]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
13699359 | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. |
ee94b979 | 6 | # Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020. |
774cfe0c TNQ |
7 | # |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
11998a03 | 10 | "Project-Id-Version: git v2.32.0-rc0\n" |
774cfe0c | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
11998a03 TNQ |
12 | "POT-Creation-Date: 2021-05-17 16:02+0800\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2021-05-24 13:49+0700\n" | |
774cfe0c | 14 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
fe73f3ee | 15 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 16 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 21 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
11998a03 | 22 | "X-Generator: Poedit 3.0\n" |
774cfe0c | 23 | |
2a48769e | 24 | #: add-interactive.c:376 |
5bb45740 TNQ |
25 | #, c-format |
26 | msgid "Huh (%s)?" | |
27 | msgstr "Hả (%s)?" | |
28 | ||
11998a03 TNQ |
29 | #: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3493 |
30 | #: sequencer.c:3944 sequencer.c:4099 builtin/rebase.c:1528 | |
31 | #: builtin/rebase.c:1953 | |
5bb45740 TNQ |
32 | msgid "could not read index" |
33 | msgstr "không thể đọc bảng mục lục" | |
34 | ||
2a48769e | 35 | #: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269 |
5bb45740 TNQ |
36 | #: git-add--interactive.perl:294 |
37 | msgid "binary" | |
38 | msgstr "nhị phân" | |
39 | ||
2a48769e | 40 | #: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278 |
5bb45740 TNQ |
41 | #: git-add--interactive.perl:332 |
42 | msgid "nothing" | |
43 | msgstr "không có gì" | |
44 | ||
2a48769e | 45 | #: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314 |
5bb45740 TNQ |
46 | #: git-add--interactive.perl:329 |
47 | msgid "unchanged" | |
48 | msgstr "không thay đổi" | |
49 | ||
2a48769e | 50 | #: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641 |
5bb45740 TNQ |
51 | msgid "Update" |
52 | msgstr "Cập nhật" | |
53 | ||
2a48769e | 54 | #: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885 |
5bb45740 TNQ |
55 | #, c-format |
56 | msgid "could not stage '%s'" | |
57 | msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng" | |
58 | ||
11998a03 | 59 | #: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3687 |
5bb45740 TNQ |
60 | msgid "could not write index" |
61 | msgstr "không thể ghi bảng mục lục" | |
62 | ||
2a48769e | 63 | #: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626 |
5bb45740 TNQ |
64 | #, c-format, perl-format |
65 | msgid "updated %d path\n" | |
66 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
67 | msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n" | |
68 | ||
2a48769e | 69 | #: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676 |
5bb45740 TNQ |
70 | #, c-format, perl-format |
71 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
72 | msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n" | |
73 | ||
11998a03 | 74 | #: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298 |
e9269c0f | 75 | #: builtin/reset.c:145 |
5bb45740 TNQ |
76 | #, c-format |
77 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
78 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
79 | ||
2a48769e | 80 | #: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653 |
5bb45740 TNQ |
81 | msgid "Revert" |
82 | msgstr "Hoàn nguyên" | |
83 | ||
2a48769e | 84 | #: add-interactive.c:775 |
5bb45740 TNQ |
85 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" |
86 | msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}" | |
87 | ||
2a48769e | 88 | #: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629 |
5bb45740 TNQ |
89 | #, c-format, perl-format |
90 | msgid "reverted %d path\n" | |
91 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
92 | msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n" | |
93 | ||
2a48769e | 94 | #: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693 |
5bb45740 TNQ |
95 | #, c-format |
96 | msgid "No untracked files.\n" | |
97 | msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n" | |
98 | ||
2a48769e | 99 | #: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687 |
5bb45740 TNQ |
100 | msgid "Add untracked" |
101 | msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi" | |
102 | ||
2a48769e | 103 | #: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623 |
5bb45740 TNQ |
104 | #, c-format, perl-format |
105 | msgid "added %d path\n" | |
106 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
107 | msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n" | |
108 | ||
2a48769e | 109 | #: add-interactive.c:925 |
5bb45740 TNQ |
110 | #, c-format |
111 | msgid "ignoring unmerged: %s" | |
112 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
113 | ||
2a48769e | 114 | #: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369 |
5bb45740 TNQ |
115 | #, c-format |
116 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
117 | msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n" | |
118 | ||
2a48769e | 119 | #: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371 |
5bb45740 TNQ |
120 | #, c-format |
121 | msgid "No changes.\n" | |
122 | msgstr "Không có thay đổi nào.\n" | |
123 | ||
2a48769e | 124 | #: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379 |
5bb45740 TNQ |
125 | msgid "Patch update" |
126 | msgstr "Cập nhật miếng vá" | |
127 | ||
2a48769e | 128 | #: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792 |
5bb45740 TNQ |
129 | msgid "Review diff" |
130 | msgstr "Xem xét lại diff" | |
131 | ||
2a48769e | 132 | #: add-interactive.c:1010 |
5bb45740 TNQ |
133 | msgid "show paths with changes" |
134 | msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi" | |
135 | ||
2a48769e | 136 | #: add-interactive.c:1012 |
5bb45740 TNQ |
137 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" |
138 | msgstr "" | |
139 | "thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ " | |
140 | "phóng" | |
141 | ||
2a48769e | 142 | #: add-interactive.c:1014 |
5bb45740 TNQ |
143 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" |
144 | msgstr "" | |
145 | "hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên " | |
146 | "bản HEAD" | |
147 | ||
2a48769e | 148 | #: add-interactive.c:1016 |
5bb45740 TNQ |
149 | msgid "pick hunks and update selectively" |
150 | msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn" | |
151 | ||
2a48769e | 152 | #: add-interactive.c:1018 |
5bb45740 TNQ |
153 | msgid "view diff between HEAD and index" |
154 | msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục" | |
155 | ||
2a48769e | 156 | #: add-interactive.c:1020 |
5bb45740 TNQ |
157 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" |
158 | msgstr "" | |
159 | "thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã " | |
160 | "được đưa lên bệ phóng" | |
161 | ||
2a48769e | 162 | #: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077 |
5bb45740 TNQ |
163 | msgid "Prompt help:" |
164 | msgstr "Trợ giúp về nhắc:" | |
165 | ||
2a48769e | 166 | #: add-interactive.c:1030 |
5bb45740 TNQ |
167 | msgid "select a single item" |
168 | msgstr "chọn một mục đơn" | |
169 | ||
2a48769e | 170 | #: add-interactive.c:1032 |
5bb45740 TNQ |
171 | msgid "select a range of items" |
172 | msgstr "chọn một vùng các mục" | |
173 | ||
2a48769e | 174 | #: add-interactive.c:1034 |
5bb45740 TNQ |
175 | msgid "select multiple ranges" |
176 | msgstr "chọn nhiều vùng" | |
177 | ||
2a48769e | 178 | #: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081 |
5bb45740 TNQ |
179 | msgid "select item based on unique prefix" |
180 | msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất" | |
181 | ||
2a48769e | 182 | #: add-interactive.c:1038 |
5bb45740 TNQ |
183 | msgid "unselect specified items" |
184 | msgstr "bỏ chọn các mục đã cho" | |
185 | ||
2a48769e | 186 | #: add-interactive.c:1040 |
5bb45740 TNQ |
187 | msgid "choose all items" |
188 | msgstr "chọn tất cả các mục" | |
189 | ||
2a48769e | 190 | #: add-interactive.c:1042 |
5bb45740 TNQ |
191 | msgid "(empty) finish selecting" |
192 | msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa" | |
193 | ||
2a48769e | 194 | #: add-interactive.c:1079 |
5bb45740 TNQ |
195 | msgid "select a numbered item" |
196 | msgstr "tùy chọn mục bằng số" | |
197 | ||
2a48769e | 198 | #: add-interactive.c:1083 |
5bb45740 TNQ |
199 | msgid "(empty) select nothing" |
200 | msgstr "(để trống) không chọn gì" | |
201 | ||
2a48769e | 202 | #: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896 |
5bb45740 TNQ |
203 | msgid "*** Commands ***" |
204 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
205 | ||
2a48769e | 206 | #: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893 |
5bb45740 TNQ |
207 | msgid "What now" |
208 | msgstr "Giờ thì sao" | |
209 | ||
2a48769e | 210 | #: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
211 | msgid "staged" |
212 | msgstr "đã đưa lên bệ phóng" | |
213 | ||
2a48769e | 214 | #: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
215 | msgid "unstaged" |
216 | msgstr "chưa đưa lên bệ phóng" | |
217 | ||
11998a03 TNQ |
218 | #: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2308 |
219 | #: builtin/am.c:2311 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128 | |
220 | #: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190 | |
221 | #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1819 | |
222 | #: builtin/submodule--helper.c:1822 builtin/submodule--helper.c:2327 | |
223 | #: builtin/submodule--helper.c:2330 builtin/submodule--helper.c:2573 | |
e9269c0f | 224 | #: git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
225 | msgid "path" |
226 | msgstr "đường-dẫn" | |
227 | ||
2a48769e | 228 | #: add-interactive.c:1151 |
5bb45740 TNQ |
229 | msgid "could not refresh index" |
230 | msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục" | |
231 | ||
2a48769e | 232 | #: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803 |
5bb45740 TNQ |
233 | #, c-format |
234 | msgid "Bye.\n" | |
235 | msgstr "Tạm biệt.\n" | |
236 | ||
2a48769e | 237 | #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 |
ee94b979 TNQ |
238 | #, c-format, perl-format |
239 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
240 | msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
5bb45740 | 241 | |
2a48769e | 242 | #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 |
ee94b979 TNQ |
243 | #, c-format, perl-format |
244 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
245 | msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
5bb45740 | 246 | |
2a48769e | 247 | #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 |
ebf9785b TNQ |
248 | #, c-format, perl-format |
249 | msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
250 | msgstr "Thêm vào bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
251 | ||
2a48769e | 252 | #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 |
ee94b979 TNQ |
253 | #, c-format, perl-format |
254 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
255 | msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
256 | ||
ebf9785b | 257 | #: add-patch.c:39 |
ee94b979 TNQ |
258 | msgid "" |
259 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
260 | "staging." | |
261 | msgstr "" | |
262 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
263 | "để chuyển lên bệ phóng." | |
264 | ||
ebf9785b | 265 | #: add-patch.c:42 |
ee94b979 TNQ |
266 | msgid "" |
267 | "y - stage this hunk\n" | |
268 | "n - do not stage this hunk\n" | |
269 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
270 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
271 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
272 | msgstr "" | |
273 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
274 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
275 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
276 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
277 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
278 | "tin\n" | |
279 | ||
2a48769e | 280 | #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 |
ee94b979 TNQ |
281 | #, c-format, perl-format |
282 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
283 | msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
284 | ||
2a48769e | 285 | #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 |
ee94b979 TNQ |
286 | #, c-format, perl-format |
287 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
288 | msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
289 | ||
2a48769e | 290 | #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 |
ebf9785b TNQ |
291 | #, c-format, perl-format |
292 | msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
293 | msgstr "Thêm vào tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
294 | ||
2a48769e | 295 | #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 |
ee94b979 TNQ |
296 | #, c-format, perl-format |
297 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
298 | msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
299 | ||
ebf9785b | 300 | #: add-patch.c:61 |
ee94b979 TNQ |
301 | msgid "" |
302 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
303 | "stashing." | |
304 | msgstr "" | |
305 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
306 | "để tạm cất." | |
307 | ||
ebf9785b | 308 | #: add-patch.c:64 |
ee94b979 TNQ |
309 | msgid "" |
310 | "y - stash this hunk\n" | |
311 | "n - do not stash this hunk\n" | |
312 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
313 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
314 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
315 | msgstr "" | |
316 | "y - tạm cất khúc này\n" | |
317 | "n - đừng tạm cất khúc này\n" | |
318 | "q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
319 | "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
320 | "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n" | |
321 | ||
2a48769e | 322 | #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 |
ee94b979 TNQ |
323 | #, c-format, perl-format |
324 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
325 | msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
326 | ||
2a48769e | 327 | #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 |
ee94b979 TNQ |
328 | #, c-format, perl-format |
329 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
330 | msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
331 | ||
2a48769e | 332 | #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 |
ebf9785b TNQ |
333 | #, c-format, perl-format |
334 | msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
335 | msgstr "Thêm vào việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
336 | ||
2a48769e | 337 | #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 |
ee94b979 TNQ |
338 | #, c-format, perl-format |
339 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
340 | msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
341 | ||
ebf9785b | 342 | #: add-patch.c:85 |
ee94b979 TNQ |
343 | msgid "" |
344 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
345 | "unstaging." | |
346 | msgstr "" | |
347 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
348 | "để bỏ ra khỏi bệ phóng." | |
349 | ||
ebf9785b | 350 | #: add-patch.c:88 |
ee94b979 TNQ |
351 | msgid "" |
352 | "y - unstage this hunk\n" | |
353 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
354 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
355 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
356 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
357 | msgstr "" | |
358 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
359 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
360 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
361 | "lại\n" | |
362 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
363 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
364 | "tập tin\n" | |
365 | ||
2a48769e | 366 | #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 |
ee94b979 TNQ |
367 | #, c-format, perl-format |
368 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
369 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
370 | ||
2a48769e | 371 | #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 |
ee94b979 TNQ |
372 | #, c-format, perl-format |
373 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
374 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
375 | ||
2a48769e | 376 | #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 |
ebf9785b TNQ |
377 | #, c-format, perl-format |
378 | msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
379 | msgstr "Áp dụng các thêm vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
380 | ||
2a48769e | 381 | #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 |
ee94b979 TNQ |
382 | #, c-format, perl-format |
383 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
384 | msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
385 | ||
ebf9785b | 386 | #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 |
ee94b979 TNQ |
387 | msgid "" |
388 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
389 | "applying." | |
390 | msgstr "" | |
391 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
392 | "để áp dụng." | |
393 | ||
ebf9785b | 394 | #: add-patch.c:111 |
ee94b979 TNQ |
395 | msgid "" |
396 | "y - apply this hunk to index\n" | |
397 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
398 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
399 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
400 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
401 | msgstr "" | |
402 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
403 | "n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
404 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
405 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
406 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
407 | ||
2a48769e TNQ |
408 | #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 |
409 | #: git-add--interactive.perl:1473 | |
ee94b979 TNQ |
410 | #, c-format, perl-format |
411 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
412 | msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
413 | ||
2a48769e TNQ |
414 | #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 |
415 | #: git-add--interactive.perl:1474 | |
ee94b979 TNQ |
416 | #, c-format, perl-format |
417 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
418 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
419 | ||
2a48769e TNQ |
420 | #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 |
421 | #: git-add--interactive.perl:1475 | |
ebf9785b TNQ |
422 | #, c-format, perl-format |
423 | msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
424 | msgstr "Thêm các loại bỏ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
425 | ||
2a48769e TNQ |
426 | #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 |
427 | #: git-add--interactive.perl:1476 | |
ee94b979 TNQ |
428 | #, c-format, perl-format |
429 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
430 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
431 | ||
ebf9785b | 432 | #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 |
ee94b979 TNQ |
433 | msgid "" |
434 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
435 | "discarding." | |
436 | msgstr "" | |
437 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
438 | "để loại bỏ." | |
5bb45740 | 439 | |
ebf9785b | 440 | #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 |
ee94b979 TNQ |
441 | msgid "" |
442 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
443 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
444 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
445 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
446 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
447 | msgstr "" | |
448 | "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n" | |
449 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n" | |
450 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
451 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
452 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
453 | ||
2a48769e | 454 | #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 |
ee94b979 TNQ |
455 | #, c-format, perl-format |
456 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
457 | msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
458 | ||
2a48769e | 459 | #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 |
ee94b979 TNQ |
460 | #, c-format, perl-format |
461 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
462 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
463 | ||
2a48769e | 464 | #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 |
ebf9785b TNQ |
465 | #, c-format, perl-format |
466 | msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
467 | msgstr "Thêm các loại bỏ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
468 | ||
2a48769e | 469 | #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 |
ee94b979 TNQ |
470 | #, c-format, perl-format |
471 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
472 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
473 | ||
ebf9785b | 474 | #: add-patch.c:157 |
ee94b979 TNQ |
475 | msgid "" |
476 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
477 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
478 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
479 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
480 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
481 | msgstr "" | |
482 | "y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
483 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
484 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
485 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
486 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
487 | ||
2a48769e | 488 | #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 |
ee94b979 TNQ |
489 | #, c-format, perl-format |
490 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
491 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
492 | ||
2a48769e | 493 | #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 |
ee94b979 TNQ |
494 | #, c-format, perl-format |
495 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
496 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
497 | ||
2a48769e | 498 | #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 |
ebf9785b TNQ |
499 | #, c-format, perl-format |
500 | msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
501 | msgstr "Áp dụng thêm vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
502 | ||
2a48769e | 503 | #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 |
ee94b979 TNQ |
504 | #, c-format, perl-format |
505 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
506 | msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
507 | ||
ebf9785b | 508 | #: add-patch.c:179 |
ee94b979 TNQ |
509 | msgid "" |
510 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
511 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
512 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
513 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
514 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
515 | msgstr "" | |
516 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n" | |
517 | "n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n" | |
518 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
519 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
520 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
521 | ||
ebf9785b | 522 | #: add-patch.c:224 |
ee94b979 TNQ |
523 | msgid "" |
524 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
525 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
526 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
527 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
528 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
529 | msgstr "" | |
530 | "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n" | |
531 | "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n" | |
532 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
533 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
534 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
535 | ||
8d41d104 | 536 | #: add-patch.c:342 |
5bb45740 TNQ |
537 | #, c-format |
538 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
539 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”" | |
540 | ||
8d41d104 | 541 | #: add-patch.c:361 add-patch.c:365 |
5bb45740 TNQ |
542 | #, c-format |
543 | msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" | |
544 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”" | |
545 | ||
8d41d104 | 546 | #: add-patch.c:419 |
5bb45740 TNQ |
547 | msgid "could not parse diff" |
548 | msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt" | |
549 | ||
8d41d104 | 550 | #: add-patch.c:438 |
5bb45740 TNQ |
551 | msgid "could not parse colored diff" |
552 | msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu" | |
553 | ||
8d41d104 | 554 | #: add-patch.c:452 |
ee94b979 TNQ |
555 | #, c-format |
556 | msgid "failed to run '%s'" | |
557 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”" | |
558 | ||
8d41d104 | 559 | #: add-patch.c:611 |
ee94b979 TNQ |
560 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" |
561 | msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter" | |
562 | ||
8d41d104 | 563 | #: add-patch.c:612 |
ee94b979 TNQ |
564 | msgid "" |
565 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
566 | "between its input and output lines." | |
567 | msgstr "" | |
568 | "Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n" | |
569 | "giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó." | |
570 | ||
2a48769e | 571 | #: add-patch.c:790 |
5bb45740 | 572 | #, c-format |
5bb45740 TNQ |
573 | msgid "" |
574 | "expected context line #%d in\n" | |
575 | "%.*s" | |
576 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 577 | "cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n" |
5bb45740 TNQ |
578 | "%.*s" |
579 | ||
2a48769e | 580 | #: add-patch.c:805 |
5bb45740 TNQ |
581 | #, c-format |
582 | msgid "" | |
583 | "hunks do not overlap:\n" | |
584 | "%.*s\n" | |
585 | "\tdoes not end with:\n" | |
586 | "%.*s" | |
587 | msgstr "" | |
588 | "các khối không chồng đè lên nhau:\n" | |
589 | "%.*s\n" | |
590 | "\tkhông được kết thúc bằng:\n" | |
591 | "%.*s" | |
592 | ||
2a48769e | 593 | #: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115 |
5bb45740 TNQ |
594 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
595 | msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n" | |
596 | ||
2a48769e | 597 | #: add-patch.c:1085 |
5bb45740 TNQ |
598 | #, c-format |
599 | msgid "" | |
600 | "---\n" | |
601 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
602 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
603 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
604 | msgstr "" | |
605 | "---\n" | |
15fa8d96 ĐTCD |
606 | "Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng ' ' (ngữ cảnh).\n" |
607 | "Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n" | |
5bb45740 TNQ |
608 | "Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n" |
609 | ||
5bb45740 | 610 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. |
2a48769e | 611 | #: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129 |
5bb45740 TNQ |
612 | msgid "" |
613 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
614 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
615 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
616 | msgstr "" | |
617 | "Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n" | |
618 | "để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n" | |
619 | "sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n" | |
620 | ||
2a48769e | 621 | #: add-patch.c:1132 |
5bb45740 TNQ |
622 | msgid "could not parse hunk header" |
623 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc" | |
624 | ||
2a48769e | 625 | #: add-patch.c:1177 |
5bb45740 | 626 | msgid "'git apply --cached' failed" |
2a48769e | 627 | msgstr "“git apply --cached” gặp lỗi" |
5bb45740 TNQ |
628 | |
629 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
630 | #. The program will only accept that input at this point. | |
631 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
632 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
633 | #. of the word "no" does not start with n. | |
634 | #. | |
635 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
636 | #. The program will only accept that input | |
637 | #. at this point. | |
638 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
639 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
640 | #. of the word "no" does not start with n. | |
2a48769e | 641 | #: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242 |
5bb45740 TNQ |
642 | msgid "" |
643 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
644 | msgstr "" | |
645 | "Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại " | |
646 | "bỏ!) [y/n]? " | |
647 | ||
2a48769e | 648 | #: add-patch.c:1289 |
ee94b979 TNQ |
649 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" |
650 | msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!" | |
5bb45740 | 651 | |
2a48769e | 652 | #: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346 |
ee94b979 TNQ |
653 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
654 | msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? " | |
655 | ||
2a48769e | 656 | #: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349 |
ee94b979 TNQ |
657 | msgid "Nothing was applied.\n" |
658 | msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n" | |
659 | ||
2a48769e | 660 | #: add-patch.c:1354 |
5bb45740 TNQ |
661 | msgid "" |
662 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
663 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
664 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
665 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
666 | "g - select a hunk to go to\n" | |
667 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
668 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
669 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
670 | "? - print help\n" | |
671 | msgstr "" | |
672 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n" | |
673 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n" | |
674 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
675 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
676 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" | |
677 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
678 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
679 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
680 | "? - hiển thị trợ giúp\n" | |
681 | ||
2a48769e | 682 | #: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526 |
5bb45740 TNQ |
683 | msgid "No previous hunk" |
684 | msgstr "Không có khúc kế trước" | |
685 | ||
2a48769e | 686 | #: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531 |
5bb45740 TNQ |
687 | msgid "No next hunk" |
688 | msgstr "Không có khúc kế tiếp" | |
689 | ||
2a48769e | 690 | #: add-patch.c:1537 |
5bb45740 TNQ |
691 | msgid "No other hunks to goto" |
692 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến" | |
693 | ||
2a48769e | 694 | #: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606 |
5bb45740 TNQ |
695 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
696 | msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? " | |
697 | ||
2a48769e | 698 | #: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608 |
5bb45740 TNQ |
699 | msgid "go to which hunk? " |
700 | msgstr "nhảy đến khúc nào? " | |
701 | ||
2a48769e | 702 | #: add-patch.c:1560 |
5bb45740 TNQ |
703 | #, c-format |
704 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
705 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”" | |
706 | ||
2a48769e | 707 | #: add-patch.c:1565 |
5bb45740 TNQ |
708 | #, c-format |
709 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
710 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
711 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc." | |
712 | ||
2a48769e | 713 | #: add-patch.c:1574 |
5bb45740 TNQ |
714 | msgid "No other hunks to search" |
715 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm" | |
716 | ||
2a48769e | 717 | #: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661 |
5bb45740 TNQ |
718 | msgid "search for regex? " |
719 | msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? " | |
720 | ||
2a48769e | 721 | #: add-patch.c:1595 |
5bb45740 TNQ |
722 | #, c-format |
723 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
724 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s" | |
725 | ||
2a48769e | 726 | #: add-patch.c:1612 |
5bb45740 TNQ |
727 | msgid "No hunk matches the given pattern" |
728 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho" | |
729 | ||
2a48769e | 730 | #: add-patch.c:1619 |
5bb45740 TNQ |
731 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" |
732 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này" | |
733 | ||
2a48769e | 734 | #: add-patch.c:1623 |
5bb45740 TNQ |
735 | #, c-format |
736 | msgid "Split into %d hunks." | |
737 | msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc." | |
738 | ||
2a48769e | 739 | #: add-patch.c:1627 |
5bb45740 TNQ |
740 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
741 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này" | |
742 | ||
2a48769e | 743 | #: add-patch.c:1679 |
ee94b979 | 744 | msgid "'git apply' failed" |
2a48769e | 745 | msgstr "“git apply” gặp lỗi" |
ee94b979 | 746 | |
11998a03 | 747 | #: advice.c:145 |
e9269c0f TNQ |
748 | #, c-format |
749 | msgid "" | |
750 | "\n" | |
751 | "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" | |
752 | msgstr "" | |
753 | "\n" | |
754 | "Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\"" | |
755 | ||
11998a03 | 756 | #: advice.c:161 |
774cfe0c | 757 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
758 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
759 | msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n" | |
774cfe0c | 760 | |
11998a03 | 761 | #: advice.c:252 |
b9252573 TNQ |
762 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
763 | msgstr "" | |
70d74821 TNQ |
764 | "Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
765 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 766 | |
11998a03 | 767 | #: advice.c:254 |
b9252573 TNQ |
768 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
769 | msgstr "" | |
770 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
771 | ||
11998a03 | 772 | #: advice.c:256 |
b9252573 TNQ |
773 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
774 | msgstr "" | |
775 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
776 | ||
11998a03 | 777 | #: advice.c:258 |
b9252573 TNQ |
778 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
779 | msgstr "" | |
780 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
781 | ||
11998a03 | 782 | #: advice.c:260 |
b9252573 TNQ |
783 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
784 | msgstr "" | |
785 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
786 | ||
11998a03 | 787 | #: advice.c:262 |
b9252573 TNQ |
788 | #, c-format |
789 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
790 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
791 | "Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
792 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 793 | |
11998a03 | 794 | #: advice.c:270 |
774cfe0c | 795 | msgid "" |
8d388239 | 796 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 797 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 798 | msgstr "" |
70d74821 | 799 | "Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
4dcd03ea | 800 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." |
774cfe0c | 801 | |
11998a03 | 802 | #: advice.c:278 |
b9252573 TNQ |
803 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
804 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
805 | ||
11998a03 | 806 | #: advice.c:283 builtin/merge.c:1374 |
f2993884 TNQ |
807 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
808 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
809 | ||
11998a03 | 810 | #: advice.c:285 |
843565a8 TNQ |
811 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
812 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 813 | |
11998a03 | 814 | #: advice.c:286 |
f2993884 TNQ |
815 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
816 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
817 | ||
11998a03 TNQ |
818 | #: advice.c:296 |
819 | #, c-format | |
820 | msgid "" | |
821 | "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match " | |
822 | "index\n" | |
823 | "entries outside the current sparse checkout:\n" | |
824 | msgstr "" | |
825 | "Các đặc tả đường dẫn sau đây không khớp với bất kỳ đường dẫn thích hợp nào,\n" | |
826 | "nhưng chúng khớp với các mục mục lục bên ngoài \"sparse checkout\" hiện " | |
827 | "tại:\n" | |
828 | ||
829 | #: advice.c:303 | |
830 | msgid "" | |
831 | "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries." | |
832 | msgstr "" | |
833 | "Vô hiệu hóa hoặc sửa đổi các quy tắc sparsity nếu bạn có ý định cập nhật các " | |
834 | "mục như vậy." | |
835 | ||
836 | #: advice.c:310 | |
b9252573 TNQ |
837 | #, c-format |
838 | msgid "" | |
50106db7 | 839 | "Note: switching to '%s'.\n" |
b9252573 TNQ |
840 | "\n" |
841 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
842 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
50106db7 | 843 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
b9252573 TNQ |
844 | "\n" |
845 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
50106db7 TNQ |
846 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
847 | "\n" | |
848 | " git switch -c <new-branch-name>\n" | |
849 | "\n" | |
850 | "Or undo this operation with:\n" | |
b9252573 | 851 | "\n" |
50106db7 TNQ |
852 | " git switch -\n" |
853 | "\n" | |
854 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
855 | "false\n" | |
b9252573 TNQ |
856 | "\n" |
857 | msgstr "" | |
50106db7 | 858 | "Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n" |
b9252573 TNQ |
859 | "\n" |
860 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
861 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
50106db7 TNQ |
862 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n" |
863 | "bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n" | |
b9252573 TNQ |
864 | "\n" |
865 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
50106db7 | 866 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n" |
e9269c0f | 867 | "dòng lệnh -c. Ví dụ:\n" |
50106db7 | 868 | "\n" |
e9269c0f | 869 | " git switch -c <tên-nhánh-mới>\n" |
50106db7 TNQ |
870 | "\n" |
871 | "Hoàn lại thao tác này bằng:\n" | |
872 | "\n" | |
873 | " git switch -\n" | |
b9252573 | 874 | "\n" |
50106db7 | 875 | "Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n" |
b9252573 TNQ |
876 | "\n" |
877 | ||
1fc5279f TNQ |
878 | #: alias.c:50 |
879 | msgid "cmdline ends with \\" | |
880 | msgstr "cmdline kết thúc với \\" | |
881 | ||
882 | #: alias.c:51 | |
883 | msgid "unclosed quote" | |
8a4adfdd | 884 | msgstr "chưa có dấu nháy đóng" |
1fc5279f | 885 | |
11998a03 | 886 | #: apply.c:70 |
22973607 TNQ |
887 | #, c-format |
888 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
889 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 890 | |
11998a03 | 891 | #: apply.c:86 |
22973607 TNQ |
892 | #, c-format |
893 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
894 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 895 | |
11998a03 | 896 | #: apply.c:136 |
22973607 TNQ |
897 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
898 | msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 899 | |
11998a03 | 900 | #: apply.c:139 |
22973607 TNQ |
901 | msgid "--3way outside a repository" |
902 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
44bb9364 | 903 | |
11998a03 | 904 | #: apply.c:150 |
22973607 TNQ |
905 | msgid "--index outside a repository" |
906 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 907 | |
11998a03 | 908 | #: apply.c:153 |
22973607 TNQ |
909 | msgid "--cached outside a repository" |
910 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 911 | |
11998a03 | 912 | #: apply.c:800 |
22973607 TNQ |
913 | #, c-format |
914 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
915 | msgstr "" | |
916 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
917 | "%s" | |
03c82da3 | 918 | |
11998a03 | 919 | #: apply.c:809 |
22973607 TNQ |
920 | #, c-format |
921 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
922 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" | |
03c82da3 | 923 | |
11998a03 | 924 | #: apply.c:883 |
22973607 TNQ |
925 | #, c-format |
926 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
927 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" | |
03c82da3 | 928 | |
11998a03 | 929 | #: apply.c:921 |
22973607 TNQ |
930 | #, c-format |
931 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
932 | msgstr "" | |
933 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
03c82da3 | 934 | |
11998a03 | 935 | #: apply.c:927 |
22973607 TNQ |
936 | #, c-format |
937 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
938 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 939 | |
11998a03 | 940 | #: apply.c:928 |
22973607 TNQ |
941 | #, c-format |
942 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
943 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 944 | |
11998a03 | 945 | #: apply.c:933 |
22973607 TNQ |
946 | #, c-format |
947 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
948 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" | |
03c82da3 | 949 | |
11998a03 | 950 | #: apply.c:962 |
0e2a0915 TNQ |
951 | #, c-format |
952 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
953 | msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s" | |
954 | ||
11998a03 | 955 | #: apply.c:1281 |
0e2a0915 TNQ |
956 | #, c-format |
957 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
958 | msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d" | |
959 | ||
11998a03 | 960 | #: apply.c:1371 |
22973607 TNQ |
961 | #, c-format |
962 | msgid "" | |
963 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
964 | "component (line %d)" | |
965 | msgid_plural "" | |
966 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
967 | "components (line %d)" | |
968 | msgstr[0] "" | |
969 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
970 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
03c82da3 | 971 | |
11998a03 | 972 | #: apply.c:1384 |
22973607 TNQ |
973 | #, c-format |
974 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
975 | msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" | |
03c82da3 | 976 | |
11998a03 | 977 | #: apply.c:1480 |
f126a1fb TNQ |
978 | #, c-format |
979 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
980 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" | |
981 | ||
11998a03 | 982 | #: apply.c:1549 |
f126a1fb TNQ |
983 | #, c-format |
984 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
985 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" | |
986 | ||
11998a03 | 987 | #: apply.c:1752 |
22973607 TNQ |
988 | msgid "new file depends on old contents" |
989 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
03c82da3 | 990 | |
11998a03 | 991 | #: apply.c:1754 |
22973607 TNQ |
992 | msgid "deleted file still has contents" |
993 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" | |
03c82da3 | 994 | |
11998a03 | 995 | #: apply.c:1788 |
22973607 TNQ |
996 | #, c-format |
997 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
998 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" | |
03c82da3 | 999 | |
11998a03 | 1000 | #: apply.c:1825 |
22973607 TNQ |
1001 | #, c-format |
1002 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
1003 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
b9252573 | 1004 | |
11998a03 | 1005 | #: apply.c:1827 |
22973607 TNQ |
1006 | #, c-format |
1007 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
1008 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" | |
b9252573 | 1009 | |
11998a03 | 1010 | #: apply.c:1830 |
22973607 TNQ |
1011 | #, c-format |
1012 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
1013 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" | |
b9252573 | 1014 | |
11998a03 | 1015 | #: apply.c:1977 |
b9252573 | 1016 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1017 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
1018 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" | |
b9252573 | 1019 | |
11998a03 | 1020 | #: apply.c:2014 |
b9252573 | 1021 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1022 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
1023 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" | |
b9252573 | 1024 | |
11998a03 | 1025 | #: apply.c:2176 |
22973607 TNQ |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
1028 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" | |
dcc52a04 | 1029 | |
11998a03 | 1030 | #: apply.c:2262 |
b9252573 | 1031 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1032 | msgid "unable to read symlink %s" |
1033 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
b9252573 | 1034 | |
11998a03 | 1035 | #: apply.c:2266 |
b9252573 | 1036 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1037 | msgid "unable to open or read %s" |
1038 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" | |
b9252573 | 1039 | |
11998a03 | 1040 | #: apply.c:2935 |
b9252573 | 1041 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1042 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
1043 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" | |
b9252573 | 1044 | |
11998a03 | 1045 | #: apply.c:3056 |
b9252573 | 1046 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1047 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
1048 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
1049 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
b9252573 | 1050 | |
11998a03 | 1051 | #: apply.c:3068 |
b9252573 | 1052 | #, c-format |
22973607 | 1053 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
15fa8d96 | 1054 | msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" |
b9252573 | 1055 | |
11998a03 | 1056 | #: apply.c:3074 |
b9252573 TNQ |
1057 | #, c-format |
1058 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1059 | "while searching for:\n" |
1060 | "%.*s" | |
b9252573 | 1061 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1062 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
1063 | "%.*s" | |
b9252573 | 1064 | |
11998a03 | 1065 | #: apply.c:3096 |
b9252573 | 1066 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1067 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
1068 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" | |
1069 | ||
11998a03 | 1070 | #: apply.c:3104 |
22973607 TNQ |
1071 | #, c-format |
1072 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
b9252573 | 1073 | msgstr "" |
8a4adfdd | 1074 | "không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành " |
22973607 | 1075 | "“%s”" |
b9252573 | 1076 | |
11998a03 | 1077 | #: apply.c:3151 |
b9252573 | 1078 | #, c-format |
22973607 | 1079 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
b9252573 | 1080 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1081 | "không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " |
1082 | "đủ" | |
b9252573 | 1083 | |
11998a03 | 1084 | #: apply.c:3162 |
b9252573 TNQ |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "" | |
22973607 | 1087 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
b9252573 | 1088 | msgstr "" |
22973607 | 1089 | "miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." |
b9252573 | 1090 | |
11998a03 | 1091 | #: apply.c:3170 |
b9252573 | 1092 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1093 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
1094 | msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" | |
b9252573 | 1095 | |
11998a03 | 1096 | #: apply.c:3188 |
b9252573 | 1097 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1098 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
1099 | msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" | |
b9252573 | 1100 | |
11998a03 | 1101 | #: apply.c:3201 |
b9252573 | 1102 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1103 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
1104 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" | |
b9252573 | 1105 | |
11998a03 | 1106 | #: apply.c:3208 |
b9252573 | 1107 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1108 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
1109 | msgstr "" | |
1110 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " | |
1111 | "%s)" | |
b9252573 | 1112 | |
11998a03 | 1113 | #: apply.c:3229 |
b9252573 | 1114 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1115 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
1116 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" | |
b9252573 | 1117 | |
11998a03 | 1118 | #: apply.c:3352 |
b9252573 | 1119 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1120 | msgid "cannot checkout %s" |
1121 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
b9252573 | 1122 | |
11998a03 | 1123 | #: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214 |
13699359 | 1124 | #: setup.c:308 |
b9252573 | 1125 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1126 | msgid "failed to read %s" |
1127 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 1128 | |
11998a03 | 1129 | #: apply.c:3412 |
0c966d84 | 1130 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1131 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
1132 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
0c966d84 | 1133 | |
11998a03 | 1134 | #: apply.c:3441 apply.c:3687 |
efc90c78 | 1135 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1136 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
1137 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" | |
efc90c78 | 1138 | |
11998a03 | 1139 | #: apply.c:3527 apply.c:3702 |
efc90c78 | 1140 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1141 | msgid "%s: does not exist in index" |
1142 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
efc90c78 | 1143 | |
11998a03 | 1144 | #: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954 |
efc90c78 | 1145 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1146 | msgid "%s: does not match index" |
1147 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" | |
efc90c78 | 1148 | |
11998a03 TNQ |
1149 | #: apply.c:3571 |
1150 | msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." | |
1151 | msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện hòa trộn “3-way”." | |
efc90c78 | 1152 | |
11998a03 | 1153 | #: apply.c:3574 |
efc90c78 | 1154 | #, c-format |
11998a03 TNQ |
1155 | msgid "Performing three-way merge...\n" |
1156 | msgstr "Đang thực hiện hòa trộn “3-đường”…\n" | |
efc90c78 | 1157 | |
11998a03 | 1158 | #: apply.c:3590 apply.c:3594 |
efc90c78 | 1159 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1160 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
1161 | msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" | |
efc90c78 | 1162 | |
11998a03 | 1163 | #: apply.c:3606 |
efc90c78 | 1164 | #, c-format |
11998a03 TNQ |
1165 | msgid "Failed to perform three-way merge...\n" |
1166 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện hòa trộn kiểu “three-way”…\n" | |
efc90c78 | 1167 | |
11998a03 | 1168 | #: apply.c:3620 |
efc90c78 | 1169 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1170 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
1171 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" | |
efc90c78 | 1172 | |
11998a03 | 1173 | #: apply.c:3625 |
efc90c78 | 1174 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1175 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
1176 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" | |
efc90c78 | 1177 | |
11998a03 TNQ |
1178 | #: apply.c:3642 |
1179 | #, c-format | |
1180 | msgid "Falling back to direct application...\n" | |
1181 | msgstr "Đang trở lại ứng dụng chi phối…\n" | |
1182 | ||
1183 | #: apply.c:3654 | |
22973607 TNQ |
1184 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1185 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
0c966d84 | 1186 | |
11998a03 | 1187 | #: apply.c:3727 |
efc90c78 | 1188 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1189 | msgid "%s: wrong type" |
1190 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
efc90c78 | 1191 | |
11998a03 | 1192 | #: apply.c:3729 |
efc90c78 | 1193 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1194 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
1195 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" | |
efc90c78 | 1196 | |
11998a03 TNQ |
1197 | #: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:861 read-cache.c:890 |
1198 | #: read-cache.c:1351 | |
efc90c78 | 1199 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1200 | msgid "invalid path '%s'" |
1201 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
efc90c78 | 1202 | |
11998a03 | 1203 | #: apply.c:3952 |
7db011eb | 1204 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1205 | msgid "%s: already exists in index" |
1206 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" | |
7db011eb | 1207 | |
11998a03 | 1208 | #: apply.c:3956 |
7db011eb | 1209 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1210 | msgid "%s: already exists in working directory" |
1211 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
7db011eb | 1212 | |
11998a03 | 1213 | #: apply.c:3976 |
efc90c78 | 1214 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1215 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1216 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
efc90c78 | 1217 | |
11998a03 | 1218 | #: apply.c:3981 |
efc90c78 | 1219 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1220 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1221 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
efc90c78 | 1222 | |
11998a03 | 1223 | #: apply.c:4001 |
efc90c78 | 1224 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1225 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
1226 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
efc90c78 | 1227 | |
11998a03 | 1228 | #: apply.c:4005 |
f2993884 | 1229 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1230 | msgid "%s: patch does not apply" |
1231 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" | |
f2993884 | 1232 | |
11998a03 | 1233 | #: apply.c:4020 |
72e3c7a8 | 1234 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1235 | msgid "Checking patch %s..." |
1236 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" | |
72e3c7a8 | 1237 | |
11998a03 | 1238 | #: apply.c:4112 |
774cfe0c | 1239 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1240 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
1241 | msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" | |
774cfe0c | 1242 | |
11998a03 | 1243 | #: apply.c:4119 |
db484bad | 1244 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1245 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
1246 | msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" | |
774cfe0c | 1247 | |
11998a03 | 1248 | #: apply.c:4122 |
774cfe0c | 1249 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1250 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
1251 | msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." | |
774cfe0c | 1252 | |
11998a03 | 1253 | #: apply.c:4131 |
774cfe0c | 1254 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1255 | msgid "could not add %s to temporary index" |
1256 | msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" | |
9aeb4c2b | 1257 | |
11998a03 | 1258 | #: apply.c:4141 |
22973607 TNQ |
1259 | #, c-format |
1260 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
50106db7 | 1261 | msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s" |
9aeb4c2b | 1262 | |
11998a03 | 1263 | #: apply.c:4279 |
22973607 TNQ |
1264 | #, c-format |
1265 | msgid "unable to remove %s from index" | |
1266 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" | |
774cfe0c | 1267 | |
11998a03 | 1268 | #: apply.c:4313 |
774cfe0c | 1269 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1270 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
1271 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" | |
774cfe0c | 1272 | |
11998a03 | 1273 | #: apply.c:4319 |
9aeb4c2b | 1274 | #, c-format |
22973607 | 1275 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
50106db7 | 1276 | msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo" |
9aeb4c2b | 1277 | |
11998a03 | 1278 | #: apply.c:4327 |
22973607 TNQ |
1279 | #, c-format |
1280 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
1281 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" | |
774cfe0c | 1282 | |
11998a03 | 1283 | #: apply.c:4333 apply.c:4478 |
db484bad | 1284 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1285 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
1286 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" | |
774cfe0c | 1287 | |
11998a03 | 1288 | #: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:523 |
22973607 TNQ |
1289 | #, c-format |
1290 | msgid "failed to write to '%s'" | |
1291 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" | |
4dcd03ea | 1292 | |
11998a03 | 1293 | #: apply.c:4380 |
4dcd03ea | 1294 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1295 | msgid "closing file '%s'" |
1296 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1297 | |
11998a03 | 1298 | #: apply.c:4450 |
774cfe0c | 1299 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1300 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
1301 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" | |
774cfe0c | 1302 | |
11998a03 | 1303 | #: apply.c:4548 |
774cfe0c | 1304 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1305 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
1306 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." | |
774cfe0c | 1307 | |
11998a03 | 1308 | #: apply.c:4556 |
22973607 TNQ |
1309 | msgid "internal error" |
1310 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
774cfe0c | 1311 | |
11998a03 | 1312 | #: apply.c:4559 |
b9252573 | 1313 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1314 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
1315 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1316 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" | |
b9252573 | 1317 | |
11998a03 | 1318 | #: apply.c:4570 |
b9252573 | 1319 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1320 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
1321 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
b9252573 | 1322 | |
11998a03 | 1323 | #: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394 |
b9252573 | 1324 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1325 | msgid "cannot open %s" |
1326 | msgstr "không mở được “%s”" | |
b9252573 | 1327 | |
11998a03 | 1328 | #: apply.c:4592 |
b9252573 | 1329 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1330 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
1331 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
b9252573 | 1332 | |
11998a03 | 1333 | #: apply.c:4596 |
b9252573 | 1334 | #, c-format |
22973607 | 1335 | msgid "Rejected hunk #%d." |
1fc5279f | 1336 | msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." |
b9252573 | 1337 | |
11998a03 | 1338 | #: apply.c:4725 |
b9252573 | 1339 | #, c-format |
22973607 | 1340 | msgid "Skipped patch '%s'." |
1fc5279f | 1341 | msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”." |
b9252573 | 1342 | |
11998a03 | 1343 | #: apply.c:4733 |
22973607 TNQ |
1344 | msgid "unrecognized input" |
1345 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
800d88e2 | 1346 | |
11998a03 | 1347 | #: apply.c:4753 |
22973607 TNQ |
1348 | msgid "unable to read index file" |
1349 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
b9252573 | 1350 | |
11998a03 | 1351 | #: apply.c:4910 |
b9252573 | 1352 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1353 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
1354 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" | |
b9252573 | 1355 | |
11998a03 | 1356 | #: apply.c:4937 |
b9252573 | 1357 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1358 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1359 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1360 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
b9252573 | 1361 | |
11998a03 | 1362 | #: apply.c:4943 apply.c:4958 |
b9252573 | 1363 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1364 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
1365 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1366 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
b9252573 | 1367 | |
11998a03 | 1368 | #: apply.c:4951 |
b9252573 | 1369 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1370 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
1371 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
1372 | msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." | |
b9252573 | 1373 | |
11998a03 | 1374 | #: apply.c:4967 builtin/add.c:679 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423 |
22973607 TNQ |
1375 | msgid "Unable to write new index file" |
1376 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
b9252573 | 1377 | |
11998a03 | 1378 | #: apply.c:4995 |
22973607 TNQ |
1379 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1380 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 1381 | |
11998a03 | 1382 | #: apply.c:4998 |
22973607 TNQ |
1383 | msgid "apply changes matching the given path" |
1384 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 1385 | |
11998a03 | 1386 | #: apply.c:5000 builtin/am.c:2317 |
22973607 TNQ |
1387 | msgid "num" |
1388 | msgstr "số" | |
4dcd03ea | 1389 | |
11998a03 | 1390 | #: apply.c:5001 |
22973607 TNQ |
1391 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1392 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" | |
4dcd03ea | 1393 | |
11998a03 | 1394 | #: apply.c:5004 |
22973607 TNQ |
1395 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1396 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" | |
4dcd03ea | 1397 | |
11998a03 | 1398 | #: apply.c:5006 |
22973607 TNQ |
1399 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1400 | msgstr "" | |
1401 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
4dcd03ea | 1402 | |
11998a03 | 1403 | #: apply.c:5010 |
22973607 TNQ |
1404 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1405 | msgstr "" | |
1406 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
4dcd03ea | 1407 | |
11998a03 | 1408 | #: apply.c:5012 |
22973607 TNQ |
1409 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1410 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
4dcd03ea | 1411 | |
11998a03 | 1412 | #: apply.c:5014 |
22973607 TNQ |
1413 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1414 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
4dcd03ea | 1415 | |
11998a03 | 1416 | #: apply.c:5016 |
22973607 TNQ |
1417 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1418 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
72e3c7a8 | 1419 | |
11998a03 | 1420 | #: apply.c:5018 |
7c73a6bf TNQ |
1421 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
1422 | msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”" | |
1423 | ||
11998a03 | 1424 | #: apply.c:5020 |
22973607 TNQ |
1425 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1426 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
0c966d84 | 1427 | |
11998a03 | 1428 | #: apply.c:5022 |
22973607 TNQ |
1429 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1430 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
b9252573 | 1431 | |
11998a03 | 1432 | #: apply.c:5025 |
22973607 TNQ |
1433 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1434 | msgstr "" | |
1435 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
774cfe0c | 1436 | |
11998a03 TNQ |
1437 | #: apply.c:5027 |
1438 | msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" | |
1439 | msgstr "" | |
1440 | "thử hòa trộn kiểu three-way, quay lại dán bình thường nếu không thể thực " | |
1441 | "hiện được" | |
774cfe0c | 1442 | |
11998a03 | 1443 | #: apply.c:5029 |
22973607 TNQ |
1444 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1445 | msgstr "" | |
1446 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
774cfe0c | 1447 | |
11998a03 | 1448 | #: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617 |
22973607 TNQ |
1449 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1450 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
774cfe0c | 1451 | |
11998a03 | 1452 | #: apply.c:5034 |
22973607 | 1453 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
15fa8d96 | 1454 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp" |
774cfe0c | 1455 | |
11998a03 TNQ |
1456 | #: apply.c:5035 builtin/am.c:2293 builtin/am.c:2296 |
1457 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 | |
1458 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3831 | |
1459 | #: builtin/rebase.c:1347 | |
22973607 TNQ |
1460 | msgid "action" |
1461 | msgstr "hành động" | |
774cfe0c | 1462 | |
11998a03 | 1463 | #: apply.c:5036 |
22973607 TNQ |
1464 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1465 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
774cfe0c | 1466 | |
11998a03 | 1467 | #: apply.c:5039 apply.c:5042 |
22973607 | 1468 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
15fa8d96 | 1469 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh" |
774cfe0c | 1470 | |
11998a03 | 1471 | #: apply.c:5045 |
22973607 TNQ |
1472 | msgid "apply the patch in reverse" |
1473 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
774cfe0c | 1474 | |
11998a03 | 1475 | #: apply.c:5047 |
22973607 | 1476 | msgid "don't expect at least one line of context" |
15fa8d96 | 1477 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh" |
774cfe0c | 1478 | |
11998a03 | 1479 | #: apply.c:5049 |
22973607 TNQ |
1480 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1481 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 1482 | |
11998a03 | 1483 | #: apply.c:5051 |
22973607 TNQ |
1484 | msgid "allow overlapping hunks" |
1485 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 1486 | |
11998a03 TNQ |
1487 | #: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22 |
1488 | #: builtin/commit.c:1474 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:755 | |
1489 | #: builtin/log.c:2295 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
22973607 TNQ |
1490 | msgid "be verbose" |
1491 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 1492 | |
11998a03 | 1493 | #: apply.c:5054 |
22973607 TNQ |
1494 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1495 | msgstr "" | |
1496 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
5832c3f2 | 1497 | |
11998a03 | 1498 | #: apply.c:5057 |
22973607 TNQ |
1499 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1500 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
15fbbed7 | 1501 | |
11998a03 | 1502 | #: apply.c:5059 builtin/am.c:2305 |
22973607 TNQ |
1503 | msgid "root" |
1504 | msgstr "gốc" | |
774cfe0c | 1505 | |
11998a03 | 1506 | #: apply.c:5060 |
22973607 TNQ |
1507 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1508 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
774cfe0c | 1509 | |
8d41d104 | 1510 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
e9269c0f TNQ |
1511 | #, c-format |
1512 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1513 | msgstr "không thể stream blob “%s”" | |
1514 | ||
8d41d104 | 1515 | #: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 |
e9269c0f TNQ |
1516 | #, c-format |
1517 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1518 | msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)" | |
1519 | ||
2a48769e | 1520 | #: archive-tar.c:450 |
e9269c0f TNQ |
1521 | #, c-format |
1522 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1523 | msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”" | |
1524 | ||
2a48769e | 1525 | #: archive-tar.c:453 |
e9269c0f TNQ |
1526 | msgid "unable to redirect descriptor" |
1527 | msgstr "không thể chuyển hướng mô tả" | |
1528 | ||
2a48769e | 1529 | #: archive-tar.c:460 |
e9269c0f TNQ |
1530 | #, c-format |
1531 | msgid "'%s' filter reported error" | |
1532 | msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi" | |
1533 | ||
8d41d104 | 1534 | #: archive-zip.c:318 |
e9269c0f TNQ |
1535 | #, c-format |
1536 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1537 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s" | |
1538 | ||
8d41d104 | 1539 | #: archive-zip.c:322 |
e9269c0f TNQ |
1540 | #, c-format |
1541 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1542 | msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s" | |
1543 | ||
8d41d104 | 1544 | #: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247 |
e9269c0f TNQ |
1545 | #, c-format |
1546 | msgid "deflate error (%d)" | |
1547 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
1548 | ||
8d41d104 | 1549 | #: archive-zip.c:603 |
e9269c0f TNQ |
1550 | #, c-format |
1551 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1552 | msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>" | |
1553 | ||
7c73a6bf | 1554 | #: archive.c:14 |
22973607 | 1555 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 1556 | msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
77cc392d | 1557 | |
7c73a6bf | 1558 | #: archive.c:15 |
22973607 TNQ |
1559 | msgid "git archive --list" |
1560 | msgstr "git archive --list" | |
1561 | ||
7c73a6bf | 1562 | #: archive.c:16 |
774cfe0c | 1563 | msgid "" |
22973607 | 1564 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
774cfe0c | 1565 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
1566 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</" |
1567 | "đường/dẫn>…]" | |
774cfe0c | 1568 | |
7c73a6bf | 1569 | #: archive.c:17 |
22973607 TNQ |
1570 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
1571 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
8d388239 | 1572 | |
11998a03 | 1573 | #: archive.c:188 |
8d41d104 TNQ |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "cannot read %s" | |
1576 | msgstr "không thể đọc %s" | |
1577 | ||
11998a03 TNQ |
1578 | #: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095 |
1579 | #: sequencer.c:3536 sequencer.c:3645 builtin/am.c:261 builtin/commit.c:833 | |
1580 | #: builtin/merge.c:1143 | |
8d41d104 TNQ |
1581 | #, c-format |
1582 | msgid "could not read '%s'" | |
1583 | msgstr "không thể đọc “%s”" | |
1584 | ||
11998a03 | 1585 | #: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:646 builtin/rm.c:328 |
22973607 TNQ |
1586 | #, c-format |
1587 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
1588 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
1589 | ||
11998a03 | 1590 | #: archive.c:451 |
1fc5279f TNQ |
1591 | #, c-format |
1592 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1593 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s" | |
1594 | ||
11998a03 | 1595 | #: archive.c:457 |
1fc5279f TNQ |
1596 | #, c-format |
1597 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1598 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
1599 | ||
11998a03 | 1600 | #: archive.c:470 |
1fc5279f TNQ |
1601 | #, c-format |
1602 | msgid "not a tree object: %s" | |
1603 | msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”" | |
1604 | ||
11998a03 | 1605 | #: archive.c:482 |
1fc5279f TNQ |
1606 | msgid "current working directory is untracked" |
1607 | msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi" | |
1608 | ||
11998a03 | 1609 | #: archive.c:523 |
8d41d104 TNQ |
1610 | #, c-format |
1611 | msgid "File not found: %s" | |
1612 | msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s" | |
1613 | ||
11998a03 | 1614 | #: archive.c:525 |
8d41d104 TNQ |
1615 | #, c-format |
1616 | msgid "Not a regular file: %s" | |
1617 | msgstr "Không phải một tập tin thường: %s" | |
1618 | ||
11998a03 | 1619 | #: archive.c:552 |
22973607 TNQ |
1620 | msgid "fmt" |
1621 | msgstr "định_dạng" | |
1622 | ||
11998a03 | 1623 | #: archive.c:552 |
22973607 TNQ |
1624 | msgid "archive format" |
1625 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
1626 | ||
11998a03 | 1627 | #: archive.c:553 builtin/log.c:1772 |
22973607 TNQ |
1628 | msgid "prefix" |
1629 | msgstr "tiền_tố" | |
1630 | ||
11998a03 | 1631 | #: archive.c:554 |
22973607 TNQ |
1632 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1633 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
1634 | ||
11998a03 | 1635 | #: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 |
13699359 | 1636 | #: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 |
2a48769e | 1637 | #: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209 |
11998a03 TNQ |
1638 | #: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:922 builtin/hash-object.c:105 |
1639 | #: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412 | |
1640 | #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191 | |
22973607 TNQ |
1641 | msgid "file" |
1642 | msgstr "tập_tin" | |
1643 | ||
11998a03 | 1644 | #: archive.c:556 |
8d41d104 TNQ |
1645 | msgid "add untracked file to archive" |
1646 | msgstr "thêm các tập tin không được theo dõi vào kho lưu" | |
1647 | ||
11998a03 | 1648 | #: archive.c:559 builtin/archive.c:90 |
22973607 TNQ |
1649 | msgid "write the archive to this file" |
1650 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
1651 | ||
11998a03 | 1652 | #: archive.c:561 |
22973607 TNQ |
1653 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1654 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
1655 | ||
11998a03 | 1656 | #: archive.c:562 |
22973607 TNQ |
1657 | msgid "report archived files on stderr" |
1658 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" | |
1659 | ||
11998a03 | 1660 | #: archive.c:564 |
2a48769e TNQ |
1661 | msgid "set compression level" |
1662 | msgstr "đặt mức nén" | |
22973607 | 1663 | |
11998a03 | 1664 | #: archive.c:567 |
22973607 TNQ |
1665 | msgid "list supported archive formats" |
1666 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" | |
1667 | ||
11998a03 TNQ |
1668 | #: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 |
1669 | #: builtin/submodule--helper.c:1831 builtin/submodule--helper.c:2336 | |
22973607 TNQ |
1670 | msgid "repo" |
1671 | msgstr "kho" | |
1672 | ||
11998a03 | 1673 | #: archive.c:570 builtin/archive.c:92 |
22973607 TNQ |
1674 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1675 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" | |
1676 | ||
11998a03 | 1677 | #: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:718 |
1fc5279f | 1678 | #: builtin/notes.c:498 |
22973607 TNQ |
1679 | msgid "command" |
1680 | msgstr "lệnh" | |
1681 | ||
11998a03 | 1682 | #: archive.c:572 builtin/archive.c:94 |
22973607 TNQ |
1683 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1684 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
1685 | ||
11998a03 | 1686 | #: archive.c:579 |
22973607 | 1687 | msgid "Unexpected option --remote" |
8a4adfdd | 1688 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote" |
22973607 | 1689 | |
11998a03 | 1690 | #: archive.c:581 |
22973607 TNQ |
1691 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
1692 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
1693 | ||
11998a03 | 1694 | #: archive.c:583 |
22973607 TNQ |
1695 | msgid "Unexpected option --output" |
1696 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
1697 | ||
11998a03 | 1698 | #: archive.c:585 |
8d41d104 TNQ |
1699 | msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" |
1700 | msgstr "Các tùy chọn --add-file và --remote không thể sử dụng cùng với nhau" | |
1701 | ||
11998a03 | 1702 | #: archive.c:607 |
22973607 TNQ |
1703 | #, c-format |
1704 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
1705 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
1706 | ||
11998a03 | 1707 | #: archive.c:616 |
774cfe0c | 1708 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1709 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
1710 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
1711 | ||
2a48769e | 1712 | #: attr.c:202 |
64bd31b4 TNQ |
1713 | #, c-format |
1714 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
1715 | msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ" | |
1716 | ||
11998a03 | 1717 | #: attr.c:363 |
1fc5279f TNQ |
1718 | #, c-format |
1719 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1720 | msgstr "%s không được phép: %s:%d" | |
1721 | ||
11998a03 | 1722 | #: attr.c:403 |
774cfe0c | 1723 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1724 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
1725 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
774cfe0c | 1726 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1727 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
1728 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
774cfe0c | 1729 | |
2a48769e | 1730 | #: bisect.c:489 |
22973607 TNQ |
1731 | #, c-format |
1732 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
1fc5279f | 1733 | msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s" |
bd8202f3 | 1734 | |
2a48769e | 1735 | #: bisect.c:699 |
22973607 TNQ |
1736 | #, c-format |
1737 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
1738 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
bd8202f3 | 1739 | |
2a48769e | 1740 | #: bisect.c:766 |
22973607 TNQ |
1741 | #, c-format |
1742 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
1743 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
774cfe0c | 1744 | |
2a48769e | 1745 | #: bisect.c:791 |
22973607 TNQ |
1746 | #, c-format |
1747 | msgid "" | |
1748 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1749 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1750 | msgstr "" | |
1751 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
1752 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1753 | |
2a48769e | 1754 | #: bisect.c:796 |
77c8e543 | 1755 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1756 | msgid "" |
1757 | "The merge base %s is new.\n" | |
1758 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1759 | msgstr "" | |
1760 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
1761 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1762 | |
2a48769e | 1763 | #: bisect.c:801 |
db484bad | 1764 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1765 | msgid "" |
1766 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1767 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1768 | msgstr "" | |
1769 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
1770 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
774cfe0c | 1771 | |
2a48769e | 1772 | #: bisect.c:809 |
774cfe0c | 1773 | #, c-format |
22973607 | 1774 | msgid "" |
a1da87b7 | 1775 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
22973607 TNQ |
1776 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1777 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1778 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 1779 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n" |
22973607 TNQ |
1780 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" |
1781 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
774cfe0c | 1782 | |
2a48769e | 1783 | #: bisect.c:822 |
db484bad | 1784 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1785 | msgid "" |
1786 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1787 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1788 | "We continue anyway." | |
1789 | msgstr "" | |
1790 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
1791 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
1792 | "%s.\n" | |
1793 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
774cfe0c | 1794 | |
2a48769e | 1795 | #: bisect.c:861 |
db484bad | 1796 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1797 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1798 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
774cfe0c | 1799 | |
2a48769e | 1800 | #: bisect.c:911 |
22973607 TNQ |
1801 | #, c-format |
1802 | msgid "a %s revision is needed" | |
1803 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
774cfe0c | 1804 | |
11998a03 | 1805 | #: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298 |
22973607 TNQ |
1806 | #, c-format |
1807 | msgid "could not create file '%s'" | |
1808 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
77c8e543 | 1809 | |
13699359 | 1810 | #: bisect.c:987 builtin/merge.c:153 |
774cfe0c | 1811 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1812 | msgid "could not read file '%s'" |
1813 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1814 | |
2a48769e | 1815 | #: bisect.c:1027 |
22973607 TNQ |
1816 | msgid "reading bisect refs failed" |
1817 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
774cfe0c | 1818 | |
2a48769e | 1819 | #: bisect.c:1057 |
22973607 TNQ |
1820 | #, c-format |
1821 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1822 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
1823 | ||
2a48769e | 1824 | #: bisect.c:1066 |
774cfe0c TNQ |
1825 | #, c-format |
1826 | msgid "" | |
22973607 | 1827 | "No testable commit found.\n" |
13699359 | 1828 | "Maybe you started with bad path arguments?\n" |
774cfe0c | 1829 | msgstr "" |
1fc5279f | 1830 | "Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" |
22973607 | 1831 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" |
774cfe0c | 1832 | |
2a48769e | 1833 | #: bisect.c:1095 |
db484bad | 1834 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1835 | msgid "(roughly %d step)" |
1836 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1837 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
774cfe0c | 1838 | |
0e2a0915 TNQ |
1839 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1840 | #. steps)" translation. | |
1841 | #. | |
2a48769e | 1842 | #: bisect.c:1101 |
774cfe0c | 1843 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1844 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1845 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1846 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
774cfe0c | 1847 | |
11998a03 | 1848 | #: blame.c:2776 |
0e2a0915 TNQ |
1849 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1850 | msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau." | |
1851 | ||
11998a03 | 1852 | #: blame.c:2790 |
0e2a0915 TNQ |
1853 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1854 | msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng" | |
1855 | ||
11998a03 | 1856 | #: blame.c:2811 |
0e2a0915 TNQ |
1857 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1858 | msgstr "" | |
50106db7 | 1859 | "cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối" |
0e2a0915 | 1860 | |
11998a03 TNQ |
1861 | #: blame.c:2820 bundle.c:213 ref-filter.c:2207 remote.c:2041 sequencer.c:2333 |
1862 | #: sequencer.c:4866 submodule.c:857 builtin/commit.c:1106 builtin/log.c:411 | |
1863 | #: builtin/log.c:1018 builtin/log.c:1626 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2344 | |
1864 | #: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3183 builtin/pack-objects.c:3646 | |
1865 | #: builtin/pack-objects.c:3661 builtin/shortlog.c:255 | |
0e2a0915 TNQ |
1866 | msgid "revision walk setup failed" |
1867 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" | |
1868 | ||
11998a03 | 1869 | #: blame.c:2838 |
0e2a0915 TNQ |
1870 | msgid "" |
1871 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1872 | msgstr "" | |
50106db7 | 1873 | "cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-" |
0e2a0915 TNQ |
1874 | "tiên" |
1875 | ||
11998a03 | 1876 | #: blame.c:2849 |
0e2a0915 TNQ |
1877 | #, c-format |
1878 | msgid "no such path %s in %s" | |
1879 | msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" | |
1880 | ||
11998a03 | 1881 | #: blame.c:2860 |
0e2a0915 TNQ |
1882 | #, c-format |
1883 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1884 | msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" | |
1885 | ||
28e0eb80 | 1886 | #: branch.c:53 |
22973607 | 1887 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1888 | msgid "" |
1889 | "\n" | |
22973607 TNQ |
1890 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" |
1891 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1892 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1893 | msgstr "" | |
774cfe0c | 1894 | "\n" |
22973607 TNQ |
1895 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" |
1896 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
1897 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
db484bad | 1898 | |
28e0eb80 | 1899 | #: branch.c:67 |
e06dc12a | 1900 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1901 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1902 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." | |
e06dc12a | 1903 | |
28e0eb80 | 1904 | #: branch.c:93 |
22973607 | 1905 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1906 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1907 | msgstr "" | |
1908 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1909 | |
28e0eb80 | 1910 | #: branch.c:94 |
22973607 | 1911 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1912 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1913 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”." | |
22973607 | 1914 | |
28e0eb80 | 1915 | #: branch.c:98 |
22973607 | 1916 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1917 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1918 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1919 | |
28e0eb80 | 1920 | #: branch.c:99 |
22973607 | 1921 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1922 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1923 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1924 | |
28e0eb80 | 1925 | #: branch.c:104 |
22973607 | 1926 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1927 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1928 | msgstr "" | |
1929 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1930 | |
28e0eb80 | 1931 | #: branch.c:105 |
22973607 | 1932 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1933 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1934 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”." | |
22973607 | 1935 | |
28e0eb80 | 1936 | #: branch.c:109 |
22973607 | 1937 | #, c-format |
bd3c9468 | 1938 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
22973607 | 1939 | msgstr "" |
bd3c9468 | 1940 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase." |
22973607 | 1941 | |
28e0eb80 | 1942 | #: branch.c:110 |
22973607 | 1943 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1944 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1945 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1946 | |
28e0eb80 | 1947 | #: branch.c:119 |
22973607 TNQ |
1948 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1949 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
1950 | ||
28e0eb80 | 1951 | #: branch.c:156 |
22973607 TNQ |
1952 | #, c-format |
1953 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
1954 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" | |
1955 | ||
28e0eb80 | 1956 | #: branch.c:189 |
22973607 TNQ |
1957 | #, c-format |
1958 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1959 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
1960 | ||
28e0eb80 | 1961 | #: branch.c:208 |
22973607 TNQ |
1962 | #, c-format |
1963 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1964 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
1965 | ||
28e0eb80 | 1966 | #: branch.c:213 |
22973607 TNQ |
1967 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1968 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
1969 | ||
28e0eb80 | 1970 | #: branch.c:233 |
22973607 TNQ |
1971 | #, c-format |
1972 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
1973 | msgstr "" | |
1974 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " | |
1975 | "nhánh." | |
1976 | ||
28e0eb80 | 1977 | #: branch.c:235 |
72e3c7a8 | 1978 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1979 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1980 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" | |
1981 | ||
28e0eb80 | 1982 | #: branch.c:237 |
72e3c7a8 | 1983 | msgid "" |
72e3c7a8 | 1984 | "\n" |
22973607 TNQ |
1985 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1986 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1987 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1988 | "\n" | |
1989 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1990 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1991 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
72e3c7a8 | 1992 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 1993 | "\n" |
22973607 TNQ |
1994 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
1995 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" | |
1996 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
1997 | "\n" | |
1998 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" | |
1999 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" | |
2000 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." | |
72e3c7a8 | 2001 | |
28e0eb80 | 2002 | #: branch.c:281 |
72e3c7a8 | 2003 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2004 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
2005 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
72e3c7a8 | 2006 | |
28e0eb80 | 2007 | #: branch.c:301 |
22973607 TNQ |
2008 | #, c-format |
2009 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
2010 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
dcc52a04 | 2011 | |
28e0eb80 | 2012 | #: branch.c:306 |
22973607 TNQ |
2013 | #, c-format |
2014 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
2015 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
dcc52a04 | 2016 | |
11998a03 | 2017 | #: branch.c:366 |
22973607 TNQ |
2018 | #, c-format |
2019 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
2020 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" | |
9802f229 | 2021 | |
11998a03 | 2022 | #: branch.c:389 |
9802f229 | 2023 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2024 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
2025 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
9802f229 | 2026 | |
8d41d104 TNQ |
2027 | #: bundle.c:41 |
2028 | #, c-format | |
2029 | msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" | |
2030 | msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu bundle: %s" | |
2031 | ||
2032 | #: bundle.c:45 | |
22973607 | 2033 | #, c-format |
8d41d104 TNQ |
2034 | msgid "unknown capability '%s'" |
2035 | msgstr "không hiểu dung lượng “%s”" | |
9802f229 | 2036 | |
8d41d104 TNQ |
2037 | #: bundle.c:71 |
2038 | #, c-format | |
2039 | msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" | |
2040 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 hay v3 bundle (định dạng dump của git)" | |
ebf9785b | 2041 | |
8d41d104 | 2042 | #: bundle.c:110 |
9802f229 | 2043 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2044 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
2045 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" | |
9802f229 | 2046 | |
11998a03 TNQ |
2047 | #: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385 |
2048 | #: builtin/commit.c:861 | |
9802f229 | 2049 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2050 | msgid "could not open '%s'" |
2051 | msgstr "không thể mở “%s”" | |
9802f229 | 2052 | |
8d41d104 | 2053 | #: bundle.c:189 |
22973607 TNQ |
2054 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
2055 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" | |
9802f229 | 2056 | |
8d41d104 | 2057 | #: bundle.c:192 |
50106db7 TNQ |
2058 | msgid "need a repository to verify a bundle" |
2059 | msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle" | |
2060 | ||
8d41d104 | 2061 | #: bundle.c:243 |
9802f229 | 2062 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2063 | msgid "The bundle contains this ref:" |
2064 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
2065 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" | |
9802f229 | 2066 | |
8d41d104 | 2067 | #: bundle.c:250 |
22973607 TNQ |
2068 | msgid "The bundle records a complete history." |
2069 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
9802f229 | 2070 | |
8d41d104 | 2071 | #: bundle.c:252 |
9802f229 | 2072 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2073 | msgid "The bundle requires this ref:" |
2074 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
2075 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" | |
9802f229 | 2076 | |
8d41d104 | 2077 | #: bundle.c:319 |
84368b62 TNQ |
2078 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
2079 | msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle" | |
2080 | ||
8d41d104 | 2081 | #: bundle.c:326 |
22973607 TNQ |
2082 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
2083 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
9802f229 | 2084 | |
8d41d104 | 2085 | #: bundle.c:337 |
22973607 TNQ |
2086 | msgid "pack-objects died" |
2087 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
9802f229 | 2088 | |
13699359 | 2089 | #: bundle.c:386 |
9802f229 | 2090 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2091 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
2092 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" | |
9802f229 | 2093 | |
13699359 | 2094 | #: bundle.c:490 |
8d41d104 TNQ |
2095 | #, c-format |
2096 | msgid "unsupported bundle version %d" | |
2097 | msgstr "phiên bản bundle %d không được hỗ trợ" | |
2098 | ||
13699359 | 2099 | #: bundle.c:492 |
8d41d104 TNQ |
2100 | #, c-format |
2101 | msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" | |
2102 | msgstr "không thể ghi phiên bản bundle %d với thuật toán %s" | |
2103 | ||
11998a03 | 2104 | #: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1935 builtin/shortlog.c:396 |
9802f229 | 2105 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2106 | msgid "unrecognized argument: %s" |
2107 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
9802f229 | 2108 | |
13699359 | 2109 | #: bundle.c:539 |
22973607 TNQ |
2110 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
2111 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." | |
2112 | ||
13699359 | 2113 | #: bundle.c:549 |
9802f229 | 2114 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2115 | msgid "cannot create '%s'" |
2116 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
9802f229 | 2117 | |
13699359 | 2118 | #: bundle.c:574 |
22973607 TNQ |
2119 | msgid "index-pack died" |
2120 | msgstr "mục lục gói đã chết" | |
9802f229 | 2121 | |
13699359 TNQ |
2122 | #: chunk-format.c:113 |
2123 | msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" | |
2124 | msgstr "mã mảnh kết thúc sớm hơn bình thường" | |
2125 | ||
2126 | #: chunk-format.c:122 | |
2127 | #, c-format | |
2128 | msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" | |
2129 | msgstr "bù mảnh không đúng cách %<PRIx64> và %<PRIx64>" | |
2130 | ||
2131 | #: chunk-format.c:129 | |
2132 | #, c-format | |
2133 | msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" | |
2134 | msgstr "tìm thấy ID của mảnh bị trùng lặp %<PRIx32>" | |
2135 | ||
2136 | #: chunk-format.c:143 | |
2137 | #, c-format | |
2138 | msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" | |
2139 | msgstr "mảnh cuối cùng có id không bằng không %<PRIx32>" | |
2140 | ||
ee94b979 | 2141 | #: color.c:329 |
22973607 TNQ |
2142 | #, c-format |
2143 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
2144 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
9802f229 | 2145 | |
11998a03 | 2146 | #: commit-graph.c:204 midx.c:47 |
8d41d104 TNQ |
2147 | msgid "invalid hash version" |
2148 | msgstr "phiên bản băm không hợp lệ" | |
2149 | ||
11998a03 | 2150 | #: commit-graph.c:262 |
28e0eb80 | 2151 | msgid "commit-graph file is too small" |
50106db7 | 2152 | msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ" |
7c73a6bf | 2153 | |
11998a03 | 2154 | #: commit-graph.c:355 |
7c73a6bf | 2155 | #, c-format |
28e0eb80 | 2156 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
50106db7 | 2157 | msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X" |
7c73a6bf | 2158 | |
11998a03 | 2159 | #: commit-graph.c:362 |
7c73a6bf | 2160 | #, c-format |
28e0eb80 | 2161 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
50106db7 | 2162 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 2163 | |
11998a03 | 2164 | #: commit-graph.c:369 |
7c73a6bf | 2165 | #, c-format |
28e0eb80 | 2166 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
50106db7 | 2167 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 2168 | |
11998a03 | 2169 | #: commit-graph.c:386 |
8d41d104 TNQ |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" | |
2172 | msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ để giữ %u mảnh dữ liệu" | |
1fc5279f | 2173 | |
11998a03 | 2174 | #: commit-graph.c:482 |
50106db7 TNQ |
2175 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
2176 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở" | |
2177 | ||
11998a03 | 2178 | #: commit-graph.c:492 |
50106db7 TNQ |
2179 | msgid "commit-graph chain does not match" |
2180 | msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp" | |
2181 | ||
11998a03 | 2182 | #: commit-graph.c:540 |
50106db7 TNQ |
2183 | #, c-format |
2184 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
2185 | msgstr "" | |
2a48769e | 2186 | "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng “%s” không phải là " |
50106db7 TNQ |
2187 | "một mã băm" |
2188 | ||
11998a03 | 2189 | #: commit-graph.c:564 |
50106db7 TNQ |
2190 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
2191 | msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
7c73a6bf | 2192 | |
11998a03 | 2193 | #: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782 |
50106db7 TNQ |
2194 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
2195 | msgstr "" | |
2196 | "vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã " | |
2197 | "bị hỏng" | |
2198 | ||
11998a03 | 2199 | #: commit-graph.c:766 |
7c73a6bf TNQ |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "could not find commit %s" | |
2202 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s" | |
2203 | ||
11998a03 | 2204 | #: commit-graph.c:799 |
13699359 TNQ |
2205 | msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" |
2206 | msgstr "commit-graph yêu cầu dữ liệu tạo tràn nhưng không có" | |
2207 | ||
11998a03 | 2208 | #: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1340 |
f126a1fb TNQ |
2209 | #, c-format |
2210 | msgid "unable to parse commit %s" | |
2211 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
2212 | ||
11998a03 | 2213 | #: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:2897 |
7c73a6bf TNQ |
2214 | #, c-format |
2215 | msgid "unable to get type of object %s" | |
2216 | msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”" | |
2217 | ||
11998a03 | 2218 | #: commit-graph.c:1368 |
1fc5279f TNQ |
2219 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
2220 | msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2221 | ||
11998a03 | 2222 | #: commit-graph.c:1385 |
1fc5279f TNQ |
2223 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
2224 | msgstr "" | |
2225 | "Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần " | |
2226 | "chuyển giao" | |
2227 | ||
11998a03 | 2228 | #: commit-graph.c:1405 |
1fc5279f TNQ |
2229 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
2230 | msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
84368b62 | 2231 | |
11998a03 | 2232 | #: commit-graph.c:1424 |
13699359 TNQ |
2233 | msgid "Computing commit graph topological levels" |
2234 | msgstr "Đang tính mức hình học tô-pô tạo đồ thị các lần chuyển giao" | |
2235 | ||
11998a03 | 2236 | #: commit-graph.c:1477 |
84368b62 | 2237 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
50106db7 | 2238 | msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao" |
84368b62 | 2239 | |
11998a03 | 2240 | #: commit-graph.c:1558 |
e9269c0f TNQ |
2241 | msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" |
2242 | msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi" | |
2243 | ||
11998a03 | 2244 | #: commit-graph.c:1635 |
ebf9785b TNQ |
2245 | msgid "Collecting referenced commits" |
2246 | msgstr "Đang sưu tập các lần chuyển giao được tham chiếu" | |
2247 | ||
11998a03 | 2248 | #: commit-graph.c:1660 |
1fc5279f TNQ |
2249 | #, c-format |
2250 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
2251 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
2252 | msgstr[0] "" | |
2253 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói" | |
84368b62 | 2254 | |
11998a03 | 2255 | #: commit-graph.c:1673 |
7c73a6bf TNQ |
2256 | #, c-format |
2257 | msgid "error adding pack %s" | |
2258 | msgstr "gặp lỗi thêm gói %s" | |
2259 | ||
11998a03 | 2260 | #: commit-graph.c:1677 |
7c73a6bf TNQ |
2261 | #, c-format |
2262 | msgid "error opening index for %s" | |
2263 | msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”" | |
2264 | ||
11998a03 | 2265 | #: commit-graph.c:1714 |
1fc5279f TNQ |
2266 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
2267 | msgstr "" | |
2268 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối " | |
2269 | "tượng đã đóng gói" | |
2270 | ||
11998a03 | 2271 | #: commit-graph.c:1732 |
1fc5279f TNQ |
2272 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
2273 | msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2274 | ||
11998a03 | 2275 | #: commit-graph.c:1781 |
50106db7 TNQ |
2276 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
2277 | msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở" | |
70d74821 | 2278 | |
11998a03 | 2279 | #: commit-graph.c:1812 midx.c:906 |
70d74821 | 2280 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
2281 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
2282 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
2283 | ||
11998a03 | 2284 | #: commit-graph.c:1825 |
e9269c0f TNQ |
2285 | msgid "unable to create temporary graph layer" |
2286 | msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời" | |
2287 | ||
11998a03 | 2288 | #: commit-graph.c:1830 |
50106db7 | 2289 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
2290 | msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" |
2291 | msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”" | |
50106db7 | 2292 | |
11998a03 | 2293 | #: commit-graph.c:1887 |
1fc5279f TNQ |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
2296 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
2297 | msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d" | |
2298 | ||
11998a03 | 2299 | #: commit-graph.c:1923 |
50106db7 TNQ |
2300 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
2301 | msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao" | |
2302 | ||
11998a03 | 2303 | #: commit-graph.c:1939 |
50106db7 TNQ |
2304 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
2305 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
2306 | ||
11998a03 | 2307 | #: commit-graph.c:1959 |
50106db7 TNQ |
2308 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
2309 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời" | |
2310 | ||
11998a03 | 2311 | #: commit-graph.c:2092 |
50106db7 TNQ |
2312 | msgid "Scanning merged commits" |
2313 | msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn" | |
2314 | ||
11998a03 | 2315 | #: commit-graph.c:2136 |
50106db7 TNQ |
2316 | msgid "Merging commit-graph" |
2317 | msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
2318 | ||
11998a03 | 2319 | #: commit-graph.c:2244 |
2a48769e TNQ |
2320 | msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" |
2321 | msgstr "" | |
2322 | "cố gắng để ghi một đồ thị các lần chuyển giao, nhưng “core.commitGraph” bị " | |
2323 | "vô hiệu hóa" | |
50106db7 | 2324 | |
11998a03 | 2325 | #: commit-graph.c:2351 |
50106db7 TNQ |
2326 | msgid "too many commits to write graph" |
2327 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị" | |
2328 | ||
11998a03 | 2329 | #: commit-graph.c:2450 |
7c73a6bf TNQ |
2330 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
2331 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2332 | "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là " |
2333 | "đã hỏng" | |
70d74821 | 2334 | |
11998a03 | 2335 | #: commit-graph.c:2460 |
28e0eb80 TNQ |
2336 | #, c-format |
2337 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
50106db7 | 2338 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s" |
28e0eb80 | 2339 | |
11998a03 | 2340 | #: commit-graph.c:2470 commit-graph.c:2485 |
28e0eb80 TNQ |
2341 | #, c-format |
2342 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
2343 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2344 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != " |
2345 | "%u" | |
28e0eb80 | 2346 | |
11998a03 | 2347 | #: commit-graph.c:2477 |
28e0eb80 TNQ |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
50106db7 | 2350 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" |
28e0eb80 | 2351 | |
11998a03 | 2352 | #: commit-graph.c:2495 |
84368b62 TNQ |
2353 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
2354 | msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2355 | ||
11998a03 | 2356 | #: commit-graph.c:2510 |
28e0eb80 TNQ |
2357 | #, c-format |
2358 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
2359 | msgstr "" | |
2360 | "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ " | |
2361 | "thị lần chuyển giao" | |
2362 | ||
11998a03 | 2363 | #: commit-graph.c:2517 |
28e0eb80 TNQ |
2364 | #, c-format |
2365 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
2366 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2367 | "OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != " |
2368 | "%s" | |
28e0eb80 | 2369 | |
11998a03 | 2370 | #: commit-graph.c:2527 |
28e0eb80 TNQ |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
2373 | msgstr "" | |
50106db7 | 2374 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài" |
28e0eb80 | 2375 | |
11998a03 | 2376 | #: commit-graph.c:2536 |
28e0eb80 TNQ |
2377 | #, c-format |
2378 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
50106db7 | 2379 | msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s" |
28e0eb80 | 2380 | |
11998a03 | 2381 | #: commit-graph.c:2550 |
28e0eb80 TNQ |
2382 | #, c-format |
2383 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
2384 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2385 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm " |
2386 | "dứt quá sớm" | |
28e0eb80 | 2387 | |
11998a03 | 2388 | #: commit-graph.c:2555 |
28e0eb80 TNQ |
2389 | #, c-format |
2390 | msgid "" | |
2391 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
2392 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2393 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, " |
2394 | "nhưng không phải số không ở chỗ khác" | |
28e0eb80 | 2395 | |
11998a03 | 2396 | #: commit-graph.c:2559 |
28e0eb80 TNQ |
2397 | #, c-format |
2398 | msgid "" | |
2399 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
2400 | msgstr "" | |
50106db7 | 2401 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển " |
28e0eb80 TNQ |
2402 | "giao %s, nhưng số không ở chỗ khác" |
2403 | ||
11998a03 | 2404 | #: commit-graph.c:2576 |
28e0eb80 | 2405 | #, c-format |
13699359 TNQ |
2406 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" |
2407 | msgstr "" | |
2408 | "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %<PRIuMAX> < " | |
2409 | "%<PRIuMAX>" | |
28e0eb80 | 2410 | |
11998a03 | 2411 | #: commit-graph.c:2582 |
28e0eb80 TNQ |
2412 | #, c-format |
2413 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
2414 | msgstr "" | |
50106db7 | 2415 | "ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là " |
28e0eb80 TNQ |
2416 | "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" |
2417 | ||
11998a03 TNQ |
2418 | #: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:371 builtin/am.c:416 |
2419 | #: builtin/am.c:421 builtin/am.c:1419 builtin/am.c:2066 builtin/replace.c:457 | |
e9269c0f TNQ |
2420 | #, c-format |
2421 | msgid "could not parse %s" | |
2422 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" | |
2423 | ||
2424 | #: commit.c:54 | |
2425 | #, c-format | |
2426 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
2427 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
2428 | ||
2429 | #: commit.c:194 | |
2430 | msgid "" | |
2431 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
2432 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
2433 | "\n" | |
2434 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2435 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
2436 | "\n" | |
2437 | "Turn this message off by running\n" | |
2438 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2439 | msgstr "" | |
2440 | "Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n" | |
2441 | "và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n" | |
2442 | "\n" | |
2443 | "Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2444 | "để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n" | |
2445 | "\n" | |
2446 | "Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n" | |
2447 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2448 | ||
11998a03 | 2449 | #: commit.c:1237 |
e9269c0f TNQ |
2450 | #, c-format |
2451 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
2452 | msgstr "" | |
2453 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
2454 | ||
11998a03 | 2455 | #: commit.c:1241 |
e9269c0f TNQ |
2456 | #, c-format |
2457 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
2458 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
2459 | ||
11998a03 | 2460 | #: commit.c:1244 |
e9269c0f TNQ |
2461 | #, c-format |
2462 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
2463 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." | |
2464 | ||
11998a03 | 2465 | #: commit.c:1247 |
e9269c0f TNQ |
2466 | #, c-format |
2467 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
2468 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
2469 | ||
11998a03 | 2470 | #: commit.c:1501 |
e9269c0f TNQ |
2471 | msgid "" |
2472 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
2473 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
2474 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
2475 | msgstr "" | |
2476 | "Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n" | |
2477 | "Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n" | |
2478 | "cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n" | |
2479 | ||
1fc5279f | 2480 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
22973607 TNQ |
2481 | msgid "memory exhausted" |
2482 | msgstr "hết bộ nhớ" | |
9802f229 | 2483 | |
13699359 | 2484 | #: config.c:126 |
7c73a6bf TNQ |
2485 | #, c-format |
2486 | msgid "" | |
2487 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
2488 | "\t%s\n" | |
2489 | "from\n" | |
2490 | "\t%s\n" | |
2491 | "This might be due to circular includes." | |
2492 | msgstr "" | |
2493 | "vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n" | |
2494 | "\t%s\n" | |
2495 | "từ\n" | |
2496 | "\t%s\n" | |
2497 | "Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng." | |
2498 | ||
13699359 | 2499 | #: config.c:142 |
7c73a6bf TNQ |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
2502 | msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”" | |
2503 | ||
13699359 | 2504 | #: config.c:153 |
7c73a6bf TNQ |
2505 | msgid "relative config includes must come from files" |
2506 | msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
2507 | ||
13699359 | 2508 | #: config.c:199 |
64bd31b4 TNQ |
2509 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
2510 | msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
2511 | ||
13699359 TNQ |
2512 | #: config.c:396 |
2513 | #, c-format | |
2514 | msgid "invalid config format: %s" | |
2515 | msgstr "định dạng cấu hình không hợp lệ: %s" | |
2516 | ||
2517 | #: config.c:400 | |
2518 | #, c-format | |
2519 | msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" | |
2520 | msgstr "thiếu tên biến môi trường cho cấu hình '%.*s'" | |
2521 | ||
2522 | #: config.c:405 | |
2523 | #, c-format | |
2524 | msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" | |
2525 | msgstr "thiếu biến môi trường '%s' cho cấu hình '%.*s'" | |
2526 | ||
2527 | #: config.c:442 | |
7c73a6bf TNQ |
2528 | #, c-format |
2529 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
2530 | msgstr "khóa không chứa một phần: %s" | |
2531 | ||
13699359 | 2532 | #: config.c:448 |
7c73a6bf TNQ |
2533 | #, c-format |
2534 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
2535 | msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s" | |
2536 | ||
11998a03 | 2537 | #: config.c:472 sequencer.c:2785 |
7c73a6bf TNQ |
2538 | #, c-format |
2539 | msgid "invalid key: %s" | |
2540 | msgstr "khóa không đúng: %s" | |
2541 | ||
13699359 | 2542 | #: config.c:478 |
7c73a6bf TNQ |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
2545 | msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s" | |
2546 | ||
13699359 TNQ |
2547 | #: config.c:511 |
2548 | msgid "empty config key" | |
2549 | msgstr "khóa cấu hình trống rỗng" | |
2550 | ||
2551 | #: config.c:529 config.c:541 | |
7c73a6bf TNQ |
2552 | #, c-format |
2553 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
2554 | msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s" | |
2555 | ||
13699359 | 2556 | #: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588 |
7c73a6bf TNQ |
2557 | #, c-format |
2558 | msgid "bogus format in %s" | |
2559 | msgstr "định dạng không có thực trong %s" | |
2560 | ||
13699359 TNQ |
2561 | #: config.c:622 |
2562 | #, c-format | |
2563 | msgid "bogus count in %s" | |
2564 | msgstr "số lượng không có thực trong %s" | |
2565 | ||
2566 | #: config.c:626 | |
2567 | #, c-format | |
2568 | msgid "too many entries in %s" | |
2569 | msgstr "quá nhiều mục tin trong %s" | |
2570 | ||
2571 | #: config.c:636 | |
2572 | #, c-format | |
2573 | msgid "missing config key %s" | |
2574 | msgstr "thiếu khóa cấu hình “%s”" | |
2575 | ||
2576 | #: config.c:644 | |
2577 | #, c-format | |
2578 | msgid "missing config value %s" | |
2579 | msgstr "thiếu giá trị cấu hình “%s”" | |
2580 | ||
2581 | #: config.c:995 | |
9802f229 | 2582 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2583 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
2584 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
9802f229 | 2585 | |
13699359 | 2586 | #: config.c:999 |
9802f229 | 2587 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2588 | msgid "bad config line %d in file %s" |
2589 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
9802f229 | 2590 | |
13699359 | 2591 | #: config.c:1003 |
9802f229 | 2592 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2593 | msgid "bad config line %d in standard input" |
2594 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
9802f229 | 2595 | |
13699359 | 2596 | #: config.c:1007 |
9802f229 | 2597 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2598 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
2599 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
9802f229 | 2600 | |
13699359 | 2601 | #: config.c:1011 |
9802f229 | 2602 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2603 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
2604 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
9802f229 | 2605 | |
13699359 | 2606 | #: config.c:1015 |
9802f229 | 2607 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2608 | msgid "bad config line %d in %s" |
2609 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
9802f229 | 2610 | |
13699359 | 2611 | #: config.c:1152 |
22973607 TNQ |
2612 | msgid "out of range" |
2613 | msgstr "nằm ngoài phạm vi" | |
9802f229 | 2614 | |
13699359 | 2615 | #: config.c:1152 |
22973607 TNQ |
2616 | msgid "invalid unit" |
2617 | msgstr "đơn vị không hợp lệ" | |
9802f229 | 2618 | |
13699359 | 2619 | #: config.c:1153 |
22973607 TNQ |
2620 | #, c-format |
2621 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
2622 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" | |
9802f229 | 2623 | |
13699359 | 2624 | #: config.c:1163 |
9802f229 | 2625 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2626 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
2627 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" | |
9802f229 | 2628 | |
13699359 | 2629 | #: config.c:1166 |
9802f229 | 2630 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2631 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
2632 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" | |
9802f229 | 2633 | |
13699359 | 2634 | #: config.c:1169 |
22973607 TNQ |
2635 | #, c-format |
2636 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
2637 | msgstr "" | |
2638 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" | |
9802f229 | 2639 | |
13699359 | 2640 | #: config.c:1172 |
9802f229 | 2641 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2642 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
2643 | msgstr "" | |
2644 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" | |
9802f229 | 2645 | |
13699359 | 2646 | #: config.c:1175 |
9802f229 | 2647 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2648 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
2649 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" | |
9802f229 | 2650 | |
13699359 | 2651 | #: config.c:1178 |
22973607 TNQ |
2652 | #, c-format |
2653 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
2654 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" | |
9802f229 | 2655 | |
11998a03 | 2656 | #: config.c:1257 |
13699359 TNQ |
2657 | #, c-format |
2658 | msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" | |
2659 | msgstr "sai giá trị kiểu lô-gíc của cấu hình “%s” cho “%s”" | |
2660 | ||
11998a03 | 2661 | #: config.c:1275 |
22973607 TNQ |
2662 | #, c-format |
2663 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
2664 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
9802f229 | 2665 | |
11998a03 | 2666 | #: config.c:1284 |
fe73f3ee TNQ |
2667 | #, c-format |
2668 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
2669 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
2670 | ||
11998a03 | 2671 | #: config.c:1377 |
7c73a6bf TNQ |
2672 | #, c-format |
2673 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
2674 | msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d" | |
2675 | ||
11998a03 | 2676 | #: config.c:1391 config.c:1402 |
9802f229 | 2677 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2678 | msgid "bad zlib compression level %d" |
2679 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
9802f229 | 2680 | |
11998a03 | 2681 | #: config.c:1494 |
7c73a6bf TNQ |
2682 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
2683 | msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự" | |
2684 | ||
11998a03 | 2685 | #: config.c:1527 |
9802f229 | 2686 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2687 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
2688 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
9802f229 | 2689 | |
11998a03 | 2690 | #: config.c:1599 |
7c73a6bf TNQ |
2691 | #, c-format |
2692 | msgid "malformed value for %s" | |
2693 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng" | |
2694 | ||
11998a03 | 2695 | #: config.c:1625 |
7c73a6bf TNQ |
2696 | #, c-format |
2697 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
2698 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s" | |
2699 | ||
11998a03 | 2700 | #: config.c:1626 |
7c73a6bf TNQ |
2701 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
2702 | msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current" | |
2703 | ||
11998a03 | 2704 | #: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:3924 |
a1da87b7 TNQ |
2705 | #, c-format |
2706 | msgid "bad pack compression level %d" | |
2707 | msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ" | |
2708 | ||
11998a03 | 2709 | #: config.c:1809 |
7c73a6bf TNQ |
2710 | #, c-format |
2711 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
2712 | msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”" | |
2713 | ||
11998a03 | 2714 | #: config.c:1812 |
7c73a6bf TNQ |
2715 | #, c-format |
2716 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
2717 | msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả" | |
2718 | ||
11998a03 | 2719 | #: config.c:1829 |
7c73a6bf TNQ |
2720 | #, c-format |
2721 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
2722 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”" | |
2723 | ||
13699359 | 2724 | #: config.c:1873 |
7c73a6bf TNQ |
2725 | #, c-format |
2726 | msgid "failed to parse %s" | |
2727 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s" | |
2728 | ||
11998a03 | 2729 | #: config.c:1929 |
22973607 TNQ |
2730 | msgid "unable to parse command-line config" |
2731 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 2732 | |
11998a03 | 2733 | #: config.c:2293 |
22973607 TNQ |
2734 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
2735 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" | |
2736 | ||
11998a03 | 2737 | #: config.c:2467 |
64bd31b4 TNQ |
2738 | #, c-format |
2739 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
2740 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
2741 | ||
11998a03 | 2742 | #: config.c:2512 |
64bd31b4 TNQ |
2743 | #, c-format |
2744 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
2745 | msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100" | |
2746 | ||
11998a03 | 2747 | #: config.c:2558 |
9802f229 | 2748 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2749 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
2750 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 2751 | |
11998a03 | 2752 | #: config.c:2560 |
22973607 TNQ |
2753 | #, c-format |
2754 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
2755 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
9802f229 | 2756 | |
11998a03 | 2757 | #: config.c:2644 |
7c73a6bf TNQ |
2758 | #, c-format |
2759 | msgid "invalid section name '%s'" | |
2760 | msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”" | |
2761 | ||
11998a03 | 2762 | #: config.c:2676 |
9802f229 | 2763 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2764 | msgid "%s has multiple values" |
2765 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
9802f229 | 2766 | |
11998a03 | 2767 | #: config.c:2705 |
7c73a6bf TNQ |
2768 | #, c-format |
2769 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
2770 | msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
2771 | ||
11998a03 | 2772 | #: config.c:2957 config.c:3283 |
7c73a6bf TNQ |
2773 | #, c-format |
2774 | msgid "could not lock config file %s" | |
2775 | msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s" | |
2776 | ||
11998a03 | 2777 | #: config.c:2968 |
7c73a6bf TNQ |
2778 | #, c-format |
2779 | msgid "opening %s" | |
2780 | msgstr "đang mở “%s”" | |
2781 | ||
11998a03 | 2782 | #: config.c:3005 builtin/config.c:361 |
7c73a6bf TNQ |
2783 | #, c-format |
2784 | msgid "invalid pattern: %s" | |
2785 | msgstr "mẫu không hợp lệ: %s" | |
2786 | ||
11998a03 | 2787 | #: config.c:3030 |
7c73a6bf TNQ |
2788 | #, c-format |
2789 | msgid "invalid config file %s" | |
2790 | msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ" | |
2791 | ||
11998a03 | 2792 | #: config.c:3043 config.c:3296 |
a1da87b7 TNQ |
2793 | #, c-format |
2794 | msgid "fstat on %s failed" | |
2795 | msgstr "fstat trên %s gặp lỗi" | |
2796 | ||
11998a03 | 2797 | #: config.c:3054 |
7c73a6bf TNQ |
2798 | #, c-format |
2799 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
2800 | msgstr "không thể mmap “%s”" | |
2801 | ||
11998a03 | 2802 | #: config.c:3063 config.c:3301 |
7c73a6bf TNQ |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "chmod on %s failed" | |
2805 | msgstr "chmod trên %s gặp lỗi" | |
2806 | ||
11998a03 | 2807 | #: config.c:3148 config.c:3398 |
7c73a6bf TNQ |
2808 | #, c-format |
2809 | msgid "could not write config file %s" | |
2810 | msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
2811 | ||
11998a03 | 2812 | #: config.c:3182 |
22973607 TNQ |
2813 | #, c-format |
2814 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
2815 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
9802f229 | 2816 | |
11998a03 | 2817 | #: config.c:3184 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 |
9802f229 | 2818 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2819 | msgid "could not unset '%s'" |
2820 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
9802f229 | 2821 | |
11998a03 | 2822 | #: config.c:3274 |
7c73a6bf TNQ |
2823 | #, c-format |
2824 | msgid "invalid section name: %s" | |
2825 | msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s" | |
2826 | ||
11998a03 | 2827 | #: config.c:3441 |
7c73a6bf TNQ |
2828 | #, c-format |
2829 | msgid "missing value for '%s'" | |
2830 | msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”" | |
2831 | ||
56c0bfbb | 2832 | #: connect.c:61 |
7c73a6bf TNQ |
2833 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
2834 | msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên" | |
9802f229 | 2835 | |
56c0bfbb | 2836 | #: connect.c:63 |
22973607 TNQ |
2837 | msgid "" |
2838 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2839 | "\n" | |
2840 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2841 | "and the repository exists." | |
e06dc12a | 2842 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2843 | "Không thể đọc từ kho trên mạng.\n" |
2844 | "\n" | |
2845 | "Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n" | |
2846 | "và kho chứa đã sẵn có." | |
e06dc12a | 2847 | |
7c73a6bf TNQ |
2848 | #: connect.c:81 |
2849 | #, c-format | |
2850 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2851 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”" | |
2852 | ||
ebf9785b | 2853 | #: connect.c:118 |
7c73a6bf TNQ |
2854 | #, c-format |
2855 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2856 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”" | |
2857 | ||
ebf9785b | 2858 | #: connect.c:129 |
7c73a6bf TNQ |
2859 | msgid "expected flush after capabilities" |
2860 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities" | |
2861 | ||
ebf9785b | 2862 | #: connect.c:263 |
7c73a6bf TNQ |
2863 | #, c-format |
2864 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
2865 | msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”" | |
2866 | ||
ebf9785b | 2867 | #: connect.c:284 |
7c73a6bf TNQ |
2868 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" |
2869 | msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}" | |
2870 | ||
ebf9785b | 2871 | #: connect.c:306 |
7c73a6bf TNQ |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2874 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”" | |
2875 | ||
ebf9785b | 2876 | #: connect.c:308 |
7c73a6bf TNQ |
2877 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" |
2878 | msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow" | |
2879 | ||
ebf9785b | 2880 | #: connect.c:347 |
7c73a6bf TNQ |
2881 | msgid "invalid packet" |
2882 | msgstr "gói không hợp lệ" | |
2883 | ||
