]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
l10n: vi.po(5204t): Updated Vietnamese translation for v2.32.0
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
13699359 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
ee94b979 6# Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020.
774cfe0c
TNQ
7#
8msgid ""
9msgstr ""
11998a03 10"Project-Id-Version: git v2.32.0-rc0\n"
774cfe0c 11"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
11998a03
TNQ
12"POT-Creation-Date: 2021-05-17 16:02+0800\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-05-24 13:49+0700\n"
774cfe0c 14"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 15"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 16"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 21"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
11998a03 22"X-Generator: Poedit 3.0\n"
774cfe0c 23
2a48769e 24#: add-interactive.c:376
5bb45740
TNQ
25#, c-format
26msgid "Huh (%s)?"
27msgstr "Hả (%s)?"
28
11998a03
TNQ
29#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3493
30#: sequencer.c:3944 sequencer.c:4099 builtin/rebase.c:1528
31#: builtin/rebase.c:1953
5bb45740
TNQ
32msgid "could not read index"
33msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
34
2a48769e 35#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
5bb45740
TNQ
36#: git-add--interactive.perl:294
37msgid "binary"
38msgstr "nhị phân"
39
2a48769e 40#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
5bb45740
TNQ
41#: git-add--interactive.perl:332
42msgid "nothing"
43msgstr "không có gì"
44
2a48769e 45#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
5bb45740
TNQ
46#: git-add--interactive.perl:329
47msgid "unchanged"
48msgstr "không thay đổi"
49
2a48769e 50#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
5bb45740
TNQ
51msgid "Update"
52msgstr "Cập nhật"
53
2a48769e 54#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
5bb45740
TNQ
55#, c-format
56msgid "could not stage '%s'"
57msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng"
58
11998a03 59#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3687
5bb45740
TNQ
60msgid "could not write index"
61msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
62
2a48769e 63#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
5bb45740
TNQ
64#, c-format, perl-format
65msgid "updated %d path\n"
66msgid_plural "updated %d paths\n"
67msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
68
2a48769e 69#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
5bb45740
TNQ
70#, c-format, perl-format
71msgid "note: %s is untracked now.\n"
72msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
73
11998a03 74#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298
e9269c0f 75#: builtin/reset.c:145
5bb45740
TNQ
76#, c-format
77msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
78msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
79
2a48769e 80#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
5bb45740
TNQ
81msgid "Revert"
82msgstr "Hoàn nguyên"
83
2a48769e 84#: add-interactive.c:775
5bb45740
TNQ
85msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
86msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}"
87
2a48769e 88#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
5bb45740
TNQ
89#, c-format, perl-format
90msgid "reverted %d path\n"
91msgid_plural "reverted %d paths\n"
92msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
93
2a48769e 94#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
5bb45740
TNQ
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
98
2a48769e 99#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
5bb45740
TNQ
100msgid "Add untracked"
101msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
102
2a48769e 103#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
5bb45740
TNQ
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
108
2a48769e 109#: add-interactive.c:925
5bb45740
TNQ
110#, c-format
111msgid "ignoring unmerged: %s"
112msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
113
2a48769e 114#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369
5bb45740
TNQ
115#, c-format
116msgid "Only binary files changed.\n"
117msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
118
2a48769e 119#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371
5bb45740
TNQ
120#, c-format
121msgid "No changes.\n"
122msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
123
2a48769e 124#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
5bb45740
TNQ
125msgid "Patch update"
126msgstr "Cập nhật miếng vá"
127
2a48769e 128#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
5bb45740
TNQ
129msgid "Review diff"
130msgstr "Xem xét lại diff"
131
2a48769e 132#: add-interactive.c:1010
5bb45740
TNQ
133msgid "show paths with changes"
134msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi"
135
2a48769e 136#: add-interactive.c:1012
5bb45740
TNQ
137msgid "add working tree state to the staged set of changes"
138msgstr ""
139"thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ "
140"phóng"
141
2a48769e 142#: add-interactive.c:1014
5bb45740
TNQ
143msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
144msgstr ""
145"hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên "
146"bản HEAD"
147
2a48769e 148#: add-interactive.c:1016
5bb45740
TNQ
149msgid "pick hunks and update selectively"
150msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn"
151
2a48769e 152#: add-interactive.c:1018
5bb45740
TNQ
153msgid "view diff between HEAD and index"
154msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục"
155
2a48769e 156#: add-interactive.c:1020
5bb45740
TNQ
157msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
158msgstr ""
159"thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã "
160"được đưa lên bệ phóng"
161
2a48769e 162#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
5bb45740
TNQ
163msgid "Prompt help:"
164msgstr "Trợ giúp về nhắc:"
165
2a48769e 166#: add-interactive.c:1030
5bb45740
TNQ
167msgid "select a single item"
168msgstr "chọn một mục đơn"
169
2a48769e 170#: add-interactive.c:1032
5bb45740
TNQ
171msgid "select a range of items"
172msgstr "chọn một vùng các mục"
173
2a48769e 174#: add-interactive.c:1034
5bb45740
TNQ
175msgid "select multiple ranges"
176msgstr "chọn nhiều vùng"
177
2a48769e 178#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
5bb45740
TNQ
179msgid "select item based on unique prefix"
180msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất"
181
2a48769e 182#: add-interactive.c:1038
5bb45740
TNQ
183msgid "unselect specified items"
184msgstr "bỏ chọn các mục đã cho"
185
2a48769e 186#: add-interactive.c:1040
5bb45740
TNQ
187msgid "choose all items"
188msgstr "chọn tất cả các mục"
189
2a48769e 190#: add-interactive.c:1042
5bb45740
TNQ
191msgid "(empty) finish selecting"
192msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa"
193
2a48769e 194#: add-interactive.c:1079
5bb45740
TNQ
195msgid "select a numbered item"
196msgstr "tùy chọn mục bằng số"
197
2a48769e 198#: add-interactive.c:1083
5bb45740
TNQ
199msgid "(empty) select nothing"
200msgstr "(để trống) không chọn gì"
201
2a48769e 202#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896
5bb45740
TNQ
203msgid "*** Commands ***"
204msgstr "*** Lệnh ***"
205
2a48769e 206#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893
5bb45740
TNQ
207msgid "What now"
208msgstr "Giờ thì sao"
209
2a48769e 210#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
211msgid "staged"
212msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
213
2a48769e 214#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
215msgid "unstaged"
216msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
217
11998a03
TNQ
218#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2308
219#: builtin/am.c:2311 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128
220#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
221#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1819
222#: builtin/submodule--helper.c:1822 builtin/submodule--helper.c:2327
223#: builtin/submodule--helper.c:2330 builtin/submodule--helper.c:2573
e9269c0f 224#: git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
225msgid "path"
226msgstr "đường-dẫn"
227
2a48769e 228#: add-interactive.c:1151
5bb45740
TNQ
229msgid "could not refresh index"
230msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục"
231
2a48769e 232#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803
5bb45740
TNQ
233#, c-format
234msgid "Bye.\n"
235msgstr "Tạm biệt.\n"
236
2a48769e 237#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
ee94b979
TNQ
238#, c-format, perl-format
239msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
240msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 241
2a48769e 242#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
ee94b979
TNQ
243#, c-format, perl-format
244msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
245msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 246
2a48769e 247#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
ebf9785b
TNQ
248#, c-format, perl-format
249msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
250msgstr "Thêm vào bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
251
2a48769e 252#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
ee94b979
TNQ
253#, c-format, perl-format
254msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
255msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
256
ebf9785b 257#: add-patch.c:39
ee94b979
TNQ
258msgid ""
259"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
260"staging."
261msgstr ""
262"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
263"để chuyển lên bệ phóng."
264
ebf9785b 265#: add-patch.c:42
ee94b979
TNQ
266msgid ""
267"y - stage this hunk\n"
268"n - do not stage this hunk\n"
269"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
270"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
271"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
272msgstr ""
273"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
274"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
275"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
276"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
277"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
278"tin\n"
279
2a48769e 280#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
ee94b979
TNQ
281#, c-format, perl-format
282msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
283msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
284
2a48769e 285#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
ee94b979
TNQ
286#, c-format, perl-format
287msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
288msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
289
2a48769e 290#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
ebf9785b
TNQ
291#, c-format, perl-format
292msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
293msgstr "Thêm vào tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
294
2a48769e 295#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
ee94b979
TNQ
296#, c-format, perl-format
297msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
298msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
299
ebf9785b 300#: add-patch.c:61
ee94b979
TNQ
301msgid ""
302"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
303"stashing."
304msgstr ""
305"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
306"để tạm cất."
307
ebf9785b 308#: add-patch.c:64
ee94b979
TNQ
309msgid ""
310"y - stash this hunk\n"
311"n - do not stash this hunk\n"
312"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
313"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
314"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
315msgstr ""
316"y - tạm cất khúc này\n"
317"n - đừng tạm cất khúc này\n"
318"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
319"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
320"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n"
321
2a48769e 322#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
ee94b979
TNQ
323#, c-format, perl-format
324msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
325msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
326
2a48769e 327#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
ee94b979
TNQ
328#, c-format, perl-format
329msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
330msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
331
2a48769e 332#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
ebf9785b
TNQ
333#, c-format, perl-format
334msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
335msgstr "Thêm vào việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
336
2a48769e 337#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
ee94b979
TNQ
338#, c-format, perl-format
339msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
340msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
341
ebf9785b 342#: add-patch.c:85
ee94b979
TNQ
343msgid ""
344"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
345"unstaging."
346msgstr ""
347"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
348"để bỏ ra khỏi bệ phóng."
349
ebf9785b 350#: add-patch.c:88
ee94b979
TNQ
351msgid ""
352"y - unstage this hunk\n"
353"n - do not unstage this hunk\n"
354"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
355"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
356"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
357msgstr ""
358"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
359"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
360"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
361"lại\n"
362"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
363"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
364"tập tin\n"
365
2a48769e 366#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
ee94b979
TNQ
367#, c-format, perl-format
368msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
369msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
370
2a48769e 371#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
ee94b979
TNQ
372#, c-format, perl-format
373msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
374msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
375
2a48769e 376#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
ebf9785b
TNQ
377#, c-format, perl-format
378msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
379msgstr "Áp dụng các thêm vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
380
2a48769e 381#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
ee94b979
TNQ
382#, c-format, perl-format
383msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
384msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
385
ebf9785b 386#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
ee94b979
TNQ
387msgid ""
388"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
389"applying."
390msgstr ""
391"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
392"để áp dụng."
393
ebf9785b 394#: add-patch.c:111
ee94b979
TNQ
395msgid ""
396"y - apply this hunk to index\n"
397"n - do not apply this hunk to index\n"
398"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
399"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
400"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
401msgstr ""
402"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
403"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
404"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
405"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
406"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
407
2a48769e
TNQ
408#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
409#: git-add--interactive.perl:1473
ee94b979
TNQ
410#, c-format, perl-format
411msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
412msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
413
2a48769e
TNQ
414#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
415#: git-add--interactive.perl:1474
ee94b979
TNQ
416#, c-format, perl-format
417msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
418msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
419
2a48769e
TNQ
420#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
421#: git-add--interactive.perl:1475
ebf9785b
TNQ
422#, c-format, perl-format
423msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
424msgstr "Thêm các loại bỏ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
425
2a48769e
TNQ
426#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
427#: git-add--interactive.perl:1476
ee94b979
TNQ
428#, c-format, perl-format
429msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
430msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
431
ebf9785b 432#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
ee94b979
TNQ
433msgid ""
434"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
435"discarding."
436msgstr ""
437"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
438"để loại bỏ."
5bb45740 439
ebf9785b 440#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
ee94b979
TNQ
441msgid ""
442"y - discard this hunk from worktree\n"
443"n - do not discard this hunk from worktree\n"
444"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
445"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
446"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
447msgstr ""
448"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
449"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
450"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
451"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
452"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
453
2a48769e 454#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
ee94b979
TNQ
455#, c-format, perl-format
456msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
457msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
458
2a48769e 459#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
ee94b979
TNQ
460#, c-format, perl-format
461msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
462msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
463
2a48769e 464#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
ebf9785b
TNQ
465#, c-format, perl-format
466msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
467msgstr "Thêm các loại bỏ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
468
2a48769e 469#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
ee94b979
TNQ
470#, c-format, perl-format
471msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
472msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
473
ebf9785b 474#: add-patch.c:157
ee94b979
TNQ
475msgid ""
476"y - discard this hunk from index and worktree\n"
477"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
478"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
479"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
480"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
481msgstr ""
482"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
483"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
484"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
485"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
486"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
487
2a48769e 488#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
ee94b979
TNQ
489#, c-format, perl-format
490msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
491msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
492
2a48769e 493#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
ee94b979
TNQ
494#, c-format, perl-format
495msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
496msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
497
2a48769e 498#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
ebf9785b
TNQ
499#, c-format, perl-format
500msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
501msgstr "Áp dụng thêm vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
502
2a48769e 503#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
ee94b979
TNQ
504#, c-format, perl-format
505msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
506msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
507
ebf9785b 508#: add-patch.c:179
ee94b979
TNQ
509msgid ""
510"y - apply this hunk to index and worktree\n"
511"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
512"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
513"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
514"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
515msgstr ""
516"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
517"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
518"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
519"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
520"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
521
ebf9785b 522#: add-patch.c:224
ee94b979
TNQ
523msgid ""
524"y - apply this hunk to worktree\n"
525"n - do not apply this hunk to worktree\n"
526"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
527"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
528"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
529msgstr ""
530"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
531"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
532"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
533"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
534"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
535
8d41d104 536#: add-patch.c:342
5bb45740
TNQ
537#, c-format
538msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
539msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”"
540
8d41d104 541#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
5bb45740
TNQ
542#, c-format
543msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
544msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”"
545
8d41d104 546#: add-patch.c:419
5bb45740
TNQ
547msgid "could not parse diff"
548msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt"
549
8d41d104 550#: add-patch.c:438
5bb45740
TNQ
551msgid "could not parse colored diff"
552msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu"
553
8d41d104 554#: add-patch.c:452
ee94b979
TNQ
555#, c-format
556msgid "failed to run '%s'"
557msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”"
558
8d41d104 559#: add-patch.c:611
ee94b979
TNQ
560msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
561msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter"
562
8d41d104 563#: add-patch.c:612
ee94b979
TNQ
564msgid ""
565"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
566"between its input and output lines."
567msgstr ""
568"Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n"
569"giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó."
570
2a48769e 571#: add-patch.c:790
5bb45740 572#, c-format
5bb45740
TNQ
573msgid ""
574"expected context line #%d in\n"
575"%.*s"
576msgstr ""
15fa8d96 577"cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n"
5bb45740
TNQ
578"%.*s"
579
2a48769e 580#: add-patch.c:805
5bb45740
TNQ
581#, c-format
582msgid ""
583"hunks do not overlap:\n"
584"%.*s\n"
585"\tdoes not end with:\n"
586"%.*s"
587msgstr ""
588"các khối không chồng đè lên nhau:\n"
589"%.*s\n"
590"\tkhông được kết thúc bằng:\n"
591"%.*s"
592
2a48769e 593#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115
5bb45740
TNQ
594msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
595msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
596
2a48769e 597#: add-patch.c:1085
5bb45740
TNQ
598#, c-format
599msgid ""
600"---\n"
601"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
602"To remove '%c' lines, delete them.\n"
603"Lines starting with %c will be removed.\n"
604msgstr ""
605"---\n"
15fa8d96
ĐTCD
606"Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng ' ' (ngữ cảnh).\n"
607"Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n"
5bb45740
TNQ
608"Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n"
609
5bb45740 610#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
2a48769e 611#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129
5bb45740
TNQ
612msgid ""
613"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
614"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
615"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
616msgstr ""
617"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
618"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
619"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
620
2a48769e 621#: add-patch.c:1132
5bb45740
TNQ
622msgid "could not parse hunk header"
623msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc"
624
2a48769e 625#: add-patch.c:1177
5bb45740 626msgid "'git apply --cached' failed"
2a48769e 627msgstr "“git apply --cached” gặp lỗi"
5bb45740
TNQ
628
629#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
630#. The program will only accept that input at this point.
631#. Consider translating (saying "no" discards!) as
632#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
633#. of the word "no" does not start with n.
634#.
635#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
636#. The program will only accept that input
637#. at this point.
638#. Consider translating (saying "no" discards!) as
639#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
640#. of the word "no" does not start with n.
2a48769e 641#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
5bb45740
TNQ
642msgid ""
643"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
644msgstr ""
645"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
646"bỏ!) [y/n]? "
647
2a48769e 648#: add-patch.c:1289
ee94b979
TNQ
649msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
650msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!"
5bb45740 651
2a48769e 652#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346
ee94b979
TNQ
653msgid "Apply them to the worktree anyway? "
654msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
655
2a48769e 656#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349
ee94b979
TNQ
657msgid "Nothing was applied.\n"
658msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
659
2a48769e 660#: add-patch.c:1354
5bb45740
TNQ
661msgid ""
662"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
663"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
664"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
665"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
666"g - select a hunk to go to\n"
667"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
668"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
669"e - manually edit the current hunk\n"
670"? - print help\n"
671msgstr ""
672"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n"
673"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n"
674"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
675"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
676"g - chọn một khúc muốn tới\n"
677"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
678"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
679"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
680"? - hiển thị trợ giúp\n"
681
2a48769e 682#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
5bb45740
TNQ
683msgid "No previous hunk"
684msgstr "Không có khúc kế trước"
685
2a48769e 686#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531
5bb45740
TNQ
687msgid "No next hunk"
688msgstr "Không có khúc kế tiếp"
689
2a48769e 690#: add-patch.c:1537
5bb45740
TNQ
691msgid "No other hunks to goto"
692msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến"
693
2a48769e 694#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606
5bb45740
TNQ
695msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
696msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
697
2a48769e 698#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
5bb45740
TNQ
699msgid "go to which hunk? "
700msgstr "nhảy đến khúc nào? "
701
2a48769e 702#: add-patch.c:1560
5bb45740
TNQ
703#, c-format
704msgid "Invalid number: '%s'"
705msgstr "Số không hợp lệ: “%s”"
706
2a48769e 707#: add-patch.c:1565
5bb45740
TNQ
708#, c-format
709msgid "Sorry, only %d hunk available."
710msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
711msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc."
712
2a48769e 713#: add-patch.c:1574
5bb45740
TNQ
714msgid "No other hunks to search"
715msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm"
716
2a48769e 717#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661
5bb45740
TNQ
718msgid "search for regex? "
719msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
720
2a48769e 721#: add-patch.c:1595
5bb45740
TNQ
722#, c-format
723msgid "Malformed search regexp %s: %s"
724msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s"
725
2a48769e 726#: add-patch.c:1612
5bb45740
TNQ
727msgid "No hunk matches the given pattern"
728msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho"
729
2a48769e 730#: add-patch.c:1619
5bb45740
TNQ
731msgid "Sorry, cannot split this hunk"
732msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này"
733
2a48769e 734#: add-patch.c:1623
5bb45740
TNQ
735#, c-format
736msgid "Split into %d hunks."
737msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc."
738
2a48769e 739#: add-patch.c:1627
5bb45740
TNQ
740msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
741msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này"
742
2a48769e 743#: add-patch.c:1679
ee94b979 744msgid "'git apply' failed"
2a48769e 745msgstr "“git apply” gặp lỗi"
ee94b979 746
11998a03 747#: advice.c:145
e9269c0f
TNQ
748#, c-format
749msgid ""
750"\n"
751"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
752msgstr ""
753"\n"
754"Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\""
755
11998a03 756#: advice.c:161
774cfe0c 757#, c-format
70d74821
TNQ
758msgid "%shint: %.*s%s\n"
759msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 760
11998a03 761#: advice.c:252
b9252573
TNQ
762msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
763msgstr ""
70d74821
TNQ
764"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
765"hòa trộn."
b9252573 766
11998a03 767#: advice.c:254
b9252573
TNQ
768msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
769msgstr ""
770"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
771
11998a03 772#: advice.c:256
b9252573
TNQ
773msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
774msgstr ""
775"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
776
11998a03 777#: advice.c:258
b9252573
TNQ
778msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
779msgstr ""
780"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
781
11998a03 782#: advice.c:260
b9252573
TNQ
783msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
784msgstr ""
785"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
786
11998a03 787#: advice.c:262
b9252573
TNQ
788#, c-format
789msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
790msgstr ""
50106db7
TNQ
791"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
792"hòa trộn."
b9252573 793
11998a03 794#: advice.c:270
774cfe0c 795msgid ""
8d388239 796"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 797"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 798msgstr ""
70d74821 799"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 800"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 801
11998a03 802#: advice.c:278
b9252573
TNQ
803msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
804msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
805
11998a03 806#: advice.c:283 builtin/merge.c:1374
f2993884
TNQ
807msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
808msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
809
11998a03 810#: advice.c:285
843565a8
TNQ
811msgid "Please, commit your changes before merging."
812msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 813
11998a03 814#: advice.c:286
f2993884
TNQ
815msgid "Exiting because of unfinished merge."
816msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
817
11998a03
TNQ
818#: advice.c:296
819#, c-format
820msgid ""
821"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
822"index\n"
823"entries outside the current sparse checkout:\n"
824msgstr ""
825"Các đặc tả đường dẫn sau đây không khớp với bất kỳ đường dẫn thích hợp nào,\n"
826"nhưng chúng khớp với các mục mục lục bên ngoài \"sparse checkout\" hiện "
827"tại:\n"
828
829#: advice.c:303
830msgid ""
831"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
832msgstr ""
833"Vô hiệu hóa hoặc sửa đổi các quy tắc sparsity nếu bạn có ý định cập nhật các "
834"mục như vậy."
835
836#: advice.c:310
b9252573
TNQ
837#, c-format
838msgid ""
50106db7 839"Note: switching to '%s'.\n"
b9252573
TNQ
840"\n"
841"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
842"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
50106db7 843"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b9252573
TNQ
844"\n"
845"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
50106db7
TNQ
846"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
847"\n"
848" git switch -c <new-branch-name>\n"
849"\n"
850"Or undo this operation with:\n"
b9252573 851"\n"
50106db7
TNQ
852" git switch -\n"
853"\n"
854"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
855"false\n"
b9252573
TNQ
856"\n"
857msgstr ""
50106db7 858"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
b9252573
TNQ
859"\n"
860"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
861"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
50106db7
TNQ
862"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
863"bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
b9252573
TNQ
864"\n"
865"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
50106db7 866"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
e9269c0f 867"dòng lệnh -c. Ví dụ:\n"
50106db7 868"\n"
e9269c0f 869" git switch -c <tên-nhánh-mới>\n"
50106db7
TNQ
870"\n"
871"Hoàn lại thao tác này bằng:\n"
872"\n"
873" git switch -\n"
b9252573 874"\n"
50106db7 875"Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
b9252573
TNQ
876"\n"
877
1fc5279f
TNQ
878#: alias.c:50
879msgid "cmdline ends with \\"
880msgstr "cmdline kết thúc với \\"
881
882#: alias.c:51
883msgid "unclosed quote"
8a4adfdd 884msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
1fc5279f 885
11998a03 886#: apply.c:70
22973607
TNQ
887#, c-format
888msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
889msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 890
11998a03 891#: apply.c:86
22973607
TNQ
892#, c-format
893msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
894msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 895
11998a03 896#: apply.c:136
22973607
TNQ
897msgid "--reject and --3way cannot be used together."
898msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 899
11998a03 900#: apply.c:139
22973607
TNQ
901msgid "--3way outside a repository"
902msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 903
11998a03 904#: apply.c:150
22973607
TNQ
905msgid "--index outside a repository"
906msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 907
11998a03 908#: apply.c:153
22973607
TNQ
909msgid "--cached outside a repository"
910msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 911
11998a03 912#: apply.c:800
22973607
TNQ
913#, c-format
914msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
915msgstr ""
916"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
917"%s"
03c82da3 918
11998a03 919#: apply.c:809
22973607
TNQ
920#, c-format
921msgid "regexec returned %d for input: %s"
922msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 923
11998a03 924#: apply.c:883
22973607
TNQ
925#, c-format
926msgid "unable to find filename in patch at line %d"
927msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 928
11998a03 929#: apply.c:921
22973607
TNQ
930#, c-format
931msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
932msgstr ""
933"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 934
11998a03 935#: apply.c:927
22973607
TNQ
936#, c-format
937msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
938msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 939
11998a03 940#: apply.c:928
22973607
TNQ
941#, c-format
942msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
943msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 944
11998a03 945#: apply.c:933
22973607
TNQ
946#, c-format
947msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
948msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 949
11998a03 950#: apply.c:962
0e2a0915
TNQ
951#, c-format
952msgid "invalid mode on line %d: %s"
953msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
954
11998a03 955#: apply.c:1281
0e2a0915
TNQ
956#, c-format
957msgid "inconsistent header lines %d and %d"
958msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
959
11998a03 960#: apply.c:1371
22973607
TNQ
961#, c-format
962msgid ""
963"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
964"component (line %d)"
965msgid_plural ""
966"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
967"components (line %d)"
968msgstr[0] ""
969"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
970"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 971
11998a03 972#: apply.c:1384
22973607
TNQ
973#, c-format
974msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
975msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 976
11998a03 977#: apply.c:1480
f126a1fb
TNQ
978#, c-format
979msgid "recount: unexpected line: %.*s"
980msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
981
11998a03 982#: apply.c:1549
f126a1fb
TNQ
983#, c-format
984msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
985msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
986
11998a03 987#: apply.c:1752
22973607
TNQ
988msgid "new file depends on old contents"
989msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 990
11998a03 991#: apply.c:1754
22973607
TNQ
992msgid "deleted file still has contents"
993msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 994
11998a03 995#: apply.c:1788
22973607
TNQ
996#, c-format
997msgid "corrupt patch at line %d"
998msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 999
11998a03 1000#: apply.c:1825
22973607
TNQ
1001#, c-format
1002msgid "new file %s depends on old contents"
1003msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 1004
11998a03 1005#: apply.c:1827
22973607
TNQ
1006#, c-format
1007msgid "deleted file %s still has contents"
1008msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 1009
11998a03 1010#: apply.c:1830
22973607
TNQ
1011#, c-format
1012msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1013msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 1014
11998a03 1015#: apply.c:1977
b9252573 1016#, c-format
22973607
TNQ
1017msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1018msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 1019
11998a03 1020#: apply.c:2014
b9252573 1021#, c-format
22973607
TNQ
1022msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1023msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 1024
11998a03 1025#: apply.c:2176
22973607
TNQ
1026#, c-format
1027msgid "patch with only garbage at line %d"
1028msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 1029
11998a03 1030#: apply.c:2262
b9252573 1031#, c-format
22973607
TNQ
1032msgid "unable to read symlink %s"
1033msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 1034
11998a03 1035#: apply.c:2266
b9252573 1036#, c-format
22973607
TNQ
1037msgid "unable to open or read %s"
1038msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 1039
11998a03 1040#: apply.c:2935
b9252573 1041#, c-format
22973607
TNQ
1042msgid "invalid start of line: '%c'"
1043msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 1044
11998a03 1045#: apply.c:3056
b9252573 1046#, c-format
22973607
TNQ
1047msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1048msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1049msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 1050
11998a03 1051#: apply.c:3068
b9252573 1052#, c-format
22973607 1053msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
15fa8d96 1054msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 1055
11998a03 1056#: apply.c:3074
b9252573
TNQ
1057#, c-format
1058msgid ""
22973607
TNQ
1059"while searching for:\n"
1060"%.*s"
b9252573 1061msgstr ""
22973607
TNQ
1062"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
1063"%.*s"
b9252573 1064
11998a03 1065#: apply.c:3096
b9252573 1066#, c-format
22973607
TNQ
1067msgid "missing binary patch data for '%s'"
1068msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
1069
11998a03 1070#: apply.c:3104
22973607
TNQ
1071#, c-format
1072msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 1073msgstr ""
8a4adfdd 1074"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
22973607 1075"“%s”"
b9252573 1076
11998a03 1077#: apply.c:3151
b9252573 1078#, c-format
22973607 1079msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 1080msgstr ""
22973607
TNQ
1081"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
1082"đủ"
b9252573 1083
11998a03 1084#: apply.c:3162
b9252573
TNQ
1085#, c-format
1086msgid ""
22973607 1087"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 1088msgstr ""
22973607 1089"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 1090
11998a03 1091#: apply.c:3170
b9252573 1092#, c-format
22973607
TNQ
1093msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1094msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 1095
11998a03 1096#: apply.c:3188
b9252573 1097#, c-format
22973607
TNQ
1098msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1099msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 1100
11998a03 1101#: apply.c:3201
b9252573 1102#, c-format
22973607
TNQ
1103msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1104msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 1105
11998a03 1106#: apply.c:3208
b9252573 1107#, c-format
22973607
TNQ
1108msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1109msgstr ""
1110"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
1111"%s)"
b9252573 1112
11998a03 1113#: apply.c:3229
b9252573 1114#, c-format
22973607
TNQ
1115msgid "patch failed: %s:%ld"
1116msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 1117
11998a03 1118#: apply.c:3352
b9252573 1119#, c-format
22973607
TNQ
1120msgid "cannot checkout %s"
1121msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 1122
11998a03 1123#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214
13699359 1124#: setup.c:308
b9252573 1125#, c-format
22973607
TNQ
1126msgid "failed to read %s"
1127msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 1128
11998a03 1129#: apply.c:3412
0c966d84 1130#, c-format
22973607
TNQ
1131msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1132msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 1133
11998a03 1134#: apply.c:3441 apply.c:3687
efc90c78 1135#, c-format
22973607
TNQ
1136msgid "path %s has been renamed/deleted"
1137msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 1138
11998a03 1139#: apply.c:3527 apply.c:3702
efc90c78 1140#, c-format
22973607
TNQ
1141msgid "%s: does not exist in index"
1142msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 1143
11998a03 1144#: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954
efc90c78 1145#, c-format
22973607
TNQ
1146msgid "%s: does not match index"
1147msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 1148
11998a03
TNQ
1149#: apply.c:3571
1150msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
1151msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện hòa trộn “3-way”."
efc90c78 1152
11998a03 1153#: apply.c:3574
efc90c78 1154#, c-format
11998a03
TNQ
1155msgid "Performing three-way merge...\n"
1156msgstr "Đang thực hiện hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 1157
11998a03 1158#: apply.c:3590 apply.c:3594
efc90c78 1159#, c-format
22973607
TNQ
1160msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1161msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 1162
11998a03 1163#: apply.c:3606
efc90c78 1164#, c-format
11998a03
TNQ
1165msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
1166msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 1167
11998a03 1168#: apply.c:3620
efc90c78 1169#, c-format
22973607
TNQ
1170msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1171msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 1172
11998a03 1173#: apply.c:3625
efc90c78 1174#, c-format
22973607
TNQ
1175msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1176msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 1177
11998a03
TNQ
1178#: apply.c:3642
1179#, c-format
1180msgid "Falling back to direct application...\n"
1181msgstr "Đang trở lại ứng dụng chi phối…\n"
1182
1183#: apply.c:3654
22973607
TNQ
1184msgid "removal patch leaves file contents"
1185msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 1186
11998a03 1187#: apply.c:3727
efc90c78 1188#, c-format
22973607
TNQ
1189msgid "%s: wrong type"
1190msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 1191
11998a03 1192#: apply.c:3729
efc90c78 1193#, c-format
22973607
TNQ
1194msgid "%s has type %o, expected %o"
1195msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 1196
11998a03
TNQ
1197#: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:861 read-cache.c:890
1198#: read-cache.c:1351
efc90c78 1199#, c-format
22973607
TNQ
1200msgid "invalid path '%s'"
1201msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 1202
11998a03 1203#: apply.c:3952
7db011eb 1204#, c-format
22973607
TNQ
1205msgid "%s: already exists in index"
1206msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 1207
11998a03 1208#: apply.c:3956
7db011eb 1209#, c-format
22973607
TNQ
1210msgid "%s: already exists in working directory"
1211msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 1212
11998a03 1213#: apply.c:3976
efc90c78 1214#, c-format
22973607
TNQ
1215msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1216msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 1217
11998a03 1218#: apply.c:3981
efc90c78 1219#, c-format
22973607
TNQ
1220msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1221msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 1222
11998a03 1223#: apply.c:4001
efc90c78 1224#, c-format
22973607
TNQ
1225msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1226msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 1227
11998a03 1228#: apply.c:4005
f2993884 1229#, c-format
22973607
TNQ
1230msgid "%s: patch does not apply"
1231msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 1232
11998a03 1233#: apply.c:4020
72e3c7a8 1234#, c-format
22973607
TNQ
1235msgid "Checking patch %s..."
1236msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 1237
11998a03 1238#: apply.c:4112
774cfe0c 1239#, c-format
22973607
TNQ
1240msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1241msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 1242
11998a03 1243#: apply.c:4119
db484bad 1244#, c-format
22973607
TNQ
1245msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1246msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 1247
11998a03 1248#: apply.c:4122
774cfe0c 1249#, c-format
22973607
TNQ
1250msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1251msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 1252
11998a03 1253#: apply.c:4131
774cfe0c 1254#, c-format
22973607
TNQ
1255msgid "could not add %s to temporary index"
1256msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 1257
11998a03 1258#: apply.c:4141
22973607
TNQ
1259#, c-format
1260msgid "could not write temporary index to %s"
50106db7 1261msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 1262
11998a03 1263#: apply.c:4279
22973607
TNQ
1264#, c-format
1265msgid "unable to remove %s from index"
1266msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 1267
11998a03 1268#: apply.c:4313
774cfe0c 1269#, c-format
22973607
TNQ
1270msgid "corrupt patch for submodule %s"
1271msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 1272
11998a03 1273#: apply.c:4319
9aeb4c2b 1274#, c-format
22973607 1275msgid "unable to stat newly created file '%s'"
50106db7 1276msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 1277
11998a03 1278#: apply.c:4327
22973607
TNQ
1279#, c-format
1280msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1281msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 1282
11998a03 1283#: apply.c:4333 apply.c:4478
db484bad 1284#, c-format
22973607
TNQ
1285msgid "unable to add cache entry for %s"
1286msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 1287
11998a03 1288#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:523
22973607
TNQ
1289#, c-format
1290msgid "failed to write to '%s'"
1291msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 1292
11998a03 1293#: apply.c:4380
4dcd03ea 1294#, c-format
22973607
TNQ
1295msgid "closing file '%s'"
1296msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 1297
11998a03 1298#: apply.c:4450
774cfe0c 1299#, c-format
22973607
TNQ
1300msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1301msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 1302
11998a03 1303#: apply.c:4548
774cfe0c 1304#, c-format
22973607
TNQ
1305msgid "Applied patch %s cleanly."
1306msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 1307
11998a03 1308#: apply.c:4556
22973607
TNQ
1309msgid "internal error"
1310msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 1311
11998a03 1312#: apply.c:4559
b9252573 1313#, c-format
22973607
TNQ
1314msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1315msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1316msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 1317
11998a03 1318#: apply.c:4570
b9252573 1319#, c-format
22973607
TNQ
1320msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1321msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 1322
11998a03 1323#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394
b9252573 1324#, c-format
22973607
TNQ
1325msgid "cannot open %s"
1326msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 1327
11998a03 1328#: apply.c:4592
b9252573 1329#, c-format
22973607
TNQ
1330msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1331msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 1332
11998a03 1333#: apply.c:4596
b9252573 1334#, c-format
22973607 1335msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 1336msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 1337
11998a03 1338#: apply.c:4725
b9252573 1339#, c-format
22973607 1340msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 1341msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 1342
11998a03 1343#: apply.c:4733
22973607
TNQ
1344msgid "unrecognized input"
1345msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 1346
11998a03 1347#: apply.c:4753
22973607
TNQ
1348msgid "unable to read index file"
1349msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 1350
11998a03 1351#: apply.c:4910
b9252573 1352#, c-format
22973607
TNQ
1353msgid "can't open patch '%s': %s"
1354msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 1355
11998a03 1356#: apply.c:4937
b9252573 1357#, c-format
22973607
TNQ
1358msgid "squelched %d whitespace error"
1359msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1360msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 1361
11998a03 1362#: apply.c:4943 apply.c:4958
b9252573 1363#, c-format
22973607
TNQ
1364msgid "%d line adds whitespace errors."
1365msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1366msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 1367
11998a03 1368#: apply.c:4951
b9252573 1369#, c-format
22973607
TNQ
1370msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1371msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1372msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 1373
11998a03 1374#: apply.c:4967 builtin/add.c:679 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423
22973607
TNQ
1375msgid "Unable to write new index file"
1376msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 1377
11998a03 1378#: apply.c:4995
22973607
TNQ
1379msgid "don't apply changes matching the given path"
1380msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1381
11998a03 1382#: apply.c:4998
22973607
TNQ
1383msgid "apply changes matching the given path"
1384msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1385
11998a03 1386#: apply.c:5000 builtin/am.c:2317
22973607
TNQ
1387msgid "num"
1388msgstr "số"
4dcd03ea 1389
11998a03 1390#: apply.c:5001
22973607
TNQ
1391msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1392msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 1393
11998a03 1394#: apply.c:5004
22973607
TNQ
1395msgid "ignore additions made by the patch"
1396msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 1397
11998a03 1398#: apply.c:5006
22973607
TNQ
1399msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1400msgstr ""
1401"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 1402
11998a03 1403#: apply.c:5010
22973607
TNQ
1404msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1405msgstr ""
1406"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 1407
11998a03 1408#: apply.c:5012
22973607
TNQ
1409msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1410msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 1411
11998a03 1412#: apply.c:5014
22973607
TNQ
1413msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1414msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 1415
11998a03 1416#: apply.c:5016
22973607
TNQ
1417msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1418msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 1419
11998a03 1420#: apply.c:5018
7c73a6bf
TNQ
1421msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1422msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
1423
11998a03 1424#: apply.c:5020
22973607
TNQ
1425msgid "apply a patch without touching the working tree"
1426msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 1427
11998a03 1428#: apply.c:5022
22973607
TNQ
1429msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1430msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 1431
11998a03 1432#: apply.c:5025
22973607
TNQ
1433msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1434msgstr ""
1435"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 1436
11998a03
TNQ
1437#: apply.c:5027
1438msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1439msgstr ""
1440"thử hòa trộn kiểu three-way, quay lại dán bình thường nếu không thể thực "
1441"hiện được"
774cfe0c 1442
11998a03 1443#: apply.c:5029
22973607
TNQ
1444msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1445msgstr ""
1446"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 1447
11998a03 1448#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617
22973607
TNQ
1449msgid "paths are separated with NUL character"
1450msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 1451
11998a03 1452#: apply.c:5034
22973607 1453msgid "ensure at least <n> lines of context match"
15fa8d96 1454msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp"
774cfe0c 1455
11998a03
TNQ
1456#: apply.c:5035 builtin/am.c:2293 builtin/am.c:2296
1457#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
1458#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3831
1459#: builtin/rebase.c:1347
22973607
TNQ
1460msgid "action"
1461msgstr "hành động"
774cfe0c 1462
11998a03 1463#: apply.c:5036
22973607
TNQ
1464msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1465msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 1466
11998a03 1467#: apply.c:5039 apply.c:5042
22973607 1468msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
15fa8d96 1469msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh"
774cfe0c 1470
11998a03 1471#: apply.c:5045
22973607
TNQ
1472msgid "apply the patch in reverse"
1473msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 1474
11998a03 1475#: apply.c:5047
22973607 1476msgid "don't expect at least one line of context"
15fa8d96 1477msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh"
774cfe0c 1478
11998a03 1479#: apply.c:5049
22973607
TNQ
1480msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1481msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 1482
11998a03 1483#: apply.c:5051
22973607
TNQ
1484msgid "allow overlapping hunks"
1485msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 1486
11998a03
TNQ
1487#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22
1488#: builtin/commit.c:1474 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:755
1489#: builtin/log.c:2295 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
22973607
TNQ
1490msgid "be verbose"
1491msgstr "chi tiết"
774cfe0c 1492
11998a03 1493#: apply.c:5054
22973607
TNQ
1494msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1495msgstr ""
1496"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 1497
11998a03 1498#: apply.c:5057
22973607
TNQ
1499msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1500msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 1501
11998a03 1502#: apply.c:5059 builtin/am.c:2305
22973607
TNQ
1503msgid "root"
1504msgstr "gốc"
774cfe0c 1505
11998a03 1506#: apply.c:5060
22973607
TNQ
1507msgid "prepend <root> to all filenames"
1508msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 1509
8d41d104 1510#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
e9269c0f
TNQ
1511#, c-format
1512msgid "cannot stream blob %s"
1513msgstr "không thể stream blob “%s”"
1514
8d41d104 1515#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
e9269c0f
TNQ
1516#, c-format
1517msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1518msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
1519
2a48769e 1520#: archive-tar.c:450
e9269c0f
TNQ
1521#, c-format
1522msgid "unable to start '%s' filter"
1523msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
1524
2a48769e 1525#: archive-tar.c:453
e9269c0f
TNQ
1526msgid "unable to redirect descriptor"
1527msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
1528
2a48769e 1529#: archive-tar.c:460
e9269c0f
TNQ
1530#, c-format
1531msgid "'%s' filter reported error"
1532msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
1533
8d41d104 1534#: archive-zip.c:318
e9269c0f
TNQ
1535#, c-format
1536msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1537msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
1538
8d41d104 1539#: archive-zip.c:322
e9269c0f
TNQ
1540#, c-format
1541msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1542msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
1543
8d41d104 1544#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
e9269c0f
TNQ
1545#, c-format
1546msgid "deflate error (%d)"
1547msgstr "lỗi giải nén (%d)"
1548
8d41d104 1549#: archive-zip.c:603
e9269c0f
TNQ
1550#, c-format
1551msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1552msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
1553
7c73a6bf 1554#: archive.c:14
22973607 1555msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 1556msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
77cc392d 1557
7c73a6bf 1558#: archive.c:15
22973607
TNQ
1559msgid "git archive --list"
1560msgstr "git archive --list"
1561
7c73a6bf 1562#: archive.c:16
774cfe0c 1563msgid ""
22973607 1564"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 1565msgstr ""
50106db7
TNQ
1566"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
1567"đường/dẫn>…]"
774cfe0c 1568
7c73a6bf 1569#: archive.c:17
22973607
TNQ
1570msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1571msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 1572
11998a03 1573#: archive.c:188
8d41d104
TNQ
1574#, c-format
1575msgid "cannot read %s"
1576msgstr "không thể đọc %s"
1577
11998a03
TNQ
1578#: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095
1579#: sequencer.c:3536 sequencer.c:3645 builtin/am.c:261 builtin/commit.c:833
1580#: builtin/merge.c:1143
8d41d104
TNQ
1581#, c-format
1582msgid "could not read '%s'"
1583msgstr "không thể đọc “%s”"
1584
11998a03 1585#: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:646 builtin/rm.c:328
22973607
TNQ
1586#, c-format
1587msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1588msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
1589
11998a03 1590#: archive.c:451
1fc5279f
TNQ
1591#, c-format
1592msgid "no such ref: %.*s"
1593msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
1594
11998a03 1595#: archive.c:457
1fc5279f
TNQ
1596#, c-format
1597msgid "not a valid object name: %s"
1598msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
1599
11998a03 1600#: archive.c:470
1fc5279f
TNQ
1601#, c-format
1602msgid "not a tree object: %s"
1603msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
1604
11998a03 1605#: archive.c:482
1fc5279f
TNQ
1606msgid "current working directory is untracked"
1607msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
1608
11998a03 1609#: archive.c:523
8d41d104
TNQ
1610#, c-format
1611msgid "File not found: %s"
1612msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s"
1613
11998a03 1614#: archive.c:525
8d41d104
TNQ
1615#, c-format
1616msgid "Not a regular file: %s"
1617msgstr "Không phải một tập tin thường: %s"
1618
11998a03 1619#: archive.c:552
22973607
TNQ
1620msgid "fmt"
1621msgstr "định_dạng"
1622
11998a03 1623#: archive.c:552
22973607
TNQ
1624msgid "archive format"
1625msgstr "định dạng lưu trữ"
1626
11998a03 1627#: archive.c:553 builtin/log.c:1772
22973607
TNQ
1628msgid "prefix"
1629msgstr "tiền_tố"
1630
11998a03 1631#: archive.c:554
22973607
TNQ
1632msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1633msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
1634
11998a03 1635#: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
13699359 1636#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
2a48769e 1637#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
11998a03
TNQ
1638#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:922 builtin/hash-object.c:105
1639#: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412
1640#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191
22973607
TNQ
1641msgid "file"
1642msgstr "tập_tin"
1643
11998a03 1644#: archive.c:556
8d41d104
TNQ
1645msgid "add untracked file to archive"
1646msgstr "thêm các tập tin không được theo dõi vào kho lưu"
1647
11998a03 1648#: archive.c:559 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
1649msgid "write the archive to this file"
1650msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
1651
11998a03 1652#: archive.c:561
22973607
TNQ
1653msgid "read .gitattributes in working directory"
1654msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
1655
11998a03 1656#: archive.c:562
22973607
TNQ
1657msgid "report archived files on stderr"
1658msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
1659
11998a03 1660#: archive.c:564
2a48769e
TNQ
1661msgid "set compression level"
1662msgstr "đặt mức nén"
22973607 1663
11998a03 1664#: archive.c:567
22973607
TNQ
1665msgid "list supported archive formats"
1666msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
1667
11998a03
TNQ
1668#: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
1669#: builtin/submodule--helper.c:1831 builtin/submodule--helper.c:2336
22973607
TNQ
1670msgid "repo"
1671msgstr "kho"
1672
11998a03 1673#: archive.c:570 builtin/archive.c:92
22973607
TNQ
1674msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1675msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
1676
11998a03 1677#: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:718
1fc5279f 1678#: builtin/notes.c:498
22973607
TNQ
1679msgid "command"
1680msgstr "lệnh"
1681
11998a03 1682#: archive.c:572 builtin/archive.c:94
22973607
TNQ
1683msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1684msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
1685
11998a03 1686#: archive.c:579
22973607 1687msgid "Unexpected option --remote"
8a4adfdd 1688msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
22973607 1689
11998a03 1690#: archive.c:581
22973607
TNQ
1691msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1692msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
1693
11998a03 1694#: archive.c:583
22973607
TNQ
1695msgid "Unexpected option --output"
1696msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
1697
11998a03 1698#: archive.c:585
8d41d104
TNQ
1699msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1700msgstr "Các tùy chọn --add-file và --remote không thể sử dụng cùng với nhau"
1701
11998a03 1702#: archive.c:607
22973607
TNQ
1703#, c-format
1704msgid "Unknown archive format '%s'"
1705msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
1706
11998a03 1707#: archive.c:616
774cfe0c 1708#, c-format
22973607
TNQ
1709msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1710msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
1711
2a48769e 1712#: attr.c:202
64bd31b4
TNQ
1713#, c-format
1714msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1715msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
1716
11998a03 1717#: attr.c:363
1fc5279f
TNQ
1718#, c-format
1719msgid "%s not allowed: %s:%d"
1720msgstr "%s không được phép: %s:%d"
1721
11998a03 1722#: attr.c:403
774cfe0c 1723msgid ""
22973607
TNQ
1724"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1725"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 1726msgstr ""
22973607
TNQ
1727"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
1728"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 1729
2a48769e 1730#: bisect.c:489
22973607
TNQ
1731#, c-format
1732msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 1733msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 1734
2a48769e 1735#: bisect.c:699
22973607
TNQ
1736#, c-format
1737msgid "We cannot bisect more!\n"
1738msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 1739
2a48769e 1740#: bisect.c:766
22973607
TNQ
1741#, c-format
1742msgid "Not a valid commit name %s"
1743msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 1744
2a48769e 1745#: bisect.c:791
22973607
TNQ
1746#, c-format
1747msgid ""
1748"The merge base %s is bad.\n"
1749"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1750msgstr ""
1751"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
1752"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1753
2a48769e 1754#: bisect.c:796
77c8e543 1755#, c-format
22973607
TNQ
1756msgid ""
1757"The merge base %s is new.\n"
1758"The property has changed between %s and [%s].\n"
1759msgstr ""
1760"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
1761"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1762
2a48769e 1763#: bisect.c:801
db484bad 1764#, c-format
22973607
TNQ
1765msgid ""
1766"The merge base %s is %s.\n"
1767"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1768msgstr ""
1769"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
1770"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1771
2a48769e 1772#: bisect.c:809
774cfe0c 1773#, c-format
22973607 1774msgid ""
a1da87b7 1775"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1776"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1777"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1778msgstr ""
a1da87b7 1779"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1780"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1781"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1782
2a48769e 1783#: bisect.c:822
db484bad 1784#, c-format
22973607
TNQ
1785msgid ""
1786"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1787"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1788"We continue anyway."
1789msgstr ""
1790"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1791"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1792"%s.\n"
1793"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1794
2a48769e 1795#: bisect.c:861
db484bad 1796#, c-format
22973607
TNQ
1797msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1798msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1799
2a48769e 1800#: bisect.c:911
22973607
TNQ
1801#, c-format
1802msgid "a %s revision is needed"
1803msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1804
11998a03 1805#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298
22973607
TNQ
1806#, c-format
1807msgid "could not create file '%s'"
1808msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1809
13699359 1810#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
774cfe0c 1811#, c-format
22973607
TNQ
1812msgid "could not read file '%s'"
1813msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1814
2a48769e 1815#: bisect.c:1027
22973607
TNQ
1816msgid "reading bisect refs failed"
1817msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1818
2a48769e 1819#: bisect.c:1057
22973607
TNQ
1820#, c-format
1821msgid "%s was both %s and %s\n"
1822msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1823
2a48769e 1824#: bisect.c:1066
774cfe0c
TNQ
1825#, c-format
1826msgid ""
22973607 1827"No testable commit found.\n"
13699359 1828"Maybe you started with bad path arguments?\n"
774cfe0c 1829msgstr ""
1fc5279f 1830"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1831"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1832
2a48769e 1833#: bisect.c:1095
db484bad 1834#, c-format
22973607
TNQ
1835msgid "(roughly %d step)"
1836msgid_plural "(roughly %d steps)"
1837msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1838
0e2a0915
TNQ
1839#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1840#. steps)" translation.
1841#.
2a48769e 1842#: bisect.c:1101
774cfe0c 1843#, c-format
22973607
TNQ
1844msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1845msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1846msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1847
11998a03 1848#: blame.c:2776
0e2a0915
TNQ
1849msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1850msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
1851
11998a03 1852#: blame.c:2790
0e2a0915
TNQ
1853msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1854msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1855
11998a03 1856#: blame.c:2811
0e2a0915
TNQ
1857msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1858msgstr ""
50106db7 1859"cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
0e2a0915 1860
11998a03
TNQ
1861#: blame.c:2820 bundle.c:213 ref-filter.c:2207 remote.c:2041 sequencer.c:2333
1862#: sequencer.c:4866 submodule.c:857 builtin/commit.c:1106 builtin/log.c:411
1863#: builtin/log.c:1018 builtin/log.c:1626 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2344
1864#: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3183 builtin/pack-objects.c:3646
1865#: builtin/pack-objects.c:3661 builtin/shortlog.c:255
0e2a0915
TNQ
1866msgid "revision walk setup failed"
1867msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1868
11998a03 1869#: blame.c:2838
0e2a0915
TNQ
1870msgid ""
1871"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1872msgstr ""
50106db7 1873"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
0e2a0915
TNQ
1874"tiên"
1875
11998a03 1876#: blame.c:2849
0e2a0915
TNQ
1877#, c-format
1878msgid "no such path %s in %s"
1879msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1880
11998a03 1881#: blame.c:2860
0e2a0915
TNQ
1882#, c-format
1883msgid "cannot read blob %s for path %s"
1884msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1885
28e0eb80 1886#: branch.c:53
22973607 1887#, c-format
774cfe0c
TNQ
1888msgid ""
1889"\n"
22973607
TNQ
1890"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1891"the remote tracking information by invoking\n"
1892"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1893msgstr ""
774cfe0c 1894"\n"
22973607
TNQ
1895"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1896"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1897"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1898
28e0eb80 1899#: branch.c:67
e06dc12a 1900#, c-format
22973607
TNQ
1901msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1902msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1903
28e0eb80 1904#: branch.c:93
22973607 1905#, c-format
bd3c9468
TNQ
1906msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1907msgstr ""
1908"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1909
28e0eb80 1910#: branch.c:94
22973607 1911#, c-format
bd3c9468
TNQ
1912msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1913msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1914
28e0eb80 1915#: branch.c:98
22973607 1916#, c-format
bd3c9468
TNQ
1917msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1918msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1919
28e0eb80 1920#: branch.c:99
22973607 1921#, c-format
bd3c9468
TNQ
1922msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1923msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1924
28e0eb80 1925#: branch.c:104
22973607 1926#, c-format
bd3c9468
TNQ
1927msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1928msgstr ""
1929"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1930
28e0eb80 1931#: branch.c:105
22973607 1932#, c-format
bd3c9468
TNQ
1933msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1934msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1935
28e0eb80 1936#: branch.c:109
22973607 1937#, c-format
bd3c9468 1938msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1939msgstr ""
bd3c9468 1940"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1941
28e0eb80 1942#: branch.c:110
22973607 1943#, c-format
bd3c9468
TNQ
1944msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1945msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1946
28e0eb80 1947#: branch.c:119
22973607
TNQ
1948msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1949msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1950
28e0eb80 1951#: branch.c:156
22973607
TNQ
1952#, c-format
1953msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1954msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1955
28e0eb80 1956#: branch.c:189
22973607
TNQ
1957#, c-format
1958msgid "'%s' is not a valid branch name."
1959msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1960
28e0eb80 1961#: branch.c:208
22973607
TNQ
1962#, c-format
1963msgid "A branch named '%s' already exists."
1964msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1965
28e0eb80 1966#: branch.c:213
22973607
TNQ
1967msgid "Cannot force update the current branch."
1968msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1969
28e0eb80 1970#: branch.c:233
22973607
TNQ
1971#, c-format
1972msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1973msgstr ""
1974"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1975"nhánh."
1976
28e0eb80 1977#: branch.c:235
72e3c7a8 1978#, c-format
22973607
TNQ
1979msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1980msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1981
28e0eb80 1982#: branch.c:237
72e3c7a8 1983msgid ""
72e3c7a8 1984"\n"
22973607
TNQ
1985"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1986"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1987"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1988"\n"
1989"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1990"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1991"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1992msgstr ""
72e3c7a8 1993"\n"
22973607
TNQ
1994"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1995"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1996"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1997"\n"
1998"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1999"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
2000"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 2001
28e0eb80 2002#: branch.c:281
72e3c7a8 2003#, c-format
22973607
TNQ
2004msgid "Not a valid object name: '%s'."
2005msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 2006
28e0eb80 2007#: branch.c:301
22973607
TNQ
2008#, c-format
2009msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2010msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 2011
28e0eb80 2012#: branch.c:306
22973607
TNQ
2013#, c-format
2014msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2015msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 2016
11998a03 2017#: branch.c:366
22973607
TNQ
2018#, c-format
2019msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2020msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 2021
11998a03 2022#: branch.c:389
9802f229 2023#, c-format
22973607
TNQ
2024msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2025msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 2026
8d41d104
TNQ
2027#: bundle.c:41
2028#, c-format
2029msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2030msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu bundle: %s"
2031
2032#: bundle.c:45
22973607 2033#, c-format
8d41d104
TNQ
2034msgid "unknown capability '%s'"
2035msgstr "không hiểu dung lượng “%s”"
9802f229 2036
8d41d104
TNQ
2037#: bundle.c:71
2038#, c-format
2039msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2040msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 hay v3 bundle (định dạng dump của git)"
ebf9785b 2041
8d41d104 2042#: bundle.c:110
9802f229 2043#, c-format
22973607
TNQ
2044msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2045msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 2046
11998a03
TNQ
2047#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385
2048#: builtin/commit.c:861
9802f229 2049#, c-format
22973607
TNQ
2050msgid "could not open '%s'"
2051msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 2052
8d41d104 2053#: bundle.c:189
22973607
TNQ
2054msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2055msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 2056
8d41d104 2057#: bundle.c:192
50106db7
TNQ
2058msgid "need a repository to verify a bundle"
2059msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
2060
8d41d104 2061#: bundle.c:243
9802f229 2062#, c-format
22973607
TNQ
2063msgid "The bundle contains this ref:"
2064msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2065msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 2066
8d41d104 2067#: bundle.c:250
22973607
TNQ
2068msgid "The bundle records a complete history."
2069msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 2070
8d41d104 2071#: bundle.c:252
9802f229 2072#, c-format
22973607
TNQ
2073msgid "The bundle requires this ref:"
2074msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2075msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 2076
8d41d104 2077#: bundle.c:319
84368b62
TNQ
2078msgid "unable to dup bundle descriptor"
2079msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
2080
8d41d104 2081#: bundle.c:326
22973607
TNQ
2082msgid "Could not spawn pack-objects"
2083msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 2084
8d41d104 2085#: bundle.c:337
22973607
TNQ
2086msgid "pack-objects died"
2087msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 2088
13699359 2089#: bundle.c:386
9802f229 2090#, c-format
22973607
TNQ
2091msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2092msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 2093
13699359 2094#: bundle.c:490
8d41d104
TNQ
2095#, c-format
2096msgid "unsupported bundle version %d"
2097msgstr "phiên bản bundle %d không được hỗ trợ"
2098
13699359 2099#: bundle.c:492
8d41d104
TNQ
2100#, c-format
2101msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2102msgstr "không thể ghi phiên bản bundle %d với thuật toán %s"
2103
11998a03 2104#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1935 builtin/shortlog.c:396
9802f229 2105#, c-format
22973607
TNQ
2106msgid "unrecognized argument: %s"
2107msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 2108
13699359 2109#: bundle.c:539
22973607
TNQ
2110msgid "Refusing to create empty bundle."
2111msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
2112
13699359 2113#: bundle.c:549
9802f229 2114#, c-format
22973607
TNQ
2115msgid "cannot create '%s'"
2116msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 2117
13699359 2118#: bundle.c:574
22973607
TNQ
2119msgid "index-pack died"
2120msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 2121
13699359
TNQ
2122#: chunk-format.c:113
2123msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2124msgstr "mã mảnh kết thúc sớm hơn bình thường"
2125
2126#: chunk-format.c:122
2127#, c-format
2128msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2129msgstr "bù mảnh không đúng cách %<PRIx64> và %<PRIx64>"
2130
2131#: chunk-format.c:129
2132#, c-format
2133msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2134msgstr "tìm thấy ID của mảnh bị trùng lặp %<PRIx32>"
2135
2136#: chunk-format.c:143
2137#, c-format
2138msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2139msgstr "mảnh cuối cùng có id không bằng không %<PRIx32>"
2140
ee94b979 2141#: color.c:329
22973607
TNQ
2142#, c-format
2143msgid "invalid color value: %.*s"
2144msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 2145
11998a03 2146#: commit-graph.c:204 midx.c:47
8d41d104
TNQ
2147msgid "invalid hash version"
2148msgstr "phiên bản băm không hợp lệ"
2149
11998a03 2150#: commit-graph.c:262
28e0eb80 2151msgid "commit-graph file is too small"
50106db7 2152msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ"
7c73a6bf 2153
11998a03 2154#: commit-graph.c:355
7c73a6bf 2155#, c-format
28e0eb80 2156msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
50106db7 2157msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 2158
11998a03 2159#: commit-graph.c:362
7c73a6bf 2160#, c-format
28e0eb80 2161msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
50106db7 2162msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2163
11998a03 2164#: commit-graph.c:369
7c73a6bf 2165#, c-format
28e0eb80 2166msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
50106db7 2167msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2168
11998a03 2169#: commit-graph.c:386
8d41d104
TNQ
2170#, c-format
2171msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2172msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ để giữ %u mảnh dữ liệu"
1fc5279f 2173
11998a03 2174#: commit-graph.c:482
50106db7
TNQ
2175msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2176msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở"
2177
11998a03 2178#: commit-graph.c:492
50106db7
TNQ
2179msgid "commit-graph chain does not match"
2180msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp"
2181
11998a03 2182#: commit-graph.c:540
50106db7
TNQ
2183#, c-format
2184msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2185msgstr ""
2a48769e 2186"móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng “%s” không phải là "
50106db7
TNQ
2187"một mã băm"
2188
11998a03 2189#: commit-graph.c:564
50106db7
TNQ
2190msgid "unable to find all commit-graph files"
2191msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
7c73a6bf 2192
11998a03 2193#: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782
50106db7
TNQ
2194msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2195msgstr ""
2196"vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã "
2197"bị hỏng"
2198
11998a03 2199#: commit-graph.c:766
7c73a6bf
TNQ
2200#, c-format
2201msgid "could not find commit %s"
2202msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
2203
11998a03 2204#: commit-graph.c:799
13699359
TNQ
2205msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2206msgstr "commit-graph yêu cầu dữ liệu tạo tràn nhưng không có"
2207
11998a03 2208#: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1340
f126a1fb
TNQ
2209#, c-format
2210msgid "unable to parse commit %s"
2211msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
2212
11998a03 2213#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:2897
7c73a6bf
TNQ
2214#, c-format
2215msgid "unable to get type of object %s"
2216msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
2217
11998a03 2218#: commit-graph.c:1368
1fc5279f
TNQ
2219msgid "Loading known commits in commit graph"
2220msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
2221
11998a03 2222#: commit-graph.c:1385
1fc5279f
TNQ
2223msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2224msgstr ""
2225"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
2226"chuyển giao"
2227
11998a03 2228#: commit-graph.c:1405
1fc5279f
TNQ
2229msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2230msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 2231
11998a03 2232#: commit-graph.c:1424
13699359
TNQ
2233msgid "Computing commit graph topological levels"
2234msgstr "Đang tính mức hình học tô-pô tạo đồ thị các lần chuyển giao"
2235
11998a03 2236#: commit-graph.c:1477
84368b62 2237msgid "Computing commit graph generation numbers"
50106db7 2238msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao"
84368b62 2239
11998a03 2240#: commit-graph.c:1558
e9269c0f
TNQ
2241msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2242msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi"
2243
11998a03 2244#: commit-graph.c:1635
ebf9785b
TNQ
2245msgid "Collecting referenced commits"
2246msgstr "Đang sưu tập các lần chuyển giao được tham chiếu"
2247
11998a03 2248#: commit-graph.c:1660
1fc5279f
TNQ
2249#, c-format
2250msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2251msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2252msgstr[0] ""
2253"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 2254
11998a03 2255#: commit-graph.c:1673
7c73a6bf
TNQ
2256#, c-format
2257msgid "error adding pack %s"
2258msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
2259
11998a03 2260#: commit-graph.c:1677
7c73a6bf
TNQ
2261#, c-format
2262msgid "error opening index for %s"
2263msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
2264
11998a03 2265#: commit-graph.c:1714
1fc5279f
TNQ
2266msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2267msgstr ""
2268"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
2269"tượng đã đóng gói"
2270
11998a03 2271#: commit-graph.c:1732
1fc5279f
TNQ
2272msgid "Finding extra edges in commit graph"
2273msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
2274
11998a03 2275#: commit-graph.c:1781
50106db7
TNQ
2276msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2277msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở"
70d74821 2278
11998a03 2279#: commit-graph.c:1812 midx.c:906
70d74821 2280#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2281msgid "unable to create leading directories of %s"
2282msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
2283
11998a03 2284#: commit-graph.c:1825
e9269c0f
TNQ
2285msgid "unable to create temporary graph layer"
2286msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời"
2287
11998a03 2288#: commit-graph.c:1830
50106db7 2289#, c-format
e9269c0f
TNQ
2290msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2291msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”"
50106db7 2292
11998a03 2293#: commit-graph.c:1887
1fc5279f
TNQ
2294#, c-format
2295msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2296msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2297msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
2298
11998a03 2299#: commit-graph.c:1923
50106db7
TNQ
2300msgid "unable to open commit-graph chain file"
2301msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao"
2302
11998a03 2303#: commit-graph.c:1939
50106db7
TNQ
2304msgid "failed to rename base commit-graph file"
2305msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2306
11998a03 2307#: commit-graph.c:1959
50106db7
TNQ
2308msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2309msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời"
2310
11998a03 2311#: commit-graph.c:2092
50106db7
TNQ
2312msgid "Scanning merged commits"
2313msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn"
2314
11998a03 2315#: commit-graph.c:2136
50106db7
TNQ
2316msgid "Merging commit-graph"
2317msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2318
11998a03 2319#: commit-graph.c:2244
2a48769e
TNQ
2320msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2321msgstr ""
2322"cố gắng để ghi một đồ thị các lần chuyển giao, nhưng “core.commitGraph” bị "
2323"vô hiệu hóa"
50106db7 2324
11998a03 2325#: commit-graph.c:2351
50106db7
TNQ
2326msgid "too many commits to write graph"
2327msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
2328
11998a03 2329#: commit-graph.c:2450
7c73a6bf
TNQ
2330msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2331msgstr ""
50106db7
TNQ
2332"tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là "
2333"đã hỏng"
70d74821 2334
11998a03 2335#: commit-graph.c:2460
28e0eb80
TNQ
2336#, c-format
2337msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
50106db7 2338msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
28e0eb80 2339
11998a03 2340#: commit-graph.c:2470 commit-graph.c:2485
28e0eb80
TNQ
2341#, c-format
2342msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2343msgstr ""
50106db7
TNQ
2344"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != "
2345"%u"
28e0eb80 2346
11998a03 2347#: commit-graph.c:2477
28e0eb80
TNQ
2348#, c-format
2349msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
50106db7 2350msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
28e0eb80 2351
11998a03 2352#: commit-graph.c:2495
84368b62
TNQ
2353msgid "Verifying commits in commit graph"
2354msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
2355
11998a03 2356#: commit-graph.c:2510
28e0eb80
TNQ
2357#, c-format
2358msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2359msgstr ""
2360"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
2361"thị lần chuyển giao"
2362
11998a03 2363#: commit-graph.c:2517
28e0eb80
TNQ
2364#, c-format
2365msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2366msgstr ""
50106db7
TNQ
2367"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != "
2368"%s"
28e0eb80 2369
11998a03 2370#: commit-graph.c:2527
28e0eb80
TNQ
2371#, c-format
2372msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2373msgstr ""
50106db7 2374"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
28e0eb80 2375
11998a03 2376#: commit-graph.c:2536
28e0eb80
TNQ
2377#, c-format
2378msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
50106db7 2379msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s"
28e0eb80 2380
11998a03 2381#: commit-graph.c:2550
28e0eb80
TNQ
2382#, c-format
2383msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2384msgstr ""
50106db7
TNQ
2385"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm "
2386"dứt quá sớm"
28e0eb80 2387
11998a03 2388#: commit-graph.c:2555
28e0eb80
TNQ
2389#, c-format
2390msgid ""
2391"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2392msgstr ""
50106db7
TNQ
2393"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, "
2394"nhưng không phải số không ở chỗ khác"
28e0eb80 2395
11998a03 2396#: commit-graph.c:2559
28e0eb80
TNQ
2397#, c-format
2398msgid ""
2399"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2400msgstr ""
50106db7 2401"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
28e0eb80
TNQ
2402"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
2403
11998a03 2404#: commit-graph.c:2576
28e0eb80 2405#, c-format
13699359
TNQ
2406msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2407msgstr ""
2408"tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %<PRIuMAX> < "
2409"%<PRIuMAX>"
28e0eb80 2410
11998a03 2411#: commit-graph.c:2582
28e0eb80
TNQ
2412#, c-format
2413msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2414msgstr ""
50106db7 2415"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là "
28e0eb80
TNQ
2416"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2417
11998a03
TNQ
2418#: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:371 builtin/am.c:416
2419#: builtin/am.c:421 builtin/am.c:1419 builtin/am.c:2066 builtin/replace.c:457
e9269c0f
TNQ
2420#, c-format
2421msgid "could not parse %s"
2422msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
2423
2424#: commit.c:54
2425#, c-format
2426msgid "%s %s is not a commit!"
2427msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
2428
2429#: commit.c:194
2430msgid ""
2431"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2432"and will be removed in a future Git version.\n"
2433"\n"
2434"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2435"to convert the grafts into replace refs.\n"
2436"\n"
2437"Turn this message off by running\n"
2438"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2439msgstr ""
2440"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
2441"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
2442"\n"
2443"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2444"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
2445"\n"
2446"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
2447"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2448
11998a03 2449#: commit.c:1237
e9269c0f
TNQ
2450#, c-format
2451msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2452msgstr ""
2453"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
2454
11998a03 2455#: commit.c:1241
e9269c0f
TNQ
2456#, c-format
2457msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2458msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
2459
11998a03 2460#: commit.c:1244
e9269c0f
TNQ
2461#, c-format
2462msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2463msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
2464
11998a03 2465#: commit.c:1247
e9269c0f
TNQ
2466#, c-format
2467msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2468msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
2469
11998a03 2470#: commit.c:1501
e9269c0f
TNQ
2471msgid ""
2472"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2473"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2474"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2475msgstr ""
2476"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
2477"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
2478"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
2479
1fc5279f 2480#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
2481msgid "memory exhausted"
2482msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 2483
13699359 2484#: config.c:126
7c73a6bf
TNQ
2485#, c-format
2486msgid ""
2487"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2488"\t%s\n"
2489"from\n"
2490"\t%s\n"
2491"This might be due to circular includes."
2492msgstr ""
2493"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
2494"\t%s\n"
2495"từ\n"
2496"\t%s\n"
2497"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
2498
13699359 2499#: config.c:142
7c73a6bf
TNQ
2500#, c-format
2501msgid "could not expand include path '%s'"
2502msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
2503
13699359 2504#: config.c:153
7c73a6bf
TNQ
2505msgid "relative config includes must come from files"
2506msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2507
13699359 2508#: config.c:199
64bd31b4
TNQ
2509msgid "relative config include conditionals must come from files"
2510msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2511
13699359
TNQ
2512#: config.c:396
2513#, c-format
2514msgid "invalid config format: %s"
2515msgstr "định dạng cấu hình không hợp lệ: %s"
2516
2517#: config.c:400
2518#, c-format
2519msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
2520msgstr "thiếu tên biến môi trường cho cấu hình '%.*s'"
2521
2522#: config.c:405
2523#, c-format
2524msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
2525msgstr "thiếu biến môi trường '%s' cho cấu hình '%.*s'"
2526
2527#: config.c:442
7c73a6bf
TNQ
2528#, c-format
2529msgid "key does not contain a section: %s"
2530msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
2531
13699359 2532#: config.c:448
7c73a6bf
TNQ
2533#, c-format
2534msgid "key does not contain variable name: %s"
2535msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
2536
11998a03 2537#: config.c:472 sequencer.c:2785
7c73a6bf
TNQ
2538#, c-format
2539msgid "invalid key: %s"
2540msgstr "khóa không đúng: %s"
2541
13699359 2542#: config.c:478
7c73a6bf
TNQ
2543#, c-format
2544msgid "invalid key (newline): %s"
2545msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
2546
13699359
TNQ
2547#: config.c:511
2548msgid "empty config key"
2549msgstr "khóa cấu hình trống rỗng"
2550
2551#: config.c:529 config.c:541
7c73a6bf
TNQ
2552#, c-format
2553msgid "bogus config parameter: %s"
2554msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
2555
13699359 2556#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
7c73a6bf
TNQ
2557#, c-format
2558msgid "bogus format in %s"
2559msgstr "định dạng không có thực trong %s"
2560
13699359
TNQ
2561#: config.c:622
2562#, c-format
2563msgid "bogus count in %s"
2564msgstr "số lượng không có thực trong %s"
2565
2566#: config.c:626
2567#, c-format
2568msgid "too many entries in %s"
2569msgstr "quá nhiều mục tin trong %s"
2570
2571#: config.c:636
2572#, c-format
2573msgid "missing config key %s"
2574msgstr "thiếu khóa cấu hình “%s”"
2575
2576#: config.c:644
2577#, c-format
2578msgid "missing config value %s"
2579msgstr "thiếu giá trị cấu hình “%s”"
2580
2581#: config.c:995
9802f229 2582#, c-format
22973607
TNQ
2583msgid "bad config line %d in blob %s"
2584msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 2585
13699359 2586#: config.c:999
9802f229 2587#, c-format
22973607
TNQ
2588msgid "bad config line %d in file %s"
2589msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 2590
13699359 2591#: config.c:1003
9802f229 2592#, c-format
22973607
TNQ
2593msgid "bad config line %d in standard input"
2594msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 2595
13699359 2596#: config.c:1007
9802f229 2597#, c-format
22973607
TNQ
2598msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2599msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 2600
13699359 2601#: config.c:1011
9802f229 2602#, c-format
22973607
TNQ
2603msgid "bad config line %d in command line %s"
2604msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 2605
13699359 2606#: config.c:1015
9802f229 2607#, c-format
22973607
TNQ
2608msgid "bad config line %d in %s"
2609msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 2610
13699359 2611#: config.c:1152
22973607
TNQ
2612msgid "out of range"
2613msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 2614
13699359 2615#: config.c:1152
22973607
TNQ
2616msgid "invalid unit"
2617msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 2618
13699359 2619#: config.c:1153
22973607
TNQ
2620#, c-format
2621msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2622msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 2623
13699359 2624#: config.c:1163
9802f229 2625#, c-format
22973607
TNQ
2626msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2627msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 2628
13699359 2629#: config.c:1166
9802f229 2630#, c-format
22973607
TNQ
2631msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2632msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 2633
13699359 2634#: config.c:1169
22973607
TNQ
2635#, c-format
2636msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2637msgstr ""
2638"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 2639
13699359 2640#: config.c:1172
9802f229 2641#, c-format
22973607
TNQ
2642msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2643msgstr ""
2644"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 2645
13699359 2646#: config.c:1175
9802f229 2647#, c-format
22973607
TNQ
2648msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2649msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 2650
13699359 2651#: config.c:1178
22973607
TNQ
2652#, c-format
2653msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2654msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 2655
11998a03 2656#: config.c:1257
13699359
TNQ
2657#, c-format
2658msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2659msgstr "sai giá trị kiểu lô-gíc của cấu hình “%s” cho “%s”"
2660
11998a03 2661#: config.c:1275
22973607
TNQ
2662#, c-format
2663msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2664msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 2665
11998a03 2666#: config.c:1284
fe73f3ee
TNQ
2667#, c-format
2668msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2669msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
2670
11998a03 2671#: config.c:1377
7c73a6bf
TNQ
2672#, c-format
2673msgid "abbrev length out of range: %d"
2674msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
2675
11998a03 2676#: config.c:1391 config.c:1402
9802f229 2677#, c-format
22973607
TNQ
2678msgid "bad zlib compression level %d"
2679msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 2680
11998a03 2681#: config.c:1494
7c73a6bf
TNQ
2682msgid "core.commentChar should only be one character"
2683msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
2684
11998a03 2685#: config.c:1527
9802f229 2686#, c-format
22973607
TNQ
2687msgid "invalid mode for object creation: %s"
2688msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 2689
11998a03 2690#: config.c:1599
7c73a6bf
TNQ
2691#, c-format
2692msgid "malformed value for %s"
2693msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
2694
11998a03 2695#: config.c:1625
7c73a6bf
TNQ
2696#, c-format
2697msgid "malformed value for %s: %s"
2698msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
2699
11998a03 2700#: config.c:1626
7c73a6bf
TNQ
2701msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2702msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
2703
11998a03 2704#: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:3924
a1da87b7
TNQ
2705#, c-format
2706msgid "bad pack compression level %d"
2707msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
2708
11998a03 2709#: config.c:1809
7c73a6bf
TNQ
2710#, c-format
2711msgid "unable to load config blob object '%s'"
2712msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
2713
11998a03 2714#: config.c:1812
7c73a6bf
TNQ
2715#, c-format
2716msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2717msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
2718
11998a03 2719#: config.c:1829
7c73a6bf
TNQ
2720#, c-format
2721msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2722msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
2723
13699359 2724#: config.c:1873
7c73a6bf
TNQ
2725#, c-format
2726msgid "failed to parse %s"
2727msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
2728
11998a03 2729#: config.c:1929
22973607
TNQ
2730msgid "unable to parse command-line config"
2731msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2732
11998a03 2733#: config.c:2293
22973607
TNQ
2734msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2735msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
2736
11998a03 2737#: config.c:2467
64bd31b4
TNQ
2738#, c-format
2739msgid "Invalid %s: '%s'"
2740msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
2741
11998a03 2742#: config.c:2512
64bd31b4
TNQ
2743#, c-format
2744msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2745msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
2746
11998a03 2747#: config.c:2558
9802f229 2748#, c-format
22973607
TNQ
2749msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2750msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2751
11998a03 2752#: config.c:2560
22973607
TNQ
2753#, c-format
2754msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2755msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 2756
11998a03 2757#: config.c:2644
7c73a6bf
TNQ
2758#, c-format
2759msgid "invalid section name '%s'"
2760msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
2761
11998a03 2762#: config.c:2676
9802f229 2763#, c-format
22973607
TNQ
2764msgid "%s has multiple values"
2765msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 2766
11998a03 2767#: config.c:2705
7c73a6bf
TNQ
2768#, c-format
2769msgid "failed to write new configuration file %s"
2770msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
2771
11998a03 2772#: config.c:2957 config.c:3283
7c73a6bf
TNQ
2773#, c-format
2774msgid "could not lock config file %s"
2775msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
2776
11998a03 2777#: config.c:2968
7c73a6bf
TNQ
2778#, c-format
2779msgid "opening %s"
2780msgstr "đang mở “%s”"
2781
11998a03 2782#: config.c:3005 builtin/config.c:361
7c73a6bf
TNQ
2783#, c-format
2784msgid "invalid pattern: %s"
2785msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
2786
11998a03 2787#: config.c:3030
7c73a6bf
TNQ
2788#, c-format
2789msgid "invalid config file %s"
2790msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
2791
11998a03 2792#: config.c:3043 config.c:3296
a1da87b7
TNQ
2793#, c-format
2794msgid "fstat on %s failed"
2795msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
2796
11998a03 2797#: config.c:3054
7c73a6bf
TNQ
2798#, c-format
2799msgid "unable to mmap '%s'"
2800msgstr "không thể mmap “%s”"
2801
11998a03 2802#: config.c:3063 config.c:3301
7c73a6bf
TNQ
2803#, c-format
2804msgid "chmod on %s failed"
2805msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
2806
11998a03 2807#: config.c:3148 config.c:3398
7c73a6bf
TNQ
2808#, c-format
2809msgid "could not write config file %s"
2810msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
2811
11998a03 2812#: config.c:3182
22973607
TNQ
2813#, c-format
2814msgid "could not set '%s' to '%s'"
2815msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 2816
11998a03 2817#: config.c:3184 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
9802f229 2818#, c-format
22973607
TNQ
2819msgid "could not unset '%s'"
2820msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 2821
11998a03 2822#: config.c:3274
7c73a6bf
TNQ
2823#, c-format
2824msgid "invalid section name: %s"
2825msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
2826
11998a03 2827#: config.c:3441
7c73a6bf
TNQ
2828#, c-format
2829msgid "missing value for '%s'"
2830msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
2831
56c0bfbb 2832#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
2833msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2834msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 2835
56c0bfbb 2836#: connect.c:63
22973607
TNQ
2837msgid ""
2838"Could not read from remote repository.\n"
2839"\n"
2840"Please make sure you have the correct access rights\n"
2841"and the repository exists."
e06dc12a 2842msgstr ""
22973607
TNQ
2843"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
2844"\n"
2845"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
2846"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 2847
7c73a6bf
TNQ
2848#: connect.c:81
2849#, c-format
2850msgid "server doesn't support '%s'"
2851msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
2852
ebf9785b 2853#: connect.c:118
7c73a6bf
TNQ
2854#, c-format
2855msgid "server doesn't support feature '%s'"
2856msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
2857
ebf9785b 2858#: connect.c:129
7c73a6bf
TNQ
2859msgid "expected flush after capabilities"
2860msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
2861
ebf9785b 2862#: connect.c:263
7c73a6bf
TNQ
2863#, c-format
2864msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2865msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
2866
ebf9785b 2867#: connect.c:284
7c73a6bf
TNQ
2868msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2869msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
2870
ebf9785b 2871#: connect.c:306
7c73a6bf
TNQ
2872#, c-format
2873msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2874msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
2875
ebf9785b 2876#: connect.c:308
7c73a6bf
TNQ
2877msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2878msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
2879
ebf9785b 2880#: connect.c:347
7c73a6bf
TNQ
2881msgid "invalid packet"
2882msgstr "gói không hợp lệ"
2883
ebf9785b 2884#: connect.c:367
7c73a6bf
TNQ
2885#, c-format
2886msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2887msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
2888
13699359 2889#: connect.c:497
ebf9785b
TNQ
2890#, c-format
2891msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2a48769e 2892msgstr "không hiểu định dạng đối tượng “%s” được chỉ định bởi máy phục vụ"
ebf9785b 2893
13699359 2894#: connect.c:526
7c73a6bf
TNQ
2895#, c-format
2896msgid "invalid ls-refs response: %s"
2897msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
2898
13699359 2899#: connect.c:530
7c73a6bf
TNQ
2900msgid "expected flush after ref listing"
2901msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
2902
13699359 2903#: connect.c:533
ebf9785b
TNQ
2904msgid "expected response end packet after ref listing"
2905msgstr "cần nhận được trả lời là kết thúc gói sau khi liệt kê tham chiếu"
2906
13699359 2907#: connect.c:666
7c73a6bf
TNQ
2908#, c-format
2909msgid "protocol '%s' is not supported"
2910msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
2911
13699359 2912#: connect.c:717
7c73a6bf
TNQ
2913msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2914msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
2915
13699359 2916#: connect.c:757 connect.c:820
7c73a6bf
TNQ
2917#, c-format
2918msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 2919msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 2920
13699359 2921#: connect.c:761
7c73a6bf
TNQ
2922#, c-format
2923msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2924msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2925
2926#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
13699359 2927#: connect.c:765 connect.c:836
7c73a6bf
TNQ
2928#, c-format
2929msgid ""
2930"done.\n"
2931"Connecting to %s (port %s) ... "
2932msgstr ""
2933"xong.\n"
2934"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2935
13699359 2936#: connect.c:787 connect.c:864
7c73a6bf
TNQ
2937#, c-format
2938msgid ""
2939"unable to connect to %s:\n"
2940"%s"
2941msgstr ""
2942"không thể kết nối đến %s:\n"
2943"%s"
2944
2945#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
13699359 2946#: connect.c:793 connect.c:870
7c73a6bf
TNQ
2947msgid "done."
2948msgstr "hoàn tất."
2949
13699359 2950#: connect.c:824
7c73a6bf
TNQ
2951#, c-format
2952msgid "unable to look up %s (%s)"
2953msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2954
13699359 2955#: connect.c:830
7c73a6bf
TNQ
2956#, c-format
2957msgid "unknown port %s"
2958msgstr "không hiểu cổng %s"
2959
13699359 2960#: connect.c:967 connect.c:1299
7c73a6bf
TNQ
2961#, c-format
2962msgid "strange hostname '%s' blocked"
2963msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2964
13699359 2965#: connect.c:969
7c73a6bf
TNQ
2966#, c-format
2967msgid "strange port '%s' blocked"
2968msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2969
13699359 2970#: connect.c:979
7c73a6bf
TNQ
2971#, c-format
2972msgid "cannot start proxy %s"
2973msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2974
13699359 2975#: connect.c:1050
7c73a6bf
TNQ
2976msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2977msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2978
13699359
TNQ
2979#: connect.c:1190
2980msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
2981msgstr "newline bị cấm trong các git:// máy chủ và đường dẫn repo"
2982
2983#: connect.c:1247
7c73a6bf
TNQ
2984msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2985msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2986
13699359 2987#: connect.c:1259
7c73a6bf
TNQ
2988msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2989msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
2990
13699359 2991#: connect.c:1276
7c73a6bf
TNQ
2992msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2993msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
2994
13699359 2995#: connect.c:1388
7c73a6bf
TNQ
2996#, c-format
2997msgid "strange pathname '%s' blocked"
2998msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
2999
13699359 3000#: connect.c:1436
7c73a6bf
TNQ
3001msgid "unable to fork"
3002msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
3003
11998a03 3004#: connected.c:108 builtin/fsck.c:188 builtin/prune.c:45
22973607
TNQ
3005msgid "Checking connectivity"
3006msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
3007
8d41d104 3008#: connected.c:120
22973607
TNQ
3009msgid "Could not run 'git rev-list'"
3010msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
3011
8d41d104 3012#: connected.c:144
22973607
TNQ
3013msgid "failed write to rev-list"
3014msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
3015
8d41d104 3016#: connected.c:149
22973607
TNQ
3017msgid "failed to close rev-list's stdin"
3018msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
3019
11998a03 3020#: convert.c:183
7c73a6bf
TNQ
3021#, c-format
3022msgid "illegal crlf_action %d"
3023msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
3024
11998a03 3025#: convert.c:196
e06dc12a 3026#, c-format
7c73a6bf
TNQ
3027msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
3028msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 3029
11998a03 3030#: convert.c:198
1a849b56 3031#, c-format
22973607
TNQ
3032msgid ""
3033"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 3034"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
3035msgstr ""
3036"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 3037"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 3038
11998a03 3039#: convert.c:206
e06dc12a 3040#, c-format
1a849b56
TNQ
3041msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3042msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 3043
11998a03 3044#: convert.c:208
e06dc12a 3045#, c-format
22973607
TNQ
3046msgid ""
3047"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 3048"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
3049msgstr ""
3050"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 3051"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 3052
11998a03 3053#: convert.c:273
70d74821
TNQ
3054#, c-format
3055msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3056msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
3057
11998a03 3058#: convert.c:280
70d74821
TNQ
3059#, c-format
3060msgid ""
5bb45740
TNQ
3061"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3062"working-tree-encoding."
70d74821 3063msgstr ""
5bb45740
TNQ
3064"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như "
3065"là bảng mã cây làm việc."
70d74821 3066
11998a03 3067#: convert.c:293
70d74821
TNQ
3068#, c-format
3069msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3070msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
3071
11998a03 3072#: convert.c:295
70d74821
TNQ
3073#, c-format
3074msgid ""
3075"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3076"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3077msgstr ""
3078"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
3079"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
3080
11998a03 3081#: convert.c:408 convert.c:479
70d74821
TNQ
3082#, c-format
3083msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3084msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
3085
11998a03 3086#: convert.c:451
70d74821
TNQ
3087#, c-format
3088msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3089msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
3090
11998a03 3091#: convert.c:654
7c73a6bf
TNQ
3092#, c-format
3093msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3094msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3095
11998a03 3096#: convert.c:674
7c73a6bf
TNQ
3097#, c-format
3098msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3099msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
3100
11998a03 3101#: convert.c:681
7c73a6bf
TNQ
3102#, c-format
3103msgid "external filter '%s' failed %d"
3104msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
3105
11998a03 3106#: convert.c:716 convert.c:719
7c73a6bf
TNQ
3107#, c-format
3108msgid "read from external filter '%s' failed"
3109msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
3110
11998a03 3111#: convert.c:722 convert.c:777
7c73a6bf
TNQ
3112#, c-format
3113msgid "external filter '%s' failed"
3114msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3115
11998a03 3116#: convert.c:826
7c73a6bf
TNQ
3117msgid "unexpected filter type"
3118msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
3119
11998a03 3120#: convert.c:837
7c73a6bf
TNQ
3121msgid "path name too long for external filter"
3122msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
3123
11998a03 3124#: convert.c:934
7c73a6bf
TNQ
3125#, c-format
3126msgid ""
3127"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3128"been filtered"
3129msgstr ""
3130"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
3131"dẫn đã được lọc"
3132
11998a03 3133#: convert.c:1234
70d74821 3134msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 3135msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 3136
11998a03 3137#: convert.c:1414 convert.c:1447
7c73a6bf
TNQ
3138#, c-format
3139msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3140msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
3141
11998a03 3142#: convert.c:1490
7c73a6bf
TNQ
3143#, c-format
3144msgid "%s: smudge filter %s failed"
3145msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
3146
e9269c0f
TNQ
3147#: credential.c:96
3148#, c-format
3149msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3150msgstr "bỏ qua tìm kiếm giấy chứng chực cho khóa: credential.%s"
3151
3152#: credential.c:112
3153msgid "refusing to work with credential missing host field"
3154msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường máy chủ"
3155
3156#: credential.c:114
3157msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3158msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường giao thức"
3159
8d41d104 3160#: credential.c:394
e9269c0f
TNQ
3161#, c-format
3162msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3163msgstr "url có chứa một dấu xuống dòng trong thành phần %s của nó: %s"
3164
8d41d104 3165#: credential.c:438
e9269c0f
TNQ
3166#, c-format
3167msgid "url has no scheme: %s"
3168msgstr "url không có lược đồ: %s"
3169
8d41d104 3170#: credential.c:511
e9269c0f
TNQ
3171#, c-format
3172msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3173msgstr "không thể phân tích cú pháp giấy chứng thực url: %s"
3174
f126a1fb 3175#: date.c:138
22973607 3176msgid "in the future"
365fb9d9 3177msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 3178
f126a1fb 3179#: date.c:144
365fb9d9
TNQ
3180#, c-format
3181msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3182msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3183msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
3184
f126a1fb 3185#: date.c:151
365fb9d9
TNQ
3186#, c-format
3187msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3188msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3189msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
3190
f126a1fb 3191#: date.c:158
365fb9d9
TNQ
3192#, c-format
3193msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3194msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3195msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
3196
f126a1fb 3197#: date.c:165
365fb9d9
TNQ
3198#, c-format
3199msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3200msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3201msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
3202
f126a1fb 3203#: date.c:171
365fb9d9
TNQ
3204#, c-format
3205msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3206msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3207msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
3208
f126a1fb 3209#: date.c:178
365fb9d9
TNQ
3210#, c-format
3211msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3212msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3213msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
3214
f126a1fb 3215#: date.c:189
365fb9d9
TNQ
3216#, c-format
3217msgid "%<PRIuMAX> year"
3218msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3219msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 3220
22973607 3221#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f126a1fb 3222#: date.c:192
365fb9d9
TNQ
3223#, c-format
3224msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3225msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3226msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
3227
f126a1fb 3228#: date.c:197 date.c:202
365fb9d9
TNQ
3229#, c-format
3230msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3231msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3232msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 3233
1fc5279f 3234#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
3235msgid "Propagating island marks"
3236msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
3237
1fc5279f 3238#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
3239#, c-format
3240msgid "bad tree object %s"
3241msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
3242
1fc5279f 3243#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
3244#, c-format
3245msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3246msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
3247
1fc5279f 3248#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
3249#, c-format
3250msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3251msgstr ""
3252"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
3253
50106db7 3254#: delta-islands.c:467
84368b62
TNQ
3255#, c-format
3256msgid "Marked %d islands, done.\n"
3257msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
3258
11998a03 3259#: diff-merges.c:80
13699359
TNQ
3260#, c-format
3261msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3262msgstr "không hiểu giá trị cho --diff-merges: %s"
3263
11998a03 3264#: diff-lib.c:538
2a48769e
TNQ
3265msgid "--merge-base does not work with ranges"
3266msgstr "--merge-base không hoạt động với phạm vi"
3267
11998a03 3268#: diff-lib.c:540
2a48769e
TNQ
3269msgid "--merge-base only works with commits"
3270msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với các lần chuyển giao"
3271
11998a03 3272#: diff-lib.c:557
2a48769e
TNQ
3273msgid "unable to get HEAD"
3274msgstr "không thể lấy HEAD"
3275
11998a03 3276#: diff-lib.c:564
2a48769e
TNQ
3277msgid "no merge base found"
3278msgstr "không tìm thấy cơ sở để hòa trộn"
3279
11998a03 3280#: diff-lib.c:566
2a48769e
TNQ
3281msgid "multiple merge bases found"
3282msgstr "có nhiều cơ sở để hòa trộn"
3283
28e0eb80
TNQ
3284#: diff-no-index.c:238
3285msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
50106db7 3286msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
28e0eb80
TNQ
3287
3288#: diff-no-index.c:263
3289msgid ""
3290"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3291"tree"
3292msgstr ""
3293"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
3294"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 3295
ebf9785b 3296#: diff.c:156
44bb9364 3297#, c-format
22973607
TNQ
3298msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3299msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 3300
ebf9785b 3301#: diff.c:161
44bb9364 3302#, c-format
22973607
TNQ
3303msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3304msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 3305
ebf9785b 3306#: diff.c:297
bd3c9468 3307msgid ""
7c73a6bf
TNQ
3308"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3309"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 3310msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
3311"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
3312"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
bd3c9468 3313
ebf9785b 3314#: diff.c:325
7c73a6bf 3315#, c-format
1fc5279f
TNQ
3316msgid ""
3317"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3318"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3319msgstr ""
3320"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
3321"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
3322"change”"
7c73a6bf 3323
ebf9785b 3324#: diff.c:333
7c73a6bf 3325msgid ""
1fc5279f
TNQ
3326"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3327"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
3328msgstr ""
3329"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
3330"độ khoảng trắng khác"
3331
ebf9785b 3332#: diff.c:410
44bb9364 3333#, c-format
22973607
TNQ
3334msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3335msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 3336
ebf9785b 3337#: diff.c:470
22973607 3338#, c-format
5832c3f2 3339msgid ""
22973607
TNQ
3340"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3341"%s"
5832c3f2 3342msgstr ""
22973607
TNQ
3343"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
3344"%s"
5832c3f2 3345
11998a03 3346#: diff.c:4278
22973607
TNQ
3347#, c-format
3348msgid "external diff died, stopping at %s"
3349msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 3350
11998a03 3351#: diff.c:4630
22973607
TNQ
3352msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3353msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 3354
11998a03 3355#: diff.c:4633
1a849b56
TNQ
3356msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3357msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
3358
11998a03 3359#: diff.c:4712
22973607
TNQ
3360msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3361msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 3362
11998a03 3363#: diff.c:4760
28e0eb80
TNQ
3364#, c-format
3365msgid "invalid --stat value: %s"
3366msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
3367
11998a03 3368#: diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:5308
8d41d104 3369#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
28e0eb80
TNQ
3370#, c-format
3371msgid "%s expects a numerical value"
3372msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
3373
11998a03 3374#: diff.c:4797
15fbbed7
TNQ
3375#, c-format
3376msgid ""
22973607
TNQ
3377"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3378"%s"
15fbbed7 3379msgstr ""
22973607
TNQ
3380"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
3381"%s"
15fbbed7 3382
11998a03 3383#: diff.c:4882
28e0eb80
TNQ
3384#, c-format
3385msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3386msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
3387
11998a03 3388#: diff.c:4906
28e0eb80
TNQ
3389#, c-format
3390msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3391msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
3392
11998a03 3393#: diff.c:4920
28e0eb80
TNQ
3394#, c-format
3395msgid "unable to resolve '%s'"
3396msgstr "không thể phân giải “%s”"
3397
11998a03 3398#: diff.c:4970 diff.c:4976
28e0eb80
TNQ
3399#, c-format
3400msgid "%s expects <n>/<m> form"
3401msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
3402
11998a03 3403#: diff.c:4988
28e0eb80
TNQ
3404#, c-format
3405msgid "%s expects a character, got '%s'"
3406msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
3407
11998a03 3408#: diff.c:5009
28e0eb80
TNQ
3409#, c-format
3410msgid "bad --color-moved argument: %s"
3411msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
3412
11998a03 3413#: diff.c:5028
28e0eb80
TNQ
3414#, c-format
3415msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3416msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
3417
11998a03 3418#: diff.c:5068
28e0eb80
TNQ
3419msgid ""
3420"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3421"\"histogram\""
3422msgstr ""
3423"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
3424"\"histogram\""
3425
11998a03 3426#: diff.c:5104 diff.c:5124
f2993884 3427#, c-format
28e0eb80
TNQ
3428msgid "invalid argument to %s"
3429msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
3430
11998a03 3431#: diff.c:5228
2a48769e
TNQ
3432#, c-format
3433msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3434msgstr "đưa cho -I biểu thức chính quy không hợp lệ: “%s”"
3435
11998a03 3436#: diff.c:5277
28e0eb80
TNQ
3437#, c-format
3438msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3439msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
3440
11998a03 3441#: diff.c:5333
28e0eb80
TNQ
3442#, c-format
3443msgid "bad --word-diff argument: %s"
3444msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
3445
11998a03 3446#: diff.c:5369
28e0eb80
TNQ
3447msgid "Diff output format options"
3448msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
3449
11998a03 3450#: diff.c:5371 diff.c:5377
28e0eb80
TNQ
3451msgid "generate patch"
3452msgstr "tạo miếng vá"
3453
11998a03 3454#: diff.c:5374 builtin/log.c:179
28e0eb80
TNQ
3455msgid "suppress diff output"
3456msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
3457
11998a03 3458#: diff.c:5379 diff.c:5493 diff.c:5500
28e0eb80
TNQ
3459msgid "<n>"
3460msgstr "<n>"
3461
11998a03 3462#: diff.c:5380 diff.c:5383
28e0eb80
TNQ
3463msgid "generate diffs with <n> lines context"
3464msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
3465
11998a03 3466#: diff.c:5385
28e0eb80
TNQ
3467msgid "generate the diff in raw format"
3468msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
3469
11998a03 3470#: diff.c:5388
28e0eb80
TNQ
3471msgid "synonym for '-p --raw'"
3472msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
3473
11998a03 3474#: diff.c:5392
28e0eb80
TNQ
3475msgid "synonym for '-p --stat'"
3476msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
3477
11998a03 3478#: diff.c:5396
28e0eb80
TNQ
3479msgid "machine friendly --stat"
3480msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
3481
11998a03 3482#: diff.c:5399
28e0eb80
TNQ
3483msgid "output only the last line of --stat"
3484msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
3485
11998a03 3486#: diff.c:5401 diff.c:5409
28e0eb80
TNQ
3487msgid "<param1,param2>..."
3488msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
3489
11998a03 3490#: diff.c:5402
28e0eb80
TNQ
3491msgid ""
3492"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3493msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
3494
11998a03 3495#: diff.c:5406
28e0eb80
TNQ
3496msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3497msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
3498
11998a03 3499#: diff.c:5410
28e0eb80
TNQ
3500msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3501msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
3502
11998a03 3503#: diff.c:5414
28e0eb80
TNQ
3504msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3505msgstr ""
3506"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
3507
11998a03 3508#: diff.c:5417
28e0eb80
TNQ
3509msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3510msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
3511
11998a03 3512#: diff.c:5420
28e0eb80
TNQ
3513msgid "show only names of changed files"
3514msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
3515
11998a03 3516#: diff.c:5423
28e0eb80
TNQ
3517msgid "show only names and status of changed files"
3518msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
3519
11998a03 3520#: diff.c:5425
28e0eb80 3521msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
50106db7 3522msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
28e0eb80 3523
11998a03 3524#: diff.c:5426
28e0eb80
TNQ
3525msgid "generate diffstat"
3526msgstr "tạo diffstat"
3527
11998a03 3528#: diff.c:5428 diff.c:5431 diff.c:5434
28e0eb80
TNQ
3529msgid "<width>"
3530msgstr "<rộng>"
3531
11998a03 3532#: diff.c:5429
28e0eb80
TNQ
3533msgid "generate diffstat with a given width"
3534msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
3535
11998a03 3536#: diff.c:5432
28e0eb80
TNQ
3537msgid "generate diffstat with a given name width"
3538msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
3539
11998a03 3540#: diff.c:5435
28e0eb80
TNQ
3541msgid "generate diffstat with a given graph width"
3542msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
3543
11998a03 3544#: diff.c:5437
28e0eb80
TNQ
3545msgid "<count>"
3546msgstr "<số_lượng>"
3547
11998a03 3548#: diff.c:5438
28e0eb80
TNQ
3549msgid "generate diffstat with limited lines"
3550msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
3551
11998a03 3552#: diff.c:5441
28e0eb80
TNQ
3553msgid "generate compact summary in diffstat"
3554msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
3555
11998a03 3556#: diff.c:5444
28e0eb80
TNQ
3557msgid "output a binary diff that can be applied"
3558msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
3559
11998a03 3560#: diff.c:5447
28e0eb80
TNQ
3561msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3562msgstr ""
3563"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
3564"\""
3565
11998a03 3566#: diff.c:5449
28e0eb80
TNQ
3567msgid "show colored diff"
3568msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
3569
11998a03 3570#: diff.c:5450
28e0eb80 3571msgid "<kind>"
50106db7 3572msgstr "<kiểu>"
28e0eb80 3573
11998a03 3574#: diff.c:5451
28e0eb80
TNQ
3575msgid ""
3576"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3577"diff"
3578msgstr ""
15fa8d96 3579"tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
28e0eb80
TNQ
3580"trong khác biệt"
3581
11998a03 3582#: diff.c:5454
28e0eb80
TNQ
3583msgid ""
3584"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3585"--numstat"
3586msgstr ""
3587"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
3588"trong --raw hay --numstat"
3589
11998a03 3590#: diff.c:5457 diff.c:5460 diff.c:5463 diff.c:5572
28e0eb80 3591msgid "<prefix>"
50106db7 3592msgstr "<tiền_tố>"
28e0eb80 3593
11998a03 3594#: diff.c:5458
28e0eb80
TNQ
3595msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3596msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
3597
11998a03 3598#: diff.c:5461
77e19621
TNQ
3599msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3600msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
28e0eb80 3601
11998a03 3602#: diff.c:5464
28e0eb80
TNQ
3603msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3604msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
3605
11998a03 3606#: diff.c:5467
28e0eb80
TNQ
3607msgid "do not show any source or destination prefix"
3608msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
3609
11998a03 3610#: diff.c:5470
28e0eb80
TNQ
3611msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3612msgstr ""
3613"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
3614"định"
3615
11998a03 3616#: diff.c:5474 diff.c:5479 diff.c:5484
28e0eb80
TNQ
3617msgid "<char>"
3618msgstr "<ký_tự>"
3619
11998a03 3620#: diff.c:5475
28e0eb80
TNQ
3621msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3622msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
3623
11998a03 3624#: diff.c:5480
28e0eb80
TNQ
3625msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3626msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
3627
11998a03 3628#: diff.c:5485
28e0eb80
TNQ
3629msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3630msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
3631
11998a03 3632#: diff.c:5488
28e0eb80
TNQ
3633msgid "Diff rename options"
3634msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
3635
11998a03 3636#: diff.c:5489
28e0eb80
TNQ
3637msgid "<n>[/<m>]"
3638msgstr "<n>[/<m>]"
3639
11998a03 3640#: diff.c:5490
28e0eb80
TNQ
3641msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3642msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
3643
11998a03 3644#: diff.c:5494
28e0eb80
TNQ
3645msgid "detect renames"
3646msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
3647
11998a03 3648#: diff.c:5498
28e0eb80
TNQ
3649msgid "omit the preimage for deletes"
3650msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
3651
11998a03 3652#: diff.c:5501
28e0eb80
TNQ
3653msgid "detect copies"
3654msgstr "dò bản sao"
3655
11998a03 3656#: diff.c:5505
28e0eb80
TNQ
3657msgid "use unmodified files as source to find copies"
3658msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
3659
11998a03 3660#: diff.c:5507
28e0eb80
TNQ
3661msgid "disable rename detection"
3662msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
3663
11998a03 3664#: diff.c:5510
28e0eb80 3665msgid "use empty blobs as rename source"
15fa8d96 3666msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
28e0eb80 3667
11998a03 3668#: diff.c:5512
28e0eb80
TNQ
3669msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3670msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
3671
11998a03 3672#: diff.c:5515
28e0eb80
TNQ
3673msgid ""
3674"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3675"given limit"
3676msgstr ""
3677"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
3678"quá giới hạn đưa ra"
3679
11998a03 3680#: diff.c:5517
28e0eb80
TNQ
3681msgid "Diff algorithm options"
3682msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
3683
11998a03 3684#: diff.c:5519
28e0eb80
TNQ
3685msgid "produce the smallest possible diff"
3686msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 3687
11998a03 3688#: diff.c:5522
28e0eb80
TNQ
3689msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3690msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
3691
11998a03 3692#: diff.c:5525
28e0eb80
TNQ
3693msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3694msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
3695
11998a03 3696#: diff.c:5528
28e0eb80
TNQ
3697msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3698msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
3699
11998a03 3700#: diff.c:5531
28e0eb80
TNQ
3701msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3702msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
3703
11998a03 3704#: diff.c:5534
28e0eb80
TNQ
3705msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3706msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
3707
11998a03 3708#: diff.c:5536 diff.c:5558 diff.c:5561 diff.c:5606
2a48769e
TNQ
3709msgid "<regex>"
3710msgstr "<regex>"
3711
11998a03 3712#: diff.c:5537
2a48769e
TNQ
3713msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3714msgstr "bỏ qua các thay đổi có tất cả các dòng khớp <regex>"
3715
11998a03 3716#: diff.c:5540
28e0eb80
TNQ
3717msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3718msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
3719
11998a03 3720#: diff.c:5543
28e0eb80
TNQ
3721msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3722msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
3723
11998a03 3724#: diff.c:5547
28e0eb80
TNQ
3725msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3726msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
3727
11998a03 3728#: diff.c:5549
28e0eb80
TNQ
3729msgid "<algorithm>"
3730msgstr "<thuật toán>"
3731
11998a03 3732#: diff.c:5550
28e0eb80
TNQ
3733msgid "choose a diff algorithm"
3734msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
3735
11998a03 3736#: diff.c:5552
28e0eb80
TNQ
3737msgid "<text>"
3738msgstr "<văn bản>"
3739
11998a03 3740#: diff.c:5553
28e0eb80
TNQ
3741msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3742msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
3743
11998a03 3744#: diff.c:5555 diff.c:5564 diff.c:5567
28e0eb80
TNQ
3745msgid "<mode>"
3746msgstr "<chế độ>"
3747
11998a03 3748#: diff.c:5556
28e0eb80
TNQ
3749msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3750msgstr ""
15fa8d96 3751"hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
28e0eb80 3752
11998a03 3753#: diff.c:5559
28e0eb80
TNQ
3754msgid "use <regex> to decide what a word is"
3755msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
3756
11998a03 3757#: diff.c:5562
28e0eb80
TNQ
3758msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3759msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3760
11998a03 3761#: diff.c:5565
35655fe7
TNQ
3762msgid "moved lines of code are colored differently"
3763msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 3764
11998a03 3765#: diff.c:5568
28e0eb80 3766msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
15fa8d96 3767msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved"
28e0eb80 3768
11998a03 3769#: diff.c:5571
35655fe7 3770msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
3771msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
3772
11998a03 3773#: diff.c:5573
28e0eb80
TNQ
3774msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3775msgstr ""
15fa8d96 3776"khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
28e0eb80
TNQ
3777"đường dẫn liên quan"
3778
11998a03 3779#: diff.c:5577
28e0eb80
TNQ
3780msgid "treat all files as text"
3781msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
3782
11998a03 3783#: diff.c:5579
28e0eb80
TNQ
3784msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3785msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
3786
11998a03 3787#: diff.c:5581
28e0eb80
TNQ
3788msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3789msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
3790
11998a03 3791#: diff.c:5583
28e0eb80
TNQ
3792msgid "disable all output of the program"
3793msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
3794
11998a03 3795#: diff.c:5585
28e0eb80
TNQ
3796msgid "allow an external diff helper to be executed"
3797msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
3798
11998a03 3799#: diff.c:5587
28e0eb80
TNQ
3800msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3801msgstr ""
3802"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
3803"phân"
3804
11998a03 3805#: diff.c:5589
28e0eb80
TNQ
3806msgid "<when>"
3807msgstr "<khi>"
3808
11998a03 3809#: diff.c:5590
28e0eb80
TNQ
3810msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3811msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
3812
11998a03 3813#: diff.c:5593
28e0eb80
TNQ
3814msgid "<format>"
3815msgstr "<định dạng>"
3816
11998a03 3817#: diff.c:5594
28e0eb80
TNQ
3818msgid "specify how differences in submodules are shown"
3819msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
3820
11998a03 3821#: diff.c:5598
28e0eb80
TNQ
3822msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3823msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
3824
11998a03 3825#: diff.c:5601
28e0eb80
TNQ
3826msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3827msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
3828
11998a03 3829#: diff.c:5603
28e0eb80
TNQ
3830msgid "<string>"
3831msgstr "<chuỗi>"
3832
11998a03 3833#: diff.c:5604
28e0eb80
TNQ
3834msgid ""
3835"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3836"string"
3837msgstr ""
3838"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
3839"chuỗi được chỉ ra"
3840
11998a03 3841#: diff.c:5607
28e0eb80
TNQ
3842msgid ""
3843"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3844"regex"
3845msgstr ""
3846"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
3847"thức chính quy được chỉ ra"
3848
11998a03 3849#: diff.c:5610
28e0eb80
TNQ
3850msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3851msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
3852
11998a03 3853#: diff.c:5613
28e0eb80
TNQ
3854msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3855msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
3856
11998a03 3857#: diff.c:5616
28e0eb80
TNQ
3858msgid "control the order in which files appear in the output"
3859msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
3860
11998a03 3861#: diff.c:5617 diff.c:5620
13699359
TNQ
3862msgid "<path>"
3863msgstr "<đường-dẫn>"
3864
11998a03 3865#: diff.c:5618
13699359
TNQ
3866msgid "show the change in the specified path first"
3867msgstr "hiển thị các thay đổi trong đường dẫn đã cho đầu tiên"
3868
11998a03 3869#: diff.c:5621
13699359
TNQ
3870msgid "skip the output to the specified path"
3871msgstr "bỏ qua đầu ra đến đường dẫn đã cho"
3872
11998a03 3873#: diff.c:5623
28e0eb80
TNQ
3874msgid "<object-id>"
3875msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
3876
11998a03 3877#: diff.c:5624
28e0eb80
TNQ
3878msgid ""
3879"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3880"object"
3881msgstr ""
3882"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
3883"tượng được chỉ ra"
3884
11998a03 3885#: diff.c:5626
28e0eb80
TNQ
3886msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3887msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
3888
11998a03 3889#: diff.c:5627
28e0eb80
TNQ
3890msgid "select files by diff type"
3891msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
3892
11998a03 3893#: diff.c:5629
28e0eb80
TNQ
3894msgid "<file>"
3895msgstr "<tập_tin>"
3896
11998a03 3897#: diff.c:5630
28e0eb80
TNQ
3898msgid "Output to a specific file"
3899msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
3900
11998a03 3901#: diff.c:6287
22973607
TNQ
3902msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3903msgstr ""
3904"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 3905
11998a03 3906#: diff.c:6290
22973607
TNQ
3907msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3908msgstr ""
3909"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 3910
11998a03 3911#: diff.c:6293
f2993884 3912#, c-format
22973607
TNQ
3913msgid ""
3914"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3915msgstr ""
3916"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
3917"nữa."
f2993884 3918
e9269c0f
TNQ
3919#: diffcore-order.c:24
3920#, c-format
3921msgid "failed to read orderfile '%s'"
3922msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
3923
11998a03 3924#: diffcore-rename.c:1418
e9269c0f
TNQ
3925msgid "Performing inexact rename detection"
3926msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
3927
13699359
TNQ
3928#: diffcore-rotate.c:29
3929#, c-format
3930msgid "No such path '%s' in the diff"
3931msgstr "Không có đường dẫn %s trong diff"
3932
8d41d104 3933#: dir.c:578
7c73a6bf
TNQ
3934#, c-format
3935msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3936msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
3937
8d41d104 3938#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
5bb45740
TNQ
3939#, c-format
3940msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3941msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”"
3942
8d41d104 3943#: dir.c:777 dir.c:791
5bb45740
TNQ
3944#, c-format
3945msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3946msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”"
3947
8d41d104 3948#: dir.c:809
5bb45740
TNQ
3949#, c-format
3950msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
2a48769e 3951msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu “%s” đã bị lặp lại"
5bb45740 3952
8d41d104 3953#: dir.c:819
5bb45740
TNQ
3954msgid "disabling cone pattern matching"
3955msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón"
3956
11998a03 3957#: dir.c:1206
7c73a6bf
TNQ
3958#, c-format
3959msgid "cannot use %s as an exclude file"
3960msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
3961
11998a03 3962#: dir.c:2314
1a849b56
TNQ
3963#, c-format
3964msgid "could not open directory '%s'"
3965msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
3966
11998a03 3967#: dir.c:2614
22973607
TNQ
3968msgid "failed to get kernel name and information"
3969msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 3970
11998a03 3971#: dir.c:2738
7c73a6bf 3972msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 3973msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 3974
11998a03 3975#: dir.c:3543
7c73a6bf
TNQ
3976#, c-format
3977msgid "index file corrupt in repo %s"
3978msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
3979
11998a03 3980#: dir.c:3590 dir.c:3595
64bd31b4
TNQ
3981#, c-format
3982msgid "could not create directories for %s"
3983msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
3984
11998a03 3985#: dir.c:3624
a1da87b7
TNQ
3986#, c-format
3987msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
15fa8d96 3988msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”"
a1da87b7 3989
e9269c0f 3990#: editor.c:74
fe73f3ee
TNQ
3991#, c-format
3992msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3993msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
3994
11998a03 3995#: entry.c:179
bd3c9468
TNQ
3996msgid "Filtering content"
3997msgstr "Nội dung lọc"
3998
11998a03 3999#: entry.c:500
64bd31b4
TNQ
4000#, c-format
4001msgid "could not stat file '%s'"
4002msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
4003
13699359 4004#: environment.c:152
7c73a6bf
TNQ
4005#, c-format
4006msgid "bad git namespace path \"%s\""
4007msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
4008
13699359 4009#: environment.c:335
7c73a6bf
TNQ
4010#, c-format
4011msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
4012msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
4013
28e0eb80 4014#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
4015#, c-format
4016msgid "too many args to run %s"
4017msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
4018
11998a03 4019#: fetch-pack.c:182
22973607
TNQ
4020msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
4021msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 4022
11998a03 4023#: fetch-pack.c:185
1fc5279f
TNQ
4024msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4025msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
4026
11998a03 4027#: fetch-pack.c:196
1a849b56
TNQ
4028msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4029msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 4030
11998a03 4031#: fetch-pack.c:216
c2d67403 4032#, c-format
275588f9
JX
4033msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4034msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 4035
11998a03 4036#: fetch-pack.c:227
28e0eb80
TNQ
4037msgid "unable to write to remote"
4038msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
4039
11998a03 4040#: fetch-pack.c:288
22973607
TNQ
4041msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4042msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 4043
11998a03 4044#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423
843565a8 4045#, c-format
22973607
TNQ
4046msgid "invalid shallow line: %s"
4047msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 4048
11998a03 4049#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429
0c966d84 4050#, c-format
22973607
TNQ
4051msgid "invalid unshallow line: %s"
4052msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 4053
11998a03 4054#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431
843565a8 4055#, c-format
22973607 4056msgid "object not found: %s"
1fc5279f 4057msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 4058
11998a03 4059#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
0c966d84 4060#, c-format
22973607
TNQ
4061msgid "error in object: %s"
4062msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 4063
11998a03 4064#: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436
843565a8 4065#, c-format
22973607
TNQ
4066msgid "no shallow found: %s"
4067msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 4068
11998a03 4069#: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440
0c966d84 4070#, c-format
22973607
TNQ
4071msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4072msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 4073
11998a03 4074#: fetch-pack.c:439
843565a8 4075#, c-format
22973607
TNQ
4076msgid "got %s %d %s"
4077msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 4078
11998a03 4079#: fetch-pack.c:456
c2d67403 4080#, c-format
22973607
TNQ
4081msgid "invalid commit %s"
4082msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 4083
11998a03 4084#: fetch-pack.c:487
22973607
TNQ
4085msgid "giving up"
4086msgstr "chịu thua"
4087
11998a03 4088#: fetch-pack.c:500 progress.c:339
22973607
TNQ
4089msgid "done"
4090msgstr "xong"
4091
11998a03 4092#: fetch-pack.c:512
c2d67403 4093#, c-format
22973607
TNQ
4094msgid "got %s (%d) %s"
4095msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 4096
11998a03 4097#: fetch-pack.c:548
0c966d84 4098#, c-format
22973607
TNQ
4099msgid "Marking %s as complete"
4100msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 4101
11998a03 4102#: fetch-pack.c:763
c2d67403 4103#, c-format
22973607
TNQ
4104msgid "already have %s (%s)"
4105msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 4106
11998a03 4107#: fetch-pack.c:849
22973607
TNQ
4108msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4109msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 4110
11998a03 4111#: fetch-pack.c:857
22973607
TNQ
4112msgid "protocol error: bad pack header"
4113msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 4114
11998a03 4115#: fetch-pack.c:951
c2d67403 4116#, c-format
22973607
TNQ
4117msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4118msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 4119
11998a03 4120#: fetch-pack.c:957
13699359
TNQ
4121msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4122msgstr "fetch-pack: kết xuất index-pack không hợp lệ"
4123
11998a03 4124#: fetch-pack.c:974
c2d67403 4125#, c-format
22973607
TNQ
4126msgid "%s failed"
4127msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 4128
11998a03 4129#: fetch-pack.c:976
22973607
TNQ
4130msgid "error in sideband demultiplexer"
4131msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
4132
11998a03 4133#: fetch-pack.c:1019
c2d67403 4134#, c-format
22973607
TNQ
4135msgid "Server version is %.*s"
4136msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 4137
11998a03
TNQ
4138#: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042
4139#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058
4140#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
4141#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096
50106db7
TNQ
4142#, c-format
4143msgid "Server supports %s"
4144msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s"
4145
11998a03 4146#: fetch-pack.c:1029
50106db7
TNQ
4147msgid "Server does not support shallow clients"
4148msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
4149
11998a03 4150#: fetch-pack.c:1089
22973607
TNQ
4151msgid "Server does not support --shallow-since"
4152msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
4153
11998a03 4154#: fetch-pack.c:1094
22973607
TNQ
4155msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4156msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
4157
11998a03 4158#: fetch-pack.c:1098
22973607
TNQ
4159msgid "Server does not support --deepen"
4160msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
4161
11998a03 4162#: fetch-pack.c:1100
ebf9785b
TNQ
4163msgid "Server does not support this repository's object format"
4164msgstr "Máy chủ không hỗ trợ định dạng đối tượng của kho này"
4165
11998a03 4166#: fetch-pack.c:1113
22973607
TNQ
4167msgid "no common commits"
4168msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
4169
11998a03
TNQ
4170#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238
4171msgid "source repository is shallow, reject to clone."
4172msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ từ chối nhân bản."
4173
4174#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1651
22973607
TNQ
4175msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4176msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
4177
11998a03 4178#: fetch-pack.c:1242
ebf9785b
TNQ
4179#, c-format
4180msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4181msgstr "các thuật toán không khớp nhau: máy khách %s; máy chủ %s"
4182
11998a03 4183#: fetch-pack.c:1246
ebf9785b
TNQ
4184#, c-format
4185msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4186msgstr "máy chủ không hỗ trợ thuật toán “%s”"
4187
11998a03 4188#: fetch-pack.c:1279
70d74821
TNQ
4189msgid "Server does not support shallow requests"
4190msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
4191
11998a03 4192#: fetch-pack.c:1286
50106db7
TNQ
4193msgid "Server supports filter"
4194msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
4195
11998a03 4196#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2034
28e0eb80
TNQ
4197msgid "unable to write request to remote"
4198msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
4199
11998a03 4200#: fetch-pack.c:1347
7c73a6bf
TNQ
4201#, c-format
4202msgid "error reading section header '%s'"
4203msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
4204
11998a03 4205#: fetch-pack.c:1353
7c73a6bf
TNQ
4206#, c-format
4207msgid "expected '%s', received '%s'"
4208msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
4209
11998a03 4210#: fetch-pack.c:1387
7c73a6bf
TNQ
4211#, c-format
4212msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4213msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
4214
11998a03 4215#: fetch-pack.c:1392
7c73a6bf
TNQ
4216#, c-format
4217msgid "error processing acks: %d"
4218msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
4219
11998a03 4220#: fetch-pack.c:1402
84368b62
TNQ
4221msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4222msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
4223
11998a03 4224#: fetch-pack.c:1404
84368b62
TNQ
4225msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4226msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
4227
11998a03 4228#: fetch-pack.c:1445
7c73a6bf
TNQ
4229#, c-format
4230msgid "error processing shallow info: %d"
4231msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
4232
11998a03 4233#: fetch-pack.c:1494
7c73a6bf
TNQ
4234#, c-format
4235msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4236msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
4237
11998a03 4238#: fetch-pack.c:1499
7c73a6bf
TNQ
4239#, c-format
4240msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
15fa8d96 4241msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”"
7c73a6bf 4242
11998a03 4243#: fetch-pack.c:1504
7c73a6bf
TNQ
4244#, c-format
4245msgid "error processing wanted refs: %d"
4246msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
4247
11998a03 4248#: fetch-pack.c:1534
ebf9785b
TNQ
4249msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4250msgstr "git fetch-pack: cần nhận được trả lời là kết thúc gói"
4251
11998a03 4252#: fetch-pack.c:1930
22973607
TNQ
4253msgid "no matching remote head"
4254msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
4255
11998a03 4256#: fetch-pack.c:1953 builtin/clone.c:697
7c73a6bf
TNQ
4257msgid "remote did not send all necessary objects"
4258msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
4259
11998a03
TNQ
4260#: fetch-pack.c:2056
4261msgid "unexpected 'ready' from remote"
4262msgstr "gặp 'ready' đột xuất từ máy chủ"
4263
4264#: fetch-pack.c:2079
64bd31b4
TNQ
4265#, c-format
4266msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 4267msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 4268
11998a03 4269#: fetch-pack.c:2082
64bd31b4
TNQ
4270#, c-format
4271msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4272msgstr ""
4273"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
4274
13699359 4275#: gpg-interface.c:273
22973607
TNQ
4276msgid "could not create temporary file"
4277msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
4278
13699359 4279#: gpg-interface.c:276
843565a8 4280#, c-format
22973607
TNQ
4281msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4282msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 4283
13699359 4284#: gpg-interface.c:470
e9269c0f
TNQ
4285msgid "gpg failed to sign the data"
4286msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
4287
5bb45740 4288#: graph.c:98
a1da87b7
TNQ
4289#, c-format
4290msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4291msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
4292
11998a03 4293#: grep.c:531
f126a1fb
TNQ
4294msgid ""
4295"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4296"with -P under PCRE v2"
4297msgstr ""
4298"mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -"
4299"P dưới PCRE v2"
4300
11998a03 4301#: grep.c:1893
c2d67403 4302#, c-format
22973607
TNQ
4303msgid "'%s': unable to read %s"
4304msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 4305
11998a03
TNQ
4306#: grep.c:1910 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90
4307#: builtin/rm.c:136
c2d67403 4308#, c-format
22973607
TNQ
4309msgid "failed to stat '%s'"
4310msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 4311
11998a03 4312#: grep.c:1921
843565a8 4313#, c-format
22973607
TNQ
4314msgid "'%s': short read"
4315msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 4316
56c0bfbb
TNQ
4317#: help.c:23
4318msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4319msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
4320
4321#: help.c:24
4322msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4323msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
4324
4325#: help.c:25
4326msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4327msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
4328
4329#: help.c:26
4330msgid "grow, mark and tweak your common history"
4331msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
4332
4333#: help.c:27
4334msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4335msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
4336
4337#: help.c:31
4338msgid "Main Porcelain Commands"
4339msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
4340
4341#: help.c:32
4342msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4343msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
4344
4345#: help.c:33
4346msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4347msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
4348
4349#: help.c:34
4350msgid "Interacting with Others"
4351msgstr "Tương tác với những cái khác"
4352
4353#: help.c:35
4354msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4355msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
4356
4357#: help.c:36
4358msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4359msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
4360
4361#: help.c:37
5bb45740 4362msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
56c0bfbb
TNQ
4363msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
4364
4365#: help.c:38
4366msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4367msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
4368
8d41d104 4369#: help.c:300
843565a8 4370#, c-format
22973607
TNQ
4371msgid "available git commands in '%s'"
4372msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 4373
8d41d104 4374#: help.c:307
22973607
TNQ
4375msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4376msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
4377
8d41d104 4378#: help.c:316
22973607
TNQ
4379msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4380msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
4381
13699359 4382#: help.c:365 git.c:100
56c0bfbb
TNQ
4383#, c-format
4384msgid "unsupported command listing type '%s'"
4385msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
4386
8d41d104
TNQ
4387#: help.c:405
4388msgid "The Git concept guides are:"
4389msgstr "Các chỉ dẫn khái niệm về Git là:"
56c0bfbb 4390
8d41d104 4391#: help.c:429
84368b62
TNQ
4392msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4393msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
4394
8d41d104 4395#: help.c:434
84368b62
TNQ
4396msgid "External commands"
4397msgstr "Các lệnh bên ngoài"
4398
8d41d104 4399#: help.c:449
84368b62
TNQ
4400msgid "Command aliases"
4401msgstr "Các bí danh lệnh"
4402
2a48769e 4403#: help.c:527
5832c3f2 4404#, c-format
22973607
TNQ
4405msgid ""
4406"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4407"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4408msgstr ""
4409"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
4410"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 4411
2a48769e
TNQ
4412#: help.c:543 help.c:631
4413#, c-format
4414msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4415msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
4416
4417#: help.c:591
22973607
TNQ
4418msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4419msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
4420
2a48769e 4421#: help.c:613
5832c3f2 4422#, c-format
0e2a0915
TNQ
4423msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4424msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 4425
2a48769e 4426#: help.c:618
5832c3f2 4427#, c-format
0e2a0915
TNQ
4428msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4429msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 4430
2a48769e 4431#: help.c:623
0e2a0915
TNQ
4432#, c-format
4433msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4434msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
4435
2a48769e 4436#: help.c:635
22973607
TNQ
4437msgid ""
4438"\n"
0e2a0915 4439"The most similar command is"
22973607
TNQ
4440msgid_plural ""
4441"\n"
0e2a0915 4442"The most similar commands are"
22973607
TNQ
4443msgstr[0] ""
4444"\n"
0e2a0915 4445"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 4446
2a48769e 4447#: help.c:675
0e2a0915 4448msgid "git version [<options>]"
50106db7 4449msgstr "git version [<các tùy chọn>]"
0e2a0915 4450
2a48769e 4451#: help.c:730
bd8202f3 4452#, c-format
22973607
TNQ
4453msgid "%s: %s - %s"
4454msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 4455
2a48769e 4456#: help.c:734
0e2a0915
TNQ
4457msgid ""
4458"\n"
4459"Did you mean this?"
4460msgid_plural ""
4461"\n"
4462"Did you mean one of these?"
4463msgstr[0] ""
4464"\n"
4465"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
4466
8d41d104
TNQ
4467#: ident.c:353
4468msgid "Author identity unknown\n"
4469msgstr "Chưa biết định danh tác giả\n"
4470
4471#: ident.c:356
4472msgid "Committer identity unknown\n"
4473msgstr "Chưa biết định danh người chuyển giao\n"
4474
4475#: ident.c:362
22973607
TNQ
4476msgid ""
4477"\n"
4478"*** Please tell me who you are.\n"
4479"\n"
4480"Run\n"
4481"\n"
4482" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4483" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4484"\n"
4485"to set your account's default identity.\n"
4486"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4487"\n"
4488msgstr ""
4489"\n"
4490"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
4491"\n"
4492"Chạy\n"
4493"\n"
4494" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
4495" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
4496"\n"
4497"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
4498"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
4499"\n"
bd8202f3 4500
8d41d104 4501#: ident.c:397
64bd31b4
TNQ
4502msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4503msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
4504
8d41d104 4505#: ident.c:402
64bd31b4
TNQ
4506#, c-format
4507msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4508msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
4509
8d41d104 4510#: ident.c:419
64bd31b4
TNQ
4511msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4512msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
4513
8d41d104 4514#: ident.c:425
64bd31b4
TNQ
4515#, c-format
4516msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4517msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
4518
8d41d104 4519#: ident.c:433
64bd31b4
TNQ
4520#, c-format
4521msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4522msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
4523
8d41d104 4524#: ident.c:439
64bd31b4
TNQ
4525#, c-format
4526msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4527msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
4528
11998a03 4529#: ident.c:454 builtin/commit.c:647
64bd31b4
TNQ
4530#, c-format
4531msgid "invalid date format: %s"
4532msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
4533
11998a03 4534#: list-objects-filter-options.c:83
1fc5279f
TNQ
4535msgid "expected 'tree:<depth>'"
4536msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 4537
11998a03 4538#: list-objects-filter-options.c:98
77e19621
TNQ
4539msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4540msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
4541
11998a03
TNQ
4542#: list-objects-filter-options.c:105
4543#, c-format
4544msgid "'%s' for 'object:type=<type>' isnot a valid object type"
4545msgstr "“%s” dành cho “object:type=<type>” không phải là kiểu đối tượng hợp lệ"
4546
4547#: list-objects-filter-options.c:124
50106db7
TNQ
4548#, c-format
4549msgid "invalid filter-spec '%s'"
4550msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”"
4551
11998a03 4552#: list-objects-filter-options.c:140
f126a1fb
TNQ
4553#, c-format
4554msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
2a48769e 4555msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: “%c”"
f126a1fb 4556
11998a03 4557#: list-objects-filter-options.c:182
f126a1fb
TNQ
4558msgid "expected something after combine:"
4559msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:"
4560
11998a03 4561#: list-objects-filter-options.c:264
f126a1fb
TNQ
4562msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4563msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 4564
11998a03 4565#: list-objects-filter-options.c:376
ebf9785b
TNQ
4566msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4567msgstr "không thể nâng cấp định định dạng kho chứa để hỗ trợ nhân bản cục bộ"
4568
11998a03 4569#: list-objects-filter.c:532
e9269c0f
TNQ
4570#, c-format
4571msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
2a48769e 4572msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong “%s”"
e9269c0f 4573
11998a03 4574#: list-objects-filter.c:535
e9269c0f
TNQ
4575#, c-format
4576msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4577msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s"
4578
4579#: list-objects.c:127
4580#, c-format
4581msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4582msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
4583
4584#: list-objects.c:140
4585#, c-format
4586msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4587msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
4588
11998a03 4589#: list-objects.c:395
e9269c0f
TNQ
4590#, c-format
4591msgid "unable to load root tree for commit %s"
4592msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
4593
4594#: lockfile.c:152
bd8202f3 4595#, c-format
22973607
TNQ
4596msgid ""
4597"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4598"\n"
4599"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4600"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4601"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4602"may have crashed in this repository earlier:\n"
4603"remove the file manually to continue."
bd8202f3 4604msgstr ""
22973607
TNQ
4605"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
4606"\n"
4607"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
4608"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
4609"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
4610"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
4611"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 4612
e9269c0f 4613#: lockfile.c:160
bd8202f3 4614#, c-format
22973607
TNQ
4615msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4616msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 4617
13699359 4618#: ls-refs.c:37
77c8e543 4619#, c-format
13699359
TNQ
4620msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
4621msgstr "giá trị '%s' không hợp lệ cho lsrefs.unborn"
77c8e543 4622
13699359
TNQ
4623#: ls-refs.c:167
4624msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4625msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê tham chiếu)"
774cfe0c 4626
11998a03
TNQ
4627#: mailinfo.c:1050
4628msgid "quoted CRLF detected"
4629msgstr "phát hiện CRLF được trích dẫn"
4630
4631#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46
4632#, c-format
4633msgid "bad action '%s' for '%s'"
4634msgstr "thao tác sai “%s” cho “%s”"
4635
4636#: merge-ort.c:1116 merge-recursive.c:1205
70d74821
TNQ
4637#, c-format
4638msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4639msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
4640
11998a03 4641#: merge-ort.c:1125 merge-recursive.c:1212
70d74821
TNQ
4642#, c-format
4643msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4644msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
4645
11998a03 4646#: merge-ort.c:1134 merge-recursive.c:1219
70d74821
TNQ
4647#, c-format
4648msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4649msgstr ""
4650"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
4651"trộn)"
4652
11998a03 4653#: merge-ort.c:1144 merge-ort.c:1151
70d74821 4654#, c-format
13699359
TNQ
4655msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4656msgstr "Chú ý: Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” sang “%s”"
70d74821 4657
11998a03 4658#: merge-ort.c:1172
70d74821 4659#, c-format
13699359
TNQ
4660msgid "Failed to merge submodule %s"
4661msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”"
70d74821 4662
11998a03 4663#: merge-ort.c:1179
70d74821 4664#, c-format
13699359
TNQ
4665msgid ""
4666"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4667"%s\n"
70d74821 4668msgstr ""
13699359
TNQ
4669"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có cách giải quyết:\n"
4670"%s\n"
70d74821 4671
11998a03 4672#: merge-ort.c:1183 merge-recursive.c:1273
70d74821
TNQ
4673#, c-format
4674msgid ""
4675"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4676"by using:\n"
4677"\n"
4678" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4679"\n"
4680"which will accept this suggestion.\n"
4681msgstr ""
4682"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
4683"bằng cách dùng:\n"
4684"\n"
4685" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4686"\n"
4687"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
4688
11998a03 4689#: merge-ort.c:1196
70d74821 4690#, c-format
13699359
TNQ
4691msgid ""
4692"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4693"%s"
4694msgstr ""
4695"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có nhiều cách giải quyết:\n"
4696"%s"
70d74821 4697
11998a03 4698#: merge-ort.c:1415 merge-recursive.c:1362
22973607
TNQ
4699msgid "Failed to execute internal merge"
4700msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 4701
11998a03 4702#: merge-ort.c:1420 merge-recursive.c:1367
774cfe0c 4703#, c-format
22973607
TNQ
4704msgid "Unable to add %s to database"
4705msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 4706
11998a03 4707#: merge-ort.c:1427 merge-recursive.c:1400
70d74821
TNQ
4708#, c-format
4709msgid "Auto-merging %s"
4710msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
4711
11998a03 4712#: merge-ort.c:1566 merge-recursive.c:2122
70d74821 4713#, c-format
13699359
TNQ
4714msgid ""
4715"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4716"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
70d74821 4717msgstr ""
13699359
TNQ
4718"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
4719"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
70d74821 4720
11998a03 4721#: merge-ort.c:1576 merge-recursive.c:2132
774cfe0c
TNQ
4722#, c-format
4723msgid ""
13699359
TNQ
4724"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4725"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
77cc392d 4726msgstr ""
13699359
TNQ
4727"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
4728"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
f2993884 4729
11998a03 4730#: merge-ort.c:1634
64bd31b4
TNQ
4731#, c-format
4732msgid ""
13699359
TNQ
4733"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4734"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4735"majority of the files."
64bd31b4 4736msgstr ""
13699359
TNQ
4737"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng nơi để đổi tên %s "
4738"thành; nó đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến nhận "
4739"một phần nhiều của các tập tin."
64bd31b4 4740
11998a03 4741#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:2468
f2993884 4742#, c-format
22973607 4743msgid ""
13699359
TNQ
4744"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4745"renamed."
22973607 4746msgstr ""
13699359
TNQ
4747"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
4748"bị đổi tên."
f2993884 4749
11998a03 4750#: merge-ort.c:1932 merge-recursive.c:3244
64bd31b4
TNQ
4751#, c-format
4752msgid ""
13699359
TNQ
4753"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4754"moving it to %s."
64bd31b4 4755msgstr ""
13699359
TNQ
4756"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
4757"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
64bd31b4 4758
11998a03 4759#: merge-ort.c:1939 merge-recursive.c:3251
13699359
TNQ
4760#, c-format
4761msgid ""
4762"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4763"%s; moving it to %s."
4764msgstr ""
4765"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
4766"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4767
11998a03 4768#: merge-ort.c:1952 merge-recursive.c:3247
13699359
TNQ
4769#, c-format
4770msgid ""
4771"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4772"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4773msgstr ""
4774"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
4775"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4776
11998a03 4777#: merge-ort.c:1960 merge-recursive.c:3254
13699359
TNQ
4778#, c-format
4779msgid ""
4780"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4781"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4782msgstr ""
4783"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
4784"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4785
11998a03 4786#: merge-ort.c:2103
13699359
TNQ
4787#, c-format
4788msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4789msgstr ""
4790"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s và thành %s trong %s."
4791
11998a03 4792#: merge-ort.c:2198
13699359
TNQ
4793#, c-format
4794msgid ""
4795"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4796"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4797"markers."
4798msgstr ""
4799"XUNG ĐỘT (đổi tên liên quan đến va chạm): đổi tên %s -> %s xung đột nội dung "
4800"VÀ va chạm với một đường dẫn khác; điều này có thể dẫn đến tạo ra các xung "
4801"đột lồng nhau."
4802
11998a03 4803#: merge-ort.c:2217 merge-ort.c:2241
13699359
TNQ
4804#, c-format
4805msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4806msgstr ""
4807"XUNG ĐỘT (đổi-tên/xóa): Đổi tên %s->%s trong %s, nhưng lại bị xóa trong %s."
4808
11998a03
TNQ
4809#: merge-ort.c:2550 merge-recursive.c:3002
4810#, c-format
4811msgid "cannot read object %s"
4812msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
4813
4814#: merge-ort.c:2553 merge-recursive.c:3005
4815#, c-format
4816msgid "object %s is not a blob"
4817msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
4818
4819#: merge-ort.c:2981
13699359
TNQ
4820#, c-format
4821msgid ""
4822"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4823"%s instead."
4824msgstr ""
4825"XUNG ĐỘT (tập tin/thư mục): thư mục theo cách của %s từ %s; thay vào đó, di "
4826"chuyển nó đến %s."
4827
11998a03 4828#: merge-ort.c:3055
13699359
TNQ
4829#, c-format
4830msgid ""
11998a03 4831"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
13699359
TNQ
4832"of them so each can be recorded somewhere."
4833msgstr ""
11998a03
TNQ
4834"XUNG ĐỘT (các kiểu riêng biệt): %s có các kiểu khác nhau ở mỗi bên; đã đổi "
4835"tên cả hai trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó."
13699359 4836
11998a03
TNQ
4837#: merge-ort.c:3062
4838#, c-format
4839msgid ""
4840"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
4841"of them so each can be recorded somewhere."
4842msgstr ""
4843"XUNG ĐỘT (các kiểu riêng biệt): %s có các loại khác nhau ở mỗi bên; đã đổi "
4844"tên một trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó."
13699359 4845
11998a03 4846#: merge-ort.c:3162 merge-recursive.c:3081
13699359
TNQ
4847msgid "content"
4848msgstr "nội dung"
4849
11998a03 4850#: merge-ort.c:3164 merge-recursive.c:3085
13699359
TNQ
4851msgid "add/add"
4852msgstr "thêm/thêm"
4853
11998a03 4854#: merge-ort.c:3166 merge-recursive.c:3130
13699359
TNQ
4855msgid "submodule"
4856msgstr "mô-đun-con"
4857
11998a03 4858#: merge-ort.c:3168 merge-recursive.c:3131
13699359
TNQ
4859#, c-format
4860msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4861msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
4862
11998a03 4863#: merge-ort.c:3198
13699359
TNQ
4864#, c-format
4865msgid ""
4866"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
4867"of %s left in tree."
4868msgstr ""
4869"XUNG ĐỘT (sửa/xóa): %s bị xóa trong %s và sửa trong %s. Phiên bản %s của %s "
4870"còn lại trong cây (tree)."
4871
11998a03
TNQ
4872#: merge-ort.c:3433
4873#, c-format
4874msgid ""
4875"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
4876"copy renamed to %s"
4877msgstr ""
4878"Lưu ý: %s không được cập nhật và theo cách lấy ra phiên bản xung đột; bản "
4879"sao cũ được đổi tên thành %s"
4880
13699359
TNQ
4881#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
4882#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
4883#.
11998a03 4884#: merge-ort.c:3730
13699359
TNQ
4885#, c-format
4886msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
4887msgstr "thu thập thông tin hòa trộn gặp lỗi cho cây %s, %s, %s"
4888
11998a03 4889#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3699
13699359
TNQ
4890#, c-format
4891msgid ""
4892"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4893" %s"
4894msgstr ""
4895"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4896"hòa trộn:\n"
4897" %s"
4898
11998a03
TNQ
4899#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3465 builtin/merge.c:402
4900msgid "Already up to date."
4901msgstr "Đã cập nhật rồi."
13699359
TNQ
4902
4903#: merge-recursive.c:356
4904msgid "(bad commit)\n"
4905msgstr "(commit sai)\n"
4906
4907#: merge-recursive.c:379
4908#, c-format
4909msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4910msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
4911
4912#: merge-recursive.c:388
4913#, c-format
4914msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4915msgstr ""
4916"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
4917"bãi bỏ."
4918
11998a03 4919#: merge-recursive.c:876
13699359
TNQ
4920#, c-format
4921msgid "failed to create path '%s'%s"
4922msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
4923
11998a03 4924#: merge-recursive.c:887
13699359
TNQ
4925#, c-format
4926msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4927msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
4928
11998a03 4929#: merge-recursive.c:901 merge-recursive.c:920
13699359
TNQ
4930msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4931msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
4932
11998a03 4933#: merge-recursive.c:910
13699359
TNQ
4934#, c-format
4935msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4936msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
4937
11998a03 4938#: merge-recursive.c:951 builtin/cat-file.c:41
13699359
TNQ
4939#, c-format
4940msgid "cannot read object %s '%s'"
4941msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
4942
11998a03 4943#: merge-recursive.c:956
13699359
TNQ
4944#, c-format
4945msgid "blob expected for %s '%s'"
4946msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
4947
11998a03 4948#: merge-recursive.c:981
13699359
TNQ
4949#, c-format
4950msgid "failed to open '%s': %s"
4951msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
4952
11998a03 4953#: merge-recursive.c:992
13699359
TNQ
4954#, c-format
4955msgid "failed to symlink '%s': %s"
4956msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
4957
11998a03 4958#: merge-recursive.c:997
13699359
TNQ
4959#, c-format
4960msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4961msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
4962
11998a03 4963#: merge-recursive.c:1227 merge-recursive.c:1239
13699359
TNQ
4964#, c-format
4965msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4966msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
4967
11998a03 4968#: merge-recursive.c:1230 merge-recursive.c:1242
13699359
TNQ
4969#, c-format
4970msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4971msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
4972
11998a03 4973#: merge-recursive.c:1265
13699359
TNQ
4974#, c-format
4975msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4976msgstr ""
4977"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
4978"theo sau hòa trộn)"
4979
11998a03 4980#: merge-recursive.c:1269
13699359
TNQ
4981#, c-format
4982msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4983msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
4984
11998a03 4985#: merge-recursive.c:1270
13699359
TNQ
4986msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4987msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
4988
11998a03 4989#: merge-recursive.c:1282
13699359
TNQ
4990#, c-format
4991msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4992msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
4993
11998a03 4994#: merge-recursive.c:1424
13699359
TNQ
4995#, c-format
4996msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4997msgstr ""
4998"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
4999"%s."
5000
11998a03 5001#: merge-recursive.c:1496
13699359
TNQ
5002#, c-format
5003msgid ""
5004"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5005"in tree."
5006msgstr ""
5007"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
5008"còn lại trong cây (tree)."
5009
11998a03 5010#: merge-recursive.c:1501
13699359
TNQ
5011#, c-format
5012msgid ""
5013"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5014"left in tree."
5015msgstr ""
5016"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
5017"của %s còn lại trong cây (tree)."
5018
11998a03 5019#: merge-recursive.c:1508
13699359
TNQ
5020#, c-format
5021msgid ""
5022"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5023"in tree at %s."
5024msgstr ""
5025"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
5026"còn lại trong cây (tree) tại %s."
5027
11998a03 5028#: merge-recursive.c:1513
13699359
TNQ
5029#, c-format
5030msgid ""
5031"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5032"left in tree at %s."
5033msgstr ""
5034"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
5035"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
5036
11998a03 5037#: merge-recursive.c:1548
13699359 5038msgid "rename"
22973607 5039msgstr "đổi tên"
02507f42 5040
11998a03 5041#: merge-recursive.c:1548
22973607
TNQ
5042msgid "renamed"
5043msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 5044
11998a03 5045#: merge-recursive.c:1599 merge-recursive.c:2505 merge-recursive.c:3158
70d74821
TNQ
5046#, c-format
5047msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
5048msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
5049
11998a03 5050#: merge-recursive.c:1609
1fc5279f
TNQ
5051#, c-format
5052msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
5053msgstr ""
5054"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
5055"đường."
5056
11998a03 5057#: merge-recursive.c:1667
1fc5279f
TNQ
5058#, c-format
5059msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
5060msgstr ""
5061"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
5062
11998a03 5063#: merge-recursive.c:1698
e06dc12a 5064#, c-format
22973607
TNQ
5065msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5066msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 5067
11998a03 5068#: merge-recursive.c:1703
70d74821
TNQ
5069#, c-format
5070msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
5071msgstr ""
5072"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
5073"thành %s"
5074
11998a03 5075#: merge-recursive.c:1730
22973607 5076#, c-format
f2993884 5077msgid ""
22973607
TNQ
5078"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5079"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 5080msgstr ""
22973607
TNQ
5081"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
5082"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 5083
11998a03 5084#: merge-recursive.c:1735
22973607
TNQ
5085msgid " (left unresolved)"
5086msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 5087
11998a03 5088#: merge-recursive.c:1827
22973607
TNQ
5089#, c-format
5090msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 5091msgstr ""
22973607 5092"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 5093
11998a03 5094#: merge-recursive.c:2090
70d74821
TNQ
5095#, c-format
5096msgid ""
5097"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5098"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5099"getting a majority of the files."
5100msgstr ""
5101"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
5102"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
5103"nhận một phần nhiều của các tập tin."
5104
11998a03 5105#: merge-recursive.c:2224
70d74821
TNQ
5106#, c-format
5107msgid ""
5108"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5109">%s in %s"
5110msgstr ""
5111"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
5112"%s->%s trong %s"
5113
11998a03 5114#: merge-recursive.c:3069
22973607
TNQ
5115msgid "modify"
5116msgstr "sửa đổi"
5117
11998a03 5118#: merge-recursive.c:3069
22973607
TNQ
5119msgid "modified"
5120msgstr "đã sửa"
774cfe0c 5121
11998a03 5122#: merge-recursive.c:3108
db484bad 5123#, c-format
22973607
TNQ
5124msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5125msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 5126
11998a03 5127#: merge-recursive.c:3161
db484bad 5128#, c-format
1fc5279f
TNQ
5129msgid "Adding as %s instead"
5130msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
5131
11998a03 5132#: merge-recursive.c:3368
1fc5279f 5133#, c-format
22973607
TNQ
5134msgid "Removing %s"
5135msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 5136
11998a03 5137#: merge-recursive.c:3391
22973607
TNQ
5138msgid "file/directory"
5139msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 5140
11998a03 5141#: merge-recursive.c:3396
22973607
TNQ
5142msgid "directory/file"
5143msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 5144
11998a03 5145#: merge-recursive.c:3403
db484bad 5146#, c-format
22973607
TNQ
5147msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
5148msgstr ""
5149"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
5150"%s"
774cfe0c 5151
11998a03 5152#: merge-recursive.c:3412
db484bad 5153#, c-format
22973607
TNQ
5154msgid "Adding %s"
5155msgstr "Thêm \"%s\""
5156
11998a03 5157#: merge-recursive.c:3421
1fc5279f
TNQ
5158#, c-format
5159msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5160msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
5161
11998a03 5162#: merge-recursive.c:3474
db484bad 5163#, c-format
22973607
TNQ
5164msgid "merging of trees %s and %s failed"
5165msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 5166
11998a03 5167#: merge-recursive.c:3568
22973607
TNQ
5168msgid "Merging:"
5169msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 5170
11998a03 5171#: merge-recursive.c:3581
db484bad 5172#, c-format
22973607
TNQ
5173msgid "found %u common ancestor:"
5174msgid_plural "found %u common ancestors:"
5175msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
5176
11998a03 5177#: merge-recursive.c:3631
22973607
TNQ
5178msgid "merge returned no commit"
5179msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 5180
11998a03 5181#: merge-recursive.c:3796
db484bad 5182#, c-format
22973607
TNQ
5183msgid "Could not parse object '%s'"
5184msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 5185
11998a03
TNQ
5186#: merge-recursive.c:3814 builtin/merge.c:716 builtin/merge.c:900
5187#: builtin/stash.c:473
22973607 5188msgid "Unable to write index."
1fc5279f 5189msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 5190
e9269c0f
TNQ
5191#: merge.c:41
5192msgid "failed to read the cache"
5193msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
5194
11998a03
TNQ
5195#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1931 builtin/am.c:1965
5196#: builtin/checkout.c:595 builtin/checkout.c:849 builtin/clone.c:821
5197#: builtin/stash.c:267
e9269c0f
TNQ
5198msgid "unable to write new index file"
5199msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
5200
11998a03 5201#: midx.c:74
13699359
TNQ
5202msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
5203msgstr "fanout OID nhiều gói chỉ mục có kích thước sai"
5204
11998a03 5205#: midx.c:105
84368b62
TNQ
5206#, c-format
5207msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5208msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
5209
11998a03 5210#: midx.c:121
84368b62
TNQ
5211#, c-format
5212msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5213msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
5214
11998a03 5215#: midx.c:126
84368b62
TNQ
5216#, c-format
5217msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5218msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
5219
11998a03 5220#: midx.c:131
84368b62 5221#, c-format
8d41d104
TNQ
5222msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5223msgstr "phiên bản băm multi-pack-index %u không khớp phiên bản %u"
84368b62 5224
11998a03 5225#: midx.c:148
84368b62
TNQ
5226msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5227msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
5228
11998a03 5229#: midx.c:150
84368b62
TNQ
5230msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5231msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
5232
11998a03 5233#: midx.c:152
84368b62
TNQ
5234msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5235msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
5236
11998a03 5237#: midx.c:154
84368b62
TNQ
5238msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5239msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
5240
11998a03 5241#: midx.c:170
84368b62
TNQ
5242#, c-format
5243msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5244msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
5245
11998a03 5246#: midx.c:214
84368b62
TNQ
5247#, c-format
5248msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5249msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
5250
11998a03 5251#: midx.c:264
84368b62
TNQ
5252msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5253msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
5254
11998a03 5255#: midx.c:490
84368b62
TNQ
5256#, c-format
5257msgid "failed to add packfile '%s'"
5258msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
5259
11998a03 5260#: midx.c:496
84368b62
TNQ
5261#, c-format
5262msgid "failed to open pack-index '%s'"
5263msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
5264
11998a03 5265#: midx.c:564
84368b62
TNQ
5266#, c-format
5267msgid "failed to locate object %d in packfile"
5268msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
5269
11998a03
TNQ
5270#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1535
5271msgid "cannot store reverse index file"
5272msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục đảo ngược"
5273
5274#: midx.c:933
5bb45740
TNQ
5275msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5276msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index"
5277
11998a03 5278#: midx.c:979
50106db7
TNQ
5279#, c-format
5280msgid "did not see pack-file %s to drop"
5281msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa"
5282
11998a03
TNQ
5283#: midx.c:1024
5284#, c-format
5285msgid "unknown preferred pack: '%s'"
5286msgstr "không hiểu \"preferred pack\": %s"
5287
5288#: midx.c:1029
5289#, c-format
5290msgid "preferred pack '%s' is expired"
5291msgstr "\"preferred pack\" “%s” đã hết hạn"
5292
5293#: midx.c:1045
e9269c0f
TNQ
5294msgid "no pack files to index."
5295msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục."
5296
11998a03
TNQ
5297#: midx.c:1125 builtin/clean.c:37
5298#, c-format
5299msgid "failed to remove %s"
5300msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
5301
5302#: midx.c:1156
84368b62
TNQ
5303#, c-format
5304msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5305msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
5306
11998a03 5307#: midx.c:1214
8d41d104
TNQ
5308msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5309msgstr "đã có tập tin multi-pack-index, nhưng gặp lỗi khi phân tích cú pháp"
5310
11998a03 5311#: midx.c:1222
28e0eb80
TNQ
5312msgid "Looking for referenced packfiles"
5313msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
5314
11998a03 5315#: midx.c:1237
84368b62
TNQ
5316#, c-format
5317msgid ""
5318"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5319msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5320
11998a03 5321#: midx.c:1242
e9269c0f
TNQ
5322msgid "the midx contains no oid"
5323msgstr "midx chẳng chứa oid nào"
5324
11998a03 5325#: midx.c:1251
5bb45740
TNQ
5326msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5327msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index"
28e0eb80 5328
11998a03 5329#: midx.c:1260
84368b62
TNQ
5330#, c-format
5331msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5332msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5333
11998a03 5334#: midx.c:1280
28e0eb80
TNQ
5335msgid "Sorting objects by packfile"
5336msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
5337
11998a03 5338#: midx.c:1287
84368b62
TNQ
5339msgid "Verifying object offsets"
5340msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
5341
11998a03 5342#: midx.c:1303
84368b62
TNQ
5343#, c-format
5344msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5345msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
5346
11998a03 5347#: midx.c:1309
84368b62
TNQ
5348#, c-format
5349msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5350msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
5351
11998a03 5352#: midx.c:1318
84368b62
TNQ
5353#, c-format
5354msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5355msgstr ""
5356"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5357
11998a03 5358#: midx.c:1343
5bb45740
TNQ
5359msgid "Counting referenced objects"
5360msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu"
5361
11998a03 5362#: midx.c:1353
5bb45740
TNQ
5363msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5364msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu"
5365
11998a03 5366#: midx.c:1544
50106db7
TNQ
5367msgid "could not start pack-objects"
5368msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói"
5369
11998a03 5370#: midx.c:1564
50106db7
TNQ
5371msgid "could not finish pack-objects"
5372msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói"
5373
11998a03 5374#: name-hash.c:542
84368b62
TNQ
5375#, c-format
5376msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5377msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
5378
11998a03 5379#: name-hash.c:564
84368b62
TNQ
5380#, c-format
5381msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5382msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
5383
11998a03 5384#: name-hash.c:570
84368b62
TNQ
5385#, c-format
5386msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5387msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
5388
1fc5279f 5389#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
5390#, c-format
5391msgid ""
5392"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5393"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5394"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
5395msgstr ""
5396"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
5397"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
5398"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
5399"chú mới."
774cfe0c 5400
1fc5279f 5401#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
5402#, c-format
5403msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5404msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 5405
1fc5279f 5406#: notes-utils.c:46
22973607 5407msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 5408msgstr ""
22973607
TNQ
5409"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
5410"chiếu"
b9252573 5411
1fc5279f 5412#: notes-utils.c:105
774cfe0c 5413#, c-format
22973607
TNQ
5414msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5415msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 5416
1fc5279f 5417#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
5418#, c-format
5419msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5420msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 5421
0e2a0915
TNQ
5422#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5423#. the environment variable, the second %s is
5424#. its value.
5425#.
1fc5279f 5426#: notes-utils.c:145
774cfe0c 5427#, c-format
22973607
TNQ
5428msgid "Bad %s value: '%s'"
5429msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 5430
11998a03 5431#: object-file.c:526
7c73a6bf 5432#, c-format
13699359
TNQ
5433msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5434msgstr ""
5435"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
7c73a6bf 5436
11998a03 5437#: object-file.c:577
7c73a6bf 5438#, c-format
13699359
TNQ
5439msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5440msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
7c73a6bf 5441
11998a03 5442#: object-file.c:649
7c73a6bf 5443#, c-format
13699359
TNQ
5444msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5445msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
7c73a6bf 5446
11998a03 5447#: object-file.c:656
774cfe0c 5448#, c-format
13699359
TNQ
5449msgid "unable to normalize object directory: %s"
5450msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
774cfe0c 5451
11998a03 5452#: object-file.c:699
13699359
TNQ
5453msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5454msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
7c73a6bf 5455
11998a03 5456#: object-file.c:717
13699359
TNQ
5457msgid "unable to read alternates file"
5458msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
e9269c0f 5459
11998a03 5460#: object-file.c:724
13699359
TNQ
5461msgid "unable to move new alternates file into place"
5462msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
bd3c9468 5463
11998a03 5464#: object-file.c:759
bd3c9468 5465#, c-format
13699359
TNQ
5466msgid "path '%s' does not exist"
5467msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
bd3c9468 5468
11998a03 5469#: object-file.c:780
bd3c9468 5470#, c-format
13699359
TNQ
5471msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5472msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
bd3c9468 5473
11998a03 5474#: object-file.c:786
ee94b979 5475#, c-format
13699359
TNQ
5476msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5477msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
e9269c0f 5478
11998a03 5479#: object-file.c:792
e9269c0f 5480#, c-format
13699359
TNQ
5481msgid "reference repository '%s' is shallow"
5482msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
e9269c0f 5483
11998a03 5484#: object-file.c:800
e9269c0f 5485#, c-format
13699359
TNQ
5486msgid "reference repository '%s' is grafted"
5487msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
e9269c0f 5488
11998a03 5489#: object-file.c:860
e9269c0f 5490#, c-format
13699359
TNQ
5491msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5492msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
ee94b979 5493
11998a03 5494#: object-file.c:1010
1fc5279f 5495#, c-format
13699359
TNQ
5496msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5497msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
1fc5279f 5498
11998a03 5499#: object-file.c:1031
13699359
TNQ
5500msgid "mmap failed"
5501msgstr "mmap gặp lỗi"
1fc5279f 5502
11998a03 5503#: object-file.c:1195
1fc5279f 5504#, c-format
13699359
TNQ
5505msgid "object file %s is empty"
5506msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
1fc5279f 5507
11998a03 5508#: object-file.c:1330 object-file.c:2524
1fc5279f 5509#, c-format
13699359
TNQ
5510msgid "corrupt loose object '%s'"
5511msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
1fc5279f 5512
11998a03 5513#: object-file.c:1332 object-file.c:2528
1fc5279f 5514#, c-format
13699359
TNQ
5515msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5516msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
1fc5279f 5517
11998a03 5518#: object-file.c:1374
13699359
TNQ
5519msgid "invalid object type"
5520msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
1fc5279f 5521
11998a03 5522#: object-file.c:1458
1fc5279f 5523#, c-format
13699359
TNQ
5524msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5525msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
1fc5279f 5526
11998a03 5527#: object-file.c:1461
1fc5279f 5528#, c-format
13699359
TNQ
5529msgid "unable to unpack %s header"
5530msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
1fc5279f 5531
11998a03 5532#: object-file.c:1467
e9269c0f 5533#, c-format
13699359
TNQ
5534msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5535msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
e9269c0f 5536
11998a03 5537#: object-file.c:1470
1fc5279f 5538#, c-format
13699359
TNQ
5539msgid "unable to parse %s header"
5540msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
1fc5279f 5541
11998a03 5542#: object-file.c:1697
1fc5279f 5543#, c-format
13699359
TNQ
5544msgid "failed to read object %s"
5545msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
1fc5279f 5546
11998a03 5547#: object-file.c:1701
1fc5279f 5548#, c-format
13699359
TNQ
5549msgid "replacement %s not found for %s"
5550msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
774cfe0c 5551
11998a03 5552#: object-file.c:1705
db484bad 5553#, c-format
13699359
TNQ
5554msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5555msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
774cfe0c 5556
11998a03 5557#: object-file.c:1709
db484bad 5558#, c-format
13699359
TNQ
5559msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5560msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
774cfe0c 5561
11998a03 5562#: object-file.c:1814
db484bad 5563#, c-format
13699359
TNQ
5564msgid "unable to write file %s"
5565msgstr "không thể ghi tập tin %s"
774cfe0c 5566
11998a03 5567#: object-file.c:1821
db484bad 5568#, c-format
13699359
TNQ
5569msgid "unable to set permission to '%s'"
5570msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
64bd31b4 5571
11998a03 5572#: object-file.c:1828
13699359
TNQ
5573msgid "file write error"
5574msgstr "lỗi ghi tập tin"
64bd31b4 5575
11998a03 5576#: object-file.c:1848
13699359
TNQ
5577msgid "error when closing loose object file"
5578msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
64bd31b4 5579
11998a03 5580#: object-file.c:1913
64bd31b4 5581#, c-format
13699359 5582msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
22973607 5583msgstr ""
13699359 5584"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
774cfe0c 5585
11998a03 5586#: object-file.c:1915
13699359
TNQ
5587msgid "unable to create temporary file"
5588msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
774cfe0c 5589
11998a03 5590#: object-file.c:1939
13699359
TNQ
5591msgid "unable to write loose object file"
5592msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
774cfe0c 5593
11998a03 5594#: object-file.c:1945
774cfe0c 5595#, c-format
13699359
TNQ
5596msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5597msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
774cfe0c 5598
11998a03 5599#: object-file.c:1949
774cfe0c 5600#, c-format
13699359
TNQ
5601msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5602msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
774cfe0c 5603
11998a03 5604#: object-file.c:1953
22973607 5605#, c-format
13699359
TNQ
5606msgid "confused by unstable object source data for %s"
5607msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
774cfe0c 5608
11998a03 5609#: object-file.c:1963 builtin/pack-objects.c:1097
774cfe0c 5610#, c-format
13699359
TNQ
5611msgid "failed utime() on %s"
5612msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
774cfe0c 5613
11998a03 5614#: object-file.c:2040
db484bad 5615#, c-format
13699359
TNQ
5616msgid "cannot read object for %s"
5617msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
5618
11998a03 5619#: object-file.c:2091
13699359
TNQ
5620msgid "corrupt commit"
5621msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
5622
11998a03 5623#: object-file.c:2099
13699359
TNQ
5624msgid "corrupt tag"
5625msgstr "thẻ sai hỏng"
5626
11998a03 5627#: object-file.c:2199
efc90c78 5628#, c-format
13699359
TNQ
5629msgid "read error while indexing %s"
5630msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
efc90c78 5631
11998a03 5632#: object-file.c:2202
efc90c78 5633#, c-format
13699359
TNQ
5634msgid "short read while indexing %s"
5635msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
efc90c78 5636
11998a03 5637#: object-file.c:2275 object-file.c:2285
b9252573 5638#, c-format
13699359
TNQ
5639msgid "%s: failed to insert into database"
5640msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
22973607 5641
11998a03 5642#: object-file.c:2291
5bb45740 5643#, c-format
13699359
TNQ
5644msgid "%s: unsupported file type"
5645msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
5bb45740 5646
11998a03 5647#: object-file.c:2315
13699359
TNQ
5648#, c-format
5649msgid "%s is not a valid object"
5650msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
28e0eb80 5651
11998a03 5652#: object-file.c:2317
13699359
TNQ
5653#, c-format
5654msgid "%s is not a valid '%s' object"
5655msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
28e0eb80 5656
11998a03 5657#: object-file.c:2344 builtin/index-pack.c:192
13699359
TNQ
5658#, c-format
5659msgid "unable to open %s"
5660msgstr "không thể mở %s"
ebf9785b 5661
11998a03 5662#: object-file.c:2535 object-file.c:2588
13699359
TNQ
5663#, c-format
5664msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5665msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 5666
11998a03 5667#: object-file.c:2559
13699359
TNQ
5668#, c-format
5669msgid "unable to mmap %s"
5670msgstr "không thể mmap %s"
7c73a6bf 5671
11998a03 5672#: object-file.c:2564
13699359
TNQ
5673#, c-format
5674msgid "unable to unpack header of %s"
5675msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
7c73a6bf 5676
11998a03 5677#: object-file.c:2570
13699359
TNQ
5678#, c-format
5679msgid "unable to parse header of %s"
5680msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7c73a6bf 5681
11998a03 5682#: object-file.c:2581
13699359
TNQ
5683#, c-format
5684msgid "unable to unpack contents of %s"
5685msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
7c73a6bf 5686
13699359
TNQ
5687#: object-name.c:486
5688#, c-format
5689msgid "short object ID %s is ambiguous"
5690msgstr "mã đối tượng dạng rút gọn %s chưa rõ ràng"
7c73a6bf 5691
13699359
TNQ
5692#: object-name.c:497
5693msgid "The candidates are:"
5694msgstr "Các ứng cử là:"
7c73a6bf 5695
13699359
TNQ
5696#: object-name.c:796
5697msgid ""
5698"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5699"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5700"may be created by mistake. For example,\n"
5701"\n"
5702" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5703"\n"
5704"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5705"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5706"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5707msgstr ""
5708"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
5709"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
5710"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
5711"\n"
5712" git switch -c $br $(git rev-parse …)\n"
5713"\n"
5714"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
5715"tạo ra.\n"
5716"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
5717"này\n"
5718"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
7c73a6bf 5719
13699359 5720#: object-name.c:916
7c73a6bf 5721#, c-format
13699359
TNQ
5722msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5723msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ trở lại đến %s"
7c73a6bf 5724
13699359 5725#: object-name.c:924
1fc5279f 5726#, c-format
13699359
TNQ
5727msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5728msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ có %d mục"
84368b62 5729
13699359 5730#: object-name.c:1702
84368b62 5731#, c-format
13699359
TNQ
5732msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5733msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”"
22973607 5734
13699359
TNQ
5735#: object-name.c:1708
5736#, c-format
5737msgid ""
5738"path '%s' exists, but not '%s'\n"
5739"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
5740msgstr ""
5741"đường dẫn “%s” tồn tại, nhưng không phải “%s”\n"
5742"gợi ý: Có phải ý bạn là “%.*s:%s” aka “%.*s:./%s”?"
8d41d104 5743
13699359
TNQ
5744#: object-name.c:1717
5745#, c-format
5746msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
5747msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong “%.*s”"
8d41d104 5748
13699359
TNQ
5749#: object-name.c:1745
5750#, c-format
5751msgid ""
5752"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
5753"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8d41d104 5754msgstr ""
13699359
TNQ
5755"đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n"
5756"gợi ý: Có phải ý bạn là “:%d:%s”?"
f126a1fb 5757
13699359 5758#: object-name.c:1761
f126a1fb 5759#, c-format
13699359
TNQ
5760msgid ""
5761"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
5762"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
5763msgstr ""
5764"đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải “%s”\n"
5765"gợi ý: Có phải ý bạn là “:% d:%s “ aka “:%d:./%s”?"
f126a1fb 5766
13699359
TNQ
5767#: object-name.c:1769
5768#, c-format
5769msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
5770msgstr "đường dẫn “%s” tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục"
e9269c0f 5771
13699359
TNQ
5772#: object-name.c:1771
5773#, c-format
5774msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
5775msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)"
7c73a6bf 5776
13699359
TNQ
5777#: object-name.c:1784
5778msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
5779msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc"
7c73a6bf 5780
13699359 5781#: object-name.c:1922
7c73a6bf 5782#, c-format
13699359
TNQ
5783msgid "invalid object name '%.*s'."
5784msgstr "“%.*s” không phải là tên đối tượng hợp lệ."
7c73a6bf 5785
13699359 5786#: object.c:53
e9269c0f 5787#, c-format
13699359
TNQ
5788msgid "invalid object type \"%s\""
5789msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
e9269c0f 5790
13699359 5791#: object.c:173
50106db7 5792#, c-format
13699359
TNQ
5793msgid "object %s is a %s, not a %s"
5794msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
50106db7 5795
11998a03 5796#: object.c:232
13699359
TNQ
5797#, c-format
5798msgid "object %s has unknown type id %d"
5799msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
7c73a6bf 5800
11998a03 5801#: object.c:245
7c73a6bf 5802#, c-format
13699359
TNQ
5803msgid "unable to parse object: %s"
5804msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
7c73a6bf 5805
11998a03 5806#: object.c:265 object.c:277
1fc5279f 5807#, c-format
13699359
TNQ
5808msgid "hash mismatch %s"
5809msgstr "mã băm không khớp %s"
1fc5279f 5810
11998a03 5811#: pack-bitmap.c:844 pack-bitmap.c:850 builtin/pack-objects.c:2251
13699359
TNQ
5812#, c-format
5813msgid "unable to get size of %s"
5814msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
1fc5279f 5815
11998a03 5816#: pack-bitmap.c:1547 builtin/rev-list.c:92
1fc5279f 5817#, c-format
13699359
TNQ
5818msgid "unable to get disk usage of %s"
5819msgstr "không thể dung lượng đĩa đã dùng của %s"
1fc5279f 5820
11998a03 5821#: pack-revindex.c:221
28e0eb80 5822#, c-format
13699359
TNQ
5823msgid "reverse-index file %s is too small"
5824msgstr "tập tin reverse-index %s quá nhỏ"
28e0eb80 5825
11998a03 5826#: pack-revindex.c:226
1fc5279f 5827#, c-format
13699359
TNQ
5828msgid "reverse-index file %s is corrupt"
5829msgstr "tập tin reverse-index %s bị hỏng"
1fc5279f 5830
11998a03 5831#: pack-revindex.c:234
1fc5279f 5832#, c-format
13699359
TNQ
5833msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
5834msgstr "tập tin reverse-index %s có chữ ký chưa biết"
1fc5279f 5835
11998a03 5836#: pack-revindex.c:238
1fc5279f 5837#, c-format
13699359
TNQ
5838msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
5839msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có phiên bản không được hỗ trợ %<PRIu32>"
1fc5279f 5840
11998a03 5841#: pack-revindex.c:243
1fc5279f 5842#, c-format
13699359
TNQ
5843msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
5844msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có id mã băm không được hỗ trợ %<PRIu32>"
1fc5279f 5845
11998a03 5846#: pack-write.c:250
13699359
TNQ
5847msgid "cannot both write and verify reverse index"
5848msgstr "không thể cùng lúc đọc và xác minh được bảng mục lục đảo ngược"
84368b62 5849
11998a03 5850#: pack-write.c:271
b9252573 5851#, c-format
13699359
TNQ
5852msgid "could not stat: %s"
5853msgstr "không thể lấy thông tin thống kê: %s"
b9252573 5854
11998a03 5855#: pack-write.c:283
b9252573 5856#, c-format
13699359
TNQ
5857msgid "failed to make %s readable"
5858msgstr "gặp lỗi làm cho %s đọc được"
774cfe0c 5859
11998a03 5860#: pack-write.c:522
1fc5279f 5861#, c-format
13699359
TNQ
5862msgid "could not write '%s' promisor file"
5863msgstr "không thể ghi tập tin promisor “%s”"
1fc5279f 5864
13699359
TNQ
5865#: packfile.c:625
5866msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5867msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
1fc5279f 5868
11998a03 5869#: packfile.c:1937
1fc5279f 5870#, c-format
13699359
TNQ
5871msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5872msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
1fc5279f 5873
11998a03 5874#: packfile.c:1941
1fc5279f 5875#, c-format
13699359
TNQ
5876msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5877msgstr ""
5878"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
1fc5279f 5879
13699359 5880#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
1fc5279f 5881#, c-format
13699359
TNQ
5882msgid "option `%s' expects a numerical value"
5883msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
1fc5279f 5884
13699359 5885#: parse-options-cb.c:41
84368b62 5886#, c-format
13699359
TNQ
5887msgid "malformed expiration date '%s'"
5888msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
1fc5279f 5889
13699359 5890#: parse-options-cb.c:54
1fc5279f 5891#, c-format
13699359
TNQ
5892msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5893msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
1fc5279f 5894
13699359 5895#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
1fc5279f 5896#, c-format
13699359
TNQ
5897msgid "malformed object name '%s'"
5898msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
84368b62 5899
13699359 5900#: parse-options.c:38
84368b62 5901#, c-format
13699359
TNQ
5902msgid "%s requires a value"
5903msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
84368b62 5904
13699359 5905#: parse-options.c:73
84368b62 5906#, c-format
13699359
TNQ
5907msgid "%s is incompatible with %s"
5908msgstr "%s là xung khắc với %s"
84368b62 5909
13699359 5910#: parse-options.c:78
1fc5279f 5911#, c-format
13699359
TNQ
5912msgid "%s : incompatible with something else"
5913msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
1fc5279f 5914
13699359 5915#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
1fc5279f 5916#, c-format
13699359
TNQ
5917msgid "%s takes no value"
5918msgstr "%s k nhận giá trị"
1fc5279f 5919
13699359 5920#: parse-options.c:94
1fc5279f 5921#, c-format
13699359
TNQ
5922msgid "%s isn't available"
5923msgstr "%s không sẵn có"
1fc5279f 5924
13699359 5925#: parse-options.c:217
1fc5279f 5926#, c-format
13699359
TNQ
5927msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5928msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
1fc5279f 5929
13699359 5930#: parse-options.c:386
84368b62 5931#, c-format
13699359
TNQ
5932msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5933msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
84368b62 5934
13699359 5935#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
84368b62 5936#, c-format
13699359
TNQ
5937msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5938msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?"
84368b62 5939
11998a03 5940#: parse-options.c:668 parse-options.c:988
1fc5279f 5941#, c-format
13699359
TNQ
5942msgid "alias of --%s"
5943msgstr "bí danh của --%s"
1fc5279f 5944
11998a03 5945#: parse-options.c:879
1fc5279f 5946#, c-format
13699359
TNQ
5947msgid "unknown option `%s'"
5948msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
1fc5279f 5949
11998a03 5950#: parse-options.c:881
0e2a0915 5951#, c-format
13699359
TNQ
5952msgid "unknown switch `%c'"
5953msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
0e2a0915 5954
11998a03 5955#: parse-options.c:883
64bd31b4 5956#, c-format
13699359
TNQ
5957msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5958msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
64bd31b4 5959
11998a03 5960#: parse-options.c:907
13699359
TNQ
5961msgid "..."
5962msgstr "…"
64bd31b4 5963
11998a03 5964#: parse-options.c:926
64bd31b4 5965#, c-format
13699359
TNQ
5966msgid "usage: %s"
5967msgstr "cách dùng: %s"
64bd31b4 5968
13699359
TNQ
5969#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
5970#. one in "usage: %s" translation.
5971#.
11998a03 5972#: parse-options.c:932
1fc5279f 5973#, c-format
13699359
TNQ
5974msgid " or: %s"
5975msgstr " hoặc: %s"
1fc5279f 5976
11998a03 5977#: parse-options.c:935
1fc5279f 5978#, c-format
13699359
TNQ
5979msgid " %s"
5980msgstr " %s"
1fc5279f 5981
11998a03 5982#: parse-options.c:974
13699359
TNQ
5983msgid "-NUM"
5984msgstr "-SỐ"
ee94b979 5985
13699359 5986#: path.c:915
28e0eb80 5987#, c-format
13699359
TNQ
5988msgid "Could not make %s writable by group"
5989msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
28e0eb80 5990
11998a03 5991#: pathspec.c:151
13699359 5992msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
84368b62 5993msgstr ""
13699359 5994"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
84368b62 5995
11998a03 5996#: pathspec.c:169
13699359
TNQ
5997msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5998msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
28e0eb80 5999
11998a03 6000#: pathspec.c:172
13699359
TNQ
6001msgid "attr spec must not be empty"
6002msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
84368b62 6003
11998a03 6004#: pathspec.c:215
13699359
TNQ
6005#, c-format
6006msgid "invalid attribute name %s"
6007msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
84368b62 6008
11998a03 6009#: pathspec.c:280
13699359 6010msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
84368b62 6011msgstr ""
13699359 6012"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
84368b62 6013
11998a03 6014#: pathspec.c:287
84368b62 6015msgid ""
13699359
TNQ
6016"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6017"pathspec settings"
84368b62 6018msgstr ""
13699359
TNQ
6019"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
6020"tả đường dẫn toàn cục khác"
84368b62 6021
11998a03 6022#: pathspec.c:327
13699359
TNQ
6023msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6024msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
28e0eb80 6025
11998a03 6026#: pathspec.c:348
28e0eb80 6027#, c-format
13699359
TNQ
6028msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
6029msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
28e0eb80 6030
11998a03 6031#: pathspec.c:353
28e0eb80 6032#, c-format
13699359
TNQ
6033msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6034msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
28e0eb80 6035
11998a03 6036#: pathspec.c:391
28e0eb80 6037#, c-format
13699359
TNQ
6038msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
6039msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
84368b62 6040
11998a03 6041#: pathspec.c:450
ee94b979 6042#, c-format
13699359
TNQ
6043msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6044msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
7c73a6bf 6045
11998a03 6046#: pathspec.c:466
7c73a6bf 6047#, c-format
13699359
TNQ
6048msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
6049msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại “%s”"
7c73a6bf 6050
11998a03 6051#: pathspec.c:542
7c73a6bf 6052#, c-format
13699359
TNQ
6053msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6054msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
7c73a6bf 6055
11998a03 6056#: pathspec.c:552
7c73a6bf 6057#, c-format
13699359
TNQ
6058msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6059msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
7c73a6bf 6060
11998a03 6061#: pathspec.c:619
7c73a6bf 6062#, c-format
13699359
TNQ
6063msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6064msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
7c73a6bf 6065
11998a03 6066#: pathspec.c:664
7c73a6bf 6067#, c-format
13699359
TNQ
6068msgid "line is badly quoted: %s"
6069msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s"
7c73a6bf 6070
13699359
TNQ
6071#: pkt-line.c:92
6072msgid "unable to write flush packet"
6073msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
7c73a6bf 6074
13699359
TNQ
6075#: pkt-line.c:99
6076msgid "unable to write delim packet"
6077msgstr "không thể ghi gói delim"
7c73a6bf 6078
13699359
TNQ
6079#: pkt-line.c:106
6080msgid "unable to write stateless separator packet"
6081msgstr "không thể ghi gói phân tách không trạng thái"
bd8202f3 6082
13699359
TNQ
6083#: pkt-line.c:113
6084msgid "flush packet write failed"
6085msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
7c73a6bf 6086
11998a03 6087#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265
13699359
TNQ
6088msgid "protocol error: impossibly long line"
6089msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
7c73a6bf 6090
13699359
TNQ
6091#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6092msgid "packet write with format failed"
6093msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
7c73a6bf 6094
11998a03 6095#: pkt-line.c:204
13699359
TNQ
6096msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6097msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
7c73a6bf 6098
11998a03
TNQ
6099#: pkt-line.c:222
6100#, c-format
6101msgid "packet write failed: %s"
6102msgstr "gặp lỗi khi ghi gói: %s"
b9252573 6103
11998a03 6104#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329
13699359
TNQ
6105msgid "read error"
6106msgstr "lỗi đọc"
a1da87b7 6107
11998a03 6108#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340
13699359
TNQ
6109msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6110msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
c2d67403 6111
11998a03 6112#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371
c2d67403 6113#, c-format
13699359
TNQ
6114msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6115msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
c2d67403 6116
11998a03 6117#: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396
8d41d104 6118#, c-format
13699359
TNQ
6119msgid "protocol error: bad line length %d"
6120msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
8d41d104 6121
11998a03 6122#: pkt-line.c:413 sideband.c:165
64bd31b4 6123#, c-format
13699359
TNQ
6124msgid "remote error: %s"
6125msgstr "lỗi máy chủ: %s"
64bd31b4 6126
13699359
TNQ
6127#: preload-index.c:125
6128msgid "Refreshing index"
6129msgstr "Làm mới bảng mục lục"
c2d67403 6130
13699359 6131#: preload-index.c:144
22973607 6132#, c-format
13699359
TNQ
6133msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6134msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
e06dc12a 6135
11998a03 6136#: pretty.c:988
13699359
TNQ
6137msgid "unable to parse --pretty format"
6138msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
44bb9364 6139
13699359
TNQ
6140#: promisor-remote.c:30
6141msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6142msgstr "promisor-remote: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch"
22973607 6143
13699359
TNQ
6144#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
6145msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6146msgstr "promisor-remote: không thể ghi tiến trình con fetch"
22973607 6147
13699359
TNQ
6148#: promisor-remote.c:41
6149msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6150msgstr ""
6151"promisor-remote: không thể đóng đầu vào tiêu chuẩn tiến trình con fetch"
22973607 6152
13699359 6153#: promisor-remote.c:53
64bd31b4 6154#, c-format
13699359
TNQ
6155msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6156msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
64bd31b4 6157
11998a03
TNQ
6158#: protocol-caps.c:103
6159msgid "object-info: expected flush after arguments"
6160msgstr "object-info: cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số"
6161
13699359
TNQ
6162#: prune-packed.c:35
6163msgid "Removing duplicate objects"
6164msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
6165
6166#: range-diff.c:78
6167msgid "could not start `log`"
6168msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
6169
6170#: range-diff.c:80
6171msgid "could not read `log` output"
6172msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
44bb9364 6173
11998a03 6174#: range-diff.c:101 sequencer.c:5551
44bb9364 6175#, c-format
13699359
TNQ
6176msgid "could not parse commit '%s'"
6177msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
44bb9364 6178
13699359 6179#: range-diff.c:115
84368b62
TNQ
6180#, c-format
6181msgid ""
13699359
TNQ
6182"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6183"'%s'"
84368b62 6184msgstr ""
13699359
TNQ
6185"không thể phân tích cú pháp dòng đầu tiên của đầu ra “log”: không bắt đầu "
6186"bằng “commit ”: “%s”"
84368b62 6187
13699359 6188#: range-diff.c:140
64bd31b4 6189#, c-format
13699359
TNQ
6190msgid "could not parse git header '%.*s'"
6191msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”"
64bd31b4 6192
13699359
TNQ
6193#: range-diff.c:306
6194msgid "failed to generate diff"
6195msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
64bd31b4 6196
13699359
TNQ
6197#: range-diff.c:558
6198msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
6199msgstr "--left-only và --right-only loại từ lẫn nhau"
64bd31b4 6200
13699359 6201#: range-diff.c:561 range-diff.c:563
64bd31b4 6202#, c-format
13699359
TNQ
6203msgid "could not parse log for '%s'"
6204msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
64bd31b4 6205
11998a03 6206#: read-cache.c:708
64bd31b4 6207#, c-format
13699359
TNQ
6208msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6209msgstr ""
6210"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
64bd31b4 6211
11998a03 6212#: read-cache.c:724
13699359
TNQ
6213msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6214msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
64bd31b4 6215
11998a03 6216#: read-cache.c:746
64bd31b4 6217#, c-format
13699359
TNQ
6218msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6219msgstr ""
6220"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
64bd31b4 6221
11998a03 6222#: read-cache.c:751
44bb9364 6223#, c-format
13699359
TNQ
6224msgid "'%s' does not have a commit checked out"
6225msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
44bb9364 6226
11998a03 6227#: read-cache.c:803
22973607 6228#, c-format
13699359
TNQ
6229msgid "unable to index file '%s'"
6230msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
64bd31b4 6231
11998a03 6232#: read-cache.c:822
4dcd03ea 6233#, c-format
13699359
TNQ
6234msgid "unable to add '%s' to index"
6235msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
4dcd03ea 6236
11998a03 6237#: read-cache.c:833
4dcd03ea 6238#, c-format
13699359
TNQ
6239msgid "unable to stat '%s'"
6240msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
4dcd03ea 6241
11998a03 6242#: read-cache.c:1356
4dcd03ea 6243#, c-format
13699359
TNQ
6244msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6245msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
4dcd03ea 6246
11998a03 6247#: read-cache.c:1571
13699359
TNQ
6248msgid "Refresh index"
6249msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
4dcd03ea 6250
11998a03 6251#: read-cache.c:1700
e9269c0f 6252#, c-format
13699359
TNQ
6253msgid ""
6254"index.version set, but the value is invalid.\n"
6255"Using version %i"
6256msgstr ""
6257"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
6258"Dùng phiên bản %i"
e9269c0f 6259
11998a03 6260#: read-cache.c:1710
0c966d84 6261#, c-format
13699359
TNQ
6262msgid ""
6263"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6264"Using version %i"
6265msgstr ""
6266"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
6267"Dùng phiên bản %i"
0c966d84 6268
11998a03 6269#: read-cache.c:1766
0c966d84 6270#, c-format
13699359
TNQ
6271msgid "bad signature 0x%08x"
6272msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
0c966d84 6273
11998a03 6274#: read-cache.c:1769
1fc5279f 6275#, c-format
13699359
TNQ
6276msgid "bad index version %d"
6277msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
1fc5279f 6278
11998a03 6279#: read-cache.c:1778
13699359
TNQ
6280msgid "bad index file sha1 signature"
6281msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
e9269c0f 6282
11998a03 6283#: read-cache.c:1812
2a48769e 6284#, c-format
13699359
TNQ
6285msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6286msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
2a48769e 6287
11998a03 6288#: read-cache.c:1814
ebf9785b 6289#, c-format
13699359
TNQ
6290msgid "ignoring %.4s extension"
6291msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
ebf9785b 6292
11998a03 6293#: read-cache.c:1851
ebf9785b 6294#, c-format
13699359
TNQ
6295msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6296msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
ebf9785b 6297
11998a03 6298#: read-cache.c:1867
e9269c0f 6299#, c-format
13699359
TNQ
6300msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6301msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
e9269c0f 6302
11998a03 6303#: read-cache.c:1924
13699359
TNQ
6304msgid "unordered stage entries in index"
6305msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
e9269c0f 6306
11998a03 6307#: read-cache.c:1927
e9269c0f 6308#, c-format
13699359
TNQ
6309msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6310msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
e9269c0f 6311
11998a03 6312#: read-cache.c:1930
e9269c0f 6313#, c-format
13699359
TNQ
6314msgid "unordered stage entries for '%s'"
6315msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
e9269c0f 6316
11998a03
TNQ
6317#: read-cache.c:2036 read-cache.c:2333 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6318#: submodule.c:1635 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183
6319#: builtin/checkout.c:522 builtin/checkout.c:711 builtin/clean.c:991
6320#: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
6321#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291
13699359
TNQ
6322#: builtin/submodule--helper.c:332
6323msgid "index file corrupt"
6324msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
e9269c0f 6325
11998a03 6326#: read-cache.c:2180
e9269c0f 6327#, c-format
13699359
TNQ
6328msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6329msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
e9269c0f 6330
11998a03 6331#: read-cache.c:2193
e9269c0f 6332#, c-format
13699359
TNQ
6333msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6334msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
ebf9785b 6335
11998a03 6336#: read-cache.c:2226
e9269c0f 6337#, c-format
13699359
TNQ
6338msgid "%s: index file open failed"
6339msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
e9269c0f 6340
11998a03 6341#: read-cache.c:2230
e9269c0f 6342#, c-format
13699359
TNQ
6343msgid "%s: cannot stat the open index"
6344msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
e9269c0f 6345
11998a03 6346#: read-cache.c:2234
e9269c0f 6347#, c-format
13699359
TNQ
6348msgid "%s: index file smaller than expected"
6349msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
e9269c0f 6350
11998a03 6351#: read-cache.c:2238
e9269c0f 6352#, c-format
13699359
TNQ
6353msgid "%s: unable to map index file"
6354msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục"
e9269c0f 6355
11998a03 6356#: read-cache.c:2280
e9269c0f 6357#, c-format
13699359
TNQ
6358msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6359msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
e9269c0f 6360
11998a03 6361#: read-cache.c:2307
e9269c0f 6362#, c-format
13699359
TNQ
6363msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6364msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
e9269c0f 6365
11998a03 6366#: read-cache.c:2345
1fc5279f 6367#, c-format
13699359
TNQ
6368msgid "could not freshen shared index '%s'"
6369msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
1fc5279f 6370
11998a03 6371#: read-cache.c:2392
0c966d84 6372#, c-format
13699359
TNQ
6373msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6374msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 6375
11998a03 6376#: read-cache.c:3095 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1145
b9252573 6377#, c-format
13699359
TNQ
6378msgid "could not close '%s'"
6379msgstr "không thể đóng “%s”"
b9252573 6380
11998a03
TNQ
6381#: read-cache.c:3138
6382msgid "failed to convert to a sparse-index"
6383msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi sang \"sparse-index\""
6384
6385#: read-cache.c:3209 sequencer.c:2684 sequencer.c:4441
b9252573 6386#, c-format
13699359
TNQ
6387msgid "could not stat '%s'"
6388msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
b9252573 6389
11998a03 6390#: read-cache.c:3222
1fc5279f 6391#, c-format
13699359
TNQ
6392msgid "unable to open git dir: %s"
6393msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
1fc5279f 6394
11998a03 6395#: read-cache.c:3234
1fc5279f 6396#, c-format
13699359
TNQ
6397msgid "unable to unlink: %s"
6398msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
1fc5279f 6399
11998a03 6400#: read-cache.c:3263
1fc5279f 6401#, c-format
13699359
TNQ
6402msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6403msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
1fc5279f 6404
11998a03 6405#: read-cache.c:3412
1fc5279f 6406#, c-format
13699359
TNQ
6407msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6408msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
1fc5279f 6409
13699359 6410#: rebase-interactive.c:11
1fc5279f 6411msgid ""
13699359
TNQ
6412"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6413"continue'.\n"
6414"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
1fc5279f 6415msgstr ""
13699359
TNQ
6416"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
6417"continue”.\n"
6418"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
1fc5279f 6419
13699359 6420#: rebase-interactive.c:33
1fc5279f
TNQ
6421#, c-format
6422msgid ""
13699359 6423"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
1fc5279f 6424msgstr ""
13699359 6425"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
1fc5279f 6426
13699359 6427#: rebase-interactive.c:42
1fc5279f 6428msgid ""
13699359
TNQ
6429"\n"
6430"Commands:\n"
6431"p, pick <commit> = use commit\n"
6432"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6433"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6434"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
11998a03
TNQ
6435"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6436" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6437" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6438" opens the editor\n"
13699359
TNQ
6439"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6440"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6441"d, drop <commit> = remove commit\n"
6442"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6443"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6444"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6445". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6446". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
11998a03 6447". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
13699359
TNQ
6448"\n"
6449"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
1fc5279f 6450msgstr ""
13699359
TNQ
6451"\n"
6452"Các lệnh:\n"
6453"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
6454"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
6455"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
11998a03 6456"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng trộn vào lần chuyển giao kế "
13699359 6457"trước\n"
11998a03
TNQ
6458"f, fixup [-C | -c] <commit> = giống như \"squash\", nhưng chỉ giữ lại phần "
6459"lời nhắn\n"
6460" nhật ký của lần chuyển giao kế trước, trừ phi -C được "
6461"dùng, trong trường hợp\n"
6462" chỉ giữ ghi chú của lần chuyển giao này; -c giống như -C "
6463"nhưng\n"
6464" mở trình biên soạn\n"
13699359
TNQ
6465"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
6466"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
6467"continue”)\n"
11998a03 6468"d, drop <commit> = xóa bỏ lần chuyển giao\n"
13699359
TNQ
6469"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
6470"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
6471"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
6472". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
6473". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
6474"hòa\n"
6475". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
6476"giao.\n"
6477"\n"
11998a03
TNQ
6478"Những dòng này có thể được thay đổi thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống "
6479"dưới đáy.\n"
1fc5279f 6480
11998a03 6481#: rebase-interactive.c:66
1fc5279f 6482#, c-format
13699359
TNQ
6483msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6484msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6485msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
6486
11998a03 6487#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218
1fc5279f 6488msgid ""
13699359
TNQ
6489"\n"
6490"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
1fc5279f 6491msgstr ""
13699359
TNQ
6492"\n"
6493"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
6494"chuyển giao.\n"
1fc5279f 6495
11998a03 6496#: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222
1fc5279f 6497msgid ""
13699359
TNQ
6498"\n"
6499"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
1fc5279f 6500msgstr ""
13699359
TNQ
6501"\n"
6502"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
1fc5279f 6503
11998a03 6504#: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861
13699359
TNQ
6505msgid ""
6506"\n"
6507"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6508"To continue rebase after editing, run:\n"
6509" git rebase --continue\n"
6510"\n"
6511msgstr ""
6512"\n"
6513"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
6514"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
6515" git rebase --continue\n"
6516"\n"
1fc5279f 6517
11998a03 6518#: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938
13699359
TNQ
6519msgid ""
6520"\n"
6521"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6522"\n"
6523msgstr ""
6524"\n"
6525"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
6526"\n"
1fc5279f 6527
11998a03
TNQ
6528#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3816
6529#: sequencer.c:3842 sequencer.c:5657 builtin/fsck.c:327 builtin/rebase.c:271
1fc5279f 6530#, c-format
13699359
TNQ
6531msgid "could not write '%s'"
6532msgstr "không thể ghi “%s”"
b9252573 6533
11998a03
TNQ
6534#: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229
6535#: builtin/rebase.c:253
22973607 6536#, c-format
13699359
TNQ
6537msgid "could not write '%s'."
6538msgstr "không thể ghi “%s”."
b9252573 6539
11998a03 6540#: rebase-interactive.c:196
f2993884 6541#, c-format
13699359
TNQ
6542msgid ""
6543"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6544"Dropped commits (newer to older):\n"
6545msgstr ""
6546"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
6547"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
f2993884 6548
11998a03 6549#: rebase-interactive.c:203
72e3c7a8 6550#, c-format
13699359
TNQ
6551msgid ""
6552"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6553"\n"
6554"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6555"warnings.\n"
6556"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6557"\n"
72e3c7a8 6558msgstr ""
13699359
TNQ
6559"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
6560"chuyển giao.\n"
6561"\n"
6562"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
6563"báo.\n"
6564"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
6565"\n"
72e3c7a8 6566
11998a03
TNQ
6567#: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597
6568#: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240
6569#: builtin/rebase.c:265
72e3c7a8 6570#, c-format
13699359
TNQ
6571msgid "could not read '%s'."
6572msgstr "không thể đọc “%s”."
6573
11998a03 6574#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1978
13699359
TNQ
6575msgid "gone"
6576msgstr "đã ra đi"
72e3c7a8 6577
13699359 6578#: ref-filter.c:43
72e3c7a8 6579#, c-format
13699359
TNQ
6580msgid "ahead %d"
6581msgstr "phía trước %d"
72e3c7a8 6582
13699359 6583#: ref-filter.c:44
72e3c7a8 6584#, c-format
13699359
TNQ
6585msgid "behind %d"
6586msgstr "đằng sau %d"
72e3c7a8 6587
13699359
TNQ
6588#: ref-filter.c:45
6589#, c-format
6590msgid "ahead %d, behind %d"
6591msgstr "trước %d, sau %d"
22973607 6592
13699359
TNQ
6593#: ref-filter.c:175
6594#, c-format
6595msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6596msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
22973607 6597
13699359 6598#: ref-filter.c:177
1fc5279f 6599#, c-format
13699359
TNQ
6600msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6601msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
1fc5279f 6602
13699359 6603#: ref-filter.c:199
1fc5279f 6604#, c-format
13699359
TNQ
6605msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6606msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
1fc5279f 6607
13699359 6608#: ref-filter.c:203
72e3c7a8 6609#, c-format
13699359
TNQ
6610msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6611msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
72e3c7a8 6612
13699359
TNQ
6613#: ref-filter.c:205
6614#, c-format
6615msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6616msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
22973607 6617
13699359 6618#: ref-filter.c:260
72e3c7a8 6619#, c-format
13699359
TNQ
6620msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6621msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
72e3c7a8 6622
13699359 6623#: ref-filter.c:282
1a849b56 6624#, c-format
13699359
TNQ
6625msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6626msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
1a849b56 6627
13699359 6628#: ref-filter.c:290
1a849b56 6629#, c-format
13699359
TNQ
6630msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6631msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
1a849b56 6632
13699359 6633#: ref-filter.c:302
72e3c7a8 6634#, c-format
13699359
TNQ
6635msgid "%%(body) does not take arguments"
6636msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
72e3c7a8 6637
13699359
TNQ
6638#: ref-filter.c:315
6639#, c-format
6640msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6641msgstr "tham số không được thừa nhận %%(subject): %s"
22973607 6642
13699359 6643#: ref-filter.c:334
72e3c7a8 6644#, c-format
13699359
TNQ
6645msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6646msgstr "cần %%(trailers:key=<giá trị>)"
22973607 6647
13699359
TNQ
6648#: ref-filter.c:336
6649#, c-format
6650msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6651msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
72e3c7a8 6652
13699359 6653#: ref-filter.c:367
72e3c7a8 6654#, c-format
13699359
TNQ
6655msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6656msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
22973607 6657
13699359
TNQ
6658#: ref-filter.c:369
6659#, c-format
6660msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6661msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
72e3c7a8 6662
13699359 6663#: ref-filter.c:384
1fc5279f 6664#, c-format
13699359
TNQ
6665msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6666msgstr "cần giá trị dương “%s” trong %%(%s)"
1fc5279f 6667
13699359 6668#: ref-filter.c:388
7c73a6bf 6669#, c-format
13699359
TNQ
6670msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6671msgstr "đối số “%s” không được thừa nhận trong %%(%s)"
7c73a6bf 6672
13699359 6673#: ref-filter.c:402
7c73a6bf 6674#, c-format
13699359
TNQ
6675msgid "unrecognized email option: %s"
6676msgstr "không nhận ra tùy chọn thư điện tử: “%s”"
7c73a6bf 6677
13699359 6678#: ref-filter.c:432
7c73a6bf 6679#, c-format
13699359
TNQ
6680msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6681msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
22973607 6682
13699359 6683#: ref-filter.c:444
84368b62 6684#, c-format
13699359
TNQ
6685msgid "unrecognized position:%s"
6686msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
22973607 6687
13699359 6688#: ref-filter.c:451
84368b62 6689#, c-format
13699359
TNQ
6690msgid "unrecognized width:%s"
6691msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
22973607 6692
13699359 6693#: ref-filter.c:460
fe73f3ee 6694#, c-format
13699359
TNQ
6695msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6696msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
fe73f3ee 6697
13699359 6698#: ref-filter.c:468
84368b62 6699#, c-format
13699359
TNQ
6700msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6701msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
84368b62 6702
13699359 6703#: ref-filter.c:486
84368b62 6704#, c-format
13699359
TNQ
6705msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6706msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
84368b62 6707
13699359 6708#: ref-filter.c:588
84368b62 6709#, c-format
13699359
TNQ
6710msgid "malformed field name: %.*s"
6711msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
84368b62 6712
13699359 6713#: ref-filter.c:615
84368b62 6714#, c-format
13699359
TNQ
6715msgid "unknown field name: %.*s"
6716msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
84368b62 6717
13699359 6718#: ref-filter.c:619
84368b62 6719#, c-format
13699359
TNQ
6720msgid ""
6721"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6722msgstr ""
6723"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
6724"đối tượng"
84368b62 6725
13699359 6726#: ref-filter.c:743
84368b62 6727#, c-format
13699359
TNQ
6728msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6729msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
84368b62 6730
11998a03 6731#: ref-filter.c:807
84368b62 6732#, c-format
13699359
TNQ
6733msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6734msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
84368b62 6735
11998a03 6736#: ref-filter.c:809
84368b62 6737#, c-format
13699359
TNQ
6738msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6739msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
84368b62 6740
11998a03 6741#: ref-filter.c:811
84368b62 6742#, c-format
13699359
TNQ
6743msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6744msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
84368b62 6745
11998a03 6746#: ref-filter.c:839
84368b62 6747#, c-format
13699359
TNQ
6748msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6749msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
84368b62 6750
11998a03 6751#: ref-filter.c:841
84368b62 6752#, c-format
13699359
TNQ
6753msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6754msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
84368b62 6755
11998a03 6756#: ref-filter.c:843
84368b62 6757#, c-format
13699359
TNQ
6758msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6759msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
84368b62 6760
11998a03 6761#: ref-filter.c:858
84368b62 6762#, c-format
13699359
TNQ
6763msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6764msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
84368b62 6765
11998a03 6766#: ref-filter.c:915
13699359
TNQ
6767#, c-format
6768msgid "malformed format string %s"
6769msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
e9269c0f 6770
11998a03 6771#: ref-filter.c:1556
e9269c0f 6772#, c-format
13699359
TNQ
6773msgid "(no branch, rebasing %s)"
6774msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
e9269c0f 6775
11998a03 6776#: ref-filter.c:1559
13699359
TNQ
6777#, c-format
6778msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
6779msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)"
8d41d104 6780
11998a03 6781#: ref-filter.c:1562
8d41d104 6782#, c-format
13699359
TNQ
6783msgid "(no branch, bisect started on %s)"
6784msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
8d41d104 6785
11998a03 6786#: ref-filter.c:1566
13699359
TNQ
6787#, c-format
6788msgid "(HEAD detached at %s)"
6789msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
84368b62 6790
11998a03 6791#: ref-filter.c:1569
84368b62 6792#, c-format
13699359
TNQ
6793msgid "(HEAD detached from %s)"
6794msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
84368b62 6795
11998a03 6796#: ref-filter.c:1572
13699359
TNQ
6797msgid "(no branch)"
6798msgstr "(không nhánh)"
28e0eb80 6799
11998a03 6800#: ref-filter.c:1604 ref-filter.c:1813
13699359
TNQ
6801#, c-format
6802msgid "missing object %s for %s"
6803msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
84368b62 6804
11998a03 6805#: ref-filter.c:1614
84368b62 6806#, c-format
13699359
TNQ
6807msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6808msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
84368b62 6809
11998a03 6810#: ref-filter.c:1997
84368b62 6811#, c-format
13699359
TNQ
6812msgid "malformed object at '%s'"
6813msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
84368b62 6814
11998a03 6815#: ref-filter.c:2086
13699359
TNQ
6816#, c-format
6817msgid "ignoring ref with broken name %s"
6818msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
1a849b56 6819
11998a03 6820#: ref-filter.c:2091 refs.c:676
64bd31b4 6821#, c-format
13699359
TNQ
6822msgid "ignoring broken ref %s"
6823msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
64bd31b4 6824
11998a03 6825#: ref-filter.c:2431
64bd31b4 6826#, c-format
13699359
TNQ
6827msgid "format: %%(end) atom missing"
6828msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
64bd31b4 6829
11998a03 6830#: ref-filter.c:2525
13699359
TNQ
6831#, c-format
6832msgid "malformed object name %s"
6833msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
22973607 6834
11998a03 6835#: ref-filter.c:2530
13699359
TNQ
6836#, c-format
6837msgid "option `%s' must point to a commit"
6838msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
ebf9785b 6839
13699359
TNQ
6840#: refs.c:264
6841#, c-format
6842msgid "%s does not point to a valid object!"
6843msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
22973607 6844
13699359
TNQ
6845#: refs.c:566
6846#, c-format
72e3c7a8 6847msgid ""
13699359
TNQ
6848"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
6849"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
6850"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
6851"\n"
6852"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
6853"\n"
6854"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
6855"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
6856"\n"
6857"\tgit branch -m <name>\n"
72e3c7a8 6858msgstr ""
13699359
TNQ
6859"Sử dụng '%s' làm tên cho nhánh ban đầu. Tên nhánh mặc định này\n"
6860"có thể thay đổi. Để cấu hình tên nhánh khởi đầu sử dụng trong tất cả\n"
6861"kho lưu trữ mới của bạn, cái mà sẽ ngăn chặn cảnh báo này, gọi lệnh:\n"
6862"\n"
6863"\tgit config --global init.defaultBranch <tên>\n"
6864"\n"
6865"Tên thường được chọn thay cho 'master' là 'main', 'trunk' và\n"
6866"'development'. Nhánh vừa tạo có thể được đổi tên thông qua lệnh:\n"
6867"\n"
6868"\tgit branch -m <tên>\n"
22973607 6869
13699359
TNQ
6870#: refs.c:588
6871#, c-format
6872msgid "could not retrieve `%s`"
6873msgstr "không thể lấy về “%s”"
22973607 6874
13699359 6875#: refs.c:598
1a849b56 6876#, c-format
13699359
TNQ
6877msgid "invalid branch name: %s = %s"
6878msgstr "tên nhánh không hợp lệ: %s = %s"
1a849b56 6879
13699359 6880#: refs.c:674
70d74821 6881#, c-format
13699359
TNQ
6882msgid "ignoring dangling symref %s"
6883msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
70d74821 6884
13699359 6885#: refs.c:922
50106db7 6886#, c-format
13699359
TNQ
6887msgid "log for ref %s has gap after %s"
6888msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
50106db7 6889
13699359
TNQ
6890#: refs.c:929
6891#, c-format
6892msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6893msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
22973607 6894
13699359
TNQ
6895#: refs.c:994
6896#, c-format
6897msgid "log for %s is empty"
6898msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
22973607 6899
13699359
TNQ
6900#: refs.c:1086
6901#, c-format
6902msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6903msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
ee94b979 6904
13699359 6905#: refs.c:1157
a1da87b7 6906#, c-format
13699359
TNQ
6907msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6908msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
a1da87b7 6909
13699359
TNQ
6910#: refs.c:2051
6911#, c-format
6912msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6913msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
72e3c7a8 6914
13699359
TNQ
6915#: refs.c:2131
6916msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6917msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
72e3c7a8 6918
13699359
TNQ
6919#: refs.c:2142
6920msgid "ref updates aborted by hook"
6921msgstr "các cập nhật tham chiếu bị bãi bỏ bởi móc"
72e3c7a8 6922
13699359 6923#: refs.c:2242 refs.c:2272
8d41d104 6924#, c-format
13699359
TNQ
6925msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6926msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
8d41d104 6927
13699359 6928#: refs.c:2248 refs.c:2283
72e3c7a8 6929#, c-format
13699359
TNQ
6930msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6931msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
72e3c7a8 6932
13699359 6933#: refs/files-backend.c:1228
72e3c7a8 6934#, c-format
13699359
TNQ
6935msgid "could not remove reference %s"
6936msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 6937
13699359
TNQ
6938#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
6939#: refs/packed-backend.c:1552
72e3c7a8 6940#, c-format
13699359
TNQ
6941msgid "could not delete reference %s: %s"
6942msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
22973607 6943
13699359 6944#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
72e3c7a8 6945#, c-format
13699359
TNQ
6946msgid "could not delete references: %s"
6947msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 6948
13699359 6949#: refspec.c:170
28e0eb80 6950#, c-format
13699359
TNQ
6951msgid "invalid refspec '%s'"
6952msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
28e0eb80 6953
13699359 6954#: remote.c:351
72e3c7a8 6955#, c-format
13699359
TNQ
6956msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6957msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
72e3c7a8 6958
13699359
TNQ
6959#: remote.c:399
6960msgid "more than one receivepack given, using the first"
6961msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
22973607 6962
13699359
TNQ
6963#: remote.c:407
6964msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6965msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
70d74821 6966
13699359 6967#: remote.c:590
84368b62 6968#, c-format
13699359
TNQ
6969msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6970msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
84368b62 6971
13699359 6972#: remote.c:594
7c73a6bf 6973#, c-format
13699359
TNQ
6974msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6975msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
7c73a6bf 6976
13699359 6977#: remote.c:598
7c73a6bf 6978#, c-format
13699359
TNQ
6979msgid "%s tracks both %s and %s"
6980msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
84368b62 6981
13699359 6982#: remote.c:666
84368b62 6983#, c-format
13699359
TNQ
6984msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6985msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
84368b62 6986
13699359
TNQ
6987#: remote.c:676
6988#, c-format
6989msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6990msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
84368b62 6991
13699359
TNQ
6992#: remote.c:1083
6993#, c-format
6994msgid "src refspec %s does not match any"
6995msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
84368b62 6996
13699359
TNQ
6997#: remote.c:1088
6998#, c-format
6999msgid "src refspec %s matches more than one"
7000msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
84368b62 7001
13699359
TNQ
7002#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7003#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7004#. the <src>.
7005#.
7006#: remote.c:1103
72e3c7a8
TNQ
7007#, c-format
7008msgid ""
13699359
TNQ
7009"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7010"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
22973607 7011"\n"
13699359
TNQ
7012"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7013"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7014" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7015" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
22973607 7016"\n"
13699359 7017"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
72e3c7a8 7018msgstr ""
13699359
TNQ
7019"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
7020"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
22973607 7021"\n"
13699359
TNQ
7022"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
7023"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
7024" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
7025"tiền tố\n"
7026" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
22973607 7027"\n"
13699359
TNQ
7028"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
7029"chiếu dạng đầy đủ."