ebf9785b | 2884 | #: connect.c:367 |
7c73a6bf TNQ |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
2887 | msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”" | |
2888 | ||
13699359 | 2889 | #: connect.c:497 |
ebf9785b TNQ |
2890 | #, c-format |
2891 | msgid "unknown object format '%s' specified by server" | |
2a48769e | 2892 | msgstr "không hiểu định dạng đối tượng “%s” được chỉ định bởi máy phục vụ" |
ebf9785b | 2893 | |
13699359 | 2894 | #: connect.c:526 |
7c73a6bf TNQ |
2895 | #, c-format |
2896 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
2897 | msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s" | |
2898 | ||
13699359 | 2899 | #: connect.c:530 |
7c73a6bf TNQ |
2900 | msgid "expected flush after ref listing" |
2901 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu" | |
2902 | ||
13699359 | 2903 | #: connect.c:533 |
ebf9785b TNQ |
2904 | msgid "expected response end packet after ref listing" |
2905 | msgstr "cần nhận được trả lời là kết thúc gói sau khi liệt kê tham chiếu" | |
2906 | ||
13699359 | 2907 | #: connect.c:666 |
7c73a6bf TNQ |
2908 | #, c-format |
2909 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
2910 | msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ" | |
2911 | ||
13699359 | 2912 | #: connect.c:717 |
7c73a6bf TNQ |
2913 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
2914 | msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm" | |
2915 | ||
13699359 | 2916 | #: connect.c:757 connect.c:820 |
7c73a6bf TNQ |
2917 | #, c-format |
2918 | msgid "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 2919 | msgstr "Đang tìm kiếm %s … " |
7c73a6bf | 2920 | |
13699359 | 2921 | #: connect.c:761 |
7c73a6bf TNQ |
2922 | #, c-format |
2923 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2924 | msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)" | |
2925 | ||
2926 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
13699359 | 2927 | #: connect.c:765 connect.c:836 |
7c73a6bf TNQ |
2928 | #, c-format |
2929 | msgid "" | |
2930 | "done.\n" | |
2931 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2932 | msgstr "" | |
2933 | "xong.\n" | |
2934 | "Đang kết nối đến %s (cổng %s) … " | |
2935 | ||
13699359 | 2936 | #: connect.c:787 connect.c:864 |
7c73a6bf TNQ |
2937 | #, c-format |
2938 | msgid "" | |
2939 | "unable to connect to %s:\n" | |
2940 | "%s" | |
2941 | msgstr "" | |
2942 | "không thể kết nối đến %s:\n" | |
2943 | "%s" | |
2944 | ||
2945 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
13699359 | 2946 | #: connect.c:793 connect.c:870 |
7c73a6bf TNQ |
2947 | msgid "done." |
2948 | msgstr "hoàn tất." | |
2949 | ||
13699359 | 2950 | #: connect.c:824 |
7c73a6bf TNQ |
2951 | #, c-format |
2952 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2953 | msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)" | |
2954 | ||
13699359 | 2955 | #: connect.c:830 |
7c73a6bf TNQ |
2956 | #, c-format |
2957 | msgid "unknown port %s" | |
2958 | msgstr "không hiểu cổng %s" | |
2959 | ||
13699359 | 2960 | #: connect.c:967 connect.c:1299 |
7c73a6bf TNQ |
2961 | #, c-format |
2962 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2963 | msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”" | |
2964 | ||
13699359 | 2965 | #: connect.c:969 |
7c73a6bf TNQ |
2966 | #, c-format |
2967 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
2968 | msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”" | |
2969 | ||
13699359 | 2970 | #: connect.c:979 |
7c73a6bf TNQ |
2971 | #, c-format |
2972 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2973 | msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”" | |
2974 | ||
13699359 | 2975 | #: connect.c:1050 |
7c73a6bf TNQ |
2976 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
2977 | msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ" | |
2978 | ||
13699359 TNQ |
2979 | #: connect.c:1190 |
2980 | msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" | |
2981 | msgstr "newline bị cấm trong các git:// máy chủ và đường dẫn repo" | |
2982 | ||
2983 | #: connect.c:1247 | |
7c73a6bf TNQ |
2984 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
2985 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4" | |
2986 | ||
13699359 | 2987 | #: connect.c:1259 |
7c73a6bf TNQ |
2988 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
2989 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6" | |
2990 | ||
13699359 | 2991 | #: connect.c:1276 |
7c73a6bf TNQ |
2992 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
2993 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng" | |
2994 | ||
13699359 | 2995 | #: connect.c:1388 |
7c73a6bf TNQ |
2996 | #, c-format |
2997 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
2998 | msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”" | |
2999 | ||
13699359 | 3000 | #: connect.c:1436 |
7c73a6bf TNQ |
3001 | msgid "unable to fork" |
3002 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con" | |
3003 | ||
11998a03 | 3004 | #: connected.c:108 builtin/fsck.c:188 builtin/prune.c:45 |
22973607 TNQ |
3005 | msgid "Checking connectivity" |
3006 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
3007 | ||
8d41d104 | 3008 | #: connected.c:120 |
22973607 TNQ |
3009 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
3010 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" | |
3011 | ||
8d41d104 | 3012 | #: connected.c:144 |
22973607 TNQ |
3013 | msgid "failed write to rev-list" |
3014 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
3015 | ||
8d41d104 | 3016 | #: connected.c:149 |
22973607 TNQ |
3017 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
3018 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
3019 | ||
11998a03 | 3020 | #: convert.c:183 |
7c73a6bf TNQ |
3021 | #, c-format |
3022 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
3023 | msgstr "crlf_action %d không hợp lệ" | |
3024 | ||
11998a03 | 3025 | #: convert.c:196 |
e06dc12a | 3026 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
3027 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
3028 | msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s" | |
1a849b56 | 3029 | |
11998a03 | 3030 | #: convert.c:198 |
1a849b56 | 3031 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3032 | msgid "" |
3033 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 3034 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
3035 | msgstr "" |
3036 | "CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 3037 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 3038 | |
11998a03 | 3039 | #: convert.c:206 |
e06dc12a | 3040 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
3041 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
3042 | msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s" | |
e06dc12a | 3043 | |
11998a03 | 3044 | #: convert.c:208 |
e06dc12a | 3045 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3046 | msgid "" |
3047 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 3048 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
3049 | msgstr "" |
3050 | "LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 3051 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 3052 | |
11998a03 | 3053 | #: convert.c:273 |
70d74821 TNQ |
3054 | #, c-format |
3055 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
3056 | msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
3057 | ||
11998a03 | 3058 | #: convert.c:280 |
70d74821 TNQ |
3059 | #, c-format |
3060 | msgid "" | |
5bb45740 TNQ |
3061 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " |
3062 | "working-tree-encoding." | |
70d74821 | 3063 | msgstr "" |
5bb45740 TNQ |
3064 | "Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như " |
3065 | "là bảng mã cây làm việc." | |
70d74821 | 3066 | |
11998a03 | 3067 | #: convert.c:293 |
70d74821 TNQ |
3068 | #, c-format |
3069 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
3070 | msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
3071 | ||
11998a03 | 3072 | #: convert.c:295 |
70d74821 TNQ |
3073 | #, c-format |
3074 | msgid "" | |
3075 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
3076 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
3077 | msgstr "" | |
3078 | "Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay " | |
3079 | "UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc." | |
3080 | ||
11998a03 | 3081 | #: convert.c:408 convert.c:479 |
70d74821 TNQ |
3082 | #, c-format |
3083 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
3084 | msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”" | |
3085 | ||
11998a03 | 3086 | #: convert.c:451 |
70d74821 TNQ |
3087 | #, c-format |
3088 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
3089 | msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng" | |
3090 | ||
11998a03 | 3091 | #: convert.c:654 |
7c73a6bf TNQ |
3092 | #, c-format |
3093 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
3094 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
3095 | ||
11998a03 | 3096 | #: convert.c:674 |
7c73a6bf TNQ |
3097 | #, c-format |
3098 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
3099 | msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
3100 | ||
11998a03 | 3101 | #: convert.c:681 |
7c73a6bf TNQ |
3102 | #, c-format |
3103 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
3104 | msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d" | |
3105 | ||
11998a03 | 3106 | #: convert.c:716 convert.c:719 |
7c73a6bf TNQ |
3107 | #, c-format |
3108 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
3109 | msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi" | |
3110 | ||
11998a03 | 3111 | #: convert.c:722 convert.c:777 |
7c73a6bf TNQ |
3112 | #, c-format |
3113 | msgid "external filter '%s' failed" | |
3114 | msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
3115 | ||
11998a03 | 3116 | #: convert.c:826 |
7c73a6bf TNQ |
3117 | msgid "unexpected filter type" |
3118 | msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa" | |
3119 | ||
11998a03 | 3120 | #: convert.c:837 |
7c73a6bf TNQ |
3121 | msgid "path name too long for external filter" |
3122 | msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài" | |
3123 | ||
11998a03 | 3124 | #: convert.c:934 |
7c73a6bf TNQ |
3125 | #, c-format |
3126 | msgid "" | |
3127 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
3128 | "been filtered" | |
3129 | msgstr "" | |
3130 | "bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường " | |
3131 | "dẫn đã được lọc" | |
3132 | ||
11998a03 | 3133 | #: convert.c:1234 |
70d74821 | 3134 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
1fc5279f | 3135 | msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ" |
70d74821 | 3136 | |
11998a03 | 3137 | #: convert.c:1414 convert.c:1447 |
7c73a6bf TNQ |
3138 | #, c-format |
3139 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
3140 | msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”" | |
3141 | ||
11998a03 | 3142 | #: convert.c:1490 |
7c73a6bf TNQ |
3143 | #, c-format |
3144 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
3145 | msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi" | |
3146 | ||
e9269c0f TNQ |
3147 | #: credential.c:96 |
3148 | #, c-format | |
3149 | msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" | |
3150 | msgstr "bỏ qua tìm kiếm giấy chứng chực cho khóa: credential.%s" | |
3151 | ||
3152 | #: credential.c:112 | |
3153 | msgid "refusing to work with credential missing host field" | |
3154 | msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường máy chủ" | |
3155 | ||
3156 | #: credential.c:114 | |
3157 | msgid "refusing to work with credential missing protocol field" | |
3158 | msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường giao thức" | |
3159 | ||
8d41d104 | 3160 | #: credential.c:394 |
e9269c0f TNQ |
3161 | #, c-format |
3162 | msgid "url contains a newline in its %s component: %s" | |
3163 | msgstr "url có chứa một dấu xuống dòng trong thành phần %s của nó: %s" | |
3164 | ||
8d41d104 | 3165 | #: credential.c:438 |
e9269c0f TNQ |
3166 | #, c-format |
3167 | msgid "url has no scheme: %s" | |
3168 | msgstr "url không có lược đồ: %s" | |
3169 | ||
8d41d104 | 3170 | #: credential.c:511 |
e9269c0f TNQ |
3171 | #, c-format |
3172 | msgid "credential url cannot be parsed: %s" | |
3173 | msgstr "không thể phân tích cú pháp giấy chứng thực url: %s" | |
3174 | ||
f126a1fb | 3175 | #: date.c:138 |
22973607 | 3176 | msgid "in the future" |
365fb9d9 | 3177 | msgstr "ở thời tương lai" |
db484bad | 3178 | |
f126a1fb | 3179 | #: date.c:144 |
365fb9d9 TNQ |
3180 | #, c-format |
3181 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
3182 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
3183 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước" | |
3184 | ||
f126a1fb | 3185 | #: date.c:151 |
365fb9d9 TNQ |
3186 | #, c-format |
3187 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
3188 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
3189 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước" | |
3190 | ||
f126a1fb | 3191 | #: date.c:158 |
365fb9d9 TNQ |
3192 | #, c-format |
3193 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
3194 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
3195 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước" | |
3196 | ||
f126a1fb | 3197 | #: date.c:165 |
365fb9d9 TNQ |
3198 | #, c-format |
3199 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
3200 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
3201 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước" | |
3202 | ||
f126a1fb | 3203 | #: date.c:171 |
365fb9d9 TNQ |
3204 | #, c-format |
3205 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
3206 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
3207 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước" | |
3208 | ||
f126a1fb | 3209 | #: date.c:178 |
365fb9d9 TNQ |
3210 | #, c-format |
3211 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
3212 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
3213 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước" | |
3214 | ||
f126a1fb | 3215 | #: date.c:189 |
365fb9d9 TNQ |
3216 | #, c-format |
3217 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
3218 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
3219 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm" | |
44bb9364 | 3220 | |
22973607 | 3221 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
f126a1fb | 3222 | #: date.c:192 |
365fb9d9 TNQ |
3223 | #, c-format |
3224 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
3225 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
3226 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước" | |
3227 | ||
f126a1fb | 3228 | #: date.c:197 date.c:202 |
365fb9d9 TNQ |
3229 | #, c-format |
3230 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
3231 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
3232 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước" | |
44bb9364 | 3233 | |
1fc5279f | 3234 | #: delta-islands.c:272 |
84368b62 TNQ |
3235 | msgid "Propagating island marks" |
3236 | msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island" | |
3237 | ||
1fc5279f | 3238 | #: delta-islands.c:290 |
84368b62 TNQ |
3239 | #, c-format |
3240 | msgid "bad tree object %s" | |
3241 | msgstr "đối tượng cây sai “%s”" | |
3242 | ||
1fc5279f | 3243 | #: delta-islands.c:334 |
84368b62 TNQ |
3244 | #, c-format |
3245 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
3246 | msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s" | |
3247 | ||
1fc5279f | 3248 | #: delta-islands.c:390 |
84368b62 TNQ |
3249 | #, c-format |
3250 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
3251 | msgstr "" | |
3252 | "biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)" | |
3253 | ||
50106db7 | 3254 | #: delta-islands.c:467 |
84368b62 TNQ |
3255 | #, c-format |
3256 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
3257 | msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n" | |
3258 | ||
11998a03 | 3259 | #: diff-merges.c:80 |
13699359 TNQ |
3260 | #, c-format |
3261 | msgid "unknown value for --diff-merges: %s" | |
3262 | msgstr "không hiểu giá trị cho --diff-merges: %s" | |
3263 | ||
11998a03 | 3264 | #: diff-lib.c:538 |
2a48769e TNQ |
3265 | msgid "--merge-base does not work with ranges" |
3266 | msgstr "--merge-base không hoạt động với phạm vi" | |
3267 | ||
11998a03 | 3268 | #: diff-lib.c:540 |
2a48769e TNQ |
3269 | msgid "--merge-base only works with commits" |
3270 | msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với các lần chuyển giao" | |
3271 | ||
11998a03 | 3272 | #: diff-lib.c:557 |
2a48769e TNQ |
3273 | msgid "unable to get HEAD" |
3274 | msgstr "không thể lấy HEAD" | |
3275 | ||
11998a03 | 3276 | #: diff-lib.c:564 |
2a48769e TNQ |
3277 | msgid "no merge base found" |
3278 | msgstr "không tìm thấy cơ sở để hòa trộn" | |
3279 | ||
11998a03 | 3280 | #: diff-lib.c:566 |
2a48769e TNQ |
3281 | msgid "multiple merge bases found" |
3282 | msgstr "có nhiều cơ sở để hòa trộn" | |
3283 | ||
28e0eb80 TNQ |
3284 | #: diff-no-index.c:238 |
3285 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
50106db7 | 3286 | msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>" |
28e0eb80 TNQ |
3287 | |
3288 | #: diff-no-index.c:263 | |
3289 | msgid "" | |
3290 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
3291 | "tree" | |
3292 | msgstr "" | |
3293 | "Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên " | |
3294 | "ngoài một cây làm việc" | |
44bb9364 | 3295 | |
ebf9785b | 3296 | #: diff.c:156 |
44bb9364 | 3297 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3298 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
3299 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" | |
44bb9364 | 3300 | |
ebf9785b | 3301 | #: diff.c:161 |
44bb9364 | 3302 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3303 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
3304 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" | |
44bb9364 | 3305 | |
ebf9785b | 3306 | #: diff.c:297 |
bd3c9468 | 3307 | msgid "" |
7c73a6bf TNQ |
3308 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " |
3309 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
bd3c9468 | 3310 | msgstr "" |
7c73a6bf TNQ |
3311 | "cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, " |
3312 | "“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”" | |
bd3c9468 | 3313 | |
ebf9785b | 3314 | #: diff.c:325 |
7c73a6bf | 3315 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
3316 | msgid "" |
3317 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
3318 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
3319 | msgstr "" | |
3320 | "không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-" | |
3321 | "change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-" | |
3322 | "change”" | |
7c73a6bf | 3323 | |
ebf9785b | 3324 | #: diff.c:333 |
7c73a6bf | 3325 | msgid "" |
1fc5279f TNQ |
3326 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
3327 | "whitespace modes" | |
7c73a6bf TNQ |
3328 | msgstr "" |
3329 | "color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế " | |
3330 | "độ khoảng trắng khác" | |
3331 | ||
ebf9785b | 3332 | #: diff.c:410 |
44bb9364 | 3333 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3334 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
3335 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" | |
44bb9364 | 3336 | |
ebf9785b | 3337 | #: diff.c:470 |
22973607 | 3338 | #, c-format |
5832c3f2 | 3339 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3340 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" |
3341 | "%s" | |
5832c3f2 | 3342 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3343 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
3344 | "%s" | |
5832c3f2 | 3345 | |
11998a03 | 3346 | #: diff.c:4278 |
22973607 TNQ |
3347 | #, c-format |
3348 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
3349 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
4dcd03ea | 3350 | |
11998a03 | 3351 | #: diff.c:4630 |
22973607 TNQ |
3352 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
3353 | msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" | |
15fbbed7 | 3354 | |
11998a03 | 3355 | #: diff.c:4633 |
1a849b56 TNQ |
3356 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
3357 | msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau" | |
3358 | ||
11998a03 | 3359 | #: diff.c:4712 |
22973607 TNQ |
3360 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
3361 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
15fbbed7 | 3362 | |
11998a03 | 3363 | #: diff.c:4760 |
28e0eb80 TNQ |
3364 | #, c-format |
3365 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
3366 | msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”" | |
3367 | ||
11998a03 | 3368 | #: diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:5308 |
8d41d104 | 3369 | #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 |
28e0eb80 TNQ |
3370 | #, c-format |
3371 | msgid "%s expects a numerical value" | |
3372 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
3373 | ||
11998a03 | 3374 | #: diff.c:4797 |
15fbbed7 TNQ |
3375 | #, c-format |
3376 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3377 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" |
3378 | "%s" | |
15fbbed7 | 3379 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3380 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
3381 | "%s" | |
15fbbed7 | 3382 | |
11998a03 | 3383 | #: diff.c:4882 |
28e0eb80 TNQ |
3384 | #, c-format |
3385 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
3386 | msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s" | |
3387 | ||
11998a03 | 3388 | #: diff.c:4906 |
28e0eb80 TNQ |
3389 | #, c-format |
3390 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
3391 | msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s" | |
3392 | ||
11998a03 | 3393 | #: diff.c:4920 |
28e0eb80 TNQ |
3394 | #, c-format |
3395 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
3396 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
3397 | ||
11998a03 | 3398 | #: diff.c:4970 diff.c:4976 |
28e0eb80 TNQ |
3399 | #, c-format |
3400 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
3401 | msgstr "%s cần dạng <n>/<m>" | |
3402 | ||
11998a03 | 3403 | #: diff.c:4988 |
28e0eb80 TNQ |
3404 | #, c-format |
3405 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
3406 | msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”" | |
3407 | ||
11998a03 | 3408 | #: diff.c:5009 |
28e0eb80 TNQ |
3409 | #, c-format |
3410 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
3411 | msgstr "đối số --color-moved sai: %s" | |
3412 | ||
11998a03 | 3413 | #: diff.c:5028 |
28e0eb80 TNQ |
3414 | #, c-format |
3415 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
3416 | msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws" | |
3417 | ||
11998a03 | 3418 | #: diff.c:5068 |
28e0eb80 TNQ |
3419 | msgid "" |
3420 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
3421 | "\"histogram\"" | |
3422 | msgstr "" | |
3423 | "tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và " | |
3424 | "\"histogram\"" | |
3425 | ||
11998a03 | 3426 | #: diff.c:5104 diff.c:5124 |
f2993884 | 3427 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
3428 | msgid "invalid argument to %s" |
3429 | msgstr "tham số cho %s không hợp lệ" | |
3430 | ||
11998a03 | 3431 | #: diff.c:5228 |
2a48769e TNQ |
3432 | #, c-format |
3433 | msgid "invalid regex given to -I: '%s'" | |
3434 | msgstr "đưa cho -I biểu thức chính quy không hợp lệ: “%s”" | |
3435 | ||
11998a03 | 3436 | #: diff.c:5277 |
28e0eb80 TNQ |
3437 | #, c-format |
3438 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
3439 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" | |
3440 | ||
11998a03 | 3441 | #: diff.c:5333 |
28e0eb80 TNQ |
3442 | #, c-format |
3443 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
3444 | msgstr "đối số --word-diff sai: %s" | |
3445 | ||
11998a03 | 3446 | #: diff.c:5369 |
28e0eb80 TNQ |
3447 | msgid "Diff output format options" |
3448 | msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt" | |
3449 | ||
11998a03 | 3450 | #: diff.c:5371 diff.c:5377 |
28e0eb80 TNQ |
3451 | msgid "generate patch" |
3452 | msgstr "tạo miếng vá" | |
3453 | ||
11998a03 | 3454 | #: diff.c:5374 builtin/log.c:179 |
28e0eb80 TNQ |
3455 | msgid "suppress diff output" |
3456 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
3457 | ||
11998a03 | 3458 | #: diff.c:5379 diff.c:5493 diff.c:5500 |
28e0eb80 TNQ |
3459 | msgid "<n>" |
3460 | msgstr "<n>" | |
3461 | ||
11998a03 | 3462 | #: diff.c:5380 diff.c:5383 |
28e0eb80 TNQ |
3463 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
3464 | msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh" | |
3465 | ||
11998a03 | 3466 | #: diff.c:5385 |
28e0eb80 TNQ |
3467 | msgid "generate the diff in raw format" |
3468 | msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô" | |
3469 | ||
11998a03 | 3470 | #: diff.c:5388 |
28e0eb80 TNQ |
3471 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
3472 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”" | |
3473 | ||
11998a03 | 3474 | #: diff.c:5392 |
28e0eb80 TNQ |
3475 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
3476 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”" | |
3477 | ||
11998a03 | 3478 | #: diff.c:5396 |
28e0eb80 TNQ |
3479 | msgid "machine friendly --stat" |
3480 | msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc" | |
3481 | ||
11998a03 | 3482 | #: diff.c:5399 |
28e0eb80 TNQ |
3483 | msgid "output only the last line of --stat" |
3484 | msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat" | |
3485 | ||
11998a03 | 3486 | #: diff.c:5401 diff.c:5409 |
28e0eb80 TNQ |
3487 | msgid "<param1,param2>..." |
3488 | msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…" | |
3489 | ||
11998a03 | 3490 | #: diff.c:5402 |
28e0eb80 TNQ |
3491 | msgid "" |
3492 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
3493 | msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con" | |
3494 | ||
11998a03 | 3495 | #: diff.c:5406 |
28e0eb80 TNQ |
3496 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
3497 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative" | |
3498 | ||
11998a03 | 3499 | #: diff.c:5410 |
28e0eb80 TNQ |
3500 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
3501 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…" | |
3502 | ||
11998a03 | 3503 | #: diff.c:5414 |
28e0eb80 TNQ |
3504 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
3505 | msgstr "" | |
3506 | "cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng" | |
3507 | ||
11998a03 | 3508 | #: diff.c:5417 |
28e0eb80 TNQ |
3509 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
3510 | msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ" | |
3511 | ||
11998a03 | 3512 | #: diff.c:5420 |
28e0eb80 TNQ |
3513 | msgid "show only names of changed files" |
3514 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi" | |
3515 | ||
11998a03 | 3516 | #: diff.c:5423 |
28e0eb80 TNQ |
3517 | msgid "show only names and status of changed files" |
3518 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi" | |
3519 | ||
11998a03 | 3520 | #: diff.c:5425 |
28e0eb80 | 3521 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
50106db7 | 3522 | msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]" |
28e0eb80 | 3523 | |
11998a03 | 3524 | #: diff.c:5426 |
28e0eb80 TNQ |
3525 | msgid "generate diffstat" |
3526 | msgstr "tạo diffstat" | |
3527 | ||
11998a03 | 3528 | #: diff.c:5428 diff.c:5431 diff.c:5434 |
28e0eb80 TNQ |
3529 | msgid "<width>" |
3530 | msgstr "<rộng>" | |
3531 | ||
11998a03 | 3532 | #: diff.c:5429 |
28e0eb80 TNQ |
3533 | msgid "generate diffstat with a given width" |
3534 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho" | |
3535 | ||
11998a03 | 3536 | #: diff.c:5432 |
28e0eb80 TNQ |
3537 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
3538 | msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho" | |
3539 | ||
11998a03 | 3540 | #: diff.c:5435 |
28e0eb80 TNQ |
3541 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
3542 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho" | |
3543 | ||
11998a03 | 3544 | #: diff.c:5437 |
28e0eb80 TNQ |
3545 | msgid "<count>" |
3546 | msgstr "<số_lượng>" | |
3547 | ||
11998a03 | 3548 | #: diff.c:5438 |
28e0eb80 TNQ |
3549 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
3550 | msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn" | |
3551 | ||
11998a03 | 3552 | #: diff.c:5441 |
28e0eb80 TNQ |
3553 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
3554 | msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat" | |
3555 | ||
11998a03 | 3556 | #: diff.c:5444 |
28e0eb80 TNQ |
3557 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
3558 | msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng" | |
3559 | ||
11998a03 | 3560 | #: diff.c:5447 |
28e0eb80 TNQ |
3561 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
3562 | msgstr "" | |
3563 | "hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục" | |
3564 | "\"" | |
3565 | ||
11998a03 | 3566 | #: diff.c:5449 |
28e0eb80 TNQ |
3567 | msgid "show colored diff" |
3568 | msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu" | |
3569 | ||
11998a03 | 3570 | #: diff.c:5450 |
28e0eb80 | 3571 | msgid "<kind>" |
50106db7 | 3572 | msgstr "<kiểu>" |
28e0eb80 | 3573 | |
11998a03 | 3574 | #: diff.c:5451 |
28e0eb80 TNQ |
3575 | msgid "" |
3576 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
3577 | "diff" | |
3578 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3579 | "tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” " |
28e0eb80 TNQ |
3580 | "trong khác biệt" |
3581 | ||
11998a03 | 3582 | #: diff.c:5454 |
28e0eb80 TNQ |
3583 | msgid "" |
3584 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
3585 | "--numstat" | |
3586 | msgstr "" | |
3587 | "không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra " | |
3588 | "trong --raw hay --numstat" | |
3589 | ||
11998a03 | 3590 | #: diff.c:5457 diff.c:5460 diff.c:5463 diff.c:5572 |
28e0eb80 | 3591 | msgid "<prefix>" |
50106db7 | 3592 | msgstr "<tiền_tố>" |
28e0eb80 | 3593 | |
11998a03 | 3594 | #: diff.c:5458 |
28e0eb80 TNQ |
3595 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
3596 | msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\"" | |
3597 | ||
11998a03 | 3598 | #: diff.c:5461 |
77e19621 TNQ |
3599 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
3600 | msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\"" | |
28e0eb80 | 3601 | |
11998a03 | 3602 | #: diff.c:5464 |
28e0eb80 TNQ |
3603 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
3604 | msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất" | |
3605 | ||
11998a03 | 3606 | #: diff.c:5467 |
28e0eb80 TNQ |
3607 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
3608 | msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích" | |
3609 | ||
11998a03 | 3610 | #: diff.c:5470 |
28e0eb80 TNQ |
3611 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
3612 | msgstr "" | |
3613 | "hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ " | |
3614 | "định" | |
3615 | ||
11998a03 | 3616 | #: diff.c:5474 diff.c:5479 diff.c:5484 |
28e0eb80 TNQ |
3617 | msgid "<char>" |
3618 | msgstr "<ký_tự>" | |
3619 | ||
11998a03 | 3620 | #: diff.c:5475 |
28e0eb80 TNQ |
3621 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
3622 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”" | |
3623 | ||
11998a03 | 3624 | #: diff.c:5480 |
28e0eb80 TNQ |
3625 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
3626 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”" | |
3627 | ||
11998a03 | 3628 | #: diff.c:5485 |
28e0eb80 TNQ |
3629 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
3630 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”" | |
3631 | ||
11998a03 | 3632 | #: diff.c:5488 |
28e0eb80 TNQ |
3633 | msgid "Diff rename options" |
3634 | msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên" | |
3635 | ||
11998a03 | 3636 | #: diff.c:5489 |
28e0eb80 TNQ |
3637 | msgid "<n>[/<m>]" |
3638 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
3639 | ||
11998a03 | 3640 | #: diff.c:5490 |
28e0eb80 TNQ |
3641 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
3642 | msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo" | |
3643 | ||
11998a03 | 3644 | #: diff.c:5494 |
28e0eb80 TNQ |
3645 | msgid "detect renames" |
3646 | msgstr "dò tìm các tên thay đổi" | |
3647 | ||
11998a03 | 3648 | #: diff.c:5498 |
28e0eb80 TNQ |
3649 | msgid "omit the preimage for deletes" |
3650 | msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa" | |
3651 | ||
11998a03 | 3652 | #: diff.c:5501 |
28e0eb80 TNQ |
3653 | msgid "detect copies" |
3654 | msgstr "dò bản sao" | |
3655 | ||
11998a03 | 3656 | #: diff.c:5505 |
28e0eb80 TNQ |
3657 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
3658 | msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao" | |
3659 | ||
11998a03 | 3660 | #: diff.c:5507 |
28e0eb80 TNQ |
3661 | msgid "disable rename detection" |
3662 | msgstr "tắt dò tìm đổi tên" | |
3663 | ||
11998a03 | 3664 | #: diff.c:5510 |
28e0eb80 | 3665 | msgid "use empty blobs as rename source" |
15fa8d96 | 3666 | msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên" |
28e0eb80 | 3667 | |
11998a03 | 3668 | #: diff.c:5512 |
28e0eb80 TNQ |
3669 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
3670 | msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên" | |
3671 | ||
11998a03 | 3672 | #: diff.c:5515 |
28e0eb80 TNQ |
3673 | msgid "" |
3674 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
3675 | "given limit" | |
3676 | msgstr "" | |
3677 | "ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt " | |
3678 | "quá giới hạn đưa ra" | |
3679 | ||
11998a03 | 3680 | #: diff.c:5517 |
28e0eb80 TNQ |
3681 | msgid "Diff algorithm options" |
3682 | msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt" | |
3683 | ||
11998a03 | 3684 | #: diff.c:5519 |
28e0eb80 TNQ |
3685 | msgid "produce the smallest possible diff" |
3686 | msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể" | |
f2993884 | 3687 | |
11998a03 | 3688 | #: diff.c:5522 |
28e0eb80 TNQ |
3689 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
3690 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng" | |
3691 | ||
11998a03 | 3692 | #: diff.c:5525 |
28e0eb80 TNQ |
3693 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
3694 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra" | |
3695 | ||
11998a03 | 3696 | #: diff.c:5528 |
28e0eb80 TNQ |
3697 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
3698 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL" | |
3699 | ||
11998a03 | 3700 | #: diff.c:5531 |
28e0eb80 TNQ |
3701 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
3702 | msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng" | |
3703 | ||
11998a03 | 3704 | #: diff.c:5534 |
28e0eb80 TNQ |
3705 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
3706 | msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống" | |
3707 | ||
11998a03 | 3708 | #: diff.c:5536 diff.c:5558 diff.c:5561 diff.c:5606 |
2a48769e TNQ |
3709 | msgid "<regex>" |
3710 | msgstr "<regex>" | |
3711 | ||
11998a03 | 3712 | #: diff.c:5537 |
2a48769e TNQ |
3713 | msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" |
3714 | msgstr "bỏ qua các thay đổi có tất cả các dòng khớp <regex>" | |
3715 | ||
11998a03 | 3716 | #: diff.c:5540 |
28e0eb80 TNQ |
3717 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
3718 | msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc" | |
3719 | ||
11998a03 | 3720 | #: diff.c:5543 |
28e0eb80 TNQ |
3721 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
3722 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\"" | |
3723 | ||
11998a03 | 3724 | #: diff.c:5547 |
28e0eb80 TNQ |
3725 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
3726 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\"" | |
3727 | ||
11998a03 | 3728 | #: diff.c:5549 |
28e0eb80 TNQ |
3729 | msgid "<algorithm>" |
3730 | msgstr "<thuật toán>" | |
3731 | ||
11998a03 | 3732 | #: diff.c:5550 |
28e0eb80 TNQ |
3733 | msgid "choose a diff algorithm" |
3734 | msgstr "chọn một thuật toán khác biệt" | |
3735 | ||
11998a03 | 3736 | #: diff.c:5552 |
28e0eb80 TNQ |
3737 | msgid "<text>" |
3738 | msgstr "<văn bản>" | |
3739 | ||
11998a03 | 3740 | #: diff.c:5553 |
28e0eb80 TNQ |
3741 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
3742 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\"" | |
3743 | ||
11998a03 | 3744 | #: diff.c:5555 diff.c:5564 diff.c:5567 |
28e0eb80 TNQ |
3745 | msgid "<mode>" |
3746 | msgstr "<chế độ>" | |
3747 | ||
11998a03 | 3748 | #: diff.c:5556 |
28e0eb80 TNQ |
3749 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
3750 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3751 | "hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi" |
28e0eb80 | 3752 | |
11998a03 | 3753 | #: diff.c:5559 |
28e0eb80 TNQ |
3754 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
3755 | msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì" | |
3756 | ||
11998a03 | 3757 | #: diff.c:5562 |
28e0eb80 TNQ |
3758 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
3759 | msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
3760 | ||
11998a03 | 3761 | #: diff.c:5565 |
35655fe7 TNQ |
3762 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
3763 | msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau" | |
28e0eb80 | 3764 | |
11998a03 | 3765 | #: diff.c:5568 |
28e0eb80 | 3766 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
15fa8d96 | 3767 | msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved" |
28e0eb80 | 3768 | |
11998a03 | 3769 | #: diff.c:5571 |
35655fe7 | 3770 | msgid "Other diff options" |
28e0eb80 TNQ |
3771 | msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác" |
3772 | ||
11998a03 | 3773 | #: diff.c:5573 |
28e0eb80 TNQ |
3774 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
3775 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3776 | "khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các " |
28e0eb80 TNQ |
3777 | "đường dẫn liên quan" |
3778 | ||
11998a03 | 3779 | #: diff.c:5577 |
28e0eb80 TNQ |
3780 | msgid "treat all files as text" |
3781 | msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường" | |
3782 | ||
11998a03 | 3783 | #: diff.c:5579 |
28e0eb80 TNQ |
3784 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
3785 | msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt" | |
3786 | ||
11998a03 | 3787 | #: diff.c:5581 |
28e0eb80 TNQ |
3788 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
3789 | msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại" | |
3790 | ||
11998a03 | 3791 | #: diff.c:5583 |
28e0eb80 TNQ |
3792 | msgid "disable all output of the program" |
3793 | msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình" | |
3794 | ||
11998a03 | 3795 | #: diff.c:5585 |
28e0eb80 TNQ |
3796 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
3797 | msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi" | |
3798 | ||
11998a03 | 3799 | #: diff.c:5587 |
28e0eb80 TNQ |
3800 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
3801 | msgstr "" | |
3802 | "chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị " | |
3803 | "phân" | |
3804 | ||
11998a03 | 3805 | #: diff.c:5589 |
28e0eb80 TNQ |
3806 | msgid "<when>" |
3807 | msgstr "<khi>" | |
3808 | ||
11998a03 | 3809 | #: diff.c:5590 |
28e0eb80 TNQ |
3810 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
3811 | msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt" | |
3812 | ||
11998a03 | 3813 | #: diff.c:5593 |
28e0eb80 TNQ |
3814 | msgid "<format>" |
3815 | msgstr "<định dạng>" | |
3816 | ||
11998a03 | 3817 | #: diff.c:5594 |
28e0eb80 TNQ |
3818 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
3819 | msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị" | |
3820 | ||
11998a03 | 3821 | #: diff.c:5598 |
28e0eb80 TNQ |
3822 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
3823 | msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục" | |
3824 | ||
11998a03 | 3825 | #: diff.c:5601 |
28e0eb80 TNQ |
3826 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
3827 | msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục" | |
3828 | ||
11998a03 | 3829 | #: diff.c:5603 |
28e0eb80 TNQ |
3830 | msgid "<string>" |
3831 | msgstr "<chuỗi>" | |
3832 | ||
11998a03 | 3833 | #: diff.c:5604 |
28e0eb80 TNQ |
3834 | msgid "" |
3835 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3836 | "string" | |
3837 | msgstr "" | |
3838 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của " | |
3839 | "chuỗi được chỉ ra" | |
3840 | ||
11998a03 | 3841 | #: diff.c:5607 |
28e0eb80 TNQ |
3842 | msgid "" |
3843 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3844 | "regex" | |
3845 | msgstr "" | |
3846 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu " | |
3847 | "thức chính quy được chỉ ra" | |
3848 | ||
11998a03 | 3849 | #: diff.c:5610 |
28e0eb80 TNQ |
3850 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
3851 | msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G" | |
3852 | ||
11998a03 | 3853 | #: diff.c:5613 |
28e0eb80 TNQ |
3854 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
3855 | msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
3856 | ||
11998a03 | 3857 | #: diff.c:5616 |
28e0eb80 TNQ |
3858 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
3859 | msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất" | |
3860 | ||
11998a03 | 3861 | #: diff.c:5617 diff.c:5620 |
13699359 TNQ |
3862 | msgid "<path>" |
3863 | msgstr "<đường-dẫn>" | |
3864 | ||
11998a03 | 3865 | #: diff.c:5618 |
13699359 TNQ |
3866 | msgid "show the change in the specified path first" |
3867 | msgstr "hiển thị các thay đổi trong đường dẫn đã cho đầu tiên" | |
3868 | ||
11998a03 | 3869 | #: diff.c:5621 |
13699359 TNQ |
3870 | msgid "skip the output to the specified path" |
3871 | msgstr "bỏ qua đầu ra đến đường dẫn đã cho" | |
3872 | ||
11998a03 | 3873 | #: diff.c:5623 |
28e0eb80 TNQ |
3874 | msgid "<object-id>" |
3875 | msgstr "<mã-số-đối-tượng>" | |
3876 | ||
11998a03 | 3877 | #: diff.c:5624 |
28e0eb80 TNQ |
3878 | msgid "" |
3879 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3880 | "object" | |
3881 | msgstr "" | |
3882 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối " | |
3883 | "tượng được chỉ ra" | |
3884 | ||
11998a03 | 3885 | #: diff.c:5626 |
28e0eb80 TNQ |
3886 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
3887 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" | |
3888 | ||
11998a03 | 3889 | #: diff.c:5627 |
28e0eb80 TNQ |
3890 | msgid "select files by diff type" |
3891 | msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt" | |
3892 | ||
11998a03 | 3893 | #: diff.c:5629 |
28e0eb80 TNQ |
3894 | msgid "<file>" |
3895 | msgstr "<tập_tin>" | |
3896 | ||
11998a03 | 3897 | #: diff.c:5630 |
28e0eb80 TNQ |
3898 | msgid "Output to a specific file" |
3899 | msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể" | |
3900 | ||
11998a03 | 3901 | #: diff.c:6287 |
22973607 TNQ |
3902 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
3903 | msgstr "" | |
3904 | "nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 3905 | |
11998a03 | 3906 | #: diff.c:6290 |
22973607 TNQ |
3907 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
3908 | msgstr "" | |
3909 | "chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 3910 | |
11998a03 | 3911 | #: diff.c:6293 |
f2993884 | 3912 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3913 | msgid "" |
3914 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3915 | msgstr "" | |
3916 | "bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần " | |
3917 | "nữa." | |
f2993884 | 3918 | |
e9269c0f TNQ |
3919 | #: diffcore-order.c:24 |
3920 | #, c-format | |
3921 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
3922 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
3923 | ||
11998a03 | 3924 | #: diffcore-rename.c:1418 |
e9269c0f TNQ |
3925 | msgid "Performing inexact rename detection" |
3926 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
3927 | ||
13699359 TNQ |
3928 | #: diffcore-rotate.c:29 |
3929 | #, c-format | |
3930 | msgid "No such path '%s' in the diff" | |
3931 | msgstr "Không có đường dẫn %s trong diff" | |
3932 | ||
8d41d104 | 3933 | #: dir.c:578 |
7c73a6bf TNQ |
3934 | #, c-format |
3935 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3936 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết" | |
3937 | ||
8d41d104 | 3938 | #: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760 |
5bb45740 TNQ |
3939 | #, c-format |
3940 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
3941 | msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”" | |
3942 | ||
8d41d104 | 3943 | #: dir.c:777 dir.c:791 |
5bb45740 TNQ |
3944 | #, c-format |
3945 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
3946 | msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”" | |
3947 | ||
8d41d104 | 3948 | #: dir.c:809 |
5bb45740 TNQ |
3949 | #, c-format |
3950 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
2a48769e | 3951 | msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu “%s” đã bị lặp lại" |
5bb45740 | 3952 | |
8d41d104 | 3953 | #: dir.c:819 |
5bb45740 TNQ |
3954 | msgid "disabling cone pattern matching" |
3955 | msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón" | |
3956 | ||
11998a03 | 3957 | #: dir.c:1206 |
7c73a6bf TNQ |
3958 | #, c-format |
3959 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3960 | msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ" | |
3961 | ||
11998a03 | 3962 | #: dir.c:2314 |
1a849b56 TNQ |
3963 | #, c-format |
3964 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3965 | msgstr "không thể mở thư mục “%s”" | |
3966 | ||
11998a03 | 3967 | #: dir.c:2614 |
22973607 TNQ |
3968 | msgid "failed to get kernel name and information" |
3969 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
0c966d84 | 3970 | |
11998a03 | 3971 | #: dir.c:2738 |
7c73a6bf | 3972 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
1fc5279f | 3973 | msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này" |
0c966d84 | 3974 | |
11998a03 | 3975 | #: dir.c:3543 |
7c73a6bf TNQ |
3976 | #, c-format |
3977 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3978 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s" | |
3979 | ||
11998a03 | 3980 | #: dir.c:3590 dir.c:3595 |
64bd31b4 TNQ |
3981 | #, c-format |
3982 | msgid "could not create directories for %s" | |
3983 | msgstr "không thể tạo thư mục cho %s" | |
3984 | ||
11998a03 | 3985 | #: dir.c:3624 |
a1da87b7 TNQ |
3986 | #, c-format |
3987 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
15fa8d96 | 3988 | msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”" |
a1da87b7 | 3989 | |
e9269c0f | 3990 | #: editor.c:74 |
fe73f3ee TNQ |
3991 | #, c-format |
3992 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
3993 | msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c" | |
3994 | ||
11998a03 | 3995 | #: entry.c:179 |
bd3c9468 TNQ |
3996 | msgid "Filtering content" |
3997 | msgstr "Nội dung lọc" | |
3998 | ||
11998a03 | 3999 | #: entry.c:500 |
64bd31b4 TNQ |
4000 | #, c-format |
4001 | msgid "could not stat file '%s'" | |
4002 | msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”" | |
4003 | ||
13699359 | 4004 | #: environment.c:152 |
7c73a6bf TNQ |
4005 | #, c-format |
4006 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
4007 | msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai" | |
4008 | ||
13699359 | 4009 | #: environment.c:335 |
7c73a6bf TNQ |
4010 | #, c-format |
4011 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
4012 | msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”" | |
4013 | ||
28e0eb80 | 4014 | #: exec-cmd.c:363 |
7c73a6bf TNQ |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "too many args to run %s" | |
4017 | msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s" | |
4018 | ||
11998a03 | 4019 | #: fetch-pack.c:182 |
22973607 TNQ |
4020 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
4021 | msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" | |
843565a8 | 4022 | |
11998a03 | 4023 | #: fetch-pack.c:185 |
1fc5279f TNQ |
4024 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
4025 | msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow" | |
4026 | ||
11998a03 | 4027 | #: fetch-pack.c:196 |
1a849b56 TNQ |
4028 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
4029 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush" | |
c2d67403 | 4030 | |
11998a03 | 4031 | #: fetch-pack.c:216 |
c2d67403 | 4032 | #, c-format |
275588f9 JX |
4033 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
4034 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" | |
c2d67403 | 4035 | |
11998a03 | 4036 | #: fetch-pack.c:227 |
28e0eb80 TNQ |
4037 | msgid "unable to write to remote" |
4038 | msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ" | |
4039 | ||
11998a03 | 4040 | #: fetch-pack.c:288 |
22973607 TNQ |
4041 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
4042 | msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" | |
843565a8 | 4043 | |
11998a03 | 4044 | #: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423 |
843565a8 | 4045 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4046 | msgid "invalid shallow line: %s" |
4047 | msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" | |
843565a8 | 4048 | |
11998a03 | 4049 | #: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429 |
0c966d84 | 4050 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4051 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
4052 | msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" | |
f2993884 | 4053 | |
11998a03 | 4054 | #: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431 |
843565a8 | 4055 | #, c-format |
22973607 | 4056 | msgid "object not found: %s" |
1fc5279f | 4057 | msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s" |
843565a8 | 4058 | |
11998a03 | 4059 | #: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 |
0c966d84 | 4060 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4061 | msgid "error in object: %s" |
4062 | msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" | |
0c966d84 | 4063 | |
11998a03 | 4064 | #: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436 |
843565a8 | 4065 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4066 | msgid "no shallow found: %s" |
4067 | msgstr "không tìm shallow nào: %s" | |
843565a8 | 4068 | |
11998a03 | 4069 | #: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440 |
0c966d84 | 4070 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4071 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
4072 | msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 4073 | |
11998a03 | 4074 | #: fetch-pack.c:439 |
843565a8 | 4075 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4076 | msgid "got %s %d %s" |
4077 | msgstr "nhận %s %d - %s" | |
843565a8 | 4078 | |
11998a03 | 4079 | #: fetch-pack.c:456 |
c2d67403 | 4080 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4081 | msgid "invalid commit %s" |
4082 | msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" | |
c2d67403 | 4083 | |
11998a03 | 4084 | #: fetch-pack.c:487 |
22973607 TNQ |
4085 | msgid "giving up" |
4086 | msgstr "chịu thua" | |
4087 | ||
11998a03 | 4088 | #: fetch-pack.c:500 progress.c:339 |
22973607 TNQ |
4089 | msgid "done" |
4090 | msgstr "xong" | |
4091 | ||
11998a03 | 4092 | #: fetch-pack.c:512 |
c2d67403 | 4093 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4094 | msgid "got %s (%d) %s" |
4095 | msgstr "nhận %s (%d) %s" | |
c2d67403 | 4096 | |
11998a03 | 4097 | #: fetch-pack.c:548 |
0c966d84 | 4098 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4099 | msgid "Marking %s as complete" |
4100 | msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" | |
0c966d84 | 4101 | |
11998a03 | 4102 | #: fetch-pack.c:763 |
c2d67403 | 4103 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4104 | msgid "already have %s (%s)" |
4105 | msgstr "đã sẵn có %s (%s)" | |
c2d67403 | 4106 | |
11998a03 | 4107 | #: fetch-pack.c:849 |
22973607 TNQ |
4108 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
4109 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" | |
c2d67403 | 4110 | |
11998a03 | 4111 | #: fetch-pack.c:857 |
22973607 TNQ |
4112 | msgid "protocol error: bad pack header" |
4113 | msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" | |
c2d67403 | 4114 | |
11998a03 | 4115 | #: fetch-pack.c:951 |
c2d67403 | 4116 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4117 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
4118 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" | |
c2d67403 | 4119 | |
11998a03 | 4120 | #: fetch-pack.c:957 |
13699359 TNQ |
4121 | msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" |
4122 | msgstr "fetch-pack: kết xuất index-pack không hợp lệ" | |
4123 | ||
11998a03 | 4124 | #: fetch-pack.c:974 |
c2d67403 | 4125 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4126 | msgid "%s failed" |
4127 | msgstr "%s gặp lỗi" | |
c2d67403 | 4128 | |
11998a03 | 4129 | #: fetch-pack.c:976 |
22973607 TNQ |
4130 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
4131 | msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" | |
4132 | ||
11998a03 | 4133 | #: fetch-pack.c:1019 |
c2d67403 | 4134 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4135 | msgid "Server version is %.*s" |
4136 | msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" | |
c2d67403 | 4137 | |
11998a03 TNQ |
4138 | #: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 |
4139 | #: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058 | |
4140 | #: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074 | |
4141 | #: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096 | |
50106db7 TNQ |
4142 | #, c-format |
4143 | msgid "Server supports %s" | |
4144 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s" | |
4145 | ||
11998a03 | 4146 | #: fetch-pack.c:1029 |
50106db7 TNQ |
4147 | msgid "Server does not support shallow clients" |
4148 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" | |
4149 | ||
11998a03 | 4150 | #: fetch-pack.c:1089 |
22973607 TNQ |
4151 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
4152 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" | |
4153 | ||
11998a03 | 4154 | #: fetch-pack.c:1094 |
22973607 TNQ |
4155 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
4156 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" | |
4157 | ||
11998a03 | 4158 | #: fetch-pack.c:1098 |
22973607 TNQ |
4159 | msgid "Server does not support --deepen" |
4160 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" | |
4161 | ||
11998a03 | 4162 | #: fetch-pack.c:1100 |
ebf9785b TNQ |
4163 | msgid "Server does not support this repository's object format" |
4164 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ định dạng đối tượng của kho này" | |
4165 | ||
11998a03 | 4166 | #: fetch-pack.c:1113 |
22973607 TNQ |
4167 | msgid "no common commits" |
4168 | msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" | |
4169 | ||
11998a03 TNQ |
4170 | #: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238 |
4171 | msgid "source repository is shallow, reject to clone." | |
4172 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ từ chối nhân bản." | |
4173 | ||
4174 | #: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1651 | |
22973607 TNQ |
4175 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
4176 | msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." | |
4177 | ||
11998a03 | 4178 | #: fetch-pack.c:1242 |
ebf9785b TNQ |
4179 | #, c-format |
4180 | msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" | |
4181 | msgstr "các thuật toán không khớp nhau: máy khách %s; máy chủ %s" | |
4182 | ||
11998a03 | 4183 | #: fetch-pack.c:1246 |
ebf9785b TNQ |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid "the server does not support algorithm '%s'" | |
4186 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ thuật toán “%s”" | |
4187 | ||
11998a03 | 4188 | #: fetch-pack.c:1279 |
70d74821 TNQ |
4189 | msgid "Server does not support shallow requests" |
4190 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow" | |
4191 | ||
11998a03 | 4192 | #: fetch-pack.c:1286 |
50106db7 TNQ |
4193 | msgid "Server supports filter" |
4194 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc" | |
4195 | ||
11998a03 | 4196 | #: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2034 |
28e0eb80 TNQ |
4197 | msgid "unable to write request to remote" |
4198 | msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ" | |
4199 | ||
11998a03 | 4200 | #: fetch-pack.c:1347 |
7c73a6bf TNQ |
4201 | #, c-format |
4202 | msgid "error reading section header '%s'" | |
4203 | msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s" | |
4204 | ||
11998a03 | 4205 | #: fetch-pack.c:1353 |
7c73a6bf TNQ |
4206 | #, c-format |
4207 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
4208 | msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”" | |
4209 | ||
11998a03 | 4210 | #: fetch-pack.c:1387 |
7c73a6bf TNQ |
4211 | #, c-format |
4212 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
4213 | msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”" | |
4214 | ||
11998a03 | 4215 | #: fetch-pack.c:1392 |
7c73a6bf TNQ |
4216 | #, c-format |
4217 | msgid "error processing acks: %d" | |
4218 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d" | |
4219 | ||
11998a03 | 4220 | #: fetch-pack.c:1402 |
84368b62 TNQ |
4221 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
4222 | msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”" | |
4223 | ||
11998a03 | 4224 | #: fetch-pack.c:1404 |
84368b62 TNQ |
4225 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
4226 | msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”" | |
4227 | ||
11998a03 | 4228 | #: fetch-pack.c:1445 |
7c73a6bf TNQ |
4229 | #, c-format |
4230 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
4231 | msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d" | |
4232 | ||
11998a03 | 4233 | #: fetch-pack.c:1494 |
7c73a6bf TNQ |
4234 | #, c-format |
4235 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
4236 | msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
4237 | ||
11998a03 | 4238 | #: fetch-pack.c:1499 |
7c73a6bf TNQ |
4239 | #, c-format |
4240 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
15fa8d96 | 4241 | msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”" |
7c73a6bf | 4242 | |
11998a03 | 4243 | #: fetch-pack.c:1504 |
7c73a6bf TNQ |
4244 | #, c-format |
4245 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
4246 | msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d" | |
4247 | ||
11998a03 | 4248 | #: fetch-pack.c:1534 |
ebf9785b TNQ |
4249 | msgid "git fetch-pack: expected response end packet" |
4250 | msgstr "git fetch-pack: cần nhận được trả lời là kết thúc gói" | |
4251 | ||
11998a03 | 4252 | #: fetch-pack.c:1930 |
22973607 TNQ |
4253 | msgid "no matching remote head" |
4254 | msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" | |
4255 | ||
11998a03 | 4256 | #: fetch-pack.c:1953 builtin/clone.c:697 |
7c73a6bf TNQ |
4257 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
4258 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
4259 | ||
11998a03 TNQ |
4260 | #: fetch-pack.c:2056 |
4261 | msgid "unexpected 'ready' from remote" | |
4262 | msgstr "gặp 'ready' đột xuất từ máy chủ" | |
4263 | ||
4264 | #: fetch-pack.c:2079 | |
64bd31b4 TNQ |
4265 | #, c-format |
4266 | msgid "no such remote ref %s" | |
1fc5279f | 4267 | msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s" |
64bd31b4 | 4268 | |
11998a03 | 4269 | #: fetch-pack.c:2082 |
64bd31b4 TNQ |
4270 | #, c-format |
4271 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
4272 | msgstr "" | |
4273 | "Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s" | |
4274 | ||
13699359 | 4275 | #: gpg-interface.c:273 |
22973607 TNQ |
4276 | msgid "could not create temporary file" |
4277 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
4278 | ||
13699359 | 4279 | #: gpg-interface.c:276 |
843565a8 | 4280 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4281 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
4282 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
843565a8 | 4283 | |
13699359 | 4284 | #: gpg-interface.c:470 |
e9269c0f TNQ |
4285 | msgid "gpg failed to sign the data" |
4286 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" | |
4287 | ||
5bb45740 | 4288 | #: graph.c:98 |
a1da87b7 TNQ |
4289 | #, c-format |
4290 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
4291 | msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors" | |
4292 | ||
11998a03 | 4293 | #: grep.c:531 |
f126a1fb TNQ |
4294 | msgid "" |
4295 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
4296 | "with -P under PCRE v2" | |
4297 | msgstr "" | |
4298 | "mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -" | |
4299 | "P dưới PCRE v2" | |
4300 | ||
11998a03 | 4301 | #: grep.c:1893 |
c2d67403 | 4302 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4303 | msgid "'%s': unable to read %s" |
4304 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" | |
c2d67403 | 4305 | |
11998a03 TNQ |
4306 | #: grep.c:1910 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90 |
4307 | #: builtin/rm.c:136 | |
c2d67403 | 4308 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4309 | msgid "failed to stat '%s'" |
4310 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
c2d67403 | 4311 | |
11998a03 | 4312 | #: grep.c:1921 |
843565a8 | 4313 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4314 | msgid "'%s': short read" |
4315 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
843565a8 | 4316 | |
56c0bfbb TNQ |
4317 | #: help.c:23 |
4318 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
4319 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" | |
4320 | ||
4321 | #: help.c:24 | |
4322 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
4323 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
4324 | ||
4325 | #: help.c:25 | |
4326 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
4327 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
4328 | ||
4329 | #: help.c:26 | |
4330 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
4331 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
4332 | ||
4333 | #: help.c:27 | |
4334 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
4335 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
4336 | ||
4337 | #: help.c:31 | |
4338 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
4339 | msgstr "Các lệnh Porcelain chính" | |
4340 | ||
4341 | #: help.c:32 | |
4342 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
4343 | msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp" | |
4344 | ||
4345 | #: help.c:33 | |
4346 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
4347 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp" | |
4348 | ||
4349 | #: help.c:34 | |
4350 | msgid "Interacting with Others" | |
4351 | msgstr "Tương tác với những cái khác" | |
4352 | ||
4353 | #: help.c:35 | |
4354 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
4355 | msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp" | |
4356 | ||
4357 | #: help.c:36 | |
4358 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
4359 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp" | |
4360 | ||
4361 | #: help.c:37 | |
5bb45740 | 4362 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
56c0bfbb TNQ |
4363 | msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp" |
4364 | ||
4365 | #: help.c:38 | |
4366 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
4367 | msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp" | |
4368 | ||
8d41d104 | 4369 | #: help.c:300 |
843565a8 | 4370 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4371 | msgid "available git commands in '%s'" |
4372 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" | |
843565a8 | 4373 | |
8d41d104 | 4374 | #: help.c:307 |
22973607 TNQ |
4375 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
4376 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" | |
4377 | ||
8d41d104 | 4378 | #: help.c:316 |
22973607 TNQ |
4379 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
4380 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
4381 | ||
13699359 | 4382 | #: help.c:365 git.c:100 |
56c0bfbb TNQ |
4383 | #, c-format |
4384 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
4385 | msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”" | |
4386 | ||
8d41d104 TNQ |
4387 | #: help.c:405 |
4388 | msgid "The Git concept guides are:" | |
4389 | msgstr "Các chỉ dẫn khái niệm về Git là:" | |
56c0bfbb | 4390 | |
8d41d104 | 4391 | #: help.c:429 |
84368b62 TNQ |
4392 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
4393 | msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con" | |
4394 | ||
8d41d104 | 4395 | #: help.c:434 |
84368b62 TNQ |
4396 | msgid "External commands" |
4397 | msgstr "Các lệnh bên ngoài" | |
4398 | ||
8d41d104 | 4399 | #: help.c:449 |
84368b62 TNQ |
4400 | msgid "Command aliases" |
4401 | msgstr "Các bí danh lệnh" | |
4402 | ||
2a48769e | 4403 | #: help.c:527 |
5832c3f2 | 4404 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4405 | msgid "" |
4406 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
4407 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
4408 | msgstr "" | |
4409 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" | |
4410 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
5832c3f2 | 4411 | |
2a48769e TNQ |
4412 | #: help.c:543 help.c:631 |
4413 | #, c-format | |
4414 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
4415 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." | |
4416 | ||
4417 | #: help.c:591 | |
22973607 TNQ |
4418 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
4419 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." | |
4420 | ||
2a48769e | 4421 | #: help.c:613 |
5832c3f2 | 4422 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
4423 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
4424 | msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn." | |
5832c3f2 | 4425 | |
2a48769e | 4426 | #: help.c:618 |
5832c3f2 | 4427 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
4428 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." |
4429 | msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
5832c3f2 | 4430 | |
2a48769e | 4431 | #: help.c:623 |
0e2a0915 TNQ |
4432 | #, c-format |
4433 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
4434 | msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
4435 | ||
2a48769e | 4436 | #: help.c:635 |
22973607 TNQ |
4437 | msgid "" |
4438 | "\n" | |
0e2a0915 | 4439 | "The most similar command is" |
22973607 TNQ |
4440 | msgid_plural "" |
4441 | "\n" | |
0e2a0915 | 4442 | "The most similar commands are" |
22973607 TNQ |
4443 | msgstr[0] "" |
4444 | "\n" | |
0e2a0915 | 4445 | "Những lệnh giống nhất là" |
bd8202f3 | 4446 | |
2a48769e | 4447 | #: help.c:675 |
0e2a0915 | 4448 | msgid "git version [<options>]" |
50106db7 | 4449 | msgstr "git version [<các tùy chọn>]" |
0e2a0915 | 4450 | |
2a48769e | 4451 | #: help.c:730 |
bd8202f3 | 4452 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4453 | msgid "%s: %s - %s" |
4454 | msgstr "%s: %s - %s" | |
bd8202f3 | 4455 | |
2a48769e | 4456 | #: help.c:734 |
0e2a0915 TNQ |
4457 | msgid "" |
4458 | "\n" | |
4459 | "Did you mean this?" | |
4460 | msgid_plural "" | |
4461 | "\n" | |
4462 | "Did you mean one of these?" | |
4463 | msgstr[0] "" | |
4464 | "\n" | |
4465 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
4466 | ||
8d41d104 TNQ |
4467 | #: ident.c:353 |
4468 | msgid "Author identity unknown\n" | |
4469 | msgstr "Chưa biết định danh tác giả\n" | |
4470 | ||
4471 | #: ident.c:356 | |
4472 | msgid "Committer identity unknown\n" | |
4473 | msgstr "Chưa biết định danh người chuyển giao\n" | |
4474 | ||
4475 | #: ident.c:362 | |
22973607 TNQ |
4476 | msgid "" |
4477 | "\n" | |
4478 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
4479 | "\n" | |
4480 | "Run\n" | |
4481 | "\n" | |
4482 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
4483 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4484 | "\n" | |
4485 | "to set your account's default identity.\n" | |
4486 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
4487 | "\n" | |
4488 | msgstr "" | |
4489 | "\n" | |
4490 | "*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n" | |
4491 | "\n" | |
4492 | "Chạy\n" | |
4493 | "\n" | |
4494 | " git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n" | |
4495 | " git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n" | |
4496 | "\n" | |
4497 | "để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n" | |
4498 | "Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n" | |
4499 | "\n" | |
bd8202f3 | 4500 | |
8d41d104 | 4501 | #: ident.c:397 |
64bd31b4 TNQ |
4502 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
4503 | msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt" | |
4504 | ||
8d41d104 | 4505 | #: ident.c:402 |
64bd31b4 TNQ |
4506 | #, c-format |
4507 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
4508 | msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)" | |
4509 | ||
8d41d104 | 4510 | #: ident.c:419 |
64bd31b4 TNQ |
4511 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
4512 | msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt" | |
4513 | ||
8d41d104 | 4514 | #: ident.c:425 |
64bd31b4 TNQ |
4515 | #, c-format |
4516 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
4517 | msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)" | |
4518 | ||
8d41d104 | 4519 | #: ident.c:433 |
64bd31b4 TNQ |
4520 | #, c-format |
4521 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
4522 | msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)" | |
4523 | ||
8d41d104 | 4524 | #: ident.c:439 |
64bd31b4 TNQ |
4525 | #, c-format |
4526 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
4527 | msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s" | |
4528 | ||
11998a03 | 4529 | #: ident.c:454 builtin/commit.c:647 |
64bd31b4 TNQ |
4530 | #, c-format |
4531 | msgid "invalid date format: %s" | |
4532 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
4533 | ||
11998a03 | 4534 | #: list-objects-filter-options.c:83 |
1fc5279f TNQ |
4535 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
4536 | msgstr "cần “tree:<depth>”" | |
84368b62 | 4537 | |
11998a03 | 4538 | #: list-objects-filter-options.c:98 |
77e19621 TNQ |
4539 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" |
4540 | msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ" | |
4541 | ||
11998a03 TNQ |
4542 | #: list-objects-filter-options.c:105 |
4543 | #, c-format | |
4544 | msgid "'%s' for 'object:type=<type>' isnot a valid object type" | |
4545 | msgstr "“%s” dành cho “object:type=<type>” không phải là kiểu đối tượng hợp lệ" | |
4546 | ||
4547 | #: list-objects-filter-options.c:124 | |
50106db7 TNQ |
4548 | #, c-format |
4549 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
4550 | msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”" | |
4551 | ||
11998a03 | 4552 | #: list-objects-filter-options.c:140 |
f126a1fb TNQ |
4553 | #, c-format |
4554 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" | |
2a48769e | 4555 | msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: “%c”" |
f126a1fb | 4556 | |
11998a03 | 4557 | #: list-objects-filter-options.c:182 |
f126a1fb TNQ |
4558 | msgid "expected something after combine:" |
4559 | msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:" | |
4560 | ||
11998a03 | 4561 | #: list-objects-filter-options.c:264 |
f126a1fb TNQ |
4562 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
4563 | msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc" | |
fe73f3ee | 4564 | |
11998a03 | 4565 | #: list-objects-filter-options.c:376 |
ebf9785b TNQ |
4566 | msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" |
4567 | msgstr "không thể nâng cấp định định dạng kho chứa để hỗ trợ nhân bản cục bộ" | |
4568 | ||
11998a03 | 4569 | #: list-objects-filter.c:532 |
e9269c0f TNQ |
4570 | #, c-format |
4571 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" | |
2a48769e | 4572 | msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong “%s”" |
e9269c0f | 4573 | |
11998a03 | 4574 | #: list-objects-filter.c:535 |
e9269c0f TNQ |
4575 | #, c-format |
4576 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" | |
4577 | msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s" | |
4578 | ||
4579 | #: list-objects.c:127 | |
4580 | #, c-format | |
4581 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
4582 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây" | |
4583 | ||
4584 | #: list-objects.c:140 | |
4585 | #, c-format | |
4586 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
4587 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob" | |
4588 | ||
11998a03 | 4589 | #: list-objects.c:395 |
e9269c0f TNQ |
4590 | #, c-format |
4591 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
4592 | msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”" | |
4593 | ||
4594 | #: lockfile.c:152 | |
bd8202f3 | 4595 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4596 | msgid "" |
4597 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
4598 | "\n" | |
4599 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
4600 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
4601 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
4602 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
4603 | "remove the file manually to continue." | |
bd8202f3 | 4604 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4605 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" |
4606 | "\n" | |
4607 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
4608 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
4609 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
4610 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
4611 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
bd8202f3 | 4612 | |
e9269c0f | 4613 | #: lockfile.c:160 |
bd8202f3 | 4614 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4615 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
4616 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
bd8202f3 | 4617 | |
13699359 | 4618 | #: ls-refs.c:37 |
77c8e543 | 4619 | #, c-format |
13699359 TNQ |
4620 | msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" |
4621 | msgstr "giá trị '%s' không hợp lệ cho lsrefs.unborn" | |
77c8e543 | 4622 | |
13699359 TNQ |
4623 | #: ls-refs.c:167 |
4624 | msgid "expected flush after ls-refs arguments" | |
4625 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê tham chiếu)" | |
774cfe0c | 4626 | |
11998a03 TNQ |
4627 | #: mailinfo.c:1050 |
4628 | msgid "quoted CRLF detected" | |
4629 | msgstr "phát hiện CRLF được trích dẫn" | |
4630 | ||
4631 | #: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46 | |
4632 | #, c-format | |
4633 | msgid "bad action '%s' for '%s'" | |
4634 | msgstr "thao tác sai “%s” cho “%s”" | |
4635 | ||
4636 | #: merge-ort.c:1116 merge-recursive.c:1205 | |
70d74821 TNQ |
4637 | #, c-format |
4638 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
4639 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)" | |
4640 | ||
11998a03 | 4641 | #: merge-ort.c:1125 merge-recursive.c:1212 |
70d74821 TNQ |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
4644 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)" | |
4645 | ||
11998a03 | 4646 | #: merge-ort.c:1134 merge-recursive.c:1219 |
70d74821 TNQ |
4647 | #, c-format |
4648 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
4649 | msgstr "" | |
4650 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-" | |
4651 | "trộn)" | |
4652 | ||
11998a03 | 4653 | #: merge-ort.c:1144 merge-ort.c:1151 |
70d74821 | 4654 | #, c-format |
13699359 TNQ |
4655 | msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" |
4656 | msgstr "Chú ý: Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” sang “%s”" | |
70d74821 | 4657 | |
11998a03 | 4658 | #: merge-ort.c:1172 |
70d74821 | 4659 | #, c-format |
13699359 TNQ |
4660 | msgid "Failed to merge submodule %s" |
4661 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”" | |
70d74821 | 4662 | |
11998a03 | 4663 | #: merge-ort.c:1179 |
70d74821 | 4664 | #, c-format |
13699359 TNQ |
4665 | msgid "" |
4666 | "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" | |
4667 | "%s\n" | |
70d74821 | 4668 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
4669 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có cách giải quyết:\n" |
4670 | "%s\n" | |
70d74821 | 4671 | |
11998a03 | 4672 | #: merge-ort.c:1183 merge-recursive.c:1273 |
70d74821 TNQ |
4673 | #, c-format |
4674 | msgid "" | |
4675 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
4676 | "by using:\n" | |
4677 | "\n" | |
4678 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4679 | "\n" | |
4680 | "which will accept this suggestion.\n" | |
4681 | msgstr "" | |
4682 | "Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n" | |
4683 | "bằng cách dùng:\n" | |
4684 | "\n" | |
4685 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4686 | "\n" | |
4687 | "cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n" | |
4688 | ||
11998a03 | 4689 | #: merge-ort.c:1196 |
70d74821 | 4690 | #, c-format |
13699359 TNQ |
4691 | msgid "" |
4692 | "Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" | |
4693 | "%s" | |
4694 | msgstr "" | |
4695 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có nhiều cách giải quyết:\n" | |
4696 | "%s" | |
70d74821 | 4697 | |
11998a03 | 4698 | #: merge-ort.c:1415 merge-recursive.c:1362 |
22973607 TNQ |
4699 | msgid "Failed to execute internal merge" |
4700 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
77cc392d | 4701 | |
11998a03 | 4702 | #: merge-ort.c:1420 merge-recursive.c:1367 |
774cfe0c | 4703 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4704 | msgid "Unable to add %s to database" |
4705 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
77cc392d | 4706 | |
11998a03 | 4707 | #: merge-ort.c:1427 merge-recursive.c:1400 |
70d74821 TNQ |
4708 | #, c-format |
4709 | msgid "Auto-merging %s" | |
4710 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
4711 | ||
11998a03 | 4712 | #: merge-ort.c:1566 merge-recursive.c:2122 |
70d74821 | 4713 | #, c-format |
13699359 TNQ |
4714 | msgid "" |
4715 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
4716 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
70d74821 | 4717 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
4718 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách " |
4719 | "của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s." | |
70d74821 | 4720 | |
11998a03 | 4721 | #: merge-ort.c:1576 merge-recursive.c:2132 |
774cfe0c TNQ |
4722 | #, c-format |
4723 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
4724 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " |
4725 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
77cc392d | 4726 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
4727 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; " |
4728 | "các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s" | |
f2993884 | 4729 | |
11998a03 | 4730 | #: merge-ort.c:1634 |
64bd31b4 TNQ |
4731 | #, c-format |
4732 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
4733 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " |
4734 | "renamed to multiple other directories, with no destination getting a " | |
4735 | "majority of the files." | |
64bd31b4 | 4736 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
4737 | "XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng nơi để đổi tên %s " |
4738 | "thành; nó đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến nhận " | |
4739 | "một phần nhiều của các tập tin." | |
64bd31b4 | 4740 | |
11998a03 | 4741 | #: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:2468 |
f2993884 | 4742 | #, c-format |
22973607 | 4743 | msgid "" |
13699359 TNQ |
4744 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " |
4745 | "renamed." | |
22973607 | 4746 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
4747 | "CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng " |
4748 | "bị đổi tên." | |
f2993884 | 4749 | |
11998a03 | 4750 | #: merge-ort.c:1932 merge-recursive.c:3244 |
64bd31b4 TNQ |
4751 | #, c-format |
4752 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
4753 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " |
4754 | "moving it to %s." | |
64bd31b4 | 4755 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
4756 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục " |
4757 | "đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
64bd31b4 | 4758 | |
11998a03 | 4759 | #: merge-ort.c:1939 merge-recursive.c:3251 |
13699359 TNQ |
4760 | #, c-format |
4761 | msgid "" | |
4762 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
4763 | "%s; moving it to %s." | |
4764 | msgstr "" | |
4765 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một " | |
4766 | "thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
4767 | ||
11998a03 | 4768 | #: merge-ort.c:1952 merge-recursive.c:3247 |
13699359 TNQ |
4769 | #, c-format |
4770 | msgid "" | |
4771 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
4772 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4773 | msgstr "" | |
4774 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được " | |
4775 | "đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
4776 | ||
11998a03 | 4777 | #: merge-ort.c:1960 merge-recursive.c:3254 |
13699359 TNQ |
4778 | #, c-format |
4779 | msgid "" | |
4780 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
4781 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4782 | msgstr "" | |
4783 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư " | |
4784 | "mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
4785 | ||
11998a03 | 4786 | #: merge-ort.c:2103 |
13699359 TNQ |
4787 | #, c-format |
4788 | msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." | |
4789 | msgstr "" | |
4790 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s và thành %s trong %s." | |
4791 | ||
11998a03 | 4792 | #: merge-ort.c:2198 |
13699359 TNQ |
4793 | #, c-format |
4794 | msgid "" | |
4795 | "CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " | |
4796 | "conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " | |
4797 | "markers." | |
4798 | msgstr "" | |
4799 | "XUNG ĐỘT (đổi tên liên quan đến va chạm): đổi tên %s -> %s xung đột nội dung " | |
4800 | "VÀ va chạm với một đường dẫn khác; điều này có thể dẫn đến tạo ra các xung " | |
4801 | "đột lồng nhau." | |
4802 | ||
11998a03 | 4803 | #: merge-ort.c:2217 merge-ort.c:2241 |
13699359 TNQ |
4804 | #, c-format |
4805 | msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." | |
4806 | msgstr "" | |
4807 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/xóa): Đổi tên %s->%s trong %s, nhưng lại bị xóa trong %s." | |
4808 | ||
11998a03 TNQ |
4809 | #: merge-ort.c:2550 merge-recursive.c:3002 |
4810 | #, c-format | |
4811 | msgid "cannot read object %s" | |
4812 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
4813 | ||
4814 | #: merge-ort.c:2553 merge-recursive.c:3005 | |
4815 | #, c-format | |
4816 | msgid "object %s is not a blob" | |
4817 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
4818 | ||
4819 | #: merge-ort.c:2981 | |
13699359 TNQ |
4820 | #, c-format |
4821 | msgid "" | |
4822 | "CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " | |
4823 | "%s instead." | |
4824 | msgstr "" | |
4825 | "XUNG ĐỘT (tập tin/thư mục): thư mục theo cách của %s từ %s; thay vào đó, di " | |
4826 | "chuyển nó đến %s." | |
4827 | ||
11998a03 | 4828 | #: merge-ort.c:3055 |
13699359 TNQ |
4829 | #, c-format |
4830 | msgid "" | |
11998a03 | 4831 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " |
13699359 TNQ |
4832 | "of them so each can be recorded somewhere." |
4833 | msgstr "" | |
11998a03 TNQ |
4834 | "XUNG ĐỘT (các kiểu riêng biệt): %s có các kiểu khác nhau ở mỗi bên; đã đổi " |
4835 | "tên cả hai trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó." | |
13699359 | 4836 | |
11998a03 TNQ |
4837 | #: merge-ort.c:3062 |
4838 | #, c-format | |
4839 | msgid "" | |
4840 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " | |
4841 | "of them so each can be recorded somewhere." | |
4842 | msgstr "" | |
4843 | "XUNG ĐỘT (các kiểu riêng biệt): %s có các loại khác nhau ở mỗi bên; đã đổi " | |
4844 | "tên một trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó." | |
13699359 | 4845 | |
11998a03 | 4846 | #: merge-ort.c:3162 merge-recursive.c:3081 |
13699359 TNQ |
4847 | msgid "content" |
4848 | msgstr "nội dung" | |
4849 | ||
11998a03 | 4850 | #: merge-ort.c:3164 merge-recursive.c:3085 |
13699359 TNQ |
4851 | msgid "add/add" |
4852 | msgstr "thêm/thêm" | |
4853 | ||
11998a03 | 4854 | #: merge-ort.c:3166 merge-recursive.c:3130 |
13699359 TNQ |
4855 | msgid "submodule" |
4856 | msgstr "mô-đun-con" | |
4857 | ||
11998a03 | 4858 | #: merge-ort.c:3168 merge-recursive.c:3131 |
13699359 TNQ |
4859 | #, c-format |
4860 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
4861 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
4862 | ||
11998a03 | 4863 | #: merge-ort.c:3198 |
13699359 TNQ |
4864 | #, c-format |
4865 | msgid "" | |
4866 | "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " | |
4867 | "of %s left in tree." | |
4868 | msgstr "" | |
4869 | "XUNG ĐỘT (sửa/xóa): %s bị xóa trong %s và sửa trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
4870 | "còn lại trong cây (tree)." | |
4871 | ||
11998a03 TNQ |
4872 | #: merge-ort.c:3433 |
4873 | #, c-format | |
4874 | msgid "" | |
4875 | "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " | |
4876 | "copy renamed to %s" | |
4877 | msgstr "" | |
4878 | "Lưu ý: %s không được cập nhật và theo cách lấy ra phiên bản xung đột; bản " | |
4879 | "sao cũ được đổi tên thành %s" | |
4880 | ||
13699359 TNQ |
4881 | #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge |
4882 | #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. | |
4883 | #. | |
11998a03 | 4884 | #: merge-ort.c:3730 |
13699359 TNQ |
4885 | #, c-format |
4886 | msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" | |
4887 | msgstr "thu thập thông tin hòa trộn gặp lỗi cho cây %s, %s, %s" | |
4888 | ||
11998a03 | 4889 | #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3699 |
13699359 TNQ |
4890 | #, c-format |
4891 | msgid "" | |
4892 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4893 | " %s" | |
4894 | msgstr "" | |
4895 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
4896 | "hòa trộn:\n" | |
4897 | " %s" | |
4898 | ||
11998a03 TNQ |
4899 | #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3465 builtin/merge.c:402 |
4900 | msgid "Already up to date." | |
4901 | msgstr "Đã cập nhật rồi." | |
13699359 TNQ |
4902 | |
4903 | #: merge-recursive.c:356 | |
4904 | msgid "(bad commit)\n" | |
4905 | msgstr "(commit sai)\n" | |
4906 | ||
4907 | #: merge-recursive.c:379 | |
4908 | #, c-format | |
4909 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." | |
4910 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ." | |
4911 | ||
4912 | #: merge-recursive.c:388 | |
4913 | #, c-format | |
4914 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
4915 | msgstr "" | |
4916 | "addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị " | |
4917 | "bãi bỏ." | |
4918 | ||
11998a03 | 4919 | #: merge-recursive.c:876 |
13699359 TNQ |
4920 | #, c-format |
4921 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
4922 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" | |
4923 | ||
11998a03 | 4924 | #: merge-recursive.c:887 |
13699359 TNQ |
4925 | #, c-format |
4926 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
4927 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
4928 | ||
11998a03 | 4929 | #: merge-recursive.c:901 merge-recursive.c:920 |
13699359 TNQ |
4930 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
4931 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
4932 | ||
11998a03 | 4933 | #: merge-recursive.c:910 |
13699359 TNQ |
4934 | #, c-format |
4935 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
4936 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
4937 | ||
11998a03 | 4938 | #: merge-recursive.c:951 builtin/cat-file.c:41 |
13699359 TNQ |
4939 | #, c-format |
4940 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
4941 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" | |
4942 | ||
11998a03 | 4943 | #: merge-recursive.c:956 |
13699359 TNQ |
4944 | #, c-format |
4945 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
4946 | msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”" | |
4947 | ||
11998a03 | 4948 | #: merge-recursive.c:981 |
13699359 TNQ |
4949 | #, c-format |
4950 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
4951 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
4952 | ||
11998a03 | 4953 | #: merge-recursive.c:992 |
13699359 TNQ |
4954 | #, c-format |
4955 | msgid "failed to symlink '%s': %s" | |
4956 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
4957 | ||
11998a03 | 4958 | #: merge-recursive.c:997 |
13699359 TNQ |
4959 | #, c-format |
4960 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
4961 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" | |
4962 | ||
11998a03 | 4963 | #: merge-recursive.c:1227 merge-recursive.c:1239 |
13699359 TNQ |
4964 | #, c-format |
4965 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
4966 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:" | |
4967 | ||
11998a03 | 4968 | #: merge-recursive.c:1230 merge-recursive.c:1242 |
13699359 TNQ |
4969 | #, c-format |
4970 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" | |
4971 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”" | |
4972 | ||
11998a03 | 4973 | #: merge-recursive.c:1265 |
13699359 TNQ |
4974 | #, c-format |
4975 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
4976 | msgstr "" | |
4977 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao " | |
4978 | "theo sau hòa trộn)" | |
4979 | ||
11998a03 | 4980 | #: merge-recursive.c:1269 |
13699359 TNQ |
4981 | #, c-format |
4982 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
4983 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)" | |
4984 | ||
11998a03 | 4985 | #: merge-recursive.c:1270 |
13699359 TNQ |
4986 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
4987 | msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n" | |
4988 | ||
11998a03 | 4989 | #: merge-recursive.c:1282 |
13699359 TNQ |
4990 | #, c-format |
4991 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
4992 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)" | |
4993 | ||
11998a03 | 4994 | #: merge-recursive.c:1424 |
13699359 TNQ |
4995 | #, c-format |
4996 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
4997 | msgstr "" | |
4998 | "Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào " | |
4999 | "%s." | |
5000 | ||
11998a03 | 5001 | #: merge-recursive.c:1496 |
13699359 TNQ |
5002 | #, c-format |
5003 | msgid "" | |
5004 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
5005 | "in tree." | |
5006 | msgstr "" | |
5007 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
5008 | "còn lại trong cây (tree)." | |
5009 | ||
11998a03 | 5010 | #: merge-recursive.c:1501 |
13699359 TNQ |
5011 | #, c-format |
5012 | msgid "" | |
5013 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
5014 | "left in tree." | |
5015 | msgstr "" | |
5016 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
5017 | "của %s còn lại trong cây (tree)." | |
5018 | ||
11998a03 | 5019 | #: merge-recursive.c:1508 |
13699359 TNQ |
5020 | #, c-format |
5021 | msgid "" | |
5022 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
5023 | "in tree at %s." | |
5024 | msgstr "" | |
5025 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
5026 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
5027 | ||
11998a03 | 5028 | #: merge-recursive.c:1513 |
13699359 TNQ |
5029 | #, c-format |
5030 | msgid "" | |
5031 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
5032 | "left in tree at %s." | |
5033 | msgstr "" | |
5034 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
5035 | "của %s còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
5036 | ||
11998a03 | 5037 | #: merge-recursive.c:1548 |
13699359 | 5038 | msgid "rename" |
22973607 | 5039 | msgstr "đổi tên" |
02507f42 | 5040 | |
11998a03 | 5041 | #: merge-recursive.c:1548 |
22973607 TNQ |
5042 | msgid "renamed" |
5043 | msgstr "đã đổi tên" | |
e06dc12a | 5044 | |
11998a03 | 5045 | #: merge-recursive.c:1599 merge-recursive.c:2505 merge-recursive.c:3158 |
70d74821 TNQ |
5046 | #, c-format |
5047 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
5048 | msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
5049 | ||
11998a03 | 5050 | #: merge-recursive.c:1609 |
1fc5279f TNQ |
5051 | #, c-format |
5052 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
5053 | msgstr "" | |
5054 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên " | |
5055 | "đường." | |
5056 | ||
11998a03 | 5057 | #: merge-recursive.c:1667 |
1fc5279f TNQ |
5058 | #, c-format |
5059 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
5060 | msgstr "" | |
5061 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s" | |
5062 | ||
11998a03 | 5063 | #: merge-recursive.c:1698 |
e06dc12a | 5064 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5065 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
5066 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
4dcd03ea | 5067 | |
11998a03 | 5068 | #: merge-recursive.c:1703 |
70d74821 TNQ |
5069 | #, c-format |
5070 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
5071 | msgstr "" | |
5072 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm " | |
5073 | "thành %s" | |
5074 | ||
11998a03 | 5075 | #: merge-recursive.c:1730 |
22973607 | 5076 | #, c-format |
f2993884 | 5077 | msgid "" |
22973607 TNQ |
5078 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
5079 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
f2993884 | 5080 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5081 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " |
5082 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
b9252573 | 5083 | |
11998a03 | 5084 | #: merge-recursive.c:1735 |
22973607 TNQ |
5085 | msgid " (left unresolved)" |
5086 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
774cfe0c | 5087 | |
11998a03 | 5088 | #: merge-recursive.c:1827 |
22973607 TNQ |
5089 | #, c-format |
5090 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
774cfe0c | 5091 | msgstr "" |
22973607 | 5092 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" |
774cfe0c | 5093 | |
11998a03 | 5094 | #: merge-recursive.c:2090 |
70d74821 TNQ |
5095 | #, c-format |
5096 | msgid "" | |
5097 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
5098 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
5099 | "getting a majority of the files." | |
5100 | msgstr "" | |
5101 | "XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi " | |
5102 | "vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến " | |
5103 | "nhận một phần nhiều của các tập tin." | |
5104 | ||
11998a03 | 5105 | #: merge-recursive.c:2224 |
70d74821 TNQ |
5106 | #, c-format |
5107 | msgid "" | |
5108 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
5109 | ">%s in %s" | |
5110 | msgstr "" | |
5111 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục " | |
5112 | "%s->%s trong %s" | |
5113 | ||
11998a03 | 5114 | #: merge-recursive.c:3069 |
22973607 TNQ |
5115 | msgid "modify" |
5116 | msgstr "sửa đổi" | |
5117 | ||
11998a03 | 5118 | #: merge-recursive.c:3069 |
22973607 TNQ |
5119 | msgid "modified" |
5120 | msgstr "đã sửa" | |
774cfe0c | 5121 | |
11998a03 | 5122 | #: merge-recursive.c:3108 |
db484bad | 5123 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5124 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
5125 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" | |
774cfe0c | 5126 | |
11998a03 | 5127 | #: merge-recursive.c:3161 |
db484bad | 5128 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
5129 | msgid "Adding as %s instead" |
5130 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
5131 | ||
11998a03 | 5132 | #: merge-recursive.c:3368 |
1fc5279f | 5133 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5134 | msgid "Removing %s" |
5135 | msgstr "Đang xóa %s" | |
774cfe0c | 5136 | |
11998a03 | 5137 | #: merge-recursive.c:3391 |
22973607 TNQ |
5138 | msgid "file/directory" |
5139 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
774cfe0c | 5140 | |
11998a03 | 5141 | #: merge-recursive.c:3396 |
22973607 TNQ |
5142 | msgid "directory/file" |
5143 | msgstr "thư-mục/tập-tin" | |
774cfe0c | 5144 | |
11998a03 | 5145 | #: merge-recursive.c:3403 |
db484bad | 5146 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5147 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
5148 | msgstr "" | |
5149 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
5150 | "%s" | |
774cfe0c | 5151 | |
11998a03 | 5152 | #: merge-recursive.c:3412 |
db484bad | 5153 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5154 | msgid "Adding %s" |
5155 | msgstr "Thêm \"%s\"" | |
5156 | ||
11998a03 | 5157 | #: merge-recursive.c:3421 |
1fc5279f TNQ |
5158 | #, c-format |
5159 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
5160 | msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
5161 | ||
11998a03 | 5162 | #: merge-recursive.c:3474 |
db484bad | 5163 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5164 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
5165 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" | |
774cfe0c | 5166 | |
11998a03 | 5167 | #: merge-recursive.c:3568 |
22973607 TNQ |
5168 | msgid "Merging:" |
5169 | msgstr "Đang trộn:" | |
774cfe0c | 5170 | |
11998a03 | 5171 | #: merge-recursive.c:3581 |
db484bad | 5172 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5173 | msgid "found %u common ancestor:" |
5174 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
5175 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
5176 | ||
11998a03 | 5177 | #: merge-recursive.c:3631 |
22973607 TNQ |
5178 | msgid "merge returned no commit" |
5179 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" | |
774cfe0c | 5180 | |
11998a03 | 5181 | #: merge-recursive.c:3796 |
db484bad | 5182 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5183 | msgid "Could not parse object '%s'" |
5184 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
774cfe0c | 5185 | |
11998a03 TNQ |
5186 | #: merge-recursive.c:3814 builtin/merge.c:716 builtin/merge.c:900 |
5187 | #: builtin/stash.c:473 | |
22973607 | 5188 | msgid "Unable to write index." |
1fc5279f | 5189 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục." |
b9252573 | 5190 | |
e9269c0f TNQ |
5191 | #: merge.c:41 |
5192 | msgid "failed to read the cache" | |
5193 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" | |
5194 | ||
11998a03 TNQ |
5195 | #: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1931 builtin/am.c:1965 |
5196 | #: builtin/checkout.c:595 builtin/checkout.c:849 builtin/clone.c:821 | |
5197 | #: builtin/stash.c:267 | |
e9269c0f TNQ |
5198 | msgid "unable to write new index file" |
5199 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
5200 | ||
11998a03 | 5201 | #: midx.c:74 |
13699359 TNQ |
5202 | msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" |
5203 | msgstr "fanout OID nhiều gói chỉ mục có kích thước sai" | |
5204 | ||
11998a03 | 5205 | #: midx.c:105 |
84368b62 TNQ |
5206 | #, c-format |
5207 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
5208 | msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ" | |
5209 | ||
11998a03 | 5210 | #: midx.c:121 |
84368b62 TNQ |
5211 | #, c-format |
5212 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
5213 | msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x" | |
5214 | ||
11998a03 | 5215 | #: midx.c:126 |
84368b62 TNQ |
5216 | #, c-format |
5217 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
5218 | msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index" | |
5219 | ||
11998a03 | 5220 | #: midx.c:131 |
84368b62 | 5221 | #, c-format |
8d41d104 TNQ |
5222 | msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" |
5223 | msgstr "phiên bản băm multi-pack-index %u không khớp phiên bản %u" | |
84368b62 | 5224 | |
11998a03 | 5225 | #: midx.c:148 |
84368b62 TNQ |
5226 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
5227 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết" | |
5228 | ||
11998a03 | 5229 | #: midx.c:150 |
84368b62 TNQ |
5230 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
5231 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết" | |
5232 | ||
11998a03 | 5233 | #: midx.c:152 |
84368b62 TNQ |
5234 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
5235 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết" | |
5236 | ||
11998a03 | 5237 | #: midx.c:154 |
84368b62 TNQ |
5238 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
5239 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết" | |
5240 | ||
11998a03 | 5241 | #: midx.c:170 |
84368b62 TNQ |
5242 | #, c-format |
5243 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
5244 | msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”" | |
5245 | ||
11998a03 | 5246 | #: midx.c:214 |
84368b62 TNQ |
5247 | #, c-format |
5248 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
5249 | msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)" | |
5250 | ||
11998a03 | 5251 | #: midx.c:264 |
84368b62 TNQ |
5252 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
5253 | msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ" | |
5254 | ||
11998a03 | 5255 | #: midx.c:490 |
84368b62 TNQ |
5256 | #, c-format |
5257 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
5258 | msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”" | |
5259 | ||
11998a03 | 5260 | #: midx.c:496 |
84368b62 TNQ |
5261 | #, c-format |
5262 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
5263 | msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”" | |
5264 | ||
11998a03 | 5265 | #: midx.c:564 |
84368b62 TNQ |
5266 | #, c-format |
5267 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
5268 | msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói" | |
5269 | ||
11998a03 TNQ |
5270 | #: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1535 |
5271 | msgid "cannot store reverse index file" | |
5272 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục đảo ngược" | |
5273 | ||
5274 | #: midx.c:933 | |
5bb45740 TNQ |
5275 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" |
5276 | msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index" | |
5277 | ||
11998a03 | 5278 | #: midx.c:979 |
50106db7 TNQ |
5279 | #, c-format |
5280 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
5281 | msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa" | |
5282 | ||
11998a03 TNQ |
5283 | #: midx.c:1024 |
5284 | #, c-format | |
5285 | msgid "unknown preferred pack: '%s'" | |
5286 | msgstr "không hiểu \"preferred pack\": %s" | |
5287 | ||
5288 | #: midx.c:1029 | |
5289 | #, c-format | |
5290 | msgid "preferred pack '%s' is expired" | |
5291 | msgstr "\"preferred pack\" “%s” đã hết hạn" | |
5292 | ||
5293 | #: midx.c:1045 | |
e9269c0f TNQ |
5294 | msgid "no pack files to index." |
5295 | msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục." | |
5296 | ||
11998a03 TNQ |
5297 | #: midx.c:1125 builtin/clean.c:37 |
5298 | #, c-format | |
5299 | msgid "failed to remove %s" | |
5300 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
5301 | ||
5302 | #: midx.c:1156 | |
84368b62 TNQ |
5303 | #, c-format |
5304 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
5305 | msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s" | |
5306 | ||
11998a03 | 5307 | #: midx.c:1214 |
8d41d104 TNQ |
5308 | msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" |
5309 | msgstr "đã có tập tin multi-pack-index, nhưng gặp lỗi khi phân tích cú pháp" | |
5310 | ||
11998a03 | 5311 | #: midx.c:1222 |
28e0eb80 TNQ |
5312 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
5313 | msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu" | |
5314 | ||
11998a03 | 5315 | #: midx.c:1237 |
84368b62 TNQ |
5316 | #, c-format |
5317 | msgid "" | |
5318 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
5319 | msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
5320 | ||
11998a03 | 5321 | #: midx.c:1242 |
e9269c0f TNQ |
5322 | msgid "the midx contains no oid" |
5323 | msgstr "midx chẳng chứa oid nào" | |
5324 | ||
11998a03 | 5325 | #: midx.c:1251 |
5bb45740 TNQ |
5326 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" |
5327 | msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index" | |
28e0eb80 | 5328 | |
11998a03 | 5329 | #: midx.c:1260 |
84368b62 TNQ |
5330 | #, c-format |
5331 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
5332 | msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
5333 | ||
11998a03 | 5334 | #: midx.c:1280 |
28e0eb80 TNQ |
5335 | msgid "Sorting objects by packfile" |
5336 | msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói" | |
5337 | ||
11998a03 | 5338 | #: midx.c:1287 |
84368b62 TNQ |
5339 | msgid "Verifying object offsets" |
5340 | msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng" | |
5341 | ||
11998a03 | 5342 | #: midx.c:1303 |
84368b62 TNQ |
5343 | #, c-format |
5344 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
5345 | msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s" | |
5346 | ||
11998a03 | 5347 | #: midx.c:1309 |
84368b62 TNQ |
5348 | #, c-format |
5349 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
5350 | msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s" | |
5351 | ||
11998a03 | 5352 | #: midx.c:1318 |
84368b62 TNQ |
5353 | #, c-format |
5354 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
5355 | msgstr "" | |
5356 | "khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
5357 | ||
11998a03 | 5358 | #: midx.c:1343 |
5bb45740 TNQ |
5359 | msgid "Counting referenced objects" |
5360 | msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu" | |
5361 | ||
11998a03 | 5362 | #: midx.c:1353 |
5bb45740 TNQ |
5363 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" |
5364 | msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu" | |
5365 | ||
11998a03 | 5366 | #: midx.c:1544 |
50106db7 TNQ |
5367 | msgid "could not start pack-objects" |
5368 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói" | |
5369 | ||
11998a03 | 5370 | #: midx.c:1564 |
50106db7 TNQ |
5371 | msgid "could not finish pack-objects" |
5372 | msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói" | |
5373 | ||
11998a03 | 5374 | #: name-hash.c:542 |
84368b62 TNQ |
5375 | #, c-format |
5376 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
5377 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s" | |
5378 | ||
11998a03 | 5379 | #: name-hash.c:564 |
84368b62 TNQ |
5380 | #, c-format |
5381 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
5382 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s" | |
5383 | ||
11998a03 | 5384 | #: name-hash.c:570 |
84368b62 TNQ |
5385 | #, c-format |
5386 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
5387 | msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s" | |
5388 | ||
1fc5279f | 5389 | #: notes-merge.c:277 |
22973607 TNQ |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "" | |
5392 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
5393 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
5394 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
5395 | msgstr "" | |
5396 | "Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n" | |
5397 | "Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để " | |
5398 | "chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi " | |
5399 | "chú mới." | |
774cfe0c | 5400 | |
1fc5279f | 5401 | #: notes-merge.c:284 |
22973607 TNQ |
5402 | #, c-format |
5403 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
5404 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)." | |
b9252573 | 5405 | |
1fc5279f | 5406 | #: notes-utils.c:46 |
22973607 | 5407 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
b9252573 | 5408 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5409 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
5410 | "chiếu" | |
b9252573 | 5411 | |
1fc5279f | 5412 | #: notes-utils.c:105 |
774cfe0c | 5413 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5414 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
5415 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
774cfe0c | 5416 | |
1fc5279f | 5417 | #: notes-utils.c:115 |
22973607 TNQ |
5418 | #, c-format |
5419 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
5420 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
774cfe0c | 5421 | |
0e2a0915 TNQ |
5422 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
5423 | #. the environment variable, the second %s is | |
5424 | #. its value. | |
5425 | #. | |
1fc5279f | 5426 | #: notes-utils.c:145 |
774cfe0c | 5427 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5428 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
5429 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
774cfe0c | 5430 | |
11998a03 | 5431 | #: object-file.c:526 |
7c73a6bf | 5432 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5433 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" |
5434 | msgstr "" | |
5435 | "thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates" | |
7c73a6bf | 5436 | |
11998a03 | 5437 | #: object-file.c:577 |
7c73a6bf | 5438 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5439 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" |
5440 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”" | |
7c73a6bf | 5441 | |
11998a03 | 5442 | #: object-file.c:649 |
7c73a6bf | 5443 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5444 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" |
5445 | msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu" | |
7c73a6bf | 5446 | |
11998a03 | 5447 | #: object-file.c:656 |
774cfe0c | 5448 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5449 | msgid "unable to normalize object directory: %s" |
5450 | msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”" | |
774cfe0c | 5451 | |
11998a03 | 5452 | #: object-file.c:699 |
13699359 TNQ |
5453 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
5454 | msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế" | |
7c73a6bf | 5455 | |
11998a03 | 5456 | #: object-file.c:717 |
13699359 TNQ |
5457 | msgid "unable to read alternates file" |
5458 | msgstr "không thể đọc tập tin thay thế" | |
e9269c0f | 5459 | |
11998a03 | 5460 | #: object-file.c:724 |
13699359 TNQ |
5461 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
5462 | msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ" | |
bd3c9468 | 5463 | |
11998a03 | 5464 | #: object-file.c:759 |
bd3c9468 | 5465 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5466 | msgid "path '%s' does not exist" |
5467 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" | |
bd3c9468 | 5468 | |
11998a03 | 5469 | #: object-file.c:780 |
bd3c9468 | 5470 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5471 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." |
5472 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
bd3c9468 | 5473 | |
11998a03 | 5474 | #: object-file.c:786 |
ee94b979 | 5475 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5476 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." |
5477 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
e9269c0f | 5478 | |
11998a03 | 5479 | #: object-file.c:792 |
e9269c0f | 5480 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5481 | msgid "reference repository '%s' is shallow" |
5482 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
e9269c0f | 5483 | |
11998a03 | 5484 | #: object-file.c:800 |
e9269c0f | 5485 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5486 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
5487 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
e9269c0f | 5488 | |
11998a03 | 5489 | #: object-file.c:860 |
e9269c0f | 5490 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5491 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" |
5492 | msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s" | |
ee94b979 | 5493 | |
11998a03 | 5494 | #: object-file.c:1010 |
1fc5279f | 5495 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5496 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" |
5497 | msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>" | |
1fc5279f | 5498 | |
11998a03 | 5499 | #: object-file.c:1031 |
13699359 TNQ |
5500 | msgid "mmap failed" |
5501 | msgstr "mmap gặp lỗi" | |
1fc5279f | 5502 | |
11998a03 | 5503 | #: object-file.c:1195 |
1fc5279f | 5504 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5505 | msgid "object file %s is empty" |
5506 | msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng" | |
1fc5279f | 5507 | |
11998a03 | 5508 | #: object-file.c:1330 object-file.c:2524 |
1fc5279f | 5509 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5510 | msgid "corrupt loose object '%s'" |
5511 | msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”" | |
1fc5279f | 5512 | |
11998a03 | 5513 | #: object-file.c:1332 object-file.c:2528 |
1fc5279f | 5514 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5515 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" |
5516 | msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”" | |
1fc5279f | 5517 | |
11998a03 | 5518 | #: object-file.c:1374 |
13699359 TNQ |
5519 | msgid "invalid object type" |
5520 | msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ" | |
1fc5279f | 5521 | |
11998a03 | 5522 | #: object-file.c:1458 |
1fc5279f | 5523 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5524 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" |
5525 | msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
1fc5279f | 5526 | |
11998a03 | 5527 | #: object-file.c:1461 |
1fc5279f | 5528 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5529 | msgid "unable to unpack %s header" |
5530 | msgstr "không thể giải gói phần đầu %s" | |
1fc5279f | 5531 | |
11998a03 | 5532 | #: object-file.c:1467 |
e9269c0f | 5533 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5534 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" |
5535 | msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
e9269c0f | 5536 | |
11998a03 | 5537 | #: object-file.c:1470 |
1fc5279f | 5538 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5539 | msgid "unable to parse %s header" |
5540 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
1fc5279f | 5541 | |
11998a03 | 5542 | #: object-file.c:1697 |
1fc5279f | 5543 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5544 | msgid "failed to read object %s" |
5545 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”" | |
1fc5279f | 5546 | |
11998a03 | 5547 | #: object-file.c:1701 |
1fc5279f | 5548 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5549 | msgid "replacement %s not found for %s" |
5550 | msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s" | |
774cfe0c | 5551 | |
11998a03 | 5552 | #: object-file.c:1705 |
db484bad | 5553 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5554 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" |
5555 | msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
774cfe0c | 5556 | |
11998a03 | 5557 | #: object-file.c:1709 |
db484bad | 5558 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5559 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" |
5560 | msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
774cfe0c | 5561 | |
11998a03 | 5562 | #: object-file.c:1814 |
db484bad | 5563 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5564 | msgid "unable to write file %s" |
5565 | msgstr "không thể ghi tập tin %s" | |
774cfe0c | 5566 | |
11998a03 | 5567 | #: object-file.c:1821 |
db484bad | 5568 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5569 | msgid "unable to set permission to '%s'" |
5570 | msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”" | |
64bd31b4 | 5571 | |
11998a03 | 5572 | #: object-file.c:1828 |
13699359 TNQ |
5573 | msgid "file write error" |
5574 | msgstr "lỗi ghi tập tin" | |
64bd31b4 | 5575 | |
11998a03 | 5576 | #: object-file.c:1848 |
13699359 TNQ |
5577 | msgid "error when closing loose object file" |
5578 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng" | |
64bd31b4 | 5579 | |
11998a03 | 5580 | #: object-file.c:1913 |
64bd31b4 | 5581 | #, c-format |
13699359 | 5582 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" |
22973607 | 5583 | msgstr "" |
13699359 | 5584 | "không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s" |
774cfe0c | 5585 | |
11998a03 | 5586 | #: object-file.c:1915 |
13699359 TNQ |
5587 | msgid "unable to create temporary file" |
5588 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
774cfe0c | 5589 | |
11998a03 | 5590 | #: object-file.c:1939 |
13699359 TNQ |
5591 | msgid "unable to write loose object file" |
5592 | msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất" | |
774cfe0c | 5593 | |
11998a03 | 5594 | #: object-file.c:1945 |
774cfe0c | 5595 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5596 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" |
5597 | msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)" | |
774cfe0c | 5598 | |
11998a03 | 5599 | #: object-file.c:1949 |
774cfe0c | 5600 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5601 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" |
5602 | msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)" | |
774cfe0c | 5603 | |
11998a03 | 5604 | #: object-file.c:1953 |
22973607 | 5605 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5606 | msgid "confused by unstable object source data for %s" |
5607 | msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s" | |
774cfe0c | 5608 | |
11998a03 | 5609 | #: object-file.c:1963 builtin/pack-objects.c:1097 |
774cfe0c | 5610 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5611 | msgid "failed utime() on %s" |
5612 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
774cfe0c | 5613 | |
11998a03 | 5614 | #: object-file.c:2040 |
db484bad | 5615 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5616 | msgid "cannot read object for %s" |
5617 | msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s" | |
5618 | ||
11998a03 | 5619 | #: object-file.c:2091 |
13699359 TNQ |
5620 | msgid "corrupt commit" |
5621 | msgstr "lần chuyển giao sai hỏng" | |
5622 | ||
11998a03 | 5623 | #: object-file.c:2099 |
13699359 TNQ |
5624 | msgid "corrupt tag" |
5625 | msgstr "thẻ sai hỏng" | |
5626 | ||
11998a03 | 5627 | #: object-file.c:2199 |
efc90c78 | 5628 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5629 | msgid "read error while indexing %s" |
5630 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s" | |
efc90c78 | 5631 | |
11998a03 | 5632 | #: object-file.c:2202 |
efc90c78 | 5633 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5634 | msgid "short read while indexing %s" |
5635 | msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s" | |
efc90c78 | 5636 | |
11998a03 | 5637 | #: object-file.c:2275 object-file.c:2285 |
b9252573 | 5638 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5639 | msgid "%s: failed to insert into database" |
5640 | msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu" | |
22973607 | 5641 | |
11998a03 | 5642 | #: object-file.c:2291 |
5bb45740 | 5643 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5644 | msgid "%s: unsupported file type" |
5645 | msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ" | |
5bb45740 | 5646 | |
11998a03 | 5647 | #: object-file.c:2315 |
13699359 TNQ |
5648 | #, c-format |
5649 | msgid "%s is not a valid object" | |
5650 | msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ" | |
28e0eb80 | 5651 | |
11998a03 | 5652 | #: object-file.c:2317 |
13699359 TNQ |
5653 | #, c-format |
5654 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
5655 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" | |
28e0eb80 | 5656 | |
11998a03 | 5657 | #: object-file.c:2344 builtin/index-pack.c:192 |
13699359 TNQ |
5658 | #, c-format |
5659 | msgid "unable to open %s" | |
5660 | msgstr "không thể mở %s" | |
ebf9785b | 5661 | |
11998a03 | 5662 | #: object-file.c:2535 object-file.c:2588 |
13699359 TNQ |
5663 | #, c-format |
5664 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" | |
5665 | msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)" | |
7c73a6bf | 5666 | |
11998a03 | 5667 | #: object-file.c:2559 |
13699359 TNQ |
5668 | #, c-format |
5669 | msgid "unable to mmap %s" | |
5670 | msgstr "không thể mmap %s" | |
7c73a6bf | 5671 | |
11998a03 | 5672 | #: object-file.c:2564 |
13699359 TNQ |
5673 | #, c-format |
5674 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
5675 | msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”" | |
7c73a6bf | 5676 | |
11998a03 | 5677 | #: object-file.c:2570 |
13699359 TNQ |
5678 | #, c-format |
5679 | msgid "unable to parse header of %s" | |
5680 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
7c73a6bf | 5681 | |
11998a03 | 5682 | #: object-file.c:2581 |
13699359 TNQ |
5683 | #, c-format |
5684 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
5685 | msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”" | |
7c73a6bf | 5686 | |
13699359 TNQ |
5687 | #: object-name.c:486 |
5688 | #, c-format | |
5689 | msgid "short object ID %s is ambiguous" | |
5690 | msgstr "mã đối tượng dạng rút gọn %s chưa rõ ràng" | |
7c73a6bf | 5691 | |
13699359 TNQ |
5692 | #: object-name.c:497 |
5693 | msgid "The candidates are:" | |
5694 | msgstr "Các ứng cử là:" | |
7c73a6bf | 5695 | |
13699359 TNQ |
5696 | #: object-name.c:796 |
5697 | msgid "" | |
5698 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
5699 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
5700 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
5701 | "\n" | |
5702 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5703 | "\n" | |
5704 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
5705 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
5706 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5707 | msgstr "" | |
5708 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" | |
5709 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
5710 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
5711 | "\n" | |
5712 | " git switch -c $br $(git rev-parse …)\n" | |
5713 | "\n" | |
5714 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
5715 | "tạo ra.\n" | |
5716 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
5717 | "này\n" | |
5718 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
7c73a6bf | 5719 | |
13699359 | 5720 | #: object-name.c:916 |
7c73a6bf | 5721 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5722 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" |
5723 | msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ trở lại đến %s" | |
7c73a6bf | 5724 | |
13699359 | 5725 | #: object-name.c:924 |
1fc5279f | 5726 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5727 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" |
5728 | msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ có %d mục" | |
84368b62 | 5729 | |
13699359 | 5730 | #: object-name.c:1702 |
84368b62 | 5731 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5732 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" |
5733 | msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”" | |
22973607 | 5734 | |
13699359 TNQ |
5735 | #: object-name.c:1708 |
5736 | #, c-format | |
5737 | msgid "" | |
5738 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
5739 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
5740 | msgstr "" | |
5741 | "đường dẫn “%s” tồn tại, nhưng không phải “%s”\n" | |
5742 | "gợi ý: Có phải ý bạn là “%.*s:%s” aka “%.*s:./%s”?" | |
8d41d104 | 5743 | |
13699359 TNQ |
5744 | #: object-name.c:1717 |
5745 | #, c-format | |
5746 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" | |
5747 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong “%.*s”" | |
8d41d104 | 5748 | |
13699359 TNQ |
5749 | #: object-name.c:1745 |
5750 | #, c-format | |
5751 | msgid "" | |
5752 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" | |
5753 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
8d41d104 | 5754 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
5755 | "đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n" |
5756 | "gợi ý: Có phải ý bạn là “:%d:%s”?" | |
f126a1fb | 5757 | |
13699359 | 5758 | #: object-name.c:1761 |
f126a1fb | 5759 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5760 | msgid "" |
5761 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
5762 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
5763 | msgstr "" | |
5764 | "đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải “%s”\n" | |
5765 | "gợi ý: Có phải ý bạn là “:% d:%s “ aka “:%d:./%s”?" | |
f126a1fb | 5766 | |
13699359 TNQ |
5767 | #: object-name.c:1769 |
5768 | #, c-format | |
5769 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" | |
5770 | msgstr "đường dẫn “%s” tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục" | |
e9269c0f | 5771 | |
13699359 TNQ |
5772 | #: object-name.c:1771 |
5773 | #, c-format | |
5774 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" | |
5775 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)" | |
7c73a6bf | 5776 | |
13699359 TNQ |
5777 | #: object-name.c:1784 |
5778 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" | |
5779 | msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc" | |
7c73a6bf | 5780 | |
13699359 | 5781 | #: object-name.c:1922 |
7c73a6bf | 5782 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5783 | msgid "invalid object name '%.*s'." |
5784 | msgstr "“%.*s” không phải là tên đối tượng hợp lệ." | |
7c73a6bf | 5785 | |
13699359 | 5786 | #: object.c:53 |
e9269c0f | 5787 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5788 | msgid "invalid object type \"%s\"" |
5789 | msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ" | |
e9269c0f | 5790 | |
13699359 | 5791 | #: object.c:173 |
50106db7 | 5792 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5793 | msgid "object %s is a %s, not a %s" |
5794 | msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s" | |
50106db7 | 5795 | |
11998a03 | 5796 | #: object.c:232 |
13699359 TNQ |
5797 | #, c-format |
5798 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
5799 | msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết" | |
7c73a6bf | 5800 | |
11998a03 | 5801 | #: object.c:245 |
7c73a6bf | 5802 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5803 | msgid "unable to parse object: %s" |
5804 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
7c73a6bf | 5805 | |
11998a03 | 5806 | #: object.c:265 object.c:277 |
1fc5279f | 5807 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5808 | msgid "hash mismatch %s" |
5809 | msgstr "mã băm không khớp %s" | |
1fc5279f | 5810 | |
11998a03 | 5811 | #: pack-bitmap.c:844 pack-bitmap.c:850 builtin/pack-objects.c:2251 |
13699359 TNQ |
5812 | #, c-format |
5813 | msgid "unable to get size of %s" | |
5814 | msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s" | |
1fc5279f | 5815 | |
11998a03 | 5816 | #: pack-bitmap.c:1547 builtin/rev-list.c:92 |