72e3c7a8 7030
13699359
TNQ
7031#: remote.c:1123
7032#, c-format
7033msgid ""
7034"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7035"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7036"'%s:refs/heads/%s'?"
7037msgstr ""
7038"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
7039"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
7040"“%s:refs/heads/%s”?"
1a849b56 7041
13699359
TNQ
7042#: remote.c:1128
7043#, c-format
1a849b56 7044msgid ""
13699359
TNQ
7045"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7046"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7047"'%s:refs/tags/%s'?"
1a849b56 7048msgstr ""
13699359
TNQ
7049"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
7050"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
7051"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7052
13699359
TNQ
7053#: remote.c:1133
7054#, c-format
1a849b56 7055msgid ""
13699359
TNQ
7056"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7057"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7058"'%s:refs/tags/%s'?"
1a849b56 7059msgstr ""
13699359
TNQ
7060"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
7061"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
7062"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7063
13699359
TNQ
7064#: remote.c:1138
7065#, c-format
7066msgid ""
7067"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7068"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7069"'%s:refs/tags/%s'?"
7070msgstr ""
7071"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
7072"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
7073"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7074
13699359
TNQ
7075#: remote.c:1174
7076#, c-format
7077msgid "%s cannot be resolved to branch"
7078msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
7079
7080#: remote.c:1185
7081#, c-format
7082msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7083msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
7084
7085#: remote.c:1197
7086#, c-format
7087msgid "dst refspec %s matches more than one"
7088msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
7089
7090#: remote.c:1204
7091#, c-format
7092msgid "dst ref %s receives from more than one src"
7093msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
7094
7095#: remote.c:1724 remote.c:1825
7096msgid "HEAD does not point to a branch"
7097msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
7098
7099#: remote.c:1733
7100#, c-format
7101msgid "no such branch: '%s'"
7102msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
7103
7104#: remote.c:1736
7105#, c-format
7106msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7107msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
7108
7109#: remote.c:1742
7110#, c-format
7111msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1a849b56 7112msgstr ""
13699359 7113"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
1a849b56 7114
13699359
TNQ
7115#: remote.c:1757
7116#, c-format
7117msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
7118msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
1a849b56 7119
13699359
TNQ
7120#: remote.c:1769
7121#, c-format
7122msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7123msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
1a849b56 7124
13699359
TNQ
7125#: remote.c:1779
7126#, c-format
7127msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7128msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
1a849b56 7129
13699359
TNQ
7130#: remote.c:1792
7131msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
7132msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
1a849b56 7133
13699359
TNQ
7134#: remote.c:1814
7135msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
7136msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
7137
7138#: remote.c:1943
1a849b56 7139#, c-format
13699359
TNQ
7140msgid "couldn't find remote ref %s"
7141msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
1a849b56 7142
13699359
TNQ
7143#: remote.c:1956
7144#, c-format
7145msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7146msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
1a849b56 7147
13699359
TNQ
7148#: remote.c:2119
7149#, c-format
7150msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7151msgstr ""
7152"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
7153
7154#: remote.c:2123
7155msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7156msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
7157
7158#: remote.c:2126
7159#, c-format
7160msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7161msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
7162
7163#: remote.c:2130
7164#, c-format
7165msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7166msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
7167
7168#: remote.c:2133
7169#, c-format
7170msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7171msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
7172
7173#: remote.c:2137
7174#, c-format
7175msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7176msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7177msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
7178
7179#: remote.c:2143
7180msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7181msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
7182
7183#: remote.c:2146
7184#, c-format
7185msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7186msgid_plural ""
7187"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7188msgstr[0] ""
7189"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
7190"tiếp-nhanh.\n"
7191
7192#: remote.c:2154
7193msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7194msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
7195
7196#: remote.c:2157
7197#, c-format
7198msgid ""
7199"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7200"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7201msgid_plural ""
7202"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7203"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7204msgstr[0] ""
7205"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
7206"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
7207"tương ứng với mỗi lần.\n"
7208
7209#: remote.c:2167
7210msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7211msgstr ""
7212" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
7213"bạn)\n"
7214
7215#: remote.c:2359
7216#, c-format
7217msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7218msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
1a849b56 7219
13699359
TNQ
7220#: replace-object.c:21
7221#, c-format
7222msgid "bad replace ref name: %s"
7223msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
1a849b56 7224
13699359 7225#: replace-object.c:30
1a849b56 7226#, c-format
13699359
TNQ
7227msgid "duplicate replace ref: %s"
7228msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
1a849b56 7229
13699359 7230#: replace-object.c:82
8d41d104 7231#, c-format
13699359
TNQ
7232msgid "replace depth too high for object %s"
7233msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
8d41d104 7234
13699359
TNQ
7235#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7236msgid "corrupt MERGE_RR"
7237msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
8d41d104 7238
13699359
TNQ
7239#: rerere.c:248 rerere.c:253
7240msgid "unable to write rerere record"
7241msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
1a849b56 7242
13699359 7243#: rerere.c:479
e9269c0f 7244#, c-format
13699359
TNQ
7245msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7246msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
e9269c0f 7247
13699359 7248#: rerere.c:482
72e3c7a8 7249#, c-format
13699359
TNQ
7250msgid "failed to flush '%s'"
7251msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
72e3c7a8 7252
13699359 7253#: rerere.c:487 rerere.c:1023
72e3c7a8 7254#, c-format
13699359
TNQ
7255msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7256msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
72e3c7a8 7257
13699359 7258#: rerere.c:668
7c73a6bf 7259#, c-format
13699359
TNQ
7260msgid "failed utime() on '%s'"
7261msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
7c73a6bf 7262
13699359 7263#: rerere.c:678
a1da87b7 7264#, c-format
13699359
TNQ
7265msgid "writing '%s' failed"
7266msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
a1da87b7 7267
13699359 7268#: rerere.c:698
a1da87b7 7269#, c-format
13699359
TNQ
7270msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7271msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
a1da87b7 7272
13699359 7273#: rerere.c:737
a1da87b7 7274#, c-format
13699359
TNQ
7275msgid "Recorded resolution for '%s'."
7276msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
a1da87b7 7277
13699359 7278#: rerere.c:772
a1da87b7 7279#, c-format
13699359
TNQ
7280msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7281msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
a1da87b7 7282
13699359 7283#: rerere.c:787
a1da87b7 7284#, c-format
13699359
TNQ
7285msgid "cannot unlink stray '%s'"
7286msgstr "không thể unlink stray “%s”"
70d74821 7287
13699359 7288#: rerere.c:791
22973607 7289#, c-format
13699359
TNQ
7290msgid "Recorded preimage for '%s'"
7291msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
44bb9364 7292
11998a03
TNQ
7293#: rerere.c:865 submodule.c:2089 builtin/log.c:2000
7294#: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:1891
44bb9364 7295#, c-format
13699359
TNQ
7296msgid "could not create directory '%s'"
7297msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
44bb9364 7298
13699359 7299#: rerere.c:1041
a1da87b7 7300#, c-format
13699359
TNQ
7301msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7302msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
a1da87b7 7303
13699359 7304#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
22973607 7305#, c-format
13699359
TNQ
7306msgid "no remembered resolution for '%s'"
7307msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
44bb9364 7308
13699359 7309#: rerere.c:1061
22973607 7310#, c-format
13699359
TNQ
7311msgid "cannot unlink '%s'"
7312msgstr "không thể unlink “%s”"
44bb9364 7313
13699359 7314#: rerere.c:1071
22973607 7315#, c-format
13699359
TNQ
7316msgid "Updated preimage for '%s'"
7317msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
44bb9364 7318
13699359 7319#: rerere.c:1080
22973607 7320#, c-format
13699359
TNQ
7321msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7322msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
44bb9364 7323
13699359
TNQ
7324#: rerere.c:1191
7325msgid "unable to open rr-cache directory"
7326msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
ee94b979 7327
13699359
TNQ
7328#: reset.c:42
7329msgid "could not determine HEAD revision"
7330msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
b9252573 7331
11998a03 7332#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3669
f2993884 7333#, c-format
13699359
TNQ
7334msgid "failed to find tree of %s"
7335msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
7336
11998a03 7337#: revision.c:2343
13699359
TNQ
7338msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7339msgstr "--unpacked=<packfile> không còn được hỗ trợ nữa"
f2993884 7340
11998a03 7341#: revision.c:2683
13699359
TNQ
7342msgid "your current branch appears to be broken"
7343msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
7344
11998a03 7345#: revision.c:2686
fe73f3ee 7346#, c-format
13699359
TNQ
7347msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7348msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
7349
11998a03 7350#: revision.c:2892
13699359
TNQ
7351msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7352msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
7353
7354#: run-command.c:767
7355msgid "open /dev/null failed"
7356msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
fe73f3ee 7357
11998a03 7358#: run-command.c:1275
fe73f3ee 7359#, c-format
13699359
TNQ
7360msgid "cannot create async thread: %s"
7361msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
fe73f3ee 7362
11998a03 7363#: run-command.c:1345
28e0eb80 7364#, c-format
13699359
TNQ
7365msgid ""
7366"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
7367"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
7368msgstr ""
7369"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
7370"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
7371
11998a03 7372#: send-pack.c:150
13699359
TNQ
7373msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7374msgstr ""
7375"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
28e0eb80 7376
11998a03 7377#: send-pack.c:152
f2993884 7378#, c-format
13699359
TNQ
7379msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7380msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
f2993884 7381
11998a03 7382#: send-pack.c:154
a1da87b7 7383#, c-format
13699359
TNQ
7384msgid "remote unpack failed: %s"
7385msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
22973607 7386
11998a03 7387#: send-pack.c:378
13699359
TNQ
7388msgid "failed to sign the push certificate"
7389msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
50106db7 7390
11998a03
TNQ
7391#: send-pack.c:433
7392msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
7393msgstr "send-pack: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch"
7394
7395#: send-pack.c:455
7396msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7397msgstr "đẩy đàm phán thất bại; vẫn tiếp tục xử lý bằng lệnh đẩy"
7398
7399#: send-pack.c:520
13699359
TNQ
7400msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7401msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
50106db7 7402
11998a03 7403#: send-pack.c:529
13699359
TNQ
7404msgid "the receiving end does not support --signed push"
7405msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
a1da87b7 7406
11998a03 7407#: send-pack.c:531
13699359
TNQ
7408msgid ""
7409"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7410"signed push"
7411msgstr ""
7412"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
7413"signed"
22973607 7414
11998a03 7415#: send-pack.c:543
13699359
TNQ
7416msgid "the receiving end does not support --atomic push"
7417msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
a1da87b7 7418
11998a03 7419#: send-pack.c:548
13699359
TNQ
7420msgid "the receiving end does not support push options"
7421msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
22973607 7422
11998a03 7423#: sequencer.c:196
13699359
TNQ
7424#, c-format
7425msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7426msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
7746f2e3 7427
11998a03 7428#: sequencer.c:324
bd8202f3 7429#, c-format
13699359
TNQ
7430msgid "could not delete '%s'"
7431msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
bd8202f3 7432
11998a03 7433#: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402
13699359
TNQ
7434#, c-format
7435msgid "could not remove '%s'"
7436msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
7437
11998a03 7438#: sequencer.c:354
13699359
TNQ
7439msgid "revert"
7440msgstr "hoàn nguyên"
7441
11998a03 7442#: sequencer.c:356
13699359
TNQ
7443msgid "cherry-pick"
7444msgstr "cherry-pick"
7445
11998a03 7446#: sequencer.c:358
13699359
TNQ
7447msgid "rebase"
7448msgstr "rebase"
70d74821 7449
11998a03 7450#: sequencer.c:360
bd8202f3 7451#, c-format
13699359
TNQ
7452msgid "unknown action: %d"
7453msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
bd8202f3 7454
11998a03 7455#: sequencer.c:419
13699359
TNQ
7456msgid ""
7457"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7458"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7459msgstr ""
7460"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
7461"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”"
7c73a6bf 7462
11998a03 7463#: sequencer.c:422
13699359
TNQ
7464msgid ""
7465"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7466"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
7467"and commit the result with 'git commit'"
7468msgstr ""
7469"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
7470"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n"
7471"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
50106db7 7472
11998a03 7473#: sequencer.c:435 sequencer.c:3271
50106db7 7474#, c-format
13699359
TNQ
7475msgid "could not lock '%s'"
7476msgstr "không thể khóa “%s”"
22973607 7477
11998a03
TNQ
7478#: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289
7479#: sequencer.c:3546 sequencer.c:5567 strbuf.c:1170 wrapper.c:631
50106db7 7480#, c-format
13699359
TNQ
7481msgid "could not write to '%s'"
7482msgstr "không thể ghi vào “%s”"
774cfe0c 7483
11998a03 7484#: sequencer.c:442
774cfe0c 7485#, c-format
13699359
TNQ
7486msgid "could not write eol to '%s'"
7487msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
774cfe0c 7488
11998a03
TNQ
7489#: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291
7490#: sequencer.c:3554
13699359
TNQ
7491#, c-format
7492msgid "failed to finalize '%s'"
7493msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
774cfe0c 7494
11998a03 7495#: sequencer.c:486
13699359
TNQ
7496#, c-format
7497msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7498msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
5714e413 7499
11998a03 7500#: sequencer.c:490
13699359
TNQ
7501msgid "commit your changes or stash them to proceed."
7502msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
774cfe0c 7503
11998a03 7504#: sequencer.c:522
13699359
TNQ
7505#, c-format
7506msgid "%s: fast-forward"
7507msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
5714e413 7508
11998a03 7509#: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609
22973607 7510#, c-format
13699359
TNQ
7511msgid "Invalid cleanup mode %s"
7512msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 7513
13699359
TNQ
7514#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
7515#. "rebase".
7516#.
11998a03 7517#: sequencer.c:671
22973607 7518#, c-format
13699359
TNQ
7519msgid "%s: Unable to write new index file"
7520msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
774cfe0c 7521
11998a03 7522#: sequencer.c:685
13699359
TNQ
7523msgid "unable to update cache tree"
7524msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
7525
11998a03 7526#: sequencer.c:699
13699359
TNQ
7527msgid "could not resolve HEAD commit"
7528msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
774cfe0c 7529
11998a03 7530#: sequencer.c:779
22973607 7531#, c-format
13699359
TNQ
7532msgid "no key present in '%.*s'"
7533msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
774cfe0c 7534
11998a03 7535#: sequencer.c:790
13699359
TNQ
7536#, c-format
7537msgid "unable to dequote value of '%s'"
7538msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
a1da87b7 7539
11998a03
TNQ
7540#: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:728
7541#: builtin/am.c:820 builtin/merge.c:1140 builtin/rebase.c:910
13699359
TNQ
7542#, c-format
7543msgid "could not open '%s' for reading"
7544msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
50106db7 7545
11998a03 7546#: sequencer.c:837
13699359
TNQ
7547msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7548msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7549
11998a03 7550#: sequencer.c:842
13699359
TNQ
7551msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7552msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7553
11998a03 7554#: sequencer.c:847
13699359
TNQ
7555msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7556msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7557
11998a03 7558#: sequencer.c:851
50106db7 7559#, c-format
13699359
TNQ
7560msgid "unknown variable '%s'"
7561msgstr "không hiểu biến “%s”"
50106db7 7562
11998a03 7563#: sequencer.c:856
13699359
TNQ
7564msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7565msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
a1da87b7 7566
11998a03 7567#: sequencer.c:858
13699359
TNQ
7568msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7569msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
7c73a6bf 7570
11998a03 7571#: sequencer.c:860
13699359
TNQ
7572msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7573msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
7574
11998a03 7575#: sequencer.c:925
7c73a6bf
TNQ
7576#, c-format
7577msgid ""
13699359
TNQ
7578"you have staged changes in your working tree\n"
7579"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
7c73a6bf
TNQ
7580"\n"
7581" git commit --amend %s\n"
7582"\n"
13699359
TNQ
7583"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7584"\n"
7585" git commit %s\n"
7586"\n"
7587"In both cases, once you're done, continue with:\n"
7c73a6bf
TNQ
7588"\n"
7589" git rebase --continue\n"
7590msgstr ""
13699359
TNQ
7591"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
7592"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
7c73a6bf
TNQ
7593"\n"
7594" git commit --amend %s\n"
7595"\n"
13699359
TNQ
7596"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
7597"\n"
7598" git commit %s\n"
7599"\n"
7600"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
7c73a6bf
TNQ
7601"\n"
7602" git rebase --continue\n"
7603
11998a03 7604#: sequencer.c:1212
13699359
TNQ
7605msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7606msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
e9269c0f 7607
11998a03 7608#: sequencer.c:1218
a1da87b7 7609msgid ""
13699359
TNQ
7610"Your name and email address were configured automatically based\n"
7611"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7612"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7613"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7614"your configuration file:\n"
a1da87b7 7615"\n"
13699359
TNQ
7616" git config --global --edit\n"
7617"\n"
7618"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
a1da87b7 7619"\n"
13699359 7620" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7621msgstr ""
13699359
TNQ
7622"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
7623"sở\n"
7624"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
7625"xác không.\n"
7626"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
7627"trên\n"
7628"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
7629"thảo\n"
7630"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
a1da87b7 7631"\n"
13699359 7632" git config --global --edit\n"
a1da87b7 7633"\n"
13699359
TNQ
7634"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
7635"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
7636"\n"
7637" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7638
11998a03 7639#: sequencer.c:1231
a1da87b7 7640msgid ""
13699359
TNQ
7641"Your name and email address were configured automatically based\n"
7642"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7643"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
a1da87b7 7644"\n"
13699359
TNQ
7645" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7646" git config --global user.email you@example.com\n"
a1da87b7 7647"\n"
13699359
TNQ
7648"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7649"\n"
7650" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7651msgstr ""
13699359
TNQ
7652"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
7653"sở\n"
7654"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
7655"xác không.\n"
7656"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
7657"trên một cách rõ ràng:\n"
a1da87b7 7658"\n"
13699359
TNQ
7659" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
7660" git config --global user.email you@example.com\n"
7661"\n"
7662"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
7663"chuyển giao này với lệnh:\n"
a1da87b7 7664"\n"
13699359 7665" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7666
11998a03 7667#: sequencer.c:1273
13699359
TNQ
7668msgid "couldn't look up newly created commit"
7669msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
7c73a6bf 7670
11998a03 7671#: sequencer.c:1275
13699359
TNQ
7672msgid "could not parse newly created commit"
7673msgstr ""
7674"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
70d74821 7675
11998a03 7676#: sequencer.c:1321
13699359
TNQ
7677msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7678msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
70d74821 7679
11998a03 7680#: sequencer.c:1323
13699359
TNQ
7681msgid "detached HEAD"
7682msgstr "đã rời khỏi HEAD"
7c73a6bf 7683
11998a03 7684#: sequencer.c:1327
13699359
TNQ
7685msgid " (root-commit)"
7686msgstr " (root-commit)"
70d74821 7687
11998a03 7688#: sequencer.c:1348
13699359
TNQ
7689msgid "could not parse HEAD"
7690msgstr "không thể phân tích HEAD"
7c73a6bf 7691
11998a03 7692#: sequencer.c:1350
7c73a6bf 7693#, c-format
13699359
TNQ
7694msgid "HEAD %s is not a commit!"
7695msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
7c73a6bf 7696
11998a03 7697#: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1692
13699359
TNQ
7698msgid "could not parse HEAD commit"
7699msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
70d74821 7700
11998a03 7701#: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295
13699359
TNQ
7702msgid "unable to parse commit author"
7703msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
70d74821 7704
11998a03 7705#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1614 builtin/merge.c:706
13699359
TNQ
7706msgid "git write-tree failed to write a tree"
7707msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
7708
11998a03 7709#: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574
70d74821 7710#, c-format
13699359
TNQ
7711msgid "unable to read commit message from '%s'"
7712msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
70d74821 7713
11998a03 7714#: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517
13699359
TNQ
7715#, c-format
7716msgid "invalid author identity '%s'"
7717msgstr "định danh tác giả không hợp lệ “%s”"
70d74821 7718
11998a03 7719#: sequencer.c:1491
13699359
TNQ
7720msgid "corrupt author: missing date information"
7721msgstr "tác giả sai hỏng: thiếu thông tin này tháng"
e9269c0f 7722
11998a03
TNQ
7723#: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1641 builtin/commit.c:1806 builtin/merge.c:909
7724#: builtin/merge.c:934 t/helper/test-fast-rebase.c:78
13699359
TNQ
7725msgid "failed to write commit object"
7726msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
e9269c0f 7727
11998a03 7728#: sequencer.c:1557 sequencer.c:4493 t/helper/test-fast-rebase.c:198
e9269c0f 7729#, c-format
13699359
TNQ
7730msgid "could not update %s"
7731msgstr "không thể cập nhật %s"
e9269c0f 7732
11998a03 7733#: sequencer.c:1606
e9269c0f 7734#, c-format
13699359
TNQ
7735msgid "could not parse commit %s"
7736msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
e9269c0f 7737
11998a03 7738#: sequencer.c:1611
a1da87b7 7739#, c-format
13699359
TNQ
7740msgid "could not parse parent commit %s"
7741msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
a1da87b7 7742
11998a03 7743#: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975
a1da87b7 7744#, c-format
13699359
TNQ
7745msgid "unknown command: %d"
7746msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
a1da87b7 7747
11998a03
TNQ
7748#: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486
7749msgid "This is the 1st commit message:"
7750msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
7751
7752#: sequencer.c:1737
7753#, c-format
7754msgid "This is the commit message #%d:"
7755msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
7756
7757#: sequencer.c:1738
7758msgid "The 1st commit message will be skipped:"
7759msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
7760
7761#: sequencer.c:1739
7762#, c-format
7763msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7764msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
7765
7766#: sequencer.c:1740
a1da87b7 7767#, c-format
13699359
TNQ
7768msgid "This is a combination of %d commits."
7769msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
a1da87b7 7770
11998a03
TNQ
7771#: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944
7772#, c-format
7773msgid "cannot write '%s'"
7774msgstr "không thể ghi “%s”"
7775
7776#: sequencer.c:1934
13699359
TNQ
7777msgid "need a HEAD to fixup"
7778msgstr "cần một HEAD để sửa"
e9269c0f 7779
11998a03 7780#: sequencer.c:1936 sequencer.c:3581
13699359
TNQ
7781msgid "could not read HEAD"
7782msgstr "không thể đọc HEAD"
e9269c0f 7783
11998a03 7784#: sequencer.c:1938
13699359
TNQ
7785msgid "could not read HEAD's commit message"
7786msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
84368b62 7787
11998a03 7788#: sequencer.c:1962
70d74821 7789#, c-format
13699359
TNQ
7790msgid "could not read commit message of %s"
7791msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
70d74821 7792
11998a03 7793#: sequencer.c:2072
13699359
TNQ
7794msgid "your index file is unmerged."
7795msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
7796
11998a03 7797#: sequencer.c:2079
13699359
TNQ
7798msgid "cannot fixup root commit"
7799msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
a1da87b7 7800
11998a03 7801#: sequencer.c:2098
a1da87b7 7802#, c-format
13699359
TNQ
7803msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7804msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
a1da87b7 7805
11998a03 7806#: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114
13699359
TNQ
7807#, c-format
7808msgid "commit %s does not have parent %d"
7809msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
a1da87b7 7810
11998a03 7811#: sequencer.c:2120
13699359
TNQ
7812#, c-format
7813msgid "cannot get commit message for %s"
7814msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
a1da87b7 7815
13699359
TNQ
7816#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7817#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
11998a03 7818#: sequencer.c:2139
a1da87b7 7819#, c-format
13699359
TNQ
7820msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7821msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
a1da87b7 7822
11998a03 7823#: sequencer.c:2205
e9269c0f 7824#, c-format
13699359
TNQ
7825msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7826msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
e9269c0f 7827
11998a03 7828#: sequencer.c:2265
13699359
TNQ
7829#, c-format
7830msgid "could not revert %s... %s"
7831msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
a1da87b7 7832
11998a03 7833#: sequencer.c:2266
13699359
TNQ
7834#, c-format
7835msgid "could not apply %s... %s"
7836msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
a1da87b7 7837
11998a03 7838#: sequencer.c:2287
a1da87b7 7839#, c-format
13699359
TNQ
7840msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7841msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n"
a1da87b7 7842
11998a03 7843#: sequencer.c:2345
a1da87b7 7844#, c-format
13699359
TNQ
7845msgid "git %s: failed to read the index"
7846msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
a1da87b7 7847
11998a03 7848#: sequencer.c:2352
13699359
TNQ
7849#, c-format
7850msgid "git %s: failed to refresh the index"
7851msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
a1da87b7 7852
11998a03 7853#: sequencer.c:2425
70d74821 7854#, c-format
13699359
TNQ
7855msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7856msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
70d74821 7857
11998a03 7858#: sequencer.c:2434
13699359
TNQ
7859#, c-format
7860msgid "missing arguments for %s"
7861msgstr "thiếu đối số cho %s"
70d74821 7862
11998a03 7863#: sequencer.c:2477
13699359
TNQ
7864#, c-format
7865msgid "could not parse '%s'"
7866msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
a1da87b7 7867
11998a03 7868#: sequencer.c:2538
22973607 7869#, c-format
13699359
TNQ
7870msgid "invalid line %d: %.*s"
7871msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
22973607 7872
11998a03 7873#: sequencer.c:2549
22973607 7874#, c-format
13699359
TNQ
7875msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7876msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 7877
11998a03 7878#: sequencer.c:2635
13699359
TNQ
7879msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7880msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện"
22973607 7881
11998a03 7882#: sequencer.c:2644
13699359
TNQ
7883msgid "cancelling a revert in progress"
7884msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện"
bd3c9468 7885
11998a03 7886#: sequencer.c:2690
13699359
TNQ
7887msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7888msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
bd3c9468 7889
11998a03 7890#: sequencer.c:2692
13699359
TNQ
7891#, c-format
7892msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7893msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
84368b62 7894
11998a03 7895#: sequencer.c:2697
13699359
TNQ
7896msgid "no commits parsed."
7897msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
84368b62 7898
11998a03 7899#: sequencer.c:2708
13699359
TNQ
7900msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7901msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
bd3c9468 7902
11998a03 7903#: sequencer.c:2710
13699359
TNQ
7904msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7905msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
1a849b56 7906
11998a03 7907#: sequencer.c:2788
22973607 7908#, c-format
13699359
TNQ
7909msgid "invalid value for %s: %s"
7910msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
774cfe0c 7911
11998a03 7912#: sequencer.c:2897
13699359
TNQ
7913msgid "unusable squash-onto"
7914msgstr "squash-onto không dùng được"
774cfe0c 7915
11998a03 7916#: sequencer.c:2917
1a849b56 7917#, c-format
13699359
TNQ
7918msgid "malformed options sheet: '%s'"
7919msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
1a849b56 7920
11998a03 7921#: sequencer.c:3012 sequencer.c:4869
13699359
TNQ
7922msgid "empty commit set passed"
7923msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
7924
11998a03 7925#: sequencer.c:3029
13699359
TNQ
7926msgid "revert is already in progress"
7927msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện"
7928
11998a03 7929#: sequencer.c:3031
774cfe0c 7930#, c-format
13699359
TNQ
7931msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7932msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
774cfe0c 7933
11998a03 7934#: sequencer.c:3034
13699359
TNQ
7935msgid "cherry-pick is already in progress"
7936msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện"
1a849b56 7937
11998a03 7938#: sequencer.c:3036
13699359
TNQ
7939#, c-format
7940msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7941msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
1a849b56 7942
11998a03 7943#: sequencer.c:3050
22973607 7944#, c-format
13699359
TNQ
7945msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7946msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 7947
11998a03 7948#: sequencer.c:3065
13699359
TNQ
7949msgid "could not lock HEAD"
7950msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 7951
11998a03 7952#: sequencer.c:3125 sequencer.c:4582
13699359
TNQ
7953msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7954msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
8d41d104 7955
11998a03 7956#: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138
13699359
TNQ
7957msgid "cannot resolve HEAD"
7958msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 7959
11998a03 7960#: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173
13699359
TNQ
7961msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7962msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
1a849b56 7963
11998a03 7964#: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:759
1a849b56 7965#, c-format
13699359
TNQ
7966msgid "cannot open '%s'"
7967msgstr "không mở được “%s”"
1a849b56 7968
11998a03 7969#: sequencer.c:3161
1a849b56 7970#, c-format
13699359
TNQ
7971msgid "cannot read '%s': %s"
7972msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
1a849b56 7973
11998a03 7974#: sequencer.c:3162
13699359
TNQ
7975msgid "unexpected end of file"
7976msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
1a849b56 7977
11998a03 7978#: sequencer.c:3168
1a849b56 7979#, c-format
13699359
TNQ
7980msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7981msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
1a849b56 7982
11998a03 7983#: sequencer.c:3179
13699359
TNQ
7984msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
7985msgstr ""
7986"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
7987"bạn!"
1a849b56 7988
11998a03 7989#: sequencer.c:3220
13699359
TNQ
7990msgid "no revert in progress"
7991msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào"
7992
11998a03 7993#: sequencer.c:3229
13699359
TNQ
7994msgid "no cherry-pick in progress"
7995msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện"
7996
11998a03 7997#: sequencer.c:3239
13699359
TNQ
7998msgid "failed to skip the commit"
7999msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao"
8000
11998a03 8001#: sequencer.c:3246
13699359
TNQ
8002msgid "there is nothing to skip"
8003msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả"
8004
11998a03 8005#: sequencer.c:3249
1a849b56 8006#, c-format
13699359
TNQ
8007msgid ""
8008"have you committed already?\n"
8009"try \"git %s --continue\""
8010msgstr ""
8011"bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n"
8012"thử \"git %s --continue\""
1a849b56 8013
11998a03 8014#: sequencer.c:3411 sequencer.c:4473
13699359
TNQ
8015msgid "cannot read HEAD"
8016msgstr "không thể đọc HEAD"
8017
11998a03 8018#: sequencer.c:3428
1a849b56 8019#, c-format
13699359
TNQ
8020msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
8021msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
1a849b56 8022
11998a03 8023#: sequencer.c:3436
13699359
TNQ
8024#, c-format
8025msgid ""
8026"You can amend the commit now, with\n"
8027"\n"
8028" git commit --amend %s\n"
8029"\n"
8030"Once you are satisfied with your changes, run\n"
8031"\n"
8032" git rebase --continue\n"
8033msgstr ""
8034"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
8035"\n"
8036" git commit --amend %s\n"
8037"\n"
8038"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
8039"\n"
8040" git rebase --continue\n"
1a849b56 8041
11998a03 8042#: sequencer.c:3446
1a849b56 8043#, c-format
13699359
TNQ
8044msgid "Could not apply %s... %.*s"
8045msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
774cfe0c 8046
11998a03 8047#: sequencer.c:3453
13699359
TNQ
8048#, c-format
8049msgid "Could not merge %.*s"
8050msgstr "Không hòa trộn %.*s"
774cfe0c 8051
11998a03 8052#: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644
64bd31b4 8053#, c-format
13699359
TNQ
8054msgid "could not copy '%s' to '%s'"
8055msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
64bd31b4 8056
11998a03 8057#: sequencer.c:3483
1fc5279f 8058#, c-format
13699359
TNQ
8059msgid "Executing: %s\n"
8060msgstr "Đang thực thi: %s\n"
1fc5279f 8061
11998a03 8062#: sequencer.c:3498
22973607
TNQ
8063#, c-format
8064msgid ""
13699359
TNQ
8065"execution failed: %s\n"
8066"%sYou can fix the problem, and then run\n"
8067"\n"
8068" git rebase --continue\n"
8069"\n"
22973607 8070msgstr ""
13699359
TNQ
8071"thực thi gặp lỗi: %s\n"
8072"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
8073"\n"
8074" git rebase --continue\n"
8075"\n"
15fbbed7 8076
11998a03 8077#: sequencer.c:3504
13699359
TNQ
8078msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8079msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
8080
11998a03 8081#: sequencer.c:3510
22973607
TNQ
8082#, c-format
8083msgid ""
13699359
TNQ
8084"execution succeeded: %s\n"
8085"but left changes to the index and/or the working tree\n"
8086"Commit or stash your changes, and then run\n"
8087"\n"
8088" git rebase --continue\n"
8089"\n"
22973607 8090msgstr ""
13699359
TNQ
8091"thực thi thành công: %s\n"
8092"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
8093"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
8094"\n"
8095" git rebase --continue\n"
8096"\n"
774cfe0c 8097
11998a03 8098#: sequencer.c:3571
13699359
TNQ
8099#, c-format
8100msgid "illegal label name: '%.*s'"
8101msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
1a849b56 8102
11998a03 8103#: sequencer.c:3625
13699359
TNQ
8104msgid "writing fake root commit"
8105msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
1a849b56 8106
11998a03 8107#: sequencer.c:3630
13699359
TNQ
8108msgid "writing squash-onto"
8109msgstr "đang ghi squash-onto"
1a849b56 8110
11998a03 8111#: sequencer.c:3714
7c73a6bf 8112#, c-format
13699359
TNQ
8113msgid "could not resolve '%s'"
8114msgstr "không thể phân giải “%s”"
8115
11998a03 8116#: sequencer.c:3747
13699359
TNQ
8117msgid "cannot merge without a current revision"
8118msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
7c73a6bf 8119
11998a03 8120#: sequencer.c:3769
7c73a6bf 8121#, c-format
13699359
TNQ
8122msgid "unable to parse '%.*s'"
8123msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
7c73a6bf 8124
11998a03 8125#: sequencer.c:3778
7c73a6bf 8126#, c-format
13699359
TNQ
8127msgid "nothing to merge: '%.*s'"
8128msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
8129
11998a03 8130#: sequencer.c:3790
13699359
TNQ
8131msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
8132msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
7c73a6bf 8133
11998a03 8134#: sequencer.c:3806
7c73a6bf 8135#, c-format
13699359
TNQ
8136msgid "could not get commit message of '%s'"
8137msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
7c73a6bf 8138
11998a03 8139#: sequencer.c:3989
13699359
TNQ
8140#, c-format
8141msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
8142msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
7c73a6bf 8143
11998a03 8144#: sequencer.c:4005
13699359
TNQ
8145msgid "merge: Unable to write new index file"
8146msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
7c73a6bf 8147
11998a03 8148#: sequencer.c:4079
13699359
TNQ
8149msgid "Cannot autostash"
8150msgstr "Không thể autostash"
7c73a6bf 8151
11998a03 8152#: sequencer.c:4082
22973607 8153#, c-format
13699359
TNQ
8154msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8155msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
774cfe0c 8156
11998a03 8157#: sequencer.c:4088
22973607 8158#, c-format
13699359
TNQ
8159msgid "Could not create directory for '%s'"
8160msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
774cfe0c 8161
11998a03 8162#: sequencer.c:4091
22973607 8163#, c-format
13699359
TNQ
8164msgid "Created autostash: %s\n"
8165msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
774cfe0c 8166
11998a03 8167#: sequencer.c:4095
13699359
TNQ
8168msgid "could not reset --hard"
8169msgstr "không thể reset --hard"
774cfe0c 8170
11998a03 8171#: sequencer.c:4120
22973607 8172#, c-format
13699359
TNQ
8173msgid "Applied autostash.\n"
8174msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
15fbbed7 8175
11998a03 8176#: sequencer.c:4132
50106db7 8177#, c-format
13699359
TNQ
8178msgid "cannot store %s"
8179msgstr "không thử lưu “%s”"
50106db7 8180
11998a03 8181#: sequencer.c:4135
7c73a6bf 8182#, c-format
13699359
TNQ
8183msgid ""
8184"%s\n"
8185"Your changes are safe in the stash.\n"
8186"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8187msgstr ""
8188"%s\n"
8189"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
8190"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
8191"nào.\n"
8192
11998a03 8193#: sequencer.c:4140
13699359
TNQ
8194msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8195msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột."
7c73a6bf 8196
11998a03 8197#: sequencer.c:4141
13699359
TNQ
8198msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8199msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới."
7c73a6bf 8200
11998a03 8201#: sequencer.c:4234 git-rebase--preserve-merges.sh:769
13699359
TNQ
8202msgid "could not detach HEAD"
8203msgstr "không thể tách rời HEAD"
7c73a6bf 8204
11998a03 8205#: sequencer.c:4249
7c73a6bf 8206#, c-format
13699359
TNQ
8207msgid "Stopped at HEAD\n"
8208msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
7c73a6bf 8209
11998a03 8210#: sequencer.c:4251
7c73a6bf 8211#, c-format
13699359
TNQ
8212msgid "Stopped at %s\n"
8213msgstr "Dừng lại ở %s\n"
7c73a6bf 8214
11998a03 8215#: sequencer.c:4259
7c73a6bf 8216#, c-format
13699359
TNQ
8217msgid ""
8218"Could not execute the todo command\n"
8219"\n"
8220" %.*s\n"
8221"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8222"edit the todo list first:\n"
8223"\n"
8224" git rebase --edit-todo\n"
8225" git rebase --continue\n"
8226msgstr ""
8227"Không thể thực thi lệnh todo\n"
8228"\n"
8229" %.*s\n"
8230"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
8231"sửa danh sách todo trước:\n"
8232"\n"
8233" git rebase --edit-todo\n"
8234" git rebase --continue\n"
7c73a6bf 8235
11998a03 8236#: sequencer.c:4305
7c73a6bf 8237#, c-format
13699359
TNQ
8238msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8239msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s"
7c73a6bf 8240
11998a03 8241#: sequencer.c:4351
7c73a6bf 8242#, c-format
13699359
TNQ
8243msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8244msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
7c73a6bf 8245
11998a03 8246#: sequencer.c:4422
7c73a6bf 8247#, c-format
13699359
TNQ
8248msgid "unknown command %d"
8249msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
7c73a6bf 8250
11998a03 8251#: sequencer.c:4481
13699359
TNQ
8252msgid "could not read orig-head"
8253msgstr "không thể đọc orig-head"
7c73a6bf 8254
11998a03 8255#: sequencer.c:4486
13699359
TNQ
8256msgid "could not read 'onto'"
8257msgstr "không thể đọc “onto”."
7c73a6bf 8258
11998a03 8259#: sequencer.c:4500
7c73a6bf 8260#, c-format
13699359
TNQ
8261msgid "could not update HEAD to %s"
8262msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
7c73a6bf 8263
11998a03 8264#: sequencer.c:4560
7c73a6bf 8265#, c-format
13699359
TNQ
8266msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8267msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n"
7c73a6bf 8268
11998a03 8269#: sequencer.c:4612
13699359
TNQ
8270msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8271msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
8272
11998a03 8273#: sequencer.c:4621
13699359
TNQ
8274msgid "cannot amend non-existing commit"
8275msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
7c73a6bf 8276
11998a03 8277#: sequencer.c:4623
7c73a6bf 8278#, c-format
13699359
TNQ
8279msgid "invalid file: '%s'"
8280msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
7c73a6bf 8281
11998a03 8282#: sequencer.c:4625
13699359
TNQ
8283#, c-format
8284msgid "invalid contents: '%s'"
8285msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
7c73a6bf 8286
11998a03 8287#: sequencer.c:4628
13699359
TNQ
8288msgid ""
8289"\n"
8290"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8291"first and then run 'git rebase --continue' again."
8292msgstr ""
8293"\n"
8294"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
8295"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
7c73a6bf 8296
11998a03 8297#: sequencer.c:4664 sequencer.c:4703
7c73a6bf 8298#, c-format
13699359
TNQ
8299msgid "could not write file: '%s'"
8300msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
7c73a6bf 8301
11998a03 8302#: sequencer.c:4719
13699359
TNQ
8303msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8304msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
7c73a6bf 8305
11998a03 8306#: sequencer.c:4726
13699359
TNQ
8307msgid "could not commit staged changes."
8308msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
7c73a6bf 8309
11998a03 8310#: sequencer.c:4846
7c73a6bf 8311#, c-format
13699359
TNQ
8312msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8313msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
7c73a6bf 8314
11998a03 8315#: sequencer.c:4850
7c73a6bf 8316#, c-format
13699359
TNQ
8317msgid "%s: bad revision"
8318msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
7c73a6bf 8319
11998a03 8320#: sequencer.c:4885
13699359
TNQ
8321msgid "can't revert as initial commit"
8322msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
7c73a6bf 8323
11998a03 8324#: sequencer.c:5362
13699359
TNQ
8325msgid "make_script: unhandled options"
8326msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
7c73a6bf 8327
11998a03 8328#: sequencer.c:5365
13699359
TNQ
8329msgid "make_script: error preparing revisions"
8330msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
7c73a6bf 8331
11998a03 8332#: sequencer.c:5615 sequencer.c:5632
13699359
TNQ
8333msgid "nothing to do"
8334msgstr "không có gì để làm"
7c73a6bf 8335
11998a03 8336#: sequencer.c:5651
13699359
TNQ
8337msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8338msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
7c73a6bf 8339
11998a03 8340#: sequencer.c:5751
13699359
TNQ
8341msgid "the script was already rearranged."
8342msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
7c73a6bf 8343
13699359 8344#: setup.c:133
7c73a6bf 8345#, c-format
13699359
TNQ
8346msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8347msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại “%s”"
7c73a6bf 8348
13699359 8349#: setup.c:185
7c73a6bf 8350#, c-format
13699359
TNQ
8351msgid ""
8352"%s: no such path in the working tree.\n"
8353"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8354msgstr ""
8355"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
8356"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
8357"một cách nội bộ."
7c73a6bf 8358
13699359 8359#: setup.c:198
7c73a6bf 8360#, c-format
13699359
TNQ
8361msgid ""
8362"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8363"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8364"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8365msgstr ""
8366"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
8367"cây làm việc.\n"
8368"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
8369"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
7c73a6bf 8370
13699359 8371#: setup.c:264
7c73a6bf 8372#, c-format
13699359
TNQ
8373msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8374msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
7c73a6bf 8375
13699359 8376#: setup.c:283
7c73a6bf 8377#, c-format
13699359
TNQ
8378msgid ""
8379"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8380"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8381"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8382msgstr ""
8383"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
8384"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
8385"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
7c73a6bf 8386
13699359
TNQ
8387#: setup.c:419
8388msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8389msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
7c73a6bf 8390
13699359
TNQ
8391#: setup.c:423
8392msgid "this operation must be run in a work tree"
8393msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
7c73a6bf 8394
13699359 8395#: setup.c:661
7c73a6bf 8396#, c-format
13699359
TNQ
8397msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8398msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
7c73a6bf 8399
13699359
TNQ
8400#: setup.c:669
8401msgid "unknown repository extensions found:"
8402msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
7c73a6bf 8403
13699359
TNQ
8404#: setup.c:681
8405msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8406msgstr "phiên bản kho là 0, nhưng lại tìm thấy phần mở rộng chỉ v1:"
7c73a6bf 8407
13699359 8408#: setup.c:700
7c73a6bf 8409#, c-format
13699359
TNQ
8410msgid "error opening '%s'"
8411msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
7c73a6bf 8412
13699359 8413#: setup.c:702
22973607 8414#, c-format
13699359
TNQ
8415msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8416msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
44bb9364 8417
13699359
TNQ
8418#: setup.c:704
8419#, c-format
8420msgid "error reading %s"
8421msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 8422
13699359 8423#: setup.c:706
ee94b979 8424#, c-format
13699359
TNQ
8425msgid "invalid gitfile format: %s"
8426msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
ee94b979 8427
13699359 8428#: setup.c:708
ee94b979 8429#, c-format
13699359
TNQ
8430msgid "no path in gitfile: %s"
8431msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
ee94b979 8432
13699359 8433#: setup.c:710
ee94b979 8434#, c-format
13699359
TNQ
8435msgid "not a git repository: %s"
8436msgstr "không phải là kho git: %s"
ee94b979 8437
13699359 8438#: setup.c:812
ee94b979 8439#, c-format
13699359
TNQ
8440msgid "'$%s' too big"
8441msgstr "“$%s” quá lớn"
ee94b979 8442
13699359 8443#: setup.c:826
ee94b979 8444#, c-format
13699359
TNQ
8445msgid "not a git repository: '%s'"
8446msgstr "không phải là kho git: “%s”"
ee94b979 8447
13699359 8448#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
ee94b979 8449#, c-format
13699359
TNQ
8450msgid "cannot chdir to '%s'"
8451msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
8452
8453#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
8454msgid "cannot come back to cwd"
8455msgstr "không thể quay lại cwd"
ee94b979 8456
13699359 8457#: setup.c:987
ee94b979 8458#, c-format
13699359
TNQ
8459msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8460msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
8461
8462#: setup.c:1225
8463msgid "Unable to read current working directory"
8464msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
ee94b979 8465
13699359 8466#: setup.c:1234 setup.c:1240
ee94b979 8467#, c-format
13699359
TNQ
8468msgid "cannot change to '%s'"
8469msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
ee94b979 8470
13699359 8471#: setup.c:1245
ee94b979 8472#, c-format
13699359
TNQ
8473msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
8474msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
ee94b979 8475
13699359
TNQ
8476#: setup.c:1251
8477#, c-format
8478msgid ""
8479"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8480"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
8481msgstr ""
8482"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
8483"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
8484"đặt)."
ee94b979 8485
11998a03 8486#: setup.c:1370
ee94b979 8487#, c-format
13699359
TNQ
8488msgid ""
8489"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8490"The owner of files must always have read and write permissions."
8491msgstr ""
8492"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
8493"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
8494
11998a03 8495#: setup.c:1417
13699359
TNQ
8496msgid "open /dev/null or dup failed"
8497msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
8498
11998a03 8499#: setup.c:1432
13699359
TNQ
8500msgid "fork failed"
8501msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
8502
11998a03 8503#: setup.c:1437 t/helper/test-simple-ipc.c:285
13699359
TNQ
8504msgid "setsid failed"
8505msgstr "setsid gặp lỗi"
ee94b979 8506
11998a03
TNQ
8507#: sparse-index.c:151
8508msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
8509msgstr "cố gắng sử dụng chỉ mục thưa thớt mà không có chế độ hình nón"
8510
8511#: sparse-index.c:156
8512msgid "unable to update cache-tree, staying full"
8513msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm, chỗ chứa bị đầy"
8514
8515#: sparse-index.c:239
8516#, c-format
8517msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
8518msgstr "mục tin mục lục là một thư mục, nhưng không \"sparse\" (%08x)"
8519
50106db7 8520#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
11998a03 8521#: strbuf.c:850
50106db7
TNQ
8522#, c-format
8523msgid "%u.%2.2u GiB"
8524msgstr "%u.%2.2u GiB"
8525
8526#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
11998a03 8527#: strbuf.c:852
50106db7
TNQ
8528#, c-format
8529msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8530msgstr "%u.%2.2u GiB/giây"
8531
8532#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
11998a03 8533#: strbuf.c:860
50106db7
TNQ
8534#, c-format
8535msgid "%u.%2.2u MiB"
8536msgstr "%u.%2.2u MiB"
8537
8538#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
11998a03 8539#: strbuf.c:862
50106db7
TNQ
8540#, c-format
8541msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8542msgstr "%u.%2.2u MiB/giây"
8543
8544#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
11998a03 8545#: strbuf.c:869
50106db7
TNQ
8546#, c-format
8547msgid "%u.%2.2u KiB"
8548msgstr "%u.%2.2u KiB"
8549
8550#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
11998a03 8551#: strbuf.c:871
50106db7
TNQ
8552#, c-format
8553msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8554msgstr "%u.%2.2u KiB/giây"
8555
8556#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
11998a03 8557#: strbuf.c:877
50106db7
TNQ
8558#, c-format
8559msgid "%u byte"
8560msgid_plural "%u bytes"
8561msgstr[0] "%u byte"
8562
8563#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
11998a03 8564#: strbuf.c:879
50106db7
TNQ
8565#, c-format
8566msgid "%u byte/s"
8567msgid_plural "%u bytes/s"
8568msgstr[0] "%u byte/giây"
8569
11998a03 8570#: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:737
13699359 8571#: builtin/rebase.c:866
8d41d104
TNQ
8572#, c-format
8573msgid "could not open '%s' for writing"
8574msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
8575
11998a03 8576#: strbuf.c:1177
5bb45740
TNQ
8577#, c-format
8578msgid "could not edit '%s'"
8579msgstr "không thể sửa “%s”"
8580
e9269c0f
TNQ
8581#: submodule-config.c:237
8582#, c-format
8583msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8584msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
8585
8586#: submodule-config.c:304
8587msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8588msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
8589
8590#: submodule-config.c:402
8591#, c-format
8592msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8593msgstr ""
8594"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
8595"lệnh: %s"
8596
8597#: submodule-config.c:499
8598#, c-format
8599msgid "invalid value for %s"
8600msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
8601
8602#: submodule-config.c:766
8603#, c-format
8604msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8605msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
8606
1fc5279f 8607#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
8608msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8609msgstr ""
8610"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
8611"trước"
5714e413 8612
1fc5279f 8613#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
8614#, c-format
8615msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8616msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 8617
1fc5279f 8618#: submodule.c:154
22973607
TNQ
8619#, c-format
8620msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8621msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 8622
1fc5279f 8623#: submodule.c:165
22973607
TNQ
8624msgid "staging updated .gitmodules failed"
8625msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 8626
11998a03 8627#: submodule.c:328
0e2a0915
TNQ
8628#, c-format
8629msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 8630msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 8631
11998a03 8632#: submodule.c:359
0e2a0915
TNQ
8633#, c-format
8634msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8635msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
8636
11998a03 8637#: submodule.c:436
ee94b979
TNQ
8638#, c-format
8639msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8640msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s"
8641
11998a03 8642#: submodule.c:818
ee94b979
TNQ
8643#, c-format
8644msgid ""
8645"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8646"same. Skipping it."
8647msgstr ""
2a48769e 8648"Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: “%s” va chạm với mô-đun-"
ee94b979
TNQ
8649"con cùng tên. Nên bỏ qua nó."
8650
11998a03 8651#: submodule.c:921
bd3c9468
TNQ
8652#, c-format
8653msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8654msgstr ""
8655"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
8656
11998a03 8657#: submodule.c:1006
ee94b979
TNQ
8658#, c-format
8659msgid ""
8660"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8661"submodule %s"
8662msgstr ""
8663"Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n "
8664"1” trong mô-đun-con “%s”"
8665
11998a03 8666#: submodule.c:1129
ee94b979
TNQ
8667#, c-format
8668msgid "process for submodule '%s' failed"
8669msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
8670
11998a03 8671#: submodule.c:1158 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2470
bd3c9468
TNQ
8672msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8673msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
8674
11998a03 8675#: submodule.c:1169
ee94b979
TNQ
8676#, c-format
8677msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8678msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8679
11998a03 8680#: submodule.c:1172
ee94b979
TNQ
8681#, c-format
8682msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8683msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8684
11998a03 8685#: submodule.c:1464
ee94b979
TNQ
8686#, c-format
8687msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8688msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n"
8689
11998a03 8690#: submodule.c:1498
1fc5279f 8691#, c-format
ee94b979
TNQ
8692msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8693msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n"
1fc5279f 8694
11998a03 8695#: submodule.c:1653
ee94b979
TNQ
8696#, c-format
8697msgid ""
8698"Errors during submodule fetch:\n"
8699"%s"
8700msgstr ""
8701"Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n"
8702" “%s”"
8703
11998a03 8704#: submodule.c:1678
64bd31b4
TNQ
8705#, c-format
8706msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8707msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
8708
11998a03 8709#: submodule.c:1695
ee94b979
TNQ
8710#, c-format
8711msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8712msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”"
8713
11998a03 8714#: submodule.c:1736
ee94b979
TNQ
8715#, c-format
8716msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8717msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”"
8718
11998a03 8719#: submodule.c:1811
a1da87b7 8720#, c-format
64bd31b4
TNQ
8721msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8722msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8723
11998a03 8724#: submodule.c:1824
a1da87b7 8725#, c-format
64bd31b4
TNQ
8726msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8727msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8728
11998a03 8729#: submodule.c:1839
1fc5279f
TNQ
8730#, c-format
8731msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8732msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
8733
11998a03 8734#: submodule.c:1866 submodule.c:2176
ee94b979
TNQ
8735#, c-format
8736msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8737msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
8738
11998a03 8739#: submodule.c:1887
ee94b979
TNQ
8740msgid "could not reset submodule index"
8741msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con"
8742
11998a03 8743#: submodule.c:1929
64bd31b4
TNQ
8744#, c-format
8745msgid "submodule '%s' has dirty index"
8746msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
8747
11998a03 8748#: submodule.c:1981
7c73a6bf
TNQ
8749#, c-format
8750msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8751msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
8752
11998a03 8753#: submodule.c:2049
5bb45740
TNQ
8754#, c-format
8755msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
2a48769e 8756msgstr "thư mục git mô đun con “%s” là bên trong git DIR “%.*s”"
5bb45740 8757
11998a03 8758#: submodule.c:2070
a1da87b7
TNQ
8759#, c-format
8760msgid ""
8761"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8762msgstr ""
8763"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
8764"được hỗ trợ"
8765
11998a03 8766#: submodule.c:2082 submodule.c:2141
a1da87b7
TNQ
8767#, c-format
8768msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8769msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
8770
11998a03 8771#: submodule.c:2086
5bb45740
TNQ
8772#, c-format
8773msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
2a48769e 8774msgstr "từ chối di chuyển “%s” vào trong một thư mục git sẵn có"
5bb45740 8775
11998a03 8776#: submodule.c:2093
a1da87b7
TNQ
8777#, c-format
8778msgid ""
8779"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8780"'%s' to\n"
8781"'%s'\n"
8782msgstr ""
8783"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
8784"“%s” sang\n"
8785"“%s”\n"
8786
11998a03 8787#: submodule.c:2221
64bd31b4
TNQ
8788msgid "could not start ls-files in .."
8789msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
8790
11998a03 8791#: submodule.c:2261
64bd31b4
TNQ
8792#, c-format
8793msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8794msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
8795
11998a03
TNQ
8796#: symlinks.c:244
8797#, c-format
8798msgid "failed to lstat '%s'"
8799msgstr "gặp lỗi khi lstat “%s”"
8800
8801#: trailer.c:244
22973607
TNQ
8802#, c-format
8803msgid "running trailer command '%s' failed"
8804msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 8805
11998a03
TNQ
8806#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
8807#: trailer.c:570
f2993884 8808#, c-format
22973607
TNQ
8809msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8810msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 8811
11998a03
TNQ
8812#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
8813#: builtin/remote.c:324
f2993884 8814#, c-format
22973607
TNQ
8815msgid "more than one %s"
8816msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 8817
11998a03 8818#: trailer.c:743
22973607
TNQ
8819#, c-format
8820msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8821msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 8822
11998a03 8823#: trailer.c:763
f2993884 8824#, c-format
22973607
TNQ
8825msgid "could not read input file '%s'"
8826msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 8827
11998a03 8828#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88
22973607
TNQ
8829msgid "could not read from stdin"
8830msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 8831
11998a03 8832#: trailer.c:1024 wrapper.c:676
c527aceb 8833#, c-format
22973607
TNQ
8834msgid "could not stat %s"
8835msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 8836
11998a03 8837#: trailer.c:1026
22973607
TNQ
8838#, c-format
8839msgid "file %s is not a regular file"
8840msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 8841
11998a03 8842#: trailer.c:1028
22973607
TNQ
8843#, c-format
8844msgid "file %s is not writable by user"
8845msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 8846
11998a03 8847#: trailer.c:1040
22973607
TNQ
8848msgid "could not open temporary file"
8849msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 8850
11998a03 8851#: trailer.c:1080
22973607
TNQ
8852#, c-format
8853msgid "could not rename temporary file to %s"
8854msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 8855
ebf9785b 8856#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
7c73a6bf
TNQ
8857msgid "full write to remote helper failed"
8858msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
8859
ebf9785b 8860#: transport-helper.c:145
7c73a6bf
TNQ
8861#, c-format
8862msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8863msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
8864
ebf9785b 8865#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
7c73a6bf
TNQ
8866msgid "can't dup helper output fd"
8867msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
8868
ebf9785b 8869#: transport-helper.c:214
7c73a6bf
TNQ
8870#, c-format
8871msgid ""
8872"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8873"version of Git"
8874msgstr ""
8875"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
8876"là cần phiên bản Git mới hơn"
8877
ebf9785b 8878#: transport-helper.c:220
7c73a6bf
TNQ
8879msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8880msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
8881
ebf9785b 8882#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
7c73a6bf
TNQ
8883#, c-format
8884msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8885msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
8886
ebf9785b 8887#: transport-helper.c:417
7c73a6bf
TNQ
8888#, c-format
8889msgid "%s also locked %s"
8890msgstr "%s cũng khóa %s"
8891
ebf9785b 8892#: transport-helper.c:497
7c73a6bf
TNQ
8893msgid "couldn't run fast-import"
8894msgstr "không thể chạy fast-import"
8895
ebf9785b 8896#: transport-helper.c:520
7c73a6bf
TNQ
8897msgid "error while running fast-import"
8898msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
8899
11998a03 8900#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247
7c73a6bf
TNQ
8901#, c-format
8902msgid "could not read ref %s"
8903msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
8904
ebf9785b 8905#: transport-helper.c:594
7c73a6bf
TNQ
8906#, c-format
8907msgid "unknown response to connect: %s"
8908msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
8909
ebf9785b 8910#: transport-helper.c:616
7c73a6bf
TNQ
8911msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8912msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
8913
ebf9785b 8914#: transport-helper.c:618
7c73a6bf
TNQ
8915msgid "invalid remote service path"
8916msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
8917
11998a03 8918#: transport-helper.c:661 transport.c:1471
e9269c0f
TNQ
8919msgid "operation not supported by protocol"
8920msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
8921
ebf9785b 8922#: transport-helper.c:664
7c73a6bf
TNQ
8923#, c-format
8924msgid "can't connect to subservice %s"
8925msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
8926
11998a03
TNQ
8927#: transport-helper.c:693 transport.c:397
8928msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
8929msgstr "--negotiate-only cần giao thức v2"
8930
8931#: transport-helper.c:755
8d41d104 8932msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
2a48769e 8933msgstr "“option” không có chỉ thị “ok/error” tương ứng"
8d41d104 8934
11998a03 8935#: transport-helper.c:798
7c73a6bf
TNQ
8936#, c-format
8937msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8938msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
8939
11998a03 8940#: transport-helper.c:855
7c73a6bf
TNQ
8941#, c-format
8942msgid "helper reported unexpected status of %s"
8943msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
8944
11998a03 8945#: transport-helper.c:938
7c73a6bf
TNQ
8946#, c-format
8947msgid "helper %s does not support dry-run"
8948msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
8949
11998a03 8950#: transport-helper.c:941
7c73a6bf
TNQ
8951#, c-format
8952msgid "helper %s does not support --signed"
8953msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
8954
11998a03 8955#: transport-helper.c:944
7c73a6bf
TNQ
8956#, c-format
8957msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8958msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
8959
11998a03 8960#: transport-helper.c:949
f126a1fb
TNQ
8961#, c-format
8962msgid "helper %s does not support --atomic"
8963msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic"
8964
11998a03 8965#: transport-helper.c:953
2a48769e
TNQ
8966#, c-format
8967msgid "helper %s does not support --%s"
8968msgstr "helper %s không hỗ trợ --%s"
8969
11998a03 8970#: transport-helper.c:960
7c73a6bf
TNQ
8971#, c-format
8972msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8973msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
8974
11998a03 8975#: transport-helper.c:1060
7c73a6bf
TNQ
8976msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8977msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
8978
11998a03 8979#: transport-helper.c:1065
7c73a6bf
TNQ
8980#, c-format
8981msgid "helper %s does not support 'force'"
8982msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
8983
11998a03 8984#: transport-helper.c:1112
7c73a6bf
TNQ
8985msgid "couldn't run fast-export"
8986msgstr "không thể chạy fast-export"
8987
11998a03 8988#: transport-helper.c:1117
7c73a6bf
TNQ
8989msgid "error while running fast-export"
8990msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
8991
11998a03 8992#: transport-helper.c:1142
7c73a6bf
TNQ
8993#, c-format
8994msgid ""
8995"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
ebf9785b 8996"Perhaps you should specify a branch.\n"
7c73a6bf
TNQ
8997msgstr ""
8998"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
8999"cả.\n"
ebf9785b
TNQ
9000"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh.\n"
9001
11998a03 9002#: transport-helper.c:1224
ebf9785b
TNQ
9003#, c-format
9004msgid "unsupported object format '%s'"
9005msgstr "không hỗ trợ định dạng đối tượng “%s”"
7c73a6bf 9006
11998a03 9007#: transport-helper.c:1233
7c73a6bf
TNQ
9008#, c-format
9009msgid "malformed response in ref list: %s"
9010msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
9011
11998a03 9012#: transport-helper.c:1385
7c73a6bf
TNQ
9013#, c-format
9014msgid "read(%s) failed"
9015msgstr "read(%s) gặp lỗi"
9016
11998a03 9017#: transport-helper.c:1412
c527aceb 9018#, c-format
7c73a6bf
TNQ
9019msgid "write(%s) failed"
9020msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 9021
11998a03 9022#: transport-helper.c:1461
7c73a6bf
TNQ
9023#, c-format
9024msgid "%s thread failed"
9025msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
9026
11998a03 9027#: transport-helper.c:1465
7c73a6bf
TNQ
9028#, c-format
9029msgid "%s thread failed to join: %s"
9030msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
9031
11998a03 9032#: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488
7c73a6bf
TNQ
9033#, c-format
9034msgid "can't start thread for copying data: %s"
9035msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
9036
11998a03 9037#: transport-helper.c:1525
7c73a6bf
TNQ
9038#, c-format
9039msgid "%s process failed to wait"
9040msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
9041
11998a03 9042#: transport-helper.c:1529
7c73a6bf
TNQ
9043#, c-format
9044msgid "%s process failed"
9045msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
9046
11998a03 9047#: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556
7c73a6bf
TNQ
9048msgid "can't start thread for copying data"
9049msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
9050
e9269c0f
TNQ
9051#: transport.c:116
9052#, c-format
9053msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9054msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
9055
9056#: transport.c:145
9057#, c-format
9058msgid "could not read bundle '%s'"
9059msgstr "không thể đọc bó “%s”"
9060
ebf9785b 9061#: transport.c:220
e9269c0f
TNQ
9062#, c-format
9063msgid "transport: invalid depth option '%s'"
9064msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
9065
11998a03 9066#: transport.c:272
e9269c0f
TNQ
9067msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
9068msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
9069
11998a03 9070#: transport.c:273
e9269c0f
TNQ
9071msgid "server options require protocol version 2 or later"
9072msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
9073
11998a03
TNQ
9074#: transport.c:400
9075msgid "server does not support wait-for-done"
9076msgstr "Máy chủ không hỗ trợ wait-for-done"
9077
9078#: transport.c:751
e9269c0f
TNQ
9079msgid "could not parse transport.color.* config"
9080msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
9081
11998a03 9082#: transport.c:826
e9269c0f
TNQ
9083msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
9084msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
9085
11998a03 9086#: transport.c:960
e9269c0f
TNQ
9087#, c-format
9088msgid "unknown value for config '%s': %s"
9089msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
9090
11998a03 9091#: transport.c:1026
e9269c0f
TNQ
9092#, c-format
9093msgid "transport '%s' not allowed"
9094msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
9095
11998a03 9096#: transport.c:1079
e9269c0f
TNQ
9097msgid "git-over-rsync is no longer supported"
9098msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
9099
11998a03 9100#: transport.c:1181
e9269c0f
TNQ
9101#, c-format
9102msgid ""
9103"The following submodule paths contain changes that can\n"
9104"not be found on any remote:\n"
9105msgstr ""
9106"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
9107"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
9108
11998a03 9109#: transport.c:1185
e9269c0f
TNQ
9110#, c-format
9111msgid ""
9112"\n"
9113"Please try\n"
9114"\n"
9115"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9116"\n"
9117"or cd to the path and use\n"
9118"\n"
9119"\tgit push\n"
9120"\n"
9121"to push them to a remote.\n"
9122"\n"
9123msgstr ""
9124"\n"
9125"Hãy thử\n"
9126"\n"
9127"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9128"\n"
9129"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
9130"\n"
9131"\tgit push\n"
9132"\n"
9133"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
9134"\n"
9135
11998a03 9136#: transport.c:1193
e9269c0f
TNQ
9137msgid "Aborting."
9138msgstr "Bãi bỏ."
9139
11998a03 9140#: transport.c:1340
e9269c0f
TNQ
9141msgid "failed to push all needed submodules"
9142msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
9143
13699359 9144#: tree-walk.c:33
22973607
TNQ
9145msgid "too-short tree object"
9146msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 9147
13699359 9148#: tree-walk.c:39
22973607
TNQ
9149msgid "malformed mode in tree entry"
9150msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 9151
13699359 9152#: tree-walk.c:43
22973607
TNQ
9153msgid "empty filename in tree entry"
9154msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
9155
13699359 9156#: tree-walk.c:118
22973607
TNQ
9157msgid "too-short tree file"
9158msgstr "tập tin cây quá ngắn"
9159
11998a03 9160#: unpack-trees.c:115
22973607 9161#, c-format
819a2276 9162msgid ""
22973607
TNQ
9163"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9164"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 9165msgstr ""
22973607
TNQ
9166"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9167"checkout:\n"
9168"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
9169"chuyển nhánh."
5714e413 9170
11998a03 9171#: unpack-trees.c:117
44bb9364 9172#, c-format
22973607
TNQ
9173msgid ""
9174"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9175"%%s"
e06dc12a 9176msgstr ""
22973607
TNQ
9177"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9178"checkout:\n"
9179"%%s"
e06dc12a 9180
11998a03 9181#: unpack-trees.c:120
22973607
TNQ
9182#, c-format
9183msgid ""
9184"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9185"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 9186msgstr ""
22973607
TNQ
9187"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9188"hòa trộn:\n"
9189"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
9190"trộn."
e06dc12a 9191
11998a03 9192#: unpack-trees.c:122
7db011eb 9193#, c-format
22973607
TNQ
9194msgid ""
9195"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9196"%%s"
7db011eb 9197msgstr ""
22973607
TNQ
9198"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9199"hòa trộn:\n"
9200"%%s"
7db011eb 9201
11998a03 9202#: unpack-trees.c:125
c527aceb 9203#, c-format
22973607
TNQ
9204msgid ""
9205"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9206"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 9207msgstr ""
22973607
TNQ
9208"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9209"%s:\n"
9210"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 9211
11998a03 9212#: unpack-trees.c:127
22973607
TNQ
9213#, c-format
9214msgid ""
9215"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9216"%%s"
9217msgstr ""
9218"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9219"%s:\n"
9220"%%s"
774cfe0c 9221
11998a03 9222#: unpack-trees.c:132
22973607
TNQ
9223#, c-format
9224msgid ""
a1da87b7 9225"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
9226"%s"
9227msgstr ""
a1da87b7
TNQ
9228"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
9229"trong nó:\n"
22973607 9230"%s"
774cfe0c 9231
11998a03 9232#: unpack-trees.c:136
7db011eb 9233#, c-format
efc90c78 9234msgid ""
22973607
TNQ
9235"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9236"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 9237msgstr ""
22973607
TNQ
9238"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
9239"checkout:\n"
9240"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 9241
11998a03 9242#: unpack-trees.c:138
db484bad 9243#, c-format
22973607
TNQ
9244msgid ""
9245"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9246"%%s"
9247msgstr ""
9248"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
9249"checkout:\n"
9250"%%s"
774cfe0c 9251
11998a03 9252#: unpack-trees.c:141
db484bad 9253#, c-format
22973607
TNQ
9254msgid ""
9255"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9256"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 9257msgstr ""
22973607
TNQ
9258"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
9259"trộn:\n"
9260"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 9261
11998a03 9262#: unpack-trees.c:143
774cfe0c 9263#, c-format
22973607
TNQ
9264msgid ""
9265"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9266"%%s"
9267msgstr ""
9268"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
9269"trộn:\n"
9270"%%s"
03c82da3 9271
11998a03 9272#: unpack-trees.c:146
03c82da3
TNQ
9273#, c-format
9274msgid ""
22973607
TNQ
9275"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9276"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 9277msgstr ""
22973607
TNQ
9278"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
9279"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 9280
11998a03 9281#: unpack-trees.c:148
03c82da3 9282#, c-format
22973607
TNQ
9283msgid ""
9284"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9285"%%s"
03c82da3 9286msgstr ""
22973607
TNQ
9287"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
9288"%%s"
774cfe0c 9289
11998a03 9290#: unpack-trees.c:154
db484bad 9291#, c-format
22973607
TNQ
9292msgid ""
9293"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9294"checkout:\n"
9295"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 9296msgstr ""
22973607
TNQ
9297"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9298"checkout:\n"
9299"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 9300
11998a03 9301#: unpack-trees.c:156
03c82da3 9302#, c-format
22973607
TNQ
9303msgid ""
9304"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9305"checkout:\n"
9306"%%s"
9307msgstr ""
9308"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9309"checkout:\n"
9310"%%s"
774cfe0c 9311
11998a03 9312#: unpack-trees.c:159
03c82da3 9313#, c-format
22973607
TNQ
9314msgid ""
9315"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9316"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 9317msgstr ""
22973607
TNQ
9318"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9319"hòa trộn:\n"
9320"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 9321
11998a03 9322#: unpack-trees.c:161
03c82da3 9323#, c-format
22973607
TNQ
9324msgid ""
9325"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9326"%%s"
9327msgstr ""
9328"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9329"hòa trộn:\n"
9330"%%s"
774cfe0c 9331
11998a03 9332#: unpack-trees.c:164
22973607
TNQ
9333#, c-format
9334msgid ""
9335"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9336"%%sPlease move or remove them before you %s."
9337msgstr ""
9338"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9339"%s:\n"
9340"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 9341
11998a03 9342#: unpack-trees.c:166
22973607
TNQ
9343#, c-format
9344msgid ""
9345"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9346"%%s"
9347msgstr ""
9348"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9349"%s:\n"
9350"%%s"
44bb9364 9351
11998a03 9352#: unpack-trees.c:174
22973607
TNQ
9353#, c-format
9354msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9355msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 9356
11998a03 9357#: unpack-trees.c:177
22973607
TNQ
9358#, c-format
9359msgid ""
e9269c0f 9360"Cannot update submodule:\n"
22973607
TNQ
9361"%s"
9362msgstr ""
e9269c0f 9363"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
22973607 9364"%s"
c2d67403 9365
11998a03 9366#: unpack-trees.c:180
77c8e543 9367#, c-format
22973607 9368msgid ""
e9269c0f
TNQ
9369"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9370"patterns:\n"
22973607
TNQ
9371"%s"
9372msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9373"Các đường dẫn sau đây không được cập nhật và vẫn được để lại bất chấp các "
9374"mẫu sparse:\n"
22973607 9375"%s"
77c8e543 9376
11998a03 9377#: unpack-trees.c:182
22973607
TNQ
9378#, c-format
9379msgid ""
e9269c0f 9380"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
22973607
TNQ
9381"%s"
9382msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9383"Các đường dẫn theo sau đây chưa được hòa trộn và để bất chấp các mẫu "
9384"sparse:\n"
22973607 9385"%s"
03c82da3 9386
11998a03 9387#: unpack-trees.c:184
64bd31b4
TNQ
9388#, c-format
9389msgid ""
e9269c0f
TNQ
9390"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9391"patterns:\n"
64bd31b4
TNQ
9392"%s"
9393msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9394"Các đường dẫn sau đây đã sẵn hiện diện và như vậy không được cập nhật bất "
9395"cấp các mẫu sparse:\n"
64bd31b4
TNQ
9396"%s"
9397
11998a03 9398#: unpack-trees.c:264
db484bad 9399#, c-format
22973607
TNQ
9400msgid "Aborting\n"
9401msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 9402
11998a03 9403#: unpack-trees.c:291
e9269c0f
TNQ
9404#, c-format
9405msgid ""
9406"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9407"reapply`.\n"
9408msgstr ""
2a48769e
TNQ
9409"Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy “git sparse-checkout "
9410"reapply“.\n"
e9269c0f 9411
11998a03 9412#: unpack-trees.c:352
50106db7
TNQ
9413msgid "Updating files"
9414msgstr "Đang cập nhật các tập tin"
22973607 9415
11998a03 9416#: unpack-trees.c:384
84368b62
TNQ
9417msgid ""
9418"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9419"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9420"colliding group is in the working tree:\n"
9421msgstr ""
9422"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
9423"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
9424"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
9425
11998a03 9426#: unpack-trees.c:1519
5bb45740
TNQ
9427msgid "Updating index flags"
9428msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục"
9429
11998a03
TNQ
9430#: unpack-trees.c:2608
9431#, c-format
9432msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9433msgstr ""
9434"cây làm việc và lần chuyển giao không được theo dõi có các mục trùng lặp: %s"
9435
9436#: upload-pack.c:1548
e9269c0f
TNQ
9437msgid "expected flush after fetch arguments"
9438msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch"
9439
64bd31b4 9440#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
9441msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9442msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 9443
64bd31b4 9444#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 9445#, c-format
22973607
TNQ
9446msgid "invalid %XX escape sequence"
9447msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 9448
64bd31b4 9449#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
9450msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9451msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 9452
64bd31b4 9453#: urlmatch.c:232
22973607 9454msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 9455msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 9456
64bd31b4 9457#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
9458msgid "invalid characters in host name"
9459msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 9460
64bd31b4 9461#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
9462msgid "invalid port number"
9463msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 9464
64bd31b4 9465#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
9466msgid "invalid '..' path segment"
9467msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 9468
ee94b979
TNQ
9469#: walker.c:170
9470msgid "Fetching objects"
9471msgstr "Đang lấy về các đối tượng"
9472
11998a03 9473#: worktree.c:238 builtin/am.c:2151
db484bad 9474#, c-format
22973607
TNQ
9475msgid "failed to read '%s'"
9476msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 9477
13699359 9478#: worktree.c:304
1a849b56
TNQ
9479#, c-format
9480msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9481msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
9482
13699359 9483#: worktree.c:315
1a849b56
TNQ
9484#, c-format
9485msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9486msgstr ""
9487"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
9488
13699359 9489#: worktree.c:327
1a849b56
TNQ
9490#, c-format
9491msgid "'%s' does not exist"
9492msgstr "\"%s\" không tồn tại"
9493
13699359 9494#: worktree.c:333
1a849b56
TNQ
9495#, c-format
9496msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9497msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
9498
13699359 9499#: worktree.c:342
1a849b56
TNQ
9500#, c-format
9501msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9502msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
9503
13699359 9504#: worktree.c:608
8d41d104
TNQ
9505msgid "not a directory"
9506msgstr "không phải thư mục"
9507
13699359 9508#: worktree.c:617
8d41d104
TNQ
9509msgid ".git is not a file"
9510msgstr ".git không phải là một tập tin"
9511
13699359 9512#: worktree.c:619
8d41d104
TNQ
9513msgid ".git file broken"
9514msgstr "tệp .git bị hỏng"
9515
13699359 9516#: worktree.c:621
8d41d104
TNQ
9517msgid ".git file incorrect"
9518msgstr "tập tin .git không chính xác"
9519
13699359 9520#: worktree.c:727
8d41d104
TNQ
9521msgid "not a valid path"
9522msgstr "không phải là một đường dẫn hợp lệ"
9523
13699359 9524#: worktree.c:733
8d41d104
TNQ
9525msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9526msgstr "không thể phân bổ kho chứa; .git không phải là một tập tin"
9527
13699359
TNQ
9528#: worktree.c:737
9529msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9530msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git tham chiếu đến một kho"
9531
9532#: worktree.c:741
8d41d104
TNQ
9533msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9534msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git bị hỏng"
9535
13699359 9536#: worktree.c:747
8d41d104
TNQ
9537msgid "gitdir unreadable"
9538msgstr "gitdir không thể đọc được"
9539
13699359 9540#: worktree.c:751
8d41d104
TNQ
9541msgid "gitdir incorrect"
9542msgstr "gitdir không chính xác"
9543
13699359
TNQ
9544#: worktree.c:776
9545msgid "not a valid directory"
9546msgstr "không phải thư mục hợp lệ"
9547
9548#: worktree.c:782
9549msgid "gitdir file does not exist"
9550msgstr "tập tin gitdir không tồn tại"
9551
9552#: worktree.c:787 worktree.c:796
9553#, c-format
9554msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9555msgstr "không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
9556
9557#: worktree.c:806
9558#, c-format
9559msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9560msgstr "đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
9561
9562#: worktree.c:814
9563msgid "invalid gitdir file"
9564msgstr "tập tin gitdir (thư mục git) không hợp lệ"
9565
9566#: worktree.c:822
9567msgid "gitdir file points to non-existent location"
9568msgstr "tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
9569
8d41d104 9570#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
22973607
TNQ
9571#, c-format
9572msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9573msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 9574
8d41d104 9575#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
22973607
TNQ
9576#, c-format
9577msgid "unable to access '%s'"
9578msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 9579
8d41d104 9580#: wrapper.c:607
22973607 9581msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 9582msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 9583
50106db7 9584#: wt-status.c:158
22973607
TNQ
9585msgid "Unmerged paths:"
9586msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 9587
50106db7
TNQ
9588#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9589msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9590msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
9591
9592#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
22973607 9593#, c-format
50106db7
TNQ
9594msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9595msgstr ""
9596" (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ "
9597"phóng)"
03c82da3 9598
50106db7 9599#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
22973607
TNQ
9600msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9601msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 9602
50106db7 9603#: wt-status.c:197
22973607
TNQ
9604msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9605msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 9606
50106db7 9607#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
22973607 9608msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 9609msgstr ""
22973607
TNQ
9610" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
9611"cần được giải quyết)"
03c82da3 9612
50106db7 9613#: wt-status.c:201
22973607
TNQ
9614msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9615msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 9616
11998a03 9617#: wt-status.c:211 wt-status.c:1075
22973607
TNQ
9618msgid "Changes to be committed:"
9619msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 9620
11998a03 9621#: wt-status.c:234 wt-status.c:1084
22973607
TNQ
9622msgid "Changes not staged for commit:"
9623msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 9624
50106db7 9625#: wt-status.c:238
22973607
TNQ
9626msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9627msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
9628
50106db7 9629#: wt-status.c:240
22973607 9630msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 9631msgstr ""
22973607 9632" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 9633
50106db7 9634#: wt-status.c:241
22973607 9635msgid ""
50106db7 9636" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
22973607 9637msgstr ""
50106db7
TNQ
9638" (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm "
9639"việc)"
b9252573 9640
50106db7 9641#: wt-status.c:243
22973607
TNQ
9642msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9643msgstr ""
9644" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
9645"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 9646
50106db7 9647#: wt-status.c:254
b9252573 9648#, c-format
22973607
TNQ
9649msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9650msgstr ""
9651" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 9652
8d41d104 9653#: wt-status.c:266
22973607
TNQ
9654msgid "both deleted:"
9655msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 9656
8d41d104 9657#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
9658msgid "added by us:"
9659msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 9660
8d41d104 9661#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
9662msgid "deleted by them:"
9663msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 9664
8d41d104 9665#: wt-status.c:272
22973607
TNQ
9666msgid "added by them:"
9667msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 9668
8d41d104 9669#: wt-status.c:274
22973607
TNQ
9670msgid "deleted by us:"
9671msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 9672
8d41d104 9673#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
9674msgid "both added:"
9675msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 9676
8d41d104 9677#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
9678msgid "both modified:"
9679msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 9680
8d41d104 9681#: wt-status.c:288
22973607
TNQ
9682msgid "new file:"
9683msgstr "tập tin mới:"
db484bad 9684
8d41d104 9685#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
9686msgid "copied:"
9687msgstr "đã chép:"
f2993884 9688
8d41d104 9689#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
9690msgid "deleted:"
9691msgstr "đã xóa:"
f2993884 9692
8d41d104 9693#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
9694msgid "modified:"
9695msgstr "đã sửa:"
f2993884 9696
8d41d104 9697#: wt-status.c:296
22973607
TNQ
9698msgid "renamed:"
9699msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 9700
8d41d104 9701#: wt-status.c:298
22973607
TNQ
9702msgid "typechange:"
9703msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 9704
8d41d104 9705#: wt-status.c:300
22973607
TNQ
9706msgid "unknown:"
9707msgstr "không hiểu:"
f2993884 9708
8d41d104 9709#: wt-status.c:302
22973607
TNQ
9710msgid "unmerged:"
9711msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 9712
8d41d104 9713#: wt-status.c:382
22973607
TNQ
9714msgid "new commits, "
9715msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 9716
8d41d104 9717#: wt-status.c:384
22973607
TNQ
9718msgid "modified content, "
9719msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 9720
8d41d104 9721#: wt-status.c:386
22973607
TNQ
9722msgid "untracked content, "
9723msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 9724
11998a03 9725#: wt-status.c:908
0e2a0915
TNQ
9726#, c-format
9727msgid "Your stash currently has %d entry"
9728msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9729msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
9730
11998a03 9731#: wt-status.c:939
22973607
TNQ
9732msgid "Submodules changed but not updated:"
9733msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 9734
11998a03 9735#: wt-status.c:941
22973607
TNQ
9736msgid "Submodule changes to be committed:"
9737msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 9738
11998a03 9739#: wt-status.c:1023
22973607 9740msgid ""
bd3c9468
TNQ
9741"Do not modify or remove the line above.\n"
9742"Everything below it will be ignored."
22973607 9743msgstr ""
bd3c9468 9744"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 9745"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 9746
11998a03 9747#: wt-status.c:1115
50106db7
TNQ
9748#, c-format
9749msgid ""
9750"\n"
9751"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9752"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9753msgstr ""
9754"\n"
9755"Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n"
2a48769e 9756"Bạn có thể dùng “--no-ahead-behind” tránh phải điều này.\n"
50106db7 9757
11998a03 9758#: wt-status.c:1145
22973607
TNQ
9759msgid "You have unmerged paths."
9760msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 9761
11998a03 9762#: wt-status.c:1148
22973607
TNQ
9763msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9764msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 9765
11998a03 9766#: wt-status.c:1150
22973607
TNQ
9767msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9768msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 9769
11998a03 9770#: wt-status.c:1154
22973607
TNQ
9771msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9772msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 9773
11998a03 9774#: wt-status.c:1157
22973607
TNQ
9775msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9776msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 9777
11998a03 9778#: wt-status.c:1166
22973607
TNQ
9779msgid "You are in the middle of an am session."
9780msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 9781
11998a03 9782#: wt-status.c:1169
22973607
TNQ
9783msgid "The current patch is empty."
9784msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 9785
11998a03 9786#: wt-status.c:1173
22973607
TNQ
9787msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9788msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 9789
11998a03 9790#: wt-status.c:1175
22973607
TNQ
9791msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9792msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 9793
11998a03 9794#: wt-status.c:1177
22973607
TNQ
9795msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9796msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9797
11998a03 9798#: wt-status.c:1310
a1da87b7 9799msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 9800msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 9801
11998a03 9802#: wt-status.c:1312
22973607
TNQ
9803msgid "No commands done."
9804msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 9805
11998a03 9806#: wt-status.c:1315
22973607
TNQ
9807#, c-format
9808msgid "Last command done (%d command done):"
9809msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9810msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 9811
11998a03 9812#: wt-status.c:1326
22973607
TNQ
9813#, c-format
9814msgid " (see more in file %s)"
9815msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 9816
11998a03 9817#: wt-status.c:1331
22973607
TNQ
9818msgid "No commands remaining."
9819msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 9820
11998a03 9821#: wt-status.c:1334
22973607
TNQ
9822#, c-format
9823msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9824msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9825msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 9826
11998a03 9827#: wt-status.c:1342
22973607
TNQ
9828msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9829msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 9830
11998a03 9831#: wt-status.c:1354
f2993884 9832#, c-format
22973607
TNQ
9833msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9834msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9835
11998a03 9836#: wt-status.c:1359
22973607 9837msgid "You are currently rebasing."
4b4cf767 9838msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)."
22973607 9839
11998a03 9840#: wt-status.c:1372
22973607 9841msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 9842msgstr ""
22973607 9843" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 9844
11998a03 9845#: wt-status.c:1374
22973607
TNQ
9846msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9847msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 9848
11998a03 9849#: wt-status.c:1376
22973607 9850msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 9851msgstr ""
22973607 9852" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9853
11998a03 9854#: wt-status.c:1383
22973607
TNQ
9855msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9856msgstr ""
9857" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
9858"continue\")"
f2993884 9859
11998a03 9860#: wt-status.c:1387
f2993884 9861#, c-format
22973607
TNQ
9862msgid ""
9863"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9864msgstr ""
9865"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
9866"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9867
11998a03 9868#: wt-status.c:1392
22973607
TNQ
9869msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9870msgstr ""
9871"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
9872"rebase."
f2993884 9873
11998a03 9874#: wt-status.c:1395
22973607
TNQ
9875msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9876msgstr ""
9877" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
9878"rebase --continue\")"
f2993884 9879
11998a03 9880#: wt-status.c:1399
f2993884 9881#, c-format
22973607 9882msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 9883msgstr ""
22973607
TNQ
9884"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
9885"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9886
11998a03 9887#: wt-status.c:1404
22973607
TNQ
9888msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9889msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
9890
11998a03 9891#: wt-status.c:1407
22973607
TNQ
9892msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9893msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
9894
11998a03 9895#: wt-status.c:1409
f2993884 9896msgid ""
22973607 9897" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 9898msgstr ""
22973607
TNQ
9899" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
9900"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 9901
11998a03 9902#: wt-status.c:1420
28e0eb80
TNQ
9903msgid "Cherry-pick currently in progress."
9904msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
9905
11998a03 9906#: wt-status.c:1423
f2993884 9907#, c-format
22973607
TNQ
9908msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9909msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 9910
11998a03 9911#: wt-status.c:1430
22973607 9912msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 9913msgstr ""
22973607 9914" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 9915
11998a03 9916#: wt-status.c:1433
28e0eb80
TNQ
9917msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9918msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
9919
11998a03 9920#: wt-status.c:1436
22973607
TNQ
9921msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9922msgstr ""
9923" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
9924"continue\")"
f2993884 9925
11998a03 9926#: wt-status.c:1438
f126a1fb
TNQ
9927msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9928msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
9929
11998a03 9930#: wt-status.c:1440
22973607
TNQ
9931msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9932msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 9933
11998a03 9934#: wt-status.c:1450
28e0eb80
TNQ
9935msgid "Revert currently in progress."
9936msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
9937
11998a03 9938#: wt-status.c:1453
22973607
TNQ
9939#, c-format
9940msgid "You are currently reverting commit %s."
9941msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 9942
11998a03 9943#: wt-status.c:1459
22973607
TNQ
9944msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9945msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 9946
11998a03 9947#: wt-status.c:1462
28e0eb80
TNQ
9948msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9949msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
9950
11998a03 9951#: wt-status.c:1465
22973607
TNQ
9952msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9953msgstr ""
9954" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 9955
11998a03 9956#: wt-status.c:1467
f126a1fb
TNQ
9957msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9958msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
9959
11998a03 9960#: wt-status.c:1469
22973607
TNQ
9961msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9962msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 9963
11998a03 9964#: wt-status.c:1479
22973607
TNQ
9965#, c-format
9966msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9967msgstr ""
9968"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
9969"nhánh “%s”."
f2993884 9970
11998a03 9971#: wt-status.c:1483
22973607
TNQ
9972msgid "You are currently bisecting."
9973msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 9974
11998a03 9975#: wt-status.c:1486
22973607
TNQ
9976msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9977msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9978
11998a03 9979#: wt-status.c:1497
ebf9785b
TNQ
9980#, c-format
9981msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
9982msgstr ""
9983"Bạn đang ở trong lần lấy ra sparser %d%% của các tập tin được theo dõi hiện "
9984"tại."
9985
11998a03 9986#: wt-status.c:1736
22973607
TNQ
9987msgid "On branch "
9988msgstr "Trên nhánh "
f2993884 9989
11998a03 9990#: wt-status.c:1743
22973607
TNQ
9991msgid "interactive rebase in progress; onto "
9992msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 9993
11998a03 9994#: wt-status.c:1745
22973607
TNQ
9995msgid "rebase in progress; onto "
9996msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 9997
11998a03 9998#: wt-status.c:1750
13699359
TNQ
9999msgid "HEAD detached at "
10000msgstr "HEAD được tách rời tại "
10001
11998a03 10002#: wt-status.c:1752
13699359
TNQ
10003msgid "HEAD detached from "
10004msgstr "HEAD được tách rời từ "
10005
11998a03 10006#: wt-status.c:1755
22973607
TNQ
10007msgid "Not currently on any branch."
10008msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 10009
11998a03 10010#: wt-status.c:1772
22973607
TNQ
10011msgid "Initial commit"
10012msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 10013
11998a03 10014#: wt-status.c:1773
0e2a0915
TNQ
10015msgid "No commits yet"
10016msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
10017
11998a03 10018#: wt-status.c:1787
22973607
TNQ
10019msgid "Untracked files"
10020msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 10021
11998a03 10022#: wt-status.c:1789
22973607
TNQ
10023msgid "Ignored files"
10024msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 10025
11998a03 10026#: wt-status.c:1793
22973607
TNQ
10027#, c-format
10028msgid ""
10029"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10030"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10031"new files yourself (see 'git help status')."
10032msgstr ""
10033"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
10034"uno”\n"
10035"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
10036"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 10037
11998a03 10038#: wt-status.c:1799
22973607
TNQ
10039#, c-format
10040msgid "Untracked files not listed%s"
10041msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 10042
11998a03 10043#: wt-status.c:1801
22973607
TNQ
10044msgid " (use -u option to show untracked files)"
10045msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 10046
11998a03 10047#: wt-status.c:1807
22973607
TNQ
10048msgid "No changes"
10049msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 10050
11998a03 10051#: wt-status.c:1812
22973607
TNQ
10052#, c-format
10053msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
10054msgstr ""
10055"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
10056"\"git commit -a\")\n"
f2993884 10057
11998a03 10058#: wt-status.c:1816
22973607
TNQ
10059#, c-format
10060msgid "no changes added to commit\n"
10061msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 10062
11998a03 10063#: wt-status.c:1820
22973607
TNQ
10064#, c-format
10065msgid ""
10066"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10067"track)\n"
10068msgstr ""
10069"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
10070"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 10071
11998a03 10072#: wt-status.c:1824
22973607
TNQ
10073#, c-format
10074msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
10075msgstr ""
10076"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
10077"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 10078
11998a03 10079#: wt-status.c:1828
22973607
TNQ
10080#, c-format
10081msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
10082msgstr ""
10083"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
10084"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 10085
11998a03 10086#: wt-status.c:1832 wt-status.c:1838
22973607
TNQ
10087#, c-format
10088msgid "nothing to commit\n"
10089msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 10090
11998a03 10091#: wt-status.c:1835
22973607
TNQ
10092#, c-format
10093msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
10094msgstr ""
10095"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 10096
11998a03 10097#: wt-status.c:1840
22973607
TNQ
10098#, c-format
10099msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
10100msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 10101
11998a03 10102#: wt-status.c:1945
0e2a0915 10103msgid "No commits yet on "
1fc5279f 10104msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 10105
11998a03 10106#: wt-status.c:1949
22973607
TNQ
10107msgid "HEAD (no branch)"
10108msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 10109
11998a03 10110#: wt-status.c:1980
1a849b56
TNQ
10111msgid "different"
10112msgstr "khác"
10113
11998a03 10114#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1990
22973607
TNQ
10115msgid "behind "
10116msgstr "đằng sau "
f2993884 10117
11998a03 10118#: wt-status.c:1985 wt-status.c:1988
22973607
TNQ
10119msgid "ahead "
10120msgstr "phía trước "
f2993884 10121
22973607 10122#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
11998a03 10123#: wt-status.c:2511
f2993884 10124#, c-format
22973607
TNQ
10125msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
10126msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 10127
11998a03 10128#: wt-status.c:2517
22973607
TNQ
10129msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
10130msgstr ""
10131"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
10132
11998a03 10133#: wt-status.c:2519
f2993884 10134#, c-format
22973607 10135msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 10136msgstr ""
22973607 10137"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 10138
11998a03
TNQ
10139#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:178
10140msgid "could not send IPC command"
10141msgstr "không thể gửi lệnh IPC"
10142
10143#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:185
10144msgid "could not read IPC response"
10145msgstr "không thể đọc đáp ứng IPC"
10146
10147#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:862
10148#, c-format
10149msgid "could not start accept_thread '%s'"
10150msgstr "không thể khởi chạy accept_thread “%s”"
10151
10152#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:874
10153#, c-format
10154msgid "could not start worker[0] for '%s'"
10155msgstr "không thể khởi chạy bộ làm việc worker[0] cho “%s”"
10156
10157#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461
f126a1fb
TNQ
10158#, c-format
10159msgid "failed to unlink '%s'"
10160msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
10161
5bb45740 10162#: builtin/add.c:26
22973607 10163msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 10164msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 10165
11998a03 10166#: builtin/add.c:61
13699359
TNQ
10167#, c-format
10168msgid "cannot chmod %cx '%s'"
10169msgstr "không thể chmod %cx '%s'"
10170
11998a03 10171#: builtin/add.c:99
db484bad 10172#, c-format
22973607
TNQ
10173msgid "unexpected diff status %c"
10174msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 10175
11998a03 10176#: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297
22973607 10177msgid "updating files failed"
1fc5279f 10178msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 10179
11998a03 10180#: builtin/add.c:114
db484bad 10181#, c-format
22973607
TNQ
10182msgid "remove '%s'\n"
10183msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
10184
11998a03 10185#: builtin/add.c:198
22973607 10186msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 10187msgstr ""
22973607
TNQ
10188"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
10189
11998a03 10190#: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:991
22973607
TNQ
10191msgid "Could not read the index"
10192msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 10193
11998a03 10194#: builtin/add.c:318
db484bad 10195#, c-format
22973607
TNQ
10196msgid "Could not open '%s' for writing."
10197msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
10198
11998a03 10199#: builtin/add.c:322
22973607
TNQ
10200msgid "Could not write patch"
10201msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
10202
11998a03 10203#: builtin/add.c:325
22973607
TNQ
10204msgid "editing patch failed"
10205msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 10206
11998a03 10207#: builtin/add.c:328
db484bad 10208#, c-format
22973607 10209msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 10210msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 10211
11998a03 10212#: builtin/add.c:330
22973607
TNQ
10213msgid "Empty patch. Aborted."
10214msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
10215
11998a03 10216#: builtin/add.c:335
774cfe0c 10217#, c-format
22973607
TNQ
10218msgid "Could not apply '%s'"
10219msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
10220
11998a03 10221#: builtin/add.c:343
22973607 10222msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 10223msgstr ""
22973607
TNQ
10224"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
10225"của bạn:\n"
774cfe0c 10226
11998a03 10227#: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
2a48769e 10228#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
11998a03 10229#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190
22973607
TNQ
10230msgid "dry run"
10231msgstr "chạy thử"
db484bad 10232
11998a03 10233#: builtin/add.c:366
22973607
TNQ
10234msgid "interactive picking"
10235msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 10236
11998a03 10237#: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1567 builtin/reset.c:308
22973607
TNQ
10238msgid "select hunks interactively"
10239msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 10240
11998a03 10241#: builtin/add.c:368
22973607
TNQ
10242msgid "edit current diff and apply"
10243msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 10244
11998a03 10245#: builtin/add.c:369
22973607
TNQ
10246msgid "allow adding otherwise ignored files"
10247msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 10248
11998a03 10249#: builtin/add.c:370
22973607
TNQ
10250msgid "update tracked files"
10251msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 10252
11998a03 10253#: builtin/add.c:371
fe73f3ee
TNQ
10254msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
10255msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
10256
11998a03 10257#: builtin/add.c:372
22973607
TNQ
10258msgid "record only the fact that the path will be added later"
10259msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 10260
11998a03 10261#: builtin/add.c:373
22973607
TNQ
10262msgid "add changes from all tracked and untracked files"
10263msgstr ""
10264"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
10265"vết"
774cfe0c 10266
11998a03 10267#: builtin/add.c:376
22973607
TNQ
10268msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
10269msgstr ""
10270"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 10271
11998a03 10272#: builtin/add.c:378
22973607
TNQ
10273msgid "don't add, only refresh the index"
10274msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 10275
11998a03 10276#: builtin/add.c:379
22973607
TNQ
10277msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
10278msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 10279
11998a03 10280#: builtin/add.c:380
22973607
TNQ
10281msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10282msgstr ""
10283"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 10284
11998a03 10285#: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006
22973607
TNQ
10286msgid "override the executable bit of the listed files"
10287msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 10288
11998a03 10289#: builtin/add.c:384
0e2a0915
TNQ
10290msgid "warn when adding an embedded repository"
10291msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
10292
11998a03 10293#: builtin/add.c:386
ee94b979 10294msgid "backend for `git stash -p`"
2a48769e 10295msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho “git stash -p”"
ee94b979 10296
11998a03 10297#: builtin/add.c:404
0e2a0915
TNQ
10298#, c-format
10299msgid ""
10300"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10301"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10302"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10303"If you meant to add a submodule, use:\n"
10304"\n"
10305"\tgit submodule add <url> %s\n"
10306"\n"
10307"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10308"index with:\n"
10309"\n"
10310"\tgit rm --cached %s\n"
10311"\n"
10312"See \"git help submodule\" for more information."
10313msgstr ""
10314"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
10315"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
10316"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
10317"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
10318"\n"
10319"\tgit submodule add <url> %s\n"
10320"\n"
10321"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
10322"nó khỏi mục lục bằng:\n"
10323"\n"
10324"\tgit rm --cached %s\n"
10325"\n"
10326"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
10327
11998a03 10328#: builtin/add.c:432
0e2a0915
TNQ
10329#, c-format
10330msgid "adding embedded git repository: %s"
10331msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
10332
11998a03 10333#: builtin/add.c:451
ee94b979
TNQ
10334msgid ""
10335"Use -f if you really want to add them.\n"
10336"Turn this message off by running\n"
10337"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10338msgstr ""
10339"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n"
10340"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
10341"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
774cfe0c 10342
11998a03 10343#: builtin/add.c:460
22973607
TNQ
10344msgid "adding files failed"
10345msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 10346
11998a03
TNQ
10347#: builtin/add.c:488
10348msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
10349msgstr "--dry-run xung khắc với --interactive/--patch"
10350
10351#: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357
5bb45740
TNQ
10352msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
10353msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch"
10354
11998a03 10355#: builtin/add.c:507
5bb45740
TNQ
10356msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
10357msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit"
10358
11998a03 10359#: builtin/add.c:519
22973607
TNQ
10360msgid "-A and -u are mutually incompatible"
10361msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 10362
11998a03 10363#: builtin/add.c:522
22973607
TNQ
10364msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10365msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 10366
11998a03 10367#: builtin/add.c:526
774cfe0c 10368#, c-format
22973607
TNQ
10369msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10370msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 10371
11998a03
TNQ
10372#: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1735 builtin/commit.c:363
10373#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1637
5bb45740
TNQ
10374msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
10375msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn"
10376
11998a03
TNQ
10377#: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1747 builtin/commit.c:369
10378#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1643
5bb45740
TNQ
10379msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
10380msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file"
10381
11998a03 10382#: builtin/add.c:555
774cfe0c 10383#, c-format
22973607
TNQ
10384msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10385msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 10386
11998a03 10387#: builtin/add.c:557
ee94b979
TNQ
10388msgid ""
10389"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10390"Turn this message off by running\n"
10391"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10392msgstr ""
2a48769e 10393"Có lẽ bạn muốn chạy “git add .”?\n"
ee94b979
TNQ
10394"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
10395"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
774cfe0c 10396
11998a03 10397#: builtin/am.c:364
22973607
TNQ
10398msgid "could not parse author script"
10399msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 10400
11998a03 10401#: builtin/am.c:454
774cfe0c 10402#, c-format
22973607
TNQ
10403msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10404msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 10405
11998a03 10406#: builtin/am.c:496
774cfe0c 10407#, c-format
22973607
TNQ
10408msgid "Malformed input line: '%s'."
10409msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 10410
11998a03 10411#: builtin/am.c:534
db484bad 10412#, c-format
22973607
TNQ
10413msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10414msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
10415
11998a03 10416#: builtin/am.c:560
22973607
TNQ
10417msgid "fseek failed"
10418msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 10419
11998a03 10420#: builtin/am.c:748
db484bad 10421#, c-format
22973607
TNQ
10422msgid "could not parse patch '%s'"
10423msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
10424
11998a03 10425#: builtin/am.c:813
22973607
TNQ
10426msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10427msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
10428
11998a03 10429#: builtin/am.c:861
22973607
TNQ
10430msgid "invalid timestamp"
10431msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
10432
11998a03 10433#: builtin/am.c:866 builtin/am.c:878
22973607
TNQ
10434msgid "invalid Date line"
10435msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
10436
11998a03 10437#: builtin/am.c:873
22973607
TNQ
10438msgid "invalid timezone offset"
10439msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
10440
11998a03 10441#: builtin/am.c:966
22973607
TNQ
10442msgid "Patch format detection failed."
10443msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 10444
11998a03 10445#: builtin/am.c:971 builtin/clone.c:414
02507f42 10446#, c-format
22973607
TNQ
10447msgid "failed to create directory '%s'"
10448msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 10449
11998a03 10450#: builtin/am.c:976
22973607
TNQ
10451msgid "Failed to split patches."
10452msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
10453
11998a03 10454#: builtin/am.c:1125
db484bad 10455#, c-format
22973607 10456msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4b4cf767 10457msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 10458
11998a03 10459#: builtin/am.c:1126
774cfe0c 10460#, c-format
22973607
TNQ
10461msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10462msgstr ""
10463"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 10464
11998a03 10465#: builtin/am.c:1127
db484bad 10466#, c-format
22973607
TNQ
10467msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10468msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 10469
11998a03 10470#: builtin/am.c:1222
84368b62
TNQ
10471msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
10472msgstr ""
10473"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
10474"bị mất."
10475
11998a03 10476#: builtin/am.c:1250
0e2a0915
TNQ
10477msgid "Patch is empty."
10478msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 10479
11998a03 10480#: builtin/am.c:1315
774cfe0c 10481#, c-format
f126a1fb
TNQ
10482msgid "missing author line in commit %s"
10483msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s"
774cfe0c 10484
11998a03 10485#: builtin/am.c:1318
db484bad 10486#, c-format
f126a1fb 10487msgid "invalid ident line: %.*s"
877c10b5 10488msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 10489
11998a03 10490#: builtin/am.c:1537
22973607 10491msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
877c10b5 10492msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện “3-way merge”."
02507f42 10493
11998a03 10494#: builtin/am.c:1539
22973607
TNQ
10495msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10496msgstr ""
10497"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 10498
11998a03 10499#: builtin/am.c:1558
22973607
TNQ
10500msgid ""
10501"Did you hand edit your patch?\n"
10502"It does not apply to blobs recorded in its index."
10503msgstr ""
10504"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
10505"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 10506
11998a03 10507#: builtin/am.c:1564
22973607 10508msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
877c10b5 10509msgstr "Đang dùng phương án dự phòng: vá bản cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 10510
11998a03 10511#: builtin/am.c:1590
22973607
TNQ
10512msgid "Failed to merge in the changes."
10513msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 10514
11998a03 10515#: builtin/am.c:1622
22973607
TNQ
10516msgid "applying to an empty history"
10517msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 10518
11998a03 10519#: builtin/am.c:1674 builtin/am.c:1678
774cfe0c 10520#, c-format
22973607
TNQ
10521msgid "cannot resume: %s does not exist."
10522msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 10523
11998a03 10524#: builtin/am.c:1696
22973607
TNQ
10525msgid "Commit Body is:"
10526msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 10527
22973607
TNQ
10528#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10529#. in your translation. The program will only accept English
10530#. input at this point.
10531#.
11998a03 10532#: builtin/am.c:1706
50106db7 10533#, c-format
22973607
TNQ
10534msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10535msgstr ""
10536"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
10537"cả [a]: "
774cfe0c 10538
11998a03 10539#: builtin/am.c:1752 builtin/commit.c:408
f126a1fb
TNQ
10540msgid "unable to write index file"
10541msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
10542
11998a03 10543#: builtin/am.c:1756
774cfe0c 10544#, c-format
22973607
TNQ
10545msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10546msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 10547
11998a03 10548#: builtin/am.c:1796 builtin/am.c:1864
db484bad 10549#, c-format
22973607
TNQ
10550msgid "Applying: %.*s"
10551msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 10552
11998a03 10553#: builtin/am.c:1813
22973607
TNQ
10554msgid "No changes -- Patch already applied."
10555msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 10556
11998a03 10557#: builtin/am.c:1819
db484bad 10558#, c-format
22973607
TNQ
10559msgid "Patch failed at %s %.*s"
10560msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 10561
11998a03 10562#: builtin/am.c:1823
ee94b979
TNQ
10563msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10564msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 10565
11998a03 10566#: builtin/am.c:1867
22973607
TNQ
10567msgid ""
10568"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10569"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10570"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10571msgstr ""
10572"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
10573"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
10574"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
10575"vá này."
db484bad 10576
11998a03 10577#: builtin/am.c:1874
22973607
TNQ
10578msgid ""
10579"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
10580"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10581"such.\n"
10582"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 10583msgstr ""
0e2a0915
TNQ
10584"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
10585"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
10586"dấu chúng là thế.\n"
10587"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
10588"\" cho nó."
db484bad 10589
11998a03 10590#: builtin/am.c:1981 builtin/am.c:1985 builtin/am.c:1997 builtin/reset.c:347
e9269c0f 10591#: builtin/reset.c:355
72e3c7a8 10592#, c-format
22973607 10593msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 10594msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 10595
11998a03 10596#: builtin/am.c:2033
22973607
TNQ
10597msgid "failed to clean index"
10598msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 10599
11998a03 10600#: builtin/am.c:2077
22973607
TNQ
10601msgid ""
10602"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10603"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10604msgstr ""
10605"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
10606"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 10607
11998a03 10608#: builtin/am.c:2184
72e3c7a8 10609#, c-format
22973607
TNQ
10610msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10611msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 10612
11998a03 10613#: builtin/am.c:2226
ee94b979
TNQ
10614#, c-format
10615msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10616msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s"
10617
11998a03 10618#: builtin/am.c:2230
ee94b979
TNQ
10619#, c-format
10620msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10621msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s"
10622
11998a03 10623#: builtin/am.c:2261
22973607 10624msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
50106db7 10625msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 10626
11998a03 10627#: builtin/am.c:2262
22973607 10628msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
50106db7 10629msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 10630
11998a03 10631#: builtin/am.c:2268
22973607
TNQ
10632msgid "run interactively"
10633msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 10634
11998a03 10635#: builtin/am.c:2270
22973607
TNQ
10636msgid "historical option -- no-op"
10637msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 10638
11998a03 10639#: builtin/am.c:2272
22973607
TNQ
10640msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10641msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 10642
11998a03
TNQ
10643#: builtin/am.c:2273 builtin/init-db.c:546 builtin/prune-packed.c:16
10644#: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:948
22973607
TNQ
10645msgid "be quiet"
10646msgstr "im lặng"
b9252573 10647
11998a03 10648#: builtin/am.c:2275
2a48769e
TNQ
10649msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
10650msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 10651
11998a03 10652#: builtin/am.c:2278
22973607
TNQ
10653msgid "recode into utf8 (default)"
10654msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 10655
11998a03 10656#: builtin/am.c:2280
22973607
TNQ
10657msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10658msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 10659
11998a03 10660#: builtin/am.c:2282
22973607
TNQ
10661msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10662msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 10663
11998a03 10664#: builtin/am.c:2284
22973607
TNQ
10665msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10666msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 10667
11998a03 10668#: builtin/am.c:2286
22973607
TNQ
10669msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10670msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 10671
11998a03 10672#: builtin/am.c:2289
22973607 10673msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 10674msgstr ""
22973607 10675"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 10676
11998a03 10677#: builtin/am.c:2292
22973607
TNQ
10678msgid "strip everything before a scissors line"
10679msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 10680
11998a03
TNQ
10681#: builtin/am.c:2294
10682msgid "pass it through git-mailinfo"
10683msgstr "chuyển nó qua git-mailinfo"
10684
10685#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306
10686#: builtin/am.c:2309 builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318
10687#: builtin/am.c:2324
22973607
TNQ
10688msgid "pass it through git-apply"
10689msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 10690
11998a03
TNQ
10691#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1505 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10692#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:906 builtin/merge.c:261
e9269c0f 10693#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
11998a03
TNQ
10694#: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487
10695#: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10696#: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176
10697#: parse-options.h:317
22973607
TNQ
10698msgid "n"
10699msgstr "n"
db484bad 10700
11998a03
TNQ
10701#: builtin/am.c:2320 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137
10702#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481
8d41d104 10703#: builtin/verify-tag.c:38
22973607
TNQ
10704msgid "format"
10705msgstr "định dạng"
10706
11998a03 10707#: builtin/am.c:2321
22973607
TNQ
10708msgid "format the patch(es) are in"
10709msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 10710
11998a03 10711#: builtin/am.c:2327
22973607
TNQ
10712msgid "override error message when patch failure occurs"
10713msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 10714
11998a03 10715#: builtin/am.c:2329
22973607
TNQ
10716msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10717msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 10718
11998a03 10719#: builtin/am.c:2332
22973607
TNQ
10720msgid "synonyms for --continue"
10721msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 10722
11998a03 10723#: builtin/am.c:2335
22973607
TNQ
10724msgid "skip the current patch"
10725msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 10726
11998a03 10727#: builtin/am.c:2338
13699359
TNQ
10728msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
10729msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá"
db484bad 10730
11998a03 10731#: builtin/am.c:2341
13699359
TNQ
10732msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
10733msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD nơi nó chỉ đến"
1a849b56 10734
11998a03 10735#: builtin/am.c:2345
ee94b979
TNQ
10736msgid "show the patch being applied"
10737msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi"
1a849b56 10738
11998a03 10739#: builtin/am.c:2350
22973607
TNQ
10740msgid "lie about committer date"
10741msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 10742
11998a03 10743#: builtin/am.c:2352
22973607
TNQ
10744msgid "use current timestamp for author date"
10745msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 10746
11998a03
TNQ
10747#: builtin/am.c:2354 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1630
10748#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537
10749#: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462
22973607
TNQ
10750msgid "key-id"
10751msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 10752
11998a03 10753#: builtin/am.c:2355 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396
22973607 10754msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 10755msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 10756
11998a03 10757#: builtin/am.c:2358
22973607
TNQ
10758msgid "(internal use for git-rebase)"
10759msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 10760
11998a03 10761#: builtin/am.c:2376
22973607
TNQ
10762msgid ""
10763"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10764"it will be removed. Please do not use it anymore."
10765msgstr ""
10766"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
10767"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 10768
11998a03 10769#: builtin/am.c:2383
22973607
TNQ
10770msgid "failed to read the index"
10771msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 10772
11998a03 10773#: builtin/am.c:2398
22973607
TNQ
10774#, c-format
10775msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10776msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 10777
11998a03 10778#: builtin/am.c:2422
22973607
TNQ
10779#, c-format
10780msgid ""
10781"Stray %s directory found.\n"
10782"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 10783msgstr ""
22973607
TNQ
10784"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
10785"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 10786
11998a03 10787#: builtin/am.c:2428
22973607
TNQ
10788msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10789msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 10790
11998a03 10791#: builtin/am.c:2438
50106db7 10792msgid "interactive mode requires patches on the command line"
e9269c0f 10793msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh"
50106db7 10794
22973607
TNQ
10795#: builtin/apply.c:8
10796msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
50106db7 10797msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 10798
774cfe0c 10799#: builtin/archive.c:17
db484bad 10800#, c-format
774cfe0c 10801msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 10802msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
10803
10804#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 10805msgid "could not redirect output"
db484bad 10806msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
10807
10808#: builtin/archive.c:37
10809msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 10810msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 10811
1fc5279f 10812#: builtin/archive.c:61
1a849b56
TNQ
10813msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10814msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 10815
1fc5279f 10816#: builtin/archive.c:64
db484bad 10817#, c-format
774cfe0c 10818msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 10819msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 10820
1fc5279f 10821#: builtin/archive.c:65
774cfe0c 10822msgid "git archive: protocol error"
db484bad 10823msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 10824
1fc5279f 10825#: builtin/archive.c:69
774cfe0c 10826msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 10827msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 10828
1fc5279f 10829#: builtin/bisect--helper.c:23
1fc5279f
TNQ
10830msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10831msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
10832
2a48769e 10833#: builtin/bisect--helper.c:24
1fc5279f
TNQ
10834msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10835msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
10836
13699359 10837#: builtin/bisect--helper.c:25
1fc5279f
TNQ
10838msgid ""
10839"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10840"term-new]"
10841msgstr ""
10842"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10843"term-new]"
10844
13699359 10845#: builtin/bisect--helper.c:26
1fc5279f 10846msgid ""
8d41d104
TNQ
10847"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10848"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10849"[<paths>...]"
1fc5279f 10850msgstr ""
8d41d104 10851"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
2a48769e
TNQ
10852"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>…]] [--] [</các/"
10853"đường/dẫn>…]"
1fc5279f 10854
13699359 10855#: builtin/bisect--helper.c:28
8d41d104
TNQ
10856msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10857msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
10858
13699359 10859#: builtin/bisect--helper.c:29
2a48769e
TNQ
10860msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
10861msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<lần_chuyển_giao>]"
10862
13699359 10863#: builtin/bisect--helper.c:30
2a48769e
TNQ
10864msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
10865msgstr "git bisect--helper --bisect-reset (good|old) [<lần_chuyển_giao>…]"
8d41d104 10866
13699359
TNQ
10867#: builtin/bisect--helper.c:31
10868msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
10869msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <tên_tập_tin>"
10870
10871#: builtin/bisect--helper.c:32
10872msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
10873msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<vùng>)...]"
10874
10875#: builtin/bisect--helper.c:107
8d41d104
TNQ
10876#, c-format
10877msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10878msgstr "không thể mở tập tin “%s” ở chế độ “%s”"
10879
13699359 10880#: builtin/bisect--helper.c:114
8d41d104
TNQ
10881#, c-format
10882msgid "could not write to file '%s'"
10883msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s”"
10884
13699359 10885#: builtin/bisect--helper.c:153
fe73f3ee
TNQ
10886#, c-format
10887msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 10888msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 10889
13699359 10890#: builtin/bisect--helper.c:157
fe73f3ee
TNQ
10891#, c-format
10892msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10893msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
10894
13699359 10895#: builtin/bisect--helper.c:167
fe73f3ee
TNQ
10896#, c-format
10897msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10898msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
10899
13699359 10900#: builtin/bisect--helper.c:177
fe73f3ee
TNQ
10901msgid "please use two different terms"
10902msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
10903
13699359 10904#: builtin/bisect--helper.c:193
1fc5279f
TNQ
10905#, c-format
10906msgid "We are not bisecting.\n"
10907msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
10908
13699359 10909#: builtin/bisect--helper.c:201
1fc5279f
TNQ
10910#, c-format
10911msgid "'%s' is not a valid commit"
10912msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
10913
13699359 10914#: builtin/bisect--helper.c:210
1fc5279f
TNQ
10915#, c-format
10916msgid ""
10917"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10918msgstr ""
10919"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
10920"chuyển-giao>”."
10921
13699359 10922#: builtin/bisect--helper.c:254
1fc5279f
TNQ
10923#, c-format
10924msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10925msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
10926
13699359 10927#: builtin/bisect--helper.c:259
1fc5279f
TNQ
10928#, c-format
10929msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10930msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
10931
13699359 10932#: builtin/bisect--helper.c:271
1fc5279f
TNQ
10933#, c-format
10934msgid "couldn't open the file '%s'"
10935msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
10936
13699359 10937#: builtin/bisect--helper.c:297
1fc5279f
TNQ
10938#, c-format
10939msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10940msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
10941
13699359 10942#: builtin/bisect--helper.c:324
1fc5279f
TNQ
10943#, c-format
10944msgid ""
10945"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10946"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10947msgstr ""
10948"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
10949"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
10950
13699359 10951#: builtin/bisect--helper.c:328
1fc5279f
TNQ
10952#, c-format
10953msgid ""
10954"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10955"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10956"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10957msgstr ""
10958"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
10959"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
10960"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
10961
13699359 10962#: builtin/bisect--helper.c:348
1fc5279f
TNQ
10963#, c-format
10964msgid "bisecting only with a %s commit"
10965msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
10966
10967#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10968#. translation. The program will only accept English input
10969#. at this point.
10970#.
13699359 10971#: builtin/bisect--helper.c:356
1fc5279f
TNQ
10972msgid "Are you sure [Y/n]? "
10973msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
10974
13699359 10975#: builtin/bisect--helper.c:417
1fc5279f
TNQ
10976msgid "no terms defined"
10977msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
10978
13699359 10979#: builtin/bisect--helper.c:420
1fc5279f
TNQ
10980#, c-format
10981msgid ""
10982"Your current terms are %s for the old state\n"
10983"and %s for the new state.\n"
10984msgstr ""
10985"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
10986"và %s cho tình trạng mới.\n"
10987
13699359 10988#: builtin/bisect--helper.c:430
1fc5279f
TNQ
10989#, c-format
10990msgid ""
10991"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10992"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10993msgstr ""
10994"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
10995"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
10996
11998a03 10997#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1021
8d41d104
TNQ
10998msgid "revision walk setup failed\n"
10999msgstr "gặp lỗi cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt\n"
11000
13699359 11001#: builtin/bisect--helper.c:519
8d41d104
TNQ
11002#, c-format
11003msgid "could not open '%s' for appending"
11004msgstr "không thể mở “%s” để nối thêm"
11005
13699359 11006#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651
ebf9785b
TNQ
11007msgid "'' is not a valid term"
11008msgstr "” không phải một thời hạn hợp lệ"
11009
13699359 11010#: builtin/bisect--helper.c:661
1fc5279f
TNQ
11011#, c-format
11012msgid "unrecognized option: '%s'"
11013msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
11014
13699359 11015#: builtin/bisect--helper.c:665
1fc5279f
TNQ
11016#, c-format
11017msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
11018msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
11019
13699359 11020#: builtin/bisect--helper.c:696
1fc5279f
TNQ
11021msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
11022msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
11023
13699359 11024#: builtin/bisect--helper.c:711
1fc5279f
TNQ
11025#, c-format
11026msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
11027msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
11028
13699359 11029#: builtin/bisect--helper.c:732
1fc5279f
TNQ
11030msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11031msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
11032
13699359 11033#: builtin/bisect--helper.c:735
1fc5279f
TNQ
11034msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
11035msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
11036
13699359 11037#: builtin/bisect--helper.c:755
50106db7
TNQ
11038#, c-format
11039msgid "invalid ref: '%s'"
11040msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
11041
13699359 11042#: builtin/bisect--helper.c:813
8d41d104
TNQ
11043msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
11044msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"\n"
11045
11046#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11047#. translation. The program will only accept English input
11048#. at this point.
11049#.
13699359 11050#: builtin/bisect--helper.c:824
8d41d104
TNQ
11051msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11052msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
11053
13699359 11054#: builtin/bisect--helper.c:842
2a48769e
TNQ
11055msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
11056msgstr "Hãy gọi “--bisect-state” với ít nhất một đối số"
fe73f3ee 11057
13699359 11058#: builtin/bisect--helper.c:855
2a48769e
TNQ
11059#, c-format
11060msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
11061msgstr "“git bisect %s” có thể lấy chỉ một đối số."
fe73f3ee 11062
11998a03 11063#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:880
2a48769e
TNQ
11064#, c-format
11065msgid "Bad rev input: %s"
11066msgstr "Đầu vào rev sai: %s"
fe73f3ee 11067
11998a03
TNQ
11068#: builtin/bisect--helper.c:887
11069#, c-format
11070msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
11071msgstr "Đầu vào rev sai (không phải là lần chuyển giao): %s"
11072
11073#: builtin/bisect--helper.c:919
13699359
TNQ
11074msgid "We are not bisecting."
11075msgstr "Chúng tôi không bisect."
1fc5279f 11076
11998a03 11077#: builtin/bisect--helper.c:969
13699359
TNQ
11078#, c-format
11079msgid "'%s'?? what are you talking about?"
11080msgstr "'%s'?? bạn đang nói gì thế?"
11081
11998a03 11082#: builtin/bisect--helper.c:981
13699359
TNQ
11083#, c-format
11084msgid "cannot read file '%s' for replaying"
11085msgstr "không thể đọc tập tin '%s' để thao diễn lại"
1fc5279f 11086
11998a03 11087#: builtin/bisect--helper.c:1054
13699359
TNQ
11088msgid "reset the bisection state"
11089msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
1fc5279f 11090
11998a03 11091#: builtin/bisect--helper.c:1056
1fc5279f
TNQ
11092msgid "check whether bad or good terms exist"
11093msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
11094
11998a03 11095#: builtin/bisect--helper.c:1058
1fc5279f
TNQ
11096msgid "print out the bisect terms"
11097msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
11098
11998a03 11099#: builtin/bisect--helper.c:1060
1fc5279f
TNQ
11100msgid "start the bisect session"
11101msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
11102
11998a03 11103#: builtin/bisect--helper.c:1062
8d41d104
TNQ
11104msgid "find the next bisection commit"
11105msgstr "tìm lần chuyển giao không di chuyển phân đôi"
11106
11998a03 11107#: builtin/bisect--helper.c:1064
2a48769e
TNQ
11108msgid "mark the state of ref (or refs)"
11109msgstr "đánh dấu trạng thái ref (hoặc refs)"
03c82da3 11110
11998a03 11111#: builtin/bisect--helper.c:1066
13699359
TNQ
11112msgid "list the bisection steps so far"
11113msgstr "liệt kê các bước bisection đi quá xa"
11114
11998a03 11115#: builtin/bisect--helper.c:1068
13699359
TNQ
11116msgid "replay the bisection process from the given file"
11117msgstr "phát lại quá trình bisection từ tệp đã cho"
11118
11998a03 11119#: builtin/bisect--helper.c:1070
13699359
TNQ
11120msgid "skip some commits for checkout"
11121msgstr "bỏ qua một số lần chuyển giao để lấy ra"
11122
11998a03 11123#: builtin/bisect--helper.c:1072
1fc5279f
TNQ
11124msgid "no log for BISECT_WRITE"
11125msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
11126
11998a03 11127#: builtin/bisect--helper.c:1087
1fc5279f
TNQ
11128msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
11129msgstr ""
11130"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
11131
11998a03 11132#: builtin/bisect--helper.c:1092
1fc5279f
TNQ
11133msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
11134msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
11135
11998a03 11136#: builtin/bisect--helper.c:1098
1fc5279f
TNQ
11137msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
11138msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
11139
11998a03 11140#: builtin/bisect--helper.c:1107
8d41d104
TNQ
11141msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
11142msgstr "--bisect-next cần 0 tham số"
11143
11998a03 11144#: builtin/bisect--helper.c:1118
13699359
TNQ
11145msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11146msgstr "--bisect-log cần 0 tham số"
11147
11998a03 11148#: builtin/bisect--helper.c:1123
13699359
TNQ
11149msgid "no logfile given"
11150msgstr "chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
8d41d104 11151
8d41d104 11152#: builtin/blame.c:32
bd8202f3 11153msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
50106db7 11154msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 11155
8d41d104 11156#: builtin/blame.c:37
02507f42
TNQ
11157msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
11158msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 11159
8d41d104 11160#: builtin/blame.c:410
70d74821
TNQ
11161#, c-format
11162msgid "expecting a color: %s"
11163msgstr "cần một màu: %s"
11164
8d41d104 11165#: builtin/blame.c:417
70d74821
TNQ
11166msgid "must end with a color"
11167msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
11168
13699359 11169#: builtin/blame.c:728
70d74821
TNQ
11170#, c-format
11171msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
11172msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
11173
13699359 11174#: builtin/blame.c:746
70d74821
TNQ
11175msgid "invalid value for blame.coloring"
11176msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
11177
13699359 11178#: builtin/blame.c:845
50106db7
TNQ
11179#, c-format
11180msgid "cannot find revision %s to ignore"
11181msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
11182
13699359
TNQ
11183#: builtin/blame.c:867
11184msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11185msgstr "hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 11186
13699359
TNQ
11187#: builtin/blame.c:868
11188msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
03c82da3 11189msgstr ""
13699359 11190"đừng hiển thị tên đối tượng của những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: "
8d41d104 11191"off)"
03c82da3 11192
13699359
TNQ
11193#: builtin/blame.c:869
11194msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
11195msgstr "không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
11196
11197#: builtin/blame.c:870
11198msgid "show work cost statistics"
11199msgstr "hiển thị thống kê công sức làm việc"
11200
11998a03
TNQ
11201#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1524 builtin/clone.c:94
11202#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179
11203#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119
13699359
TNQ
11204#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198
11205msgid "force progress reporting"
11206msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
03c82da3 11207
2a48769e 11208#: builtin/blame.c:872
13699359
TNQ
11209msgid "show output score for blame entries"
11210msgstr "hiển thị kết xuất điểm số cho các mục tin “blame”"
03c82da3 11211
2a48769e 11212#: builtin/blame.c:873
13699359
TNQ
11213msgid "show original filename (Default: auto)"
11214msgstr "hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
0c966d84 11215
2a48769e 11216#: builtin/blame.c:874
13699359
TNQ
11217msgid "show original linenumber (Default: off)"
11218msgstr "hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
03c82da3 11219
2a48769e 11220#: builtin/blame.c:875
13699359
TNQ
11221msgid "show in a format designed for machine consumption"
11222msgstr "hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho dùng bằng máy"
03c82da3 11223
2a48769e 11224#: builtin/blame.c:876
13699359
TNQ
11225msgid "show porcelain format with per-line commit information"
11226msgstr "hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 11227
2a48769e 11228#: builtin/blame.c:877
13699359
TNQ
11229msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
11230msgstr "dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 11231
2a48769e 11232#: builtin/blame.c:878
13699359
TNQ
11233msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11234msgstr "hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
03c82da3 11235
2a48769e 11236#: builtin/blame.c:879
13699359
TNQ
11237msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11238msgstr "hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 11239
2a48769e 11240#: builtin/blame.c:880
13699359
TNQ
11241msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11242msgstr "không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
03c82da3 11243
2a48769e 11244#: builtin/blame.c:881
13699359
TNQ
11245msgid "show author email instead of name (Default: off)"
11246msgstr "hiển thị thư điện tử của tác giả thay cho tên (Mặc định: off)"
03c82da3 11247
2a48769e 11248#: builtin/blame.c:882
13699359
TNQ
11249msgid "ignore whitespace differences"
11250msgstr "bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
03c82da3 11251
11998a03 11252#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1820
50106db7
TNQ
11253msgid "rev"
11254msgstr "rev"
11255
13699359
TNQ
11256#: builtin/blame.c:883
11257msgid "ignore <rev> when blaming"
11258msgstr "bỏ qua <rev> khi blame"
50106db7 11259
13699359
TNQ
11260#: builtin/blame.c:884
11261msgid "ignore revisions from <file>"
11262msgstr "bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>"
50106db7 11263
13699359 11264#: builtin/blame.c:885
70d74821
TNQ
11265msgid "color redundant metadata from previous line differently"
11266msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
11267
13699359 11268#: builtin/blame.c:886
70d74821
TNQ
11269msgid "color lines by age"
11270msgstr "các dòng màu theo tuổi"
11271
13699359
TNQ
11272#: builtin/blame.c:887
11273msgid "spend extra cycles to find better match"
11274msgstr "tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
03c82da3 11275
13699359
TNQ
11276#: builtin/blame.c:888
11277msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
03c82da3 11278msgstr ""
13699359 11279"sử dụng các điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 11280
13699359
TNQ
11281#: builtin/blame.c:889
11282msgid "use <file>'s contents as the final image"
11283msgstr "sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
03c82da3 11284
13699359 11285#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
03c82da3
TNQ
11286msgid "score"
11287msgstr "điểm số"
11288
13699359
TNQ
11289#: builtin/blame.c:890
11290msgid "find line copies within and across files"
11291msgstr "tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
03c82da3 11292
13699359
TNQ
11293#: builtin/blame.c:891
11294msgid "find line movements within and across files"
11295msgstr "tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
03c82da3 11296
13699359 11297#: builtin/blame.c:892
2a48769e
TNQ
11298msgid "range"
11299msgstr "vùng"
03c82da3 11300
13699359
TNQ
11301#: builtin/blame.c:893
11302msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
11303msgstr "xử lý chỉ dòng vùng <đầu>,<cuối> hoặc tính năng :<funcname>"
03c82da3 11304
13699359 11305#: builtin/blame.c:945
22973607
TNQ
11306msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11307msgstr ""
11308"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
11309
0e2a0915
TNQ
11310#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11311#. maximum display width for a relative timestamp in
11312#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11313#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11314#. among various forms of relative timestamps, but
11315#. your language may need more or fewer display
11316#. columns.
11317#.
13699359 11318#: builtin/blame.c:996
8d388239
TNQ
11319msgid "4 years, 11 months ago"
11320msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
11321
13699359 11322#: builtin/blame.c:1112
22973607
TNQ
11323#, c-format
11324msgid "file %s has only %lu line"
11325msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11326msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
11327
13699359 11328#: builtin/blame.c:1157
0e2a0915
TNQ
11329msgid "Blaming lines"
11330msgstr "Các dòng blame"
11331
84368b62 11332#: builtin/branch.c:29
8d41d104
TNQ
11333msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11334msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged] [ --no-merged]"
03c82da3 11335
84368b62 11336#: builtin/branch.c:30
02507f42 11337msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
50106db7 11338msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 11339
84368b62 11340#: builtin/branch.c:31
02507f42 11341msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
50106db7 11342msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 11343
84368b62 11344#: builtin/branch.c:32
02507f42 11345msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 11346msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 11347
84368b62 11348#: builtin/branch.c:33
bd3c9468 11349msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 11350msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
bd3c9468 11351
84368b62 11352#: builtin/branch.c:34
843565a8 11353msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
50106db7 11354msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
843565a8 11355
84368b62 11356#: builtin/branch.c:35
64bd31b4 11357msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
50106db7 11358msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]"
64bd31b4 11359
50106db7 11360#: builtin/branch.c:154
774cfe0c
TNQ
11361#, c-format
11362msgid ""
11363"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11364" '%s', but not yet merged to HEAD."
11365msgstr ""
131fa518
TNQ
11366"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
11367" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 11368
50106db7 11369#: builtin/branch.c:158
774cfe0c
TNQ
11370#, c-format
11371msgid ""
11372"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11373" '%s', even though it is merged to HEAD."
11374msgstr ""
131fa518
TNQ
11375"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
11376" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 11377
50106db7 11378#: builtin/branch.c:172
dcc52a04
TNQ
11379#, c-format
11380msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 11381msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 11382
50106db7 11383#: builtin/branch.c:176
dcc52a04
TNQ
11384#, c-format
11385msgid ""
11386"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11387"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11388msgstr ""
11389"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
11390"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
11391
50106db7 11392#: builtin/branch.c:189
dcc52a04
TNQ
11393msgid "Update of config-file failed"
11394msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
11395
13699359 11396#: builtin/branch.c:223
774cfe0c 11397msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 11398msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 11399
13699359 11400#: builtin/branch.c:230
774cfe0c 11401msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 11402msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 11403
13699359 11404#: builtin/branch.c:244
774cfe0c 11405#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11406msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11407msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 11408
13699359 11409#: builtin/branch.c:259
db484bad 11410#, c-format
bd8202f3
TNQ
11411msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11412msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 11413
13699359 11414#: builtin/branch.c:260
db484bad 11415#, c-format
774cfe0c 11416msgid "branch '%s' not found."
131fa518 11417msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 11418
13699359 11419#: builtin/branch.c:291
db484bad 11420#, c-format
bd8202f3
TNQ
11421msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11422msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 11423
13699359 11424#: builtin/branch.c:292
db484bad 11425#, c-format
774cfe0c 11426msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 11427msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 11428
11998a03 11429#: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63
bd3c9468
TNQ
11430msgid "unable to parse format string"
11431msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
11432
11998a03 11433#: builtin/branch.c:471
28e0eb80
TNQ
11434msgid "could not resolve HEAD"
11435msgstr "không thể phân giải HEAD"
11436
11998a03 11437#: builtin/branch.c:477
72e3c7a8 11438#, c-format
28e0eb80
TNQ
11439msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11440msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
11441
11998a03 11442#: builtin/branch.c:492
28e0eb80 11443#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11444msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11445msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
11446
11998a03 11447#: builtin/branch.c:496
72e3c7a8
TNQ
11448#, c-format
11449msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11450msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
11451
11998a03 11452#: builtin/branch.c:513
bd3c9468
TNQ
11453msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11454msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
11455
11998a03 11456#: builtin/branch.c:515
774cfe0c 11457msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 11458msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 11459
11998a03 11460#: builtin/branch.c:526
db484bad 11461#, c-format
774cfe0c 11462msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 11463msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 11464
11998a03 11465#: builtin/branch.c:555
774cfe0c 11466msgid "Branch rename failed"
44bb9364 11467msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 11468
11998a03 11469#: builtin/branch.c:557
bd3c9468
TNQ
11470msgid "Branch copy failed"
11471msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
11472
11998a03 11473#: builtin/branch.c:561
bd3c9468 11474#, c-format
fe73f3ee
TNQ
11475msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11476msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 11477
11998a03 11478#: builtin/branch.c:564
774cfe0c
TNQ
11479#, c-format
11480msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 11481msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 11482
11998a03 11483#: builtin/branch.c:570
774cfe0c
TNQ
11484#, c-format
11485msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 11486msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 11487
11998a03 11488#: builtin/branch.c:579
774cfe0c 11489msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 11490msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 11491
11998a03 11492#: builtin/branch.c:581
bd3c9468
TNQ
11493msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11494msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
11495
11998a03 11496#: builtin/branch.c:597
b9252573
TNQ
11497#, c-format
11498msgid ""
11499"Please edit the description for the branch\n"
11500" %s\n"
11501"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11502msgstr ""
11503"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
11504" %s\n"
11505"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 11506
11998a03 11507#: builtin/branch.c:631
03c82da3
TNQ
11508msgid "Generic options"
11509msgstr "Tùy chọn chung"
11510
11998a03 11511#: builtin/branch.c:633
03c82da3
TNQ
11512msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
11513msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
11514
11998a03 11515#: builtin/branch.c:634
03c82da3 11516msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 11517msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 11518
11998a03 11519#: builtin/branch.c:635
03c82da3 11520msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 11521msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 11522
11998a03 11523#: builtin/branch.c:637
bd3c9468
TNQ
11524msgid "do not use"
11525msgstr "không dùng"
03c82da3 11526
11998a03 11527#: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533
72e3c7a8
TNQ
11528msgid "upstream"
11529msgstr "thượng nguồn"
11530
11998a03 11531#: builtin/branch.c:639
72e3c7a8
TNQ
11532msgid "change the upstream info"
11533msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
11534
11998a03 11535#: builtin/branch.c:640
5bb45740
TNQ
11536msgid "unset the upstream info"
11537msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
22973607 11538
11998a03 11539#: builtin/branch.c:641
03c82da3 11540msgid "use colored output"
15fbbed7 11541msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 11542
11998a03 11543#: builtin/branch.c:642
03c82da3 11544msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 11545msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 11546
11998a03 11547#: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646
03c82da3
TNQ
11548msgid "print only branches that contain the commit"
11549msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
11550
11998a03 11551#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
64bd31b4
TNQ
11552msgid "print only branches that don't contain the commit"
11553msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
11554
11998a03 11555#: builtin/branch.c:650
03c82da3
TNQ
11556msgid "Specific git-branch actions:"
11557msgstr "Hành động git-branch:"
11558
11998a03 11559#: builtin/branch.c:651
03c82da3 11560msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 11561msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 11562
11998a03 11563#: builtin/branch.c:653
03c82da3 11564msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 11565msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 11566
11998a03 11567#: builtin/branch.c:654
03c82da3 11568msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 11569msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 11570
11998a03 11571#: builtin/branch.c:655
03c82da3
TNQ
11572msgid "move/rename a branch and its reflog"
11573msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
11574
11998a03 11575#: builtin/branch.c:656
03c82da3 11576msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 11577msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 11578
11998a03 11579#: builtin/branch.c:657
bd3c9468
TNQ
11580msgid "copy a branch and its reflog"
11581msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
11582
11998a03 11583#: builtin/branch.c:658
bd3c9468
TNQ
11584msgid "copy a branch, even if target exists"
11585msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
11586
11998a03 11587#: builtin/branch.c:659
03c82da3
TNQ
11588msgid "list branch names"
11589msgstr "liệt kê các tên nhánh"
11590
11998a03 11591#: builtin/branch.c:660
28e0eb80
TNQ
11592msgid "show current branch name"
11593msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
11594
11998a03 11595#: builtin/branch.c:661
03c82da3
TNQ
11596msgid "create the branch's reflog"
11597msgstr "tạo reflog của nhánh"
11598
11998a03 11599#: builtin/branch.c:663
03c82da3
TNQ
11600msgid "edit the description for the branch"
11601msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
11602
11998a03 11603#: builtin/branch.c:664
fbf5d8c3
TNQ
11604msgid "force creation, move/rename, deletion"
11605msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 11606
11998a03 11607#: builtin/branch.c:665
843565a8
TNQ
11608msgid "print only branches that are merged"
11609msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 11610
11998a03 11611#: builtin/branch.c:666
843565a8
TNQ
11612msgid "print only branches that are not merged"
11613msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 11614
11998a03 11615#: builtin/branch.c:667
03c82da3
TNQ
11616msgid "list branches in columns"
11617msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
11618
11998a03 11619#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415
1fc5279f 11620#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
11998a03 11621#: builtin/tag.c:477
843565a8
TNQ
11622msgid "object"
11623msgstr "đối tượng"
11624
11998a03 11625#: builtin/branch.c:670
843565a8
TNQ
11626msgid "print only branches of the object"
11627msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
11628
11998a03 11629#: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484
a1da87b7
TNQ
11630msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11631msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
11632
11998a03 11633#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482
8a4adfdd 11634#: builtin/verify-tag.c:38
64bd31b4
TNQ
11635msgid "format to use for the output"
11636msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
11637
11998a03 11638#: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794
774cfe0c 11639msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 11640msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 11641
11998a03 11642#: builtin/branch.c:719
db484bad 11643msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 11644msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 11645
11998a03 11646#: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799
77c8e543 11647msgid "branch name required"
15fbbed7 11648msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 11649
11998a03 11650#: builtin/branch.c:766
77c8e543
TNQ
11651msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11652msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
11653
11998a03 11654#: builtin/branch.c:771
77c8e543
TNQ
11655msgid "cannot edit description of more than one branch"
11656msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
11657
11998a03 11658#: builtin/branch.c:778
77c8e543
TNQ
11659#, c-format
11660msgid "No commit on branch '%s' yet."
11661msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
11662
11998a03 11663#: builtin/branch.c:781
77c8e543
TNQ
11664#, c-format
11665msgid "No branch named '%s'."
11666msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
11667
11998a03 11668#: builtin/branch.c:796
bd3c9468
TNQ
11669msgid "too many branches for a copy operation"
11670msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 11671
11998a03 11672#: builtin/branch.c:805
bd3c9468
TNQ
11673msgid "too many arguments for a rename operation"
11674msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 11675
11998a03 11676#: builtin/branch.c:810
bd3c9468
TNQ
11677msgid "too many arguments to set new upstream"
11678msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
11679
11998a03 11680#: builtin/branch.c:814
7db011eb
TNQ
11681#, c-format
11682msgid ""
11683"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11684msgstr ""
8620ed57
TNQ
11685"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
11686"nào cả."
7db011eb 11687
11998a03 11688#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840
7db011eb
TNQ
11689#, c-format
11690msgid "no such branch '%s'"
11691msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
11692
11998a03 11693#: builtin/branch.c:821
03c82da3
TNQ
11694#, c-format
11695msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 11696msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 11697
11998a03 11698#: builtin/branch.c:834
bd3c9468
TNQ
11699msgid "too many arguments to unset upstream"
11700msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 11701
11998a03 11702#: builtin/branch.c:838
7db011eb 11703msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 11704msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 11705
11998a03 11706#: builtin/branch.c:844
03c82da3
TNQ
11707#, c-format
11708msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 11709msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 11710
11998a03 11711#: builtin/branch.c:854
50106db7
TNQ
11712msgid ""
11713"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11714"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
819a2276 11715msgstr ""
50106db7
TNQ
11716"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
11717"nhánh.\n"
11718"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
774cfe0c 11719
11998a03 11720#: builtin/branch.c:858
03c82da3 11721msgid ""
bd3c9468
TNQ
11722"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11723"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 11724msgstr ""
bd3c9468
TNQ
11725"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
11726"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 11727
8d41d104
TNQ
11728#: builtin/bugreport.c:15
11729msgid "git version:\n"
11730msgstr "phiên bản git:\n"
11731
11732#: builtin/bugreport.c:21
11733#, c-format
11734msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
2a48769e 11735msgstr "uname() gặp lỗi “%s” (%d)\n"
8d41d104
TNQ
11736
11737#: builtin/bugreport.c:31
11738msgid "compiler info: "
11739msgstr "thông tin trình biên dịch: "
11740
11741#: builtin/bugreport.c:34
11742msgid "libc info: "
11743msgstr "thông tin libc: "
11744
11745#: builtin/bugreport.c:80
11746msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11747msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n"
11748
11749#: builtin/bugreport.c:90
11750msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11751msgstr ""
11752"git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]"
11753
11754#: builtin/bugreport.c:97
11755msgid ""
11756"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11757"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11758"\n"
11759"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11760"\n"
11761"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11762"\n"
11763"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11764"\n"
11765"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11766"\n"
11767"Anything else you want to add:\n"
11768"\n"
11769"Please review the rest of the bug report below.\n"
11770"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11771msgstr ""
11772"Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n"
11773"Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n"
11774"\n"
11775"Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n"
11776"\n"
11777"Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n"
11778"\n"
11779"Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n"
11780"\n"
11781"Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n"
11782"\n"
11783"Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n"
11784"\n"
11785"Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n"
11786"Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n"
11787
11998a03 11788#: builtin/bugreport.c:136
8d41d104
TNQ
11789msgid "specify a destination for the bugreport file"
11790msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi"
11791
11998a03 11792#: builtin/bugreport.c:138
8d41d104
TNQ
11793msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
11794msgstr ""
11795"chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin"
11796
11998a03 11797#: builtin/bugreport.c:160
8d41d104
TNQ
11798#, c-format
11799msgid "could not create leading directories for '%s'"
11800msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”"
11801
11998a03 11802#: builtin/bugreport.c:167
8d41d104
TNQ
11803msgid "System Info"
11804msgstr "Thông tin hệ thống"
11805
11998a03 11806#: builtin/bugreport.c:170
8d41d104
TNQ
11807msgid "Enabled Hooks"
11808msgstr "Các Móc đã được bật"
11809
11998a03 11810#: builtin/bugreport.c:177
8d41d104
TNQ
11811#, c-format
11812msgid "couldn't create a new file at '%s'"
11813msgstr "không thể tạo tập tin mới tại “%s”"
11814
11998a03 11815#: builtin/bugreport.c:180
8d41d104
TNQ
11816#, c-format
11817msgid "unable to write to %s"
11818msgstr "không thể ghi vào %s"
11819
11998a03 11820#: builtin/bugreport.c:190
8d41d104
TNQ
11821#, c-format
11822msgid "Created new report at '%s'.\n"
11823msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n"
11824
5bb45740 11825#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
5bb45740
TNQ
11826msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11827msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>"
11828
11829#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11830msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11831msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>"
11832
11833#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11834msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
2a48769e 11835msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>…]"
5bb45740
TNQ
11836
11837#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11838msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
2a48769e 11839msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>…]"
5bb45740 11840
11998a03 11841#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3747
5bb45740
TNQ
11842msgid "do not show progress meter"
11843msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
11844
11998a03 11845#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3749
5bb45740
TNQ
11846msgid "show progress meter"
11847msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
11848
11998a03 11849#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3751
5bb45740
TNQ
11850msgid "show progress meter during object writing phase"
11851msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
11852
11998a03 11853#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3754
5bb45740
TNQ
11854msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11855msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
11856
8d41d104
TNQ
11857#: builtin/bundle.c:76
11858msgid "specify bundle format version"
11859msgstr "chỉ điịnh định dạng cho bundle"
11860
11861#: builtin/bundle.c:96
5bb45740
TNQ
11862msgid "Need a repository to create a bundle."
11863msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
11864
8d41d104 11865#: builtin/bundle.c:107
5bb45740
TNQ
11866msgid "do not show bundle details"
11867msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)"
11868
8d41d104 11869#: builtin/bundle.c:122
db484bad 11870#, c-format
774cfe0c 11871msgid "%s is okay\n"
131fa518 11872msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 11873
8d41d104 11874#: builtin/bundle.c:163
774cfe0c 11875msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 11876msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 11877
2a48769e 11878#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700
5bb45740
TNQ
11879msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11880msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
11881
2a48769e 11882#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731
5bb45740
TNQ
11883#, c-format
11884msgid "Unknown subcommand: %s"
11885msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
11886
e9269c0f 11887#: builtin/cat-file.c:598
bd8202f3 11888msgid ""
22973607
TNQ
11889"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11890"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 11891msgstr ""
22973607
TNQ
11892"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11893"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 11894
e9269c0f 11895#: builtin/cat-file.c:599
22973607 11896msgid ""
ebf9785b
TNQ
11897"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11898"symlinks] [--textconv | --filters]"
22973607 11899msgstr ""
ebf9785b
TNQ
11900"git cat-file (--batch[=<định dạng>] | --batch-check[=<định dạng>]) [--follow-"
11901"symlinks] [--textconv | --filters]"
03c82da3 11902
e9269c0f 11903#: builtin/cat-file.c:620
84368b62
TNQ
11904msgid "only one batch option may be specified"
11905msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
11906
e9269c0f 11907#: builtin/cat-file.c:638
03c82da3 11908msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 11909msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 11910
e9269c0f 11911#: builtin/cat-file.c:639
03c82da3
TNQ
11912msgid "show object type"
11913msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
11914
e9269c0f 11915#: builtin/cat-file.c:640
03c82da3
TNQ
11916msgid "show object size"
11917msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
11918
e9269c0f 11919#: builtin/cat-file.c:642
03c82da3
TNQ
11920msgid "exit with zero when there's no error"
11921msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
11922
e9269c0f 11923#: builtin/cat-file.c:643
03c82da3
TNQ
11924msgid "pretty-print object's content"
11925msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
11926
e9269c0f 11927#: builtin/cat-file.c:645
03c82da3
TNQ
11928msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11929msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
11930
e9269c0f 11931#: builtin/cat-file.c:647
22973607
TNQ
11932msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11933msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
11934
8d41d104 11935#: builtin/cat-file.c:648
22973607
TNQ
11936msgid "blob"
11937msgstr "blob"
11938
e9269c0f 11939#: builtin/cat-file.c:649
22973607
TNQ
11940msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11941msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
11942
e9269c0f 11943#: builtin/cat-file.c:651
bd8202f3
TNQ
11944msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11945msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
11946
e9269c0f 11947#: builtin/cat-file.c:652
f2993884
TNQ
11948msgid "buffer --batch output"
11949msgstr "đệm kết xuất --batch"
11950
e9269c0f 11951#: builtin/cat-file.c:654
03c82da3
TNQ
11952msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11953msgstr ""
11954"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
11955
e9269c0f 11956#: builtin/cat-file.c:658
03c82da3
TNQ
11957msgid "show info about objects fed from the standard input"
11958msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
11959
e9269c0f 11960#: builtin/cat-file.c:662
bd8202f3
TNQ
11961msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
11962msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
11963
e9269c0f 11964#: builtin/cat-file.c:664
f2993884
TNQ
11965msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11966msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
11967
e9269c0f 11968#: builtin/cat-file.c:666
7c73a6bf
TNQ
11969msgid "do not order --batch-all-objects output"
11970msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
11971
1fc5279f 11972#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
11973msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11974msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 11975
1fc5279f 11976#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
11977msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11978msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 11979
1fc5279f 11980#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
11981msgid "report all attributes set on file"
11982msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
11983
1fc5279f 11984#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 11985msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 11986msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 11987
1fc5279f 11988#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
11989msgid "read file names from stdin"
11990msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
11991
1fc5279f 11992#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
11993msgid "terminate input and output records by a NUL character"
11994msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 11995
11998a03
TNQ
11996#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1520 builtin/gc.c:549
11997#: builtin/worktree.c:491
77c8e543
TNQ
11998msgid "suppress progress reporting"
11999msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
12000
1fc5279f 12001#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
12002msgid "show non-matching input paths"
12003msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
12004
1fc5279f 12005#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
12006msgid "ignore index when checking"
12007msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
12008
11998a03 12009#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543
TNQ
12010msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
12011msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
12012
11998a03 12013#: builtin/check-ignore.c:168
77c8e543
TNQ
12014msgid "-z only makes sense with --stdin"
12015msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
12016
11998a03 12017#: builtin/check-ignore.c:170
77c8e543 12018msgid "no path specified"
44bb9364 12019msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 12020
11998a03 12021#: builtin/check-ignore.c:174
77c8e543
TNQ
12022msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
12023msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
12024
11998a03 12025#: builtin/check-ignore.c:176
77c8e543
TNQ
12026msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
12027msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
12028
11998a03 12029#: builtin/check-ignore.c:179
e06dc12a
TNQ
12030msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
12031msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
12032
0e2a0915 12033#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42 12034msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
50106db7 12035msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 12036
0e2a0915 12037#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
12038msgid "also read contacts from stdin"
12039msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
12040
0e2a0915 12041#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
12042#, c-format
12043msgid "unable to parse contact: %s"
12044msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
12045
0e2a0915 12046#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
12047msgid "no contacts specified"
12048msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
12049
11998a03
TNQ
12050#: builtin/checkout--worker.c:110
12051msgid "git checkout--worker [<options>]"
12052msgstr "git checkout--worker [<các tùy chọn>]"
12053
12054#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
12055#: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1825
12056#: builtin/submodule--helper.c:1828 builtin/submodule--helper.c:1836
12057#: builtin/submodule--helper.c:2334 builtin/worktree.c:719
12058msgid "string"
12059msgstr "chuỗi"
12060
12061#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
12062msgid "when creating files, prepend <string>"
12063msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
12064
13699359 12065#: builtin/checkout-index.c:152
02507f42 12066msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 12067msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 12068
13699359 12069#: builtin/checkout-index.c:169
0c966d84
TNQ
12070msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
12071msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
12072
11998a03 12073#: builtin/checkout-index.c:187
03c82da3
TNQ
12074msgid "check out all files in the index"
12075msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
12076
11998a03 12077#: builtin/checkout-index.c:188
03c82da3
TNQ
12078msgid "force overwrite of existing files"
12079msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
12080
11998a03 12081#: builtin/checkout-index.c:190
03c82da3
TNQ
12082msgid "no warning for existing files and files not in index"
12083msgstr ""
12084"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
12085
11998a03 12086#: builtin/checkout-index.c:192
03c82da3
TNQ
12087msgid "don't checkout new files"
12088msgstr "không checkout các tập tin mới"
12089
11998a03 12090#: builtin/checkout-index.c:194
03c82da3
TNQ
12091msgid "update stat information in the index file"
12092msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
12093
11998a03 12094#: builtin/checkout-index.c:198
03c82da3 12095msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 12096msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 12097
11998a03 12098#: builtin/checkout-index.c:200
03c82da3
TNQ
12099msgid "write the content to temporary files"
12100msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
12101
11998a03 12102#: builtin/checkout-index.c:204
03c82da3 12103msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 12104msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 12105
11998a03 12106#: builtin/checkout.c:33
02507f42 12107msgid "git checkout [<options>] <branch>"
50106db7 12108msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>"
03c82da3 12109
11998a03 12110#: builtin/checkout.c:34
02507f42 12111msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
50106db7
TNQ
12112msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
12113
11998a03 12114#: builtin/checkout.c:39
50106db7
TNQ
12115msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
12116msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]"
03c82da3 12117
11998a03 12118#: builtin/checkout.c:44
50106db7 12119msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
2a48769e 12120msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>…"
50106db7 12121
11998a03 12122#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
db484bad 12123#, c-format
774cfe0c 12124msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 12125msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 12126
11998a03 12127#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231
db484bad 12128#, c-format
774cfe0c 12129msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 12130msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 12131
11998a03 12132#: builtin/checkout.c:208
774cfe0c
TNQ
12133#, c-format
12134msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 12135msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 12136
11998a03 12137#: builtin/checkout.c:261
774cfe0c
TNQ
12138#, c-format
12139msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 12140msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 12141
11998a03 12142#: builtin/checkout.c:278
db484bad 12143#, c-format
774cfe0c 12144msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 12145msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 12146
11998a03 12147#: builtin/checkout.c:294
db484bad 12148#, c-format
774cfe0c 12149msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 12150msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 12151
11998a03 12152#: builtin/checkout.c:414
50106db7
TNQ
12153#, c-format
12154msgid "Recreated %d merge conflict"
12155msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
12156msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
12157
11998a03 12158#: builtin/checkout.c:419
50106db7
TNQ
12159#, c-format
12160msgid "Updated %d path from %s"
12161msgid_plural "Updated %d paths from %s"
12162msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
12163
11998a03 12164#: builtin/checkout.c:426
50106db7
TNQ
12165#, c-format
12166msgid "Updated %d path from the index"
12167msgid_plural "Updated %d paths from the index"
12168msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
12169
11998a03
TNQ
12170#: builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 builtin/checkout.c:455
12171#: builtin/checkout.c:459
03c82da3
TNQ
12172#, c-format
12173msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 12174msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 12175
11998a03 12176#: builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465
03c82da3
TNQ
12177#, c-format
12178msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 12179msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 12180
11998a03 12181#: builtin/checkout.c:469
03c82da3
TNQ
12182#, c-format
12183msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
12184msgstr ""
131fa518 12185"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 12186
11998a03 12187#: builtin/checkout.c:473
db484bad 12188#, c-format
50106db7 12189msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
2a48769e 12190msgstr "không chỉ định “%s” cũng không “%s”"
774cfe0c 12191
11998a03 12192#: builtin/checkout.c:477
1fc5279f 12193#, c-format
50106db7
TNQ
12194msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12195msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”"
1fc5279f 12196
11998a03 12197#: builtin/checkout.c:482 builtin/checkout.c:487
1fc5279f 12198#, c-format
50106db7 12199msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
2a48769e 12200msgstr "“%s” hay “%s” không thể được sử dụng với %s"
1fc5279f 12201
11998a03 12202#: builtin/checkout.c:563 builtin/checkout.c:570
1fc5279f 12203#, c-format
50106db7
TNQ
12204msgid "path '%s' is unmerged"
12205msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
1fc5279f 12206
11998a03 12207#: builtin/checkout.c:739
774cfe0c 12208msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 12209msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 12210
11998a03 12211#: builtin/checkout.c:793
28e0eb80
TNQ
12212#, c-format
12213msgid ""
12214"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12215"%s"
12216msgstr ""
12217"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
12218"sau:\n"
12219"%s"
12220
11998a03 12221#: builtin/checkout.c:886
db484bad 12222#, c-format
f2993884
TNQ
12223msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12224msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 12225
11998a03 12226#: builtin/checkout.c:928
774cfe0c 12227msgid "HEAD is now at"
db484bad 12228msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 12229
11998a03 12230#: builtin/checkout.c:932 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:202
c2d67403
TNQ
12231msgid "unable to update HEAD"
12232msgstr "không thể cập nhật HEAD"
12233
11998a03 12234#: builtin/checkout.c:936
db484bad 12235#, c-format
774cfe0c 12236msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 12237msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12238
11998a03 12239#: builtin/checkout.c:939
db484bad 12240#, c-format
774cfe0c 12241msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 12242msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 12243
11998a03 12244#: builtin/checkout.c:943
774cfe0c
TNQ
12245#, c-format
12246msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 12247msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12248
11998a03 12249#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1376
db484bad 12250#, c-format
774cfe0c 12251msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 12252msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 12253
11998a03 12254#: builtin/checkout.c:947
db484bad 12255#, c-format
774cfe0c 12256msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 12257msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12258
11998a03 12259#: builtin/checkout.c:998
db484bad 12260#, c-format
774cfe0c 12261msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 12262msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 12263
11998a03 12264#: builtin/checkout.c:1004
774cfe0c
TNQ
12265#, c-format
12266msgid ""
12267"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12268"any of your branches:\n"
12269"\n"
12270"%s\n"
12271msgid_plural ""
12272"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12273"any of your branches:\n"
12274"\n"
12275"%s\n"
12276msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
12277"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
12278"đến\n"
db484bad
TNQ
12279"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
12280"\n"
12281"%s\n"
774cfe0c 12282
11998a03 12283#: builtin/checkout.c:1023
774cfe0c
TNQ
12284#, c-format
12285msgid ""
bd8202f3
TNQ
12286"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12287"to do so with:\n"
12288"\n"
12289" git branch <new-branch-name> %s\n"
12290"\n"
12291msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
12292"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12293"to do so with:\n"
12294"\n"
02507f42 12295" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 12296"\n"
bd8202f3
TNQ
12297msgstr[0] ""
12298"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 12299"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 12300"\n"
02507f42 12301" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 12302"\n"
774cfe0c 12303
11998a03 12304#: builtin/checkout.c:1058
774cfe0c 12305msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 12306msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 12307
11998a03 12308#: builtin/checkout.c:1062
774cfe0c 12309msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 12310msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 12311
11998a03 12312#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1371
774cfe0c 12313msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 12314msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 12315
11998a03 12316#: builtin/checkout.c:1184
ee94b979
TNQ
12317#, c-format
12318msgid ""
12319"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12320"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12321msgstr ""
12322"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
12323"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
12324
11998a03 12325#: builtin/checkout.c:1191
ee94b979
TNQ
12326msgid ""
12327"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12328"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12329"\n"
12330" git checkout --track origin/<name>\n"
12331"\n"
12332"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12333"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12334"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12335msgstr ""
12336"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
12337"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
12338"\n"
12339" git checkout --track origin/<tên>\n"
12340"\n"
12341"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n"
12342"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
12343"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
12344
11998a03 12345#: builtin/checkout.c:1201
ee94b979
TNQ
12346#, c-format
12347msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12348msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi"
12349
11998a03 12350#: builtin/checkout.c:1267
50106db7
TNQ
12351msgid "only one reference expected"
12352msgstr "chỉ cần một tham chiếu"
12353
11998a03 12354#: builtin/checkout.c:1284
44bb9364
TNQ
12355#, c-format
12356msgid "only one reference expected, %d given."
12357msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
12358
11998a03 12359#: builtin/checkout.c:1330 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438
db484bad 12360#, c-format
774cfe0c 12361msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 12362msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 12363
11998a03 12364#: builtin/checkout.c:1343 builtin/checkout.c:1709
db484bad 12365#, c-format
774cfe0c 12366msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 12367msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 12368
11998a03 12369#: builtin/checkout.c:1390
50106db7
TNQ
12370#, c-format
12371msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12372msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”"
12373
11998a03 12374#: builtin/checkout.c:1392
50106db7
TNQ
12375#, c-format
12376msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12377msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”"
12378
11998a03 12379#: builtin/checkout.c:1393 builtin/checkout.c:1401
50106db7
TNQ
12380#, c-format
12381msgid "a branch is expected, got '%s'"
12382msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
12383
11998a03 12384#: builtin/checkout.c:1396
50106db7
TNQ
12385#, c-format
12386msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12387msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
12388
11998a03 12389#: builtin/checkout.c:1412
50106db7
TNQ
12390msgid ""
12391"cannot switch branch while merging\n"
12392"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12393msgstr ""
12394"không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n"
12395"Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12396
11998a03 12397#: builtin/checkout.c:1416
50106db7
TNQ
12398msgid ""
12399"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12400"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12401msgstr ""
12402"không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n"
12403"Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12404
11998a03 12405#: builtin/checkout.c:1420
50106db7
TNQ
12406msgid ""
12407"cannot switch branch while rebasing\n"
12408"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12409msgstr ""
12410"không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n"
12411"Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"."
12412
11998a03 12413#: builtin/checkout.c:1424
50106db7
TNQ
12414msgid ""
12415"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12416"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12417msgstr ""
12418"không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n"
12419"Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"."
12420
11998a03 12421#: builtin/checkout.c:1428
50106db7
TNQ
12422msgid ""
12423"cannot switch branch while reverting\n"
12424"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12425msgstr ""
12426"không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n"
12427"Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12428
11998a03 12429#: builtin/checkout.c:1432
50106db7
TNQ
12430msgid "you are switching branch while bisecting"
12431msgstr ""
12432"bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa "
12433"bước"
12434
11998a03 12435#: builtin/checkout.c:1439
03c82da3
TNQ
12436msgid "paths cannot be used with switching branches"
12437msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
12438
11998a03 12439#: builtin/checkout.c:1442 builtin/checkout.c:1446 builtin/checkout.c:1450
03c82da3
TNQ
12440#, c-format
12441msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 12442msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 12443
11998a03
TNQ
12444#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1457 builtin/checkout.c:1460
12445#: builtin/checkout.c:1465 builtin/checkout.c:1470
03c82da3
TNQ
12446#, c-format
12447msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 12448msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 12449
11998a03 12450#: builtin/checkout.c:1467
50106db7
TNQ
12451#, c-format
12452msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12453msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>"
12454
11998a03 12455#: builtin/checkout.c:1475
03c82da3
TNQ
12456#, c-format
12457msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 12458msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 12459
11998a03 12460#: builtin/checkout.c:1482
50106db7
TNQ
12461msgid "missing branch or commit argument"
12462msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao"
774cfe0c 12463
11998a03 12464#: builtin/checkout.c:1525
50106db7
TNQ
12465msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12466msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
774cfe0c 12467
11998a03 12468#: builtin/checkout.c:1526 builtin/log.c:1807 parse-options.h:323
50106db7
TNQ
12469msgid "style"
12470msgstr "kiểu"
12471
11998a03 12472#: builtin/checkout.c:1527
50106db7
TNQ
12473msgid "conflict style (merge or diff3)"
12474msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
03c82da3 12475
11998a03 12476#: builtin/checkout.c:1539 builtin/worktree.c:488
b9252573
TNQ
12477msgid "detach HEAD at named commit"
12478msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 12479
11998a03 12480#: builtin/checkout.c:1540
03c82da3 12481msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 12482msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 12483
11998a03 12484#: builtin/checkout.c:1542
50106db7
TNQ
12485msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12486msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
12487
11998a03 12488#: builtin/checkout.c:1544
15fbbed7
TNQ
12489msgid "new-branch"
12490msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 12491
11998a03 12492#: builtin/checkout.c:1544
03c82da3 12493msgid "new unparented branch"
5832c3f2 12494msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 12495
11998a03 12496#: builtin/checkout.c:1546 builtin/merge.c:301
50106db7
TNQ
12497msgid "update ignored files (default)"
12498msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
12499
11998a03 12500#: builtin/checkout.c:1549
50106db7
TNQ
12501msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12502msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
12503
11998a03 12504#: builtin/checkout.c:1562
03c82da3
TNQ
12505msgid "checkout our version for unmerged files"
12506msgstr ""
12507"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 12508
11998a03 12509#: builtin/checkout.c:1565
03c82da3
TNQ
12510msgid "checkout their version for unmerged files"
12511msgstr ""
12512"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
12513
11998a03 12514#: builtin/checkout.c:1569
efc90c78 12515msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
f126a1fb 12516msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác"
efc90c78 12517
11998a03 12518#: builtin/checkout.c:1624
e9269c0f
TNQ
12519#, c-format
12520msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12521msgstr "-%c, -%c và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 12522
11998a03 12523#: builtin/checkout.c:1628
28e0eb80
TNQ
12524msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12525msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
12526
11998a03 12527#: builtin/checkout.c:1665
03c82da3
TNQ
12528msgid "--track needs a branch name"
12529msgstr "--track cần tên một nhánh"
12530
11998a03 12531#: builtin/checkout.c:1670
e9269c0f
TNQ
12532#, c-format
12533msgid "missing branch name; try -%c"
12534msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c"
03c82da3 12535
11998a03 12536#: builtin/checkout.c:1702
50106db7
TNQ
12537#, c-format
12538msgid "could not resolve %s"
12539msgstr "không thể phân giải “%s”"
12540
11998a03 12541#: builtin/checkout.c:1718
774cfe0c 12542msgid "invalid path specification"
db484bad 12543msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 12544
11998a03 12545#: builtin/checkout.c:1725
774cfe0c 12546#, c-format
0e2a0915 12547msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 12548msgstr ""
0e2a0915
TNQ
12549"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
12550"từ đó"
774cfe0c 12551
11998a03 12552#: builtin/checkout.c:1729
03c82da3
TNQ
12553#, c-format
12554msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 12555msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 12556
11998a03 12557#: builtin/checkout.c:1738
5bb45740
TNQ
12558msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12559msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach"
12560
11998a03 12561#: builtin/checkout.c:1741 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1634
5bb45740
TNQ
12562msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12563msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch"
12564
11998a03 12565#: builtin/checkout.c:1754
774cfe0c
TNQ
12566msgid ""
12567"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12568"checking out of the index."
12569msgstr ""
db484bad 12570"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 12571"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 12572
11998a03 12573#: builtin/checkout.c:1759
5bb45740
TNQ
12574msgid "you must specify path(s) to restore"
12575msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục"
12576
11998a03
TNQ
12577#: builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1787 builtin/checkout.c:1836
12578#: builtin/checkout.c:1838 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
12579#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2720 builtin/worktree.c:484
12580#: builtin/worktree.c:486
50106db7
TNQ
12581msgid "branch"
12582msgstr "nhánh"
12583
11998a03 12584#: builtin/checkout.c:1786
50106db7
TNQ
12585msgid "create and checkout a new branch"
12586msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
12587
11998a03 12588#: builtin/checkout.c:1788
50106db7
TNQ
12589msgid "create/reset and checkout a branch"
12590msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
12591
11998a03 12592#: builtin/checkout.c:1789
50106db7
TNQ
12593msgid "create reflog for new branch"
12594msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
12595
11998a03 12596#: builtin/checkout.c:1791
50106db7 12597msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
2a48769e 12598msgstr "đoán thứ hai “git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>” (mặc định)"
50106db7 12599
11998a03 12600#: builtin/checkout.c:1792
50106db7
TNQ
12601msgid "use overlay mode (default)"
12602msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
12603
11998a03 12604#: builtin/checkout.c:1837
50106db7
TNQ
12605msgid "create and switch to a new branch"
12606msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới"
12607
11998a03 12608#: builtin/checkout.c:1839
50106db7
TNQ
12609msgid "create/reset and switch to a branch"
12610msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh"
12611
11998a03 12612#: builtin/checkout.c:1841
50106db7
TNQ
12613msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12614msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
12615
11998a03 12616#: builtin/checkout.c:1843
50106db7
TNQ
12617msgid "throw away local modifications"
12618msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương"
12619
11998a03 12620#: builtin/checkout.c:1877
8a4adfdd
TNQ
12621msgid "which tree-ish to checkout from"
12622msgstr "lấy ra từ tree-ish nào"
50106db7 12623
11998a03 12624#: builtin/checkout.c:1879
50106db7
TNQ
12625msgid "restore the index"
12626msgstr "phục hồi bảng mục lục"
12627
11998a03 12628#: builtin/checkout.c:1881
50106db7
TNQ
12629msgid "restore the working tree (default)"
12630msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)"
12631
11998a03 12632#: builtin/checkout.c:1883
50106db7
TNQ
12633msgid "ignore unmerged entries"
12634msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
12635
11998a03 12636#: builtin/checkout.c:1884
50106db7
TNQ
12637msgid "use overlay mode"
12638msgstr "dùng chế độ che phủ"
12639
e9269c0f 12640#: builtin/clean.c:29
e06dc12a
TNQ
12641msgid ""
12642"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12643msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
12644"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/"
12645"dẫn>…"
774cfe0c 12646
e9269c0f 12647#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
12648#, c-format
12649msgid "Removing %s\n"
12650msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
12651
e9269c0f 12652#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
12653#, c-format
12654msgid "Would remove %s\n"
12655msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
12656
e9269c0f 12657#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
12658#, c-format
12659msgid "Skipping repository %s\n"
12660msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
12661
e9269c0f 12662#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
12663#, c-format
12664msgid "Would skip repository %s\n"
12665msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
12666
e9269c0f 12667#: builtin/clean.c:38
50106db7
TNQ
12668#, c-format
12669msgid "could not lstat %s\n"
12670msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n"
12671
2a48769e 12672#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593
a1da87b7 12673#, c-format
e06dc12a
TNQ
12674msgid ""
12675"Prompt help:\n"
12676"1 - select a numbered item\n"
12677"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 12678" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
12679msgstr ""
12680"Trợ giúp về nhắc:\n"
12681"1 - chọn một mục được đánh số\n"
12682"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 12683" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 12684
2a48769e 12685#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602
a1da87b7 12686#, c-format
e06dc12a
TNQ
12687msgid ""
12688"Prompt help:\n"
12689"1 - select a single item\n"
12690"3-5 - select a range of items\n"
12691"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12692"foo - select item based on unique prefix\n"
12693"-... - unselect specified items\n"
12694"* - choose all items\n"
a1da87b7 12695" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
12696msgstr ""
12697"Trợ giúp về nhắc:\n"
12698"1 - chọn một mục đơn\n"
12699"3-5 - chọn một vùng\n"
12700"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
12701"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 12702"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 12703"* - chọn tất\n"
a1da87b7 12704" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 12705
2a48769e
TNQ
12706#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
12707#: git-add--interactive.perl:573
a1da87b7
TNQ
12708#, c-format, perl-format
12709msgid "Huh (%s)?\n"
12710msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 12711
e9269c0f 12712#: builtin/clean.c:661
e06dc12a
TNQ
12713#, c-format
12714msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 12715msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 12716
e9269c0f 12717#: builtin/clean.c:696
e06dc12a
TNQ
12718#, c-format
12719msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12720msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
12721
e9269c0f 12722#: builtin/clean.c:717
e06dc12a
TNQ
12723msgid "Select items to delete"
12724msgstr "Chọn mục muốn xóa"
12725
02507f42 12726#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
e9269c0f 12727#: builtin/clean.c:758
e06dc12a 12728#, c-format
02507f42
TNQ
12729msgid "Remove %s [y/N]? "
12730msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 12731
e9269c0f 12732#: builtin/clean.c:789
e06dc12a
TNQ
12733msgid ""
12734"clean - start cleaning\n"
12735"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12736"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12737"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12738"quit - stop cleaning\n"
12739"help - this screen\n"
12740"? - help for prompt selection"
12741msgstr ""
12742"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
12743"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
12744"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
12745"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
12746"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
12747"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
12748"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
12749
e9269c0f 12750#: builtin/clean.c:825
e06dc12a
TNQ
12751msgid "Would remove the following item:"
12752msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 12753msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 12754
e9269c0f 12755#: builtin/clean.c:841
e06dc12a
TNQ
12756msgid "No more files to clean, exiting."
12757msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
12758
e9269c0f 12759#: builtin/clean.c:903
03c82da3
TNQ
12760msgid "do not print names of files removed"
12761msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 12762
e9269c0f 12763#: builtin/clean.c:905
03c82da3
TNQ
12764msgid "force"
12765msgstr "ép buộc"
774cfe0c 12766
e9269c0f 12767#: builtin/clean.c:906
e06dc12a 12768msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 12769msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 12770
e9269c0f 12771#: builtin/clean.c:908
03c82da3
TNQ
12772msgid "remove whole directories"
12773msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
12774
e9269c0f 12775#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
11998a03
TNQ
12776#: builtin/grep.c:924 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
12777#: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
35655fe7 12778#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
12779msgid "pattern"
12780msgstr "mẫu"
12781
e9269c0f 12782#: builtin/clean.c:910
03c82da3
TNQ
12783msgid "add <pattern> to ignore rules"
12784msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
12785
e9269c0f 12786#: builtin/clean.c:911
03c82da3
TNQ
12787msgid "remove ignored files, too"
12788msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
12789
e9269c0f 12790#: builtin/clean.c:913
03c82da3
TNQ
12791msgid "remove only ignored files"
12792msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
12793
ebf9785b 12794#: builtin/clean.c:929
03c82da3 12795msgid ""
15fbbed7 12796"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 12797"clean"
819a2276 12798msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12799"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
12800"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 12801
ebf9785b 12802#: builtin/clean.c:932
819a2276 12803msgid ""
15fbbed7 12804"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 12805"refusing to clean"
819a2276 12806msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12807"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
12808"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 12809
ebf9785b
TNQ
12810#: builtin/clean.c:944
12811msgid "-x and -X cannot be used together"
12812msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
12813
f126a1fb 12814#: builtin/clone.c:45
02507f42 12815msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
50106db7 12816msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 12817
11998a03
TNQ
12818#: builtin/clone.c:96
12819msgid "don't clone shallow repository"
12820msgstr "đừng nhân bản từ kho nông"
12821
12822#: builtin/clone.c:98
03c82da3
TNQ
12823msgid "don't create a checkout"
12824msgstr "không tạo một checkout"
12825
11998a03 12826#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:541
03c82da3 12827msgid "create a bare repository"
5832c3f2 12828msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 12829
11998a03 12830#: builtin/clone.c:103
03c82da3 12831msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 12832msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 12833
11998a03 12834#: builtin/clone.c:105
03c82da3
TNQ
12835msgid "to clone from a local repository"
12836msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
12837
11998a03 12838#: builtin/clone.c:107
03c82da3
TNQ
12839msgid "don't use local hardlinks, always copy"
12840msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
12841
11998a03 12842#: builtin/clone.c:109
03c82da3
TNQ
12843msgid "setup as shared repository"
12844msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
12845
11998a03 12846#: builtin/clone.c:111
64bd31b4
TNQ
12847msgid "pathspec"
12848msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
12849
11998a03 12850#: builtin/clone.c:111
03c82da3
TNQ
12851msgid "initialize submodules in the clone"
12852msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
12853
11998a03 12854#: builtin/clone.c:115
72e3c7a8
TNQ
12855msgid "number of submodules cloned in parallel"
12856msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
12857
11998a03 12858#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:538
03c82da3 12859msgid "template-directory"
5832c3f2 12860msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 12861
11998a03 12862#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:539
03c82da3
TNQ
12863msgid "directory from which templates will be used"
12864msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
12865
11998a03
TNQ
12866#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1832
12867#: builtin/submodule--helper.c:2337
03c82da3
TNQ
12868msgid "reference repository"
12869msgstr "kho tham chiếu"
12870
11998a03
TNQ
12871#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1834
12872#: builtin/submodule--helper.c:2339
bd8202f3
TNQ
12873msgid "use --reference only while cloning"
12874msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
12875
11998a03
TNQ
12876#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:549
12877#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3815 builtin/repack.c:495
12878#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698
03c82da3
TNQ
12879msgid "name"
12880msgstr "tên"
12881
11998a03 12882#: builtin/clone.c:125
03c82da3 12883msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 12884msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 12885
11998a03 12886#: builtin/clone.c:127
03c82da3 12887msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 12888msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 12889
11998a03 12890#: builtin/clone.c:129
03c82da3
TNQ
12891msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12892msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
12893
11998a03 12894#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:863
e9269c0f 12895#: builtin/pull.c:208
03c82da3 12896msgid "depth"
5832c3f2 12897msgstr "độ-sâu"
03c82da3 12898
11998a03 12899#: builtin/clone.c:131
03c82da3
TNQ
12900msgid "create a shallow clone of that depth"
12901msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
12902
11998a03 12903#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3804
e9269c0f 12904#: builtin/pull.c:211
22973607
TNQ
12905msgid "time"
12906msgstr "thời-gian"
12907
11998a03 12908#: builtin/clone.c:133
22973607
TNQ
12909msgid "create a shallow clone since a specific time"
12910msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
12911
11998a03
TNQ
12912#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
12913#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318
22973607
TNQ
12914msgid "revision"
12915msgstr "điểm xét duyệt"
12916
11998a03 12917#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215
a1da87b7
TNQ
12918msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
12919msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 12920
11998a03
TNQ
12921#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1844
12922#: builtin/submodule--helper.c:2353
03c82da3 12923msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 12924msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 12925
11998a03 12926#: builtin/clone.c:139
0e2a0915
TNQ
12927msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
12928msgstr ""
12929"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
12930"theo chúng nữa"
12931
11998a03 12932#: builtin/clone.c:141
72e3c7a8
TNQ
12933msgid "any cloned submodules will be shallow"
12934msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
12935
11998a03 12936#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:547
03c82da3
TNQ
12937msgid "gitdir"
12938msgstr "gitdir"
12939
11998a03 12940#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:548
03c82da3
TNQ
12941msgid "separate git dir from working tree"
12942msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
12943
11998a03 12944#: builtin/clone.c:144
03c82da3 12945msgid "key=value"
5832c3f2 12946msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 12947
11998a03 12948#: builtin/clone.c:145
03c82da3
TNQ
12949msgid "set config inside the new repository"
12950msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
12951
11998a03 12952#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
2a48769e 12953#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
28e0eb80
TNQ
12954msgid "server-specific"
12955msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
12956
11998a03 12957#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
2a48769e 12958#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
28e0eb80
TNQ
12959msgid "option to transmit"
12960msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
12961
11998a03 12962#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234
2a48769e 12963#: builtin/push.c:585
0c966d84
TNQ
12964msgid "use IPv4 addresses only"
12965msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
12966
11998a03 12967#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237
2a48769e 12968#: builtin/push.c:587
0c966d84
TNQ
12969msgid "use IPv6 addresses only"
12970msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
12971
11998a03 12972#: builtin/clone.c:154
50106db7
TNQ
12973msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12974msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng"
12975
11998a03 12976#: builtin/clone.c:156
5bb45740
TNQ
12977msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12978msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc"
12979
11998a03 12980#: builtin/clone.c:292
c2d67403
TNQ
12981msgid ""
12982"No directory name could be guessed.\n"
12983"Please specify a directory on the command line"
12984msgstr ""
12985"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
12986"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
12987
11998a03 12988#: builtin/clone.c:345
5832c3f2 12989#, c-format
22973607
TNQ
12990msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12991msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 12992
11998a03 12993#: builtin/clone.c:418
db484bad 12994#, c-format
774cfe0c 12995msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 12996msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 12997
11998a03 12998#: builtin/clone.c:436
774cfe0c 12999#, c-format
50106db7
TNQ
13000msgid "failed to start iterator over '%s'"
13001msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”"
774cfe0c 13002
11998a03 13003#: builtin/clone.c:467
db484bad 13004#, c-format
774cfe0c 13005msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 13006msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 13007
11998a03 13008#: builtin/clone.c:471
db484bad 13009#, c-format
774cfe0c 13010msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 13011msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 13012
11998a03 13013#: builtin/clone.c:476
50106db7
TNQ
13014#, c-format
13015msgid "failed to iterate over '%s'"
13016msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”"
13017
11998a03 13018#: builtin/clone.c:503
774cfe0c
TNQ
13019#, c-format
13020msgid "done.\n"
13021msgstr "hoàn tất.\n"
13022
11998a03 13023#: builtin/clone.c:517
7db011eb
TNQ
13024msgid ""
13025"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13026"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
50106db7 13027"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb
TNQ
13028msgstr ""
13029"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 13030"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
2a48769e 13031"và thử lấy ra với lệnh “git restore --source=HEAD :/”\n"
7db011eb 13032
11998a03 13033#: builtin/clone.c:594
774cfe0c
TNQ
13034#, c-format
13035msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 13036msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 13037
11998a03 13038#: builtin/clone.c:713
c2d67403
TNQ
13039#, c-format
13040msgid "unable to update %s"
13041msgstr "không thể cập nhật %s"
13042
11998a03 13043#: builtin/clone.c:761
5bb45740
TNQ
13044msgid "failed to initialize sparse-checkout"
13045msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout"
13046
11998a03 13047#: builtin/clone.c:784
774cfe0c 13048msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 13049msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 13050
11998a03 13051#: builtin/clone.c:816
7db011eb
TNQ
13052msgid "unable to checkout working tree"
13053msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
13054
11998a03 13055#: builtin/clone.c:894
c2d67403
TNQ
13056msgid "unable to write parameters to config file"
13057msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
13058
11998a03 13059#: builtin/clone.c:957
fbf5d8c3
TNQ
13060msgid "cannot repack to clean up"
13061msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
13062
11998a03 13063#: builtin/clone.c:959
fbf5d8c3
TNQ
13064msgid "cannot unlink temporary alternates file"
13065msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
13066
11998a03 13067#: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2491
774cfe0c
TNQ
13068msgid "Too many arguments."
13069msgstr "Có quá nhiều đối số."
13070
11998a03 13071#: builtin/clone.c:1005
774cfe0c 13072msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 13073msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 13074
11998a03 13075#: builtin/clone.c:1018
774cfe0c
TNQ
13076#, c-format
13077msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 13078msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 13079
11998a03 13080#: builtin/clone.c:1021
7746f2e3
TNQ
13081msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
13082msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
13083
11998a03 13084#: builtin/clone.c:1035
db484bad 13085#, c-format
774cfe0c 13086msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 13087msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 13088
11998a03 13089#: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2011
5832c3f2
TNQ
13090#, c-format
13091msgid "depth %s is not a positive number"
13092msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
13093
11998a03 13094#: builtin/clone.c:1049
774cfe0c
TNQ
13095#, c-format
13096msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 13097msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 13098
11998a03 13099#: builtin/clone.c:1055
8d41d104
TNQ
13100#, c-format
13101msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
13102msgstr ""
13103"đường dẫn kho chứa “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
13104
11998a03 13105#: builtin/clone.c:1069
db484bad 13106#, c-format
774cfe0c 13107msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 13108msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 13109
11998a03
TNQ
13110#: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272
13111#: builtin/log.c:1995 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314
21f63737
TNQ
13112#, c-format
13113msgid "could not create leading directories of '%s'"
13114msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
13115
11998a03 13116#: builtin/clone.c:1089
774cfe0c 13117#, c-format
02507f42
TNQ
13118msgid "could not create work tree dir '%s'"
13119msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 13120
11998a03 13121#: builtin/clone.c:1109
774cfe0c
TNQ
13122#, c-format
13123msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 13124msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 13125
11998a03 13126#: builtin/clone.c:1111
db484bad 13127#, c-format
774cfe0c 13128msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 13129msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 13130
11998a03 13131#: builtin/clone.c:1135
22973607
TNQ
13132msgid ""
13133"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
13134"able"
13135msgstr ""
13136"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
13137"if-able"
13138
11998a03 13139#: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
2a48769e
TNQ
13140#, c-format
13141msgid "'%s' is not a valid remote name"
13142msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
13143
11998a03 13144#: builtin/clone.c:1229
8d388239
TNQ
13145msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
13146msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
13147
11998a03 13148#: builtin/clone.c:1231
22973607
TNQ
13149msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
13150msgstr ""
13151"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
13152"thế."
13153
11998a03 13154#: builtin/clone.c:1233
22973607
TNQ
13155msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
13156msgstr ""
13157"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
13158"thế."
13159
11998a03 13160#: builtin/clone.c:1235
1a849b56
TNQ
13161msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
13162msgstr ""
13163"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
13164
11998a03 13165#: builtin/clone.c:1240
8d388239
TNQ
13166msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
13167msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
13168
11998a03 13169#: builtin/clone.c:1245
8d388239
TNQ
13170msgid "--local is ignored"
13171msgstr "--local bị lờ đi"
13172
11998a03 13173#: builtin/clone.c:1337 builtin/clone.c:1345
774cfe0c
TNQ
13174#, c-format
13175msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 13176msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 13177
11998a03 13178#: builtin/clone.c:1348
774cfe0c 13179msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 13180msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 13181
0e2a0915 13182#: builtin/column.c:10
02507f42 13183msgid "git column [<options>]"
50106db7 13184msgstr "git column [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13185
0e2a0915 13186#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
13187msgid "lookup config vars"
13188msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
13189
0e2a0915 13190#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
13191msgid "layout to use"
13192msgstr "bố cục để dùng"
13193
0e2a0915 13194#: builtin/column.c:30
11998a03
TNQ
13195msgid "maximum width"
13196msgstr "độ rộng tối đa"
03c82da3 13197
0e2a0915 13198#: builtin/column.c:31
11998a03
TNQ
13199msgid "padding space on left border"
13200msgstr "chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 13201
0e2a0915 13202#: builtin/column.c:32
11998a03
TNQ
13203msgid "padding space on right border"
13204msgstr "chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 13205
0e2a0915 13206#: builtin/column.c:33
11998a03
TNQ
13207msgid "padding space between columns"
13208msgstr "chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
03c82da3 13209
70d74821 13210#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
13211msgid "--command must be the first argument"
13212msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
13213
8d41d104 13214#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
e9269c0f
TNQ
13215msgid ""
13216"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13217msgstr ""
13218"git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--"
13219"[no-]progress]"
13220
8d41d104 13221#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
e9269c0f
TNQ
13222msgid ""
13223"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13224"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
8d41d104 13225"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
e9269c0f
TNQ
13226msgstr ""
13227"git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append][--"
13228"split[=<chiến lược>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits][--changed-"
8d41d104
TNQ
13229"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia "
13230"tách>"
e9269c0f 13231
8d41d104 13232#: builtin/commit-graph.c:64
e9269c0f
TNQ
13233#, c-format
13234msgid "could not find object directory matching %s"
13235msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”"
13236
8d41d104 13237#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
11998a03 13238#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1776
e9269c0f
TNQ
13239msgid "dir"
13240msgstr "tmục"
13241
8d41d104
TNQ
13242#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
13243#: builtin/commit-graph.c:317
13699359
TNQ
13244msgid "the object directory to store the graph"
13245msgstr "thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
e9269c0f 13246
8d41d104 13247#: builtin/commit-graph.c:83
e9269c0f
TNQ
13248msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13249msgstr ""
13250"nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
13251
8d41d104 13252#: builtin/commit-graph.c:106
e9269c0f
TNQ
13253#, c-format
13254msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13255msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
13256
8d41d104 13257#: builtin/commit-graph.c:142
e9269c0f
TNQ
13258#, c-format
13259msgid "unrecognized --split argument, %s"
13260msgstr "đối số --split không được thừa nhận, %s"
13261
8d41d104 13262#: builtin/commit-graph.c:155
ebf9785b
TNQ
13263#, c-format
13264msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13265msgstr "nhận được ID đối tượng không phải dạng hex không cần: %s"
13266
8d41d104 13267#: builtin/commit-graph.c:160
ebf9785b
TNQ
13268#, c-format
13269msgid "invalid object: %s"
13270msgstr "đối tượng không hợp lệ: %s"
13271
8d41d104 13272#: builtin/commit-graph.c:213
e9269c0f
TNQ
13273msgid "start walk at all refs"
13274msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
13275
8d41d104 13276#: builtin/commit-graph.c:215
e9269c0f
TNQ
13277msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13278msgstr ""
13279"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
13280"chuyển giao"
13281
8d41d104 13282#: builtin/commit-graph.c:217
e9269c0f
TNQ
13283msgid "start walk at commits listed by stdin"
13284msgstr ""
13285"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
13286
8d41d104 13287#: builtin/commit-graph.c:219
e9269c0f
TNQ
13288msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13289msgstr ""
13290"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-"
13291"giao"
13292
8d41d104 13293#: builtin/commit-graph.c:221
e9269c0f
TNQ
13294msgid "enable computation for changed paths"
13295msgstr "cho phép tính toán các đường dẫn đã bị thay đổi"
13296
8d41d104 13297#: builtin/commit-graph.c:224
e9269c0f
TNQ
13298msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13299msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên"
13300
8d41d104 13301#: builtin/commit-graph.c:228
e9269c0f
TNQ
13302msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13303msgstr ""
13304"số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao "
13305"chia cắt không-cơ-sở"
13306
8d41d104 13307#: builtin/commit-graph.c:230
e9269c0f
TNQ
13308msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13309msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt"
13310
8d41d104 13311#: builtin/commit-graph.c:232
e9269c0f
TNQ
13312msgid "only expire files older than a given date-time"
13313msgstr "chỉ làm hết hạn các tập tin khi nó cũ hơn khoảng <thời gian> đưa ra"
13314
8d41d104
TNQ
13315#: builtin/commit-graph.c:234
13316msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13317msgstr "số tối đa các bộ lọc các đường dẫn thay đổi Bloom để tính toán"
13318
13319#: builtin/commit-graph.c:255
e9269c0f
TNQ
13320msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13321msgstr ""
13322"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
13323
8d41d104 13324#: builtin/commit-graph.c:287
ebf9785b
TNQ
13325msgid "Collecting commits from input"
13326msgstr "Sưu tập các lần chuyển giao từ đầu vào"
e9269c0f 13327
28e0eb80
TNQ
13328#: builtin/commit-tree.c:18
13329msgid ""
13330"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13331"<file>)...] <tree>"
13332msgstr ""
13333"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
13334"…] <cây>"
13335
13336#: builtin/commit-tree.c:31
13337#, c-format
13338msgid "duplicate parent %s ignored"
13339msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
13340
11998a03 13341#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:559
28e0eb80
TNQ
13342#, c-format
13343msgid "not a valid object name %s"
13344msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
13345
13346#: builtin/commit-tree.c:93
13347#, c-format
13348msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
13349msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
13350
13351#: builtin/commit-tree.c:96
13352#, c-format
13353msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13354msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
13355
13356#: builtin/commit-tree.c:98
13357#, c-format
13358msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13359msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
13360
13361#: builtin/commit-tree.c:111
13362msgid "parent"
13363msgstr "cha-mẹ"
13364
13365#: builtin/commit-tree.c:112
13366msgid "id of a parent commit object"
13367msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
13368
11998a03
TNQ
13369#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:282
13370#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1605
13371#: builtin/tag.c:456
28e0eb80
TNQ
13372msgid "message"
13373msgstr "chú thích"
13374
11998a03 13375#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1614
28e0eb80
TNQ
13376msgid "commit message"
13377msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
13378
13379#: builtin/commit-tree.c:118
13380msgid "read commit log message from file"
13381msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
13382
11998a03 13383#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:299
e9269c0f 13384#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
28e0eb80
TNQ
13385msgid "GPG sign commit"
13386msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
13387
13388#: builtin/commit-tree.c:133
13389msgid "must give exactly one tree"
13390msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
13391
13392#: builtin/commit-tree.c:140
13393msgid "git commit-tree: failed to read"
13394msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
13395
1fc5279f 13396#: builtin/commit.c:41
02507f42 13397msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 13398msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 13399
1fc5279f 13400#: builtin/commit.c:46
02507f42 13401msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 13402msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 13403
1fc5279f 13404#: builtin/commit.c:51
774cfe0c
TNQ
13405msgid ""
13406"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13407"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13408"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13409msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13410"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
13411"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
13412"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
13413"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
13414"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
13415"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 13416
1fc5279f 13417#: builtin/commit.c:56
774cfe0c
TNQ
13418msgid ""
13419"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13420"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13421"\n"
13422" git commit --allow-empty\n"
13423"\n"
774cfe0c 13424msgstr ""
819a2276
TNQ
13425"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
13426"đột.\n"
5832c3f2 13427"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
13428"\n"
13429" git commit --allow-empty\n"
13430"\n"
774cfe0c 13431
1fc5279f 13432#: builtin/commit.c:63
e9269c0f
TNQ
13433msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13434msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git rebase --skip\"\n"
13435
13436#: builtin/commit.c:66
50106db7
TNQ
13437msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13438msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n"
85ef881f 13439
e9269c0f 13440#: builtin/commit.c:69
85ef881f 13441msgid ""
50106db7
TNQ
13442"and then use:\n"
13443"\n"
13444" git cherry-pick --continue\n"
13445"\n"
13446"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
85ef881f
TNQ
13447"If you wish to skip this commit, use:\n"
13448"\n"
50106db7 13449" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 13450"\n"
85ef881f 13451msgstr ""
50106db7
TNQ
13452"và sau đó dùng:\n"
13453"\n"
13454" git cherry-pick --continue\n"
13455"\n"
13456"để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n"
85ef881f
TNQ
13457"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
13458"\n"
50106db7 13459" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 13460"\n"
85ef881f 13461
11998a03 13462#: builtin/commit.c:324
774cfe0c 13463msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 13464msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 13465
11998a03 13466#: builtin/commit.c:360
5bb45740
TNQ
13467msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13468msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì"
13469
11998a03 13470#: builtin/commit.c:374
5bb45740
TNQ
13471msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13472msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
13473
11998a03 13474#: builtin/commit.c:386
774cfe0c 13475msgid "unable to create temporary index"
db484bad 13476msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 13477
11998a03 13478#: builtin/commit.c:395
774cfe0c 13479msgid "interactive add failed"
5832c3f2 13480msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 13481
11998a03 13482#: builtin/commit.c:410
4dcd03ea
TNQ
13483msgid "unable to update temporary index"
13484msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
13485
11998a03 13486#: builtin/commit.c:412
4dcd03ea
TNQ
13487msgid "Failed to update main cache tree"
13488msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
13489
11998a03 13490#: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508
774cfe0c 13491msgid "unable to write new_index file"
db484bad 13492msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 13493
11998a03 13494#: builtin/commit.c:489
774cfe0c 13495msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 13496msgstr ""
5832c3f2 13497"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 13498
11998a03 13499#: builtin/commit.c:491
774cfe0c 13500msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 13501msgstr ""
5832c3f2 13502"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 13503
11998a03 13504#: builtin/commit.c:493
e9269c0f
TNQ
13505msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13506msgstr ""
13507"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang thực hiện cải tổ."
13508
11998a03 13509#: builtin/commit.c:501
774cfe0c 13510msgid "cannot read the index"
db484bad 13511msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 13512
11998a03 13513#: builtin/commit.c:520
774cfe0c 13514msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 13515msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 13516
11998a03 13517#: builtin/commit.c:618
4dcd03ea
TNQ
13518#, c-format
13519msgid "commit '%s' lacks author header"
13520msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
13521
11998a03 13522#: builtin/commit.c:620
db484bad 13523#, c-format
4dcd03ea
TNQ
13524msgid "commit '%s' has malformed author line"
13525msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 13526
11998a03 13527#: builtin/commit.c:639
774cfe0c 13528msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 13529msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 13530
11998a03 13531#: builtin/commit.c:692
8d388239
TNQ
13532msgid ""
13533"unable to select a comment character that is not used\n"
13534"in the current commit message"
13535msgstr ""
13536"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
13537"trong phần ghi chú hiện tại"
13538
11998a03 13539#: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1158
db484bad 13540#, c-format
774cfe0c 13541msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 13542msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 13543
11998a03 13544#: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413
774cfe0c
TNQ
13545#, c-format
13546msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 13547msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 13548
11998a03 13549#: builtin/commit.c:760
774cfe0c 13550msgid "could not read log from standard input"
db484bad 13551msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 13552
11998a03 13553#: builtin/commit.c:764
db484bad 13554#, c-format
774cfe0c 13555msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 13556msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 13557
11998a03
TNQ
13558#: builtin/commit.c:801
13559#, c-format
13560msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
13561msgstr "không thể kết hợp “-m” với “--fixup”:%s"
13562
13563#: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829
774cfe0c 13564msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 13565msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 13566
11998a03 13567#: builtin/commit.c:820
72e3c7a8
TNQ
13568msgid "could not read MERGE_MSG"
13569msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
13570
11998a03 13571#: builtin/commit.c:880
774cfe0c 13572msgid "could not write commit template"
5832c3f2 13573msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 13574
11998a03 13575#: builtin/commit.c:900
774cfe0c
TNQ
13576msgid ""
13577"\n"
13578"It looks like you may be committing a merge.\n"
8d41d104
TNQ
13579"If this is not correct, please run\n"
13580"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
13581"and try again.\n"
13582msgstr ""
db484bad
TNQ
13583"\n"
13584"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
8d41d104
TNQ
13585"Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n"
13586"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
db484bad 13587"và thử lại.\n"
774cfe0c 13588
11998a03 13589#: builtin/commit.c:905
774cfe0c
TNQ
13590msgid ""
13591"\n"
13592"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
8d41d104
TNQ
13593"If this is not correct, please run\n"
13594"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
13595"and try again.\n"
13596msgstr ""
db484bad
TNQ
13597"\n"
13598"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
8d41d104
TNQ
13599"Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n"
13600"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
db484bad 13601"và thử lại.\n"
774cfe0c 13602
11998a03 13603#: builtin/commit.c:915
77c8e543 13604#, c-format
774cfe0c
TNQ
13605msgid ""
13606"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 13607"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 13608msgstr ""
819a2276
TNQ
13609"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13610"được\n"
77c8e543 13611"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 13612"chuyển giao.\n"
774cfe0c 13613
11998a03 13614#: builtin/commit.c:923
77c8e543 13615#, c-format
774cfe0c
TNQ
13616msgid ""
13617"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 13618"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
13619"An empty message aborts the commit.\n"
13620msgstr ""
77c8e543 13621"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 13622"được\n"
77c8e543 13623"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 13624"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 13625
11998a03 13626#: builtin/commit.c:940
774cfe0c 13627#, c-format
8d388239
TNQ
13628msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13629msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 13630
11998a03 13631#: builtin/commit.c:948
774cfe0c 13632#, c-format
8d388239
TNQ
13633msgid "%sDate: %s"
13634msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 13635
11998a03 13636#: builtin/commit.c:955
8d388239
TNQ
13637#, c-format
13638msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13639msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
13640
11998a03 13641#: builtin/commit.c:973
774cfe0c 13642msgid "Cannot read index"
5832c3f2 13643msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 13644
11998a03
TNQ
13645#: builtin/commit.c:1018
13646msgid "unable to pass trailers to --trailers"
13647msgstr "không thể chuyển phần đuôi cho “--trailers”"
13648
13649#: builtin/commit.c:1058
774cfe0c 13650msgid "Error building trees"
db484bad 13651msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 13652
11998a03 13653#: builtin/commit.c:1072 builtin/tag.c:319
774cfe0c
TNQ
13654#, c-format
13655msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 13656msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 13657
11998a03 13658#: builtin/commit.c:1116
db484bad 13659#, c-format
02507f42
TNQ
13660msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
13661msgstr ""
13662"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
13663"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 13664
11998a03 13665#: builtin/commit.c:1130
fe73f3ee
TNQ
13666#, c-format
13667msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13668msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
13669
11998a03 13670#: builtin/commit.c:1148 builtin/commit.c:1441
db484bad 13671#, c-format
774cfe0c 13672msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 13673msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 13674
11998a03 13675#: builtin/commit.c:1188
e06dc12a
TNQ
13676msgid "--long and -z are incompatible"
13677msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
13678
11998a03
TNQ
13679#: builtin/commit.c:1219
13680msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
13681msgstr ""
13682"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “reword”."
13683
13684#: builtin/commit.c:1221
13685msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
13686msgstr ""
13687"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc "
13688"“reword”."
13689
13690#: builtin/commit.c:1224
13691#, c-format
13692msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
13693msgstr "không thể tổ hợp tùy chọn \"reword\" của --fixup với đường dẫn '%s'"
13694
13695#: builtin/commit.c:1226
13696msgid ""
13697"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--"
13698"all/--include/--only"
13699msgstr ""
13700"tùy chọn \"reword\" của --fixup là loại trừ qua lại với --patch/--"
13701"interactive/--all/--include/--only"
13702
13703#: builtin/commit.c:1245
774cfe0c 13704msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 13705msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 13706
11998a03 13707#: builtin/commit.c:1254
774cfe0c 13708msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 13709msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 13710
11998a03 13711#: builtin/commit.c:1257
774cfe0c 13712msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 13713msgstr ""
5832c3f2 13714"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 13715
11998a03 13716#: builtin/commit.c:1259
774cfe0c 13717msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 13718msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13719"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
13720"bổ”."
774cfe0c 13721
11998a03 13722#: builtin/commit.c:1261
e9269c0f
TNQ
13723msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13724msgstr ""
13725"Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”."
13726
11998a03 13727#: builtin/commit.c:1264
774cfe0c 13728msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 13729msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 13730
11998a03 13731#: builtin/commit.c:1274
774cfe0c 13732msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 13733msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 13734
11998a03 13735#: builtin/commit.c:1276
1a849b56
TNQ
13736msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13737msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 13738
11998a03 13739#: builtin/commit.c:1285
774cfe0c 13740msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
13741msgstr ""
13742"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 13743
11998a03 13744#: builtin/commit.c:1303
774cfe0c 13745msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
13746msgstr ""
13747"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
13748"sử dụng."
774cfe0c 13749
11998a03
TNQ
13750#: builtin/commit.c:1331
13751#, c-format
13752msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
13753msgstr "không hiểu tùy chọn: --fixup=%s:%s"
13754
13755#: builtin/commit.c:1345
db484bad 13756#, c-format
28e0eb80
TNQ
13757msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13758msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 13759
11998a03 13760#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1642
03c82da3
TNQ
13761msgid "show status concisely"
13762msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
13763
11998a03 13764#: builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1644
03c82da3
TNQ
13765msgid "show branch information"
13766msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
13767
11998a03 13768#: builtin/commit.c:1480
0e2a0915
TNQ
13769msgid "show stash information"
13770msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
13771
11998a03 13772#: builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1646
1a849b56
TNQ
13773msgid "compute full ahead/behind values"
13774msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
13775
11998a03 13776#: builtin/commit.c:1484
22973607
TNQ
13777msgid "version"
13778msgstr "phiên bản"
13779
11998a03
TNQ
13780#: builtin/commit.c:1484 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:560
13781#: builtin/worktree.c:681
03c82da3
TNQ
13782msgid "machine-readable output"
13783msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
13784
11998a03 13785#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1650
dcc52a04
TNQ
13786msgid "show status in long format (default)"
13787msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
13788
11998a03 13789#: builtin/commit.c:1490 builtin/commit.c:1653
03c82da3
TNQ
13790msgid "terminate entries with NUL"
13791msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
13792
11998a03 13793#: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1656
2a48769e 13794#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
11998a03 13795#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337
03c82da3
TNQ
13796msgid "mode"
13797msgstr "chế độ"
13798
11998a03 13799#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1656
03c82da3
TNQ
13800msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13801msgstr ""
13802"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
13803"normal, no. (Mặc định: all)"
13804
11998a03 13805#: builtin/commit.c:1497
fe73f3ee
TNQ
13806msgid ""
13807"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13808"traditional)"
13809msgstr ""
13810"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
13811"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 13812
11998a03 13813#: builtin/commit.c:1499 parse-options.h:193
03c82da3
TNQ
13814msgid "when"
13815msgstr "khi"
13816
11998a03 13817#: builtin/commit.c:1500
03c82da3
TNQ
13818msgid ""
13819"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13820"(Default: all)"
13821msgstr ""
e06dc12a 13822"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
13823"(Mặc định: all)"
13824
11998a03 13825#: builtin/commit.c:1502
03c82da3
TNQ
13826msgid "list untracked files in columns"
13827msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
13828
11998a03 13829#: builtin/commit.c:1503
70d74821
TNQ
13830msgid "do not detect renames"
13831msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
13832
11998a03 13833#: builtin/commit.c:1505
70d74821
TNQ
13834msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13835msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
13836
11998a03 13837#: builtin/commit.c:1525
fe73f3ee
TNQ
13838msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
13839msgstr ""
13840"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
13841
11998a03 13842#: builtin/commit.c:1607
03c82da3
TNQ
13843msgid "suppress summary after successful commit"
13844msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
13845
11998a03 13846#: builtin/commit.c:1608
03c82da3
TNQ
13847msgid "show diff in commit message template"
13848msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
13849
11998a03 13850#: builtin/commit.c:1610
03c82da3
TNQ
13851msgid "Commit message options"
13852msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
13853
11998a03 13854#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458
03c82da3
TNQ
13855msgid "read message from file"
13856msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
13857
11998a03 13858#: builtin/commit.c:1612
03c82da3
TNQ
13859msgid "author"
13860msgstr "tác giả"
13861
11998a03 13862#: builtin/commit.c:1612
03c82da3
TNQ
13863msgid "override author for commit"
13864msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
13865
11998a03 13866#: builtin/commit.c:1613 builtin/gc.c:550
03c82da3
TNQ
13867msgid "date"
13868msgstr "ngày tháng"
13869
11998a03 13870#: builtin/commit.c:1613
03c82da3 13871msgid "override date for commit"
5832c3f2 13872msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 13873
11998a03
TNQ
13874#: builtin/commit.c:1615 builtin/commit.c:1616 builtin/commit.c:1622
13875#: parse-options.h:329 ref-filter.h:90
843565a8
TNQ
13876msgid "commit"
13877msgstr "lần_chuyển_giao"
13878
11998a03 13879#: builtin/commit.c:1615
03c82da3 13880msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 13881msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 13882
11998a03 13883#: builtin/commit.c:1616
03c82da3 13884msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 13885msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 13886
11998a03
TNQ
13887#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
13888#. and only translate <commit>.
13889#.