1fc5279f | 5817 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5818 | msgid "unable to get disk usage of %s" |
5819 | msgstr "không thể dung lượng đĩa đã dùng của %s" | |
1fc5279f | 5820 | |
11998a03 | 5821 | #: pack-revindex.c:221 |
28e0eb80 | 5822 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5823 | msgid "reverse-index file %s is too small" |
5824 | msgstr "tập tin reverse-index %s quá nhỏ" | |
28e0eb80 | 5825 | |
11998a03 | 5826 | #: pack-revindex.c:226 |
1fc5279f | 5827 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5828 | msgid "reverse-index file %s is corrupt" |
5829 | msgstr "tập tin reverse-index %s bị hỏng" | |
1fc5279f | 5830 | |
11998a03 | 5831 | #: pack-revindex.c:234 |
1fc5279f | 5832 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5833 | msgid "reverse-index file %s has unknown signature" |
5834 | msgstr "tập tin reverse-index %s có chữ ký chưa biết" | |
1fc5279f | 5835 | |
11998a03 | 5836 | #: pack-revindex.c:238 |
1fc5279f | 5837 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5838 | msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" |
5839 | msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có phiên bản không được hỗ trợ %<PRIu32>" | |
1fc5279f | 5840 | |
11998a03 | 5841 | #: pack-revindex.c:243 |
1fc5279f | 5842 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5843 | msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" |
5844 | msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có id mã băm không được hỗ trợ %<PRIu32>" | |
1fc5279f | 5845 | |
11998a03 | 5846 | #: pack-write.c:250 |
13699359 TNQ |
5847 | msgid "cannot both write and verify reverse index" |
5848 | msgstr "không thể cùng lúc đọc và xác minh được bảng mục lục đảo ngược" | |
84368b62 | 5849 | |
11998a03 | 5850 | #: pack-write.c:271 |
b9252573 | 5851 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5852 | msgid "could not stat: %s" |
5853 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê: %s" | |
b9252573 | 5854 | |
11998a03 | 5855 | #: pack-write.c:283 |
b9252573 | 5856 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5857 | msgid "failed to make %s readable" |
5858 | msgstr "gặp lỗi làm cho %s đọc được" | |
774cfe0c | 5859 | |
11998a03 | 5860 | #: pack-write.c:522 |
1fc5279f | 5861 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5862 | msgid "could not write '%s' promisor file" |
5863 | msgstr "không thể ghi tập tin promisor “%s”" | |
1fc5279f | 5864 | |
13699359 TNQ |
5865 | #: packfile.c:625 |
5866 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" | |
5867 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
1fc5279f | 5868 | |
11998a03 | 5869 | #: packfile.c:1937 |
1fc5279f | 5870 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5871 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" |
5872 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
1fc5279f | 5873 | |
11998a03 | 5874 | #: packfile.c:1941 |
1fc5279f | 5875 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5876 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" |
5877 | msgstr "" | |
5878 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
1fc5279f | 5879 | |
13699359 | 5880 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 |
1fc5279f | 5881 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5882 | msgid "option `%s' expects a numerical value" |
5883 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
1fc5279f | 5884 | |
13699359 | 5885 | #: parse-options-cb.c:41 |
84368b62 | 5886 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5887 | msgid "malformed expiration date '%s'" |
5888 | msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”" | |
1fc5279f | 5889 | |
13699359 | 5890 | #: parse-options-cb.c:54 |
1fc5279f | 5891 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5892 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" |
5893 | msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\"" | |
1fc5279f | 5894 | |
13699359 | 5895 | #: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 |
1fc5279f | 5896 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5897 | msgid "malformed object name '%s'" |
5898 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
84368b62 | 5899 | |
13699359 | 5900 | #: parse-options.c:38 |
84368b62 | 5901 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5902 | msgid "%s requires a value" |
5903 | msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị" | |
84368b62 | 5904 | |
13699359 | 5905 | #: parse-options.c:73 |
84368b62 | 5906 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5907 | msgid "%s is incompatible with %s" |
5908 | msgstr "%s là xung khắc với %s" | |
84368b62 | 5909 | |
13699359 | 5910 | #: parse-options.c:78 |
1fc5279f | 5911 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5912 | msgid "%s : incompatible with something else" |
5913 | msgstr "%s : xung khắc với các cái khác" | |
1fc5279f | 5914 | |
13699359 | 5915 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 |
1fc5279f | 5916 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5917 | msgid "%s takes no value" |
5918 | msgstr "%s k nhận giá trị" | |
1fc5279f | 5919 | |
13699359 | 5920 | #: parse-options.c:94 |
1fc5279f | 5921 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5922 | msgid "%s isn't available" |
5923 | msgstr "%s không sẵn có" | |
1fc5279f | 5924 | |
13699359 | 5925 | #: parse-options.c:217 |
1fc5279f | 5926 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5927 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" |
5928 | msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g" | |
1fc5279f | 5929 | |
13699359 | 5930 | #: parse-options.c:386 |
84368b62 | 5931 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5932 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" |
5933 | msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)" | |
84368b62 | 5934 | |
13699359 | 5935 | #: parse-options.c:420 parse-options.c:428 |
84368b62 | 5936 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5937 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" |
5938 | msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?" | |
84368b62 | 5939 | |
11998a03 | 5940 | #: parse-options.c:668 parse-options.c:988 |
1fc5279f | 5941 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5942 | msgid "alias of --%s" |
5943 | msgstr "bí danh của --%s" | |
1fc5279f | 5944 | |
11998a03 | 5945 | #: parse-options.c:879 |
1fc5279f | 5946 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5947 | msgid "unknown option `%s'" |
5948 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”" | |
1fc5279f | 5949 | |
11998a03 | 5950 | #: parse-options.c:881 |
0e2a0915 | 5951 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5952 | msgid "unknown switch `%c'" |
5953 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”" | |
0e2a0915 | 5954 | |
11998a03 | 5955 | #: parse-options.c:883 |
64bd31b4 | 5956 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5957 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" |
5958 | msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”" | |
64bd31b4 | 5959 | |
11998a03 | 5960 | #: parse-options.c:907 |
13699359 TNQ |
5961 | msgid "..." |
5962 | msgstr "…" | |
64bd31b4 | 5963 | |
11998a03 | 5964 | #: parse-options.c:926 |
64bd31b4 | 5965 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5966 | msgid "usage: %s" |
5967 | msgstr "cách dùng: %s" | |
64bd31b4 | 5968 | |
13699359 TNQ |
5969 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
5970 | #. one in "usage: %s" translation. | |
5971 | #. | |
11998a03 | 5972 | #: parse-options.c:932 |
1fc5279f | 5973 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5974 | msgid " or: %s" |
5975 | msgstr " hoặc: %s" | |
1fc5279f | 5976 | |
11998a03 | 5977 | #: parse-options.c:935 |
1fc5279f | 5978 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5979 | msgid " %s" |
5980 | msgstr " %s" | |
1fc5279f | 5981 | |
11998a03 | 5982 | #: parse-options.c:974 |
13699359 TNQ |
5983 | msgid "-NUM" |
5984 | msgstr "-SỐ" | |
ee94b979 | 5985 | |
13699359 | 5986 | #: path.c:915 |
28e0eb80 | 5987 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5988 | msgid "Could not make %s writable by group" |
5989 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
28e0eb80 | 5990 | |
11998a03 | 5991 | #: pathspec.c:151 |
13699359 | 5992 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
84368b62 | 5993 | msgstr "" |
13699359 | 5994 | "Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính" |
84368b62 | 5995 | |
11998a03 | 5996 | #: pathspec.c:169 |
13699359 TNQ |
5997 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
5998 | msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép." | |
28e0eb80 | 5999 | |
11998a03 | 6000 | #: pathspec.c:172 |
13699359 TNQ |
6001 | msgid "attr spec must not be empty" |
6002 | msgstr "đặc tả attr phải không được để trống" | |
84368b62 | 6003 | |
11998a03 | 6004 | #: pathspec.c:215 |
13699359 TNQ |
6005 | #, c-format |
6006 | msgid "invalid attribute name %s" | |
6007 | msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s" | |
84368b62 | 6008 | |
11998a03 | 6009 | #: pathspec.c:280 |
13699359 | 6010 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
84368b62 | 6011 | msgstr "" |
13699359 | 6012 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" |
84368b62 | 6013 | |
11998a03 | 6014 | #: pathspec.c:287 |
84368b62 | 6015 | msgid "" |
13699359 TNQ |
6016 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " |
6017 | "pathspec settings" | |
84368b62 | 6018 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6019 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " |
6020 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
84368b62 | 6021 | |
11998a03 | 6022 | #: pathspec.c:327 |
13699359 TNQ |
6023 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
6024 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
28e0eb80 | 6025 | |
11998a03 | 6026 | #: pathspec.c:348 |
28e0eb80 | 6027 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6028 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
6029 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
28e0eb80 | 6030 | |
11998a03 | 6031 | #: pathspec.c:353 |
28e0eb80 | 6032 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6033 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
6034 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
28e0eb80 | 6035 | |
11998a03 | 6036 | #: pathspec.c:391 |
28e0eb80 | 6037 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6038 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" |
6039 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
84368b62 | 6040 | |
11998a03 | 6041 | #: pathspec.c:450 |
ee94b979 | 6042 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6043 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
6044 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
7c73a6bf | 6045 | |
11998a03 | 6046 | #: pathspec.c:466 |
7c73a6bf | 6047 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6048 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" |
6049 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại “%s”" | |
7c73a6bf | 6050 | |
11998a03 | 6051 | #: pathspec.c:542 |
7c73a6bf | 6052 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6053 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
6054 | msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)" | |
7c73a6bf | 6055 | |
11998a03 | 6056 | #: pathspec.c:552 |
7c73a6bf | 6057 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6058 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
6059 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
7c73a6bf | 6060 | |
11998a03 | 6061 | #: pathspec.c:619 |
7c73a6bf | 6062 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6063 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
6064 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
7c73a6bf | 6065 | |
11998a03 | 6066 | #: pathspec.c:664 |
7c73a6bf | 6067 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6068 | msgid "line is badly quoted: %s" |
6069 | msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s" | |
7c73a6bf | 6070 | |
13699359 TNQ |
6071 | #: pkt-line.c:92 |
6072 | msgid "unable to write flush packet" | |
6073 | msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa" | |
7c73a6bf | 6074 | |
13699359 TNQ |
6075 | #: pkt-line.c:99 |
6076 | msgid "unable to write delim packet" | |
6077 | msgstr "không thể ghi gói delim" | |
7c73a6bf | 6078 | |
13699359 TNQ |
6079 | #: pkt-line.c:106 |
6080 | msgid "unable to write stateless separator packet" | |
6081 | msgstr "không thể ghi gói phân tách không trạng thái" | |
bd8202f3 | 6082 | |
13699359 TNQ |
6083 | #: pkt-line.c:113 |
6084 | msgid "flush packet write failed" | |
6085 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ" | |
7c73a6bf | 6086 | |
11998a03 | 6087 | #: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265 |
13699359 TNQ |
6088 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
6089 | msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài" | |
7c73a6bf | 6090 | |
13699359 TNQ |
6091 | #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 |
6092 | msgid "packet write with format failed" | |
6093 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng" | |
7c73a6bf | 6094 | |
11998a03 | 6095 | #: pkt-line.c:204 |
13699359 TNQ |
6096 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
6097 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa" | |
7c73a6bf | 6098 | |
11998a03 TNQ |
6099 | #: pkt-line.c:222 |
6100 | #, c-format | |
6101 | msgid "packet write failed: %s" | |
6102 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói: %s" | |
b9252573 | 6103 | |
11998a03 | 6104 | #: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329 |
13699359 TNQ |
6105 | msgid "read error" |
6106 | msgstr "lỗi đọc" | |
a1da87b7 | 6107 | |
11998a03 | 6108 | #: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340 |
13699359 TNQ |
6109 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
6110 | msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ" | |
c2d67403 | 6111 | |
11998a03 | 6112 | #: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371 |
c2d67403 | 6113 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6114 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" |
6115 | msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
c2d67403 | 6116 | |
11998a03 | 6117 | #: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396 |
8d41d104 | 6118 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6119 | msgid "protocol error: bad line length %d" |
6120 | msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d" | |
8d41d104 | 6121 | |
11998a03 | 6122 | #: pkt-line.c:413 sideband.c:165 |
64bd31b4 | 6123 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6124 | msgid "remote error: %s" |
6125 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" | |
64bd31b4 | 6126 | |
13699359 TNQ |
6127 | #: preload-index.c:125 |
6128 | msgid "Refreshing index" | |
6129 | msgstr "Làm mới bảng mục lục" | |
c2d67403 | 6130 | |
13699359 | 6131 | #: preload-index.c:144 |
22973607 | 6132 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6133 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" |
6134 | msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s" | |
e06dc12a | 6135 | |
11998a03 | 6136 | #: pretty.c:988 |
13699359 TNQ |
6137 | msgid "unable to parse --pretty format" |
6138 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
44bb9364 | 6139 | |
13699359 TNQ |
6140 | #: promisor-remote.c:30 |
6141 | msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" | |
6142 | msgstr "promisor-remote: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch" | |
22973607 | 6143 | |
13699359 TNQ |
6144 | #: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37 |
6145 | msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" | |
6146 | msgstr "promisor-remote: không thể ghi tiến trình con fetch" | |
22973607 | 6147 | |
13699359 TNQ |
6148 | #: promisor-remote.c:41 |
6149 | msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" | |
6150 | msgstr "" | |
6151 | "promisor-remote: không thể đóng đầu vào tiêu chuẩn tiến trình con fetch" | |
22973607 | 6152 | |
13699359 | 6153 | #: promisor-remote.c:53 |
64bd31b4 | 6154 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6155 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" |
6156 | msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng “/”: %s" | |
64bd31b4 | 6157 | |
11998a03 TNQ |
6158 | #: protocol-caps.c:103 |
6159 | msgid "object-info: expected flush after arguments" | |
6160 | msgstr "object-info: cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số" | |
6161 | ||
13699359 TNQ |
6162 | #: prune-packed.c:35 |
6163 | msgid "Removing duplicate objects" | |
6164 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
6165 | ||
6166 | #: range-diff.c:78 | |
6167 | msgid "could not start `log`" | |
6168 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“" | |
6169 | ||
6170 | #: range-diff.c:80 | |
6171 | msgid "could not read `log` output" | |
6172 | msgstr "không thể đọc kết xuất “log”" | |
44bb9364 | 6173 | |
11998a03 | 6174 | #: range-diff.c:101 sequencer.c:5551 |
44bb9364 | 6175 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6176 | msgid "could not parse commit '%s'" |
6177 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
44bb9364 | 6178 | |
13699359 | 6179 | #: range-diff.c:115 |
84368b62 TNQ |
6180 | #, c-format |
6181 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
6182 | "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " |
6183 | "'%s'" | |
84368b62 | 6184 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6185 | "không thể phân tích cú pháp dòng đầu tiên của đầu ra “log”: không bắt đầu " |
6186 | "bằng “commit ”: “%s”" | |
84368b62 | 6187 | |
13699359 | 6188 | #: range-diff.c:140 |
64bd31b4 | 6189 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6190 | msgid "could not parse git header '%.*s'" |
6191 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”" | |
64bd31b4 | 6192 | |
13699359 TNQ |
6193 | #: range-diff.c:306 |
6194 | msgid "failed to generate diff" | |
6195 | msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt" | |
64bd31b4 | 6196 | |
13699359 TNQ |
6197 | #: range-diff.c:558 |
6198 | msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" | |
6199 | msgstr "--left-only và --right-only loại từ lẫn nhau" | |
64bd31b4 | 6200 | |
13699359 | 6201 | #: range-diff.c:561 range-diff.c:563 |
64bd31b4 | 6202 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6203 | msgid "could not parse log for '%s'" |
6204 | msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”" | |
64bd31b4 | 6205 | |
11998a03 | 6206 | #: read-cache.c:708 |
64bd31b4 | 6207 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6208 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" |
6209 | msgstr "" | |
6210 | "sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)" | |
64bd31b4 | 6211 | |
11998a03 | 6212 | #: read-cache.c:724 |
13699359 TNQ |
6213 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
6214 | msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
64bd31b4 | 6215 | |
11998a03 | 6216 | #: read-cache.c:746 |
64bd31b4 | 6217 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6218 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" |
6219 | msgstr "" | |
6220 | "%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories" | |
64bd31b4 | 6221 | |
11998a03 | 6222 | #: read-cache.c:751 |
44bb9364 | 6223 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6224 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" |
6225 | msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
44bb9364 | 6226 | |
11998a03 | 6227 | #: read-cache.c:803 |
22973607 | 6228 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6229 | msgid "unable to index file '%s'" |
6230 | msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”" | |
64bd31b4 | 6231 | |
11998a03 | 6232 | #: read-cache.c:822 |
4dcd03ea | 6233 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6234 | msgid "unable to add '%s' to index" |
6235 | msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 6236 | |
11998a03 | 6237 | #: read-cache.c:833 |
4dcd03ea | 6238 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6239 | msgid "unable to stat '%s'" |
6240 | msgstr "không thể lấy thống kê “%s”" | |
4dcd03ea | 6241 | |
11998a03 | 6242 | #: read-cache.c:1356 |
4dcd03ea | 6243 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6244 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" |
6245 | msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục" | |
4dcd03ea | 6246 | |
11998a03 | 6247 | #: read-cache.c:1571 |
13699359 TNQ |
6248 | msgid "Refresh index" |
6249 | msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 6250 | |
11998a03 | 6251 | #: read-cache.c:1700 |
e9269c0f | 6252 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6253 | msgid "" |
6254 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
6255 | "Using version %i" | |
6256 | msgstr "" | |
6257 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" | |
6258 | "Dùng phiên bản %i" | |
e9269c0f | 6259 | |
11998a03 | 6260 | #: read-cache.c:1710 |
0c966d84 | 6261 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6262 | msgid "" |
6263 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
6264 | "Using version %i" | |
6265 | msgstr "" | |
6266 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" | |
6267 | "Dùng phiên bản %i" | |
0c966d84 | 6268 | |
11998a03 | 6269 | #: read-cache.c:1766 |
0c966d84 | 6270 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6271 | msgid "bad signature 0x%08x" |
6272 | msgstr "chữ ký sai 0x%08x" | |
0c966d84 | 6273 | |
11998a03 | 6274 | #: read-cache.c:1769 |
1fc5279f | 6275 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6276 | msgid "bad index version %d" |
6277 | msgstr "phiên bản mục lục sai %d" | |
1fc5279f | 6278 | |
11998a03 | 6279 | #: read-cache.c:1778 |
13699359 TNQ |
6280 | msgid "bad index file sha1 signature" |
6281 | msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng" | |
e9269c0f | 6282 | |
11998a03 | 6283 | #: read-cache.c:1812 |
2a48769e | 6284 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6285 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" |
6286 | msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được" | |
2a48769e | 6287 | |
11998a03 | 6288 | #: read-cache.c:1814 |
ebf9785b | 6289 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6290 | msgid "ignoring %.4s extension" |
6291 | msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s" | |
ebf9785b | 6292 | |
11998a03 | 6293 | #: read-cache.c:1851 |
ebf9785b | 6294 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6295 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" |
6296 | msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x" | |
ebf9785b | 6297 | |
11998a03 | 6298 | #: read-cache.c:1867 |
e9269c0f | 6299 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6300 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" |
6301 | msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”" | |
e9269c0f | 6302 | |
11998a03 | 6303 | #: read-cache.c:1924 |
13699359 TNQ |
6304 | msgid "unordered stage entries in index" |
6305 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục" | |
e9269c0f | 6306 | |
11998a03 | 6307 | #: read-cache.c:1927 |
e9269c0f | 6308 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6309 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" |
6310 | msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”" | |
e9269c0f | 6311 | |
11998a03 | 6312 | #: read-cache.c:1930 |
e9269c0f | 6313 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6314 | msgid "unordered stage entries for '%s'" |
6315 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”" | |
e9269c0f | 6316 | |
11998a03 TNQ |
6317 | #: read-cache.c:2036 read-cache.c:2333 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 |
6318 | #: submodule.c:1635 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183 | |
6319 | #: builtin/checkout.c:522 builtin/checkout.c:711 builtin/clean.c:991 | |
6320 | #: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505 | |
6321 | #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291 | |
13699359 TNQ |
6322 | #: builtin/submodule--helper.c:332 |
6323 | msgid "index file corrupt" | |
6324 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
e9269c0f | 6325 | |
11998a03 | 6326 | #: read-cache.c:2180 |
e9269c0f | 6327 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6328 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" |
6329 | msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s" | |
e9269c0f | 6330 | |
11998a03 | 6331 | #: read-cache.c:2193 |
e9269c0f | 6332 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6333 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" |
6334 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s" | |
ebf9785b | 6335 | |
11998a03 | 6336 | #: read-cache.c:2226 |
e9269c0f | 6337 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6338 | msgid "%s: index file open failed" |
6339 | msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi" | |
e9269c0f | 6340 | |
11998a03 | 6341 | #: read-cache.c:2230 |
e9269c0f | 6342 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6343 | msgid "%s: cannot stat the open index" |
6344 | msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở" | |
e9269c0f | 6345 | |
11998a03 | 6346 | #: read-cache.c:2234 |
e9269c0f | 6347 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6348 | msgid "%s: index file smaller than expected" |
6349 | msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi" | |
e9269c0f | 6350 | |
11998a03 | 6351 | #: read-cache.c:2238 |
e9269c0f | 6352 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6353 | msgid "%s: unable to map index file" |
6354 | msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục" | |
e9269c0f | 6355 | |
11998a03 | 6356 | #: read-cache.c:2280 |
e9269c0f | 6357 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6358 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" |
6359 | msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s" | |
e9269c0f | 6360 | |
11998a03 | 6361 | #: read-cache.c:2307 |
e9269c0f | 6362 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6363 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" |
6364 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s" | |
e9269c0f | 6365 | |
11998a03 | 6366 | #: read-cache.c:2345 |
1fc5279f | 6367 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6368 | msgid "could not freshen shared index '%s'" |
6369 | msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”" | |
1fc5279f | 6370 | |
11998a03 | 6371 | #: read-cache.c:2392 |
0c966d84 | 6372 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6373 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" |
6374 | msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 6375 | |
11998a03 | 6376 | #: read-cache.c:3095 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1145 |
b9252573 | 6377 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6378 | msgid "could not close '%s'" |
6379 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
b9252573 | 6380 | |
11998a03 TNQ |
6381 | #: read-cache.c:3138 |
6382 | msgid "failed to convert to a sparse-index" | |
6383 | msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi sang \"sparse-index\"" | |
6384 | ||
6385 | #: read-cache.c:3209 sequencer.c:2684 sequencer.c:4441 | |
b9252573 | 6386 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6387 | msgid "could not stat '%s'" |
6388 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
b9252573 | 6389 | |
11998a03 | 6390 | #: read-cache.c:3222 |
1fc5279f | 6391 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6392 | msgid "unable to open git dir: %s" |
6393 | msgstr "không thể mở thư mục git: %s" | |
1fc5279f | 6394 | |
11998a03 | 6395 | #: read-cache.c:3234 |
1fc5279f | 6396 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6397 | msgid "unable to unlink: %s" |
6398 | msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”" | |
1fc5279f | 6399 | |
11998a03 | 6400 | #: read-cache.c:3263 |
1fc5279f | 6401 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6402 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" |
6403 | msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”" | |
1fc5279f | 6404 | |
11998a03 | 6405 | #: read-cache.c:3412 |
1fc5279f | 6406 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6407 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" |
6408 | msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0" | |
1fc5279f | 6409 | |
13699359 | 6410 | #: rebase-interactive.c:11 |
1fc5279f | 6411 | msgid "" |
13699359 TNQ |
6412 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" |
6413 | "continue'.\n" | |
6414 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
1fc5279f | 6415 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6416 | "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --" |
6417 | "continue”.\n" | |
6418 | "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n" | |
1fc5279f | 6419 | |
13699359 | 6420 | #: rebase-interactive.c:33 |
1fc5279f TNQ |
6421 | #, c-format |
6422 | msgid "" | |
13699359 | 6423 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." |
1fc5279f | 6424 | msgstr "" |
13699359 | 6425 | "không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua." |
1fc5279f | 6426 | |
13699359 | 6427 | #: rebase-interactive.c:42 |
1fc5279f | 6428 | msgid "" |
13699359 TNQ |
6429 | "\n" |
6430 | "Commands:\n" | |
6431 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
6432 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
6433 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
6434 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
11998a03 TNQ |
6435 | "f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" |
6436 | " commit's log message, unless -C is used, in which case\n" | |
6437 | " keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" | |
6438 | " opens the editor\n" | |
13699359 TNQ |
6439 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" |
6440 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
6441 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
6442 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
6443 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
6444 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
6445 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
6446 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
11998a03 | 6447 | ". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" |
13699359 TNQ |
6448 | "\n" |
6449 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
1fc5279f | 6450 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6451 | "\n" |
6452 | "Các lệnh:\n" | |
6453 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
6454 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
6455 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
11998a03 | 6456 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng trộn vào lần chuyển giao kế " |
13699359 | 6457 | "trước\n" |
11998a03 TNQ |
6458 | "f, fixup [-C | -c] <commit> = giống như \"squash\", nhưng chỉ giữ lại phần " |
6459 | "lời nhắn\n" | |
6460 | " nhật ký của lần chuyển giao kế trước, trừ phi -C được " | |
6461 | "dùng, trong trường hợp\n" | |
6462 | " chỉ giữ ghi chú của lần chuyển giao này; -c giống như -C " | |
6463 | "nhưng\n" | |
6464 | " mở trình biên soạn\n" | |
13699359 TNQ |
6465 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" |
6466 | "b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --" | |
6467 | "continue”)\n" | |
11998a03 | 6468 | "d, drop <commit> = xóa bỏ lần chuyển giao\n" |
13699359 TNQ |
6469 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" |
6470 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
6471 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
6472 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
6473 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
6474 | "hòa\n" | |
6475 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
6476 | "giao.\n" | |
6477 | "\n" | |
11998a03 TNQ |
6478 | "Những dòng này có thể được thay đổi thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống " |
6479 | "dưới đáy.\n" | |
1fc5279f | 6480 | |
11998a03 | 6481 | #: rebase-interactive.c:66 |
1fc5279f | 6482 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6483 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" |
6484 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
6485 | msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )" | |
6486 | ||
11998a03 | 6487 | #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218 |
1fc5279f | 6488 | msgid "" |
13699359 TNQ |
6489 | "\n" |
6490 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
1fc5279f | 6491 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6492 | "\n" |
6493 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
6494 | "chuyển giao.\n" | |
1fc5279f | 6495 | |
11998a03 | 6496 | #: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222 |
1fc5279f | 6497 | msgid "" |
13699359 TNQ |
6498 | "\n" |
6499 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
1fc5279f | 6500 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6501 | "\n" |
6502 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
1fc5279f | 6503 | |
11998a03 | 6504 | #: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861 |
13699359 TNQ |
6505 | msgid "" |
6506 | "\n" | |
6507 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
6508 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
6509 | " git rebase --continue\n" | |
6510 | "\n" | |
6511 | msgstr "" | |
6512 | "\n" | |
6513 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
6514 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
6515 | " git rebase --continue\n" | |
6516 | "\n" | |
1fc5279f | 6517 | |
11998a03 | 6518 | #: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938 |
13699359 TNQ |
6519 | msgid "" |
6520 | "\n" | |
6521 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
6522 | "\n" | |
6523 | msgstr "" | |
6524 | "\n" | |
6525 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
6526 | "\n" | |
1fc5279f | 6527 | |
11998a03 TNQ |
6528 | #: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3816 |
6529 | #: sequencer.c:3842 sequencer.c:5657 builtin/fsck.c:327 builtin/rebase.c:271 | |
1fc5279f | 6530 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6531 | msgid "could not write '%s'" |
6532 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
b9252573 | 6533 | |
11998a03 TNQ |
6534 | #: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229 |
6535 | #: builtin/rebase.c:253 | |
22973607 | 6536 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6537 | msgid "could not write '%s'." |
6538 | msgstr "không thể ghi “%s”." | |
b9252573 | 6539 | |
11998a03 | 6540 | #: rebase-interactive.c:196 |
f2993884 | 6541 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6542 | msgid "" |
6543 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
6544 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
6545 | msgstr "" | |
6546 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
6547 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n" | |
f2993884 | 6548 | |
11998a03 | 6549 | #: rebase-interactive.c:203 |
72e3c7a8 | 6550 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6551 | msgid "" |
6552 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
6553 | "\n" | |
6554 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
6555 | "warnings.\n" | |
6556 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
6557 | "\n" | |
72e3c7a8 | 6558 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6559 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " |
6560 | "chuyển giao.\n" | |
6561 | "\n" | |
6562 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
6563 | "báo.\n" | |
6564 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n" | |
6565 | "\n" | |
72e3c7a8 | 6566 | |
11998a03 TNQ |
6567 | #: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597 |
6568 | #: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240 | |
6569 | #: builtin/rebase.c:265 | |
72e3c7a8 | 6570 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6571 | msgid "could not read '%s'." |
6572 | msgstr "không thể đọc “%s”." | |
6573 | ||
11998a03 | 6574 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1978 |
13699359 TNQ |
6575 | msgid "gone" |
6576 | msgstr "đã ra đi" | |
72e3c7a8 | 6577 | |
13699359 | 6578 | #: ref-filter.c:43 |
72e3c7a8 | 6579 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6580 | msgid "ahead %d" |
6581 | msgstr "phía trước %d" | |
72e3c7a8 | 6582 | |
13699359 | 6583 | #: ref-filter.c:44 |
72e3c7a8 | 6584 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6585 | msgid "behind %d" |
6586 | msgstr "đằng sau %d" | |
72e3c7a8 | 6587 | |
13699359 TNQ |
6588 | #: ref-filter.c:45 |
6589 | #, c-format | |
6590 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
6591 | msgstr "trước %d, sau %d" | |
22973607 | 6592 | |
13699359 TNQ |
6593 | #: ref-filter.c:175 |
6594 | #, c-format | |
6595 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
6596 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
22973607 | 6597 | |
13699359 | 6598 | #: ref-filter.c:177 |
1fc5279f | 6599 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6600 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" |
6601 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
1fc5279f | 6602 | |
13699359 | 6603 | #: ref-filter.c:199 |
1fc5279f | 6604 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6605 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" |
6606 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s" | |
1fc5279f | 6607 | |
13699359 | 6608 | #: ref-filter.c:203 |
72e3c7a8 | 6609 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6610 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" |
6611 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s" | |
72e3c7a8 | 6612 | |
13699359 TNQ |
6613 | #: ref-filter.c:205 |
6614 | #, c-format | |
6615 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" | |
6616 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s" | |
22973607 | 6617 | |
13699359 | 6618 | #: ref-filter.c:260 |
72e3c7a8 | 6619 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6620 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" |
6621 | msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số" | |
72e3c7a8 | 6622 | |
13699359 | 6623 | #: ref-filter.c:282 |
1a849b56 | 6624 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6625 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" |
6626 | msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
1a849b56 | 6627 | |
13699359 | 6628 | #: ref-filter.c:290 |
1a849b56 | 6629 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6630 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
6631 | msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số" | |
1a849b56 | 6632 | |
13699359 | 6633 | #: ref-filter.c:302 |
72e3c7a8 | 6634 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6635 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
6636 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
72e3c7a8 | 6637 | |
13699359 TNQ |
6638 | #: ref-filter.c:315 |
6639 | #, c-format | |
6640 | msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" | |
6641 | msgstr "tham số không được thừa nhận %%(subject): %s" | |
22973607 | 6642 | |
13699359 | 6643 | #: ref-filter.c:334 |
72e3c7a8 | 6644 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6645 | msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" |
6646 | msgstr "cần %%(trailers:key=<giá trị>)" | |
22973607 | 6647 | |
13699359 TNQ |
6648 | #: ref-filter.c:336 |
6649 | #, c-format | |
6650 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" | |
6651 | msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s" | |
72e3c7a8 | 6652 | |
13699359 | 6653 | #: ref-filter.c:367 |
72e3c7a8 | 6654 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6655 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" |
6656 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
22973607 | 6657 | |
13699359 TNQ |
6658 | #: ref-filter.c:369 |
6659 | #, c-format | |
6660 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
6661 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
72e3c7a8 | 6662 | |
13699359 | 6663 | #: ref-filter.c:384 |
1fc5279f | 6664 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6665 | msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" |
6666 | msgstr "cần giá trị dương “%s” trong %%(%s)" | |
1fc5279f | 6667 | |
13699359 | 6668 | #: ref-filter.c:388 |
7c73a6bf | 6669 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6670 | msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" |
6671 | msgstr "đối số “%s” không được thừa nhận trong %%(%s)" | |
7c73a6bf | 6672 | |
13699359 | 6673 | #: ref-filter.c:402 |
7c73a6bf | 6674 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6675 | msgid "unrecognized email option: %s" |
6676 | msgstr "không nhận ra tùy chọn thư điện tử: “%s”" | |
7c73a6bf | 6677 | |
13699359 | 6678 | #: ref-filter.c:432 |
7c73a6bf | 6679 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6680 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" |
6681 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
22973607 | 6682 | |
13699359 | 6683 | #: ref-filter.c:444 |
84368b62 | 6684 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6685 | msgid "unrecognized position:%s" |
6686 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
22973607 | 6687 | |
13699359 | 6688 | #: ref-filter.c:451 |
84368b62 | 6689 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6690 | msgid "unrecognized width:%s" |
6691 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
22973607 | 6692 | |
13699359 | 6693 | #: ref-filter.c:460 |
fe73f3ee | 6694 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6695 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" |
6696 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
fe73f3ee | 6697 | |
13699359 | 6698 | #: ref-filter.c:468 |
84368b62 | 6699 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6700 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" |
6701 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
84368b62 | 6702 | |
13699359 | 6703 | #: ref-filter.c:486 |
84368b62 | 6704 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6705 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" |
6706 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s" | |
84368b62 | 6707 | |
13699359 | 6708 | #: ref-filter.c:588 |
84368b62 | 6709 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6710 | msgid "malformed field name: %.*s" |
6711 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
84368b62 | 6712 | |
13699359 | 6713 | #: ref-filter.c:615 |
84368b62 | 6714 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6715 | msgid "unknown field name: %.*s" |
6716 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
84368b62 | 6717 | |
13699359 | 6718 | #: ref-filter.c:619 |
84368b62 | 6719 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6720 | msgid "" |
6721 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
6722 | msgstr "" | |
6723 | "không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu " | |
6724 | "đối tượng" | |
84368b62 | 6725 | |
13699359 | 6726 | #: ref-filter.c:743 |
84368b62 | 6727 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6728 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" |
6729 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
84368b62 | 6730 | |
11998a03 | 6731 | #: ref-filter.c:807 |
84368b62 | 6732 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6733 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" |
6734 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
84368b62 | 6735 | |
11998a03 | 6736 | #: ref-filter.c:809 |
84368b62 | 6737 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6738 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" |
6739 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần" | |
84368b62 | 6740 | |
11998a03 | 6741 | #: ref-filter.c:811 |
84368b62 | 6742 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6743 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
6744 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)" | |
84368b62 | 6745 | |
11998a03 | 6746 | #: ref-filter.c:839 |
84368b62 | 6747 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6748 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" |
6749 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
84368b62 | 6750 | |
11998a03 | 6751 | #: ref-filter.c:841 |
84368b62 | 6752 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6753 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" |
6754 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
84368b62 | 6755 | |
11998a03 | 6756 | #: ref-filter.c:843 |
84368b62 | 6757 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6758 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" |
6759 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần" | |
84368b62 | 6760 | |
11998a03 | 6761 | #: ref-filter.c:858 |
84368b62 | 6762 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6763 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
6764 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
84368b62 | 6765 | |
11998a03 | 6766 | #: ref-filter.c:915 |
13699359 TNQ |
6767 | #, c-format |
6768 | msgid "malformed format string %s" | |
6769 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
e9269c0f | 6770 | |
11998a03 | 6771 | #: ref-filter.c:1556 |
e9269c0f | 6772 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6773 | msgid "(no branch, rebasing %s)" |
6774 | msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)" | |
e9269c0f | 6775 | |
11998a03 | 6776 | #: ref-filter.c:1559 |
13699359 TNQ |
6777 | #, c-format |
6778 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
6779 | msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)" | |
8d41d104 | 6780 | |
11998a03 | 6781 | #: ref-filter.c:1562 |
8d41d104 | 6782 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6783 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
6784 | msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)" | |
8d41d104 | 6785 | |
11998a03 | 6786 | #: ref-filter.c:1566 |
13699359 TNQ |
6787 | #, c-format |
6788 | msgid "(HEAD detached at %s)" | |
6789 | msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
84368b62 | 6790 | |
11998a03 | 6791 | #: ref-filter.c:1569 |
84368b62 | 6792 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6793 | msgid "(HEAD detached from %s)" |
6794 | msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
84368b62 | 6795 | |
11998a03 | 6796 | #: ref-filter.c:1572 |
13699359 TNQ |
6797 | msgid "(no branch)" |
6798 | msgstr "(không nhánh)" | |
28e0eb80 | 6799 | |
11998a03 | 6800 | #: ref-filter.c:1604 ref-filter.c:1813 |
13699359 TNQ |
6801 | #, c-format |
6802 | msgid "missing object %s for %s" | |
6803 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
84368b62 | 6804 | |
11998a03 | 6805 | #: ref-filter.c:1614 |
84368b62 | 6806 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6807 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
6808 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
84368b62 | 6809 | |
11998a03 | 6810 | #: ref-filter.c:1997 |
84368b62 | 6811 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6812 | msgid "malformed object at '%s'" |
6813 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
84368b62 | 6814 | |
11998a03 | 6815 | #: ref-filter.c:2086 |
13699359 TNQ |
6816 | #, c-format |
6817 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
6818 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
1a849b56 | 6819 | |
11998a03 | 6820 | #: ref-filter.c:2091 refs.c:676 |
64bd31b4 | 6821 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6822 | msgid "ignoring broken ref %s" |
6823 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
64bd31b4 | 6824 | |
11998a03 | 6825 | #: ref-filter.c:2431 |
64bd31b4 | 6826 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6827 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
6828 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
64bd31b4 | 6829 | |
11998a03 | 6830 | #: ref-filter.c:2525 |
13699359 TNQ |
6831 | #, c-format |
6832 | msgid "malformed object name %s" | |
6833 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
22973607 | 6834 | |
11998a03 | 6835 | #: ref-filter.c:2530 |
13699359 TNQ |
6836 | #, c-format |
6837 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
6838 | msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao" | |
ebf9785b | 6839 | |
13699359 TNQ |
6840 | #: refs.c:264 |
6841 | #, c-format | |
6842 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
6843 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!" | |
22973607 | 6844 | |
13699359 TNQ |
6845 | #: refs.c:566 |
6846 | #, c-format | |
72e3c7a8 | 6847 | msgid "" |
13699359 TNQ |
6848 | "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" |
6849 | "is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" | |
6850 | "of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" | |
6851 | "\n" | |
6852 | "\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" | |
6853 | "\n" | |
6854 | "Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n" | |
6855 | "'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n" | |
6856 | "\n" | |
6857 | "\tgit branch -m <name>\n" | |
72e3c7a8 | 6858 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6859 | "Sử dụng '%s' làm tên cho nhánh ban đầu. Tên nhánh mặc định này\n" |
6860 | "có thể thay đổi. Để cấu hình tên nhánh khởi đầu sử dụng trong tất cả\n" | |
6861 | "kho lưu trữ mới của bạn, cái mà sẽ ngăn chặn cảnh báo này, gọi lệnh:\n" | |
6862 | "\n" | |
6863 | "\tgit config --global init.defaultBranch <tên>\n" | |
6864 | "\n" | |
6865 | "Tên thường được chọn thay cho 'master' là 'main', 'trunk' và\n" | |
6866 | "'development'. Nhánh vừa tạo có thể được đổi tên thông qua lệnh:\n" | |
6867 | "\n" | |
6868 | "\tgit branch -m <tên>\n" | |
22973607 | 6869 | |
13699359 TNQ |
6870 | #: refs.c:588 |
6871 | #, c-format | |
6872 | msgid "could not retrieve `%s`" | |
6873 | msgstr "không thể lấy về “%s”" | |
22973607 | 6874 | |
13699359 | 6875 | #: refs.c:598 |
1a849b56 | 6876 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6877 | msgid "invalid branch name: %s = %s" |
6878 | msgstr "tên nhánh không hợp lệ: %s = %s" | |
1a849b56 | 6879 | |
13699359 | 6880 | #: refs.c:674 |
70d74821 | 6881 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6882 | msgid "ignoring dangling symref %s" |
6883 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s" | |
70d74821 | 6884 | |
13699359 | 6885 | #: refs.c:922 |
50106db7 | 6886 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6887 | msgid "log for ref %s has gap after %s" |
6888 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s" | |
50106db7 | 6889 | |
13699359 TNQ |
6890 | #: refs.c:929 |
6891 | #, c-format | |
6892 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
6893 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s" | |
22973607 | 6894 | |
13699359 TNQ |
6895 | #: refs.c:994 |
6896 | #, c-format | |
6897 | msgid "log for %s is empty" | |
6898 | msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng" | |
22973607 | 6899 | |
13699359 TNQ |
6900 | #: refs.c:1086 |
6901 | #, c-format | |
6902 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
6903 | msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”" | |
ee94b979 | 6904 | |
13699359 | 6905 | #: refs.c:1157 |
a1da87b7 | 6906 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6907 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" |
6908 | msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s" | |
a1da87b7 | 6909 | |
13699359 TNQ |
6910 | #: refs.c:2051 |
6911 | #, c-format | |
6912 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
6913 | msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”" | |
72e3c7a8 | 6914 | |
13699359 TNQ |
6915 | #: refs.c:2131 |
6916 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" | |
6917 | msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra" | |
72e3c7a8 | 6918 | |
13699359 TNQ |
6919 | #: refs.c:2142 |
6920 | msgid "ref updates aborted by hook" | |
6921 | msgstr "các cập nhật tham chiếu bị bãi bỏ bởi móc" | |
72e3c7a8 | 6922 | |
13699359 | 6923 | #: refs.c:2242 refs.c:2272 |
8d41d104 | 6924 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6925 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" |
6926 | msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”" | |
8d41d104 | 6927 | |
13699359 | 6928 | #: refs.c:2248 refs.c:2283 |
72e3c7a8 | 6929 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6930 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" |
6931 | msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc" | |
72e3c7a8 | 6932 | |
13699359 | 6933 | #: refs/files-backend.c:1228 |
72e3c7a8 | 6934 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6935 | msgid "could not remove reference %s" |
6936 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
72e3c7a8 | 6937 | |
13699359 TNQ |
6938 | #: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542 |
6939 | #: refs/packed-backend.c:1552 | |
72e3c7a8 | 6940 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6941 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
6942 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
22973607 | 6943 | |
13699359 | 6944 | #: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555 |
72e3c7a8 | 6945 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6946 | msgid "could not delete references: %s" |
6947 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
72e3c7a8 | 6948 | |
13699359 | 6949 | #: refspec.c:170 |
28e0eb80 | 6950 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6951 | msgid "invalid refspec '%s'" |
6952 | msgstr "refspec không hợp lệ “%s”" | |
28e0eb80 | 6953 | |
13699359 | 6954 | #: remote.c:351 |
72e3c7a8 | 6955 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6956 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" |
6957 | msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s" | |
72e3c7a8 | 6958 | |
13699359 TNQ |
6959 | #: remote.c:399 |
6960 | msgid "more than one receivepack given, using the first" | |
6961 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
22973607 | 6962 | |
13699359 TNQ |
6963 | #: remote.c:407 |
6964 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" | |
6965 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
70d74821 | 6966 | |
13699359 | 6967 | #: remote.c:590 |
84368b62 | 6968 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6969 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
6970 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
84368b62 | 6971 | |
13699359 | 6972 | #: remote.c:594 |
7c73a6bf | 6973 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6974 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
6975 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
7c73a6bf | 6976 | |
13699359 | 6977 | #: remote.c:598 |
7c73a6bf | 6978 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6979 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
6980 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
84368b62 | 6981 | |
13699359 | 6982 | #: remote.c:666 |
84368b62 | 6983 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6984 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" |
6985 | msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”" | |
84368b62 | 6986 | |
13699359 TNQ |
6987 | #: remote.c:676 |
6988 | #, c-format | |
6989 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
6990 | msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”" | |
84368b62 | 6991 | |
13699359 TNQ |
6992 | #: remote.c:1083 |
6993 | #, c-format | |
6994 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
6995 | msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì" | |
84368b62 | 6996 | |
13699359 TNQ |
6997 | #: remote.c:1088 |
6998 | #, c-format | |
6999 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
7000 | msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một" | |
84368b62 | 7001 | |
13699359 TNQ |
7002 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push |
7003 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
7004 | #. the <src>. | |
7005 | #. | |
7006 | #: remote.c:1103 | |
72e3c7a8 TNQ |
7007 | #, c-format |
7008 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
7009 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" |
7010 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
22973607 | 7011 | "\n" |
13699359 TNQ |
7012 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" |
7013 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
7014 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
7015 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
22973607 | 7016 | "\n" |
13699359 | 7017 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." |
72e3c7a8 | 7018 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
7019 | "Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n" |
7020 | "bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n" | |
22973607 | 7021 | "\n" |
13699359 TNQ |
7022 | "- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n" |
7023 | "- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n" | |
7024 | " là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một " | |
7025 | "tiền tố\n" | |
7026 | " refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n" | |
22973607 | 7027 | "\n" |
13699359 TNQ |
7028 | "Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham " |
7029 | "chiếu dạng đầy đủ." | |
72e3c7a8 | 7030 | |
13699359 TNQ |
7031 | #: remote.c:1123 |
7032 | #, c-format | |
7033 | msgid "" | |
7034 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
7035 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
7036 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
7037 | msgstr "" | |
7038 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n" | |
7039 | "Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n" | |
7040 | "“%s:refs/heads/%s”?" | |
1a849b56 | 7041 | |
13699359 TNQ |
7042 | #: remote.c:1128 |
7043 | #, c-format | |
1a849b56 | 7044 | msgid "" |
13699359 TNQ |
7045 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" |
7046 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
7047 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
1a849b56 | 7048 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
7049 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n" |
7050 | "Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n" | |
7051 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
1a849b56 | 7052 | |
13699359 TNQ |
7053 | #: remote.c:1133 |
7054 | #, c-format | |
1a849b56 | 7055 | msgid "" |
13699359 TNQ |
7056 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" |
7057 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
7058 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
1a849b56 | 7059 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
7060 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n" |
7061 | "Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n" | |
7062 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
1a849b56 | 7063 | |
13699359 TNQ |
7064 | #: remote.c:1138 |
7065 | #, c-format | |
7066 | msgid "" | |
7067 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
7068 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
7069 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
7070 | msgstr "" | |
7071 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n" | |
7072 | "Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n" | |
7073 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
1a849b56 | 7074 | |
13699359 TNQ |
7075 | #: remote.c:1174 |
7076 | #, c-format | |
7077 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
7078 | msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh" | |
7079 | ||
7080 | #: remote.c:1185 | |
7081 | #, c-format | |
7082 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
7083 | msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại" | |
7084 | ||
7085 | #: remote.c:1197 | |
7086 | #, c-format | |
7087 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
7088 | msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một" | |
7089 | ||
7090 | #: remote.c:1204 | |
7091 | #, c-format | |
7092 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
7093 | msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn" | |
7094 | ||
7095 | #: remote.c:1724 remote.c:1825 | |
7096 | msgid "HEAD does not point to a branch" | |
7097 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
7098 | ||
7099 | #: remote.c:1733 | |
7100 | #, c-format | |
7101 | msgid "no such branch: '%s'" | |
7102 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
7103 | ||
7104 | #: remote.c:1736 | |
7105 | #, c-format | |
7106 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
7107 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
7108 | ||
7109 | #: remote.c:1742 | |
7110 | #, c-format | |
7111 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
1a849b56 | 7112 | msgstr "" |
13699359 | 7113 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" |
1a849b56 | 7114 | |
13699359 TNQ |
7115 | #: remote.c:1757 |
7116 | #, c-format | |
7117 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
7118 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" | |
1a849b56 | 7119 | |
13699359 TNQ |
7120 | #: remote.c:1769 |
7121 | #, c-format | |
7122 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
7123 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
1a849b56 | 7124 | |
13699359 TNQ |
7125 | #: remote.c:1779 |
7126 | #, c-format | |
7127 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
7128 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" | |
1a849b56 | 7129 | |
13699359 TNQ |
7130 | #: remote.c:1792 |
7131 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" | |
7132 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" | |
1a849b56 | 7133 | |
13699359 TNQ |
7134 | #: remote.c:1814 |
7135 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" | |
7136 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" | |
7137 | ||
7138 | #: remote.c:1943 | |
1a849b56 | 7139 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7140 | msgid "couldn't find remote ref %s" |
7141 | msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s" | |
1a849b56 | 7142 | |
13699359 TNQ |
7143 | #: remote.c:1956 |
7144 | #, c-format | |
7145 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
7146 | msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”" | |
1a849b56 | 7147 | |
13699359 TNQ |
7148 | #: remote.c:2119 |
7149 | #, c-format | |
7150 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
7151 | msgstr "" | |
7152 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" | |
7153 | ||
7154 | #: remote.c:2123 | |
7155 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" | |
7156 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
7157 | ||
7158 | #: remote.c:2126 | |
7159 | #, c-format | |
7160 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" | |
7161 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" | |
7162 | ||
7163 | #: remote.c:2130 | |
7164 | #, c-format | |
7165 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
7166 | msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n" | |
7167 | ||
7168 | #: remote.c:2133 | |
7169 | #, c-format | |
7170 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
7171 | msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n" | |
7172 | ||
7173 | #: remote.c:2137 | |
7174 | #, c-format | |
7175 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
7176 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
7177 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" | |
7178 | ||
7179 | #: remote.c:2143 | |
7180 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" | |
7181 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
7182 | ||
7183 | #: remote.c:2146 | |
7184 | #, c-format | |
7185 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
7186 | msgid_plural "" | |
7187 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
7188 | msgstr[0] "" | |
7189 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" | |
7190 | "tiếp-nhanh.\n" | |
7191 | ||
7192 | #: remote.c:2154 | |
7193 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" | |
7194 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
7195 | ||
7196 | #: remote.c:2157 | |
7197 | #, c-format | |
7198 | msgid "" | |
7199 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
7200 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
7201 | msgid_plural "" | |
7202 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
7203 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
7204 | msgstr[0] "" | |
7205 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" | |
7206 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" | |
7207 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
7208 | ||
7209 | #: remote.c:2167 | |
7210 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" | |
7211 | msgstr "" | |
7212 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " | |
7213 | "bạn)\n" | |
7214 | ||
7215 | #: remote.c:2359 | |
7216 | #, c-format | |
7217 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
7218 | msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”" | |
1a849b56 | 7219 | |
13699359 TNQ |
7220 | #: replace-object.c:21 |
7221 | #, c-format | |
7222 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
7223 | msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s" | |
1a849b56 | 7224 | |
13699359 | 7225 | #: replace-object.c:30 |
1a849b56 | 7226 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7227 | msgid "duplicate replace ref: %s" |
7228 | msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s" | |
1a849b56 | 7229 | |
13699359 | 7230 | #: replace-object.c:82 |
8d41d104 | 7231 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7232 | msgid "replace depth too high for object %s" |
7233 | msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s" | |
8d41d104 | 7234 | |
13699359 TNQ |
7235 | #: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213 |
7236 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
7237 | msgstr "MERGE_RR sai hỏng" | |
8d41d104 | 7238 | |
13699359 TNQ |
7239 | #: rerere.c:248 rerere.c:253 |
7240 | msgid "unable to write rerere record" | |
7241 | msgstr "không thể ghi bản ghi rerere" | |
1a849b56 | 7242 | |
13699359 | 7243 | #: rerere.c:479 |
e9269c0f | 7244 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7245 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" |
7246 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)" | |
e9269c0f | 7247 | |
13699359 | 7248 | #: rerere.c:482 |
72e3c7a8 | 7249 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7250 | msgid "failed to flush '%s'" |
7251 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa" | |
72e3c7a8 | 7252 | |
13699359 | 7253 | #: rerere.c:487 rerere.c:1023 |
72e3c7a8 | 7254 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7255 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
7256 | msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”" | |
72e3c7a8 | 7257 | |
13699359 | 7258 | #: rerere.c:668 |
7c73a6bf | 7259 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7260 | msgid "failed utime() on '%s'" |
7261 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
7c73a6bf | 7262 | |
13699359 | 7263 | #: rerere.c:678 |
a1da87b7 | 7264 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7265 | msgid "writing '%s' failed" |
7266 | msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”" | |
a1da87b7 | 7267 | |
13699359 | 7268 | #: rerere.c:698 |
a1da87b7 | 7269 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7270 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." |
7271 | msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước." | |
a1da87b7 | 7272 | |
13699359 | 7273 | #: rerere.c:737 |
a1da87b7 | 7274 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7275 | msgid "Recorded resolution for '%s'." |
7276 | msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”." | |
a1da87b7 | 7277 | |
13699359 | 7278 | #: rerere.c:772 |
a1da87b7 | 7279 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7280 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." |
7281 | msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước." | |
a1da87b7 | 7282 | |
13699359 | 7283 | #: rerere.c:787 |
a1da87b7 | 7284 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7285 | msgid "cannot unlink stray '%s'" |
7286 | msgstr "không thể unlink stray “%s”" | |
70d74821 | 7287 | |
13699359 | 7288 | #: rerere.c:791 |
22973607 | 7289 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7290 | msgid "Recorded preimage for '%s'" |
7291 | msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”" | |
44bb9364 | 7292 | |
11998a03 TNQ |
7293 | #: rerere.c:865 submodule.c:2089 builtin/log.c:2000 |
7294 | #: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:1891 | |
44bb9364 | 7295 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7296 | msgid "could not create directory '%s'" |
7297 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
44bb9364 | 7298 | |
13699359 | 7299 | #: rerere.c:1041 |
a1da87b7 | 7300 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7301 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" |
7302 | msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”" | |
a1da87b7 | 7303 | |
13699359 | 7304 | #: rerere.c:1052 rerere.c:1059 |
22973607 | 7305 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7306 | msgid "no remembered resolution for '%s'" |
7307 | msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”" | |
44bb9364 | 7308 | |
13699359 | 7309 | #: rerere.c:1061 |
22973607 | 7310 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7311 | msgid "cannot unlink '%s'" |
7312 | msgstr "không thể unlink “%s”" | |
44bb9364 | 7313 | |
13699359 | 7314 | #: rerere.c:1071 |
22973607 | 7315 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7316 | msgid "Updated preimage for '%s'" |
7317 | msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”" | |
44bb9364 | 7318 | |
13699359 | 7319 | #: rerere.c:1080 |
22973607 | 7320 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7321 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" |
7322 | msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n" | |
44bb9364 | 7323 | |
13699359 TNQ |
7324 | #: rerere.c:1191 |
7325 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
7326 | msgstr "không thể mở thư mục rr-cache" | |
ee94b979 | 7327 | |
13699359 TNQ |
7328 | #: reset.c:42 |
7329 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
7330 | msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD" | |
b9252573 | 7331 | |
11998a03 | 7332 | #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3669 |
f2993884 | 7333 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7334 | msgid "failed to find tree of %s" |
7335 | msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s" | |
7336 | ||
11998a03 | 7337 | #: revision.c:2343 |
13699359 TNQ |
7338 | msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" |
7339 | msgstr "--unpacked=<packfile> không còn được hỗ trợ nữa" | |
f2993884 | 7340 | |
11998a03 | 7341 | #: revision.c:2683 |
13699359 TNQ |
7342 | msgid "your current branch appears to be broken" |
7343 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
7344 | ||
11998a03 | 7345 | #: revision.c:2686 |
fe73f3ee | 7346 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7347 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
7348 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
7349 | ||
11998a03 | 7350 | #: revision.c:2892 |
13699359 TNQ |
7351 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
7352 | msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s" | |
7353 | ||
7354 | #: run-command.c:767 | |
7355 | msgid "open /dev/null failed" | |
7356 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" | |
fe73f3ee | 7357 | |
11998a03 | 7358 | #: run-command.c:1275 |
fe73f3ee | 7359 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7360 | msgid "cannot create async thread: %s" |
7361 | msgstr "không thể tạo tuyến async: %s" | |
fe73f3ee | 7362 | |
11998a03 | 7363 | #: run-command.c:1345 |
28e0eb80 | 7364 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7365 | msgid "" |
7366 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
7367 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
7368 | msgstr "" | |
7369 | "Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n" | |
7370 | "Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“." | |
7371 | ||
11998a03 | 7372 | #: send-pack.c:150 |
13699359 TNQ |
7373 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
7374 | msgstr "" | |
7375 | "gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ" | |
28e0eb80 | 7376 | |
11998a03 | 7377 | #: send-pack.c:152 |
f2993884 | 7378 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7379 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" |
7380 | msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s" | |
f2993884 | 7381 | |
11998a03 | 7382 | #: send-pack.c:154 |
a1da87b7 | 7383 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7384 | msgid "remote unpack failed: %s" |
7385 | msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s" | |
22973607 | 7386 | |
11998a03 | 7387 | #: send-pack.c:378 |
13699359 TNQ |
7388 | msgid "failed to sign the push certificate" |
7389 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
50106db7 | 7390 | |
11998a03 TNQ |
7391 | #: send-pack.c:433 |
7392 | msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" | |
7393 | msgstr "send-pack: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch" | |
7394 | ||
7395 | #: send-pack.c:455 | |
7396 | msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" | |
7397 | msgstr "đẩy đàm phán thất bại; vẫn tiếp tục xử lý bằng lệnh đẩy" | |
7398 | ||
7399 | #: send-pack.c:520 | |
13699359 TNQ |
7400 | msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" |
7401 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
50106db7 | 7402 | |
11998a03 | 7403 | #: send-pack.c:529 |
13699359 TNQ |
7404 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
7405 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
a1da87b7 | 7406 | |
11998a03 | 7407 | #: send-pack.c:531 |
13699359 TNQ |
7408 | msgid "" |
7409 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
7410 | "signed push" | |
7411 | msgstr "" | |
7412 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" | |
7413 | "signed" | |
22973607 | 7414 | |
11998a03 | 7415 | #: send-pack.c:543 |
13699359 TNQ |
7416 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
7417 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
a1da87b7 | 7418 | |
11998a03 | 7419 | #: send-pack.c:548 |
13699359 TNQ |
7420 | msgid "the receiving end does not support push options" |
7421 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
22973607 | 7422 | |
11998a03 | 7423 | #: sequencer.c:196 |
13699359 TNQ |
7424 | #, c-format |
7425 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
7426 | msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
7746f2e3 | 7427 | |
11998a03 | 7428 | #: sequencer.c:324 |
bd8202f3 | 7429 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7430 | msgid "could not delete '%s'" |
7431 | msgstr "không thể xóa bỏ “%s”" | |
bd8202f3 | 7432 | |
11998a03 | 7433 | #: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402 |
13699359 TNQ |
7434 | #, c-format |
7435 | msgid "could not remove '%s'" | |
7436 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”" | |
7437 | ||
11998a03 | 7438 | #: sequencer.c:354 |
13699359 TNQ |
7439 | msgid "revert" |
7440 | msgstr "hoàn nguyên" | |
7441 | ||
11998a03 | 7442 | #: sequencer.c:356 |
13699359 TNQ |
7443 | msgid "cherry-pick" |
7444 | msgstr "cherry-pick" | |
7445 | ||
11998a03 | 7446 | #: sequencer.c:358 |
13699359 TNQ |
7447 | msgid "rebase" |
7448 | msgstr "rebase" | |
70d74821 | 7449 | |
11998a03 | 7450 | #: sequencer.c:360 |
bd8202f3 | 7451 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7452 | msgid "unknown action: %d" |
7453 | msgstr "không nhận ra thao tác: %d" | |
bd8202f3 | 7454 | |
11998a03 | 7455 | #: sequencer.c:419 |
13699359 TNQ |
7456 | msgid "" |
7457 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
7458 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
7459 | msgstr "" | |
7460 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" | |
7461 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”" | |
7c73a6bf | 7462 | |
11998a03 | 7463 | #: sequencer.c:422 |
13699359 TNQ |
7464 | msgid "" |
7465 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
7466 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
7467 | "and commit the result with 'git commit'" | |
7468 | msgstr "" | |
7469 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" | |
7470 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n" | |
7471 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" | |
50106db7 | 7472 | |
11998a03 | 7473 | #: sequencer.c:435 sequencer.c:3271 |
50106db7 | 7474 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7475 | msgid "could not lock '%s'" |
7476 | msgstr "không thể khóa “%s”" | |
22973607 | 7477 | |
11998a03 TNQ |
7478 | #: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289 |
7479 | #: sequencer.c:3546 sequencer.c:5567 strbuf.c:1170 wrapper.c:631 | |
50106db7 | 7480 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7481 | msgid "could not write to '%s'" |
7482 | msgstr "không thể ghi vào “%s”" | |
774cfe0c | 7483 | |
11998a03 | 7484 | #: sequencer.c:442 |
774cfe0c | 7485 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7486 | msgid "could not write eol to '%s'" |
7487 | msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" | |
774cfe0c | 7488 | |
11998a03 TNQ |
7489 | #: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291 |
7490 | #: sequencer.c:3554 | |
13699359 TNQ |
7491 | #, c-format |
7492 | msgid "failed to finalize '%s'" | |
7493 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”" | |
774cfe0c | 7494 | |
11998a03 | 7495 | #: sequencer.c:486 |
13699359 TNQ |
7496 | #, c-format |
7497 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
7498 | msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s." | |
5714e413 | 7499 | |
11998a03 | 7500 | #: sequencer.c:490 |
13699359 TNQ |
7501 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
7502 | msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." | |
774cfe0c | 7503 | |
11998a03 | 7504 | #: sequencer.c:522 |
13699359 TNQ |
7505 | #, c-format |
7506 | msgid "%s: fast-forward" | |
7507 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
5714e413 | 7508 | |
11998a03 | 7509 | #: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609 |
22973607 | 7510 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7511 | msgid "Invalid cleanup mode %s" |
7512 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" | |
774cfe0c | 7513 | |
13699359 TNQ |
7514 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
7515 | #. "rebase". | |
7516 | #. | |
11998a03 | 7517 | #: sequencer.c:671 |
22973607 | 7518 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7519 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
7520 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
774cfe0c | 7521 | |
11998a03 | 7522 | #: sequencer.c:685 |
13699359 TNQ |
7523 | msgid "unable to update cache tree" |
7524 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
7525 | ||
11998a03 | 7526 | #: sequencer.c:699 |
13699359 TNQ |
7527 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
7528 | msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD" | |
774cfe0c | 7529 | |
11998a03 | 7530 | #: sequencer.c:779 |
22973607 | 7531 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7532 | msgid "no key present in '%.*s'" |
7533 | msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”" | |
774cfe0c | 7534 | |
11998a03 | 7535 | #: sequencer.c:790 |
13699359 TNQ |
7536 | #, c-format |
7537 | msgid "unable to dequote value of '%s'" | |
7538 | msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”" | |
a1da87b7 | 7539 | |
11998a03 TNQ |
7540 | #: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:728 |
7541 | #: builtin/am.c:820 builtin/merge.c:1140 builtin/rebase.c:910 | |
13699359 TNQ |
7542 | #, c-format |
7543 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
7544 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
50106db7 | 7545 | |
11998a03 | 7546 | #: sequencer.c:837 |
13699359 TNQ |
7547 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
7548 | msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi" | |
50106db7 | 7549 | |
11998a03 | 7550 | #: sequencer.c:842 |
13699359 TNQ |
7551 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
7552 | msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi" | |
50106db7 | 7553 | |
11998a03 | 7554 | #: sequencer.c:847 |
13699359 TNQ |
7555 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
7556 | msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi" | |
50106db7 | 7557 | |
11998a03 | 7558 | #: sequencer.c:851 |
50106db7 | 7559 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7560 | msgid "unknown variable '%s'" |
7561 | msgstr "không hiểu biến “%s”" | |
50106db7 | 7562 | |
11998a03 | 7563 | #: sequencer.c:856 |
13699359 TNQ |
7564 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
7565 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”" | |
a1da87b7 | 7566 | |
11998a03 | 7567 | #: sequencer.c:858 |
13699359 TNQ |
7568 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
7569 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”" | |
7c73a6bf | 7570 | |
11998a03 | 7571 | #: sequencer.c:860 |
13699359 TNQ |
7572 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
7573 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”" | |
7574 | ||
11998a03 | 7575 | #: sequencer.c:925 |
7c73a6bf TNQ |
7576 | #, c-format |
7577 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
7578 | "you have staged changes in your working tree\n" |
7579 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
7c73a6bf TNQ |
7580 | "\n" |
7581 | " git commit --amend %s\n" | |
7582 | "\n" | |
13699359 TNQ |
7583 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" |
7584 | "\n" | |
7585 | " git commit %s\n" | |
7586 | "\n" | |
7587 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
7c73a6bf TNQ |
7588 | "\n" |
7589 | " git rebase --continue\n" | |
7590 | msgstr "" | |
13699359 TNQ |
7591 | "bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" |
7592 | "Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
7c73a6bf TNQ |
7593 | "\n" |
7594 | " git commit --amend %s\n" | |
7595 | "\n" | |
13699359 TNQ |
7596 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" |
7597 | "\n" | |
7598 | " git commit %s\n" | |
7599 | "\n" | |
7600 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
7c73a6bf TNQ |
7601 | "\n" |
7602 | " git rebase --continue\n" | |
7603 | ||
11998a03 | 7604 | #: sequencer.c:1212 |
13699359 TNQ |
7605 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
7606 | msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi" | |
e9269c0f | 7607 | |
11998a03 | 7608 | #: sequencer.c:1218 |
a1da87b7 | 7609 | msgid "" |
13699359 TNQ |
7610 | "Your name and email address were configured automatically based\n" |
7611 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
7612 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
7613 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
7614 | "your configuration file:\n" | |
a1da87b7 | 7615 | "\n" |
13699359 TNQ |
7616 | " git config --global --edit\n" |
7617 | "\n" | |
7618 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
a1da87b7 | 7619 | "\n" |
13699359 | 7620 | " git commit --amend --reset-author\n" |
a1da87b7 | 7621 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
7622 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " |
7623 | "sở\n" | |
7624 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
7625 | "xác không.\n" | |
7626 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
7627 | "trên\n" | |
7628 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
7629 | "thảo\n" | |
7630 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
a1da87b7 | 7631 | "\n" |
13699359 | 7632 | " git config --global --edit\n" |
a1da87b7 | 7633 | "\n" |
13699359 TNQ |
7634 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" |
7635 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
7636 | "\n" | |
7637 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
a1da87b7 | 7638 | |
11998a03 | 7639 | #: sequencer.c:1231 |
a1da87b7 | 7640 | msgid "" |
13699359 TNQ |
7641 | "Your name and email address were configured automatically based\n" |
7642 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
7643 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
a1da87b7 | 7644 | "\n" |
13699359 TNQ |
7645 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" |
7646 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
a1da87b7 | 7647 | "\n" |
13699359 TNQ |
7648 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" |
7649 | "\n" | |
7650 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
a1da87b7 | 7651 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
7652 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " |
7653 | "sở\n" | |
7654 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
7655 | "xác không.\n" | |
7656 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
7657 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
a1da87b7 | 7658 | "\n" |
13699359 TNQ |
7659 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" |
7660 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
7661 | "\n" | |
7662 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " | |
7663 | "chuyển giao này với lệnh:\n" | |
a1da87b7 | 7664 | "\n" |
13699359 | 7665 | " git commit --amend --reset-author\n" |
a1da87b7 | 7666 | |
11998a03 | 7667 | #: sequencer.c:1273 |
13699359 TNQ |
7668 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
7669 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
7c73a6bf | 7670 | |
11998a03 | 7671 | #: sequencer.c:1275 |
13699359 TNQ |
7672 | msgid "could not parse newly created commit" |
7673 | msgstr "" | |
7674 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
70d74821 | 7675 | |
11998a03 | 7676 | #: sequencer.c:1321 |
13699359 TNQ |
7677 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
7678 | msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao" | |
70d74821 | 7679 | |
11998a03 | 7680 | #: sequencer.c:1323 |
13699359 TNQ |
7681 | msgid "detached HEAD" |
7682 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" | |
7c73a6bf | 7683 | |
11998a03 | 7684 | #: sequencer.c:1327 |
13699359 TNQ |
7685 | msgid " (root-commit)" |
7686 | msgstr " (root-commit)" | |
70d74821 | 7687 | |
11998a03 | 7688 | #: sequencer.c:1348 |
13699359 TNQ |
7689 | msgid "could not parse HEAD" |
7690 | msgstr "không thể phân tích HEAD" | |
7c73a6bf | 7691 | |
11998a03 | 7692 | #: sequencer.c:1350 |
7c73a6bf | 7693 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7694 | msgid "HEAD %s is not a commit!" |
7695 | msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
7c73a6bf | 7696 | |
11998a03 | 7697 | #: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1692 |
13699359 TNQ |
7698 | msgid "could not parse HEAD commit" |
7699 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" | |
70d74821 | 7700 | |
11998a03 | 7701 | #: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295 |
13699359 TNQ |
7702 | msgid "unable to parse commit author" |
7703 | msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao" | |
70d74821 | 7704 | |
11998a03 | 7705 | #: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1614 builtin/merge.c:706 |
13699359 TNQ |
7706 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
7707 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
7708 | ||
11998a03 | 7709 | #: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574 |
70d74821 | 7710 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7711 | msgid "unable to read commit message from '%s'" |
7712 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”" | |
70d74821 | 7713 | |
11998a03 | 7714 | #: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517 |
13699359 TNQ |
7715 | #, c-format |
7716 | msgid "invalid author identity '%s'" | |
7717 | msgstr "định danh tác giả không hợp lệ “%s”" | |
70d74821 | 7718 | |
11998a03 | 7719 | #: sequencer.c:1491 |
13699359 TNQ |
7720 | msgid "corrupt author: missing date information" |
7721 | msgstr "tác giả sai hỏng: thiếu thông tin này tháng" | |
e9269c0f | 7722 | |
11998a03 TNQ |
7723 | #: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1641 builtin/commit.c:1806 builtin/merge.c:909 |
7724 | #: builtin/merge.c:934 t/helper/test-fast-rebase.c:78 | |
13699359 TNQ |
7725 | msgid "failed to write commit object" |
7726 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
e9269c0f | 7727 | |
11998a03 | 7728 | #: sequencer.c:1557 sequencer.c:4493 t/helper/test-fast-rebase.c:198 |
e9269c0f | 7729 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7730 | msgid "could not update %s" |
7731 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
e9269c0f | 7732 | |
11998a03 | 7733 | #: sequencer.c:1606 |
e9269c0f | 7734 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7735 | msgid "could not parse commit %s" |
7736 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s" | |
e9269c0f | 7737 | |
11998a03 | 7738 | #: sequencer.c:1611 |
a1da87b7 | 7739 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7740 | msgid "could not parse parent commit %s" |
7741 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”" | |
a1da87b7 | 7742 | |
11998a03 | 7743 | #: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975 |
a1da87b7 | 7744 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7745 | msgid "unknown command: %d" |
7746 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
a1da87b7 | 7747 | |
11998a03 TNQ |
7748 | #: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486 |
7749 | msgid "This is the 1st commit message:" | |
7750 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
7751 | ||
7752 | #: sequencer.c:1737 | |
7753 | #, c-format | |
7754 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
7755 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:" | |
7756 | ||
7757 | #: sequencer.c:1738 | |
7758 | msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
7759 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
7760 | ||
7761 | #: sequencer.c:1739 | |
7762 | #, c-format | |
7763 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
7764 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:" | |
7765 | ||
7766 | #: sequencer.c:1740 | |
a1da87b7 | 7767 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7768 | msgid "This is a combination of %d commits." |
7769 | msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao." | |
a1da87b7 | 7770 | |
11998a03 TNQ |
7771 | #: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944 |
7772 | #, c-format | |
7773 | msgid "cannot write '%s'" | |
7774 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
7775 | ||
7776 | #: sequencer.c:1934 | |
13699359 TNQ |
7777 | msgid "need a HEAD to fixup" |
7778 | msgstr "cần một HEAD để sửa" | |
e9269c0f | 7779 | |
11998a03 | 7780 | #: sequencer.c:1936 sequencer.c:3581 |
13699359 TNQ |
7781 | msgid "could not read HEAD" |
7782 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
e9269c0f | 7783 | |
11998a03 | 7784 | #: sequencer.c:1938 |
13699359 TNQ |
7785 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
7786 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD" | |
84368b62 | 7787 | |
11998a03 | 7788 | #: sequencer.c:1962 |
70d74821 | 7789 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7790 | msgid "could not read commit message of %s" |
7791 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s" | |
70d74821 | 7792 | |
11998a03 | 7793 | #: sequencer.c:2072 |
13699359 TNQ |
7794 | msgid "your index file is unmerged." |
7795 | msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." | |
7796 | ||
11998a03 | 7797 | #: sequencer.c:2079 |
13699359 TNQ |
7798 | msgid "cannot fixup root commit" |
7799 | msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc" | |
a1da87b7 | 7800 | |
11998a03 | 7801 | #: sequencer.c:2098 |
a1da87b7 | 7802 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7803 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
7804 | msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." | |
a1da87b7 | 7805 | |
11998a03 | 7806 | #: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114 |
13699359 TNQ |
7807 | #, c-format |
7808 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
7809 | msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" | |
a1da87b7 | 7810 | |
11998a03 | 7811 | #: sequencer.c:2120 |
13699359 TNQ |
7812 | #, c-format |
7813 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
7814 | msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" | |
a1da87b7 | 7815 | |
13699359 TNQ |
7816 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
7817 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
11998a03 | 7818 | #: sequencer.c:2139 |
a1da87b7 | 7819 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7820 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
7821 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" | |
a1da87b7 | 7822 | |
11998a03 | 7823 | #: sequencer.c:2205 |
e9269c0f | 7824 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7825 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
7826 | msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”" | |
e9269c0f | 7827 | |
11998a03 | 7828 | #: sequencer.c:2265 |
13699359 TNQ |
7829 | #, c-format |
7830 | msgid "could not revert %s... %s" | |
7831 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" | |
a1da87b7 | 7832 | |
11998a03 | 7833 | #: sequencer.c:2266 |
13699359 TNQ |
7834 | #, c-format |
7835 | msgid "could not apply %s... %s" | |
7836 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" | |
a1da87b7 | 7837 | |
11998a03 | 7838 | #: sequencer.c:2287 |
a1da87b7 | 7839 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7840 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" |
7841 | msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n" | |
a1da87b7 | 7842 | |
11998a03 | 7843 | #: sequencer.c:2345 |
a1da87b7 | 7844 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7845 | msgid "git %s: failed to read the index" |
7846 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
a1da87b7 | 7847 | |
11998a03 | 7848 | #: sequencer.c:2352 |
13699359 TNQ |
7849 | #, c-format |
7850 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
7851 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" | |
a1da87b7 | 7852 | |
11998a03 | 7853 | #: sequencer.c:2425 |
70d74821 | 7854 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7855 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" |
7856 | msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”" | |
70d74821 | 7857 | |
11998a03 | 7858 | #: sequencer.c:2434 |
13699359 TNQ |
7859 | #, c-format |
7860 | msgid "missing arguments for %s" | |
7861 | msgstr "thiếu đối số cho %s" | |
70d74821 | 7862 | |
11998a03 | 7863 | #: sequencer.c:2477 |
13699359 TNQ |
7864 | #, c-format |
7865 | msgid "could not parse '%s'" | |
7866 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
a1da87b7 | 7867 | |
11998a03 | 7868 | #: sequencer.c:2538 |
22973607 | 7869 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7870 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
7871 | msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" | |
22973607 | 7872 | |
11998a03 | 7873 | #: sequencer.c:2549 |
22973607 | 7874 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7875 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" |
7876 | msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
22973607 | 7877 | |
11998a03 | 7878 | #: sequencer.c:2635 |
13699359 TNQ |
7879 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
7880 | msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện" | |
22973607 | 7881 | |
11998a03 | 7882 | #: sequencer.c:2644 |
13699359 TNQ |
7883 | msgid "cancelling a revert in progress" |
7884 | msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện" | |
bd3c9468 | 7885 | |
11998a03 | 7886 | #: sequencer.c:2690 |
13699359 TNQ |
7887 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
7888 | msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
bd3c9468 | 7889 | |
11998a03 | 7890 | #: sequencer.c:2692 |
13699359 TNQ |
7891 | #, c-format |
7892 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
7893 | msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" | |
84368b62 | 7894 | |
11998a03 | 7895 | #: sequencer.c:2697 |
13699359 TNQ |
7896 | msgid "no commits parsed." |
7897 | msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." | |
84368b62 | 7898 | |
11998a03 | 7899 | #: sequencer.c:2708 |
13699359 TNQ |
7900 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
7901 | msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
bd3c9468 | 7902 | |
11998a03 | 7903 | #: sequencer.c:2710 |
13699359 TNQ |
7904 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
7905 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
1a849b56 | 7906 | |
11998a03 | 7907 | #: sequencer.c:2788 |
22973607 | 7908 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7909 | msgid "invalid value for %s: %s" |
7910 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" | |
774cfe0c | 7911 | |
11998a03 | 7912 | #: sequencer.c:2897 |
13699359 TNQ |
7913 | msgid "unusable squash-onto" |
7914 | msgstr "squash-onto không dùng được" | |
774cfe0c | 7915 | |
11998a03 | 7916 | #: sequencer.c:2917 |
1a849b56 | 7917 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7918 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
7919 | msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" | |
1a849b56 | 7920 | |
11998a03 | 7921 | #: sequencer.c:3012 sequencer.c:4869 |
13699359 TNQ |
7922 | msgid "empty commit set passed" |
7923 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" | |
7924 | ||
11998a03 | 7925 | #: sequencer.c:3029 |
13699359 TNQ |
7926 | msgid "revert is already in progress" |
7927 | msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện" | |
7928 | ||
11998a03 | 7929 | #: sequencer.c:3031 |
774cfe0c | 7930 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7931 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" |
7932 | msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
774cfe0c | 7933 | |
11998a03 | 7934 | #: sequencer.c:3034 |
13699359 TNQ |
7935 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
7936 | msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện" | |
1a849b56 | 7937 | |
11998a03 | 7938 | #: sequencer.c:3036 |
13699359 TNQ |
7939 | #, c-format |
7940 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
7941 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
1a849b56 | 7942 | |
11998a03 | 7943 | #: sequencer.c:3050 |
22973607 | 7944 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7945 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
7946 | msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" | |
774cfe0c | 7947 | |
11998a03 | 7948 | #: sequencer.c:3065 |
13699359 TNQ |
7949 | msgid "could not lock HEAD" |
7950 | msgstr "không thể khóa HEAD" | |
774cfe0c | 7951 | |
11998a03 | 7952 | #: sequencer.c:3125 sequencer.c:4582 |
13699359 TNQ |
7953 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
7954 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" | |
8d41d104 | 7955 | |
11998a03 | 7956 | #: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138 |
13699359 TNQ |
7957 | msgid "cannot resolve HEAD" |
7958 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
774cfe0c | 7959 | |
11998a03 | 7960 | #: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173 |
13699359 TNQ |
7961 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
7962 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" | |
1a849b56 | 7963 | |
11998a03 | 7964 | #: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:759 |
1a849b56 | 7965 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7966 | msgid "cannot open '%s'" |
7967 | msgstr "không mở được “%s”" | |
1a849b56 | 7968 | |
11998a03 | 7969 | #: sequencer.c:3161 |
1a849b56 | 7970 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7971 | msgid "cannot read '%s': %s" |
7972 | msgstr "không thể đọc “%s”: %s" | |
1a849b56 | 7973 | |
11998a03 | 7974 | #: sequencer.c:3162 |
13699359 TNQ |
7975 | msgid "unexpected end of file" |
7976 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" | |
1a849b56 | 7977 | |
11998a03 | 7978 | #: sequencer.c:3168 |
1a849b56 | 7979 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7980 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" |
7981 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" | |
1a849b56 | 7982 | |
11998a03 | 7983 | #: sequencer.c:3179 |
13699359 TNQ |
7984 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
7985 | msgstr "" | |
7986 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của " | |
7987 | "bạn!" | |
1a849b56 | 7988 | |
11998a03 | 7989 | #: sequencer.c:3220 |
13699359 TNQ |
7990 | msgid "no revert in progress" |
7991 | msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào" | |
7992 | ||
11998a03 | 7993 | #: sequencer.c:3229 |
13699359 TNQ |
7994 | msgid "no cherry-pick in progress" |
7995 | msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện" | |
7996 | ||
11998a03 | 7997 | #: sequencer.c:3239 |
13699359 TNQ |
7998 | msgid "failed to skip the commit" |
7999 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao" | |
8000 | ||
11998a03 | 8001 | #: sequencer.c:3246 |
13699359 TNQ |
8002 | msgid "there is nothing to skip" |
8003 | msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả" | |
8004 | ||
11998a03 | 8005 | #: sequencer.c:3249 |
1a849b56 | 8006 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8007 | msgid "" |
8008 | "have you committed already?\n" | |
8009 | "try \"git %s --continue\"" | |
8010 | msgstr "" | |
8011 | "bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n" | |
8012 | "thử \"git %s --continue\"" | |
1a849b56 | 8013 | |
11998a03 | 8014 | #: sequencer.c:3411 sequencer.c:4473 |
13699359 TNQ |
8015 | msgid "cannot read HEAD" |
8016 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
8017 | ||
11998a03 | 8018 | #: sequencer.c:3428 |
1a849b56 | 8019 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8020 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" |
8021 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
1a849b56 | 8022 | |
11998a03 | 8023 | #: sequencer.c:3436 |
13699359 TNQ |
8024 | #, c-format |
8025 | msgid "" | |
8026 | "You can amend the commit now, with\n" | |
8027 | "\n" | |
8028 | " git commit --amend %s\n" | |
8029 | "\n" | |
8030 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
8031 | "\n" | |
8032 | " git rebase --continue\n" | |
8033 | msgstr "" | |
8034 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
8035 | "\n" | |
8036 | " git commit --amend %s\n" | |
8037 | "\n" | |
8038 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
8039 | "\n" | |
8040 | " git rebase --continue\n" | |
1a849b56 | 8041 | |
11998a03 | 8042 | #: sequencer.c:3446 |
1a849b56 | 8043 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8044 | msgid "Could not apply %s... %.*s" |
8045 | msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s" | |
774cfe0c | 8046 | |
11998a03 | 8047 | #: sequencer.c:3453 |
13699359 TNQ |
8048 | #, c-format |
8049 | msgid "Could not merge %.*s" | |
8050 | msgstr "Không hòa trộn %.*s" | |
774cfe0c | 8051 | |
11998a03 | 8052 | #: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644 |
64bd31b4 | 8053 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8054 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" |
8055 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
64bd31b4 | 8056 | |
11998a03 | 8057 | #: sequencer.c:3483 |
1fc5279f | 8058 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8059 | msgid "Executing: %s\n" |
8060 | msgstr "Đang thực thi: %s\n" | |
1fc5279f | 8061 | |
11998a03 | 8062 | #: sequencer.c:3498 |
22973607 TNQ |
8063 | #, c-format |
8064 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
8065 | "execution failed: %s\n" |
8066 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
8067 | "\n" | |
8068 | " git rebase --continue\n" | |
8069 | "\n" | |
22973607 | 8070 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
8071 | "thực thi gặp lỗi: %s\n" |
8072 | "%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n" | |
8073 | "\n" | |
8074 | " git rebase --continue\n" | |
8075 | "\n" | |
15fbbed7 | 8076 | |
11998a03 | 8077 | #: sequencer.c:3504 |
13699359 TNQ |
8078 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
8079 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n" | |
8080 | ||
11998a03 | 8081 | #: sequencer.c:3510 |
22973607 TNQ |
8082 | #, c-format |
8083 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
8084 | "execution succeeded: %s\n" |
8085 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
8086 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
8087 | "\n" | |
8088 | " git rebase --continue\n" | |
8089 | "\n" | |
22973607 | 8090 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
8091 | "thực thi thành công: %s\n" |
8092 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
8093 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
8094 | "\n" | |
8095 | " git rebase --continue\n" | |
8096 | "\n" | |
774cfe0c | 8097 | |
11998a03 | 8098 | #: sequencer.c:3571 |
13699359 TNQ |
8099 | #, c-format |
8100 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
8101 | msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”" | |
1a849b56 | 8102 | |
11998a03 | 8103 | #: sequencer.c:3625 |
13699359 TNQ |
8104 | msgid "writing fake root commit" |
8105 | msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả" | |
1a849b56 | 8106 | |
11998a03 | 8107 | #: sequencer.c:3630 |
13699359 TNQ |
8108 | msgid "writing squash-onto" |
8109 | msgstr "đang ghi squash-onto" | |
1a849b56 | 8110 | |
11998a03 | 8111 | #: sequencer.c:3714 |
7c73a6bf | 8112 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8113 | msgid "could not resolve '%s'" |
8114 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
8115 | ||
11998a03 | 8116 | #: sequencer.c:3747 |
13699359 TNQ |
8117 | msgid "cannot merge without a current revision" |
8118 | msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại" | |
7c73a6bf | 8119 | |
11998a03 | 8120 | #: sequencer.c:3769 |
7c73a6bf | 8121 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8122 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
8123 | msgstr "không thể phân tích “%.*s”" | |
7c73a6bf | 8124 | |
11998a03 | 8125 | #: sequencer.c:3778 |
7c73a6bf | 8126 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8127 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" |
8128 | msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”" | |
8129 | ||
11998a03 | 8130 | #: sequencer.c:3790 |
13699359 TNQ |
8131 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
8132 | msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]" | |
7c73a6bf | 8133 | |
11998a03 | 8134 | #: sequencer.c:3806 |
7c73a6bf | 8135 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8136 | msgid "could not get commit message of '%s'" |
8137 | msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”" | |
7c73a6bf | 8138 | |
11998a03 | 8139 | #: sequencer.c:3989 |
13699359 TNQ |
8140 | #, c-format |
8141 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
8142 | msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”" | |
7c73a6bf | 8143 | |
11998a03 | 8144 | #: sequencer.c:4005 |
13699359 TNQ |
8145 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
8146 | msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
7c73a6bf | 8147 | |
11998a03 | 8148 | #: sequencer.c:4079 |
13699359 TNQ |
8149 | msgid "Cannot autostash" |
8150 | msgstr "Không thể autostash" | |
7c73a6bf | 8151 | |
11998a03 | 8152 | #: sequencer.c:4082 |
22973607 | 8153 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8154 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" |
8155 | msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”" | |
774cfe0c | 8156 | |
11998a03 | 8157 | #: sequencer.c:4088 |
22973607 | 8158 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8159 | msgid "Could not create directory for '%s'" |
8160 | msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”" | |
774cfe0c | 8161 | |
11998a03 | 8162 | #: sequencer.c:4091 |
22973607 | 8163 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8164 | msgid "Created autostash: %s\n" |
8165 | msgstr "Đã tạo autostash: %s\n" | |
774cfe0c | 8166 | |
11998a03 | 8167 | #: sequencer.c:4095 |
13699359 TNQ |
8168 | msgid "could not reset --hard" |
8169 | msgstr "không thể reset --hard" | |
774cfe0c | 8170 | |
11998a03 | 8171 | #: sequencer.c:4120 |
22973607 | 8172 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8173 | msgid "Applied autostash.\n" |
8174 | msgstr "Đã áp dụng autostash.\n" | |
15fbbed7 | 8175 | |
11998a03 | 8176 | #: sequencer.c:4132 |
50106db7 | 8177 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8178 | msgid "cannot store %s" |
8179 | msgstr "không thử lưu “%s”" | |
50106db7 | 8180 | |
11998a03 | 8181 | #: sequencer.c:4135 |
7c73a6bf | 8182 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8183 | msgid "" |
8184 | "%s\n" | |
8185 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
8186 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
8187 | msgstr "" | |
8188 | "%s\n" | |
8189 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
8190 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
8191 | "nào.\n" | |
8192 | ||
11998a03 | 8193 | #: sequencer.c:4140 |
13699359 TNQ |
8194 | msgid "Applying autostash resulted in conflicts." |
8195 | msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột." | |
7c73a6bf | 8196 | |
11998a03 | 8197 | #: sequencer.c:4141 |
13699359 TNQ |
8198 | msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." |
8199 | msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới." | |
7c73a6bf | 8200 | |
11998a03 | 8201 | #: sequencer.c:4234 git-rebase--preserve-merges.sh:769 |
13699359 TNQ |
8202 | msgid "could not detach HEAD" |
8203 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
7c73a6bf | 8204 | |
11998a03 | 8205 | #: sequencer.c:4249 |
7c73a6bf | 8206 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8207 | msgid "Stopped at HEAD\n" |
8208 | msgstr "Dừng lại ở HEAD\n" | |
7c73a6bf | 8209 | |
11998a03 | 8210 | #: sequencer.c:4251 |
7c73a6bf | 8211 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8212 | msgid "Stopped at %s\n" |
8213 | msgstr "Dừng lại ở %s\n" | |
7c73a6bf | 8214 | |
11998a03 | 8215 | #: sequencer.c:4259 |
7c73a6bf | 8216 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8217 | msgid "" |
8218 | "Could not execute the todo command\n" | |
8219 | "\n" | |
8220 | " %.*s\n" | |
8221 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
8222 | "edit the todo list first:\n" | |
8223 | "\n" | |
8224 | " git rebase --edit-todo\n" | |
8225 | " git rebase --continue\n" | |
8226 | msgstr "" | |
8227 | "Không thể thực thi lệnh todo\n" | |
8228 | "\n" | |
8229 | " %.*s\n" | |
8230 | "Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n" | |
8231 | "sửa danh sách todo trước:\n" | |
8232 | "\n" | |
8233 | " git rebase --edit-todo\n" | |
8234 | " git rebase --continue\n" | |
7c73a6bf | 8235 | |
11998a03 | 8236 | #: sequencer.c:4305 |
7c73a6bf | 8237 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8238 | msgid "Rebasing (%d/%d)%s" |
8239 | msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s" | |
7c73a6bf | 8240 | |
11998a03 | 8241 | #: sequencer.c:4351 |
7c73a6bf | 8242 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8243 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
8244 | msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n" | |
7c73a6bf | 8245 | |
11998a03 | 8246 | #: sequencer.c:4422 |
7c73a6bf | 8247 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8248 | msgid "unknown command %d" |
8249 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
7c73a6bf | 8250 | |
11998a03 | 8251 | #: sequencer.c:4481 |
13699359 TNQ |
8252 | msgid "could not read orig-head" |
8253 | msgstr "không thể đọc orig-head" | |
7c73a6bf | 8254 | |
11998a03 | 8255 | #: sequencer.c:4486 |
13699359 TNQ |
8256 | msgid "could not read 'onto'" |
8257 | msgstr "không thể đọc “onto”." | |
7c73a6bf | 8258 | |
11998a03 | 8259 | #: sequencer.c:4500 |
7c73a6bf | 8260 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8261 | msgid "could not update HEAD to %s" |
8262 | msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s" | |
7c73a6bf | 8263 | |
11998a03 | 8264 | #: sequencer.c:4560 |
7c73a6bf | 8265 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8266 | msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" |
8267 | msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n" | |
7c73a6bf | 8268 | |
11998a03 | 8269 | #: sequencer.c:4612 |
13699359 TNQ |
8270 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
8271 | msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
8272 | ||
11998a03 | 8273 | #: sequencer.c:4621 |
13699359 TNQ |
8274 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
8275 | msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại" | |
7c73a6bf | 8276 | |
11998a03 | 8277 | #: sequencer.c:4623 |
7c73a6bf | 8278 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8279 | msgid "invalid file: '%s'" |
8280 | msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”" | |
7c73a6bf | 8281 | |
11998a03 | 8282 | #: sequencer.c:4625 |
13699359 TNQ |
8283 | #, c-format |
8284 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
8285 | msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”" | |
7c73a6bf | 8286 | |
11998a03 | 8287 | #: sequencer.c:4628 |
13699359 TNQ |
8288 | msgid "" |
8289 | "\n" | |
8290 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
8291 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
8292 | msgstr "" | |
8293 | "\n" | |
8294 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n" | |
8295 | "chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa." | |
7c73a6bf | 8296 | |
11998a03 | 8297 | #: sequencer.c:4664 sequencer.c:4703 |
7c73a6bf | 8298 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8299 | msgid "could not write file: '%s'" |
8300 | msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”" | |
7c73a6bf | 8301 | |
11998a03 | 8302 | #: sequencer.c:4719 |
13699359 TNQ |
8303 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
8304 | msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
7c73a6bf | 8305 | |
11998a03 | 8306 | #: sequencer.c:4726 |
13699359 TNQ |
8307 | msgid "could not commit staged changes." |
8308 | msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
7c73a6bf | 8309 | |
11998a03 | 8310 | #: sequencer.c:4846 |
7c73a6bf | 8311 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8312 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" |
8313 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
7c73a6bf | 8314 | |
11998a03 | 8315 | #: sequencer.c:4850 |
7c73a6bf | 8316 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8317 | msgid "%s: bad revision" |
8318 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
7c73a6bf | 8319 | |
11998a03 | 8320 | #: sequencer.c:4885 |
13699359 TNQ |
8321 | msgid "can't revert as initial commit" |
8322 | msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" | |
7c73a6bf | 8323 | |
11998a03 | 8324 | #: sequencer.c:5362 |
13699359 TNQ |
8325 | msgid "make_script: unhandled options" |
8326 | msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý" | |
7c73a6bf | 8327 | |
11998a03 | 8328 | #: sequencer.c:5365 |
13699359 TNQ |
8329 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
8330 | msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh" | |
7c73a6bf | 8331 | |
11998a03 | 8332 | #: sequencer.c:5615 sequencer.c:5632 |
13699359 TNQ |
8333 | msgid "nothing to do" |
8334 | msgstr "không có gì để làm" | |
7c73a6bf | 8335 | |
11998a03 | 8336 | #: sequencer.c:5651 |
13699359 TNQ |
8337 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
8338 | msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
7c73a6bf | 8339 | |
11998a03 | 8340 | #: sequencer.c:5751 |
13699359 TNQ |
8341 | msgid "the script was already rearranged." |
8342 | msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi." | |
7c73a6bf | 8343 | |
13699359 | 8344 | #: setup.c:133 |
7c73a6bf | 8345 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8346 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" |
8347 | msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại “%s”" | |
7c73a6bf | 8348 | |
13699359 | 8349 | #: setup.c:185 |
7c73a6bf | 8350 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8351 | msgid "" |
8352 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
8353 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
8354 | msgstr "" | |
8355 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" | |
8356 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
8357 | "một cách nội bộ." | |
7c73a6bf | 8358 | |
13699359 | 8359 | #: setup.c:198 |
7c73a6bf | 8360 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8361 | msgid "" |
8362 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
8363 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
8364 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
8365 | msgstr "" | |
8366 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " | |
8367 | "cây làm việc.\n" | |
8368 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
8369 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
7c73a6bf | 8370 | |
13699359 | 8371 | #: setup.c:264 |
7c73a6bf | 8372 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8373 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" |
8374 | msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
7c73a6bf | 8375 | |
13699359 | 8376 | #: setup.c:283 |
7c73a6bf | 8377 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8378 | msgid "" |
8379 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
8380 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
8381 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
8382 | msgstr "" | |
8383 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" | |
8384 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
8385 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
7c73a6bf | 8386 | |
13699359 TNQ |
8387 | #: setup.c:419 |
8388 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" | |
8389 | msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ" | |
7c73a6bf | 8390 | |
13699359 TNQ |
8391 | #: setup.c:423 |
8392 | msgid "this operation must be run in a work tree" | |
8393 | msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc" | |
7c73a6bf | 8394 | |
13699359 | 8395 | #: setup.c:661 |
7c73a6bf | 8396 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8397 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" |
8398 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
7c73a6bf | 8399 | |
13699359 TNQ |
8400 | #: setup.c:669 |
8401 | msgid "unknown repository extensions found:" | |
8402 | msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
7c73a6bf | 8403 | |
13699359 TNQ |
8404 | #: setup.c:681 |
8405 | msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:" | |
8406 | msgstr "phiên bản kho là 0, nhưng lại tìm thấy phần mở rộng chỉ v1:" | |
7c73a6bf | 8407 | |
13699359 | 8408 | #: setup.c:700 |
7c73a6bf | 8409 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8410 | msgid "error opening '%s'" |
8411 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
7c73a6bf | 8412 | |
13699359 | 8413 | #: setup.c:702 |
22973607 | 8414 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8415 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" |
8416 | msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”" | |
44bb9364 | 8417 | |
13699359 TNQ |
8418 | #: setup.c:704 |
8419 | #, c-format | |
8420 | msgid "error reading %s" | |
8421 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 8422 | |
13699359 | 8423 | #: setup.c:706 |
ee94b979 | 8424 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8425 | msgid "invalid gitfile format: %s" |
8426 | msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s" | |
ee94b979 | 8427 | |
13699359 | 8428 | #: setup.c:708 |
ee94b979 | 8429 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8430 | msgid "no path in gitfile: %s" |
8431 | msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s" | |
ee94b979 | 8432 | |
13699359 | 8433 | #: setup.c:710 |
ee94b979 | 8434 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8435 | msgid "not a git repository: %s" |
8436 | msgstr "không phải là kho git: %s" | |
ee94b979 | 8437 | |
13699359 | 8438 | #: setup.c:812 |
ee94b979 | 8439 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8440 | msgid "'$%s' too big" |
8441 | msgstr "“$%s” quá lớn" | |
ee94b979 | 8442 | |
13699359 | 8443 | #: setup.c:826 |
ee94b979 | 8444 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8445 | msgid "not a git repository: '%s'" |
8446 | msgstr "không phải là kho git: “%s”" | |
ee94b979 | 8447 | |
13699359 | 8448 | #: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888 |
ee94b979 | 8449 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8450 | msgid "cannot chdir to '%s'" |
8451 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”" | |
8452 | ||
8453 | #: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973 | |
8454 | msgid "cannot come back to cwd" | |
8455 | msgstr "không thể quay lại cwd" | |
ee94b979 | 8456 | |
13699359 | 8457 | #: setup.c:987 |
ee94b979 | 8458 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8459 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" |
8460 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”" | |
8461 | ||
8462 | #: setup.c:1225 | |
8463 | msgid "Unable to read current working directory" | |
8464 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
ee94b979 | 8465 | |
13699359 | 8466 | #: setup.c:1234 setup.c:1240 |
ee94b979 | 8467 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8468 | msgid "cannot change to '%s'" |
8469 | msgstr "không thể chuyển sang “%s”" | |
ee94b979 | 8470 | |
13699359 | 8471 | #: setup.c:1245 |
ee94b979 | 8472 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8473 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" |
8474 | msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
ee94b979 | 8475 | |
13699359 TNQ |
8476 | #: setup.c:1251 |
8477 | #, c-format | |
8478 | msgid "" | |
8479 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" | |
8480 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
8481 | msgstr "" | |
8482 | "không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n" | |
8483 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " | |
8484 | "đặt)." | |
ee94b979 | 8485 | |
11998a03 | 8486 | #: setup.c:1370 |
ee94b979 | 8487 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8488 | msgid "" |
8489 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" | |
8490 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
8491 | msgstr "" | |
8492 | "gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" | |
8493 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." | |
8494 | ||
11998a03 | 8495 | #: setup.c:1417 |
13699359 TNQ |
8496 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
8497 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup" | |
8498 | ||
11998a03 | 8499 | #: setup.c:1432 |
13699359 TNQ |
8500 | msgid "fork failed" |
8501 | msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình" | |
8502 | ||
11998a03 | 8503 | #: setup.c:1437 t/helper/test-simple-ipc.c:285 |
13699359 TNQ |
8504 | msgid "setsid failed" |
8505 | msgstr "setsid gặp lỗi" | |
ee94b979 | 8506 | |
11998a03 TNQ |
8507 | #: sparse-index.c:151 |
8508 | msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" | |
8509 | msgstr "cố gắng sử dụng chỉ mục thưa thớt mà không có chế độ hình nón" | |
8510 | ||
8511 | #: sparse-index.c:156 | |
8512 | msgid "unable to update cache-tree, staying full" | |
8513 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm, chỗ chứa bị đầy" | |
8514 | ||
8515 | #: sparse-index.c:239 | |
8516 | #, c-format | |
8517 | msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" | |
8518 | msgstr "mục tin mục lục là một thư mục, nhưng không \"sparse\" (%08x)" | |
8519 | ||
50106db7 | 8520 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
11998a03 | 8521 | #: strbuf.c:850 |
50106db7 TNQ |
8522 | #, c-format |
8523 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
8524 | msgstr "%u.%2.2u GiB" | |
8525 | ||
8526 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
11998a03 | 8527 | #: strbuf.c:852 |
50106db7 TNQ |
8528 | #, c-format |
8529 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
8530 | msgstr "%u.%2.2u GiB/giây" | |
8531 | ||
8532 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
11998a03 | 8533 | #: strbuf.c:860 |
50106db7 TNQ |
8534 | #, c-format |
8535 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
8536 | msgstr "%u.%2.2u MiB" | |
8537 | ||
8538 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
11998a03 | 8539 | #: strbuf.c:862 |
50106db7 TNQ |
8540 | #, c-format |
8541 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
8542 | msgstr "%u.%2.2u MiB/giây" | |
8543 | ||
8544 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
11998a03 | 8545 | #: strbuf.c:869 |
50106db7 TNQ |
8546 | #, c-format |
8547 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
8548 | msgstr "%u.%2.2u KiB" | |
8549 | ||
8550 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
11998a03 | 8551 | #: strbuf.c:871 |
50106db7 TNQ |
8552 | #, c-format |
8553 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
8554 | msgstr "%u.%2.2u KiB/giây" | |
8555 | ||
8556 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
11998a03 | 8557 | #: strbuf.c:877 |
50106db7 TNQ |
8558 | #, c-format |
8559 | msgid "%u byte" | |
8560 | msgid_plural "%u bytes" | |
8561 | msgstr[0] "%u byte" | |
8562 | ||
8563 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
11998a03 | 8564 | #: strbuf.c:879 |
50106db7 TNQ |
8565 | #, c-format |
8566 | msgid "%u byte/s" | |
8567 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
8568 | msgstr[0] "%u byte/giây" | |
8569 | ||
11998a03 | 8570 | #: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:737 |
13699359 | 8571 | #: builtin/rebase.c:866 |
8d41d104 TNQ |
8572 | #, c-format |
8573 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
8574 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
8575 | ||
11998a03 | 8576 | #: strbuf.c:1177 |
5bb45740 TNQ |
8577 | #, c-format |
8578 | msgid "could not edit '%s'" | |
8579 | msgstr "không thể sửa “%s”" | |
8580 | ||
e9269c0f TNQ |
8581 | #: submodule-config.c:237 |
8582 | #, c-format | |
8583 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
8584 | msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s" | |
8585 | ||
8586 | #: submodule-config.c:304 | |
8587 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" | |
8588 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" | |
8589 | ||
8590 | #: submodule-config.c:402 | |