13890#: builtin/commit.c:1621
13891msgid "[(amend|reword):]commit"
13892msgstr "[(amend|reword):]commit"
13893
13894#: builtin/commit.c:1621
13895msgid ""
13896"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
03c82da3 13897msgstr ""
11998a03
TNQ
13898"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa hoặc tu bổ/reword lần "
13899"chuyển giao đã chỉ ra"
03c82da3 13900
11998a03 13901#: builtin/commit.c:1622
03c82da3
TNQ
13902msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13903msgstr ""
13904"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
13905"ra"
13906
11998a03 13907#: builtin/commit.c:1623
03c82da3
TNQ
13908msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13909msgstr ""
13910"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
13911
11998a03
TNQ
13912#: builtin/commit.c:1624 builtin/interpret-trailers.c:111
13913msgid "trailer"
13914msgstr "bộ dò vết"
13915
13916#: builtin/commit.c:1624
13917msgid "add custom trailer(s)"
13918msgstr "thêm đuôi tự chọn"
13919
13920#: builtin/commit.c:1625 builtin/log.c:1751 builtin/merge.c:302
e9269c0f 13921#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
2a48769e
TNQ
13922msgid "add a Signed-off-by trailer"
13923msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối"
03c82da3 13924
11998a03 13925#: builtin/commit.c:1626
03c82da3
TNQ
13926msgid "use specified template file"
13927msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
13928
11998a03 13929#: builtin/commit.c:1627
03c82da3
TNQ
13930msgid "force edit of commit"
13931msgstr "ép buộc sửa lần commit"
13932
11998a03 13933#: builtin/commit.c:1629
03c82da3 13934msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 13935msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 13936
11998a03 13937#: builtin/commit.c:1634
03c82da3
TNQ
13938msgid "Commit contents options"
13939msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
13940
11998a03 13941#: builtin/commit.c:1635
03c82da3
TNQ
13942msgid "commit all changed files"
13943msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
13944
11998a03 13945#: builtin/commit.c:1636
03c82da3 13946msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 13947msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 13948
11998a03 13949#: builtin/commit.c:1637
03c82da3
TNQ
13950msgid "interactively add files"
13951msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
13952
11998a03 13953#: builtin/commit.c:1638
03c82da3
TNQ
13954msgid "interactively add changes"
13955msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
13956
11998a03 13957#: builtin/commit.c:1639
03c82da3
TNQ
13958msgid "commit only specified files"
13959msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
13960
11998a03 13961#: builtin/commit.c:1640
b9252573
TNQ
13962msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13963msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
13964
11998a03 13965#: builtin/commit.c:1641
03c82da3
TNQ
13966msgid "show what would be committed"
13967msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
13968
11998a03 13969#: builtin/commit.c:1654
03c82da3 13970msgid "amend previous commit"
5832c3f2 13971msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 13972
11998a03 13973#: builtin/commit.c:1655
03c82da3
TNQ
13974msgid "bypass post-rewrite hook"
13975msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
13976
11998a03 13977#: builtin/commit.c:1662
03c82da3
TNQ
13978msgid "ok to record an empty change"
13979msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
13980
11998a03 13981#: builtin/commit.c:1664
03c82da3
TNQ
13982msgid "ok to record a change with an empty message"
13983msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
13984
11998a03 13985#: builtin/commit.c:1737
db484bad 13986#, c-format
774cfe0c 13987msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 13988msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 13989
11998a03 13990#: builtin/commit.c:1744
774cfe0c 13991msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 13992msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 13993
11998a03 13994#: builtin/commit.c:1765
db484bad 13995#, c-format
774cfe0c 13996msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 13997msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 13998
11998a03 13999#: builtin/commit.c:1772
28e0eb80 14000#, c-format
e9269c0f
TNQ
14001msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
14002msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
50106db7 14003
11998a03 14004#: builtin/commit.c:1777
e9269c0f
TNQ
14005#, c-format
14006msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
14007msgstr ""
14008"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
14009"(message).\n"
50106db7 14010
11998a03
TNQ
14011#: builtin/commit.c:1788
14012#, c-format
14013msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
14014msgstr ""
14015"Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần thân chú thích của nó trống rỗng.\n"
14016
14017#: builtin/commit.c:1824
e9269c0f
TNQ
14018msgid ""
14019"repository has been updated, but unable to write\n"
14020"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
14021"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
7c73a6bf 14022msgstr ""
e9269c0f
TNQ
14023"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
14024"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
14025"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
14026"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
70d74821 14027
84368b62 14028#: builtin/config.c:11
02507f42 14029msgid "git config [<options>]"
50106db7 14030msgstr "git config [<các tùy chọn>]"
03c82da3 14031
2a48769e 14032#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
70d74821
TNQ
14033#, c-format
14034msgid "unrecognized --type argument, %s"
14035msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
14036
2a48769e 14037#: builtin/config.c:121
7c73a6bf
TNQ
14038msgid "only one type at a time"
14039msgstr "chỉ một kiểu một lần"
14040
2a48769e 14041#: builtin/config.c:130
03c82da3
TNQ
14042msgid "Config file location"
14043msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
14044
2a48769e 14045#: builtin/config.c:131
03c82da3 14046msgid "use global config file"
5832c3f2 14047msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 14048
2a48769e 14049#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
14050msgid "use system config file"
14051msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
14052
2a48769e 14053#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
14054msgid "use repository config file"
14055msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
14056
2a48769e 14057#: builtin/config.c:134
84368b62
TNQ
14058msgid "use per-worktree config file"
14059msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
14060
2a48769e 14061#: builtin/config.c:135
03c82da3
TNQ
14062msgid "use given config file"
14063msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
14064
2a48769e 14065#: builtin/config.c:136
e06dc12a
TNQ
14066msgid "blob-id"
14067msgstr "blob-id"
14068
2a48769e 14069#: builtin/config.c:136
e06dc12a
TNQ
14070msgid "read config from given blob object"
14071msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
14072
2a48769e 14073#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
14074msgid "Action"
14075msgstr "Hành động"
14076
8d41d104 14077#: builtin/config.c:138
2a48769e
TNQ
14078msgid "get value: name [value-pattern]"
14079msgstr "lấy giá trị: tên [value-pattern]"
03c82da3 14080
8d41d104 14081#: builtin/config.c:139
2a48769e
TNQ
14082msgid "get all values: key [value-pattern]"
14083msgstr "lấy tất cả giá trị: khóa [value-pattern]"
44bb9364 14084
8d41d104 14085#: builtin/config.c:140
2a48769e
TNQ
14086msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
14087msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-pattern]"
03c82da3 14088
8d41d104 14089#: builtin/config.c:141
2a48769e
TNQ
14090msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
14091msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
03c82da3 14092
8d41d104 14093#: builtin/config.c:142
2a48769e
TNQ
14094msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
14095msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value-pattern]"
03c82da3 14096
8d41d104 14097#: builtin/config.c:143
2a48769e
TNQ
14098msgid "add a new variable: name value"
14099msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
03c82da3 14100
8d41d104 14101#: builtin/config.c:144
2a48769e
TNQ
14102msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
14103msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-pattern]"
14104
14105#: builtin/config.c:145
14106msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
14107msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-pattern]"
14108
14109#: builtin/config.c:146
03c82da3 14110msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 14111msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 14112
2a48769e 14113#: builtin/config.c:147
03c82da3 14114msgid "remove a section: name"
5832c3f2 14115msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 14116
2a48769e 14117#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
14118msgid "list all"
14119msgstr "liệt kê tất"
14120
2a48769e
TNQ
14121#: builtin/config.c:149
14122msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
14123msgstr "sử dụng so sánh bằng chuỗi khi so sánh các giá trị với “value-pattern”"
14124
14125#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
14126msgid "open an editor"
14127msgstr "mở một trình biên soạn"
14128
2a48769e 14129#: builtin/config.c:151
fbf5d8c3
TNQ
14130msgid "find the color configured: slot [default]"
14131msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 14132
2a48769e 14133#: builtin/config.c:152
fbf5d8c3
TNQ
14134msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
14135msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 14136
2a48769e 14137#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
14138msgid "Type"
14139msgstr "Kiểu"
14140
2a48769e 14141#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
70d74821
TNQ
14142msgid "value is given this type"
14143msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
14144
2a48769e 14145#: builtin/config.c:155
03c82da3
TNQ
14146msgid "value is \"true\" or \"false\""
14147msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
14148
2a48769e 14149#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
14150msgid "value is decimal number"
14151msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
14152
2a48769e 14153#: builtin/config.c:157
03c82da3
TNQ
14154msgid "value is --bool or --int"
14155msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
14156
2a48769e 14157#: builtin/config.c:158
8d41d104
TNQ
14158msgid "value is --bool or string"
14159msgstr "giá trị là --bool hoặc chuỗi"
14160
2a48769e 14161#: builtin/config.c:159
03c82da3
TNQ
14162msgid "value is a path (file or directory name)"
14163msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
14164
2a48769e 14165#: builtin/config.c:160
fe73f3ee
TNQ
14166msgid "value is an expiry date"
14167msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
14168
2a48769e 14169#: builtin/config.c:161
03c82da3
TNQ
14170msgid "Other"
14171msgstr "Khác"
14172
2a48769e 14173#: builtin/config.c:162
03c82da3
TNQ
14174msgid "terminate values with NUL byte"
14175msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
14176
2a48769e 14177#: builtin/config.c:163
f2993884
TNQ
14178msgid "show variable names only"
14179msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
14180
2a48769e 14181#: builtin/config.c:164
03c82da3
TNQ
14182msgid "respect include directives on lookup"
14183msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
14184
2a48769e 14185#: builtin/config.c:165
0c966d84
TNQ
14186msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
14187msgstr ""
14188"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
14189"lệnh)"
14190
2a48769e 14191#: builtin/config.c:166
ee94b979
TNQ
14192msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14193msgstr ""
14194"hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, "
14195"lệnh)"
14196
2a48769e 14197#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
70d74821
TNQ
14198msgid "value"
14199msgstr "giá trị"
14200
2a48769e 14201#: builtin/config.c:167
70d74821
TNQ
14202msgid "with --get, use default value when missing entry"
14203msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
14204
2a48769e 14205#: builtin/config.c:181
7c73a6bf
TNQ
14206#, c-format
14207msgid "wrong number of arguments, should be %d"
14208msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
14209
2a48769e 14210#: builtin/config.c:183
7c73a6bf
TNQ
14211#, c-format
14212msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
14213msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
14214
2a48769e 14215#: builtin/config.c:339
7c73a6bf
TNQ
14216#, c-format
14217msgid "invalid key pattern: %s"
14218msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
14219
2a48769e 14220#: builtin/config.c:377
70d74821
TNQ
14221#, c-format
14222msgid "failed to format default config value: %s"
14223msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
14224
2a48769e 14225#: builtin/config.c:441
7c73a6bf
TNQ
14226#, c-format
14227msgid "cannot parse color '%s'"
14228msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
14229
2a48769e 14230#: builtin/config.c:483
4dcd03ea
TNQ
14231msgid "unable to parse default color value"
14232msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
14233
2a48769e 14234#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
7c73a6bf
TNQ
14235msgid "not in a git directory"
14236msgstr "không trong thư mục git"
14237
2a48769e 14238#: builtin/config.c:539
7c73a6bf
TNQ
14239msgid "writing to stdin is not supported"
14240msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
14241
2a48769e 14242#: builtin/config.c:542
7c73a6bf
TNQ
14243msgid "writing config blobs is not supported"
14244msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
14245
2a48769e 14246#: builtin/config.c:627
4dcd03ea
TNQ
14247#, c-format
14248msgid ""
14249"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 14250"[user]\n"
4dcd03ea 14251"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 14252"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
14253"#\temail = %s\n"
14254msgstr ""
14255"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 14256"[user]\n"
4dcd03ea 14257"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 14258"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
14259"#\temail = %s\n"
14260
2a48769e 14261#: builtin/config.c:652
7c73a6bf
TNQ
14262msgid "only one config file at a time"
14263msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
14264
2a48769e 14265#: builtin/config.c:658
0e2a0915
TNQ
14266msgid "--local can only be used inside a git repository"
14267msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14268
2a48769e 14269#: builtin/config.c:660
70d74821
TNQ
14270msgid "--blob can only be used inside a git repository"
14271msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14272
2a48769e 14273#: builtin/config.c:662
8d41d104
TNQ
14274msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14275msgstr "--worktree chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14276
2a48769e 14277#: builtin/config.c:684
7c73a6bf
TNQ
14278msgid "$HOME not set"
14279msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
14280
2a48769e 14281#: builtin/config.c:708
84368b62
TNQ
14282msgid ""
14283"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14284"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14285"section in \"git help worktree\" for details"
14286msgstr ""
14287"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
14288"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14289"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
14290
2a48769e 14291#: builtin/config.c:743
7c73a6bf
TNQ
14292msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14293msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
14294
2a48769e 14295#: builtin/config.c:748
7c73a6bf
TNQ
14296msgid "only one action at a time"
14297msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
14298
2a48769e 14299#: builtin/config.c:761
7c73a6bf
TNQ
14300msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14301msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
14302
2a48769e 14303#: builtin/config.c:767
7c73a6bf
TNQ
14304msgid ""
14305"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14306"list"
14307msgstr ""
14308"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
14309"list"
14310
2a48769e 14311#: builtin/config.c:773
7c73a6bf
TNQ
14312msgid "--default is only applicable to --get"
14313msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
14314
2a48769e
TNQ
14315#: builtin/config.c:806
14316msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14317msgstr "--fixed-value chỉ áp dụng với “value-pattern”"
14318
14319#: builtin/config.c:822
7c73a6bf
TNQ
14320#, c-format
14321msgid "unable to read config file '%s'"
14322msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
14323
2a48769e 14324#: builtin/config.c:825
7c73a6bf
TNQ
14325msgid "error processing config file(s)"
14326msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
14327
2a48769e 14328#: builtin/config.c:835
7c73a6bf
TNQ
14329msgid "editing stdin is not supported"
14330msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
14331
2a48769e 14332#: builtin/config.c:837
7c73a6bf
TNQ
14333msgid "editing blobs is not supported"
14334msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
14335
2a48769e 14336#: builtin/config.c:851
4dcd03ea
TNQ
14337#, c-format
14338msgid "cannot create configuration file %s"
14339msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
14340
2a48769e 14341#: builtin/config.c:864
22973607
TNQ
14342#, c-format
14343msgid ""
14344"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14345" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14346msgstr ""
14347"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
14348" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
14349
2a48769e 14350#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
7c73a6bf
TNQ
14351#, c-format
14352msgid "no such section: %s"
14353msgstr "không có đoạn: %s"
14354
70d74821 14355#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
14356msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14357msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14358
70d74821 14359#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
14360msgid "print sizes in human readable format"
14361msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 14362
11998a03 14363#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
8d41d104
TNQ
14364#, c-format
14365msgid ""
14366"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14367"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14368"\n"
14369"\tchmod 0700 %s"
14370msgstr ""
14371"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
14372"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
14373"\n"
14374"\tchmod 0700 %s"
14375
11998a03 14376#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
8d41d104
TNQ
14377msgid "print debugging messages to stderr"
14378msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
14379
11998a03 14380#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
8d41d104
TNQ
14381msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14382msgstr "credential-cache--daemon không sẵn có; không hỗ trợ unix socket"
14383
14384#: builtin/credential-cache.c:154
14385msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14386msgstr "credential-cache không sẵn có; không hỗ trợ unix socket"
14387
2a48769e
TNQ
14388#: builtin/credential-store.c:66
14389#, c-format
14390msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14391msgstr "không thể lấy khóa lưu trữ ủy nhiệm %d ms"
14392
f126a1fb 14393#: builtin/describe.c:26
02507f42 14394msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
50106db7 14395msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 14396
f126a1fb 14397#: builtin/describe.c:27
02507f42 14398msgid "git describe [<options>] --dirty"
50106db7 14399msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty"
03c82da3 14400
e9269c0f 14401#: builtin/describe.c:63
64bd31b4 14402msgid "head"
1fc5279f 14403msgstr "phía trước"
64bd31b4 14404
e9269c0f 14405#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
14406msgid "lightweight"
14407msgstr "hạng nhẹ"
14408
e9269c0f 14409#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
14410msgid "annotated"
14411msgstr "có diễn giải"
14412
e9269c0f 14413#: builtin/describe.c:277
db484bad 14414#, c-format
774cfe0c 14415msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 14416msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 14417
f126a1fb 14418#: builtin/describe.c:281
db484bad 14419#, c-format
e9269c0f
TNQ
14420msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14421msgstr "ở bên ngoài, thẻ “%s” đã được biết đến là “%s”"
774cfe0c 14422
e9269c0f 14423#: builtin/describe.c:328
db484bad 14424#, c-format
774cfe0c 14425msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 14426msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 14427
e9269c0f 14428#: builtin/describe.c:330
db484bad 14429#, c-format
fe73f3ee
TNQ
14430msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
14431msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 14432
e9269c0f 14433#: builtin/describe.c:397
db484bad 14434#, c-format
774cfe0c 14435msgid "finished search at %s\n"
db484bad 14436msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 14437
e9269c0f 14438#: builtin/describe.c:424
774cfe0c
TNQ
14439#, c-format
14440msgid ""
14441"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14442"However, there were unannotated tags: try --tags."
14443msgstr ""
131fa518 14444"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 14445"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 14446
e9269c0f 14447#: builtin/describe.c:428
774cfe0c
TNQ
14448#, c-format
14449msgid ""
14450"No tags can describe '%s'.\n"
14451"Try --always, or create some tags."
14452msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
14453"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
14454"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 14455
e9269c0f 14456#: builtin/describe.c:458
db484bad 14457#, c-format
774cfe0c 14458msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 14459msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 14460
e9269c0f 14461#: builtin/describe.c:461
774cfe0c
TNQ
14462#, c-format
14463msgid ""
14464"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14465"gave up search at %s\n"
14466msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
14467"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
14468"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 14469
e9269c0f 14470#: builtin/describe.c:529
fe73f3ee
TNQ
14471#, c-format
14472msgid "describe %s\n"
14473msgstr "mô tả %s\n"
14474
e9269c0f 14475#: builtin/describe.c:532
fe73f3ee
TNQ
14476#, c-format
14477msgid "Not a valid object name %s"
14478msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
14479
e9269c0f 14480#: builtin/describe.c:540
fe73f3ee
TNQ
14481#, c-format
14482msgid "%s is neither a commit nor blob"
14483msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
14484
e9269c0f 14485#: builtin/describe.c:554
03c82da3
TNQ
14486msgid "find the tag that comes after the commit"
14487msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
14488
e9269c0f 14489#: builtin/describe.c:555
03c82da3 14490msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 14491msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 14492
e9269c0f 14493#: builtin/describe.c:556
7db011eb
TNQ
14494msgid "use any ref"
14495msgstr "dùng ref bất kỳ"
14496
e9269c0f 14497#: builtin/describe.c:557
7db011eb 14498msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 14499msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 14500
e9269c0f 14501#: builtin/describe.c:558
03c82da3
TNQ
14502msgid "always use long format"
14503msgstr "luôn dùng định dạng dài"
14504
e9269c0f 14505#: builtin/describe.c:559
e06dc12a
TNQ
14506msgid "only follow first parent"
14507msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
14508
e9269c0f 14509#: builtin/describe.c:562
03c82da3
TNQ
14510msgid "only output exact matches"
14511msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
14512
e9269c0f 14513#: builtin/describe.c:564
03c82da3 14514msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 14515msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 14516
e9269c0f 14517#: builtin/describe.c:566
03c82da3 14518msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 14519msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 14520
e9269c0f 14521#: builtin/describe.c:568
64bd31b4
TNQ
14522msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14523msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
14524
e9269c0f 14525#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
03c82da3
TNQ
14526msgid "show abbreviated commit object as fallback"
14527msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
14528
e9269c0f 14529#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
03c82da3
TNQ
14530msgid "mark"
14531msgstr "dấu"
14532
e9269c0f 14533#: builtin/describe.c:572
03c82da3
TNQ
14534msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
14535msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
14536
e9269c0f 14537#: builtin/describe.c:575
64bd31b4
TNQ
14538msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
14539msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
14540
e9269c0f 14541#: builtin/describe.c:593
774cfe0c 14542msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 14543msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 14544
e9269c0f 14545#: builtin/describe.c:622
774cfe0c 14546msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 14547msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 14548
e9269c0f 14549#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 14550msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 14551msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 14552
e9269c0f 14553#: builtin/describe.c:675
64bd31b4
TNQ
14554msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14555msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
14556
2a48769e
TNQ
14557#: builtin/diff-tree.c:155
14558msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14559msgstr "--stdin và --merge-base loại từ lẫn nhau"
14560
14561#: builtin/diff-tree.c:157
14562msgid "--merge-base only works with two commits"
14563msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với hai lần chuyển giao"
14564
13699359 14565#: builtin/diff.c:92
db484bad 14566#, c-format
774cfe0c 14567msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 14568msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 14569
13699359 14570#: builtin/diff.c:259
774cfe0c
TNQ
14571#, c-format
14572msgid "invalid option: %s"
44bb9364 14573msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 14574
13699359 14575#: builtin/diff.c:376
ebf9785b
TNQ
14576#, c-format
14577msgid "%s...%s: no merge base"
2a48769e 14578msgstr "%s…%s: không có cơ sở hòa trộn"
ebf9785b 14579
13699359 14580#: builtin/diff.c:486
774cfe0c 14581msgid "Not a git repository"
db484bad 14582msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 14583
11998a03 14584#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684
db484bad 14585#, c-format
774cfe0c 14586msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 14587msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 14588
13699359 14589#: builtin/diff.c:543
db484bad 14590#, c-format
774cfe0c 14591msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 14592msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 14593
13699359 14594#: builtin/diff.c:548
db484bad 14595#, c-format
774cfe0c 14596msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 14597msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 14598
13699359 14599#: builtin/diff.c:582
ebf9785b
TNQ
14600#, c-format
14601msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
2a48769e 14602msgstr "%s…%s: có nhiều cơ sở để hòa trộn, nên dùng %s"
ebf9785b 14603
11998a03 14604#: builtin/difftool.c:31
a1da87b7
TNQ
14605msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14606msgstr ""
50106db7
TNQ
14607"git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </"
14608"đường/dẫn>…]"
a1da87b7 14609
11998a03 14610#: builtin/difftool.c:261
a1da87b7
TNQ
14611#, c-format
14612msgid "failed: %d"
14613msgstr "gặp lỗi: %d"
14614
11998a03 14615#: builtin/difftool.c:303
64bd31b4
TNQ
14616#, c-format
14617msgid "could not read symlink %s"
14618msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
14619
11998a03 14620#: builtin/difftool.c:305
64bd31b4
TNQ
14621#, c-format
14622msgid "could not read symlink file %s"
14623msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
14624
11998a03 14625#: builtin/difftool.c:313
64bd31b4
TNQ
14626#, c-format
14627msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 14628msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 14629
11998a03 14630#: builtin/difftool.c:413
a1da87b7
TNQ
14631msgid ""
14632"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14633"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14634msgstr ""
14635"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
14636"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
14637
11998a03 14638#: builtin/difftool.c:637
a1da87b7
TNQ
14639#, c-format
14640msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14641msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
14642
11998a03 14643#: builtin/difftool.c:639
a1da87b7
TNQ
14644msgid "working tree file has been left."
14645msgstr "cây làm việc ở bên trái."
14646
11998a03 14647#: builtin/difftool.c:650
a1da87b7
TNQ
14648#, c-format
14649msgid "temporary files exist in '%s'."
14650msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
14651
11998a03 14652#: builtin/difftool.c:651
a1da87b7 14653msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 14654msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 14655
11998a03 14656#: builtin/difftool.c:700
a1da87b7
TNQ
14657msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14658msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
14659
11998a03 14660#: builtin/difftool.c:702
a1da87b7
TNQ
14661msgid "perform a full-directory diff"
14662msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
14663
11998a03 14664#: builtin/difftool.c:704
a1da87b7
TNQ
14665msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14666msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
14667
11998a03 14668#: builtin/difftool.c:709
a1da87b7
TNQ
14669msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14670msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
14671
11998a03 14672#: builtin/difftool.c:710
7c73a6bf
TNQ
14673msgid "tool"
14674msgstr "công cụ"
14675
11998a03 14676#: builtin/difftool.c:711
a1da87b7
TNQ
14677msgid "use the specified diff tool"
14678msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
14679
11998a03 14680#: builtin/difftool.c:713
a1da87b7
TNQ
14681msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
14682msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
14683
11998a03 14684#: builtin/difftool.c:716
a1da87b7
TNQ
14685msgid ""
14686"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14687"code"
14688msgstr ""
14689"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
14690"không"
14691
11998a03 14692#: builtin/difftool.c:719
a1da87b7
TNQ
14693msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14694msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
14695
11998a03 14696#: builtin/difftool.c:720
28e0eb80
TNQ
14697msgid "passed to `diff`"
14698msgstr "chuyển cho “diff”"
14699
11998a03 14700#: builtin/difftool.c:735
28e0eb80
TNQ
14701msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14702msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
14703
11998a03 14704#: builtin/difftool.c:742
35655fe7
TNQ
14705msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14706msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
14707
11998a03 14708#: builtin/difftool.c:745
35655fe7
TNQ
14709msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14710msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
14711
11998a03 14712#: builtin/difftool.c:753
a1da87b7
TNQ
14713msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
14714msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
14715
11998a03 14716#: builtin/difftool.c:760
a1da87b7
TNQ
14717msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14718msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
14719
50106db7
TNQ
14720#: builtin/env--helper.c:6
14721msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14722msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>"
14723
8d41d104 14724#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
50106db7
TNQ
14725msgid "type"
14726msgstr "kiểu"
14727
8d41d104 14728#: builtin/env--helper.c:46
50106db7 14729msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
2a48769e 14730msgstr "mặc định cho git_env_*(…) để quay về"
50106db7 14731
8d41d104 14732#: builtin/env--helper.c:48
50106db7
TNQ
14733msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14734msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát"
14735
8d41d104 14736#: builtin/env--helper.c:67
50106db7
TNQ
14737#, c-format
14738msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14739msgstr ""
2a48769e 14740"tùy chọn “--default” cần một giá trị logic với “--type=bool“, không phải “%s“"
50106db7 14741
8d41d104 14742#: builtin/env--helper.c:82
50106db7
TNQ
14743#, c-format
14744msgid ""
14745"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14746"%s`"
14747msgstr ""
2a48769e
TNQ
14748"tùy chọn “--default” cần một giá trị số nguyên dài không dấu với “--"
14749"type=ulong“, không phải “%s“"
50106db7 14750
7c73a6bf 14751#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
14752msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14753msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
14754
ebf9785b 14755#: builtin/fast-export.c:868
f126a1fb
TNQ
14756msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14757msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định."
14758
2a48769e 14759#: builtin/fast-export.c:1177
ebf9785b
TNQ
14760msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14761msgstr "--anonymize-map thẻ không thể là rỗng"
14762
2a48769e 14763#: builtin/fast-export.c:1197
03c82da3
TNQ
14764msgid "show progress after <n> objects"
14765msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
14766
2a48769e 14767#: builtin/fast-export.c:1199
03c82da3
TNQ
14768msgid "select handling of signed tags"
14769msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
14770
2a48769e 14771#: builtin/fast-export.c:1202
03c82da3
TNQ
14772msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
14773msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
14774
2a48769e 14775#: builtin/fast-export.c:1205
50106db7
TNQ
14776msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14777msgstr ""
14778"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
14779
2a48769e 14780#: builtin/fast-export.c:1208
13699359
TNQ
14781msgid "dump marks to this file"
14782msgstr "đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
03c82da3 14783
2a48769e 14784#: builtin/fast-export.c:1210
13699359
TNQ
14785msgid "import marks from this file"
14786msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 14787
2a48769e 14788#: builtin/fast-export.c:1214
13699359
TNQ
14789msgid "import marks from this file if it exists"
14790msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có"
f126a1fb 14791
2a48769e 14792#: builtin/fast-export.c:1216
13699359
TNQ
14793msgid "fake a tagger when tags lack one"
14794msgstr "làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
03c82da3 14795
2a48769e 14796#: builtin/fast-export.c:1218
13699359
TNQ
14797msgid "output full tree for each commit"
14798msgstr "xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
03c82da3 14799
2a48769e 14800#: builtin/fast-export.c:1220
13699359
TNQ
14801msgid "use the done feature to terminate the stream"
14802msgstr "sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
03c82da3 14803
2a48769e 14804#: builtin/fast-export.c:1221
13699359
TNQ
14805msgid "skip output of blob data"
14806msgstr "bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
03c82da3 14807
11998a03 14808#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1823
8d388239
TNQ
14809msgid "refspec"
14810msgstr "refspec"
14811
2a48769e 14812#: builtin/fast-export.c:1223
13699359
TNQ
14813msgid "apply refspec to exported refs"
14814msgstr "áp dụng refspec cho refs đã xuất"
8d388239 14815
2a48769e 14816#: builtin/fast-export.c:1224
4dcd03ea
TNQ
14817msgid "anonymize output"
14818msgstr "kết xuất anonymize"
14819
2a48769e 14820#: builtin/fast-export.c:1225
ebf9785b
TNQ
14821msgid "from:to"
14822msgstr "từ:đến"
14823
2a48769e 14824#: builtin/fast-export.c:1226
ebf9785b
TNQ
14825msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14826msgstr "chuyển đổi <from> sang <to> đầu ra ẩn danh"
14827
2a48769e 14828#: builtin/fast-export.c:1229
13699359 14829msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
1fc5279f 14830msgstr ""
13699359
TNQ
14831"các cha mẹ tham chiếu cái mà không trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id "
14832"đối tượng"
1fc5279f 14833
2a48769e 14834#: builtin/fast-export.c:1231
13699359
TNQ
14835msgid "show original object ids of blobs/commits"
14836msgstr "hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
1fc5279f 14837
2a48769e 14838#: builtin/fast-export.c:1233
13699359
TNQ
14839msgid "label tags with mark ids"
14840msgstr "gắn thẻ với các mã ID đánh dấu"
f126a1fb 14841
2a48769e 14842#: builtin/fast-export.c:1256
ebf9785b
TNQ
14843msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14844msgstr "--anonymize-map mà không có --anonymize là không hợp lý"
14845
2a48769e 14846#: builtin/fast-export.c:1271
f126a1fb
TNQ
14847msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14848msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists"
14849
2a48769e 14850#: builtin/fast-import.c:3088
8d41d104
TNQ
14851#, c-format
14852msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14853msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
14854
2a48769e 14855#: builtin/fast-import.c:3090
8d41d104
TNQ
14856#, c-format
14857msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14858msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
14859
2a48769e 14860#: builtin/fast-import.c:3225
8d41d104
TNQ
14861#, c-format
14862msgid "Expected 'mark' command, got %s"
2a48769e 14863msgstr "Cần lệnh “mark”, nhưng lại nhận được %s"
8d41d104 14864
2a48769e 14865#: builtin/fast-import.c:3230
8d41d104
TNQ
14866#, c-format
14867msgid "Expected 'to' command, got %s"
2a48769e 14868msgstr "Cần lệnh “to”, nhưng lại nhận được %s"
8d41d104 14869
2a48769e 14870#: builtin/fast-import.c:3322
8d41d104
TNQ
14871msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14872msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con"
14873
2a48769e 14874#: builtin/fast-import.c:3377
8d41d104
TNQ
14875#, c-format
14876msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14877msgstr ""
2a48769e 14878"tính năng “%s” bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features"
8d41d104 14879
13699359 14880#: builtin/fetch-pack.c:242
ebf9785b
TNQ
14881#, c-format
14882msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14883msgstr "Tập tin khóa đã được tạo nhưng chưa được báo cáo: %s"
14884
e9269c0f 14885#: builtin/fetch.c:35
03c82da3 14886msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 14887msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 14888
e9269c0f 14889#: builtin/fetch.c:36
03c82da3 14890msgid "git fetch [<options>] <group>"
50106db7 14891msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 14892
e9269c0f 14893#: builtin/fetch.c:37
03c82da3 14894msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
50106db7 14895msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 14896
e9269c0f 14897#: builtin/fetch.c:38
03c82da3 14898msgid "git fetch --all [<options>]"
50106db7 14899msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]"
03c82da3 14900
11998a03 14901#: builtin/fetch.c:122
f126a1fb
TNQ
14902msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14903msgstr "fetch.parallel không thể âm"
14904
11998a03 14905#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185
03c82da3 14906msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 14907msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 14908
11998a03 14909#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
f126a1fb
TNQ
14910msgid "set upstream for git pull/fetch"
14911msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch"
14912
11998a03 14913#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188
03c82da3
TNQ
14914msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14915msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
14916
11998a03 14917#: builtin/fetch.c:151
13699359
TNQ
14918msgid "use atomic transaction to update references"
14919msgstr "sử dụng giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
14920
11998a03 14921#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191
03c82da3 14922msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 14923msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 14924
11998a03 14925#: builtin/fetch.c:154
84368b62
TNQ
14926msgid "force overwrite of local reference"
14927msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 14928
11998a03 14929#: builtin/fetch.c:156
03c82da3 14930msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 14931msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 14932
11998a03 14933#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195
03c82da3 14934msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 14935msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 14936
11998a03 14937#: builtin/fetch.c:160
03c82da3 14938msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 14939msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 14940
11998a03 14941#: builtin/fetch.c:162
0c966d84
TNQ
14942msgid "number of submodules fetched in parallel"
14943msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
14944
11998a03
TNQ
14945#: builtin/fetch.c:164
14946msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
14947msgstr ""
14948"sửa đặc tả đường dẫn cho các tham chiếu mọi chỗ có trong refs/prefetch/"
14949
14950#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198
03c82da3
TNQ
14951msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14952msgstr ""
131fa518 14953"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
14954"nữa"
14955
11998a03 14956#: builtin/fetch.c:168
1a849b56
TNQ
14957msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
14958msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
14959
11998a03 14960#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122
03c82da3
TNQ
14961msgid "on-demand"
14962msgstr "khi-cần"
14963
11998a03 14964#: builtin/fetch.c:170
03c82da3 14965msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 14966msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 14967
11998a03 14968#: builtin/fetch.c:175
8d41d104
TNQ
14969msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
14970msgstr "ghi các tham chiếu lấy về vào tập tin FETCH_HEAD"
14971
11998a03 14972#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206
03c82da3 14973msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 14974msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 14975
11998a03 14976#: builtin/fetch.c:178
03c82da3 14977msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 14978msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 14979
11998a03 14980#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209
e9269c0f 14981#: builtin/pull.c:218
03c82da3
TNQ
14982msgid "deepen history of shallow clone"
14983msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
14984
11998a03 14985#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212
22973607
TNQ
14986msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14987msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
14988
11998a03 14989#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221
77c8e543
TNQ
14990msgid "convert to a complete repository"
14991msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
14992
11998a03 14993#: builtin/fetch.c:192
03c82da3
TNQ
14994msgid "prepend this to submodule path output"
14995msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
14996
11998a03 14997#: builtin/fetch.c:195
0e2a0915
TNQ
14998msgid ""
14999"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
15000"files)"
15001msgstr ""
15002"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
15003"tin cấu hình config)"
03c82da3 15004
11998a03 15005#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
5832c3f2
TNQ
15006msgid "accept refs that update .git/shallow"
15007msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
15008
11998a03 15009#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226
8d388239
TNQ
15010msgid "refmap"
15011msgstr "refmap"
15012
11998a03 15013#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227
8d388239
TNQ
15014msgid "specify fetch refmap"
15015msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
15016
11998a03 15017#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
7c73a6bf
TNQ
15018msgid "report that we have only objects reachable from this object"
15019msgstr ""
15020"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
15021
11998a03
TNQ
15022#: builtin/fetch.c:210
15023msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
15024msgstr ""
15025"không lấy về một packfile; thay vào đó, hãy in tổ tiên của đỉnh đàm phán"
15026
15027#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
8d41d104 15028msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
2a48769e 15029msgstr "chạy “maintenance --auto” sau khi lấy về"
50106db7 15030
11998a03 15031#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243
50106db7
TNQ
15032msgid "check for forced-updates on all updated branches"
15033msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật"
15034
11998a03 15035#: builtin/fetch.c:219
5bb45740
TNQ
15036msgid "write the commit-graph after fetching"
15037msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về"
15038
11998a03 15039#: builtin/fetch.c:221
8d41d104
TNQ
15040msgid "accept refspecs from stdin"
15041msgstr "chấp nhận tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
15042
11998a03 15043#: builtin/fetch.c:586
774cfe0c 15044msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 15045msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 15046
11998a03 15047#: builtin/fetch.c:757
b9252573
TNQ
15048#, c-format
15049msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
15050msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
15051
11998a03 15052#: builtin/fetch.c:856
db484bad 15053#, c-format
774cfe0c 15054msgid "object %s not found"
1fc5279f 15055msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 15056
11998a03 15057#: builtin/fetch.c:860
774cfe0c
TNQ
15058msgid "[up to date]"
15059msgstr "[đã cập nhật]"
15060
11998a03 15061#: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961
774cfe0c
TNQ
15062msgid "[rejected]"
15063msgstr "[Bị từ chối]"
15064
11998a03 15065#: builtin/fetch.c:874
b9252573
TNQ
15066msgid "can't fetch in current branch"
15067msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
15068
11998a03 15069#: builtin/fetch.c:884
774cfe0c 15070msgid "[tag update]"
db484bad 15071msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 15072
11998a03
TNQ
15073#: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944
15074#: builtin/fetch.c:956
b9252573
TNQ
15075msgid "unable to update local ref"
15076msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 15077
11998a03 15078#: builtin/fetch.c:889
84368b62
TNQ
15079msgid "would clobber existing tag"
15080msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
15081
11998a03 15082#: builtin/fetch.c:911
774cfe0c 15083msgid "[new tag]"
db484bad 15084msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 15085
11998a03 15086#: builtin/fetch.c:914
774cfe0c 15087msgid "[new branch]"
db484bad 15088msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 15089
11998a03 15090#: builtin/fetch.c:917
774cfe0c 15091msgid "[new ref]"
db484bad 15092msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 15093
11998a03 15094#: builtin/fetch.c:956
774cfe0c 15095msgid "forced update"
db484bad 15096msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 15097
11998a03 15098#: builtin/fetch.c:961
b9252573
TNQ
15099msgid "non-fast-forward"
15100msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 15101
11998a03 15102#: builtin/fetch.c:1065
8a4adfdd
TNQ
15103msgid ""
15104"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15105"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15106"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
15107msgstr ""
15108"Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n"
15109"nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n"
2a48769e 15110"“--show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates true”."
8a4adfdd 15111
11998a03 15112#: builtin/fetch.c:1069
8a4adfdd
TNQ
15113#, c-format
15114msgid ""
15115"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
15116"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
15117"false'\n"
15118" to avoid this check.\n"
15119msgstr ""
15120"Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n"
2a48769e
TNQ
15121"“--no-show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates "
15122"false”\n"
8a4adfdd
TNQ
15123"để tránh kiểm tra này.\n"
15124
11998a03 15125#: builtin/fetch.c:1101
774cfe0c
TNQ
15126#, c-format
15127msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 15128msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 15129
11998a03 15130#: builtin/fetch.c:1129
5832c3f2
TNQ
15131#, c-format
15132msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
15133msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
15134
11998a03 15135#: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357
774cfe0c
TNQ
15136#, c-format
15137msgid "From %.*s\n"
15138msgstr "Từ %.*s\n"
15139
11998a03 15140#: builtin/fetch.c:1228
774cfe0c
TNQ
15141#, c-format
15142msgid ""
15143"some local refs could not be updated; try running\n"
15144" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
15145msgstr ""
4dcd03ea 15146"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 15147" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 15148
11998a03 15149#: builtin/fetch.c:1327
db484bad 15150#, c-format
774cfe0c 15151msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 15152msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 15153
11998a03 15154#: builtin/fetch.c:1328
db484bad 15155#, c-format
774cfe0c 15156msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 15157msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 15158
11998a03 15159#: builtin/fetch.c:1360
774cfe0c
TNQ
15160msgid "[deleted]"
15161msgstr "[đã xóa]"
15162
11998a03 15163#: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118
774cfe0c
TNQ
15164msgid "(none)"
15165msgstr "(không)"
15166
11998a03 15167#: builtin/fetch.c:1384
774cfe0c
TNQ
15168#, c-format
15169msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 15170msgstr ""
8620ed57
TNQ
15171"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
15172"trần (bare)"
774cfe0c 15173
11998a03 15174#: builtin/fetch.c:1403
db484bad 15175#, c-format
774cfe0c 15176msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 15177msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 15178
11998a03 15179#: builtin/fetch.c:1406
db484bad 15180#, c-format
774cfe0c 15181msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 15182msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 15183
11998a03 15184#: builtin/fetch.c:1618
5bb45740 15185msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
f126a1fb
TNQ
15186msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream"
15187
11998a03 15188#: builtin/fetch.c:1633
f126a1fb
TNQ
15189msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
15190msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ"
15191
11998a03 15192#: builtin/fetch.c:1635
f126a1fb
TNQ
15193msgid "not setting upstream for a remote tag"
15194msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ"
15195
11998a03 15196#: builtin/fetch.c:1637
f126a1fb
TNQ
15197msgid "unknown branch type"
15198msgstr "không hiểu kiểu nhánh"
15199
11998a03 15200#: builtin/fetch.c:1639
f126a1fb
TNQ
15201msgid ""
15202"no source branch found.\n"
15203"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
15204msgstr ""
15205"không tìm thấy nhánh nguồn.\n"
15206"bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream."
15207
11998a03 15208#: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831
db484bad 15209#, c-format
774cfe0c 15210msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 15211msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 15212
11998a03 15213#: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101
db484bad 15214#, c-format
774cfe0c 15215msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 15216msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 15217
11998a03 15218#: builtin/fetch.c:1790
f126a1fb
TNQ
15219#, c-format
15220msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
15221msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n"
1a849b56 15222
11998a03 15223#: builtin/fetch.c:1894
774cfe0c
TNQ
15224msgid ""
15225"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
15226"remote name from which new revisions should be fetched."
15227msgstr ""
db484bad
TNQ
15228"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
15229"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 15230
11998a03 15231#: builtin/fetch.c:1930
774cfe0c 15232msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 15233msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 15234
11998a03 15235#: builtin/fetch.c:1995
22973607
TNQ
15236msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
15237msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
15238
11998a03 15239#: builtin/fetch.c:1997
22973607
TNQ
15240msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
15241msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
15242
11998a03 15243#: builtin/fetch.c:2002
77c8e543
TNQ
15244msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
15245msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
15246
11998a03 15247#: builtin/fetch.c:2004
77c8e543
TNQ
15248msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
15249msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
15250
11998a03 15251#: builtin/fetch.c:2021
774cfe0c 15252msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 15253msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 15254
11998a03 15255#: builtin/fetch.c:2023
774cfe0c 15256msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 15257msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 15258
11998a03 15259#: builtin/fetch.c:2032
db484bad 15260#, c-format
774cfe0c 15261msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 15262msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 15263
11998a03 15264#: builtin/fetch.c:2039
774cfe0c 15265msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 15266msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 15267
11998a03
TNQ
15268#: builtin/fetch.c:2055
15269msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
15270msgstr "phải cung cấp máy chủ khi sử dụng --negotiate-only"
15271
15272#: builtin/fetch.c:2060
15273msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
15274msgstr "Giao thức không hỗ trợ --negotiate-only, nên thoát."
15275
15276#: builtin/fetch.c:2079
1fc5279f
TNQ
15277msgid ""
15278"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15279"partialclone"
15280msgstr ""
15281"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
15282"partialclone"
15283
11998a03 15284#: builtin/fetch.c:2083
13699359
TNQ
15285msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15286msgstr "--atomic chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ"
15287
11998a03 15288#: builtin/fetch.c:2087
8d41d104
TNQ
15289msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15290msgstr "--stdin chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ"
15291
e9269c0f 15292#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
02507f42
TNQ
15293msgid ""
15294"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 15295msgstr ""
02507f42
TNQ
15296"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
15297"tin>]"
03c82da3 15298
e9269c0f 15299#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
03c82da3 15300msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 15301msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 15302
e9269c0f 15303#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
03c82da3
TNQ
15304msgid "alias for --log (deprecated)"
15305msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
15306
e9269c0f 15307#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
03c82da3
TNQ
15308msgid "text"
15309msgstr "văn bản"
15310
e9269c0f 15311#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
03c82da3
TNQ
15312msgid "use <text> as start of message"
15313msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
15314
e9269c0f 15315#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
03c82da3
TNQ
15316msgid "file to read from"
15317msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
15318
0e2a0915 15319#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42 15320msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
50106db7 15321msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 15322
0e2a0915 15323#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
15324msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15325msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
15326
0e2a0915 15327#: builtin/for-each-ref.c:12
8d41d104
TNQ
15328msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15329msgstr ""
15330"git for-each-ref [--merged [<lần-chuyển-giao>]] [--no-merged [<lần-chuyển-"
15331"giao>]]"
843565a8 15332
0e2a0915 15333#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
15334msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15335msgstr ""
15336"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
15337"chuyển-giao>]]"
843565a8 15338
11998a03 15339#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
15340msgid "quote placeholders suitably for shells"
15341msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
15342
11998a03 15343#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
15344msgid "quote placeholders suitably for perl"
15345msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
15346
11998a03 15347#: builtin/for-each-ref.c:34
03c82da3
TNQ
15348msgid "quote placeholders suitably for python"
15349msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
15350
11998a03 15351#: builtin/for-each-ref.c:36
fbf5d8c3
TNQ
15352msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
15353msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 15354
11998a03 15355#: builtin/for-each-ref.c:39
03c82da3
TNQ
15356msgid "show only <n> matched refs"
15357msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
15358
11998a03 15359#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483
bd3c9468
TNQ
15360msgid "respect format colors"
15361msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
15362
11998a03 15363#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
15364msgid "print only refs which points at the given object"
15365msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 15366
11998a03 15367#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
15368msgid "print only refs that are merged"
15369msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
15370
11998a03 15371#: builtin/for-each-ref.c:47
843565a8
TNQ
15372msgid "print only refs that are not merged"
15373msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 15374
11998a03 15375#: builtin/for-each-ref.c:48
843565a8
TNQ
15376msgid "print only refs which contain the commit"
15377msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
15378
11998a03 15379#: builtin/for-each-ref.c:49
64bd31b4
TNQ
15380msgid "print only refs which don't contain the commit"
15381msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
15382
2a48769e
TNQ
15383#: builtin/for-each-repo.c:9
15384msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15385msgstr "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15386
15387#: builtin/for-each-repo.c:37
15388msgid "config"
15389msgstr "config"
15390
15391#: builtin/for-each-repo.c:38
15392msgid "config key storing a list of repository paths"
15393msgstr "khóa cấu hình lưu trữ danh sách đường dẫn kho lưu trữ"
15394
15395#: builtin/for-each-repo.c:46
15396msgid "missing --config=<config>"
15397msgstr "thiếu --config=<config>"
15398
11998a03 15399#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:127 builtin/fsck.c:128
1fc5279f
TNQ
15400msgid "unknown"
15401msgstr "không hiểu"
15402
15403#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
11998a03 15404#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
1fc5279f
TNQ
15405#, c-format
15406msgid "error in %s %s: %s"
15407msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
15408
15409#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
11998a03 15410#: builtin/fsck.c:94
1fc5279f
TNQ
15411#, c-format
15412msgid "warning in %s %s: %s"
15413msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
15414
11998a03 15415#: builtin/fsck.c:123 builtin/fsck.c:126
1fc5279f
TNQ
15416#, c-format
15417msgid "broken link from %7s %s"
15418msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
15419
11998a03 15420#: builtin/fsck.c:135
1fc5279f
TNQ
15421msgid "wrong object type in link"
15422msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
15423
11998a03 15424#: builtin/fsck.c:151
1fc5279f
TNQ
15425#, c-format
15426msgid ""
15427"broken link from %7s %s\n"
15428" to %7s %s"
15429msgstr ""
15430"liên kết gãy từ %7s %s \n"
15431" tới %7s %s"
15432
11998a03 15433#: builtin/fsck.c:263
1fc5279f
TNQ
15434#, c-format
15435msgid "missing %s %s"
15436msgstr "thiếu %s %s"
15437
11998a03 15438#: builtin/fsck.c:290
1fc5279f
TNQ
15439#, c-format
15440msgid "unreachable %s %s"
15441msgstr "không tiếp cận được %s %s"
15442
11998a03 15443#: builtin/fsck.c:310
1fc5279f
TNQ
15444#, c-format
15445msgid "dangling %s %s"
15446msgstr "dangling %s %s"
15447
11998a03 15448#: builtin/fsck.c:320
1fc5279f
TNQ
15449msgid "could not create lost-found"
15450msgstr "không thể tạo lost-found"
15451
11998a03 15452#: builtin/fsck.c:331
1fc5279f
TNQ
15453#, c-format
15454msgid "could not finish '%s'"
15455msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
15456
11998a03 15457#: builtin/fsck.c:348
1fc5279f
TNQ
15458#, c-format
15459msgid "Checking %s"
15460msgstr "Đang kiểm tra %s"
15461
11998a03 15462#: builtin/fsck.c:386
1fc5279f
TNQ
15463#, c-format
15464msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15465msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
15466
11998a03 15467#: builtin/fsck.c:405
1fc5279f
TNQ
15468#, c-format
15469msgid "Checking %s %s"
15470msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
15471
11998a03 15472#: builtin/fsck.c:410
1fc5279f
TNQ
15473msgid "broken links"
15474msgstr "các liên kết bị gẫy"
15475
11998a03 15476#: builtin/fsck.c:419
1fc5279f
TNQ
15477#, c-format
15478msgid "root %s"
15479msgstr "gốc %s"
15480
11998a03 15481#: builtin/fsck.c:427
1fc5279f
TNQ
15482#, c-format
15483msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15484msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
15485
11998a03 15486#: builtin/fsck.c:456
1fc5279f
TNQ
15487#, c-format
15488msgid "%s: object corrupt or missing"
15489msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
15490
11998a03 15491#: builtin/fsck.c:481
1fc5279f
TNQ
15492#, c-format
15493msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15494msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
15495
11998a03 15496#: builtin/fsck.c:495
1fc5279f
TNQ
15497#, c-format
15498msgid "Checking reflog %s->%s"
15499msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
15500
11998a03 15501#: builtin/fsck.c:529
1fc5279f
TNQ
15502#, c-format
15503msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15504msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
15505
11998a03 15506#: builtin/fsck.c:536
1fc5279f
TNQ
15507#, c-format
15508msgid "%s: not a commit"
15509msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
15510
11998a03 15511#: builtin/fsck.c:590
1fc5279f
TNQ
15512msgid "notice: No default references"
15513msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
15514
11998a03 15515#: builtin/fsck.c:605
1fc5279f
TNQ
15516#, c-format
15517msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15518msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
15519
11998a03 15520#: builtin/fsck.c:618
1fc5279f
TNQ
15521#, c-format
15522msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15523msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
15524
11998a03 15525#: builtin/fsck.c:638
1fc5279f
TNQ
15526#, c-format
15527msgid "bad sha1 file: %s"
15528msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
15529
11998a03 15530#: builtin/fsck.c:653
1fc5279f
TNQ
15531msgid "Checking object directory"
15532msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
15533
11998a03 15534#: builtin/fsck.c:656
15fbbed7
TNQ
15535msgid "Checking object directories"
15536msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
15537
11998a03 15538#: builtin/fsck.c:671
1fc5279f
TNQ
15539#, c-format
15540msgid "Checking %s link"
15541msgstr "Đang lấy liên kết %s"
15542
11998a03 15543#: builtin/fsck.c:676 builtin/index-pack.c:866
1fc5279f
TNQ
15544#, c-format
15545msgid "invalid %s"
15546msgstr "%s không hợp lệ"
15547
11998a03 15548#: builtin/fsck.c:683
1fc5279f
TNQ
15549#, c-format
15550msgid "%s points to something strange (%s)"
15551msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
15552
11998a03 15553#: builtin/fsck.c:689
1fc5279f
TNQ
15554#, c-format
15555msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15556msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
15557
11998a03 15558#: builtin/fsck.c:693
1fc5279f
TNQ
15559#, c-format
15560msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15561msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
15562
11998a03 15563#: builtin/fsck.c:705
1fc5279f
TNQ
15564msgid "Checking cache tree"
15565msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
15566
11998a03 15567#: builtin/fsck.c:710
1fc5279f
TNQ
15568#, c-format
15569msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15570msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
15571
11998a03 15572#: builtin/fsck.c:719
1fc5279f
TNQ
15573msgid "non-tree in cache-tree"
15574msgstr "non-tree trong cache-tree"
15575
11998a03 15576#: builtin/fsck.c:750
02507f42 15577msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
50106db7 15578msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 15579
11998a03 15580#: builtin/fsck.c:756
03c82da3
TNQ
15581msgid "show unreachable objects"
15582msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
15583
11998a03 15584#: builtin/fsck.c:757
03c82da3
TNQ
15585msgid "show dangling objects"
15586msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
15587
11998a03 15588#: builtin/fsck.c:758
03c82da3
TNQ
15589msgid "report tags"
15590msgstr "báo cáo các thẻ"
15591
11998a03 15592#: builtin/fsck.c:759
03c82da3
TNQ
15593msgid "report root nodes"
15594msgstr "báo cáo node gốc"
15595
11998a03 15596#: builtin/fsck.c:760
03c82da3 15597msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 15598msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 15599
11998a03 15600#: builtin/fsck.c:761
03c82da3 15601msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 15602msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 15603
11998a03 15604#: builtin/fsck.c:762
03c82da3
TNQ
15605msgid "also consider packs and alternate objects"
15606msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
15607
11998a03 15608#: builtin/fsck.c:763
f2993884
TNQ
15609msgid "check only connectivity"
15610msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
15611
11998a03 15612#: builtin/fsck.c:764 builtin/mktag.c:75
03c82da3
TNQ
15613msgid "enable more strict checking"
15614msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
15615
11998a03 15616#: builtin/fsck.c:766
03c82da3
TNQ
15617msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
15618msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
15619
11998a03 15620#: builtin/fsck.c:767 builtin/prune.c:134
03c82da3
TNQ
15621msgid "show progress"
15622msgstr "hiển thị quá trình"
15623
11998a03 15624#: builtin/fsck.c:768
b9252573
TNQ
15625msgid "show verbose names for reachable objects"
15626msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
15627
11998a03 15628#: builtin/fsck.c:827 builtin/index-pack.c:262
15fbbed7
TNQ
15629msgid "Checking objects"
15630msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
15631
11998a03 15632#: builtin/fsck.c:855
1fc5279f
TNQ
15633#, c-format
15634msgid "%s: object missing"
15635msgstr "%s: thiếu đối tượng"
15636
11998a03 15637#: builtin/fsck.c:866
1fc5279f
TNQ
15638#, c-format
15639msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15640msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
15641
2a48769e 15642#: builtin/gc.c:39
02507f42 15643msgid "git gc [<options>]"
50106db7 15644msgstr "git gc [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15645
13699359 15646#: builtin/gc.c:93
774cfe0c 15647#, c-format
64bd31b4
TNQ
15648msgid "Failed to fstat %s: %s"
15649msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 15650
13699359 15651#: builtin/gc.c:129
28e0eb80
TNQ
15652#, c-format
15653msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15654msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
15655
11998a03 15656#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57
774cfe0c 15657#, c-format
84368b62 15658msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 15659msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 15660
11998a03 15661#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573
84368b62
TNQ
15662#, c-format
15663msgid "cannot read '%s'"
15664msgstr "không thể đọc “%s”"
15665
13699359 15666#: builtin/gc.c:503
843565a8
TNQ
15667#, c-format
15668msgid ""
15669"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15670"and remove %s.\n"
15671"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15672"\n"
15673"%s"
15674msgstr ""
15675"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
15676"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
15677"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
15678"\n"
15679"%s"
15680
13699359 15681#: builtin/gc.c:551
03c82da3
TNQ
15682msgid "prune unreferenced objects"
15683msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
15684
13699359 15685#: builtin/gc.c:553
03c82da3
TNQ
15686msgid "be more thorough (increased runtime)"
15687msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
15688
13699359 15689#: builtin/gc.c:554
03c82da3
TNQ
15690msgid "enable auto-gc mode"
15691msgstr "bật chế độ auto-gc"
15692
13699359 15693#: builtin/gc.c:557
44bb9364
TNQ
15694msgid "force running gc even if there may be another gc running"
15695msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
15696
13699359 15697#: builtin/gc.c:560
70d74821
TNQ
15698msgid "repack all other packs except the largest pack"
15699msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
15700
13699359 15701#: builtin/gc.c:576
64bd31b4 15702#, c-format
70d74821
TNQ
15703msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15704msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 15705
13699359 15706#: builtin/gc.c:587
70d74821
TNQ
15707#, c-format
15708msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15709msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
15710
13699359 15711#: builtin/gc.c:607
774cfe0c 15712#, c-format
15fbbed7 15713msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 15714msgstr ""
15fbbed7
TNQ
15715"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
15716"việc.\n"
15717
13699359 15718#: builtin/gc.c:609
15fbbed7
TNQ
15719#, c-format
15720msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
15721msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
15722
13699359 15723#: builtin/gc.c:610
15fbbed7
TNQ
15724#, c-format
15725msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15726msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 15727
13699359 15728#: builtin/gc.c:650
44bb9364
TNQ
15729#, c-format
15730msgid ""
15731"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15732msgstr ""
15733"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
15734"phải thế)"
15735
13699359 15736#: builtin/gc.c:705
819a2276
TNQ
15737msgid ""
15738"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15739msgstr ""
131fa518 15740"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 15741"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 15742
13699359 15743#: builtin/gc.c:715
2a48769e
TNQ
15744msgid ""
15745"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
15746msgstr ""
15747"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<nhiệm vụ>] [--schedule]"
15748
13699359 15749#: builtin/gc.c:745
2a48769e
TNQ
15750msgid "--no-schedule is not allowed"
15751msgstr "--no-schedule không được phép"
15752
13699359 15753#: builtin/gc.c:750
2a48769e
TNQ
15754#, c-format
15755msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
15756msgstr "đối số --schedule không được thừa nhận %s"
8d41d104 15757
13699359 15758#: builtin/gc.c:869
8d41d104
TNQ
15759msgid "failed to write commit-graph"
15760msgstr "gặp lỗi khi ghi đồ thị các lần chuyển giao"
15761
11998a03
TNQ
15762#: builtin/gc.c:905
15763msgid "failed to prefetch remotes"
15764msgstr "gặp lỗi khi tải trước các máy chủ"
2a48769e 15765
11998a03 15766#: builtin/gc.c:1022
2a48769e
TNQ
15767msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
15768msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tiến trình “git pack-objects”"
15769
11998a03 15770#: builtin/gc.c:1039
2a48769e
TNQ
15771msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
15772msgstr "gặp lỗi khi hoàn tất tiến trình “git pack-objects”"
15773
11998a03 15774#: builtin/gc.c:1091
2a48769e
TNQ
15775msgid "failed to write multi-pack-index"
15776msgstr "gặp lỗi khi ghi multi-pack-index"
15777
11998a03 15778#: builtin/gc.c:1109
2a48769e
TNQ
15779msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
15780msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index expire”"
15781
11998a03 15782#: builtin/gc.c:1170
2a48769e
TNQ
15783msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
15784msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index repack”"
15785
11998a03 15786#: builtin/gc.c:1179
2a48769e
TNQ
15787msgid ""
15788"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
15789msgstr "bỏ qua tác vụ incremental-repack vì core.multiPackIndex bị vô hiệu hóa"
15790
11998a03 15791#: builtin/gc.c:1283
8d41d104
TNQ
15792#, c-format
15793msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
2a48769e 15794msgstr "đã có khóa của tập tin “%s”, bỏ qua bảo trì"
8d41d104 15795
11998a03 15796#: builtin/gc.c:1313
8d41d104
TNQ
15797#, c-format
15798msgid "task '%s' failed"
15799msgstr "gặp lỗi khi thực hiện nhiệm vụ “%s”"
15800
11998a03 15801#: builtin/gc.c:1395
8d41d104
TNQ
15802#, c-format
15803msgid "'%s' is not a valid task"
15804msgstr "“%s” không phải một nhiệm vụ hợp lệ"
15805
11998a03 15806#: builtin/gc.c:1400
8d41d104
TNQ
15807#, c-format
15808msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15809msgstr "nhiệm vụ “%s” không được chọn nhiều lần"
15810
11998a03 15811#: builtin/gc.c:1415
8d41d104
TNQ
15812msgid "run tasks based on the state of the repository"
15813msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên trạng thái của kho chứa"
15814
11998a03 15815#: builtin/gc.c:1416
2a48769e
TNQ
15816msgid "frequency"
15817msgstr "tần số"
15818
11998a03 15819#: builtin/gc.c:1417
2a48769e
TNQ
15820msgid "run tasks based on frequency"
15821msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên tần suất"
15822
11998a03 15823#: builtin/gc.c:1420
8d41d104
TNQ
15824msgid "do not report progress or other information over stderr"
15825msgstr "đừng báo cáo diễn tiến hay các thông tin khác ra đầu lỗi tiêu chuẩn"
15826
11998a03 15827#: builtin/gc.c:1421
8d41d104
TNQ
15828msgid "task"
15829msgstr "tác vụ"
15830
11998a03 15831#: builtin/gc.c:1422
8d41d104
TNQ
15832msgid "run a specific task"
15833msgstr "chạy một nhiệm vụ cụ thể"
15834
11998a03 15835#: builtin/gc.c:1439
2a48769e
TNQ
15836msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
15837msgstr "dùng nhiều nhất là một trong --auto và --schedule=<frequency>"
15838
11998a03 15839#: builtin/gc.c:1482
2a48769e
TNQ
15840msgid "failed to run 'git config'"
15841msgstr "gặp lỗi khi chạy “git config”"
15842
11998a03 15843#: builtin/gc.c:1547
13699359
TNQ
15844#, c-format
15845msgid "failed to expand path '%s'"
15846msgstr "gặp lỗi khi khai triển đường dẫn “%s”"
2a48769e 15847
11998a03 15848#: builtin/gc.c:1576
13699359
TNQ
15849msgid "failed to start launchctl"
15850msgstr "gặp lỗi khi khởi chạy launchctl"
15851
11998a03 15852#: builtin/gc.c:1613
13699359
TNQ
15853#, c-format
15854msgid "failed to create directories for '%s'"
15855msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho \"%s\""
15856
11998a03 15857#: builtin/gc.c:1674
13699359
TNQ
15858#, c-format
15859msgid "failed to bootstrap service %s"
15860msgstr "gặp lỗi khi mồi dịch vụ %s"
15861
11998a03 15862#: builtin/gc.c:1745
13699359
TNQ
15863msgid "failed to create temp xml file"
15864msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin xml tạm thời"
15865
11998a03 15866#: builtin/gc.c:1835
13699359
TNQ
15867msgid "failed to start schtasks"
15868msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về schtasks"
15869
11998a03 15870#: builtin/gc.c:1879
2a48769e
TNQ
15871msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
15872msgstr ""
15873"gặp lỗi khi chạy “crontab -l”; hệ thống của bạn có thể không hỗ trợ “cron”"
15874
11998a03 15875#: builtin/gc.c:1896
2a48769e
TNQ
15876msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
15877msgstr "gặp lỗi khi chạy “crontab”; hiển thị của bạn có lẽ không hỗ trợ “cron”"
15878
11998a03 15879#: builtin/gc.c:1900
2a48769e
TNQ
15880msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
15881msgstr "gặp lỗi khi mở đầu vào tiêu chuẩn của “crontab”"
15882
11998a03 15883#: builtin/gc.c:1942
2a48769e
TNQ
15884msgid "'crontab' died"
15885msgstr "“crontab” đã chết"
8d41d104 15886
11998a03 15887#: builtin/gc.c:1976
13699359
TNQ
15888msgid "another process is scheduling background maintenance"
15889msgstr "một tiến trình khác được lập kế hoạch chạy nền để bảo trì"
15890
11998a03 15891#: builtin/gc.c:2000
2a48769e
TNQ
15892msgid "failed to add repo to global config"
15893msgstr "gặp lỗi khi thêm cấu hình toàn cục"
15894
11998a03 15895#: builtin/gc.c:2010
2a48769e
TNQ
15896msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
15897msgstr "git maintenance run <lệnh_con> [<các tùy chọn>]"
15898
11998a03 15899#: builtin/gc.c:2029
8d41d104
TNQ
15900#, c-format
15901msgid "invalid subcommand: %s"
15902msgstr "lện con không hợp lệ: %s"
15903
ee94b979 15904#: builtin/grep.c:30
02507f42 15905msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
50106db7 15906msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 15907
13699359 15908#: builtin/grep.c:223
db484bad 15909#, c-format
774cfe0c 15910msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 15911msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 15912
13699359 15913#: builtin/grep.c:277
0c966d84
TNQ
15914#, c-format
15915msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15916msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
15917
0e2a0915
TNQ
15918#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15919#. variable for tweaking threads, currently
15920#. grep.threads
15921#.
11998a03
TNQ
15922#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1590 builtin/index-pack.c:1793
15923#: builtin/pack-objects.c:2969
0e2a0915
TNQ
15924#, c-format
15925msgid "no threads support, ignoring %s"
15926msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
15927
11998a03 15928#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643
db484bad 15929#, c-format
774cfe0c 15930msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 15931msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 15932
11998a03 15933#: builtin/grep.c:658
774cfe0c
TNQ
15934#, c-format
15935msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 15936msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 15937
11998a03 15938#: builtin/grep.c:739
db484bad 15939#, c-format
774cfe0c 15940msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 15941msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 15942
11998a03 15943#: builtin/grep.c:838
03c82da3
TNQ
15944msgid "search in index instead of in the work tree"
15945msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 15946
11998a03 15947#: builtin/grep.c:840
03c82da3
TNQ
15948msgid "find in contents not managed by git"
15949msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 15950
11998a03 15951#: builtin/grep.c:842
03c82da3
TNQ
15952msgid "search in both tracked and untracked files"
15953msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 15954
11998a03 15955#: builtin/grep.c:844
02507f42
TNQ
15956msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
15957msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 15958
11998a03 15959#: builtin/grep.c:846
64bd31b4 15960msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
15961msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
15962
11998a03 15963#: builtin/grep.c:849
03c82da3 15964msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 15965msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 15966
11998a03 15967#: builtin/grep.c:851
03c82da3 15968msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 15969msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 15970
11998a03 15971#: builtin/grep.c:853
03c82da3
TNQ
15972msgid "match patterns only at word boundaries"
15973msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 15974
11998a03 15975#: builtin/grep.c:855
03c82da3
TNQ
15976msgid "process binary files as text"
15977msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 15978
11998a03 15979#: builtin/grep.c:857
03c82da3
TNQ
15980msgid "don't match patterns in binary files"
15981msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 15982
11998a03 15983#: builtin/grep.c:860
44bb9364 15984msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 15985msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 15986
11998a03 15987#: builtin/grep.c:862
84368b62
TNQ
15988msgid "search in subdirectories (default)"
15989msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
15990
11998a03 15991#: builtin/grep.c:864
03c82da3 15992msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 15993msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 15994
11998a03 15995#: builtin/grep.c:868
03c82da3
TNQ
15996msgid "use extended POSIX regular expressions"
15997msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 15998
11998a03 15999#: builtin/grep.c:871
03c82da3
TNQ
16000msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
16001msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
16002
11998a03 16003#: builtin/grep.c:874
03c82da3
TNQ
16004msgid "interpret patterns as fixed strings"
16005msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
16006
11998a03 16007#: builtin/grep.c:877
03c82da3
TNQ
16008msgid "use Perl-compatible regular expressions"
16009msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
16010
11998a03 16011#: builtin/grep.c:880
03c82da3
TNQ
16012msgid "show line numbers"
16013msgstr "hiển thị số của dòng"
16014
11998a03 16015#: builtin/grep.c:881
7c73a6bf
TNQ
16016msgid "show column number of first match"
16017msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
16018
11998a03 16019#: builtin/grep.c:882
03c82da3
TNQ
16020msgid "don't show filenames"
16021msgstr "không hiển thị tên tập tin"
16022
11998a03 16023#: builtin/grep.c:883
03c82da3
TNQ
16024msgid "show filenames"
16025msgstr "hiển thị các tên tập tin"
16026
11998a03 16027#: builtin/grep.c:885
03c82da3
TNQ
16028msgid "show filenames relative to top directory"
16029msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
16030
11998a03 16031#: builtin/grep.c:887
03c82da3
TNQ
16032msgid "show only filenames instead of matching lines"
16033msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
16034
11998a03 16035#: builtin/grep.c:889
03c82da3
TNQ
16036msgid "synonym for --files-with-matches"
16037msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
16038
11998a03 16039#: builtin/grep.c:892
03c82da3
TNQ
16040msgid "show only the names of files without match"
16041msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
16042
11998a03 16043#: builtin/grep.c:894
03c82da3
TNQ
16044msgid "print NUL after filenames"
16045msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
16046
11998a03 16047#: builtin/grep.c:897
7c73a6bf
TNQ
16048msgid "show only matching parts of a line"
16049msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
16050
11998a03 16051#: builtin/grep.c:899
03c82da3
TNQ
16052msgid "show the number of matches instead of matching lines"
16053msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
16054
11998a03 16055#: builtin/grep.c:900
03c82da3 16056msgid "highlight matches"
4dcd03ea 16057msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 16058
11998a03 16059#: builtin/grep.c:902
03c82da3
TNQ
16060msgid "print empty line between matches from different files"
16061msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
16062
11998a03 16063#: builtin/grep.c:904
03c82da3
TNQ
16064msgid "show filename only once above matches from same file"
16065msgstr ""
16066"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
16067
11998a03 16068#: builtin/grep.c:907
03c82da3
TNQ
16069msgid "show <n> context lines before and after matches"
16070msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
16071
11998a03 16072#: builtin/grep.c:910
03c82da3
TNQ
16073msgid "show <n> context lines before matches"
16074msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
16075
11998a03 16076#: builtin/grep.c:912
03c82da3
TNQ
16077msgid "show <n> context lines after matches"
16078msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
16079
11998a03 16080#: builtin/grep.c:914
0c966d84
TNQ
16081msgid "use <n> worker threads"
16082msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
16083
11998a03 16084#: builtin/grep.c:915
03c82da3 16085msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 16086msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 16087
11998a03 16088#: builtin/grep.c:918
03c82da3
TNQ
16089msgid "show a line with the function name before matches"
16090msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
16091
11998a03 16092#: builtin/grep.c:920
03c82da3
TNQ
16093msgid "show the surrounding function"
16094msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
16095
11998a03 16096#: builtin/grep.c:923
03c82da3
TNQ
16097msgid "read patterns from file"
16098msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
16099
11998a03 16100#: builtin/grep.c:925
03c82da3
TNQ
16101msgid "match <pattern>"
16102msgstr "match <mẫu>"
16103
11998a03 16104#: builtin/grep.c:927
03c82da3
TNQ
16105msgid "combine patterns specified with -e"
16106msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
16107
11998a03 16108#: builtin/grep.c:939
03c82da3
TNQ
16109msgid "indicate hit with exit status without output"
16110msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
16111
11998a03 16112#: builtin/grep.c:941
03c82da3
TNQ
16113msgid "show only matches from files that match all patterns"
16114msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
16115
11998a03 16116#: builtin/grep.c:944
03c82da3 16117msgid "pager"
4dcd03ea 16118msgstr "dàn trang"
03c82da3 16119
11998a03 16120#: builtin/grep.c:944
03c82da3
TNQ
16121msgid "show matching files in the pager"
16122msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
16123
11998a03 16124#: builtin/grep.c:948
03c82da3
TNQ
16125msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
16126msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
16127
11998a03 16128#: builtin/grep.c:1014
7c73a6bf
TNQ
16129msgid "no pattern given"
16130msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 16131
11998a03 16132#: builtin/grep.c:1050
64bd31b4
TNQ
16133msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16134msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
16135
11998a03 16136#: builtin/grep.c:1058
64bd31b4
TNQ
16137#, c-format
16138msgid "unable to resolve revision: %s"
16139msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
16140
11998a03 16141#: builtin/grep.c:1088
ee94b979
TNQ
16142msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
16143msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
16144
11998a03 16145#: builtin/grep.c:1092
84368b62
TNQ
16146msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
16147msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 16148
11998a03 16149#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3930
0e2a0915
TNQ
16150msgid "no threads support, ignoring --threads"
16151msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
16152
11998a03 16153#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1587 builtin/pack-objects.c:2966
84368b62
TNQ
16154#, c-format
16155msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16156msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
16157
11998a03 16158#: builtin/grep.c:1132
03c82da3
TNQ
16159msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
16160msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
16161
11998a03 16162#: builtin/grep.c:1158
7c73a6bf
TNQ
16163msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
16164msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 16165
11998a03 16166#: builtin/grep.c:1161
13699359
TNQ
16167msgid "--untracked cannot be used with --cached"
16168msgstr "--untracked không thể được sử dụng với tùy chọn --cached"
16169
11998a03 16170#: builtin/grep.c:1167
7c73a6bf
TNQ
16171msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
16172msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
16173
11998a03 16174#: builtin/grep.c:1175
7c73a6bf
TNQ
16175msgid "both --cached and trees are given"
16176msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 16177
1fc5279f 16178#: builtin/hash-object.c:85
03c82da3 16179msgid ""
02507f42
TNQ
16180"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16181"[--] <file>..."
03c82da3 16182msgstr ""
02507f42 16183"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 16184"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 16185
1fc5279f 16186#: builtin/hash-object.c:86
843565a8
TNQ
16187msgid "git hash-object --stdin-paths"
16188msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 16189
1fc5279f 16190#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
16191msgid "object type"
16192msgstr "kiểu đối tượng"
16193
1fc5279f 16194#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
16195msgid "write the object into the object database"
16196msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
16197
1fc5279f 16198#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
16199msgid "read the object from stdin"
16200msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
16201
1fc5279f 16202#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
16203msgid "store file as is without filters"
16204msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
16205
1fc5279f 16206#: builtin/hash-object.c:104
4dcd03ea
TNQ
16207msgid ""
16208"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16209msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
16210
1fc5279f 16211#: builtin/hash-object.c:105
03c82da3
TNQ
16212msgid "process file as it were from this path"
16213msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
16214
e9269c0f 16215#: builtin/help.c:47
03c82da3
TNQ
16216msgid "print all available commands"
16217msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
16218
e9269c0f 16219#: builtin/help.c:48
22973607
TNQ
16220msgid "exclude guides"
16221msgstr "hướng dẫn loại trừ"
16222
e9269c0f 16223#: builtin/help.c:49
efc90c78
TNQ
16224msgid "print list of useful guides"
16225msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
16226
e9269c0f 16227#: builtin/help.c:50
7c73a6bf
TNQ
16228msgid "print all configuration variable names"
16229msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
16230
e9269c0f 16231#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
16232msgid "show man page"
16233msgstr "hiển thị trang man"
16234
e9269c0f 16235#: builtin/help.c:53
03c82da3
TNQ
16236msgid "show manual in web browser"
16237msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
16238
e9269c0f 16239#: builtin/help.c:55
03c82da3
TNQ
16240msgid "show info page"
16241msgstr "hiện trang info"
16242
e9269c0f 16243#: builtin/help.c:57
56c0bfbb
TNQ
16244msgid "print command description"
16245msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
16246
e9269c0f 16247#: builtin/help.c:62
02507f42
TNQ
16248msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
16249msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 16250
e9269c0f 16251#: builtin/help.c:163
03c82da3
TNQ
16252#, c-format
16253msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 16254msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 16255
e9269c0f 16256#: builtin/help.c:190
03c82da3 16257msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 16258msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 16259
e9269c0f 16260#: builtin/help.c:203
03c82da3
TNQ
16261msgid "Failed to parse emacsclient version."
16262msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
16263
e9269c0f 16264#: builtin/help.c:211
03c82da3
TNQ
16265#, c-format
16266msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 16267msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 16268
e9269c0f 16269#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
03c82da3 16270#, c-format
72e3c7a8
TNQ
16271msgid "failed to exec '%s'"
16272msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 16273
e9269c0f 16274#: builtin/help.c:307
774cfe0c
TNQ
16275#, c-format
16276msgid ""
16277"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16278"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16279msgstr ""
131fa518
TNQ
16280"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
16281"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 16282
e9269c0f 16283#: builtin/help.c:319
774cfe0c
TNQ
16284#, c-format
16285msgid ""
16286"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16287"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16288msgstr ""
131fa518
TNQ
16289"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
16290"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 16291
e9269c0f 16292#: builtin/help.c:436
db484bad 16293#, c-format
774cfe0c 16294msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 16295msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 16296
e9269c0f 16297#: builtin/help.c:453
774cfe0c 16298msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 16299msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 16300
e9269c0f 16301#: builtin/help.c:461
774cfe0c 16302msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 16303msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 16304
11998a03 16305#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:348
db484bad 16306#, c-format
bd3c9468
TNQ
16307msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16308msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 16309
11998a03 16310#: builtin/help.c:534 git.c:380
84368b62
TNQ
16311#, c-format
16312msgid "bad alias.%s string: %s"
16313msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
16314
e9269c0f 16315#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
22973607
TNQ
16316#, c-format
16317msgid "usage: %s%s"
16318msgstr "cách dùng: %s%s"
16319
e9269c0f 16320#: builtin/help.c:577
7c73a6bf
TNQ
16321msgid "'git help config' for more information"
16322msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 16323
11998a03 16324#: builtin/index-pack.c:222
db484bad 16325#, c-format
774cfe0c 16326msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 16327msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 16328
11998a03 16329#: builtin/index-pack.c:242
8d388239
TNQ
16330#, c-format
16331msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 16332msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 16333
11998a03 16334#: builtin/index-pack.c:245
8d388239
TNQ
16335#, c-format
16336msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16337msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 16338
11998a03 16339#: builtin/index-pack.c:295
db484bad 16340#, c-format
774cfe0c
TNQ
16341msgid "cannot fill %d byte"
16342msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 16343msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 16344
11998a03 16345#: builtin/index-pack.c:305
774cfe0c 16346msgid "early EOF"
4dcd03ea 16347msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 16348
11998a03 16349#: builtin/index-pack.c:306
774cfe0c 16350msgid "read error on input"
db484bad 16351msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 16352
11998a03 16353#: builtin/index-pack.c:318
774cfe0c 16354msgid "used more bytes than were available"
db484bad 16355msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 16356
11998a03 16357#: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:624
774cfe0c 16358msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 16359msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 16360
11998a03 16361#: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95
22973607
TNQ
16362msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16363msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
16364
11998a03 16365#: builtin/index-pack.c:343
e9269c0f
TNQ
16366#, c-format
16367msgid "unable to create '%s'"
16368msgstr "không thể tạo “%s”"
16369
11998a03 16370#: builtin/index-pack.c:349
db484bad 16371#, c-format
774cfe0c 16372msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 16373msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 16374
11998a03 16375#: builtin/index-pack.c:363
774cfe0c 16376msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 16377msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 16378
11998a03 16379#: builtin/index-pack.c:365
03c82da3
TNQ
16380#, c-format
16381msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 16382msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 16383
11998a03 16384#: builtin/index-pack.c:383
774cfe0c 16385#, c-format
b9252573
TNQ
16386msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16387msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 16388
11998a03 16389#: builtin/index-pack.c:489
db484bad 16390#, c-format
774cfe0c 16391msgid "inflate returned %d"
db484bad 16392msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 16393
11998a03 16394#: builtin/index-pack.c:538
774cfe0c 16395msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 16396msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 16397
11998a03 16398#: builtin/index-pack.c:546
774cfe0c 16399msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 16400msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 16401
11998a03 16402#: builtin/index-pack.c:554
db484bad 16403#, c-format
774cfe0c 16404msgid "unknown object type %d"
db484bad 16405msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 16406
11998a03 16407#: builtin/index-pack.c:585
774cfe0c 16408msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 16409msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 16410
11998a03 16411#: builtin/index-pack.c:587
774cfe0c 16412#, c-format
b9252573
TNQ
16413msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16414msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16415msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 16416
11998a03 16417#: builtin/index-pack.c:613
774cfe0c 16418msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 16419msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 16420
11998a03
TNQ
16421#: builtin/index-pack.c:758 builtin/index-pack.c:764 builtin/index-pack.c:788
16422#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:836
db484bad 16423#, c-format
774cfe0c 16424msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 16425msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 16426
11998a03 16427#: builtin/index-pack.c:761 builtin/pack-objects.c:171
8d41d104 16428#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
5714e413
TNQ
16429#, c-format
16430msgid "unable to read %s"
16431msgstr "không thể đọc %s"
16432
11998a03 16433#: builtin/index-pack.c:825
64bd31b4
TNQ
16434#, c-format
16435msgid "cannot read existing object info %s"
16436msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
16437
11998a03 16438#: builtin/index-pack.c:833
5714e413
TNQ
16439#, c-format
16440msgid "cannot read existing object %s"
16441msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
16442
11998a03 16443#: builtin/index-pack.c:847
db484bad 16444#, c-format
774cfe0c 16445msgid "invalid blob object %s"
db484bad 16446msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 16447
11998a03 16448#: builtin/index-pack.c:850 builtin/index-pack.c:869
70d74821
TNQ
16449msgid "fsck error in packed object"
16450msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
16451
11998a03 16452#: builtin/index-pack.c:871
774cfe0c
TNQ
16453#, c-format
16454msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 16455msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 16456
11998a03 16457#: builtin/index-pack.c:932 builtin/index-pack.c:979
774cfe0c 16458msgid "failed to apply delta"
db484bad 16459msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 16460
11998a03 16461#: builtin/index-pack.c:1162
774cfe0c 16462msgid "Receiving objects"
db484bad 16463msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 16464
11998a03 16465#: builtin/index-pack.c:1162
774cfe0c 16466msgid "Indexing objects"
db484bad 16467msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 16468
11998a03 16469#: builtin/index-pack.c:1196
774cfe0c 16470msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 16471msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 16472
11998a03 16473#: builtin/index-pack.c:1201
774cfe0c 16474msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 16475msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 16476
11998a03 16477#: builtin/index-pack.c:1204
774cfe0c 16478msgid "pack has junk at the end"
db484bad 16479msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 16480
11998a03 16481#: builtin/index-pack.c:1216
5714e413
TNQ
16482msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16483msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
16484
11998a03 16485#: builtin/index-pack.c:1239
774cfe0c 16486msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
16487msgstr "Đang phân giải các delta"
16488
11998a03 16489#: builtin/index-pack.c:1250 builtin/pack-objects.c:2732
03c82da3
TNQ
16490#, c-format
16491msgid "unable to create thread: %s"
16492msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
16493
11998a03 16494#: builtin/index-pack.c:1283
db484bad
TNQ
16495msgid "confusion beyond insanity"
16496msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
16497
11998a03 16498#: builtin/index-pack.c:1289
03c82da3 16499#, c-format
72e3c7a8
TNQ
16500msgid "completed with %d local object"
16501msgid_plural "completed with %d local objects"
16502msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 16503
11998a03 16504#: builtin/index-pack.c:1301
03c82da3
TNQ
16505#, c-format
16506msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 16507msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 16508
11998a03 16509#: builtin/index-pack.c:1305
db484bad
TNQ
16510#, c-format
16511msgid "pack has %d unresolved delta"
16512msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 16513msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 16514
11998a03 16515#: builtin/index-pack.c:1329
db484bad 16516#, c-format
774cfe0c 16517msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 16518msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 16519
11998a03 16520#: builtin/index-pack.c:1425
db484bad 16521#, c-format
774cfe0c 16522msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 16523msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 16524
11998a03 16525#: builtin/index-pack.c:1446
1a849b56 16526#, c-format
13699359
TNQ
16527msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16528msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc “.%s”"
774cfe0c 16529
11998a03 16530#: builtin/index-pack.c:1470
db484bad 16531#, c-format
1a849b56
TNQ
16532msgid "cannot write %s file '%s'"
16533msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 16534
11998a03 16535#: builtin/index-pack.c:1478
db484bad 16536#, c-format
1a849b56
TNQ
16537msgid "cannot close written %s file '%s'"
16538msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
16539
11998a03 16540#: builtin/index-pack.c:1504
1a849b56
TNQ
16541msgid "error while closing pack file"
16542msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 16543
11998a03 16544#: builtin/index-pack.c:1518
774cfe0c 16545msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 16546msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 16547
11998a03 16548#: builtin/index-pack.c:1526
774cfe0c 16549msgid "cannot store index file"
db484bad 16550msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 16551
11998a03 16552#: builtin/index-pack.c:1581 builtin/pack-objects.c:2977
03c82da3
TNQ
16553#, c-format
16554msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16555msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
16556
11998a03 16557#: builtin/index-pack.c:1651
db484bad 16558#, c-format
774cfe0c 16559msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 16560msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 16561
11998a03 16562#: builtin/index-pack.c:1653
db484bad 16563#, c-format
774cfe0c 16564msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 16565msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 16566
11998a03 16567#: builtin/index-pack.c:1701
db484bad 16568#, c-format
774cfe0c
TNQ
16569msgid "non delta: %d object"
16570msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 16571msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 16572
11998a03 16573#: builtin/index-pack.c:1708
db484bad 16574#, c-format
774cfe0c
TNQ
16575msgid "chain length = %d: %lu object"
16576msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 16577msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 16578
11998a03 16579#: builtin/index-pack.c:1750
1a849b56
TNQ
16580msgid "Cannot come back to cwd"
16581msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 16582
11998a03
TNQ
16583#: builtin/index-pack.c:1804 builtin/index-pack.c:1807
16584#: builtin/index-pack.c:1823 builtin/index-pack.c:1827
db484bad 16585#, c-format
774cfe0c 16586msgid "bad %s"
db484bad 16587msgstr "%s sai"
774cfe0c 16588
11998a03 16589#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/init-db.c:378 builtin/init-db.c:613
ebf9785b
TNQ
16590#, c-format
16591msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16592msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”"
16593
11998a03 16594#: builtin/index-pack.c:1852
774cfe0c 16595msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 16596msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 16597
11998a03 16598#: builtin/index-pack.c:1854
a1da87b7
TNQ
16599msgid "--stdin requires a git repository"
16600msgstr "--stdin cần một kho git"
16601
11998a03 16602#: builtin/index-pack.c:1856
ebf9785b
TNQ
16603msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16604msgstr "--object-format không thể được dùng với --stdin"
16605
11998a03 16606#: builtin/index-pack.c:1871
774cfe0c 16607msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 16608msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 16609
11998a03 16610#: builtin/index-pack.c:1937 builtin/unpack-objects.c:584
70d74821
TNQ
16611msgid "fsck error in pack objects"
16612msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
16613
11998a03 16614#: builtin/init-db.c:63
db484bad 16615#, c-format
774cfe0c 16616msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 16617msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 16618
11998a03 16619#: builtin/init-db.c:68
db484bad 16620#, c-format
774cfe0c 16621msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 16622msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 16623
11998a03 16624#: builtin/init-db.c:80
db484bad 16625#, c-format
774cfe0c 16626msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 16627msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 16628
11998a03 16629#: builtin/init-db.c:82
db484bad 16630#, c-format
774cfe0c 16631msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 16632msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 16633
11998a03 16634#: builtin/init-db.c:88
db484bad 16635#, c-format
774cfe0c 16636msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 16637msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 16638
11998a03 16639#: builtin/init-db.c:92
db484bad 16640#, c-format
774cfe0c 16641msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 16642msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 16643
11998a03 16644#: builtin/init-db.c:123
db484bad 16645#, c-format
56c0bfbb
TNQ
16646msgid "templates not found in %s"
16647msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 16648
11998a03 16649#: builtin/init-db.c:138
774cfe0c 16650#, c-format
72e3c7a8 16651msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 16652msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 16653
11998a03 16654#: builtin/init-db.c:262
ebf9785b
TNQ
16655#, c-format
16656msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16657msgstr "tên nhánh khởi tạo không hợp lệ: “%s”"
16658
11998a03 16659#: builtin/init-db.c:353
db484bad 16660#, c-format
774cfe0c 16661msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 16662msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 16663
11998a03 16664#: builtin/init-db.c:356
db484bad 16665#, c-format
774cfe0c
TNQ
16666msgid "unable to move %s to %s"
16667msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
16668
11998a03 16669#: builtin/init-db.c:372
e9269c0f
TNQ
16670msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16671msgstr "cố để khởi tạo lại một kho với kiểu băm dữ liệu khác"
16672
11998a03 16673#: builtin/init-db.c:396 builtin/init-db.c:399
22973607
TNQ
16674#, c-format
16675msgid "%s already exists"
16676msgstr "%s đã có từ trước rồi"
16677
11998a03 16678#: builtin/init-db.c:431
ebf9785b
TNQ
16679#, c-format
16680msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16681msgstr "re-init: --initial-branch=%s bị bỏ qua"
16682
11998a03 16683#: builtin/init-db.c:462
db484bad 16684#, c-format
b9252573
TNQ
16685msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16686msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16687
11998a03 16688#: builtin/init-db.c:463
b9252573
TNQ
16689#, c-format
16690msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16691msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16692
11998a03 16693#: builtin/init-db.c:467
b9252573
TNQ
16694#, c-format
16695msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16696msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16697
11998a03 16698#: builtin/init-db.c:468
b9252573
TNQ
16699#, c-format
16700msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16701msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16702
11998a03 16703#: builtin/init-db.c:517
03c82da3 16704msgid ""
bd8202f3
TNQ
16705"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
16706"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
16707msgstr ""
16708"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
16709"quyền>]] [thư-mục]"
16710
11998a03 16711#: builtin/init-db.c:543
03c82da3
TNQ
16712msgid "permissions"
16713msgstr "các quyền"
16714
11998a03 16715#: builtin/init-db.c:544
03c82da3
TNQ
16716msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
16717msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
16718
11998a03 16719#: builtin/init-db.c:550
ebf9785b
TNQ
16720msgid "override the name of the initial branch"
16721msgstr "ghi đè lên tên của nhánh khởi tạo"
16722
11998a03 16723#: builtin/init-db.c:551 builtin/verify-pack.c:74
e9269c0f
TNQ
16724msgid "hash"
16725msgstr "băm"
16726
11998a03 16727#: builtin/init-db.c:552 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
e9269c0f
TNQ
16728msgid "specify the hash algorithm to use"
16729msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng"
16730
11998a03 16731#: builtin/init-db.c:559
8d41d104
TNQ
16732msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16733msgstr "Các tùy chọn --separate-git-dir và --bare loại từ lẫn nhau"
16734
11998a03 16735#: builtin/init-db.c:590 builtin/init-db.c:595
7c73a6bf
TNQ
16736#, c-format
16737msgid "cannot mkdir %s"
16738msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
16739
11998a03 16740#: builtin/init-db.c:599 builtin/init-db.c:654
db484bad 16741#, c-format
774cfe0c 16742msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 16743msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 16744
11998a03 16745#: builtin/init-db.c:626
774cfe0c 16746#, c-format
819a2276
TNQ
16747msgid ""
16748"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16749"dir=<directory>)"
16750msgstr ""
16751"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
16752"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 16753
11998a03 16754#: builtin/init-db.c:678
db484bad 16755#, c-format
774cfe0c 16756msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 16757msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 16758
11998a03 16759#: builtin/init-db.c:683
8d41d104
TNQ
16760msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
16761msgstr "--separate-git-dir xung khắc với kho thuần"
16762
50106db7 16763#: builtin/interpret-trailers.c:16
4dcd03ea 16764msgid ""
0c966d84
TNQ
16765"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16766"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 16767msgstr ""
0c966d84
TNQ
16768"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16769"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
16770
50106db7 16771#: builtin/interpret-trailers.c:95
0c966d84
TNQ
16772msgid "edit files in place"
16773msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 16774
50106db7 16775#: builtin/interpret-trailers.c:96
4dcd03ea
TNQ
16776msgid "trim empty trailers"
16777msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
16778
50106db7 16779#: builtin/interpret-trailers.c:99
bd3c9468
TNQ
16780msgid "where to place the new trailer"
16781msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
16782
50106db7 16783#: builtin/interpret-trailers.c:101
bd3c9468
TNQ
16784msgid "action if trailer already exists"
16785msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
16786
50106db7 16787#: builtin/interpret-trailers.c:103
bd3c9468
TNQ
16788msgid "action if trailer is missing"
16789msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
16790
50106db7 16791#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
16792msgid "output only the trailers"
16793msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
16794
50106db7 16795#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
16796msgid "do not apply config rules"
16797msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
16798
50106db7 16799#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
16800msgid "join whitespace-continued values"
16801msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
16802
50106db7 16803#: builtin/interpret-trailers.c:108
bd3c9468
TNQ
16804msgid "set parsing options"
16805msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
16806
50106db7 16807#: builtin/interpret-trailers.c:110
84368b62
TNQ
16808msgid "do not treat --- specially"
16809msgstr "không coi --- là đặc biệt"
16810
50106db7 16811#: builtin/interpret-trailers.c:112
4dcd03ea
TNQ
16812msgid "trailer(s) to add"
16813msgstr "bộ dò vết cần thêm"
16814
50106db7 16815#: builtin/interpret-trailers.c:123
bd3c9468
TNQ
16816msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
16817msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
16818
50106db7 16819#: builtin/interpret-trailers.c:133
0c966d84
TNQ
16820msgid "no input file given for in-place editing"
16821msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
16822
13699359 16823#: builtin/log.c:59
bd8202f3 16824msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 16825msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 16826
13699359 16827#: builtin/log.c:60
02507f42 16828msgid "git show [<options>] <object>..."
50106db7 16829msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 16830
13699359 16831#: builtin/log.c:113
4dcd03ea
TNQ
16832#, c-format
16833msgid "invalid --decorate option: %s"
16834msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
16835
13699359 16836#: builtin/log.c:180
03c82da3
TNQ
16837msgid "show source"
16838msgstr "hiển thị mã nguồn"
16839
13699359
TNQ
16840#: builtin/log.c:181
16841msgid "use mail map file"
16842msgstr "sử dụng tập tin ánh xạ thư"
7746f2e3 16843
13699359 16844#: builtin/log.c:184
fe73f3ee
TNQ
16845msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16846msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
16847
13699359 16848#: builtin/log.c:186
fe73f3ee
TNQ
16849msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16850msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
16851
13699359 16852#: builtin/log.c:187
03c82da3
TNQ
16853msgid "decorate options"
16854msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 16855
13699359 16856#: builtin/log.c:190
2a48769e 16857msgid ""
13699359 16858"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
2a48769e
TNQ
16859"<file>"
16860msgstr ""
13699359 16861"theo dõi sự tiến hóa của phạm vi <start><end> dòng, hoặc chức năng:"
2a48769e
TNQ
16862"<funcname> trong <file>"
16863
13699359 16864#: builtin/log.c:213
2a48769e
TNQ
16865msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
16866msgstr "-L<vùng>:<tập_tin> không thể được sử dụng với đặc tả đường dẫn"
4dcd03ea 16867
13699359 16868#: builtin/log.c:303
db484bad 16869#, c-format
774cfe0c 16870msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 16871msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 16872
11998a03 16873#: builtin/log.c:568
4dcd03ea
TNQ
16874#, c-format
16875msgid "git show %s: bad file"
16876msgstr "git show %s: sai tập tin"
16877
11998a03 16878#: builtin/log.c:583 builtin/log.c:673
db484bad 16879#, c-format
28e0eb80
TNQ
16880msgid "could not read object %s"
16881msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 16882
11998a03 16883#: builtin/log.c:698
774cfe0c 16884#, c-format
28e0eb80
TNQ
16885msgid "unknown type: %d"
16886msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 16887
11998a03 16888#: builtin/log.c:843
5bb45740
TNQ
16889#, c-format
16890msgid "%s: invalid cover from description mode"
16891msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả"
16892
11998a03 16893#: builtin/log.c:850
774cfe0c 16894msgid "format.headers without value"
db484bad 16895msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 16896
11998a03 16897#: builtin/log.c:979
db484bad 16898#, c-format
28e0eb80
TNQ
16899msgid "cannot open patch file %s"
16900msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 16901
11998a03 16902#: builtin/log.c:996
28e0eb80
TNQ
16903msgid "need exactly one range"
16904msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 16905
11998a03 16906#: builtin/log.c:1006
28e0eb80
TNQ
16907msgid "not a range"
16908msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 16909
11998a03 16910#: builtin/log.c:1170
28e0eb80
TNQ
16911msgid "cover letter needs email format"
16912msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 16913
11998a03 16914#: builtin/log.c:1176
28e0eb80
TNQ
16915msgid "failed to create cover-letter file"
16916msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
16917
11998a03 16918#: builtin/log.c:1263
db484bad 16919#, c-format
774cfe0c 16920msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 16921msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 16922
11998a03 16923#: builtin/log.c:1290
02507f42 16924msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
50106db7 16925msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 16926
11998a03 16927#: builtin/log.c:1348
28e0eb80
TNQ
16928msgid "two output directories?"
16929msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 16930
11998a03 16931#: builtin/log.c:1499 builtin/log.c:2326 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2340
72e3c7a8 16932#, c-format
28e0eb80
TNQ
16933msgid "unknown commit %s"
16934msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 16935
11998a03 16936#: builtin/log.c:1510 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
28e0eb80 16937#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 16938#, c-format
28e0eb80
TNQ
16939msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16940msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 16941
11998a03 16942#: builtin/log.c:1519
28e0eb80
TNQ
16943msgid "could not find exact merge base"
16944msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 16945
11998a03 16946#: builtin/log.c:1529
72e3c7a8 16947msgid ""
28e0eb80 16948"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 16949"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 16950"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 16951msgstr ""
28e0eb80 16952"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
16953"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
16954"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 16955"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 16956
11998a03 16957#: builtin/log.c:1552
28e0eb80
TNQ
16958msgid "failed to find exact merge base"
16959msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 16960
11998a03 16961#: builtin/log.c:1569
72e3c7a8
TNQ
16962msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
16963msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
16964
11998a03 16965#: builtin/log.c:1579
72e3c7a8
TNQ
16966msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16967msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
16968
11998a03 16969#: builtin/log.c:1637
72e3c7a8
TNQ
16970msgid "cannot get patch id"
16971msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
16972
11998a03 16973#: builtin/log.c:1700
8d41d104
TNQ
16974msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
16975msgstr ""
16976"gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt) gốc của sê-ri hiện tại"
16977
11998a03 16978#: builtin/log.c:1702
8d41d104
TNQ
16979#, c-format
16980msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
2a48769e 16981msgstr "dùng “%s” như là gốc range-diff của sê-ri hiện tại"
84368b62 16982
11998a03 16983#: builtin/log.c:1746
03c82da3
TNQ
16984msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
16985msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
16986
11998a03 16987#: builtin/log.c:1749
03c82da3
TNQ
16988msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
16989msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
16990
11998a03 16991#: builtin/log.c:1753
03c82da3
TNQ
16992msgid "print patches to standard out"
16993msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
16994
11998a03 16995#: builtin/log.c:1755
03c82da3
TNQ
16996msgid "generate a cover letter"
16997msgstr "tạo bì thư"
16998
11998a03 16999#: builtin/log.c:1757
03c82da3
TNQ
17000msgid "use simple number sequence for output file names"
17001msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
17002
11998a03 17003#: builtin/log.c:1758
03c82da3
TNQ
17004msgid "sfx"
17005msgstr "sfx"
17006
11998a03 17007#: builtin/log.c:1759
03c82da3 17008msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 17009msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 17010
11998a03 17011#: builtin/log.c:1761
03c82da3
TNQ
17012msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
17013msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
17014
11998a03
TNQ
17015#: builtin/log.c:1762
17016msgid "reroll-count"
17017msgstr "đếm reroll"
17018
17019#: builtin/log.c:1763
7746f2e3
TNQ
17020msgid "mark the series as Nth re-roll"
17021msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
17022
11998a03 17023#: builtin/log.c:1765
2a48769e
TNQ
17024msgid "max length of output filename"
17025msgstr "chiều dài tên tập tin đầu ra tối đa"
17026
11998a03 17027#: builtin/log.c:1767
13699359
TNQ
17028msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
17029msgstr "dùng [VÁ RFC] thay cho [VÁ]"
22973607 17030
11998a03 17031#: builtin/log.c:1770
5bb45740
TNQ
17032msgid "cover-from-description-mode"
17033msgstr "cover-from-description-mode"
17034
11998a03 17035#: builtin/log.c:1771
5bb45740
TNQ
17036msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
17037msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh"
17038
11998a03 17039#: builtin/log.c:1773
13699359
TNQ
17040msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
17041msgstr "dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
03c82da3 17042
11998a03 17043#: builtin/log.c:1776
03c82da3
TNQ
17044msgid "store resulting files in <dir>"
17045msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
17046
11998a03 17047#: builtin/log.c:1779
03c82da3
TNQ
17048msgid "don't strip/add [PATCH]"
17049msgstr "không strip/add [VÁ]"
17050
11998a03 17051#: builtin/log.c:1782
03c82da3
TNQ
17052msgid "don't output binary diffs"
17053msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
17054
11998a03 17055#: builtin/log.c:1784
0c966d84
TNQ
17056msgid "output all-zero hash in From header"
17057msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
17058
11998a03 17059#: builtin/log.c:1786
03c82da3
TNQ
17060msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
17061msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
17062
11998a03 17063#: builtin/log.c:1788
03c82da3
TNQ
17064msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
17065msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
17066
11998a03 17067#: builtin/log.c:1790
03c82da3
TNQ
17068msgid "Messaging"
17069msgstr "Lời nhắn"
17070
11998a03 17071#: builtin/log.c:1791
03c82da3
TNQ
17072msgid "header"
17073msgstr "đầu đề thư"
17074
11998a03 17075#: builtin/log.c:1792
03c82da3
TNQ
17076msgid "add email header"
17077msgstr "thêm đầu đề thư"
17078
11998a03 17079#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1794
03c82da3
TNQ
17080msgid "email"
17081msgstr "thư điện tử"
17082
11998a03 17083#: builtin/log.c:1793
03c82da3
TNQ
17084msgid "add To: header"
17085msgstr "thêm To: đầu đề thư"
17086
11998a03 17087#: builtin/log.c:1794
03c82da3
TNQ
17088msgid "add Cc: header"
17089msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
17090
11998a03 17091#: builtin/log.c:1795
e06dc12a
TNQ
17092msgid "ident"
17093msgstr "thụt lề"
17094
11998a03 17095#: builtin/log.c:1796
e06dc12a
TNQ
17096msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
17097msgstr ""
44bb9364 17098"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 17099
11998a03 17100#: builtin/log.c:1798
03c82da3
TNQ
17101msgid "message-id"
17102msgstr "message-id"
17103
11998a03 17104#: builtin/log.c:1799
03c82da3
TNQ
17105msgid "make first mail a reply to <message-id>"
17106msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
17107
11998a03 17108#: builtin/log.c:1800 builtin/log.c:1803
03c82da3
TNQ
17109msgid "boundary"
17110msgstr "ranh giới"
17111
11998a03 17112#: builtin/log.c:1801
03c82da3
TNQ
17113msgid "attach the patch"
17114msgstr "đính kèm miếng vá"
17115
11998a03 17116#: builtin/log.c:1804
03c82da3
TNQ
17117msgid "inline the patch"
17118msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
17119
11998a03 17120#: builtin/log.c:1808
03c82da3 17121msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 17122msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 17123
11998a03 17124#: builtin/log.c:1810
03c82da3
TNQ
17125msgid "signature"
17126msgstr "chữ ký"
17127
11998a03 17128#: builtin/log.c:1811
03c82da3
TNQ
17129msgid "add a signature"
17130msgstr "thêm chữ ký"
17131
11998a03 17132#: builtin/log.c:1812
72e3c7a8
TNQ
17133msgid "base-commit"
17134msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
17135
11998a03 17136#: builtin/log.c:1813
72e3c7a8
TNQ
17137msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
17138msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
17139
11998a03 17140#: builtin/log.c:1816
8d388239
TNQ
17141msgid "add a signature from a file"
17142msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
17143
11998a03 17144#: builtin/log.c:1817
03c82da3
TNQ
17145msgid "don't print the patch filenames"
17146msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
17147
11998a03 17148#: builtin/log.c:1819
bd3c9468
TNQ
17149msgid "show progress while generating patches"
17150msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
17151
11998a03 17152#: builtin/log.c:1821
84368b62
TNQ
17153msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
17154msgstr ""
17155"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
17156
11998a03 17157#: builtin/log.c:1824
84368b62
TNQ
17158msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
17159msgstr ""
17160"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
17161"đơn"
17162
11998a03 17163#: builtin/log.c:1826 builtin/range-diff.c:28
84368b62
TNQ
17164msgid "percentage by which creation is weighted"
17165msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
17166
11998a03 17167#: builtin/log.c:1913
0e2a0915
TNQ
17168#, c-format
17169msgid "invalid ident line: %s"
877c10b5 17170msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %s"
0e2a0915 17171
11998a03 17172#: builtin/log.c:1928
7c73a6bf 17173msgid "-n and -k are mutually exclusive"
877c10b5 17174msgstr "-n và -k loại trừ lẫn nhau"
774cfe0c 17175
11998a03 17176#: builtin/log.c:1930
7c73a6bf
TNQ
17177msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
17178msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 17179
11998a03 17180#: builtin/log.c:1938
774cfe0c 17181msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 17182msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 17183
11998a03 17184#: builtin/log.c:1940
774cfe0c 17185msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 17186msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 17187
11998a03 17188#: builtin/log.c:1942
774cfe0c 17189msgid "--check does not make sense"
db484bad 17190msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 17191
11998a03 17192#: builtin/log.c:1964
2a48769e
TNQ
17193msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
17194msgstr "Các tùy chọn--stdout, --output, và --output-directory loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 17195
11998a03 17196#: builtin/log.c:2087
84368b62
TNQ
17197msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
17198msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
17199
11998a03 17200#: builtin/log.c:2091
84368b62
TNQ
17201msgid "Interdiff:"
17202msgstr "Interdiff:"
17203
11998a03 17204#: builtin/log.c:2092
84368b62
TNQ
17205#, c-format
17206msgid "Interdiff against v%d:"
17207msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
17208
11998a03 17209#: builtin/log.c:2098
84368b62
TNQ
17210msgid "--creation-factor requires --range-diff"
17211msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
17212
11998a03 17213#: builtin/log.c:2102
84368b62
TNQ
17214msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
17215msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
17216
11998a03 17217#: builtin/log.c:2110
84368b62
TNQ
17218msgid "Range-diff:"
17219msgstr "Range-diff:"
17220
11998a03 17221#: builtin/log.c:2111
84368b62
TNQ
17222#, c-format
17223msgid "Range-diff against v%d:"
17224msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
17225
11998a03 17226#: builtin/log.c:2122
8d388239
TNQ
17227#, c-format
17228msgid "unable to read signature file '%s'"
17229msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
17230
11998a03 17231#: builtin/log.c:2158
bd3c9468
TNQ
17232msgid "Generating patches"
17233msgstr "Đang tạo các miếng vá"
17234
11998a03 17235#: builtin/log.c:2202
28e0eb80
TNQ
17236msgid "failed to create output files"
17237msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 17238
11998a03 17239#: builtin/log.c:2261
03c82da3 17240msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 17241msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 17242
11998a03 17243#: builtin/log.c:2315
774cfe0c 17244#, c-format
819a2276
TNQ
17245msgid ""
17246"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17247msgstr ""
5832c3f2
TNQ
17248"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
17249"cách thủ công.\n"
774cfe0c 17250
11998a03 17251#: builtin/ls-files.c:563
02507f42 17252msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
50106db7 17253msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 17254
11998a03 17255#: builtin/ls-files.c:619
03c82da3
TNQ
17256msgid "identify the file status with tags"
17257msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
17258
11998a03 17259#: builtin/ls-files.c:621
03c82da3
TNQ
17260msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
17261msgstr ""
131fa518 17262"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
17263"thay đổi)"
17264
11998a03 17265#: builtin/ls-files.c:623
fe73f3ee
TNQ
17266msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17267msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
17268
11998a03 17269#: builtin/ls-files.c:625
03c82da3
TNQ
17270msgid "show cached files in the output (default)"
17271msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
17272
11998a03 17273#: builtin/ls-files.c:627
03c82da3
TNQ
17274msgid "show deleted files in the output"
17275msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
17276
11998a03 17277#: builtin/ls-files.c:629
03c82da3
TNQ
17278msgid "show modified files in the output"
17279msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
17280
11998a03 17281#: builtin/ls-files.c:631
03c82da3
TNQ
17282msgid "show other files in the output"
17283msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
17284
11998a03 17285#: builtin/ls-files.c:633
03c82da3
TNQ
17286msgid "show ignored files in the output"
17287msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
17288
11998a03 17289#: builtin/ls-files.c:636
03c82da3 17290msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 17291msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 17292
11998a03 17293#: builtin/ls-files.c:638
03c82da3
TNQ
17294msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
17295msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
17296
11998a03 17297#: builtin/ls-files.c:640
4dcd03ea 17298msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 17299msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 17300
11998a03 17301#: builtin/ls-files.c:642
0c966d84
TNQ
17302msgid "show line endings of files"
17303msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
17304
11998a03 17305#: builtin/ls-files.c:644
03c82da3
TNQ
17306msgid "don't show empty directories"
17307msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
17308
11998a03 17309#: builtin/ls-files.c:647
03c82da3
TNQ
17310msgid "show unmerged files in the output"
17311msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
17312
11998a03 17313#: builtin/ls-files.c:649
03c82da3
TNQ
17314msgid "show resolve-undo information"
17315msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
17316
11998a03 17317#: builtin/ls-files.c:651
03c82da3
TNQ
17318msgid "skip files matching pattern"
17319msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
17320
11998a03 17321#: builtin/ls-files.c:654
03c82da3
TNQ
17322msgid "exclude patterns are read from <file>"
17323msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
17324
11998a03 17325#: builtin/ls-files.c:657
03c82da3
TNQ
17326msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
17327msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
17328
11998a03 17329#: builtin/ls-files.c:659
03c82da3
TNQ
17330msgid "add the standard git exclusions"
17331msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
17332
11998a03 17333#: builtin/ls-files.c:663
03c82da3
TNQ
17334msgid "make the output relative to the project top directory"
17335msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
17336
11998a03 17337#: builtin/ls-files.c:666
22973607
TNQ
17338msgid "recurse through submodules"
17339msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
17340
11998a03 17341#: builtin/ls-files.c:668
03c82da3
TNQ
17342msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
17343msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
17344
11998a03 17345#: builtin/ls-files.c:669
03c82da3
TNQ
17346msgid "tree-ish"
17347msgstr "tree-ish"
17348
11998a03 17349#: builtin/ls-files.c:670
03c82da3
TNQ
17350msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
17351msgstr ""
17352"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
17353
11998a03 17354#: builtin/ls-files.c:672
03c82da3
TNQ
17355msgid "show debugging data"
17356msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
17357
11998a03 17358#: builtin/ls-files.c:674
13699359
TNQ
17359msgid "suppress duplicate entries"
17360msgstr "chặn các mục tin trùng lặp"
17361
70d74821 17362#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
17363msgid ""
17364"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17365" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17366" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
17367msgstr ""
17368"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17369" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17370" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
17371
13699359 17372#: builtin/ls-remote.c:60
0c966d84
TNQ
17373msgid "do not print remote URL"
17374msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
17375
11998a03 17376#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399
0c966d84
TNQ
17377msgid "exec"
17378msgstr "thực thi"
17379
13699359 17380#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
0c966d84
TNQ
17381msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17382msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
17383
13699359 17384#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
17385msgid "limit to tags"
17386msgstr "giới hạn tới các thẻ"
17387
13699359 17388#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
17389msgid "limit to heads"
17390msgstr "giới hạn cho các đầu"
17391
13699359 17392#: builtin/ls-remote.c:68
0c966d84
TNQ
17393msgid "do not show peeled tags"
17394msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
17395
13699359 17396#: builtin/ls-remote.c:70
0c966d84
TNQ
17397msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17398msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
17399
13699359 17400#: builtin/ls-remote.c:73
0c966d84
TNQ
17401msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
17402msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
17403
13699359 17404#: builtin/ls-remote.c:76
0c966d84
TNQ
17405msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
17406msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
17407
7c73a6bf 17408#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 17409msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 17410msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
03c82da3 17411
7c73a6bf 17412#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
17413msgid "only show trees"
17414msgstr "chỉ hiển thị các tree"
17415
7c73a6bf 17416#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
17417msgid "recurse into subtrees"
17418msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
17419
7c73a6bf 17420#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
17421msgid "show trees when recursing"
17422msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
17423
7c73a6bf 17424#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
17425msgid "terminate entries with NUL byte"
17426msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
17427
7c73a6bf 17428#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
17429msgid "include object size"
17430msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
17431
e9269c0f
TNQ
17432#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
17433msgid "list only filenames"
17434msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
17435
17436#: builtin/ls-tree.c:143
17437msgid "use full path names"
17438msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
17439
17440#: builtin/ls-tree.c:145
17441msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17442msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
17443
11998a03
TNQ
17444#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
17445#: builtin/mailinfo.c:14
17446msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
17447msgstr "git mailinfo [<các tùy chọn>] <msg> <patch> < mail >info"
17448
17449#: builtin/mailinfo.c:58
17450msgid "keep subject"
17451msgstr "giữ lại phần chủ đề"
17452
17453#: builtin/mailinfo.c:60
17454msgid "keep non patch brackets in subject"
17455msgstr "giữ không dấu ngoặc vá trong chủ đề"
17456
17457#: builtin/mailinfo.c:62
17458msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
17459msgstr "sao chép Message-ID vào cuối của ghi chú lần chuyển giao"
17460
17461#: builtin/mailinfo.c:64
17462msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
17463msgstr "mã hóa lại siêu dữ liệu thành i18n.commitEncoding"
17464
17465#: builtin/mailinfo.c:67
17466msgid "disable charset re-coding of metadata"
17467msgstr "vô hiệu hóa mã hóa lại bộ ký tự của siêu dữ liệu"
17468
17469#: builtin/mailinfo.c:69
17470msgid "encoding"
17471msgstr "bảng mã"
17472
17473#: builtin/mailinfo.c:70
17474msgid "re-code metadata to this encoding"
17475msgstr "mã hóa lại siêu dữ liệu vào bảng mã này"
17476
17477#: builtin/mailinfo.c:72
17478msgid "use scissors"
17479msgstr "dùng \"scissor\""
17480
17481#: builtin/mailinfo.c:73
17482msgid "<action>"
17483msgstr "<hành động>"
17484
17485#: builtin/mailinfo.c:74
17486msgid "action when quoted CR is found"
17487msgstr "hành động khi CR được trích dẫn được tìm thấy"
17488
17489#: builtin/mailinfo.c:77
17490msgid "use headers in message's body"
17491msgstr "sử dụng phần đầu trong nội dung thư"
17492
e9269c0f
TNQ
17493#: builtin/mailsplit.c:241
17494#, c-format
17495msgid "empty mbox: '%s'"
17496msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
17497
17498#: builtin/merge-base.c:32
17499msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17500msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
17501
17502#: builtin/merge-base.c:33
17503msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17504msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
17505
17506#: builtin/merge-base.c:34
17507msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17508msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
17509
17510#: builtin/merge-base.c:35
17511msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17512msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
17513
17514#: builtin/merge-base.c:36
17515msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17516msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
17517
17518#: builtin/merge-base.c:143
17519msgid "output all common ancestors"
17520msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
17521
17522#: builtin/merge-base.c:145
17523msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17524msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
17525
17526#: builtin/merge-base.c:147
17527msgid "list revs not reachable from others"
17528msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
17529
17530#: builtin/merge-base.c:149
17531msgid "is the first one ancestor of the other?"
17532msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
17533
17534#: builtin/merge-base.c:151
17535msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17536msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
17537
17538#: builtin/merge-file.c:9
17539msgid ""
17540"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17541"<orig-file> <file2>"
17542msgstr ""
17543"git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
17544"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
17545
17546#: builtin/merge-file.c:35
17547msgid "send results to standard output"
17548msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
17549
17550#: builtin/merge-file.c:36
17551msgid "use a diff3 based merge"
17552msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
17553
17554#: builtin/merge-file.c:37
17555msgid "for conflicts, use our version"
17556msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
17557
17558#: builtin/merge-file.c:39
17559msgid "for conflicts, use their version"
17560msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
17561
17562#: builtin/merge-file.c:41
17563msgid "for conflicts, use a union version"
17564msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
17565
17566#: builtin/merge-file.c:44
17567msgid "for conflicts, use this marker size"
17568msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
17569
17570#: builtin/merge-file.c:45
17571msgid "do not warn about conflicts"
17572msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
17573
17574#: builtin/merge-file.c:47
17575msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17576msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
17577
17578#: builtin/merge-recursive.c:47
17579#, c-format
17580msgid "unknown option %s"
17581msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
17582
17583#: builtin/merge-recursive.c:53
17584#, c-format
17585msgid "could not parse object '%s'"
17586msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
03c82da3 17587
e9269c0f
TNQ
17588#: builtin/merge-recursive.c:57
17589#, c-format
17590msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17591msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17592msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
03c82da3 17593
e9269c0f
TNQ
17594#: builtin/merge-recursive.c:65
17595msgid "not handling anything other than two heads merge."
17596msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
03c82da3 17597
e9269c0f 17598#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
0e2a0915 17599#, c-format
e9269c0f
TNQ
17600msgid "could not resolve ref '%s'"
17601msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
17602
17603#: builtin/merge-recursive.c:82
17604#, c-format
17605msgid "Merging %s with %s\n"
17606msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
0e2a0915 17607
13699359 17608#: builtin/merge.c:58
02507f42 17609msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
50106db7 17610msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 17611
13699359 17612#: builtin/merge.c:59
03c82da3
TNQ
17613msgid "git merge --abort"
17614msgstr "git merge --abort"
17615
13699359 17616#: builtin/merge.c:60
a1da87b7
TNQ
17617msgid "git merge --continue"
17618msgstr "git merge --continue"
17619
13699359 17620#: builtin/merge.c:123
774cfe0c 17621msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 17622msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 17623
13699359 17624#: builtin/merge.c:146
1fc5279f
TNQ
17625#, c-format
17626msgid "option `%s' requires a value"
17627msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
17628
13699359 17629#: builtin/merge.c:199
db484bad 17630#, c-format
774cfe0c 17631msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 17632msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 17633
13699359 17634#: builtin/merge.c:200
db484bad 17635#, c-format
774cfe0c 17636msgid "Available strategies are:"
db484bad 17637msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 17638
13699359 17639#: builtin/merge.c:205
db484bad 17640#, c-format
774cfe0c 17641msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 17642msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 17643
13699359 17644#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
03c82da3
TNQ
17645msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
17646msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
17647
13699359 17648#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
03c82da3
TNQ
17649msgid "show a diffstat at the end of the merge"
17650msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
17651
13699359 17652#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
03c82da3
TNQ
17653msgid "(synonym to --stat)"
17654msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
17655
13699359 17656#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
03c82da3
TNQ
17657msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
17658msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
17659
13699359 17660#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
03c82da3 17661msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 17662msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 17663
13699359 17664#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
03c82da3
TNQ
17665msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
17666msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
17667
13699359 17668#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
03c82da3 17669msgid "edit message before committing"
5832c3f2 17670msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 17671
13699359 17672#: builtin/merge.c:271
03c82da3 17673msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 17674msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 17675
13699359 17676#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
03c82da3 17677msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 17678msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 17679
13699359 17680#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
b9252573
TNQ
17681msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
17682msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 17683
13699359 17684#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
11998a03 17685#: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
17686msgid "strategy"
17687msgstr "chiến lược"
17688
13699359 17689#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
03c82da3
TNQ
17690msgid "merge strategy to use"
17691msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
17692
13699359 17693#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
03c82da3
TNQ
17694msgid "option=value"
17695msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
17696
13699359 17697#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
03c82da3
TNQ
17698msgid "option for selected merge strategy"
17699msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
17700
13699359 17701#: builtin/merge.c:283
03c82da3
TNQ
17702msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
17703msgstr ""
21f63737
TNQ
17704"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
17705"nhanh)"
03c82da3 17706
13699359 17707#: builtin/merge.c:290
03c82da3
TNQ
17708msgid "abort the current in-progress merge"
17709msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
17710
13699359 17711#: builtin/merge.c:292
50106db7
TNQ
17712msgid "--abort but leave index and working tree alone"
17713msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc"
17714
13699359 17715#: builtin/merge.c:294
a1da87b7
TNQ
17716msgid "continue the current in-progress merge"
17717msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
17718
13699359 17719#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
72e3c7a8
TNQ
17720msgid "allow merging unrelated histories"
17721msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
17722
13699359 17723#: builtin/merge.c:303
f126a1fb
TNQ
17724msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
17725msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg"
bd3c9468 17726
13699359 17727#: builtin/merge.c:320
774cfe0c 17728msgid "could not run stash."
db484bad 17729msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 17730
13699359 17731#: builtin/merge.c:325
774cfe0c 17732msgid "stash failed"
843565a8 17733msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 17734
13699359 17735#: builtin/merge.c:330
db484bad 17736#, c-format
774cfe0c 17737msgid "not a valid object: %s"
db484bad 17738msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 17739
13699359 17740#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
774cfe0c 17741msgid "read-tree failed"
db484bad 17742msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 17743
11998a03
TNQ
17744#: builtin/merge.c:400
17745msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
17746msgstr "Đã cập nhật rồi. (không có gì để squash)"
774cfe0c 17747
11998a03 17748#: builtin/merge.c:414
774cfe0c
TNQ
17749#, c-format
17750msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 17751msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 17752
11998a03 17753#: builtin/merge.c:464
774cfe0c
TNQ
17754#, c-format
17755msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 17756msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 17757
11998a03 17758#: builtin/merge.c:515
db484bad 17759#, c-format
774cfe0c 17760msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 17761msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 17762
11998a03 17763#: builtin/merge.c:602
db484bad 17764#, c-format
774cfe0c 17765msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 17766msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 17767
11998a03 17768#: builtin/merge.c:728
774cfe0c 17769msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 17770msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 17771
11998a03 17772#: builtin/merge.c:741
db484bad 17773#, c-format
774cfe0c 17774msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 17775msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 17776
11998a03 17777#: builtin/merge.c:760 t/helper/test-fast-rebase.c:209
db484bad 17778#, c-format
774cfe0c 17779msgid "unable to write %s"
819a2276 17780msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 17781
11998a03 17782#: builtin/merge.c:812
db484bad 17783#, c-format
774cfe0c 17784msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 17785msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 17786
11998a03 17787#: builtin/merge.c:821
774cfe0c
TNQ
17788#, c-format
17789msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 17790msgstr ""
5832c3f2
TNQ
17791"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
17792"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 17793
11998a03 17794#: builtin/merge.c:827
774cfe0c
TNQ
17795msgid ""
17796"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17797"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17798"\n"
774cfe0c 17799msgstr ""
819a2276
TNQ
17800"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
17801"thiết,\n"
5832c3f2 17802"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 17803"topic.\n"
db484bad 17804"\n"
774cfe0c 17805
11998a03 17806#: builtin/merge.c:832
28e0eb80
TNQ
17807msgid "An empty message aborts the commit.\n"
17808msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
17809
11998a03 17810#: builtin/merge.c:835
28e0eb80
TNQ
17811#, c-format
17812msgid ""
17813"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17814"the commit.\n"
17815msgstr ""
17816"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
17817"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
17818
11998a03 17819#: builtin/merge.c:888
774cfe0c 17820msgid "Empty commit message."
db484bad 17821msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 17822
11998a03 17823#: builtin/merge.c:903
774cfe0c
TNQ
17824#, c-format
17825msgid "Wonderful.\n"
843565a8 17826msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 17827
11998a03 17828#: builtin/merge.c:964
774cfe0c
TNQ
17829#, c-format
17830msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 17831msgstr ""
5832c3f2
TNQ
17832"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
17833"quả.\n"
774cfe0c 17834
11998a03 17835#: builtin/merge.c:1003
774cfe0c 17836msgid "No current branch."
1fc5279f 17837msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 17838
11998a03 17839#: builtin/merge.c:1005
774cfe0c 17840msgid "No remote for the current branch."
db484bad 17841msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 17842
11998a03 17843#: builtin/merge.c:1007
774cfe0c 17844msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 17845msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 17846
11998a03 17847#: builtin/merge.c:1012
774cfe0c 17848#, c-format
e06dc12a 17849msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 17850msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 17851
11998a03 17852#: builtin/merge.c:1069
b9252573
TNQ
17853#, c-format
17854msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
17855msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
17856
11998a03 17857#: builtin/merge.c:1172
b9252573
TNQ
17858#, c-format
17859msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 17860msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 17861
11998a03 17862#: builtin/merge.c:1206
b9252573 17863msgid "not something we can merge"
64bd31b4 17864msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 17865
11998a03 17866#: builtin/merge.c:1316
a1da87b7
TNQ
17867msgid "--abort expects no arguments"
17868msgstr "--abort không nhận các đối số"
17869
11998a03 17870#: builtin/merge.c:1320
774cfe0c 17871msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
17872msgstr ""
17873"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 17874
11998a03 17875#: builtin/merge.c:1338
50106db7
TNQ
17876msgid "--quit expects no arguments"
17877msgstr "--quit không nhận các đối số"
17878
11998a03 17879#: builtin/merge.c:1351
a1da87b7
TNQ
17880msgid "--continue expects no arguments"
17881msgstr "--continue không nhận đối số"
17882
11998a03 17883#: builtin/merge.c:1355
a1da87b7
TNQ
17884msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
17885msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
17886
11998a03 17887#: builtin/merge.c:1371
774cfe0c
TNQ
17888msgid ""
17889"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 17890"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 17891msgstr ""
4dcd03ea 17892"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 17893"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 17894
11998a03 17895#: builtin/merge.c:1378
774cfe0c
TNQ
17896msgid ""
17897"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 17898"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 17899msgstr ""
db484bad 17900"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 17901"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 17902
11998a03 17903#: builtin/merge.c:1381
774cfe0c 17904msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 17905msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 17906
11998a03 17907#: builtin/merge.c:1395
774cfe0c 17908msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 17909msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 17910
11998a03 17911#: builtin/merge.c:1397
50106db7
TNQ
17912msgid "You cannot combine --squash with --commit."
17913msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit."
17914
11998a03 17915#: builtin/merge.c:1413
774cfe0c 17916msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 17917msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 17918
11998a03 17919#: builtin/merge.c:1430
774cfe0c 17920msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 17921msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 17922
11998a03 17923#: builtin/merge.c:1432
774cfe0c 17924msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 17925msgstr ""
21f63737 17926"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 17927
11998a03 17928#: builtin/merge.c:1437
e06dc12a
TNQ
17929#, c-format
17930msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 17931msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 17932
11998a03 17933#: builtin/merge.c:1439
bd8202f3
TNQ
17934msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
17935msgstr ""
17936"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
17937
11998a03 17938#: builtin/merge.c:1520
72e3c7a8
TNQ
17939msgid "refusing to merge unrelated histories"
17940msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
17941
11998a03 17942#: builtin/merge.c:1539
db484bad 17943#, c-format
774cfe0c 17944msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 17945msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 17946
11998a03 17947#: builtin/merge.c:1585
774cfe0c
TNQ
17948#, c-format
17949msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 17950msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 17951
11998a03 17952#: builtin/merge.c:1592
774cfe0c
TNQ
17953#, c-format
17954msgid "Nope.\n"
17955msgstr "Không.\n"
17956
11998a03 17957#: builtin/merge.c:1623
774cfe0c 17958msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 17959msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 17960
11998a03 17961#: builtin/merge.c:1651 builtin/merge.c:1716
db484bad 17962#, c-format
774cfe0c 17963msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 17964msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 17965
11998a03 17966#: builtin/merge.c:1655
db484bad 17967#, c-format
774cfe0c 17968msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 17969msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 17970
11998a03 17971#: builtin/merge.c:1707
db484bad 17972#, c-format
774cfe0c 17973msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 17974msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 17975
11998a03 17976#: builtin/merge.c:1709
db484bad 17977#, c-format
774cfe0c 17978msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 17979msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 17980
11998a03 17981#: builtin/merge.c:1718
774cfe0c
TNQ
17982#, c-format
17983msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 17984msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 17985
11998a03 17986#: builtin/merge.c:1732
774cfe0c
TNQ
17987#, c-format
17988msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
17989msgstr ""
17990"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
17991"cầu\n"
774cfe0c 17992
13699359
TNQ
17993#: builtin/mktag.c:10
17994msgid "git mktag"
17995msgstr "git mktag"
17996
11998a03 17997#: builtin/mktag.c:27
13699359
TNQ
17998#, c-format
17999msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
18000msgstr "cảnh báo: đầu vào thẻ không qua kiểm tra fsck: %s"
18001
11998a03 18002#: builtin/mktag.c:38
13699359
TNQ
18003#, c-format
18004msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
18005msgstr "lỗi: đầu vào thẻ không vượt qua fsck: %s"
18006
11998a03 18007#: builtin/mktag.c:41
13699359
TNQ
18008#, c-format
18009msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
18010msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) không bao giờ nên kích hoạt cuộc gọi ngược này"
18011
11998a03 18012#: builtin/mktag.c:56
13699359
TNQ
18013#, c-format
18014msgid "could not read tagged object '%s'"
18015msgstr "không thể đọc đối tượng được đánh thẻ %s"
18016
11998a03 18017#: builtin/mktag.c:59
13699359
TNQ
18018#, c-format
18019msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
18020msgstr "đối tượng %s được đánh thẻ là %s, không phải là kiểu %s"
18021
11998a03 18022#: builtin/mktag.c:97
13699359
TNQ
18023msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
18024msgstr ""
18025"thẻ trên stdin đã không vượt qua kiểm tra fsck nghiêm ngặt của chúng tôi"
18026
11998a03 18027#: builtin/mktag.c:100
13699359
TNQ
18028msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
18029msgstr ""
18030"thẻ trên đầu vào tiêu chuẩn không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả"
18031
11998a03 18032#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
13699359
TNQ
18033msgid "unable to write tag file"
18034msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
18035
7c73a6bf 18036#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
18037msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18038msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18039
7c73a6bf 18040#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
18041msgid "input is NUL terminated"
18042msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
18043
1fc5279f 18044#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
18045msgid "allow missing objects"
18046msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
18047
7c73a6bf 18048#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
18049msgid "allow creation of more than one tree"
18050msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
18051
11998a03
TNQ
18052#: builtin/multi-pack-index.c:10
18053msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]"
18054msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] write [--preferred-pack=<cỡ>]"
18055
18056#: builtin/multi-pack-index.c:13
18057msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
18058msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] verify"
18059
18060#: builtin/multi-pack-index.c:16
18061msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
18062msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] expire"
84368b62 18063
11998a03
TNQ
18064#: builtin/multi-pack-index.c:19
18065msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
18066msgstr "git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] repack [--batch-size=<cỡ>]"
18067
18068#: builtin/multi-pack-index.c:54
84368b62
TNQ
18069msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
18070msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
18071
11998a03
TNQ
18072#: builtin/multi-pack-index.c:69
18073msgid "preferred-pack"
18074msgstr "preferred-pack"
18075
18076#: builtin/multi-pack-index.c:70
18077msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
18078msgstr "gói được sử dụng khi tính toán một \"multi-pack bitmap\""
18079
18080#: builtin/multi-pack-index.c:128
50106db7
TNQ
18081msgid ""
18082"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18083"larger than this size"
18084msgstr ""
18085"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
18086"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
18087
11998a03 18088#: builtin/multi-pack-index.c:180
84368b62 18089#, c-format
50106db7
TNQ
18090msgid "unrecognized subcommand: %s"
18091msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
84368b62 18092
1fc5279f 18093#: builtin/mv.c:18
02507f42 18094msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
50106db7 18095msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 18096
1fc5279f 18097#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
18098#, c-format
18099msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
18100msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
18101
1fc5279f 18102#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
18103msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18104msgstr ""
18105"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
18106
1fc5279f 18107#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
18108#, c-format
18109msgid "%.*s is in index"
18110msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
18111
1fc5279f 18112#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
18113msgid "force move/rename even if target exists"
18114msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
18115
1fc5279f 18116#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
18117msgid "skip move/rename errors"
18118msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
18119
8d41d104 18120#: builtin/mv.c:170
4dcd03ea
TNQ
18121#, c-format
18122msgid "destination '%s' is not a directory"
18123msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
18124
8d41d104 18125#: builtin/mv.c:181
db484bad 18126#, c-format
774cfe0c 18127msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 18128msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 18129
8d41d104 18130#: builtin/mv.c:185
774cfe0c 18131msgid "bad source"
db484bad 18132msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 18133
8d41d104 18134#: builtin/mv.c:188
774cfe0c 18135msgid "can not move directory into itself"
db484bad 18136msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 18137
8d41d104 18138#: builtin/mv.c:191
774cfe0c 18139msgid "cannot move directory over file"
db484bad 18140msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 18141
8d41d104 18142#: builtin/mv.c:200
774cfe0c 18143msgid "source directory is empty"
db484bad 18144msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 18145
8d41d104 18146#: builtin/mv.c:225
774cfe0c 18147msgid "not under version control"
db484bad 18148msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 18149
1fc5279f 18150#: builtin/mv.c:227
8d41d104
TNQ
18151msgid "conflicted"
18152msgstr "bị xung đột"
18153
18154#: builtin/mv.c:230
774cfe0c 18155msgid "destination exists"
db484bad 18156msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 18157
8d41d104 18158#: builtin/mv.c:238
774cfe0c
TNQ
18159#, c-format
18160msgid "overwriting '%s'"
131fa518 18161msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 18162
8d41d104 18163#: builtin/mv.c:241
774cfe0c 18164msgid "Cannot overwrite"
819a2276 18165msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 18166
8d41d104 18167#: builtin/mv.c:244
774cfe0c 18168msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 18169msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 18170
8d41d104 18171#: builtin/mv.c:246
5832c3f2
TNQ
18172msgid "destination directory does not exist"
18173msgstr "thư mục đích không tồn tại"
18174
8d41d104 18175#: builtin/mv.c:253
db484bad 18176#, c-format
774cfe0c 18177msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 18178msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 18179
8d41d104 18180#: builtin/mv.c:274
db484bad 18181#, c-format
774cfe0c 18182msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 18183msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 18184
11998a03 18185#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667
db484bad 18186#, c-format
774cfe0c 18187msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 18188msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 18189
ee94b979 18190#: builtin/name-rev.c:465
02507f42 18191msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
50106db7 18192msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…"
03c82da3 18193
ee94b979 18194#: builtin/name-rev.c:466
02507f42 18195msgid "git name-rev [<options>] --all"
50106db7 18196msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all"
03c82da3 18197
ee94b979 18198#: builtin/name-rev.c:467
02507f42 18199msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
50106db7 18200msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin"
03c82da3 18201
ee94b979 18202#: builtin/name-rev.c:524
8d41d104
TNQ
18203msgid "print only ref-based names (no object names)"
18204msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu cơ sở (không phải các tên đối tượng)"
03c82da3 18205
ee94b979 18206#: builtin/name-rev.c:525
03c82da3
TNQ
18207msgid "only use tags to name the commits"
18208msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
18209
ee94b979 18210#: builtin/name-rev.c:527
03c82da3 18211msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 18212msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 18213
ee94b979 18214#: builtin/name-rev.c:529
64bd31b4
TNQ
18215msgid "ignore refs matching <pattern>"
18216msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
18217
ee94b979 18218#: builtin/name-rev.c:531
03c82da3
TNQ
18219msgid "list all commits reachable from all refs"
18220msgstr ""
18221"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
18222
ee94b979 18223#: builtin/name-rev.c:532
03c82da3
TNQ
18224msgid "read from stdin"
18225msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
18226
ee94b979 18227#: builtin/name-rev.c:533
44bb9364
TNQ
18228msgid "allow to print `undefined` names (default)"
18229msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 18230
ee94b979 18231#: builtin/name-rev.c:539
e06dc12a
TNQ
18232msgid "dereference tags in the input (internal use)"
18233msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
18234
7c73a6bf 18235#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
18236msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
18237msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 18238
7c73a6bf 18239#: builtin/notes.c:29
03c82da3 18240msgid ""
02507f42 18241"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 18242"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 18243msgstr ""
02507f42 18244"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 18245"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18246
7c73a6bf 18247#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
18248msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
18249msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 18250
7c73a6bf 18251#: builtin/notes.c:31
03c82da3 18252msgid ""
02507f42 18253"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 18254"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 18255msgstr ""
02507f42 18256"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 18257"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18258
7c73a6bf 18259#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
18260msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
18261msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18262
7c73a6bf 18263#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
18264msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
18265msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 18266
7c73a6bf 18267#: builtin/notes.c:34
03c82da3 18268msgid ""
02507f42 18269"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 18270msgstr ""
02507f42 18271"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 18272
7c73a6bf 18273#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
18274msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
18275msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
18276
7c73a6bf 18277#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
18278msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
18279msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
18280
7c73a6bf 18281#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
18282msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
18283msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 18284
7c73a6bf 18285#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
18286msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18287msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 18288
7c73a6bf 18289#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
18290msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
18291msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 18292
7c73a6bf 18293#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
18294msgid "git notes [list [<object>]]"
18295msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
18296
7c73a6bf 18297#: builtin/notes.c:49
03c82da3 18298msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
50106db7 18299msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18300
7c73a6bf 18301#: builtin/notes.c:54
03c82da3 18302msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
50106db7 18303msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 18304
7c73a6bf 18305#: builtin/notes.c:55
03c82da3 18306msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 18307msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 18308
7c73a6bf 18309#: builtin/notes.c:60
03c82da3 18310msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
50106db7 18311msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18312
7c73a6bf 18313#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
18314msgid "git notes edit [<object>]"
18315msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
18316
7c73a6bf 18317#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
18318msgid "git notes show [<object>]"
18319msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
18320
7c73a6bf 18321#: builtin/notes.c:75
02507f42 18322msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
50106db7 18323msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 18324
7c73a6bf 18325#: builtin/notes.c:76
03c82da3 18326msgid "git notes merge --commit [<options>]"
50106db7 18327msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18328
7c73a6bf 18329#: builtin/notes.c:77
03c82da3 18330msgid "git notes merge --abort [<options>]"
50106db7 18331msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18332
7c73a6bf 18333#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
18334msgid "git notes remove [<object>]"
18335msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
18336
7c73a6bf 18337#: builtin/notes.c:87
03c82da3 18338msgid "git notes prune [<options>]"
50106db7 18339msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18340
7c73a6bf 18341#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
18342msgid "git notes get-ref"
18343msgstr "git notes get-ref"
18344
7c73a6bf 18345#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
18346msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18347msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
18348
7c73a6bf 18349#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
18350#, c-format
18351msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 18352msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 18353
7c73a6bf 18354#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
18355msgid "could not read 'show' output"
18356msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 18357
7c73a6bf 18358#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
18359#, c-format
18360msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 18361msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 18362
7c73a6bf 18363#: builtin/notes.c:197
22973607 18364msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 18365msgstr ""
22973607 18366"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 18367
7c73a6bf 18368#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 18369msgid "unable to write note object"
db484bad 18370msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 18371
7c73a6bf 18372#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 18373#, c-format
22973607
TNQ
18374msgid "the note contents have been left in %s"
18375msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 18376
11998a03 18377#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576
db484bad 18378#, c-format
774cfe0c 18379msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 18380msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 18381
84368b62 18382#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
1fc5279f
TNQ
18383#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
18384#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
22973607
TNQ
18385#, c-format
18386msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18387msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
18388
84368b62 18389#: builtin/notes.c:265
db484bad 18390#, c-format
22973607
TNQ
18391msgid "failed to read object '%s'."
18392msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 18393
84368b62 18394#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 18395#, c-format
22973607 18396msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 18397msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 18398
84368b62 18399#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
18400#, c-format
18401msgid "malformed input line: '%s'."
18402msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
18403
84368b62 18404#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
18405#, c-format
18406msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18407msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
18408
0e2a0915
TNQ
18409#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18410#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
18411#.
84368b62 18412#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
18413#, c-format
18414msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
18415msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
18416
11998a03
TNQ
18417#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
18418#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
18419#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
18420#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586
18421msgid "too many arguments"
18422msgstr "có quá nhiều đối số"
18423
1fc5279f 18424#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
db484bad 18425#, c-format
22973607 18426msgid "no note found for object %s."
819a2276 18427msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 18428
1fc5279f 18429#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
18430msgid "note contents as a string"
18431msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
18432
1fc5279f 18433#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
18434msgid "note contents in a file"
18435msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
18436
1fc5279f 18437#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
18438msgid "reuse and edit specified note object"
18439msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
18440
1fc5279f 18441#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
03c82da3
TNQ
18442msgid "reuse specified note object"
18443msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
18444
1fc5279f 18445#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fbf5d8c3
TNQ
18446msgid "allow storing empty note"
18447msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
18448
1fc5279f 18449#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
03c82da3
TNQ
18450msgid "replace existing notes"
18451msgstr "thay thế ghi chú trước"
18452
84368b62 18453#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 18454#, c-format
819a2276
TNQ
18455msgid ""
18456"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18457"existing notes"
18458msgstr ""
18459"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 18460"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 18461
1fc5279f 18462#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
774cfe0c
TNQ
18463#, c-format
18464msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 18465msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 18466
1fc5279f 18467#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fbf5d8c3
TNQ
18468#, c-format
18469msgid "Removing note for object %s\n"
18470msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
18471
1fc5279f 18472#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
18473msgid "read objects from stdin"
18474msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
18475
1fc5279f 18476#: builtin/notes.c:499
03c82da3
TNQ
18477msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
18478msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
18479
1fc5279f 18480#: builtin/notes.c:517
13699359 18481msgid "too few arguments"
774cfe0c
TNQ
18482msgstr "quá ít đối số"
18483
1fc5279f 18484#: builtin/notes.c:538
774cfe0c 18485#, c-format
819a2276
TNQ
18486msgid ""
18487"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18488"existing notes"
18489msgstr ""
18490"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 18491"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 18492
1fc5279f 18493#: builtin/notes.c:550
774cfe0c 18494#, c-format
22973607
TNQ
18495msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
18496msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 18497
1fc5279f 18498#: builtin/notes.c:603
774cfe0c
TNQ
18499#, c-format
18500msgid ""
18501"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18502"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18503msgstr ""
131fa518
TNQ
18504"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
18505"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 18506
1fc5279f 18507#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
18508msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18509msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
18510
1fc5279f 18511#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
18512msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18513msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
18514
1fc5279f 18515#: builtin/notes.c:702
22973607
TNQ
18516msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18517msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
18518
1fc5279f 18519#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
18520msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18521msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
18522
1fc5279f 18523#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
18524msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18525msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
18526
1fc5279f 18527#: builtin/notes.c:726
22973607
TNQ
18528msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18529msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
18530
1fc5279f 18531#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
18532msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18533msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
18534
1fc5279f 18535#: builtin/notes.c:742
22973607
TNQ
18536msgid "failed to finalize notes merge"
18537msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
18538
1fc5279f 18539#: builtin/notes.c:768
b9252573
TNQ
18540#, c-format
18541msgid "unknown notes merge strategy %s"
18542msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
18543
1fc5279f 18544#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
18545msgid "General options"
18546msgstr "Tùy chọn chung"
18547
1fc5279f 18548#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
18549msgid "Merge options"
18550msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
18551
1fc5279f 18552#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
18553msgid ""
18554"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18555"cat_sort_uniq)"
18556msgstr ""
131fa518 18557"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
18558"theirs/union/cat_sort_uniq)"
18559
1fc5279f 18560#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
18561msgid "Committing unmerged notes"
18562msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
18563
1fc5279f 18564#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
18565msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18566msgstr ""
18567"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
18568"giao"
18569
1fc5279f 18570#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
18571msgid "Aborting notes merge resolution"
18572msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
18573
1fc5279f 18574#: builtin/notes.c:796
03c82da3
TNQ
18575msgid "abort notes merge"
18576msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
18577
1fc5279f 18578#: builtin/notes.c:807
b9252573
TNQ
18579msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18580msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
18581
1fc5279f 18582#: builtin/notes.c:812
22973607
TNQ
18583msgid "must specify a notes ref to merge"
18584msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 18585
1fc5279f 18586#: builtin/notes.c:836
b9252573 18587#, c-format
22973607
TNQ
18588msgid "unknown -s/--strategy: %s"
18589msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 18590
1fc5279f 18591#: builtin/notes.c:873
f2993884 18592#, c-format
22973607
TNQ
18593msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18594msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 18595
1fc5279f 18596#: builtin/notes.c:876
b9252573 18597#, c-format
22973607
TNQ
18598msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18599msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 18600
1fc5279f 18601#: builtin/notes.c:878
b9252573
TNQ
18602#, c-format
18603msgid ""
18604"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18605"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18606"abort'.\n"
18607msgstr ""
18608"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
18609"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
18610"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
18611
11998a03 18612#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589
28e0eb80
TNQ
18613#, c-format
18614msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18615msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
18616
1fc5279f 18617#: builtin/notes.c:900
db484bad 18618#, c-format
774cfe0c 18619msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 18620msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 18621
1fc5279f 18622#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
18623msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
18624msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
18625
1fc5279f 18626#: builtin/notes.c:915
03c82da3
TNQ
18627msgid "read object names from the standard input"
18628msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
18629
13699359 18630#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148
b9252573
TNQ
18631msgid "do not remove, show only"
18632msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
18633
1fc5279f 18634#: builtin/notes.c:955
b9252573
TNQ
18635msgid "report pruned notes"
18636msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
18637
1fc5279f 18638#: builtin/notes.c:998
15fbbed7
TNQ
18639msgid "notes-ref"
18640msgstr "notes-ref"
03c82da3 18641
1fc5279f 18642#: builtin/notes.c:999
02507f42
TNQ
18643msgid "use notes from <notes-ref>"
18644msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 18645
11998a03 18646#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1739
db484bad 18647#, c-format
22973607
TNQ
18648msgid "unknown subcommand: %s"
18649msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 18650
8d41d104 18651#: builtin/pack-objects.c:54
f2993884
TNQ
18652msgid ""
18653"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 18654msgstr ""
50106db7 18655"git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
f2993884 18656"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 18657
8d41d104 18658#: builtin/pack-objects.c:55
f2993884
TNQ
18659msgid ""
18660"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 18661msgstr ""
50106db7 18662"git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
f2993884 18663"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 18664
13699359
TNQ
18665#: builtin/pack-objects.c:440
18666#, c-format
18667msgid ""
18668"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
18669"pack %s"
18670msgstr ""
18671"write_reuse_object: không thể phân bổ %s, cần tại vị trí bù %<PRIuMAX> trong "
18672"gói %s"
18673
18674#: builtin/pack-objects.c:448
5714e413 18675#, c-format
7c73a6bf
TNQ
18676msgid "bad packed object CRC for %s"
18677msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
18678
13699359 18679#: builtin/pack-objects.c:459
7c73a6bf
TNQ
18680#, c-format
18681msgid "corrupt packed object for %s"
18682msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
18683
13699359 18684#: builtin/pack-objects.c:590
7c73a6bf
TNQ
18685#, c-format
18686msgid "recursive delta detected for object %s"
18687msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
18688
13699359 18689#: builtin/pack-objects.c:801
7c73a6bf
TNQ
18690#, c-format
18691msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
18692msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
18693
13699359
TNQ
18694#: builtin/pack-objects.c:896
18695#, c-format
18696msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
18697msgstr "cần đối tượng tại khoảng bù %<PRIuMAX> trong gói: %s"
18698
18699#: builtin/pack-objects.c:1015
72e3c7a8
TNQ
18700msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
18701msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
18702
13699359 18703#: builtin/pack-objects.c:1028
15fbbed7
TNQ
18704msgid "Writing objects"
18705msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
18706
13699359 18707#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90
7c73a6bf
TNQ
18708#, c-format
18709msgid "failed to stat %s"
18710msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
18711
13699359 18712#: builtin/pack-objects.c:1141
7c73a6bf
TNQ
18713#, c-format
18714msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
18715msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
18716
11998a03 18717#: builtin/pack-objects.c:1383
15fbbed7
TNQ
18718msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
18719msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
18720
11998a03 18721#: builtin/pack-objects.c:1831
7c73a6bf
TNQ
18722#, c-format
18723msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
18724msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
18725
11998a03 18726#: builtin/pack-objects.c:1840
7c73a6bf
TNQ
18727#, c-format
18728msgid "delta base offset out of bound for %s"
18729msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
18730
11998a03 18731#: builtin/pack-objects.c:2121
70d74821
TNQ
18732msgid "Counting objects"
18733msgstr "Đang đếm các đối tượng"
18734
11998a03 18735#: builtin/pack-objects.c:2266
70d74821
TNQ
18736#, c-format
18737msgid "unable to parse object header of %s"
18738msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
18739
11998a03
TNQ
18740#: builtin/pack-objects.c:2336 builtin/pack-objects.c:2352
18741#: builtin/pack-objects.c:2362
7c73a6bf
TNQ
18742#, c-format
18743msgid "object %s cannot be read"
18744msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
18745
11998a03 18746#: builtin/pack-objects.c:2339 builtin/pack-objects.c:2366
7c73a6bf 18747#, c-format
84368b62
TNQ
18748msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
18749msgstr ""
18750"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
18751"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 18752
11998a03 18753#: builtin/pack-objects.c:2376
7c73a6bf
TNQ
18754msgid "suboptimal pack - out of memory"
18755msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
18756
11998a03 18757#: builtin/pack-objects.c:2691
7c73a6bf
TNQ
18758#, c-format
18759msgid "Delta compression using up to %d threads"
18760msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
18761
11998a03 18762#: builtin/pack-objects.c:2830
7c73a6bf
TNQ
18763#, c-format
18764msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
18765msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
18766
11998a03 18767#: builtin/pack-objects.c:2916
15fbbed7
TNQ
18768msgid "Compressing objects"
18769msgstr "Đang nén các đối tượng"
18770
11998a03 18771#: builtin/pack-objects.c:2922
7c73a6bf
TNQ
18772msgid "inconsistency with delta count"
18773msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
18774
11998a03 18775#: builtin/pack-objects.c:3001
ebf9785b
TNQ
18776#, c-format
18777msgid ""
18778"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
18779"hash> <uri>' (got '%s')"
18780msgstr ""
2a48769e
TNQ
18781"giá trị của uploadpack.blobpackfileuri phải có dạng “<object-hash> <pack-"
18782"hash> <uri>” (nhận “%s”)"
ebf9785b 18783
11998a03 18784#: builtin/pack-objects.c:3004
ebf9785b
TNQ
18785#, c-format
18786msgid ""
18787"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
18788msgstr ""
18789"đối tượng đã được cấu hình trong một uploadpack.blobpackfileuri khác (đã "
2a48769e 18790"nhận “%s”)"
ebf9785b 18791
11998a03
TNQ
18792#: builtin/pack-objects.c:3039
18793#, c-format
18794msgid "could not get type of object %s in pack %s"
18795msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s” trong gói “%s”"
18796
18797#: builtin/pack-objects.c:3161 builtin/pack-objects.c:3175
18798#, c-format
18799msgid "could not find pack '%s'"
18800msgstr "không thể tìm thấy gói “%s”"
18801
18802#: builtin/pack-objects.c:3218
7c73a6bf
TNQ
18803#, c-format
18804msgid ""
18805"expected edge object ID, got garbage:\n"
18806" %s"
18807msgstr ""
18808"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
18809" %s"
18810
11998a03 18811#: builtin/pack-objects.c:3224
7c73a6bf
TNQ
18812#, c-format
18813msgid ""
18814"expected object ID, got garbage:\n"
18815" %s"
18816msgstr ""
18817"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
18818" %s"
18819
11998a03 18820#: builtin/pack-objects.c:3322
fe73f3ee
TNQ
18821msgid "invalid value for --missing"
18822msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
18823
11998a03 18824#: builtin/pack-objects.c:3381 builtin/pack-objects.c:3490
7c73a6bf
TNQ
18825msgid "cannot open pack index"
18826msgstr "không thể mở mục lục của gói"
18827
11998a03 18828#: builtin/pack-objects.c:3412
7c73a6bf
TNQ
18829#, c-format
18830msgid "loose object at %s could not be examined"
18831msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
18832
11998a03 18833#: builtin/pack-objects.c:3498
7c73a6bf
TNQ
18834msgid "unable to force loose object"
18835msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
18836
11998a03 18837#: builtin/pack-objects.c:3628
7c73a6bf
TNQ
18838#, c-format
18839msgid "not a rev '%s'"
18840msgstr "không phải một rev “%s”"
18841
11998a03 18842#: builtin/pack-objects.c:3631
7c73a6bf
TNQ
18843#, c-format
18844msgid "bad revision '%s'"
18845msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
18846
11998a03 18847#: builtin/pack-objects.c:3659
7c73a6bf
TNQ
18848msgid "unable to add recent objects"
18849msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
18850
11998a03 18851#: builtin/pack-objects.c:3712
db484bad 18852#, c-format
774cfe0c 18853msgid "unsupported index version %s"
db484bad 18854msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 18855
11998a03 18856#: builtin/pack-objects.c:3716
db484bad 18857#, c-format
774cfe0c 18858msgid "bad index version '%s'"
131fa518 18859msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 18860
11998a03 18861#: builtin/pack-objects.c:3755
7c73a6bf
TNQ
18862msgid "<version>[,<offset>]"
18863msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 18864
11998a03 18865#: builtin/pack-objects.c:3756
03c82da3
TNQ
18866msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
18867msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
18868
11998a03 18869#: builtin/pack-objects.c:3759
03c82da3
TNQ
18870msgid "maximum size of each output pack file"
18871msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
18872
11998a03 18873#: builtin/pack-objects.c:3761
03c82da3
TNQ
18874msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
18875msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
18876
11998a03 18877#: builtin/pack-objects.c:3763
03c82da3
TNQ
18878msgid "ignore packed objects"
18879msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
18880
11998a03 18881#: builtin/pack-objects.c:3765
03c82da3
TNQ
18882msgid "limit pack window by objects"
18883msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
18884
11998a03 18885#: builtin/pack-objects.c:3767
03c82da3
TNQ
18886msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
18887msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
18888
11998a03 18889#: builtin/pack-objects.c:3769
03c82da3 18890msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 18891msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 18892
11998a03 18893#: builtin/pack-objects.c:3771
03c82da3
TNQ
18894msgid "reuse existing deltas"
18895msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
18896
11998a03 18897#: builtin/pack-objects.c:3773
03c82da3
TNQ
18898msgid "reuse existing objects"
18899msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
18900
11998a03 18901#: builtin/pack-objects.c:3775
03c82da3
TNQ
18902msgid "use OFS_DELTA objects"
18903msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
18904
11998a03 18905#: builtin/pack-objects.c:3777
03c82da3
TNQ
18906msgid "use threads when searching for best delta matches"
18907msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
18908
11998a03 18909#: builtin/pack-objects.c:3779
03c82da3 18910msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 18911msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 18912
11998a03 18913#: builtin/pack-objects.c:3781
03c82da3 18914msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 18915msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 18916
11998a03 18917#: builtin/pack-objects.c:3783
03c82da3
TNQ
18918msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
18919msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
18920
11998a03 18921#: builtin/pack-objects.c:3786
03c82da3
TNQ
18922msgid "include objects reachable from any reference"
18923msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
18924
11998a03 18925#: builtin/pack-objects.c:3789
03c82da3
TNQ
18926msgid "include objects referred by reflog entries"
18927msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
18928
11998a03 18929#: builtin/pack-objects.c:3792
4dcd03ea
TNQ
18930msgid "include objects referred to by the index"
18931msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
18932
11998a03
TNQ
18933#: builtin/pack-objects.c:3795
18934msgid "read packs from stdin"
18935msgstr "đọc các gói từ đầu vào tiêu chuẩn"
18936
18937#: builtin/pack-objects.c:3797
03c82da3
TNQ
18938msgid "output pack to stdout"
18939msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
18940
11998a03 18941#: builtin/pack-objects.c:3799
03c82da3
TNQ
18942msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
18943msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
18944
11998a03 18945#: builtin/pack-objects.c:3801
03c82da3
TNQ
18946msgid "keep unreachable objects"
18947msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
18948
11998a03 18949#: builtin/pack-objects.c:3803
b9252573
TNQ
18950msgid "pack loose unreachable objects"
18951msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
18952
11998a03 18953#: builtin/pack-objects.c:3805
03c82da3
TNQ
18954msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
18955msgstr ""
18956"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
18957
11998a03 18958#: builtin/pack-objects.c:3808
1fc5279f 18959msgid "use the sparse reachability algorithm"
f126a1fb 18960msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”"
1fc5279f 18961
11998a03 18962#: builtin/pack-objects.c:3810
03c82da3
TNQ
18963msgid "create thin packs"
18964msgstr "tạo gói nhẹ"
18965
11998a03 18966#: builtin/pack-objects.c:3812
fbf5d8c3
TNQ
18967msgid "create packs suitable for shallow fetches"
18968msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
18969
11998a03 18970#: builtin/pack-objects.c:3814
03c82da3
TNQ
18971msgid "ignore packs that have companion .keep file"
18972msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
18973
11998a03 18974#: builtin/pack-objects.c:3816
70d74821
TNQ
18975msgid "ignore this pack"
18976msgstr "bỏ qua gói này"
18977
11998a03 18978#: builtin/pack-objects.c:3818
03c82da3
TNQ
18979msgid "pack compression level"
18980msgstr "mức nén gói"
18981
11998a03 18982#: builtin/pack-objects.c:3820
03c82da3 18983msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 18984msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 18985
11998a03 18986#: builtin/pack-objects.c:3822
15fbbed7
TNQ
18987msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
18988msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
18989
11998a03 18990#: builtin/pack-objects.c:3824
15fbbed7
TNQ
18991msgid "write a bitmap index together with the pack index"
18992msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
18993
11998a03 18994#: builtin/pack-objects.c:3828
8a4adfdd
TNQ
18995msgid "write a bitmap index if possible"
18996msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được"
18997
11998a03 18998#: builtin/pack-objects.c:3832
fe73f3ee
TNQ
18999msgid "handling for missing objects"
19000msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
19001
11998a03 19002#: builtin/pack-objects.c:3835
1a849b56
TNQ
19003msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
19004msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
19005
11998a03 19006#: builtin/pack-objects.c:3837
84368b62
TNQ
19007msgid "respect islands during delta compression"
19008msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
19009
11998a03 19010#: builtin/pack-objects.c:3839
ebf9785b
TNQ
19011msgid "protocol"
19012msgstr "giao thức"
19013
11998a03 19014#: builtin/pack-objects.c:3840
ebf9785b
TNQ
19015msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
19016msgstr "loại trừ bất kỳ cấu hình uploadpack.blobpackfileuri với giao thức này"
19017
11998a03 19018#: builtin/pack-objects.c:3873
70d74821
TNQ
19019#, c-format
19020msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
19021msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
19022
11998a03 19023#: builtin/pack-objects.c:3878
70d74821
TNQ
19024#, c-format
19025msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
19026msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 19027
11998a03 19028#: builtin/pack-objects.c:3934
7c73a6bf
TNQ
19029msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
19030msgstr ""
19031"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
19032
11998a03 19033#: builtin/pack-objects.c:3936
7c73a6bf
TNQ
19034msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
19035msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
19036
11998a03 19037#: builtin/pack-objects.c:3941
7c73a6bf
TNQ
19038msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
19039msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
19040
11998a03 19041#: builtin/pack-objects.c:3944
7c73a6bf
TNQ
19042msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
19043msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
19044
11998a03 19045#: builtin/pack-objects.c:3950
7c73a6bf
TNQ
19046msgid "cannot use --filter without --stdout"
19047msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
19048
11998a03
TNQ
19049#: builtin/pack-objects.c:3952
19050msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
19051msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter với --stdin-packs"
19052
19053#: builtin/pack-objects.c:3956
19054msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
19055msgstr "không thể dùng danh sách rev bên trong với --stdin-packs"
19056
19057#: builtin/pack-objects.c:4015
70d74821
TNQ
19058msgid "Enumerating objects"
19059msgstr "Đánh số các đối tượng"
19060
11998a03 19061#: builtin/pack-objects.c:4052
7c73a6bf 19062#, c-format
ee94b979
TNQ
19063msgid ""
19064"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19065"reused %<PRIu32>"
19066msgstr ""
19067"Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19068"reused %<PRIu32>"
7c73a6bf 19069
13699359
TNQ
19070#: builtin/pack-redundant.c:601
19071msgid ""
19072"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19073"If you still use this command, please add an extra\n"
19074"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19075"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19076"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
19077msgstr ""
19078"'git pack-redundant' được đề cử để loại bỏ.\n"
19079"Nếu bạn vẫn sử dụng lệnh này, vui lòng bổ sung\n"
19080"thêm một tùy chọn, '--i-still-use-this', trên dòng lệnh\n"
19081"và cho chúng tôi biết bạn vẫn sử dụng nó bằng cách gửi e-mail\n"
19082"đến <git@vger.kernel.org>. Cảm ơn.\n"
19083
35655fe7 19084#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42 19085msgid "git pack-refs [<options>]"
50106db7 19086msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]"
03c82da3 19087
35655fe7 19088#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
19089msgid "pack everything"
19090msgstr "đóng gói mọi thứ"
19091
35655fe7 19092#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 19093msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 19094msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 19095
e9269c0f 19096#: builtin/prune-packed.c:6
02507f42
TNQ
19097msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19098msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 19099
e9269c0f 19100#: builtin/prune.c:14
fe73f3ee
TNQ
19101msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19102msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 19103
e9269c0f 19104#: builtin/prune.c:133
f2993884
TNQ
19105msgid "report pruned objects"
19106msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
19107
e9269c0f 19108#: builtin/prune.c:136
f2993884
TNQ
19109msgid "expire objects older than <time>"
19110msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
19111
e9269c0f 19112#: builtin/prune.c:138
1a849b56
TNQ
19113msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
19114msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
19115
e9269c0f 19116#: builtin/prune.c:152
843565a8
TNQ
19117msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
19118msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
19119
ee94b979 19120#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
22973607
TNQ
19121#, c-format
19122msgid "Invalid value for %s: %s"
19123msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
19124
ee94b979 19125#: builtin/pull.c:67
843565a8 19126msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 19127msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 19128
e9269c0f 19129#: builtin/pull.c:123
0e2a0915
TNQ
19130msgid "control for recursive fetching of submodules"
19131msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
19132
e9269c0f 19133#: builtin/pull.c:127
f2993884
TNQ
19134msgid "Options related to merging"
19135msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
19136
e9269c0f 19137#: builtin/pull.c:130
f2993884
TNQ
19138msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
19139msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
19140
11998a03 19141#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126
f2993884
TNQ
19142msgid "allow fast-forward"
19143msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
19144
11998a03 19145#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340
e9269c0f
TNQ
19146msgid "automatically stash/stash pop before and after"
19147msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
72e3c7a8 19148
e9269c0f 19149#: builtin/pull.c:183
f2993884
TNQ
19150msgid "Options related to fetching"
19151msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
19152
13699359
TNQ
19153#: builtin/pull.c:193
19154msgid "force overwrite of local branch"
19155msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
19156
19157#: builtin/pull.c:201
19158msgid "number of submodules pulled in parallel"
19159msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
19160
19161#: builtin/pull.c:317
19162#, c-format
19163msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
19164msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
e9269c0f 19165
13699359 19166#: builtin/pull.c:445
f2993884
TNQ
19167msgid ""
19168"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19169"fetched."
19170msgstr ""
19171"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
19172"lấy về."
19173
13699359 19174#: builtin/pull.c:447
f2993884
TNQ
19175msgid ""
19176"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19177msgstr ""
19178"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
19179"về."
19180
13699359 19181#: builtin/pull.c:448
f2993884
TNQ
19182msgid ""
19183"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19184"matches on the remote end."
19185msgstr ""
19186"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
19187"tự\n"
19188"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
19189
13699359 19190#: builtin/pull.c:451
f2993884
TNQ
19191#, c-format
19192msgid ""
19193"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19194"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19195"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19196msgstr ""
19197"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
19198"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
19199"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
19200"một nhánh trên dòng lệnh."
19201
11998a03 19202#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248
f2993884
TNQ
19203msgid "You are not currently on a branch."
19204msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
19205
13699359 19206#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
f2993884
TNQ
19207msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
19208msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
19209
13699359 19210#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
f2993884
TNQ
19211msgid "Please specify which branch you want to merge with."
19212msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
19213
13699359 19214#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
f2993884
TNQ
19215msgid "See git-pull(1) for details."
19216msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
19217
13699359 19218#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
11998a03 19219#: builtin/rebase.c:1254
72e3c7a8
TNQ
19220msgid "<remote>"
19221msgstr "<máy chủ>"
19222
13699359 19223#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
72e3c7a8
TNQ
19224msgid "<branch>"
19225msgstr "<nhánh>"
19226
11998a03 19227#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246
f2993884
TNQ
19228msgid "There is no tracking information for the current branch."
19229msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
19230
13699359 19231#: builtin/pull.c:480
f2993884 19232msgid ""
72e3c7a8 19233"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 19234msgstr ""
72e3c7a8 19235"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 19236
13699359 19237#: builtin/pull.c:485
f2993884
TNQ
19238#, c-format
19239msgid ""
19240"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19241"from the remote, but no such ref was fetched."
19242msgstr ""
19243"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
19244"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 19245
13699359 19246#: builtin/pull.c:596
84368b62
TNQ
19247#, c-format
19248msgid "unable to access commit %s"
19249msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
19250
13699359 19251#: builtin/pull.c:902
b9252573
TNQ
19252msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
19253msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
19254
13699359
TNQ
19255#: builtin/pull.c:930
19256msgid ""
19257"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
19258"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
19259"commands sometime before your next pull:\n"
19260"\n"
19261" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
19262" git config pull.rebase true # rebase\n"
19263" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19264"\n"
19265"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
19266"default\n"
19267"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
19268"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
19269"invocation.\n"
19270msgstr ""
19271"Kéo mà không chỉ định làm thế nào để hòa giải các nhánh phân kỳ là khác nhau "
19272"là\n"
19273"không khuyến khích. Bạn có thể dịu thông báo này bằng cách chạy một trong "
19274"những lệnh sau đây\n"
19275"các lệnh thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n"
19276"\n"
19277" git config pull.rebase false # merge (chiến lược mặc định)\n"
19278" git config pull.rebase true # rebase\n"
19279" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19280"\n"
19281"Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập "
19282"mặc định\n"
19283"ưu tiên cho tất cả các kho. Bạn cũng có thể chuyển qua --rebase, --no-"
19284"rebase,\n"
19285"hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè mặc định được cấu hình cho mỗi\n"
19286"lần gọi.\n"
19287
19288#: builtin/pull.c:991
f2993884
TNQ
19289msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
19290msgstr ""
19291"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
19292"bảng mục lục."
03c82da3 19293
13699359 19294#: builtin/pull.c:995
22973607
TNQ
19295msgid "pull with rebase"
19296msgstr "pull với rebase"
19297
13699359 19298#: builtin/pull.c:996
22973607
TNQ
19299msgid "please commit or stash them."
19300msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
19301
13699359 19302#: builtin/pull.c:1021
f2993884
TNQ
19303#, c-format
19304msgid ""
19305"fetch updated the current branch head.\n"
19306"fast-forwarding your working tree from\n"
19307"commit %s."
19308msgstr ""
19309"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
19310"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
19311"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 19312
13699359 19313#: builtin/pull.c:1027
f2993884
TNQ
19314#, c-format
19315msgid ""
19316"Cannot fast-forward your working tree.\n"
19317"After making sure that you saved anything precious from\n"
19318"$ git diff %s\n"
19319"output, run\n"
19320"$ git reset --hard\n"
19321"to recover."
19322msgstr ""
19323"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
19324"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
19325"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
19326"$ git diff %s\n"
19327"chạy\n"
19328"$ git reset --hard\n"
19329"để khôi phục lại."
03c82da3 19330
13699359 19331#: builtin/pull.c:1042
f2993884
TNQ
19332msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19333msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
19334
13699359 19335#: builtin/pull.c:1046
f2993884
TNQ
19336msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
19337msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 19338
13699359 19339#: builtin/pull.c:1067
0e2a0915
TNQ
19340msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
19341msgstr ""
19342"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
19343
70d74821 19344#: builtin/push.c:19
03c82da3 19345msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 19346msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 19347
8d41d104 19348#: builtin/push.c:111
774cfe0c 19349msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 19350msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 19351
8d41d104 19352#: builtin/push.c:119
774cfe0c 19353msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 19354msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 19355
8d41d104 19356#: builtin/push.c:164
774cfe0c
TNQ
19357msgid ""
19358"\n"
19359"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
19360msgstr ""
db484bad 19361"\n"
131fa518
TNQ
19362"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
19363"config”."
774cfe0c 19364
8d41d104 19365#: builtin/push.c:167
774cfe0c
TNQ
19366#, c-format
19367msgid ""
19368"The upstream branch of your current branch does not match\n"
19369"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
19370"on the remote, use\n"
19371"\n"
19372" git push %s HEAD:%s\n"
19373"\n"
19374"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19375"\n"
8173e9c7 19376" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
19377"%s"
19378msgstr ""
8620ed57 19379"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
19380"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
19381"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
19382"\n"
19383" git push %s HEAD:%s\n"
19384"\n"
8173e9c7 19385"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 19386"\n"
8173e9c7 19387" git push %s HEAD\n"
db484bad 19388"%s"
774cfe0c 19389
8d41d104 19390#: builtin/push.c:182
774cfe0c
TNQ
19391#, c-format
19392msgid ""
19393"You are not currently on a branch.\n"
19394"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19395"state now, use\n"
19396"\n"
19397" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19398msgstr ""
db484bad 19399"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 19400"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
19401"ngay bây giờ, sử dụng\n"
19402"\n"
19403" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 19404
8d41d104 19405#: builtin/push.c:194
774cfe0c
TNQ
19406#, c-format
19407msgid ""
19408"The current branch %s has no upstream branch.\n"
19409"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19410"\n"
19411" git push --set-upstream %s %s\n"
19412msgstr ""
8620ed57 19413"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 19414"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 19415"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
19416"\n"
19417" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 19418
8d41d104 19419#: builtin/push.c:202
774cfe0c
TNQ
19420#, c-format
19421msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 19422msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 19423
8d41d104 19424#: builtin/push.c:205
774cfe0c
TNQ
19425#, c-format
19426msgid ""
19427"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19428"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19429"to update which remote branch."
19430msgstr ""
131fa518 19431"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 19432"(upstream) của\n"
131fa518 19433"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 19434"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 19435
8d41d104 19436#: builtin/push.c:260
819a2276
TNQ
19437msgid ""
19438"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19439msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
19440"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
19441"là gì cả\"."
774cfe0c 19442
8d41d104 19443#: builtin/push.c:267
774cfe0c
TNQ
19444msgid ""
19445"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
19446"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19447"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
19448"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19449msgstr ""
15fbbed7
TNQ
19450"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
19451"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 19452"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 19453"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 19454"tiết."
774cfe0c 19455
8d41d104 19456#: builtin/push.c:273
774cfe0c
TNQ
19457msgid ""
19458"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
19459"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19460"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
19461"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19462msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
19463"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
19464"bộ\n"
15fbbed7 19465"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 19466"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 19467"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 19468"tiết."
774cfe0c 19469
8d41d104 19470#: builtin/push.c:279
7746f2e3 19471msgid ""
77c8e543
TNQ
19472"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19473"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
19474"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19475"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
19476"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19477msgstr ""
19478"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
19479"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
19480"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 19481"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 19482"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
19483"tiết."
19484
8d41d104 19485#: builtin/push.c:286
77c8e543
TNQ
19486msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
19487msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
19488
8d41d104 19489#: builtin/push.c:289
77c8e543
TNQ
19490msgid ""
19491"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19492"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19493"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 19494msgstr ""
77c8e543
TNQ
19495"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
19496"không\n"
15fbbed7
TNQ
19497"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
19498"đối tượng\n"
77c8e543 19499"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 19500
2a48769e
TNQ
19501#: builtin/push.c:294
19502msgid ""
19503"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19504"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19505"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19506"before forcing an update.\n"
19507msgstr ""
19508"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh theo dõi máy chủ\n"
19509"đã được cập nhật kể từ sau lần lấy ra cuối cùng. Bạn có lẽ muốn\n"
19510"tích hợp các thay đổi này một cách cục bộ (v.d. \"git pull …\")\n"
19511"trước khi ép buộc một cập nhật.\n"
19512
19513#: builtin/push.c:364
db484bad 19514#, c-format
774cfe0c 19515msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 19516msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 19517
2a48769e 19518#: builtin/push.c:371
774cfe0c
TNQ
19519#, c-format
19520msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 19521msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 19522
2a48769e 19523#: builtin/push.c:553
03c82da3
TNQ
19524msgid "repository"
19525msgstr "kho"
19526
2a48769e 19527#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189
03c82da3 19528msgid "push all refs"
15fbbed7 19529msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 19530
2a48769e 19531#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191
03c82da3 19532msgid "mirror all refs"
44bb9364 19533msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 19534
2a48769e 19535#: builtin/push.c:557
03c82da3 19536msgid "delete refs"
5832c3f2 19537msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 19538
2a48769e 19539#: builtin/push.c:558
03c82da3 19540msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 19541msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 19542
2a48769e 19543#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192
03c82da3
TNQ
19544msgid "force updates"
19545msgstr "ép buộc cập nhật"
19546
2a48769e 19547#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204
7c73a6bf
TNQ
19548msgid "<refname>:<expect>"
19549msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 19550
2a48769e 19551#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205
44bb9364
TNQ
19552msgid "require old value of ref to be at this value"
19553msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
19554
2a48769e
TNQ
19555#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208
19556msgid "require remote updates to be integrated locally"
19557msgstr "yêu cầu máy chủ cập nhật để thích hợp với máy cục bộ"
19558
19559#: builtin/push.c:569
03c82da3
TNQ
19560msgid "control recursive pushing of submodules"
19561msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
19562
2a48769e 19563#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199
03c82da3
TNQ
19564msgid "use thin pack"
19565msgstr "tạo gói nhẹ"
19566
2a48769e
TNQ
19567#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186
19568#: builtin/send-pack.c:187
03c82da3 19569msgid "receive pack program"
5832c3f2 19570msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 19571
2a48769e 19572#: builtin/push.c:573
03c82da3 19573msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 19574msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 19575
2a48769e 19576#: builtin/push.c:576
03c82da3 19577msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 19578msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 19579
2a48769e 19580#: builtin/push.c:578
77c8e543 19581msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 19582msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 19583
2a48769e 19584#: builtin/push.c:579
7db011eb 19585msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 19586msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 19587
2a48769e 19588#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193
4dcd03ea 19589msgid "GPG sign the push"
70d74821 19590msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 19591
2a48769e 19592#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200
70d74821
TNQ
19593msgid "request atomic transaction on remote side"
19594msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 19595
2a48769e 19596#: builtin/push.c:601
03c82da3
TNQ
19597msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
19598msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
19599
2a48769e 19600#: builtin/push.c:603
03c82da3 19601msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 19602msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 19603
2a48769e 19604#: builtin/push.c:623
f126a1fb
TNQ
19605#, c-format
19606msgid "bad repository '%s'"
19607msgstr "repository (kho) sai “%s”"
19608
2a48769e 19609#: builtin/push.c:624
f126a1fb
TNQ
19610msgid ""
19611"No configured push destination.\n"
19612"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19613"repository using\n"
19614"\n"
19615" git remote add <name> <url>\n"
19616"\n"
19617"and then push using the remote name\n"
19618"\n"
19619" git push <name>\n"
19620msgstr ""
19621"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
19622"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
19623"\n"
19624" git remote add <tên> <url>\n"
19625"\n"
19626"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
19627"\n"
19628" git push <tên>\n"
19629
2a48769e 19630#: builtin/push.c:639
70d74821
TNQ
19631msgid "--all and --tags are incompatible"
19632msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
19633
2a48769e 19634#: builtin/push.c:641
70d74821
TNQ
19635msgid "--all can't be combined with refspecs"
19636msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
19637
2a48769e 19638#: builtin/push.c:645
70d74821
TNQ
19639msgid "--mirror and --tags are incompatible"
19640msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
19641
2a48769e 19642#: builtin/push.c:647
70d74821
TNQ
19643msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19644msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
19645
2a48769e 19646#: builtin/push.c:650
70d74821
TNQ
19647msgid "--all and --mirror are incompatible"
19648msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
19649
2a48769e 19650#: builtin/push.c:657
b9252573
TNQ
19651msgid "push options must not have new line characters"
19652msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
19653
13699359 19654#: builtin/range-diff.c:9
7c73a6bf
TNQ
19655msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
19656msgstr ""
50106db7 19657"git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
7c73a6bf 19658
13699359 19659#: builtin/range-diff.c:10
7c73a6bf 19660msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
50106db7 19661msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
7c73a6bf 19662
13699359 19663#: builtin/range-diff.c:11
7c73a6bf 19664msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
50106db7 19665msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
7c73a6bf 19666
13699359 19667#: builtin/range-diff.c:30
7c73a6bf
TNQ
19668msgid "use simple diff colors"
19669msgstr "dùng màu diff đơn giản"
19670
13699359 19671#: builtin/range-diff.c:32
5bb45740
TNQ
19672msgid "notes"
19673msgstr "ghi chú"
19674
13699359 19675#: builtin/range-diff.c:32
5bb45740
TNQ
19676msgid "passed to 'git log'"
19677msgstr "chuyển cho “git log”"
19678
13699359
TNQ
19679#: builtin/range-diff.c:35
19680msgid "only emit output related to the first range"
19681msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng đầu tiên"
19682
19683#: builtin/range-diff.c:37
19684msgid "only emit output related to the second range"
19685msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng thứ hai"
19686
19687#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
7c73a6bf 19688#, c-format
13699359
TNQ
19689msgid "not a commit range: '%s'"
19690msgstr "không phải là vùng chuyển giao: “%s”"
7c73a6bf 19691
13699359 19692#: builtin/range-diff.c:74
7c73a6bf
TNQ
19693msgid "single arg format must be symmetric range"
19694msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
19695
13699359 19696#: builtin/range-diff.c:89
7c73a6bf
TNQ
19697msgid "need two commit ranges"
19698msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
19699
1fc5279f 19700#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 19701msgid ""
f2993884 19702"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
19703"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19704"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
19705msgstr ""
f2993884
TNQ
19706"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
19707"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
19708"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
19709"ish3>]])"
19710
1fc5279f 19711#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
19712msgid "write resulting index to <file>"
19713msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
19714
1fc5279f 19715#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
19716msgid "only empty the index"
19717msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
19718
1fc5279f 19719#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
19720msgid "Merging"
19721msgstr "Hòa trộn"
19722
1fc5279f 19723#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
19724msgid "perform a merge in addition to a read"
19725msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
19726
1fc5279f 19727#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
19728msgid "3-way merge if no file level merging required"
19729msgstr ""
1fc5279f 19730"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 19731
1fc5279f 19732#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3 19733msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 19734msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 19735
1fc5279f 19736#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
19737msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
19738msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
19739
1fc5279f 19740#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
19741msgid "<subdirectory>/"
19742msgstr "<thư-mục-con>/"
19743
1fc5279f 19744#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
19745msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
19746msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
19747
1fc5279f 19748#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
19749msgid "update working tree with merge result"
19750msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
19751
1fc5279f 19752#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
19753msgid "gitignore"
19754msgstr "gitignore"
19755
1fc5279f 19756#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
19757msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
19758msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
19759
1fc5279f 19760#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
19761msgid "don't check the working tree after merging"
19762msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
19763
1fc5279f 19764#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3
TNQ
19765msgid "don't update the index or the work tree"
19766msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
19767
1fc5279f 19768#: builtin/read-tree.c:151
03c82da3
TNQ
19769msgid "skip applying sparse checkout filter"
19770msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
19771
1fc5279f 19772#: builtin/read-tree.c:153
03c82da3 19773msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 19774msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 19775
28e0eb80
TNQ
19776#: builtin/read-tree.c:157
19777msgid "suppress feedback messages"
19778msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
19779
5bb45740
TNQ
19780#: builtin/read-tree.c:188
19781msgid "You need to resolve your current index first"
19782msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
19783
e9269c0f 19784#: builtin/rebase.c:35
84368b62 19785msgid ""
f126a1fb
TNQ
19786"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19787"[<upstream> [<branch>]]"
84368b62 19788msgstr ""
f126a1fb
TNQ
19789"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-"
19790"base] [<upstream>] [<nhánh>]]"
84368b62 19791
e9269c0f 19792#: builtin/rebase.c:37
84368b62
TNQ
19793msgid ""
19794"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
19795msgstr ""
50106db7 19796"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
84368b62
TNQ
19797"[<nhánh>]"
19798
e9269c0f 19799#: builtin/rebase.c:39
84368b62
TNQ
19800msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19801msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19802
11998a03 19803#: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245
28e0eb80
TNQ
19804#, c-format
19805msgid "unusable todo list: '%s'"
19806msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
19807
11998a03 19808#: builtin/rebase.c:311
28e0eb80
TNQ
19809#, c-format
19810msgid "could not create temporary %s"
19811msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
19812
11998a03 19813#: builtin/rebase.c:317
28e0eb80
TNQ
19814msgid "could not mark as interactive"
19815msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
19816
11998a03 19817#: builtin/rebase.c:370
28e0eb80
TNQ
19818msgid "could not generate todo list"
19819msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
19820
11998a03 19821#: builtin/rebase.c:412
28e0eb80
TNQ
19822msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
19823msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
19824
11998a03 19825#: builtin/rebase.c:481
28e0eb80
TNQ
19826msgid "git rebase--interactive [<options>]"
19827msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
19828
11998a03 19829#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389
e9269c0f
TNQ
19830msgid "keep commits which start empty"
19831msgstr "bỏ qua các lần chuyển giao mà nó bắt đầu trống rỗng"
28e0eb80 19832
11998a03 19833#: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128
28e0eb80
TNQ
19834msgid "allow commits with empty messages"
19835msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
19836
11998a03 19837#: builtin/rebase.c:500
28e0eb80
TNQ
19838msgid "rebase merge commits"
19839msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
19840
11998a03 19841#: builtin/rebase.c:502
28e0eb80
TNQ
19842msgid "keep original branch points of cousins"
19843msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
19844
11998a03 19845#: builtin/rebase.c:504
28e0eb80
TNQ
19846msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
19847msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
19848
11998a03 19849#: builtin/rebase.c:505
28e0eb80
TNQ
19850msgid "sign commits"
19851msgstr "ký các lần chuyển giao"
19852
11998a03 19853#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328
28e0eb80
TNQ
19854msgid "display a diffstat of what changed upstream"
19855msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
19856
11998a03 19857#: builtin/rebase.c:509
28e0eb80
TNQ
19858msgid "continue rebase"
19859msgstr "tiếp tục cải tổ"
19860
11998a03 19861#: builtin/rebase.c:511
28e0eb80
TNQ
19862msgid "skip commit"
19863msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
19864
11998a03 19865#: builtin/rebase.c:512
28e0eb80
TNQ
19866msgid "edit the todo list"
19867msgstr "sửa danh sách cần làm"
19868
11998a03 19869#: builtin/rebase.c:514
28e0eb80
TNQ
19870msgid "show the current patch"
19871msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
19872
11998a03 19873#: builtin/rebase.c:517
28e0eb80
TNQ
19874msgid "shorten commit ids in the todo list"
19875msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
19876
11998a03 19877#: builtin/rebase.c:519
28e0eb80
TNQ
19878msgid "expand commit ids in the todo list"
19879msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
19880
11998a03 19881#: builtin/rebase.c:521
28e0eb80
TNQ
19882msgid "check the todo list"
19883msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
19884
11998a03 19885#: builtin/rebase.c:523
28e0eb80
TNQ
19886msgid "rearrange fixup/squash lines"
19887msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
19888
11998a03 19889#: builtin/rebase.c:525
28e0eb80
TNQ
19890msgid "insert exec commands in todo list"
19891msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
19892
11998a03 19893#: builtin/rebase.c:526
28e0eb80
TNQ
19894msgid "onto"
19895msgstr "lên trên"
19896
11998a03 19897#: builtin/rebase.c:529
28e0eb80
TNQ
19898msgid "restrict-revision"
19899msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
19900
11998a03 19901#: builtin/rebase.c:529
28e0eb80
TNQ
19902msgid "restrict revision"
19903msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
19904
11998a03 19905#: builtin/rebase.c:531
28e0eb80
TNQ
19906msgid "squash-onto"
19907msgstr "squash-lên-trên"
19908
11998a03 19909#: builtin/rebase.c:532
28e0eb80
TNQ
19910msgid "squash onto"
19911msgstr "squash lên trên"
19912
11998a03 19913#: builtin/rebase.c:534
28e0eb80
TNQ
19914msgid "the upstream commit"
19915msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
19916
11998a03 19917#: builtin/rebase.c:536
28e0eb80
TNQ
19918msgid "head-name"
19919msgstr "tên-đầu"
19920
11998a03 19921#: builtin/rebase.c:536
28e0eb80
TNQ
19922msgid "head name"
19923msgstr "tên đầu"
19924
11998a03 19925#: builtin/rebase.c:541
28e0eb80
TNQ
19926msgid "rebase strategy"
19927msgstr "chiến lược cải tổ"
19928
11998a03 19929#: builtin/rebase.c:542
28e0eb80
TNQ
19930msgid "strategy-opts"
19931msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
19932
11998a03 19933#: builtin/rebase.c:543
28e0eb80
TNQ
19934msgid "strategy options"
19935msgstr "các tùy chọn chiến lược"
19936
11998a03 19937#: builtin/rebase.c:544
28e0eb80
TNQ
19938msgid "switch-to"
19939msgstr "chuyển-đến"
19940
11998a03 19941#: builtin/rebase.c:545
28e0eb80
TNQ
19942msgid "the branch or commit to checkout"
19943msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
19944
11998a03 19945#: builtin/rebase.c:546
28e0eb80
TNQ
19946msgid "onto-name"
19947msgstr "onto-name"
19948
11998a03 19949#: builtin/rebase.c:546
28e0eb80
TNQ
19950msgid "onto name"
19951msgstr "tên lên trên"
19952
11998a03 19953#: builtin/rebase.c:547
28e0eb80
TNQ
19954msgid "cmd"
19955msgstr "lệnh"
19956
11998a03 19957#: builtin/rebase.c:547
28e0eb80
TNQ
19958msgid "the command to run"
19959msgstr "lệnh muốn chạy"
19960
11998a03 19961#: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422
28e0eb80
TNQ
19962msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
19963msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
19964
11998a03 19965#: builtin/rebase.c:566
28e0eb80
TNQ
19966msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
19967msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
19968
11998a03 19969#: builtin/rebase.c:582
84368b62 19970#, c-format
e9269c0f
TNQ
19971msgid "%s requires the merge backend"
19972msgstr "%s cần một ứng dụng hòa trộn chạy phía sau"
84368b62 19973
11998a03 19974#: builtin/rebase.c:625
84368b62
TNQ
19975#, c-format
19976msgid "could not get 'onto': '%s'"
19977msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
19978
11998a03 19979#: builtin/rebase.c:642
84368b62
TNQ
19980#, c-format
19981msgid "invalid orig-head: '%s'"
19982msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
19983
11998a03 19984#: builtin/rebase.c:667
84368b62
TNQ
19985#, c-format
19986msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19987msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
19988
13699359 19989#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
84368b62
TNQ
19990msgid ""
19991"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
19992"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
19993"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
19994"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
19995"abort\"."
19996msgstr ""
19997"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
19998"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
19999"rebase --continue\".\n"
20000"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
20001"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
20002"--abort\"."
20003
13699359 20004#: builtin/rebase.c:896
1fc5279f
TNQ
20005#, c-format
20006msgid ""
20007"\n"
20008"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
20009"these revisions:\n"
20010"\n"
20011" %s\n"
20012"\n"
20013"As a result, git cannot rebase them."
20014msgstr ""
20015"\n"
20016"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
20017"những điểm xét duyệt này:\n"
20018"\n"
20019" %s\n"
20020"\n"
20021"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 20022
11998a03 20023#: builtin/rebase.c:1222
ee94b979
TNQ
20024#, c-format
20025msgid ""
20026"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
20027"\"."
20028msgstr ""
2a48769e 20029"kiểu rỗng không được nhận dạng “%s”; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", "
ee94b979
TNQ
20030"và \"ask\"."
20031
11998a03 20032#: builtin/rebase.c:1240
84368b62
TNQ
20033#, c-format
20034msgid ""
20035"%s\n"
20036"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
20037"See git-rebase(1) for details.\n"
20038"\n"
20039" git rebase '<branch>'\n"
20040"\n"
20041msgstr ""
20042"%s\n"
20043"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
20044"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
20045"\n"
20046" git rebase “<nhánh>”\n"
20047"\n"
20048
11998a03 20049#: builtin/rebase.c:1256
84368b62
TNQ
20050#, c-format
20051msgid ""
20052"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
20053"\n"
20054" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
20055"\n"
20056msgstr ""
20057"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
20058"lệnh:\n"
20059"\n"
20060" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
20061"\n"
20062
11998a03 20063#: builtin/rebase.c:1286
1fc5279f
TNQ
20064msgid "exec commands cannot contain newlines"
20065msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
20066
11998a03 20067#: builtin/rebase.c:1290
1fc5279f
TNQ
20068msgid "empty exec command"
20069msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
20070
11998a03 20071#: builtin/rebase.c:1319
84368b62 20072msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 20073msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 20074
11998a03 20075#: builtin/rebase.c:1321
f126a1fb
TNQ
20076msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
20077msgstr ""
20078"sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại"
20079
11998a03 20080#: builtin/rebase.c:1323
84368b62
TNQ
20081msgid "allow pre-rebase hook to run"
20082msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
20083
11998a03 20084#: builtin/rebase.c:1325
84368b62
TNQ
20085msgid "be quiet. implies --no-stat"
20086msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
20087
11998a03 20088#: builtin/rebase.c:1331
84368b62
TNQ
20089msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
20090msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
20091
11998a03 20092#: builtin/rebase.c:1334
2a48769e
TNQ
20093msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
20094msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối cho từng lần chuyển giao"
84368b62 20095
11998a03 20096#: builtin/rebase.c:1337
8d41d104
TNQ
20097msgid "make committer date match author date"
20098msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả"
20099
11998a03 20100#: builtin/rebase.c:1339
8d41d104
TNQ
20101msgid "ignore author date and use current date"
20102msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại"
5bb45740 20103
11998a03 20104#: builtin/rebase.c:1341
8d41d104
TNQ
20105msgid "synonym of --reset-author-date"
20106msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date"
20107
11998a03 20108#: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347
84368b62
TNQ
20109msgid "passed to 'git apply'"
20110msgstr "chuyển cho “git apply”"
20111
11998a03 20112#: builtin/rebase.c:1345
8d41d104
TNQ
20113msgid "ignore changes in whitespace"
20114msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra"
20115
11998a03 20116#: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352
84368b62
TNQ
20117msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
20118msgstr ""
20119"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
20120
11998a03 20121#: builtin/rebase.c:1354
84368b62
TNQ
20122msgid "continue"
20123msgstr "tiếp tục"
20124
11998a03 20125#: builtin/rebase.c:1357
84368b62
TNQ
20126msgid "skip current patch and continue"
20127msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
20128
11998a03 20129#: builtin/rebase.c:1359
84368b62
TNQ
20130msgid "abort and check out the original branch"
20131msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
20132
11998a03 20133#: builtin/rebase.c:1362
84368b62
TNQ
20134msgid "abort but keep HEAD where it is"
20135msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
20136
11998a03 20137#: builtin/rebase.c:1363
84368b62
TNQ
20138msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
20139msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
20140
11998a03 20141#: builtin/rebase.c:1366
84368b62
TNQ
20142msgid "show the patch file being applied or merged"
20143msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
20144
11998a03 20145#: builtin/rebase.c:1369
ee94b979
TNQ
20146msgid "use apply strategies to rebase"
20147msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ"
20148
11998a03 20149#: builtin/rebase.c:1373
84368b62
TNQ
20150msgid "use merging strategies to rebase"
20151msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
20152
11998a03 20153#: builtin/rebase.c:1377
84368b62
TNQ
20154msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
20155msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
20156
11998a03 20157#: builtin/rebase.c:1381
28e0eb80
TNQ
20158msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
20159msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 20160
11998a03 20161#: builtin/rebase.c:1386
ee94b979
TNQ
20162msgid "how to handle commits that become empty"
20163msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào"
84368b62 20164
11998a03 20165#: builtin/rebase.c:1393
84368b62
TNQ
20166msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
20167msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
20168
11998a03 20169#: builtin/rebase.c:1400
84368b62
TNQ
20170msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
20171msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
20172
11998a03 20173#: builtin/rebase.c:1404
84368b62
TNQ
20174msgid "allow rebasing commits with empty messages"
20175msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
20176
11998a03 20177#: builtin/rebase.c:1408
84368b62
TNQ
20178msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
20179msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
20180
11998a03 20181#: builtin/rebase.c:1411
84368b62
TNQ
20182msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
20183msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
20184
11998a03 20185#: builtin/rebase.c:1413
84368b62
TNQ
20186msgid "use the given merge strategy"
20187msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
20188
11998a03 20189#: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115
84368b62
TNQ
20190msgid "option"
20191msgstr "tùy chọn"
20192
11998a03 20193#: builtin/rebase.c:1416
84368b62
TNQ
20194msgid "pass the argument through to the merge strategy"
20195msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
20196
11998a03 20197#: builtin/rebase.c:1419
84368b62
TNQ
20198msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
20199msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
20200
11998a03 20201#: builtin/rebase.c:1424
e9269c0f
TNQ
20202msgid "apply all changes, even those already present upstream"
20203msgstr ""
20204"áp dụng mọi thay đổi, ngay cả khi những thứ đó đã sẵn có ở thượng nguồn"
20205
11998a03 20206#: builtin/rebase.c:1442
84368b62
TNQ
20207msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
20208msgstr ""
20209"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
20210
11998a03 20211#: builtin/rebase.c:1483
28e0eb80
TNQ
20212msgid ""
20213"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
20214msgstr ""
20215"git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay "
20216"thế."
20217
11998a03 20218#: builtin/rebase.c:1488
f126a1fb
TNQ
20219msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
20220msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”"
20221
11998a03 20222#: builtin/rebase.c:1490
f126a1fb
TNQ
20223msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
20224msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”"
20225
11998a03 20226#: builtin/rebase.c:1494
e9269c0f
TNQ
20227msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
20228msgstr "không thể kết hợp “--root” với “--fork-point”"
20229
11998a03 20230#: builtin/rebase.c:1497
84368b62
TNQ
20231msgid "No rebase in progress?"
20232msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
20233
11998a03 20234#: builtin/rebase.c:1501
84368b62
TNQ
20235msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
20236msgstr ""
20237"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
20238"sử) tương tác."
20239
11998a03 20240#: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:123
84368b62
TNQ
20241msgid "Cannot read HEAD"
20242msgstr "Không thể đọc HEAD"
20243
11998a03 20244#: builtin/rebase.c:1536
84368b62
TNQ
20245msgid ""
20246"You must edit all merge conflicts and then\n"
20247"mark them as resolved using git add"
20248msgstr ""
20249"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
20250"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
20251
11998a03 20252#: builtin/rebase.c:1555
84368b62
TNQ
20253msgid "could not discard worktree changes"
20254msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
20255
11998a03 20256#: builtin/rebase.c:1574
84368b62
TNQ
20257#, c-format
20258msgid "could not move back to %s"
20259msgstr "không thể quay trở lại %s"
20260
11998a03 20261#: builtin/rebase.c:1620
84368b62
TNQ
20262#, c-format
20263msgid ""
20264"It seems that there is already a %s directory, and\n"
20265"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20266"case, please try\n"
20267"\t%s\n"
20268"If that is not the case, please\n"
20269"\t%s\n"
20270"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20271"valuable there.\n"
20272msgstr ""
20273"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
20274"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
20275"như vậy, xin hãy thử\n"
20276"\t%s\n"
20277"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
20278"\t%s\n"
20279"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
20280"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
20281
11998a03 20282#: builtin/rebase.c:1648
84368b62
TNQ
20283msgid "switch `C' expects a numerical value"
20284msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
20285
11998a03 20286#: builtin/rebase.c:1690
84368b62
TNQ
20287#, c-format
20288msgid "Unknown mode: %s"
20289msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
20290
11998a03 20291#: builtin/rebase.c:1729
84368b62
TNQ
20292msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20293msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
20294
11998a03 20295#: builtin/rebase.c:1759
ee94b979
TNQ
20296msgid "cannot combine apply options with merge options"
20297msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn"
20298
11998a03 20299#: builtin/rebase.c:1772
ee94b979
TNQ
20300#, c-format
20301msgid "Unknown rebase backend: %s"
20302msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s"
20303
11998a03 20304#: builtin/rebase.c:1802
50106db7
TNQ
20305msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20306msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive"
20307
11998a03 20308#: builtin/rebase.c:1822
1fc5279f
TNQ
20309msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
20310msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
84368b62 20311
11998a03 20312#: builtin/rebase.c:1826
1fc5279f
TNQ
20313msgid ""
20314"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
20315msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
84368b62 20316
11998a03 20317#: builtin/rebase.c:1850
84368b62
TNQ
20318#, c-format
20319msgid "invalid upstream '%s'"
20320msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
20321
11998a03 20322#: builtin/rebase.c:1856
84368b62
TNQ
20323msgid "Could not create new root commit"
20324msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
20325
11998a03 20326#: builtin/rebase.c:1882
f126a1fb
TNQ
20327#, c-format
20328msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20329msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh"
20330
11998a03 20331#: builtin/rebase.c:1885
84368b62
TNQ
20332#, c-format
20333msgid "'%s': need exactly one merge base"
20334msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
20335
11998a03 20336#: builtin/rebase.c:1893
84368b62
TNQ
20337#, c-format
20338msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20339msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
20340
11998a03 20341#: builtin/rebase.c:1921
84368b62
TNQ
20342#, c-format
20343msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
20344msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
20345
11998a03
TNQ
20346#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:40
20347#: builtin/submodule--helper.c:2415
84368b62
TNQ
20348#, c-format
20349msgid "No such ref: %s"
20350msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
20351
11998a03 20352#: builtin/rebase.c:1940
84368b62
TNQ
20353msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
20354msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
20355
11998a03 20356#: builtin/rebase.c:1961
28e0eb80
TNQ
20357msgid "Please commit or stash them."
20358msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 20359
11998a03 20360#: builtin/rebase.c:1997
28e0eb80
TNQ
20361#, c-format
20362msgid "could not switch to %s"
20363msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 20364
11998a03 20365#: builtin/rebase.c:2008
28e0eb80
TNQ
20366msgid "HEAD is up to date."
20367msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 20368
11998a03 20369#: builtin/rebase.c:2010
28e0eb80
TNQ
20370#, c-format
20371msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20372msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 20373
11998a03 20374#: builtin/rebase.c:2018
28e0eb80
TNQ
20375msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20376msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 20377
11998a03 20378#: builtin/rebase.c:2020
28e0eb80
TNQ
20379#, c-format
20380msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20381msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 20382
11998a03 20383#: builtin/rebase.c:2028
28e0eb80
TNQ
20384msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20385msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 20386
11998a03 20387#: builtin/rebase.c:2035
28e0eb80
TNQ
20388#, c-format
20389msgid "Changes to %s:\n"
20390msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 20391
11998a03 20392#: builtin/rebase.c:2038
28e0eb80
TNQ
20393#, c-format
20394msgid "Changes from %s to %s:\n"
20395msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 20396
11998a03 20397#: builtin/rebase.c:2063
28e0eb80
TNQ
20398#, c-format
20399msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
20400msgstr ""
20401"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 20402
11998a03 20403#: builtin/rebase.c:2072
28e0eb80
TNQ
20404msgid "Could not detach HEAD"
20405msgstr "Không thể tách rời HEAD"
20406
11998a03 20407#: builtin/rebase.c:2081
28e0eb80
TNQ
20408#, c-format
20409msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20410msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62 20411
e9269c0f 20412#: builtin/receive-pack.c:34
72e3c7a8
TNQ
20413msgid "git receive-pack <git-dir>"
20414msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
20415
2a48769e 20416#: builtin/receive-pack.c:1276
22973607
TNQ
20417msgid ""
20418"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20419"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20420"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20421"the work tree to HEAD.\n"
20422"\n"
a1da87b7
TNQ
20423"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20424"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
20425"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20426"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20427"other way.\n"
20428"\n"
20429"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20430"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20431msgstr ""
a1da87b7 20432"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
20433"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
20434"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
20435"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
20436"\n"
20437"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
20438"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
20439"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
20440"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
20441"lên theo cách nào đó.\n"
20442"\n"
20443"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
20444"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
20445
2a48769e 20446#: builtin/receive-pack.c:1296
22973607
TNQ
20447msgid ""
20448"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20449"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20450"\n"
20451"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20452"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20453"current branch, with or without a warning message.\n"
20454"\n"
20455"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20456msgstr ""
20457"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
20458"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
20459"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
20460"\n"
20461"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
20462"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
20463"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
20464"\n"
20465"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
20466
11998a03 20467#: builtin/receive-pack.c:2479
72e3c7a8
TNQ
20468msgid "quiet"
20469msgstr "im lặng"
20470
11998a03 20471#: builtin/receive-pack.c:2493
72e3c7a8
TNQ
20472msgid "You must specify a directory."
20473msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
20474
1fc5279f
TNQ
20475#: builtin/reflog.c:17
20476msgid ""
20477"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20478"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20479"<refs>..."
20480msgstr ""
20481"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20482"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20483"<các tham chiếu>…"
20484
20485#: builtin/reflog.c:22
20486msgid ""
20487"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20488"<refs>..."
20489msgstr ""
20490"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20491"<các tham chiếu>…"
20492
20493#: builtin/reflog.c:25
20494msgid "git reflog exists <ref>"
20495msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
20496
ee94b979 20497#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
e06dc12a
TNQ
20498#, c-format
20499msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20500msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
20501
13699359 20502#: builtin/reflog.c:609
1fc5279f
TNQ
20503#, c-format
20504msgid "Marking reachable objects..."
20505msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
20506
13699359 20507#: builtin/reflog.c:647
1fc5279f
TNQ
20508#, c-format
20509msgid "%s points nowhere!"
20510msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
20511
13699359 20512#: builtin/reflog.c:699
1fc5279f
TNQ
20513msgid "no reflog specified to delete"
20514msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
20515
13699359 20516#: builtin/reflog.c:708
1fc5279f
TNQ
20517#, c-format
20518msgid "not a reflog: %s"
20519msgstr "không phải một reflog: %s"
20520
13699359 20521#: builtin/reflog.c:713
1fc5279f
TNQ
20522#, c-format
20523msgid "no reflog for '%s'"
20524msgstr "không reflog cho “%s”"
20525
13699359 20526#: builtin/reflog.c:759
1fc5279f
TNQ
20527#, c-format
20528msgid "invalid ref format: %s"
20529msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
20530
13699359 20531#: builtin/reflog.c:768
1fc5279f
TNQ
20532msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20533msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20534
ee94b979 20535#: builtin/remote.c:17
03c82da3
TNQ
20536msgid "git remote [-v | --verbose]"
20537msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20538
ee94b979 20539#: builtin/remote.c:18
03c82da3 20540msgid ""
02507f42 20541"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
20542"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20543msgstr ""
20544"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
20545"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
20546
ee94b979 20547#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
03c82da3
TNQ
20548msgid "git remote rename <old> <new>"
20549msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
20550
ee94b979 20551#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
03c82da3
TNQ
20552msgid "git remote remove <name>"
20553msgstr "git remote remove <tên>"
20554
ee94b979 20555#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
02507f42 20556msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 20557msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 20558
ee94b979 20559#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
20560msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20561msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
20562
ee94b979 20563#: builtin/remote.c:23
03c82da3
TNQ
20564msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20565msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
20566
ee94b979 20567#: builtin/remote.c:24
774cfe0c 20568msgid ""
03c82da3 20569"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 20570msgstr ""
fbf5d8c3 20571"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 20572
ee94b979 20573#: builtin/remote.c:25
03c82da3 20574msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20575msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 20576
ee94b979 20577#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
843565a8
TNQ
20578msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20579msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
20580
ee94b979 20581#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
20582msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20583msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 20584
ee94b979 20585#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
20586msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20587msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 20588
ee94b979 20589#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
03c82da3
TNQ
20590msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20591msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 20592
ee94b979 20593#: builtin/remote.c:34
03c82da3 20594msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
50106db7 20595msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 20596
ee94b979 20597#: builtin/remote.c:54
03c82da3 20598msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20599msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 20600
ee94b979 20601#: builtin/remote.c:55
03c82da3 20602msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20603msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 20604
ee94b979 20605#: builtin/remote.c:60
03c82da3 20606msgid "git remote show [<options>] <name>"
50106db7 20607msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 20608
ee94b979 20609#: builtin/remote.c:65
03c82da3 20610msgid "git remote prune [<options>] <name>"
50106db7 20611msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 20612
ee94b979 20613#: builtin/remote.c:70
03c82da3 20614msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
50106db7 20615msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 20616
ee94b979 20617#: builtin/remote.c:99
774cfe0c
TNQ
20618#, c-format
20619msgid "Updating %s"
20620msgstr "Đang cập nhật %s"
20621
ee94b979 20622#: builtin/remote.c:131
774cfe0c
TNQ
20623msgid ""
20624"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20625"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20626msgstr ""
db484bad
TNQ
20627"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
20628"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 20629
ee94b979 20630#: builtin/remote.c:148
db484bad 20631#, c-format
774cfe0c 20632msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 20633msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 20634
ee94b979 20635#: builtin/remote.c:164
03c82da3 20636msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 20637msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 20638
ee94b979 20639#: builtin/remote.c:166
03c82da3 20640msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 20641msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 20642
ee94b979 20643#: builtin/remote.c:169
03c82da3 20644msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 20645msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 20646
ee94b979 20647#: builtin/remote.c:171
03c82da3 20648msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 20649msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 20650
ee94b979 20651#: builtin/remote.c:172
03c82da3
TNQ
20652msgid "master branch"
20653msgstr "nhánh master"
20654
ee94b979 20655#: builtin/remote.c:174
03c82da3
TNQ
20656msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
20657msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
20658
ee94b979 20659#: builtin/remote.c:186
774cfe0c 20660msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 20661msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 20662
ee94b979 20663#: builtin/remote.c:188
774cfe0c 20664msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 20665msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 20666
2a48769e 20667#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
db484bad 20668#, c-format
774cfe0c 20669msgid "remote %s already exists."
db484bad 20670msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 20671
2a48769e 20672#: builtin/remote.c:240
db484bad 20673#, c-format
774cfe0c 20674msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 20675msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 20676
2a48769e 20677#: builtin/remote.c:355
db484bad 20678#, c-format
774cfe0c 20679msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 20680msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 20681
2a48769e 20682#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
774cfe0c 20683msgid "(matching)"
7746f2e3 20684msgstr "(khớp)"
774cfe0c 20685
2a48769e 20686#: builtin/remote.c:466
774cfe0c 20687msgid "(delete)"
7746f2e3 20688msgstr "(xóa)"
774cfe0c 20689
2a48769e 20690#: builtin/remote.c:655
ee94b979
TNQ
20691#, c-format
20692msgid "could not set '%s'"
20693msgstr "không thể đặt “%s”"
20694
2a48769e 20695#: builtin/remote.c:660
ee94b979
TNQ
20696#, c-format
20697msgid ""
20698"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20699"\t%s:%d\n"
20700"now names the non-existent remote '%s'"
20701msgstr ""
20702"Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n"
20703"\t%s:%d\n"
2a48769e 20704"bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại “%s”"
ee94b979 20705
11998a03 20706#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943
db484bad 20707#, c-format
84368b62
TNQ
20708msgid "No such remote: '%s'"
20709msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 20710
2a48769e 20711#: builtin/remote.c:710
db484bad 20712#, c-format
774cfe0c 20713msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 20714msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 20715
2a48769e 20716#: builtin/remote.c:730
774cfe0c
TNQ
20717#, c-format
20718msgid ""
9e383e88 20719"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
20720"\t%s\n"
20721"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20722msgstr ""
131fa518 20723"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
20724"\t%s\n"
20725"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 20726
2a48769e 20727#: builtin/remote.c:770
db484bad 20728#, c-format
774cfe0c 20729msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 20730msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 20731
2a48769e 20732#: builtin/remote.c:804
db484bad 20733#, c-format
774cfe0c 20734msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 20735msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 20736
2a48769e 20737#: builtin/remote.c:882
774cfe0c
TNQ
20738msgid ""
20739"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20740"to delete it, use:"
20741msgid_plural ""
20742"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20743"to delete them, use:"
20744msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
20745"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
20746"đi;\n"
db484bad 20747"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 20748
2a48769e 20749#: builtin/remote.c:896
0c966d84
TNQ
20750#, c-format
20751msgid "Could not remove config section '%s'"
20752msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
20753
2a48769e 20754#: builtin/remote.c:999
774cfe0c
TNQ
20755#, c-format
20756msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 20757msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 20758
2a48769e 20759#: builtin/remote.c:1002
774cfe0c 20760msgid " tracked"
5832c3f2 20761msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 20762
2a48769e 20763#: builtin/remote.c:1004
774cfe0c 20764msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 20765msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 20766
2a48769e 20767#: builtin/remote.c:1006
774cfe0c
TNQ
20768msgid " ???"