8591 | #, c-format | |
8592 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
8593 | msgstr "" | |
8594 | "đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng " | |
8595 | "lệnh: %s" | |
8596 | ||
8597 | #: submodule-config.c:499 | |
8598 | #, c-format | |
8599 | msgid "invalid value for %s" | |
8600 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
8601 | ||
8602 | #: submodule-config.c:766 | |
8603 | #, c-format | |
8604 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
8605 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
8606 | ||
1fc5279f | 8607 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
22973607 TNQ |
8608 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
8609 | msgstr "" | |
8610 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
8611 | "trước" | |
5714e413 | 8612 | |
1fc5279f | 8613 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
22973607 TNQ |
8614 | #, c-format |
8615 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
8616 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
5714e413 | 8617 | |
1fc5279f | 8618 | #: submodule.c:154 |
22973607 TNQ |
8619 | #, c-format |
8620 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
8621 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
5714e413 | 8622 | |
1fc5279f | 8623 | #: submodule.c:165 |
22973607 TNQ |
8624 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
8625 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
5714e413 | 8626 | |
11998a03 | 8627 | #: submodule.c:328 |
0e2a0915 TNQ |
8628 | #, c-format |
8629 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
1fc5279f | 8630 | msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”" |
0e2a0915 | 8631 | |
11998a03 | 8632 | #: submodule.c:359 |
0e2a0915 TNQ |
8633 | #, c-format |
8634 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
8635 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
8636 | ||
11998a03 | 8637 | #: submodule.c:436 |
ee94b979 TNQ |
8638 | #, c-format |
8639 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" | |
8640 | msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s" | |
8641 | ||
11998a03 | 8642 | #: submodule.c:818 |
ee94b979 TNQ |
8643 | #, c-format |
8644 | msgid "" | |
8645 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
8646 | "same. Skipping it." | |
8647 | msgstr "" | |
2a48769e | 8648 | "Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: “%s” va chạm với mô-đun-" |
ee94b979 TNQ |
8649 | "con cùng tên. Nên bỏ qua nó." |
8650 | ||
11998a03 | 8651 | #: submodule.c:921 |
bd3c9468 TNQ |
8652 | #, c-format |
8653 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
8654 | msgstr "" | |
8655 | "mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao" | |
8656 | ||
11998a03 | 8657 | #: submodule.c:1006 |
ee94b979 TNQ |
8658 | #, c-format |
8659 | msgid "" | |
8660 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
8661 | "submodule %s" | |
8662 | msgstr "" | |
8663 | "Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n " | |
8664 | "1” trong mô-đun-con “%s”" | |
8665 | ||
11998a03 | 8666 | #: submodule.c:1129 |
ee94b979 TNQ |
8667 | #, c-format |
8668 | msgid "process for submodule '%s' failed" | |
8669 | msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi" | |
8670 | ||
11998a03 | 8671 | #: submodule.c:1158 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2470 |
bd3c9468 TNQ |
8672 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
8673 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." | |
8674 | ||
11998a03 | 8675 | #: submodule.c:1169 |
ee94b979 TNQ |
8676 | #, c-format |
8677 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" | |
8678 | msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n" | |
8679 | ||
11998a03 | 8680 | #: submodule.c:1172 |
ee94b979 TNQ |
8681 | #, c-format |
8682 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" | |
8683 | msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n" | |
8684 | ||
11998a03 | 8685 | #: submodule.c:1464 |
ee94b979 TNQ |
8686 | #, c-format |
8687 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" | |
8688 | msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n" | |
8689 | ||
11998a03 | 8690 | #: submodule.c:1498 |
1fc5279f | 8691 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
8692 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" |
8693 | msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n" | |
1fc5279f | 8694 | |
11998a03 | 8695 | #: submodule.c:1653 |
ee94b979 TNQ |
8696 | #, c-format |
8697 | msgid "" | |
8698 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
8699 | "%s" | |
8700 | msgstr "" | |
8701 | "Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n" | |
8702 | " “%s”" | |
8703 | ||
11998a03 | 8704 | #: submodule.c:1678 |
64bd31b4 TNQ |
8705 | #, c-format |
8706 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
8707 | msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git" | |
8708 | ||
11998a03 | 8709 | #: submodule.c:1695 |
ee94b979 TNQ |
8710 | #, c-format |
8711 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" | |
8712 | msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”" | |
8713 | ||
11998a03 | 8714 | #: submodule.c:1736 |
ee94b979 TNQ |
8715 | #, c-format |
8716 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" | |
8717 | msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”" | |
8718 | ||
11998a03 | 8719 | #: submodule.c:1811 |
a1da87b7 | 8720 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
8721 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
8722 | msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 8723 | |
11998a03 | 8724 | #: submodule.c:1824 |
a1da87b7 | 8725 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
8726 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
8727 | msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 8728 | |
11998a03 | 8729 | #: submodule.c:1839 |
1fc5279f TNQ |
8730 | #, c-format |
8731 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
8732 | msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”" | |
8733 | ||
11998a03 | 8734 | #: submodule.c:1866 submodule.c:2176 |
ee94b979 TNQ |
8735 | #, c-format |
8736 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
8737 | msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
8738 | ||
11998a03 | 8739 | #: submodule.c:1887 |
ee94b979 TNQ |
8740 | msgid "could not reset submodule index" |
8741 | msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con" | |
8742 | ||
11998a03 | 8743 | #: submodule.c:1929 |
64bd31b4 TNQ |
8744 | #, c-format |
8745 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
8746 | msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn" | |
8747 | ||
11998a03 | 8748 | #: submodule.c:1981 |
7c73a6bf TNQ |
8749 | #, c-format |
8750 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
8751 | msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật." | |
8752 | ||
11998a03 | 8753 | #: submodule.c:2049 |
5bb45740 TNQ |
8754 | #, c-format |
8755 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" | |
2a48769e | 8756 | msgstr "thư mục git mô đun con “%s” là bên trong git DIR “%.*s”" |
5bb45740 | 8757 | |
11998a03 | 8758 | #: submodule.c:2070 |
a1da87b7 TNQ |
8759 | #, c-format |
8760 | msgid "" | |
8761 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
8762 | msgstr "" | |
8763 | "relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa " | |
8764 | "được hỗ trợ" | |
8765 | ||
11998a03 | 8766 | #: submodule.c:2082 submodule.c:2141 |
a1da87b7 TNQ |
8767 | #, c-format |
8768 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
8769 | msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”" | |
8770 | ||
11998a03 | 8771 | #: submodule.c:2086 |
5bb45740 TNQ |
8772 | #, c-format |
8773 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" | |
2a48769e | 8774 | msgstr "từ chối di chuyển “%s” vào trong một thư mục git sẵn có" |
5bb45740 | 8775 | |
11998a03 | 8776 | #: submodule.c:2093 |
a1da87b7 TNQ |
8777 | #, c-format |
8778 | msgid "" | |
8779 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
8780 | "'%s' to\n" | |
8781 | "'%s'\n" | |
8782 | msgstr "" | |
8783 | "Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n" | |
8784 | "“%s” sang\n" | |
8785 | "“%s”\n" | |
8786 | ||
11998a03 | 8787 | #: submodule.c:2221 |
64bd31b4 TNQ |
8788 | msgid "could not start ls-files in .." |
8789 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .." | |
8790 | ||
11998a03 | 8791 | #: submodule.c:2261 |
64bd31b4 TNQ |
8792 | #, c-format |
8793 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
8794 | msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d" | |
8795 | ||
11998a03 TNQ |
8796 | #: symlinks.c:244 |
8797 | #, c-format | |
8798 | msgid "failed to lstat '%s'" | |
8799 | msgstr "gặp lỗi khi lstat “%s”" | |
8800 | ||
8801 | #: trailer.c:244 | |
22973607 TNQ |
8802 | #, c-format |
8803 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
8804 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
f2993884 | 8805 | |
11998a03 TNQ |
8806 | #: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566 |
8807 | #: trailer.c:570 | |
f2993884 | 8808 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8809 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
8810 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
f2993884 | 8811 | |
11998a03 TNQ |
8812 | #: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299 |
8813 | #: builtin/remote.c:324 | |
f2993884 | 8814 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8815 | msgid "more than one %s" |
8816 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
f2993884 | 8817 | |
11998a03 | 8818 | #: trailer.c:743 |
22973607 TNQ |
8819 | #, c-format |
8820 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
8821 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
f2993884 | 8822 | |
11998a03 | 8823 | #: trailer.c:763 |
f2993884 | 8824 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8825 | msgid "could not read input file '%s'" |
8826 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
f2993884 | 8827 | |
11998a03 | 8828 | #: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 |
22973607 TNQ |
8829 | msgid "could not read from stdin" |
8830 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
f2993884 | 8831 | |
11998a03 | 8832 | #: trailer.c:1024 wrapper.c:676 |
c527aceb | 8833 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8834 | msgid "could not stat %s" |
8835 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
c527aceb | 8836 | |
11998a03 | 8837 | #: trailer.c:1026 |
22973607 TNQ |
8838 | #, c-format |
8839 | msgid "file %s is not a regular file" | |
8840 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
5714e413 | 8841 | |
11998a03 | 8842 | #: trailer.c:1028 |
22973607 TNQ |
8843 | #, c-format |
8844 | msgid "file %s is not writable by user" | |
8845 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
5714e413 | 8846 | |
11998a03 | 8847 | #: trailer.c:1040 |
22973607 TNQ |
8848 | msgid "could not open temporary file" |
8849 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
5714e413 | 8850 | |
11998a03 | 8851 | #: trailer.c:1080 |
22973607 TNQ |
8852 | #, c-format |
8853 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
8854 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
5714e413 | 8855 | |
ebf9785b | 8856 | #: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 |
7c73a6bf TNQ |
8857 | msgid "full write to remote helper failed" |
8858 | msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi" | |
8859 | ||
ebf9785b | 8860 | #: transport-helper.c:145 |
7c73a6bf TNQ |
8861 | #, c-format |
8862 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
8863 | msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”" | |
8864 | ||
ebf9785b | 8865 | #: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 |
7c73a6bf TNQ |
8866 | msgid "can't dup helper output fd" |
8867 | msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ" | |
8868 | ||
ebf9785b | 8869 | #: transport-helper.c:214 |
7c73a6bf TNQ |
8870 | #, c-format |
8871 | msgid "" | |
8872 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
8873 | "version of Git" | |
8874 | msgstr "" | |
8875 | "không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn " | |
8876 | "là cần phiên bản Git mới hơn" | |
8877 | ||
ebf9785b | 8878 | #: transport-helper.c:220 |
7c73a6bf TNQ |
8879 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
8880 | msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu" | |
8881 | ||
ebf9785b | 8882 | #: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 |
7c73a6bf TNQ |
8883 | #, c-format |
8884 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
8885 | msgstr "%s said bất ngờ: “%s”" | |
8886 | ||
ebf9785b | 8887 | #: transport-helper.c:417 |
7c73a6bf TNQ |
8888 | #, c-format |
8889 | msgid "%s also locked %s" | |
8890 | msgstr "%s cũng khóa %s" | |
8891 | ||
ebf9785b | 8892 | #: transport-helper.c:497 |
7c73a6bf TNQ |
8893 | msgid "couldn't run fast-import" |
8894 | msgstr "không thể chạy fast-import" | |
8895 | ||
ebf9785b | 8896 | #: transport-helper.c:520 |
7c73a6bf TNQ |
8897 | msgid "error while running fast-import" |
8898 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import" | |
8899 | ||
11998a03 | 8900 | #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247 |
7c73a6bf TNQ |
8901 | #, c-format |
8902 | msgid "could not read ref %s" | |
8903 | msgstr "không thể đọc tham chiếu %s" | |
8904 | ||
ebf9785b | 8905 | #: transport-helper.c:594 |
7c73a6bf TNQ |
8906 | #, c-format |
8907 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
8908 | msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s" | |
8909 | ||
ebf9785b | 8910 | #: transport-helper.c:616 |
7c73a6bf TNQ |
8911 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
8912 | msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ" | |
8913 | ||
ebf9785b | 8914 | #: transport-helper.c:618 |
7c73a6bf TNQ |
8915 | msgid "invalid remote service path" |
8916 | msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ" | |
8917 | ||
11998a03 | 8918 | #: transport-helper.c:661 transport.c:1471 |
e9269c0f TNQ |
8919 | msgid "operation not supported by protocol" |
8920 | msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ" | |
8921 | ||
ebf9785b | 8922 | #: transport-helper.c:664 |
7c73a6bf TNQ |
8923 | #, c-format |
8924 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
8925 | msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s" | |
8926 | ||
11998a03 TNQ |
8927 | #: transport-helper.c:693 transport.c:397 |
8928 | msgid "--negotiate-only requires protocol v2" | |
8929 | msgstr "--negotiate-only cần giao thức v2" | |
8930 | ||
8931 | #: transport-helper.c:755 | |
8d41d104 | 8932 | msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" |
2a48769e | 8933 | msgstr "“option” không có chỉ thị “ok/error” tương ứng" |
8d41d104 | 8934 | |
11998a03 | 8935 | #: transport-helper.c:798 |
7c73a6bf TNQ |
8936 | #, c-format |
8937 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
8938 | msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”" | |
8939 | ||
11998a03 | 8940 | #: transport-helper.c:855 |
7c73a6bf TNQ |
8941 | #, c-format |
8942 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
8943 | msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s" | |
8944 | ||
11998a03 | 8945 | #: transport-helper.c:938 |
7c73a6bf TNQ |
8946 | #, c-format |
8947 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
8948 | msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run" | |
8949 | ||
11998a03 | 8950 | #: transport-helper.c:941 |
7c73a6bf TNQ |
8951 | #, c-format |
8952 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
8953 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed" | |
8954 | ||
11998a03 | 8955 | #: transport-helper.c:944 |
7c73a6bf TNQ |
8956 | #, c-format |
8957 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
8958 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked" | |
8959 | ||
11998a03 | 8960 | #: transport-helper.c:949 |
f126a1fb TNQ |
8961 | #, c-format |
8962 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
8963 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic" | |
8964 | ||
11998a03 | 8965 | #: transport-helper.c:953 |
2a48769e TNQ |
8966 | #, c-format |
8967 | msgid "helper %s does not support --%s" | |
8968 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --%s" | |
8969 | ||
11998a03 | 8970 | #: transport-helper.c:960 |
7c73a6bf TNQ |
8971 | #, c-format |
8972 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
8973 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”" | |
8974 | ||
11998a03 | 8975 | #: transport-helper.c:1060 |
7c73a6bf TNQ |
8976 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
8977 | msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu" | |
8978 | ||
11998a03 | 8979 | #: transport-helper.c:1065 |
7c73a6bf TNQ |
8980 | #, c-format |
8981 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
8982 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”" | |
8983 | ||
11998a03 | 8984 | #: transport-helper.c:1112 |
7c73a6bf TNQ |
8985 | msgid "couldn't run fast-export" |
8986 | msgstr "không thể chạy fast-export" | |
8987 | ||
11998a03 | 8988 | #: transport-helper.c:1117 |
7c73a6bf TNQ |
8989 | msgid "error while running fast-export" |
8990 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export" | |
8991 | ||
11998a03 | 8992 | #: transport-helper.c:1142 |
7c73a6bf TNQ |
8993 | #, c-format |
8994 | msgid "" | |
8995 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
ebf9785b | 8996 | "Perhaps you should specify a branch.\n" |
7c73a6bf TNQ |
8997 | msgstr "" |
8998 | "Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì " | |
8999 | "cả.\n" | |
ebf9785b TNQ |
9000 | "Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh.\n" |
9001 | ||
11998a03 | 9002 | #: transport-helper.c:1224 |
ebf9785b TNQ |
9003 | #, c-format |
9004 | msgid "unsupported object format '%s'" | |
9005 | msgstr "không hỗ trợ định dạng đối tượng “%s”" | |
7c73a6bf | 9006 | |
11998a03 | 9007 | #: transport-helper.c:1233 |
7c73a6bf TNQ |
9008 | #, c-format |
9009 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
9010 | msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s" | |
9011 | ||
11998a03 | 9012 | #: transport-helper.c:1385 |
7c73a6bf TNQ |
9013 | #, c-format |
9014 | msgid "read(%s) failed" | |
9015 | msgstr "read(%s) gặp lỗi" | |
9016 | ||
11998a03 | 9017 | #: transport-helper.c:1412 |
c527aceb | 9018 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
9019 | msgid "write(%s) failed" |
9020 | msgstr "write(%s) gặp lỗi" | |
c527aceb | 9021 | |
11998a03 | 9022 | #: transport-helper.c:1461 |
7c73a6bf TNQ |
9023 | #, c-format |
9024 | msgid "%s thread failed" | |
9025 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi" | |
9026 | ||
11998a03 | 9027 | #: transport-helper.c:1465 |
7c73a6bf TNQ |
9028 | #, c-format |
9029 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
9030 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s" | |
9031 | ||
11998a03 | 9032 | #: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488 |
7c73a6bf TNQ |
9033 | #, c-format |
9034 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
9035 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s" | |
9036 | ||
11998a03 | 9037 | #: transport-helper.c:1525 |
7c73a6bf TNQ |
9038 | #, c-format |
9039 | msgid "%s process failed to wait" | |
9040 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi" | |
9041 | ||
11998a03 | 9042 | #: transport-helper.c:1529 |
7c73a6bf TNQ |
9043 | #, c-format |
9044 | msgid "%s process failed" | |
9045 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi" | |
9046 | ||
11998a03 | 9047 | #: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556 |
7c73a6bf TNQ |
9048 | msgid "can't start thread for copying data" |
9049 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu" | |
9050 | ||
e9269c0f TNQ |
9051 | #: transport.c:116 |
9052 | #, c-format | |
9053 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
9054 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
9055 | ||
9056 | #: transport.c:145 | |
9057 | #, c-format | |
9058 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
9059 | msgstr "không thể đọc bó “%s”" | |
9060 | ||
ebf9785b | 9061 | #: transport.c:220 |
e9269c0f TNQ |
9062 | #, c-format |
9063 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
9064 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
9065 | ||
11998a03 | 9066 | #: transport.c:272 |
e9269c0f TNQ |
9067 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" |
9068 | msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin" | |
9069 | ||
11998a03 | 9070 | #: transport.c:273 |
e9269c0f TNQ |
9071 | msgid "server options require protocol version 2 or later" |
9072 | msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn" | |
9073 | ||
11998a03 TNQ |
9074 | #: transport.c:400 |
9075 | msgid "server does not support wait-for-done" | |
9076 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ wait-for-done" | |
9077 | ||
9078 | #: transport.c:751 | |
e9269c0f TNQ |
9079 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
9080 | msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*" | |
9081 | ||
11998a03 | 9082 | #: transport.c:826 |
e9269c0f TNQ |
9083 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
9084 | msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện" | |
9085 | ||
11998a03 | 9086 | #: transport.c:960 |
e9269c0f TNQ |
9087 | #, c-format |
9088 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
9089 | msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s" | |
9090 | ||
11998a03 | 9091 | #: transport.c:1026 |
e9269c0f TNQ |
9092 | #, c-format |
9093 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
9094 | msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”" | |
9095 | ||
11998a03 | 9096 | #: transport.c:1079 |
e9269c0f TNQ |
9097 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
9098 | msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa" | |
9099 | ||
11998a03 | 9100 | #: transport.c:1181 |
e9269c0f TNQ |
9101 | #, c-format |
9102 | msgid "" | |
9103 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
9104 | "not be found on any remote:\n" | |
9105 | msgstr "" | |
9106 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" | |
9107 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
9108 | ||
11998a03 | 9109 | #: transport.c:1185 |
e9269c0f TNQ |
9110 | #, c-format |
9111 | msgid "" | |
9112 | "\n" | |
9113 | "Please try\n" | |
9114 | "\n" | |
9115 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
9116 | "\n" | |
9117 | "or cd to the path and use\n" | |
9118 | "\n" | |
9119 | "\tgit push\n" | |
9120 | "\n" | |
9121 | "to push them to a remote.\n" | |
9122 | "\n" | |
9123 | msgstr "" | |
9124 | "\n" | |
9125 | "Hãy thử\n" | |
9126 | "\n" | |
9127 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
9128 | "\n" | |
9129 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
9130 | "\n" | |
9131 | "\tgit push\n" | |
9132 | "\n" | |
9133 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
9134 | "\n" | |
9135 | ||
11998a03 | 9136 | #: transport.c:1193 |
e9269c0f TNQ |
9137 | msgid "Aborting." |
9138 | msgstr "Bãi bỏ." | |
9139 | ||
11998a03 | 9140 | #: transport.c:1340 |
e9269c0f TNQ |
9141 | msgid "failed to push all needed submodules" |
9142 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết" | |
9143 | ||
13699359 | 9144 | #: tree-walk.c:33 |
22973607 TNQ |
9145 | msgid "too-short tree object" |
9146 | msgstr "đối tượng cây quá ngắn" | |
5714e413 | 9147 | |
13699359 | 9148 | #: tree-walk.c:39 |
22973607 TNQ |
9149 | msgid "malformed mode in tree entry" |
9150 | msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây" | |
5714e413 | 9151 | |
13699359 | 9152 | #: tree-walk.c:43 |
22973607 TNQ |
9153 | msgid "empty filename in tree entry" |
9154 | msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" | |
9155 | ||
13699359 | 9156 | #: tree-walk.c:118 |
22973607 TNQ |
9157 | msgid "too-short tree file" |
9158 | msgstr "tập tin cây quá ngắn" | |
9159 | ||
11998a03 | 9160 | #: unpack-trees.c:115 |
22973607 | 9161 | #, c-format |
819a2276 | 9162 | msgid "" |
22973607 TNQ |
9163 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" |
9164 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
819a2276 | 9165 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9166 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
9167 | "checkout:\n" | |
9168 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " | |
9169 | "chuyển nhánh." | |
5714e413 | 9170 | |
11998a03 | 9171 | #: unpack-trees.c:117 |
44bb9364 | 9172 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9173 | msgid "" |
9174 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
9175 | "%%s" | |
e06dc12a | 9176 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9177 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
9178 | "checkout:\n" | |
9179 | "%%s" | |
e06dc12a | 9180 | |
11998a03 | 9181 | #: unpack-trees.c:120 |
22973607 TNQ |
9182 | #, c-format |
9183 | msgid "" | |
9184 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
9185 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
e06dc12a | 9186 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9187 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
9188 | "hòa trộn:\n" | |
9189 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " | |
9190 | "trộn." | |
e06dc12a | 9191 | |
11998a03 | 9192 | #: unpack-trees.c:122 |
7db011eb | 9193 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9194 | msgid "" |
9195 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
9196 | "%%s" | |
7db011eb | 9197 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9198 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
9199 | "hòa trộn:\n" | |
9200 | "%%s" | |
7db011eb | 9201 | |
11998a03 | 9202 | #: unpack-trees.c:125 |
c527aceb | 9203 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9204 | msgid "" |
9205 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
9206 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
c527aceb | 9207 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9208 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
9209 | "%s:\n" | |
9210 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 9211 | |
11998a03 | 9212 | #: unpack-trees.c:127 |
22973607 TNQ |
9213 | #, c-format |
9214 | msgid "" | |
9215 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
9216 | "%%s" | |
9217 | msgstr "" | |
9218 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
9219 | "%s:\n" | |
9220 | "%%s" | |
774cfe0c | 9221 | |
11998a03 | 9222 | #: unpack-trees.c:132 |
22973607 TNQ |
9223 | #, c-format |
9224 | msgid "" | |
a1da87b7 | 9225 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" |
22973607 TNQ |
9226 | "%s" |
9227 | msgstr "" | |
a1da87b7 TNQ |
9228 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi " |
9229 | "trong nó:\n" | |
22973607 | 9230 | "%s" |
774cfe0c | 9231 | |
11998a03 | 9232 | #: unpack-trees.c:136 |
7db011eb | 9233 | #, c-format |
efc90c78 | 9234 | msgid "" |
22973607 TNQ |
9235 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
9236 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7db011eb | 9237 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9238 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " |
9239 | "checkout:\n" | |
9240 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
7db011eb | 9241 | |
11998a03 | 9242 | #: unpack-trees.c:138 |
db484bad | 9243 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9244 | msgid "" |
9245 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
9246 | "%%s" | |
9247 | msgstr "" | |
9248 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
9249 | "checkout:\n" | |
9250 | "%%s" | |
774cfe0c | 9251 | |
11998a03 | 9252 | #: unpack-trees.c:141 |
db484bad | 9253 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9254 | msgid "" |
9255 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
9256 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 9257 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9258 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " |
9259 | "trộn:\n" | |
9260 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 9261 | |
11998a03 | 9262 | #: unpack-trees.c:143 |
774cfe0c | 9263 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9264 | msgid "" |
9265 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
9266 | "%%s" | |
9267 | msgstr "" | |
9268 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
9269 | "trộn:\n" | |
9270 | "%%s" | |
03c82da3 | 9271 | |
11998a03 | 9272 | #: unpack-trees.c:146 |
03c82da3 TNQ |
9273 | #, c-format |
9274 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
9275 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" |
9276 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
819a2276 | 9277 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9278 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
9279 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 9280 | |
11998a03 | 9281 | #: unpack-trees.c:148 |
03c82da3 | 9282 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9283 | msgid "" |
9284 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
9285 | "%%s" | |
03c82da3 | 9286 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9287 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
9288 | "%%s" | |
774cfe0c | 9289 | |
11998a03 | 9290 | #: unpack-trees.c:154 |
db484bad | 9291 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9292 | msgid "" |
9293 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
9294 | "checkout:\n" | |
9295 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
03c82da3 | 9296 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9297 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
9298 | "checkout:\n" | |
9299 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
774cfe0c | 9300 | |
11998a03 | 9301 | #: unpack-trees.c:156 |
03c82da3 | 9302 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9303 | msgid "" |
9304 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
9305 | "checkout:\n" | |
9306 | "%%s" | |
9307 | msgstr "" | |
9308 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
9309 | "checkout:\n" | |
9310 | "%%s" | |
774cfe0c | 9311 | |
11998a03 | 9312 | #: unpack-trees.c:159 |
03c82da3 | 9313 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9314 | msgid "" |
9315 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
9316 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 9317 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9318 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
9319 | "hòa trộn:\n" | |
9320 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 9321 | |
11998a03 | 9322 | #: unpack-trees.c:161 |
03c82da3 | 9323 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9324 | msgid "" |
9325 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
9326 | "%%s" | |
9327 | msgstr "" | |
9328 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
9329 | "hòa trộn:\n" | |
9330 | "%%s" | |
774cfe0c | 9331 | |
11998a03 | 9332 | #: unpack-trees.c:164 |
22973607 TNQ |
9333 | #, c-format |
9334 | msgid "" | |
9335 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
9336 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
9337 | msgstr "" | |
9338 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
9339 | "%s:\n" | |
9340 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
843565a8 | 9341 | |
11998a03 | 9342 | #: unpack-trees.c:166 |
22973607 TNQ |
9343 | #, c-format |
9344 | msgid "" | |
9345 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
9346 | "%%s" | |
9347 | msgstr "" | |
9348 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
9349 | "%s:\n" | |
9350 | "%%s" | |
44bb9364 | 9351 | |
11998a03 | 9352 | #: unpack-trees.c:174 |
22973607 TNQ |
9353 | #, c-format |
9354 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
9355 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
774cfe0c | 9356 | |
11998a03 | 9357 | #: unpack-trees.c:177 |
22973607 TNQ |
9358 | #, c-format |
9359 | msgid "" | |
e9269c0f | 9360 | "Cannot update submodule:\n" |
22973607 TNQ |
9361 | "%s" |
9362 | msgstr "" | |
e9269c0f | 9363 | "Không thể cập nhật mô-đun-con:\n" |
22973607 | 9364 | "%s" |
c2d67403 | 9365 | |
11998a03 | 9366 | #: unpack-trees.c:180 |
77c8e543 | 9367 | #, c-format |
22973607 | 9368 | msgid "" |
e9269c0f TNQ |
9369 | "The following paths are not up to date and were left despite sparse " |
9370 | "patterns:\n" | |
22973607 TNQ |
9371 | "%s" |
9372 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
9373 | "Các đường dẫn sau đây không được cập nhật và vẫn được để lại bất chấp các " |
9374 | "mẫu sparse:\n" | |
22973607 | 9375 | "%s" |
77c8e543 | 9376 | |
11998a03 | 9377 | #: unpack-trees.c:182 |
22973607 TNQ |
9378 | #, c-format |
9379 | msgid "" | |
e9269c0f | 9380 | "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" |
22973607 TNQ |
9381 | "%s" |
9382 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
9383 | "Các đường dẫn theo sau đây chưa được hòa trộn và để bất chấp các mẫu " |
9384 | "sparse:\n" | |
22973607 | 9385 | "%s" |
03c82da3 | 9386 | |
11998a03 | 9387 | #: unpack-trees.c:184 |
64bd31b4 TNQ |
9388 | #, c-format |
9389 | msgid "" | |
e9269c0f TNQ |
9390 | "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " |
9391 | "patterns:\n" | |
64bd31b4 TNQ |
9392 | "%s" |
9393 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
9394 | "Các đường dẫn sau đây đã sẵn hiện diện và như vậy không được cập nhật bất " |
9395 | "cấp các mẫu sparse:\n" | |
64bd31b4 TNQ |
9396 | "%s" |
9397 | ||
11998a03 | 9398 | #: unpack-trees.c:264 |
db484bad | 9399 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9400 | msgid "Aborting\n" |
9401 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
774cfe0c | 9402 | |
11998a03 | 9403 | #: unpack-trees.c:291 |
e9269c0f TNQ |
9404 | #, c-format |
9405 | msgid "" | |
9406 | "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " | |
9407 | "reapply`.\n" | |
9408 | msgstr "" | |
2a48769e TNQ |
9409 | "Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy “git sparse-checkout " |
9410 | "reapply“.\n" | |
e9269c0f | 9411 | |
11998a03 | 9412 | #: unpack-trees.c:352 |
50106db7 TNQ |
9413 | msgid "Updating files" |
9414 | msgstr "Đang cập nhật các tập tin" | |
22973607 | 9415 | |
11998a03 | 9416 | #: unpack-trees.c:384 |
84368b62 TNQ |
9417 | msgid "" |
9418 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
9419 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
9420 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
9421 | msgstr "" | |
9422 | "các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n" | |
9423 | "HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n" | |
9424 | "và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n" | |
9425 | ||
11998a03 | 9426 | #: unpack-trees.c:1519 |
5bb45740 TNQ |
9427 | msgid "Updating index flags" |
9428 | msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục" | |
9429 | ||
11998a03 TNQ |
9430 | #: unpack-trees.c:2608 |
9431 | #, c-format | |
9432 | msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" | |
9433 | msgstr "" | |
9434 | "cây làm việc và lần chuyển giao không được theo dõi có các mục trùng lặp: %s" | |
9435 | ||
9436 | #: upload-pack.c:1548 | |
e9269c0f TNQ |
9437 | msgid "expected flush after fetch arguments" |
9438 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch" | |
9439 | ||
64bd31b4 | 9440 | #: urlmatch.c:163 |
22973607 TNQ |
9441 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
9442 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" | |
774cfe0c | 9443 | |
64bd31b4 | 9444 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
db484bad | 9445 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9446 | msgid "invalid %XX escape sequence" |
9447 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
774cfe0c | 9448 | |
64bd31b4 | 9449 | #: urlmatch.c:215 |
22973607 TNQ |
9450 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
9451 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
774cfe0c | 9452 | |
64bd31b4 | 9453 | #: urlmatch.c:232 |
22973607 | 9454 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
1fc5279f | 9455 | msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng" |
774cfe0c | 9456 | |
64bd31b4 | 9457 | #: urlmatch.c:247 |
22973607 TNQ |
9458 | msgid "invalid characters in host name" |
9459 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
774cfe0c | 9460 | |
64bd31b4 | 9461 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
22973607 TNQ |
9462 | msgid "invalid port number" |
9463 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
774cfe0c | 9464 | |
64bd31b4 | 9465 | #: urlmatch.c:371 |
22973607 TNQ |
9466 | msgid "invalid '..' path segment" |
9467 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
bd8202f3 | 9468 | |
ee94b979 TNQ |
9469 | #: walker.c:170 |
9470 | msgid "Fetching objects" | |
9471 | msgstr "Đang lấy về các đối tượng" | |
9472 | ||
11998a03 | 9473 | #: worktree.c:238 builtin/am.c:2151 |
db484bad | 9474 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9475 | msgid "failed to read '%s'" |
9476 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
774cfe0c | 9477 | |
13699359 | 9478 | #: worktree.c:304 |
1a849b56 TNQ |
9479 | #, c-format |
9480 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
9481 | msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho" | |
9482 | ||
13699359 | 9483 | #: worktree.c:315 |
1a849b56 TNQ |
9484 | #, c-format |
9485 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
9486 | msgstr "" | |
9487 | "tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện" | |
9488 | ||
13699359 | 9489 | #: worktree.c:327 |
1a849b56 TNQ |
9490 | #, c-format |
9491 | msgid "'%s' does not exist" | |
9492 | msgstr "\"%s\" không tồn tại" | |
9493 | ||
13699359 | 9494 | #: worktree.c:333 |
1a849b56 TNQ |
9495 | #, c-format |
9496 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
9497 | msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d" | |
9498 | ||
13699359 | 9499 | #: worktree.c:342 |
1a849b56 TNQ |
9500 | #, c-format |
9501 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
9502 | msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”" | |
9503 | ||
13699359 | 9504 | #: worktree.c:608 |
8d41d104 TNQ |
9505 | msgid "not a directory" |
9506 | msgstr "không phải thư mục" | |
9507 | ||
13699359 | 9508 | #: worktree.c:617 |
8d41d104 TNQ |
9509 | msgid ".git is not a file" |
9510 | msgstr ".git không phải là một tập tin" | |
9511 | ||
13699359 | 9512 | #: worktree.c:619 |
8d41d104 TNQ |
9513 | msgid ".git file broken" |
9514 | msgstr "tệp .git bị hỏng" | |
9515 | ||
13699359 | 9516 | #: worktree.c:621 |
8d41d104 TNQ |
9517 | msgid ".git file incorrect" |
9518 | msgstr "tập tin .git không chính xác" | |
9519 | ||
13699359 | 9520 | #: worktree.c:727 |
8d41d104 TNQ |
9521 | msgid "not a valid path" |
9522 | msgstr "không phải là một đường dẫn hợp lệ" | |
9523 | ||
13699359 | 9524 | #: worktree.c:733 |
8d41d104 TNQ |
9525 | msgid "unable to locate repository; .git is not a file" |
9526 | msgstr "không thể phân bổ kho chứa; .git không phải là một tập tin" | |
9527 | ||
13699359 TNQ |
9528 | #: worktree.c:737 |
9529 | msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" | |
9530 | msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git tham chiếu đến một kho" | |
9531 | ||
9532 | #: worktree.c:741 | |
8d41d104 TNQ |
9533 | msgid "unable to locate repository; .git file broken" |
9534 | msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git bị hỏng" | |
9535 | ||
13699359 | 9536 | #: worktree.c:747 |
8d41d104 TNQ |
9537 | msgid "gitdir unreadable" |
9538 | msgstr "gitdir không thể đọc được" | |
9539 | ||
13699359 | 9540 | #: worktree.c:751 |
8d41d104 TNQ |
9541 | msgid "gitdir incorrect" |
9542 | msgstr "gitdir không chính xác" | |
9543 | ||
13699359 TNQ |
9544 | #: worktree.c:776 |
9545 | msgid "not a valid directory" | |
9546 | msgstr "không phải thư mục hợp lệ" | |
9547 | ||
9548 | #: worktree.c:782 | |
9549 | msgid "gitdir file does not exist" | |
9550 | msgstr "tập tin gitdir không tồn tại" | |
9551 | ||
9552 | #: worktree.c:787 worktree.c:796 | |
9553 | #, c-format | |
9554 | msgid "unable to read gitdir file (%s)" | |
9555 | msgstr "không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
9556 | ||
9557 | #: worktree.c:806 | |
9558 | #, c-format | |
9559 | msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" | |
9560 | msgstr "đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)" | |
9561 | ||
9562 | #: worktree.c:814 | |
9563 | msgid "invalid gitdir file" | |
9564 | msgstr "tập tin gitdir (thư mục git) không hợp lệ" | |
9565 | ||
9566 | #: worktree.c:822 | |
9567 | msgid "gitdir file points to non-existent location" | |
9568 | msgstr "tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
9569 | ||
8d41d104 | 9570 | #: wrapper.c:197 wrapper.c:367 |
22973607 TNQ |
9571 | #, c-format |
9572 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
9573 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
774cfe0c | 9574 | |
8d41d104 | 9575 | #: wrapper.c:398 wrapper.c:599 |
22973607 TNQ |
9576 | #, c-format |
9577 | msgid "unable to access '%s'" | |
9578 | msgstr "không thể truy cập “%s”" | |
03c82da3 | 9579 | |
8d41d104 | 9580 | #: wrapper.c:607 |
22973607 | 9581 | msgid "unable to get current working directory" |
1fc5279f | 9582 | msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" |
03c82da3 | 9583 | |
50106db7 | 9584 | #: wt-status.c:158 |
22973607 TNQ |
9585 | msgid "Unmerged paths:" |
9586 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" | |
03c82da3 | 9587 | |
50106db7 TNQ |
9588 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
9589 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
9590 | msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
9591 | ||
9592 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
22973607 | 9593 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
9594 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" |
9595 | msgstr "" | |
9596 | " (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ " | |
9597 | "phóng)" | |
03c82da3 | 9598 | |
50106db7 | 9599 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
22973607 TNQ |
9600 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
9601 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 9602 | |
50106db7 | 9603 | #: wt-status.c:197 |
22973607 TNQ |
9604 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
9605 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
03c82da3 | 9606 | |
50106db7 | 9607 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
22973607 | 9608 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
03c82da3 | 9609 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9610 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
9611 | "cần được giải quyết)" | |
03c82da3 | 9612 | |
50106db7 | 9613 | #: wt-status.c:201 |
22973607 TNQ |
9614 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
9615 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
efc90c78 | 9616 | |
11998a03 | 9617 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1075 |
22973607 TNQ |
9618 | msgid "Changes to be committed:" |
9619 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" | |
03c82da3 | 9620 | |
11998a03 | 9621 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1084 |
22973607 TNQ |
9622 | msgid "Changes not staged for commit:" |
9623 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" | |
03c82da3 | 9624 | |
50106db7 | 9625 | #: wt-status.c:238 |
22973607 TNQ |
9626 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
9627 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" | |
9628 | ||
50106db7 | 9629 | #: wt-status.c:240 |
22973607 | 9630 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
03c82da3 | 9631 | msgstr "" |
22973607 | 9632 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
03c82da3 | 9633 | |
50106db7 | 9634 | #: wt-status.c:241 |
22973607 | 9635 | msgid "" |
50106db7 | 9636 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" |
22973607 | 9637 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
9638 | " (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm " |
9639 | "việc)" | |
b9252573 | 9640 | |
50106db7 | 9641 | #: wt-status.c:243 |
22973607 TNQ |
9642 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
9643 | msgstr "" | |
9644 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " | |
9645 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
b9252573 | 9646 | |
50106db7 | 9647 | #: wt-status.c:254 |
b9252573 | 9648 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9649 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
9650 | msgstr "" | |
9651 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" | |
b9252573 | 9652 | |
8d41d104 | 9653 | #: wt-status.c:266 |
22973607 TNQ |
9654 | msgid "both deleted:" |
9655 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9656 | |
8d41d104 | 9657 | #: wt-status.c:268 |
22973607 TNQ |
9658 | msgid "added by us:" |
9659 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 9660 | |
8d41d104 | 9661 | #: wt-status.c:270 |
22973607 TNQ |
9662 | msgid "deleted by them:" |
9663 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" | |
774cfe0c | 9664 | |
8d41d104 | 9665 | #: wt-status.c:272 |
22973607 TNQ |
9666 | msgid "added by them:" |
9667 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" | |
b9252573 | 9668 | |
8d41d104 | 9669 | #: wt-status.c:274 |
22973607 TNQ |
9670 | msgid "deleted by us:" |
9671 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 9672 | |
8d41d104 | 9673 | #: wt-status.c:276 |
22973607 TNQ |
9674 | msgid "both added:" |
9675 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9676 | |
8d41d104 | 9677 | #: wt-status.c:278 |
22973607 TNQ |
9678 | msgid "both modified:" |
9679 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9680 | |
8d41d104 | 9681 | #: wt-status.c:288 |
22973607 TNQ |
9682 | msgid "new file:" |
9683 | msgstr "tập tin mới:" | |
db484bad | 9684 | |
8d41d104 | 9685 | #: wt-status.c:290 |
22973607 TNQ |
9686 | msgid "copied:" |
9687 | msgstr "đã chép:" | |
f2993884 | 9688 | |
8d41d104 | 9689 | #: wt-status.c:292 |
22973607 TNQ |
9690 | msgid "deleted:" |
9691 | msgstr "đã xóa:" | |
f2993884 | 9692 | |
8d41d104 | 9693 | #: wt-status.c:294 |
22973607 TNQ |
9694 | msgid "modified:" |
9695 | msgstr "đã sửa:" | |
f2993884 | 9696 | |
8d41d104 | 9697 | #: wt-status.c:296 |
22973607 TNQ |
9698 | msgid "renamed:" |
9699 | msgstr "đã đổi tên:" | |
f2993884 | 9700 | |
8d41d104 | 9701 | #: wt-status.c:298 |
22973607 TNQ |
9702 | msgid "typechange:" |
9703 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
f2993884 | 9704 | |
8d41d104 | 9705 | #: wt-status.c:300 |
22973607 TNQ |
9706 | msgid "unknown:" |
9707 | msgstr "không hiểu:" | |
f2993884 | 9708 | |
8d41d104 | 9709 | #: wt-status.c:302 |
22973607 TNQ |
9710 | msgid "unmerged:" |
9711 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
f2993884 | 9712 | |
8d41d104 | 9713 | #: wt-status.c:382 |
22973607 TNQ |
9714 | msgid "new commits, " |
9715 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
f2993884 | 9716 | |
8d41d104 | 9717 | #: wt-status.c:384 |
22973607 TNQ |
9718 | msgid "modified content, " |
9719 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
f2993884 | 9720 | |
8d41d104 | 9721 | #: wt-status.c:386 |
22973607 TNQ |
9722 | msgid "untracked content, " |
9723 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
f2993884 | 9724 | |
11998a03 | 9725 | #: wt-status.c:908 |
0e2a0915 TNQ |
9726 | #, c-format |
9727 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
9728 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
9729 | msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục" | |
9730 | ||
11998a03 | 9731 | #: wt-status.c:939 |
22973607 TNQ |
9732 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
9733 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
f2993884 | 9734 | |
11998a03 | 9735 | #: wt-status.c:941 |
22973607 TNQ |
9736 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
9737 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" | |
f2993884 | 9738 | |
11998a03 | 9739 | #: wt-status.c:1023 |
22973607 | 9740 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
9741 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
9742 | "Everything below it will be ignored." | |
22973607 | 9743 | msgstr "" |
bd3c9468 | 9744 | "Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n" |
22973607 | 9745 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." |
f2993884 | 9746 | |
11998a03 | 9747 | #: wt-status.c:1115 |
50106db7 TNQ |
9748 | #, c-format |
9749 | msgid "" | |
9750 | "\n" | |
9751 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
9752 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
9753 | msgstr "" | |
9754 | "\n" | |
9755 | "Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n" | |
2a48769e | 9756 | "Bạn có thể dùng “--no-ahead-behind” tránh phải điều này.\n" |
50106db7 | 9757 | |
11998a03 | 9758 | #: wt-status.c:1145 |
22973607 TNQ |
9759 | msgid "You have unmerged paths." |
9760 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
f2993884 | 9761 | |
11998a03 | 9762 | #: wt-status.c:1148 |
22973607 TNQ |
9763 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
9764 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" | |
f2993884 | 9765 | |
11998a03 | 9766 | #: wt-status.c:1150 |
22973607 TNQ |
9767 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
9768 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 9769 | |
11998a03 | 9770 | #: wt-status.c:1154 |
22973607 TNQ |
9771 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
9772 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
f2993884 | 9773 | |
11998a03 | 9774 | #: wt-status.c:1157 |
22973607 TNQ |
9775 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
9776 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 9777 | |
11998a03 | 9778 | #: wt-status.c:1166 |
22973607 TNQ |
9779 | msgid "You are in the middle of an am session." |
9780 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." | |
f2993884 | 9781 | |
11998a03 | 9782 | #: wt-status.c:1169 |
22973607 TNQ |
9783 | msgid "The current patch is empty." |
9784 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
f2993884 | 9785 | |
11998a03 | 9786 | #: wt-status.c:1173 |
22973607 TNQ |
9787 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
9788 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
f2993884 | 9789 | |
11998a03 | 9790 | #: wt-status.c:1175 |
22973607 TNQ |
9791 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
9792 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
f2993884 | 9793 | |
11998a03 | 9794 | #: wt-status.c:1177 |
22973607 TNQ |
9795 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
9796 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 9797 | |
11998a03 | 9798 | #: wt-status.c:1310 |
a1da87b7 | 9799 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
1fc5279f | 9800 | msgstr "thiếu git-rebase-todo." |
a1da87b7 | 9801 | |
11998a03 | 9802 | #: wt-status.c:1312 |
22973607 TNQ |
9803 | msgid "No commands done." |
9804 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
f2993884 | 9805 | |
11998a03 | 9806 | #: wt-status.c:1315 |
22973607 TNQ |
9807 | #, c-format |
9808 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
9809 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9810 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
f2993884 | 9811 | |
11998a03 | 9812 | #: wt-status.c:1326 |
22973607 TNQ |
9813 | #, c-format |
9814 | msgid " (see more in file %s)" | |
9815 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
f2993884 | 9816 | |
11998a03 | 9817 | #: wt-status.c:1331 |
22973607 TNQ |
9818 | msgid "No commands remaining." |
9819 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
f2993884 | 9820 | |
11998a03 | 9821 | #: wt-status.c:1334 |
22973607 TNQ |
9822 | #, c-format |
9823 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
9824 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
9825 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
f2993884 | 9826 | |
11998a03 | 9827 | #: wt-status.c:1342 |
22973607 TNQ |
9828 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
9829 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
f2993884 | 9830 | |
11998a03 | 9831 | #: wt-status.c:1354 |
f2993884 | 9832 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9833 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
9834 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9835 | |
11998a03 | 9836 | #: wt-status.c:1359 |
22973607 | 9837 | msgid "You are currently rebasing." |
4b4cf767 | 9838 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)." |
22973607 | 9839 | |
11998a03 | 9840 | #: wt-status.c:1372 |
22973607 | 9841 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 9842 | msgstr "" |
22973607 | 9843 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 9844 | |
11998a03 | 9845 | #: wt-status.c:1374 |
22973607 TNQ |
9846 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
9847 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
f2993884 | 9848 | |
11998a03 | 9849 | #: wt-status.c:1376 |
22973607 | 9850 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f2993884 | 9851 | msgstr "" |
22973607 | 9852 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" |
f2993884 | 9853 | |
11998a03 | 9854 | #: wt-status.c:1383 |
22973607 TNQ |
9855 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
9856 | msgstr "" | |
9857 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" | |
9858 | "continue\")" | |
f2993884 | 9859 | |
11998a03 | 9860 | #: wt-status.c:1387 |
f2993884 | 9861 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9862 | msgid "" |
9863 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9864 | msgstr "" | |
9865 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " | |
9866 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9867 | |
11998a03 | 9868 | #: wt-status.c:1392 |
22973607 TNQ |
9869 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
9870 | msgstr "" | |
9871 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
9872 | "rebase." | |
f2993884 | 9873 | |
11998a03 | 9874 | #: wt-status.c:1395 |
22973607 TNQ |
9875 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
9876 | msgstr "" | |
9877 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " | |
9878 | "rebase --continue\")" | |
f2993884 | 9879 | |
11998a03 | 9880 | #: wt-status.c:1399 |
f2993884 | 9881 | #, c-format |
22973607 | 9882 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
f2993884 | 9883 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9884 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
9885 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9886 | |
11998a03 | 9887 | #: wt-status.c:1404 |
22973607 TNQ |
9888 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
9889 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
9890 | ||
11998a03 | 9891 | #: wt-status.c:1407 |
22973607 TNQ |
9892 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
9893 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" | |
9894 | ||
11998a03 | 9895 | #: wt-status.c:1409 |
f2993884 | 9896 | msgid "" |
22973607 | 9897 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" |
f2993884 | 9898 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9899 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
9900 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
f2993884 | 9901 | |
11998a03 | 9902 | #: wt-status.c:1420 |
28e0eb80 TNQ |
9903 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
9904 | msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện." | |
9905 | ||
11998a03 | 9906 | #: wt-status.c:1423 |
f2993884 | 9907 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9908 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." |
9909 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
f2993884 | 9910 | |
11998a03 | 9911 | #: wt-status.c:1430 |
22973607 | 9912 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 9913 | msgstr "" |
22973607 | 9914 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 9915 | |
11998a03 | 9916 | #: wt-status.c:1433 |
28e0eb80 TNQ |
9917 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
9918 | msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)" | |
9919 | ||
11998a03 | 9920 | #: wt-status.c:1436 |
22973607 TNQ |
9921 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
9922 | msgstr "" | |
9923 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
9924 | "continue\")" | |
f2993884 | 9925 | |
11998a03 | 9926 | #: wt-status.c:1438 |
f126a1fb TNQ |
9927 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
9928 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
9929 | ||
11998a03 | 9930 | #: wt-status.c:1440 |
22973607 TNQ |
9931 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
9932 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
f2993884 | 9933 | |
11998a03 | 9934 | #: wt-status.c:1450 |
28e0eb80 TNQ |
9935 | msgid "Revert currently in progress." |
9936 | msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện." | |
9937 | ||
11998a03 | 9938 | #: wt-status.c:1453 |
22973607 TNQ |
9939 | #, c-format |
9940 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
9941 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." | |
f2993884 | 9942 | |
11998a03 | 9943 | #: wt-status.c:1459 |
22973607 TNQ |
9944 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
9945 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 9946 | |
11998a03 | 9947 | #: wt-status.c:1462 |
28e0eb80 TNQ |
9948 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
9949 | msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)" | |
9950 | ||
11998a03 | 9951 | #: wt-status.c:1465 |
22973607 TNQ |
9952 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
9953 | msgstr "" | |
9954 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 9955 | |
11998a03 | 9956 | #: wt-status.c:1467 |
f126a1fb TNQ |
9957 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" |
9958 | msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
9959 | ||
11998a03 | 9960 | #: wt-status.c:1469 |
22973607 TNQ |
9961 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
9962 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" | |
f2993884 | 9963 | |
11998a03 | 9964 | #: wt-status.c:1479 |
22973607 TNQ |
9965 | #, c-format |
9966 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
9967 | msgstr "" | |
9968 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " | |
9969 | "nhánh “%s”." | |
f2993884 | 9970 | |
11998a03 | 9971 | #: wt-status.c:1483 |
22973607 TNQ |
9972 | msgid "You are currently bisecting." |
9973 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." | |
f2993884 | 9974 | |
11998a03 | 9975 | #: wt-status.c:1486 |
22973607 TNQ |
9976 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
9977 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 9978 | |
11998a03 | 9979 | #: wt-status.c:1497 |
ebf9785b TNQ |
9980 | #, c-format |
9981 | msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." | |
9982 | msgstr "" | |
9983 | "Bạn đang ở trong lần lấy ra sparser %d%% của các tập tin được theo dõi hiện " | |
9984 | "tại." | |
9985 | ||
11998a03 | 9986 | #: wt-status.c:1736 |
22973607 TNQ |
9987 | msgid "On branch " |
9988 | msgstr "Trên nhánh " | |
f2993884 | 9989 | |
11998a03 | 9990 | #: wt-status.c:1743 |
22973607 TNQ |
9991 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
9992 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
f2993884 | 9993 | |
11998a03 | 9994 | #: wt-status.c:1745 |
22973607 TNQ |
9995 | msgid "rebase in progress; onto " |
9996 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " | |
f2993884 | 9997 | |
11998a03 | 9998 | #: wt-status.c:1750 |
13699359 TNQ |
9999 | msgid "HEAD detached at " |
10000 | msgstr "HEAD được tách rời tại " | |
10001 | ||
11998a03 | 10002 | #: wt-status.c:1752 |
13699359 TNQ |
10003 | msgid "HEAD detached from " |
10004 | msgstr "HEAD được tách rời từ " | |
10005 | ||
11998a03 | 10006 | #: wt-status.c:1755 |
22973607 TNQ |
10007 | msgid "Not currently on any branch." |
10008 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." | |
f2993884 | 10009 | |
11998a03 | 10010 | #: wt-status.c:1772 |
22973607 TNQ |
10011 | msgid "Initial commit" |
10012 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" | |
f2993884 | 10013 | |
11998a03 | 10014 | #: wt-status.c:1773 |
0e2a0915 TNQ |
10015 | msgid "No commits yet" |
10016 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao" | |
10017 | ||
11998a03 | 10018 | #: wt-status.c:1787 |
22973607 TNQ |
10019 | msgid "Untracked files" |
10020 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
f2993884 | 10021 | |
11998a03 | 10022 | #: wt-status.c:1789 |
22973607 TNQ |
10023 | msgid "Ignored files" |
10024 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
f2993884 | 10025 | |
11998a03 | 10026 | #: wt-status.c:1793 |
22973607 TNQ |
10027 | #, c-format |
10028 | msgid "" | |
10029 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
10030 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
10031 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
10032 | msgstr "" | |
10033 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" | |
10034 | "uno”\n" | |
10035 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
10036 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
f2993884 | 10037 | |
11998a03 | 10038 | #: wt-status.c:1799 |
22973607 TNQ |
10039 | #, c-format |
10040 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
10041 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" | |
f2993884 | 10042 | |
11998a03 | 10043 | #: wt-status.c:1801 |
22973607 TNQ |
10044 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
10045 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" | |
f2993884 | 10046 | |
11998a03 | 10047 | #: wt-status.c:1807 |
22973607 TNQ |
10048 | msgid "No changes" |
10049 | msgstr "Không có thay đổi nào" | |
f2993884 | 10050 | |
11998a03 | 10051 | #: wt-status.c:1812 |
22973607 TNQ |
10052 | #, c-format |
10053 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
10054 | msgstr "" | |
10055 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " | |
10056 | "\"git commit -a\")\n" | |
f2993884 | 10057 | |
11998a03 | 10058 | #: wt-status.c:1816 |
22973607 TNQ |
10059 | #, c-format |
10060 | msgid "no changes added to commit\n" | |
10061 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 10062 | |
11998a03 | 10063 | #: wt-status.c:1820 |
22973607 TNQ |
10064 | #, c-format |
10065 | msgid "" | |
10066 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
10067 | "track)\n" | |
10068 | msgstr "" | |
10069 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
10070 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 10071 | |
11998a03 | 10072 | #: wt-status.c:1824 |
22973607 TNQ |
10073 | #, c-format |
10074 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
10075 | msgstr "" | |
10076 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
10077 | "theo dõi hiện diện\n" | |
f2993884 | 10078 | |
11998a03 | 10079 | #: wt-status.c:1828 |
22973607 TNQ |
10080 | #, c-format |
10081 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
10082 | msgstr "" | |
10083 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " | |
10084 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 10085 | |
11998a03 | 10086 | #: wt-status.c:1832 wt-status.c:1838 |
22973607 TNQ |
10087 | #, c-format |
10088 | msgid "nothing to commit\n" | |
10089 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 10090 | |
11998a03 | 10091 | #: wt-status.c:1835 |
22973607 TNQ |
10092 | #, c-format |
10093 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
10094 | msgstr "" | |
10095 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" | |
f2993884 | 10096 | |
11998a03 | 10097 | #: wt-status.c:1840 |
22973607 TNQ |
10098 | #, c-format |
10099 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
10100 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" | |
f2993884 | 10101 | |
11998a03 | 10102 | #: wt-status.c:1945 |
0e2a0915 | 10103 | msgid "No commits yet on " |
1fc5279f | 10104 | msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào " |
f2993884 | 10105 | |
11998a03 | 10106 | #: wt-status.c:1949 |
22973607 TNQ |
10107 | msgid "HEAD (no branch)" |
10108 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
f2993884 | 10109 | |
11998a03 | 10110 | #: wt-status.c:1980 |
1a849b56 TNQ |
10111 | msgid "different" |
10112 | msgstr "khác" | |
10113 | ||
11998a03 | 10114 | #: wt-status.c:1982 wt-status.c:1990 |
22973607 TNQ |
10115 | msgid "behind " |
10116 | msgstr "đằng sau " | |
f2993884 | 10117 | |
11998a03 | 10118 | #: wt-status.c:1985 wt-status.c:1988 |
22973607 TNQ |
10119 | msgid "ahead " |
10120 | msgstr "phía trước " | |
f2993884 | 10121 | |
22973607 | 10122 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
11998a03 | 10123 | #: wt-status.c:2511 |
f2993884 | 10124 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10125 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
10126 | msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
f2993884 | 10127 | |
11998a03 | 10128 | #: wt-status.c:2517 |
22973607 TNQ |
10129 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
10130 | msgstr "" | |
10131 | "thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
10132 | ||
11998a03 | 10133 | #: wt-status.c:2519 |
f2993884 | 10134 | #, c-format |
22973607 | 10135 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
f2993884 | 10136 | msgstr "" |
22973607 | 10137 | "không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." |
f2993884 | 10138 | |
11998a03 TNQ |
10139 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:178 |
10140 | msgid "could not send IPC command" | |
10141 | msgstr "không thể gửi lệnh IPC" | |
10142 | ||
10143 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:185 | |
10144 | msgid "could not read IPC response" | |
10145 | msgstr "không thể đọc đáp ứng IPC" | |
10146 | ||
10147 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:862 | |
10148 | #, c-format | |
10149 | msgid "could not start accept_thread '%s'" | |
10150 | msgstr "không thể khởi chạy accept_thread “%s”" | |
10151 | ||
10152 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:874 | |
10153 | #, c-format | |
10154 | msgid "could not start worker[0] for '%s'" | |
10155 | msgstr "không thể khởi chạy bộ làm việc worker[0] cho “%s”" | |
10156 | ||
10157 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461 | |
f126a1fb TNQ |
10158 | #, c-format |
10159 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
10160 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" | |
10161 | ||
5bb45740 | 10162 | #: builtin/add.c:26 |
22973607 | 10163 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 10164 | msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
774cfe0c | 10165 | |
11998a03 | 10166 | #: builtin/add.c:61 |
13699359 TNQ |
10167 | #, c-format |
10168 | msgid "cannot chmod %cx '%s'" | |
10169 | msgstr "không thể chmod %cx '%s'" | |
10170 | ||
11998a03 | 10171 | #: builtin/add.c:99 |
db484bad | 10172 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10173 | msgid "unexpected diff status %c" |
10174 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" | |
774cfe0c | 10175 | |
11998a03 | 10176 | #: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297 |
22973607 | 10177 | msgid "updating files failed" |
1fc5279f | 10178 | msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 10179 | |
11998a03 | 10180 | #: builtin/add.c:114 |
db484bad | 10181 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10182 | msgid "remove '%s'\n" |
10183 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" | |
10184 | ||
11998a03 | 10185 | #: builtin/add.c:198 |
22973607 | 10186 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
819a2276 | 10187 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
10188 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
10189 | ||
11998a03 | 10190 | #: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:991 |
22973607 TNQ |
10191 | msgid "Could not read the index" |
10192 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 10193 | |
11998a03 | 10194 | #: builtin/add.c:318 |
db484bad | 10195 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10196 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
10197 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." | |
10198 | ||
11998a03 | 10199 | #: builtin/add.c:322 |
22973607 TNQ |
10200 | msgid "Could not write patch" |
10201 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" | |
10202 | ||
11998a03 | 10203 | #: builtin/add.c:325 |
22973607 TNQ |
10204 | msgid "editing patch failed" |
10205 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
774cfe0c | 10206 | |
11998a03 | 10207 | #: builtin/add.c:328 |
db484bad | 10208 | #, c-format |
22973607 | 10209 | msgid "Could not stat '%s'" |
72dd4a8e | 10210 | msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 10211 | |
11998a03 | 10212 | #: builtin/add.c:330 |
22973607 TNQ |
10213 | msgid "Empty patch. Aborted." |
10214 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." | |
10215 | ||
11998a03 | 10216 | #: builtin/add.c:335 |
774cfe0c | 10217 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10218 | msgid "Could not apply '%s'" |
10219 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" | |
10220 | ||
11998a03 | 10221 | #: builtin/add.c:343 |
22973607 | 10222 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
5832c3f2 | 10223 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
10224 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
10225 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 10226 | |
11998a03 | 10227 | #: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124 |
2a48769e | 10228 | #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559 |
11998a03 | 10229 | #: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190 |
22973607 TNQ |
10230 | msgid "dry run" |
10231 | msgstr "chạy thử" | |
db484bad | 10232 | |
11998a03 | 10233 | #: builtin/add.c:366 |
22973607 TNQ |
10234 | msgid "interactive picking" |
10235 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
774cfe0c | 10236 | |
11998a03 | 10237 | #: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1567 builtin/reset.c:308 |
22973607 TNQ |
10238 | msgid "select hunks interactively" |
10239 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" | |
774cfe0c | 10240 | |
11998a03 | 10241 | #: builtin/add.c:368 |
22973607 TNQ |
10242 | msgid "edit current diff and apply" |
10243 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
774cfe0c | 10244 | |
11998a03 | 10245 | #: builtin/add.c:369 |
22973607 TNQ |
10246 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
10247 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
774cfe0c | 10248 | |
11998a03 | 10249 | #: builtin/add.c:370 |
22973607 TNQ |
10250 | msgid "update tracked files" |
10251 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" | |
774cfe0c | 10252 | |
11998a03 | 10253 | #: builtin/add.c:371 |
fe73f3ee TNQ |
10254 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
10255 | msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)" | |
10256 | ||
11998a03 | 10257 | #: builtin/add.c:372 |
22973607 TNQ |
10258 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
10259 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
774cfe0c | 10260 | |
11998a03 | 10261 | #: builtin/add.c:373 |
22973607 TNQ |
10262 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
10263 | msgstr "" | |
10264 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
10265 | "vết" | |
774cfe0c | 10266 | |
11998a03 | 10267 | #: builtin/add.c:376 |
22973607 TNQ |
10268 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
10269 | msgstr "" | |
10270 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
774cfe0c | 10271 | |
11998a03 | 10272 | #: builtin/add.c:378 |
22973607 TNQ |
10273 | msgid "don't add, only refresh the index" |
10274 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
774cfe0c | 10275 | |
11998a03 | 10276 | #: builtin/add.c:379 |
22973607 TNQ |
10277 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
10278 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
774cfe0c | 10279 | |
11998a03 | 10280 | #: builtin/add.c:380 |
22973607 TNQ |
10281 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
10282 | msgstr "" | |
10283 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
774cfe0c | 10284 | |
11998a03 | 10285 | #: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006 |
22973607 TNQ |
10286 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
10287 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
774cfe0c | 10288 | |
11998a03 | 10289 | #: builtin/add.c:384 |
0e2a0915 TNQ |
10290 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
10291 | msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng" | |
10292 | ||
11998a03 | 10293 | #: builtin/add.c:386 |
ee94b979 | 10294 | msgid "backend for `git stash -p`" |
2a48769e | 10295 | msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho “git stash -p”" |
ee94b979 | 10296 | |
11998a03 | 10297 | #: builtin/add.c:404 |
0e2a0915 TNQ |
10298 | #, c-format |
10299 | msgid "" | |
10300 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
10301 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
10302 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
10303 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
10304 | "\n" | |
10305 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
10306 | "\n" | |
10307 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
10308 | "index with:\n" | |
10309 | "\n" | |
10310 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
10311 | "\n" | |
10312 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
10313 | msgstr "" | |
10314 | "Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n" | |
10315 | "Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n" | |
10316 | "kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n" | |
10317 | "Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n" | |
10318 | "\n" | |
10319 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
10320 | "\n" | |
10321 | "Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n" | |
10322 | "nó khỏi mục lục bằng:\n" | |
10323 | "\n" | |
10324 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
10325 | "\n" | |
10326 | "Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết." | |
10327 | ||
11998a03 | 10328 | #: builtin/add.c:432 |
0e2a0915 TNQ |
10329 | #, c-format |
10330 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
10331 | msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s" | |
10332 | ||
11998a03 | 10333 | #: builtin/add.c:451 |
ee94b979 TNQ |
10334 | msgid "" |
10335 | "Use -f if you really want to add them.\n" | |
10336 | "Turn this message off by running\n" | |
10337 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
10338 | msgstr "" | |
10339 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n" | |
10340 | "Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n" | |
10341 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
774cfe0c | 10342 | |
11998a03 | 10343 | #: builtin/add.c:460 |
22973607 TNQ |
10344 | msgid "adding files failed" |
10345 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 10346 | |
11998a03 TNQ |
10347 | #: builtin/add.c:488 |
10348 | msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" | |
10349 | msgstr "--dry-run xung khắc với --interactive/--patch" | |
10350 | ||
10351 | #: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357 | |
5bb45740 TNQ |
10352 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" |
10353 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch" | |
10354 | ||
11998a03 | 10355 | #: builtin/add.c:507 |
5bb45740 TNQ |
10356 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" |
10357 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit" | |
10358 | ||
11998a03 | 10359 | #: builtin/add.c:519 |
22973607 TNQ |
10360 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
10361 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 10362 | |
11998a03 | 10363 | #: builtin/add.c:522 |
22973607 TNQ |
10364 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
10365 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" | |
774cfe0c | 10366 | |
11998a03 | 10367 | #: builtin/add.c:526 |
774cfe0c | 10368 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10369 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
10370 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
774cfe0c | 10371 | |
11998a03 TNQ |
10372 | #: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1735 builtin/commit.c:363 |
10373 | #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1637 | |
5bb45740 TNQ |
10374 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" |
10375 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn" | |
10376 | ||
11998a03 TNQ |
10377 | #: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1747 builtin/commit.c:369 |
10378 | #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1643 | |
5bb45740 TNQ |
10379 | msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" |
10380 | msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file" | |
10381 | ||
11998a03 | 10382 | #: builtin/add.c:555 |
774cfe0c | 10383 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10384 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
10385 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" | |
774cfe0c | 10386 | |
11998a03 | 10387 | #: builtin/add.c:557 |
ee94b979 TNQ |
10388 | msgid "" |
10389 | "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
10390 | "Turn this message off by running\n" | |
10391 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
10392 | msgstr "" | |
2a48769e | 10393 | "Có lẽ bạn muốn chạy “git add .”?\n" |
ee94b979 TNQ |
10394 | "Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n" |
10395 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
774cfe0c | 10396 | |
11998a03 | 10397 | #: builtin/am.c:364 |
22973607 TNQ |
10398 | msgid "could not parse author script" |
10399 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
774cfe0c | 10400 | |
11998a03 | 10401 | #: builtin/am.c:454 |
774cfe0c | 10402 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10403 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
10404 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
774cfe0c | 10405 | |
11998a03 | 10406 | #: builtin/am.c:496 |
774cfe0c | 10407 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10408 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
10409 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
774cfe0c | 10410 | |
11998a03 | 10411 | #: builtin/am.c:534 |
db484bad | 10412 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10413 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
10414 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
10415 | ||
11998a03 | 10416 | #: builtin/am.c:560 |
22973607 TNQ |
10417 | msgid "fseek failed" |
10418 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
774cfe0c | 10419 | |
11998a03 | 10420 | #: builtin/am.c:748 |
db484bad | 10421 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10422 | msgid "could not parse patch '%s'" |
10423 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
10424 | ||
11998a03 | 10425 | #: builtin/am.c:813 |
22973607 TNQ |
10426 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
10427 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
10428 | ||
11998a03 | 10429 | #: builtin/am.c:861 |
22973607 TNQ |
10430 | msgid "invalid timestamp" |
10431 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
10432 | ||
11998a03 | 10433 | #: builtin/am.c:866 builtin/am.c:878 |
22973607 TNQ |
10434 | msgid "invalid Date line" |
10435 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
10436 | ||
11998a03 | 10437 | #: builtin/am.c:873 |
22973607 TNQ |
10438 | msgid "invalid timezone offset" |
10439 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
10440 | ||
11998a03 | 10441 | #: builtin/am.c:966 |
22973607 TNQ |
10442 | msgid "Patch format detection failed." |
10443 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
774cfe0c | 10444 | |
11998a03 | 10445 | #: builtin/am.c:971 builtin/clone.c:414 |
02507f42 | 10446 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10447 | msgid "failed to create directory '%s'" |
10448 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
02507f42 | 10449 | |
11998a03 | 10450 | #: builtin/am.c:976 |
22973607 TNQ |
10451 | msgid "Failed to split patches." |
10452 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
10453 | ||
11998a03 | 10454 | #: builtin/am.c:1125 |
db484bad | 10455 | #, c-format |
22973607 | 10456 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
4b4cf767 | 10457 | msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." |
774cfe0c | 10458 | |
11998a03 | 10459 | #: builtin/am.c:1126 |
774cfe0c | 10460 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10461 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
10462 | msgstr "" | |
10463 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
774cfe0c | 10464 | |
11998a03 | 10465 | #: builtin/am.c:1127 |
db484bad | 10466 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10467 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
10468 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
774cfe0c | 10469 | |
11998a03 | 10470 | #: builtin/am.c:1222 |
84368b62 TNQ |
10471 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
10472 | msgstr "" | |
10473 | "Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể " | |
10474 | "bị mất." | |
10475 | ||
11998a03 | 10476 | #: builtin/am.c:1250 |
0e2a0915 TNQ |
10477 | msgid "Patch is empty." |
10478 | msgstr "Miếng vá trống rỗng." | |
fd4652ed | 10479 | |
11998a03 | 10480 | #: builtin/am.c:1315 |
774cfe0c | 10481 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
10482 | msgid "missing author line in commit %s" |
10483 | msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s" | |
774cfe0c | 10484 | |
11998a03 | 10485 | #: builtin/am.c:1318 |
db484bad | 10486 | #, c-format |
f126a1fb | 10487 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
877c10b5 | 10488 | msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %.*s" |
774cfe0c | 10489 | |
11998a03 | 10490 | #: builtin/am.c:1537 |
22973607 | 10491 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
877c10b5 | 10492 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện “3-way merge”." |
02507f42 | 10493 | |
11998a03 | 10494 | #: builtin/am.c:1539 |
22973607 TNQ |
10495 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
10496 | msgstr "" | |
10497 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
774cfe0c | 10498 | |
11998a03 | 10499 | #: builtin/am.c:1558 |
22973607 TNQ |
10500 | msgid "" |
10501 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
10502 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
10503 | msgstr "" | |
10504 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
10505 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
fd4652ed | 10506 | |
11998a03 | 10507 | #: builtin/am.c:1564 |
22973607 | 10508 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
877c10b5 | 10509 | msgstr "Đang dùng phương án dự phòng: vá bản cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" |
774cfe0c | 10510 | |
11998a03 | 10511 | #: builtin/am.c:1590 |
22973607 TNQ |
10512 | msgid "Failed to merge in the changes." |
10513 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
9e383e88 | 10514 | |
11998a03 | 10515 | #: builtin/am.c:1622 |
22973607 TNQ |
10516 | msgid "applying to an empty history" |
10517 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
774cfe0c | 10518 | |
11998a03 | 10519 | #: builtin/am.c:1674 builtin/am.c:1678 |
774cfe0c | 10520 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10521 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
10522 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
774cfe0c | 10523 | |
11998a03 | 10524 | #: builtin/am.c:1696 |
22973607 TNQ |
10525 | msgid "Commit Body is:" |
10526 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
774cfe0c | 10527 | |
22973607 TNQ |
10528 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
10529 | #. in your translation. The program will only accept English | |
10530 | #. input at this point. | |
10531 | #. | |
11998a03 | 10532 | #: builtin/am.c:1706 |
50106db7 | 10533 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10534 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
10535 | msgstr "" | |
10536 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " | |
10537 | "cả [a]: " | |
774cfe0c | 10538 | |
11998a03 | 10539 | #: builtin/am.c:1752 builtin/commit.c:408 |
f126a1fb TNQ |
10540 | msgid "unable to write index file" |
10541 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
10542 | ||
11998a03 | 10543 | #: builtin/am.c:1756 |
774cfe0c | 10544 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10545 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
10546 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
774cfe0c | 10547 | |
11998a03 | 10548 | #: builtin/am.c:1796 builtin/am.c:1864 |
db484bad | 10549 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10550 | msgid "Applying: %.*s" |
10551 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
774cfe0c | 10552 | |
11998a03 | 10553 | #: builtin/am.c:1813 |
22973607 TNQ |
10554 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
10555 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
774cfe0c | 10556 | |
11998a03 | 10557 | #: builtin/am.c:1819 |
db484bad | 10558 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10559 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
10560 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
774cfe0c | 10561 | |
11998a03 | 10562 | #: builtin/am.c:1823 |
ee94b979 TNQ |
10563 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" |
10564 | msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi" | |
774cfe0c | 10565 | |
11998a03 | 10566 | #: builtin/am.c:1867 |
22973607 TNQ |
10567 | msgid "" |
10568 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
10569 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
10570 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
10571 | msgstr "" | |
10572 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
10573 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
10574 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
10575 | "vá này." | |
db484bad | 10576 | |
11998a03 | 10577 | #: builtin/am.c:1874 |
22973607 TNQ |
10578 | msgid "" |
10579 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
0e2a0915 TNQ |
10580 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
10581 | "such.\n" | |
10582 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
22973607 | 10583 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
10584 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n" |
10585 | "Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh " | |
10586 | "dấu chúng là thế.\n" | |
10587 | "Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ" | |
10588 | "\" cho nó." | |
db484bad | 10589 | |
11998a03 | 10590 | #: builtin/am.c:1981 builtin/am.c:1985 builtin/am.c:1997 builtin/reset.c:347 |
e9269c0f | 10591 | #: builtin/reset.c:355 |
72e3c7a8 | 10592 | #, c-format |
22973607 | 10593 | msgid "Could not parse object '%s'." |
1fc5279f | 10594 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”." |
72e3c7a8 | 10595 | |
11998a03 | 10596 | #: builtin/am.c:2033 |
22973607 TNQ |
10597 | msgid "failed to clean index" |
10598 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
db484bad | 10599 | |
11998a03 | 10600 | #: builtin/am.c:2077 |
22973607 TNQ |
10601 | msgid "" |
10602 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
10603 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
10604 | msgstr "" | |
10605 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
10606 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
db484bad | 10607 | |
11998a03 | 10608 | #: builtin/am.c:2184 |
72e3c7a8 | 10609 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10610 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
10611 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
72e3c7a8 | 10612 | |
11998a03 | 10613 | #: builtin/am.c:2226 |
ee94b979 TNQ |
10614 | #, c-format |
10615 | msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" | |
10616 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s" | |
10617 | ||
11998a03 | 10618 | #: builtin/am.c:2230 |
ee94b979 TNQ |
10619 | #, c-format |
10620 | msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" | |
10621 | msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s" | |
10622 | ||
11998a03 | 10623 | #: builtin/am.c:2261 |
22973607 | 10624 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
50106db7 | 10625 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" |
db484bad | 10626 | |
11998a03 | 10627 | #: builtin/am.c:2262 |
22973607 | 10628 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
50106db7 | 10629 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)" |
db484bad | 10630 | |
11998a03 | 10631 | #: builtin/am.c:2268 |
22973607 TNQ |
10632 | msgid "run interactively" |
10633 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
b9252573 | 10634 | |
11998a03 | 10635 | #: builtin/am.c:2270 |
22973607 TNQ |
10636 | msgid "historical option -- no-op" |
10637 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
b9252573 | 10638 | |
11998a03 | 10639 | #: builtin/am.c:2272 |
22973607 TNQ |
10640 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
10641 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
b9252573 | 10642 | |
11998a03 TNQ |
10643 | #: builtin/am.c:2273 builtin/init-db.c:546 builtin/prune-packed.c:16 |
10644 | #: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:948 | |
22973607 TNQ |
10645 | msgid "be quiet" |
10646 | msgstr "im lặng" | |
b9252573 | 10647 | |
11998a03 | 10648 | #: builtin/am.c:2275 |
2a48769e TNQ |
10649 | msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" |
10650 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối ghi chú của lần chuyển giao" | |
b9252573 | 10651 | |
11998a03 | 10652 | #: builtin/am.c:2278 |
22973607 TNQ |
10653 | msgid "recode into utf8 (default)" |
10654 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
b9252573 | 10655 | |
11998a03 | 10656 | #: builtin/am.c:2280 |
22973607 TNQ |
10657 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
10658 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10659 | |
11998a03 | 10660 | #: builtin/am.c:2282 |
22973607 TNQ |
10661 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
10662 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10663 | |
11998a03 | 10664 | #: builtin/am.c:2284 |
22973607 TNQ |
10665 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
10666 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10667 | |
11998a03 | 10668 | #: builtin/am.c:2286 |
22973607 TNQ |
10669 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
10670 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
db484bad | 10671 | |
11998a03 | 10672 | #: builtin/am.c:2289 |
22973607 | 10673 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
819a2276 | 10674 | msgstr "" |
22973607 | 10675 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" |
db484bad | 10676 | |
11998a03 | 10677 | #: builtin/am.c:2292 |
22973607 TNQ |
10678 | msgid "strip everything before a scissors line" |
10679 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
db484bad | 10680 | |
11998a03 TNQ |
10681 | #: builtin/am.c:2294 |
10682 | msgid "pass it through git-mailinfo" | |
10683 | msgstr "chuyển nó qua git-mailinfo" | |
10684 | ||
10685 | #: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 | |
10686 | #: builtin/am.c:2309 builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 | |
10687 | #: builtin/am.c:2324 | |
22973607 TNQ |
10688 | msgid "pass it through git-apply" |
10689 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
db484bad | 10690 | |
11998a03 TNQ |
10691 | #: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1505 builtin/fmt-merge-msg.c:17 |
10692 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:906 builtin/merge.c:261 | |
e9269c0f | 10693 | #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 |
11998a03 TNQ |
10694 | #: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487 |
10695 | #: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 | |
10696 | #: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176 | |
10697 | #: parse-options.h:317 | |
22973607 TNQ |
10698 | msgid "n" |
10699 | msgstr "n" | |
db484bad | 10700 | |
11998a03 TNQ |
10701 | #: builtin/am.c:2320 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137 |
10702 | #: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481 | |
8d41d104 | 10703 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
22973607 TNQ |
10704 | msgid "format" |
10705 | msgstr "định dạng" | |
10706 | ||
11998a03 | 10707 | #: builtin/am.c:2321 |
22973607 TNQ |
10708 | msgid "format the patch(es) are in" |
10709 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
db484bad | 10710 | |
11998a03 | 10711 | #: builtin/am.c:2327 |
22973607 TNQ |
10712 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
10713 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
db484bad | 10714 | |
11998a03 | 10715 | #: builtin/am.c:2329 |
22973607 TNQ |
10716 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
10717 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
02507f42 | 10718 | |
11998a03 | 10719 | #: builtin/am.c:2332 |
22973607 TNQ |
10720 | msgid "synonyms for --continue" |
10721 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
db484bad | 10722 | |
11998a03 | 10723 | #: builtin/am.c:2335 |
22973607 TNQ |
10724 | msgid "skip the current patch" |
10725 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
fd4652ed | 10726 | |
11998a03 | 10727 | #: builtin/am.c:2338 |
13699359 TNQ |
10728 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation" |
10729 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá" | |
db484bad | 10730 | |
11998a03 | 10731 | #: builtin/am.c:2341 |
13699359 TNQ |
10732 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" |
10733 | msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD nơi nó chỉ đến" | |
1a849b56 | 10734 | |
11998a03 | 10735 | #: builtin/am.c:2345 |
ee94b979 TNQ |
10736 | msgid "show the patch being applied" |
10737 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi" | |
1a849b56 | 10738 | |
11998a03 | 10739 | #: builtin/am.c:2350 |
22973607 TNQ |
10740 | msgid "lie about committer date" |
10741 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
db484bad | 10742 | |
11998a03 | 10743 | #: builtin/am.c:2352 |
22973607 TNQ |
10744 | msgid "use current timestamp for author date" |
10745 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
db484bad | 10746 | |
11998a03 TNQ |
10747 | #: builtin/am.c:2354 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1630 |
10748 | #: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537 | |
10749 | #: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462 | |
22973607 TNQ |
10750 | msgid "key-id" |
10751 | msgstr "mã-số-khóa" | |
db484bad | 10752 | |
11998a03 | 10753 | #: builtin/am.c:2355 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396 |
22973607 | 10754 | msgid "GPG-sign commits" |
1fc5279f | 10755 | msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG" |
db484bad | 10756 | |
11998a03 | 10757 | #: builtin/am.c:2358 |
22973607 TNQ |
10758 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
10759 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
db484bad | 10760 | |
11998a03 | 10761 | #: builtin/am.c:2376 |
22973607 TNQ |
10762 | msgid "" |
10763 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
10764 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
10765 | msgstr "" | |
10766 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
10767 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
db484bad | 10768 | |
11998a03 | 10769 | #: builtin/am.c:2383 |
22973607 TNQ |
10770 | msgid "failed to read the index" |
10771 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 10772 | |
11998a03 | 10773 | #: builtin/am.c:2398 |
22973607 TNQ |
10774 | #, c-format |
10775 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
10776 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
774cfe0c | 10777 | |
11998a03 | 10778 | #: builtin/am.c:2422 |
22973607 TNQ |
10779 | #, c-format |
10780 | msgid "" | |
10781 | "Stray %s directory found.\n" | |
10782 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
819a2276 | 10783 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
10784 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" |
10785 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
774cfe0c | 10786 | |
11998a03 | 10787 | #: builtin/am.c:2428 |
22973607 TNQ |
10788 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
10789 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
774cfe0c | 10790 | |
11998a03 | 10791 | #: builtin/am.c:2438 |
50106db7 | 10792 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
e9269c0f | 10793 | msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh" |
50106db7 | 10794 | |
22973607 TNQ |
10795 | #: builtin/apply.c:8 |
10796 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
50106db7 | 10797 | msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]" |
db484bad | 10798 | |
774cfe0c | 10799 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 10800 | #, c-format |
774cfe0c | 10801 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 10802 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
10803 | |
10804 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 10805 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 10806 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
10807 | |
10808 | #: builtin/archive.c:37 | |
10809 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 10810 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c | 10811 | |
1fc5279f | 10812 | #: builtin/archive.c:61 |
1a849b56 TNQ |
10813 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
10814 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush" | |
774cfe0c | 10815 | |
1fc5279f | 10816 | #: builtin/archive.c:64 |
db484bad | 10817 | #, c-format |
774cfe0c | 10818 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 10819 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 10820 | |
1fc5279f | 10821 | #: builtin/archive.c:65 |
774cfe0c | 10822 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 10823 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 10824 | |
1fc5279f | 10825 | #: builtin/archive.c:69 |
774cfe0c | 10826 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 10827 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 10828 | |
1fc5279f | 10829 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
1fc5279f TNQ |
10830 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" |
10831 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]" | |
10832 | ||
2a48769e | 10833 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
1fc5279f TNQ |
10834 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" |
10835 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]" | |
10836 | ||
13699359 | 10837 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
1fc5279f TNQ |
10838 | msgid "" |
10839 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10840 | "term-new]" | |
10841 | msgstr "" | |
10842 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10843 | "term-new]" | |
10844 | ||
13699359 | 10845 | #: builtin/bisect--helper.c:26 |
1fc5279f | 10846 | msgid "" |
8d41d104 TNQ |
10847 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" |
10848 | "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " | |
10849 | "[<paths>...]" | |
1fc5279f | 10850 | msgstr "" |
8d41d104 | 10851 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" |
2a48769e TNQ |
10852 | "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>…]] [--] [</các/" |
10853 | "đường/dẫn>…]" | |
1fc5279f | 10854 | |
13699359 | 10855 | #: builtin/bisect--helper.c:28 |
8d41d104 TNQ |
10856 | msgid "git bisect--helper --bisect-next" |
10857 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next" | |
10858 | ||
13699359 | 10859 | #: builtin/bisect--helper.c:29 |
2a48769e TNQ |
10860 | msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" |
10861 | msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<lần_chuyển_giao>]" | |
10862 | ||
13699359 | 10863 | #: builtin/bisect--helper.c:30 |
2a48769e TNQ |
10864 | msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" |
10865 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset (good|old) [<lần_chuyển_giao>…]" | |
8d41d104 | 10866 | |
13699359 TNQ |
10867 | #: builtin/bisect--helper.c:31 |
10868 | msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" | |
10869 | msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <tên_tập_tin>" | |
10870 | ||
10871 | #: builtin/bisect--helper.c:32 | |
10872 | msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" | |
10873 | msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<vùng>)...]" | |
10874 | ||
10875 | #: builtin/bisect--helper.c:107 | |
8d41d104 TNQ |
10876 | #, c-format |
10877 | msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" | |
10878 | msgstr "không thể mở tập tin “%s” ở chế độ “%s”" | |
10879 | ||
13699359 | 10880 | #: builtin/bisect--helper.c:114 |
8d41d104 TNQ |
10881 | #, c-format |
10882 | msgid "could not write to file '%s'" | |
10883 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s”" | |
10884 | ||
13699359 | 10885 | #: builtin/bisect--helper.c:153 |
fe73f3ee TNQ |
10886 | #, c-format |
10887 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
1fc5279f | 10888 | msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ" |
fe73f3ee | 10889 | |
13699359 | 10890 | #: builtin/bisect--helper.c:157 |
fe73f3ee TNQ |
10891 | #, c-format |
10892 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
10893 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ" | |
10894 | ||
13699359 | 10895 | #: builtin/bisect--helper.c:167 |
fe73f3ee TNQ |
10896 | #, c-format |
10897 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
10898 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”" | |
10899 | ||
13699359 | 10900 | #: builtin/bisect--helper.c:177 |
fe73f3ee TNQ |
10901 | msgid "please use two different terms" |
10902 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
10903 | ||
13699359 | 10904 | #: builtin/bisect--helper.c:193 |
1fc5279f TNQ |
10905 | #, c-format |
10906 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
10907 | msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n" | |
10908 | ||
13699359 | 10909 | #: builtin/bisect--helper.c:201 |
1fc5279f TNQ |
10910 | #, c-format |
10911 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
10912 | msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ" | |
10913 | ||
13699359 | 10914 | #: builtin/bisect--helper.c:210 |
1fc5279f TNQ |
10915 | #, c-format |
10916 | msgid "" | |
10917 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
10918 | msgstr "" | |
10919 | "không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-" | |
10920 | "chuyển-giao>”." | |
10921 | ||
13699359 | 10922 | #: builtin/bisect--helper.c:254 |
1fc5279f TNQ |
10923 | #, c-format |
10924 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
10925 | msgstr "Đối số bisect_write sai: %s" | |
10926 | ||
13699359 | 10927 | #: builtin/bisect--helper.c:259 |
1fc5279f TNQ |
10928 | #, c-format |
10929 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
10930 | msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”" | |
10931 | ||
13699359 | 10932 | #: builtin/bisect--helper.c:271 |
1fc5279f TNQ |
10933 | #, c-format |
10934 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
10935 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
10936 | ||
13699359 | 10937 | #: builtin/bisect--helper.c:297 |
1fc5279f TNQ |
10938 | #, c-format |
10939 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
10940 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s" | |
10941 | ||
13699359 | 10942 | #: builtin/bisect--helper.c:324 |
1fc5279f TNQ |
10943 | #, c-format |
10944 | msgid "" | |
10945 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10946 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10947 | msgstr "" | |
10948 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n" | |
10949 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó." | |
10950 | ||
13699359 | 10951 | #: builtin/bisect--helper.c:328 |
1fc5279f TNQ |
10952 | #, c-format |
10953 | msgid "" | |
10954 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
10955 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10956 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10957 | msgstr "" | |
10958 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
10959 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n" | |
10960 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng." | |
10961 | ||
13699359 | 10962 | #: builtin/bisect--helper.c:348 |
1fc5279f TNQ |
10963 | #, c-format |
10964 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
10965 | msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s" | |
10966 | ||
10967 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
10968 | #. translation. The program will only accept English input | |
10969 | #. at this point. | |
10970 | #. | |
13699359 | 10971 | #: builtin/bisect--helper.c:356 |
1fc5279f TNQ |
10972 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
10973 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " | |
10974 | ||
13699359 | 10975 | #: builtin/bisect--helper.c:417 |
1fc5279f TNQ |
10976 | msgid "no terms defined" |
10977 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
10978 | ||
13699359 | 10979 | #: builtin/bisect--helper.c:420 |
1fc5279f TNQ |
10980 | #, c-format |
10981 | msgid "" | |
10982 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
10983 | "and %s for the new state.\n" | |
10984 | msgstr "" | |
10985 | "Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n" | |
10986 | "và %s cho tình trạng mới.\n" | |
10987 | ||
13699359 | 10988 | #: builtin/bisect--helper.c:430 |
1fc5279f TNQ |
10989 | #, c-format |
10990 | msgid "" | |
10991 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
10992 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
10993 | msgstr "" | |
10994 | "tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n" | |
10995 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
10996 | ||
11998a03 | 10997 | #: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1021 |
8d41d104 TNQ |
10998 | msgid "revision walk setup failed\n" |
10999 | msgstr "gặp lỗi cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt\n" | |
11000 | ||
13699359 | 11001 | #: builtin/bisect--helper.c:519 |
8d41d104 TNQ |
11002 | #, c-format |
11003 | msgid "could not open '%s' for appending" | |
11004 | msgstr "không thể mở “%s” để nối thêm" | |
11005 | ||
13699359 | 11006 | #: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651 |
ebf9785b TNQ |
11007 | msgid "'' is not a valid term" |
11008 | msgstr "” không phải một thời hạn hợp lệ" | |
11009 | ||
13699359 | 11010 | #: builtin/bisect--helper.c:661 |
1fc5279f TNQ |
11011 | #, c-format |
11012 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
11013 | msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”" | |
11014 | ||
13699359 | 11015 | #: builtin/bisect--helper.c:665 |
1fc5279f TNQ |
11016 | #, c-format |
11017 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
11018 | msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" | |
11019 | ||
13699359 | 11020 | #: builtin/bisect--helper.c:696 |
1fc5279f TNQ |
11021 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
11022 | msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD" | |
11023 | ||
13699359 | 11024 | #: builtin/bisect--helper.c:711 |
1fc5279f TNQ |
11025 | #, c-format |
11026 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
11027 | msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"." | |
11028 | ||
13699359 | 11029 | #: builtin/bisect--helper.c:732 |
1fc5279f TNQ |
11030 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
11031 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" | |
11032 | ||
13699359 | 11033 | #: builtin/bisect--helper.c:735 |
1fc5279f TNQ |
11034 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" |
11035 | msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ" | |
11036 | ||
13699359 | 11037 | #: builtin/bisect--helper.c:755 |
50106db7 TNQ |
11038 | #, c-format |
11039 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
11040 | msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”" | |
11041 | ||
13699359 | 11042 | #: builtin/bisect--helper.c:813 |
8d41d104 TNQ |
11043 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" |
11044 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"\n" | |
11045 | ||
11046 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
11047 | #. translation. The program will only accept English input | |
11048 | #. at this point. | |
11049 | #. | |
13699359 | 11050 | #: builtin/bisect--helper.c:824 |
8d41d104 TNQ |
11051 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
11052 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " | |
11053 | ||
13699359 | 11054 | #: builtin/bisect--helper.c:842 |
2a48769e TNQ |
11055 | msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" |
11056 | msgstr "Hãy gọi “--bisect-state” với ít nhất một đối số" | |
fe73f3ee | 11057 | |
13699359 | 11058 | #: builtin/bisect--helper.c:855 |
2a48769e TNQ |
11059 | #, c-format |
11060 | msgid "'git bisect %s' can take only one argument." | |
11061 | msgstr "“git bisect %s” có thể lấy chỉ một đối số." | |
fe73f3ee | 11062 | |
11998a03 | 11063 | #: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:880 |
2a48769e TNQ |
11064 | #, c-format |
11065 | msgid "Bad rev input: %s" | |
11066 | msgstr "Đầu vào rev sai: %s" | |
fe73f3ee | 11067 | |
11998a03 TNQ |
11068 | #: builtin/bisect--helper.c:887 |
11069 | #, c-format | |
11070 | msgid "Bad rev input (not a commit): %s" | |
11071 | msgstr "Đầu vào rev sai (không phải là lần chuyển giao): %s" | |
11072 | ||
11073 | #: builtin/bisect--helper.c:919 | |
13699359 TNQ |
11074 | msgid "We are not bisecting." |
11075 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
1fc5279f | 11076 | |
11998a03 | 11077 | #: builtin/bisect--helper.c:969 |
13699359 TNQ |
11078 | #, c-format |
11079 | msgid "'%s'?? what are you talking about?" | |
11080 | msgstr "'%s'?? bạn đang nói gì thế?" | |
11081 | ||
11998a03 | 11082 | #: builtin/bisect--helper.c:981 |
13699359 TNQ |
11083 | #, c-format |
11084 | msgid "cannot read file '%s' for replaying" | |
11085 | msgstr "không thể đọc tập tin '%s' để thao diễn lại" | |
1fc5279f | 11086 | |
11998a03 | 11087 | #: builtin/bisect--helper.c:1054 |
13699359 TNQ |
11088 | msgid "reset the bisection state" |
11089 | msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước" | |
1fc5279f | 11090 | |
11998a03 | 11091 | #: builtin/bisect--helper.c:1056 |
1fc5279f TNQ |
11092 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
11093 | msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không" | |
11094 | ||
11998a03 | 11095 | #: builtin/bisect--helper.c:1058 |
1fc5279f TNQ |
11096 | msgid "print out the bisect terms" |
11097 | msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước" | |
11098 | ||
11998a03 | 11099 | #: builtin/bisect--helper.c:1060 |
1fc5279f TNQ |
11100 | msgid "start the bisect session" |
11101 | msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước" | |
11102 | ||
11998a03 | 11103 | #: builtin/bisect--helper.c:1062 |
8d41d104 TNQ |
11104 | msgid "find the next bisection commit" |
11105 | msgstr "tìm lần chuyển giao không di chuyển phân đôi" | |
11106 | ||
11998a03 | 11107 | #: builtin/bisect--helper.c:1064 |
2a48769e TNQ |
11108 | msgid "mark the state of ref (or refs)" |
11109 | msgstr "đánh dấu trạng thái ref (hoặc refs)" | |
03c82da3 | 11110 | |
11998a03 | 11111 | #: builtin/bisect--helper.c:1066 |
13699359 TNQ |
11112 | msgid "list the bisection steps so far" |
11113 | msgstr "liệt kê các bước bisection đi quá xa" | |
11114 | ||
11998a03 | 11115 | #: builtin/bisect--helper.c:1068 |
13699359 TNQ |
11116 | msgid "replay the bisection process from the given file" |
11117 | msgstr "phát lại quá trình bisection từ tệp đã cho" | |
11118 | ||
11998a03 | 11119 | #: builtin/bisect--helper.c:1070 |
13699359 TNQ |
11120 | msgid "skip some commits for checkout" |
11121 | msgstr "bỏ qua một số lần chuyển giao để lấy ra" | |
11122 | ||
11998a03 | 11123 | #: builtin/bisect--helper.c:1072 |
1fc5279f TNQ |
11124 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
11125 | msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE" | |
11126 | ||
11998a03 | 11127 | #: builtin/bisect--helper.c:1087 |
1fc5279f TNQ |
11128 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" |
11129 | msgstr "" | |
11130 | "--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao" | |
11131 | ||
11998a03 | 11132 | #: builtin/bisect--helper.c:1092 |
1fc5279f TNQ |
11133 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" |
11134 | msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số" | |
11135 | ||
11998a03 | 11136 | #: builtin/bisect--helper.c:1098 |
1fc5279f TNQ |
11137 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" |
11138 | msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số" | |
11139 | ||
11998a03 | 11140 | #: builtin/bisect--helper.c:1107 |
8d41d104 TNQ |
11141 | msgid "--bisect-next requires 0 arguments" |
11142 | msgstr "--bisect-next cần 0 tham số" | |
11143 | ||
11998a03 | 11144 | #: builtin/bisect--helper.c:1118 |
13699359 TNQ |
11145 | msgid "--bisect-log requires 0 arguments" |
11146 | msgstr "--bisect-log cần 0 tham số" | |
11147 | ||
11998a03 | 11148 | #: builtin/bisect--helper.c:1123 |
13699359 TNQ |
11149 | msgid "no logfile given" |
11150 | msgstr "chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" | |
8d41d104 | 11151 | |
8d41d104 | 11152 | #: builtin/blame.c:32 |
bd8202f3 | 11153 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
50106db7 | 11154 | msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" |
03c82da3 | 11155 | |
8d41d104 | 11156 | #: builtin/blame.c:37 |
02507f42 TNQ |
11157 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
11158 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 11159 | |
8d41d104 | 11160 | #: builtin/blame.c:410 |
70d74821 TNQ |
11161 | #, c-format |
11162 | msgid "expecting a color: %s" | |
11163 | msgstr "cần một màu: %s" | |
11164 | ||
8d41d104 | 11165 | #: builtin/blame.c:417 |
70d74821 TNQ |
11166 | msgid "must end with a color" |
11167 | msgstr "phải kết thúc bằng một màu" | |
11168 | ||
13699359 | 11169 | #: builtin/blame.c:728 |
70d74821 TNQ |
11170 | #, c-format |
11171 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
11172 | msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines" | |
11173 | ||
13699359 | 11174 | #: builtin/blame.c:746 |
70d74821 TNQ |
11175 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
11176 | msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring" | |
11177 | ||
13699359 | 11178 | #: builtin/blame.c:845 |
50106db7 TNQ |
11179 | #, c-format |
11180 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
11181 | msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua" | |
11182 | ||
13699359 TNQ |
11183 | #: builtin/blame.c:867 |
11184 | msgid "show blame entries as we find them, incrementally" | |
11185 | msgstr "hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" | |
03c82da3 | 11186 | |
13699359 TNQ |
11187 | #: builtin/blame.c:868 |
11188 | msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" | |
03c82da3 | 11189 | msgstr "" |
13699359 | 11190 | "đừng hiển thị tên đối tượng của những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: " |
8d41d104 | 11191 | "off)" |
03c82da3 | 11192 | |
13699359 TNQ |
11193 | #: builtin/blame.c:869 |
11194 | msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" | |
11195 | msgstr "không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
11196 | ||
11197 | #: builtin/blame.c:870 | |
11198 | msgid "show work cost statistics" | |
11199 | msgstr "hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
11200 | ||
11998a03 TNQ |
11201 | #: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1524 builtin/clone.c:94 |
11202 | #: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179 | |
11203 | #: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119 | |
13699359 TNQ |
11204 | #: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198 |
11205 | msgid "force progress reporting" | |
11206 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
03c82da3 | 11207 | |
2a48769e | 11208 | #: builtin/blame.c:872 |
13699359 TNQ |
11209 | msgid "show output score for blame entries" |
11210 | msgstr "hiển thị kết xuất điểm số cho các mục tin “blame”" | |
03c82da3 | 11211 | |
2a48769e | 11212 | #: builtin/blame.c:873 |
13699359 TNQ |
11213 | msgid "show original filename (Default: auto)" |
11214 | msgstr "hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
0c966d84 | 11215 | |
2a48769e | 11216 | #: builtin/blame.c:874 |
13699359 TNQ |
11217 | msgid "show original linenumber (Default: off)" |
11218 | msgstr "hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
03c82da3 | 11219 | |
2a48769e | 11220 | #: builtin/blame.c:875 |
13699359 TNQ |
11221 | msgid "show in a format designed for machine consumption" |
11222 | msgstr "hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho dùng bằng máy" | |
03c82da3 | 11223 | |
2a48769e | 11224 | #: builtin/blame.c:876 |
13699359 TNQ |
11225 | msgid "show porcelain format with per-line commit information" |
11226 | msgstr "hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" | |
03c82da3 | 11227 | |
2a48769e | 11228 | #: builtin/blame.c:877 |
13699359 TNQ |
11229 | msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
11230 | msgstr "dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" | |
03c82da3 | 11231 | |
2a48769e | 11232 | #: builtin/blame.c:878 |
13699359 TNQ |
11233 | msgid "show raw timestamp (Default: off)" |
11234 | msgstr "hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
03c82da3 | 11235 | |
2a48769e | 11236 | #: builtin/blame.c:879 |
13699359 TNQ |
11237 | msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" |
11238 | msgstr "hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" | |
03c82da3 | 11239 | |
2a48769e | 11240 | #: builtin/blame.c:880 |
13699359 TNQ |
11241 | msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" |
11242 | msgstr "không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
03c82da3 | 11243 | |
2a48769e | 11244 | #: builtin/blame.c:881 |
13699359 TNQ |
11245 | msgid "show author email instead of name (Default: off)" |
11246 | msgstr "hiển thị thư điện tử của tác giả thay cho tên (Mặc định: off)" | |
03c82da3 | 11247 | |
2a48769e | 11248 | #: builtin/blame.c:882 |
13699359 TNQ |
11249 | msgid "ignore whitespace differences" |
11250 | msgstr "bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
03c82da3 | 11251 | |
11998a03 | 11252 | #: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1820 |
50106db7 TNQ |
11253 | msgid "rev" |
11254 | msgstr "rev" | |
11255 | ||
13699359 TNQ |
11256 | #: builtin/blame.c:883 |
11257 | msgid "ignore <rev> when blaming" | |
11258 | msgstr "bỏ qua <rev> khi blame" | |
50106db7 | 11259 | |
13699359 TNQ |
11260 | #: builtin/blame.c:884 |
11261 | msgid "ignore revisions from <file>" | |
11262 | msgstr "bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>" | |
50106db7 | 11263 | |
13699359 | 11264 | #: builtin/blame.c:885 |
70d74821 TNQ |
11265 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
11266 | msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn" | |
11267 | ||
13699359 | 11268 | #: builtin/blame.c:886 |
70d74821 TNQ |
11269 | msgid "color lines by age" |
11270 | msgstr "các dòng màu theo tuổi" | |
11271 | ||
13699359 TNQ |
11272 | #: builtin/blame.c:887 |
11273 | msgid "spend extra cycles to find better match" | |
11274 | msgstr "tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
03c82da3 | 11275 | |
13699359 TNQ |
11276 | #: builtin/blame.c:888 |
11277 | msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" | |
03c82da3 | 11278 | msgstr "" |
13699359 | 11279 | "sử dụng các điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 11280 | |
13699359 TNQ |
11281 | #: builtin/blame.c:889 |
11282 | msgid "use <file>'s contents as the final image" | |
11283 | msgstr "sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
03c82da3 | 11284 | |
13699359 | 11285 | #: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 |
03c82da3 TNQ |
11286 | msgid "score" |
11287 | msgstr "điểm số" | |
11288 | ||
13699359 TNQ |
11289 | #: builtin/blame.c:890 |
11290 | msgid "find line copies within and across files" | |
11291 | msgstr "tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
03c82da3 | 11292 | |
13699359 TNQ |
11293 | #: builtin/blame.c:891 |
11294 | msgid "find line movements within and across files" | |
11295 | msgstr "tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
03c82da3 | 11296 | |
13699359 | 11297 | #: builtin/blame.c:892 |
2a48769e TNQ |
11298 | msgid "range" |
11299 | msgstr "vùng" | |
03c82da3 | 11300 | |
13699359 TNQ |
11301 | #: builtin/blame.c:893 |
11302 | msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" | |
11303 | msgstr "xử lý chỉ dòng vùng <đầu>,<cuối> hoặc tính năng :<funcname>" | |
03c82da3 | 11304 | |
13699359 | 11305 | #: builtin/blame.c:945 |
22973607 TNQ |
11306 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
11307 | msgstr "" | |
11308 | "--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" | |
11309 | ||
0e2a0915 TNQ |
11310 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
11311 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
11312 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
11313 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
11314 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
11315 | #. your language may need more or fewer display | |
11316 | #. columns. | |
11317 | #. | |
13699359 | 11318 | #: builtin/blame.c:996 |
8d388239 TNQ |
11319 | msgid "4 years, 11 months ago" |
11320 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
11321 | ||
13699359 | 11322 | #: builtin/blame.c:1112 |
22973607 TNQ |
11323 | #, c-format |
11324 | msgid "file %s has only %lu line" | |
11325 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
11326 | msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" | |
11327 | ||
13699359 | 11328 | #: builtin/blame.c:1157 |
0e2a0915 TNQ |
11329 | msgid "Blaming lines" |
11330 | msgstr "Các dòng blame" | |
11331 | ||
84368b62 | 11332 | #: builtin/branch.c:29 |
8d41d104 TNQ |
11333 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" |
11334 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged] [ --no-merged]" | |
03c82da3 | 11335 | |
84368b62 | 11336 | #: builtin/branch.c:30 |
02507f42 | 11337 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
50106db7 | 11338 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" |
03c82da3 | 11339 | |
84368b62 | 11340 | #: builtin/branch.c:31 |
02507f42 | 11341 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
50106db7 | 11342 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" |
03c82da3 | 11343 | |
84368b62 | 11344 | #: builtin/branch.c:32 |
02507f42 | 11345 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 11346 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
03c82da3 | 11347 | |
84368b62 | 11348 | #: builtin/branch.c:33 |
bd3c9468 | 11349 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 11350 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
bd3c9468 | 11351 | |
84368b62 | 11352 | #: builtin/branch.c:34 |
843565a8 | 11353 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
50106db7 | 11354 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]" |
843565a8 | 11355 | |
84368b62 | 11356 | #: builtin/branch.c:35 |
64bd31b4 | 11357 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
50106db7 | 11358 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]" |
64bd31b4 | 11359 | |
50106db7 | 11360 | #: builtin/branch.c:154 |
774cfe0c TNQ |
11361 | #, c-format |
11362 | msgid "" | |
11363 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
11364 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
11365 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
11366 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
11367 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 11368 | |
50106db7 | 11369 | #: builtin/branch.c:158 |
774cfe0c TNQ |
11370 | #, c-format |
11371 | msgid "" | |
11372 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
11373 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
11374 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
11375 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
11376 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 11377 | |
50106db7 | 11378 | #: builtin/branch.c:172 |
dcc52a04 TNQ |
11379 | #, c-format |
11380 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 11381 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 11382 | |
50106db7 | 11383 | #: builtin/branch.c:176 |
dcc52a04 TNQ |
11384 | #, c-format |
11385 | msgid "" | |
11386 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
11387 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
11388 | msgstr "" | |
11389 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
11390 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
11391 | ||
50106db7 | 11392 | #: builtin/branch.c:189 |
dcc52a04 TNQ |
11393 | msgid "Update of config-file failed" |
11394 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
11395 | ||
13699359 | 11396 | #: builtin/branch.c:223 |
774cfe0c | 11397 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 11398 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 11399 | |
13699359 | 11400 | #: builtin/branch.c:230 |
774cfe0c | 11401 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 11402 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 11403 | |
13699359 | 11404 | #: builtin/branch.c:244 |
774cfe0c | 11405 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
11406 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
11407 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 11408 | |
13699359 | 11409 | #: builtin/branch.c:259 |
db484bad | 11410 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
11411 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
11412 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 11413 | |
13699359 | 11414 | #: builtin/branch.c:260 |
db484bad | 11415 | #, c-format |
774cfe0c | 11416 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 11417 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 11418 | |
13699359 | 11419 | #: builtin/branch.c:291 |
db484bad | 11420 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
11421 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
11422 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 11423 | |
13699359 | 11424 | #: builtin/branch.c:292 |
db484bad | 11425 | #, c-format |
774cfe0c | 11426 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 11427 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 11428 | |
11998a03 | 11429 | #: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63 |
bd3c9468 TNQ |
11430 | msgid "unable to parse format string" |
11431 | msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng" | |
11432 | ||
11998a03 | 11433 | #: builtin/branch.c:471 |
28e0eb80 TNQ |
11434 | msgid "could not resolve HEAD" |
11435 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
11436 | ||
11998a03 | 11437 | #: builtin/branch.c:477 |
72e3c7a8 | 11438 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
11439 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
11440 | msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/" | |
11441 | ||
11998a03 | 11442 | #: builtin/branch.c:492 |
28e0eb80 | 11443 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
11444 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" |
11445 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
11446 | ||
11998a03 | 11447 | #: builtin/branch.c:496 |
72e3c7a8 TNQ |
11448 | #, c-format |
11449 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
11450 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
11451 | ||
11998a03 | 11452 | #: builtin/branch.c:513 |
bd3c9468 TNQ |
11453 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
11454 | msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." | |
11455 | ||
11998a03 | 11456 | #: builtin/branch.c:515 |
774cfe0c | 11457 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 11458 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 11459 | |
11998a03 | 11460 | #: builtin/branch.c:526 |
db484bad | 11461 | #, c-format |
774cfe0c | 11462 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 11463 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 11464 | |
11998a03 | 11465 | #: builtin/branch.c:555 |
774cfe0c | 11466 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 11467 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 11468 | |
11998a03 | 11469 | #: builtin/branch.c:557 |
bd3c9468 TNQ |
11470 | msgid "Branch copy failed" |
11471 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh" | |
11472 | ||
11998a03 | 11473 | #: builtin/branch.c:561 |
bd3c9468 | 11474 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
11475 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
11476 | msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”" | |
bd3c9468 | 11477 | |
11998a03 | 11478 | #: builtin/branch.c:564 |
774cfe0c TNQ |
11479 | #, c-format |
11480 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 11481 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 11482 | |
11998a03 | 11483 | #: builtin/branch.c:570 |
774cfe0c TNQ |
11484 | #, c-format |
11485 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 11486 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 11487 | |
11998a03 | 11488 | #: builtin/branch.c:579 |
774cfe0c | 11489 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 11490 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 11491 | |
11998a03 | 11492 | #: builtin/branch.c:581 |
bd3c9468 TNQ |
11493 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
11494 | msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
11495 | ||
11998a03 | 11496 | #: builtin/branch.c:597 |
b9252573 TNQ |
11497 | #, c-format |
11498 | msgid "" | |
11499 | "Please edit the description for the branch\n" | |
11500 | " %s\n" | |
11501 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
11502 | msgstr "" | |
11503 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
11504 | " %s\n" | |
11505 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 11506 | |
11998a03 | 11507 | #: builtin/branch.c:631 |
03c82da3 TNQ |
11508 | msgid "Generic options" |
11509 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
11510 | ||
11998a03 | 11511 | #: builtin/branch.c:633 |
03c82da3 TNQ |
11512 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
11513 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
11514 | ||
11998a03 | 11515 | #: builtin/branch.c:634 |
03c82da3 | 11516 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 11517 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 11518 | |
11998a03 | 11519 | #: builtin/branch.c:635 |
03c82da3 | 11520 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 11521 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 11522 | |
11998a03 | 11523 | #: builtin/branch.c:637 |
bd3c9468 TNQ |
11524 | msgid "do not use" |
11525 | msgstr "không dùng" | |
03c82da3 | 11526 | |
11998a03 | 11527 | #: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533 |
72e3c7a8 TNQ |
11528 | msgid "upstream" |
11529 | msgstr "thượng nguồn" | |
11530 | ||
11998a03 | 11531 | #: builtin/branch.c:639 |
72e3c7a8 TNQ |
11532 | msgid "change the upstream info" |
11533 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
11534 | ||
11998a03 | 11535 | #: builtin/branch.c:640 |
5bb45740 TNQ |
11536 | msgid "unset the upstream info" |
11537 | msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn" | |
22973607 | 11538 | |
11998a03 | 11539 | #: builtin/branch.c:641 |
03c82da3 | 11540 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 11541 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 11542 | |
11998a03 | 11543 | #: builtin/branch.c:642 |
03c82da3 | 11544 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 11545 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 11546 | |
11998a03 | 11547 | #: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646 |
03c82da3 TNQ |
11548 | msgid "print only branches that contain the commit" |
11549 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
11550 | ||
11998a03 | 11551 | #: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647 |
64bd31b4 TNQ |
11552 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
11553 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
11554 | ||
11998a03 | 11555 | #: builtin/branch.c:650 |
03c82da3 TNQ |
11556 | msgid "Specific git-branch actions:" |
11557 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
11558 | ||
11998a03 | 11559 | #: builtin/branch.c:651 |
03c82da3 | 11560 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 11561 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 11562 | |
11998a03 | 11563 | #: builtin/branch.c:653 |
03c82da3 | 11564 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 11565 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 11566 | |
11998a03 | 11567 | #: builtin/branch.c:654 |
03c82da3 | 11568 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 11569 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 11570 | |
11998a03 | 11571 | #: builtin/branch.c:655 |
03c82da3 TNQ |
11572 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
11573 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
11574 | ||
11998a03 | 11575 | #: builtin/branch.c:656 |
03c82da3 | 11576 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 11577 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 11578 | |
11998a03 | 11579 | #: builtin/branch.c:657 |
bd3c9468 TNQ |
11580 | msgid "copy a branch and its reflog" |
11581 | msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó" | |
11582 | ||
11998a03 | 11583 | #: builtin/branch.c:658 |
bd3c9468 TNQ |
11584 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
11585 | msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" | |
11586 | ||
11998a03 | 11587 | #: builtin/branch.c:659 |
03c82da3 TNQ |
11588 | msgid "list branch names" |
11589 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
11590 | ||
11998a03 | 11591 | #: builtin/branch.c:660 |
28e0eb80 TNQ |
11592 | msgid "show current branch name" |
11593 | msgstr "hiển thị nhánh hiện hành" | |
11594 | ||
11998a03 | 11595 | #: builtin/branch.c:661 |
03c82da3 TNQ |
11596 | msgid "create the branch's reflog" |
11597 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
11598 | ||
11998a03 | 11599 | #: builtin/branch.c:663 |
03c82da3 TNQ |
11600 | msgid "edit the description for the branch" |
11601 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
11602 | ||
11998a03 | 11603 | #: builtin/branch.c:664 |
fbf5d8c3 TNQ |
11604 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
11605 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 11606 | |
11998a03 | 11607 | #: builtin/branch.c:665 |
843565a8 TNQ |
11608 | msgid "print only branches that are merged" |
11609 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 11610 | |
11998a03 | 11611 | #: builtin/branch.c:666 |
843565a8 TNQ |
11612 | msgid "print only branches that are not merged" |
11613 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 11614 | |
11998a03 | 11615 | #: builtin/branch.c:667 |
03c82da3 TNQ |
11616 | msgid "list branches in columns" |
11617 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
11618 | ||
11998a03 | 11619 | #: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415 |
1fc5279f | 11620 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
11998a03 | 11621 | #: builtin/tag.c:477 |
843565a8 TNQ |
11622 | msgid "object" |
11623 | msgstr "đối tượng" | |
11624 | ||
11998a03 | 11625 | #: builtin/branch.c:670 |
843565a8 TNQ |
11626 | msgid "print only branches of the object" |
11627 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
11628 | ||
11998a03 | 11629 | #: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484 |
a1da87b7 TNQ |
11630 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
11631 | msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường" | |
11632 | ||
11998a03 | 11633 | #: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482 |
8a4adfdd | 11634 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
64bd31b4 TNQ |
11635 | msgid "format to use for the output" |
11636 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
11637 | ||
11998a03 | 11638 | #: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794 |
774cfe0c | 11639 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
1fc5279f | 11640 | msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 11641 | |
11998a03 | 11642 | #: builtin/branch.c:719 |
db484bad | 11643 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 11644 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 11645 | |
11998a03 | 11646 | #: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799 |
77c8e543 | 11647 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 11648 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 11649 | |
11998a03 | 11650 | #: builtin/branch.c:766 |
77c8e543 TNQ |
11651 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
11652 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
11653 | ||
11998a03 | 11654 | #: builtin/branch.c:771 |
77c8e543 TNQ |
11655 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
11656 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
11657 | ||
11998a03 | 11658 | #: builtin/branch.c:778 |
77c8e543 TNQ |
11659 | #, c-format |
11660 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
11661 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
11662 | ||
11998a03 | 11663 | #: builtin/branch.c:781 |
77c8e543 TNQ |
11664 | #, c-format |
11665 | msgid "No branch named '%s'." | |
11666 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
11667 | ||
11998a03 | 11668 | #: builtin/branch.c:796 |
bd3c9468 TNQ |
11669 | msgid "too many branches for a copy operation" |
11670 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép" | |
77c8e543 | 11671 | |
11998a03 | 11672 | #: builtin/branch.c:805 |
bd3c9468 TNQ |
11673 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
11674 | msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên" | |
7db011eb | 11675 | |
11998a03 | 11676 | #: builtin/branch.c:810 |
bd3c9468 TNQ |
11677 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
11678 | msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới" | |
11679 | ||
11998a03 | 11680 | #: builtin/branch.c:814 |
7db011eb TNQ |
11681 | #, c-format |
11682 | msgid "" | |
11683 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
11684 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
11685 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
11686 | "nào cả." | |
7db011eb | 11687 | |
11998a03 | 11688 | #: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840 |
7db011eb TNQ |
11689 | #, c-format |
11690 | msgid "no such branch '%s'" | |
11691 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
11692 | ||
11998a03 | 11693 | #: builtin/branch.c:821 |
03c82da3 TNQ |
11694 | #, c-format |
11695 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 11696 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 11697 | |
11998a03 | 11698 | #: builtin/branch.c:834 |
bd3c9468 TNQ |
11699 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
11700 | msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn" | |
7db011eb | 11701 | |
11998a03 | 11702 | #: builtin/branch.c:838 |
7db011eb | 11703 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 11704 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 11705 | |
11998a03 | 11706 | #: builtin/branch.c:844 |
03c82da3 TNQ |
11707 | #, c-format |
11708 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 11709 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 11710 | |
11998a03 | 11711 | #: builtin/branch.c:854 |
50106db7 TNQ |
11712 | msgid "" |
11713 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
11714 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
819a2276 | 11715 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
11716 | "Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên " |
11717 | "nhánh.\n" | |
11718 | "Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?" | |
774cfe0c | 11719 | |
11998a03 | 11720 | #: builtin/branch.c:858 |
03c82da3 | 11721 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
11722 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
11723 | "'--set-upstream-to' instead." | |
03c82da3 | 11724 | msgstr "" |
bd3c9468 TNQ |
11725 | "tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--" |
11726 | "track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế." | |
03c82da3 | 11727 | |
8d41d104 TNQ |
11728 | #: builtin/bugreport.c:15 |
11729 | msgid "git version:\n" | |
11730 | msgstr "phiên bản git:\n" | |
11731 | ||
11732 | #: builtin/bugreport.c:21 | |
11733 | #, c-format | |
11734 | msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" | |
2a48769e | 11735 | msgstr "uname() gặp lỗi “%s” (%d)\n" |
8d41d104 TNQ |
11736 | |
11737 | #: builtin/bugreport.c:31 | |
11738 | msgid "compiler info: " | |
11739 | msgstr "thông tin trình biên dịch: " | |
11740 | ||
11741 | #: builtin/bugreport.c:34 | |
11742 | msgid "libc info: " | |
11743 | msgstr "thông tin libc: " | |
11744 | ||
11745 | #: builtin/bugreport.c:80 | |
11746 | msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" | |
11747 | msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n" | |
11748 | ||
11749 | #: builtin/bugreport.c:90 | |
11750 | msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" | |
11751 | msgstr "" | |
11752 | "git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]" | |
11753 | ||
11754 | #: builtin/bugreport.c:97 | |
11755 | msgid "" | |
11756 | "Thank you for filling out a Git bug report!\n" | |
11757 | "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" | |
11758 | "\n" | |
11759 | "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" | |
11760 | "\n" | |
11761 | "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" | |
11762 | "\n" | |
11763 | "What happened instead? (Actual behavior)\n" | |
11764 | "\n" | |
11765 | "What's different between what you expected and what actually happened?\n" | |
11766 | "\n" | |
11767 | "Anything else you want to add:\n" | |
11768 | "\n" | |
11769 | "Please review the rest of the bug report below.\n" | |
11770 | "You can delete any lines you don't wish to share.\n" | |
11771 | msgstr "" | |
11772 | "Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n" | |
11773 | "Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n" | |
11774 | "\n" | |
11775 | "Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n" | |
11776 | "\n" | |
11777 | "Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n" | |
11778 | "\n" | |
11779 | "Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n" | |
11780 | "\n" | |
11781 | "Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n" | |
11782 | "\n" | |
11783 | "Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n" | |
11784 | "\n" | |
11785 | "Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n" | |
11786 | "Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n" | |
11787 | ||
11998a03 | 11788 | #: builtin/bugreport.c:136 |
8d41d104 TNQ |
11789 | msgid "specify a destination for the bugreport file" |
11790 | msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi" | |
11791 | ||
11998a03 | 11792 | #: builtin/bugreport.c:138 |
8d41d104 TNQ |
11793 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename" |
11794 | msgstr "" | |
11795 | "chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin" | |
11796 | ||
11998a03 | 11797 | #: builtin/bugreport.c:160 |
8d41d104 TNQ |
11798 | #, c-format |
11799 | msgid "could not create leading directories for '%s'" | |
11800 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”" | |
11801 | ||
11998a03 | 11802 | #: builtin/bugreport.c:167 |
8d41d104 TNQ |
11803 | msgid "System Info" |
11804 | msgstr "Thông tin hệ thống" | |
11805 | ||
11998a03 | 11806 | #: builtin/bugreport.c:170 |
8d41d104 TNQ |
11807 | msgid "Enabled Hooks" |
11808 | msgstr "Các Móc đã được bật" | |
11809 | ||
11998a03 | 11810 | #: builtin/bugreport.c:177 |
8d41d104 TNQ |
11811 | #, c-format |
11812 | msgid "couldn't create a new file at '%s'" | |
11813 | msgstr "không thể tạo tập tin mới tại “%s”" | |
11814 | ||
11998a03 | 11815 | #: builtin/bugreport.c:180 |
8d41d104 TNQ |
11816 | #, c-format |
11817 | msgid "unable to write to %s" | |
11818 | msgstr "không thể ghi vào %s" | |
11819 | ||
11998a03 | 11820 | #: builtin/bugreport.c:190 |
8d41d104 TNQ |
11821 | #, c-format |
11822 | msgid "Created new report at '%s'.\n" | |
11823 | msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n" | |
11824 | ||
5bb45740 | 11825 | #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 |
5bb45740 TNQ |
11826 | msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" |
11827 | msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>" | |
11828 | ||
11829 | #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 | |
11830 | msgid "git bundle verify [<options>] <file>" | |
11831 | msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>" | |
11832 | ||
11833 | #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 | |
11834 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" | |
2a48769e | 11835 | msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>…]" |
5bb45740 TNQ |
11836 | |
11837 | #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 | |
11838 | msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" | |
2a48769e | 11839 | msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>…]" |
5bb45740 | 11840 | |
11998a03 | 11841 | #: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3747 |
5bb45740 TNQ |
11842 | msgid "do not show progress meter" |
11843 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
11844 | ||
11998a03 | 11845 | #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3749 |
5bb45740 TNQ |
11846 | msgid "show progress meter" |
11847 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
11848 | ||
11998a03 | 11849 | #: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3751 |
5bb45740 TNQ |
11850 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
11851 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
11852 | ||
11998a03 | 11853 | #: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3754 |
5bb45740 TNQ |
11854 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
11855 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
11856 | ||
8d41d104 TNQ |
11857 | #: builtin/bundle.c:76 |
11858 | msgid "specify bundle format version" | |
11859 | msgstr "chỉ điịnh định dạng cho bundle" | |
11860 | ||
11861 | #: builtin/bundle.c:96 | |
5bb45740 TNQ |
11862 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
11863 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." | |
11864 | ||
8d41d104 | 11865 | #: builtin/bundle.c:107 |
5bb45740 TNQ |
11866 | msgid "do not show bundle details" |
11867 | msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)" | |
11868 | ||
8d41d104 | 11869 | #: builtin/bundle.c:122 |
db484bad | 11870 | #, c-format |
774cfe0c | 11871 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 11872 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 11873 | |
8d41d104 | 11874 | #: builtin/bundle.c:163 |
774cfe0c | 11875 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 11876 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 11877 | |
2a48769e | 11878 | #: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700 |
5bb45740 TNQ |
11879 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
11880 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
11881 | ||
2a48769e | 11882 | #: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731 |
5bb45740 TNQ |
11883 | #, c-format |
11884 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
11885 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" | |
11886 | ||
e9269c0f | 11887 | #: builtin/cat-file.c:598 |
bd8202f3 | 11888 | msgid "" |
22973607 TNQ |
11889 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11890 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
bd8202f3 | 11891 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
11892 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11893 | "p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 11894 | |
e9269c0f | 11895 | #: builtin/cat-file.c:599 |
22973607 | 11896 | msgid "" |
ebf9785b TNQ |
11897 | "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" |
11898 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
22973607 | 11899 | msgstr "" |
ebf9785b TNQ |
11900 | "git cat-file (--batch[=<định dạng>] | --batch-check[=<định dạng>]) [--follow-" |
11901 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
03c82da3 | 11902 | |
e9269c0f | 11903 | #: builtin/cat-file.c:620 |
84368b62 TNQ |
11904 | msgid "only one batch option may be specified" |
11905 | msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra" | |
11906 | ||
e9269c0f | 11907 | #: builtin/cat-file.c:638 |
03c82da3 | 11908 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 11909 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 11910 | |
e9269c0f | 11911 | #: builtin/cat-file.c:639 |
03c82da3 TNQ |
11912 | msgid "show object type" |
11913 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
11914 | ||
e9269c0f | 11915 | #: builtin/cat-file.c:640 |
03c82da3 TNQ |
11916 | msgid "show object size" |
11917 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
11918 | ||
e9269c0f | 11919 | #: builtin/cat-file.c:642 |
03c82da3 TNQ |
11920 | msgid "exit with zero when there's no error" |
11921 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
11922 | ||
e9269c0f | 11923 | #: builtin/cat-file.c:643 |
03c82da3 TNQ |
11924 | msgid "pretty-print object's content" |
11925 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
11926 | ||
e9269c0f | 11927 | #: builtin/cat-file.c:645 |
03c82da3 TNQ |
11928 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
11929 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
11930 | ||
e9269c0f | 11931 | #: builtin/cat-file.c:647 |
22973607 TNQ |
11932 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
11933 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng" | |
11934 | ||
8d41d104 | 11935 | #: builtin/cat-file.c:648 |
22973607 TNQ |
11936 | msgid "blob" |
11937 | msgstr "blob" | |
11938 | ||
e9269c0f | 11939 | #: builtin/cat-file.c:649 |
22973607 TNQ |
11940 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
11941 | msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters" | |
11942 | ||
e9269c0f | 11943 | #: builtin/cat-file.c:651 |
bd8202f3 TNQ |
11944 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
11945 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
11946 | ||
e9269c0f | 11947 | #: builtin/cat-file.c:652 |
f2993884 TNQ |
11948 | msgid "buffer --batch output" |
11949 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
11950 | ||
e9269c0f | 11951 | #: builtin/cat-file.c:654 |
03c82da3 TNQ |
11952 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
11953 | msgstr "" | |
11954 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11955 | ||
e9269c0f | 11956 | #: builtin/cat-file.c:658 |
03c82da3 TNQ |
11957 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
11958 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11959 | ||
e9269c0f | 11960 | #: builtin/cat-file.c:662 |
bd8202f3 TNQ |
11961 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
11962 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
11963 | ||
e9269c0f | 11964 | #: builtin/cat-file.c:664 |
f2993884 TNQ |
11965 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
11966 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
11967 | ||
e9269c0f | 11968 | #: builtin/cat-file.c:666 |
7c73a6bf TNQ |
11969 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
11970 | msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects" | |
11971 | ||
1fc5279f | 11972 | #: builtin/check-attr.c:13 |
02507f42 TNQ |
11973 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
11974 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 | 11975 | |
1fc5279f | 11976 | #: builtin/check-attr.c:14 |
843565a8 TNQ |
11977 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
11978 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 | 11979 | |
1fc5279f | 11980 | #: builtin/check-attr.c:21 |
03c82da3 TNQ |
11981 | msgid "report all attributes set on file" |
11982 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
11983 | ||
1fc5279f | 11984 | #: builtin/check-attr.c:22 |
03c82da3 | 11985 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
8620ed57 | 11986 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 11987 | |
1fc5279f | 11988 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
03c82da3 TNQ |
11989 | msgid "read file names from stdin" |
11990 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11991 | ||
1fc5279f | 11992 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
44bb9364 TNQ |
11993 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
11994 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 11995 | |
11998a03 TNQ |
11996 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1520 builtin/gc.c:549 |
11997 | #: builtin/worktree.c:491 | |
77c8e543 TNQ |
11998 | msgid "suppress progress reporting" |
11999 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
12000 | ||
1fc5279f | 12001 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
e06dc12a TNQ |
12002 | msgid "show non-matching input paths" |
12003 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
12004 | ||
1fc5279f | 12005 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
44bb9364 TNQ |
12006 | msgid "ignore index when checking" |
12007 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
12008 | ||
11998a03 | 12009 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
77c8e543 TNQ |
12010 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
12011 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
12012 | ||
11998a03 | 12013 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
77c8e543 TNQ |
12014 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
12015 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
12016 | ||
11998a03 | 12017 | #: builtin/check-ignore.c:170 |
77c8e543 | 12018 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 12019 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 12020 | |
11998a03 | 12021 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
77c8e543 TNQ |
12022 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
12023 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
12024 | ||
11998a03 | 12025 | #: builtin/check-ignore.c:176 |
77c8e543 TNQ |
12026 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
12027 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
12028 | ||
11998a03 | 12029 | #: builtin/check-ignore.c:179 |
e06dc12a TNQ |
12030 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
12031 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
12032 | ||
0e2a0915 | 12033 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
02507f42 | 12034 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
50106db7 | 12035 | msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…" |
e06dc12a | 12036 | |
0e2a0915 | 12037 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
e06dc12a TNQ |
12038 | msgid "also read contacts from stdin" |
12039 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
12040 | ||
0e2a0915 | 12041 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
e06dc12a TNQ |
12042 | #, c-format |
12043 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
12044 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
12045 | ||
0e2a0915 | 12046 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
e06dc12a TNQ |
12047 | msgid "no contacts specified" |
12048 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
12049 | ||
11998a03 TNQ |
12050 | #: builtin/checkout--worker.c:110 |
12051 | msgid "git checkout--worker [<options>]" | |
12052 | msgstr "git checkout--worker [<các tùy chọn>]" | |
12053 | ||
12054 | #: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 | |
12055 | #: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1825 | |
12056 | #: builtin/submodule--helper.c:1828 builtin/submodule--helper.c:1836 | |
12057 | #: builtin/submodule--helper.c:2334 builtin/worktree.c:719 | |
12058 | msgid "string" | |
12059 | msgstr "chuỗi" | |
12060 | ||
12061 | #: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202 | |
12062 | msgid "when creating files, prepend <string>" | |
12063 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
12064 | ||
13699359 | 12065 | #: builtin/checkout-index.c:152 |
02507f42 | 12066 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 12067 | msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 12068 | |
13699359 | 12069 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
0c966d84 TNQ |
12070 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
12071 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
12072 | ||
11998a03 | 12073 | #: builtin/checkout-index.c:187 |
03c82da3 TNQ |
12074 | msgid "check out all files in the index" |
12075 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
12076 | ||
11998a03 | 12077 | #: builtin/checkout-index.c:188 |
03c82da3 TNQ |
12078 | msgid "force overwrite of existing files" |
12079 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
12080 | ||
11998a03 | 12081 | #: builtin/checkout-index.c:190 |
03c82da3 TNQ |
12082 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
12083 | msgstr "" | |
12084 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
12085 | ||
11998a03 | 12086 | #: builtin/checkout-index.c:192 |
03c82da3 TNQ |
12087 | msgid "don't checkout new files" |
12088 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
12089 | ||
11998a03 | 12090 | #: builtin/checkout-index.c:194 |
03c82da3 TNQ |
12091 | msgid "update stat information in the index file" |
12092 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
12093 | ||
11998a03 | 12094 | #: builtin/checkout-index.c:198 |
03c82da3 | 12095 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 12096 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 12097 | |
11998a03 | 12098 | #: builtin/checkout-index.c:200 |
03c82da3 TNQ |
12099 | msgid "write the content to temporary files" |
12100 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
12101 | ||
11998a03 | 12102 | #: builtin/checkout-index.c:204 |
03c82da3 | 12103 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 12104 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 12105 | |
11998a03 | 12106 | #: builtin/checkout.c:33 |
02507f42 | 12107 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
50106db7 | 12108 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>" |
03c82da3 | 12109 | |
11998a03 | 12110 | #: builtin/checkout.c:34 |
02507f42 | 12111 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
50106db7 TNQ |
12112 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" |
12113 | ||
11998a03 | 12114 | #: builtin/checkout.c:39 |
50106db7 TNQ |
12115 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" |
12116 | msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]" | |
03c82da3 | 12117 | |
11998a03 | 12118 | #: builtin/checkout.c:44 |
50106db7 | 12119 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." |
2a48769e | 12120 | msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>…" |
50106db7 | 12121 | |
11998a03 | 12122 | #: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 |
db484bad | 12123 | #, c-format |
774cfe0c | 12124 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 12125 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 12126 | |
11998a03 | 12127 | #: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231 |
db484bad | 12128 | #, c-format |
774cfe0c | 12129 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 12130 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 12131 | |
11998a03 | 12132 | #: builtin/checkout.c:208 |
774cfe0c TNQ |
12133 | #, c-format |
12134 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 12135 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 12136 | |
11998a03 | 12137 | #: builtin/checkout.c:261 |
774cfe0c TNQ |
12138 | #, c-format |
12139 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 12140 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 12141 | |
11998a03 | 12142 | #: builtin/checkout.c:278 |
db484bad | 12143 | #, c-format |
774cfe0c | 12144 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 12145 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 12146 | |
11998a03 | 12147 | #: builtin/checkout.c:294 |
db484bad | 12148 | #, c-format |
774cfe0c | 12149 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 12150 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 12151 | |
11998a03 | 12152 | #: builtin/checkout.c:414 |
50106db7 TNQ |
12153 | #, c-format |
12154 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
12155 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
12156 | msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn" | |
12157 | ||
11998a03 | 12158 | #: builtin/checkout.c:419 |
50106db7 TNQ |
12159 | #, c-format |
12160 | msgid "Updated %d path from %s" | |
12161 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
12162 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s" | |
12163 | ||
11998a03 | 12164 | #: builtin/checkout.c:426 |
50106db7 TNQ |
12165 | #, c-format |
12166 | msgid "Updated %d path from the index" | |
12167 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
12168 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục" | |
12169 | ||
11998a03 TNQ |
12170 | #: builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 builtin/checkout.c:455 |
12171 | #: builtin/checkout.c:459 | |
03c82da3 TNQ |
12172 | #, c-format |
12173 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 12174 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 12175 | |
11998a03 | 12176 | #: builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465 |
03c82da3 TNQ |
12177 | #, c-format |
12178 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 12179 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 12180 | |
11998a03 | 12181 | #: builtin/checkout.c:469 |
03c82da3 TNQ |
12182 | #, c-format |
12183 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
12184 | msgstr "" | |
131fa518 | 12185 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 12186 | |
11998a03 | 12187 | #: builtin/checkout.c:473 |
db484bad | 12188 | #, c-format |
50106db7 | 12189 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
2a48769e | 12190 | msgstr "không chỉ định “%s” cũng không “%s”" |
774cfe0c | 12191 | |
11998a03 | 12192 | #: builtin/checkout.c:477 |
1fc5279f | 12193 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
12194 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" |
12195 | msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”" | |
1fc5279f | 12196 | |
11998a03 | 12197 | #: builtin/checkout.c:482 builtin/checkout.c:487 |
1fc5279f | 12198 | #, c-format |
50106db7 | 12199 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" |
2a48769e | 12200 | msgstr "“%s” hay “%s” không thể được sử dụng với %s" |
1fc5279f | 12201 | |
11998a03 | 12202 | #: builtin/checkout.c:563 builtin/checkout.c:570 |
1fc5279f | 12203 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
12204 | msgid "path '%s' is unmerged" |
12205 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" | |
1fc5279f | 12206 | |
11998a03 | 12207 | #: builtin/checkout.c:739 |
774cfe0c | 12208 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 12209 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 12210 | |
11998a03 | 12211 | #: builtin/checkout.c:793 |
28e0eb80 TNQ |
12212 | #, c-format |
12213 | msgid "" | |
12214 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
12215 | "%s" | |
12216 | msgstr "" | |
12217 | "không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng " | |
12218 | "sau:\n" | |
12219 | "%s" | |
12220 | ||
11998a03 | 12221 | #: builtin/checkout.c:886 |
db484bad | 12222 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
12223 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
12224 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 12225 | |
11998a03 | 12226 | #: builtin/checkout.c:928 |
774cfe0c | 12227 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 12228 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 12229 | |
11998a03 | 12230 | #: builtin/checkout.c:932 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:202 |
c2d67403 TNQ |
12231 | msgid "unable to update HEAD" |
12232 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
12233 | ||
11998a03 | 12234 | #: builtin/checkout.c:936 |
db484bad | 12235 | #, c-format |
774cfe0c | 12236 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 12237 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 12238 | |
11998a03 | 12239 | #: builtin/checkout.c:939 |
db484bad | 12240 | #, c-format |
774cfe0c | 12241 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 12242 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 12243 | |
11998a03 | 12244 | #: builtin/checkout.c:943 |
774cfe0c TNQ |
12245 | #, c-format |
12246 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 12247 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 12248 | |
11998a03 | 12249 | #: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1376 |
db484bad | 12250 | #, c-format |
774cfe0c | 12251 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 12252 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 12253 | |
11998a03 | 12254 | #: builtin/checkout.c:947 |
db484bad | 12255 | #, c-format |
774cfe0c | 12256 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 12257 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 12258 | |
11998a03 | 12259 | #: builtin/checkout.c:998 |
db484bad | 12260 | #, c-format |
774cfe0c | 12261 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 12262 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 12263 | |
11998a03 | 12264 | #: builtin/checkout.c:1004 |
774cfe0c TNQ |
12265 | #, c-format |
12266 | msgid "" | |
12267 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
12268 | "any of your branches:\n" | |
12269 | "\n" | |
12270 | "%s\n" | |
12271 | msgid_plural "" | |
12272 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
12273 | "any of your branches:\n" | |
12274 | "\n" | |
12275 | "%s\n" | |
12276 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
12277 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
12278 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
12279 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
12280 | "\n" | |
12281 | "%s\n" | |
774cfe0c | 12282 | |
11998a03 | 12283 | #: builtin/checkout.c:1023 |
774cfe0c TNQ |
12284 | #, c-format |
12285 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
12286 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
12287 | "to do so with:\n" | |
12288 | "\n" | |
12289 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
12290 | "\n" | |
12291 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
12292 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
12293 | "to do so with:\n" | |
12294 | "\n" | |
02507f42 | 12295 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 12296 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
12297 | msgstr[0] "" |
12298 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 12299 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 12300 | "\n" |
02507f42 | 12301 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 12302 | "\n" |
774cfe0c | 12303 | |
11998a03 | 12304 | #: builtin/checkout.c:1058 |
774cfe0c | 12305 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 12306 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 12307 | |
11998a03 | 12308 | #: builtin/checkout.c:1062 |
774cfe0c | 12309 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 12310 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 12311 | |
11998a03 | 12312 | #: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1371 |
774cfe0c | 12313 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 12314 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 12315 | |
11998a03 | 12316 | #: builtin/checkout.c:1184 |
ee94b979 TNQ |
12317 | #, c-format |
12318 | msgid "" | |
12319 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
12320 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
12321 | msgstr "" | |
12322 | "“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n" | |
12323 | "Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn" | |
12324 | ||
11998a03 | 12325 | #: builtin/checkout.c:1191 |
ee94b979 TNQ |
12326 | msgid "" |
12327 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
12328 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
12329 | "\n" | |
12330 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
12331 | "\n" | |
12332 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
12333 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
12334 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
12335 | msgstr "" | |
12336 | "Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n" | |
12337 | "bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n" | |
12338 | "\n" | |
12339 | " git checkout --track origin/<tên>\n" | |
12340 | "\n" | |
12341 | "Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n" | |
12342 | "chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n" | |
12343 | "checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn." | |
12344 | ||
11998a03 | 12345 | #: builtin/checkout.c:1201 |
ee94b979 TNQ |
12346 | #, c-format |
12347 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" | |
12348 | msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi" | |
12349 | ||
11998a03 | 12350 | #: builtin/checkout.c:1267 |
50106db7 TNQ |
12351 | msgid "only one reference expected" |
12352 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu" | |
12353 | ||
11998a03 | 12354 | #: builtin/checkout.c:1284 |
44bb9364 TNQ |
12355 | #, c-format |
12356 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
12357 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
12358 | ||
11998a03 | 12359 | #: builtin/checkout.c:1330 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438 |
db484bad | 12360 | #, c-format |
774cfe0c | 12361 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 12362 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 12363 | |
11998a03 | 12364 | #: builtin/checkout.c:1343 builtin/checkout.c:1709 |
db484bad | 12365 | #, c-format |
774cfe0c | 12366 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 12367 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 12368 | |
11998a03 | 12369 | #: builtin/checkout.c:1390 |
50106db7 TNQ |
12370 | #, c-format |
12371 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
12372 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”" | |
12373 | ||
11998a03 | 12374 | #: builtin/checkout.c:1392 |
50106db7 TNQ |
12375 | #, c-format |
12376 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
12377 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”" | |
12378 | ||
11998a03 | 12379 | #: builtin/checkout.c:1393 builtin/checkout.c:1401 |
50106db7 TNQ |
12380 | #, c-format |
12381 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
12382 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
12383 | ||
11998a03 | 12384 | #: builtin/checkout.c:1396 |
50106db7 TNQ |
12385 | #, c-format |
12386 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
12387 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
12388 | ||
11998a03 | 12389 | #: builtin/checkout.c:1412 |
50106db7 TNQ |
12390 | msgid "" |
12391 | "cannot switch branch while merging\n" | |
12392 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12393 | msgstr "" | |
12394 | "không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n" | |
12395 | "Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
12396 | ||
11998a03 | 12397 | #: builtin/checkout.c:1416 |
50106db7 TNQ |
12398 | msgid "" |
12399 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
12400 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12401 | msgstr "" | |
12402 | "không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n" | |
12403 | "Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
12404 | ||
11998a03 | 12405 | #: builtin/checkout.c:1420 |
50106db7 TNQ |
12406 | msgid "" |
12407 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
12408 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12409 | msgstr "" | |
12410 | "không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n" | |
12411 | "Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
12412 | ||
11998a03 | 12413 | #: builtin/checkout.c:1424 |
50106db7 TNQ |
12414 | msgid "" |
12415 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
12416 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12417 | msgstr "" | |
12418 | "không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n" | |
12419 | "Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
12420 | ||
11998a03 | 12421 | #: builtin/checkout.c:1428 |
50106db7 TNQ |
12422 | msgid "" |
12423 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
12424 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12425 | msgstr "" | |
12426 | "không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n" | |
12427 | "Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
12428 | ||
11998a03 | 12429 | #: builtin/checkout.c:1432 |
50106db7 TNQ |
12430 | msgid "you are switching branch while bisecting" |
12431 | msgstr "" | |
12432 | "bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa " | |
12433 | "bước" | |
12434 | ||
11998a03 | 12435 | #: builtin/checkout.c:1439 |
03c82da3 TNQ |
12436 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
12437 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
12438 | ||
11998a03 | 12439 | #: builtin/checkout.c:1442 builtin/checkout.c:1446 builtin/checkout.c:1450 |
03c82da3 TNQ |
12440 | #, c-format |
12441 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 12442 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 12443 | |
11998a03 TNQ |
12444 | #: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1457 builtin/checkout.c:1460 |
12445 | #: builtin/checkout.c:1465 builtin/checkout.c:1470 | |
03c82da3 TNQ |
12446 | #, c-format |
12447 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 12448 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 12449 | |
11998a03 | 12450 | #: builtin/checkout.c:1467 |
50106db7 TNQ |
12451 | #, c-format |
12452 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
12453 | msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>" | |
12454 | ||
11998a03 | 12455 | #: builtin/checkout.c:1475 |
03c82da3 TNQ |
12456 | #, c-format |
12457 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 12458 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 12459 | |
11998a03 | 12460 | #: builtin/checkout.c:1482 |
50106db7 TNQ |
12461 | msgid "missing branch or commit argument" |
12462 | msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao" | |
774cfe0c | 12463 | |
11998a03 | 12464 | #: builtin/checkout.c:1525 |
50106db7 TNQ |
12465 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
12466 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
774cfe0c | 12467 | |
11998a03 | 12468 | #: builtin/checkout.c:1526 builtin/log.c:1807 parse-options.h:323 |
50106db7 TNQ |
12469 | msgid "style" |
12470 | msgstr "kiểu" | |
12471 | ||
11998a03 | 12472 | #: builtin/checkout.c:1527 |
50106db7 TNQ |
12473 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
12474 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" | |
03c82da3 | 12475 | |
11998a03 | 12476 | #: builtin/checkout.c:1539 builtin/worktree.c:488 |
b9252573 TNQ |
12477 | msgid "detach HEAD at named commit" |
12478 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 12479 | |
11998a03 | 12480 | #: builtin/checkout.c:1540 |
03c82da3 | 12481 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 12482 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 12483 | |
11998a03 | 12484 | #: builtin/checkout.c:1542 |
50106db7 TNQ |
12485 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
12486 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" | |
12487 | ||
11998a03 | 12488 | #: builtin/checkout.c:1544 |
15fbbed7 TNQ |
12489 | msgid "new-branch" |
12490 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 12491 | |
11998a03 | 12492 | #: builtin/checkout.c:1544 |
03c82da3 | 12493 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 12494 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 12495 | |
11998a03 | 12496 | #: builtin/checkout.c:1546 builtin/merge.c:301 |
50106db7 TNQ |
12497 | msgid "update ignored files (default)" |
12498 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
12499 | ||
11998a03 | 12500 | #: builtin/checkout.c:1549 |
50106db7 TNQ |
12501 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
12502 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
12503 | ||
11998a03 | 12504 | #: builtin/checkout.c:1562 |
03c82da3 TNQ |
12505 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
12506 | msgstr "" | |
12507 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 12508 | |
11998a03 | 12509 | #: builtin/checkout.c:1565 |
03c82da3 TNQ |
12510 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
12511 | msgstr "" | |
12512 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
12513 | ||
11998a03 | 12514 | #: builtin/checkout.c:1569 |
efc90c78 | 12515 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
f126a1fb | 12516 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác" |
efc90c78 | 12517 | |
11998a03 | 12518 | #: builtin/checkout.c:1624 |
e9269c0f TNQ |
12519 | #, c-format |
12520 | msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" | |
12521 | msgstr "-%c, -%c và --orphan loại từ lẫn nhau" | |
03c82da3 | 12522 | |
11998a03 | 12523 | #: builtin/checkout.c:1628 |
28e0eb80 TNQ |
12524 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" |
12525 | msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau" | |
12526 | ||
11998a03 | 12527 | #: builtin/checkout.c:1665 |
03c82da3 TNQ |
12528 | msgid "--track needs a branch name" |
12529 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
12530 | ||
11998a03 | 12531 | #: builtin/checkout.c:1670 |
e9269c0f TNQ |
12532 | #, c-format |
12533 | msgid "missing branch name; try -%c" | |
12534 | msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c" | |
03c82da3 | 12535 | |
11998a03 | 12536 | #: builtin/checkout.c:1702 |
50106db7 TNQ |
12537 | #, c-format |
12538 | msgid "could not resolve %s" | |
12539 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
12540 | ||
11998a03 | 12541 | #: builtin/checkout.c:1718 |
774cfe0c | 12542 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 12543 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 12544 | |
11998a03 | 12545 | #: builtin/checkout.c:1725 |
774cfe0c | 12546 | #, c-format |
0e2a0915 | 12547 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
774cfe0c | 12548 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
12549 | "“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo " |
12550 | "từ đó" | |
774cfe0c | 12551 | |
11998a03 | 12552 | #: builtin/checkout.c:1729 |
03c82da3 TNQ |
12553 | #, c-format |
12554 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 12555 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 12556 | |
11998a03 | 12557 | #: builtin/checkout.c:1738 |
5bb45740 TNQ |
12558 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" |
12559 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach" | |
12560 | ||
11998a03 | 12561 | #: builtin/checkout.c:1741 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1634 |
5bb45740 TNQ |
12562 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" |
12563 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch" | |
12564 | ||
11998a03 | 12565 | #: builtin/checkout.c:1754 |
774cfe0c TNQ |
12566 | msgid "" |
12567 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
12568 | "checking out of the index." | |
12569 | msgstr "" | |
db484bad | 12570 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 12571 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 12572 | |
11998a03 | 12573 | #: builtin/checkout.c:1759 |
5bb45740 TNQ |
12574 | msgid "you must specify path(s) to restore" |
12575 | msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục" | |
12576 | ||
11998a03 TNQ |
12577 | #: builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1787 builtin/checkout.c:1836 |
12578 | #: builtin/checkout.c:1838 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 | |
12579 | #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2720 builtin/worktree.c:484 | |
12580 | #: builtin/worktree.c:486 | |
50106db7 TNQ |
12581 | msgid "branch" |
12582 | msgstr "nhánh" | |
12583 | ||
11998a03 | 12584 | #: builtin/checkout.c:1786 |
50106db7 TNQ |
12585 | msgid "create and checkout a new branch" |
12586 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
12587 | ||
11998a03 | 12588 | #: builtin/checkout.c:1788 |
50106db7 TNQ |
12589 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
12590 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" | |
12591 | ||
11998a03 | 12592 | #: builtin/checkout.c:1789 |
50106db7 TNQ |
12593 | msgid "create reflog for new branch" |
12594 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
12595 | ||
11998a03 | 12596 | #: builtin/checkout.c:1791 |
50106db7 | 12597 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" |
2a48769e | 12598 | msgstr "đoán thứ hai “git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>” (mặc định)" |
50106db7 | 12599 | |
11998a03 | 12600 | #: builtin/checkout.c:1792 |
50106db7 TNQ |
12601 | msgid "use overlay mode (default)" |
12602 | msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)" | |
12603 | ||
11998a03 | 12604 | #: builtin/checkout.c:1837 |
50106db7 TNQ |
12605 | msgid "create and switch to a new branch" |
12606 | msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới" | |
12607 | ||
11998a03 | 12608 | #: builtin/checkout.c:1839 |
50106db7 TNQ |
12609 | msgid "create/reset and switch to a branch" |
12610 | msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh" | |
12611 | ||
11998a03 | 12612 | #: builtin/checkout.c:1841 |
50106db7 TNQ |
12613 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" |
12614 | msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
12615 | ||
11998a03 | 12616 | #: builtin/checkout.c:1843 |
50106db7 TNQ |
12617 | msgid "throw away local modifications" |
12618 | msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương" | |
12619 | ||
11998a03 | 12620 | #: builtin/checkout.c:1877 |
8a4adfdd TNQ |
12621 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
12622 | msgstr "lấy ra từ tree-ish nào" | |
50106db7 | 12623 | |
11998a03 | 12624 | #: builtin/checkout.c:1879 |
50106db7 TNQ |
12625 | msgid "restore the index" |
12626 | msgstr "phục hồi bảng mục lục" | |
12627 | ||
11998a03 | 12628 | #: builtin/checkout.c:1881 |
50106db7 TNQ |
12629 | msgid "restore the working tree (default)" |
12630 | msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)" | |
12631 | ||
11998a03 | 12632 | #: builtin/checkout.c:1883 |
50106db7 TNQ |
12633 | msgid "ignore unmerged entries" |
12634 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
12635 | ||
11998a03 | 12636 | #: builtin/checkout.c:1884 |
50106db7 TNQ |
12637 | msgid "use overlay mode" |
12638 | msgstr "dùng chế độ che phủ" | |
12639 | ||
e9269c0f | 12640 | #: builtin/clean.c:29 |
e06dc12a TNQ |
12641 | msgid "" |
12642 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
12643 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
12644 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/" |
12645 | "dẫn>…" | |
774cfe0c | 12646 | |
e9269c0f | 12647 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
12648 | #, c-format |
12649 | msgid "Removing %s\n" | |
12650 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
12651 | ||
e9269c0f | 12652 | #: builtin/clean.c:34 |
7746f2e3 TNQ |
12653 | #, c-format |
12654 | msgid "Would remove %s\n" | |
12655 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
12656 | ||
e9269c0f | 12657 | #: builtin/clean.c:35 |
7746f2e3 TNQ |
12658 | #, c-format |
12659 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
12660 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
12661 | ||
e9269c0f | 12662 | #: builtin/clean.c:36 |
7746f2e3 TNQ |
12663 | #, c-format |
12664 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
12665 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
12666 | ||
e9269c0f | 12667 | #: builtin/clean.c:38 |
50106db7 TNQ |
12668 | #, c-format |
12669 | msgid "could not lstat %s\n" | |
12670 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n" | |
12671 | ||
2a48769e | 12672 | #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593 |
a1da87b7 | 12673 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
12674 | msgid "" |
12675 | "Prompt help:\n" | |
12676 | "1 - select a numbered item\n" | |
12677 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
a1da87b7 | 12678 | " - (empty) select nothing\n" |
e06dc12a TNQ |
12679 | msgstr "" |
12680 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
12681 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
12682 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 12683 | " - (để trống) không chọn gì cả\n" |
e06dc12a | 12684 | |
2a48769e | 12685 | #: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602 |
a1da87b7 | 12686 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
12687 | msgid "" |
12688 | "Prompt help:\n" | |
12689 | "1 - select a single item\n" | |
12690 | "3-5 - select a range of items\n" | |
12691 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
12692 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
12693 | "-... - unselect specified items\n" | |
12694 | "* - choose all items\n" | |
a1da87b7 | 12695 | " - (empty) finish selecting\n" |
e06dc12a TNQ |
12696 | msgstr "" |
12697 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
12698 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
12699 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
12700 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
12701 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 12702 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 12703 | "* - chọn tất\n" |
a1da87b7 | 12704 | " - (để trống) kết thúc việc chọn\n" |
e06dc12a | 12705 | |
2a48769e TNQ |
12706 | #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568 |
12707 | #: git-add--interactive.perl:573 | |
a1da87b7 TNQ |
12708 | #, c-format, perl-format |
12709 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
12710 | msgstr "Hả (%s)?\n" | |
e06dc12a | 12711 | |
e9269c0f | 12712 | #: builtin/clean.c:661 |
e06dc12a TNQ |
12713 | #, c-format |
12714 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 12715 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 12716 | |
e9269c0f | 12717 | #: builtin/clean.c:696 |
e06dc12a TNQ |
12718 | #, c-format |
12719 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
12720 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
12721 | ||
e9269c0f | 12722 | #: builtin/clean.c:717 |
e06dc12a TNQ |
12723 | msgid "Select items to delete" |
12724 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
12725 | ||
02507f42 | 12726 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
e9269c0f | 12727 | #: builtin/clean.c:758 |
e06dc12a | 12728 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
12729 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
12730 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 12731 | |
e9269c0f | 12732 | #: builtin/clean.c:789 |
e06dc12a TNQ |
12733 | msgid "" |
12734 | "clean - start cleaning\n" | |
12735 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
12736 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
12737 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
12738 | "quit - stop cleaning\n" | |
12739 | "help - this screen\n" | |
12740 | "? - help for prompt selection" | |
12741 | msgstr "" | |
12742 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
12743 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
12744 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
12745 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
12746 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
12747 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
12748 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
12749 | ||
e9269c0f | 12750 | #: builtin/clean.c:825 |
e06dc12a TNQ |
12751 | msgid "Would remove the following item:" |
12752 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 12753 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 12754 | |
e9269c0f | 12755 | #: builtin/clean.c:841 |
e06dc12a TNQ |
12756 | msgid "No more files to clean, exiting." |
12757 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
12758 | ||
e9269c0f | 12759 | #: builtin/clean.c:903 |
03c82da3 TNQ |
12760 | msgid "do not print names of files removed" |
12761 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 12762 | |
e9269c0f | 12763 | #: builtin/clean.c:905 |
03c82da3 TNQ |
12764 | msgid "force" |
12765 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 12766 | |
e9269c0f | 12767 | #: builtin/clean.c:906 |
e06dc12a | 12768 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 12769 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 12770 | |
e9269c0f | 12771 | #: builtin/clean.c:908 |
03c82da3 TNQ |
12772 | msgid "remove whole directories" |
12773 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
12774 | ||
e9269c0f | 12775 | #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 |
11998a03 TNQ |
12776 | #: builtin/grep.c:924 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 |
12777 | #: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 | |
35655fe7 | 12778 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
12779 | msgid "pattern" |
12780 | msgstr "mẫu" | |
12781 | ||
e9269c0f | 12782 | #: builtin/clean.c:910 |
03c82da3 TNQ |
12783 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
12784 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
12785 | ||
e9269c0f | 12786 | #: builtin/clean.c:911 |
03c82da3 TNQ |
12787 | msgid "remove ignored files, too" |
12788 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
12789 | ||
e9269c0f | 12790 | #: builtin/clean.c:913 |
03c82da3 TNQ |
12791 | msgid "remove only ignored files" |
12792 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
12793 | ||
ebf9785b | 12794 | #: builtin/clean.c:929 |
03c82da3 | 12795 | msgid "" |
15fbbed7 | 12796 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 12797 | "clean" |
819a2276 | 12798 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
12799 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
12800 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 12801 | |
ebf9785b | 12802 | #: builtin/clean.c:932 |
819a2276 | 12803 | msgid "" |
15fbbed7 | 12804 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 12805 | "refusing to clean" |
819a2276 | 12806 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
12807 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
12808 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 12809 | |
ebf9785b TNQ |
12810 | #: builtin/clean.c:944 |
12811 | msgid "-x and -X cannot be used together" | |
12812 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" | |
12813 | ||
f126a1fb | 12814 | #: builtin/clone.c:45 |
02507f42 | 12815 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
50106db7 | 12816 | msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" |
03c82da3 | 12817 | |
11998a03 TNQ |
12818 | #: builtin/clone.c:96 |
12819 | msgid "don't clone shallow repository" | |
12820 | msgstr "đừng nhân bản từ kho nông" | |
12821 | ||
12822 | #: builtin/clone.c:98 | |
03c82da3 TNQ |
12823 | msgid "don't create a checkout" |
12824 | msgstr "không tạo một checkout" | |
12825 | ||
11998a03 | 12826 | #: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:541 |
03c82da3 | 12827 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 12828 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 12829 | |
11998a03 | 12830 | #: builtin/clone.c:103 |
03c82da3 | 12831 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 12832 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 12833 | |
11998a03 | 12834 | #: builtin/clone.c:105 |
03c82da3 TNQ |
12835 | msgid "to clone from a local repository" |
12836 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
12837 | ||
11998a03 | 12838 | #: builtin/clone.c:107 |
03c82da3 TNQ |
12839 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
12840 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
12841 | ||
11998a03 | 12842 | #: builtin/clone.c:109 |
03c82da3 TNQ |
12843 | msgid "setup as shared repository" |
12844 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
12845 | ||
11998a03 | 12846 | #: builtin/clone.c:111 |
64bd31b4 TNQ |
12847 | msgid "pathspec" |
12848 | msgstr "đặc-tả-đường-dẫn" | |
12849 | ||
11998a03 | 12850 | #: builtin/clone.c:111 |
03c82da3 TNQ |
12851 | msgid "initialize submodules in the clone" |
12852 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
12853 | ||
11998a03 | 12854 | #: builtin/clone.c:115 |
72e3c7a8 TNQ |
12855 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
12856 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
12857 | ||
11998a03 | 12858 | #: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:538 |
03c82da3 | 12859 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 12860 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 12861 | |
11998a03 | 12862 | #: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:539 |
03c82da3 TNQ |
12863 | msgid "directory from which templates will be used" |
12864 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
12865 | ||
11998a03 TNQ |
12866 | #: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1832 |
12867 | #: builtin/submodule--helper.c:2337 | |
03c82da3 TNQ |
12868 | msgid "reference repository" |
12869 | msgstr "kho tham chiếu" | |
12870 | ||
11998a03 TNQ |
12871 | #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1834 |
12872 | #: builtin/submodule--helper.c:2339 | |
bd8202f3 TNQ |
12873 | msgid "use --reference only while cloning" |
12874 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
12875 | ||
11998a03 TNQ |
12876 | #: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:549 |
12877 | #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3815 builtin/repack.c:495 | |
12878 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698 | |
03c82da3 TNQ |
12879 | msgid "name" |
12880 | msgstr "tên" | |
12881 | ||
11998a03 | 12882 | #: builtin/clone.c:125 |
03c82da3 | 12883 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 12884 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 12885 | |
11998a03 | 12886 | #: builtin/clone.c:127 |
03c82da3 | 12887 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 12888 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 12889 | |
11998a03 | 12890 | #: builtin/clone.c:129 |
03c82da3 TNQ |
12891 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
12892 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
12893 | ||
11998a03 | 12894 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:863 |
e9269c0f | 12895 | #: builtin/pull.c:208 |
03c82da3 | 12896 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 12897 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 12898 | |
11998a03 | 12899 | #: builtin/clone.c:131 |
03c82da3 TNQ |
12900 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
12901 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
12902 | ||
11998a03 | 12903 | #: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3804 |
e9269c0f | 12904 | #: builtin/pull.c:211 |
22973607 TNQ |
12905 | msgid "time" |
12906 | msgstr "thời-gian" | |
12907 | ||
11998a03 | 12908 | #: builtin/clone.c:133 |
22973607 TNQ |
12909 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
12910 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" | |
12911 | ||
11998a03 TNQ |
12912 | #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207 |
12913 | #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318 | |
22973607 TNQ |
12914 | msgid "revision" |
12915 | msgstr "điểm xét duyệt" | |
12916 | ||
11998a03 | 12917 | #: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215 |
a1da87b7 TNQ |
12918 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
12919 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ" | |
22973607 | 12920 | |
11998a03 TNQ |
12921 | #: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1844 |
12922 | #: builtin/submodule--helper.c:2353 | |
03c82da3 | 12923 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 12924 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 12925 | |
11998a03 | 12926 | #: builtin/clone.c:139 |
0e2a0915 TNQ |
12927 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
12928 | msgstr "" | |
12929 | "đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không " | |
12930 | "theo chúng nữa" | |
12931 | ||
11998a03 | 12932 | #: builtin/clone.c:141 |
72e3c7a8 TNQ |
12933 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
12934 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
12935 | ||
11998a03 | 12936 | #: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:547 |
03c82da3 TNQ |
12937 | msgid "gitdir" |
12938 | msgstr "gitdir" | |
12939 | ||
11998a03 | 12940 | #: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:548 |
03c82da3 TNQ |
12941 | msgid "separate git dir from working tree" |
12942 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
12943 | ||
11998a03 | 12944 | #: builtin/clone.c:144 |
03c82da3 | 12945 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 12946 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 12947 | |
11998a03 | 12948 | #: builtin/clone.c:145 |
03c82da3 TNQ |
12949 | msgid "set config inside the new repository" |
12950 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
12951 | ||
11998a03 | 12952 | #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 |
2a48769e | 12953 | #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196 |
28e0eb80 TNQ |
12954 | msgid "server-specific" |
12955 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
12956 | ||
11998a03 | 12957 | #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 |
2a48769e | 12958 | #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197 |
28e0eb80 TNQ |
12959 | msgid "option to transmit" |
12960 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
12961 | ||
11998a03 | 12962 | #: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234 |
2a48769e | 12963 | #: builtin/push.c:585 |
0c966d84 TNQ |
12964 | msgid "use IPv4 addresses only" |
12965 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
12966 | ||
11998a03 | 12967 | #: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237 |
2a48769e | 12968 | #: builtin/push.c:587 |
0c966d84 TNQ |
12969 | msgid "use IPv6 addresses only" |
12970 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
12971 | ||
11998a03 | 12972 | #: builtin/clone.c:154 |
50106db7 TNQ |
12973 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" |
12974 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng" | |
12975 | ||
11998a03 | 12976 | #: builtin/clone.c:156 |
5bb45740 TNQ |
12977 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" |
12978 | msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc" | |
12979 | ||
11998a03 | 12980 | #: builtin/clone.c:292 |
c2d67403 TNQ |
12981 | msgid "" |
12982 | "No directory name could be guessed.\n" | |
12983 | "Please specify a directory on the command line" | |
12984 | msgstr "" | |
12985 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
12986 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
12987 | ||
11998a03 | 12988 | #: builtin/clone.c:345 |
5832c3f2 | 12989 | #, c-format |
22973607 TNQ |
12990 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
12991 | msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n" | |
5832c3f2 | 12992 | |
11998a03 | 12993 | #: builtin/clone.c:418 |
db484bad | 12994 | #, c-format |
774cfe0c | 12995 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 12996 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 12997 | |
11998a03 | 12998 | #: builtin/clone.c:436 |
774cfe0c | 12999 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
13000 | msgid "failed to start iterator over '%s'" |
13001 | msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”" | |
774cfe0c | 13002 | |
11998a03 | 13003 | #: builtin/clone.c:467 |
db484bad | 13004 | #, c-format |
774cfe0c | 13005 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 13006 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 13007 | |
11998a03 | 13008 | #: builtin/clone.c:471 |
db484bad | 13009 | #, c-format |
774cfe0c | 13010 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 13011 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 13012 | |
11998a03 | 13013 | #: builtin/clone.c:476 |
50106db7 TNQ |
13014 | #, c-format |
13015 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
13016 | msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”" | |
13017 | ||
11998a03 | 13018 | #: builtin/clone.c:503 |
774cfe0c TNQ |
13019 | #, c-format |
13020 | msgid "done.\n" | |
13021 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
13022 | ||
11998a03 | 13023 | #: builtin/clone.c:517 |
7db011eb TNQ |
13024 | msgid "" |
13025 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
13026 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
50106db7 | 13027 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
7db011eb TNQ |
13028 | msgstr "" |
13029 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 13030 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
2a48769e | 13031 | "và thử lấy ra với lệnh “git restore --source=HEAD :/”\n" |
7db011eb | 13032 | |
11998a03 | 13033 | #: builtin/clone.c:594 |
774cfe0c TNQ |
13034 | #, c-format |
13035 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 13036 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 13037 | |
11998a03 | 13038 | #: builtin/clone.c:713 |
c2d67403 TNQ |
13039 | #, c-format |
13040 | msgid "unable to update %s" | |
13041 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
13042 | ||
11998a03 | 13043 | #: builtin/clone.c:761 |
5bb45740 TNQ |
13044 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" |
13045 | msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout" | |
13046 | ||
11998a03 | 13047 | #: builtin/clone.c:784 |
774cfe0c | 13048 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 13049 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 13050 | |
11998a03 | 13051 | #: builtin/clone.c:816 |
7db011eb TNQ |
13052 | msgid "unable to checkout working tree" |
13053 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
13054 | ||
11998a03 | 13055 | #: builtin/clone.c:894 |
c2d67403 TNQ |
13056 | msgid "unable to write parameters to config file" |
13057 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
13058 | ||
11998a03 | 13059 | #: builtin/clone.c:957 |
fbf5d8c3 TNQ |
13060 | msgid "cannot repack to clean up" |
13061 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
13062 | ||
11998a03 | 13063 | #: builtin/clone.c:959 |
fbf5d8c3 TNQ |
13064 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
13065 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
13066 | ||
11998a03 | 13067 | #: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2491 |
774cfe0c TNQ |
13068 | msgid "Too many arguments." |
13069 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
13070 | ||
11998a03 | 13071 | #: builtin/clone.c:1005 |
774cfe0c | 13072 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 13073 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 13074 | |
11998a03 | 13075 | #: builtin/clone.c:1018 |
774cfe0c TNQ |
13076 | #, c-format |
13077 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 13078 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 13079 | |
11998a03 | 13080 | #: builtin/clone.c:1021 |
7746f2e3 TNQ |
13081 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
13082 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
13083 | ||
11998a03 | 13084 | #: builtin/clone.c:1035 |
db484bad | 13085 | #, c-format |
774cfe0c | 13086 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 13087 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 13088 | |
11998a03 | 13089 | #: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2011 |
5832c3f2 TNQ |
13090 | #, c-format |
13091 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
13092 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
13093 | ||
11998a03 | 13094 | #: builtin/clone.c:1049 |
774cfe0c TNQ |
13095 | #, c-format |
13096 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 13097 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 13098 | |
11998a03 | 13099 | #: builtin/clone.c:1055 |
8d41d104 TNQ |
13100 | #, c-format |
13101 | msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
13102 | msgstr "" | |
13103 | "đường dẫn kho chứa “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." | |
13104 | ||
11998a03 | 13105 | #: builtin/clone.c:1069 |
db484bad | 13106 | #, c-format |
774cfe0c | 13107 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 13108 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 13109 | |
11998a03 TNQ |
13110 | #: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272 |
13111 | #: builtin/log.c:1995 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314 | |
21f63737 TNQ |
13112 | #, c-format |
13113 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
13114 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
13115 | ||
11998a03 | 13116 | #: builtin/clone.c:1089 |
774cfe0c | 13117 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
13118 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
13119 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 13120 | |
11998a03 | 13121 | #: builtin/clone.c:1109 |
774cfe0c TNQ |
13122 | #, c-format |
13123 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 13124 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 13125 | |
11998a03 | 13126 | #: builtin/clone.c:1111 |
db484bad | 13127 | #, c-format |
774cfe0c | 13128 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 13129 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 13130 | |
11998a03 | 13131 | #: builtin/clone.c:1135 |
22973607 TNQ |
13132 | msgid "" |
13133 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
13134 | "able" | |
13135 | msgstr "" | |
13136 | "nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-" | |
13137 | "if-able" | |
13138 | ||
11998a03 | 13139 | #: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 |
2a48769e TNQ |
13140 | #, c-format |
13141 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
13142 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" | |
13143 | ||
11998a03 | 13144 | #: builtin/clone.c:1229 |
8d388239 TNQ |
13145 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
13146 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
13147 | ||
11998a03 | 13148 | #: builtin/clone.c:1231 |
22973607 TNQ |
13149 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
13150 | msgstr "" | |
13151 | "--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
13152 | "thế." | |
13153 | ||
11998a03 | 13154 | #: builtin/clone.c:1233 |
22973607 TNQ |
13155 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
13156 | msgstr "" | |
13157 | "--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
13158 | "thế." | |
13159 | ||
11998a03 | 13160 | #: builtin/clone.c:1235 |
1a849b56 TNQ |
13161 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
13162 | msgstr "" | |
13163 | "--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
13164 | ||
11998a03 | 13165 | #: builtin/clone.c:1240 |
8d388239 TNQ |
13166 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
13167 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
13168 | ||
11998a03 | 13169 | #: builtin/clone.c:1245 |
8d388239 TNQ |
13170 | msgid "--local is ignored" |
13171 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
13172 | ||
11998a03 | 13173 | #: builtin/clone.c:1337 builtin/clone.c:1345 |
774cfe0c TNQ |
13174 | #, c-format |
13175 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 13176 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 13177 | |
11998a03 | 13178 | #: builtin/clone.c:1348 |
774cfe0c | 13179 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 13180 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 13181 | |
0e2a0915 | 13182 | #: builtin/column.c:10 |
02507f42 | 13183 | msgid "git column [<options>]" |
50106db7 | 13184 | msgstr "git column [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 13185 | |
0e2a0915 | 13186 | #: builtin/column.c:27 |
03c82da3 TNQ |
13187 | msgid "lookup config vars" |
13188 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
13189 | ||
0e2a0915 | 13190 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
03c82da3 TNQ |
13191 | msgid "layout to use" |
13192 | msgstr "bố cục để dùng" | |
13193 | ||
0e2a0915 | 13194 | #: builtin/column.c:30 |
11998a03 TNQ |
13195 | msgid "maximum width" |
13196 | msgstr "độ rộng tối đa" | |
03c82da3 | 13197 | |
0e2a0915 | 13198 | #: builtin/column.c:31 |
11998a03 TNQ |
13199 | msgid "padding space on left border" |
13200 | msgstr "chèn thêm khoảng trống vào bên trái" | |
03c82da3 | 13201 | |
0e2a0915 | 13202 | #: builtin/column.c:32 |
11998a03 TNQ |
13203 | msgid "padding space on right border" |
13204 | msgstr "chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" | |
03c82da3 | 13205 | |
0e2a0915 | 13206 | #: builtin/column.c:33 |
11998a03 TNQ |
13207 | msgid "padding space between columns" |
13208 | msgstr "chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
03c82da3 | 13209 | |
70d74821 | 13210 | #: builtin/column.c:51 |
db484bad TNQ |
13211 | msgid "--command must be the first argument" |
13212 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
13213 | ||
8d41d104 | 13214 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22 |
e9269c0f TNQ |
13215 | msgid "" |
13216 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
13217 | msgstr "" | |
13218 | "git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--" | |
13219 | "[no-]progress]" | |
13220 | ||
8d41d104 | 13221 | #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27 |
e9269c0f TNQ |
13222 | msgid "" |
13223 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" | |
13224 | "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" | |
8d41d104 | 13225 | "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" |
e9269c0f TNQ |
13226 | msgstr "" |
13227 | "git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append][--" | |
13228 | "split[=<chiến lược>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits][--changed-" | |
8d41d104 TNQ |
13229 | "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia " |
13230 | "tách>" | |
e9269c0f | 13231 | |
8d41d104 | 13232 | #: builtin/commit-graph.c:64 |
e9269c0f TNQ |
13233 | #, c-format |
13234 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
13235 | msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”" | |
13236 | ||
8d41d104 | 13237 | #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 |
11998a03 | 13238 | #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1776 |
e9269c0f TNQ |
13239 | msgid "dir" |
13240 | msgstr "tmục" | |
13241 | ||
8d41d104 TNQ |
13242 | #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 |
13243 | #: builtin/commit-graph.c:317 | |
13699359 TNQ |
13244 | msgid "the object directory to store the graph" |
13245 | msgstr "thư mục đối tượng để lưu đồ thị" | |
e9269c0f | 13246 | |
8d41d104 | 13247 | #: builtin/commit-graph.c:83 |
e9269c0f TNQ |
13248 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" |
13249 | msgstr "" | |
13250 | "nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh" | |
13251 | ||
8d41d104 | 13252 | #: builtin/commit-graph.c:106 |
e9269c0f TNQ |
13253 | #, c-format |
13254 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
13255 | msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”" | |
13256 | ||
8d41d104 | 13257 | #: builtin/commit-graph.c:142 |
e9269c0f TNQ |
13258 | #, c-format |
13259 | msgid "unrecognized --split argument, %s" | |
13260 | msgstr "đối số --split không được thừa nhận, %s" | |
13261 | ||
8d41d104 | 13262 | #: builtin/commit-graph.c:155 |
ebf9785b TNQ |
13263 | #, c-format |
13264 | msgid "unexpected non-hex object ID: %s" | |
13265 | msgstr "nhận được ID đối tượng không phải dạng hex không cần: %s" | |
13266 | ||
8d41d104 | 13267 | #: builtin/commit-graph.c:160 |
ebf9785b TNQ |
13268 | #, c-format |
13269 | msgid "invalid object: %s" | |
13270 | msgstr "đối tượng không hợp lệ: %s" | |
13271 | ||
8d41d104 | 13272 | #: builtin/commit-graph.c:213 |
e9269c0f TNQ |
13273 | msgid "start walk at all refs" |
13274 | msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu" | |
13275 | ||
8d41d104 | 13276 | #: builtin/commit-graph.c:215 |
e9269c0f TNQ |
13277 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
13278 | msgstr "" | |
13279 | "quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần " | |
13280 | "chuyển giao" | |
13281 | ||
8d41d104 | 13282 | #: builtin/commit-graph.c:217 |
e9269c0f TNQ |
13283 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
13284 | msgstr "" | |
13285 | "bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn" | |
13286 | ||
8d41d104 | 13287 | #: builtin/commit-graph.c:219 |
e9269c0f TNQ |
13288 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
13289 | msgstr "" | |
13290 | "bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-" | |
13291 | "giao" | |
13292 | ||
8d41d104 | 13293 | #: builtin/commit-graph.c:221 |
e9269c0f TNQ |
13294 | msgid "enable computation for changed paths" |
13295 | msgstr "cho phép tính toán các đường dẫn đã bị thay đổi" | |
13296 | ||
8d41d104 | 13297 | #: builtin/commit-graph.c:224 |
e9269c0f TNQ |
13298 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" |
13299 | msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên" | |
13300 | ||
8d41d104 | 13301 | #: builtin/commit-graph.c:228 |
e9269c0f TNQ |
13302 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" |
13303 | msgstr "" | |
13304 | "số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao " | |
13305 | "chia cắt không-cơ-sở" | |
13306 | ||
8d41d104 | 13307 | #: builtin/commit-graph.c:230 |
e9269c0f TNQ |
13308 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" |
13309 | msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt" | |
13310 | ||
8d41d104 | 13311 | #: builtin/commit-graph.c:232 |
e9269c0f TNQ |
13312 | msgid "only expire files older than a given date-time" |
13313 | msgstr "chỉ làm hết hạn các tập tin khi nó cũ hơn khoảng <thời gian> đưa ra" | |
13314 | ||
8d41d104 TNQ |
13315 | #: builtin/commit-graph.c:234 |
13316 | msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" | |
13317 | msgstr "số tối đa các bộ lọc các đường dẫn thay đổi Bloom để tính toán" | |
13318 | ||
13319 | #: builtin/commit-graph.c:255 | |
e9269c0f TNQ |
13320 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
13321 | msgstr "" | |
13322 | "không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs" | |
13323 | ||
8d41d104 | 13324 | #: builtin/commit-graph.c:287 |
ebf9785b TNQ |
13325 | msgid "Collecting commits from input" |
13326 | msgstr "Sưu tập các lần chuyển giao từ đầu vào" | |
e9269c0f | 13327 | |
28e0eb80 TNQ |
13328 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
13329 | msgid "" | |
13330 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
13331 | "<file>)...] <tree>" | |
13332 | msgstr "" | |
13333 | "git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)" | |
13334 | "…] <cây>" | |
13335 | ||
13336 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
13337 | #, c-format | |
13338 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
13339 | msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua" | |
13340 | ||
11998a03 | 13341 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:559 |
28e0eb80 TNQ |
13342 | #, c-format |
13343 | msgid "not a valid object name %s" | |
13344 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”" | |
13345 | ||
13346 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
13347 | #, c-format | |
13348 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
13349 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”" | |
13350 | ||
13351 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
13352 | #, c-format | |
13353 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
13354 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
13355 | ||
13356 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
13357 | #, c-format | |
13358 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
13359 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”" | |
13360 | ||
13361 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
13362 | msgid "parent" | |
13363 | msgstr "cha-mẹ" | |
13364 | ||
13365 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
13366 | msgid "id of a parent commit object" | |
13367 | msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ" | |
13368 | ||
11998a03 TNQ |
13369 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:282 |
13370 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1605 | |
13371 | #: builtin/tag.c:456 | |
28e0eb80 TNQ |
13372 | msgid "message" |
13373 | msgstr "chú thích" | |
13374 | ||
11998a03 | 13375 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1614 |
28e0eb80 TNQ |
13376 | msgid "commit message" |
13377 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" | |
13378 | ||
13379 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
13380 | msgid "read commit log message from file" | |
13381 | msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin" | |
13382 | ||
11998a03 | 13383 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:299 |
e9269c0f | 13384 | #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 |
28e0eb80 TNQ |
13385 | msgid "GPG sign commit" |
13386 | msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
13387 | ||
13388 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
13389 | msgid "must give exactly one tree" | |
13390 | msgstr "phải đưa ra chính xác một cây" | |
13391 | ||
13392 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
13393 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
13394 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc" | |
13395 | ||
1fc5279f | 13396 | #: builtin/commit.c:41 |
02507f42 | 13397 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 13398 | msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 13399 | |
1fc5279f | 13400 | #: builtin/commit.c:46 |
02507f42 | 13401 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 13402 | msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 13403 | |
1fc5279f | 13404 | #: builtin/commit.c:51 |
774cfe0c TNQ |
13405 | msgid "" |
13406 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
13407 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
13408 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
13409 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
13410 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
13411 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
13412 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
13413 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
13414 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
13415 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 13416 | |
1fc5279f | 13417 | #: builtin/commit.c:56 |
774cfe0c TNQ |
13418 | msgid "" |
13419 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
13420 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
13421 | "\n" | |
13422 | " git commit --allow-empty\n" | |
13423 | "\n" | |
774cfe0c | 13424 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
13425 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
13426 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 13427 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
13428 | "\n" |
13429 | " git commit --allow-empty\n" | |
13430 | "\n" | |
774cfe0c | 13431 | |
1fc5279f | 13432 | #: builtin/commit.c:63 |
e9269c0f TNQ |
13433 | msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" |
13434 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git rebase --skip\"\n" | |
13435 | ||
13436 | #: builtin/commit.c:66 | |
50106db7 TNQ |
13437 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
13438 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n" | |
85ef881f | 13439 | |
e9269c0f | 13440 | #: builtin/commit.c:69 |
85ef881f | 13441 | msgid "" |
50106db7 TNQ |
13442 | "and then use:\n" |
13443 | "\n" | |
13444 | " git cherry-pick --continue\n" | |
13445 | "\n" | |
13446 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
85ef881f TNQ |
13447 | "If you wish to skip this commit, use:\n" |
13448 | "\n" | |
50106db7 | 13449 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 13450 | "\n" |
85ef881f | 13451 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
13452 | "và sau đó dùng:\n" |
13453 | "\n" | |
13454 | " git cherry-pick --continue\n" | |
13455 | "\n" | |
13456 | "để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n" | |
85ef881f TNQ |
13457 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" |
13458 | "\n" | |
50106db7 | 13459 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 13460 | "\n" |
85ef881f | 13461 | |
11998a03 | 13462 | #: builtin/commit.c:324 |
774cfe0c | 13463 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 13464 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 13465 | |
11998a03 | 13466 | #: builtin/commit.c:360 |
5bb45740 TNQ |
13467 | msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" |
13468 | msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì" | |
13469 | ||
11998a03 | 13470 | #: builtin/commit.c:374 |
5bb45740 TNQ |
13471 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
13472 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." | |
13473 | ||
11998a03 | 13474 | #: builtin/commit.c:386 |
774cfe0c | 13475 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 13476 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 13477 | |
11998a03 | 13478 | #: builtin/commit.c:395 |
774cfe0c | 13479 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 13480 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 13481 | |
11998a03 | 13482 | #: builtin/commit.c:410 |
4dcd03ea TNQ |
13483 | msgid "unable to update temporary index" |
13484 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
13485 | ||
11998a03 | 13486 | #: builtin/commit.c:412 |
4dcd03ea TNQ |
13487 | msgid "Failed to update main cache tree" |
13488 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
13489 | ||
11998a03 | 13490 | #: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508 |
774cfe0c | 13491 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 13492 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 13493 | |
11998a03 | 13494 | #: builtin/commit.c:489 |
774cfe0c | 13495 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 13496 | msgstr "" |
5832c3f2 | 13497 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 13498 | |
11998a03 | 13499 | #: builtin/commit.c:491 |
774cfe0c | 13500 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 13501 | msgstr "" |
5832c3f2 | 13502 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 13503 | |
11998a03 | 13504 | #: builtin/commit.c:493 |
e9269c0f TNQ |
13505 | msgid "cannot do a partial commit during a rebase." |
13506 | msgstr "" | |
13507 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang thực hiện cải tổ." | |
13508 | ||
11998a03 | 13509 | #: builtin/commit.c:501 |
774cfe0c | 13510 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 13511 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 13512 | |
11998a03 | 13513 | #: builtin/commit.c:520 |
774cfe0c | 13514 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 13515 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 13516 | |
11998a03 | 13517 | #: builtin/commit.c:618 |
4dcd03ea TNQ |
13518 | #, c-format |
13519 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
13520 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
13521 | ||
11998a03 | 13522 | #: builtin/commit.c:620 |
db484bad | 13523 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
13524 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
13525 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 13526 | |
11998a03 | 13527 | #: builtin/commit.c:639 |
774cfe0c | 13528 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 13529 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 13530 | |
11998a03 | 13531 | #: builtin/commit.c:692 |
8d388239 TNQ |
13532 | msgid "" |
13533 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
13534 | "in the current commit message" | |
13535 | msgstr "" | |
13536 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
13537 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
13538 | ||
11998a03 | 13539 | #: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1158 |
db484bad | 13540 | #, c-format |
774cfe0c | 13541 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 13542 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 13543 | |
11998a03 | 13544 | #: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413 |
774cfe0c TNQ |
13545 | #, c-format |
13546 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 13547 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 13548 | |
11998a03 | 13549 | #: builtin/commit.c:760 |
774cfe0c | 13550 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 13551 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 13552 | |
11998a03 | 13553 | #: builtin/commit.c:764 |
db484bad | 13554 | #, c-format |
774cfe0c | 13555 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 13556 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 13557 | |
11998a03 TNQ |
13558 | #: builtin/commit.c:801 |
13559 | #, c-format | |
13560 | msgid "cannot combine -m with --fixup:%s" | |
13561 | msgstr "không thể kết hợp “-m” với “--fixup”:%s" | |
13562 | ||
13563 | #: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829 | |
774cfe0c | 13564 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 13565 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 13566 | |
11998a03 | 13567 | #: builtin/commit.c:820 |
72e3c7a8 TNQ |
13568 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
13569 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
13570 | ||
11998a03 | 13571 | #: builtin/commit.c:880 |
774cfe0c | 13572 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 13573 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 13574 | |
11998a03 | 13575 | #: builtin/commit.c:900 |
774cfe0c TNQ |
13576 | msgid "" |
13577 | "\n" | |
13578 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
8d41d104 TNQ |
13579 | "If this is not correct, please run\n" |
13580 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
774cfe0c TNQ |
13581 | "and try again.\n" |
13582 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
13583 | "\n" |
13584 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
8d41d104 TNQ |
13585 | "Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n" |
13586 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
db484bad | 13587 | "và thử lại.\n" |
774cfe0c | 13588 | |
11998a03 | 13589 | #: builtin/commit.c:905 |
774cfe0c TNQ |
13590 | msgid "" |
13591 | "\n" | |
13592 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
8d41d104 TNQ |
13593 | "If this is not correct, please run\n" |
13594 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
774cfe0c TNQ |
13595 | "and try again.\n" |
13596 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
13597 | "\n" |
13598 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
8d41d104 TNQ |
13599 | "Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n" |
13600 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
db484bad | 13601 | "và thử lại.\n" |
774cfe0c | 13602 | |
11998a03 | 13603 | #: builtin/commit.c:915 |
77c8e543 | 13604 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
13605 | msgid "" |
13606 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 13607 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
774cfe0c | 13608 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
13609 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
13610 | "được\n" | |
77c8e543 | 13611 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " |
5832c3f2 | 13612 | "chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 13613 | |
11998a03 | 13614 | #: builtin/commit.c:923 |
77c8e543 | 13615 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
13616 | msgid "" |
13617 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 13618 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
774cfe0c TNQ |
13619 | "An empty message aborts the commit.\n" |
13620 | msgstr "" | |
77c8e543 | 13621 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
819a2276 | 13622 | "được\n" |
77c8e543 | 13623 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" |
5832c3f2 | 13624 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 13625 | |
11998a03 | 13626 | #: builtin/commit.c:940 |
774cfe0c | 13627 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
13628 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
13629 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 13630 | |
11998a03 | 13631 | #: builtin/commit.c:948 |
774cfe0c | 13632 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
13633 | msgid "%sDate: %s" |
13634 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 13635 | |
11998a03 | 13636 | #: builtin/commit.c:955 |
8d388239 TNQ |
13637 | #, c-format |
13638 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
13639 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
13640 | ||
11998a03 | 13641 | #: builtin/commit.c:973 |
774cfe0c | 13642 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 13643 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 13644 | |
11998a03 TNQ |
13645 | #: builtin/commit.c:1018 |
13646 | msgid "unable to pass trailers to --trailers" | |
13647 | msgstr "không thể chuyển phần đuôi cho “--trailers”" | |
13648 | ||
13649 | #: builtin/commit.c:1058 | |
774cfe0c | 13650 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 13651 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 13652 | |
11998a03 | 13653 | #: builtin/commit.c:1072 builtin/tag.c:319 |
774cfe0c TNQ |
13654 | #, c-format |
13655 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 13656 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 13657 | |
11998a03 | 13658 | #: builtin/commit.c:1116 |
db484bad | 13659 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
13660 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
13661 | msgstr "" | |
13662 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
13663 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 13664 | |
11998a03 | 13665 | #: builtin/commit.c:1130 |
fe73f3ee TNQ |
13666 | #, c-format |
13667 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
13668 | msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”" | |
13669 | ||
11998a03 | 13670 | #: builtin/commit.c:1148 builtin/commit.c:1441 |
db484bad | 13671 | #, c-format |
774cfe0c | 13672 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 13673 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 13674 | |
11998a03 | 13675 | #: builtin/commit.c:1188 |
e06dc12a TNQ |
13676 | msgid "--long and -z are incompatible" |
13677 | msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" | |
13678 | ||
11998a03 TNQ |
13679 | #: builtin/commit.c:1219 |
13680 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." | |
13681 | msgstr "" | |
13682 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “reword”." | |
13683 | ||
13684 | #: builtin/commit.c:1221 | |
13685 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." | |
13686 | msgstr "" | |
13687 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc " | |
13688 | "“reword”." | |
13689 | ||
13690 | #: builtin/commit.c:1224 | |
13691 | #, c-format | |
13692 | msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" | |
13693 | msgstr "không thể tổ hợp tùy chọn \"reword\" của --fixup với đường dẫn '%s'" | |
13694 | ||
13695 | #: builtin/commit.c:1226 | |
13696 | msgid "" | |
13697 | "reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--" | |
13698 | "all/--include/--only" | |
13699 | msgstr "" | |
13700 | "tùy chọn \"reword\" của --fixup là loại trừ qua lại với --patch/--" | |
13701 | "interactive/--all/--include/--only" | |
13702 | ||
13703 | #: builtin/commit.c:1245 | |
774cfe0c | 13704 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 13705 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 13706 | |
11998a03 | 13707 | #: builtin/commit.c:1254 |
774cfe0c | 13708 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 13709 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 13710 | |
11998a03 | 13711 | #: builtin/commit.c:1257 |
774cfe0c | 13712 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 13713 | msgstr "" |
5832c3f2 | 13714 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 13715 | |
11998a03 | 13716 | #: builtin/commit.c:1259 |
774cfe0c | 13717 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 13718 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
13719 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
13720 | "bổ”." | |
774cfe0c | 13721 | |
11998a03 | 13722 | #: builtin/commit.c:1261 |
e9269c0f TNQ |
13723 | msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." |
13724 | msgstr "" | |
13725 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”." | |
13726 | ||
11998a03 | 13727 | #: builtin/commit.c:1264 |
774cfe0c | 13728 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 13729 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 13730 | |
11998a03 | 13731 | #: builtin/commit.c:1274 |
774cfe0c | 13732 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
1fc5279f | 13733 | msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 13734 | |
11998a03 | 13735 | #: builtin/commit.c:1276 |
1a849b56 TNQ |
13736 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
13737 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F." | |
774cfe0c | 13738 | |
11998a03 | 13739 | #: builtin/commit.c:1285 |
774cfe0c | 13740 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
13741 | msgstr "" |
13742 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 13743 | |
11998a03 | 13744 | #: builtin/commit.c:1303 |
774cfe0c | 13745 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
13746 | msgstr "" |
13747 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
13748 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 13749 | |
11998a03 TNQ |
13750 | #: builtin/commit.c:1331 |
13751 | #, c-format | |
13752 | msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" | |
13753 | msgstr "không hiểu tùy chọn: --fixup=%s:%s" | |
13754 | ||
13755 | #: builtin/commit.c:1345 | |
db484bad | 13756 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
13757 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
13758 | msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý" | |
774cfe0c | 13759 | |
11998a03 | 13760 | #: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1642 |
03c82da3 TNQ |
13761 | msgid "show status concisely" |
13762 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
13763 | ||
11998a03 | 13764 | #: builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1644 |
03c82da3 TNQ |
13765 | msgid "show branch information" |
13766 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
13767 | ||
11998a03 | 13768 | #: builtin/commit.c:1480 |
0e2a0915 TNQ |
13769 | msgid "show stash information" |
13770 | msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất" | |
13771 | ||
11998a03 | 13772 | #: builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1646 |
1a849b56 TNQ |
13773 | msgid "compute full ahead/behind values" |
13774 | msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau" | |
13775 | ||
11998a03 | 13776 | #: builtin/commit.c:1484 |
22973607 TNQ |
13777 | msgid "version" |
13778 | msgstr "phiên bản" | |
13779 | ||
11998a03 TNQ |
13780 | #: builtin/commit.c:1484 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:560 |
13781 | #: builtin/worktree.c:681 | |
03c82da3 TNQ |
13782 | msgid "machine-readable output" |
13783 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
13784 | ||
11998a03 | 13785 | #: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1650 |
dcc52a04 TNQ |
13786 | msgid "show status in long format (default)" |
13787 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
13788 | ||
11998a03 | 13789 | #: builtin/commit.c:1490 builtin/commit.c:1653 |
03c82da3 TNQ |
13790 | msgid "terminate entries with NUL" |
13791 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
13792 | ||
11998a03 | 13793 | #: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1656 |
2a48769e | 13794 | #: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201 |
11998a03 | 13795 | #: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337 |
03c82da3 TNQ |
13796 | msgid "mode" |
13797 | msgstr "chế độ" | |
13798 | ||
11998a03 | 13799 | #: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1656 |
03c82da3 TNQ |
13800 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
13801 | msgstr "" | |
13802 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
13803 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
13804 | ||
11998a03 | 13805 | #: builtin/commit.c:1497 |
fe73f3ee TNQ |
13806 | msgid "" |
13807 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
13808 | "traditional)" | |
13809 | msgstr "" | |
13810 | "hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, " | |
13811 | "no. (Mặc định: traditional)" | |
03c82da3 | 13812 | |
11998a03 | 13813 | #: builtin/commit.c:1499 parse-options.h:193 |
03c82da3 TNQ |
13814 | msgid "when" |
13815 | msgstr "khi" | |
13816 | ||
11998a03 | 13817 | #: builtin/commit.c:1500 |
03c82da3 TNQ |
13818 | msgid "" |
13819 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
13820 | "(Default: all)" | |
13821 | msgstr "" | |
e06dc12a | 13822 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
13823 | "(Mặc định: all)" |
13824 | ||
11998a03 | 13825 | #: builtin/commit.c:1502 |
03c82da3 TNQ |
13826 | msgid "list untracked files in columns" |
13827 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
13828 | ||
11998a03 | 13829 | #: builtin/commit.c:1503 |
70d74821 TNQ |
13830 | msgid "do not detect renames" |
13831 | msgstr "không dò tìm các tên thay đổi" | |
13832 | ||
11998a03 | 13833 | #: builtin/commit.c:1505 |
70d74821 TNQ |
13834 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
13835 | msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự" | |
13836 | ||
11998a03 | 13837 | #: builtin/commit.c:1525 |
fe73f3ee TNQ |
13838 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
13839 | msgstr "" | |
13840 | "Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi" | |
13841 | ||
11998a03 | 13842 | #: builtin/commit.c:1607 |
03c82da3 TNQ |
13843 | msgid "suppress summary after successful commit" |
13844 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
13845 | ||
11998a03 | 13846 | #: builtin/commit.c:1608 |
03c82da3 TNQ |
13847 | msgid "show diff in commit message template" |
13848 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
13849 | ||
11998a03 | 13850 | #: builtin/commit.c:1610 |
03c82da3 TNQ |
13851 | msgid "Commit message options" |
13852 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
13853 | ||
11998a03 | 13854 | #: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458 |
03c82da3 TNQ |
13855 | msgid "read message from file" |
13856 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
13857 | ||
11998a03 | 13858 | #: builtin/commit.c:1612 |
03c82da3 TNQ |
13859 | msgid "author" |
13860 | msgstr "tác giả" | |
13861 | ||
11998a03 | 13862 | #: builtin/commit.c:1612 |
03c82da3 TNQ |
13863 | msgid "override author for commit" |
13864 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
13865 | ||
11998a03 | 13866 | #: builtin/commit.c:1613 builtin/gc.c:550 |
03c82da3 TNQ |
13867 | msgid "date" |
13868 | msgstr "ngày tháng" | |
13869 | ||
11998a03 | 13870 | #: builtin/commit.c:1613 |
03c82da3 | 13871 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 13872 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 13873 | |
11998a03 TNQ |
13874 | #: builtin/commit.c:1615 builtin/commit.c:1616 builtin/commit.c:1622 |
13875 | #: parse-options.h:329 ref-filter.h:90 | |
843565a8 TNQ |
13876 | msgid "commit" |
13877 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
13878 | ||
11998a03 | 13879 | #: builtin/commit.c:1615 |
03c82da3 | 13880 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 13881 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 13882 | |
11998a03 | 13883 | #: builtin/commit.c:1616 |
03c82da3 | 13884 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 13885 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 13886 | |
11998a03 TNQ |
13887 | #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, |
13888 | #. and only translate <commit>. | |
13889 | #. | |
13890 | #: builtin/commit.c:1621 | |
13891 | msgid "[(amend|reword):]commit" | |
13892 | msgstr "[(amend|reword):]commit" | |
13893 | ||
13894 | #: builtin/commit.c:1621 | |
13895 | msgid "" | |
13896 | "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" | |
03c82da3 | 13897 | msgstr "" |
11998a03 TNQ |
13898 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa hoặc tu bổ/reword lần " |
13899 | "chuyển giao đã chỉ ra" | |
03c82da3 | 13900 | |
11998a03 | 13901 | #: builtin/commit.c:1622 |
03c82da3 TNQ |
13902 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
13903 | msgstr "" | |
13904 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
13905 | "ra" | |
13906 | ||
11998a03 | 13907 | #: builtin/commit.c:1623 |
03c82da3 TNQ |
13908 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
13909 | msgstr "" | |
13910 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
13911 | ||
11998a03 TNQ |
13912 | #: builtin/commit.c:1624 builtin/interpret-trailers.c:111 |
13913 | msgid "trailer" | |
13914 | msgstr "bộ dò vết" | |
13915 | ||
13916 | #: builtin/commit.c:1624 | |
13917 | msgid "add custom trailer(s)" | |
13918 | msgstr "thêm đuôi tự chọn" | |
13919 | ||
13920 | #: builtin/commit.c:1625 builtin/log.c:1751 builtin/merge.c:302 | |
e9269c0f | 13921 | #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 |
2a48769e TNQ |
13922 | msgid "add a Signed-off-by trailer" |
13923 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối" | |
03c82da3 | 13924 | |
11998a03 | 13925 | #: builtin/commit.c:1626 |
03c82da3 TNQ |
13926 | msgid "use specified template file" |
13927 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
13928 | ||
11998a03 | 13929 | #: builtin/commit.c:1627 |
03c82da3 TNQ |
13930 | msgid "force edit of commit" |
13931 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
13932 | ||
11998a03 | 13933 | #: builtin/commit.c:1629 |
03c82da3 | 13934 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 13935 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 13936 | |
11998a03 | 13937 | #: builtin/commit.c:1634 |
03c82da3 TNQ |
13938 | msgid "Commit contents options" |
13939 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
13940 | ||
11998a03 | 13941 | #: builtin/commit.c:1635 |
03c82da3 TNQ |
13942 | msgid "commit all changed files" |
13943 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
13944 | ||
11998a03 | 13945 | #: builtin/commit.c:1636 |
03c82da3 | 13946 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 13947 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 13948 | |
11998a03 | 13949 | #: builtin/commit.c:1637 |
03c82da3 TNQ |
13950 | msgid "interactively add files" |
13951 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
13952 | ||
11998a03 | 13953 | #: builtin/commit.c:1638 |
03c82da3 TNQ |
13954 | msgid "interactively add changes" |
13955 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
13956 | ||
11998a03 | 13957 | #: builtin/commit.c:1639 |
03c82da3 TNQ |
13958 | msgid "commit only specified files" |
13959 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
13960 | ||
11998a03 | 13961 | #: builtin/commit.c:1640 |
b9252573 TNQ |
13962 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
13963 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
13964 | ||
11998a03 | 13965 | #: builtin/commit.c:1641 |
03c82da3 TNQ |
13966 | msgid "show what would be committed" |
13967 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
13968 | ||
11998a03 | 13969 | #: builtin/commit.c:1654 |
03c82da3 | 13970 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 13971 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 13972 | |
11998a03 | 13973 | #: builtin/commit.c:1655 |
03c82da3 TNQ |
13974 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
13975 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
13976 | ||
11998a03 | 13977 | #: builtin/commit.c:1662 |
03c82da3 TNQ |
13978 | msgid "ok to record an empty change" |
13979 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
13980 | ||
11998a03 | 13981 | #: builtin/commit.c:1664 |
03c82da3 TNQ |
13982 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
13983 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
13984 | ||
11998a03 | 13985 | #: builtin/commit.c:1737 |
db484bad | 13986 | #, c-format |
774cfe0c | 13987 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 13988 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 13989 | |
11998a03 | 13990 | #: builtin/commit.c:1744 |
774cfe0c | 13991 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 13992 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 13993 | |
11998a03 | 13994 | #: builtin/commit.c:1765 |
db484bad | 13995 | #, c-format |
774cfe0c | 13996 | msgid "could not read commit message: %s" |
a1da87b7 | 13997 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 13998 | |
11998a03 | 13999 | #: builtin/commit.c:1772 |
28e0eb80 | 14000 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
14001 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" |
14002 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" | |
50106db7 | 14003 | |
11998a03 | 14004 | #: builtin/commit.c:1777 |
e9269c0f TNQ |
14005 | #, c-format |
14006 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
14007 | msgstr "" | |
14008 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " | |
14009 | "(message).\n" | |
50106db7 | 14010 | |
11998a03 TNQ |
14011 | #: builtin/commit.c:1788 |
14012 | #, c-format | |
14013 | msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" | |
14014 | msgstr "" | |
14015 | "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần thân chú thích của nó trống rỗng.\n" | |
14016 | ||
14017 | #: builtin/commit.c:1824 | |
e9269c0f TNQ |
14018 | msgid "" |
14019 | "repository has been updated, but unable to write\n" | |
14020 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" | |
14021 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." | |
7c73a6bf | 14022 | msgstr "" |
e9269c0f TNQ |
14023 | "kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
14024 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" | |
14025 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
14026 | "và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục." | |
70d74821 | 14027 | |
84368b62 | 14028 | #: builtin/config.c:11 |
02507f42 | 14029 | msgid "git config [<options>]" |
50106db7 | 14030 | msgstr "git config [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 14031 | |
2a48769e | 14032 | #: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27 |
70d74821 TNQ |
14033 | #, c-format |
14034 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
14035 | msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s" | |
14036 | ||
2a48769e | 14037 | #: builtin/config.c:121 |
7c73a6bf TNQ |
14038 | msgid "only one type at a time" |
14039 | msgstr "chỉ một kiểu một lần" | |
14040 | ||
2a48769e | 14041 | #: builtin/config.c:130 |
03c82da3 TNQ |
14042 | msgid "Config file location" |
14043 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
14044 | ||
2a48769e | 14045 | #: builtin/config.c:131 |
03c82da3 | 14046 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 14047 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 14048 | |
2a48769e | 14049 | #: builtin/config.c:132 |
03c82da3 TNQ |
14050 | msgid "use system config file" |
14051 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
14052 | ||
2a48769e | 14053 | #: builtin/config.c:133 |
03c82da3 TNQ |
14054 | msgid "use repository config file" |
14055 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
14056 | ||
2a48769e | 14057 | #: builtin/config.c:134 |
84368b62 TNQ |
14058 | msgid "use per-worktree config file" |
14059 | msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree" | |
14060 | ||
2a48769e | 14061 | #: builtin/config.c:135 |
03c82da3 TNQ |
14062 | msgid "use given config file" |
14063 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
14064 | ||
2a48769e | 14065 | #: builtin/config.c:136 |
e06dc12a TNQ |
14066 | msgid "blob-id" |
14067 | msgstr "blob-id" | |
14068 | ||
2a48769e | 14069 | #: builtin/config.c:136 |
e06dc12a TNQ |
14070 | msgid "read config from given blob object" |
14071 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
14072 | ||
2a48769e | 14073 | #: builtin/config.c:137 |
03c82da3 TNQ |
14074 | msgid "Action" |
14075 | msgstr "Hành động" | |
14076 | ||
8d41d104 | 14077 | #: builtin/config.c:138 |
2a48769e TNQ |
14078 | msgid "get value: name [value-pattern]" |
14079 | msgstr "lấy giá trị: tên [value-pattern]" | |
03c82da3 | 14080 | |
8d41d104 | 14081 | #: builtin/config.c:139 |
2a48769e TNQ |
14082 | msgid "get all values: key [value-pattern]" |
14083 | msgstr "lấy tất cả giá trị: khóa [value-pattern]" | |
44bb9364 | 14084 | |
8d41d104 | 14085 | #: builtin/config.c:140 |
2a48769e TNQ |
14086 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" |
14087 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-pattern]" | |
03c82da3 | 14088 | |
8d41d104 | 14089 | #: builtin/config.c:141 |
2a48769e TNQ |
14090 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
14091 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
03c82da3 | 14092 | |
8d41d104 | 14093 | #: builtin/config.c:142 |
2a48769e TNQ |
14094 | msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" |
14095 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value-pattern]" | |
03c82da3 | 14096 | |
8d41d104 | 14097 | #: builtin/config.c:143 |
2a48769e TNQ |
14098 | msgid "add a new variable: name value" |
14099 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
03c82da3 | 14100 | |
8d41d104 | 14101 | #: builtin/config.c:144 |
2a48769e TNQ |
14102 | msgid "remove a variable: name [value-pattern]" |
14103 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-pattern]" | |
14104 | ||
14105 | #: builtin/config.c:145 | |
14106 | msgid "remove all matches: name [value-pattern]" | |
14107 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-pattern]" | |
14108 | ||
14109 | #: builtin/config.c:146 | |
03c82da3 | 14110 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 14111 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 14112 | |
2a48769e | 14113 | #: builtin/config.c:147 |
03c82da3 | 14114 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 14115 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 14116 | |
2a48769e | 14117 | #: builtin/config.c:148 |
03c82da3 TNQ |
14118 | msgid "list all" |
14119 | msgstr "liệt kê tất" | |
14120 | ||
2a48769e TNQ |
14121 | #: builtin/config.c:149 |
14122 | msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" | |
14123 | msgstr "sử dụng so sánh bằng chuỗi khi so sánh các giá trị với “value-pattern”" | |
14124 | ||
14125 | #: builtin/config.c:150 | |
03c82da3 TNQ |
14126 | msgid "open an editor" |
14127 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
14128 | ||
2a48769e | 14129 | #: builtin/config.c:151 |
fbf5d8c3 TNQ |
14130 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
14131 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 14132 | |
2a48769e | 14133 | #: builtin/config.c:152 |
fbf5d8c3 TNQ |
14134 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
14135 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 14136 | |
2a48769e | 14137 | #: builtin/config.c:153 |
03c82da3 TNQ |
14138 | msgid "Type" |
14139 | msgstr "Kiểu" | |
14140 | ||
2a48769e | 14141 | #: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43 |
70d74821 TNQ |
14142 | msgid "value is given this type" |
14143 | msgstr "giá trị được đưa kiểu này" | |
14144 | ||
2a48769e | 14145 | #: builtin/config.c:155 |
03c82da3 TNQ |
14146 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
14147 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
14148 | ||
2a48769e | 14149 | #: builtin/config.c:156 |
03c82da3 TNQ |
14150 | msgid "value is decimal number" |
14151 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
14152 | ||
2a48769e | 14153 | #: builtin/config.c:157 |
03c82da3 TNQ |
14154 | msgid "value is --bool or --int" |
14155 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
14156 | ||
2a48769e | 14157 | #: builtin/config.c:158 |
8d41d104 TNQ |
14158 | msgid "value is --bool or string" |
14159 | msgstr "giá trị là --bool hoặc chuỗi" | |
14160 | ||
2a48769e | 14161 | #: builtin/config.c:159 |
03c82da3 TNQ |
14162 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
14163 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
14164 | ||
2a48769e | 14165 | #: builtin/config.c:160 |
fe73f3ee TNQ |
14166 | msgid "value is an expiry date" |
14167 | msgstr "giá trị là một ngày hết hạn" | |
14168 | ||
2a48769e | 14169 | #: builtin/config.c:161 |
03c82da3 TNQ |
14170 | msgid "Other" |
14171 | msgstr "Khác" | |
14172 | ||
2a48769e | 14173 | #: builtin/config.c:162 |
03c82da3 TNQ |
14174 | msgid "terminate values with NUL byte" |
14175 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
14176 | ||
2a48769e | 14177 | #: builtin/config.c:163 |
f2993884 TNQ |
14178 | msgid "show variable names only" |
14179 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
14180 | ||
2a48769e | 14181 | #: builtin/config.c:164 |