20769msgstr " ???"
20770
2a48769e 20771#: builtin/remote.c:1047
774cfe0c
TNQ
20772#, c-format
20773msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 20774msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 20775
2a48769e 20776#: builtin/remote.c:1056
db484bad 20777#, c-format
0c966d84
TNQ
20778msgid "rebases interactively onto remote %s"
20779msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 20780
2a48769e 20781#: builtin/remote.c:1058
70d74821
TNQ
20782#, c-format
20783msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
20784msgstr ""
20785"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
20786
2a48769e 20787#: builtin/remote.c:1061
b9252573
TNQ
20788#, c-format
20789msgid "rebases onto remote %s"
20790msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
20791
2a48769e 20792#: builtin/remote.c:1065
db484bad 20793#, c-format
774cfe0c 20794msgid " merges with remote %s"
db484bad 20795msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 20796
2a48769e 20797#: builtin/remote.c:1068
db484bad 20798#, c-format
774cfe0c 20799msgid "merges with remote %s"
f4d33434 20800msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 20801
2a48769e 20802#: builtin/remote.c:1071
b9252573
TNQ
20803#, c-format
20804msgid "%-*s and with remote %s\n"
20805msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 20806
2a48769e 20807#: builtin/remote.c:1114
774cfe0c
TNQ
20808msgid "create"
20809msgstr "tạo"
20810
2a48769e 20811#: builtin/remote.c:1117
774cfe0c 20812msgid "delete"
fbf5d8c3 20813msgstr "xóa"
774cfe0c 20814
2a48769e 20815#: builtin/remote.c:1121
774cfe0c
TNQ
20816msgid "up to date"
20817msgstr "đã cập nhật"
20818
2a48769e 20819#: builtin/remote.c:1124
774cfe0c 20820msgid "fast-forwardable"
21f63737 20821msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 20822
2a48769e 20823#: builtin/remote.c:1127
774cfe0c 20824msgid "local out of date"
db484bad 20825msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 20826
2a48769e 20827#: builtin/remote.c:1134
db484bad 20828#, c-format
774cfe0c 20829msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 20830msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 20831
2a48769e 20832#: builtin/remote.c:1137
db484bad 20833#, c-format
774cfe0c 20834msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 20835msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 20836
2a48769e 20837#: builtin/remote.c:1141
db484bad 20838#, c-format
774cfe0c 20839msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 20840msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 20841
2a48769e 20842#: builtin/remote.c:1144
db484bad 20843#, c-format
774cfe0c 20844msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 20845msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 20846
2a48769e 20847#: builtin/remote.c:1212
03c82da3
TNQ
20848msgid "do not query remotes"
20849msgstr "không truy vấn các máy chủ"
20850
2a48769e 20851#: builtin/remote.c:1239
db484bad 20852#, c-format
774cfe0c 20853msgid "* remote %s"
db484bad 20854msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 20855
2a48769e 20856#: builtin/remote.c:1240
db484bad 20857#, c-format
774cfe0c 20858msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 20859msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 20860
2a48769e 20861#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
774cfe0c 20862msgid "(no URL)"
819a2276 20863msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 20864
0e2a0915
TNQ
20865#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20866#. with the one in " Fetch URL: %s"
20867#. translation.
20868#.
2a48769e 20869#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
db484bad 20870#, c-format
774cfe0c 20871msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 20872msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 20873
2a48769e 20874#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
db484bad 20875#, c-format
774cfe0c 20876msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 20877msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 20878
2a48769e 20879#: builtin/remote.c:1259
b9252573
TNQ
20880msgid "(not queried)"
20881msgstr "(không yêu cầu)"
20882
2a48769e 20883#: builtin/remote.c:1261
b9252573
TNQ
20884msgid "(unknown)"
20885msgstr "(không hiểu)"
20886
2a48769e 20887#: builtin/remote.c:1265
774cfe0c 20888#, c-format
819a2276
TNQ
20889msgid ""
20890" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
20891msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 20892
2a48769e 20893#: builtin/remote.c:1277
db484bad 20894#, c-format
774cfe0c
TNQ
20895msgid " Remote branch:%s"
20896msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 20897msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 20898
2a48769e 20899#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
774cfe0c 20900msgid " (status not queried)"
db484bad 20901msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 20902
2a48769e 20903#: builtin/remote.c:1289
774cfe0c
TNQ
20904msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20905msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 20906msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 20907
2a48769e 20908#: builtin/remote.c:1297
774cfe0c 20909msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 20910msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 20911
2a48769e 20912#: builtin/remote.c:1303
db484bad 20913#, c-format
774cfe0c
TNQ
20914msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20915msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 20916msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 20917
2a48769e 20918#: builtin/remote.c:1324
03c82da3
TNQ
20919msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
20920msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
20921
2a48769e 20922#: builtin/remote.c:1326
03c82da3
TNQ
20923msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
20924msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 20925
2a48769e 20926#: builtin/remote.c:1341
774cfe0c 20927msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 20928msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 20929
2a48769e 20930#: builtin/remote.c:1343
774cfe0c 20931msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 20932msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 20933
2a48769e 20934#: builtin/remote.c:1353
774cfe0c
TNQ
20935#, c-format
20936msgid "Could not delete %s"
20937msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
20938
2a48769e 20939#: builtin/remote.c:1361
db484bad 20940#, c-format
774cfe0c 20941msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 20942msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 20943
2a48769e 20944#: builtin/remote.c:1363
774cfe0c
TNQ
20945#, c-format
20946msgid "Could not setup %s"
20947msgstr "Không thể cài đặt %s"
20948
2a48769e 20949#: builtin/remote.c:1381
db484bad 20950#, c-format
774cfe0c 20951msgid " %s will become dangling!"
819a2276 20952msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 20953
2a48769e 20954#: builtin/remote.c:1382
db484bad 20955#, c-format
774cfe0c 20956msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 20957msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 20958
2a48769e 20959#: builtin/remote.c:1392
db484bad 20960#, c-format
774cfe0c 20961msgid "Pruning %s"
db484bad 20962msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 20963
2a48769e 20964#: builtin/remote.c:1393
774cfe0c
TNQ
20965#, c-format
20966msgid "URL: %s"
20967msgstr "URL: %s"
20968
2a48769e 20969#: builtin/remote.c:1409
db484bad 20970#, c-format
774cfe0c 20971msgid " * [would prune] %s"
db484bad 20972msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 20973
2a48769e 20974#: builtin/remote.c:1412
db484bad 20975#, c-format
774cfe0c 20976msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 20977msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 20978
2a48769e 20979#: builtin/remote.c:1457
03c82da3
TNQ
20980msgid "prune remotes after fetching"
20981msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
20982
2a48769e 20983#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
db484bad 20984#, c-format
774cfe0c 20985msgid "No such remote '%s'"
131fa518 20986msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 20987
2a48769e 20988#: builtin/remote.c:1539
03c82da3
TNQ
20989msgid "add branch"
20990msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 20991
2a48769e 20992#: builtin/remote.c:1546
774cfe0c 20993msgid "no remote specified"
db484bad 20994msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 20995
2a48769e 20996#: builtin/remote.c:1563
843565a8
TNQ
20997msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
20998msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
20999
2a48769e 21000#: builtin/remote.c:1565
843565a8
TNQ
21001msgid "return all URLs"
21002msgstr "trả về mọi URL"
21003
2a48769e 21004#: builtin/remote.c:1595
843565a8
TNQ
21005#, c-format
21006msgid "no URLs configured for remote '%s'"
21007msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
21008
2a48769e 21009#: builtin/remote.c:1621
03c82da3 21010msgid "manipulate push URLs"
131fa518 21011msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 21012
2a48769e 21013#: builtin/remote.c:1623
03c82da3
TNQ
21014msgid "add URL"
21015msgstr "thêm URL"
21016
2a48769e 21017#: builtin/remote.c:1625
03c82da3
TNQ
21018msgid "delete URLs"
21019msgstr "xóa URLs"
21020
2a48769e 21021#: builtin/remote.c:1632
774cfe0c 21022msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 21023msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 21024
2a48769e 21025#: builtin/remote.c:1673
db484bad 21026#, c-format
774cfe0c 21027msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 21028msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 21029
2a48769e 21030#: builtin/remote.c:1681
db484bad 21031#, c-format
774cfe0c 21032msgid "No such URL found: %s"
db484bad 21033msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 21034
2a48769e 21035#: builtin/remote.c:1683
774cfe0c 21036msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 21037msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 21038
13699359 21039#: builtin/repack.c:26
02507f42 21040msgid "git repack [<options>]"
50106db7 21041msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
44bb9364 21042
13699359 21043#: builtin/repack.c:31
a1da87b7
TNQ
21044msgid ""
21045"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
21046"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
21047msgstr ""
21048"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
21049"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
21050
13699359 21051#: builtin/repack.c:198
1fc5279f
TNQ
21052msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
21053msgstr ""
21054"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
21055"tượng hứa hẹn"
21056
11998a03 21057#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630
1fc5279f
TNQ
21058msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
21059msgstr ""
21060"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
21061"objects."
21062
11998a03
TNQ
21063#: builtin/repack.c:294
21064msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
21065msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
21066
21067#: builtin/repack.c:309
21068#, c-format
21069msgid "cannot open index for %s"
21070msgstr "không thể mở mục lục cho “%s”"
21071
21072#: builtin/repack.c:368
21073#, c-format
21074msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
21075msgstr "gói %s là quá lớn để được xem là trong tiến trình hình học"
21076
21077#: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413
21078#, c-format
21079msgid "pack %s too large to roll up"
21080msgstr "gói %s là quá lớn để được cuộn lại"
1fc5279f 21081
11998a03 21082#: builtin/repack.c:460
44bb9364
TNQ
21083msgid "pack everything in a single pack"
21084msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
21085
11998a03 21086#: builtin/repack.c:462
44bb9364
TNQ
21087msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
21088msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
21089
11998a03 21090#: builtin/repack.c:465
44bb9364
TNQ
21091msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
21092msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
21093
11998a03 21094#: builtin/repack.c:467
44bb9364
TNQ
21095msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
21096msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
21097
11998a03 21098#: builtin/repack.c:469
44bb9364
TNQ
21099msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
21100msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
21101
11998a03 21102#: builtin/repack.c:471
44bb9364
TNQ
21103msgid "do not run git-update-server-info"
21104msgstr "không chạy git-update-server-info"
21105
11998a03 21106#: builtin/repack.c:474
44bb9364
TNQ
21107msgid "pass --local to git-pack-objects"
21108msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
21109
11998a03 21110#: builtin/repack.c:476
15fbbed7
TNQ
21111msgid "write bitmap index"
21112msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
21113
11998a03 21114#: builtin/repack.c:478
84368b62
TNQ
21115msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
21116msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
21117
11998a03 21118#: builtin/repack.c:479
44bb9364
TNQ
21119msgid "approxidate"
21120msgstr "ngày ước tính"
21121
11998a03 21122#: builtin/repack.c:480
44bb9364
TNQ
21123msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
21124msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
21125
11998a03 21126#: builtin/repack.c:482
b9252573
TNQ
21127msgid "with -a, repack unreachable objects"
21128msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
21129
11998a03 21130#: builtin/repack.c:484
44bb9364
TNQ
21131msgid "size of the window used for delta compression"
21132msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
21133
11998a03 21134#: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491
8620ed57
TNQ
21135msgid "bytes"
21136msgstr "byte"
21137
11998a03 21138#: builtin/repack.c:486
44bb9364
TNQ
21139msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
21140msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
21141
11998a03 21142#: builtin/repack.c:488
44bb9364
TNQ
21143msgid "limits the maximum delta depth"
21144msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
21145
11998a03 21146#: builtin/repack.c:490
0e2a0915
TNQ
21147msgid "limits the maximum number of threads"
21148msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
21149
11998a03 21150#: builtin/repack.c:492
44bb9364 21151msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 21152msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 21153
11998a03 21154#: builtin/repack.c:494
15fbbed7
TNQ
21155msgid "repack objects in packs marked with .keep"
21156msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
21157
11998a03 21158#: builtin/repack.c:496
70d74821
TNQ
21159msgid "do not repack this pack"
21160msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
21161
11998a03
TNQ
21162#: builtin/repack.c:498
21163msgid "find a geometric progression with factor <N>"
21164msgstr "tìm một tiến trình hình học với hệ số <N>"
21165
21166#: builtin/repack.c:508
843565a8
TNQ
21167msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
21168msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
21169
11998a03 21170#: builtin/repack.c:512
b9252573
TNQ
21171msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
21172msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
21173
11998a03
TNQ
21174#: builtin/repack.c:527
21175msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
21176msgstr "--geometric là xung khắc với tùy chọn -A, -a"
21177
21178#: builtin/repack.c:639
1fc5279f
TNQ
21179msgid "Nothing new to pack."
21180msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
21181
11998a03 21182#: builtin/repack.c:669
1fc5279f 21183#, c-format
2a48769e
TNQ
21184msgid "missing required file: %s"
21185msgstr "thiếu tập tin cần thiết: %s"
1fc5279f 21186
11998a03 21187#: builtin/repack.c:671
44bb9364 21188#, c-format
2a48769e
TNQ
21189msgid "could not unlink: %s"
21190msgstr "không thể bỏ liên kết: %s"
44bb9364 21191
70d74821 21192#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
21193msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21194msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
21195
70d74821 21196#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
21197msgid "git replace [-f] --edit <object>"
21198msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
21199
70d74821 21200#: builtin/replace.c:24
8d388239 21201msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 21202msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 21203
70d74821
TNQ
21204#: builtin/replace.c:25
21205msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
21206msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
21207
21208#: builtin/replace.c:26
03c82da3 21209msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 21210msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 21211
70d74821 21212#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
21213msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
21214msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 21215
28e0eb80 21216#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
21217#, c-format
21218msgid ""
21219"invalid replace format '%s'\n"
21220"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
21221msgstr ""
21222"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
21223"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
21224
28e0eb80 21225#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
21226#, c-format
21227msgid "replace ref '%s' not found"
21228msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
21229
28e0eb80 21230#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
21231#, c-format
21232msgid "Deleted replace ref '%s'"
21233msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
21234
28e0eb80 21235#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
21236#, c-format
21237msgid "'%s' is not a valid ref name"
21238msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
21239
28e0eb80 21240#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
21241#, c-format
21242msgid "replace ref '%s' already exists"
21243msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
21244
28e0eb80 21245#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
21246#, c-format
21247msgid ""
21248"Objects must be of the same type.\n"
21249"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
21250"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
21251msgstr ""
21252"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
21253"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
21254"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
21255
28e0eb80 21256#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
21257#, c-format
21258msgid "unable to open %s for writing"
21259msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
21260
28e0eb80 21261#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
21262msgid "cat-file reported failure"
21263msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
21264
28e0eb80 21265#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
21266#, c-format
21267msgid "unable to open %s for reading"
21268msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
21269
28e0eb80 21270#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf 21271msgid "unable to spawn mktree"
50106db7 21272msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree"
7c73a6bf 21273
28e0eb80 21274#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
21275msgid "unable to read from mktree"
21276msgstr "không thể đọc từ mktree"
21277
28e0eb80 21278#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
21279msgid "mktree reported failure"
21280msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
21281
28e0eb80 21282#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
21283msgid "mktree did not return an object name"
21284msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
21285
28e0eb80 21286#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
21287#, c-format
21288msgid "unable to fstat %s"
21289msgstr "không thể fstat %s"
21290
28e0eb80 21291#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
21292msgid "unable to write object to database"
21293msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
21294
ee94b979
TNQ
21295#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
21296#: builtin/replace.c:454
8d388239 21297#, c-format
7c73a6bf
TNQ
21298msgid "not a valid object name: '%s'"
21299msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
21300
28e0eb80 21301#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
21302#, c-format
21303msgid "unable to get object type for %s"
21304msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
21305
28e0eb80 21306#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
21307msgid "editing object file failed"
21308msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
21309
28e0eb80 21310#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
21311#, c-format
21312msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
21313msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 21314
f126a1fb 21315#: builtin/replace.c:384
28e0eb80
TNQ
21316#, c-format
21317msgid "could not parse %s as a commit"
21318msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
21319
ee94b979 21320#: builtin/replace.c:416
8d388239
TNQ
21321#, c-format
21322msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21323msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
21324
ee94b979 21325#: builtin/replace.c:418
8d388239
TNQ
21326#, c-format
21327msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21328msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
21329
ee94b979 21330#: builtin/replace.c:430
8d388239
TNQ
21331#, c-format
21332msgid ""
21333"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21334"instead of --graft"
21335msgstr ""
21336"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
21337"tùy chọn --edit thay cho --graft"
21338
ee94b979 21339#: builtin/replace.c:469
8d388239 21340#, c-format
7c73a6bf
TNQ
21341msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
21342msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 21343
ee94b979 21344#: builtin/replace.c:470
8d388239
TNQ
21345msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
21346msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
21347
ee94b979 21348#: builtin/replace.c:480
8d388239
TNQ
21349#, c-format
21350msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
21351msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
21352
ee94b979 21353#: builtin/replace.c:488
7c73a6bf
TNQ
21354#, c-format
21355msgid "graft for '%s' unnecessary"
21356msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
21357
ee94b979 21358#: builtin/replace.c:492
7c73a6bf
TNQ
21359#, c-format
21360msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
21361msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
21362
ee94b979 21363#: builtin/replace.c:527
70d74821
TNQ
21364#, c-format
21365msgid ""
21366"could not convert the following graft(s):\n"
21367"%s"
21368msgstr ""
1fc5279f 21369"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
21370"%s"
21371
ee94b979 21372#: builtin/replace.c:548
03c82da3
TNQ
21373msgid "list replace refs"
21374msgstr "liệt kê các refs thay thế"
21375
ee94b979 21376#: builtin/replace.c:549
03c82da3 21377msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 21378msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 21379
ee94b979 21380#: builtin/replace.c:550
8d388239
TNQ
21381msgid "edit existing object"
21382msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
21383
ee94b979 21384#: builtin/replace.c:551
8d388239
TNQ
21385msgid "change a commit's parents"
21386msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
21387
ee94b979 21388#: builtin/replace.c:552
70d74821
TNQ
21389msgid "convert existing graft file"
21390msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
21391
ee94b979 21392#: builtin/replace.c:553
03c82da3 21393msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 21394msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 21395
ee94b979 21396#: builtin/replace.c:555
8d388239
TNQ
21397msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21398msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
21399
ee94b979 21400#: builtin/replace.c:556
5832c3f2
TNQ
21401msgid "use this format"
21402msgstr "dùng định dạng này"
21403
ee94b979 21404#: builtin/replace.c:569
7c73a6bf
TNQ
21405msgid "--format cannot be used when not listing"
21406msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
21407
ee94b979 21408#: builtin/replace.c:577
7c73a6bf
TNQ
21409msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
21410msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
21411
ee94b979 21412#: builtin/replace.c:581
7c73a6bf
TNQ
21413msgid "--raw only makes sense with --edit"
21414msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
21415
ee94b979 21416#: builtin/replace.c:587
7c73a6bf
TNQ
21417msgid "-d needs at least one argument"
21418msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
21419
ee94b979 21420#: builtin/replace.c:593
7c73a6bf 21421msgid "bad number of arguments"
ebf9785b 21422msgstr "số lượng đối số không đúng"
7c73a6bf 21423
ee94b979 21424#: builtin/replace.c:599
7c73a6bf
TNQ
21425msgid "-e needs exactly one argument"
21426msgstr "-e cần chính các là một đối số"
21427
ee94b979 21428#: builtin/replace.c:605
7c73a6bf
TNQ
21429msgid "-g needs at least one argument"
21430msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
21431
ee94b979 21432#: builtin/replace.c:611
7c73a6bf
TNQ
21433msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21434msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
21435
ee94b979 21436#: builtin/replace.c:617
7c73a6bf
TNQ
21437msgid "only one pattern can be given with -l"
21438msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
21439
0e2a0915 21440#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
21441msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21442msgstr ""
21443"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 21444
84368b62 21445#: builtin/rerere.c:60
03c82da3
TNQ
21446msgid "register clean resolutions in index"
21447msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
21448
84368b62
TNQ
21449#: builtin/rerere.c:79
21450msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
21451msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
21452
1fc5279f 21453#: builtin/rerere.c:113
84368b62
TNQ
21454#, c-format
21455msgid "unable to generate diff for '%s'"
21456msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
21457
1fc5279f 21458#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
21459msgid ""
21460"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21461msgstr ""
21462"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21463
1fc5279f 21464#: builtin/reset.c:33
5bb45740 21465msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
2a48769e 21466msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>…"
03c82da3 21467
1fc5279f 21468#: builtin/reset.c:34
5bb45740
TNQ
21469msgid ""
21470"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21471msgstr ""
21472"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21473
21474#: builtin/reset.c:35
5bb45740 21475msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
2a48769e 21476msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]"
03c82da3 21477
5bb45740 21478#: builtin/reset.c:41
774cfe0c 21479msgid "mixed"
db484bad 21480msgstr "pha trộn"
774cfe0c 21481
5bb45740 21482#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21483msgid "soft"
21484msgstr "mềm"
21485
5bb45740 21486#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21487msgid "hard"
21488msgstr "cứng"
21489
5bb45740 21490#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21491msgid "merge"
21492msgstr "hòa trộn"
21493
5bb45740 21494#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21495msgid "keep"
21496msgstr "giữ lại"
21497
e9269c0f 21498#: builtin/reset.c:83
774cfe0c 21499msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 21500msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 21501
e9269c0f 21502#: builtin/reset.c:85
774cfe0c 21503msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 21504msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 21505
e9269c0f 21506#: builtin/reset.c:91
db484bad 21507#, c-format
774cfe0c 21508msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 21509msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 21510
e9269c0f 21511#: builtin/reset.c:116
f126a1fb
TNQ
21512#, c-format
21513msgid "HEAD is now at %s"
21514msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
21515
e9269c0f 21516#: builtin/reset.c:195
774cfe0c
TNQ
21517#, c-format
21518msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 21519msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 21520
11998a03
TNQ
21521#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663
21522#: builtin/stash.c:687
03c82da3
TNQ
21523msgid "be quiet, only report errors"
21524msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
21525
e9269c0f 21526#: builtin/reset.c:297
03c82da3
TNQ
21527msgid "reset HEAD and index"
21528msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
21529
e9269c0f 21530#: builtin/reset.c:298
03c82da3
TNQ
21531msgid "reset only HEAD"
21532msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
21533
e9269c0f 21534#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
03c82da3
TNQ
21535msgid "reset HEAD, index and working tree"
21536msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
21537
e9269c0f 21538#: builtin/reset.c:304
03c82da3
TNQ
21539msgid "reset HEAD but keep local changes"
21540msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
21541
e9269c0f 21542#: builtin/reset.c:310
15fbbed7
TNQ
21543msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
21544msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
21545
e9269c0f 21546#: builtin/reset.c:344
7746f2e3
TNQ
21547#, c-format
21548msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 21549msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 21550
e9269c0f 21551#: builtin/reset.c:352
7746f2e3
TNQ
21552#, c-format
21553msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 21554msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 21555
e9269c0f 21556#: builtin/reset.c:361
774cfe0c 21557msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 21558msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 21559
e9269c0f 21560#: builtin/reset.c:371
774cfe0c 21561msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 21562msgstr ""
131fa518 21563"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
8a4adfdd 21564"reset -- </các/đường/dẫn>”."
774cfe0c 21565
e9269c0f 21566#: builtin/reset.c:373
774cfe0c
TNQ
21567#, c-format
21568msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 21569msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 21570
e9269c0f 21571#: builtin/reset.c:388
774cfe0c
TNQ
21572#, c-format
21573msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 21574msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 21575
e9269c0f 21576#: builtin/reset.c:392
15fbbed7
TNQ
21577msgid "-N can only be used with --mixed"
21578msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
21579
e9269c0f 21580#: builtin/reset.c:413
44bb9364 21581msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 21582msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 21583
e9269c0f 21584#: builtin/reset.c:416
84368b62
TNQ
21585#, c-format
21586msgid ""
21587"\n"
21588"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21589"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21590"to make this the default.\n"
21591msgstr ""
21592"\n"
21593"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
21594"lại.\n"
21595"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
21596"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
21597
e9269c0f 21598#: builtin/reset.c:434
774cfe0c
TNQ
21599#, c-format
21600msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 21601msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 21602
e9269c0f 21603#: builtin/reset.c:439
7746f2e3
TNQ
21604msgid "Could not write new index file."
21605msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
21606
11998a03 21607#: builtin/rev-list.c:538
1a849b56
TNQ
21608msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
21609msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
21610
11998a03 21611#: builtin/rev-list.c:599
fe73f3ee
TNQ
21612msgid "object filtering requires --objects"
21613msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
21614
11998a03 21615#: builtin/rev-list.c:659
f2993884
TNQ
21616msgid "rev-list does not support display of notes"
21617msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
21618
11998a03 21619#: builtin/rev-list.c:664
ee94b979
TNQ
21620msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21621msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects"
fe73f3ee 21622
e9269c0f 21623#: builtin/rev-parse.c:409
02507f42 21624msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
50106db7 21625msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 21626
e9269c0f 21627#: builtin/rev-parse.c:414
03c82da3 21628msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 21629msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 21630
e9269c0f 21631#: builtin/rev-parse.c:416
03c82da3
TNQ
21632msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21633msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
21634
e9269c0f 21635#: builtin/rev-parse.c:419
5832c3f2
TNQ
21636msgid "output in stuck long form"
21637msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
21638
e9269c0f 21639#: builtin/rev-parse.c:552
03c82da3 21640msgid ""
02507f42 21641"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 21642" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 21643" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
21644"\n"
21645"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21646msgstr ""
50106db7 21647"git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 21648" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
50106db7 21649" hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
21650"\n"
21651"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
21652
7c73a6bf 21653#: builtin/revert.c:24
02507f42 21654msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 21655msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 21656
7c73a6bf 21657#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
21658msgid "git revert <subcommand>"
21659msgstr "git revert <lệnh-con>"
21660
7c73a6bf 21661#: builtin/revert.c:30
02507f42 21662msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 21663msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 21664
7c73a6bf 21665#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
21666msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21667msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 21668
1fc5279f
TNQ
21669#: builtin/revert.c:72
21670#, c-format
21671msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21672msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
21673
21674#: builtin/revert.c:92
db484bad 21675#, c-format
774cfe0c 21676msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 21677msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 21678
28e0eb80 21679#: builtin/revert.c:102
03c82da3 21680msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 21681msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 21682
28e0eb80 21683#: builtin/revert.c:103
03c82da3 21684msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 21685msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 21686
28e0eb80 21687#: builtin/revert.c:104
03c82da3 21688msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 21689msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 21690
50106db7
TNQ
21691#: builtin/revert.c:105
21692msgid "skip current commit and continue"
21693msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục"
21694
21695#: builtin/revert.c:107
03c82da3 21696msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 21697msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 21698
50106db7 21699#: builtin/revert.c:108
03c82da3 21700msgid "edit the commit message"
21f63737 21701msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 21702
50106db7 21703#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
21704msgid "parent-number"
21705msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 21706
50106db7 21707#: builtin/revert.c:112
64bd31b4
TNQ
21708msgid "select mainline parent"
21709msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
21710
50106db7 21711#: builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
21712msgid "merge strategy"
21713msgstr "chiến lược hòa trộn"
21714
50106db7 21715#: builtin/revert.c:116
03c82da3
TNQ
21716msgid "option for merge strategy"
21717msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
21718
50106db7 21719#: builtin/revert.c:125
03c82da3 21720msgid "append commit name"
5832c3f2 21721msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 21722
50106db7 21723#: builtin/revert.c:127
03c82da3
TNQ
21724msgid "preserve initially empty commits"
21725msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
21726
50106db7 21727#: builtin/revert.c:129
03c82da3
TNQ
21728msgid "keep redundant, empty commits"
21729msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
21730
11998a03 21731#: builtin/revert.c:237
774cfe0c 21732msgid "revert failed"
21f63737 21733msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 21734
11998a03 21735#: builtin/revert.c:250
774cfe0c 21736msgid "cherry-pick failed"
db484bad 21737msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 21738
11998a03 21739#: builtin/rm.c:20
02507f42 21740msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
50106db7 21741msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 21742
11998a03 21743#: builtin/rm.c:208
774cfe0c 21744msgid ""
e06dc12a
TNQ
21745"the following file has staged content different from both the\n"
21746"file and the HEAD:"
21747msgid_plural ""
21748"the following files have staged content different from both the\n"
21749"file and the HEAD:"
21750msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
21751"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
21752"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 21753
11998a03 21754#: builtin/rm.c:213
774cfe0c 21755msgid ""
e06dc12a
TNQ
21756"\n"
21757"(use -f to force removal)"
774cfe0c 21758msgstr ""
e06dc12a
TNQ
21759"\n"
21760"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 21761
11998a03 21762#: builtin/rm.c:217
e06dc12a
TNQ
21763msgid "the following file has changes staged in the index:"
21764msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 21765msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 21766
11998a03 21767#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
774cfe0c 21768msgid ""
e06dc12a 21769"\n"
774cfe0c
TNQ
21770"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
21771msgstr ""
e06dc12a 21772"\n"
f4d33434 21773"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 21774
11998a03 21775#: builtin/rm.c:227
e06dc12a
TNQ
21776msgid "the following file has local modifications:"
21777msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 21778msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 21779
11998a03 21780#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
21781msgid "do not list removed files"
21782msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
21783
11998a03 21784#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
21785msgid "only remove from the index"
21786msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
21787
11998a03 21788#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
21789msgid "override the up-to-date check"
21790msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
21791
11998a03 21792#: builtin/rm.c:247
03c82da3
TNQ
21793msgid "allow recursive removal"
21794msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
21795
11998a03 21796#: builtin/rm.c:249
03c82da3
TNQ
21797msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
21798msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
21799
11998a03 21800#: builtin/rm.c:283
ee94b979
TNQ
21801msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
21802msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?"
21803
11998a03 21804#: builtin/rm.c:310
7c73a6bf
TNQ
21805msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
21806msgstr ""
21807"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
21808
11998a03 21809#: builtin/rm.c:331
db484bad 21810#, c-format
774cfe0c 21811msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 21812msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 21813
11998a03 21814#: builtin/rm.c:379
db484bad 21815#, c-format
774cfe0c 21816msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 21817msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 21818
70d74821 21819#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
21820msgid ""
21821"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21822"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21823"[<ref>...]\n"
21824" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
21825msgstr ""
21826"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21827"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
21828"chiếu>…]\n"
21829" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
21830
2a48769e 21831#: builtin/send-pack.c:188
f2993884
TNQ
21832msgid "remote name"
21833msgstr "tên máy dịch vụ"
21834
2a48769e 21835#: builtin/send-pack.c:201
f2993884
TNQ
21836msgid "use stateless RPC protocol"
21837msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
21838
2a48769e 21839#: builtin/send-pack.c:202
f2993884
TNQ
21840msgid "read refs from stdin"
21841msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
21842
2a48769e 21843#: builtin/send-pack.c:203
f2993884
TNQ
21844msgid "print status from remote helper"
21845msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
21846
2a48769e 21847#: builtin/shortlog.c:16
70d74821 21848msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 21849msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
70d74821 21850
2a48769e 21851#: builtin/shortlog.c:17
70d74821 21852msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
50106db7 21853msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]"
03c82da3 21854
13699359 21855#: builtin/shortlog.c:123
8d41d104
TNQ
21856msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
21857msgstr ""
21858"việc dùng nhiều tùy chọn --group với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
21859
13699359 21860#: builtin/shortlog.c:133
8d41d104
TNQ
21861msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21862msgstr "việc dùng --group=trailer với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
21863
13699359 21864#: builtin/shortlog.c:323
8d41d104
TNQ
21865#, c-format
21866msgid "unknown group type: %s"
21867msgstr "không nhận ra kiểu nhóm: %s"
21868
13699359
TNQ
21869#: builtin/shortlog.c:351
21870msgid "group by committer rather than author"
21871msgstr "nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
a1da87b7 21872
13699359 21873#: builtin/shortlog.c:354
03c82da3
TNQ
21874msgid "sort output according to the number of commits per author"
21875msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
21876
13699359
TNQ
21877#: builtin/shortlog.c:356
21878msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
21879msgstr "chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
03c82da3 21880
13699359
TNQ
21881#: builtin/shortlog.c:358
21882msgid "show the email address of each author"
21883msgstr "hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
03c82da3 21884
13699359 21885#: builtin/shortlog.c:359
7c73a6bf
TNQ
21886msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
21887msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 21888
13699359
TNQ
21889#: builtin/shortlog.c:360
21890msgid "linewrap output"
21891msgstr "ngắt dòng khi quá dài"
03c82da3 21892
13699359 21893#: builtin/shortlog.c:362
8d41d104
TNQ
21894msgid "field"
21895msgstr "trường"
21896
13699359
TNQ
21897#: builtin/shortlog.c:363
21898msgid "group by field"
21899msgstr "nhóm theo trường"
8d41d104 21900
13699359 21901#: builtin/shortlog.c:391
70d74821
TNQ
21902msgid "too many arguments given outside repository"
21903msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
21904
7c73a6bf 21905#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 21906msgid ""
02507f42 21907"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21908"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21909"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21910"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 21911msgstr ""
02507f42 21912"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21913"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
21914"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21915"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 21916
7c73a6bf 21917#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
21918msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21919msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 21920
7c73a6bf 21921#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
21922#, c-format
21923msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21924msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21925msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
21926
50106db7 21927#: builtin/show-branch.c:548
22973607
TNQ
21928#, c-format
21929msgid "no matching refs with %s"
21930msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
21931
50106db7 21932#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
21933msgid "show remote-tracking and local branches"
21934msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
21935
50106db7 21936#: builtin/show-branch.c:647
03c82da3
TNQ
21937msgid "show remote-tracking branches"
21938msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
21939
50106db7 21940#: builtin/show-branch.c:649
03c82da3 21941msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 21942msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 21943
50106db7 21944#: builtin/show-branch.c:651
03c82da3
TNQ
21945msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21946msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
21947
50106db7 21948#: builtin/show-branch.c:653
03c82da3
TNQ
21949msgid "synonym to more=-1"
21950msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
21951
50106db7 21952#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
21953msgid "suppress naming strings"
21954msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
21955
50106db7 21956#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3
TNQ
21957msgid "include the current branch"
21958msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
21959
50106db7 21960#: builtin/show-branch.c:658
03c82da3
TNQ
21961msgid "name commits with their object names"
21962msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
21963
50106db7 21964#: builtin/show-branch.c:660
03c82da3
TNQ
21965msgid "show possible merge bases"
21966msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
21967
50106db7 21968#: builtin/show-branch.c:662
03c82da3
TNQ
21969msgid "show refs unreachable from any other ref"
21970msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
21971
50106db7 21972#: builtin/show-branch.c:664
03c82da3
TNQ
21973msgid "show commits in topological order"
21974msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
21975
50106db7 21976#: builtin/show-branch.c:667
03c82da3
TNQ
21977msgid "show only commits not on the first branch"
21978msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
21979
50106db7 21980#: builtin/show-branch.c:669
03c82da3
TNQ
21981msgid "show merges reachable from only one tip"
21982msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
21983
50106db7 21984#: builtin/show-branch.c:671
e06dc12a
TNQ
21985msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
21986msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 21987
50106db7 21988#: builtin/show-branch.c:674
03c82da3 21989msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 21990msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 21991
50106db7 21992#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 21993msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 21994msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 21995
50106db7 21996#: builtin/show-branch.c:711
22973607
TNQ
21997msgid ""
21998"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
21999msgstr ""
22000"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
22001"independent hay --merge-base"
22002
50106db7 22003#: builtin/show-branch.c:735
22973607
TNQ
22004msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
22005msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
22006
50106db7 22007#: builtin/show-branch.c:738
22973607
TNQ
22008msgid "--reflog option needs one branch name"
22009msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
22010
50106db7 22011#: builtin/show-branch.c:741
22973607
TNQ
22012#, c-format
22013msgid "only %d entry can be shown at one time."
22014msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
22015msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
22016
50106db7 22017#: builtin/show-branch.c:745
22973607
TNQ
22018#, c-format
22019msgid "no such ref %s"
22020msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
22021
50106db7 22022#: builtin/show-branch.c:831
22973607
TNQ
22023#, c-format
22024msgid "cannot handle more than %d rev."
22025msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
22026msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
22027
50106db7 22028#: builtin/show-branch.c:835
22973607
TNQ
22029#, c-format
22030msgid "'%s' is not a valid ref."
22031msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
22032
50106db7 22033#: builtin/show-branch.c:838
22973607
TNQ
22034#, c-format
22035msgid "cannot find commit %s (%s)"
22036msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
22037
ebf9785b
TNQ
22038#: builtin/show-index.c:21
22039msgid "hash-algorithm"
22040msgstr "thuật-toán-băm"
22041
22042#: builtin/show-index.c:31
22043msgid "Unknown hash algorithm"
22044msgstr "Không hiểu thuật toán băm dữ liệu"
22045
35655fe7 22046#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 22047msgid ""
02507f42
TNQ
22048"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22049"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 22050msgstr ""
1fc5279f
TNQ
22051"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22052"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 22053
35655fe7 22054#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
22055msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
22056msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 22057
35655fe7 22058#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
22059msgid "only show tags (can be combined with heads)"
22060msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
22061
35655fe7 22062#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
22063msgid "only show heads (can be combined with tags)"
22064msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
22065
35655fe7 22066#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
22067msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
22068msgstr ""
4dcd03ea 22069"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 22070
35655fe7 22071#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
22072msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
22073msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 22074
35655fe7 22075#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
22076msgid "dereference tags into object IDs"
22077msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
22078
35655fe7 22079#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
22080msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
22081msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
22082
35655fe7 22083#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
22084msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
22085msgstr ""
22086"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
22087
35655fe7 22088#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
22089msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
22090msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
22091"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
22092"bộ"
03c82da3 22093
11998a03 22094#: builtin/sparse-checkout.c:22
e9269c0f
TNQ
22095msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
22096msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọn>"
5bb45740 22097
11998a03 22098#: builtin/sparse-checkout.c:46
8d41d104
TNQ
22099msgid "git sparse-checkout list"
22100msgstr "git sparse-checkout list"
22101
11998a03 22102#: builtin/sparse-checkout.c:72
5bb45740
TNQ
22103msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
22104msgstr ""
22105"không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ "
22106"không tồn tại)"
22107
11998a03 22108#: builtin/sparse-checkout.c:227
ee94b979
TNQ
22109msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
22110msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout"
22111
11998a03 22112#: builtin/sparse-checkout.c:268
ebf9785b
TNQ
22113msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
22114msgstr "không thể nâng cấp định dạng kho lưu trữ để kích hoạt worktreeConfig"
22115
11998a03 22116#: builtin/sparse-checkout.c:270
5bb45740
TNQ
22117msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
22118msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig"
22119
11998a03
TNQ
22120#: builtin/sparse-checkout.c:290
22121msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
22122msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
5bb45740 22123
11998a03 22124#: builtin/sparse-checkout.c:310
5bb45740
TNQ
22125msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
22126msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón"
22127
11998a03
TNQ
22128#: builtin/sparse-checkout.c:312
22129msgid "toggle the use of a sparse index"
22130msgstr "bật tắt việc sử dụng một \"sparse index\""
22131
22132#: builtin/sparse-checkout.c:340
22133msgid "failed to modify sparse-index config"
22134msgstr "gặp lỗi khi sửa cấu hình \"sparse-index\""
22135
22136#: builtin/sparse-checkout.c:361
5bb45740
TNQ
22137#, c-format
22138msgid "failed to open '%s'"
22139msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
22140
11998a03 22141#: builtin/sparse-checkout.c:419
ee94b979
TNQ
22142#, c-format
22143msgid "could not normalize path %s"
22144msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”"
22145
11998a03 22146#: builtin/sparse-checkout.c:431
ee94b979
TNQ
22147msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
22148msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)"
22149
11998a03 22150#: builtin/sparse-checkout.c:456
ee94b979
TNQ
22151#, c-format
22152msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
22153msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”"
22154
11998a03 22155#: builtin/sparse-checkout.c:510 builtin/sparse-checkout.c:534
ee94b979
TNQ
22156msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
22157msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout"
5bb45740 22158
11998a03 22159#: builtin/sparse-checkout.c:579
5bb45740
TNQ
22160msgid "read patterns from standard in"
22161msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn"
22162
11998a03 22163#: builtin/sparse-checkout.c:594
8d41d104
TNQ
22164msgid "git sparse-checkout reapply"
22165msgstr "git sparse-checkout reapply"
22166
11998a03 22167#: builtin/sparse-checkout.c:613
8d41d104
TNQ
22168msgid "git sparse-checkout disable"
22169msgstr "git sparse-checkout disable"
22170
11998a03 22171#: builtin/sparse-checkout.c:644
5bb45740
TNQ
22172msgid "error while refreshing working directory"
22173msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc"
22174
11998a03 22175#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
28e0eb80 22176msgid "git stash list [<options>]"
50106db7 22177msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]"
28e0eb80 22178
11998a03 22179#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
28e0eb80 22180msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
50106db7 22181msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>"
28e0eb80 22182
11998a03 22183#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
28e0eb80
TNQ
22184msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22185msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22186
11998a03 22187#: builtin/stash.c:27
28e0eb80
TNQ
22188msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22189msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22190
11998a03 22191#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
28e0eb80
TNQ
22192msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
22193msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
22194
11998a03 22195#: builtin/stash.c:29 builtin/stash.c:70
28e0eb80
TNQ
22196msgid "git stash clear"
22197msgstr "git stash clear"
22198
11998a03 22199#: builtin/stash.c:30
28e0eb80
TNQ
22200msgid ""
22201"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22202" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
ee94b979 22203" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
22204" [--] [<pathspec>...]]"
22205msgstr ""
22206"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22207" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
ee94b979 22208" [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
22209" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
22210
11998a03 22211#: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87
28e0eb80
TNQ
22212msgid ""
22213"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22214" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22215msgstr ""
22216"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22217" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
22218
11998a03 22219#: builtin/stash.c:55
28e0eb80
TNQ
22220msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22221msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22222
11998a03 22223#: builtin/stash.c:60
28e0eb80
TNQ
22224msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22225msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22226
11998a03 22227#: builtin/stash.c:75
28e0eb80
TNQ
22228msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
22229msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
22230
11998a03 22231#: builtin/stash.c:80
ee94b979
TNQ
22232msgid ""
22233"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22234" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22235" [--] [<pathspec>...]]"
22236msgstr ""
22237"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22238" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
22239" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
22240
11998a03 22241#: builtin/stash.c:130
28e0eb80
TNQ
22242#, c-format
22243msgid "'%s' is not a stash-like commit"
22244msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
22245
11998a03 22246#: builtin/stash.c:150
28e0eb80
TNQ
22247#, c-format
22248msgid "Too many revisions specified:%s"
22249msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
22250
11998a03 22251#: builtin/stash.c:164
28e0eb80
TNQ
22252msgid "No stash entries found."
22253msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
22254
11998a03 22255#: builtin/stash.c:178
28e0eb80
TNQ
22256#, c-format
22257msgid "%s is not a valid reference"
22258msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
22259
11998a03 22260#: builtin/stash.c:227
13699359
TNQ
22261msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
22262msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện"
22263
11998a03 22264#: builtin/stash.c:431
13699359
TNQ
22265#, c-format
22266msgid ""
22267"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
22268" %s -> %s\n"
22269" to make room.\n"
28e0eb80 22270msgstr ""
13699359
TNQ
22271"CẢNH BÁO: Tệp chưa được theo dõi theo cách của tệp được theo dõi! Đổi tên\n"
22272" %s -> %s\n"
22273" để nhường chỗ.\n"
28e0eb80 22274
11998a03 22275#: builtin/stash.c:492
28e0eb80
TNQ
22276msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
22277msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
22278
11998a03 22279#: builtin/stash.c:503
28e0eb80
TNQ
22280#, c-format
22281msgid "could not generate diff %s^!."
22282msgstr "không thể tạo diff %s^!."
22283
11998a03 22284#: builtin/stash.c:510
2a48769e 22285msgid "conflicts in index. Try without --index."
28e0eb80
TNQ
22286msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
22287
11998a03 22288#: builtin/stash.c:516
28e0eb80
TNQ
22289msgid "could not save index tree"
22290msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
22291
11998a03 22292#: builtin/stash.c:525
28e0eb80
TNQ
22293msgid "could not restore untracked files from stash"
22294msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22295
11998a03 22296#: builtin/stash.c:539
28e0eb80
TNQ
22297#, c-format
22298msgid "Merging %s with %s"
22299msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
22300
11998a03 22301#: builtin/stash.c:549
28e0eb80
TNQ
22302msgid "Index was not unstashed."
22303msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
22304
11998a03 22305#: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689
28e0eb80
TNQ
22306msgid "attempt to recreate the index"
22307msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
22308
11998a03 22309#: builtin/stash.c:635
28e0eb80
TNQ
22310#, c-format
22311msgid "Dropped %s (%s)"
22312msgstr "Đã xóa %s (%s)"
22313
11998a03 22314#: builtin/stash.c:638
28e0eb80
TNQ
22315#, c-format
22316msgid "%s: Could not drop stash entry"
22317msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
22318
11998a03 22319#: builtin/stash.c:651
28e0eb80
TNQ
22320#, c-format
22321msgid "'%s' is not a stash reference"
22322msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
22323
11998a03 22324#: builtin/stash.c:701
28e0eb80
TNQ
22325msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
22326msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
22327
11998a03 22328#: builtin/stash.c:724
28e0eb80
TNQ
22329msgid "No branch name specified"
22330msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
22331
11998a03
TNQ
22332#: builtin/stash.c:808
22333msgid "failed to parse tree"
22334msgstr "gặp lỗi khi phân tích cây"
22335
22336#: builtin/stash.c:819
22337msgid "failed to unpack trees"
22338msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ cây"
22339
22340#: builtin/stash.c:839
22341msgid "include untracked files in the stash"
22342msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
22343
22344#: builtin/stash.c:842
22345msgid "only show untracked files in the stash"
22346msgstr "chỉ hiển thị các tập tin không được theo dõi trong stash"
22347
22348#: builtin/stash.c:932 builtin/stash.c:969
28e0eb80
TNQ
22349#, c-format
22350msgid "Cannot update %s with %s"
22351msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
22352
11998a03 22353#: builtin/stash.c:950 builtin/stash.c:1606 builtin/stash.c:1671
28e0eb80
TNQ
22354msgid "stash message"
22355msgstr "phần chú thích cho stash"
22356
11998a03 22357#: builtin/stash.c:960
28e0eb80
TNQ
22358msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22359msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
22360
11998a03 22361#: builtin/stash.c:1175
28e0eb80
TNQ
22362msgid "No changes selected"
22363msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
22364
11998a03 22365#: builtin/stash.c:1275
28e0eb80
TNQ
22366msgid "You do not have the initial commit yet"
22367msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
22368
11998a03 22369#: builtin/stash.c:1302
28e0eb80
TNQ
22370msgid "Cannot save the current index state"
22371msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
22372
11998a03 22373#: builtin/stash.c:1311
28e0eb80
TNQ
22374msgid "Cannot save the untracked files"
22375msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
22376
11998a03 22377#: builtin/stash.c:1322 builtin/stash.c:1331
28e0eb80
TNQ
22378msgid "Cannot save the current worktree state"
22379msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
22380
11998a03 22381#: builtin/stash.c:1359
28e0eb80
TNQ
22382msgid "Cannot record working tree state"
22383msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
22384
11998a03 22385#: builtin/stash.c:1408
28e0eb80
TNQ
22386msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22387msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
22388
11998a03 22389#: builtin/stash.c:1426
28e0eb80
TNQ
22390msgid "Did you forget to 'git add'?"
22391msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
22392
11998a03 22393#: builtin/stash.c:1441
28e0eb80
TNQ
22394msgid "No local changes to save"
22395msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
22396
11998a03 22397#: builtin/stash.c:1448
28e0eb80
TNQ
22398msgid "Cannot initialize stash"
22399msgstr "Không thể khởi tạo stash"
22400
11998a03 22401#: builtin/stash.c:1463
28e0eb80
TNQ
22402msgid "Cannot save the current status"
22403msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
22404
11998a03 22405#: builtin/stash.c:1468
28e0eb80
TNQ
22406#, c-format
22407msgid "Saved working directory and index state %s"
22408msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
22409
11998a03 22410#: builtin/stash.c:1558
28e0eb80
TNQ
22411msgid "Cannot remove worktree changes"
22412msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
22413
11998a03 22414#: builtin/stash.c:1597 builtin/stash.c:1662
28e0eb80
TNQ
22415msgid "keep index"
22416msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
22417
11998a03 22418#: builtin/stash.c:1599 builtin/stash.c:1664
28e0eb80
TNQ
22419msgid "stash in patch mode"
22420msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
22421
11998a03 22422#: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665
28e0eb80
TNQ
22423msgid "quiet mode"
22424msgstr "chế độ im lặng"
22425
11998a03 22426#: builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667
28e0eb80
TNQ
22427msgid "include untracked files in stash"
22428msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
22429
11998a03 22430#: builtin/stash.c:1604 builtin/stash.c:1669
28e0eb80
TNQ
22431msgid "include ignore files"
22432msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
22433
11998a03 22434#: builtin/stash.c:1704
e9269c0f
TNQ
22435msgid ""
22436"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22437"See its entry in 'git help config' for details."
22438msgstr ""
22439"việc hỗ trợ stash.useBuiltin đã bị xóa!\n"
22440"Xem mục tin của nó trong “git help config” để biết chi tiết."
28e0eb80 22441
0e2a0915 22442#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
22443msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22444msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22445
0e2a0915 22446#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
22447msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22448msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22449
1fc5279f 22450#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
22451msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
22452msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
22453
1fc5279f 22454#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
22455msgid "prepend comment character and space to each line"
22456msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 22457
11998a03 22458#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2424
72e3c7a8
TNQ
22459#, c-format
22460msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22461msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
22462
5bb45740 22463#: builtin/submodule--helper.c:64
1a849b56
TNQ
22464msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
22465msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
22466
5bb45740 22467#: builtin/submodule--helper.c:102
72e3c7a8
TNQ
22468#, c-format
22469msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22470msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
22471
11998a03 22472#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1820
843565a8
TNQ
22473msgid "alternative anchor for relative paths"
22474msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
22475
5bb45740 22476#: builtin/submodule--helper.c:415
843565a8 22477msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
22478msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
22479
11998a03
TNQ
22480#: builtin/submodule--helper.c:473 builtin/submodule--helper.c:630
22481#: builtin/submodule--helper.c:653
72e3c7a8
TNQ
22482#, c-format
22483msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22484msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
22485
11998a03 22486#: builtin/submodule--helper.c:525
7c73a6bf
TNQ
22487#, c-format
22488msgid "Entering '%s'\n"
22489msgstr "Đang vào “%s”\n"
22490
11998a03 22491#: builtin/submodule--helper.c:528
7c73a6bf
TNQ
22492#, c-format
22493msgid ""
22494"run_command returned non-zero status for %s\n"
22495"."
22496msgstr ""
22497"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
22498"."
22499
11998a03 22500#: builtin/submodule--helper.c:550
7c73a6bf
TNQ
22501#, c-format
22502msgid ""
22503"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22504"submodules of %s\n"
22505"."
22506msgstr ""
22507"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
22508"con lồng nhau của %s\n"
22509"."
22510
11998a03 22511#: builtin/submodule--helper.c:566
13699359
TNQ
22512msgid "suppress output of entering each submodule command"
22513msgstr "chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
7c73a6bf 22514
11998a03
TNQ
22515#: builtin/submodule--helper.c:568 builtin/submodule--helper.c:889
22516#: builtin/submodule--helper.c:1488
13699359
TNQ
22517msgid "recurse into nested submodules"
22518msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
7c73a6bf 22519
11998a03 22520#: builtin/submodule--helper.c:573
28e0eb80
TNQ
22521msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
22522msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 22523
11998a03 22524#: builtin/submodule--helper.c:600
64bd31b4
TNQ
22525#, c-format
22526msgid ""
84368b62 22527"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
22528"authoritative upstream."
22529msgstr ""
84368b62 22530"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
22531"sở hữu chính nó."
22532
11998a03 22533#: builtin/submodule--helper.c:667
72e3c7a8
TNQ
22534#, c-format
22535msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
22536msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22537
11998a03 22538#: builtin/submodule--helper.c:671
72e3c7a8
TNQ
22539#, c-format
22540msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22541msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
22542
11998a03 22543#: builtin/submodule--helper.c:681
72e3c7a8
TNQ
22544#, c-format
22545msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
22546msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
22547
11998a03 22548#: builtin/submodule--helper.c:688
72e3c7a8
TNQ
22549#, c-format
22550msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
22551msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 22552
11998a03 22553#: builtin/submodule--helper.c:710
13699359
TNQ
22554msgid "suppress output for initializing a submodule"
22555msgstr "chặn kết xuất của khởi tạo một mô-đun-con"
72e3c7a8 22556
11998a03 22557#: builtin/submodule--helper.c:715
28e0eb80
TNQ
22558msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22559msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 22560
11998a03 22561#: builtin/submodule--helper.c:788 builtin/submodule--helper.c:923
843565a8
TNQ
22562#, c-format
22563msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22564msgstr ""
1fc5279f 22565"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
22566"“%s”"
22567
11998a03 22568#: builtin/submodule--helper.c:836
fe73f3ee
TNQ
22569#, c-format
22570msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22571msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
22572
11998a03 22573#: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1458
fe73f3ee
TNQ
22574#, c-format
22575msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22576msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
22577
11998a03 22578#: builtin/submodule--helper.c:887 builtin/submodule--helper.c:1624
13699359
TNQ
22579msgid "suppress submodule status output"
22580msgstr "chặn kết xuất về tình trạng mô-đun-con"
fe73f3ee 22581
11998a03 22582#: builtin/submodule--helper.c:888
fe73f3ee 22583msgid ""
13699359 22584"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
fe73f3ee
TNQ
22585"HEAD"
22586msgstr ""
13699359 22587"dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
fe73f3ee
TNQ
22588"đun-con"
22589
11998a03 22590#: builtin/submodule--helper.c:894
fe73f3ee
TNQ
22591msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22592msgstr ""
22593"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
22594
11998a03 22595#: builtin/submodule--helper.c:918
fe73f3ee
TNQ
22596msgid "git submodule--helper name <path>"
22597msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
22598
11998a03 22599#: builtin/submodule--helper.c:990
8d41d104
TNQ
22600#, c-format
22601msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22602msgstr ""
22603"* %s %s(blob)->%s(\n"
22604")"
22605
11998a03 22606#: builtin/submodule--helper.c:993
8d41d104
TNQ
22607#, c-format
22608msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22609msgstr "* %s %s(mô-đun-con)->%s(blob)"
22610
11998a03 22611#: builtin/submodule--helper.c:1006
8d41d104
TNQ
22612#, c-format
22613msgid "%s"
22614msgstr "%s"
22615
11998a03 22616#: builtin/submodule--helper.c:1056
8d41d104
TNQ
22617#, c-format
22618msgid "couldn't hash object from '%s'"
22619msgstr "không thể băm đối tượng từ “%s”"
22620
11998a03 22621#: builtin/submodule--helper.c:1060
8d41d104
TNQ
22622#, c-format
22623msgid "unexpected mode %o\n"
22624msgstr "gặp chế độ không như mong chờ %o\n"
22625
11998a03 22626#: builtin/submodule--helper.c:1301
8d41d104
TNQ
22627msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22628msgstr "hùng lần chuyển giao đã lưu trong mục lục thay cho HEAD mô-đun-con"
22629
11998a03 22630#: builtin/submodule--helper.c:1303
8d41d104
TNQ
22631msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22632msgstr ""
22633"để so sánh lần chuyển giao lưu trong mục lục với cái trong HEAD mô-đun-con"
22634
11998a03 22635#: builtin/submodule--helper.c:1305
8d41d104
TNQ
22636msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22637msgstr ""
2a48769e 22638"bỏ qua các mô-đun-con với giá trị của “ignore_config” được đặt thành “all”"
8d41d104 22639
11998a03 22640#: builtin/submodule--helper.c:1307
8d41d104
TNQ
22641msgid "limit the summary size"
22642msgstr "giới hạn kích cỡ tổng hợp"
22643
11998a03 22644#: builtin/submodule--helper.c:1312
8d41d104
TNQ
22645msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22646msgstr ""
22647"git submodule--helper summary [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao>] [--] [</"
22648"đường/dẫn>]"
22649
11998a03 22650#: builtin/submodule--helper.c:1336
8d41d104
TNQ
22651msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22652msgstr "không thể lấy về một điểm xem xét cho HEAD"
22653
11998a03 22654#: builtin/submodule--helper.c:1341
8d41d104
TNQ
22655msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22656msgstr "Các tùy chọn --cached và --files loại từ lẫn nhau"
22657
11998a03 22658#: builtin/submodule--helper.c:1408
1a849b56
TNQ
22659#, c-format
22660msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 22661msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 22662
11998a03 22663#: builtin/submodule--helper.c:1414
1a849b56
TNQ
22664#, c-format
22665msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
22666msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22667
11998a03 22668#: builtin/submodule--helper.c:1428
1a849b56
TNQ
22669#, c-format
22670msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
22671msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
22672
11998a03 22673#: builtin/submodule--helper.c:1439
1a849b56
TNQ
22674#, c-format
22675msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
22676msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
22677
11998a03 22678#: builtin/submodule--helper.c:1486
13699359
TNQ
22679msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
22680msgstr "chặn kết xuất của url mô-đun-con đồng bộ"
1a849b56 22681
11998a03 22682#: builtin/submodule--helper.c:1493
1a849b56
TNQ
22683msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22684msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
22685
11998a03 22686#: builtin/submodule--helper.c:1547
1a849b56
TNQ
22687#, c-format
22688msgid ""
22689"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22690"really want to remove it including all of its history)"
22691msgstr ""
22692"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
22693"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
22694
11998a03 22695#: builtin/submodule--helper.c:1559
1a849b56
TNQ
22696#, c-format
22697msgid ""
22698"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22699"them"
22700msgstr ""
22701"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
22702"bỏ chúng đi"
22703
11998a03 22704#: builtin/submodule--helper.c:1567
1a849b56
TNQ
22705#, c-format
22706msgid "Cleared directory '%s'\n"
22707msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
22708
11998a03 22709#: builtin/submodule--helper.c:1569
1a849b56
TNQ
22710#, c-format
22711msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
22712msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
22713
11998a03 22714#: builtin/submodule--helper.c:1580
1a849b56
TNQ
22715#, c-format
22716msgid "could not create empty submodule directory %s"
22717msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
22718
11998a03 22719#: builtin/submodule--helper.c:1596
1a849b56
TNQ
22720#, c-format
22721msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
22722msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
22723
11998a03 22724#: builtin/submodule--helper.c:1625
13699359
TNQ
22725msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
22726msgstr "gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
1a849b56 22727
11998a03 22728#: builtin/submodule--helper.c:1626
13699359
TNQ
22729msgid "unregister all submodules"
22730msgstr "bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
1a849b56 22731
11998a03 22732#: builtin/submodule--helper.c:1631
1a849b56
TNQ
22733msgid ""
22734"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
22735msgstr ""
22736"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
22737
11998a03 22738#: builtin/submodule--helper.c:1645
1a849b56
TNQ
22739msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
22740msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
22741
11998a03 22742#: builtin/submodule--helper.c:1714
5bb45740
TNQ
22743msgid ""
22744"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22745"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22746"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22747"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22748msgstr ""
22749"Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp "
22750"lệ.\n"
22751"Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp "
22752"này, đặt\n"
2a48769e 22753"submodule.alternateErrorStrategy thành “info” hoặc, tương đương, nhân bản "
5bb45740 22754"bằng\n"
2a48769e 22755"“--reference-if-able” thay vì dùng “--reference”."
5bb45740 22756
11998a03 22757#: builtin/submodule--helper.c:1753 builtin/submodule--helper.c:1756
22973607
TNQ
22758#, c-format
22759msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
22760msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
22761
11998a03 22762#: builtin/submodule--helper.c:1792
22973607
TNQ
22763#, c-format
22764msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
22765msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
22766
11998a03 22767#: builtin/submodule--helper.c:1799
22973607
TNQ
22768#, c-format
22769msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
22770msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
22771
11998a03 22772#: builtin/submodule--helper.c:1823
843565a8
TNQ
22773msgid "where the new submodule will be cloned to"
22774msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
22775
11998a03 22776#: builtin/submodule--helper.c:1826
843565a8
TNQ
22777msgid "name of the new submodule"
22778msgstr "tên của mô-đun-con mới"
22779
11998a03 22780#: builtin/submodule--helper.c:1829
843565a8
TNQ
22781msgid "url where to clone the submodule from"
22782msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
22783
11998a03 22784#: builtin/submodule--helper.c:1837
843565a8
TNQ
22785msgid "depth for shallow clones"
22786msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
22787
11998a03 22788#: builtin/submodule--helper.c:1840 builtin/submodule--helper.c:2349
22973607
TNQ
22789msgid "force cloning progress"
22790msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
22791
11998a03 22792#: builtin/submodule--helper.c:1842 builtin/submodule--helper.c:2351
5bb45740
TNQ
22793msgid "disallow cloning into non-empty directory"
22794msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng"
22795
11998a03 22796#: builtin/submodule--helper.c:1849
843565a8
TNQ
22797msgid ""
22798"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
22799"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22800"<url> --path <path>"
843565a8 22801msgstr ""
72e3c7a8 22802"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
22803"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] [--url <url>] --path "
22804"</đường/dẫn>"
843565a8 22805
11998a03 22806#: builtin/submodule--helper.c:1874
5bb45740
TNQ
22807#, c-format
22808msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
2a48769e 22809msgstr "từ chối tạo/dùng “%s” trong một thư mục git của mô đun con"
5bb45740 22810
11998a03 22811#: builtin/submodule--helper.c:1885
843565a8
TNQ
22812#, c-format
22813msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
1fc5279f 22814msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
843565a8 22815
11998a03 22816#: builtin/submodule--helper.c:1889
5bb45740
TNQ
22817#, c-format
22818msgid "directory not empty: '%s'"
2a48769e 22819msgstr "thư mục không trống: “%s”"
5bb45740 22820
11998a03 22821#: builtin/submodule--helper.c:1901
843565a8
TNQ
22822#, c-format
22823msgid "could not get submodule directory for '%s'"
22824msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
22825
11998a03 22826#: builtin/submodule--helper.c:1937
84368b62
TNQ
22827#, c-format
22828msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
22829msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22830
11998a03 22831#: builtin/submodule--helper.c:1941
84368b62
TNQ
22832#, c-format
22833msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
22834msgstr ""
22835"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22836
11998a03 22837#: builtin/submodule--helper.c:2042
72e3c7a8
TNQ
22838#, c-format
22839msgid "Submodule path '%s' not initialized"
22840msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
22841
11998a03 22842#: builtin/submodule--helper.c:2046
72e3c7a8
TNQ
22843msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
22844msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
22845
11998a03 22846#: builtin/submodule--helper.c:2076
72e3c7a8
TNQ
22847#, c-format
22848msgid "Skipping unmerged submodule %s"
22849msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
22850
11998a03 22851#: builtin/submodule--helper.c:2105
72e3c7a8
TNQ
22852#, c-format
22853msgid "Skipping submodule '%s'"
22854msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
22855
11998a03 22856#: builtin/submodule--helper.c:2255
b9252573
TNQ
22857#, c-format
22858msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
22859msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
22860
11998a03 22861#: builtin/submodule--helper.c:2266
b9252573
TNQ
22862#, c-format
22863msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
22864msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
22865
11998a03 22866#: builtin/submodule--helper.c:2328 builtin/submodule--helper.c:2574
72e3c7a8
TNQ
22867msgid "path into the working tree"
22868msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
22869
11998a03 22870#: builtin/submodule--helper.c:2331
72e3c7a8
TNQ
22871msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
22872msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
22873
11998a03 22874#: builtin/submodule--helper.c:2335
72e3c7a8
TNQ
22875msgid "rebase, merge, checkout or none"
22876msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
22877
11998a03 22878#: builtin/submodule--helper.c:2341
13699359 22879msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
72e3c7a8 22880msgstr ""
13699359 22881"tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
72e3c7a8 22882
11998a03 22883#: builtin/submodule--helper.c:2344
72e3c7a8
TNQ
22884msgid "parallel jobs"
22885msgstr "công việc đồng thời"
22886
11998a03 22887#: builtin/submodule--helper.c:2346
b9252573
TNQ
22888msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
22889msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
22890
11998a03 22891#: builtin/submodule--helper.c:2347
72e3c7a8
TNQ
22892msgid "don't print cloning progress"
22893msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
22894
11998a03 22895#: builtin/submodule--helper.c:2358
f126a1fb 22896msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 22897msgstr ""
f126a1fb 22898"git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 22899
11998a03 22900#: builtin/submodule--helper.c:2371
72e3c7a8
TNQ
22901msgid "bad value for update parameter"
22902msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
22903
11998a03 22904#: builtin/submodule--helper.c:2419
b9252573
TNQ
22905#, c-format
22906msgid ""
22907"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
22908"the superproject is not on any branch"
22909msgstr ""
22910"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
22911"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
22912
11998a03 22913#: builtin/submodule--helper.c:2542
84368b62
TNQ
22914#, c-format
22915msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
22916msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
22917
11998a03 22918#: builtin/submodule--helper.c:2575
a1da87b7
TNQ
22919msgid "recurse into submodules"
22920msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
22921
11998a03 22922#: builtin/submodule--helper.c:2581
28e0eb80
TNQ
22923msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
22924msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 22925
11998a03 22926#: builtin/submodule--helper.c:2637
84368b62
TNQ
22927msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
22928msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
22929
11998a03 22930#: builtin/submodule--helper.c:2640
28e0eb80
TNQ
22931msgid "unset the config in the .gitmodules file"
22932msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 22933
11998a03 22934#: builtin/submodule--helper.c:2645
28e0eb80
TNQ
22935msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
22936msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
22937
11998a03 22938#: builtin/submodule--helper.c:2646
28e0eb80
TNQ
22939msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
22940msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
22941
11998a03 22942#: builtin/submodule--helper.c:2647
84368b62
TNQ
22943msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
22944msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
22945
11998a03 22946#: builtin/submodule--helper.c:2666 git-submodule.sh:150
84368b62
TNQ
22947#, sh-format
22948msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
22949msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
22950
11998a03 22951#: builtin/submodule--helper.c:2682
13699359
TNQ
22952msgid "suppress output for setting url of a submodule"
22953msgstr "chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con"
e9269c0f 22954
11998a03 22955#: builtin/submodule--helper.c:2686
e9269c0f
TNQ
22956msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
22957msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>"
22958
11998a03 22959#: builtin/submodule--helper.c:2719
ebf9785b
TNQ
22960msgid "set the default tracking branch to master"
22961msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định thành master"
22962
11998a03 22963#: builtin/submodule--helper.c:2721
ebf9785b
TNQ
22964msgid "set the default tracking branch"
22965msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định"
22966
11998a03 22967#: builtin/submodule--helper.c:2725
ebf9785b
TNQ
22968msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22969msgstr ""
22970"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet](-d|--default)</đường/dẫn>"
22971
11998a03 22972#: builtin/submodule--helper.c:2726
ebf9785b
TNQ
22973msgid ""
22974"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
22975msgstr ""
22976"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <nhánh> </đường/"
22977"dẫn>"
22978
11998a03 22979#: builtin/submodule--helper.c:2733
ebf9785b
TNQ
22980msgid "--branch or --default required"
22981msgstr "cần --branch hoặc --default"
22982
11998a03 22983#: builtin/submodule--helper.c:2736
ebf9785b
TNQ
22984msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
22985msgstr "Các tùy chọn --branch và --default loại từ lẫn nhau"
22986
11998a03 22987#: builtin/submodule--helper.c:2793 git.c:449 git.c:724
a1da87b7
TNQ
22988#, c-format
22989msgid "%s doesn't support --super-prefix"
22990msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
22991
11998a03 22992#: builtin/submodule--helper.c:2799
843565a8 22993#, c-format
72e3c7a8
TNQ
22994msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
22995msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 22996
0e2a0915 22997#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42 22998msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
50106db7 22999msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 23000
0e2a0915 23001#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
23002msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
23003msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 23004
11998a03 23005#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3 23006msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 23007msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 23008
11998a03 23009#: builtin/symbolic-ref.c:43
dcc52a04 23010msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 23011msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 23012
11998a03 23013#: builtin/symbolic-ref.c:44
03c82da3
TNQ
23014msgid "shorten ref output"
23015msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
23016
11998a03 23017#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
03c82da3
TNQ
23018msgid "reason"
23019msgstr "lý do"
23020
11998a03 23021#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
03c82da3
TNQ
23022msgid "reason of the update"
23023msgstr "lý do cập nhật"
23024
7c73a6bf 23025#: builtin/tag.c:25
03c82da3 23026msgid ""
28e0eb80
TNQ
23027"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
23028"\t\t<tagname> [<head>]"
03c82da3 23029msgstr ""
28e0eb80
TNQ
23030"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
23031"\t\t<tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 23032
28e0eb80 23033#: builtin/tag.c:27
03c82da3 23034msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 23035msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 23036
28e0eb80 23037#: builtin/tag.c:28
03c82da3 23038msgid ""
64bd31b4
TNQ
23039"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23040"points-at <object>]\n"
8d41d104
TNQ
23041"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
23042"[<pattern>...]"
03c82da3 23043msgstr ""
64bd31b4
TNQ
23044"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
23045"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
8d41d104
TNQ
23046"\t\t[--format=<định_dạng>] [--merged <lần_chuyển_giao>] [--no-merged "
23047"[<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 23048
28e0eb80 23049#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
23050msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
23051msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 23052
11998a03 23053#: builtin/tag.c:100
774cfe0c
TNQ
23054#, c-format
23055msgid "tag '%s' not found."
131fa518 23056msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 23057
11998a03 23058#: builtin/tag.c:135
db484bad 23059#, c-format
774cfe0c 23060msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 23061msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 23062
11998a03 23063#: builtin/tag.c:170
77c8e543 23064#, c-format
774cfe0c
TNQ
23065msgid ""
23066"\n"
8d388239
TNQ
23067"Write a message for tag:\n"
23068" %s\n"
77c8e543 23069"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 23070msgstr ""
db484bad 23071"\n"
4dcd03ea 23072"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 23073" %s\n"
77c8e543 23074"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 23075
11998a03 23076#: builtin/tag.c:174
77c8e543 23077#, c-format
774cfe0c
TNQ
23078msgid ""
23079"\n"
8d388239
TNQ
23080"Write a message for tag:\n"
23081" %s\n"
77c8e543 23082"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 23083"want to.\n"
774cfe0c 23084msgstr ""
db484bad 23085"\n"
a4acd09b 23086"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
23087" %s\n"
23088"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 23089"nếu muốn.\n"
774cfe0c 23090
11998a03 23091#: builtin/tag.c:241
774cfe0c 23092msgid "unable to sign the tag"
db484bad 23093msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 23094
11998a03 23095#: builtin/tag.c:259
28e0eb80
TNQ
23096#, c-format
23097msgid ""
35655fe7 23098"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
23099"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
23100"\n"
23101"\tgit tag -f %s %s^{}"
23102msgstr ""
35655fe7 23103"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
23104"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
23105"\n"
35655fe7 23106"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80 23107
11998a03 23108#: builtin/tag.c:275
774cfe0c 23109msgid "bad object type."
db484bad 23110msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 23111
11998a03 23112#: builtin/tag.c:328
774cfe0c 23113msgid "no tag message?"
8620ed57 23114msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 23115
11998a03 23116#: builtin/tag.c:335
774cfe0c
TNQ
23117#, c-format
23118msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 23119msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 23120
11998a03 23121#: builtin/tag.c:446
03c82da3
TNQ
23122msgid "list tag names"
23123msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
23124
11998a03 23125#: builtin/tag.c:448
03c82da3
TNQ
23126msgid "print <n> lines of each tag message"
23127msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
23128
11998a03 23129#: builtin/tag.c:450
03c82da3
TNQ
23130msgid "delete tags"
23131msgstr "xóa thẻ"
23132
11998a03 23133#: builtin/tag.c:451
03c82da3
TNQ
23134msgid "verify tags"
23135msgstr "thẩm tra thẻ"
23136
11998a03 23137#: builtin/tag.c:453
03c82da3 23138msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 23139msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 23140
11998a03 23141#: builtin/tag.c:455
03c82da3
TNQ
23142msgid "annotated tag, needs a message"
23143msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
23144
11998a03 23145#: builtin/tag.c:457
03c82da3 23146msgid "tag message"
5fc31c1f 23147msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 23148
11998a03 23149#: builtin/tag.c:459
1a849b56
TNQ
23150msgid "force edit of tag message"
23151msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
23152
11998a03 23153#: builtin/tag.c:460
03c82da3
TNQ
23154msgid "annotated and GPG-signed tag"
23155msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
23156
11998a03 23157#: builtin/tag.c:463
03c82da3
TNQ
23158msgid "use another key to sign the tag"
23159msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
23160
11998a03 23161#: builtin/tag.c:464
03c82da3 23162msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 23163msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 23164
11998a03 23165#: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505
5fc31c1f
TNQ
23166msgid "create a reflog"
23167msgstr "tạo một reflog"
f2993884 23168
11998a03 23169#: builtin/tag.c:467
02507f42
TNQ
23170msgid "Tag listing options"
23171msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
23172
11998a03 23173#: builtin/tag.c:468
03c82da3
TNQ
23174msgid "show tag list in columns"
23175msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
23176
11998a03 23177#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
03c82da3
TNQ
23178msgid "print only tags that contain the commit"
23179msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
23180
11998a03 23181#: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472
64bd31b4
TNQ
23182msgid "print only tags that don't contain the commit"
23183msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
23184
11998a03 23185#: builtin/tag.c:473
843565a8
TNQ
23186msgid "print only tags that are merged"
23187msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
23188
11998a03 23189#: builtin/tag.c:474
843565a8
TNQ
23190msgid "print only tags that are not merged"
23191msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
23192
11998a03 23193#: builtin/tag.c:478
03c82da3
TNQ
23194msgid "print only tags of the object"
23195msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 23196
11998a03 23197#: builtin/tag.c:526
db484bad
TNQ
23198msgid "--column and -n are incompatible"
23199msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
23200
11998a03 23201#: builtin/tag.c:548
64bd31b4
TNQ
23202msgid "-n option is only allowed in list mode"
23203msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 23204
11998a03 23205#: builtin/tag.c:550
64bd31b4
TNQ
23206msgid "--contains option is only allowed in list mode"
23207msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 23208
11998a03 23209#: builtin/tag.c:552
64bd31b4
TNQ
23210msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
23211msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 23212
11998a03 23213#: builtin/tag.c:554
64bd31b4
TNQ
23214msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
23215msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 23216
11998a03 23217#: builtin/tag.c:556
64bd31b4
TNQ
23218msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
23219msgstr ""
23220"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
23221
11998a03 23222#: builtin/tag.c:567
774cfe0c 23223msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 23224msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 23225
11998a03 23226#: builtin/tag.c:592
db484bad 23227#, c-format
774cfe0c 23228msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 23229msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 23230
11998a03 23231#: builtin/tag.c:597
db484bad 23232#, c-format
774cfe0c 23233msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 23234msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 23235
11998a03 23236#: builtin/tag.c:628
db484bad 23237#, c-format
774cfe0c 23238msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 23239msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 23240
11998a03 23241#: builtin/unpack-objects.c:504
15fbbed7
TNQ
23242msgid "Unpacking objects"
23243msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
23244
5bb45740 23245#: builtin/update-index.c:84
bd8202f3
TNQ
23246#, c-format
23247msgid "failed to create directory %s"
23248msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
23249
5bb45740 23250#: builtin/update-index.c:100
bd8202f3
TNQ
23251#, c-format
23252msgid "failed to create file %s"
23253msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
23254
5bb45740 23255#: builtin/update-index.c:108
bd8202f3
TNQ
23256#, c-format
23257msgid "failed to delete file %s"
23258msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
23259
5bb45740 23260#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
bd8202f3
TNQ
23261#, c-format
23262msgid "failed to delete directory %s"
23263msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
23264
5bb45740 23265#: builtin/update-index.c:140
bd8202f3 23266#, c-format
0c966d84 23267msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 23268msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 23269
5bb45740 23270#: builtin/update-index.c:154
bd8202f3
TNQ
23271msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
23272msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
23273
5bb45740 23274#: builtin/update-index.c:167
bd8202f3
TNQ
23275msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
23276msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
23277
5bb45740 23278#: builtin/update-index.c:180
bd8202f3
TNQ
23279msgid "directory stat info changes after updating a file"
23280msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
23281
5bb45740 23282#: builtin/update-index.c:191
bd8202f3
TNQ
23283msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
23284msgstr ""
23285"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
23286"mục con"
23287
5bb45740 23288#: builtin/update-index.c:202
bd8202f3
TNQ
23289msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
23290msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
23291
5bb45740 23292#: builtin/update-index.c:215
bd8202f3
TNQ
23293msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
23294msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
23295
5bb45740 23296#: builtin/update-index.c:222
bd8202f3
TNQ
23297msgid " OK"
23298msgstr " Đồng ý"
23299
5bb45740 23300#: builtin/update-index.c:591
02507f42 23301msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 23302msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 23303
11998a03 23304#: builtin/update-index.c:976
03c82da3
TNQ
23305msgid "continue refresh even when index needs update"
23306msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
23307
11998a03 23308#: builtin/update-index.c:979
03c82da3
TNQ
23309msgid "refresh: ignore submodules"
23310msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
23311
11998a03 23312#: builtin/update-index.c:982
03c82da3
TNQ
23313msgid "do not ignore new files"
23314msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
23315
11998a03 23316#: builtin/update-index.c:984
03c82da3 23317msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 23318msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 23319
11998a03 23320#: builtin/update-index.c:986
03c82da3
TNQ
23321msgid "notice files missing from worktree"
23322msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
23323
11998a03 23324#: builtin/update-index.c:988
03c82da3 23325msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 23326msgstr ""
03c82da3 23327"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 23328
11998a03 23329#: builtin/update-index.c:991
03c82da3
TNQ
23330msgid "refresh stat information"
23331msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 23332
11998a03 23333#: builtin/update-index.c:995
03c82da3 23334msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 23335msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 23336
11998a03 23337#: builtin/update-index.c:999
15fbbed7
TNQ
23338msgid "<mode>,<object>,<path>"
23339msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 23340
11998a03 23341#: builtin/update-index.c:1000
03c82da3
TNQ
23342msgid "add the specified entry to the index"
23343msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
23344
11998a03 23345#: builtin/update-index.c:1010
03c82da3 23346msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 23347msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 23348
11998a03 23349#: builtin/update-index.c:1013
03c82da3 23350msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 23351msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 23352
11998a03 23353#: builtin/update-index.c:1016
03c82da3 23354msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 23355msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 23356
11998a03 23357#: builtin/update-index.c:1019
03c82da3
TNQ
23358msgid "clear skip-worktree bit"
23359msgstr "xóa bít skip-worktree"
23360
11998a03 23361#: builtin/update-index.c:1022
5bb45740
TNQ
23362msgid "do not touch index-only entries"
23363msgstr "đừng động vào các mục index-only"
23364
11998a03 23365#: builtin/update-index.c:1024
03c82da3
TNQ
23366msgid "add to index only; do not add content to object database"
23367msgstr ""
23368"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
23369
11998a03 23370#: builtin/update-index.c:1026
03c82da3
TNQ
23371msgid "remove named paths even if present in worktree"
23372msgstr ""
23373"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
23374"làm việc"
23375
11998a03 23376#: builtin/update-index.c:1028
03c82da3
TNQ
23377msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
23378msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
23379
11998a03 23380#: builtin/update-index.c:1030
03c82da3
TNQ
23381msgid "read list of paths to be updated from standard input"
23382msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
23383
11998a03 23384#: builtin/update-index.c:1034
03c82da3
TNQ
23385msgid "add entries from standard input to the index"
23386msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
23387
11998a03 23388#: builtin/update-index.c:1038
03c82da3
TNQ
23389msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23390msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
23391
11998a03 23392#: builtin/update-index.c:1042
03c82da3
TNQ
23393msgid "only update entries that differ from HEAD"
23394msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
23395
11998a03 23396#: builtin/update-index.c:1046
03c82da3
TNQ
23397msgid "ignore files missing from worktree"
23398msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
23399
11998a03 23400#: builtin/update-index.c:1049
03c82da3
TNQ
23401msgid "report actions to standard output"
23402msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
23403
11998a03 23404#: builtin/update-index.c:1051
03c82da3 23405msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 23406msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 23407
11998a03 23408#: builtin/update-index.c:1055
03c82da3
TNQ
23409msgid "write index in this format"
23410msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
23411
11998a03 23412#: builtin/update-index.c:1057
8d388239
TNQ
23413msgid "enable or disable split index"
23414msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
23415
11998a03 23416#: builtin/update-index.c:1059
bd8202f3
TNQ
23417msgid "enable/disable untracked cache"
23418msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
23419
11998a03 23420#: builtin/update-index.c:1061
0c966d84
TNQ
23421msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
23422msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
23423
11998a03 23424#: builtin/update-index.c:1063
bd8202f3
TNQ
23425msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
23426msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
23427
11998a03 23428#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
23429msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23430msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
23431
11998a03 23432#: builtin/update-index.c:1067
fe73f3ee
TNQ
23433msgid "enable or disable file system monitor"
23434msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
23435
11998a03 23436#: builtin/update-index.c:1069
fe73f3ee
TNQ
23437msgid "mark files as fsmonitor valid"
23438msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
23439
11998a03 23440#: builtin/update-index.c:1072
fe73f3ee
TNQ
23441msgid "clear fsmonitor valid bit"
23442msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
23443
11998a03 23444#: builtin/update-index.c:1175
64bd31b4
TNQ
23445msgid ""
23446"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23447"enable split index"
23448msgstr ""
23449"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
23450"muốn bật chia tách mục lục"
23451
11998a03 23452#: builtin/update-index.c:1184
64bd31b4
TNQ
23453msgid ""
23454"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
23455"disable split index"
23456msgstr ""
23457"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
23458"muốn tắt chia tách mục lục"
23459
11998a03 23460#: builtin/update-index.c:1196
22973607
TNQ
23461msgid ""
23462"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
23463"to disable the untracked cache"
23464msgstr ""
23465"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
23466"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
23467
11998a03 23468#: builtin/update-index.c:1200
0c966d84
TNQ
23469msgid "Untracked cache disabled"
23470msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
23471
11998a03 23472#: builtin/update-index.c:1208
22973607
TNQ
23473msgid ""
23474"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
23475"to enable the untracked cache"
23476msgstr ""
23477"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
23478"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
23479
11998a03 23480#: builtin/update-index.c:1212
0c966d84
TNQ
23481#, c-format
23482msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
23483msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
23484
11998a03 23485#: builtin/update-index.c:1220
fe73f3ee
TNQ
23486msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
23487msgstr ""
23488"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
23489"thống tập tin"
23490
11998a03 23491#: builtin/update-index.c:1224
fe73f3ee
TNQ
23492msgid "fsmonitor enabled"
23493msgstr "fsmonitor được bật"
23494
11998a03 23495#: builtin/update-index.c:1227
fe73f3ee
TNQ
23496msgid ""
23497"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
23498msgstr ""
23499"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
23500"thống tập tin"
23501
11998a03 23502#: builtin/update-index.c:1231
fe73f3ee
TNQ
23503msgid "fsmonitor disabled"
23504msgstr "fsmonitor bị tắt"
23505
0e2a0915 23506#: builtin/update-ref.c:10
02507f42 23507msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
50106db7 23508msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 23509
0e2a0915 23510#: builtin/update-ref.c:11
02507f42 23511msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
50106db7 23512msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 23513
0e2a0915 23514#: builtin/update-ref.c:12
02507f42 23515msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
50106db7 23516msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 23517
2a48769e 23518#: builtin/update-ref.c:500
03c82da3
TNQ
23519msgid "delete the reference"
23520msgstr "xóa tham chiếu"
23521
2a48769e 23522#: builtin/update-ref.c:502
03c82da3
TNQ
23523msgid "update <refname> not the one it points to"
23524msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
23525
2a48769e 23526#: builtin/update-ref.c:503
44bb9364
TNQ
23527msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
23528msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
23529
2a48769e 23530#: builtin/update-ref.c:504
44bb9364
TNQ
23531msgid "read updates from stdin"
23532msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
23533
0e2a0915 23534#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
23535msgid "git update-server-info [--force]"
23536msgstr "git update-server-info [--force]"
23537
0e2a0915 23538#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
23539msgid "update the info files from scratch"
23540msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
23541
70d74821
TNQ
23542#: builtin/upload-pack.c:11
23543msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
50106db7 23544msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
70d74821 23545
28e0eb80
TNQ
23546#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
23547msgid "quit after a single request/response exchange"
23548msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
23549
70d74821
TNQ
23550#: builtin/upload-pack.c:25
23551msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
23552msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
23553
23554#: builtin/upload-pack.c:27
23555msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
23556msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
23557
23558#: builtin/upload-pack.c:29
23559msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23560msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
23561
8a4adfdd 23562#: builtin/verify-commit.c:19
02507f42
TNQ
23563msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23564msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 23565
8a4adfdd 23566#: builtin/verify-commit.c:68
8d388239
TNQ
23567msgid "print commit contents"
23568msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
23569
8a4adfdd 23570#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
f2993884
TNQ
23571msgid "print raw gpg status output"
23572msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
23573
8d41d104 23574#: builtin/verify-pack.c:59
02507f42
TNQ
23575msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23576msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 23577
8d41d104 23578#: builtin/verify-pack.c:70
03c82da3
TNQ
23579msgid "verbose"
23580msgstr "chi tiết"
23581
8d41d104 23582#: builtin/verify-pack.c:72
03c82da3
TNQ
23583msgid "show statistics only"
23584msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
23585
8a4adfdd 23586#: builtin/verify-tag.c:18
a1da87b7
TNQ
23587msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23588msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 23589
8a4adfdd 23590#: builtin/verify-tag.c:36
03c82da3
TNQ
23591msgid "print tag contents"
23592msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
23593
13699359 23594#: builtin/worktree.c:18
1a849b56 23595msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
50106db7 23596msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 23597
13699359 23598#: builtin/worktree.c:19
b9252573 23599msgid "git worktree list [<options>]"
50106db7 23600msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]"
b9252573 23601
13699359 23602#: builtin/worktree.c:20
b9252573 23603msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
50106db7 23604msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
b9252573 23605
13699359 23606#: builtin/worktree.c:21
1a849b56
TNQ
23607msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
23608msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
23609
13699359 23610#: builtin/worktree.c:22
21f63737 23611msgid "git worktree prune [<options>]"
50106db7 23612msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]"
21f63737 23613
13699359 23614#: builtin/worktree.c:23
1a849b56 23615msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
50106db7 23616msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>"
1a849b56 23617
13699359 23618#: builtin/worktree.c:24
b9252573
TNQ
23619msgid "git worktree unlock <path>"
23620msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 23621
11998a03 23622#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:935
84368b62
TNQ
23623#, c-format
23624msgid "failed to delete '%s'"
23625msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
23626
13699359 23627#: builtin/worktree.c:74
21f63737 23628#, c-format
ebf9785b
TNQ
23629msgid "Removing %s/%s: %s"
23630msgstr "Đang xóa %s/%s: %s"
21f63737 23631
13699359 23632#: builtin/worktree.c:149
5271df1d
TNQ
23633msgid "report pruned working trees"
23634msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
23635
13699359 23636#: builtin/worktree.c:151
5271df1d
TNQ
23637msgid "expire working trees older than <time>"
23638msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
23639
13699359 23640#: builtin/worktree.c:221
21f63737
TNQ
23641#, c-format
23642msgid "'%s' already exists"
23643msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
23644
13699359 23645#: builtin/worktree.c:230
84368b62 23646#, c-format
ebf9785b
TNQ
23647msgid "unusable worktree destination '%s'"
23648msgstr "đích cây làm việc không sử dụng được “%s”"
84368b62 23649
13699359 23650#: builtin/worktree.c:235
84368b62
TNQ
23651#, c-format
23652msgid ""
23653"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
ebf9785b 23654"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
23655msgstr ""
23656"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
ebf9785b 23657"dùng “%s -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 23658
13699359 23659#: builtin/worktree.c:237
84368b62
TNQ
23660#, c-format
23661msgid ""
23662"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
ebf9785b 23663"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
23664msgstr ""
23665"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
ebf9785b 23666"dùng “%s -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 23667
13699359 23668#: builtin/worktree.c:288
21f63737
TNQ
23669#, c-format
23670msgid "could not create directory of '%s'"
23671msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
23672
13699359 23673#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428
21f63737 23674#, c-format
70d74821
TNQ
23675msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
23676msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 23677
13699359 23678#: builtin/worktree.c:424
70d74821
TNQ
23679#, c-format
23680msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
23681msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
23682
13699359 23683#: builtin/worktree.c:433
70d74821
TNQ
23684#, c-format
23685msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
23686msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
23687
13699359 23688#: builtin/worktree.c:439
70d74821
TNQ
23689#, c-format
23690msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
23691msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
23692
11998a03 23693#: builtin/worktree.c:482
21f63737
TNQ
23694msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
23695msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
23696
11998a03 23697#: builtin/worktree.c:485
21f63737
TNQ
23698msgid "create a new branch"
23699msgstr "tạo nhánh mới"
23700
11998a03 23701#: builtin/worktree.c:487
21f63737
TNQ
23702msgid "create or reset a branch"
23703msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
23704
11998a03 23705#: builtin/worktree.c:489
72e3c7a8
TNQ
23706msgid "populate the new working tree"
23707msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
23708
11998a03 23709#: builtin/worktree.c:490
72dd4a8e
TNQ
23710msgid "keep the new working tree locked"
23711msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
23712
11998a03 23713#: builtin/worktree.c:493
fe73f3ee
TNQ
23714msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23715msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
23716
11998a03 23717#: builtin/worktree.c:496
fe73f3ee
TNQ
23718msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
23719msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
23720
11998a03 23721#: builtin/worktree.c:504
f2993884
TNQ
23722msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
23723msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 23724
11998a03 23725#: builtin/worktree.c:565
fe73f3ee
TNQ
23726msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
23727msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
23728
11998a03 23729#: builtin/worktree.c:682
13699359
TNQ
23730msgid "show extended annotations and reasons, if available"
23731msgstr "hiển thị chú thích và lý do mở rộng, nếu có"
23732
11998a03 23733#: builtin/worktree.c:684
13699359
TNQ
23734msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
23735msgstr ""
23736"thêm chú thích kiểu 'prunable' cho các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng "
23737"<thời gian>"
23738
11998a03 23739#: builtin/worktree.c:693
13699359
TNQ
23740msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
23741msgstr "--verbose và --porcelain loại từ lẫn nhau"
23742
11998a03 23743#: builtin/worktree.c:720
b9252573
TNQ
23744msgid "reason for locking"
23745msgstr "lý do khóa"
23746
11998a03
TNQ
23747#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765 builtin/worktree.c:839
23748#: builtin/worktree.c:963
b9252573
TNQ
23749#, c-format
23750msgid "'%s' is not a working tree"
23751msgstr "%s không phải là cây làm việc"
23752
11998a03 23753#: builtin/worktree.c:734 builtin/worktree.c:767
b9252573
TNQ
23754msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23755msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
23756
11998a03 23757#: builtin/worktree.c:739
b9252573
TNQ
23758#, c-format
23759msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
23760msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
23761
11998a03 23762#: builtin/worktree.c:741
b9252573
TNQ
23763#, c-format
23764msgid "'%s' is already locked"
23765msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
23766
11998a03 23767#: builtin/worktree.c:769
b9252573
TNQ
23768#, c-format
23769msgid "'%s' is not locked"
23770msgstr "“%s” chưa bị khóa"
23771
11998a03 23772#: builtin/worktree.c:810
1a849b56
TNQ
23773msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
23774msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
23775
11998a03 23776#: builtin/worktree.c:818
84368b62
TNQ
23777msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
23778msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
23779
11998a03 23780#: builtin/worktree.c:841 builtin/worktree.c:965
1a849b56
TNQ
23781#, c-format
23782msgid "'%s' is a main working tree"
23783msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
23784
11998a03 23785#: builtin/worktree.c:846
1a849b56
TNQ
23786#, c-format
23787msgid "could not figure out destination name from '%s'"
23788msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
23789
11998a03 23790#: builtin/worktree.c:859
1a849b56 23791#, c-format
84368b62
TNQ
23792msgid ""
23793"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
23794"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23795msgstr ""
23796"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
23797"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 23798
11998a03 23799#: builtin/worktree.c:861
84368b62
TNQ
23800msgid ""
23801"cannot move a locked working tree;\n"
23802"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23803msgstr ""
23804"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
23805"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 23806
11998a03 23807#: builtin/worktree.c:864
1a849b56
TNQ
23808#, c-format
23809msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
23810msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
23811
11998a03 23812#: builtin/worktree.c:869
1a849b56
TNQ
23813#, c-format
23814msgid "failed to move '%s' to '%s'"
23815msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
23816
11998a03 23817#: builtin/worktree.c:915
1a849b56
TNQ
23818#, c-format
23819msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
23820msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
23821
11998a03 23822#: builtin/worktree.c:919
1a849b56 23823#, c-format
f126a1fb
TNQ
23824msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
23825msgstr ""
23826"“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --"
23827"force để xóa nó"
1a849b56 23828
11998a03 23829#: builtin/worktree.c:924
1a849b56
TNQ
23830#, c-format
23831msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
23832msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
23833
11998a03 23834#: builtin/worktree.c:947
84368b62
TNQ
23835msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
23836msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 23837
11998a03 23838#: builtin/worktree.c:970
1a849b56 23839#, c-format
84368b62
TNQ
23840msgid ""
23841"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
23842"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23843msgstr ""
23844"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
23845"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 23846
11998a03 23847#: builtin/worktree.c:972
84368b62
TNQ
23848msgid ""
23849"cannot remove a locked working tree;\n"
23850"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23851msgstr ""
23852"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
23853"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 23854
11998a03 23855#: builtin/worktree.c:975
1a849b56
TNQ
23856#, c-format
23857msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
23858msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
23859
11998a03 23860#: builtin/worktree.c:999
8d41d104
TNQ
23861#, c-format
23862msgid "repair: %s: %s"
23863msgstr "sửa chữa: %s: %s"
23864
11998a03 23865#: builtin/worktree.c:1002
8d41d104
TNQ
23866#, c-format
23867msgid "error: %s: %s"
23868msgstr "lỗi: %s: %s"
23869
1fc5279f 23870#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
23871msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
23872msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
23873
1fc5279f 23874#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 23875msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 23876msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 23877
1fc5279f 23878#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
23879msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
23880msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
23881
1fc5279f 23882#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
23883msgid "only useful for debugging"
23884msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
23885
e9269c0f 23886#: git.c:28
1a849b56
TNQ
23887msgid ""
23888"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
23889" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
23890" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23891"bare]\n"
1a849b56 23892" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
13699359 23893" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
1a849b56
TNQ
23894" <command> [<args>]"
23895msgstr ""
23896"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
23897" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
23898"path]\n"
70d74821
TNQ
23899" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23900"bare]\n"
1a849b56
TNQ
23901" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
23902"namespace=<tên>]\n"
13699359 23903" [--super-prefix=</đường/dẫn/>] [--config-env=<tên>=<envvar>]\n"
1a849b56
TNQ
23904" <lệnh> [<các tham số>]"
23905
13699359 23906#: git.c:36
efc90c78 23907msgid ""
4dcd03ea 23908"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78 23909"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
50106db7
TNQ
23910"to read about a specific subcommand or concept.\n"
23911"See 'git help git' for an overview of the system."
03c82da3 23912msgstr ""
efc90c78 23913"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a 23914"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
50106db7 23915"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n"
2a48769e 23916"Xem “git help git” để biết tổng quan của hệ thống."
e06dc12a 23917
13699359 23918#: git.c:188
1a849b56
TNQ
23919#, c-format
23920msgid "no directory given for --git-dir\n"
23921msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
23922
13699359 23923#: git.c:202
1a849b56
TNQ
23924#, c-format
23925msgid "no namespace given for --namespace\n"
23926msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
23927
13699359 23928#: git.c:216
1a849b56
TNQ
23929#, c-format
23930msgid "no directory given for --work-tree\n"
23931msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
23932
13699359 23933#: git.c:230
1a849b56
TNQ
23934#, c-format
23935msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
23936msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
23937
13699359 23938#: git.c:252
1a849b56
TNQ
23939#, c-format
23940msgid "-c expects a configuration string\n"
23941msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
23942
11998a03
TNQ
23943#: git.c:260
23944#, c-format
23945msgid "no config key given for --config-env\n"
23946msgstr "không đưa ra khóa cấu hình cho --config-env\n"
23947
23948#: git.c:300
1a849b56
TNQ
23949#, c-format
23950msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 23951msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 23952
11998a03 23953#: git.c:326
1a849b56
TNQ
23954#, c-format
23955msgid "unknown option: %s\n"
23956msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
23957
11998a03 23958#: git.c:375
1fc5279f
TNQ
23959#, c-format
23960msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
23961msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
23962
11998a03 23963#: git.c:384
1fc5279f
TNQ
23964#, c-format
23965msgid ""
23966"alias '%s' changes environment variables.\n"
23967"You can use '!git' in the alias to do this"
23968msgstr ""
23969"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
23970"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
23971
11998a03 23972#: git.c:391
1fc5279f
TNQ
23973#, c-format
23974msgid "empty alias for %s"
23975msgstr "làm trống bí danh cho %s"
23976
11998a03 23977#: git.c:394
1fc5279f
TNQ
23978#, c-format
23979msgid "recursive alias: %s"
23980msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
23981
11998a03 23982#: git.c:476
1fc5279f
TNQ
23983msgid "write failure on standard output"
23984msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
23985
11998a03 23986#: git.c:478
1fc5279f
TNQ
23987msgid "unknown write failure on standard output"
23988msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
23989
11998a03 23990#: git.c:480
1fc5279f
TNQ
23991msgid "close failed on standard output"
23992msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
23993
11998a03 23994#: git.c:833
84368b62
TNQ
23995#, c-format
23996msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
23997msgstr ""
23998"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
23999
11998a03 24000#: git.c:883
1fc5279f
TNQ
24001#, c-format
24002msgid "cannot handle %s as a builtin"
24003msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
24004
11998a03 24005#: git.c:896
1fc5279f
TNQ
24006#, c-format
24007msgid ""
24008"usage: %s\n"
24009"\n"
24010msgstr ""
24011"cách dùng: %s\n"
24012"\n"
24013
11998a03 24014#: git.c:916
1a849b56
TNQ
24015#, c-format
24016msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
24017msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
24018
11998a03 24019#: git.c:928
1a849b56
TNQ
24020#, c-format
24021msgid "failed to run command '%s': %s\n"
24022msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
24023
11998a03
TNQ
24024#: http-fetch.c:118
24025#, c-format
24026msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
24027msgstr "tham số cho --packfile phải là một giá trị băm hợp lệ (nhận được “%s”)"
24028
24029#: http-fetch.c:128
24030msgid "not a git repository"
24031msgstr "không phải là kho git"
24032
24033#: http-fetch.c:134
24034msgid "--packfile requires --index-pack-args"
24035msgstr "--packfile cần --index-pack-args"
24036
24037#: http-fetch.c:143
24038msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
24039msgstr "--index-pack-args chỉ được dùng khi có --packfile"
24040
24041#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
24042msgid "unhandled options"
24043msgstr "các tùy chọn được không xử lý"
24044
24045#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
24046msgid "error preparing revisions"
24047msgstr "gặp lỗi khi chuẩn bị các điểm xét duyệt"
24048
24049#: t/helper/test-reach.c:154
24050#, c-format
24051msgid "commit %s is not marked reachable"
24052msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
24053
24054#: t/helper/test-reach.c:164
24055msgid "too many commits marked reachable"
24056msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
24057
24058#: t/helper/test-serve-v2.c:7
24059msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
24060msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]"
24061
24062#: t/helper/test-serve-v2.c:19
24063msgid "exit immediately after advertising capabilities"
24064msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
24065
24066#: t/helper/test-simple-ipc.c:262
24067#, c-format
24068msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
24069msgstr "socket/pipe đã đang được sử dụng rồi: '%s'"
24070
24071#: t/helper/test-simple-ipc.c:264
24072#, c-format
24073msgid "could not start server on: '%s'"
24074msgstr "không thể khởi động máy phục vụ lên: “%s”"
24075
24076#: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331
24077msgid "could not spawn daemon in the background"
24078msgstr "không thể sinh ra daemon trong nền"
24079
24080#: t/helper/test-simple-ipc.c:356
24081msgid "waitpid failed"
24082msgstr "waitpid gặp lỗi"
24083
24084#: t/helper/test-simple-ipc.c:376
24085msgid "daemon not online yet"
24086msgstr "\"daemon\" vẫn chưa trực tuyến"
24087
24088#: t/helper/test-simple-ipc.c:406
24089msgid "daemon failed to start"
24090msgstr "daemon gặp lỗi khi khởi động"
24091
24092#: t/helper/test-simple-ipc.c:410
24093msgid "waitpid is confused"
24094msgstr "waitpid là chưa rõ ràng"
24095
24096#: t/helper/test-simple-ipc.c:541
24097msgid "daemon has not shutdown yet"
24098msgstr "\"daemon\" vẫn chưa được tắt đi"
24099
24100#: t/helper/test-simple-ipc.c:682
24101msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
24102msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<tên>] [<các tùy chọn>]"
24103
24104#: t/helper/test-simple-ipc.c:683
24105msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
24106msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<tên>] [<các tiến trình>]"
24107
24108#: t/helper/test-simple-ipc.c:684
24109msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
24110msgstr ""
24111"test-helper simple-ipc start-daemon [<tên>] [<các tiến trình>] [<chờ tối đa>]"
24112
24113#: t/helper/test-simple-ipc.c:685
24114msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
24115msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<tên>] [<chờ tối đa>]"
24116
24117#: t/helper/test-simple-ipc.c:686
24118msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
24119msgstr "test-helper simple-ipc send [<tên>] [<thẻ>]"
24120
24121#: t/helper/test-simple-ipc.c:687
24122msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
24123msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<tên>] [<số lượng byte>] [<byte>]"
24124
24125#: t/helper/test-simple-ipc.c:688
24126msgid ""
24127"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
24128"[<batchsize>]"
24129msgstr ""
24130"test-helper simple-ipc multiple [<tên>] [<các tiến trình>] [<số lượng "
24131"byte>] [<cỡ bó>]"
24132
24133#: t/helper/test-simple-ipc.c:696
24134msgid "name or pathname of unix domain socket"
24135msgstr "tên hoặc tên đường dẫn của ổ cắm miền unix"
24136
24137#: t/helper/test-simple-ipc.c:698
24138msgid "named-pipe name"
24139msgstr "tên named-pipe"
24140
24141#: t/helper/test-simple-ipc.c:700
24142msgid "number of threads in server thread pool"
24143msgstr "số lượng tiến trình trong kho tiến trình máy phục vụ"
24144
24145#: t/helper/test-simple-ipc.c:701
24146msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
24147msgstr "số giây mà dịch vụ chạy nền chờ khi khởi động hoặc dừng"
24148
24149#: t/helper/test-simple-ipc.c:703
24150msgid "number of bytes"
24151msgstr "số lượng byte"
24152
24153#: t/helper/test-simple-ipc.c:704
24154msgid "number of requests per thread"
24155msgstr "số lượng yêu cầu mỗi tiến trình"
24156
24157#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
24158msgid "byte"
24159msgstr "byte"
24160
24161#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
24162msgid "ballast character"
24163msgstr "ký tự ballast"
24164
24165#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
24166msgid "token"
24167msgstr "thẻ bài"
24168
24169#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
24170msgid "command token to send to the server"
24171msgstr "thẻ bài lệnh để gửi lên cho máy phục vụ"
24172
e9269c0f 24173#: http.c:399
72dd4a8e
TNQ
24174#, c-format
24175msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 24176msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 24177
e9269c0f 24178#: http.c:420
22973607
TNQ
24179msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
24180msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
24181
e9269c0f 24182#: http.c:429
0c966d84
TNQ
24183msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
24184msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
24185
ebf9785b 24186#: http.c:910
84368b62
TNQ
24187msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
24188msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
24189
ebf9785b 24190#: http.c:989
84368b62
TNQ
24191msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
24192msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
24193
ebf9785b 24194#: http.c:1132
84368b62
TNQ
24195#, c-format
24196msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
24197msgstr ""
24198"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
24199"sau:"
24200
ebf9785b 24201#: http.c:1139
84368b62
TNQ
24202#, c-format
24203msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
24204msgstr ""
24205"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
24206"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
24207
ebf9785b 24208#: http.c:1143
84368b62
TNQ
24209#, c-format
24210msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
24211msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
24212
11998a03 24213#: http.c:2035
a1da87b7
TNQ
24214#, c-format
24215msgid ""
24216"unable to update url base from redirection:\n"
24217" asked for: %s\n"
24218" redirect: %s"
24219msgstr ""
24220"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
24221" hỏi cho: %s\n"
24222" chuyển hướng: %s"
24223
2a48769e 24224#: remote-curl.c:183
28e0eb80
TNQ
24225#, c-format
24226msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
24227msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
24228
2a48769e 24229#: remote-curl.c:307
28e0eb80
TNQ
24230#, c-format
24231msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
24232msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
24233
2a48769e 24234#: remote-curl.c:408
28e0eb80
TNQ
24235msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
24236msgstr ""
24237"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
24238"flush"
24239
2a48769e 24240#: remote-curl.c:439
28e0eb80
TNQ
24241#, c-format
24242msgid "invalid server response; got '%s'"
24243msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
24244
2a48769e 24245#: remote-curl.c:499
28e0eb80
TNQ
24246#, c-format
24247msgid "repository '%s' not found"
24248msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
24249
2a48769e 24250#: remote-curl.c:503
28e0eb80
TNQ
24251#, c-format
24252msgid "Authentication failed for '%s'"
24253msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
24254
2a48769e 24255#: remote-curl.c:507
28e0eb80
TNQ
24256#, c-format
24257msgid "unable to access '%s': %s"
24258msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
24259
2a48769e 24260#: remote-curl.c:513
a1da87b7
TNQ
24261#, c-format
24262msgid "redirecting to %s"
24263msgstr "chuyển hướng đến %s"
24264
2a48769e 24265#: remote-curl.c:642
28e0eb80
TNQ
24266msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
24267msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
24268
2a48769e 24269#: remote-curl.c:654
ebf9785b
TNQ
24270msgid "remote server sent stateless separator"
24271msgstr "máy phục vụ từ xa gửi các bộ ngăn cách không tình trạng"
24272
2a48769e 24273#: remote-curl.c:724
28e0eb80 24274msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
77e19621 24275msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
28e0eb80 24276
2a48769e 24277#: remote-curl.c:754
ebf9785b
TNQ
24278#, c-format
24279msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
24280msgstr "remote-curl: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
24281
2a48769e 24282#: remote-curl.c:756
ebf9785b
TNQ
24283msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
24284msgstr "remote-curl: gặp đáp ứng là gói kết thúc bất ngờ"
24285
2a48769e 24286#: remote-curl.c:832
28e0eb80
TNQ
24287#, c-format
24288msgid "RPC failed; %s"
24289msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
24290
2a48769e 24291#: remote-curl.c:872
28e0eb80
TNQ
24292msgid "cannot handle pushes this big"
24293msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
24294
2a48769e 24295#: remote-curl.c:987
28e0eb80
TNQ
24296#, c-format
24297msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
24298msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
24299
2a48769e 24300#: remote-curl.c:991
28e0eb80
TNQ
24301#, c-format
24302msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
24303msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
24304
2a48769e 24305#: remote-curl.c:1041
ebf9785b
TNQ
24306#, c-format
24307msgid "%d bytes of length header were received"
24308msgstr "đã nhận về phần đầu có chiều dài %d byte"
24309
2a48769e 24310#: remote-curl.c:1043
ebf9785b
TNQ
24311#, c-format
24312msgid "%d bytes of body are still expected"
24313msgstr "phần thân vẫn còn cần %d byte"
24314
2a48769e 24315#: remote-curl.c:1132
28e0eb80
TNQ
24316msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
24317msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
24318
2a48769e 24319#: remote-curl.c:1147
28e0eb80
TNQ
24320msgid "fetch failed."