03c82da3 TNQ |
14182 | msgid "respect include directives on lookup" |
14183 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
14184 | ||
2a48769e | 14185 | #: builtin/config.c:165 |
0c966d84 TNQ |
14186 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
14187 | msgstr "" | |
14188 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
14189 | "lệnh)" | |
14190 | ||
2a48769e | 14191 | #: builtin/config.c:166 |
ee94b979 TNQ |
14192 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" |
14193 | msgstr "" | |
14194 | "hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, " | |
14195 | "lệnh)" | |
14196 | ||
2a48769e | 14197 | #: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45 |
70d74821 TNQ |
14198 | msgid "value" |
14199 | msgstr "giá trị" | |
14200 | ||
2a48769e | 14201 | #: builtin/config.c:167 |
70d74821 TNQ |
14202 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
14203 | msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin" | |
14204 | ||
2a48769e | 14205 | #: builtin/config.c:181 |
7c73a6bf TNQ |
14206 | #, c-format |
14207 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
14208 | msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d" | |
14209 | ||
2a48769e | 14210 | #: builtin/config.c:183 |
7c73a6bf TNQ |
14211 | #, c-format |
14212 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
14213 | msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d" | |
14214 | ||
2a48769e | 14215 | #: builtin/config.c:339 |
7c73a6bf TNQ |
14216 | #, c-format |
14217 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
14218 | msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s" | |
14219 | ||
2a48769e | 14220 | #: builtin/config.c:377 |
70d74821 TNQ |
14221 | #, c-format |
14222 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
14223 | msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s" | |
14224 | ||
2a48769e | 14225 | #: builtin/config.c:441 |
7c73a6bf TNQ |
14226 | #, c-format |
14227 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
14228 | msgstr "không thể phân tích màu “%s”" | |
14229 | ||
2a48769e | 14230 | #: builtin/config.c:483 |
4dcd03ea TNQ |
14231 | msgid "unable to parse default color value" |
14232 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
14233 | ||
2a48769e | 14234 | #: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833 |
7c73a6bf TNQ |
14235 | msgid "not in a git directory" |
14236 | msgstr "không trong thư mục git" | |
14237 | ||
2a48769e | 14238 | #: builtin/config.c:539 |
7c73a6bf TNQ |
14239 | msgid "writing to stdin is not supported" |
14240 | msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
14241 | ||
2a48769e | 14242 | #: builtin/config.c:542 |
7c73a6bf TNQ |
14243 | msgid "writing config blobs is not supported" |
14244 | msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob" | |
14245 | ||
2a48769e | 14246 | #: builtin/config.c:627 |
4dcd03ea TNQ |
14247 | #, c-format |
14248 | msgid "" | |
14249 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 14250 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 14251 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 14252 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
14253 | "#\temail = %s\n" |
14254 | msgstr "" | |
14255 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 14256 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 14257 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 14258 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
14259 | "#\temail = %s\n" |
14260 | ||
2a48769e | 14261 | #: builtin/config.c:652 |
7c73a6bf TNQ |
14262 | msgid "only one config file at a time" |
14263 | msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần" | |
14264 | ||
2a48769e | 14265 | #: builtin/config.c:658 |
0e2a0915 TNQ |
14266 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
14267 | msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
14268 | ||
2a48769e | 14269 | #: builtin/config.c:660 |
70d74821 TNQ |
14270 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
14271 | msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
14272 | ||
2a48769e | 14273 | #: builtin/config.c:662 |
8d41d104 TNQ |
14274 | msgid "--worktree can only be used inside a git repository" |
14275 | msgstr "--worktree chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
14276 | ||
2a48769e | 14277 | #: builtin/config.c:684 |
7c73a6bf TNQ |
14278 | msgid "$HOME not set" |
14279 | msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME" | |
14280 | ||
2a48769e | 14281 | #: builtin/config.c:708 |
84368b62 TNQ |
14282 | msgid "" |
14283 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
14284 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
14285 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
14286 | msgstr "" | |
14287 | "--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n" | |
14288 | "worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
14289 | "trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết" | |
14290 | ||
2a48769e | 14291 | #: builtin/config.c:743 |
7c73a6bf TNQ |
14292 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
14293 | msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc" | |
14294 | ||
2a48769e | 14295 | #: builtin/config.c:748 |
7c73a6bf TNQ |
14296 | msgid "only one action at a time" |
14297 | msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần" | |
14298 | ||
2a48769e | 14299 | #: builtin/config.c:761 |
7c73a6bf TNQ |
14300 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
14301 | msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp" | |
14302 | ||
2a48769e | 14303 | #: builtin/config.c:767 |
7c73a6bf TNQ |
14304 | msgid "" |
14305 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
14306 | "list" | |
14307 | msgstr "" | |
14308 | "--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --" | |
14309 | "list" | |
14310 | ||
2a48769e | 14311 | #: builtin/config.c:773 |
7c73a6bf TNQ |
14312 | msgid "--default is only applicable to --get" |
14313 | msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get" | |
14314 | ||
2a48769e TNQ |
14315 | #: builtin/config.c:806 |
14316 | msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" | |
14317 | msgstr "--fixed-value chỉ áp dụng với “value-pattern”" | |
14318 | ||
14319 | #: builtin/config.c:822 | |
7c73a6bf TNQ |
14320 | #, c-format |
14321 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
14322 | msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”" | |
14323 | ||
2a48769e | 14324 | #: builtin/config.c:825 |
7c73a6bf TNQ |
14325 | msgid "error processing config file(s)" |
14326 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình" | |
14327 | ||
2a48769e | 14328 | #: builtin/config.c:835 |
7c73a6bf TNQ |
14329 | msgid "editing stdin is not supported" |
14330 | msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
14331 | ||
2a48769e | 14332 | #: builtin/config.c:837 |
7c73a6bf TNQ |
14333 | msgid "editing blobs is not supported" |
14334 | msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ" | |
14335 | ||
2a48769e | 14336 | #: builtin/config.c:851 |
4dcd03ea TNQ |
14337 | #, c-format |
14338 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
14339 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
14340 | ||
2a48769e | 14341 | #: builtin/config.c:864 |
22973607 TNQ |
14342 | #, c-format |
14343 | msgid "" | |
14344 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
14345 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
14346 | msgstr "" | |
14347 | "không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n" | |
14348 | " Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s." | |
14349 | ||
2a48769e | 14350 | #: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954 |
7c73a6bf TNQ |
14351 | #, c-format |
14352 | msgid "no such section: %s" | |
14353 | msgstr "không có đoạn: %s" | |
14354 | ||
70d74821 | 14355 | #: builtin/count-objects.c:90 |
efc90c78 TNQ |
14356 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
14357 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
14358 | ||
70d74821 | 14359 | #: builtin/count-objects.c:100 |
efc90c78 TNQ |
14360 | msgid "print sizes in human readable format" |
14361 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 14362 | |
11998a03 | 14363 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:227 |
8d41d104 TNQ |
14364 | #, c-format |
14365 | msgid "" | |
14366 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
14367 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
14368 | "\n" | |
14369 | "\tchmod 0700 %s" | |
14370 | msgstr "" | |
14371 | "Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n" | |
14372 | "khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n" | |
14373 | "\n" | |
14374 | "\tchmod 0700 %s" | |
14375 | ||
11998a03 | 14376 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:276 |
8d41d104 TNQ |
14377 | msgid "print debugging messages to stderr" |
14378 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
14379 | ||
11998a03 | 14380 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:316 |
8d41d104 TNQ |
14381 | msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" |
14382 | msgstr "credential-cache--daemon không sẵn có; không hỗ trợ unix socket" | |
14383 | ||
14384 | #: builtin/credential-cache.c:154 | |
14385 | msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" | |
14386 | msgstr "credential-cache không sẵn có; không hỗ trợ unix socket" | |
14387 | ||
2a48769e TNQ |
14388 | #: builtin/credential-store.c:66 |
14389 | #, c-format | |
14390 | msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" | |
14391 | msgstr "không thể lấy khóa lưu trữ ủy nhiệm %d ms" | |
14392 | ||
f126a1fb | 14393 | #: builtin/describe.c:26 |
02507f42 | 14394 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
50106db7 | 14395 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*" |
03c82da3 | 14396 | |
f126a1fb | 14397 | #: builtin/describe.c:27 |
02507f42 | 14398 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
50106db7 | 14399 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty" |
03c82da3 | 14400 | |
e9269c0f | 14401 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 | 14402 | msgid "head" |
1fc5279f | 14403 | msgstr "phía trước" |
64bd31b4 | 14404 | |
e9269c0f | 14405 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
14406 | msgid "lightweight" |
14407 | msgstr "hạng nhẹ" | |
14408 | ||
e9269c0f | 14409 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
14410 | msgid "annotated" |
14411 | msgstr "có diễn giải" | |
14412 | ||
e9269c0f | 14413 | #: builtin/describe.c:277 |
db484bad | 14414 | #, c-format |
774cfe0c | 14415 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 14416 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 14417 | |
f126a1fb | 14418 | #: builtin/describe.c:281 |
db484bad | 14419 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
14420 | msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" |
14421 | msgstr "ở bên ngoài, thẻ “%s” đã được biết đến là “%s”" | |
774cfe0c | 14422 | |
e9269c0f | 14423 | #: builtin/describe.c:328 |
db484bad | 14424 | #, c-format |
774cfe0c | 14425 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 14426 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 14427 | |
e9269c0f | 14428 | #: builtin/describe.c:330 |
db484bad | 14429 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
14430 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
14431 | msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n" | |
774cfe0c | 14432 | |
e9269c0f | 14433 | #: builtin/describe.c:397 |
db484bad | 14434 | #, c-format |
774cfe0c | 14435 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 14436 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 14437 | |
e9269c0f | 14438 | #: builtin/describe.c:424 |
774cfe0c TNQ |
14439 | #, c-format |
14440 | msgid "" | |
14441 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
14442 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
14443 | msgstr "" | |
131fa518 | 14444 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 14445 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 14446 | |
e9269c0f | 14447 | #: builtin/describe.c:428 |
774cfe0c TNQ |
14448 | #, c-format |
14449 | msgid "" | |
14450 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
14451 | "Try --always, or create some tags." | |
14452 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
14453 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
14454 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 14455 | |
e9269c0f | 14456 | #: builtin/describe.c:458 |
db484bad | 14457 | #, c-format |
774cfe0c | 14458 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 14459 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 14460 | |
e9269c0f | 14461 | #: builtin/describe.c:461 |
774cfe0c TNQ |
14462 | #, c-format |
14463 | msgid "" | |
14464 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
14465 | "gave up search at %s\n" | |
14466 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
14467 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
14468 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 14469 | |
e9269c0f | 14470 | #: builtin/describe.c:529 |
fe73f3ee TNQ |
14471 | #, c-format |
14472 | msgid "describe %s\n" | |
14473 | msgstr "mô tả %s\n" | |
14474 | ||
e9269c0f | 14475 | #: builtin/describe.c:532 |
fe73f3ee TNQ |
14476 | #, c-format |
14477 | msgid "Not a valid object name %s" | |
14478 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" | |
14479 | ||
e9269c0f | 14480 | #: builtin/describe.c:540 |
fe73f3ee TNQ |
14481 | #, c-format |
14482 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
14483 | msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob" | |
14484 | ||
e9269c0f | 14485 | #: builtin/describe.c:554 |
03c82da3 TNQ |
14486 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
14487 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
14488 | ||
e9269c0f | 14489 | #: builtin/describe.c:555 |
03c82da3 | 14490 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 14491 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 14492 | |
e9269c0f | 14493 | #: builtin/describe.c:556 |
7db011eb TNQ |
14494 | msgid "use any ref" |
14495 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
14496 | ||
e9269c0f | 14497 | #: builtin/describe.c:557 |
7db011eb | 14498 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 14499 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 14500 | |
e9269c0f | 14501 | #: builtin/describe.c:558 |
03c82da3 TNQ |
14502 | msgid "always use long format" |
14503 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
14504 | ||
e9269c0f | 14505 | #: builtin/describe.c:559 |
e06dc12a TNQ |
14506 | msgid "only follow first parent" |
14507 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
14508 | ||
e9269c0f | 14509 | #: builtin/describe.c:562 |
03c82da3 TNQ |
14510 | msgid "only output exact matches" |
14511 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
14512 | ||
e9269c0f | 14513 | #: builtin/describe.c:564 |
03c82da3 | 14514 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 14515 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 14516 | |
e9269c0f | 14517 | #: builtin/describe.c:566 |
03c82da3 | 14518 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 14519 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 14520 | |
e9269c0f | 14521 | #: builtin/describe.c:568 |
64bd31b4 TNQ |
14522 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
14523 | msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>" | |
14524 | ||
e9269c0f | 14525 | #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 |
03c82da3 TNQ |
14526 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
14527 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
14528 | ||
e9269c0f | 14529 | #: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 |
03c82da3 TNQ |
14530 | msgid "mark" |
14531 | msgstr "dấu" | |
14532 | ||
e9269c0f | 14533 | #: builtin/describe.c:572 |
03c82da3 TNQ |
14534 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
14535 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
14536 | ||
e9269c0f | 14537 | #: builtin/describe.c:575 |
64bd31b4 TNQ |
14538 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
14539 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")" | |
14540 | ||
e9269c0f | 14541 | #: builtin/describe.c:593 |
774cfe0c | 14542 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 14543 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 14544 | |
e9269c0f | 14545 | #: builtin/describe.c:622 |
774cfe0c | 14546 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 14547 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 14548 | |
e9269c0f | 14549 | #: builtin/describe.c:673 |
a8a5406a | 14550 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 14551 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 14552 | |
e9269c0f | 14553 | #: builtin/describe.c:675 |
64bd31b4 TNQ |
14554 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
14555 | msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes" | |
14556 | ||
2a48769e TNQ |
14557 | #: builtin/diff-tree.c:155 |
14558 | msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" | |
14559 | msgstr "--stdin và --merge-base loại từ lẫn nhau" | |
14560 | ||
14561 | #: builtin/diff-tree.c:157 | |
14562 | msgid "--merge-base only works with two commits" | |
14563 | msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với hai lần chuyển giao" | |
14564 | ||
13699359 | 14565 | #: builtin/diff.c:92 |
db484bad | 14566 | #, c-format |
774cfe0c | 14567 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 14568 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 14569 | |
13699359 | 14570 | #: builtin/diff.c:259 |
774cfe0c TNQ |
14571 | #, c-format |
14572 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 14573 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 14574 | |
13699359 | 14575 | #: builtin/diff.c:376 |
ebf9785b TNQ |
14576 | #, c-format |
14577 | msgid "%s...%s: no merge base" | |
2a48769e | 14578 | msgstr "%s…%s: không có cơ sở hòa trộn" |
ebf9785b | 14579 | |
13699359 | 14580 | #: builtin/diff.c:486 |
774cfe0c | 14581 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 14582 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 14583 | |
11998a03 | 14584 | #: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684 |
db484bad | 14585 | #, c-format |
774cfe0c | 14586 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 14587 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 14588 | |
13699359 | 14589 | #: builtin/diff.c:543 |
db484bad | 14590 | #, c-format |
774cfe0c | 14591 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 14592 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 14593 | |
13699359 | 14594 | #: builtin/diff.c:548 |
db484bad | 14595 | #, c-format |
774cfe0c | 14596 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 14597 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 14598 | |
13699359 | 14599 | #: builtin/diff.c:582 |
ebf9785b TNQ |
14600 | #, c-format |
14601 | msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" | |
2a48769e | 14602 | msgstr "%s…%s: có nhiều cơ sở để hòa trộn, nên dùng %s" |
ebf9785b | 14603 | |
11998a03 | 14604 | #: builtin/difftool.c:31 |
a1da87b7 TNQ |
14605 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
14606 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
14607 | "git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </" |
14608 | "đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 14609 | |
11998a03 | 14610 | #: builtin/difftool.c:261 |
a1da87b7 TNQ |
14611 | #, c-format |
14612 | msgid "failed: %d" | |
14613 | msgstr "gặp lỗi: %d" | |
14614 | ||
11998a03 | 14615 | #: builtin/difftool.c:303 |
64bd31b4 TNQ |
14616 | #, c-format |
14617 | msgid "could not read symlink %s" | |
14618 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
14619 | ||
11998a03 | 14620 | #: builtin/difftool.c:305 |
64bd31b4 TNQ |
14621 | #, c-format |
14622 | msgid "could not read symlink file %s" | |
14623 | msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s" | |
14624 | ||
11998a03 | 14625 | #: builtin/difftool.c:313 |
64bd31b4 TNQ |
14626 | #, c-format |
14627 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
1fc5279f | 14628 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s" |
64bd31b4 | 14629 | |
11998a03 | 14630 | #: builtin/difftool.c:413 |
a1da87b7 TNQ |
14631 | msgid "" |
14632 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
14633 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
14634 | msgstr "" | |
14635 | "các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n" | |
14636 | "chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)." | |
14637 | ||
11998a03 | 14638 | #: builtin/difftool.c:637 |
a1da87b7 TNQ |
14639 | #, c-format |
14640 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
14641 | msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”." | |
14642 | ||
11998a03 | 14643 | #: builtin/difftool.c:639 |
a1da87b7 TNQ |
14644 | msgid "working tree file has been left." |
14645 | msgstr "cây làm việc ở bên trái." | |
14646 | ||
11998a03 | 14647 | #: builtin/difftool.c:650 |
a1da87b7 TNQ |
14648 | #, c-format |
14649 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
14650 | msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”." | |
14651 | ||
11998a03 | 14652 | #: builtin/difftool.c:651 |
a1da87b7 | 14653 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
1fc5279f | 14654 | msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây." |
a1da87b7 | 14655 | |
11998a03 | 14656 | #: builtin/difftool.c:700 |
a1da87b7 TNQ |
14657 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
14658 | msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“" | |
14659 | ||
11998a03 | 14660 | #: builtin/difftool.c:702 |
a1da87b7 TNQ |
14661 | msgid "perform a full-directory diff" |
14662 | msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục" | |
14663 | ||
11998a03 | 14664 | #: builtin/difftool.c:704 |
a1da87b7 TNQ |
14665 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
14666 | msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff" | |
14667 | ||
11998a03 | 14668 | #: builtin/difftool.c:709 |
a1da87b7 TNQ |
14669 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
14670 | msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục" | |
14671 | ||
11998a03 | 14672 | #: builtin/difftool.c:710 |
7c73a6bf TNQ |
14673 | msgid "tool" |
14674 | msgstr "công cụ" | |
14675 | ||
11998a03 | 14676 | #: builtin/difftool.c:711 |
a1da87b7 TNQ |
14677 | msgid "use the specified diff tool" |
14678 | msgstr "dùng công cụ diff đã cho" | |
14679 | ||
11998a03 | 14680 | #: builtin/difftool.c:713 |
a1da87b7 TNQ |
14681 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
14682 | msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“" | |
14683 | ||
11998a03 | 14684 | #: builtin/difftool.c:716 |
a1da87b7 TNQ |
14685 | msgid "" |
14686 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
14687 | "code" | |
14688 | msgstr "" | |
14689 | "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số " | |
14690 | "không" | |
14691 | ||
11998a03 | 14692 | #: builtin/difftool.c:719 |
a1da87b7 TNQ |
14693 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
14694 | msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff" | |
14695 | ||
11998a03 | 14696 | #: builtin/difftool.c:720 |
28e0eb80 TNQ |
14697 | msgid "passed to `diff`" |
14698 | msgstr "chuyển cho “diff”" | |
14699 | ||
11998a03 | 14700 | #: builtin/difftool.c:735 |
28e0eb80 TNQ |
14701 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
14702 | msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index" | |
14703 | ||
11998a03 | 14704 | #: builtin/difftool.c:742 |
35655fe7 TNQ |
14705 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" |
14706 | msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index" | |
14707 | ||
11998a03 | 14708 | #: builtin/difftool.c:745 |
35655fe7 TNQ |
14709 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" |
14710 | msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau" | |
14711 | ||
11998a03 | 14712 | #: builtin/difftool.c:753 |
a1da87b7 TNQ |
14713 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
14714 | msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>" | |
14715 | ||
11998a03 | 14716 | #: builtin/difftool.c:760 |
a1da87b7 TNQ |
14717 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
14718 | msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>" | |
14719 | ||
50106db7 TNQ |
14720 | #: builtin/env--helper.c:6 |
14721 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
14722 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>" | |
14723 | ||
8d41d104 | 14724 | #: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98 |
50106db7 TNQ |
14725 | msgid "type" |
14726 | msgstr "kiểu" | |
14727 | ||
8d41d104 | 14728 | #: builtin/env--helper.c:46 |
50106db7 | 14729 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" |
2a48769e | 14730 | msgstr "mặc định cho git_env_*(…) để quay về" |
50106db7 | 14731 | |
8d41d104 | 14732 | #: builtin/env--helper.c:48 |
50106db7 TNQ |
14733 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" |
14734 | msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát" | |
14735 | ||
8d41d104 | 14736 | #: builtin/env--helper.c:67 |
50106db7 TNQ |
14737 | #, c-format |
14738 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
14739 | msgstr "" | |
2a48769e | 14740 | "tùy chọn “--default” cần một giá trị logic với “--type=bool“, không phải “%s“" |
50106db7 | 14741 | |
8d41d104 | 14742 | #: builtin/env--helper.c:82 |
50106db7 TNQ |
14743 | #, c-format |
14744 | msgid "" | |
14745 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
14746 | "%s`" | |
14747 | msgstr "" | |
2a48769e TNQ |
14748 | "tùy chọn “--default” cần một giá trị số nguyên dài không dấu với “--" |
14749 | "type=ulong“, không phải “%s“" | |
50106db7 | 14750 | |
7c73a6bf | 14751 | #: builtin/fast-export.c:29 |
03c82da3 TNQ |
14752 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
14753 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
14754 | ||
ebf9785b | 14755 | #: builtin/fast-export.c:868 |
f126a1fb TNQ |
14756 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." |
14757 | msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định." | |
14758 | ||
2a48769e | 14759 | #: builtin/fast-export.c:1177 |
ebf9785b TNQ |
14760 | msgid "--anonymize-map token cannot be empty" |
14761 | msgstr "--anonymize-map thẻ không thể là rỗng" | |
14762 | ||
2a48769e | 14763 | #: builtin/fast-export.c:1197 |
03c82da3 TNQ |
14764 | msgid "show progress after <n> objects" |
14765 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
14766 | ||
2a48769e | 14767 | #: builtin/fast-export.c:1199 |
03c82da3 TNQ |
14768 | msgid "select handling of signed tags" |
14769 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
14770 | ||
2a48769e | 14771 | #: builtin/fast-export.c:1202 |
03c82da3 TNQ |
14772 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
14773 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
14774 | ||
2a48769e | 14775 | #: builtin/fast-export.c:1205 |
50106db7 TNQ |
14776 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" |
14777 | msgstr "" | |
14778 | "chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế" | |
14779 | ||
2a48769e | 14780 | #: builtin/fast-export.c:1208 |
13699359 TNQ |
14781 | msgid "dump marks to this file" |
14782 | msgstr "đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
03c82da3 | 14783 | |
2a48769e | 14784 | #: builtin/fast-export.c:1210 |
13699359 TNQ |
14785 | msgid "import marks from this file" |
14786 | msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này" | |
03c82da3 | 14787 | |
2a48769e | 14788 | #: builtin/fast-export.c:1214 |
13699359 TNQ |
14789 | msgid "import marks from this file if it exists" |
14790 | msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có" | |
f126a1fb | 14791 | |
2a48769e | 14792 | #: builtin/fast-export.c:1216 |
13699359 TNQ |
14793 | msgid "fake a tagger when tags lack one" |
14794 | msgstr "làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
03c82da3 | 14795 | |
2a48769e | 14796 | #: builtin/fast-export.c:1218 |
13699359 TNQ |
14797 | msgid "output full tree for each commit" |
14798 | msgstr "xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
03c82da3 | 14799 | |
2a48769e | 14800 | #: builtin/fast-export.c:1220 |
13699359 TNQ |
14801 | msgid "use the done feature to terminate the stream" |
14802 | msgstr "sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
03c82da3 | 14803 | |
2a48769e | 14804 | #: builtin/fast-export.c:1221 |
13699359 TNQ |
14805 | msgid "skip output of blob data" |
14806 | msgstr "bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
03c82da3 | 14807 | |
11998a03 | 14808 | #: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1823 |
8d388239 TNQ |
14809 | msgid "refspec" |
14810 | msgstr "refspec" | |
14811 | ||
2a48769e | 14812 | #: builtin/fast-export.c:1223 |
13699359 TNQ |
14813 | msgid "apply refspec to exported refs" |
14814 | msgstr "áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
8d388239 | 14815 | |
2a48769e | 14816 | #: builtin/fast-export.c:1224 |
4dcd03ea TNQ |
14817 | msgid "anonymize output" |
14818 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
14819 | ||
2a48769e | 14820 | #: builtin/fast-export.c:1225 |
ebf9785b TNQ |
14821 | msgid "from:to" |
14822 | msgstr "từ:đến" | |
14823 | ||
2a48769e | 14824 | #: builtin/fast-export.c:1226 |
ebf9785b TNQ |
14825 | msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" |
14826 | msgstr "chuyển đổi <from> sang <to> đầu ra ẩn danh" | |
14827 | ||
2a48769e | 14828 | #: builtin/fast-export.c:1229 |
13699359 | 14829 | msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
1fc5279f | 14830 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
14831 | "các cha mẹ tham chiếu cái mà không trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id " |
14832 | "đối tượng" | |
1fc5279f | 14833 | |
2a48769e | 14834 | #: builtin/fast-export.c:1231 |
13699359 TNQ |
14835 | msgid "show original object ids of blobs/commits" |
14836 | msgstr "hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits" | |
1fc5279f | 14837 | |
2a48769e | 14838 | #: builtin/fast-export.c:1233 |
13699359 TNQ |
14839 | msgid "label tags with mark ids" |
14840 | msgstr "gắn thẻ với các mã ID đánh dấu" | |
f126a1fb | 14841 | |
2a48769e | 14842 | #: builtin/fast-export.c:1256 |
ebf9785b TNQ |
14843 | msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" |
14844 | msgstr "--anonymize-map mà không có --anonymize là không hợp lý" | |
14845 | ||
2a48769e | 14846 | #: builtin/fast-export.c:1271 |
f126a1fb TNQ |
14847 | msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" |
14848 | msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists" | |
14849 | ||
2a48769e | 14850 | #: builtin/fast-import.c:3088 |
8d41d104 TNQ |
14851 | #, c-format |
14852 | msgid "Missing from marks for submodule '%s'" | |
14853 | msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”" | |
14854 | ||
2a48769e | 14855 | #: builtin/fast-import.c:3090 |
8d41d104 TNQ |
14856 | #, c-format |
14857 | msgid "Missing to marks for submodule '%s'" | |
14858 | msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”" | |
14859 | ||
2a48769e | 14860 | #: builtin/fast-import.c:3225 |
8d41d104 TNQ |
14861 | #, c-format |
14862 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" | |
2a48769e | 14863 | msgstr "Cần lệnh “mark”, nhưng lại nhận được %s" |
8d41d104 | 14864 | |
2a48769e | 14865 | #: builtin/fast-import.c:3230 |
8d41d104 TNQ |
14866 | #, c-format |
14867 | msgid "Expected 'to' command, got %s" | |
2a48769e | 14868 | msgstr "Cần lệnh “to”, nhưng lại nhận được %s" |
8d41d104 | 14869 | |
2a48769e | 14870 | #: builtin/fast-import.c:3322 |
8d41d104 TNQ |
14871 | msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" |
14872 | msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con" | |
14873 | ||
2a48769e | 14874 | #: builtin/fast-import.c:3377 |
8d41d104 TNQ |
14875 | #, c-format |
14876 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" | |
14877 | msgstr "" | |
2a48769e | 14878 | "tính năng “%s” bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features" |
8d41d104 | 14879 | |
13699359 | 14880 | #: builtin/fetch-pack.c:242 |
ebf9785b TNQ |
14881 | #, c-format |
14882 | msgid "Lockfile created but not reported: %s" | |
14883 | msgstr "Tập tin khóa đã được tạo nhưng chưa được báo cáo: %s" | |
14884 | ||
e9269c0f | 14885 | #: builtin/fetch.c:35 |
03c82da3 | 14886 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 14887 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 14888 | |
e9269c0f | 14889 | #: builtin/fetch.c:36 |
03c82da3 | 14890 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
50106db7 | 14891 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>" |
774cfe0c | 14892 | |
e9269c0f | 14893 | #: builtin/fetch.c:37 |
03c82da3 | 14894 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
50106db7 | 14895 | msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 14896 | |
e9269c0f | 14897 | #: builtin/fetch.c:38 |
03c82da3 | 14898 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
50106db7 | 14899 | msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 14900 | |
11998a03 | 14901 | #: builtin/fetch.c:122 |
f126a1fb TNQ |
14902 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
14903 | msgstr "fetch.parallel không thể âm" | |
14904 | ||
11998a03 | 14905 | #: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185 |
03c82da3 | 14906 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 14907 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 14908 | |
11998a03 | 14909 | #: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245 |
f126a1fb TNQ |
14910 | msgid "set upstream for git pull/fetch" |
14911 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch" | |
14912 | ||
11998a03 | 14913 | #: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188 |
03c82da3 TNQ |
14914 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
14915 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
14916 | ||
11998a03 | 14917 | #: builtin/fetch.c:151 |
13699359 TNQ |
14918 | msgid "use atomic transaction to update references" |
14919 | msgstr "sử dụng giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
14920 | ||
11998a03 | 14921 | #: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191 |
03c82da3 | 14922 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 14923 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 14924 | |
11998a03 | 14925 | #: builtin/fetch.c:154 |
84368b62 TNQ |
14926 | msgid "force overwrite of local reference" |
14927 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ" | |
03c82da3 | 14928 | |
11998a03 | 14929 | #: builtin/fetch.c:156 |
03c82da3 | 14930 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 14931 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 14932 | |
11998a03 | 14933 | #: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195 |
03c82da3 | 14934 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 14935 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 14936 | |
11998a03 | 14937 | #: builtin/fetch.c:160 |
03c82da3 | 14938 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 14939 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 14940 | |
11998a03 | 14941 | #: builtin/fetch.c:162 |
0c966d84 TNQ |
14942 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
14943 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
14944 | ||
11998a03 TNQ |
14945 | #: builtin/fetch.c:164 |
14946 | msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" | |
14947 | msgstr "" | |
14948 | "sửa đặc tả đường dẫn cho các tham chiếu mọi chỗ có trong refs/prefetch/" | |
14949 | ||
14950 | #: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198 | |
03c82da3 TNQ |
14951 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
14952 | msgstr "" | |
131fa518 | 14953 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
14954 | "nữa" |
14955 | ||
11998a03 | 14956 | #: builtin/fetch.c:168 |
1a849b56 TNQ |
14957 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
14958 | msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi" | |
14959 | ||
11998a03 | 14960 | #: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122 |
03c82da3 TNQ |
14961 | msgid "on-demand" |
14962 | msgstr "khi-cần" | |
14963 | ||
11998a03 | 14964 | #: builtin/fetch.c:170 |
03c82da3 | 14965 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 14966 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 14967 | |
11998a03 | 14968 | #: builtin/fetch.c:175 |
8d41d104 TNQ |
14969 | msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" |
14970 | msgstr "ghi các tham chiếu lấy về vào tập tin FETCH_HEAD" | |
14971 | ||
11998a03 | 14972 | #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206 |
03c82da3 | 14973 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 14974 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 14975 | |
11998a03 | 14976 | #: builtin/fetch.c:178 |
03c82da3 | 14977 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 14978 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 14979 | |
11998a03 | 14980 | #: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209 |
e9269c0f | 14981 | #: builtin/pull.c:218 |
03c82da3 TNQ |
14982 | msgid "deepen history of shallow clone" |
14983 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
14984 | ||
11998a03 | 14985 | #: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212 |
22973607 TNQ |
14986 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
14987 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" | |
14988 | ||
11998a03 | 14989 | #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221 |
77c8e543 TNQ |
14990 | msgid "convert to a complete repository" |
14991 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
14992 | ||
11998a03 | 14993 | #: builtin/fetch.c:192 |
03c82da3 TNQ |
14994 | msgid "prepend this to submodule path output" |
14995 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
14996 | ||
11998a03 | 14997 | #: builtin/fetch.c:195 |
0e2a0915 TNQ |
14998 | msgid "" |
14999 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
15000 | "files)" | |
15001 | msgstr "" | |
15002 | "mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập " | |
15003 | "tin cấu hình config)" | |
03c82da3 | 15004 | |
11998a03 | 15005 | #: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224 |
5832c3f2 TNQ |
15006 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
15007 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
15008 | ||
11998a03 | 15009 | #: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226 |
8d388239 TNQ |
15010 | msgid "refmap" |
15011 | msgstr "refmap" | |
15012 | ||
11998a03 | 15013 | #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227 |
8d388239 TNQ |
15014 | msgid "specify fetch refmap" |
15015 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
15016 | ||
11998a03 | 15017 | #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240 |
7c73a6bf TNQ |
15018 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
15019 | msgstr "" | |
15020 | "báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này" | |
15021 | ||
11998a03 TNQ |
15022 | #: builtin/fetch.c:210 |
15023 | msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" | |
15024 | msgstr "" | |
15025 | "không lấy về một packfile; thay vào đó, hãy in tổ tiên của đỉnh đàm phán" | |
15026 | ||
15027 | #: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215 | |
8d41d104 | 15028 | msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" |
2a48769e | 15029 | msgstr "chạy “maintenance --auto” sau khi lấy về" |
50106db7 | 15030 | |
11998a03 | 15031 | #: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243 |
50106db7 TNQ |
15032 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" |
15033 | msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật" | |
15034 | ||
11998a03 | 15035 | #: builtin/fetch.c:219 |
5bb45740 TNQ |
15036 | msgid "write the commit-graph after fetching" |
15037 | msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về" | |
15038 | ||
11998a03 | 15039 | #: builtin/fetch.c:221 |
8d41d104 TNQ |
15040 | msgid "accept refspecs from stdin" |
15041 | msgstr "chấp nhận tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
15042 | ||
11998a03 | 15043 | #: builtin/fetch.c:586 |
774cfe0c | 15044 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 15045 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 15046 | |
11998a03 | 15047 | #: builtin/fetch.c:757 |
b9252573 TNQ |
15048 | #, c-format |
15049 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
15050 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
15051 | ||
11998a03 | 15052 | #: builtin/fetch.c:856 |
db484bad | 15053 | #, c-format |
774cfe0c | 15054 | msgid "object %s not found" |
1fc5279f | 15055 | msgstr "không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 15056 | |
11998a03 | 15057 | #: builtin/fetch.c:860 |
774cfe0c TNQ |
15058 | msgid "[up to date]" |
15059 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
15060 | ||
11998a03 | 15061 | #: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961 |
774cfe0c TNQ |
15062 | msgid "[rejected]" |
15063 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
15064 | ||
11998a03 | 15065 | #: builtin/fetch.c:874 |
b9252573 TNQ |
15066 | msgid "can't fetch in current branch" |
15067 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
15068 | ||
11998a03 | 15069 | #: builtin/fetch.c:884 |
774cfe0c | 15070 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 15071 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 15072 | |
11998a03 TNQ |
15073 | #: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944 |
15074 | #: builtin/fetch.c:956 | |
b9252573 TNQ |
15075 | msgid "unable to update local ref" |
15076 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 15077 | |
11998a03 | 15078 | #: builtin/fetch.c:889 |
84368b62 TNQ |
15079 | msgid "would clobber existing tag" |
15080 | msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn" | |
15081 | ||
11998a03 | 15082 | #: builtin/fetch.c:911 |
774cfe0c | 15083 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 15084 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 15085 | |
11998a03 | 15086 | #: builtin/fetch.c:914 |
774cfe0c | 15087 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 15088 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 15089 | |
11998a03 | 15090 | #: builtin/fetch.c:917 |
774cfe0c | 15091 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 15092 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 15093 | |
11998a03 | 15094 | #: builtin/fetch.c:956 |
774cfe0c | 15095 | msgid "forced update" |
db484bad | 15096 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 15097 | |
11998a03 | 15098 | #: builtin/fetch.c:961 |
b9252573 TNQ |
15099 | msgid "non-fast-forward" |
15100 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 15101 | |
11998a03 | 15102 | #: builtin/fetch.c:1065 |
8a4adfdd TNQ |
15103 | msgid "" |
15104 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
15105 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
15106 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
15107 | msgstr "" | |
15108 | "Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n" | |
15109 | "nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n" | |
2a48769e | 15110 | "“--show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates true”." |
8a4adfdd | 15111 | |
11998a03 | 15112 | #: builtin/fetch.c:1069 |
8a4adfdd TNQ |
15113 | #, c-format |
15114 | msgid "" | |
15115 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" | |
15116 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
15117 | "false'\n" | |
15118 | " to avoid this check.\n" | |
15119 | msgstr "" | |
15120 | "Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n" | |
2a48769e TNQ |
15121 | "“--no-show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates " |
15122 | "false”\n" | |
8a4adfdd TNQ |
15123 | "để tránh kiểm tra này.\n" |
15124 | ||
11998a03 | 15125 | #: builtin/fetch.c:1101 |
774cfe0c TNQ |
15126 | #, c-format |
15127 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 15128 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 15129 | |
11998a03 | 15130 | #: builtin/fetch.c:1129 |
5832c3f2 TNQ |
15131 | #, c-format |
15132 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
15133 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" | |
15134 | ||
11998a03 | 15135 | #: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357 |
774cfe0c TNQ |
15136 | #, c-format |
15137 | msgid "From %.*s\n" | |
15138 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
15139 | ||
11998a03 | 15140 | #: builtin/fetch.c:1228 |
774cfe0c TNQ |
15141 | #, c-format |
15142 | msgid "" | |
15143 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
15144 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
15145 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 15146 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 15147 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 15148 | |
11998a03 | 15149 | #: builtin/fetch.c:1327 |
db484bad | 15150 | #, c-format |
774cfe0c | 15151 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 15152 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 15153 | |
11998a03 | 15154 | #: builtin/fetch.c:1328 |
db484bad | 15155 | #, c-format |
774cfe0c | 15156 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 15157 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 15158 | |
11998a03 | 15159 | #: builtin/fetch.c:1360 |
774cfe0c TNQ |
15160 | msgid "[deleted]" |
15161 | msgstr "[đã xóa]" | |
15162 | ||
11998a03 | 15163 | #: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118 |
774cfe0c TNQ |
15164 | msgid "(none)" |
15165 | msgstr "(không)" | |
15166 | ||
11998a03 | 15167 | #: builtin/fetch.c:1384 |
774cfe0c TNQ |
15168 | #, c-format |
15169 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 15170 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
15171 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
15172 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 15173 | |
11998a03 | 15174 | #: builtin/fetch.c:1403 |
db484bad | 15175 | #, c-format |
774cfe0c | 15176 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 15177 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 15178 | |
11998a03 | 15179 | #: builtin/fetch.c:1406 |
db484bad | 15180 | #, c-format |
774cfe0c | 15181 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 15182 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 15183 | |
11998a03 | 15184 | #: builtin/fetch.c:1618 |
5bb45740 | 15185 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" |
f126a1fb TNQ |
15186 | msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream" |
15187 | ||
11998a03 | 15188 | #: builtin/fetch.c:1633 |
f126a1fb TNQ |
15189 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" |
15190 | msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ" | |
15191 | ||
11998a03 | 15192 | #: builtin/fetch.c:1635 |
f126a1fb TNQ |
15193 | msgid "not setting upstream for a remote tag" |
15194 | msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ" | |
15195 | ||
11998a03 | 15196 | #: builtin/fetch.c:1637 |
f126a1fb TNQ |
15197 | msgid "unknown branch type" |
15198 | msgstr "không hiểu kiểu nhánh" | |
15199 | ||
11998a03 | 15200 | #: builtin/fetch.c:1639 |
f126a1fb TNQ |
15201 | msgid "" |
15202 | "no source branch found.\n" | |
15203 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." | |
15204 | msgstr "" | |
15205 | "không tìm thấy nhánh nguồn.\n" | |
15206 | "bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream." | |
15207 | ||
11998a03 | 15208 | #: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831 |
db484bad | 15209 | #, c-format |
774cfe0c | 15210 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 15211 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 15212 | |
11998a03 | 15213 | #: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101 |
db484bad | 15214 | #, c-format |
774cfe0c | 15215 | msgid "Could not fetch %s" |
1fc5279f | 15216 | msgstr "Không thể lấy“%s” về" |
774cfe0c | 15217 | |
11998a03 | 15218 | #: builtin/fetch.c:1790 |
f126a1fb TNQ |
15219 | #, c-format |
15220 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
15221 | msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n" | |
1a849b56 | 15222 | |
11998a03 | 15223 | #: builtin/fetch.c:1894 |
774cfe0c TNQ |
15224 | msgid "" |
15225 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
15226 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
15227 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
15228 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
15229 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 15230 | |
11998a03 | 15231 | #: builtin/fetch.c:1930 |
774cfe0c | 15232 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 15233 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 15234 | |
11998a03 | 15235 | #: builtin/fetch.c:1995 |
22973607 TNQ |
15236 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
15237 | msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" | |
15238 | ||
11998a03 | 15239 | #: builtin/fetch.c:1997 |
22973607 TNQ |
15240 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
15241 | msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau" | |
15242 | ||
11998a03 | 15243 | #: builtin/fetch.c:2002 |
77c8e543 TNQ |
15244 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
15245 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
15246 | ||
11998a03 | 15247 | #: builtin/fetch.c:2004 |
77c8e543 TNQ |
15248 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
15249 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
15250 | ||
11998a03 | 15251 | #: builtin/fetch.c:2021 |
774cfe0c | 15252 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 15253 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 15254 | |
11998a03 | 15255 | #: builtin/fetch.c:2023 |
774cfe0c | 15256 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 15257 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 15258 | |
11998a03 | 15259 | #: builtin/fetch.c:2032 |
db484bad | 15260 | #, c-format |
774cfe0c | 15261 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
1fc5279f | 15262 | msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 15263 | |
11998a03 | 15264 | #: builtin/fetch.c:2039 |
774cfe0c | 15265 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 15266 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 15267 | |
11998a03 TNQ |
15268 | #: builtin/fetch.c:2055 |
15269 | msgid "must supply remote when using --negotiate-only" | |
15270 | msgstr "phải cung cấp máy chủ khi sử dụng --negotiate-only" | |
15271 | ||
15272 | #: builtin/fetch.c:2060 | |
15273 | msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting." | |
15274 | msgstr "Giao thức không hỗ trợ --negotiate-only, nên thoát." | |
15275 | ||
15276 | #: builtin/fetch.c:2079 | |
1fc5279f TNQ |
15277 | msgid "" |
15278 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
15279 | "partialclone" | |
15280 | msgstr "" | |
15281 | "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
15282 | "partialclone" | |
15283 | ||
11998a03 | 15284 | #: builtin/fetch.c:2083 |
13699359 TNQ |
15285 | msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" |
15286 | msgstr "--atomic chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ" | |
15287 | ||
11998a03 | 15288 | #: builtin/fetch.c:2087 |
8d41d104 TNQ |
15289 | msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" |
15290 | msgstr "--stdin chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ" | |
15291 | ||
e9269c0f | 15292 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 |
02507f42 TNQ |
15293 | msgid "" |
15294 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 15295 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
15296 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
15297 | "tin>]" | |
03c82da3 | 15298 | |
e9269c0f | 15299 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
03c82da3 | 15300 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 15301 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 15302 | |
e9269c0f | 15303 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:21 |
03c82da3 TNQ |
15304 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
15305 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
15306 | ||
e9269c0f | 15307 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:24 |
03c82da3 TNQ |
15308 | msgid "text" |
15309 | msgstr "văn bản" | |
15310 | ||
e9269c0f | 15311 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:25 |
03c82da3 TNQ |
15312 | msgid "use <text> as start of message" |
15313 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
15314 | ||
e9269c0f | 15315 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:26 |
03c82da3 TNQ |
15316 | msgid "file to read from" |
15317 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
15318 | ||
0e2a0915 | 15319 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
02507f42 | 15320 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
50106db7 | 15321 | msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]" |
03c82da3 | 15322 | |
0e2a0915 | 15323 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
843565a8 TNQ |
15324 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
15325 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
15326 | ||
0e2a0915 | 15327 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
8d41d104 TNQ |
15328 | msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" |
15329 | msgstr "" | |
15330 | "git for-each-ref [--merged [<lần-chuyển-giao>]] [--no-merged [<lần-chuyển-" | |
15331 | "giao>]]" | |
843565a8 | 15332 | |
0e2a0915 | 15333 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
64bd31b4 TNQ |
15334 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
15335 | msgstr "" | |
15336 | "git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-" | |
15337 | "chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 15338 | |
11998a03 | 15339 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
03c82da3 TNQ |
15340 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
15341 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
15342 | ||
11998a03 | 15343 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
03c82da3 TNQ |
15344 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
15345 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
15346 | ||
11998a03 | 15347 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
03c82da3 TNQ |
15348 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
15349 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
15350 | ||
11998a03 | 15351 | #: builtin/for-each-ref.c:36 |
fbf5d8c3 TNQ |
15352 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
15353 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 15354 | |
11998a03 | 15355 | #: builtin/for-each-ref.c:39 |
03c82da3 TNQ |
15356 | msgid "show only <n> matched refs" |
15357 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
15358 | ||
11998a03 | 15359 | #: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483 |
bd3c9468 TNQ |
15360 | msgid "respect format colors" |
15361 | msgstr "các màu định dạng lưu tâm" | |
15362 | ||
11998a03 | 15363 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
843565a8 TNQ |
15364 | msgid "print only refs which points at the given object" |
15365 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 15366 | |
11998a03 | 15367 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
843565a8 TNQ |
15368 | msgid "print only refs that are merged" |
15369 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
15370 | ||
11998a03 | 15371 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
843565a8 TNQ |
15372 | msgid "print only refs that are not merged" |
15373 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 15374 | |
11998a03 | 15375 | #: builtin/for-each-ref.c:48 |
843565a8 TNQ |
15376 | msgid "print only refs which contain the commit" |
15377 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
15378 | ||
11998a03 | 15379 | #: builtin/for-each-ref.c:49 |
64bd31b4 TNQ |
15380 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
15381 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
15382 | ||
2a48769e TNQ |
15383 | #: builtin/for-each-repo.c:9 |
15384 | msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" | |
15385 | msgstr "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" | |
15386 | ||
15387 | #: builtin/for-each-repo.c:37 | |
15388 | msgid "config" | |
15389 | msgstr "config" | |
15390 | ||
15391 | #: builtin/for-each-repo.c:38 | |
15392 | msgid "config key storing a list of repository paths" | |
15393 | msgstr "khóa cấu hình lưu trữ danh sách đường dẫn kho lưu trữ" | |
15394 | ||
15395 | #: builtin/for-each-repo.c:46 | |
15396 | msgid "missing --config=<config>" | |
15397 | msgstr "thiếu --config=<config>" | |
15398 | ||
11998a03 | 15399 | #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:127 builtin/fsck.c:128 |
1fc5279f TNQ |
15400 | msgid "unknown" |
15401 | msgstr "không hiểu" | |
15402 | ||
15403 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
11998a03 | 15404 | #: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100 |
1fc5279f TNQ |
15405 | #, c-format |
15406 | msgid "error in %s %s: %s" | |
15407 | msgstr "lỗi trong %s %s: %s" | |
15408 | ||
15409 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
11998a03 | 15410 | #: builtin/fsck.c:94 |
1fc5279f TNQ |
15411 | #, c-format |
15412 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
15413 | msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s" | |
15414 | ||
11998a03 | 15415 | #: builtin/fsck.c:123 builtin/fsck.c:126 |
1fc5279f TNQ |
15416 | #, c-format |
15417 | msgid "broken link from %7s %s" | |
15418 | msgstr "liên kết gãy từ %7s %s" | |
15419 | ||
11998a03 | 15420 | #: builtin/fsck.c:135 |
1fc5279f TNQ |
15421 | msgid "wrong object type in link" |
15422 | msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết" | |
15423 | ||
11998a03 | 15424 | #: builtin/fsck.c:151 |
1fc5279f TNQ |
15425 | #, c-format |
15426 | msgid "" | |
15427 | "broken link from %7s %s\n" | |
15428 | " to %7s %s" | |
15429 | msgstr "" | |
15430 | "liên kết gãy từ %7s %s \n" | |
15431 | " tới %7s %s" | |
15432 | ||
11998a03 | 15433 | #: builtin/fsck.c:263 |
1fc5279f TNQ |
15434 | #, c-format |
15435 | msgid "missing %s %s" | |
15436 | msgstr "thiếu %s %s" | |
15437 | ||
11998a03 | 15438 | #: builtin/fsck.c:290 |
1fc5279f TNQ |
15439 | #, c-format |
15440 | msgid "unreachable %s %s" | |
15441 | msgstr "không tiếp cận được %s %s" | |
15442 | ||
11998a03 | 15443 | #: builtin/fsck.c:310 |
1fc5279f TNQ |
15444 | #, c-format |
15445 | msgid "dangling %s %s" | |
15446 | msgstr "dangling %s %s" | |
15447 | ||
11998a03 | 15448 | #: builtin/fsck.c:320 |
1fc5279f TNQ |
15449 | msgid "could not create lost-found" |
15450 | msgstr "không thể tạo lost-found" | |
15451 | ||
11998a03 | 15452 | #: builtin/fsck.c:331 |
1fc5279f TNQ |
15453 | #, c-format |
15454 | msgid "could not finish '%s'" | |
15455 | msgstr "không thể hoàn thành “%s”" | |
15456 | ||
11998a03 | 15457 | #: builtin/fsck.c:348 |
1fc5279f TNQ |
15458 | #, c-format |
15459 | msgid "Checking %s" | |
15460 | msgstr "Đang kiểm tra %s" | |
15461 | ||
11998a03 | 15462 | #: builtin/fsck.c:386 |
1fc5279f TNQ |
15463 | #, c-format |
15464 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
15465 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)" | |
15466 | ||
11998a03 | 15467 | #: builtin/fsck.c:405 |
1fc5279f TNQ |
15468 | #, c-format |
15469 | msgid "Checking %s %s" | |
15470 | msgstr "Đang kiểm tra %s %s" | |
15471 | ||
11998a03 | 15472 | #: builtin/fsck.c:410 |
1fc5279f TNQ |
15473 | msgid "broken links" |
15474 | msgstr "các liên kết bị gẫy" | |
15475 | ||
11998a03 | 15476 | #: builtin/fsck.c:419 |
1fc5279f TNQ |
15477 | #, c-format |
15478 | msgid "root %s" | |
15479 | msgstr "gốc %s" | |
15480 | ||
11998a03 | 15481 | #: builtin/fsck.c:427 |
1fc5279f TNQ |
15482 | #, c-format |
15483 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
15484 | msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s" | |
15485 | ||
11998a03 | 15486 | #: builtin/fsck.c:456 |
1fc5279f TNQ |
15487 | #, c-format |
15488 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
15489 | msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng" | |
15490 | ||
11998a03 | 15491 | #: builtin/fsck.c:481 |
1fc5279f TNQ |
15492 | #, c-format |
15493 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
15494 | msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s" | |
15495 | ||
11998a03 | 15496 | #: builtin/fsck.c:495 |
1fc5279f TNQ |
15497 | #, c-format |
15498 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
15499 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”" | |
15500 | ||
11998a03 | 15501 | #: builtin/fsck.c:529 |
1fc5279f TNQ |
15502 | #, c-format |
15503 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
15504 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s" | |
15505 | ||
11998a03 | 15506 | #: builtin/fsck.c:536 |
1fc5279f TNQ |
15507 | #, c-format |
15508 | msgid "%s: not a commit" | |
15509 | msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao" | |
15510 | ||
11998a03 | 15511 | #: builtin/fsck.c:590 |
1fc5279f TNQ |
15512 | msgid "notice: No default references" |
15513 | msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định" | |
15514 | ||
11998a03 | 15515 | #: builtin/fsck.c:605 |
1fc5279f TNQ |
15516 | #, c-format |
15517 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
15518 | msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s" | |
15519 | ||
11998a03 | 15520 | #: builtin/fsck.c:618 |
1fc5279f TNQ |
15521 | #, c-format |
15522 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
15523 | msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s" | |
15524 | ||
11998a03 | 15525 | #: builtin/fsck.c:638 |
1fc5279f TNQ |
15526 | #, c-format |
15527 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
15528 | msgstr "tập tin sha1 sai: %s" | |
15529 | ||
11998a03 | 15530 | #: builtin/fsck.c:653 |
1fc5279f TNQ |
15531 | msgid "Checking object directory" |
15532 | msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng" | |
15533 | ||
11998a03 | 15534 | #: builtin/fsck.c:656 |
15fbbed7 TNQ |
15535 | msgid "Checking object directories" |
15536 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
15537 | ||
11998a03 | 15538 | #: builtin/fsck.c:671 |
1fc5279f TNQ |
15539 | #, c-format |
15540 | msgid "Checking %s link" | |
15541 | msgstr "Đang lấy liên kết %s" | |
15542 | ||
11998a03 | 15543 | #: builtin/fsck.c:676 builtin/index-pack.c:866 |
1fc5279f TNQ |
15544 | #, c-format |
15545 | msgid "invalid %s" | |
15546 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
15547 | ||
11998a03 | 15548 | #: builtin/fsck.c:683 |
1fc5279f TNQ |
15549 | #, c-format |
15550 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
15551 | msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)" | |
15552 | ||
11998a03 | 15553 | #: builtin/fsck.c:689 |
1fc5279f TNQ |
15554 | #, c-format |
15555 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
15556 | msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả" | |
15557 | ||
11998a03 | 15558 | #: builtin/fsck.c:693 |
1fc5279f TNQ |
15559 | #, c-format |
15560 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
15561 | msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)" | |
15562 | ||
11998a03 | 15563 | #: builtin/fsck.c:705 |
1fc5279f TNQ |
15564 | msgid "Checking cache tree" |
15565 | msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm" | |
15566 | ||
11998a03 | 15567 | #: builtin/fsck.c:710 |
1fc5279f TNQ |
15568 | #, c-format |
15569 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
15570 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree" | |
15571 | ||
11998a03 | 15572 | #: builtin/fsck.c:719 |
1fc5279f TNQ |
15573 | msgid "non-tree in cache-tree" |
15574 | msgstr "non-tree trong cache-tree" | |
15575 | ||
11998a03 | 15576 | #: builtin/fsck.c:750 |
02507f42 | 15577 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
50106db7 | 15578 | msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]" |
03c82da3 | 15579 | |
11998a03 | 15580 | #: builtin/fsck.c:756 |
03c82da3 TNQ |
15581 | msgid "show unreachable objects" |
15582 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
15583 | ||
11998a03 | 15584 | #: builtin/fsck.c:757 |
03c82da3 TNQ |
15585 | msgid "show dangling objects" |
15586 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
15587 | ||
11998a03 | 15588 | #: builtin/fsck.c:758 |
03c82da3 TNQ |
15589 | msgid "report tags" |
15590 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
15591 | ||
11998a03 | 15592 | #: builtin/fsck.c:759 |
03c82da3 TNQ |
15593 | msgid "report root nodes" |
15594 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
15595 | ||
11998a03 | 15596 | #: builtin/fsck.c:760 |
03c82da3 | 15597 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 15598 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 15599 | |
11998a03 | 15600 | #: builtin/fsck.c:761 |
03c82da3 | 15601 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 15602 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 15603 | |
11998a03 | 15604 | #: builtin/fsck.c:762 |
03c82da3 TNQ |
15605 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
15606 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
15607 | ||
11998a03 | 15608 | #: builtin/fsck.c:763 |
f2993884 TNQ |
15609 | msgid "check only connectivity" |
15610 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
15611 | ||
11998a03 | 15612 | #: builtin/fsck.c:764 builtin/mktag.c:75 |
03c82da3 TNQ |
15613 | msgid "enable more strict checking" |
15614 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
15615 | ||
11998a03 | 15616 | #: builtin/fsck.c:766 |
03c82da3 TNQ |
15617 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
15618 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
15619 | ||
11998a03 | 15620 | #: builtin/fsck.c:767 builtin/prune.c:134 |
03c82da3 TNQ |
15621 | msgid "show progress" |
15622 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
15623 | ||
11998a03 | 15624 | #: builtin/fsck.c:768 |
b9252573 TNQ |
15625 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
15626 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
15627 | ||
11998a03 | 15628 | #: builtin/fsck.c:827 builtin/index-pack.c:262 |
15fbbed7 TNQ |
15629 | msgid "Checking objects" |
15630 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
15631 | ||
11998a03 | 15632 | #: builtin/fsck.c:855 |
1fc5279f TNQ |
15633 | #, c-format |
15634 | msgid "%s: object missing" | |
15635 | msgstr "%s: thiếu đối tượng" | |
15636 | ||
11998a03 | 15637 | #: builtin/fsck.c:866 |
1fc5279f TNQ |
15638 | #, c-format |
15639 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
15640 | msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”" | |
15641 | ||
2a48769e | 15642 | #: builtin/gc.c:39 |
02507f42 | 15643 | msgid "git gc [<options>]" |
50106db7 | 15644 | msgstr "git gc [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 15645 | |
13699359 | 15646 | #: builtin/gc.c:93 |
774cfe0c | 15647 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
15648 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
15649 | msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s" | |
774cfe0c | 15650 | |
13699359 | 15651 | #: builtin/gc.c:129 |
28e0eb80 TNQ |
15652 | #, c-format |
15653 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
15654 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”" | |
15655 | ||
11998a03 | 15656 | #: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57 |
774cfe0c | 15657 | #, c-format |
84368b62 | 15658 | msgid "cannot stat '%s'" |
64bd31b4 | 15659 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 15660 | |
11998a03 | 15661 | #: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573 |
84368b62 TNQ |
15662 | #, c-format |
15663 | msgid "cannot read '%s'" | |
15664 | msgstr "không thể đọc “%s”" | |
15665 | ||
13699359 | 15666 | #: builtin/gc.c:503 |
843565a8 TNQ |
15667 | #, c-format |
15668 | msgid "" | |
15669 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
15670 | "and remove %s.\n" | |
15671 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
15672 | "\n" | |
15673 | "%s" | |
15674 | msgstr "" | |
15675 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
15676 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
15677 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
15678 | "\n" | |
15679 | "%s" | |
15680 | ||
13699359 | 15681 | #: builtin/gc.c:551 |
03c82da3 TNQ |
15682 | msgid "prune unreferenced objects" |
15683 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
15684 | ||
13699359 | 15685 | #: builtin/gc.c:553 |
03c82da3 TNQ |
15686 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
15687 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
15688 | ||
13699359 | 15689 | #: builtin/gc.c:554 |
03c82da3 TNQ |
15690 | msgid "enable auto-gc mode" |
15691 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
15692 | ||
13699359 | 15693 | #: builtin/gc.c:557 |
44bb9364 TNQ |
15694 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
15695 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
15696 | ||
13699359 | 15697 | #: builtin/gc.c:560 |
70d74821 TNQ |
15698 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
15699 | msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất" | |
15700 | ||
13699359 | 15701 | #: builtin/gc.c:576 |
64bd31b4 | 15702 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
15703 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" |
15704 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s" | |
64bd31b4 | 15705 | |
13699359 | 15706 | #: builtin/gc.c:587 |
70d74821 TNQ |
15707 | #, c-format |
15708 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
15709 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s" | |
15710 | ||
13699359 | 15711 | #: builtin/gc.c:607 |
774cfe0c | 15712 | #, c-format |
15fbbed7 | 15713 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 15714 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
15715 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
15716 | "việc.\n" | |
15717 | ||
13699359 | 15718 | #: builtin/gc.c:609 |
15fbbed7 TNQ |
15719 | #, c-format |
15720 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
15721 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
15722 | ||
13699359 | 15723 | #: builtin/gc.c:610 |
15fbbed7 TNQ |
15724 | #, c-format |
15725 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
15726 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 15727 | |
13699359 | 15728 | #: builtin/gc.c:650 |
44bb9364 TNQ |
15729 | #, c-format |
15730 | msgid "" | |
15731 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
15732 | msgstr "" | |
15733 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
15734 | "phải thế)" | |
15735 | ||
13699359 | 15736 | #: builtin/gc.c:705 |
819a2276 TNQ |
15737 | msgid "" |
15738 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
15739 | msgstr "" | |
131fa518 | 15740 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 15741 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 15742 | |
13699359 | 15743 | #: builtin/gc.c:715 |
2a48769e TNQ |
15744 | msgid "" |
15745 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" | |
15746 | msgstr "" | |
15747 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<nhiệm vụ>] [--schedule]" | |
15748 | ||
13699359 | 15749 | #: builtin/gc.c:745 |
2a48769e TNQ |
15750 | msgid "--no-schedule is not allowed" |
15751 | msgstr "--no-schedule không được phép" | |
15752 | ||
13699359 | 15753 | #: builtin/gc.c:750 |
2a48769e TNQ |
15754 | #, c-format |
15755 | msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" | |
15756 | msgstr "đối số --schedule không được thừa nhận %s" | |
8d41d104 | 15757 | |
13699359 | 15758 | #: builtin/gc.c:869 |
8d41d104 TNQ |
15759 | msgid "failed to write commit-graph" |
15760 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đồ thị các lần chuyển giao" | |
15761 | ||
11998a03 TNQ |
15762 | #: builtin/gc.c:905 |
15763 | msgid "failed to prefetch remotes" | |
15764 | msgstr "gặp lỗi khi tải trước các máy chủ" | |
2a48769e | 15765 | |
11998a03 | 15766 | #: builtin/gc.c:1022 |
2a48769e TNQ |
15767 | msgid "failed to start 'git pack-objects' process" |
15768 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tiến trình “git pack-objects”" | |
15769 | ||
11998a03 | 15770 | #: builtin/gc.c:1039 |
2a48769e TNQ |
15771 | msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" |
15772 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn tất tiến trình “git pack-objects”" | |
15773 | ||
11998a03 | 15774 | #: builtin/gc.c:1091 |
2a48769e TNQ |
15775 | msgid "failed to write multi-pack-index" |
15776 | msgstr "gặp lỗi khi ghi multi-pack-index" | |
15777 | ||
11998a03 | 15778 | #: builtin/gc.c:1109 |
2a48769e TNQ |
15779 | msgid "'git multi-pack-index expire' failed" |
15780 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index expire”" | |
15781 | ||
11998a03 | 15782 | #: builtin/gc.c:1170 |
2a48769e TNQ |
15783 | msgid "'git multi-pack-index repack' failed" |
15784 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index repack”" | |
15785 | ||
11998a03 | 15786 | #: builtin/gc.c:1179 |
2a48769e TNQ |
15787 | msgid "" |
15788 | "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" | |
15789 | msgstr "bỏ qua tác vụ incremental-repack vì core.multiPackIndex bị vô hiệu hóa" | |
15790 | ||
11998a03 | 15791 | #: builtin/gc.c:1283 |
8d41d104 TNQ |
15792 | #, c-format |
15793 | msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" | |
2a48769e | 15794 | msgstr "đã có khóa của tập tin “%s”, bỏ qua bảo trì" |
8d41d104 | 15795 | |
11998a03 | 15796 | #: builtin/gc.c:1313 |
8d41d104 TNQ |
15797 | #, c-format |
15798 | msgid "task '%s' failed" | |
15799 | msgstr "gặp lỗi khi thực hiện nhiệm vụ “%s”" | |
15800 | ||
11998a03 | 15801 | #: builtin/gc.c:1395 |
8d41d104 TNQ |
15802 | #, c-format |
15803 | msgid "'%s' is not a valid task" | |
15804 | msgstr "“%s” không phải một nhiệm vụ hợp lệ" | |
15805 | ||
11998a03 | 15806 | #: builtin/gc.c:1400 |
8d41d104 TNQ |
15807 | #, c-format |
15808 | msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" | |
15809 | msgstr "nhiệm vụ “%s” không được chọn nhiều lần" | |
15810 | ||
11998a03 | 15811 | #: builtin/gc.c:1415 |
8d41d104 TNQ |
15812 | msgid "run tasks based on the state of the repository" |
15813 | msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên trạng thái của kho chứa" | |
15814 | ||
11998a03 | 15815 | #: builtin/gc.c:1416 |
2a48769e TNQ |
15816 | msgid "frequency" |
15817 | msgstr "tần số" | |
15818 | ||
11998a03 | 15819 | #: builtin/gc.c:1417 |
2a48769e TNQ |
15820 | msgid "run tasks based on frequency" |
15821 | msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên tần suất" | |
15822 | ||
11998a03 | 15823 | #: builtin/gc.c:1420 |
8d41d104 TNQ |
15824 | msgid "do not report progress or other information over stderr" |
15825 | msgstr "đừng báo cáo diễn tiến hay các thông tin khác ra đầu lỗi tiêu chuẩn" | |
15826 | ||
11998a03 | 15827 | #: builtin/gc.c:1421 |
8d41d104 TNQ |
15828 | msgid "task" |
15829 | msgstr "tác vụ" | |
15830 | ||
11998a03 | 15831 | #: builtin/gc.c:1422 |
8d41d104 TNQ |
15832 | msgid "run a specific task" |
15833 | msgstr "chạy một nhiệm vụ cụ thể" | |
15834 | ||
11998a03 | 15835 | #: builtin/gc.c:1439 |
2a48769e TNQ |
15836 | msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" |
15837 | msgstr "dùng nhiều nhất là một trong --auto và --schedule=<frequency>" | |
15838 | ||
11998a03 | 15839 | #: builtin/gc.c:1482 |
2a48769e TNQ |
15840 | msgid "failed to run 'git config'" |
15841 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git config”" | |
15842 | ||
11998a03 | 15843 | #: builtin/gc.c:1547 |
13699359 TNQ |
15844 | #, c-format |
15845 | msgid "failed to expand path '%s'" | |
15846 | msgstr "gặp lỗi khi khai triển đường dẫn “%s”" | |
2a48769e | 15847 | |
11998a03 | 15848 | #: builtin/gc.c:1576 |
13699359 TNQ |
15849 | msgid "failed to start launchctl" |
15850 | msgstr "gặp lỗi khi khởi chạy launchctl" | |
15851 | ||
11998a03 | 15852 | #: builtin/gc.c:1613 |
13699359 TNQ |
15853 | #, c-format |
15854 | msgid "failed to create directories for '%s'" | |
15855 | msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho \"%s\"" | |
15856 | ||
11998a03 | 15857 | #: builtin/gc.c:1674 |
13699359 TNQ |
15858 | #, c-format |
15859 | msgid "failed to bootstrap service %s" | |
15860 | msgstr "gặp lỗi khi mồi dịch vụ %s" | |
15861 | ||
11998a03 | 15862 | #: builtin/gc.c:1745 |
13699359 TNQ |
15863 | msgid "failed to create temp xml file" |
15864 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin xml tạm thời" | |
15865 | ||
11998a03 | 15866 | #: builtin/gc.c:1835 |
13699359 TNQ |
15867 | msgid "failed to start schtasks" |
15868 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về schtasks" | |
15869 | ||
11998a03 | 15870 | #: builtin/gc.c:1879 |
2a48769e TNQ |
15871 | msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" |
15872 | msgstr "" | |
15873 | "gặp lỗi khi chạy “crontab -l”; hệ thống của bạn có thể không hỗ trợ “cron”" | |
15874 | ||
11998a03 | 15875 | #: builtin/gc.c:1896 |
2a48769e TNQ |
15876 | msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" |
15877 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “crontab”; hiển thị của bạn có lẽ không hỗ trợ “cron”" | |
15878 | ||
11998a03 | 15879 | #: builtin/gc.c:1900 |
2a48769e TNQ |
15880 | msgid "failed to open stdin of 'crontab'" |
15881 | msgstr "gặp lỗi khi mở đầu vào tiêu chuẩn của “crontab”" | |
15882 | ||
11998a03 | 15883 | #: builtin/gc.c:1942 |
2a48769e TNQ |
15884 | msgid "'crontab' died" |
15885 | msgstr "“crontab” đã chết" | |
8d41d104 | 15886 | |
11998a03 | 15887 | #: builtin/gc.c:1976 |
13699359 TNQ |
15888 | msgid "another process is scheduling background maintenance" |
15889 | msgstr "một tiến trình khác được lập kế hoạch chạy nền để bảo trì" | |
15890 | ||
11998a03 | 15891 | #: builtin/gc.c:2000 |
2a48769e TNQ |
15892 | msgid "failed to add repo to global config" |
15893 | msgstr "gặp lỗi khi thêm cấu hình toàn cục" | |
15894 | ||
11998a03 | 15895 | #: builtin/gc.c:2010 |
2a48769e TNQ |
15896 | msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" |
15897 | msgstr "git maintenance run <lệnh_con> [<các tùy chọn>]" | |
15898 | ||
11998a03 | 15899 | #: builtin/gc.c:2029 |
8d41d104 TNQ |
15900 | #, c-format |
15901 | msgid "invalid subcommand: %s" | |
15902 | msgstr "lện con không hợp lệ: %s" | |
15903 | ||
ee94b979 | 15904 | #: builtin/grep.c:30 |
02507f42 | 15905 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 15906 | msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 15907 | |
13699359 | 15908 | #: builtin/grep.c:223 |
db484bad | 15909 | #, c-format |
774cfe0c | 15910 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 15911 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 15912 | |
13699359 | 15913 | #: builtin/grep.c:277 |
0c966d84 TNQ |
15914 | #, c-format |
15915 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
15916 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
15917 | ||
0e2a0915 TNQ |
15918 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
15919 | #. variable for tweaking threads, currently | |
15920 | #. grep.threads | |
15921 | #. | |
11998a03 TNQ |
15922 | #: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1590 builtin/index-pack.c:1793 |
15923 | #: builtin/pack-objects.c:2969 | |
0e2a0915 TNQ |
15924 | #, c-format |
15925 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
15926 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
15927 | ||
11998a03 | 15928 | #: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643 |
db484bad | 15929 | #, c-format |
774cfe0c | 15930 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 15931 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 15932 | |
11998a03 | 15933 | #: builtin/grep.c:658 |
774cfe0c TNQ |
15934 | #, c-format |
15935 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 15936 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 15937 | |
11998a03 | 15938 | #: builtin/grep.c:739 |
db484bad | 15939 | #, c-format |
774cfe0c | 15940 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 15941 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 15942 | |
11998a03 | 15943 | #: builtin/grep.c:838 |
03c82da3 TNQ |
15944 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
15945 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 15946 | |
11998a03 | 15947 | #: builtin/grep.c:840 |
03c82da3 TNQ |
15948 | msgid "find in contents not managed by git" |
15949 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 15950 | |
11998a03 | 15951 | #: builtin/grep.c:842 |
03c82da3 TNQ |
15952 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
15953 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 15954 | |
11998a03 | 15955 | #: builtin/grep.c:844 |
02507f42 TNQ |
15956 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
15957 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 15958 | |
11998a03 | 15959 | #: builtin/grep.c:846 |
64bd31b4 | 15960 | msgid "recursively search in each submodule" |
a1da87b7 TNQ |
15961 | msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con" |
15962 | ||
11998a03 | 15963 | #: builtin/grep.c:849 |
03c82da3 | 15964 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 15965 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 15966 | |
11998a03 | 15967 | #: builtin/grep.c:851 |
03c82da3 | 15968 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 15969 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 15970 | |
11998a03 | 15971 | #: builtin/grep.c:853 |
03c82da3 TNQ |
15972 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
15973 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 15974 | |
11998a03 | 15975 | #: builtin/grep.c:855 |
03c82da3 TNQ |
15976 | msgid "process binary files as text" |
15977 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 15978 | |
11998a03 | 15979 | #: builtin/grep.c:857 |
03c82da3 TNQ |
15980 | msgid "don't match patterns in binary files" |
15981 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 15982 | |
11998a03 | 15983 | #: builtin/grep.c:860 |
44bb9364 | 15984 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 15985 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 15986 | |
11998a03 | 15987 | #: builtin/grep.c:862 |
84368b62 TNQ |
15988 | msgid "search in subdirectories (default)" |
15989 | msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)" | |
15990 | ||
11998a03 | 15991 | #: builtin/grep.c:864 |
03c82da3 | 15992 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 15993 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 15994 | |
11998a03 | 15995 | #: builtin/grep.c:868 |
03c82da3 TNQ |
15996 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
15997 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 15998 | |
11998a03 | 15999 | #: builtin/grep.c:871 |
03c82da3 TNQ |
16000 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
16001 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
16002 | ||
11998a03 | 16003 | #: builtin/grep.c:874 |
03c82da3 TNQ |
16004 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
16005 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
16006 | ||
11998a03 | 16007 | #: builtin/grep.c:877 |
03c82da3 TNQ |
16008 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
16009 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
16010 | ||
11998a03 | 16011 | #: builtin/grep.c:880 |
03c82da3 TNQ |
16012 | msgid "show line numbers" |
16013 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
16014 | ||
11998a03 | 16015 | #: builtin/grep.c:881 |
7c73a6bf TNQ |
16016 | msgid "show column number of first match" |
16017 | msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên" | |
16018 | ||
11998a03 | 16019 | #: builtin/grep.c:882 |
03c82da3 TNQ |
16020 | msgid "don't show filenames" |
16021 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
16022 | ||
11998a03 | 16023 | #: builtin/grep.c:883 |
03c82da3 TNQ |
16024 | msgid "show filenames" |
16025 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
16026 | ||
11998a03 | 16027 | #: builtin/grep.c:885 |
03c82da3 TNQ |
16028 | msgid "show filenames relative to top directory" |
16029 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
16030 | ||
11998a03 | 16031 | #: builtin/grep.c:887 |
03c82da3 TNQ |
16032 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
16033 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
16034 | ||
11998a03 | 16035 | #: builtin/grep.c:889 |
03c82da3 TNQ |
16036 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
16037 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
16038 | ||
11998a03 | 16039 | #: builtin/grep.c:892 |
03c82da3 TNQ |
16040 | msgid "show only the names of files without match" |
16041 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
16042 | ||
11998a03 | 16043 | #: builtin/grep.c:894 |
03c82da3 TNQ |
16044 | msgid "print NUL after filenames" |
16045 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
16046 | ||
11998a03 | 16047 | #: builtin/grep.c:897 |
7c73a6bf TNQ |
16048 | msgid "show only matching parts of a line" |
16049 | msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng" | |
16050 | ||
11998a03 | 16051 | #: builtin/grep.c:899 |
03c82da3 TNQ |
16052 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
16053 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
16054 | ||
11998a03 | 16055 | #: builtin/grep.c:900 |
03c82da3 | 16056 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 16057 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 16058 | |
11998a03 | 16059 | #: builtin/grep.c:902 |
03c82da3 TNQ |
16060 | msgid "print empty line between matches from different files" |
16061 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
16062 | ||
11998a03 | 16063 | #: builtin/grep.c:904 |
03c82da3 TNQ |
16064 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
16065 | msgstr "" | |
16066 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
16067 | ||
11998a03 | 16068 | #: builtin/grep.c:907 |
03c82da3 TNQ |
16069 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
16070 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
16071 | ||
11998a03 | 16072 | #: builtin/grep.c:910 |
03c82da3 TNQ |
16073 | msgid "show <n> context lines before matches" |
16074 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
16075 | ||
11998a03 | 16076 | #: builtin/grep.c:912 |
03c82da3 TNQ |
16077 | msgid "show <n> context lines after matches" |
16078 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
16079 | ||
11998a03 | 16080 | #: builtin/grep.c:914 |
0c966d84 TNQ |
16081 | msgid "use <n> worker threads" |
16082 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
16083 | ||
11998a03 | 16084 | #: builtin/grep.c:915 |
03c82da3 | 16085 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 16086 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 16087 | |
11998a03 | 16088 | #: builtin/grep.c:918 |
03c82da3 TNQ |
16089 | msgid "show a line with the function name before matches" |
16090 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
16091 | ||
11998a03 | 16092 | #: builtin/grep.c:920 |
03c82da3 TNQ |
16093 | msgid "show the surrounding function" |
16094 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
16095 | ||
11998a03 | 16096 | #: builtin/grep.c:923 |
03c82da3 TNQ |
16097 | msgid "read patterns from file" |
16098 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
16099 | ||
11998a03 | 16100 | #: builtin/grep.c:925 |
03c82da3 TNQ |
16101 | msgid "match <pattern>" |
16102 | msgstr "match <mẫu>" | |
16103 | ||
11998a03 | 16104 | #: builtin/grep.c:927 |
03c82da3 TNQ |
16105 | msgid "combine patterns specified with -e" |
16106 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
16107 | ||
11998a03 | 16108 | #: builtin/grep.c:939 |
03c82da3 TNQ |
16109 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
16110 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
16111 | ||
11998a03 | 16112 | #: builtin/grep.c:941 |
03c82da3 TNQ |
16113 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
16114 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
16115 | ||
11998a03 | 16116 | #: builtin/grep.c:944 |
03c82da3 | 16117 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 16118 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 16119 | |
11998a03 | 16120 | #: builtin/grep.c:944 |
03c82da3 TNQ |
16121 | msgid "show matching files in the pager" |
16122 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
16123 | ||
11998a03 | 16124 | #: builtin/grep.c:948 |
03c82da3 TNQ |
16125 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
16126 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
16127 | ||
11998a03 | 16128 | #: builtin/grep.c:1014 |
7c73a6bf TNQ |
16129 | msgid "no pattern given" |
16130 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu" | |
03c82da3 | 16131 | |
11998a03 | 16132 | #: builtin/grep.c:1050 |
64bd31b4 TNQ |
16133 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
16134 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs" | |
16135 | ||
11998a03 | 16136 | #: builtin/grep.c:1058 |
64bd31b4 TNQ |
16137 | #, c-format |
16138 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
16139 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s" | |
16140 | ||
11998a03 | 16141 | #: builtin/grep.c:1088 |
ee94b979 TNQ |
16142 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" |
16143 | msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules" | |
16144 | ||
11998a03 | 16145 | #: builtin/grep.c:1092 |
84368b62 TNQ |
16146 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
16147 | msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads" | |
0c966d84 | 16148 | |
11998a03 | 16149 | #: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3930 |
0e2a0915 TNQ |
16150 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
16151 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads" | |
16152 | ||
11998a03 | 16153 | #: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1587 builtin/pack-objects.c:2966 |
84368b62 TNQ |
16154 | #, c-format |
16155 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
16156 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
16157 | ||
11998a03 | 16158 | #: builtin/grep.c:1132 |
03c82da3 TNQ |
16159 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
16160 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
16161 | ||
11998a03 | 16162 | #: builtin/grep.c:1158 |
7c73a6bf TNQ |
16163 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
16164 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index" | |
03c82da3 | 16165 | |
11998a03 | 16166 | #: builtin/grep.c:1161 |
13699359 TNQ |
16167 | msgid "--untracked cannot be used with --cached" |
16168 | msgstr "--untracked không thể được sử dụng với tùy chọn --cached" | |
16169 | ||
11998a03 | 16170 | #: builtin/grep.c:1167 |
7c73a6bf TNQ |
16171 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
16172 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết" | |
16173 | ||
11998a03 | 16174 | #: builtin/grep.c:1175 |
7c73a6bf TNQ |
16175 | msgid "both --cached and trees are given" |
16176 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra" | |
03c82da3 | 16177 | |
1fc5279f | 16178 | #: builtin/hash-object.c:85 |
03c82da3 | 16179 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
16180 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
16181 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 16182 | msgstr "" |
02507f42 | 16183 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 16184 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 16185 | |
1fc5279f | 16186 | #: builtin/hash-object.c:86 |
843565a8 TNQ |
16187 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
16188 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 16189 | |
1fc5279f | 16190 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
16191 | msgid "object type" |
16192 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
16193 | ||
1fc5279f | 16194 | #: builtin/hash-object.c:99 |
03c82da3 TNQ |
16195 | msgid "write the object into the object database" |
16196 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
16197 | ||
1fc5279f | 16198 | #: builtin/hash-object.c:101 |
03c82da3 TNQ |
16199 | msgid "read the object from stdin" |
16200 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
16201 | ||
1fc5279f | 16202 | #: builtin/hash-object.c:103 |
03c82da3 TNQ |
16203 | msgid "store file as is without filters" |
16204 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
16205 | ||
1fc5279f | 16206 | #: builtin/hash-object.c:104 |
4dcd03ea TNQ |
16207 | msgid "" |
16208 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
16209 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
16210 | ||
1fc5279f | 16211 | #: builtin/hash-object.c:105 |
03c82da3 TNQ |
16212 | msgid "process file as it were from this path" |
16213 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
16214 | ||
e9269c0f | 16215 | #: builtin/help.c:47 |
03c82da3 TNQ |
16216 | msgid "print all available commands" |
16217 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
16218 | ||
e9269c0f | 16219 | #: builtin/help.c:48 |
22973607 TNQ |
16220 | msgid "exclude guides" |
16221 | msgstr "hướng dẫn loại trừ" | |
16222 | ||
e9269c0f | 16223 | #: builtin/help.c:49 |
efc90c78 TNQ |
16224 | msgid "print list of useful guides" |
16225 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
16226 | ||
e9269c0f | 16227 | #: builtin/help.c:50 |
7c73a6bf TNQ |
16228 | msgid "print all configuration variable names" |
16229 | msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình" | |
16230 | ||
e9269c0f | 16231 | #: builtin/help.c:52 |
03c82da3 TNQ |
16232 | msgid "show man page" |
16233 | msgstr "hiển thị trang man" | |
16234 | ||
e9269c0f | 16235 | #: builtin/help.c:53 |
03c82da3 TNQ |
16236 | msgid "show manual in web browser" |
16237 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
16238 | ||
e9269c0f | 16239 | #: builtin/help.c:55 |
03c82da3 TNQ |
16240 | msgid "show info page" |
16241 | msgstr "hiện trang info" | |
16242 | ||
e9269c0f | 16243 | #: builtin/help.c:57 |
56c0bfbb TNQ |
16244 | msgid "print command description" |
16245 | msgstr "hiển thị mô tả lệnh" | |
16246 | ||
e9269c0f | 16247 | #: builtin/help.c:62 |
02507f42 TNQ |
16248 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
16249 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 16250 | |
e9269c0f | 16251 | #: builtin/help.c:163 |
03c82da3 TNQ |
16252 | #, c-format |
16253 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 16254 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 16255 | |
e9269c0f | 16256 | #: builtin/help.c:190 |
03c82da3 | 16257 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 16258 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 16259 | |
e9269c0f | 16260 | #: builtin/help.c:203 |
03c82da3 TNQ |
16261 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
16262 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
16263 | ||
e9269c0f | 16264 | #: builtin/help.c:211 |
03c82da3 TNQ |
16265 | #, c-format |
16266 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 16267 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 16268 | |
e9269c0f | 16269 | #: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269 |
03c82da3 | 16270 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
16271 | msgid "failed to exec '%s'" |
16272 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 16273 | |
e9269c0f | 16274 | #: builtin/help.c:307 |
774cfe0c TNQ |
16275 | #, c-format |
16276 | msgid "" | |
16277 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
16278 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
16279 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
16280 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
16281 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 16282 | |
e9269c0f | 16283 | #: builtin/help.c:319 |
774cfe0c TNQ |
16284 | #, c-format |
16285 | msgid "" | |
16286 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
16287 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
16288 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
16289 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
16290 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 16291 | |
e9269c0f | 16292 | #: builtin/help.c:436 |
db484bad | 16293 | #, c-format |
774cfe0c | 16294 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 16295 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 16296 | |
e9269c0f | 16297 | #: builtin/help.c:453 |
774cfe0c | 16298 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 16299 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 16300 | |
e9269c0f | 16301 | #: builtin/help.c:461 |
774cfe0c | 16302 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 16303 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 16304 | |
11998a03 | 16305 | #: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:348 |
db484bad | 16306 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
16307 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
16308 | msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”" | |
774cfe0c | 16309 | |
11998a03 | 16310 | #: builtin/help.c:534 git.c:380 |
84368b62 TNQ |
16311 | #, c-format |
16312 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
16313 | msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s" | |
16314 | ||
e9269c0f | 16315 | #: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593 |
22973607 TNQ |
16316 | #, c-format |
16317 | msgid "usage: %s%s" | |
16318 | msgstr "cách dùng: %s%s" | |
16319 | ||
e9269c0f | 16320 | #: builtin/help.c:577 |
7c73a6bf TNQ |
16321 | msgid "'git help config' for more information" |
16322 | msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin" | |
8d388239 | 16323 | |
11998a03 | 16324 | #: builtin/index-pack.c:222 |
db484bad | 16325 | #, c-format |
774cfe0c | 16326 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 16327 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 16328 | |
11998a03 | 16329 | #: builtin/index-pack.c:242 |
8d388239 TNQ |
16330 | #, c-format |
16331 | msgid "did not receive expected object %s" | |
1fc5279f | 16332 | msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s" |
8d388239 | 16333 | |
11998a03 | 16334 | #: builtin/index-pack.c:245 |
8d388239 TNQ |
16335 | #, c-format |
16336 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
16337 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 16338 | |
11998a03 | 16339 | #: builtin/index-pack.c:295 |
db484bad | 16340 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
16341 | msgid "cannot fill %d byte" |
16342 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 16343 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 16344 | |
11998a03 | 16345 | #: builtin/index-pack.c:305 |
774cfe0c | 16346 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 16347 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 16348 | |
11998a03 | 16349 | #: builtin/index-pack.c:306 |
774cfe0c | 16350 | msgid "read error on input" |
db484bad | 16351 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 16352 | |
11998a03 | 16353 | #: builtin/index-pack.c:318 |
774cfe0c | 16354 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 16355 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 16356 | |
11998a03 | 16357 | #: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:624 |
774cfe0c | 16358 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 16359 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 16360 | |
11998a03 | 16361 | #: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95 |
22973607 TNQ |
16362 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
16363 | msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép" | |
16364 | ||
11998a03 | 16365 | #: builtin/index-pack.c:343 |
e9269c0f TNQ |
16366 | #, c-format |
16367 | msgid "unable to create '%s'" | |
16368 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
16369 | ||
11998a03 | 16370 | #: builtin/index-pack.c:349 |
db484bad | 16371 | #, c-format |
774cfe0c | 16372 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 16373 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 16374 | |
11998a03 | 16375 | #: builtin/index-pack.c:363 |
774cfe0c | 16376 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 16377 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 16378 | |
11998a03 | 16379 | #: builtin/index-pack.c:365 |
03c82da3 TNQ |
16380 | #, c-format |
16381 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 16382 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 16383 | |
11998a03 | 16384 | #: builtin/index-pack.c:383 |
774cfe0c | 16385 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
16386 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
16387 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 16388 | |
11998a03 | 16389 | #: builtin/index-pack.c:489 |
db484bad | 16390 | #, c-format |
774cfe0c | 16391 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 16392 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 16393 | |
11998a03 | 16394 | #: builtin/index-pack.c:538 |
774cfe0c | 16395 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 16396 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 16397 | |
11998a03 | 16398 | #: builtin/index-pack.c:546 |
774cfe0c | 16399 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 16400 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 16401 | |
11998a03 | 16402 | #: builtin/index-pack.c:554 |
db484bad | 16403 | #, c-format |
774cfe0c | 16404 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 16405 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 16406 | |
11998a03 | 16407 | #: builtin/index-pack.c:585 |
774cfe0c | 16408 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 16409 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 16410 | |
11998a03 | 16411 | #: builtin/index-pack.c:587 |
774cfe0c | 16412 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
16413 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
16414 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
16415 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 16416 | |
11998a03 | 16417 | #: builtin/index-pack.c:613 |
774cfe0c | 16418 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 16419 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 16420 | |
11998a03 TNQ |
16421 | #: builtin/index-pack.c:758 builtin/index-pack.c:764 builtin/index-pack.c:788 |
16422 | #: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:836 | |
db484bad | 16423 | #, c-format |
774cfe0c | 16424 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 16425 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 16426 | |
11998a03 | 16427 | #: builtin/index-pack.c:761 builtin/pack-objects.c:171 |
8d41d104 | 16428 | #: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326 |
5714e413 TNQ |
16429 | #, c-format |
16430 | msgid "unable to read %s" | |
16431 | msgstr "không thể đọc %s" | |
16432 | ||
11998a03 | 16433 | #: builtin/index-pack.c:825 |
64bd31b4 TNQ |
16434 | #, c-format |
16435 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
16436 | msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s" | |
16437 | ||
11998a03 | 16438 | #: builtin/index-pack.c:833 |
5714e413 TNQ |
16439 | #, c-format |
16440 | msgid "cannot read existing object %s" | |
16441 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
16442 | ||
11998a03 | 16443 | #: builtin/index-pack.c:847 |
db484bad | 16444 | #, c-format |
774cfe0c | 16445 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 16446 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 16447 | |
11998a03 | 16448 | #: builtin/index-pack.c:850 builtin/index-pack.c:869 |
70d74821 TNQ |
16449 | msgid "fsck error in packed object" |
16450 | msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói" | |
16451 | ||
11998a03 | 16452 | #: builtin/index-pack.c:871 |
774cfe0c TNQ |
16453 | #, c-format |
16454 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 16455 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 16456 | |
11998a03 | 16457 | #: builtin/index-pack.c:932 builtin/index-pack.c:979 |
774cfe0c | 16458 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 16459 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 16460 | |
11998a03 | 16461 | #: builtin/index-pack.c:1162 |
774cfe0c | 16462 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 16463 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 16464 | |
11998a03 | 16465 | #: builtin/index-pack.c:1162 |
774cfe0c | 16466 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 16467 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 16468 | |
11998a03 | 16469 | #: builtin/index-pack.c:1196 |
774cfe0c | 16470 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 16471 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 16472 | |
11998a03 | 16473 | #: builtin/index-pack.c:1201 |
774cfe0c | 16474 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 16475 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 16476 | |
11998a03 | 16477 | #: builtin/index-pack.c:1204 |
774cfe0c | 16478 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 16479 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 16480 | |
11998a03 | 16481 | #: builtin/index-pack.c:1216 |
5714e413 TNQ |
16482 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
16483 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
16484 | ||
11998a03 | 16485 | #: builtin/index-pack.c:1239 |
774cfe0c | 16486 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
16487 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
16488 | ||
11998a03 | 16489 | #: builtin/index-pack.c:1250 builtin/pack-objects.c:2732 |
03c82da3 TNQ |
16490 | #, c-format |
16491 | msgid "unable to create thread: %s" | |
16492 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
16493 | ||
11998a03 | 16494 | #: builtin/index-pack.c:1283 |
db484bad TNQ |
16495 | msgid "confusion beyond insanity" |
16496 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
16497 | ||
11998a03 | 16498 | #: builtin/index-pack.c:1289 |
03c82da3 | 16499 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
16500 | msgid "completed with %d local object" |
16501 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
16502 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 16503 | |
11998a03 | 16504 | #: builtin/index-pack.c:1301 |
03c82da3 TNQ |
16505 | #, c-format |
16506 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 16507 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 16508 | |
11998a03 | 16509 | #: builtin/index-pack.c:1305 |
db484bad TNQ |
16510 | #, c-format |
16511 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
16512 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 16513 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 16514 | |
11998a03 | 16515 | #: builtin/index-pack.c:1329 |
db484bad | 16516 | #, c-format |
774cfe0c | 16517 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 16518 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 16519 | |
11998a03 | 16520 | #: builtin/index-pack.c:1425 |
db484bad | 16521 | #, c-format |
774cfe0c | 16522 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 16523 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 16524 | |
11998a03 | 16525 | #: builtin/index-pack.c:1446 |
1a849b56 | 16526 | #, c-format |
13699359 TNQ |
16527 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" |
16528 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc “.%s”" | |
774cfe0c | 16529 | |
11998a03 | 16530 | #: builtin/index-pack.c:1470 |
db484bad | 16531 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
16532 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
16533 | msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 16534 | |
11998a03 | 16535 | #: builtin/index-pack.c:1478 |
db484bad | 16536 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
16537 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
16538 | msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”" | |
16539 | ||
11998a03 | 16540 | #: builtin/index-pack.c:1504 |
1a849b56 TNQ |
16541 | msgid "error while closing pack file" |
16542 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" | |
774cfe0c | 16543 | |
11998a03 | 16544 | #: builtin/index-pack.c:1518 |
774cfe0c | 16545 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 16546 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 16547 | |
11998a03 | 16548 | #: builtin/index-pack.c:1526 |
774cfe0c | 16549 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 16550 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 16551 | |
11998a03 | 16552 | #: builtin/index-pack.c:1581 builtin/pack-objects.c:2977 |
03c82da3 TNQ |
16553 | #, c-format |
16554 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16555 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16556 | ||
11998a03 | 16557 | #: builtin/index-pack.c:1651 |
db484bad | 16558 | #, c-format |
774cfe0c | 16559 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 16560 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 16561 | |
11998a03 | 16562 | #: builtin/index-pack.c:1653 |
db484bad | 16563 | #, c-format |
774cfe0c | 16564 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 16565 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 16566 | |
11998a03 | 16567 | #: builtin/index-pack.c:1701 |
db484bad | 16568 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
16569 | msgid "non delta: %d object" |
16570 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 16571 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 16572 | |
11998a03 | 16573 | #: builtin/index-pack.c:1708 |
db484bad | 16574 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
16575 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
16576 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 16577 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 16578 | |
11998a03 | 16579 | #: builtin/index-pack.c:1750 |
1a849b56 TNQ |
16580 | msgid "Cannot come back to cwd" |
16581 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
72e3c7a8 | 16582 | |
11998a03 TNQ |
16583 | #: builtin/index-pack.c:1804 builtin/index-pack.c:1807 |
16584 | #: builtin/index-pack.c:1823 builtin/index-pack.c:1827 | |
db484bad | 16585 | #, c-format |
774cfe0c | 16586 | msgid "bad %s" |
db484bad | 16587 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 16588 | |
11998a03 | 16589 | #: builtin/index-pack.c:1833 builtin/init-db.c:378 builtin/init-db.c:613 |
ebf9785b TNQ |
16590 | #, c-format |
16591 | msgid "unknown hash algorithm '%s'" | |
16592 | msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”" | |
16593 | ||
11998a03 | 16594 | #: builtin/index-pack.c:1852 |
774cfe0c | 16595 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 16596 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 16597 | |
11998a03 | 16598 | #: builtin/index-pack.c:1854 |
a1da87b7 TNQ |
16599 | msgid "--stdin requires a git repository" |
16600 | msgstr "--stdin cần một kho git" | |
16601 | ||
11998a03 | 16602 | #: builtin/index-pack.c:1856 |
ebf9785b TNQ |
16603 | msgid "--object-format cannot be used with --stdin" |
16604 | msgstr "--object-format không thể được dùng với --stdin" | |
16605 | ||
11998a03 | 16606 | #: builtin/index-pack.c:1871 |
774cfe0c | 16607 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 16608 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 16609 | |
11998a03 | 16610 | #: builtin/index-pack.c:1937 builtin/unpack-objects.c:584 |
70d74821 TNQ |
16611 | msgid "fsck error in pack objects" |
16612 | msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói" | |
16613 | ||
11998a03 | 16614 | #: builtin/init-db.c:63 |
db484bad | 16615 | #, c-format |
774cfe0c | 16616 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 16617 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 16618 | |
11998a03 | 16619 | #: builtin/init-db.c:68 |
db484bad | 16620 | #, c-format |
774cfe0c | 16621 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 16622 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 16623 | |
11998a03 | 16624 | #: builtin/init-db.c:80 |
db484bad | 16625 | #, c-format |
774cfe0c | 16626 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 16627 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 16628 | |
11998a03 | 16629 | #: builtin/init-db.c:82 |
db484bad | 16630 | #, c-format |
774cfe0c | 16631 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 16632 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 16633 | |
11998a03 | 16634 | #: builtin/init-db.c:88 |
db484bad | 16635 | #, c-format |
774cfe0c | 16636 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 16637 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 16638 | |
11998a03 | 16639 | #: builtin/init-db.c:92 |
db484bad | 16640 | #, c-format |
774cfe0c | 16641 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 16642 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 16643 | |
11998a03 | 16644 | #: builtin/init-db.c:123 |
db484bad | 16645 | #, c-format |
56c0bfbb TNQ |
16646 | msgid "templates not found in %s" |
16647 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s" | |
774cfe0c | 16648 | |
11998a03 | 16649 | #: builtin/init-db.c:138 |
774cfe0c | 16650 | #, c-format |
72e3c7a8 | 16651 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
22973607 | 16652 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" |
774cfe0c | 16653 | |
11998a03 | 16654 | #: builtin/init-db.c:262 |
ebf9785b TNQ |
16655 | #, c-format |
16656 | msgid "invalid initial branch name: '%s'" | |
16657 | msgstr "tên nhánh khởi tạo không hợp lệ: “%s”" | |
16658 | ||
11998a03 | 16659 | #: builtin/init-db.c:353 |
db484bad | 16660 | #, c-format |
774cfe0c | 16661 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 16662 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 16663 | |
11998a03 | 16664 | #: builtin/init-db.c:356 |
db484bad | 16665 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
16666 | msgid "unable to move %s to %s" |
16667 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
16668 | ||
11998a03 | 16669 | #: builtin/init-db.c:372 |
e9269c0f TNQ |
16670 | msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" |
16671 | msgstr "cố để khởi tạo lại một kho với kiểu băm dữ liệu khác" | |
16672 | ||
11998a03 | 16673 | #: builtin/init-db.c:396 builtin/init-db.c:399 |
22973607 TNQ |
16674 | #, c-format |
16675 | msgid "%s already exists" | |
16676 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" | |
16677 | ||
11998a03 | 16678 | #: builtin/init-db.c:431 |
ebf9785b TNQ |
16679 | #, c-format |
16680 | msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" | |
16681 | msgstr "re-init: --initial-branch=%s bị bỏ qua" | |
16682 | ||
11998a03 | 16683 | #: builtin/init-db.c:462 |
db484bad | 16684 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
16685 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
16686 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 16687 | |
11998a03 | 16688 | #: builtin/init-db.c:463 |
b9252573 TNQ |
16689 | #, c-format |
16690 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
16691 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 16692 | |
11998a03 | 16693 | #: builtin/init-db.c:467 |
b9252573 TNQ |
16694 | #, c-format |
16695 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
16696 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 16697 | |
11998a03 | 16698 | #: builtin/init-db.c:468 |
b9252573 TNQ |
16699 | #, c-format |
16700 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
16701 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 16702 | |
11998a03 | 16703 | #: builtin/init-db.c:517 |
03c82da3 | 16704 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
16705 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
16706 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
16707 | msgstr "" |
16708 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
16709 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
16710 | ||
11998a03 | 16711 | #: builtin/init-db.c:543 |
03c82da3 TNQ |
16712 | msgid "permissions" |
16713 | msgstr "các quyền" | |
16714 | ||
11998a03 | 16715 | #: builtin/init-db.c:544 |
03c82da3 TNQ |
16716 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
16717 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
16718 | ||
11998a03 | 16719 | #: builtin/init-db.c:550 |
ebf9785b TNQ |
16720 | msgid "override the name of the initial branch" |
16721 | msgstr "ghi đè lên tên của nhánh khởi tạo" | |
16722 | ||
11998a03 | 16723 | #: builtin/init-db.c:551 builtin/verify-pack.c:74 |
e9269c0f TNQ |
16724 | msgid "hash" |
16725 | msgstr "băm" | |
16726 | ||
11998a03 | 16727 | #: builtin/init-db.c:552 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 |
e9269c0f TNQ |
16728 | msgid "specify the hash algorithm to use" |
16729 | msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng" | |
16730 | ||
11998a03 | 16731 | #: builtin/init-db.c:559 |
8d41d104 TNQ |
16732 | msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" |
16733 | msgstr "Các tùy chọn --separate-git-dir và --bare loại từ lẫn nhau" | |
16734 | ||
11998a03 | 16735 | #: builtin/init-db.c:590 builtin/init-db.c:595 |
7c73a6bf TNQ |
16736 | #, c-format |
16737 | msgid "cannot mkdir %s" | |
16738 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
16739 | ||
11998a03 | 16740 | #: builtin/init-db.c:599 builtin/init-db.c:654 |
db484bad | 16741 | #, c-format |
774cfe0c | 16742 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 16743 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 16744 | |
11998a03 | 16745 | #: builtin/init-db.c:626 |
774cfe0c | 16746 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
16747 | msgid "" |
16748 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
16749 | "dir=<directory>)" | |
16750 | msgstr "" | |
16751 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
16752 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 16753 | |
11998a03 | 16754 | #: builtin/init-db.c:678 |
db484bad | 16755 | #, c-format |
774cfe0c | 16756 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
1fc5279f | 16757 | msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 16758 | |
11998a03 | 16759 | #: builtin/init-db.c:683 |
8d41d104 TNQ |
16760 | msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" |
16761 | msgstr "--separate-git-dir xung khắc với kho thuần" | |
16762 | ||
50106db7 | 16763 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
4dcd03ea | 16764 | msgid "" |
0c966d84 TNQ |
16765 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
16766 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 16767 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
16768 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
16769 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
16770 | ||
50106db7 | 16771 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
0c966d84 TNQ |
16772 | msgid "edit files in place" |
16773 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 16774 | |
50106db7 | 16775 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
4dcd03ea TNQ |
16776 | msgid "trim empty trailers" |
16777 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
16778 | ||
50106db7 | 16779 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
bd3c9468 TNQ |
16780 | msgid "where to place the new trailer" |
16781 | msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu" | |
16782 | ||
50106db7 | 16783 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
bd3c9468 TNQ |
16784 | msgid "action if trailer already exists" |
16785 | msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi" | |
16786 | ||
50106db7 | 16787 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
bd3c9468 TNQ |
16788 | msgid "action if trailer is missing" |
16789 | msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi" | |
16790 | ||
50106db7 | 16791 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
bd3c9468 TNQ |
16792 | msgid "output only the trailers" |
16793 | msgstr "chỉ xuất phần đuôi" | |
16794 | ||
50106db7 | 16795 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
bd3c9468 TNQ |
16796 | msgid "do not apply config rules" |
16797 | msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình" | |
16798 | ||
50106db7 | 16799 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
bd3c9468 TNQ |
16800 | msgid "join whitespace-continued values" |
16801 | msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp" | |
16802 | ||
50106db7 | 16803 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
bd3c9468 TNQ |
16804 | msgid "set parsing options" |
16805 | msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp" | |
16806 | ||
50106db7 | 16807 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
84368b62 TNQ |
16808 | msgid "do not treat --- specially" |
16809 | msgstr "không coi --- là đặc biệt" | |
16810 | ||
50106db7 | 16811 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
4dcd03ea TNQ |
16812 | msgid "trailer(s) to add" |
16813 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
16814 | ||
50106db7 | 16815 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
bd3c9468 TNQ |
16816 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
16817 | msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý" | |
16818 | ||
50106db7 | 16819 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
0c966d84 TNQ |
16820 | msgid "no input file given for in-place editing" |
16821 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
16822 | ||
13699359 | 16823 | #: builtin/log.c:59 |
bd8202f3 | 16824 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 16825 | msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 16826 | |
13699359 | 16827 | #: builtin/log.c:60 |
02507f42 | 16828 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
50106db7 | 16829 | msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…" |
03c82da3 | 16830 | |
13699359 | 16831 | #: builtin/log.c:113 |
4dcd03ea TNQ |
16832 | #, c-format |
16833 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
16834 | msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s" | |
16835 | ||
13699359 | 16836 | #: builtin/log.c:180 |
03c82da3 TNQ |
16837 | msgid "show source" |
16838 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
16839 | ||
13699359 TNQ |
16840 | #: builtin/log.c:181 |
16841 | msgid "use mail map file" | |
16842 | msgstr "sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
7746f2e3 | 16843 | |
13699359 | 16844 | #: builtin/log.c:184 |
fe73f3ee TNQ |
16845 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
16846 | msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
16847 | ||
13699359 | 16848 | #: builtin/log.c:186 |
fe73f3ee TNQ |
16849 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
16850 | msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
16851 | ||
13699359 | 16852 | #: builtin/log.c:187 |
03c82da3 TNQ |
16853 | msgid "decorate options" |
16854 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 16855 | |
13699359 | 16856 | #: builtin/log.c:190 |
2a48769e | 16857 | msgid "" |
13699359 | 16858 | "trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " |
2a48769e TNQ |
16859 | "<file>" |
16860 | msgstr "" | |
13699359 | 16861 | "theo dõi sự tiến hóa của phạm vi <start><end> dòng, hoặc chức năng:" |
2a48769e TNQ |
16862 | "<funcname> trong <file>" |
16863 | ||
13699359 | 16864 | #: builtin/log.c:213 |
2a48769e TNQ |
16865 | msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" |
16866 | msgstr "-L<vùng>:<tập_tin> không thể được sử dụng với đặc tả đường dẫn" | |
4dcd03ea | 16867 | |
13699359 | 16868 | #: builtin/log.c:303 |
db484bad | 16869 | #, c-format |
774cfe0c | 16870 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 16871 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 16872 | |
11998a03 | 16873 | #: builtin/log.c:568 |
4dcd03ea TNQ |
16874 | #, c-format |
16875 | msgid "git show %s: bad file" | |
16876 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
16877 | ||
11998a03 | 16878 | #: builtin/log.c:583 builtin/log.c:673 |
db484bad | 16879 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
16880 | msgid "could not read object %s" |
16881 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
774cfe0c | 16882 | |
11998a03 | 16883 | #: builtin/log.c:698 |
774cfe0c | 16884 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
16885 | msgid "unknown type: %d" |
16886 | msgstr "không nhận ra kiểu: %d" | |
774cfe0c | 16887 | |
11998a03 | 16888 | #: builtin/log.c:843 |
5bb45740 TNQ |
16889 | #, c-format |
16890 | msgid "%s: invalid cover from description mode" | |
16891 | msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả" | |
16892 | ||
11998a03 | 16893 | #: builtin/log.c:850 |
774cfe0c | 16894 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 16895 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 16896 | |
11998a03 | 16897 | #: builtin/log.c:979 |
db484bad | 16898 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
16899 | msgid "cannot open patch file %s" |
16900 | msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s" | |
774cfe0c | 16901 | |
11998a03 | 16902 | #: builtin/log.c:996 |
28e0eb80 TNQ |
16903 | msgid "need exactly one range" |
16904 | msgstr "cần chính xác một vùng" | |
774cfe0c | 16905 | |
11998a03 | 16906 | #: builtin/log.c:1006 |
28e0eb80 TNQ |
16907 | msgid "not a range" |
16908 | msgstr "không phải là một vùng" | |
774cfe0c | 16909 | |
11998a03 | 16910 | #: builtin/log.c:1170 |
28e0eb80 TNQ |
16911 | msgid "cover letter needs email format" |
16912 | msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư" | |
774cfe0c | 16913 | |
11998a03 | 16914 | #: builtin/log.c:1176 |
28e0eb80 TNQ |
16915 | msgid "failed to create cover-letter file" |
16916 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter" | |
16917 | ||
11998a03 | 16918 | #: builtin/log.c:1263 |
db484bad | 16919 | #, c-format |
774cfe0c | 16920 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 16921 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 16922 | |
11998a03 | 16923 | #: builtin/log.c:1290 |
02507f42 | 16924 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
50106db7 | 16925 | msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" |
03c82da3 | 16926 | |
11998a03 | 16927 | #: builtin/log.c:1348 |
28e0eb80 TNQ |
16928 | msgid "two output directories?" |
16929 | msgstr "hai thư mục kết xuất?" | |
774cfe0c | 16930 | |
11998a03 | 16931 | #: builtin/log.c:1499 builtin/log.c:2326 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2340 |
72e3c7a8 | 16932 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
16933 | msgid "unknown commit %s" |
16934 | msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 16935 | |
11998a03 | 16936 | #: builtin/log.c:1510 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
28e0eb80 | 16937 | #: builtin/replace.c:210 |
72e3c7a8 | 16938 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
16939 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
16940 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ" | |
72e3c7a8 | 16941 | |
11998a03 | 16942 | #: builtin/log.c:1519 |
28e0eb80 TNQ |
16943 | msgid "could not find exact merge base" |
16944 | msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 16945 | |
11998a03 | 16946 | #: builtin/log.c:1529 |
72e3c7a8 | 16947 | msgid "" |
28e0eb80 | 16948 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
72e3c7a8 | 16949 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
28e0eb80 | 16950 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
72e3c7a8 | 16951 | msgstr "" |
28e0eb80 | 16952 | "gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" |
72e3c7a8 TNQ |
16953 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" |
16954 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
28e0eb80 | 16955 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công" |
72e3c7a8 | 16956 | |
11998a03 | 16957 | #: builtin/log.c:1552 |
28e0eb80 TNQ |
16958 | msgid "failed to find exact merge base" |
16959 | msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 16960 | |
11998a03 | 16961 | #: builtin/log.c:1569 |
72e3c7a8 TNQ |
16962 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
16963 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
16964 | ||
11998a03 | 16965 | #: builtin/log.c:1579 |
72e3c7a8 TNQ |
16966 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
16967 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
16968 | ||
11998a03 | 16969 | #: builtin/log.c:1637 |
72e3c7a8 TNQ |
16970 | msgid "cannot get patch id" |
16971 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
16972 | ||
11998a03 | 16973 | #: builtin/log.c:1700 |
8d41d104 TNQ |
16974 | msgid "failed to infer range-diff origin of current series" |
16975 | msgstr "" | |
16976 | "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt) gốc của sê-ri hiện tại" | |
16977 | ||
11998a03 | 16978 | #: builtin/log.c:1702 |
8d41d104 TNQ |
16979 | #, c-format |
16980 | msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" | |
2a48769e | 16981 | msgstr "dùng “%s” như là gốc range-diff của sê-ri hiện tại" |
84368b62 | 16982 | |
11998a03 | 16983 | #: builtin/log.c:1746 |
03c82da3 TNQ |
16984 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
16985 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
16986 | ||
11998a03 | 16987 | #: builtin/log.c:1749 |
03c82da3 TNQ |
16988 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
16989 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
16990 | ||
11998a03 | 16991 | #: builtin/log.c:1753 |
03c82da3 TNQ |
16992 | msgid "print patches to standard out" |
16993 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
16994 | ||
11998a03 | 16995 | #: builtin/log.c:1755 |
03c82da3 TNQ |
16996 | msgid "generate a cover letter" |
16997 | msgstr "tạo bì thư" | |
16998 | ||
11998a03 | 16999 | #: builtin/log.c:1757 |
03c82da3 TNQ |
17000 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
17001 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
17002 | ||
11998a03 | 17003 | #: builtin/log.c:1758 |
03c82da3 TNQ |
17004 | msgid "sfx" |
17005 | msgstr "sfx" | |
17006 | ||
11998a03 | 17007 | #: builtin/log.c:1759 |
03c82da3 | 17008 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 17009 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 17010 | |
11998a03 | 17011 | #: builtin/log.c:1761 |
03c82da3 TNQ |
17012 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
17013 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
17014 | ||
11998a03 TNQ |
17015 | #: builtin/log.c:1762 |
17016 | msgid "reroll-count" | |
17017 | msgstr "đếm reroll" | |
17018 | ||
17019 | #: builtin/log.c:1763 | |
7746f2e3 TNQ |
17020 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
17021 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
17022 | ||
11998a03 | 17023 | #: builtin/log.c:1765 |
2a48769e TNQ |
17024 | msgid "max length of output filename" |
17025 | msgstr "chiều dài tên tập tin đầu ra tối đa" | |
17026 | ||
11998a03 | 17027 | #: builtin/log.c:1767 |
13699359 TNQ |
17028 | msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
17029 | msgstr "dùng [VÁ RFC] thay cho [VÁ]" | |
22973607 | 17030 | |
11998a03 | 17031 | #: builtin/log.c:1770 |
5bb45740 TNQ |
17032 | msgid "cover-from-description-mode" |
17033 | msgstr "cover-from-description-mode" | |
17034 | ||
11998a03 | 17035 | #: builtin/log.c:1771 |
5bb45740 TNQ |
17036 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" |
17037 | msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh" | |
17038 | ||
11998a03 | 17039 | #: builtin/log.c:1773 |
13699359 TNQ |
17040 | msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
17041 | msgstr "dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
03c82da3 | 17042 | |
11998a03 | 17043 | #: builtin/log.c:1776 |
03c82da3 TNQ |
17044 | msgid "store resulting files in <dir>" |
17045 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
17046 | ||
11998a03 | 17047 | #: builtin/log.c:1779 |
03c82da3 TNQ |
17048 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
17049 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
17050 | ||
11998a03 | 17051 | #: builtin/log.c:1782 |
03c82da3 TNQ |
17052 | msgid "don't output binary diffs" |
17053 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
17054 | ||
11998a03 | 17055 | #: builtin/log.c:1784 |
0c966d84 TNQ |
17056 | msgid "output all-zero hash in From header" |
17057 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
17058 | ||
11998a03 | 17059 | #: builtin/log.c:1786 |
03c82da3 TNQ |
17060 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
17061 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
17062 | ||
11998a03 | 17063 | #: builtin/log.c:1788 |
03c82da3 TNQ |
17064 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
17065 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
17066 | ||
11998a03 | 17067 | #: builtin/log.c:1790 |
03c82da3 TNQ |
17068 | msgid "Messaging" |
17069 | msgstr "Lời nhắn" | |
17070 | ||
11998a03 | 17071 | #: builtin/log.c:1791 |
03c82da3 TNQ |
17072 | msgid "header" |
17073 | msgstr "đầu đề thư" | |
17074 | ||
11998a03 | 17075 | #: builtin/log.c:1792 |
03c82da3 TNQ |
17076 | msgid "add email header" |
17077 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
17078 | ||
11998a03 | 17079 | #: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1794 |
03c82da3 TNQ |
17080 | msgid "email" |
17081 | msgstr "thư điện tử" | |
17082 | ||
11998a03 | 17083 | #: builtin/log.c:1793 |
03c82da3 TNQ |
17084 | msgid "add To: header" |
17085 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
17086 | ||
11998a03 | 17087 | #: builtin/log.c:1794 |
03c82da3 TNQ |
17088 | msgid "add Cc: header" |
17089 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
17090 | ||
11998a03 | 17091 | #: builtin/log.c:1795 |
e06dc12a TNQ |
17092 | msgid "ident" |
17093 | msgstr "thụt lề" | |
17094 | ||
11998a03 | 17095 | #: builtin/log.c:1796 |
e06dc12a TNQ |
17096 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
17097 | msgstr "" | |
44bb9364 | 17098 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 17099 | |
11998a03 | 17100 | #: builtin/log.c:1798 |
03c82da3 TNQ |
17101 | msgid "message-id" |
17102 | msgstr "message-id" | |
17103 | ||
11998a03 | 17104 | #: builtin/log.c:1799 |
03c82da3 TNQ |
17105 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
17106 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
17107 | ||
11998a03 | 17108 | #: builtin/log.c:1800 builtin/log.c:1803 |
03c82da3 TNQ |
17109 | msgid "boundary" |
17110 | msgstr "ranh giới" | |
17111 | ||
11998a03 | 17112 | #: builtin/log.c:1801 |
03c82da3 TNQ |
17113 | msgid "attach the patch" |
17114 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
17115 | ||
11998a03 | 17116 | #: builtin/log.c:1804 |
03c82da3 TNQ |
17117 | msgid "inline the patch" |
17118 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
17119 | ||
11998a03 | 17120 | #: builtin/log.c:1808 |
03c82da3 | 17121 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 17122 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 17123 | |
11998a03 | 17124 | #: builtin/log.c:1810 |
03c82da3 TNQ |
17125 | msgid "signature" |
17126 | msgstr "chữ ký" | |
17127 | ||
11998a03 | 17128 | #: builtin/log.c:1811 |
03c82da3 TNQ |
17129 | msgid "add a signature" |
17130 | msgstr "thêm chữ ký" | |
17131 | ||
11998a03 | 17132 | #: builtin/log.c:1812 |
72e3c7a8 TNQ |
17133 | msgid "base-commit" |
17134 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
17135 | ||
11998a03 | 17136 | #: builtin/log.c:1813 |
72e3c7a8 TNQ |
17137 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
17138 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
17139 | ||
11998a03 | 17140 | #: builtin/log.c:1816 |
8d388239 TNQ |
17141 | msgid "add a signature from a file" |
17142 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
17143 | ||
11998a03 | 17144 | #: builtin/log.c:1817 |
03c82da3 TNQ |
17145 | msgid "don't print the patch filenames" |
17146 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
17147 | ||
11998a03 | 17148 | #: builtin/log.c:1819 |
bd3c9468 TNQ |
17149 | msgid "show progress while generating patches" |
17150 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá" | |
17151 | ||
11998a03 | 17152 | #: builtin/log.c:1821 |
84368b62 TNQ |
17153 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
17154 | msgstr "" | |
17155 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn" | |
17156 | ||
11998a03 | 17157 | #: builtin/log.c:1824 |
84368b62 TNQ |
17158 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
17159 | msgstr "" | |
17160 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá " | |
17161 | "đơn" | |
17162 | ||
11998a03 | 17163 | #: builtin/log.c:1826 builtin/range-diff.c:28 |
84368b62 TNQ |
17164 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
17165 | msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted" | |
17166 | ||
11998a03 | 17167 | #: builtin/log.c:1913 |
0e2a0915 TNQ |
17168 | #, c-format |
17169 | msgid "invalid ident line: %s" | |
877c10b5 | 17170 | msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %s" |
0e2a0915 | 17171 | |
11998a03 | 17172 | #: builtin/log.c:1928 |
7c73a6bf | 17173 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
877c10b5 | 17174 | msgstr "-n và -k loại trừ lẫn nhau" |
774cfe0c | 17175 | |
11998a03 | 17176 | #: builtin/log.c:1930 |
7c73a6bf TNQ |
17177 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
17178 | msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 17179 | |
11998a03 | 17180 | #: builtin/log.c:1938 |
774cfe0c | 17181 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 17182 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 17183 | |
11998a03 | 17184 | #: builtin/log.c:1940 |
774cfe0c | 17185 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 17186 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 17187 | |
11998a03 | 17188 | #: builtin/log.c:1942 |
774cfe0c | 17189 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 17190 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 17191 | |
11998a03 | 17192 | #: builtin/log.c:1964 |
2a48769e TNQ |
17193 | msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" |
17194 | msgstr "Các tùy chọn--stdout, --output, và --output-directory loại từ lẫn nhau" | |
774cfe0c | 17195 | |
11998a03 | 17196 | #: builtin/log.c:2087 |
84368b62 TNQ |
17197 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
17198 | msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn" | |
17199 | ||
11998a03 | 17200 | #: builtin/log.c:2091 |
84368b62 TNQ |
17201 | msgid "Interdiff:" |
17202 | msgstr "Interdiff:" | |
17203 | ||
11998a03 | 17204 | #: builtin/log.c:2092 |
84368b62 TNQ |
17205 | #, c-format |
17206 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
17207 | msgstr "Interdiff dựa trên v%d:" | |
17208 | ||
11998a03 | 17209 | #: builtin/log.c:2098 |
84368b62 TNQ |
17210 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
17211 | msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff" | |
17212 | ||
11998a03 | 17213 | #: builtin/log.c:2102 |
84368b62 TNQ |
17214 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
17215 | msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn" | |
17216 | ||
11998a03 | 17217 | #: builtin/log.c:2110 |
84368b62 TNQ |
17218 | msgid "Range-diff:" |
17219 | msgstr "Range-diff:" | |
17220 | ||
11998a03 | 17221 | #: builtin/log.c:2111 |
84368b62 TNQ |
17222 | #, c-format |
17223 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
17224 | msgstr "Range-diff dựa trên v%d:" | |
17225 | ||
11998a03 | 17226 | #: builtin/log.c:2122 |
8d388239 TNQ |
17227 | #, c-format |
17228 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
17229 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
17230 | ||
11998a03 | 17231 | #: builtin/log.c:2158 |
bd3c9468 TNQ |
17232 | msgid "Generating patches" |
17233 | msgstr "Đang tạo các miếng vá" | |
17234 | ||
11998a03 | 17235 | #: builtin/log.c:2202 |
28e0eb80 TNQ |
17236 | msgid "failed to create output files" |
17237 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" | |
774cfe0c | 17238 | |
11998a03 | 17239 | #: builtin/log.c:2261 |
03c82da3 | 17240 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 17241 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 17242 | |
11998a03 | 17243 | #: builtin/log.c:2315 |
774cfe0c | 17244 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
17245 | msgid "" |
17246 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
17247 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
17248 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
17249 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 17250 | |
11998a03 | 17251 | #: builtin/ls-files.c:563 |
02507f42 | 17252 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
50106db7 | 17253 | msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 17254 | |
11998a03 | 17255 | #: builtin/ls-files.c:619 |
03c82da3 TNQ |
17256 | msgid "identify the file status with tags" |
17257 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
17258 | ||
11998a03 | 17259 | #: builtin/ls-files.c:621 |
03c82da3 TNQ |
17260 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
17261 | msgstr "" | |
131fa518 | 17262 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
17263 | "thay đổi)" |
17264 | ||
11998a03 | 17265 | #: builtin/ls-files.c:623 |
fe73f3ee TNQ |
17266 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
17267 | msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”" | |
17268 | ||
11998a03 | 17269 | #: builtin/ls-files.c:625 |
03c82da3 TNQ |
17270 | msgid "show cached files in the output (default)" |
17271 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
17272 | ||
11998a03 | 17273 | #: builtin/ls-files.c:627 |
03c82da3 TNQ |
17274 | msgid "show deleted files in the output" |
17275 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
17276 | ||
11998a03 | 17277 | #: builtin/ls-files.c:629 |
03c82da3 TNQ |
17278 | msgid "show modified files in the output" |
17279 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
17280 | ||
11998a03 | 17281 | #: builtin/ls-files.c:631 |
03c82da3 TNQ |
17282 | msgid "show other files in the output" |
17283 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
17284 | ||
11998a03 | 17285 | #: builtin/ls-files.c:633 |
03c82da3 TNQ |
17286 | msgid "show ignored files in the output" |
17287 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
17288 | ||
11998a03 | 17289 | #: builtin/ls-files.c:636 |
03c82da3 | 17290 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 17291 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 17292 | |
11998a03 | 17293 | #: builtin/ls-files.c:638 |
03c82da3 TNQ |
17294 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
17295 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
17296 | ||
11998a03 | 17297 | #: builtin/ls-files.c:640 |
4dcd03ea | 17298 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 17299 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 17300 | |
11998a03 | 17301 | #: builtin/ls-files.c:642 |
0c966d84 TNQ |
17302 | msgid "show line endings of files" |
17303 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
17304 | ||
11998a03 | 17305 | #: builtin/ls-files.c:644 |
03c82da3 TNQ |
17306 | msgid "don't show empty directories" |
17307 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
17308 | ||
11998a03 | 17309 | #: builtin/ls-files.c:647 |
03c82da3 TNQ |
17310 | msgid "show unmerged files in the output" |
17311 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
17312 | ||
11998a03 | 17313 | #: builtin/ls-files.c:649 |
03c82da3 TNQ |
17314 | msgid "show resolve-undo information" |
17315 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
17316 | ||
11998a03 | 17317 | #: builtin/ls-files.c:651 |
03c82da3 TNQ |
17318 | msgid "skip files matching pattern" |
17319 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
17320 | ||
11998a03 | 17321 | #: builtin/ls-files.c:654 |
03c82da3 TNQ |
17322 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
17323 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
17324 | ||
11998a03 | 17325 | #: builtin/ls-files.c:657 |
03c82da3 TNQ |
17326 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
17327 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
17328 | ||
11998a03 | 17329 | #: builtin/ls-files.c:659 |
03c82da3 TNQ |
17330 | msgid "add the standard git exclusions" |
17331 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
17332 | ||
11998a03 | 17333 | #: builtin/ls-files.c:663 |
03c82da3 TNQ |
17334 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
17335 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
17336 | ||
11998a03 | 17337 | #: builtin/ls-files.c:666 |
22973607 TNQ |
17338 | msgid "recurse through submodules" |
17339 | msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" | |
17340 | ||
11998a03 | 17341 | #: builtin/ls-files.c:668 |
03c82da3 TNQ |
17342 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
17343 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
17344 | ||
11998a03 | 17345 | #: builtin/ls-files.c:669 |
03c82da3 TNQ |
17346 | msgid "tree-ish" |
17347 | msgstr "tree-ish" | |
17348 | ||
11998a03 | 17349 | #: builtin/ls-files.c:670 |
03c82da3 TNQ |
17350 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
17351 | msgstr "" | |
17352 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
17353 | ||
11998a03 | 17354 | #: builtin/ls-files.c:672 |
03c82da3 TNQ |
17355 | msgid "show debugging data" |
17356 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
17357 | ||
11998a03 | 17358 | #: builtin/ls-files.c:674 |
13699359 TNQ |
17359 | msgid "suppress duplicate entries" |
17360 | msgstr "chặn các mục tin trùng lặp" | |
17361 | ||
70d74821 | 17362 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
0c966d84 TNQ |
17363 | msgid "" |
17364 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
17365 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
17366 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
17367 | msgstr "" | |
17368 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
17369 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
17370 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
17371 | ||
13699359 | 17372 | #: builtin/ls-remote.c:60 |
0c966d84 TNQ |
17373 | msgid "do not print remote URL" |
17374 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
17375 | ||
11998a03 | 17376 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399 |
0c966d84 TNQ |
17377 | msgid "exec" |
17378 | msgstr "thực thi" | |
17379 | ||
13699359 | 17380 | #: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64 |
0c966d84 TNQ |
17381 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
17382 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
17383 | ||
13699359 | 17384 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
0c966d84 TNQ |
17385 | msgid "limit to tags" |
17386 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
17387 | ||
13699359 | 17388 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
0c966d84 TNQ |
17389 | msgid "limit to heads" |
17390 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
17391 | ||
13699359 | 17392 | #: builtin/ls-remote.c:68 |
0c966d84 TNQ |
17393 | msgid "do not show peeled tags" |
17394 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
17395 | ||
13699359 | 17396 | #: builtin/ls-remote.c:70 |
0c966d84 TNQ |
17397 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
17398 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
17399 | ||
13699359 | 17400 | #: builtin/ls-remote.c:73 |
0c966d84 TNQ |
17401 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
17402 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
17403 | ||
13699359 | 17404 | #: builtin/ls-remote.c:76 |
0c966d84 TNQ |
17405 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
17406 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
17407 | ||
7c73a6bf | 17408 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
03c82da3 | 17409 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 17410 | msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 17411 | |
7c73a6bf | 17412 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
17413 | msgid "only show trees" |
17414 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
17415 | ||
7c73a6bf | 17416 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
17417 | msgid "recurse into subtrees" |
17418 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
17419 | ||
7c73a6bf | 17420 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
17421 | msgid "show trees when recursing" |
17422 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
17423 | ||
7c73a6bf | 17424 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
17425 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
17426 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
17427 | ||
7c73a6bf | 17428 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
17429 | msgid "include object size" |
17430 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
17431 | ||
e9269c0f TNQ |
17432 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
17433 | msgid "list only filenames" | |
17434 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
17435 | ||
17436 | #: builtin/ls-tree.c:143 | |
17437 | msgid "use full path names" | |
17438 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
17439 | ||
17440 | #: builtin/ls-tree.c:145 | |
17441 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" | |
17442 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
17443 | ||
11998a03 TNQ |
17444 | #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. |
17445 | #: builtin/mailinfo.c:14 | |
17446 | msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" | |
17447 | msgstr "git mailinfo [<các tùy chọn>] <msg> <patch> < mail >info" | |
17448 | ||
17449 | #: builtin/mailinfo.c:58 | |
17450 | msgid "keep subject" | |
17451 | msgstr "giữ lại phần chủ đề" | |
17452 | ||
17453 | #: builtin/mailinfo.c:60 | |
17454 | msgid "keep non patch brackets in subject" | |
17455 | msgstr "giữ không dấu ngoặc vá trong chủ đề" | |
17456 | ||
17457 | #: builtin/mailinfo.c:62 | |
17458 | msgid "copy Message-ID to the end of commit message" | |
17459 | msgstr "sao chép Message-ID vào cuối của ghi chú lần chuyển giao" | |
17460 | ||
17461 | #: builtin/mailinfo.c:64 | |
17462 | msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" | |
17463 | msgstr "mã hóa lại siêu dữ liệu thành i18n.commitEncoding" | |
17464 | ||
17465 | #: builtin/mailinfo.c:67 | |
17466 | msgid "disable charset re-coding of metadata" | |
17467 | msgstr "vô hiệu hóa mã hóa lại bộ ký tự của siêu dữ liệu" | |
17468 | ||
17469 | #: builtin/mailinfo.c:69 | |
17470 | msgid "encoding" | |
17471 | msgstr "bảng mã" | |
17472 | ||
17473 | #: builtin/mailinfo.c:70 | |
17474 | msgid "re-code metadata to this encoding" | |
17475 | msgstr "mã hóa lại siêu dữ liệu vào bảng mã này" | |
17476 | ||
17477 | #: builtin/mailinfo.c:72 | |
17478 | msgid "use scissors" | |
17479 | msgstr "dùng \"scissor\"" | |
17480 | ||
17481 | #: builtin/mailinfo.c:73 | |
17482 | msgid "<action>" | |
17483 | msgstr "<hành động>" | |
17484 | ||
17485 | #: builtin/mailinfo.c:74 | |
17486 | msgid "action when quoted CR is found" | |
17487 | msgstr "hành động khi CR được trích dẫn được tìm thấy" | |
17488 | ||
17489 | #: builtin/mailinfo.c:77 | |
17490 | msgid "use headers in message's body" | |
17491 | msgstr "sử dụng phần đầu trong nội dung thư" | |
17492 | ||
e9269c0f TNQ |
17493 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
17494 | #, c-format | |
17495 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
17496 | msgstr "mbox trống rỗng: “%s”" | |
17497 | ||
17498 | #: builtin/merge-base.c:32 | |
17499 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
17500 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
17501 | ||
17502 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
17503 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
17504 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
17505 | ||
17506 | #: builtin/merge-base.c:34 | |
17507 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
17508 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" | |
17509 | ||
17510 | #: builtin/merge-base.c:35 | |
17511 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
17512 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" | |
17513 | ||
17514 | #: builtin/merge-base.c:36 | |
17515 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
17516 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
17517 | ||
17518 | #: builtin/merge-base.c:143 | |
17519 | msgid "output all common ancestors" | |
17520 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
17521 | ||
17522 | #: builtin/merge-base.c:145 | |
17523 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
17524 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
17525 | ||
17526 | #: builtin/merge-base.c:147 | |
17527 | msgid "list revs not reachable from others" | |
17528 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" | |
17529 | ||
17530 | #: builtin/merge-base.c:149 | |
17531 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
17532 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
17533 | ||
17534 | #: builtin/merge-base.c:151 | |
17535 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
17536 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
17537 | ||
17538 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
17539 | msgid "" | |
17540 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
17541 | "<orig-file> <file2>" | |
17542 | msgstr "" | |
17543 | "git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" | |
17544 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" | |
17545 | ||
17546 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
17547 | msgid "send results to standard output" | |
17548 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
17549 | ||
17550 | #: builtin/merge-file.c:36 | |
17551 | msgid "use a diff3 based merge" | |
17552 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" | |
17553 | ||
17554 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
17555 | msgid "for conflicts, use our version" | |
17556 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
17557 | ||
17558 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
17559 | msgid "for conflicts, use their version" | |
17560 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
17561 | ||
17562 | #: builtin/merge-file.c:41 | |
17563 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
17564 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
17565 | ||
17566 | #: builtin/merge-file.c:44 | |
17567 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
17568 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
17569 | ||
17570 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
17571 | msgid "do not warn about conflicts" | |
17572 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
17573 | ||
17574 | #: builtin/merge-file.c:47 | |
17575 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" | |
17576 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" | |
17577 | ||
17578 | #: builtin/merge-recursive.c:47 | |
17579 | #, c-format | |
17580 | msgid "unknown option %s" | |
17581 | msgstr "không hiểu tùy chọn %s" | |
17582 | ||
17583 | #: builtin/merge-recursive.c:53 | |
17584 | #, c-format | |
17585 | msgid "could not parse object '%s'" | |
17586 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
03c82da3 | 17587 | |
e9269c0f TNQ |
17588 | #: builtin/merge-recursive.c:57 |
17589 | #, c-format | |
17590 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
17591 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
17592 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s." | |
03c82da3 | 17593 | |
e9269c0f TNQ |
17594 | #: builtin/merge-recursive.c:65 |
17595 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
17596 | msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn." | |
03c82da3 | 17597 | |
e9269c0f | 17598 | #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 |
0e2a0915 | 17599 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
17600 | msgid "could not resolve ref '%s'" |
17601 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s" | |
17602 | ||
17603 | #: builtin/merge-recursive.c:82 | |
17604 | #, c-format | |
17605 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
17606 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" | |
0e2a0915 | 17607 | |
13699359 | 17608 | #: builtin/merge.c:58 |
02507f42 | 17609 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
50106db7 | 17610 | msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]" |
03c82da3 | 17611 | |
13699359 | 17612 | #: builtin/merge.c:59 |
03c82da3 TNQ |
17613 | msgid "git merge --abort" |
17614 | msgstr "git merge --abort" | |
17615 | ||
13699359 | 17616 | #: builtin/merge.c:60 |
a1da87b7 TNQ |
17617 | msgid "git merge --continue" |
17618 | msgstr "git merge --continue" | |
17619 | ||
13699359 | 17620 | #: builtin/merge.c:123 |
774cfe0c | 17621 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 17622 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 17623 | |
13699359 | 17624 | #: builtin/merge.c:146 |
1fc5279f TNQ |
17625 | #, c-format |
17626 | msgid "option `%s' requires a value" | |
17627 | msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
17628 | ||
13699359 | 17629 | #: builtin/merge.c:199 |
db484bad | 17630 | #, c-format |
774cfe0c | 17631 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 17632 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 17633 | |
13699359 | 17634 | #: builtin/merge.c:200 |
db484bad | 17635 | #, c-format |
774cfe0c | 17636 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 17637 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 17638 | |
13699359 | 17639 | #: builtin/merge.c:205 |
db484bad | 17640 | #, c-format |
774cfe0c | 17641 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 17642 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 17643 | |
13699359 | 17644 | #: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133 |
03c82da3 TNQ |
17645 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
17646 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
17647 | ||
13699359 | 17648 | #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136 |
03c82da3 TNQ |
17649 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
17650 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
17651 | ||
13699359 | 17652 | #: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139 |
03c82da3 TNQ |
17653 | msgid "(synonym to --stat)" |
17654 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
17655 | ||
13699359 | 17656 | #: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142 |
03c82da3 TNQ |
17657 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
17658 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
17659 | ||
13699359 | 17660 | #: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148 |
03c82da3 | 17661 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 17662 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 17663 | |
13699359 | 17664 | #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151 |
03c82da3 TNQ |
17665 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
17666 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
17667 | ||
13699359 | 17668 | #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154 |
03c82da3 | 17669 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 17670 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 17671 | |
13699359 | 17672 | #: builtin/merge.c:271 |
03c82da3 | 17673 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 17674 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 17675 | |
13699359 | 17676 | #: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161 |
03c82da3 | 17677 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 17678 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 17679 | |
13699359 | 17680 | #: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164 |
b9252573 TNQ |
17681 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
17682 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 17683 | |
13699359 | 17684 | #: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 |
11998a03 | 17685 | #: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114 |
03c82da3 TNQ |
17686 | msgid "strategy" |
17687 | msgstr "chiến lược" | |
17688 | ||
13699359 | 17689 | #: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169 |
03c82da3 TNQ |
17690 | msgid "merge strategy to use" |
17691 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
17692 | ||
13699359 | 17693 | #: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172 |
03c82da3 TNQ |
17694 | msgid "option=value" |
17695 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
17696 | ||
13699359 | 17697 | #: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173 |
03c82da3 TNQ |
17698 | msgid "option for selected merge strategy" |
17699 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
17700 | ||
13699359 | 17701 | #: builtin/merge.c:283 |
03c82da3 TNQ |
17702 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
17703 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
17704 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
17705 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 17706 | |
13699359 | 17707 | #: builtin/merge.c:290 |
03c82da3 TNQ |
17708 | msgid "abort the current in-progress merge" |
17709 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
17710 | ||
13699359 | 17711 | #: builtin/merge.c:292 |
50106db7 TNQ |
17712 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" |
17713 | msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc" | |
17714 | ||
13699359 | 17715 | #: builtin/merge.c:294 |
a1da87b7 TNQ |
17716 | msgid "continue the current in-progress merge" |
17717 | msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
17718 | ||
13699359 | 17719 | #: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180 |
72e3c7a8 TNQ |
17720 | msgid "allow merging unrelated histories" |
17721 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
17722 | ||
13699359 | 17723 | #: builtin/merge.c:303 |
f126a1fb TNQ |
17724 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
17725 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg" | |
bd3c9468 | 17726 | |
13699359 | 17727 | #: builtin/merge.c:320 |
774cfe0c | 17728 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 17729 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 17730 | |
13699359 | 17731 | #: builtin/merge.c:325 |
774cfe0c | 17732 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 17733 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 17734 | |
13699359 | 17735 | #: builtin/merge.c:330 |
db484bad | 17736 | #, c-format |
774cfe0c | 17737 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 17738 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 17739 | |
13699359 | 17740 | #: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369 |
774cfe0c | 17741 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 17742 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 17743 | |
11998a03 TNQ |
17744 | #: builtin/merge.c:400 |
17745 | msgid "Already up to date. (nothing to squash)" | |
17746 | msgstr "Đã cập nhật rồi. (không có gì để squash)" | |
774cfe0c | 17747 | |
11998a03 | 17748 | #: builtin/merge.c:414 |
774cfe0c TNQ |
17749 | #, c-format |
17750 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 17751 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 17752 | |
11998a03 | 17753 | #: builtin/merge.c:464 |
774cfe0c TNQ |
17754 | #, c-format |
17755 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 17756 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 17757 | |
11998a03 | 17758 | #: builtin/merge.c:515 |
db484bad | 17759 | #, c-format |
774cfe0c | 17760 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 17761 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 17762 | |
11998a03 | 17763 | #: builtin/merge.c:602 |
db484bad | 17764 | #, c-format |
774cfe0c | 17765 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 17766 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 17767 | |
11998a03 | 17768 | #: builtin/merge.c:728 |
774cfe0c | 17769 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 17770 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn." |
774cfe0c | 17771 | |
11998a03 | 17772 | #: builtin/merge.c:741 |
db484bad | 17773 | #, c-format |
774cfe0c | 17774 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 17775 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 17776 | |
11998a03 | 17777 | #: builtin/merge.c:760 t/helper/test-fast-rebase.c:209 |
db484bad | 17778 | #, c-format |
774cfe0c | 17779 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 17780 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 17781 | |
11998a03 | 17782 | #: builtin/merge.c:812 |
db484bad | 17783 | #, c-format |
774cfe0c | 17784 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 17785 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 17786 | |
11998a03 | 17787 | #: builtin/merge.c:821 |
774cfe0c TNQ |
17788 | #, c-format |
17789 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 17790 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
17791 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
17792 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 17793 | |
11998a03 | 17794 | #: builtin/merge.c:827 |
774cfe0c TNQ |
17795 | msgid "" |
17796 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
17797 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
17798 | "\n" | |
774cfe0c | 17799 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
17800 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
17801 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 17802 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 17803 | "topic.\n" |
db484bad | 17804 | "\n" |
774cfe0c | 17805 | |
11998a03 | 17806 | #: builtin/merge.c:832 |
28e0eb80 TNQ |
17807 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
17808 | msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
17809 | ||
11998a03 | 17810 | #: builtin/merge.c:835 |
28e0eb80 TNQ |
17811 | #, c-format |
17812 | msgid "" | |
17813 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
17814 | "the commit.\n" | |
17815 | msgstr "" | |
17816 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n" | |
17817 | "thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
17818 | ||
11998a03 | 17819 | #: builtin/merge.c:888 |
774cfe0c | 17820 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 17821 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 17822 | |
11998a03 | 17823 | #: builtin/merge.c:903 |
774cfe0c TNQ |
17824 | #, c-format |
17825 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 17826 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 17827 | |
11998a03 | 17828 | #: builtin/merge.c:964 |
774cfe0c TNQ |
17829 | #, c-format |
17830 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 17831 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
17832 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
17833 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 17834 | |
11998a03 | 17835 | #: builtin/merge.c:1003 |
774cfe0c | 17836 | msgid "No current branch." |
1fc5279f | 17837 | msgstr "Không phải nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 17838 | |
11998a03 | 17839 | #: builtin/merge.c:1005 |
774cfe0c | 17840 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 17841 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 17842 | |
11998a03 | 17843 | #: builtin/merge.c:1007 |
774cfe0c | 17844 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 17845 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 17846 | |
11998a03 | 17847 | #: builtin/merge.c:1012 |
774cfe0c | 17848 | #, c-format |
e06dc12a | 17849 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 17850 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 17851 | |
11998a03 | 17852 | #: builtin/merge.c:1069 |
b9252573 TNQ |
17853 | #, c-format |
17854 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
17855 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
17856 | ||
11998a03 | 17857 | #: builtin/merge.c:1172 |
b9252573 TNQ |
17858 | #, c-format |
17859 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
64bd31b4 | 17860 | msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" |
b9252573 | 17861 | |
11998a03 | 17862 | #: builtin/merge.c:1206 |
b9252573 | 17863 | msgid "not something we can merge" |
64bd31b4 | 17864 | msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
b9252573 | 17865 | |
11998a03 | 17866 | #: builtin/merge.c:1316 |
a1da87b7 TNQ |
17867 | msgid "--abort expects no arguments" |
17868 | msgstr "--abort không nhận các đối số" | |
17869 | ||
11998a03 | 17870 | #: builtin/merge.c:1320 |
774cfe0c | 17871 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
17872 | msgstr "" |
17873 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 17874 | |
11998a03 | 17875 | #: builtin/merge.c:1338 |
50106db7 TNQ |
17876 | msgid "--quit expects no arguments" |
17877 | msgstr "--quit không nhận các đối số" | |
17878 | ||
11998a03 | 17879 | #: builtin/merge.c:1351 |
a1da87b7 TNQ |
17880 | msgid "--continue expects no arguments" |
17881 | msgstr "--continue không nhận đối số" | |
17882 | ||
11998a03 | 17883 | #: builtin/merge.c:1355 |
a1da87b7 TNQ |
17884 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
17885 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
17886 | ||
11998a03 | 17887 | #: builtin/merge.c:1371 |
774cfe0c TNQ |
17888 | msgid "" |
17889 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 17890 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 17891 | msgstr "" |
4dcd03ea | 17892 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 17893 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 17894 | |
11998a03 | 17895 | #: builtin/merge.c:1378 |
774cfe0c TNQ |
17896 | msgid "" |
17897 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 17898 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 17899 | msgstr "" |
db484bad | 17900 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 17901 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 17902 | |
11998a03 | 17903 | #: builtin/merge.c:1381 |
774cfe0c | 17904 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 17905 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 17906 | |
11998a03 | 17907 | #: builtin/merge.c:1395 |
774cfe0c | 17908 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 17909 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 17910 | |
11998a03 | 17911 | #: builtin/merge.c:1397 |
50106db7 TNQ |
17912 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." |
17913 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit." | |
17914 | ||
11998a03 | 17915 | #: builtin/merge.c:1413 |
774cfe0c | 17916 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 17917 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 17918 | |
11998a03 | 17919 | #: builtin/merge.c:1430 |
774cfe0c | 17920 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 17921 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 17922 | |
11998a03 | 17923 | #: builtin/merge.c:1432 |
774cfe0c | 17924 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 17925 | msgstr "" |
21f63737 | 17926 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 17927 | |
11998a03 | 17928 | #: builtin/merge.c:1437 |
e06dc12a TNQ |
17929 | #, c-format |
17930 | msgid "%s - not something we can merge" | |
64bd31b4 | 17931 | msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
e06dc12a | 17932 | |
11998a03 | 17933 | #: builtin/merge.c:1439 |
bd8202f3 TNQ |
17934 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
17935 | msgstr "" | |
17936 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
17937 | ||
11998a03 | 17938 | #: builtin/merge.c:1520 |
72e3c7a8 TNQ |
17939 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
17940 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
17941 | ||
11998a03 | 17942 | #: builtin/merge.c:1539 |
db484bad | 17943 | #, c-format |
774cfe0c | 17944 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 17945 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 17946 | |
11998a03 | 17947 | #: builtin/merge.c:1585 |
774cfe0c TNQ |
17948 | #, c-format |
17949 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 17950 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 17951 | |
11998a03 | 17952 | #: builtin/merge.c:1592 |
774cfe0c TNQ |
17953 | #, c-format |
17954 | msgid "Nope.\n" | |
17955 | msgstr "Không.\n" | |
17956 | ||
11998a03 | 17957 | #: builtin/merge.c:1623 |
774cfe0c | 17958 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 17959 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 17960 | |
11998a03 | 17961 | #: builtin/merge.c:1651 builtin/merge.c:1716 |
db484bad | 17962 | #, c-format |
774cfe0c | 17963 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 17964 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 17965 | |
11998a03 | 17966 | #: builtin/merge.c:1655 |
db484bad | 17967 | #, c-format |
774cfe0c | 17968 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 17969 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 17970 | |
11998a03 | 17971 | #: builtin/merge.c:1707 |
db484bad | 17972 | #, c-format |
774cfe0c | 17973 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 17974 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 17975 | |
11998a03 | 17976 | #: builtin/merge.c:1709 |
db484bad | 17977 | #, c-format |
774cfe0c | 17978 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 17979 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 17980 | |
11998a03 | 17981 | #: builtin/merge.c:1718 |
774cfe0c TNQ |
17982 | #, c-format |
17983 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 17984 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 17985 | |
11998a03 | 17986 | #: builtin/merge.c:1732 |
774cfe0c TNQ |
17987 | #, c-format |
17988 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
17989 | msgstr "" |
17990 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
17991 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 17992 | |
13699359 TNQ |
17993 | #: builtin/mktag.c:10 |
17994 | msgid "git mktag" | |
17995 | msgstr "git mktag" | |
17996 | ||
11998a03 | 17997 | #: builtin/mktag.c:27 |
13699359 TNQ |
17998 | #, c-format |
17999 | msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" | |
18000 | msgstr "cảnh báo: đầu vào thẻ không qua kiểm tra fsck: %s" | |
18001 | ||
11998a03 | 18002 | #: builtin/mktag.c:38 |
13699359 TNQ |
18003 | #, c-format |
18004 | msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" | |
18005 | msgstr "lỗi: đầu vào thẻ không vượt qua fsck: %s" | |
18006 | ||
11998a03 | 18007 | #: builtin/mktag.c:41 |
13699359 TNQ |
18008 | #, c-format |
18009 | msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" | |
18010 | msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) không bao giờ nên kích hoạt cuộc gọi ngược này" | |
18011 | ||
11998a03 | 18012 | #: builtin/mktag.c:56 |
13699359 TNQ |
18013 | #, c-format |
18014 | msgid "could not read tagged object '%s'" | |
18015 | msgstr "không thể đọc đối tượng được đánh thẻ %s" | |
18016 | ||
11998a03 | 18017 | #: builtin/mktag.c:59 |
13699359 TNQ |
18018 | #, c-format |
18019 | msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" | |
18020 | msgstr "đối tượng %s được đánh thẻ là %s, không phải là kiểu %s" | |
18021 | ||
11998a03 | 18022 | #: builtin/mktag.c:97 |
13699359 TNQ |
18023 | msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" |
18024 | msgstr "" | |
18025 | "thẻ trên stdin đã không vượt qua kiểm tra fsck nghiêm ngặt của chúng tôi" | |
18026 | ||
11998a03 | 18027 | #: builtin/mktag.c:100 |
13699359 TNQ |
18028 | msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" |
18029 | msgstr "" | |
18030 | "thẻ trên đầu vào tiêu chuẩn không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả" | |
18031 | ||
11998a03 | 18032 | #: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243 |
13699359 TNQ |
18033 | msgid "unable to write tag file" |
18034 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" | |
18035 | ||
7c73a6bf | 18036 | #: builtin/mktree.c:66 |
03c82da3 TNQ |
18037 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
18038 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
18039 | ||
7c73a6bf | 18040 | #: builtin/mktree.c:154 |
03c82da3 TNQ |
18041 | msgid "input is NUL terminated" |
18042 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
18043 | ||
1fc5279f | 18044 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
03c82da3 TNQ |
18045 | msgid "allow missing objects" |
18046 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
18047 | ||
7c73a6bf | 18048 | #: builtin/mktree.c:156 |
03c82da3 TNQ |
18049 | msgid "allow creation of more than one tree" |
18050 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
18051 | ||
11998a03 TNQ |
18052 | #: builtin/multi-pack-index.c:10 |
18053 | msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]" | |
18054 | msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] write [--preferred-pack=<cỡ>]" | |
18055 | ||
18056 | #: builtin/multi-pack-index.c:13 | |
18057 | msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" | |
18058 | msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] verify" | |
18059 | ||
18060 | #: builtin/multi-pack-index.c:16 | |
18061 | msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" | |
18062 | msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] expire" | |
84368b62 | 18063 | |
11998a03 TNQ |
18064 | #: builtin/multi-pack-index.c:19 |
18065 | msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" | |
18066 | msgstr "git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] repack [--batch-size=<cỡ>]" | |
18067 | ||
18068 | #: builtin/multi-pack-index.c:54 | |
84368b62 TNQ |
18069 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
18070 | msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index" | |
18071 | ||
11998a03 TNQ |
18072 | #: builtin/multi-pack-index.c:69 |
18073 | msgid "preferred-pack" | |
18074 | msgstr "preferred-pack" | |
18075 | ||
18076 | #: builtin/multi-pack-index.c:70 | |
18077 | msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" | |
18078 | msgstr "gói được sử dụng khi tính toán một \"multi-pack bitmap\"" | |
18079 | ||
18080 | #: builtin/multi-pack-index.c:128 | |
50106db7 TNQ |
18081 | msgid "" |
18082 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
18083 | "larger than this size" | |
18084 | msgstr "" | |
18085 | "trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn " | |
18086 | "vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này" | |
18087 | ||
11998a03 | 18088 | #: builtin/multi-pack-index.c:180 |
84368b62 | 18089 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
18090 | msgid "unrecognized subcommand: %s" |
18091 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
84368b62 | 18092 | |
1fc5279f | 18093 | #: builtin/mv.c:18 |
02507f42 | 18094 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
50106db7 | 18095 | msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>" |
03c82da3 | 18096 | |
1fc5279f | 18097 | #: builtin/mv.c:83 |
4dcd03ea TNQ |
18098 | #, c-format |
18099 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
18100 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
18101 | ||
1fc5279f | 18102 | #: builtin/mv.c:85 |
4dcd03ea TNQ |
18103 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
18104 | msgstr "" | |
18105 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
18106 | ||
1fc5279f | 18107 | #: builtin/mv.c:103 |
4dcd03ea TNQ |
18108 | #, c-format |
18109 | msgid "%.*s is in index" | |
18110 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
18111 | ||
1fc5279f | 18112 | #: builtin/mv.c:125 |
03c82da3 TNQ |
18113 | msgid "force move/rename even if target exists" |
18114 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
18115 | ||
1fc5279f | 18116 | #: builtin/mv.c:127 |
03c82da3 TNQ |
18117 | msgid "skip move/rename errors" |
18118 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
18119 | ||
8d41d104 | 18120 | #: builtin/mv.c:170 |
4dcd03ea TNQ |
18121 | #, c-format |
18122 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
18123 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
18124 | ||
8d41d104 | 18125 | #: builtin/mv.c:181 |
db484bad | 18126 | #, c-format |
774cfe0c | 18127 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 18128 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 18129 | |
8d41d104 | 18130 | #: builtin/mv.c:185 |
774cfe0c | 18131 | msgid "bad source" |
db484bad | 18132 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 18133 | |
8d41d104 | 18134 | #: builtin/mv.c:188 |
774cfe0c | 18135 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 18136 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 18137 | |
8d41d104 | 18138 | #: builtin/mv.c:191 |
774cfe0c | 18139 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 18140 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 18141 | |
8d41d104 | 18142 | #: builtin/mv.c:200 |
774cfe0c | 18143 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 18144 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 18145 | |
8d41d104 | 18146 | #: builtin/mv.c:225 |
774cfe0c | 18147 | msgid "not under version control" |
db484bad | 18148 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 18149 | |
1fc5279f | 18150 | #: builtin/mv.c:227 |
8d41d104 TNQ |
18151 | msgid "conflicted" |
18152 | msgstr "bị xung đột" | |
18153 | ||
18154 | #: builtin/mv.c:230 | |
774cfe0c | 18155 | msgid "destination exists" |
db484bad | 18156 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 18157 | |
8d41d104 | 18158 | #: builtin/mv.c:238 |
774cfe0c TNQ |
18159 | #, c-format |
18160 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 18161 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 18162 | |
8d41d104 | 18163 | #: builtin/mv.c:241 |
774cfe0c | 18164 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 18165 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 18166 | |
8d41d104 | 18167 | #: builtin/mv.c:244 |
774cfe0c | 18168 | msgid "multiple sources for the same target" |
1fc5279f | 18169 | msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 18170 | |
8d41d104 | 18171 | #: builtin/mv.c:246 |
5832c3f2 TNQ |
18172 | msgid "destination directory does not exist" |
18173 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
18174 | ||
8d41d104 | 18175 | #: builtin/mv.c:253 |
db484bad | 18176 | #, c-format |
774cfe0c | 18177 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 18178 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 18179 | |
8d41d104 | 18180 | #: builtin/mv.c:274 |
db484bad | 18181 | #, c-format |
774cfe0c | 18182 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 18183 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 18184 | |
11998a03 | 18185 | #: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667 |
db484bad | 18186 | #, c-format |
774cfe0c | 18187 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 18188 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 18189 | |
ee94b979 | 18190 | #: builtin/name-rev.c:465 |
02507f42 | 18191 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
50106db7 | 18192 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…" |
03c82da3 | 18193 | |
ee94b979 | 18194 | #: builtin/name-rev.c:466 |
02507f42 | 18195 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
50106db7 | 18196 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all" |
03c82da3 | 18197 | |
ee94b979 | 18198 | #: builtin/name-rev.c:467 |
02507f42 | 18199 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
50106db7 | 18200 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin" |
03c82da3 | 18201 | |
ee94b979 | 18202 | #: builtin/name-rev.c:524 |
8d41d104 TNQ |
18203 | msgid "print only ref-based names (no object names)" |
18204 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu cơ sở (không phải các tên đối tượng)" | |
03c82da3 | 18205 | |
ee94b979 | 18206 | #: builtin/name-rev.c:525 |
03c82da3 TNQ |
18207 | msgid "only use tags to name the commits" |
18208 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
18209 | ||
ee94b979 | 18210 | #: builtin/name-rev.c:527 |
03c82da3 | 18211 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 18212 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 18213 | |
ee94b979 | 18214 | #: builtin/name-rev.c:529 |
64bd31b4 TNQ |
18215 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
18216 | msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
18217 | ||
ee94b979 | 18218 | #: builtin/name-rev.c:531 |
03c82da3 TNQ |
18219 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
18220 | msgstr "" | |
18221 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
18222 | ||
ee94b979 | 18223 | #: builtin/name-rev.c:532 |
03c82da3 TNQ |
18224 | msgid "read from stdin" |
18225 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
18226 | ||
ee94b979 | 18227 | #: builtin/name-rev.c:533 |
44bb9364 TNQ |
18228 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
18229 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 18230 | |
ee94b979 | 18231 | #: builtin/name-rev.c:539 |
e06dc12a TNQ |
18232 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
18233 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
18234 | ||
7c73a6bf | 18235 | #: builtin/notes.c:28 |
02507f42 TNQ |
18236 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
18237 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 18238 | |
7c73a6bf | 18239 | #: builtin/notes.c:29 |
03c82da3 | 18240 | msgid "" |
02507f42 | 18241 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 18242 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 18243 | msgstr "" |
02507f42 | 18244 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 18245 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 18246 | |
7c73a6bf | 18247 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
18248 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
18249 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 18250 | |
7c73a6bf | 18251 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 | 18252 | msgid "" |
02507f42 | 18253 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 18254 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 18255 | msgstr "" |
02507f42 | 18256 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 18257 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 18258 | |
7c73a6bf | 18259 | #: builtin/notes.c:32 |
02507f42 TNQ |
18260 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
18261 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 18262 | |
7c73a6bf | 18263 | #: builtin/notes.c:33 |
02507f42 TNQ |
18264 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
18265 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 18266 | |
7c73a6bf | 18267 | #: builtin/notes.c:34 |
03c82da3 | 18268 | msgid "" |
02507f42 | 18269 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 18270 | msgstr "" |
02507f42 | 18271 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 18272 | |
7c73a6bf | 18273 | #: builtin/notes.c:35 |
03c82da3 TNQ |
18274 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
18275 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
18276 | ||
7c73a6bf | 18277 | #: builtin/notes.c:36 |
03c82da3 TNQ |
18278 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
18279 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
18280 | ||
7c73a6bf | 18281 | #: builtin/notes.c:37 |
02507f42 TNQ |
18282 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
18283 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 18284 | |
7c73a6bf | 18285 | #: builtin/notes.c:38 |
fe73f3ee TNQ |
18286 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
18287 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" | |
03c82da3 | 18288 | |
7c73a6bf | 18289 | #: builtin/notes.c:39 |
02507f42 TNQ |
18290 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
18291 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 18292 | |
7c73a6bf | 18293 | #: builtin/notes.c:44 |
03c82da3 TNQ |
18294 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
18295 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
18296 | ||
7c73a6bf | 18297 | #: builtin/notes.c:49 |
03c82da3 | 18298 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 18299 | msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 18300 | |
7c73a6bf | 18301 | #: builtin/notes.c:54 |
03c82da3 | 18302 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
50106db7 | 18303 | msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" |
03c82da3 | 18304 | |
7c73a6bf | 18305 | #: builtin/notes.c:55 |
03c82da3 | 18306 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 18307 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 18308 | |
7c73a6bf | 18309 | #: builtin/notes.c:60 |
03c82da3 | 18310 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 18311 | msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 18312 | |
7c73a6bf | 18313 | #: builtin/notes.c:65 |
03c82da3 TNQ |
18314 | msgid "git notes edit [<object>]" |
18315 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
18316 | ||
7c73a6bf | 18317 | #: builtin/notes.c:70 |
03c82da3 TNQ |
18318 | msgid "git notes show [<object>]" |
18319 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
18320 | ||
7c73a6bf | 18321 | #: builtin/notes.c:75 |
02507f42 | 18322 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
50106db7 | 18323 | msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 18324 | |
7c73a6bf | 18325 | #: builtin/notes.c:76 |
03c82da3 | 18326 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
50106db7 | 18327 | msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 18328 | |
7c73a6bf | 18329 | #: builtin/notes.c:77 |
03c82da3 | 18330 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
50106db7 | 18331 | msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 18332 | |
7c73a6bf | 18333 | #: builtin/notes.c:82 |
03c82da3 TNQ |
18334 | msgid "git notes remove [<object>]" |
18335 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
18336 | ||
7c73a6bf | 18337 | #: builtin/notes.c:87 |
03c82da3 | 18338 | msgid "git notes prune [<options>]" |
50106db7 | 18339 | msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 18340 | |
7c73a6bf | 18341 | #: builtin/notes.c:92 |
03c82da3 TNQ |
18342 | msgid "git notes get-ref" |
18343 | msgstr "git notes get-ref" | |
18344 | ||
7c73a6bf | 18345 | #: builtin/notes.c:97 |
b9252573 TNQ |
18346 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
18347 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
18348 | ||
7c73a6bf | 18349 | #: builtin/notes.c:150 |
774cfe0c TNQ |
18350 | #, c-format |
18351 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 18352 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 18353 | |
7c73a6bf | 18354 | #: builtin/notes.c:154 |
77c8e543 TNQ |
18355 | msgid "could not read 'show' output" |
18356 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 18357 | |
7c73a6bf | 18358 | #: builtin/notes.c:162 |
774cfe0c TNQ |
18359 | #, c-format |
18360 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 18361 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 18362 | |
7c73a6bf | 18363 | #: builtin/notes.c:197 |
22973607 | 18364 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 | 18365 | msgstr "" |
22973607 | 18366 | "xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c | 18367 | |
7c73a6bf | 18368 | #: builtin/notes.c:206 |
774cfe0c | 18369 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 18370 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 18371 | |
7c73a6bf | 18372 | #: builtin/notes.c:208 |
774cfe0c | 18373 | #, c-format |
22973607 TNQ |
18374 | msgid "the note contents have been left in %s" |
18375 | msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" | |
774cfe0c | 18376 | |
11998a03 | 18377 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576 |
db484bad | 18378 | #, c-format |
774cfe0c | 18379 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 18380 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 18381 | |
84368b62 | 18382 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
1fc5279f TNQ |
18383 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 |
18384 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
22973607 TNQ |
18385 | #, c-format |
18386 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
18387 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
18388 | ||
84368b62 | 18389 | #: builtin/notes.c:265 |
db484bad | 18390 | #, c-format |
22973607 TNQ |
18391 | msgid "failed to read object '%s'." |
18392 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." | |
774cfe0c | 18393 | |
84368b62 | 18394 | #: builtin/notes.c:268 |
15fbbed7 | 18395 | #, c-format |
22973607 | 18396 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8d388239 | 18397 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 18398 | |
84368b62 | 18399 | #: builtin/notes.c:309 |
22973607 TNQ |
18400 | #, c-format |
18401 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
18402 | msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
18403 | ||
84368b62 | 18404 | #: builtin/notes.c:324 |
22973607 TNQ |
18405 | #, c-format |
18406 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
18407 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”" | |
18408 | ||
0e2a0915 TNQ |
18409 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
18410 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
18411 | #. | |
84368b62 | 18412 | #: builtin/notes.c:356 |
22973607 TNQ |
18413 | #, c-format |
18414 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
18415 | msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
18416 | ||
11998a03 TNQ |
18417 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
18418 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
18419 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
18420 | #: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586 | |
18421 | msgid "too many arguments" | |
18422 | msgstr "có quá nhiều đối số" | |
18423 | ||
1fc5279f | 18424 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
db484bad | 18425 | #, c-format |
22973607 | 18426 | msgid "no note found for object %s." |
819a2276 | 18427 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 18428 | |
1fc5279f | 18429 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
03c82da3 TNQ |
18430 | msgid "note contents as a string" |
18431 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
18432 | ||
1fc5279f | 18433 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
03c82da3 TNQ |
18434 | msgid "note contents in a file" |
18435 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
18436 | ||
1fc5279f | 18437 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
03c82da3 TNQ |
18438 | msgid "reuse and edit specified note object" |
18439 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
18440 | ||
1fc5279f | 18441 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
03c82da3 TNQ |
18442 | msgid "reuse specified note object" |
18443 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
18444 | ||
1fc5279f | 18445 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
fbf5d8c3 TNQ |
18446 | msgid "allow storing empty note" |
18447 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
18448 | ||
1fc5279f | 18449 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
03c82da3 TNQ |
18450 | msgid "replace existing notes" |
18451 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
18452 | ||
84368b62 | 18453 | #: builtin/notes.c:448 |
774cfe0c | 18454 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
18455 | msgid "" |
18456 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
18457 | "existing notes" | |
18458 | msgstr "" | |
18459 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 18460 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 18461 | |
1fc5279f | 18462 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
774cfe0c TNQ |
18463 | #, c-format |
18464 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 18465 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 18466 | |
1fc5279f | 18467 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
fbf5d8c3 TNQ |
18468 | #, c-format |
18469 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
18470 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
18471 | ||
1fc5279f | 18472 | #: builtin/notes.c:497 |
03c82da3 TNQ |
18473 | msgid "read objects from stdin" |
18474 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
18475 | ||
1fc5279f | 18476 | #: builtin/notes.c:499 |
03c82da3 TNQ |
18477 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
18478 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
18479 | ||
1fc5279f | 18480 | #: builtin/notes.c:517 |
13699359 | 18481 | msgid "too few arguments" |
774cfe0c TNQ |
18482 | msgstr "quá ít đối số" |
18483 | ||
1fc5279f | 18484 | #: builtin/notes.c:538 |
774cfe0c | 18485 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
18486 | msgid "" |
18487 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
18488 | "existing notes" | |
18489 | msgstr "" | |
18490 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 18491 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 18492 | |
1fc5279f | 18493 | #: builtin/notes.c:550 |
774cfe0c | 18494 | #, c-format |
22973607 TNQ |
18495 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
18496 | msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." | |
774cfe0c | 18497 | |
1fc5279f | 18498 | #: builtin/notes.c:603 |
774cfe0c TNQ |
18499 | #, c-format |
18500 | msgid "" | |
18501 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
18502 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
18503 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
18504 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
18505 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 18506 | |
1fc5279f | 18507 | #: builtin/notes.c:698 |
22973607 TNQ |
18508 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
18509 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
18510 | ||
1fc5279f | 18511 | #: builtin/notes.c:700 |
22973607 TNQ |
18512 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
18513 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF" | |
18514 | ||
1fc5279f | 18515 | #: builtin/notes.c:702 |
22973607 TNQ |
18516 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
18517 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”" | |
18518 | ||
1fc5279f | 18519 | #: builtin/notes.c:722 |
22973607 TNQ |
18520 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
18521 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
18522 | ||
1fc5279f | 18523 | #: builtin/notes.c:724 |
22973607 TNQ |
18524 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
18525 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
18526 | ||
1fc5279f | 18527 | #: builtin/notes.c:726 |
22973607 TNQ |
18528 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
18529 | msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
18530 | ||
1fc5279f | 18531 | #: builtin/notes.c:739 |
22973607 TNQ |
18532 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
18533 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF" | |
18534 | ||
1fc5279f | 18535 | #: builtin/notes.c:742 |
22973607 TNQ |
18536 | msgid "failed to finalize notes merge" |
18537 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú" | |
18538 | ||
1fc5279f | 18539 | #: builtin/notes.c:768 |
b9252573 TNQ |
18540 | #, c-format |
18541 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
18542 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
18543 | ||
1fc5279f | 18544 | #: builtin/notes.c:784 |
03c82da3 TNQ |
18545 | msgid "General options" |
18546 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
18547 | ||
1fc5279f | 18548 | #: builtin/notes.c:786 |
03c82da3 TNQ |
18549 | msgid "Merge options" |
18550 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
18551 | ||
1fc5279f | 18552 | #: builtin/notes.c:788 |
03c82da3 TNQ |
18553 | msgid "" |
18554 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
18555 | "cat_sort_uniq)" | |
18556 | msgstr "" | |
131fa518 | 18557 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
18558 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
18559 | ||
1fc5279f | 18560 | #: builtin/notes.c:790 |
03c82da3 TNQ |
18561 | msgid "Committing unmerged notes" |
18562 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
18563 | ||
1fc5279f | 18564 | #: builtin/notes.c:792 |
03c82da3 TNQ |
18565 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
18566 | msgstr "" | |
18567 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
18568 | "giao" | |
18569 | ||
1fc5279f | 18570 | #: builtin/notes.c:794 |
03c82da3 TNQ |
18571 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
18572 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
18573 | ||
1fc5279f | 18574 | #: builtin/notes.c:796 |
03c82da3 TNQ |
18575 | msgid "abort notes merge" |
18576 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
18577 | ||
1fc5279f | 18578 | #: builtin/notes.c:807 |
b9252573 TNQ |
18579 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
18580 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
18581 | ||
1fc5279f | 18582 | #: builtin/notes.c:812 |
22973607 TNQ |
18583 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
18584 | msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
b9252573 | 18585 | |
1fc5279f | 18586 | #: builtin/notes.c:836 |
b9252573 | 18587 | #, c-format |
22973607 TNQ |
18588 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
18589 | msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" | |
b9252573 | 18590 | |
1fc5279f | 18591 | #: builtin/notes.c:873 |
f2993884 | 18592 | #, c-format |
22973607 TNQ |
18593 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
18594 | msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
f2993884 | 18595 | |
1fc5279f | 18596 | #: builtin/notes.c:876 |
b9252573 | 18597 | #, c-format |
22973607 TNQ |
18598 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
18599 | msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
b9252573 | 18600 | |
1fc5279f | 18601 | #: builtin/notes.c:878 |
b9252573 TNQ |
18602 | #, c-format |
18603 | msgid "" | |
18604 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
18605 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
18606 | "abort'.\n" | |
18607 | msgstr "" | |
18608 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
18609 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
18610 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
18611 | ||
11998a03 | 18612 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589 |
28e0eb80 TNQ |
18613 | #, c-format |
18614 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
18615 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
18616 | ||
1fc5279f | 18617 | #: builtin/notes.c:900 |
db484bad | 18618 | #, c-format |
774cfe0c | 18619 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 18620 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 18621 | |
1fc5279f | 18622 | #: builtin/notes.c:912 |
03c82da3 TNQ |
18623 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
18624 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
18625 | ||
1fc5279f | 18626 | #: builtin/notes.c:915 |
03c82da3 TNQ |
18627 | msgid "read object names from the standard input" |
18628 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
18629 | ||
13699359 | 18630 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148 |
b9252573 TNQ |
18631 | msgid "do not remove, show only" |
18632 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
18633 | ||
1fc5279f | 18634 | #: builtin/notes.c:955 |
b9252573 TNQ |
18635 | msgid "report pruned notes" |
18636 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
18637 | ||
1fc5279f | 18638 | #: builtin/notes.c:998 |
15fbbed7 TNQ |
18639 | msgid "notes-ref" |
18640 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 18641 | |
1fc5279f | 18642 | #: builtin/notes.c:999 |
02507f42 TNQ |
18643 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
18644 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 18645 | |
11998a03 | 18646 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1739 |
db484bad | 18647 | #, c-format |
22973607 TNQ |
18648 | msgid "unknown subcommand: %s" |
18649 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
774cfe0c | 18650 | |
8d41d104 | 18651 | #: builtin/pack-objects.c:54 |
f2993884 TNQ |
18652 | msgid "" |
18653 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 18654 | msgstr "" |
50106db7 | 18655 | "git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
f2993884 | 18656 | "<danh-sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 18657 | |
8d41d104 | 18658 | #: builtin/pack-objects.c:55 |
f2993884 TNQ |
18659 | msgid "" |
18660 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 18661 | msgstr "" |
50106db7 | 18662 | "git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
f2993884 | 18663 | "sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 18664 | |
13699359 TNQ |
18665 | #: builtin/pack-objects.c:440 |
18666 | #, c-format | |
18667 | msgid "" | |
18668 | "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " | |
18669 | "pack %s" | |
18670 | msgstr "" | |
18671 | "write_reuse_object: không thể phân bổ %s, cần tại vị trí bù %<PRIuMAX> trong " | |
18672 | "gói %s" | |
18673 | ||
18674 | #: builtin/pack-objects.c:448 | |
5714e413 | 18675 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
18676 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
18677 | msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s" | |
18678 | ||
13699359 | 18679 | #: builtin/pack-objects.c:459 |
7c73a6bf TNQ |
18680 | #, c-format |
18681 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
18682 | msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s" | |
18683 | ||
13699359 | 18684 | #: builtin/pack-objects.c:590 |
7c73a6bf TNQ |
18685 | #, c-format |
18686 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
18687 | msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s" | |
18688 | ||
13699359 | 18689 | #: builtin/pack-objects.c:801 |
7c73a6bf TNQ |
18690 | #, c-format |
18691 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
18692 | msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>" | |
18693 | ||
13699359 TNQ |
18694 | #: builtin/pack-objects.c:896 |
18695 | #, c-format | |
18696 | msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" | |
18697 | msgstr "cần đối tượng tại khoảng bù %<PRIuMAX> trong gói: %s" | |
18698 | ||
18699 | #: builtin/pack-objects.c:1015 | |
72e3c7a8 TNQ |
18700 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
18701 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
18702 | ||
13699359 | 18703 | #: builtin/pack-objects.c:1028 |
15fbbed7 TNQ |
18704 | msgid "Writing objects" |
18705 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
18706 | ||
13699359 | 18707 | #: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
18708 | #, c-format |
18709 | msgid "failed to stat %s" | |
18710 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
18711 | ||
13699359 | 18712 | #: builtin/pack-objects.c:1141 |
7c73a6bf TNQ |
18713 | #, c-format |
18714 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
18715 | msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>" | |
18716 | ||
11998a03 | 18717 | #: builtin/pack-objects.c:1383 |
15fbbed7 TNQ |
18718 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
18719 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
18720 | ||
11998a03 | 18721 | #: builtin/pack-objects.c:1831 |
7c73a6bf TNQ |
18722 | #, c-format |
18723 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
18724 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s" | |
18725 | ||
11998a03 | 18726 | #: builtin/pack-objects.c:1840 |
7c73a6bf TNQ |
18727 | #, c-format |
18728 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
18729 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s" | |
18730 | ||
11998a03 | 18731 | #: builtin/pack-objects.c:2121 |
70d74821 TNQ |
18732 | msgid "Counting objects" |
18733 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
18734 | ||
11998a03 | 18735 | #: builtin/pack-objects.c:2266 |
70d74821 TNQ |
18736 | #, c-format |
18737 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
18738 | msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”" | |
18739 | ||
11998a03 TNQ |
18740 | #: builtin/pack-objects.c:2336 builtin/pack-objects.c:2352 |
18741 | #: builtin/pack-objects.c:2362 | |
7c73a6bf TNQ |
18742 | #, c-format |
18743 | msgid "object %s cannot be read" | |
18744 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
18745 | ||
11998a03 | 18746 | #: builtin/pack-objects.c:2339 builtin/pack-objects.c:2366 |
7c73a6bf | 18747 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
18748 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
18749 | msgstr "" | |
18750 | "đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với " | |
18751 | "%<PRIuMAX>)" | |
7c73a6bf | 18752 | |
11998a03 | 18753 | #: builtin/pack-objects.c:2376 |
7c73a6bf TNQ |
18754 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
18755 | msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ" | |
18756 | ||
11998a03 | 18757 | #: builtin/pack-objects.c:2691 |
7c73a6bf TNQ |
18758 | #, c-format |
18759 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
18760 | msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình" | |
18761 | ||
11998a03 | 18762 | #: builtin/pack-objects.c:2830 |
7c73a6bf TNQ |
18763 | #, c-format |
18764 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
18765 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”" | |
18766 | ||
11998a03 | 18767 | #: builtin/pack-objects.c:2916 |
15fbbed7 TNQ |
18768 | msgid "Compressing objects" |
18769 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
18770 | ||
11998a03 | 18771 | #: builtin/pack-objects.c:2922 |
7c73a6bf TNQ |
18772 | msgid "inconsistency with delta count" |
18773 | msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta" | |
18774 | ||
11998a03 | 18775 | #: builtin/pack-objects.c:3001 |
ebf9785b TNQ |
18776 | #, c-format |
18777 | msgid "" | |
18778 | "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" | |
18779 | "hash> <uri>' (got '%s')" | |
18780 | msgstr "" | |
2a48769e TNQ |
18781 | "giá trị của uploadpack.blobpackfileuri phải có dạng “<object-hash> <pack-" |
18782 | "hash> <uri>” (nhận “%s”)" | |
ebf9785b | 18783 | |
11998a03 | 18784 | #: builtin/pack-objects.c:3004 |
ebf9785b TNQ |
18785 | #, c-format |
18786 | msgid "" | |
18787 | "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" | |
18788 | msgstr "" | |
18789 | "đối tượng đã được cấu hình trong một uploadpack.blobpackfileuri khác (đã " | |
2a48769e | 18790 | "nhận “%s”)" |
ebf9785b | 18791 | |
11998a03 TNQ |
18792 | #: builtin/pack-objects.c:3039 |
18793 | #, c-format | |
18794 | msgid "could not get type of object %s in pack %s" | |
18795 | msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s” trong gói “%s”" | |
18796 | ||
18797 | #: builtin/pack-objects.c:3161 builtin/pack-objects.c:3175 | |
18798 | #, c-format | |
18799 | msgid "could not find pack '%s'" | |
18800 | msgstr "không thể tìm thấy gói “%s”" | |
18801 | ||
18802 | #: builtin/pack-objects.c:3218 | |
7c73a6bf TNQ |
18803 | #, c-format |
18804 | msgid "" | |
18805 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
18806 | " %s" | |
18807 | msgstr "" | |
18808 | "cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n" | |
18809 | " %s" | |
18810 | ||
11998a03 | 18811 | #: builtin/pack-objects.c:3224 |
7c73a6bf TNQ |
18812 | #, c-format |
18813 | msgid "" | |
18814 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
18815 | " %s" | |
18816 | msgstr "" | |
18817 | "cần ID đối tượng, nhận được rác:\n" | |
18818 | " %s" | |
18819 | ||
11998a03 | 18820 | #: builtin/pack-objects.c:3322 |
fe73f3ee TNQ |
18821 | msgid "invalid value for --missing" |
18822 | msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ" | |
18823 | ||
11998a03 | 18824 | #: builtin/pack-objects.c:3381 builtin/pack-objects.c:3490 |
7c73a6bf TNQ |
18825 | msgid "cannot open pack index" |
18826 | msgstr "không thể mở mục lục của gói" | |
18827 | ||
11998a03 | 18828 | #: builtin/pack-objects.c:3412 |
7c73a6bf TNQ |
18829 | #, c-format |
18830 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
18831 | msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra" | |
18832 | ||
11998a03 | 18833 | #: builtin/pack-objects.c:3498 |
7c73a6bf TNQ |
18834 | msgid "unable to force loose object" |
18835 | msgstr "không thể buộc mất đối tượng" | |
18836 | ||
11998a03 | 18837 | #: builtin/pack-objects.c:3628 |
7c73a6bf TNQ |
18838 | #, c-format |
18839 | msgid "not a rev '%s'" | |
18840 | msgstr "không phải một rev “%s”" | |
18841 | ||
11998a03 | 18842 | #: builtin/pack-objects.c:3631 |
7c73a6bf TNQ |
18843 | #, c-format |
18844 | msgid "bad revision '%s'" | |
18845 | msgstr "điểm xem xét sai “%s”" | |
18846 | ||
11998a03 | 18847 | #: builtin/pack-objects.c:3659 |
7c73a6bf TNQ |
18848 | msgid "unable to add recent objects" |
18849 | msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng" | |
18850 | ||
11998a03 | 18851 | #: builtin/pack-objects.c:3712 |
db484bad | 18852 | #, c-format |
774cfe0c | 18853 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 18854 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 18855 | |
11998a03 | 18856 | #: builtin/pack-objects.c:3716 |
db484bad | 18857 | #, c-format |
774cfe0c | 18858 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 18859 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 18860 | |
11998a03 | 18861 | #: builtin/pack-objects.c:3755 |
7c73a6bf TNQ |
18862 | msgid "<version>[,<offset>]" |
18863 | msgstr "<phiên bản>[,offset]" | |
03c82da3 | 18864 | |
11998a03 | 18865 | #: builtin/pack-objects.c:3756 |
03c82da3 TNQ |
18866 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
18867 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
18868 | ||
11998a03 | 18869 | #: builtin/pack-objects.c:3759 |
03c82da3 TNQ |
18870 | msgid "maximum size of each output pack file" |
18871 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
18872 | ||
11998a03 | 18873 | #: builtin/pack-objects.c:3761 |
03c82da3 TNQ |
18874 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
18875 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
18876 | ||
11998a03 | 18877 | #: builtin/pack-objects.c:3763 |
03c82da3 TNQ |
18878 | msgid "ignore packed objects" |
18879 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
18880 | ||
11998a03 | 18881 | #: builtin/pack-objects.c:3765 |
03c82da3 TNQ |
18882 | msgid "limit pack window by objects" |
18883 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
18884 | ||
11998a03 | 18885 | #: builtin/pack-objects.c:3767 |
03c82da3 TNQ |
18886 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
18887 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
18888 | ||
11998a03 | 18889 | #: builtin/pack-objects.c:3769 |
03c82da3 | 18890 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 18891 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 18892 | |
11998a03 | 18893 | #: builtin/pack-objects.c:3771 |
03c82da3 TNQ |
18894 | msgid "reuse existing deltas" |
18895 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
18896 | ||
11998a03 | 18897 | #: builtin/pack-objects.c:3773 |
03c82da3 TNQ |
18898 | msgid "reuse existing objects" |
18899 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
18900 | ||
11998a03 | 18901 | #: builtin/pack-objects.c:3775 |
03c82da3 TNQ |
18902 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
18903 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
18904 | ||
11998a03 | 18905 | #: builtin/pack-objects.c:3777 |
03c82da3 TNQ |
18906 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
18907 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
18908 | ||
11998a03 | 18909 | #: builtin/pack-objects.c:3779 |
03c82da3 | 18910 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 18911 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 18912 | |
11998a03 | 18913 | #: builtin/pack-objects.c:3781 |
03c82da3 | 18914 | msgid "read revision arguments from standard input" |
1fc5279f | 18915 | msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 18916 | |
11998a03 | 18917 | #: builtin/pack-objects.c:3783 |
03c82da3 TNQ |
18918 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
18919 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
18920 | ||
11998a03 | 18921 | #: builtin/pack-objects.c:3786 |
03c82da3 TNQ |
18922 | msgid "include objects reachable from any reference" |
18923 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
18924 | ||
11998a03 | 18925 | #: builtin/pack-objects.c:3789 |
03c82da3 TNQ |
18926 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
18927 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
18928 | ||
11998a03 | 18929 | #: builtin/pack-objects.c:3792 |
4dcd03ea TNQ |
18930 | msgid "include objects referred to by the index" |
18931 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
18932 | ||
11998a03 TNQ |
18933 | #: builtin/pack-objects.c:3795 |
18934 | msgid "read packs from stdin" | |
18935 | msgstr "đọc các gói từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
18936 | ||
18937 | #: builtin/pack-objects.c:3797 | |
03c82da3 TNQ |
18938 | msgid "output pack to stdout" |
18939 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
18940 | ||
11998a03 | 18941 | #: builtin/pack-objects.c:3799 |
03c82da3 TNQ |
18942 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
18943 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
18944 | ||
11998a03 | 18945 | #: builtin/pack-objects.c:3801 |
03c82da3 TNQ |
18946 | msgid "keep unreachable objects" |
18947 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
18948 | ||
11998a03 | 18949 | #: builtin/pack-objects.c:3803 |
b9252573 TNQ |
18950 | msgid "pack loose unreachable objects" |
18951 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
18952 | ||
11998a03 | 18953 | #: builtin/pack-objects.c:3805 |
03c82da3 TNQ |
18954 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
18955 | msgstr "" | |
18956 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
18957 | ||
11998a03 | 18958 | #: builtin/pack-objects.c:3808 |
1fc5279f | 18959 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
f126a1fb | 18960 | msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”" |
1fc5279f | 18961 | |
11998a03 | 18962 | #: builtin/pack-objects.c:3810 |
03c82da3 TNQ |
18963 | msgid "create thin packs" |
18964 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
18965 | ||
11998a03 | 18966 | #: builtin/pack-objects.c:3812 |
fbf5d8c3 TNQ |
18967 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
18968 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
18969 | ||
11998a03 | 18970 | #: builtin/pack-objects.c:3814 |
03c82da3 TNQ |
18971 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
18972 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
18973 | ||
11998a03 | 18974 | #: builtin/pack-objects.c:3816 |
70d74821 TNQ |
18975 | msgid "ignore this pack" |
18976 | msgstr "bỏ qua gói này" | |
18977 | ||
11998a03 | 18978 | #: builtin/pack-objects.c:3818 |
03c82da3 TNQ |
18979 | msgid "pack compression level" |
18980 | msgstr "mức nén gói" | |
18981 | ||
11998a03 | 18982 | #: builtin/pack-objects.c:3820 |
03c82da3 | 18983 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 18984 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 18985 | |
11998a03 | 18986 | #: builtin/pack-objects.c:3822 |
15fbbed7 TNQ |
18987 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
18988 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
18989 | ||
11998a03 | 18990 | #: builtin/pack-objects.c:3824 |
15fbbed7 TNQ |
18991 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
18992 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
18993 | ||
11998a03 | 18994 | #: builtin/pack-objects.c:3828 |
8a4adfdd TNQ |
18995 | msgid "write a bitmap index if possible" |
18996 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được" | |
18997 | ||
11998a03 | 18998 | #: builtin/pack-objects.c:3832 |
fe73f3ee TNQ |
18999 | msgid "handling for missing objects" |
19000 | msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng" | |
19001 | ||
11998a03 | 19002 | #: builtin/pack-objects.c:3835 |
1a849b56 TNQ |
19003 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
19004 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn" | |
19005 | ||
11998a03 | 19006 | #: builtin/pack-objects.c:3837 |
84368b62 TNQ |
19007 | msgid "respect islands during delta compression" |
19008 | msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”" | |
19009 | ||
11998a03 | 19010 | #: builtin/pack-objects.c:3839 |
ebf9785b TNQ |
19011 | msgid "protocol" |
19012 | msgstr "giao thức" | |
19013 | ||
11998a03 | 19014 | #: builtin/pack-objects.c:3840 |
ebf9785b TNQ |
19015 | msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" |
19016 | msgstr "loại trừ bất kỳ cấu hình uploadpack.blobpackfileuri với giao thức này" | |
19017 | ||
11998a03 | 19018 | #: builtin/pack-objects.c:3873 |
70d74821 TNQ |
19019 | #, c-format |
19020 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
19021 | msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d" | |
19022 | ||
11998a03 | 19023 | #: builtin/pack-objects.c:3878 |
70d74821 TNQ |
19024 | #, c-format |
19025 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
19026 | msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d" | |
15fbbed7 | 19027 | |
11998a03 | 19028 | #: builtin/pack-objects.c:3934 |
7c73a6bf TNQ |
19029 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
19030 | msgstr "" | |
19031 | "--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển" | |
19032 | ||
11998a03 | 19033 | #: builtin/pack-objects.c:3936 |
7c73a6bf TNQ |
19034 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
19035 | msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB" | |
19036 | ||
11998a03 | 19037 | #: builtin/pack-objects.c:3941 |
7c73a6bf TNQ |
19038 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
19039 | msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được" | |
19040 | ||
11998a03 | 19041 | #: builtin/pack-objects.c:3944 |
7c73a6bf TNQ |
19042 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
19043 | msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau" | |
19044 | ||
11998a03 | 19045 | #: builtin/pack-objects.c:3950 |
7c73a6bf TNQ |
19046 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
19047 | msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout" | |
19048 | ||
11998a03 TNQ |
19049 | #: builtin/pack-objects.c:3952 |
19050 | msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" | |
19051 | msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter với --stdin-packs" | |
19052 | ||
19053 | #: builtin/pack-objects.c:3956 | |
19054 | msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" | |
19055 | msgstr "không thể dùng danh sách rev bên trong với --stdin-packs" | |
19056 | ||
19057 | #: builtin/pack-objects.c:4015 | |
70d74821 TNQ |
19058 | msgid "Enumerating objects" |
19059 | msgstr "Đánh số các đối tượng" | |
19060 | ||
11998a03 | 19061 | #: builtin/pack-objects.c:4052 |
7c73a6bf | 19062 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
19063 | msgid "" |
19064 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
19065 | "reused %<PRIu32>" | |
19066 | msgstr "" | |
19067 | "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
19068 | "reused %<PRIu32>" | |
7c73a6bf | 19069 | |
13699359 TNQ |
19070 | #: builtin/pack-redundant.c:601 |
19071 | msgid "" | |
19072 | "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" | |
19073 | "If you still use this command, please add an extra\n" | |
19074 | "option, '--i-still-use-this', on the command line\n" | |
19075 | "and let us know you still use it by sending an e-mail\n" | |
19076 | "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" | |
19077 | msgstr "" | |
19078 | "'git pack-redundant' được đề cử để loại bỏ.\n" | |
19079 | "Nếu bạn vẫn sử dụng lệnh này, vui lòng bổ sung\n" | |
19080 | "thêm một tùy chọn, '--i-still-use-this', trên dòng lệnh\n" | |
19081 | "và cho chúng tôi biết bạn vẫn sử dụng nó bằng cách gửi e-mail\n" | |
19082 | "đến <git@vger.kernel.org>. Cảm ơn.\n" | |
19083 | ||
35655fe7 | 19084 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
02507f42 | 19085 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
50106db7 | 19086 | msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 19087 | |
35655fe7 | 19088 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
03c82da3 TNQ |
19089 | msgid "pack everything" |
19090 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
19091 | ||
35655fe7 | 19092 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
03c82da3 | 19093 | msgid "prune loose refs (default)" |
4dcd03ea | 19094 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 | 19095 | |
e9269c0f | 19096 | #: builtin/prune-packed.c:6 |
02507f42 TNQ |
19097 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
19098 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 19099 | |
e9269c0f | 19100 | #: builtin/prune.c:14 |
fe73f3ee TNQ |
19101 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
19102 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
f2993884 | 19103 | |
e9269c0f | 19104 | #: builtin/prune.c:133 |
f2993884 TNQ |
19105 | msgid "report pruned objects" |
19106 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
19107 | ||
e9269c0f | 19108 | #: builtin/prune.c:136 |
f2993884 TNQ |
19109 | msgid "expire objects older than <time>" |
19110 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
19111 | ||
e9269c0f | 19112 | #: builtin/prune.c:138 |
1a849b56 TNQ |
19113 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
19114 | msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn" | |
19115 | ||
e9269c0f | 19116 | #: builtin/prune.c:152 |
843565a8 TNQ |
19117 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
19118 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
19119 | ||
ee94b979 | 19120 | #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 |
22973607 TNQ |
19121 | #, c-format |
19122 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
19123 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" | |
19124 | ||
ee94b979 | 19125 | #: builtin/pull.c:67 |
843565a8 | 19126 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 19127 | msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
f2993884 | 19128 | |
e9269c0f | 19129 | #: builtin/pull.c:123 |
0e2a0915 TNQ |
19130 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
19131 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con" | |
19132 | ||
e9269c0f | 19133 | #: builtin/pull.c:127 |
f2993884 TNQ |
19134 | msgid "Options related to merging" |
19135 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
19136 | ||
e9269c0f | 19137 | #: builtin/pull.c:130 |
f2993884 TNQ |
19138 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
19139 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
19140 | ||
11998a03 | 19141 | #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126 |
f2993884 TNQ |
19142 | msgid "allow fast-forward" |
19143 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
19144 | ||
11998a03 | 19145 | #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340 |
e9269c0f TNQ |
19146 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
19147 | msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau" | |
72e3c7a8 | 19148 | |
e9269c0f | 19149 | #: builtin/pull.c:183 |
f2993884 TNQ |
19150 | msgid "Options related to fetching" |
19151 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
19152 | ||
13699359 TNQ |
19153 | #: builtin/pull.c:193 |
19154 | msgid "force overwrite of local branch" | |
19155 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
19156 | ||
19157 | #: builtin/pull.c:201 | |
19158 | msgid "number of submodules pulled in parallel" | |
19159 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
19160 | ||
19161 | #: builtin/pull.c:317 | |
19162 | #, c-format | |
19163 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
19164 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
e9269c0f | 19165 | |
13699359 | 19166 | #: builtin/pull.c:445 |
f2993884 TNQ |
19167 | msgid "" |
19168 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
19169 | "fetched." | |
19170 | msgstr "" | |
19171 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
19172 | "lấy về." | |
19173 | ||
13699359 | 19174 | #: builtin/pull.c:447 |
f2993884 TNQ |
19175 | msgid "" |
19176 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
19177 | msgstr "" | |
19178 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
19179 | "về." | |
19180 | ||
13699359 | 19181 | #: builtin/pull.c:448 |
f2993884 TNQ |
19182 | msgid "" |
19183 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
19184 | "matches on the remote end." | |
19185 | msgstr "" | |
19186 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
19187 | "tự\n" | |
19188 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
19189 | ||
13699359 | 19190 | #: builtin/pull.c:451 |
f2993884 TNQ |
19191 | #, c-format |
19192 | msgid "" | |
19193 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
19194 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
19195 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
19196 | msgstr "" | |
19197 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
19198 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
19199 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
19200 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
19201 | ||
11998a03 | 19202 | #: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248 |
f2993884 TNQ |
19203 | msgid "You are not currently on a branch." |
19204 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
19205 | ||
13699359 | 19206 | #: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473 |
f2993884 TNQ |
19207 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
19208 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
19209 | ||
13699359 | 19210 | #: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475 |
f2993884 TNQ |
19211 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
19212 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
19213 | ||
13699359 | 19214 | #: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476 |
f2993884 TNQ |
19215 | msgid "See git-pull(1) for details." |
19216 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
19217 | ||
13699359 | 19218 | #: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478 |
11998a03 | 19219 | #: builtin/rebase.c:1254 |
72e3c7a8 TNQ |
19220 | msgid "<remote>" |
19221 | msgstr "<máy chủ>" | |
19222 | ||
13699359 | 19223 | #: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483 |
72e3c7a8 TNQ |
19224 | msgid "<branch>" |
19225 | msgstr "<nhánh>" | |
19226 | ||
11998a03 | 19227 | #: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246 |
f2993884 TNQ |
19228 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
19229 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
19230 | ||
13699359 | 19231 | #: builtin/pull.c:480 |
f2993884 | 19232 | msgid "" |
72e3c7a8 | 19233 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 19234 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 19235 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 19236 | |
13699359 | 19237 | #: builtin/pull.c:485 |
f2993884 TNQ |
19238 | #, c-format |
19239 | msgid "" | |
19240 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
19241 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
19242 | msgstr "" | |
19243 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
19244 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 19245 | |
13699359 | 19246 | #: builtin/pull.c:596 |
84368b62 TNQ |
19247 | #, c-format |
19248 | msgid "unable to access commit %s" | |
19249 | msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”" | |
19250 | ||
13699359 | 19251 | #: builtin/pull.c:902 |
b9252573 TNQ |
19252 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
19253 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
19254 | ||
13699359 TNQ |
19255 | #: builtin/pull.c:930 |
19256 | msgid "" | |
19257 | "Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" | |
19258 | "discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" | |
19259 | "commands sometime before your next pull:\n" | |
19260 | "\n" | |
19261 | " git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" | |
19262 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
19263 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
19264 | "\n" | |
19265 | "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " | |
19266 | "default\n" | |
19267 | "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" | |
19268 | "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" | |
19269 | "invocation.\n" | |
19270 | msgstr "" | |
19271 | "Kéo mà không chỉ định làm thế nào để hòa giải các nhánh phân kỳ là khác nhau " | |
19272 | "là\n" | |
19273 | "không khuyến khích. Bạn có thể dịu thông báo này bằng cách chạy một trong " | |
19274 | "những lệnh sau đây\n" | |
19275 | "các lệnh thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n" | |
19276 | "\n" | |
19277 | " git config pull.rebase false # merge (chiến lược mặc định)\n" | |
19278 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
19279 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
19280 | "\n" | |
19281 | "Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập " | |
19282 | "mặc định\n" | |
19283 | "ưu tiên cho tất cả các kho. Bạn cũng có thể chuyển qua --rebase, --no-" | |
19284 | "rebase,\n" | |
19285 | "hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè mặc định được cấu hình cho mỗi\n" | |
19286 | "lần gọi.\n" | |
19287 | ||
19288 | #: builtin/pull.c:991 | |
f2993884 TNQ |
19289 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
19290 | msgstr "" | |
19291 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
19292 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 19293 | |
13699359 | 19294 | #: builtin/pull.c:995 |
22973607 TNQ |
19295 | msgid "pull with rebase" |
19296 | msgstr "pull với rebase" | |
19297 | ||
13699359 | 19298 | #: builtin/pull.c:996 |
22973607 TNQ |
19299 | msgid "please commit or stash them." |
19300 | msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
19301 | ||
13699359 | 19302 | #: builtin/pull.c:1021 |
f2993884 TNQ |
19303 | #, c-format |
19304 | msgid "" | |
19305 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
19306 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
19307 | "commit %s." | |
19308 | msgstr "" | |
19309 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
19310 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
19311 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 19312 | |
13699359 | 19313 | #: builtin/pull.c:1027 |
f2993884 TNQ |
19314 | #, c-format |
19315 | msgid "" | |
19316 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
19317 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
19318 | "$ git diff %s\n" | |
19319 | "output, run\n" | |
19320 | "$ git reset --hard\n" | |
19321 | "to recover." | |
19322 | msgstr "" | |
19323 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
19324 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
19325 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
19326 | "$ git diff %s\n" | |
19327 | "chạy\n" | |
19328 | "$ git reset --hard\n" | |
19329 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 19330 | |
13699359 | 19331 | #: builtin/pull.c:1042 |
f2993884 TNQ |
19332 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
19333 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
19334 | ||
13699359 | 19335 | #: builtin/pull.c:1046 |
f2993884 TNQ |
19336 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
19337 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 19338 | |
13699359 | 19339 | #: builtin/pull.c:1067 |
0e2a0915 TNQ |
19340 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
19341 | msgstr "" | |
19342 | "không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ" | |
19343 | ||
70d74821 | 19344 | #: builtin/push.c:19 |
03c82da3 | 19345 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 19346 | msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 19347 | |
8d41d104 | 19348 | #: builtin/push.c:111 |
774cfe0c | 19349 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 19350 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 19351 | |
8d41d104 | 19352 | #: builtin/push.c:119 |
774cfe0c | 19353 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 19354 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 19355 | |
8d41d104 | 19356 | #: builtin/push.c:164 |
774cfe0c TNQ |
19357 | msgid "" |
19358 | "\n" | |
19359 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
19360 | msgstr "" | |
db484bad | 19361 | "\n" |
131fa518 TNQ |
19362 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
19363 | "config”." | |
774cfe0c | 19364 | |
8d41d104 | 19365 | #: builtin/push.c:167 |
774cfe0c TNQ |
19366 | #, c-format |
19367 | msgid "" | |
19368 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
19369 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
19370 | "on the remote, use\n" | |
19371 | "\n" | |
19372 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
19373 | "\n" | |
19374 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
19375 | "\n" | |
8173e9c7 | 19376 | " git push %s HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
19377 | "%s" |
19378 | msgstr "" | |
8620ed57 | 19379 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
8173e9c7 TNQ |
19380 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n" |
19381 | "thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n" | |
db484bad TNQ |
19382 | "\n" |
19383 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
19384 | "\n" | |
8173e9c7 | 19385 | "Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" |
db484bad | 19386 | "\n" |
8173e9c7 | 19387 | " git push %s HEAD\n" |
db484bad | 19388 | "%s" |
774cfe0c | 19389 | |
8d41d104 | 19390 | #: builtin/push.c:182 |
774cfe0c TNQ |
19391 | #, c-format |
19392 | msgid "" | |
19393 | "You are not currently on a branch.\n" | |
19394 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
19395 | "state now, use\n" | |
19396 | "\n" | |
19397 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
19398 | msgstr "" | |
db484bad | 19399 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 19400 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
19401 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
19402 | "\n" | |
19403 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 19404 | |
8d41d104 | 19405 | #: builtin/push.c:194 |
774cfe0c TNQ |
19406 | #, c-format |
19407 | msgid "" | |
19408 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
19409 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
19410 | "\n" | |
19411 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
19412 | msgstr "" | |
8620ed57 | 19413 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 19414 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 19415 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
19416 | "\n" |
19417 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 19418 | |
8d41d104 | 19419 | #: builtin/push.c:202 |
774cfe0c TNQ |
19420 | #, c-format |
19421 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 19422 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 19423 | |
8d41d104 | 19424 | #: builtin/push.c:205 |
774cfe0c TNQ |
19425 | #, c-format |
19426 | msgid "" | |
19427 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
19428 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
19429 | "to update which remote branch." | |
19430 | msgstr "" | |
131fa518 | 19431 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 19432 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 19433 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 19434 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 19435 | |
8d41d104 | 19436 | #: builtin/push.c:260 |
819a2276 TNQ |
19437 | msgid "" |
19438 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
19439 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
19440 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " |
19441 | "là gì cả\"." | |
774cfe0c | 19442 | |
8d41d104 | 19443 | #: builtin/push.c:267 |
774cfe0c TNQ |
19444 | msgid "" |
19445 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
19446 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
19447 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
19448 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
19449 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
19450 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
19451 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 19452 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 19453 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 19454 | "tiết." |
774cfe0c | 19455 | |
8d41d104 | 19456 | #: builtin/push.c:273 |
774cfe0c TNQ |
19457 | msgid "" |
19458 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
19459 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
19460 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
19461 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
19462 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
19463 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
19464 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 19465 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 19466 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 19467 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 19468 | "tiết." |
774cfe0c | 19469 | |
8d41d104 | 19470 | #: builtin/push.c:279 |
7746f2e3 | 19471 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
19472 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
19473 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
19474 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
19475 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
19476 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
19477 | msgstr "" | |
19478 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
19479 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
19480 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 19481 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 19482 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
19483 | "tiết." |
19484 | ||
8d41d104 | 19485 | #: builtin/push.c:286 |
77c8e543 TNQ |
19486 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
19487 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
19488 | ||
8d41d104 | 19489 | #: builtin/push.c:289 |
77c8e543 TNQ |
19490 | msgid "" |
19491 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
19492 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
19493 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 19494 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
19495 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
19496 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
19497 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
19498 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 19499 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 19500 | |
2a48769e TNQ |
19501 | #: builtin/push.c:294 |
19502 | msgid "" | |
19503 | "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" | |
19504 | "branch has been updated since the last checkout. You may want\n" | |
19505 | "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" | |
19506 | "before forcing an update.\n" | |
19507 | msgstr "" | |
19508 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh theo dõi máy chủ\n" | |
19509 | "đã được cập nhật kể từ sau lần lấy ra cuối cùng. Bạn có lẽ muốn\n" | |
19510 | "tích hợp các thay đổi này một cách cục bộ (v.d. \"git pull …\")\n" | |
19511 | "trước khi ép buộc một cập nhật.\n" | |
19512 | ||
19513 | #: builtin/push.c:364 | |
db484bad | 19514 | #, c-format |
774cfe0c | 19515 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 19516 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 19517 | |
2a48769e | 19518 | #: builtin/push.c:371 |
774cfe0c TNQ |
19519 | #, c-format |
19520 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 19521 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 19522 | |
2a48769e | 19523 | #: builtin/push.c:553 |
03c82da3 TNQ |
19524 | msgid "repository" |
19525 | msgstr "kho" | |
19526 | ||
2a48769e | 19527 | #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189 |
03c82da3 | 19528 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 19529 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 19530 | |
2a48769e | 19531 | #: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191 |
03c82da3 | 19532 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 19533 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 19534 | |
2a48769e | 19535 | #: builtin/push.c:557 |
03c82da3 | 19536 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 19537 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 19538 | |
2a48769e | 19539 | #: builtin/push.c:558 |
03c82da3 | 19540 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 19541 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 19542 | |
2a48769e | 19543 | #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192 |
03c82da3 TNQ |
19544 | msgid "force updates" |
19545 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
19546 | ||
2a48769e | 19547 | #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204 |
7c73a6bf TNQ |
19548 | msgid "<refname>:<expect>" |
19549 | msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>" | |
44bb9364 | 19550 | |
2a48769e | 19551 | #: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205 |
44bb9364 TNQ |
19552 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
19553 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
19554 | ||
2a48769e TNQ |
19555 | #: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208 |
19556 | msgid "require remote updates to be integrated locally" | |
19557 | msgstr "yêu cầu máy chủ cập nhật để thích hợp với máy cục bộ" | |
19558 | ||
19559 | #: builtin/push.c:569 | |
03c82da3 TNQ |
19560 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
19561 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
19562 | ||
2a48769e | 19563 | #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199 |
03c82da3 TNQ |
19564 | msgid "use thin pack" |
19565 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
19566 | ||
2a48769e TNQ |
19567 | #: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186 |
19568 | #: builtin/send-pack.c:187 | |
03c82da3 | 19569 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 19570 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 19571 | |
2a48769e | 19572 | #: builtin/push.c:573 |
03c82da3 | 19573 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 19574 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 19575 | |
2a48769e | 19576 | #: builtin/push.c:576 |
03c82da3 | 19577 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 19578 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 19579 | |
2a48769e | 19580 | #: builtin/push.c:578 |
77c8e543 | 19581 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 19582 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 19583 | |
2a48769e | 19584 | #: builtin/push.c:579 |
7db011eb | 19585 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 19586 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 19587 | |
2a48769e | 19588 | #: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193 |
4dcd03ea | 19589 | msgid "GPG sign the push" |
70d74821 | 19590 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" |
b9252573 | 19591 | |
2a48769e | 19592 | #: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200 |
70d74821 TNQ |
19593 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
19594 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
b9252573 | 19595 | |
2a48769e | 19596 | #: builtin/push.c:601 |
03c82da3 TNQ |
19597 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
19598 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
19599 | ||
2a48769e | 19600 | #: builtin/push.c:603 |
03c82da3 | 19601 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 19602 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 19603 | |
2a48769e | 19604 | #: builtin/push.c:623 |
f126a1fb TNQ |
19605 | #, c-format |
19606 | msgid "bad repository '%s'" | |
19607 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" | |
19608 | ||
2a48769e | 19609 | #: builtin/push.c:624 |
f126a1fb TNQ |
19610 | msgid "" |
19611 | "No configured push destination.\n" | |
19612 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
19613 | "repository using\n" | |
19614 | "\n" | |
19615 | " git remote add <name> <url>\n" | |
19616 | "\n" | |
19617 | "and then push using the remote name\n" | |
19618 | "\n" | |
19619 | " git push <name>\n" | |
19620 | msgstr "" | |
19621 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" | |
19622 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" | |
19623 | "\n" | |
19624 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
19625 | "\n" | |
19626 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" | |
19627 | "\n" | |
19628 | " git push <tên>\n" | |
19629 | ||
2a48769e | 19630 | #: builtin/push.c:639 |
70d74821 TNQ |
19631 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
19632 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
19633 | ||
2a48769e | 19634 | #: builtin/push.c:641 |
70d74821 TNQ |
19635 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
19636 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
19637 | ||
2a48769e | 19638 | #: builtin/push.c:645 |
70d74821 TNQ |
19639 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
19640 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
19641 | ||
2a48769e | 19642 | #: builtin/push.c:647 |
70d74821 TNQ |
19643 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
19644 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
19645 | ||
2a48769e | 19646 | #: builtin/push.c:650 |
70d74821 TNQ |
19647 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
19648 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
19649 | ||
2a48769e | 19650 | #: builtin/push.c:657 |
b9252573 TNQ |
19651 | msgid "push options must not have new line characters" |
19652 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
19653 | ||
13699359 | 19654 | #: builtin/range-diff.c:9 |
7c73a6bf TNQ |
19655 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
19656 | msgstr "" | |
50106db7 | 19657 | "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
7c73a6bf | 19658 | |
13699359 | 19659 | #: builtin/range-diff.c:10 |
7c73a6bf | 19660 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" |
50106db7 | 19661 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>" |
7c73a6bf | 19662 | |
13699359 | 19663 | #: builtin/range-diff.c:11 |
7c73a6bf | 19664 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
50106db7 | 19665 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
7c73a6bf | 19666 | |
13699359 | 19667 | #: builtin/range-diff.c:30 |
7c73a6bf TNQ |
19668 | msgid "use simple diff colors" |
19669 | msgstr "dùng màu diff đơn giản" | |
19670 | ||
13699359 | 19671 | #: builtin/range-diff.c:32 |
5bb45740 TNQ |
19672 | msgid "notes" |
19673 | msgstr "ghi chú" | |
19674 | ||
13699359 | 19675 | #: builtin/range-diff.c:32 |
5bb45740 TNQ |
19676 | msgid "passed to 'git log'" |
19677 | msgstr "chuyển cho “git log”" | |
19678 | ||
13699359 TNQ |
19679 | #: builtin/range-diff.c:35 |
19680 | msgid "only emit output related to the first range" | |
19681 | msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng đầu tiên" | |
19682 | ||
19683 | #: builtin/range-diff.c:37 | |
19684 | msgid "only emit output related to the second range" | |
19685 | msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng thứ hai" | |
19686 | ||
19687 | #: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64 | |
7c73a6bf | 19688 | #, c-format |
13699359 TNQ |
19689 | msgid "not a commit range: '%s'" |
19690 | msgstr "không phải là vùng chuyển giao: “%s”" | |
7c73a6bf | 19691 | |
13699359 | 19692 | #: builtin/range-diff.c:74 |
7c73a6bf TNQ |
19693 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
19694 | msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng" | |
19695 | ||
13699359 | 19696 | #: builtin/range-diff.c:89 |
7c73a6bf TNQ |
19697 | msgid "need two commit ranges" |
19698 | msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao" | |
19699 | ||
1fc5279f | 19700 | #: builtin/read-tree.c:41 |
03c82da3 | 19701 | msgid "" |
f2993884 | 19702 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
19703 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
19704 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
19705 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
19706 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
19707 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
19708 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
19709 | "ish3>]])" | |
19710 | ||
1fc5279f | 19711 | #: builtin/read-tree.c:124 |
03c82da3 TNQ |
19712 | msgid "write resulting index to <file>" |
19713 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
19714 | ||
1fc5279f | 19715 | #: builtin/read-tree.c:127 |
03c82da3 TNQ |
19716 | msgid "only empty the index" |
19717 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
19718 | ||
1fc5279f | 19719 | #: builtin/read-tree.c:129 |
03c82da3 TNQ |
19720 | msgid "Merging" |
19721 | msgstr "Hòa trộn" | |
19722 | ||
1fc5279f | 19723 | #: builtin/read-tree.c:131 |
03c82da3 TNQ |
19724 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
19725 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
19726 | ||
1fc5279f | 19727 | #: builtin/read-tree.c:133 |
03c82da3 TNQ |
19728 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
19729 | msgstr "" | |
1fc5279f | 19730 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu" |
03c82da3 | 19731 | |
1fc5279f | 19732 | #: builtin/read-tree.c:135 |
03c82da3 | 19733 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 19734 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 19735 | |
1fc5279f | 19736 | #: builtin/read-tree.c:137 |
03c82da3 TNQ |
19737 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
19738 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
19739 | ||
1fc5279f | 19740 | #: builtin/read-tree.c:138 |
03c82da3 TNQ |
19741 | msgid "<subdirectory>/" |
19742 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
19743 | ||
1fc5279f | 19744 | #: builtin/read-tree.c:139 |
03c82da3 TNQ |
19745 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
19746 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