24321msgstr "lấy về gặp lỗi."
24322
2a48769e 24323#: remote-curl.c:1193
28e0eb80
TNQ
24324msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
24325msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
24326
2a48769e 24327#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243
28e0eb80 24328#, c-format
77e19621
TNQ
24329msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
24330msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
28e0eb80 24331
2a48769e 24332#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373
28e0eb80
TNQ
24333#, c-format
24334msgid "http transport does not support %s"
24335msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
24336
2a48769e 24337#: remote-curl.c:1291
28e0eb80
TNQ
24338msgid "git-http-push failed"
24339msgstr "git-http-push gặp lỗi"
24340
2a48769e 24341#: remote-curl.c:1479
28e0eb80
TNQ
24342msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
24343msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
24344
2a48769e 24345#: remote-curl.c:1511
28e0eb80
TNQ
24346msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
24347msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
24348
2a48769e 24349#: remote-curl.c:1518
28e0eb80
TNQ
24350msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
24351msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
24352
2a48769e 24353#: remote-curl.c:1559
28e0eb80
TNQ
24354#, c-format
24355msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
24356msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
24357
e9269c0f
TNQ
24358#: compat/compiler.h:26
24359msgid "no compiler information available\n"
24360msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n"
24361
24362#: compat/compiler.h:38
24363msgid "no libc information available\n"
24364msgstr "không có thông tin về libc\n"
24365
11998a03 24366#: list-objects-filter-options.h:94
28e0eb80
TNQ
24367msgid "args"
24368msgstr "các_tham_số"
24369
11998a03 24370#: list-objects-filter-options.h:95
28e0eb80
TNQ
24371msgid "object filtering"
24372msgstr "lọc đối tượng"
24373
11998a03 24374#: parse-options.h:184
56c0bfbb
TNQ
24375msgid "expiry-date"
24376msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 24377
11998a03 24378#: parse-options.h:198
56c0bfbb
TNQ
24379msgid "no-op (backward compatibility)"
24380msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 24381
11998a03 24382#: parse-options.h:310
56c0bfbb
TNQ
24383msgid "be more verbose"
24384msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 24385
11998a03 24386#: parse-options.h:312
56c0bfbb
TNQ
24387msgid "be more quiet"
24388msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 24389
11998a03 24390#: parse-options.h:318
8d41d104
TNQ
24391msgid "use <n> digits to display object names"
24392msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị tên đối tượng"
bd8202f3 24393
11998a03 24394#: parse-options.h:337
28e0eb80
TNQ
24395msgid "how to strip spaces and #comments from message"
24396msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
24397
11998a03 24398#: parse-options.h:338
5bb45740
TNQ
24399msgid "read pathspec from file"
24400msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin"
24401
11998a03 24402#: parse-options.h:339
5bb45740
TNQ
24403msgid ""
24404"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
24405msgstr ""
24406"với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký "
24407"tự NULL"
24408
13699359 24409#: ref-filter.h:99
28e0eb80
TNQ
24410msgid "key"
24411msgstr "khóa"
24412
13699359 24413#: ref-filter.h:99
28e0eb80
TNQ
24414msgid "field name to sort on"
24415msgstr "tên trường cần sắp xếp"
24416
24417#: rerere.h:44
24418msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
24419msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
24420
56c0bfbb 24421#: command-list.h:50
774cfe0c 24422msgid "Add file contents to the index"
db484bad 24423msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 24424
56c0bfbb
TNQ
24425#: command-list.h:51
24426msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
24427msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
24428
24429#: command-list.h:52
24430msgid "Annotate file lines with commit information"
24431msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
24432
24433#: command-list.h:53
24434msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
24435msgstr ""
24436"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
24437
24438#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
24439msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
24440msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
24441
24442#: command-list.h:55
24443msgid "Create an archive of files from a named tree"
24444msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
24445
24446#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
24447msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
24448msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 24449
56c0bfbb
TNQ
24450#: command-list.h:57
24451msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
24452msgstr ""
24453"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
24454"tin"
24455
24456#: command-list.h:58
774cfe0c 24457msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 24458msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 24459
56c0bfbb 24460#: command-list.h:59
e9269c0f
TNQ
24461msgid "Collect information for user to file a bug report"
24462msgstr "Sưu tập thông tin người dùng để báo cáo lỗi"
24463
24464#: command-list.h:60
56c0bfbb
TNQ
24465msgid "Move objects and refs by archive"
24466msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
24467
e9269c0f 24468#: command-list.h:61
56c0bfbb
TNQ
24469msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
24470msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
24471
e9269c0f 24472#: command-list.h:62
56c0bfbb
TNQ
24473msgid "Display gitattributes information"
24474msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
24475
e9269c0f 24476#: command-list.h:63
56c0bfbb
TNQ
24477msgid "Debug gitignore / exclude files"
24478msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
24479
e9269c0f 24480#: command-list.h:64
56c0bfbb
TNQ
24481msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
24482msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
24483
e9269c0f 24484#: command-list.h:65
21f63737
TNQ
24485msgid "Switch branches or restore working tree files"
24486msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 24487
e9269c0f 24488#: command-list.h:66
56c0bfbb
TNQ
24489msgid "Copy files from the index to the working tree"
24490msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
24491
e9269c0f 24492#: command-list.h:67
56c0bfbb
TNQ
24493msgid "Ensures that a reference name is well formed"
24494msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
24495
e9269c0f 24496#: command-list.h:68
56c0bfbb
TNQ
24497msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
24498msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
24499
e9269c0f 24500#: command-list.h:69
56c0bfbb
TNQ
24501msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
24502msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
24503
e9269c0f 24504#: command-list.h:70
56c0bfbb
TNQ
24505msgid "Graphical alternative to git-commit"
24506msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
24507
e9269c0f 24508#: command-list.h:71
56c0bfbb
TNQ
24509msgid "Remove untracked files from the working tree"
24510msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
24511
e9269c0f 24512#: command-list.h:72
774cfe0c 24513msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 24514msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 24515
e9269c0f 24516#: command-list.h:73
56c0bfbb
TNQ
24517msgid "Display data in columns"
24518msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
24519
e9269c0f 24520#: command-list.h:74
774cfe0c 24521msgid "Record changes to the repository"
db484bad 24522msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 24523
e9269c0f 24524#: command-list.h:75
84368b62
TNQ
24525msgid "Write and verify Git commit-graph files"
24526msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb 24527
e9269c0f 24528#: command-list.h:76
56c0bfbb
TNQ
24529msgid "Create a new commit object"
24530msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
24531
e9269c0f 24532#: command-list.h:77
56c0bfbb
TNQ
24533msgid "Get and set repository or global options"
24534msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
24535
e9269c0f 24536#: command-list.h:78
56c0bfbb
TNQ
24537msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
24538msgstr ""
24539"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
24540
e9269c0f 24541#: command-list.h:79
56c0bfbb
TNQ
24542msgid "Retrieve and store user credentials"
24543msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
24544
e9269c0f 24545#: command-list.h:80
56c0bfbb
TNQ
24546msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
24547msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
24548
e9269c0f 24549#: command-list.h:81
56c0bfbb
TNQ
24550msgid "Helper to store credentials on disk"
24551msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
24552
e9269c0f 24553#: command-list.h:82
56c0bfbb
TNQ
24554msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
24555msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
24556
e9269c0f 24557#: command-list.h:83
56c0bfbb
TNQ
24558msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
24559msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
24560
e9269c0f 24561#: command-list.h:84
56c0bfbb
TNQ
24562msgid "A CVS server emulator for Git"
24563msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
24564
e9269c0f 24565#: command-list.h:85
56c0bfbb
TNQ
24566msgid "A really simple server for Git repositories"
24567msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
24568
e9269c0f 24569#: command-list.h:86
56c0bfbb
TNQ
24570msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
24571msgstr ""
24572"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
24573"tham chiếu sẵn có"
24574
e9269c0f 24575#: command-list.h:87
774cfe0c 24576msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 24577msgstr ""
1fc5279f
TNQ
24578"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
24579"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 24580
e9269c0f 24581#: command-list.h:88
56c0bfbb
TNQ
24582msgid "Compares files in the working tree and the index"
24583msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
24584
e9269c0f 24585#: command-list.h:89
56c0bfbb
TNQ
24586msgid "Compare a tree to the working tree or index"
24587msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
24588
e9269c0f 24589#: command-list.h:90
56c0bfbb
TNQ
24590msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
24591msgstr ""
24592"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
24593
e9269c0f 24594#: command-list.h:91
56c0bfbb
TNQ
24595msgid "Show changes using common diff tools"
24596msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
24597
e9269c0f 24598#: command-list.h:92
56c0bfbb
TNQ
24599msgid "Git data exporter"
24600msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
24601
e9269c0f 24602#: command-list.h:93
56c0bfbb
TNQ
24603msgid "Backend for fast Git data importers"
24604msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
24605
e9269c0f 24606#: command-list.h:94
774cfe0c 24607msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 24608msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 24609
e9269c0f 24610#: command-list.h:95
56c0bfbb
TNQ
24611msgid "Receive missing objects from another repository"
24612msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
24613
e9269c0f 24614#: command-list.h:96
56c0bfbb
TNQ
24615msgid "Rewrite branches"
24616msgstr "Những nhánh ghi lại"
24617
e9269c0f 24618#: command-list.h:97
56c0bfbb
TNQ
24619msgid "Produce a merge commit message"
24620msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
24621
e9269c0f 24622#: command-list.h:98
56c0bfbb
TNQ
24623msgid "Output information on each ref"
24624msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
24625
e9269c0f 24626#: command-list.h:99
2a48769e
TNQ
24627msgid "Run a Git command on a list of repositories"
24628msgstr "Chạy lệnh Git trên danh sách các kho chứa"
24629
24630#: command-list.h:100
56c0bfbb
TNQ
24631msgid "Prepare patches for e-mail submission"
24632msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
24633
2a48769e 24634#: command-list.h:101
56c0bfbb
TNQ
24635msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
24636msgstr ""
24637"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
24638"liệu"
24639
2a48769e 24640#: command-list.h:102
56c0bfbb
TNQ
24641msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
24642msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
24643
2a48769e 24644#: command-list.h:103
56c0bfbb
TNQ
24645msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
24646msgstr ""
24647"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
24648
2a48769e 24649#: command-list.h:104
774cfe0c 24650msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 24651msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 24652
2a48769e 24653#: command-list.h:105
56c0bfbb
TNQ
24654msgid "A portable graphical interface to Git"
24655msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
24656
2a48769e 24657#: command-list.h:106
56c0bfbb
TNQ
24658msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
24659msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
24660
2a48769e 24661#: command-list.h:107
56c0bfbb
TNQ
24662msgid "Display help information about Git"
24663msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
24664
2a48769e 24665#: command-list.h:108
56c0bfbb
TNQ
24666msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
24667msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
24668
2a48769e 24669#: command-list.h:109
56c0bfbb
TNQ
24670msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
24671msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
24672
2a48769e 24673#: command-list.h:110
56c0bfbb
TNQ
24674msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
24675msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
24676
2a48769e 24677#: command-list.h:111
56c0bfbb
TNQ
24678msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
24679msgstr ""
24680"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
24681
2a48769e 24682#: command-list.h:112
56c0bfbb
TNQ
24683msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
24684msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
24685
2a48769e 24686#: command-list.h:113
77c8e543 24687msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 24688msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 24689
2a48769e 24690#: command-list.h:114
56c0bfbb
TNQ
24691msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
24692msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
24693
2a48769e 24694#: command-list.h:115
28e0eb80
TNQ
24695msgid "Add or parse structured information in commit messages"
24696msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb 24697
2a48769e 24698#: command-list.h:116
56c0bfbb
TNQ
24699msgid "The Git repository browser"
24700msgstr "Bộ duyện kho Git"
24701
2a48769e 24702#: command-list.h:117
774cfe0c 24703msgid "Show commit logs"
e06dc12a 24704msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 24705
2a48769e 24706#: command-list.h:118
56c0bfbb
TNQ
24707msgid "Show information about files in the index and the working tree"
24708msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
24709
2a48769e 24710#: command-list.h:119
56c0bfbb
TNQ
24711msgid "List references in a remote repository"
24712msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
24713
2a48769e 24714#: command-list.h:120
56c0bfbb
TNQ
24715msgid "List the contents of a tree object"
24716msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
24717
2a48769e 24718#: command-list.h:121
56c0bfbb
TNQ
24719msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
24720msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
24721
2a48769e 24722#: command-list.h:122
56c0bfbb
TNQ
24723msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
24724msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
24725
2a48769e 24726#: command-list.h:123
8d41d104
TNQ
24727msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
24728msgstr "Chạy các nhiệm vụ để tối ưu hóa dữ liệu kho Git"
24729
2a48769e 24730#: command-list.h:124
774cfe0c 24731msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 24732msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 24733
2a48769e 24734#: command-list.h:125
56c0bfbb
TNQ
24735msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
24736msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
24737
2a48769e 24738#: command-list.h:126
56c0bfbb
TNQ
24739msgid "Run a three-way file merge"
24740msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
24741
2a48769e 24742#: command-list.h:127
56c0bfbb
TNQ
24743msgid "Run a merge for files needing merging"
24744msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
24745
2a48769e 24746#: command-list.h:128
56c0bfbb
TNQ
24747msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
24748msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
24749
2a48769e 24750#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
24751msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
24752msgstr ""
24753"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
24754"trộn"
24755
2a48769e 24756#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
24757msgid "Show three-way merge without touching index"
24758msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
24759
2a48769e 24760#: command-list.h:131
84368b62
TNQ
24761msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
24762msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
24763
2a48769e 24764#: command-list.h:132
13699359
TNQ
24765msgid "Creates a tag object with extra validation"
24766msgstr "Tạo một đối tượng thẻ với kiểm tra mở rộng"
56c0bfbb 24767
2a48769e 24768#: command-list.h:133
56c0bfbb
TNQ
24769msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
24770msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
24771
2a48769e 24772#: command-list.h:134
774cfe0c 24773msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 24774msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 24775
2a48769e 24776#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
24777msgid "Find symbolic names for given revs"
24778msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
24779
2a48769e 24780#: command-list.h:136
56c0bfbb 24781msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 24782msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 24783
2a48769e 24784#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
24785msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
24786msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
24787
2a48769e 24788#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
24789msgid "Create a packed archive of objects"
24790msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
24791
2a48769e 24792#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
24793msgid "Find redundant pack files"
24794msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
24795
2a48769e 24796#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
24797msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
24798msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
24799
8d41d104 24800#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
24801msgid "Compute unique ID for a patch"
24802msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
24803
8d41d104 24804#: command-list.h:142
56c0bfbb
TNQ
24805msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
24806msgstr ""
24807"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
24808
8d41d104 24809#: command-list.h:143
56c0bfbb
TNQ
24810msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
24811msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
24812
8d41d104 24813#: command-list.h:144
e06dc12a
TNQ
24814msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
24815msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 24816
8d41d104 24817#: command-list.h:145
774cfe0c 24818msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 24819msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 24820
8d41d104 24821#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
24822msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
24823msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
24824
8d41d104 24825#: command-list.h:147
7c73a6bf
TNQ
24826msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
24827msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
24828
8d41d104 24829#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
24830msgid "Reads tree information into the index"
24831msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
24832
8d41d104 24833#: command-list.h:149
c2d67403
TNQ
24834msgid "Reapply commits on top of another base tip"
24835msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 24836
8d41d104 24837#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
24838msgid "Receive what is pushed into the repository"
24839msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
24840
8d41d104 24841#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
24842msgid "Manage reflog information"
24843msgstr "Quản lý thông tin reflog"
24844
8d41d104 24845#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
24846msgid "Manage set of tracked repositories"
24847msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
24848
8d41d104 24849#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
24850msgid "Pack unpacked objects in a repository"
24851msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
24852
8d41d104 24853#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
24854msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
24855msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
24856
8d41d104 24857#: command-list.h:155
56c0bfbb
TNQ
24858msgid "Generates a summary of pending changes"
24859msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
24860
8d41d104 24861#: command-list.h:156
56c0bfbb
TNQ
24862msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
24863msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
24864
8d41d104 24865#: command-list.h:157
774cfe0c 24866msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 24867msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 24868
8d41d104 24869#: command-list.h:158
50106db7
TNQ
24870msgid "Restore working tree files"
24871msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc"
24872
8d41d104 24873#: command-list.h:159
56c0bfbb
TNQ
24874msgid "Revert some existing commits"
24875msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
24876
8d41d104 24877#: command-list.h:160
56c0bfbb
TNQ
24878msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
24879msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
24880
8d41d104 24881#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
24882msgid "Pick out and massage parameters"
24883msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
24884
8d41d104 24885#: command-list.h:162
774cfe0c 24886msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 24887msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 24888
8d41d104 24889#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
24890msgid "Send a collection of patches as emails"
24891msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
24892
8d41d104 24893#: command-list.h:164
56c0bfbb
TNQ
24894msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
24895msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
24896
8d41d104 24897#: command-list.h:165
56c0bfbb
TNQ
24898msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
24899msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
24900
8d41d104 24901#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
24902msgid "Summarize 'git log' output"
24903msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
24904
8d41d104 24905#: command-list.h:167
774cfe0c 24906msgid "Show various types of objects"
db484bad 24907msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 24908
8d41d104 24909#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
24910msgid "Show branches and their commits"
24911msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
24912
8d41d104 24913#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
24914msgid "Show packed archive index"
24915msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
24916
8d41d104 24917#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
24918msgid "List references in a local repository"
24919msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
24920
8d41d104 24921#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
24922msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
24923msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
24924
8d41d104 24925#: command-list.h:172
56c0bfbb
TNQ
24926msgid "Common Git shell script setup code"
24927msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
24928
8d41d104 24929#: command-list.h:173
5bb45740
TNQ
24930msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
24931msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout"
24932
8d41d104 24933#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
24934msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
24935msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
24936
8d41d104 24937#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
24938msgid "Add file contents to the staging area"
24939msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
24940
8d41d104 24941#: command-list.h:176
774cfe0c 24942msgid "Show the working tree status"
db484bad 24943msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 24944
8d41d104 24945#: command-list.h:177
56c0bfbb
TNQ
24946msgid "Remove unnecessary whitespace"
24947msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
24948
8d41d104 24949#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
24950msgid "Initialize, update or inspect submodules"
24951msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
24952
8d41d104 24953#: command-list.h:179
56c0bfbb
TNQ
24954msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
24955msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
24956
8d41d104 24957#: command-list.h:180
50106db7
TNQ
24958msgid "Switch branches"
24959msgstr "Các nhánh chuyển"
24960
8d41d104 24961#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
24962msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
24963msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
24964
8d41d104 24965#: command-list.h:182
774cfe0c 24966msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 24967msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 24968
8d41d104 24969#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
24970msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
24971msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 24972
8d41d104 24973#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
24974msgid "Unpack objects from a packed archive"
24975msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 24976
8d41d104 24977#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
24978msgid "Register file contents in the working tree to the index"
24979msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 24980
8d41d104 24981#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
24982msgid "Update the object name stored in a ref safely"
24983msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 24984
8d41d104 24985#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
24986msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
24987msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
24988
8d41d104 24989#: command-list.h:188
56c0bfbb 24990msgid "Send archive back to git-archive"
4b4cf767 24991msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive"
56c0bfbb 24992
8d41d104 24993#: command-list.h:189
56c0bfbb 24994msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
4b4cf767 24995msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack"
56c0bfbb 24996
8d41d104 24997#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
24998msgid "Show a Git logical variable"
24999msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
25000
8d41d104 25001#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
25002msgid "Check the GPG signature of commits"
25003msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
25004
8d41d104 25005#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
25006msgid "Validate packed Git archive files"
25007msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
25008
8d41d104 25009#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
25010msgid "Check the GPG signature of tags"
25011msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
25012
8d41d104 25013#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
25014msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
25015msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
25016
8d41d104 25017#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
25018msgid "Show logs with difference each commit introduces"
25019msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
25020
8d41d104 25021#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
25022msgid "Manage multiple working trees"
25023msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
25024
8d41d104 25025#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
25026msgid "Create a tree object from the current index"
25027msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
25028
8d41d104 25029#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
25030msgid "Defining attributes per path"
25031msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
25032
8d41d104 25033#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
25034msgid "Git command-line interface and conventions"
25035msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
25036
8d41d104 25037#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
25038msgid "A Git core tutorial for developers"
25039msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
25040
8d41d104
TNQ
25041#: command-list.h:201
25042msgid "Providing usernames and passwords to Git"
25043msgstr "Cung cấp tài khoản và mật khẩu cho Git"
25044
25045#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
25046msgid "Git for CVS users"
25047msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
25048
8d41d104 25049#: command-list.h:203
56c0bfbb
TNQ
25050msgid "Tweaking diff output"
25051msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
25052
8d41d104 25053#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
25054msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
25055msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
25056
8d41d104 25057#: command-list.h:205
4b4cf767
TNQ
25058msgid "Frequently asked questions about using Git"
25059msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git"
25060
8d41d104 25061#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
25062msgid "A Git Glossary"
25063msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
25064
8d41d104 25065#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
25066msgid "Hooks used by Git"
25067msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
25068
8d41d104 25069#: command-list.h:208
56c0bfbb
TNQ
25070msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
25071msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
25072
8d41d104 25073#: command-list.h:209
13699359
TNQ
25074msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
25075msgstr "Ánh xạ tên tác giả/người chuyển giao và/hoặc địa chỉ E-Mail"
25076
25077#: command-list.h:210
56c0bfbb
TNQ
25078msgid "Defining submodule properties"
25079msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
25080
13699359 25081#: command-list.h:211
56c0bfbb 25082msgid "Git namespaces"
1fc5279f 25083msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 25084
13699359 25085#: command-list.h:212
8d41d104
TNQ
25086msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
25087msgstr "Các chương trình hỗ trợ để tương tác với các kho chứa trên máy chủ"
25088
13699359 25089#: command-list.h:213
56c0bfbb
TNQ
25090msgid "Git Repository Layout"
25091msgstr "Bố cục kho Git"
25092
13699359 25093#: command-list.h:214
56c0bfbb
TNQ
25094msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
25095msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
25096
13699359 25097#: command-list.h:215
5bb45740
TNQ
25098msgid "Mounting one repository inside another"
25099msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác"
25100
13699359 25101#: command-list.h:216
56c0bfbb
TNQ
25102msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
25103msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
25104
13699359 25105#: command-list.h:217
56c0bfbb
TNQ
25106msgid "A tutorial introduction to Git"
25107msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
25108
13699359 25109#: command-list.h:218
56c0bfbb 25110msgid "An overview of recommended workflows with Git"
1fc5279f
TNQ
25111msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
25112
13699359 25113#: git-bisect.sh:68
fe73f3ee
TNQ
25114msgid "bisect run failed: no command provided."
25115msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
25116
13699359 25117#: git-bisect.sh:73
6cb4571b
TNQ
25118#, sh-format
25119msgid "running $command"
25120msgstr "đang chạy lệnh $command"
25121
13699359 25122#: git-bisect.sh:80
6cb4571b
TNQ
25123#, sh-format
25124msgid ""
25125"bisect run failed:\n"
25126"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
25127msgstr ""
25128"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 25129"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 25130
13699359 25131#: git-bisect.sh:105
6cb4571b
TNQ
25132msgid "bisect run cannot continue any more"
25133msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
25134
13699359 25135#: git-bisect.sh:111
6cb4571b
TNQ
25136#, sh-format
25137msgid ""
25138"bisect run failed:\n"
2a48769e 25139"'bisect-state $state' exited with error code $res"
6cb4571b
TNQ
25140msgstr ""
25141"chạy bisect gặp lỗi:\n"
2a48769e 25142"”bisect-state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 25143
13699359 25144#: git-bisect.sh:118
6cb4571b
TNQ
25145msgid "bisect run success"
25146msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 25147
b9252573
TNQ
25148#: git-merge-octopus.sh:46
25149msgid ""
25150"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
25151"merge"
25152msgstr ""
25153"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
25154"lệnh hòa trộn"
25155
25156#: git-merge-octopus.sh:61
25157msgid "Automated merge did not work."
25158msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
25159
25160#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
25161msgid "Should not be doing an octopus."
25162msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
25163
25164#: git-merge-octopus.sh:73
25165#, sh-format
25166msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
25167msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
25168
25169#: git-merge-octopus.sh:77
25170#, sh-format
bd3c9468 25171msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
25172msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
25173
25174#: git-merge-octopus.sh:89
25175#, sh-format
25176msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
25177msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
25178
25179#: git-merge-octopus.sh:97
25180#, sh-format
25181msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
25182msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
25183
25184#: git-merge-octopus.sh:102
25185msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
25186msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
25187
2a48769e 25188#: git-submodule.sh:179
e06dc12a
TNQ
25189msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
25190msgstr ""
25191"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
25192"việc"
25193
2a48769e 25194#: git-submodule.sh:189
774cfe0c
TNQ
25195#, sh-format
25196msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 25197msgstr ""
131fa518 25198"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 25199
2a48769e 25200#: git-submodule.sh:208
774cfe0c
TNQ
25201#, sh-format
25202msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 25203msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 25204
2a48769e 25205#: git-submodule.sh:211
a1da87b7
TNQ
25206#, sh-format
25207msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
25208msgstr ""
25209"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
25210"con"
25211
2a48769e 25212#: git-submodule.sh:218
28e0eb80
TNQ
25213#, sh-format
25214msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
25215msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
25216
2a48769e 25217#: git-submodule.sh:249
6cb4571b
TNQ
25218#, sh-format
25219msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 25220msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 25221
2a48769e 25222#: git-submodule.sh:251
774cfe0c
TNQ
25223#, sh-format
25224msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 25225msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 25226
2a48769e 25227#: git-submodule.sh:259
dcc52a04
TNQ
25228#, sh-format
25229msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
25230msgstr ""
77c8e543 25231"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 25232
2a48769e 25233#: git-submodule.sh:261
dcc52a04
TNQ
25234#, sh-format
25235msgid ""
b9252573
TNQ
25236"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
25237" $realrepo\n"
25238"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
25239"repo\n"
dcc52a04
TNQ
25240"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
25241"option."
25242msgstr ""
b9252573
TNQ
25243"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
25244" $realrepo\n"
25245"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
25246"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
25247"chọn “--name”."
dcc52a04 25248
2a48769e 25249#: git-submodule.sh:267
dcc52a04
TNQ
25250#, sh-format
25251msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
25252msgstr ""
77c8e543 25253"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 25254
2a48769e 25255#: git-submodule.sh:279
774cfe0c
TNQ
25256#, sh-format
25257msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 25258msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 25259
2a48769e 25260#: git-submodule.sh:284
774cfe0c
TNQ
25261#, sh-format
25262msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 25263msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 25264
2a48769e 25265#: git-submodule.sh:293
774cfe0c
TNQ
25266#, sh-format
25267msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 25268msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 25269
2a48769e 25270#: git-submodule.sh:568
774cfe0c 25271#, sh-format
e06dc12a 25272msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 25273msgstr ""
e06dc12a
TNQ
25274"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
25275"“$displaypath”"
774cfe0c 25276
2a48769e 25277#: git-submodule.sh:578
774cfe0c
TNQ
25278#, sh-format
25279msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 25280msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 25281
2a48769e 25282#: git-submodule.sh:583
b9252573
TNQ
25283#, sh-format
25284msgid ""
25285"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
25286"'$sm_path'"
25287msgstr ""
25288"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
25289"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
25290
2a48769e 25291#: git-submodule.sh:601
774cfe0c 25292#, sh-format
28e0eb80
TNQ
25293msgid ""
25294"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
25295"$sha1:"
25296msgstr ""
25297"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực "
25298"tiếp $sha1:"
774cfe0c 25299
2a48769e 25300#: git-submodule.sh:607
b9252573
TNQ
25301#, sh-format
25302msgid ""
25303"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
25304"Direct fetching of that commit failed."
25305msgstr ""
25306"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
25307"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
25308
2a48769e 25309#: git-submodule.sh:614
15fbbed7
TNQ
25310#, sh-format
25311msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25312msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
25313
2a48769e 25314#: git-submodule.sh:615
774cfe0c 25315#, sh-format
15fbbed7
TNQ
25316msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
25317msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
25318
2a48769e 25319#: git-submodule.sh:619
15fbbed7 25320#, sh-format
e06dc12a 25321msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 25322msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 25323
2a48769e 25324#: git-submodule.sh:620
774cfe0c 25325#, sh-format
e06dc12a
TNQ
25326msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
25327msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 25328
2a48769e 25329#: git-submodule.sh:625
7db011eb 25330#, sh-format
e06dc12a 25331msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 25332msgstr ""
e06dc12a 25333"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 25334
2a48769e 25335#: git-submodule.sh:626
774cfe0c 25336#, sh-format
e06dc12a
TNQ
25337msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
25338msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 25339
2a48769e 25340#: git-submodule.sh:631
774cfe0c 25341#, sh-format
72e3c7a8 25342msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 25343msgstr ""
e06dc12a 25344"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 25345"“$displaypath”"
e06dc12a 25346
2a48769e 25347#: git-submodule.sh:632
e06dc12a 25348#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
25349msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
25350msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 25351
2a48769e 25352#: git-submodule.sh:663
e06dc12a
TNQ
25353#, sh-format
25354msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
25355msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
25356
50106db7
TNQ
25357#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
25358msgid "Applied autostash."
25359msgstr "Đã áp dụng autostash."
25360
25361#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
25362#, sh-format
25363msgid "Cannot store $stash_sha1"
25364msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
25365
e9269c0f
TNQ
25366#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
25367msgid ""
25368"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
25369"Your changes are safe in the stash.\n"
25370"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
25371msgstr ""
25372"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
25373"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
25374"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
25375"nào.\n"
25376
50106db7 25377#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
7c73a6bf
TNQ
25378#, sh-format
25379msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
25380msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
25381
8d41d104 25382#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
7c73a6bf
TNQ
25383msgid ""
25384"\n"
25385"Commands:\n"
25386"p, pick <commit> = use commit\n"
25387"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
25388"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
25389"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
25390"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
25391"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
25392"d, drop <commit> = remove commit\n"
25393"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
25394"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
25395"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
25396". create a merge commit using the original merge commit's\n"
25397". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
25398". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
25399"\n"
25400"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
25401msgstr ""
25402"\n"
25403"Các lệnh:\n"
25404"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
25405"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
25406"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
25407"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
25408"trước\n"
25409"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
25410"chuyển giao này\n"
25411"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
25412"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
25413"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
25414"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
25415"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
25416". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
25417". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
25418"hòa\n"
25419". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
25420"giao.\n"
25421"\n"
25422"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
25423"đáy.\n"
25424
8d41d104 25425#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
b9252573
TNQ
25426#, sh-format
25427msgid ""
25428"You can amend the commit now, with\n"
25429"\n"
25430"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25431"\n"
25432"Once you are satisfied with your changes, run\n"
25433"\n"
25434"\tgit rebase --continue"
25435msgstr ""
25436"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
25437"\n"
25438"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25439"\n"
25440"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
25441"\n"
25442"\tgit rebase --continue"
25443
8d41d104 25444#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
b9252573
TNQ
25445#, sh-format
25446msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
25447msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
25448
8d41d104 25449#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
b9252573
TNQ
25450#, sh-format
25451msgid "Invalid commit name: $sha1"
25452msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
25453
8d41d104 25454#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
b9252573
TNQ
25455msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
25456msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
25457
8d41d104 25458#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
b9252573
TNQ
25459#, sh-format
25460msgid "Fast-forward to $sha1"
25461msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
25462
8d41d104 25463#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
b9252573
TNQ
25464#, sh-format
25465msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
25466msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
25467
8d41d104 25468#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
b9252573
TNQ
25469#, sh-format
25470msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
25471msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
25472
8d41d104 25473#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
b9252573
TNQ
25474#, sh-format
25475msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
25476msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
25477
8d41d104 25478#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
b9252573
TNQ
25479#, sh-format
25480msgid "Error redoing merge $sha1"
25481msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
25482
8d41d104 25483#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
b9252573
TNQ
25484#, sh-format
25485msgid "Could not pick $sha1"
25486msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
25487
8d41d104 25488#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
800d88e2
TNQ
25489#, sh-format
25490msgid "This is the commit message #${n}:"
25491msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 25492
8d41d104 25493#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
b9252573 25494#, sh-format
800d88e2
TNQ
25495msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
25496msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 25497
8d41d104 25498#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
b9252573 25499#, sh-format
b9252573
TNQ
25500msgid "This is a combination of $count commit."
25501msgid_plural "This is a combination of $count commits."
25502msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
25503
8d41d104 25504#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
b9252573
TNQ
25505#, sh-format
25506msgid "Cannot write $fixup_msg"
25507msgstr "Không thể $fixup_msg"
25508
8d41d104 25509#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
b9252573
TNQ
25510msgid "This is a combination of 2 commits."
25511msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
25512
8d41d104
TNQ
25513#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
25514#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
b9252573
TNQ
25515#, sh-format
25516msgid "Could not apply $sha1... $rest"
25517msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
25518
8d41d104 25519#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
b9252573
TNQ
25520#, sh-format
25521msgid ""
25522"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
25523"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
25524"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
25525"before\n"
25526"you are able to reword the commit."
25527msgstr ""
25528"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
25529"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
25530"móc pre-commit\n"
25531"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
25532"này\n"
25533"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
25534
8d41d104 25535#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
b9252573
TNQ
25536#, sh-format
25537msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
25538msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
25539
8d41d104 25540#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
b9252573
TNQ
25541#, sh-format
25542msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
25543msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
25544
8d41d104 25545#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
b9252573
TNQ
25546#, sh-format
25547msgid "Executing: $rest"
4b4cf767 25548msgstr "Đang thực thi: $rest"
b9252573 25549
8d41d104 25550#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
b9252573
TNQ
25551#, sh-format
25552msgid "Execution failed: $rest"
25553msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
25554
8d41d104 25555#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b9252573
TNQ
25556msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
25557msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
25558
8d41d104 25559#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
b9252573
TNQ
25560msgid ""
25561"You can fix the problem, and then run\n"
25562"\n"
25563"\tgit rebase --continue"
25564msgstr ""
25565"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
25566"\n"
25567"\tgit rebase --continue"
25568
25569#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
8d41d104 25570#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
b9252573
TNQ
25571#, sh-format
25572msgid ""
25573"Execution succeeded: $rest\n"
25574"but left changes to the index and/or the working tree\n"
25575"Commit or stash your changes, and then run\n"
25576"\n"
25577"\tgit rebase --continue"
25578msgstr ""
25579"Thực thi thành công: $rest\n"
25580"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
25581"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
25582"\n"
25583"\tgit rebase --continue"
25584
8d41d104 25585#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
b9252573
TNQ
25586#, sh-format
25587msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
25588msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
25589
8d41d104 25590#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
b9252573
TNQ
25591msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
25592msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
25593
8d41d104 25594#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
b9252573
TNQ
25595#, sh-format
25596msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
25597msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
25598
8d41d104 25599#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
b9252573
TNQ
25600msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
25601msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
25602
8d41d104 25603#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
b9252573
TNQ
25604#, sh-format
25605msgid ""
25606"You have staged changes in your working tree.\n"
25607"If these changes are meant to be\n"
25608"squashed into the previous commit, run:\n"
25609"\n"
25610" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25611"\n"
25612"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
25613"\n"
25614" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25615"\n"
22973607 25616"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
25617"\n"
25618" git rebase --continue\n"
25619msgstr ""
22973607
TNQ
25620"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
25621"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
25622"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
25623"\n"
25624" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25625"\n"
25626"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
25627"\n"
25628" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25629"\n"
25630"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
25631"\n"
25632" git rebase --continue\n"
25633
8d41d104 25634#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
b9252573
TNQ
25635msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
25636msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
25637
8d41d104 25638#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
b9252573
TNQ
25639msgid ""
25640"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
25641"first and then run 'git rebase --continue' again."
25642msgstr ""
25643"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
25644"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
25645"nữa."
25646
8d41d104 25647#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
b9252573
TNQ
25648msgid "Could not commit staged changes."
25649msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
25650
8d41d104 25651#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
84368b62
TNQ
25652msgid "Could not execute editor"
25653msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
25654
8d41d104 25655#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
84368b62
TNQ
25656#, sh-format
25657msgid "Could not checkout $switch_to"
ebf9785b 25658msgstr "Không thể lấy ra $switch_to"
84368b62 25659
8d41d104 25660#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
84368b62
TNQ
25661msgid "No HEAD?"
25662msgstr "Không HEAD?"
25663
8d41d104 25664#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
84368b62
TNQ
25665#, sh-format
25666msgid "Could not create temporary $state_dir"
25667msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
25668
8d41d104 25669#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
84368b62
TNQ
25670msgid "Could not mark as interactive"
25671msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
25672
8d41d104 25673#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
84368b62
TNQ
25674#, sh-format
25675msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
25676msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
25677msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 25678
8d41d104 25679#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
ee94b979
TNQ
25680msgid "Note that empty commits are commented out"
25681msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
25682
8d41d104 25683#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
70d74821
TNQ
25684msgid "Could not init rewritten commits"
25685msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
25686
b9252573
TNQ
25687#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25688#, sh-format
25689msgid "usage: $dashless $USAGE"
25690msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
25691
28e0eb80 25692#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
25693#, sh-format
25694msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
25695msgstr ""
25696"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
25697"làm việc"
25698
28e0eb80 25699#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
25700#, sh-format
25701msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
25702msgstr ""
25703"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
25704
28e0eb80 25705#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
25706msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
25707msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25708
28e0eb80 25709#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
25710msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
25711msgstr ""
25712"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25713
28e0eb80 25714#: git-sh-setup.sh:227
22973607
TNQ
25715msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
25716msgstr ""
25717"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25718
28e0eb80 25719#: git-sh-setup.sh:230
b9252573
TNQ
25720#, sh-format
25721msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
25722msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25723
28e0eb80 25724#: git-sh-setup.sh:243
b9252573
TNQ
25725msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
25726msgstr ""
25727"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
25728
28e0eb80 25729#: git-sh-setup.sh:246
22973607
TNQ
25730msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
25731msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
25732
28e0eb80 25733#: git-sh-setup.sh:249
b9252573
TNQ
25734#, sh-format
25735msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25736msgstr ""
25737"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
25738"giao."
25739
28e0eb80 25740#: git-sh-setup.sh:253
22973607
TNQ
25741msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25742msgstr ""
25743"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
25744
28e0eb80 25745#: git-sh-setup.sh:373
b9252573
TNQ
25746msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
25747msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
25748
28e0eb80 25749#: git-sh-setup.sh:378
b9252573
TNQ
25750msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25751msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
25752
a1da87b7 25753#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
5bb45740 25754#: git-add--interactive.perl:212
a1da87b7
TNQ
25755#, perl-format
25756msgid "%12s %12s %s"
25757msgstr "%12s %12s %s"
25758
2a48769e 25759#: git-add--interactive.perl:632
a1da87b7
TNQ
25760#, perl-format
25761msgid "touched %d path\n"
25762msgid_plural "touched %d paths\n"
25763msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
25764
2a48769e 25765#: git-add--interactive.perl:1056
a1da87b7
TNQ
25766msgid ""
25767"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25768"marked for staging."
25769msgstr ""
8a4adfdd 25770"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25771"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
25772
2a48769e 25773#: git-add--interactive.perl:1059
a1da87b7
TNQ
25774msgid ""
25775"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25776"marked for stashing."
25777msgstr ""
8a4adfdd 25778"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25779"được đánh dấu để tạm cất."
25780
2a48769e 25781#: git-add--interactive.perl:1062
a1da87b7
TNQ
25782msgid ""
25783"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25784"marked for unstaging."
25785msgstr ""
8a4adfdd 25786"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25787"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
25788
2a48769e
TNQ
25789#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25790#: git-add--interactive.perl:1080
a1da87b7
TNQ
25791msgid ""
25792"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25793"marked for applying."
25794msgstr ""
8a4adfdd 25795"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25796"được đánh dấu để áp dụng."
25797
2a48769e
TNQ
25798#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25799#: git-add--interactive.perl:1077
a1da87b7
TNQ
25800msgid ""
25801"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25802"marked for discarding."
25803msgstr ""
8a4adfdd 25804"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25805"được đánh dấu để loại bỏ."
25806
2a48769e 25807#: git-add--interactive.perl:1114
a1da87b7
TNQ
25808#, perl-format
25809msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
8a4adfdd 25810msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s"
a1da87b7 25811
2a48769e 25812#: git-add--interactive.perl:1121
a1da87b7
TNQ
25813#, perl-format
25814msgid ""
25815"---\n"
25816"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25817"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25818"Lines starting with %s will be removed.\n"
25819msgstr ""
25820"---\n"
25821"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
25822"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
25823"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
25824
2a48769e 25825#: git-add--interactive.perl:1143
a1da87b7
TNQ
25826#, perl-format
25827msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
8a4adfdd 25828msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s"
a1da87b7 25829
2a48769e 25830#: git-add--interactive.perl:1251
a1da87b7
TNQ
25831msgid ""
25832"y - stage this hunk\n"
25833"n - do not stage this hunk\n"
25834"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25835"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25836"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25837msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25838"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25839"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25840"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25841"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25842"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
a1da87b7
TNQ
25843"tin"
25844
2a48769e 25845#: git-add--interactive.perl:1257
a1da87b7
TNQ
25846msgid ""
25847"y - stash this hunk\n"
25848"n - do not stash this hunk\n"
25849"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25850"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25851"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25852msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25853"y - tạm cất khúc này\n"
25854"n - đừng tạm cất khúc này\n"
25855"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25856"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25857"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
a1da87b7 25858
2a48769e 25859#: git-add--interactive.perl:1263
a1da87b7
TNQ
25860msgid ""
25861"y - unstage this hunk\n"
25862"n - do not unstage this hunk\n"
25863"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25864"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25865"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25866msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25867"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
25868"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
25869"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
a1da87b7 25870"lại\n"
8a4adfdd
TNQ
25871"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25872"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
a1da87b7
TNQ
25873"tập tin"
25874
2a48769e 25875#: git-add--interactive.perl:1269
a1da87b7
TNQ
25876msgid ""
25877"y - apply this hunk to index\n"
25878"n - do not apply this hunk to index\n"
25879"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25880"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25881"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25882msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25883"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
25884"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
25885"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25886"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25887"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25888
2a48769e 25889#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
a1da87b7
TNQ
25890msgid ""
25891"y - discard this hunk from worktree\n"
25892"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25893"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25894"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25895"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25896msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25897"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
25898"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
25899"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25900"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25901"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25902
2a48769e 25903#: git-add--interactive.perl:1281
a1da87b7
TNQ
25904msgid ""
25905"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25906"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25907"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25908"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25909"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25910msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25911"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
25912"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
25913"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25914"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25915"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25916
2a48769e 25917#: git-add--interactive.perl:1287
a1da87b7
TNQ
25918msgid ""
25919"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25920"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25921"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25922"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25923"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25924msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25925"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
25926"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
25927"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25928"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25929"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25930
2a48769e 25931#: git-add--interactive.perl:1299
50106db7
TNQ
25932msgid ""
25933"y - apply this hunk to worktree\n"
25934"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25935"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25936"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25937"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25938msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25939"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
25940"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
25941"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25942"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25943"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
50106db7 25944
2a48769e 25945#: git-add--interactive.perl:1314
a1da87b7
TNQ
25946msgid ""
25947"g - select a hunk to go to\n"
25948"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25949"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25950"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25951"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25952"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25953"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25954"e - manually edit the current hunk\n"
25955"? - print help\n"
25956msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25957"g - chọn một khúc muốn tới\n"
25958"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
25959"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n"
25960"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n"
25961"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
25962"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
25963"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
25964"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
a1da87b7
TNQ
25965"? - in trợ giúp\n"
25966
2a48769e 25967#: git-add--interactive.perl:1345
a1da87b7 25968msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
8a4adfdd 25969msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
a1da87b7 25970
2a48769e 25971#: git-add--interactive.perl:1360
a1da87b7
TNQ
25972#, perl-format
25973msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25974msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
25975
2a48769e 25976#: git-add--interactive.perl:1479
50106db7
TNQ
25977#, perl-format
25978msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25979msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25980
2a48769e 25981#: git-add--interactive.perl:1480
50106db7
TNQ
25982#, perl-format
25983msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25984msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25985
2a48769e 25986#: git-add--interactive.perl:1481
ebf9785b
TNQ
25987#, perl-format
25988msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25989msgstr "Áp dụng việc thêm cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25990
2a48769e 25991#: git-add--interactive.perl:1482
50106db7
TNQ
25992#, perl-format
25993msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 25994msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
50106db7 25995
2a48769e 25996#: git-add--interactive.perl:1599
1a849b56 25997msgid "No other hunks to goto\n"
8a4adfdd 25998msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n"
1a849b56 25999
2a48769e 26000#: git-add--interactive.perl:1617
a1da87b7
TNQ
26001#, perl-format
26002msgid "Invalid number: '%s'\n"
26003msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
26004
2a48769e 26005#: git-add--interactive.perl:1622
a1da87b7
TNQ
26006#, perl-format
26007msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
26008msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
8a4adfdd 26009msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n"
a1da87b7 26010
2a48769e 26011#: git-add--interactive.perl:1657
1a849b56 26012msgid "No other hunks to search\n"
8a4adfdd 26013msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n"
1a849b56 26014
2a48769e 26015#: git-add--interactive.perl:1674
a1da87b7
TNQ
26016#, perl-format
26017msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
26018msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
26019
2a48769e 26020#: git-add--interactive.perl:1684
a1da87b7 26021msgid "No hunk matches the given pattern\n"
8a4adfdd 26022msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n"
a1da87b7 26023
2a48769e 26024#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
a1da87b7 26025msgid "No previous hunk\n"
8a4adfdd 26026msgstr "Không có khúc kế trước\n"
a1da87b7 26027
2a48769e 26028#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
a1da87b7 26029msgid "No next hunk\n"
8a4adfdd 26030msgstr "Không có khúc kế tiếp\n"
a1da87b7 26031
2a48769e 26032#: git-add--interactive.perl:1730
1a849b56 26033msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8a4adfdd 26034msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n"
1a849b56 26035
2a48769e 26036#: git-add--interactive.perl:1736
a1da87b7
TNQ
26037#, perl-format
26038msgid "Split into %d hunk.\n"
26039msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
8a4adfdd 26040msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n"
a1da87b7 26041
2a48769e 26042#: git-add--interactive.perl:1746
1a849b56 26043msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8a4adfdd 26044msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n"
1a849b56 26045
a1da87b7
TNQ
26046#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
26047#. 'status', 'update', 'revert', etc.
2a48769e 26048#: git-add--interactive.perl:1811
a1da87b7
TNQ
26049msgid ""
26050"status - show paths with changes\n"
26051"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
26052"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
26053"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 26054"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
26055"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
26056"changes\n"
26057msgstr ""
26058"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
26059"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
26060"đặt lên bệ phóng\n"
26061"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
26062"phiên bản HEAD\n"
8a4adfdd 26063"patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n"
a1da87b7
TNQ
26064"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
26065"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
26066"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
26067
2a48769e
TNQ
26068#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
26069#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
26070#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
26071#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
a1da87b7
TNQ
26072msgid "missing --"
26073msgstr "thiếu --"
26074
2a48769e 26075#: git-add--interactive.perl:1866
a1da87b7
TNQ
26076#, perl-format
26077msgid "unknown --patch mode: %s"
26078msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
26079
2a48769e 26080#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
a1da87b7
TNQ
26081#, perl-format
26082msgid "invalid argument %s, expecting --"
26083msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
26084
84368b62 26085#: git-send-email.perl:138
a1da87b7
TNQ
26086msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
26087msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
26088
84368b62 26089#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
a1da87b7
TNQ
26090msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
26091msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
26092
11998a03
TNQ
26093#: git-send-email.perl:222
26094#, perl-format
26095msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
26096msgstr "lỗi nghiêm trọng: lệnh '%s' chết với mã thoát %d"
26097
26098#: git-send-email.perl:235
a1da87b7
TNQ
26099msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
26100msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
26101
11998a03 26102#: git-send-email.perl:321
a1da87b7
TNQ
26103#, perl-format
26104msgid ""
26105"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
26106msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
26107
11998a03 26108#: git-send-email.perl:326
a1da87b7
TNQ
26109#, perl-format
26110msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
26111msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
26112
11998a03 26113#: git-send-email.perl:419
a1da87b7
TNQ
26114msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
26115msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
26116
11998a03 26117#: git-send-email.perl:493
8d41d104
TNQ
26118msgid ""
26119"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
26120"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
26121"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
26122msgstr ""
2a48769e
TNQ
26123"lỗi nghiêm trọng: tìm thấy các tùy chọn cấu hình cho “sendmail”\n"
26124"git-send-email được cấu hình với các tùy chọn sendemail.* - chú ý “e”.\n"
8d41d104
TNQ
26125"Đặt sendemail.forbidSendmailVariables thành false để tắt kiểm tra này.\n"
26126
11998a03 26127#: git-send-email.perl:498 git-send-email.perl:700
a1da87b7
TNQ
26128msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
26129msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
26130
11998a03 26131#: git-send-email.perl:501
1a849b56
TNQ
26132msgid ""
26133"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
26134"configuration option)\n"
26135msgstr ""
26136"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
26137"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
26138
11998a03 26139#: git-send-email.perl:514
a1da87b7
TNQ
26140#, perl-format
26141msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
26142msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
26143
11998a03 26144#: git-send-email.perl:545
a1da87b7
TNQ
26145#, perl-format
26146msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
26147msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
26148
11998a03 26149#: git-send-email.perl:573
a1da87b7
TNQ
26150#, perl-format
26151msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
26152msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
26153
11998a03 26154#: git-send-email.perl:575
a1da87b7
TNQ
26155#, perl-format
26156msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
26157msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
26158
11998a03 26159#: git-send-email.perl:577
a1da87b7
TNQ
26160#, perl-format
26161msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
26162msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
26163
11998a03 26164#: git-send-email.perl:582
a1da87b7
TNQ
26165#, perl-format
26166msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
26167msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
26168
11998a03 26169#: git-send-email.perl:666
a1da87b7
TNQ
26170#, perl-format
26171msgid ""
26172"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
26173"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
26174"\n"
26175" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
26176" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
26177msgstr ""
26178"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
26179"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
26180"\n"
26181" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
26182" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
26183
11998a03 26184#: git-send-email.perl:687
a1da87b7
TNQ
26185#, perl-format
26186msgid "Failed to opendir %s: %s"
26187msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
26188
11998a03 26189#: git-send-email.perl:720
a1da87b7
TNQ
26190msgid ""
26191"\n"
26192"No patch files specified!\n"
26193"\n"
26194msgstr ""
26195"\n"
26196"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
26197"\n"
26198
11998a03 26199#: git-send-email.perl:733
a1da87b7
TNQ
26200#, perl-format
26201msgid "No subject line in %s?"
26202msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
26203
11998a03 26204#: git-send-email.perl:743
a1da87b7
TNQ
26205#, perl-format
26206msgid "Failed to open for writing %s: %s"
26207msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
26208
11998a03 26209#: git-send-email.perl:754
a1da87b7
TNQ
26210msgid ""
26211"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
26212"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
26213"for the patch you are writing.\n"
26214"\n"
26215"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
26216msgstr ""
26217"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
26218"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
26219"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
26220"\n"
26221"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
26222
11998a03 26223#: git-send-email.perl:778
a1da87b7
TNQ
26224#, perl-format
26225msgid "Failed to open %s: %s"
26226msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
26227
11998a03 26228#: git-send-email.perl:795
1a849b56
TNQ
26229#, perl-format
26230msgid "Failed to open %s.final: %s"
26231msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 26232
11998a03 26233#: git-send-email.perl:838
a1da87b7
TNQ
26234msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
26235msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
26236
26237#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
11998a03 26238#: git-send-email.perl:873
a1da87b7
TNQ
26239#, perl-format
26240msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
26241msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
26242
11998a03 26243#: git-send-email.perl:928
a1da87b7
TNQ
26244msgid ""
26245"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
26246"Encoding.\n"
26247msgstr ""
26248"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
26249"Encoding.\n"
26250
11998a03 26251#: git-send-email.perl:933
a1da87b7
TNQ
26252msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
26253msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
26254
11998a03 26255#: git-send-email.perl:941
a1da87b7
TNQ
26256#, perl-format
26257msgid ""
26258"Refusing to send because the patch\n"
26259"\t%s\n"
26260"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
26261"want to send.\n"
26262msgstr ""
26263"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
26264"\t%s\n"
26265"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
26266"muốn gửi.\n"
26267
11998a03 26268#: git-send-email.perl:960
a1da87b7
TNQ
26269msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
26270msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
26271
11998a03 26272#: git-send-email.perl:978
a1da87b7
TNQ
26273#, perl-format
26274msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
26275msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
26276
11998a03 26277#: git-send-email.perl:990
a1da87b7
TNQ
26278msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
26279msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
26280
11998a03 26281#: git-send-email.perl:1048 git-send-email.perl:1056
a1da87b7
TNQ
26282#, perl-format
26283msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
26284msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
26285
26286#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
26287#. translation. The program will only accept English input
26288#. at this point.
11998a03 26289#: git-send-email.perl:1060
a1da87b7
TNQ
26290msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
26291msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
26292
11998a03 26293#: git-send-email.perl:1377
a1da87b7
TNQ
26294#, perl-format
26295msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 26296msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 26297
11998a03 26298#: git-send-email.perl:1460
a1da87b7
TNQ
26299msgid ""
26300" The Cc list above has been expanded by additional\n"
26301" addresses found in the patch commit message. By default\n"
26302" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
26303" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
26304" configuration setting.\n"
26305"\n"
26306" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
26307" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
26308" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26309"\n"
26310msgstr ""
26311" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
26312" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
26313" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
26314" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
26315" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
26316"\n"
26317" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
26318" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
26319" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
26320"\n"
26321
70d74821 26322#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
26323#. translation. The program will only accept English input
26324#. at this point.
11998a03 26325#: git-send-email.perl:1475
70d74821
TNQ
26326msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
26327msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 26328
11998a03 26329#: git-send-email.perl:1478
a1da87b7
TNQ
26330msgid "Send this email reply required"
26331msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
26332
11998a03 26333#: git-send-email.perl:1506
a1da87b7
TNQ
26334msgid "The required SMTP server is not properly defined."
26335msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
26336
11998a03 26337#: git-send-email.perl:1553
a1da87b7
TNQ
26338#, perl-format
26339msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
26340msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
26341
11998a03 26342#: git-send-email.perl:1558 git-send-email.perl:1562
0e2a0915
TNQ
26343#, perl-format
26344msgid "STARTTLS failed! %s"
26345msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
26346
11998a03 26347#: git-send-email.perl:1571
a1da87b7
TNQ
26348msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
26349msgstr ""
26350"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
26351"debug."
26352
11998a03 26353#: git-send-email.perl:1589
a1da87b7
TNQ
26354#, perl-format
26355msgid "Failed to send %s\n"
26356msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
26357
11998a03 26358#: git-send-email.perl:1592
a1da87b7
TNQ
26359#, perl-format
26360msgid "Dry-Sent %s\n"
26361msgstr "Thử gửi %s\n"
26362
11998a03 26363#: git-send-email.perl:1592
a1da87b7
TNQ
26364#, perl-format
26365msgid "Sent %s\n"
26366msgstr "Gửi %s\n"
26367
11998a03 26368#: git-send-email.perl:1594
a1da87b7
TNQ
26369msgid "Dry-OK. Log says:\n"
26370msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
26371
11998a03 26372#: git-send-email.perl:1594
a1da87b7
TNQ
26373msgid "OK. Log says:\n"
26374msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
26375
11998a03 26376#: git-send-email.perl:1606
a1da87b7
TNQ
26377msgid "Result: "
26378msgstr "Kết quả: "
26379
11998a03 26380#: git-send-email.perl:1609
a1da87b7
TNQ
26381msgid "Result: OK\n"
26382msgstr "Kết quả: Tốt\n"
26383
11998a03 26384#: git-send-email.perl:1627
a1da87b7
TNQ
26385#, perl-format
26386msgid "can't open file %s"
26387msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
26388
11998a03 26389#: git-send-email.perl:1674 git-send-email.perl:1694
a1da87b7
TNQ
26390#, perl-format
26391msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26392msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26393
11998a03 26394#: git-send-email.perl:1680
a1da87b7
TNQ
26395#, perl-format
26396msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
26397msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
26398
11998a03 26399#: git-send-email.perl:1737
a1da87b7
TNQ
26400#, perl-format
26401msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26402msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26403
11998a03 26404#: git-send-email.perl:1772
a1da87b7
TNQ
26405#, perl-format
26406msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26407msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26408
11998a03 26409#: git-send-email.perl:1883
a1da87b7
TNQ
26410#, perl-format
26411msgid "(%s) Could not execute '%s'"
26412msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
26413
11998a03 26414#: git-send-email.perl:1890
a1da87b7
TNQ
26415#, perl-format
26416msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
26417msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
26418
11998a03 26419#: git-send-email.perl:1894
a1da87b7
TNQ
26420#, perl-format
26421msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
26422msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
26423
11998a03 26424#: git-send-email.perl:1924
a1da87b7
TNQ
26425msgid "cannot send message as 7bit"
26426msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
26427
11998a03 26428#: git-send-email.perl:1932
a1da87b7
TNQ
26429msgid "invalid transfer encoding"
26430msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
26431
11998a03
TNQ
26432#: git-send-email.perl:1966
26433#, perl-format
26434msgid ""
26435"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
26436"%s\n"
26437"warning: no patches were sent\n"
26438msgstr ""
26439"nghiêm trọng: %s: bị từ chối bởi móc sendemail-validate\n"
26440"%s\n"
26441"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
26442
26443#: git-send-email.perl:1976 git-send-email.perl:2029 git-send-email.perl:2039
a1da87b7
TNQ
26444#, perl-format
26445msgid "unable to open %s: %s\n"
26446msgstr "không thể mở %s: %s\n"
26447
11998a03 26448#: git-send-email.perl:1979
a1da87b7 26449#, perl-format
11998a03
TNQ
26450msgid ""
26451"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
26452"warning: no patches were sent\n"
26453msgstr ""
26454"nghiêm trọng: %s: %d là dài hơn 998 ký tự\n"
26455"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
a1da87b7 26456
11998a03 26457#: git-send-email.perl:1997
a1da87b7
TNQ
26458#, perl-format
26459msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
26460msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
26461
26462#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
11998a03 26463#: git-send-email.perl:2001
a1da87b7
TNQ
26464#, perl-format
26465msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
26466msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
26467
11998a03
TNQ
26468#~ msgid "--cached and --3way cannot be used together."
26469#~ msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
26470
26471#~ msgid "both"
26472#~ msgstr "cả hai"
26473
26474#~ msgid "one"
26475#~ msgstr "một"
26476
26477#, c-format
26478#~ msgid "Already up to date!"
26479#~ msgstr "Đã cập nhật rồi!"
26480
26481#~ msgid "Already up to date. Yeeah!"
26482#~ msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
26483
26484#~ msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
26485#~ msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con “repack”"
26486
26487#~ msgid "Percentage by which creation is weighted"
26488#~ msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
26489
26490#~ msgid ""
26491#~ "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
26492#~ "See its entry in 'git help config' for details."
26493#~ msgstr ""
26494#~ "việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
26495#~ "Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
26496
26497#, perl-format
26498#~ msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
26499#~ msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
26500
13699359
TNQ
26501#~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph"
26502#~ msgstr ""
26503#~ "kho lưu trữ chứa các đối tượng thay thế; bỏ qua sơ đồ lần chuyển giao"
26504
26505#~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph"
26506#~ msgstr ""
26507#~ "kho lưu trữ chứa các mối ghép (đã lạc hậu); bỏ qua sơ đồ các lần chuyển "
26508#~ "giao"
26509
26510#~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph"
26511#~ msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua commit-graph"
26512
26513#, c-format
26514#~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
26515#~ msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x"
26516
26517#, c-format
26518#~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
26519#~ msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần"
26520
26521#~ msgid "invalid chunk offset (too large)"
26522#~ msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
26523
26524#~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
26525#~ msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index"
26526
26527#~ msgid "rev-list died"
26528#~ msgstr "rev-list đã chết"
26529
26530#~ msgid ""
26531#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> "
26532#~ "<good_term> <bad_term>"
26533#~ msgstr ""
26534#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
26535#~ "<lúc_đúng>"
26536
26537#~ msgid ""
26538#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
26539#~ "<bad_term>"
26540#~ msgstr ""
26541#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
26542#~ "<lúc_đúng>"
26543
26544#~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
26545#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
26546
26547#~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
26548#~ msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
26549
26550#~ msgid "check and set terms in a bisection state"
26551#~ msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
26552
26553#~ msgid ""
26554#~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
26555#~ msgstr ""
26556#~ "xác nhận trạng thái phân đôi kế sau đó lấy ra lần chuyển giao phân đôi kế"
26557
26558#~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
26559#~ msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
26560
26561#~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
26562#~ msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
26563
26564#~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
26565#~ msgstr "--bisect-auto-next cần 0 tham số"
26566
26567#~ msgid "Force progress reporting"
26568#~ msgstr "Ép buộc báo cáo diễn biến công việc"
26569
26570#, c-format
26571#~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
26572#~ msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
26573
26574#, c-format
26575#~ msgid "Error deleting branch '%s'"
26576#~ msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
26577
26578#~ msgid "show parse tree for grep expression"
26579#~ msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
26580
26581#~ msgid "too many parameters"
26582#~ msgstr "quá nhiều đối số"
26583
26584#~ msgid "too few parameters"
26585#~ msgstr "quá ít đối số"
26586
26587#~ msgid "Recurse into nested submodules"
26588#~ msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
26589
26590#~ msgid "too many params"
26591#~ msgstr "quá nhiều đối số"
26592
26593#, sh-format
26594#~ msgid "Bad rev input: $arg"
26595#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
26596
2a48769e
TNQ
26597#~ msgid "Counting distinct commits in commit graph"
26598#~ msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
26599
26600#, c-format
26601#~ msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
26602#~ msgstr ""
26603#~ "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
26604
26605#~ msgid "store only"
26606#~ msgstr "chỉ lưu (không nén)"
26607
26608#~ msgid "compress faster"
26609#~ msgstr "nén nhanh hơn"
26610
26611#~ msgid "compress better"
26612#~ msgstr "nén nhỏ hơn"
26613
26614#~ msgid "unexpected duplicate commit id %s"
26615#~ msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”"
26616
26617#~ msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
26618#~ msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
26619
26620#~ msgid "%s: not a valid OID"
26621#~ msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
26622
26623#~ msgid "invalid committer '%s'"
26624#~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ “%s”"
26625
26626#~ msgid "invalid committer: %s"
26627#~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ: %s"
26628
26629#~ msgid "git bisect--helper --next-all"
26630#~ msgstr "git bisect--helper --next-all"
26631
26632#~ msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
26633#~ msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
26634
2a48769e
TNQ
26635#~ msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
26636#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart"
26637
26638#~ msgid "perform 'git bisect next'"
26639#~ msgstr "thực hiện “git bisect next”"
26640
26641#~ msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
26642#~ msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
26643
26644#~ msgid "cleanup the bisection state"
26645#~ msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
26646
26647#~ msgid "check for expected revs"
26648#~ msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
26649
26650#~ msgid "start the bisection if it has not yet been started"
26651#~ msgstr "chạy di chuyển phân đôi nếu nó vẫn chưa được khởi chạy"
26652
26653#~ msgid "--write-terms requires two arguments"
26654#~ msgstr "--write-terms cần hai tham số"
26655
26656#~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
26657#~ msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
26658
26659#~ msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
26660#~ msgstr "--bisect-autostart không nhận đối số"
26661
26662#~ msgid "n,m"
26663#~ msgstr "n,m"
26664
26665#~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
26666#~ msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
26667
26668#~ msgid "name of output directory is too long"
26669#~ msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
26670
26671#~ msgid "standard output, or directory, which one?"
26672#~ msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
26673
26674#~ msgid ""
26675#~ "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
26676#~ "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
26677#~ "WARNING: replace them with the new version of the\n"
26678#~ "WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
26679#~ "WARNING: attempt to rename them back to their\n"
26680#~ "WARNING: original names also failed.\n"
26681#~ "WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
26682#~ msgstr ""
26683#~ "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
26684#~ "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
26685#~ "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
26686#~ "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
26687#~ "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
26688#~ "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
26689#~ "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
26690
26691#~ msgid "failed to remove '%s'"
26692#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
26693
26694#~ msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
26695#~ msgstr ""
26696#~ "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
26697
26698#~ msgid "Bad rev input: $bisected_head"
26699#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
26700
26701#~ msgid "Bad rev input: $rev"
26702#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
26703
26704#~ msgid "See git-${cmd}(1) for details."
26705#~ msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
26706
8d41d104
TNQ
26707#~ msgid "unknown hash algorithm length"
26708#~ msgstr "không hiểu chiều dài thuật toán băm dữ liệu"
26709
26710#~ msgid ""
26711#~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
26712#~ msgstr ""
26713#~ "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể "
26714#~ "sẽ không hoàn thiện"
26715
26716#~ msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
26717#~ msgstr "Ghi dữ liệu các mục lục Bloom đường dẫn đã bị thay đổi"
26718
8d41d104
TNQ
26719#~ msgid "hash version %u does not match"
26720#~ msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
26721
26722#~ msgid "Remote with no URL"
26723#~ msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
26724
8d41d104
TNQ
26725#~ msgid "%%(subject) does not take arguments"
26726#~ msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
26727
8d41d104
TNQ
26728#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s"
26729#~ msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
26730
8d41d104
TNQ
26731#~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
26732#~ msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
26733
8d41d104
TNQ
26734#~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
26735#~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
26736
8d41d104
TNQ
26737#~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
26738#~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
26739
8d41d104
TNQ
26740#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
26741#~ msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
26742
8d41d104
TNQ
26743#~ msgid "could not read ref '%s'"
26744#~ msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
26745
8d41d104
TNQ
26746#~ msgid "ref '%s' already exists"
26747#~ msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
26748
8d41d104
TNQ
26749#~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
26750#~ msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
26751
8d41d104
TNQ
26752#~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
26753#~ msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
26754
8d41d104
TNQ
26755#~ msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
26756#~ msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ trong bản biên dịch này."
26757
26758#~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
26759#~ msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
26760
26761#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
26762#~ msgstr ""
26763#~ "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện "
26764#~ "hành"
26765
26766#~ msgid "print only names (no SHA-1)"
26767#~ msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
26768
26769#~ msgid "passed to 'git am'"
26770#~ msgstr "chuyển cho “git am”"
26771
26772#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
26773#~ msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
26774
8d41d104
TNQ
26775#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
26776#~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
26777
8d41d104
TNQ
26778#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
26779#~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
26780
8d41d104
TNQ
26781#~ msgid ""
26782#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
26783#~ msgstr ""
26784#~ " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
26785#~ "$sha1_dst"
26786
ebf9785b
TNQ
26787#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
26788#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
26789#~ msgstr[0] ""
26790#~ "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
26791
ebf9785b
TNQ
26792#~ msgid "invalid commit object id: %s"
26793#~ msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s"
26794
ebf9785b
TNQ
26795#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
26796#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
26797
ebf9785b
TNQ
26798#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
26799#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
26800
ebf9785b
TNQ
26801#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
26802#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
26803
ebf9785b
TNQ
26804#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'"
26805#~ msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
26806
ebf9785b
TNQ
26807#~ msgid "target '%s' already exists"
26808#~ msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
26809
e9269c0f
TNQ
26810#~ msgid ""
26811#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
26812#~ "%s"
26813#~ msgstr ""
26814#~ "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
26815#~ "%s"
26816
e9269c0f
TNQ
26817#~ msgid ""
26818#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
26819#~ "update:\n"
26820#~ "%s"
26821#~ msgstr ""
26822#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
26823#~ "nhật checkout rải rác:\n"
26824#~ "%s"
26825
e9269c0f
TNQ
26826#~ msgid ""
26827#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
26828#~ "update:\n"
26829#~ "%s"
26830#~ msgstr ""
26831#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
26832#~ "nhật checkout rải rác:\n"
26833#~ "%s"
26834
e9269c0f
TNQ
26835#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
26836#~ msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
26837
26838#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
26839#~ msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
26840
26841#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
26842#~ msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
26843
26844#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
26845#~ msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
26846
e9269c0f
TNQ
26847#~ msgid "Could not read '%s'"
26848#~ msgstr "Không thể đọc “%s”"
26849
e9269c0f
TNQ
26850#~ msgid "Cannot store %s"
26851#~ msgstr "Không thể lưu “%s”"
26852
26853#~ msgid "initialize sparse-checkout"
26854#~ msgstr "khởi tạo sparse-checkout"
26855
26856#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
26857#~ msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout"
26858
26859#~ msgid "disable sparse-checkout"
26860#~ msgstr "tắt sparse-checkout"
26861
e9269c0f
TNQ
26862#~ msgid "could not exec %s"
26863#~ msgstr "không thể thực thi %s"
26864
26865#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
26866#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
26867
e9269c0f
TNQ
26868#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
26869#~ msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
26870
e9269c0f
TNQ
26871#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
26872#~ msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
26873
e9269c0f
TNQ
26874#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
26875#~ msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
26876
e9269c0f
TNQ
26877#~ msgid "unknown option: $opt"
26878#~ msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
26879
e9269c0f
TNQ
26880#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
26881#~ msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
26882
e9269c0f
TNQ
26883#~ msgid "$reference is not a valid reference"
26884#~ msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
26885
e9269c0f
TNQ
26886#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
26887#~ msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
26888
e9269c0f
TNQ
26889#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
26890#~ msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
26891
26892#~ msgid "unable to refresh index"
26893#~ msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
26894
26895#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
26896#~ msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
26897
26898#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
26899#~ msgstr ""
26900#~ "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
26901
26902#~ msgid "Could not save index tree"
26903#~ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
26904
26905#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
26906#~ msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
26907
26908#~ msgid "Cannot unstage modified files"
26909#~ msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
26910
e9269c0f
TNQ
26911#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
26912#~ msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
26913
e9269c0f
TNQ
26914#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
26915#~ msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
26916
26917#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
26918#~ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
26919
ee94b979
TNQ
26920#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
26921#~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
26922
ee94b979
TNQ
26923#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
26924#~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
26925
ee94b979
TNQ
26926#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
26927#~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? "
26928
26929#~ msgid ""
26930#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26931#~ "marked for staging.\n"
26932#~ msgstr ""
26933#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
26934#~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n"
26935
26936#~ msgid ""
26937#~ "y - stage this hunk\n"
26938#~ "n - do not stage this hunk\n"
26939#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
26940#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
26941#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
26942#~ msgstr ""
26943#~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
26944#~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
26945#~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
26946#~ "lại\n"
26947#~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n"
26948#~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
26949
ee94b979
TNQ
26950#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
26951#~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
26952
26953#~ msgid "malformed ident line"
877c10b5 26954#~ msgstr "dòng định danh không hợp lệ"
ee94b979 26955
ee94b979
TNQ
26956#~ msgid "could not parse '%.*s'"
26957#~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
26958
ee94b979
TNQ
26959#~ msgid "could not checkout %s"
26960#~ msgstr "không thể lấy ra %s"
26961
ee94b979 26962#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
2a48769e 26963#~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: “%s”"
ee94b979 26964
ee94b979
TNQ
26965#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
26966#~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
26967
ee94b979
TNQ
26968#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
26969#~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
26970
ee94b979
TNQ
26971#~ msgid "packfile is invalid: %s"
26972#~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
26973
ee94b979
TNQ
26974#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
26975#~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
26976
26977#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
26978#~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
26979
26980#~ msgid "unable to read from reused packfile"
26981#~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
26982
26983#~ msgid "no HEAD?"
26984#~ msgstr "không HEAD?"
26985
ee94b979
TNQ
26986#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
26987#~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
26988
26989#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
26990#~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
26991
ee94b979
TNQ
26992#~ msgid ""
26993#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
26994#~ "$sm_path\n"
26995#~ "Use -f if you really want to add it."
26996#~ msgstr ""
26997#~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ."
26998#~ "gitignore của bạn:\n"
26999#~ "$sm_path\n"
27000#~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
27001
5bb45740
TNQ
27002#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
27003#~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
27004
27005#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
27006#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
27007
27008#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
27009#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
27010
f126a1fb
TNQ
27011#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
27012#~ msgstr ""
27013#~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
27014
27015#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
27016#~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
27017
27018#~ msgid "error building trees"
27019#~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
27020
f126a1fb
TNQ
27021#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
27022#~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
27023
27024#~ msgid "writing root commit"
27025#~ msgstr "ghi chuyển giao gốc"
27026
f126a1fb
TNQ
27027#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
27028#~ msgstr ""
27029#~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: "
27030#~ "%s"
27031
27032#~ msgid ""
27033#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
27034#~ "partialClone"
27035#~ msgstr ""
27036#~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
27037#~ "partialClone"
27038
27039#~ msgid "verify commit-msg hook"
27040#~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
27041
27042#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
27043#~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
27044
f126a1fb
TNQ
27045#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
27046#~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
27047
8a4adfdd
TNQ
27048#~ msgid ""
27049#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
27050#~ "check has been disabled."
27051#~ msgstr ""
27052#~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng "
27053#~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa."
27054
27055#~ msgid ""
27056#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
27057#~ msgstr ""
2a48769e 27058#~ "hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates false” để tránh kiểm tra "
8a4adfdd
TNQ
27059#~ "này.\n"
27060
27061#~ msgid ""
27062#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
27063#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
27064#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
27065#~ "\n"
27066#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
27067#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
27068#~ "\n"
27069#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
27070#~ "information."
27071#~ msgstr ""
27072#~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n"
27073#~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n"
27074#~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n"
27075#~ "\n"
27076#~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n"
27077#~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n"
27078#~ "\n"
2a48769e 27079#~ "Xem “git help config “ và tìm kiếm “ log.mailmap “ để biết thêm thông tin."
8a4adfdd 27080
50106db7
TNQ
27081#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
27082#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
27083
27084#~ msgid "Server supports no-done"
27085#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
27086
27087#~ msgid "Server supports multi_ack"
27088#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
27089
27090#~ msgid "Server supports side-band-64k"
27091#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
27092
27093#~ msgid "Server supports side-band"
27094#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
27095
27096#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
27097#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
27098
27099#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
27100#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
27101
27102#~ msgid "Server supports ofs-delta"
27103#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
27104
50106db7
TNQ
27105#~ msgid "Checking out files"
27106#~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
27107
27108#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
27109#~ msgstr ""
27110#~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
27111
50106db7
TNQ
27112#~ msgid "failed to stat %s\n"
27113#~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
27114
27115#~ msgid ""
27116#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
27117#~ "\n"
27118#~ " git reset\n"
27119#~ "\n"
27120#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
27121#~ "the remaining commits.\n"
27122#~ msgstr ""
27123#~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
27124#~ "\n"
27125#~ " git reset\n"
27126#~ "\n"
27127#~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
27128#~ "những lần chuyển giao còn lại.\n"
27129
27130#~ msgid "unrecognized verb: %s"
27131#~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
27132
28e0eb80
TNQ
27133#~ msgid "option '%s' requires a value"
27134#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
27135
27136#~ msgid "could not transform the todo list"
27137#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
27138
27139#~ msgid "default"
27140#~ msgstr "mặc định"
27141
27142#~ msgid "Could not create directory '%s'"
27143#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
27144
27145#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
27146#~ msgstr ""
27147#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
27148
27149#~ msgid "could not open %s"
27150#~ msgstr "không thể mở %s"
27151
27152#~ msgid "Could not move back to $head_name"
27153#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
27154
27155#~ msgid ""
27156#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
27157#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
27158#~ "case, please try\n"
27159#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
27160#~ "If that is not the case, please\n"
27161#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
27162#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
27163#~ "valuable there."
27164#~ msgstr ""
27165#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
27166#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
27167#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
27168#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
27169#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
27170#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
27171#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
27172#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
27173
27174#~ msgid ""
27175#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
27176#~ msgstr ""
27177#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
27178#~ "tác hay hòa trộn"
27179
27180#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
27181#~ msgstr ""
27182#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
27183
27184#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
27185#~ msgstr ""
27186#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
27187#~ "merges”"
27188
27189#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
27190#~ msgstr ""
27191#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
27192#~ "option”"
27193
27194#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
27195#~ msgstr ""
27196#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
27197
27198#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
27199#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
27200
27201#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
27202#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
27203
27204#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
27205#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
27206
27207#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
27208#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
27209
27210#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
27211#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
27212
27213#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
27214#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
27215
27216#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
27217#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
27218
27219#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
27220#~ msgstr ""
27221#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
27222
27223#~ msgid "Changes to $onto:"
27224#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
27225
27226#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
27227#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
27228
27229#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
27230#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
27231
27232#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
27233#~ msgstr ""
27234#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
27235
1fc5279f
TNQ
27236#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
27237#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
27238
27239#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
27240#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
27241
27242#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
27243#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
27244
27245#~ msgid "Adding merged %s"
27246#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
27247
27248#~ msgid "Internal error"
27249#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
27250
27251#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
27252#~ msgstr ""
27253#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
27254#~ "hòa trộn."
27255
27256#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
27257#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
27258
1fc5279f
TNQ
27259#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
27260#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
27261
27262#~ msgid ""
27263#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
27264#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
27265#~ "options (%s)"
27266#~ msgstr ""
27267#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
27268#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
27269#~ "tùy chọn am (%s)"
27270
27271#~ msgid ""
27272#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
27273#~ "option) with am options (%s)"
27274#~ msgstr ""
27275#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
27276#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
27277
27278#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
27279#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
27280
27281#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
27282#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
27283
84368b62
TNQ
27284#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
27285#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
27286
84368b62
TNQ
27287#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
27288#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
27289
27290#~ msgid "Can't stat %s"
27291#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
27292
27293#~ msgid "abort rebase"
27294#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
27295
27296#~ msgid "make rebase script"
27297#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
27298
84368b62
TNQ
27299#~ msgid "cannot move a locked working tree"
27300#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
27301
27302#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
27303#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
27304
84368b62
TNQ
27305#~ msgid ""
27306#~ "\n"
27307#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
27308#~ "\n"
27309#~ "\t"
27310#~ msgstr ""
27311#~ "\n"
27312#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
27313#~ "\n"
27314#~ "\t"
27315
7c73a6bf
TNQ
27316#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
27317#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
27318
27319#~ msgid "push|fetch"
27320#~ msgstr "push|fetch"
27321
27322#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
27323#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
27324
27325#~ msgid "(+/-)x"
27326#~ msgstr "(+/-)x"
27327
27328#~ msgid "<command>"
27329#~ msgstr "<lệnh>"
27330
27331#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
27332#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
27333
27334#~ msgid "Entering '$displaypath'"
27335#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
27336
27337#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
27338#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
27339
56c0bfbb
TNQ
27340#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
27341#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
27342
70d74821
TNQ
27343#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
27344#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
27345
27346#~ msgid ""
27347#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
27348#~ "\n"
27349#~ "\t%.*s"
27350#~ msgstr ""
27351#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
27352#~ "\n"
27353#~ "\t%.*s"
27354
27355#~ msgid ""
27356#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
27357#~ "\n"
27358#~ "\t%.*s"
27359#~ msgstr ""
27360#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
27361#~ "\n"
27362#~ "\t%.*s"
27363
27364#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
27365#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
27366
27367#~ msgid "Error in object"
27368#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 27369
1a849b56
TNQ
27370#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
27371#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
27372
27373#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
27374#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
27375
27376#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
27377#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
27378
27379#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
27380#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
27381
27382#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
27383#~ msgstr ""
27384#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
27385
27386#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
27387#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
27388
fe73f3ee
TNQ
27389#~ msgid ""
27390#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
27391#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
27392#~ msgstr ""
27393#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
27394#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
27395
fe73f3ee
TNQ
27396#~ msgid "could not truncate '%s'"
27397#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
27398
fe73f3ee
TNQ
27399#~ msgid "could not close %s"
27400#~ msgstr "không thể đóng %s"
27401
27402#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
27403#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
27404
27405#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
27406#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
27407
27408#~ msgid "Don't know how to clone %s"
27409#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
27410
fe73f3ee
TNQ
27411#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
27412#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
27413
27414#~ msgid "'$term' is not a valid term"
27415#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
27416
27417#~ msgid ""
27418#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
27419#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
27420#~ msgstr ""
27421#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
27422#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
27423#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
27424
27425#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
27426#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
27427
c744f54e
TNQ
27428#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
27429#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
27430
bd3c9468
TNQ
27431#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
27432#~ msgstr ""
27433#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
27434
27435#~ msgid "change upstream info"
27436#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
27437
27438#~ msgid ""
27439#~ "\n"
27440#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
27441#~ "\n"
27442#~ msgstr ""
27443#~ "\n"
27444#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
27445#~ "\n"
27446
27447#~ msgid "basename"
27448#~ msgstr "tên cơ sở"
27449
bd3c9468
TNQ
27450#~ msgid ""
27451#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
27452#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
27453#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
27454#~ "abort\"."
27455#~ msgstr ""
27456#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
27457#~ "\".\n"
27458#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
27459#~ "skip\".\n"
27460#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
27461#~ "\"git rebase --abort\"."
27462
27463#~ msgid ""
27464#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
27465#~ " - $line"
27466#~ msgstr ""
27467#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
27468#~ "dòng sau đây:\n"
27469#~ " - $line"
27470
27471#~ msgid ""
27472#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
27473#~ " - $line"
27474#~ msgstr ""
27475#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
27476#~ " - $line"
27477
27478#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
27479#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
27480
365fb9d9
TNQ
27481#~ msgid "%s, %"
27482#~ msgid_plural "%s, %"
27483#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 27484
0e2a0915
TNQ
27485#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
27486#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
27487
27488#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
27489#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
27490
27491#~ msgid "Initial commit on "
27492#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
27493
27494#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
27495#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
27496
27497#~ msgid ""
27498#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
27499#~ "Did you forget to use 'git add'?"
27500#~ msgstr ""
27501#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
27502#~ "mình.\n"
27503#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
27504
27505#~ msgid ""
27506#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
27507#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
27508#~ msgstr ""
27509#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
27510#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
27511#~ "chuyển giao?"
27512
27513#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
27514#~ msgstr ""
27515#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
27516#~ "coi là --only những đường dẫn"
27517
27518#~ msgid "default mode for recursion"
27519#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
27520
27521#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
27522#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
27523
72dd4a8e
TNQ
27524#~ msgid "tag: tagging "
27525#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
27526
72dd4a8e
TNQ
27527#~ msgid "commit object"
27528#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
27529
72dd4a8e
TNQ
27530#~ msgid "blob object"
27531#~ msgstr "đối tượng blob"
27532
64bd31b4
TNQ
27533#~ msgid ""
27534#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
27535#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
27536#~ msgstr ""
27537#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
27538#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
27539
27540#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
27541#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
27542
27543#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
27544#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
27545
27546#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
27547#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
27548
64bd31b4
TNQ
27549#~ msgid "[%s: gone]"
27550#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
27551
27552#~ msgid "[%s]"
27553#~ msgstr "[%s]"
27554
27555#~ msgid "[%s: behind %d]"
27556#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
27557
27558#~ msgid "[%s: ahead %d]"
27559#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
27560
27561#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
27562#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
27563
27564#~ msgid " **** invalid ref ****"
27565#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
27566
27567#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
27568#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
27569
64bd31b4
TNQ
27570#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
27571#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
27572
27573#~ msgid "tag header too big."
27574#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
27575
27576#~ msgid ""
27577#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
27578#~ "marked for discarding"
27579#~ msgstr ""
27580#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
27581#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
27582
a1da87b7
TNQ
27583#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
27584#~ msgstr ""
27585#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
27586
27587#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
27588#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
27589
27590#~ msgid ""
27591#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
27592#~ "uses a .git directory:"
27593#~ msgid_plural ""
27594#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
27595#~ "use a .git directory:"
27596#~ msgstr[0] ""
27597#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
27598#~ "dùng một thư mục .git:"
27599
27600#~ msgid ""
27601#~ "\n"
27602#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
27603#~ "history)"
27604#~ msgstr ""
27605#~ "\n"
27606#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
27607#~ "của chúng)"
27608
22973607
TNQ
27609#~ msgid "Error wrapping up %s."
27610#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
27611
27612#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
27613#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
27614
27615#~ msgid "Cannot revert during another revert."
27616#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
27617
27618#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
27619#~ msgstr ""
27620#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
27621
22973607
TNQ
27622#~ msgid "Could not open %s"
27623#~ msgstr "Không thể mở %s"
27624
22973607
TNQ
27625#~ msgid "Could not format %s."
27626#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
27627
22973607
TNQ
27628#~ msgid "You need to set your committer info first"
27629#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
27630
800d88e2
TNQ
27631#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
27632#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
27633
27634#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
27635#~ msgstr ""
27636#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
27637
27638#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
27639#~ msgstr ""
27640#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
27641#~ "sai"
27642
27643#~ msgid ""
27644#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
27645#~ msgstr ""
27646#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
27647#~ "đơn vị không hợp lệ"
27648
27649#~ msgid ""
27650#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
27651#~ msgstr ""
27652#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
27653#~ "đơn vị không hợp lệ"
27654
27655#~ msgid ""
27656#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
27657#~ msgstr ""
27658#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
27659#~ "không hợp lệ"
27660
27661#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
27662#~ msgstr ""
27663#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
27664#~ "lệ"
27665
800d88e2
TNQ
27666#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
27667#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
27668
27669#~ msgid "This is the 4th commit message:"
27670#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
27671
27672#~ msgid "This is the 5th commit message:"
27673#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
27674
27675#~ msgid "This is the 6th commit message:"
27676#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
27677
27678#~ msgid "This is the 7th commit message:"
27679#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
27680
27681#~ msgid "This is the 8th commit message:"
27682#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
27683
27684#~ msgid "This is the 9th commit message:"
27685#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
27686
27687#~ msgid "This is the 10th commit message:"
27688#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
27689
27690#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
27691#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
27692
27693#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
27694#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
27695
27696#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
27697#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
27698
27699#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
27700#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
27701
800d88e2
TNQ
27702#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
27703#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
27704
27705#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
27706#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
27707
27708#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
27709#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
27710
27711#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
27712#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
27713
27714#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
27715#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
27716
27717#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
27718#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
27719
27720#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
27721#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
27722
27723#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
27724#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
27725
27726#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
27727#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
27728
27729#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
27730#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
27731
27732#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
27733#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
27734
27735#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
27736#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
27737
27738#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
27739#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
27740
b9252573
TNQ
27741#~ msgid "could not run gpg."
27742#~ msgstr "không thể chạy gpg."
27743
27744#~ msgid "gpg did not accept the data"
27745#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
27746
27747#~ msgid "unsupported object type in the tree"
27748#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
27749
27750#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
27751#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
27752
27753#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
27754#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
27755
b9252573
TNQ
27756#~ msgid "Cannot %s during a %s"
27757#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
27758
27759#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
27760#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
27761
27762#~ msgid "could not open %s for writing"
27763#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
27764
27765#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
27766#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
27767
27768#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
27769#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
27770
b9252573
TNQ
27771#~ msgid "could not write branch description template"
27772#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
27773
27774#~ msgid "corrupt index file"
27775#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
27776
27777#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
27778#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
27779
27780#~ msgid "Checking connectivity... "
27781#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
27782
27783#~ msgid " (unable to update local ref)"
27784#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
27785
27786#~ msgid "Reinitialized existing"
27787#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
27788
27789#~ msgid "Initialized empty"
27790#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
27791
27792#~ msgid " shared"
27793#~ msgstr " đã chia sẻ"
27794
27795#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
27796#~ msgstr ""
27797#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
27798
b9252573
TNQ
27799#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
27800#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
27801
27802#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
27803#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
27804
27805#~ msgid " and with remote"
27806#~ msgstr " và với máy chủ"
27807
27808#~ msgid "removing '%s' failed"
27809#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
27810
b9252573
TNQ
27811#~ msgid ""
27812#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
27813#~ "from"
27814#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
27815
27816#~ msgid ""
27817#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
27818#~ "repo"
27819#~ msgstr ""
27820#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
27821#~ "đúng"
27822
27823#~ msgid ""
27824#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
27825#~ "option."
27826#~ msgstr ""
27827#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
27828#~ "name”."
27829
27830#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
27831#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
27832
27833#~ msgid ""
27834#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
27835#~ "history)"
27836#~ msgstr ""
27837#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
27838#~ "chúng)"
27839
72e3c7a8
TNQ
27840#~ msgid "'%s': %s"
27841#~ msgstr "“%s”: %s"
27842
72e3c7a8
TNQ
27843#~ msgid " git branch -d %s\n"
27844#~ msgstr " git branch -d %s\n"
27845
27846#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
27847#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
27848
27849#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
27850#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
27851
27852#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
27853#~ msgstr ""
27854#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
27855#~ "để xử lý"
27856
72e3c7a8
TNQ
27857#~ msgid "failed to remove: %s"
27858#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
27859
72e3c7a8
TNQ
27860#~ msgid ""
27861#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
27862#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
27863#~ msgstr ""
27864#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
27865#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
27866
c2d67403
TNQ
27867#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
27868#~ msgstr ""
27869#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
27870
0c966d84
TNQ
27871#~ msgid "improper format entered align:%s"
27872#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
27873
0c966d84
TNQ
27874#~ msgid ""
27875#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
27876#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
27877#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
27878#~ "\n"
27879#~ " git config --global push.default matching\n"
27880#~ "\n"
27881#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
27882#~ "\n"
27883#~ " git config --global push.default simple\n"
27884#~ "\n"
27885#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
27886#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
27887#~ "\n"
27888#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
27889#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
27890#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
27891#~ "\n"
27892#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
27893#~ "information.\n"
27894#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
27895#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
27896#~ msgstr ""
27897#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
27898#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
27899#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
27900#~ "\n"
27901#~ " git config --global push.default matching\n"
27902#~ "\n"
27903#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
27904#~ "lệnh:\n"
27905#~ "\n"
27906#~ " git config --global push.default simple\n"
27907#~ "\n"
27908#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
27909#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
27910#~ "\n"
27911#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
27912#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
27913#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
27914#~ "\n"
27915#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
27916#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
27917#~ "tự\n"
27918#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
27919
27920#~ msgid "Could not append '%s'"
27921#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
27922
0c966d84
TNQ
27923#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
27924#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
27925
27926#~ msgid "no such user"
27927#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
27928
0c966d84
TNQ
27929#~ msgid "Testing "
27930#~ msgstr "Đang thử"
27931
843565a8
TNQ
27932#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
27933#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
27934
843565a8
TNQ
27935#~ msgid "print only merged branches"
27936#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
27937
27938#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
27939#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
27940
27941#~ msgid "show usage"
27942#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
27943
27944#~ msgid "insanely long template name %s"
27945#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
27946
27947#~ msgid "insanely long symlink %s"
27948#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
27949
27950#~ msgid "insanely long template path %s"
27951#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
27952
843565a8
TNQ
27953#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
27954#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
27955
27956#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
27957#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
27958
843565a8
TNQ
27959#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
27960#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
27961
27962#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
27963#~ msgstr ""
27964#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
27965
5fc31c1f
TNQ
27966#~ msgid "false|true|preserve"
27967#~ msgstr "false|true|preserve"
27968
f2993884
TNQ
27969#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
27970#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
27971
27972#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
27973#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
27974
27975#~ msgid "option %s does not accept negative form"
27976#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
27977
f2993884
TNQ
27978#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
27979#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
27980
f2993884
TNQ
27981#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
27982#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
27983
27984#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
27985#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
27986
27987#~ msgid ""
27988#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
27989#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
27990#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
27991#~ msgstr ""
27992#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
27993#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
27994#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
27995#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
27996#~ "--abort\"."
27997
27998#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
27999#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
28000
28001#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
28002#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
28003
28004#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
28005#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
28006
28007#~ msgid ""
28008#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
28009#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
28010#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
28011#~ msgstr ""
28012#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
28013#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
28014#~ "tin>”\n"
28015#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
28016#~ "giao."
28017
21f63737
TNQ
28018#~ msgid "no branch specified"
28019#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
28020
21f63737
TNQ
28021#~ msgid "prune .git/worktrees"
28022#~ msgstr "xén .git/worktrees"
28023
bd8202f3
TNQ
28024#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
28025#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
28026
28027#~ msgid "No such branch: '%s'"
28028#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
28029
28030#~ msgid "Could not create git link %s"
28031#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
28032
28033#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
28034#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
28035
02507f42
TNQ
28036#~ msgid "(detached from %s)"
28037#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
28038
28039#~ msgid "No existing author found with '%s'"
28040#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
28041
28042#~ msgid "search also in ignored files"
28043#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
28044
28045#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
28046#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
28047
fbf5d8c3
TNQ
28048#~ msgid "no files added"
28049#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
28050
fbf5d8c3
TNQ
28051#~ msgid "slot"
28052#~ msgstr "khe"
28053
28054#~ msgid "check"
28055#~ msgstr "kiểm tra"
28056
4dcd03ea
TNQ
28057#~ msgid "Failed to lock ref for update"
28058#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
28059
28060#~ msgid "Failed to write ref"
28061#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
28062
8d388239
TNQ
28063#~ msgid "commit has empty message"
28064#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
28065
4dcd03ea
TNQ
28066#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
28067#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
28068
28069#~ msgid "cannot update HEAD ref"
28070#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
28071
8d388239
TNQ
28072#~ msgid "Failed to chdir: %s"
28073#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
28074
4dcd03ea
TNQ
28075#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
28076#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
28077
4dcd03ea
TNQ
28078#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
28079#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
28080
15fbbed7
TNQ
28081#~ msgid "key id"
28082#~ msgstr "id của khóa"
28083
28084#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
28085#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
28086
28087#~ msgid "bug"
28088#~ msgstr "lỗi"
28089
15fbbed7
TNQ
28090#~ msgid ", behind "
28091#~ msgstr ", đằng sau "
28092
28093#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
28094#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
28095
28096#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
28097#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
28098
28099#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
28100#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
28101
28102#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
28103#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
28104
28105#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
28106#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
28107
28108#~ msgid ""
28109#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
28110#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
28111#~ "anymore.\n"
28112#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
28113#~ "\n"
28114#~ " git add %s :/\n"
28115#~ " (or git add %s :/)\n"
28116#~ "\n"
28117#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
28118#~ "\n"
28119#~ " git add %s .\n"
28120#~ " (or git add %s .)\n"
28121#~ "\n"
28122#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
28123#~ "directory.\n"
28124#~ msgstr ""
28125#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
28126#~ "từ\n"
28127#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
28128#~ "thế nữa.\n"
28129#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
28130#~ "\n"
28131#~ " git add %s :/\n"
28132#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
28133#~ "\n"
28134#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
28135#~ "\n"
28136#~ " git add %s .\n"
28137#~ " (hoặc git add %s .)\n"
28138#~ "\n"
28139#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
28140
28141#~ msgid ""
28142#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
28143#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
28144#~ "removed.\n"
28145#~ "Paths like '%s' that are\n"
28146#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
28147#~ "\n"
28148#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
28149#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
28150#~ "\n"
28151#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
28152#~ "\n"
28153#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
28154#~ msgstr ""
28155#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
28156#~ "removal”,\n"
28157#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
28158#~ "dẫn mà\n"
28159#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
28160#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
28161#~ "Git.\n"
28162#~ "\n"
28163#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
28164#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
28165#~ "\n"
28166#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
28167#~ "\n"
28168#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
28169#~ "của bạn.\n"
28170
28171#~ msgid ""
28172#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
28173#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
28174#~ msgstr ""
28175#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
28176#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
28177#~ "thêm chi tiết.\n"
28178
28179#~ msgid ""
28180#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
28181#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
28182#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
28183#~ "variable\n"
28184#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
28185#~ msgstr ""
28186#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
28187#~ "bộ\n"
28188#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
28189#~ "lẽ muốn\n"
28190#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
28191#~ "default”\n"
28192#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
28193#~ "thôi."
28194
5832c3f2
TNQ
28195#~ msgid "copied: %s -> %s"
28196#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
28197
28198#~ msgid "deleted: %s"
28199#~ msgstr "đã xóa: %s"
28200
28201#~ msgid "modified: %s"
28202#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
28203
28204#~ msgid "renamed: %s -> %s"
28205#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
28206
28207#~ msgid "unmerged: %s"
28208#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
28209
44bb9364
TNQ
28210#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
28211#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
28212
44bb9364
TNQ
28213#~ msgid ""
28214#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
28215#~ msgstr ""
28216#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
28217#~ "untracked."
28218
e06dc12a
TNQ
28219#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
28220#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
28221
28222#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
28223#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
28224
28225#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
28226#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
28227
e06dc12a
TNQ
28228#~ msgid ""
28229#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
28230#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
28231#~ msgstr ""
28232#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
28233#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
28234
28235#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
28236#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
28237
28238#~ msgid "show the HEAD reference"
28239#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
28240
28241#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 28242#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
28243
28244#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
28245#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 28246
efc90c78 28247#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 28248#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
28249
28250#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
28251#~ msgstr ""
28252#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
28253
28254#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
28255#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
28256
28257#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 28258#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 28259
7db011eb
TNQ
28260#~ msgid "use any ref in .git/refs"
28261#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
28262
28263#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
28264#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
28265
77c8e543
TNQ
28266#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
28267#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 28268
7746f2e3
TNQ
28269#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
28270#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
28271
28272#~ msgid "oops"
28273#~ msgstr "ôi?"
28274
7746f2e3
TNQ
28275#~ msgid "Not removing %s\n"
28276#~ msgstr "Không xóa %s\n"
28277
77cc392d
TNQ
28278#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
28279#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
28280
dcc52a04
TNQ
28281#~ msgid " %d file changed"
28282#~ msgid_plural " %d files changed"
28283#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
28284
28285#~ msgid ", %d insertion(+)"
28286#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
28287#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 28288
dcc52a04
TNQ
28289#~ msgid ", %d deletion(-)"
28290#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
28291#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 28292
03c82da3
TNQ
28293#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
28294#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
28295
03c82da3
TNQ
28296#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
28297#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
28298
03c82da3
TNQ
28299#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
28300#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
28301
03c82da3
TNQ
28302#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
28303#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
28304
28305#~ msgid ""
28306#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
28307#~ msgstr ""
28308#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
28309#~ "đổi các nhánh."
28310
f4d33434
TNQ
28311#~ msgid "diff setup failed"
28312#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
28313
28314#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
28315#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
28316
28317#~ msgid "diff_setup_done failed"
28318#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
28319
fd4652ed
TNQ
28320#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
28321#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
28322
28323#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 28324#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 28325
6cb4571b
TNQ
28326#~ msgid "--"
28327#~ msgstr "--"
28328
9e383e88
TNQ
28329#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
28330#~ msgstr ""
28331#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"