19747 | ||
1fc5279f | 19748 | #: builtin/read-tree.c:142 |
03c82da3 TNQ |
19749 | msgid "update working tree with merge result" |
19750 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
19751 | ||
1fc5279f | 19752 | #: builtin/read-tree.c:144 |
03c82da3 TNQ |
19753 | msgid "gitignore" |
19754 | msgstr "gitignore" | |
19755 | ||
1fc5279f | 19756 | #: builtin/read-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
19757 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
19758 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
19759 | ||
1fc5279f | 19760 | #: builtin/read-tree.c:148 |
03c82da3 TNQ |
19761 | msgid "don't check the working tree after merging" |
19762 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
19763 | ||
1fc5279f | 19764 | #: builtin/read-tree.c:149 |
03c82da3 TNQ |
19765 | msgid "don't update the index or the work tree" |
19766 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
19767 | ||
1fc5279f | 19768 | #: builtin/read-tree.c:151 |
03c82da3 TNQ |
19769 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
19770 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
19771 | ||
1fc5279f | 19772 | #: builtin/read-tree.c:153 |
03c82da3 | 19773 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 19774 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 19775 | |
28e0eb80 TNQ |
19776 | #: builtin/read-tree.c:157 |
19777 | msgid "suppress feedback messages" | |
19778 | msgstr "không xuất các thông tin phản hồi" | |
19779 | ||
5bb45740 TNQ |
19780 | #: builtin/read-tree.c:188 |
19781 | msgid "You need to resolve your current index first" | |
19782 | msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" | |
19783 | ||
e9269c0f | 19784 | #: builtin/rebase.c:35 |
84368b62 | 19785 | msgid "" |
f126a1fb TNQ |
19786 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
19787 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
84368b62 | 19788 | msgstr "" |
f126a1fb TNQ |
19789 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-" |
19790 | "base] [<upstream>] [<nhánh>]]" | |
84368b62 | 19791 | |
e9269c0f | 19792 | #: builtin/rebase.c:37 |
84368b62 TNQ |
19793 | msgid "" |
19794 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
19795 | msgstr "" | |
50106db7 | 19796 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root " |
84368b62 TNQ |
19797 | "[<nhánh>]" |
19798 | ||
e9269c0f | 19799 | #: builtin/rebase.c:39 |
84368b62 TNQ |
19800 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
19801 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
19802 | ||
11998a03 | 19803 | #: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245 |
28e0eb80 TNQ |
19804 | #, c-format |
19805 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
19806 | msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”" | |
19807 | ||
11998a03 | 19808 | #: builtin/rebase.c:311 |
28e0eb80 TNQ |
19809 | #, c-format |
19810 | msgid "could not create temporary %s" | |
19811 | msgstr "không thể tạo %s tạm thời" | |
19812 | ||
11998a03 | 19813 | #: builtin/rebase.c:317 |
28e0eb80 TNQ |
19814 | msgid "could not mark as interactive" |
19815 | msgstr "không thể đánh dấu là tương tác" | |
19816 | ||
11998a03 | 19817 | #: builtin/rebase.c:370 |
28e0eb80 TNQ |
19818 | msgid "could not generate todo list" |
19819 | msgstr "không thể tạo danh sách cần làm" | |
19820 | ||
11998a03 | 19821 | #: builtin/rebase.c:412 |
28e0eb80 TNQ |
19822 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
19823 | msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto" | |
19824 | ||
11998a03 | 19825 | #: builtin/rebase.c:481 |
28e0eb80 TNQ |
19826 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" |
19827 | msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]" | |
19828 | ||
11998a03 | 19829 | #: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389 |
e9269c0f TNQ |
19830 | msgid "keep commits which start empty" |
19831 | msgstr "bỏ qua các lần chuyển giao mà nó bắt đầu trống rỗng" | |
28e0eb80 | 19832 | |
11998a03 | 19833 | #: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128 |
28e0eb80 TNQ |
19834 | msgid "allow commits with empty messages" |
19835 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
19836 | ||
11998a03 | 19837 | #: builtin/rebase.c:500 |
28e0eb80 TNQ |
19838 | msgid "rebase merge commits" |
19839 | msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn" | |
19840 | ||
11998a03 | 19841 | #: builtin/rebase.c:502 |
28e0eb80 TNQ |
19842 | msgid "keep original branch points of cousins" |
19843 | msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ" | |
19844 | ||
11998a03 | 19845 | #: builtin/rebase.c:504 |
28e0eb80 TNQ |
19846 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" |
19847 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!" | |
19848 | ||
11998a03 | 19849 | #: builtin/rebase.c:505 |
28e0eb80 TNQ |
19850 | msgid "sign commits" |
19851 | msgstr "ký các lần chuyển giao" | |
19852 | ||
11998a03 | 19853 | #: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328 |
28e0eb80 TNQ |
19854 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
19855 | msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
19856 | ||
11998a03 | 19857 | #: builtin/rebase.c:509 |
28e0eb80 TNQ |
19858 | msgid "continue rebase" |
19859 | msgstr "tiếp tục cải tổ" | |
19860 | ||
11998a03 | 19861 | #: builtin/rebase.c:511 |
28e0eb80 TNQ |
19862 | msgid "skip commit" |
19863 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao" | |
19864 | ||
11998a03 | 19865 | #: builtin/rebase.c:512 |
28e0eb80 TNQ |
19866 | msgid "edit the todo list" |
19867 | msgstr "sửa danh sách cần làm" | |
19868 | ||
11998a03 | 19869 | #: builtin/rebase.c:514 |
28e0eb80 TNQ |
19870 | msgid "show the current patch" |
19871 | msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành" | |
19872 | ||
11998a03 | 19873 | #: builtin/rebase.c:517 |
28e0eb80 TNQ |
19874 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
19875 | msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
19876 | ||
11998a03 | 19877 | #: builtin/rebase.c:519 |
28e0eb80 TNQ |
19878 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
19879 | msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
19880 | ||
11998a03 | 19881 | #: builtin/rebase.c:521 |
28e0eb80 TNQ |
19882 | msgid "check the todo list" |
19883 | msgstr "kiểm tra danh sách cần làm" | |
19884 | ||
11998a03 | 19885 | #: builtin/rebase.c:523 |
28e0eb80 TNQ |
19886 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
19887 | msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash" | |
19888 | ||
11998a03 | 19889 | #: builtin/rebase.c:525 |
28e0eb80 TNQ |
19890 | msgid "insert exec commands in todo list" |
19891 | msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm" | |
19892 | ||
11998a03 | 19893 | #: builtin/rebase.c:526 |
28e0eb80 TNQ |
19894 | msgid "onto" |
19895 | msgstr "lên trên" | |
19896 | ||
11998a03 | 19897 | #: builtin/rebase.c:529 |
28e0eb80 TNQ |
19898 | msgid "restrict-revision" |
19899 | msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế" | |
19900 | ||
11998a03 | 19901 | #: builtin/rebase.c:529 |
28e0eb80 TNQ |
19902 | msgid "restrict revision" |
19903 | msgstr "điểm xét duyệt hạn chế" | |
19904 | ||
11998a03 | 19905 | #: builtin/rebase.c:531 |
28e0eb80 TNQ |
19906 | msgid "squash-onto" |
19907 | msgstr "squash-lên-trên" | |
19908 | ||
11998a03 | 19909 | #: builtin/rebase.c:532 |
28e0eb80 TNQ |
19910 | msgid "squash onto" |
19911 | msgstr "squash lên trên" | |
19912 | ||
11998a03 | 19913 | #: builtin/rebase.c:534 |
28e0eb80 TNQ |
19914 | msgid "the upstream commit" |
19915 | msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn" | |
19916 | ||
11998a03 | 19917 | #: builtin/rebase.c:536 |
28e0eb80 TNQ |
19918 | msgid "head-name" |
19919 | msgstr "tên-đầu" | |
19920 | ||
11998a03 | 19921 | #: builtin/rebase.c:536 |
28e0eb80 TNQ |
19922 | msgid "head name" |
19923 | msgstr "tên đầu" | |
19924 | ||
11998a03 | 19925 | #: builtin/rebase.c:541 |
28e0eb80 TNQ |
19926 | msgid "rebase strategy" |
19927 | msgstr "chiến lược cải tổ" | |
19928 | ||
11998a03 | 19929 | #: builtin/rebase.c:542 |
28e0eb80 TNQ |
19930 | msgid "strategy-opts" |
19931 | msgstr "tùy-chọn-chiến-lược" | |
19932 | ||
11998a03 | 19933 | #: builtin/rebase.c:543 |
28e0eb80 TNQ |
19934 | msgid "strategy options" |
19935 | msgstr "các tùy chọn chiến lược" | |
19936 | ||
11998a03 | 19937 | #: builtin/rebase.c:544 |
28e0eb80 TNQ |
19938 | msgid "switch-to" |
19939 | msgstr "chuyển-đến" | |
19940 | ||
11998a03 | 19941 | #: builtin/rebase.c:545 |
28e0eb80 TNQ |
19942 | msgid "the branch or commit to checkout" |
19943 | msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra" | |
19944 | ||
11998a03 | 19945 | #: builtin/rebase.c:546 |
28e0eb80 TNQ |
19946 | msgid "onto-name" |
19947 | msgstr "onto-name" | |
19948 | ||
11998a03 | 19949 | #: builtin/rebase.c:546 |
28e0eb80 TNQ |
19950 | msgid "onto name" |
19951 | msgstr "tên lên trên" | |
19952 | ||
11998a03 | 19953 | #: builtin/rebase.c:547 |
28e0eb80 TNQ |
19954 | msgid "cmd" |
19955 | msgstr "lệnh" | |
19956 | ||
11998a03 | 19957 | #: builtin/rebase.c:547 |
28e0eb80 TNQ |
19958 | msgid "the command to run" |
19959 | msgstr "lệnh muốn chạy" | |
19960 | ||
11998a03 | 19961 | #: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422 |
28e0eb80 TNQ |
19962 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
19963 | msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi" | |
19964 | ||
11998a03 | 19965 | #: builtin/rebase.c:566 |
28e0eb80 TNQ |
19966 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
19967 | msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges" | |
19968 | ||
11998a03 | 19969 | #: builtin/rebase.c:582 |
84368b62 | 19970 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
19971 | msgid "%s requires the merge backend" |
19972 | msgstr "%s cần một ứng dụng hòa trộn chạy phía sau" | |
84368b62 | 19973 | |
11998a03 | 19974 | #: builtin/rebase.c:625 |
84368b62 TNQ |
19975 | #, c-format |
19976 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
19977 | msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”" | |
19978 | ||
11998a03 | 19979 | #: builtin/rebase.c:642 |
84368b62 TNQ |
19980 | #, c-format |
19981 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
19982 | msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”" | |
19983 | ||
11998a03 | 19984 | #: builtin/rebase.c:667 |
84368b62 TNQ |
19985 | #, c-format |
19986 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
19987 | msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”" | |
19988 | ||
13699359 | 19989 | #: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81 |
84368b62 TNQ |
19990 | msgid "" |
19991 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
19992 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
19993 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
19994 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
19995 | "abort\"." | |
19996 | msgstr "" | |
19997 | "Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n" | |
19998 | "hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git " | |
19999 | "rebase --continue\".\n" | |
20000 | "Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n" | |
20001 | "Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase " | |
20002 | "--abort\"." | |
20003 | ||
13699359 | 20004 | #: builtin/rebase.c:896 |
1fc5279f TNQ |
20005 | #, c-format |
20006 | msgid "" | |
20007 | "\n" | |
20008 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
20009 | "these revisions:\n" | |
20010 | "\n" | |
20011 | " %s\n" | |
20012 | "\n" | |
20013 | "As a result, git cannot rebase them." | |
20014 | msgstr "" | |
20015 | "\n" | |
20016 | "git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n" | |
20017 | "những điểm xét duyệt này:\n" | |
20018 | "\n" | |
20019 | " %s\n" | |
20020 | "\n" | |
20021 | "Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng." | |
84368b62 | 20022 | |
11998a03 | 20023 | #: builtin/rebase.c:1222 |
ee94b979 TNQ |
20024 | #, c-format |
20025 | msgid "" | |
20026 | "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" | |
20027 | "\"." | |
20028 | msgstr "" | |
2a48769e | 20029 | "kiểu rỗng không được nhận dạng “%s”; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", " |
ee94b979 TNQ |
20030 | "và \"ask\"." |
20031 | ||
11998a03 | 20032 | #: builtin/rebase.c:1240 |
84368b62 TNQ |
20033 | #, c-format |
20034 | msgid "" | |
20035 | "%s\n" | |
20036 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
20037 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
20038 | "\n" | |
20039 | " git rebase '<branch>'\n" | |
20040 | "\n" | |
20041 | msgstr "" | |
20042 | "%s\n" | |
20043 | "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n" | |
20044 | "Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n" | |
20045 | "\n" | |
20046 | " git rebase “<nhánh>”\n" | |
20047 | "\n" | |
20048 | ||
11998a03 | 20049 | #: builtin/rebase.c:1256 |
84368b62 TNQ |
20050 | #, c-format |
20051 | msgid "" | |
20052 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
20053 | "\n" | |
20054 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
20055 | "\n" | |
20056 | msgstr "" | |
20057 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng " | |
20058 | "lệnh:\n" | |
20059 | "\n" | |
20060 | " git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n" | |
20061 | "\n" | |
20062 | ||
11998a03 | 20063 | #: builtin/rebase.c:1286 |
1fc5279f TNQ |
20064 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
20065 | msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới" | |
20066 | ||
11998a03 | 20067 | #: builtin/rebase.c:1290 |
1fc5279f TNQ |
20068 | msgid "empty exec command" |
20069 | msgstr "lệnh thực thi trống rỗng" | |
20070 | ||
11998a03 | 20071 | #: builtin/rebase.c:1319 |
84368b62 | 20072 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
1fc5279f | 20073 | msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn" |
84368b62 | 20074 | |
11998a03 | 20075 | #: builtin/rebase.c:1321 |
f126a1fb TNQ |
20076 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" |
20077 | msgstr "" | |
20078 | "sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại" | |
20079 | ||
11998a03 | 20080 | #: builtin/rebase.c:1323 |
84368b62 TNQ |
20081 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
20082 | msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy" | |
20083 | ||
11998a03 | 20084 | #: builtin/rebase.c:1325 |
84368b62 TNQ |
20085 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
20086 | msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat" | |
20087 | ||
11998a03 | 20088 | #: builtin/rebase.c:1331 |
84368b62 TNQ |
20089 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
20090 | msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
20091 | ||
11998a03 | 20092 | #: builtin/rebase.c:1334 |
2a48769e TNQ |
20093 | msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" |
20094 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối cho từng lần chuyển giao" | |
84368b62 | 20095 | |
11998a03 | 20096 | #: builtin/rebase.c:1337 |
8d41d104 TNQ |
20097 | msgid "make committer date match author date" |
20098 | msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả" | |
20099 | ||
11998a03 | 20100 | #: builtin/rebase.c:1339 |
8d41d104 TNQ |
20101 | msgid "ignore author date and use current date" |
20102 | msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại" | |
5bb45740 | 20103 | |
11998a03 | 20104 | #: builtin/rebase.c:1341 |
8d41d104 TNQ |
20105 | msgid "synonym of --reset-author-date" |
20106 | msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date" | |
20107 | ||
11998a03 | 20108 | #: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347 |
84368b62 TNQ |
20109 | msgid "passed to 'git apply'" |
20110 | msgstr "chuyển cho “git apply”" | |
20111 | ||
11998a03 | 20112 | #: builtin/rebase.c:1345 |
8d41d104 TNQ |
20113 | msgid "ignore changes in whitespace" |
20114 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra" | |
20115 | ||
11998a03 | 20116 | #: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352 |
84368b62 TNQ |
20117 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
20118 | msgstr "" | |
20119 | "cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì" | |
20120 | ||
11998a03 | 20121 | #: builtin/rebase.c:1354 |
84368b62 TNQ |
20122 | msgid "continue" |
20123 | msgstr "tiếp tục" | |
20124 | ||
11998a03 | 20125 | #: builtin/rebase.c:1357 |
84368b62 TNQ |
20126 | msgid "skip current patch and continue" |
20127 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục" | |
20128 | ||
11998a03 | 20129 | #: builtin/rebase.c:1359 |
84368b62 TNQ |
20130 | msgid "abort and check out the original branch" |
20131 | msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy" | |
20132 | ||
11998a03 | 20133 | #: builtin/rebase.c:1362 |
84368b62 TNQ |
20134 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
20135 | msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó" | |
20136 | ||
11998a03 | 20137 | #: builtin/rebase.c:1363 |
84368b62 TNQ |
20138 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
20139 | msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác" | |
20140 | ||
11998a03 | 20141 | #: builtin/rebase.c:1366 |
84368b62 TNQ |
20142 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
20143 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn" | |
20144 | ||
11998a03 | 20145 | #: builtin/rebase.c:1369 |
ee94b979 TNQ |
20146 | msgid "use apply strategies to rebase" |
20147 | msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ" | |
20148 | ||
11998a03 | 20149 | #: builtin/rebase.c:1373 |
84368b62 TNQ |
20150 | msgid "use merging strategies to rebase" |
20151 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ" | |
20152 | ||
11998a03 | 20153 | #: builtin/rebase.c:1377 |
84368b62 TNQ |
20154 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
20155 | msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ" | |
20156 | ||
11998a03 | 20157 | #: builtin/rebase.c:1381 |
28e0eb80 TNQ |
20158 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" |
20159 | msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
84368b62 | 20160 | |
11998a03 | 20161 | #: builtin/rebase.c:1386 |
ee94b979 TNQ |
20162 | msgid "how to handle commits that become empty" |
20163 | msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào" | |
84368b62 | 20164 | |
11998a03 | 20165 | #: builtin/rebase.c:1393 |
84368b62 TNQ |
20166 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
20167 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i" | |
20168 | ||
11998a03 | 20169 | #: builtin/rebase.c:1400 |
84368b62 TNQ |
20170 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
20171 | msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được" | |
20172 | ||
11998a03 | 20173 | #: builtin/rebase.c:1404 |
84368b62 TNQ |
20174 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
20175 | msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
20176 | ||
11998a03 | 20177 | #: builtin/rebase.c:1408 |
84368b62 TNQ |
20178 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
20179 | msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
20180 | ||
11998a03 | 20181 | #: builtin/rebase.c:1411 |
84368b62 TNQ |
20182 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
20183 | msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn" | |
20184 | ||
11998a03 | 20185 | #: builtin/rebase.c:1413 |
84368b62 TNQ |
20186 | msgid "use the given merge strategy" |
20187 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho" | |
20188 | ||
11998a03 | 20189 | #: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115 |
84368b62 TNQ |
20190 | msgid "option" |
20191 | msgstr "tùy chọn" | |
20192 | ||
11998a03 | 20193 | #: builtin/rebase.c:1416 |
84368b62 TNQ |
20194 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
20195 | msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn" | |
20196 | ||
11998a03 | 20197 | #: builtin/rebase.c:1419 |
84368b62 TNQ |
20198 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
20199 | msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root" | |
20200 | ||
11998a03 | 20201 | #: builtin/rebase.c:1424 |
e9269c0f TNQ |
20202 | msgid "apply all changes, even those already present upstream" |
20203 | msgstr "" | |
20204 | "áp dụng mọi thay đổi, ngay cả khi những thứ đó đã sẵn có ở thượng nguồn" | |
20205 | ||
11998a03 | 20206 | #: builtin/rebase.c:1442 |
84368b62 TNQ |
20207 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
20208 | msgstr "" | |
20209 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase." | |
20210 | ||
11998a03 | 20211 | #: builtin/rebase.c:1483 |
28e0eb80 TNQ |
20212 | msgid "" |
20213 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
20214 | msgstr "" | |
20215 | "git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay " | |
20216 | "thế." | |
20217 | ||
11998a03 | 20218 | #: builtin/rebase.c:1488 |
f126a1fb TNQ |
20219 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" |
20220 | msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”" | |
20221 | ||
11998a03 | 20222 | #: builtin/rebase.c:1490 |
f126a1fb TNQ |
20223 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" |
20224 | msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”" | |
20225 | ||
11998a03 | 20226 | #: builtin/rebase.c:1494 |
e9269c0f TNQ |
20227 | msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" |
20228 | msgstr "không thể kết hợp “--root” với “--fork-point”" | |
20229 | ||
11998a03 | 20230 | #: builtin/rebase.c:1497 |
84368b62 TNQ |
20231 | msgid "No rebase in progress?" |
20232 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" | |
20233 | ||
11998a03 | 20234 | #: builtin/rebase.c:1501 |
84368b62 TNQ |
20235 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
20236 | msgstr "" | |
20237 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
20238 | "sử) tương tác." | |
20239 | ||
11998a03 | 20240 | #: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:123 |
84368b62 TNQ |
20241 | msgid "Cannot read HEAD" |
20242 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
20243 | ||
11998a03 | 20244 | #: builtin/rebase.c:1536 |
84368b62 TNQ |
20245 | msgid "" |
20246 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
20247 | "mark them as resolved using git add" | |
20248 | msgstr "" | |
20249 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
20250 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
20251 | ||
11998a03 | 20252 | #: builtin/rebase.c:1555 |
84368b62 TNQ |
20253 | msgid "could not discard worktree changes" |
20254 | msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
20255 | ||
11998a03 | 20256 | #: builtin/rebase.c:1574 |
84368b62 TNQ |
20257 | #, c-format |
20258 | msgid "could not move back to %s" | |
20259 | msgstr "không thể quay trở lại %s" | |
20260 | ||
11998a03 | 20261 | #: builtin/rebase.c:1620 |
84368b62 TNQ |
20262 | #, c-format |
20263 | msgid "" | |
20264 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
20265 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
20266 | "case, please try\n" | |
20267 | "\t%s\n" | |
20268 | "If that is not the case, please\n" | |
20269 | "\t%s\n" | |
20270 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
20271 | "valuable there.\n" | |
20272 | msgstr "" | |
20273 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n" | |
20274 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
20275 | "như vậy, xin hãy thử\n" | |
20276 | "\t%s\n" | |
20277 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
20278 | "\t%s\n" | |
20279 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
20280 | "có một số thứ quý giá ở đây.\n" | |
20281 | ||
11998a03 | 20282 | #: builtin/rebase.c:1648 |
84368b62 TNQ |
20283 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
20284 | msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số" | |
20285 | ||
11998a03 | 20286 | #: builtin/rebase.c:1690 |
84368b62 TNQ |
20287 | #, c-format |
20288 | msgid "Unknown mode: %s" | |
20289 | msgstr "Không hiểu chế độ: %s" | |
20290 | ||
11998a03 | 20291 | #: builtin/rebase.c:1729 |
84368b62 TNQ |
20292 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
20293 | msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive" | |
20294 | ||
11998a03 | 20295 | #: builtin/rebase.c:1759 |
ee94b979 TNQ |
20296 | msgid "cannot combine apply options with merge options" |
20297 | msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn" | |
20298 | ||
11998a03 | 20299 | #: builtin/rebase.c:1772 |
ee94b979 TNQ |
20300 | #, c-format |
20301 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
20302 | msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s" | |
20303 | ||
11998a03 | 20304 | #: builtin/rebase.c:1802 |
50106db7 TNQ |
20305 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" |
20306 | msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive" | |
20307 | ||
11998a03 | 20308 | #: builtin/rebase.c:1822 |
1fc5279f TNQ |
20309 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" |
20310 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”" | |
84368b62 | 20311 | |
11998a03 | 20312 | #: builtin/rebase.c:1826 |
1fc5279f TNQ |
20313 | msgid "" |
20314 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
20315 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”" | |
84368b62 | 20316 | |
11998a03 | 20317 | #: builtin/rebase.c:1850 |
84368b62 TNQ |
20318 | #, c-format |
20319 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
20320 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”" | |
20321 | ||
11998a03 | 20322 | #: builtin/rebase.c:1856 |
84368b62 TNQ |
20323 | msgid "Could not create new root commit" |
20324 | msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới" | |
20325 | ||
11998a03 | 20326 | #: builtin/rebase.c:1882 |
f126a1fb TNQ |
20327 | #, c-format |
20328 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" | |
20329 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh" | |
20330 | ||
11998a03 | 20331 | #: builtin/rebase.c:1885 |
84368b62 TNQ |
20332 | #, c-format |
20333 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
20334 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn" | |
20335 | ||
11998a03 | 20336 | #: builtin/rebase.c:1893 |
84368b62 TNQ |
20337 | #, c-format |
20338 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
20339 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
20340 | ||
11998a03 | 20341 | #: builtin/rebase.c:1921 |
84368b62 TNQ |
20342 | #, c-format |
20343 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
20344 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế" | |
20345 | ||
11998a03 TNQ |
20346 | #: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:40 |
20347 | #: builtin/submodule--helper.c:2415 | |
84368b62 TNQ |
20348 | #, c-format |
20349 | msgid "No such ref: %s" | |
20350 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
20351 | ||
11998a03 | 20352 | #: builtin/rebase.c:1940 |
84368b62 TNQ |
20353 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
20354 | msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt" | |
20355 | ||
11998a03 | 20356 | #: builtin/rebase.c:1961 |
28e0eb80 TNQ |
20357 | msgid "Please commit or stash them." |
20358 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
84368b62 | 20359 | |
11998a03 | 20360 | #: builtin/rebase.c:1997 |
28e0eb80 TNQ |
20361 | #, c-format |
20362 | msgid "could not switch to %s" | |
20363 | msgstr "không thể chuyển đến %s" | |
84368b62 | 20364 | |
11998a03 | 20365 | #: builtin/rebase.c:2008 |
28e0eb80 TNQ |
20366 | msgid "HEAD is up to date." |
20367 | msgstr "HEAD đã cập nhật." | |
84368b62 | 20368 | |
11998a03 | 20369 | #: builtin/rebase.c:2010 |
28e0eb80 TNQ |
20370 | #, c-format |
20371 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
20372 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n" | |
84368b62 | 20373 | |
11998a03 | 20374 | #: builtin/rebase.c:2018 |
28e0eb80 TNQ |
20375 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
20376 | msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase." | |
84368b62 | 20377 | |
11998a03 | 20378 | #: builtin/rebase.c:2020 |
28e0eb80 TNQ |
20379 | #, c-format |
20380 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
20381 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n" | |
84368b62 | 20382 | |
11998a03 | 20383 | #: builtin/rebase.c:2028 |
28e0eb80 TNQ |
20384 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
20385 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." | |
84368b62 | 20386 | |
11998a03 | 20387 | #: builtin/rebase.c:2035 |
28e0eb80 TNQ |
20388 | #, c-format |
20389 | msgid "Changes to %s:\n" | |
20390 | msgstr "Thay đổi thành %s:\n" | |
84368b62 | 20391 | |
11998a03 | 20392 | #: builtin/rebase.c:2038 |
28e0eb80 TNQ |
20393 | #, c-format |
20394 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
20395 | msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n" | |
84368b62 | 20396 | |
11998a03 | 20397 | #: builtin/rebase.c:2063 |
28e0eb80 TNQ |
20398 | #, c-format |
20399 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
20400 | msgstr "" | |
20401 | "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n" | |
70d74821 | 20402 | |
11998a03 | 20403 | #: builtin/rebase.c:2072 |
28e0eb80 TNQ |
20404 | msgid "Could not detach HEAD" |
20405 | msgstr "Không thể tách rời HEAD" | |
20406 | ||
11998a03 | 20407 | #: builtin/rebase.c:2081 |
28e0eb80 TNQ |
20408 | #, c-format |
20409 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
20410 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n" | |
84368b62 | 20411 | |
e9269c0f | 20412 | #: builtin/receive-pack.c:34 |
72e3c7a8 TNQ |
20413 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
20414 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
20415 | ||
2a48769e | 20416 | #: builtin/receive-pack.c:1276 |
22973607 TNQ |
20417 | msgid "" |
20418 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
20419 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
20420 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
20421 | "the work tree to HEAD.\n" | |
20422 | "\n" | |
a1da87b7 TNQ |
20423 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
20424 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
22973607 TNQ |
20425 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
20426 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
20427 | "other way.\n" | |
20428 | "\n" | |
20429 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
20430 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
20431 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 20432 | "Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n" |
22973607 TNQ |
20433 | "bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n" |
20434 | "cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n" | |
20435 | "cho cây làm việc khớp với HEAD.\n" | |
20436 | "\n" | |
20437 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n" | |
20438 | "“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n" | |
20439 | "hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n" | |
20440 | "sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n" | |
20441 | "lên theo cách nào đó.\n" | |
20442 | "\n" | |
20443 | "Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n" | |
20444 | "biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”." | |
20445 | ||
2a48769e | 20446 | #: builtin/receive-pack.c:1296 |
22973607 TNQ |
20447 | msgid "" |
20448 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
20449 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
20450 | "\n" | |
20451 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
20452 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
20453 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
20454 | "\n" | |
20455 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
20456 | msgstr "" | |
20457 | "Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n" | |
20458 | "lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n" | |
20459 | "ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n" | |
20460 | "\n" | |
20461 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n" | |
20462 | "“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n" | |
20463 | "hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n" | |
20464 | "\n" | |
20465 | "Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”." | |
20466 | ||
11998a03 | 20467 | #: builtin/receive-pack.c:2479 |
72e3c7a8 TNQ |
20468 | msgid "quiet" |
20469 | msgstr "im lặng" | |
20470 | ||
11998a03 | 20471 | #: builtin/receive-pack.c:2493 |
72e3c7a8 TNQ |
20472 | msgid "You must specify a directory." |
20473 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
20474 | ||
1fc5279f TNQ |
20475 | #: builtin/reflog.c:17 |
20476 | msgid "" | |
20477 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
20478 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
20479 | "<refs>..." | |
20480 | msgstr "" | |
20481 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
20482 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
20483 | "<các tham chiếu>…" | |
20484 | ||
20485 | #: builtin/reflog.c:22 | |
20486 | msgid "" | |
20487 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
20488 | "<refs>..." | |
20489 | msgstr "" | |
20490 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
20491 | "<các tham chiếu>…" | |
20492 | ||
20493 | #: builtin/reflog.c:25 | |
20494 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
20495 | msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>" | |
20496 | ||
ee94b979 | 20497 | #: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 |
e06dc12a TNQ |
20498 | #, c-format |
20499 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
20500 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
20501 | ||
13699359 | 20502 | #: builtin/reflog.c:609 |
1fc5279f TNQ |
20503 | #, c-format |
20504 | msgid "Marking reachable objects..." | |
20505 | msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…" | |
20506 | ||
13699359 | 20507 | #: builtin/reflog.c:647 |
1fc5279f TNQ |
20508 | #, c-format |
20509 | msgid "%s points nowhere!" | |
20510 | msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!" | |
20511 | ||
13699359 | 20512 | #: builtin/reflog.c:699 |
1fc5279f TNQ |
20513 | msgid "no reflog specified to delete" |
20514 | msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa" | |
20515 | ||
13699359 | 20516 | #: builtin/reflog.c:708 |
1fc5279f TNQ |
20517 | #, c-format |
20518 | msgid "not a reflog: %s" | |
20519 | msgstr "không phải một reflog: %s" | |
20520 | ||
13699359 | 20521 | #: builtin/reflog.c:713 |
1fc5279f TNQ |
20522 | #, c-format |
20523 | msgid "no reflog for '%s'" | |
20524 | msgstr "không reflog cho “%s”" | |
20525 | ||
13699359 | 20526 | #: builtin/reflog.c:759 |
1fc5279f TNQ |
20527 | #, c-format |
20528 | msgid "invalid ref format: %s" | |
20529 | msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s" | |
20530 | ||
13699359 | 20531 | #: builtin/reflog.c:768 |
1fc5279f TNQ |
20532 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" |
20533 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
20534 | ||
ee94b979 | 20535 | #: builtin/remote.c:17 |
03c82da3 TNQ |
20536 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
20537 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
20538 | ||
ee94b979 | 20539 | #: builtin/remote.c:18 |
03c82da3 | 20540 | msgid "" |
02507f42 | 20541 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
20542 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
20543 | msgstr "" | |
20544 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
20545 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
20546 | ||
ee94b979 | 20547 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 |
03c82da3 TNQ |
20548 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
20549 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
20550 | ||
ee94b979 | 20551 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 |
03c82da3 TNQ |
20552 | msgid "git remote remove <name>" |
20553 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
20554 | ||
ee94b979 | 20555 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 |
02507f42 | 20556 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 20557 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 20558 | |
ee94b979 | 20559 | #: builtin/remote.c:22 |
03c82da3 TNQ |
20560 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
20561 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
20562 | ||
ee94b979 | 20563 | #: builtin/remote.c:23 |
03c82da3 TNQ |
20564 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
20565 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
20566 | ||
ee94b979 | 20567 | #: builtin/remote.c:24 |
774cfe0c | 20568 | msgid "" |
03c82da3 | 20569 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 20570 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 20571 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 20572 | |
ee94b979 | 20573 | #: builtin/remote.c:25 |
03c82da3 | 20574 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 20575 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 20576 | |
ee94b979 | 20577 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 |
843565a8 TNQ |
20578 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
20579 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
20580 | ||
ee94b979 | 20581 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
03c82da3 TNQ |
20582 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
20583 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 20584 | |
ee94b979 | 20585 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
03c82da3 TNQ |
20586 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
20587 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 20588 | |
ee94b979 | 20589 | #: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 |
03c82da3 TNQ |
20590 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
20591 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 20592 | |
ee94b979 | 20593 | #: builtin/remote.c:34 |
03c82da3 | 20594 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
50106db7 | 20595 | msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>" |
774cfe0c | 20596 | |
ee94b979 | 20597 | #: builtin/remote.c:54 |
03c82da3 | 20598 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 20599 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 20600 | |
ee94b979 | 20601 | #: builtin/remote.c:55 |
03c82da3 | 20602 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 20603 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 20604 | |
ee94b979 | 20605 | #: builtin/remote.c:60 |
03c82da3 | 20606 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
50106db7 | 20607 | msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 20608 | |
ee94b979 | 20609 | #: builtin/remote.c:65 |
03c82da3 | 20610 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
50106db7 | 20611 | msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 20612 | |
ee94b979 | 20613 | #: builtin/remote.c:70 |
03c82da3 | 20614 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
50106db7 | 20615 | msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 20616 | |
ee94b979 | 20617 | #: builtin/remote.c:99 |
774cfe0c TNQ |
20618 | #, c-format |
20619 | msgid "Updating %s" | |
20620 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
20621 | ||
ee94b979 | 20622 | #: builtin/remote.c:131 |
774cfe0c TNQ |
20623 | msgid "" |
20624 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
20625 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
20626 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
20627 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
20628 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 20629 | |
ee94b979 | 20630 | #: builtin/remote.c:148 |
db484bad | 20631 | #, c-format |
774cfe0c | 20632 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 20633 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 20634 | |
ee94b979 | 20635 | #: builtin/remote.c:164 |
03c82da3 | 20636 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 20637 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 20638 | |
ee94b979 | 20639 | #: builtin/remote.c:166 |
03c82da3 | 20640 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 20641 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 20642 | |
ee94b979 | 20643 | #: builtin/remote.c:169 |
03c82da3 | 20644 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 20645 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 20646 | |
ee94b979 | 20647 | #: builtin/remote.c:171 |
03c82da3 | 20648 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 20649 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 20650 | |
ee94b979 | 20651 | #: builtin/remote.c:172 |
03c82da3 TNQ |
20652 | msgid "master branch" |
20653 | msgstr "nhánh master" | |
20654 | ||
ee94b979 | 20655 | #: builtin/remote.c:174 |
03c82da3 TNQ |
20656 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
20657 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
20658 | ||
ee94b979 | 20659 | #: builtin/remote.c:186 |
774cfe0c | 20660 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 20661 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 20662 | |
ee94b979 | 20663 | #: builtin/remote.c:188 |
774cfe0c | 20664 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 20665 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 20666 | |
2a48769e | 20667 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700 |
db484bad | 20668 | #, c-format |
774cfe0c | 20669 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 20670 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 20671 | |
2a48769e | 20672 | #: builtin/remote.c:240 |
db484bad | 20673 | #, c-format |
774cfe0c | 20674 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 20675 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 20676 | |
2a48769e | 20677 | #: builtin/remote.c:355 |
db484bad | 20678 | #, c-format |
774cfe0c | 20679 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 20680 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 20681 | |
2a48769e | 20682 | #: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462 |
774cfe0c | 20683 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 20684 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 20685 | |
2a48769e | 20686 | #: builtin/remote.c:466 |
774cfe0c | 20687 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 20688 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 20689 | |
2a48769e | 20690 | #: builtin/remote.c:655 |
ee94b979 TNQ |
20691 | #, c-format |
20692 | msgid "could not set '%s'" | |
20693 | msgstr "không thể đặt “%s”" | |
20694 | ||
2a48769e | 20695 | #: builtin/remote.c:660 |
ee94b979 TNQ |
20696 | #, c-format |
20697 | msgid "" | |
20698 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
20699 | "\t%s:%d\n" | |
20700 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
20701 | msgstr "" | |
20702 | "Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n" | |
20703 | "\t%s:%d\n" | |
2a48769e | 20704 | "bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại “%s”" |
ee94b979 | 20705 | |
11998a03 | 20706 | #: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943 |
db484bad | 20707 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
20708 | msgid "No such remote: '%s'" |
20709 | msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”" | |
774cfe0c | 20710 | |
2a48769e | 20711 | #: builtin/remote.c:710 |
db484bad | 20712 | #, c-format |
774cfe0c | 20713 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 20714 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 20715 | |
2a48769e | 20716 | #: builtin/remote.c:730 |
774cfe0c TNQ |
20717 | #, c-format |
20718 | msgid "" | |
9e383e88 | 20719 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
20720 | "\t%s\n" |
20721 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
20722 | msgstr "" | |
131fa518 | 20723 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
20724 | "\t%s\n" |
20725 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 20726 | |
2a48769e | 20727 | #: builtin/remote.c:770 |
db484bad | 20728 | #, c-format |
774cfe0c | 20729 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 20730 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 20731 | |
2a48769e | 20732 | #: builtin/remote.c:804 |
db484bad | 20733 | #, c-format |
774cfe0c | 20734 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 20735 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 20736 | |
2a48769e | 20737 | #: builtin/remote.c:882 |
774cfe0c TNQ |
20738 | msgid "" |
20739 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
20740 | "to delete it, use:" | |
20741 | msgid_plural "" | |
20742 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
20743 | "to delete them, use:" | |
20744 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
20745 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
20746 | "đi;\n" | |
db484bad | 20747 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 20748 | |
2a48769e | 20749 | #: builtin/remote.c:896 |
0c966d84 TNQ |
20750 | #, c-format |
20751 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
20752 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
20753 | ||
2a48769e | 20754 | #: builtin/remote.c:999 |
774cfe0c TNQ |
20755 | #, c-format |
20756 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 20757 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 20758 | |
2a48769e | 20759 | #: builtin/remote.c:1002 |
774cfe0c | 20760 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 20761 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 20762 | |
2a48769e | 20763 | #: builtin/remote.c:1004 |
774cfe0c | 20764 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 20765 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 20766 | |
2a48769e | 20767 | #: builtin/remote.c:1006 |
774cfe0c TNQ |
20768 | msgid " ???" |
20769 | msgstr " ???" | |
20770 | ||
2a48769e | 20771 | #: builtin/remote.c:1047 |
774cfe0c TNQ |
20772 | #, c-format |
20773 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 20774 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 20775 | |
2a48769e | 20776 | #: builtin/remote.c:1056 |
db484bad | 20777 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
20778 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
20779 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 20780 | |
2a48769e | 20781 | #: builtin/remote.c:1058 |
70d74821 TNQ |
20782 | #, c-format |
20783 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
20784 | msgstr "" | |
20785 | "thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s" | |
20786 | ||
2a48769e | 20787 | #: builtin/remote.c:1061 |
b9252573 TNQ |
20788 | #, c-format |
20789 | msgid "rebases onto remote %s" | |
20790 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
20791 | ||
2a48769e | 20792 | #: builtin/remote.c:1065 |
db484bad | 20793 | #, c-format |
774cfe0c | 20794 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 20795 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 20796 | |
2a48769e | 20797 | #: builtin/remote.c:1068 |
db484bad | 20798 | #, c-format |
774cfe0c | 20799 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 20800 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 20801 | |
2a48769e | 20802 | #: builtin/remote.c:1071 |
b9252573 TNQ |
20803 | #, c-format |
20804 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
20805 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 20806 | |
2a48769e | 20807 | #: builtin/remote.c:1114 |
774cfe0c TNQ |
20808 | msgid "create" |
20809 | msgstr "tạo" | |
20810 | ||
2a48769e | 20811 | #: builtin/remote.c:1117 |
774cfe0c | 20812 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 20813 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 20814 | |
2a48769e | 20815 | #: builtin/remote.c:1121 |
774cfe0c TNQ |
20816 | msgid "up to date" |
20817 | msgstr "đã cập nhật" | |
20818 | ||
2a48769e | 20819 | #: builtin/remote.c:1124 |
774cfe0c | 20820 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 20821 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 20822 | |
2a48769e | 20823 | #: builtin/remote.c:1127 |
774cfe0c | 20824 | msgid "local out of date" |
db484bad | 20825 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 20826 | |
2a48769e | 20827 | #: builtin/remote.c:1134 |
db484bad | 20828 | #, c-format |
774cfe0c | 20829 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 20830 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 20831 | |
2a48769e | 20832 | #: builtin/remote.c:1137 |
db484bad | 20833 | #, c-format |
774cfe0c | 20834 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 20835 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 20836 | |
2a48769e | 20837 | #: builtin/remote.c:1141 |
db484bad | 20838 | #, c-format |
774cfe0c | 20839 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 20840 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 20841 | |
2a48769e | 20842 | #: builtin/remote.c:1144 |
db484bad | 20843 | #, c-format |
774cfe0c | 20844 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 20845 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 20846 | |
2a48769e | 20847 | #: builtin/remote.c:1212 |
03c82da3 TNQ |
20848 | msgid "do not query remotes" |
20849 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
20850 | ||
2a48769e | 20851 | #: builtin/remote.c:1239 |
db484bad | 20852 | #, c-format |
774cfe0c | 20853 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 20854 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 20855 | |
2a48769e | 20856 | #: builtin/remote.c:1240 |
db484bad | 20857 | #, c-format |
774cfe0c | 20858 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 20859 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 20860 | |
2a48769e | 20861 | #: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396 |
774cfe0c | 20862 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 20863 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 20864 | |
0e2a0915 TNQ |
20865 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
20866 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
20867 | #. translation. | |
20868 | #. | |
2a48769e | 20869 | #: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257 |
db484bad | 20870 | #, c-format |
774cfe0c | 20871 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 20872 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 20873 | |
2a48769e | 20874 | #: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263 |
db484bad | 20875 | #, c-format |
774cfe0c | 20876 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 20877 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 20878 | |
2a48769e | 20879 | #: builtin/remote.c:1259 |
b9252573 TNQ |
20880 | msgid "(not queried)" |
20881 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
20882 | ||
2a48769e | 20883 | #: builtin/remote.c:1261 |
b9252573 TNQ |
20884 | msgid "(unknown)" |
20885 | msgstr "(không hiểu)" | |
20886 | ||
2a48769e | 20887 | #: builtin/remote.c:1265 |
774cfe0c | 20888 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
20889 | msgid "" |
20890 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
20891 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 20892 | |
2a48769e | 20893 | #: builtin/remote.c:1277 |
db484bad | 20894 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
20895 | msgid " Remote branch:%s" |
20896 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 20897 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 20898 | |
2a48769e | 20899 | #: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306 |
774cfe0c | 20900 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 20901 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 20902 | |
2a48769e | 20903 | #: builtin/remote.c:1289 |
774cfe0c TNQ |
20904 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
20905 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 20906 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 20907 | |
2a48769e | 20908 | #: builtin/remote.c:1297 |
774cfe0c | 20909 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 20910 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 20911 | |
2a48769e | 20912 | #: builtin/remote.c:1303 |
db484bad | 20913 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
20914 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
20915 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 20916 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 20917 | |
2a48769e | 20918 | #: builtin/remote.c:1324 |
03c82da3 TNQ |
20919 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
20920 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
20921 | ||
2a48769e | 20922 | #: builtin/remote.c:1326 |
03c82da3 TNQ |
20923 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
20924 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 20925 | |
2a48769e | 20926 | #: builtin/remote.c:1341 |
774cfe0c | 20927 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 20928 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 20929 | |
2a48769e | 20930 | #: builtin/remote.c:1343 |
774cfe0c | 20931 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 20932 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 20933 | |
2a48769e | 20934 | #: builtin/remote.c:1353 |
774cfe0c TNQ |
20935 | #, c-format |
20936 | msgid "Could not delete %s" | |
20937 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
20938 | ||
2a48769e | 20939 | #: builtin/remote.c:1361 |
db484bad | 20940 | #, c-format |
774cfe0c | 20941 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 20942 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 20943 | |
2a48769e | 20944 | #: builtin/remote.c:1363 |
774cfe0c TNQ |
20945 | #, c-format |
20946 | msgid "Could not setup %s" | |
20947 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
20948 | ||
2a48769e | 20949 | #: builtin/remote.c:1381 |
db484bad | 20950 | #, c-format |
774cfe0c | 20951 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 20952 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 20953 | |
2a48769e | 20954 | #: builtin/remote.c:1382 |
db484bad | 20955 | #, c-format |
774cfe0c | 20956 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 20957 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 20958 | |
2a48769e | 20959 | #: builtin/remote.c:1392 |
db484bad | 20960 | #, c-format |
774cfe0c | 20961 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 20962 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 20963 | |
2a48769e | 20964 | #: builtin/remote.c:1393 |
774cfe0c TNQ |
20965 | #, c-format |
20966 | msgid "URL: %s" | |
20967 | msgstr "URL: %s" | |
20968 | ||
2a48769e | 20969 | #: builtin/remote.c:1409 |
db484bad | 20970 | #, c-format |
774cfe0c | 20971 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 20972 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 20973 | |
2a48769e | 20974 | #: builtin/remote.c:1412 |
db484bad | 20975 | #, c-format |
774cfe0c | 20976 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 20977 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 20978 | |
2a48769e | 20979 | #: builtin/remote.c:1457 |
03c82da3 TNQ |
20980 | msgid "prune remotes after fetching" |
20981 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
20982 | ||
2a48769e | 20983 | #: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647 |
db484bad | 20984 | #, c-format |
774cfe0c | 20985 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 20986 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 20987 | |
2a48769e | 20988 | #: builtin/remote.c:1539 |
03c82da3 TNQ |
20989 | msgid "add branch" |
20990 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 20991 | |
2a48769e | 20992 | #: builtin/remote.c:1546 |
774cfe0c | 20993 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 20994 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 20995 | |
2a48769e | 20996 | #: builtin/remote.c:1563 |
843565a8 TNQ |
20997 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
20998 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
20999 | ||
2a48769e | 21000 | #: builtin/remote.c:1565 |
843565a8 TNQ |
21001 | msgid "return all URLs" |
21002 | msgstr "trả về mọi URL" | |
21003 | ||
2a48769e | 21004 | #: builtin/remote.c:1595 |
843565a8 TNQ |
21005 | #, c-format |
21006 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
21007 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
21008 | ||
2a48769e | 21009 | #: builtin/remote.c:1621 |
03c82da3 | 21010 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 21011 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 21012 | |
2a48769e | 21013 | #: builtin/remote.c:1623 |
03c82da3 TNQ |
21014 | msgid "add URL" |
21015 | msgstr "thêm URL" | |
21016 | ||
2a48769e | 21017 | #: builtin/remote.c:1625 |
03c82da3 TNQ |
21018 | msgid "delete URLs" |
21019 | msgstr "xóa URLs" | |
21020 | ||
2a48769e | 21021 | #: builtin/remote.c:1632 |
774cfe0c | 21022 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 21023 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 21024 | |
2a48769e | 21025 | #: builtin/remote.c:1673 |
db484bad | 21026 | #, c-format |
774cfe0c | 21027 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 21028 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 21029 | |
2a48769e | 21030 | #: builtin/remote.c:1681 |
db484bad | 21031 | #, c-format |
774cfe0c | 21032 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 21033 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 21034 | |
2a48769e | 21035 | #: builtin/remote.c:1683 |
774cfe0c | 21036 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 21037 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 21038 | |
13699359 | 21039 | #: builtin/repack.c:26 |
02507f42 | 21040 | msgid "git repack [<options>]" |
50106db7 | 21041 | msgstr "git repack [<các tùy chọn>]" |
44bb9364 | 21042 | |
13699359 | 21043 | #: builtin/repack.c:31 |
a1da87b7 TNQ |
21044 | msgid "" |
21045 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
21046 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
21047 | msgstr "" | |
21048 | "Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n" | |
21049 | "--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps." | |
21050 | ||
13699359 | 21051 | #: builtin/repack.c:198 |
1fc5279f TNQ |
21052 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
21053 | msgstr "" | |
21054 | "không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối " | |
21055 | "tượng hứa hẹn" | |
21056 | ||
11998a03 | 21057 | #: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630 |
1fc5279f TNQ |
21058 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
21059 | msgstr "" | |
21060 | "repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-" | |
21061 | "objects." | |
21062 | ||
11998a03 TNQ |
21063 | #: builtin/repack.c:294 |
21064 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" | |
21065 | msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn" | |
21066 | ||
21067 | #: builtin/repack.c:309 | |
21068 | #, c-format | |
21069 | msgid "cannot open index for %s" | |
21070 | msgstr "không thể mở mục lục cho “%s”" | |
21071 | ||
21072 | #: builtin/repack.c:368 | |
21073 | #, c-format | |
21074 | msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" | |
21075 | msgstr "gói %s là quá lớn để được xem là trong tiến trình hình học" | |
21076 | ||
21077 | #: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413 | |
21078 | #, c-format | |
21079 | msgid "pack %s too large to roll up" | |
21080 | msgstr "gói %s là quá lớn để được cuộn lại" | |
1fc5279f | 21081 | |
11998a03 | 21082 | #: builtin/repack.c:460 |
44bb9364 TNQ |
21083 | msgid "pack everything in a single pack" |
21084 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
21085 | ||
11998a03 | 21086 | #: builtin/repack.c:462 |
44bb9364 TNQ |
21087 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
21088 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
21089 | ||
11998a03 | 21090 | #: builtin/repack.c:465 |
44bb9364 TNQ |
21091 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
21092 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
21093 | ||
11998a03 | 21094 | #: builtin/repack.c:467 |
44bb9364 TNQ |
21095 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
21096 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
21097 | ||
11998a03 | 21098 | #: builtin/repack.c:469 |
44bb9364 TNQ |
21099 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
21100 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
21101 | ||
11998a03 | 21102 | #: builtin/repack.c:471 |
44bb9364 TNQ |
21103 | msgid "do not run git-update-server-info" |
21104 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
21105 | ||
11998a03 | 21106 | #: builtin/repack.c:474 |
44bb9364 TNQ |
21107 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
21108 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
21109 | ||
11998a03 | 21110 | #: builtin/repack.c:476 |
15fbbed7 TNQ |
21111 | msgid "write bitmap index" |
21112 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
21113 | ||
11998a03 | 21114 | #: builtin/repack.c:478 |
84368b62 TNQ |
21115 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
21116 | msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects" | |
21117 | ||
11998a03 | 21118 | #: builtin/repack.c:479 |
44bb9364 TNQ |
21119 | msgid "approxidate" |
21120 | msgstr "ngày ước tính" | |
21121 | ||
11998a03 | 21122 | #: builtin/repack.c:480 |
44bb9364 TNQ |
21123 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
21124 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
21125 | ||
11998a03 | 21126 | #: builtin/repack.c:482 |
b9252573 TNQ |
21127 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
21128 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
21129 | ||
11998a03 | 21130 | #: builtin/repack.c:484 |
44bb9364 TNQ |
21131 | msgid "size of the window used for delta compression" |
21132 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
21133 | ||
11998a03 | 21134 | #: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491 |
8620ed57 TNQ |
21135 | msgid "bytes" |
21136 | msgstr "byte" | |
21137 | ||
11998a03 | 21138 | #: builtin/repack.c:486 |
44bb9364 TNQ |
21139 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
21140 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
21141 | ||
11998a03 | 21142 | #: builtin/repack.c:488 |
44bb9364 TNQ |
21143 | msgid "limits the maximum delta depth" |
21144 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
21145 | ||
11998a03 | 21146 | #: builtin/repack.c:490 |
0e2a0915 TNQ |
21147 | msgid "limits the maximum number of threads" |
21148 | msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình" | |
21149 | ||
11998a03 | 21150 | #: builtin/repack.c:492 |
44bb9364 | 21151 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 21152 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 21153 | |
11998a03 | 21154 | #: builtin/repack.c:494 |
15fbbed7 TNQ |
21155 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
21156 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
21157 | ||
11998a03 | 21158 | #: builtin/repack.c:496 |
70d74821 TNQ |
21159 | msgid "do not repack this pack" |
21160 | msgstr "đừng đóng gói lại gói này" | |
21161 | ||
11998a03 TNQ |
21162 | #: builtin/repack.c:498 |
21163 | msgid "find a geometric progression with factor <N>" | |
21164 | msgstr "tìm một tiến trình hình học với hệ số <N>" | |
21165 | ||
21166 | #: builtin/repack.c:508 | |
843565a8 TNQ |
21167 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
21168 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
21169 | ||
11998a03 | 21170 | #: builtin/repack.c:512 |
b9252573 TNQ |
21171 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
21172 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
21173 | ||
11998a03 TNQ |
21174 | #: builtin/repack.c:527 |
21175 | msgid "--geometric is incompatible with -A, -a" | |
21176 | msgstr "--geometric là xung khắc với tùy chọn -A, -a" | |
21177 | ||
21178 | #: builtin/repack.c:639 | |
1fc5279f TNQ |
21179 | msgid "Nothing new to pack." |
21180 | msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói." | |
21181 | ||
11998a03 | 21182 | #: builtin/repack.c:669 |
1fc5279f | 21183 | #, c-format |
2a48769e TNQ |
21184 | msgid "missing required file: %s" |
21185 | msgstr "thiếu tập tin cần thiết: %s" | |
1fc5279f | 21186 | |
11998a03 | 21187 | #: builtin/repack.c:671 |
44bb9364 | 21188 | #, c-format |
2a48769e TNQ |
21189 | msgid "could not unlink: %s" |
21190 | msgstr "không thể bỏ liên kết: %s" | |
44bb9364 | 21191 | |
70d74821 | 21192 | #: builtin/replace.c:22 |
03c82da3 TNQ |
21193 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
21194 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
21195 | ||
70d74821 | 21196 | #: builtin/replace.c:23 |
8d388239 TNQ |
21197 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
21198 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
21199 | ||
70d74821 | 21200 | #: builtin/replace.c:24 |
8d388239 | 21201 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
fbf5d8c3 | 21202 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 | 21203 | |
70d74821 TNQ |
21204 | #: builtin/replace.c:25 |
21205 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
21206 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
21207 | ||
21208 | #: builtin/replace.c:26 | |
03c82da3 | 21209 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 21210 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 21211 | |
70d74821 | 21212 | #: builtin/replace.c:27 |
5832c3f2 TNQ |
21213 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
21214 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 21215 | |
28e0eb80 | 21216 | #: builtin/replace.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
21217 | #, c-format |
21218 | msgid "" | |
21219 | "invalid replace format '%s'\n" | |
21220 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
21221 | msgstr "" | |
21222 | "định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n" | |
21223 | "định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”" | |
21224 | ||
28e0eb80 | 21225 | #: builtin/replace.c:125 |
7c73a6bf TNQ |
21226 | #, c-format |
21227 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
21228 | msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”" | |
21229 | ||
28e0eb80 | 21230 | #: builtin/replace.c:141 |
7c73a6bf TNQ |
21231 | #, c-format |
21232 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
21233 | msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”" | |
21234 | ||
28e0eb80 | 21235 | #: builtin/replace.c:153 |
7c73a6bf TNQ |
21236 | #, c-format |
21237 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
21238 | msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ" | |
21239 | ||
28e0eb80 | 21240 | #: builtin/replace.c:158 |
7c73a6bf TNQ |
21241 | #, c-format |
21242 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
21243 | msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi" | |
21244 | ||
28e0eb80 | 21245 | #: builtin/replace.c:178 |
7c73a6bf TNQ |
21246 | #, c-format |
21247 | msgid "" | |
21248 | "Objects must be of the same type.\n" | |
21249 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
21250 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
21251 | msgstr "" | |
21252 | "Các đối tượng phải cùng kiểu.\n" | |
21253 | "“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n" | |
21254 | "trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”." | |
21255 | ||
28e0eb80 | 21256 | #: builtin/replace.c:229 |
7c73a6bf TNQ |
21257 | #, c-format |
21258 | msgid "unable to open %s for writing" | |
21259 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
21260 | ||
28e0eb80 | 21261 | #: builtin/replace.c:242 |
7c73a6bf TNQ |
21262 | msgid "cat-file reported failure" |
21263 | msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
21264 | ||
28e0eb80 | 21265 | #: builtin/replace.c:258 |
7c73a6bf TNQ |
21266 | #, c-format |
21267 | msgid "unable to open %s for reading" | |
21268 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
21269 | ||
28e0eb80 | 21270 | #: builtin/replace.c:272 |
7c73a6bf | 21271 | msgid "unable to spawn mktree" |
50106db7 | 21272 | msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree" |
7c73a6bf | 21273 | |
28e0eb80 | 21274 | #: builtin/replace.c:276 |
7c73a6bf TNQ |
21275 | msgid "unable to read from mktree" |
21276 | msgstr "không thể đọc từ mktree" | |
21277 | ||
28e0eb80 | 21278 | #: builtin/replace.c:285 |
7c73a6bf TNQ |
21279 | msgid "mktree reported failure" |
21280 | msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
21281 | ||
28e0eb80 | 21282 | #: builtin/replace.c:289 |
7c73a6bf TNQ |
21283 | msgid "mktree did not return an object name" |
21284 | msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng" | |
21285 | ||
28e0eb80 | 21286 | #: builtin/replace.c:298 |
7c73a6bf TNQ |
21287 | #, c-format |
21288 | msgid "unable to fstat %s" | |
21289 | msgstr "không thể fstat %s" | |
21290 | ||
28e0eb80 | 21291 | #: builtin/replace.c:303 |
7c73a6bf TNQ |
21292 | msgid "unable to write object to database" |
21293 | msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu" | |
21294 | ||
ee94b979 TNQ |
21295 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 |
21296 | #: builtin/replace.c:454 | |
8d388239 | 21297 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
21298 | msgid "not a valid object name: '%s'" |
21299 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
21300 | ||
28e0eb80 | 21301 | #: builtin/replace.c:326 |
7c73a6bf TNQ |
21302 | #, c-format |
21303 | msgid "unable to get object type for %s" | |
21304 | msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s" | |
21305 | ||
28e0eb80 | 21306 | #: builtin/replace.c:342 |
7c73a6bf TNQ |
21307 | msgid "editing object file failed" |
21308 | msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi" | |
21309 | ||
28e0eb80 | 21310 | #: builtin/replace.c:351 |
7c73a6bf TNQ |
21311 | #, c-format |
21312 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
21313 | msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
8d388239 | 21314 | |
f126a1fb | 21315 | #: builtin/replace.c:384 |
28e0eb80 TNQ |
21316 | #, c-format |
21317 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
21318 | msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao" | |
21319 | ||
ee94b979 | 21320 | #: builtin/replace.c:416 |
8d388239 TNQ |
21321 | #, c-format |
21322 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
21323 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
21324 | ||
ee94b979 | 21325 | #: builtin/replace.c:418 |
8d388239 TNQ |
21326 | #, c-format |
21327 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
21328 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
21329 | ||
ee94b979 | 21330 | #: builtin/replace.c:430 |
8d388239 TNQ |
21331 | #, c-format |
21332 | msgid "" | |
21333 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
21334 | "instead of --graft" | |
21335 | msgstr "" | |
21336 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
21337 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
21338 | ||
ee94b979 | 21339 | #: builtin/replace.c:469 |
8d388239 | 21340 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
21341 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
21342 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG" | |
8d388239 | 21343 | |
ee94b979 | 21344 | #: builtin/replace.c:470 |
8d388239 TNQ |
21345 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
21346 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
21347 | ||
ee94b979 | 21348 | #: builtin/replace.c:480 |
8d388239 TNQ |
21349 | #, c-format |
21350 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
21351 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
21352 | ||
ee94b979 | 21353 | #: builtin/replace.c:488 |
7c73a6bf TNQ |
21354 | #, c-format |
21355 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
21356 | msgstr "graft cho “%s” không cần thiết" | |
21357 | ||
ee94b979 | 21358 | #: builtin/replace.c:492 |
7c73a6bf TNQ |
21359 | #, c-format |
21360 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
21361 | msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
21362 | ||
ee94b979 | 21363 | #: builtin/replace.c:527 |
70d74821 TNQ |
21364 | #, c-format |
21365 | msgid "" | |
21366 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
21367 | "%s" | |
21368 | msgstr "" | |
1fc5279f | 21369 | "không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n" |
70d74821 TNQ |
21370 | "%s" |
21371 | ||
ee94b979 | 21372 | #: builtin/replace.c:548 |
03c82da3 TNQ |
21373 | msgid "list replace refs" |
21374 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
21375 | ||
ee94b979 | 21376 | #: builtin/replace.c:549 |
03c82da3 | 21377 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 21378 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 21379 | |
ee94b979 | 21380 | #: builtin/replace.c:550 |
8d388239 TNQ |
21381 | msgid "edit existing object" |
21382 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
21383 | ||
ee94b979 | 21384 | #: builtin/replace.c:551 |
8d388239 TNQ |
21385 | msgid "change a commit's parents" |
21386 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
21387 | ||
ee94b979 | 21388 | #: builtin/replace.c:552 |
70d74821 TNQ |
21389 | msgid "convert existing graft file" |
21390 | msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có" | |
21391 | ||
ee94b979 | 21392 | #: builtin/replace.c:553 |
03c82da3 | 21393 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 21394 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 21395 | |
ee94b979 | 21396 | #: builtin/replace.c:555 |
8d388239 TNQ |
21397 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
21398 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
21399 | ||
ee94b979 | 21400 | #: builtin/replace.c:556 |
5832c3f2 TNQ |
21401 | msgid "use this format" |
21402 | msgstr "dùng định dạng này" | |
21403 | ||
ee94b979 | 21404 | #: builtin/replace.c:569 |
7c73a6bf TNQ |
21405 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
21406 | msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì" | |
21407 | ||
ee94b979 | 21408 | #: builtin/replace.c:577 |
7c73a6bf TNQ |
21409 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
21410 | msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế" | |
21411 | ||
ee94b979 | 21412 | #: builtin/replace.c:581 |
7c73a6bf TNQ |
21413 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
21414 | msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit" | |
21415 | ||
ee94b979 | 21416 | #: builtin/replace.c:587 |
7c73a6bf TNQ |
21417 | msgid "-d needs at least one argument" |
21418 | msgstr "-d cần ít nhất một tham số" | |
21419 | ||
ee94b979 | 21420 | #: builtin/replace.c:593 |
7c73a6bf | 21421 | msgid "bad number of arguments" |
ebf9785b | 21422 | msgstr "số lượng đối số không đúng" |
7c73a6bf | 21423 | |
ee94b979 | 21424 | #: builtin/replace.c:599 |
7c73a6bf TNQ |
21425 | msgid "-e needs exactly one argument" |
21426 | msgstr "-e cần chính các là một đối số" | |
21427 | ||
ee94b979 | 21428 | #: builtin/replace.c:605 |
7c73a6bf TNQ |
21429 | msgid "-g needs at least one argument" |
21430 | msgstr "-q cần ít nhất một tham số" | |
21431 | ||
ee94b979 | 21432 | #: builtin/replace.c:611 |
7c73a6bf TNQ |
21433 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
21434 | msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số" | |
21435 | ||
ee94b979 | 21436 | #: builtin/replace.c:617 |
7c73a6bf TNQ |
21437 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
21438 | msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l" | |
21439 | ||
0e2a0915 | 21440 | #: builtin/rerere.c:13 |
02507f42 TNQ |
21441 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
21442 | msgstr "" | |
21443 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 21444 | |
84368b62 | 21445 | #: builtin/rerere.c:60 |
03c82da3 TNQ |
21446 | msgid "register clean resolutions in index" |
21447 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
21448 | ||
84368b62 TNQ |
21449 | #: builtin/rerere.c:79 |
21450 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
21451 | msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu" | |
21452 | ||
1fc5279f | 21453 | #: builtin/rerere.c:113 |
84368b62 TNQ |
21454 | #, c-format |
21455 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
21456 | msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”" | |
21457 | ||
1fc5279f | 21458 | #: builtin/reset.c:32 |
03c82da3 TNQ |
21459 | msgid "" |
21460 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
21461 | msgstr "" | |
21462 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
21463 | ||
1fc5279f | 21464 | #: builtin/reset.c:33 |
5bb45740 | 21465 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." |
2a48769e | 21466 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>…" |
03c82da3 | 21467 | |
1fc5279f | 21468 | #: builtin/reset.c:34 |
5bb45740 TNQ |
21469 | msgid "" |
21470 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
21471 | msgstr "" | |
21472 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
21473 | ||
21474 | #: builtin/reset.c:35 | |
5bb45740 | 21475 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" |
2a48769e | 21476 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 21477 | |
5bb45740 | 21478 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c | 21479 | msgid "mixed" |
db484bad | 21480 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 21481 | |
5bb45740 | 21482 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
21483 | msgid "soft" |
21484 | msgstr "mềm" | |
21485 | ||
5bb45740 | 21486 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
21487 | msgid "hard" |
21488 | msgstr "cứng" | |
21489 | ||
5bb45740 | 21490 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
21491 | msgid "merge" |
21492 | msgstr "hòa trộn" | |
21493 | ||
5bb45740 | 21494 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
21495 | msgid "keep" |
21496 | msgstr "giữ lại" | |
21497 | ||
e9269c0f | 21498 | #: builtin/reset.c:83 |
774cfe0c | 21499 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 21500 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 21501 | |
e9269c0f | 21502 | #: builtin/reset.c:85 |
774cfe0c | 21503 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 21504 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 21505 | |
e9269c0f | 21506 | #: builtin/reset.c:91 |
db484bad | 21507 | #, c-format |
774cfe0c | 21508 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 21509 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 21510 | |
e9269c0f | 21511 | #: builtin/reset.c:116 |
f126a1fb TNQ |
21512 | #, c-format |
21513 | msgid "HEAD is now at %s" | |
21514 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" | |
21515 | ||
e9269c0f | 21516 | #: builtin/reset.c:195 |
774cfe0c TNQ |
21517 | #, c-format |
21518 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 21519 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 21520 | |
11998a03 TNQ |
21521 | #: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663 |
21522 | #: builtin/stash.c:687 | |
03c82da3 TNQ |
21523 | msgid "be quiet, only report errors" |
21524 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
21525 | ||
e9269c0f | 21526 | #: builtin/reset.c:297 |
03c82da3 TNQ |
21527 | msgid "reset HEAD and index" |
21528 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
21529 | ||
e9269c0f | 21530 | #: builtin/reset.c:298 |
03c82da3 TNQ |
21531 | msgid "reset only HEAD" |
21532 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
21533 | ||
e9269c0f | 21534 | #: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 |
03c82da3 TNQ |
21535 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
21536 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
21537 | ||
e9269c0f | 21538 | #: builtin/reset.c:304 |
03c82da3 TNQ |
21539 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
21540 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
21541 | ||
e9269c0f | 21542 | #: builtin/reset.c:310 |
15fbbed7 TNQ |
21543 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
21544 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
21545 | ||
e9269c0f | 21546 | #: builtin/reset.c:344 |
7746f2e3 TNQ |
21547 | #, c-format |
21548 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 21549 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 21550 | |
e9269c0f | 21551 | #: builtin/reset.c:352 |
7746f2e3 TNQ |
21552 | #, c-format |
21553 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 21554 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 21555 | |
e9269c0f | 21556 | #: builtin/reset.c:361 |
774cfe0c | 21557 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 21558 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 21559 | |
e9269c0f | 21560 | #: builtin/reset.c:371 |
774cfe0c | 21561 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 21562 | msgstr "" |
131fa518 | 21563 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
8a4adfdd | 21564 | "reset -- </các/đường/dẫn>”." |
774cfe0c | 21565 | |
e9269c0f | 21566 | #: builtin/reset.c:373 |
774cfe0c TNQ |
21567 | #, c-format |
21568 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 21569 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 21570 | |
e9269c0f | 21571 | #: builtin/reset.c:388 |
774cfe0c TNQ |
21572 | #, c-format |
21573 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 21574 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 21575 | |
e9269c0f | 21576 | #: builtin/reset.c:392 |
15fbbed7 TNQ |
21577 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
21578 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
21579 | ||
e9269c0f | 21580 | #: builtin/reset.c:413 |
44bb9364 | 21581 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 21582 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 21583 | |
e9269c0f | 21584 | #: builtin/reset.c:416 |
84368b62 TNQ |
21585 | #, c-format |
21586 | msgid "" | |
21587 | "\n" | |
21588 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
21589 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
21590 | "to make this the default.\n" | |
21591 | msgstr "" | |
21592 | "\n" | |
21593 | "Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt " | |
21594 | "lại.\n" | |
21595 | "Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n" | |
21596 | "cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n" | |
21597 | ||
e9269c0f | 21598 | #: builtin/reset.c:434 |
774cfe0c TNQ |
21599 | #, c-format |
21600 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 21601 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 21602 | |
e9269c0f | 21603 | #: builtin/reset.c:439 |
7746f2e3 TNQ |
21604 | msgid "Could not write new index file." |
21605 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
21606 | ||
11998a03 | 21607 | #: builtin/rev-list.c:538 |
1a849b56 TNQ |
21608 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
21609 | msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing" | |
21610 | ||
11998a03 | 21611 | #: builtin/rev-list.c:599 |
fe73f3ee TNQ |
21612 | msgid "object filtering requires --objects" |
21613 | msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects" | |
21614 | ||
11998a03 | 21615 | #: builtin/rev-list.c:659 |
f2993884 TNQ |
21616 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
21617 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
21618 | ||
11998a03 | 21619 | #: builtin/rev-list.c:664 |
ee94b979 TNQ |
21620 | msgid "marked counting is incompatible with --objects" |
21621 | msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects" | |
fe73f3ee | 21622 | |
e9269c0f | 21623 | #: builtin/rev-parse.c:409 |
02507f42 | 21624 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
50106db7 | 21625 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]" |
03c82da3 | 21626 | |
e9269c0f | 21627 | #: builtin/rev-parse.c:414 |
03c82da3 | 21628 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 21629 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 21630 | |
e9269c0f | 21631 | #: builtin/rev-parse.c:416 |
03c82da3 TNQ |
21632 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
21633 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
21634 | ||
e9269c0f | 21635 | #: builtin/rev-parse.c:419 |
5832c3f2 TNQ |
21636 | msgid "output in stuck long form" |
21637 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
21638 | ||
e9269c0f | 21639 | #: builtin/rev-parse.c:552 |
03c82da3 | 21640 | msgid "" |
02507f42 | 21641 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 21642 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 21643 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
21644 | "\n" |
21645 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
21646 | msgstr "" | |
50106db7 | 21647 | "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 21648 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
50106db7 | 21649 | " hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
21650 | "\n" |
21651 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
21652 | ||
7c73a6bf | 21653 | #: builtin/revert.c:24 |
02507f42 | 21654 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 21655 | msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 21656 | |
7c73a6bf | 21657 | #: builtin/revert.c:25 |
03c82da3 TNQ |
21658 | msgid "git revert <subcommand>" |
21659 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
21660 | ||
7c73a6bf | 21661 | #: builtin/revert.c:30 |
02507f42 | 21662 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 21663 | msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 21664 | |
7c73a6bf | 21665 | #: builtin/revert.c:31 |
03c82da3 TNQ |
21666 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
21667 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 21668 | |
1fc5279f TNQ |
21669 | #: builtin/revert.c:72 |
21670 | #, c-format | |
21671 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
21672 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không" | |
21673 | ||
21674 | #: builtin/revert.c:92 | |
db484bad | 21675 | #, c-format |
774cfe0c | 21676 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 21677 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 21678 | |
28e0eb80 | 21679 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 | 21680 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 21681 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 21682 | |
28e0eb80 | 21683 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 21684 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 21685 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 21686 | |
28e0eb80 | 21687 | #: builtin/revert.c:104 |
03c82da3 | 21688 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 21689 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 21690 | |
50106db7 TNQ |
21691 | #: builtin/revert.c:105 |
21692 | msgid "skip current commit and continue" | |
21693 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục" | |
21694 | ||
21695 | #: builtin/revert.c:107 | |
03c82da3 | 21696 | msgid "don't automatically commit" |
1fc5279f | 21697 | msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động" |
03c82da3 | 21698 | |
50106db7 | 21699 | #: builtin/revert.c:108 |
03c82da3 | 21700 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 21701 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 21702 | |
50106db7 | 21703 | #: builtin/revert.c:111 |
64bd31b4 TNQ |
21704 | msgid "parent-number" |
21705 | msgstr "số-cha-mẹ" | |
03c82da3 | 21706 | |
50106db7 | 21707 | #: builtin/revert.c:112 |
64bd31b4 TNQ |
21708 | msgid "select mainline parent" |
21709 | msgstr "chọn cha mẹ luồng chính" | |
21710 | ||
50106db7 | 21711 | #: builtin/revert.c:114 |
03c82da3 TNQ |
21712 | msgid "merge strategy" |
21713 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
21714 | ||
50106db7 | 21715 | #: builtin/revert.c:116 |
03c82da3 TNQ |
21716 | msgid "option for merge strategy" |
21717 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
21718 | ||
50106db7 | 21719 | #: builtin/revert.c:125 |
03c82da3 | 21720 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 21721 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 21722 | |
50106db7 | 21723 | #: builtin/revert.c:127 |
03c82da3 TNQ |
21724 | msgid "preserve initially empty commits" |
21725 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
21726 | ||
50106db7 | 21727 | #: builtin/revert.c:129 |
03c82da3 TNQ |
21728 | msgid "keep redundant, empty commits" |
21729 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
21730 | ||
11998a03 | 21731 | #: builtin/revert.c:237 |
774cfe0c | 21732 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 21733 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 21734 | |
11998a03 | 21735 | #: builtin/revert.c:250 |
774cfe0c | 21736 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 21737 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 21738 | |
11998a03 | 21739 | #: builtin/rm.c:20 |
02507f42 | 21740 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
50106db7 | 21741 | msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 21742 | |
11998a03 | 21743 | #: builtin/rm.c:208 |
774cfe0c | 21744 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
21745 | "the following file has staged content different from both the\n" |
21746 | "file and the HEAD:" | |
21747 | msgid_plural "" | |
21748 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
21749 | "file and the HEAD:" | |
21750 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
21751 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
21752 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 21753 | |
11998a03 | 21754 | #: builtin/rm.c:213 |
774cfe0c | 21755 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
21756 | "\n" |
21757 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 21758 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
21759 | "\n" |
21760 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 21761 | |
11998a03 | 21762 | #: builtin/rm.c:217 |
e06dc12a TNQ |
21763 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
21764 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 21765 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 21766 | |
11998a03 | 21767 | #: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230 |
774cfe0c | 21768 | msgid "" |
e06dc12a | 21769 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
21770 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
21771 | msgstr "" | |
e06dc12a | 21772 | "\n" |
f4d33434 | 21773 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 21774 | |
11998a03 | 21775 | #: builtin/rm.c:227 |
e06dc12a TNQ |
21776 | msgid "the following file has local modifications:" |
21777 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 21778 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 21779 | |
11998a03 | 21780 | #: builtin/rm.c:244 |
03c82da3 TNQ |
21781 | msgid "do not list removed files" |
21782 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
21783 | ||
11998a03 | 21784 | #: builtin/rm.c:245 |
03c82da3 TNQ |
21785 | msgid "only remove from the index" |
21786 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
21787 | ||
11998a03 | 21788 | #: builtin/rm.c:246 |
03c82da3 TNQ |
21789 | msgid "override the up-to-date check" |
21790 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
21791 | ||
11998a03 | 21792 | #: builtin/rm.c:247 |
03c82da3 TNQ |
21793 | msgid "allow recursive removal" |
21794 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
21795 | ||
11998a03 | 21796 | #: builtin/rm.c:249 |
03c82da3 TNQ |
21797 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
21798 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
21799 | ||
11998a03 | 21800 | #: builtin/rm.c:283 |
ee94b979 TNQ |
21801 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" |
21802 | msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?" | |
21803 | ||
11998a03 | 21804 | #: builtin/rm.c:310 |
7c73a6bf TNQ |
21805 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
21806 | msgstr "" | |
21807 | "hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
21808 | ||
11998a03 | 21809 | #: builtin/rm.c:331 |
db484bad | 21810 | #, c-format |
774cfe0c | 21811 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 21812 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 21813 | |
11998a03 | 21814 | #: builtin/rm.c:379 |
db484bad | 21815 | #, c-format |
774cfe0c | 21816 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 21817 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 21818 | |
70d74821 | 21819 | #: builtin/send-pack.c:20 |
f2993884 TNQ |
21820 | msgid "" |
21821 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
21822 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
21823 | "[<ref>...]\n" | |
21824 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
21825 | msgstr "" | |
21826 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
21827 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
21828 | "chiếu>…]\n" | |
21829 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
21830 | ||
2a48769e | 21831 | #: builtin/send-pack.c:188 |
f2993884 TNQ |
21832 | msgid "remote name" |
21833 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
21834 | ||
2a48769e | 21835 | #: builtin/send-pack.c:201 |
f2993884 TNQ |
21836 | msgid "use stateless RPC protocol" |
21837 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
21838 | ||
2a48769e | 21839 | #: builtin/send-pack.c:202 |
f2993884 TNQ |
21840 | msgid "read refs from stdin" |
21841 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
21842 | ||
2a48769e | 21843 | #: builtin/send-pack.c:203 |
f2993884 TNQ |
21844 | msgid "print status from remote helper" |
21845 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
21846 | ||
2a48769e | 21847 | #: builtin/shortlog.c:16 |
70d74821 | 21848 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 21849 | msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]" |
70d74821 | 21850 | |
2a48769e | 21851 | #: builtin/shortlog.c:17 |
70d74821 | 21852 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" |
50106db7 | 21853 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 21854 | |
13699359 | 21855 | #: builtin/shortlog.c:123 |
8d41d104 TNQ |
21856 | msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" |
21857 | msgstr "" | |
21858 | "việc dùng nhiều tùy chọn --group với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
21859 | ||
13699359 | 21860 | #: builtin/shortlog.c:133 |
8d41d104 TNQ |
21861 | msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" |
21862 | msgstr "việc dùng --group=trailer với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
21863 | ||
13699359 | 21864 | #: builtin/shortlog.c:323 |
8d41d104 TNQ |
21865 | #, c-format |
21866 | msgid "unknown group type: %s" | |
21867 | msgstr "không nhận ra kiểu nhóm: %s" | |
21868 | ||
13699359 TNQ |
21869 | #: builtin/shortlog.c:351 |
21870 | msgid "group by committer rather than author" | |
21871 | msgstr "nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả" | |
a1da87b7 | 21872 | |
13699359 | 21873 | #: builtin/shortlog.c:354 |
03c82da3 TNQ |
21874 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
21875 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
21876 | ||
13699359 TNQ |
21877 | #: builtin/shortlog.c:356 |
21878 | msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" | |
21879 | msgstr "chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
03c82da3 | 21880 | |
13699359 TNQ |
21881 | #: builtin/shortlog.c:358 |
21882 | msgid "show the email address of each author" | |
21883 | msgstr "hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
03c82da3 | 21884 | |
13699359 | 21885 | #: builtin/shortlog.c:359 |
7c73a6bf TNQ |
21886 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
21887 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
03c82da3 | 21888 | |
13699359 TNQ |
21889 | #: builtin/shortlog.c:360 |
21890 | msgid "linewrap output" | |
21891 | msgstr "ngắt dòng khi quá dài" | |
03c82da3 | 21892 | |
13699359 | 21893 | #: builtin/shortlog.c:362 |
8d41d104 TNQ |
21894 | msgid "field" |
21895 | msgstr "trường" | |
21896 | ||
13699359 TNQ |
21897 | #: builtin/shortlog.c:363 |
21898 | msgid "group by field" | |
21899 | msgstr "nhóm theo trường" | |
8d41d104 | 21900 | |
13699359 | 21901 | #: builtin/shortlog.c:391 |
70d74821 TNQ |
21902 | msgid "too many arguments given outside repository" |
21903 | msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa" | |
21904 | ||
7c73a6bf | 21905 | #: builtin/show-branch.c:13 |
03c82da3 | 21906 | msgid "" |
02507f42 | 21907 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
21908 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
21909 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
21910 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 21911 | msgstr "" |
02507f42 | 21912 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
21913 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
21914 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
21915 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 21916 | |
7c73a6bf | 21917 | #: builtin/show-branch.c:17 |
02507f42 TNQ |
21918 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
21919 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 21920 | |
7c73a6bf | 21921 | #: builtin/show-branch.c:395 |
22973607 TNQ |
21922 | #, c-format |
21923 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
21924 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
21925 | msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu" | |
21926 | ||
50106db7 | 21927 | #: builtin/show-branch.c:548 |
22973607 TNQ |
21928 | #, c-format |
21929 | msgid "no matching refs with %s" | |
21930 | msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s" | |
21931 | ||
50106db7 | 21932 | #: builtin/show-branch.c:645 |
03c82da3 TNQ |
21933 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
21934 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
21935 | ||
50106db7 | 21936 | #: builtin/show-branch.c:647 |
03c82da3 TNQ |
21937 | msgid "show remote-tracking branches" |
21938 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
21939 | ||
50106db7 | 21940 | #: builtin/show-branch.c:649 |
03c82da3 | 21941 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 21942 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 21943 | |
50106db7 | 21944 | #: builtin/show-branch.c:651 |
03c82da3 TNQ |
21945 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
21946 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
21947 | ||
50106db7 | 21948 | #: builtin/show-branch.c:653 |
03c82da3 TNQ |
21949 | msgid "synonym to more=-1" |
21950 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
21951 | ||
50106db7 | 21952 | #: builtin/show-branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
21953 | msgid "suppress naming strings" |
21954 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
21955 | ||
50106db7 | 21956 | #: builtin/show-branch.c:656 |
03c82da3 TNQ |
21957 | msgid "include the current branch" |
21958 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
21959 | ||
50106db7 | 21960 | #: builtin/show-branch.c:658 |
03c82da3 TNQ |
21961 | msgid "name commits with their object names" |
21962 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
21963 | ||
50106db7 | 21964 | #: builtin/show-branch.c:660 |
03c82da3 TNQ |
21965 | msgid "show possible merge bases" |
21966 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
21967 | ||
50106db7 | 21968 | #: builtin/show-branch.c:662 |
03c82da3 TNQ |
21969 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
21970 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
21971 | ||
50106db7 | 21972 | #: builtin/show-branch.c:664 |
03c82da3 TNQ |
21973 | msgid "show commits in topological order" |
21974 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
21975 | ||
50106db7 | 21976 | #: builtin/show-branch.c:667 |
03c82da3 TNQ |
21977 | msgid "show only commits not on the first branch" |
21978 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
21979 | ||
50106db7 | 21980 | #: builtin/show-branch.c:669 |
03c82da3 TNQ |
21981 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
21982 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
21983 | ||
50106db7 | 21984 | #: builtin/show-branch.c:671 |
e06dc12a TNQ |
21985 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
21986 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 21987 | |
50106db7 | 21988 | #: builtin/show-branch.c:674 |
03c82da3 | 21989 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 21990 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 21991 | |
50106db7 | 21992 | #: builtin/show-branch.c:675 |
03c82da3 | 21993 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 21994 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 | 21995 | |
50106db7 | 21996 | #: builtin/show-branch.c:711 |
22973607 TNQ |
21997 | msgid "" |
21998 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
21999 | msgstr "" | |
22000 | "--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --" | |
22001 | "independent hay --merge-base" | |
22002 | ||
50106db7 | 22003 | #: builtin/show-branch.c:735 |
22973607 TNQ |
22004 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
22005 | msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ" | |
22006 | ||
50106db7 | 22007 | #: builtin/show-branch.c:738 |
22973607 TNQ |
22008 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
22009 | msgstr "--reflog cần tên một nhánh" | |
22010 | ||
50106db7 | 22011 | #: builtin/show-branch.c:741 |
22973607 TNQ |
22012 | #, c-format |
22013 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
22014 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
22015 | msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục." | |
22016 | ||
50106db7 | 22017 | #: builtin/show-branch.c:745 |
22973607 TNQ |
22018 | #, c-format |
22019 | msgid "no such ref %s" | |
22020 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s" | |
22021 | ||
50106db7 | 22022 | #: builtin/show-branch.c:831 |
22973607 TNQ |
22023 | #, c-format |
22024 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
22025 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
22026 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt." | |
22027 | ||
50106db7 | 22028 | #: builtin/show-branch.c:835 |
22973607 TNQ |
22029 | #, c-format |
22030 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
22031 | msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ." | |
22032 | ||
50106db7 | 22033 | #: builtin/show-branch.c:838 |
22973607 TNQ |
22034 | #, c-format |
22035 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
22036 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)" | |
22037 | ||
ebf9785b TNQ |
22038 | #: builtin/show-index.c:21 |
22039 | msgid "hash-algorithm" | |
22040 | msgstr "thuật-toán-băm" | |
22041 | ||
22042 | #: builtin/show-index.c:31 | |
22043 | msgid "Unknown hash algorithm" | |
22044 | msgstr "Không hiểu thuật toán băm dữ liệu" | |
22045 | ||
35655fe7 | 22046 | #: builtin/show-ref.c:12 |
03c82da3 | 22047 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
22048 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
22049 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 22050 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
22051 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
22052 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 22053 | |
35655fe7 | 22054 | #: builtin/show-ref.c:13 |
843565a8 TNQ |
22055 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
22056 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 22057 | |
35655fe7 | 22058 | #: builtin/show-ref.c:162 |
03c82da3 TNQ |
22059 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
22060 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
22061 | ||
35655fe7 | 22062 | #: builtin/show-ref.c:163 |
03c82da3 TNQ |
22063 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
22064 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
22065 | ||
35655fe7 | 22066 | #: builtin/show-ref.c:164 |
03c82da3 TNQ |
22067 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
22068 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 22069 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 22070 | |
35655fe7 | 22071 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
e06dc12a TNQ |
22072 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
22073 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 22074 | |
35655fe7 | 22075 | #: builtin/show-ref.c:171 |
03c82da3 TNQ |
22076 | msgid "dereference tags into object IDs" |
22077 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
22078 | ||
35655fe7 | 22079 | #: builtin/show-ref.c:173 |
03c82da3 TNQ |
22080 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
22081 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
22082 | ||
35655fe7 | 22083 | #: builtin/show-ref.c:177 |
03c82da3 TNQ |
22084 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
22085 | msgstr "" | |
22086 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
22087 | ||
35655fe7 | 22088 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
22089 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
22090 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
22091 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
22092 | "bộ" | |
03c82da3 | 22093 | |
11998a03 | 22094 | #: builtin/sparse-checkout.c:22 |
e9269c0f TNQ |
22095 | msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" |
22096 | msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọn>" | |
5bb45740 | 22097 | |
11998a03 | 22098 | #: builtin/sparse-checkout.c:46 |
8d41d104 TNQ |
22099 | msgid "git sparse-checkout list" |
22100 | msgstr "git sparse-checkout list" | |
22101 | ||
11998a03 | 22102 | #: builtin/sparse-checkout.c:72 |
5bb45740 TNQ |
22103 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" |
22104 | msgstr "" | |
22105 | "không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ " | |
22106 | "không tồn tại)" | |
22107 | ||
11998a03 | 22108 | #: builtin/sparse-checkout.c:227 |
ee94b979 TNQ |
22109 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" |
22110 | msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout" | |
22111 | ||
11998a03 | 22112 | #: builtin/sparse-checkout.c:268 |
ebf9785b TNQ |
22113 | msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" |
22114 | msgstr "không thể nâng cấp định dạng kho lưu trữ để kích hoạt worktreeConfig" | |
22115 | ||
11998a03 | 22116 | #: builtin/sparse-checkout.c:270 |
5bb45740 TNQ |
22117 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" |
22118 | msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig" | |
22119 | ||
11998a03 TNQ |
22120 | #: builtin/sparse-checkout.c:290 |
22121 | msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" | |
22122 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" | |
5bb45740 | 22123 | |
11998a03 | 22124 | #: builtin/sparse-checkout.c:310 |
5bb45740 TNQ |
22125 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" |
22126 | msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón" | |
22127 | ||
11998a03 TNQ |
22128 | #: builtin/sparse-checkout.c:312 |
22129 | msgid "toggle the use of a sparse index" | |
22130 | msgstr "bật tắt việc sử dụng một \"sparse index\"" | |
22131 | ||
22132 | #: builtin/sparse-checkout.c:340 | |
22133 | msgid "failed to modify sparse-index config" | |
22134 | msgstr "gặp lỗi khi sửa cấu hình \"sparse-index\"" | |
22135 | ||
22136 | #: builtin/sparse-checkout.c:361 | |
5bb45740 TNQ |
22137 | #, c-format |
22138 | msgid "failed to open '%s'" | |
22139 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
22140 | ||
11998a03 | 22141 | #: builtin/sparse-checkout.c:419 |
ee94b979 TNQ |
22142 | #, c-format |
22143 | msgid "could not normalize path %s" | |
22144 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”" | |
22145 | ||
11998a03 | 22146 | #: builtin/sparse-checkout.c:431 |
ee94b979 TNQ |
22147 | msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" |
22148 | msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)" | |
22149 | ||
11998a03 | 22150 | #: builtin/sparse-checkout.c:456 |
ee94b979 TNQ |
22151 | #, c-format |
22152 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" | |
22153 | msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”" | |
22154 | ||
11998a03 | 22155 | #: builtin/sparse-checkout.c:510 builtin/sparse-checkout.c:534 |
ee94b979 TNQ |
22156 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" |
22157 | msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout" | |
5bb45740 | 22158 | |
11998a03 | 22159 | #: builtin/sparse-checkout.c:579 |
5bb45740 TNQ |
22160 | msgid "read patterns from standard in" |
22161 | msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
22162 | ||
11998a03 | 22163 | #: builtin/sparse-checkout.c:594 |
8d41d104 TNQ |
22164 | msgid "git sparse-checkout reapply" |
22165 | msgstr "git sparse-checkout reapply" | |
22166 | ||
11998a03 | 22167 | #: builtin/sparse-checkout.c:613 |
8d41d104 TNQ |
22168 | msgid "git sparse-checkout disable" |
22169 | msgstr "git sparse-checkout disable" | |
22170 | ||
11998a03 | 22171 | #: builtin/sparse-checkout.c:644 |
5bb45740 TNQ |
22172 | msgid "error while refreshing working directory" |
22173 | msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc" | |
22174 | ||
11998a03 | 22175 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40 |
28e0eb80 | 22176 | msgid "git stash list [<options>]" |
50106db7 | 22177 | msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]" |
28e0eb80 | 22178 | |
11998a03 | 22179 | #: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45 |
28e0eb80 | 22180 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" |
50106db7 | 22181 | msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>" |
28e0eb80 | 22182 | |
11998a03 | 22183 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50 |
28e0eb80 TNQ |
22184 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" |
22185 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
22186 | ||
11998a03 | 22187 | #: builtin/stash.c:27 |
28e0eb80 TNQ |
22188 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
22189 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
22190 | ||
11998a03 | 22191 | #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65 |
28e0eb80 TNQ |
22192 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" |
22193 | msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]" | |
22194 | ||
11998a03 | 22195 | #: builtin/stash.c:29 builtin/stash.c:70 |
28e0eb80 TNQ |
22196 | msgid "git stash clear" |
22197 | msgstr "git stash clear" | |
22198 | ||
11998a03 | 22199 | #: builtin/stash.c:30 |
28e0eb80 TNQ |
22200 | msgid "" |
22201 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22202 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
ee94b979 | 22203 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" |
28e0eb80 TNQ |
22204 | " [--] [<pathspec>...]]" |
22205 | msgstr "" | |
22206 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22207 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
ee94b979 | 22208 | " [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n" |
28e0eb80 TNQ |
22209 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" |
22210 | ||
11998a03 | 22211 | #: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87 |
28e0eb80 TNQ |
22212 | msgid "" |
22213 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22214 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
22215 | msgstr "" | |
22216 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22217 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]" | |
22218 | ||
11998a03 | 22219 | #: builtin/stash.c:55 |
28e0eb80 TNQ |
22220 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
22221 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
22222 | ||
11998a03 | 22223 | #: builtin/stash.c:60 |
28e0eb80 TNQ |
22224 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
22225 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
22226 | ||
11998a03 | 22227 | #: builtin/stash.c:75 |
28e0eb80 TNQ |
22228 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" |
22229 | msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>" | |
22230 | ||
11998a03 | 22231 | #: builtin/stash.c:80 |
ee94b979 TNQ |
22232 | msgid "" |
22233 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22234 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
22235 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
22236 | msgstr "" | |
22237 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22238 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
22239 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" | |
22240 | ||
11998a03 | 22241 | #: builtin/stash.c:130 |
28e0eb80 TNQ |
22242 | #, c-format |
22243 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
22244 | msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" | |
22245 | ||
11998a03 | 22246 | #: builtin/stash.c:150 |
28e0eb80 TNQ |
22247 | #, c-format |
22248 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
22249 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s" | |
22250 | ||
11998a03 | 22251 | #: builtin/stash.c:164 |
28e0eb80 TNQ |
22252 | msgid "No stash entries found." |
22253 | msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào." | |
22254 | ||
11998a03 | 22255 | #: builtin/stash.c:178 |
28e0eb80 TNQ |
22256 | #, c-format |
22257 | msgid "%s is not a valid reference" | |
22258 | msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ" | |
22259 | ||
11998a03 | 22260 | #: builtin/stash.c:227 |
13699359 TNQ |
22261 | msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" |
22262 | msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện" | |
22263 | ||
11998a03 | 22264 | #: builtin/stash.c:431 |
13699359 TNQ |
22265 | #, c-format |
22266 | msgid "" | |
22267 | "WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" | |
22268 | " %s -> %s\n" | |
22269 | " to make room.\n" | |
28e0eb80 | 22270 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
22271 | "CẢNH BÁO: Tệp chưa được theo dõi theo cách của tệp được theo dõi! Đổi tên\n" |
22272 | " %s -> %s\n" | |
22273 | " để nhường chỗ.\n" | |
28e0eb80 | 22274 | |
11998a03 | 22275 | #: builtin/stash.c:492 |
28e0eb80 TNQ |
22276 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" |
22277 | msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" | |
22278 | ||
11998a03 | 22279 | #: builtin/stash.c:503 |
28e0eb80 TNQ |
22280 | #, c-format |
22281 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
22282 | msgstr "không thể tạo diff %s^!." | |
22283 | ||
11998a03 | 22284 | #: builtin/stash.c:510 |
2a48769e | 22285 | msgid "conflicts in index. Try without --index." |
28e0eb80 TNQ |
22286 | msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
22287 | ||
11998a03 | 22288 | #: builtin/stash.c:516 |
28e0eb80 TNQ |
22289 | msgid "could not save index tree" |
22290 | msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục" | |
22291 | ||
11998a03 | 22292 | #: builtin/stash.c:525 |
28e0eb80 TNQ |
22293 | msgid "could not restore untracked files from stash" |
22294 | msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
22295 | ||
11998a03 | 22296 | #: builtin/stash.c:539 |
28e0eb80 TNQ |
22297 | #, c-format |
22298 | msgid "Merging %s with %s" | |
22299 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s" | |
22300 | ||
11998a03 | 22301 | #: builtin/stash.c:549 |
28e0eb80 TNQ |
22302 | msgid "Index was not unstashed." |
22303 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
22304 | ||
11998a03 | 22305 | #: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689 |
28e0eb80 TNQ |
22306 | msgid "attempt to recreate the index" |
22307 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
22308 | ||
11998a03 | 22309 | #: builtin/stash.c:635 |
28e0eb80 TNQ |
22310 | #, c-format |
22311 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
22312 | msgstr "Đã xóa %s (%s)" | |
22313 | ||
11998a03 | 22314 | #: builtin/stash.c:638 |
28e0eb80 TNQ |
22315 | #, c-format |
22316 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
22317 | msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash" | |
22318 | ||
11998a03 | 22319 | #: builtin/stash.c:651 |
28e0eb80 TNQ |
22320 | #, c-format |
22321 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
22322 | msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash" | |
22323 | ||
11998a03 | 22324 | #: builtin/stash.c:701 |
28e0eb80 TNQ |
22325 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
22326 | msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
22327 | ||
11998a03 | 22328 | #: builtin/stash.c:724 |
28e0eb80 TNQ |
22329 | msgid "No branch name specified" |
22330 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
22331 | ||
11998a03 TNQ |
22332 | #: builtin/stash.c:808 |
22333 | msgid "failed to parse tree" | |
22334 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích cây" | |
22335 | ||
22336 | #: builtin/stash.c:819 | |
22337 | msgid "failed to unpack trees" | |
22338 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ cây" | |
22339 | ||
22340 | #: builtin/stash.c:839 | |
22341 | msgid "include untracked files in the stash" | |
22342 | msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash" | |
22343 | ||
22344 | #: builtin/stash.c:842 | |
22345 | msgid "only show untracked files in the stash" | |
22346 | msgstr "chỉ hiển thị các tập tin không được theo dõi trong stash" | |
22347 | ||
22348 | #: builtin/stash.c:932 builtin/stash.c:969 | |
28e0eb80 TNQ |
22349 | #, c-format |
22350 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
22351 | msgstr "Không thể cập nhật %s với %s" | |
22352 | ||
11998a03 | 22353 | #: builtin/stash.c:950 builtin/stash.c:1606 builtin/stash.c:1671 |
28e0eb80 TNQ |
22354 | msgid "stash message" |
22355 | msgstr "phần chú thích cho stash" | |
22356 | ||
11998a03 | 22357 | #: builtin/stash.c:960 |
28e0eb80 TNQ |
22358 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
22359 | msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>" | |
22360 | ||
11998a03 | 22361 | #: builtin/stash.c:1175 |
28e0eb80 TNQ |
22362 | msgid "No changes selected" |
22363 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" | |
22364 | ||
11998a03 | 22365 | #: builtin/stash.c:1275 |
28e0eb80 TNQ |
22366 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
22367 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" | |
22368 | ||
11998a03 | 22369 | #: builtin/stash.c:1302 |
28e0eb80 TNQ |
22370 | msgid "Cannot save the current index state" |
22371 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" | |
22372 | ||
11998a03 | 22373 | #: builtin/stash.c:1311 |
28e0eb80 TNQ |
22374 | msgid "Cannot save the untracked files" |
22375 | msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi" | |
22376 | ||
11998a03 | 22377 | #: builtin/stash.c:1322 builtin/stash.c:1331 |
28e0eb80 TNQ |
22378 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
22379 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" | |
22380 | ||
11998a03 | 22381 | #: builtin/stash.c:1359 |
28e0eb80 TNQ |
22382 | msgid "Cannot record working tree state" |
22383 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" | |
22384 | ||
11998a03 | 22385 | #: builtin/stash.c:1408 |
28e0eb80 TNQ |
22386 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
22387 | msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc" | |
22388 | ||
11998a03 | 22389 | #: builtin/stash.c:1426 |
28e0eb80 TNQ |
22390 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
22391 | msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?" | |
22392 | ||
11998a03 | 22393 | #: builtin/stash.c:1441 |
28e0eb80 TNQ |
22394 | msgid "No local changes to save" |
22395 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" | |
22396 | ||
11998a03 | 22397 | #: builtin/stash.c:1448 |
28e0eb80 TNQ |
22398 | msgid "Cannot initialize stash" |
22399 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" | |
22400 | ||
11998a03 | 22401 | #: builtin/stash.c:1463 |
28e0eb80 TNQ |
22402 | msgid "Cannot save the current status" |
22403 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" | |
22404 | ||
11998a03 | 22405 | #: builtin/stash.c:1468 |
28e0eb80 TNQ |
22406 | #, c-format |
22407 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
22408 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s" | |
22409 | ||
11998a03 | 22410 | #: builtin/stash.c:1558 |
28e0eb80 TNQ |
22411 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
22412 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
22413 | ||
11998a03 | 22414 | #: builtin/stash.c:1597 builtin/stash.c:1662 |
28e0eb80 TNQ |
22415 | msgid "keep index" |
22416 | msgstr "giữ nguyên bảng mục lục" | |
22417 | ||
11998a03 | 22418 | #: builtin/stash.c:1599 builtin/stash.c:1664 |
28e0eb80 TNQ |
22419 | msgid "stash in patch mode" |
22420 | msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá" | |
22421 | ||
11998a03 | 22422 | #: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665 |
28e0eb80 TNQ |
22423 | msgid "quiet mode" |
22424 | msgstr "chế độ im lặng" | |
22425 | ||
11998a03 | 22426 | #: builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667 |
28e0eb80 TNQ |
22427 | msgid "include untracked files in stash" |
22428 | msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash" | |
22429 | ||
11998a03 | 22430 | #: builtin/stash.c:1604 builtin/stash.c:1669 |
28e0eb80 TNQ |
22431 | msgid "include ignore files" |
22432 | msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua" | |
22433 | ||
11998a03 | 22434 | #: builtin/stash.c:1704 |
e9269c0f TNQ |
22435 | msgid "" |
22436 | "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" | |
22437 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
22438 | msgstr "" | |
22439 | "việc hỗ trợ stash.useBuiltin đã bị xóa!\n" | |
22440 | "Xem mục tin của nó trong “git help config” để biết chi tiết." | |
28e0eb80 | 22441 | |
0e2a0915 | 22442 | #: builtin/stripspace.c:18 |
843565a8 TNQ |
22443 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
22444 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
22445 | ||
0e2a0915 | 22446 | #: builtin/stripspace.c:19 |
843565a8 TNQ |
22447 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
22448 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
22449 | ||
1fc5279f | 22450 | #: builtin/stripspace.c:37 |
843565a8 TNQ |
22451 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
22452 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
22453 | ||
1fc5279f | 22454 | #: builtin/stripspace.c:40 |
0c966d84 TNQ |
22455 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
22456 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 22457 | |
11998a03 | 22458 | #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2424 |
72e3c7a8 TNQ |
22459 | #, c-format |
22460 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
22461 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
22462 | ||
5bb45740 | 22463 | #: builtin/submodule--helper.c:64 |
1a849b56 TNQ |
22464 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
22465 | msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số" | |
22466 | ||
5bb45740 | 22467 | #: builtin/submodule--helper.c:102 |
72e3c7a8 TNQ |
22468 | #, c-format |
22469 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
22470 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
22471 | ||
11998a03 | 22472 | #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1820 |
843565a8 TNQ |
22473 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
22474 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
22475 | ||
5bb45740 | 22476 | #: builtin/submodule--helper.c:415 |
843565a8 | 22477 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
22478 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
22479 | ||
11998a03 TNQ |
22480 | #: builtin/submodule--helper.c:473 builtin/submodule--helper.c:630 |
22481 | #: builtin/submodule--helper.c:653 | |
72e3c7a8 TNQ |
22482 | #, c-format |
22483 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
22484 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
22485 | ||
11998a03 | 22486 | #: builtin/submodule--helper.c:525 |
7c73a6bf TNQ |
22487 | #, c-format |
22488 | msgid "Entering '%s'\n" | |
22489 | msgstr "Đang vào “%s”\n" | |
22490 | ||
11998a03 | 22491 | #: builtin/submodule--helper.c:528 |
7c73a6bf TNQ |
22492 | #, c-format |
22493 | msgid "" | |
22494 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
22495 | "." | |
22496 | msgstr "" | |
22497 | "run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n" | |
22498 | "." | |
22499 | ||
11998a03 | 22500 | #: builtin/submodule--helper.c:550 |
7c73a6bf TNQ |
22501 | #, c-format |
22502 | msgid "" | |
22503 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
22504 | "submodules of %s\n" | |
22505 | "." | |
22506 | msgstr "" | |
22507 | "run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-" | |
22508 | "con lồng nhau của %s\n" | |
22509 | "." | |
22510 | ||
11998a03 | 22511 | #: builtin/submodule--helper.c:566 |
13699359 TNQ |
22512 | msgid "suppress output of entering each submodule command" |
22513 | msgstr "chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con" | |
7c73a6bf | 22514 | |
11998a03 TNQ |
22515 | #: builtin/submodule--helper.c:568 builtin/submodule--helper.c:889 |
22516 | #: builtin/submodule--helper.c:1488 | |
13699359 TNQ |
22517 | msgid "recurse into nested submodules" |
22518 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau" | |
7c73a6bf | 22519 | |
11998a03 | 22520 | #: builtin/submodule--helper.c:573 |
28e0eb80 TNQ |
22521 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
22522 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>" | |
7c73a6bf | 22523 | |
11998a03 | 22524 | #: builtin/submodule--helper.c:600 |
64bd31b4 TNQ |
22525 | #, c-format |
22526 | msgid "" | |
84368b62 | 22527 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
64bd31b4 TNQ |
22528 | "authoritative upstream." |
22529 | msgstr "" | |
84368b62 | 22530 | "không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền " |
64bd31b4 TNQ |
22531 | "sở hữu chính nó." |
22532 | ||
11998a03 | 22533 | #: builtin/submodule--helper.c:667 |
72e3c7a8 TNQ |
22534 | #, c-format |
22535 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
22536 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
22537 | ||
11998a03 | 22538 | #: builtin/submodule--helper.c:671 |
72e3c7a8 TNQ |
22539 | #, c-format |
22540 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
22541 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
22542 | ||
11998a03 | 22543 | #: builtin/submodule--helper.c:681 |
72e3c7a8 TNQ |
22544 | #, c-format |
22545 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
22546 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
22547 | ||
11998a03 | 22548 | #: builtin/submodule--helper.c:688 |
72e3c7a8 TNQ |
22549 | #, c-format |
22550 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
22551 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 22552 | |
11998a03 | 22553 | #: builtin/submodule--helper.c:710 |
13699359 TNQ |
22554 | msgid "suppress output for initializing a submodule" |
22555 | msgstr "chặn kết xuất của khởi tạo một mô-đun-con" | |
72e3c7a8 | 22556 | |
11998a03 | 22557 | #: builtin/submodule--helper.c:715 |
28e0eb80 TNQ |
22558 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
22559 | msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]" | |
72e3c7a8 | 22560 | |
11998a03 | 22561 | #: builtin/submodule--helper.c:788 builtin/submodule--helper.c:923 |
843565a8 TNQ |
22562 | #, c-format |
22563 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
22564 | msgstr "" | |
1fc5279f | 22565 | "không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " |
843565a8 TNQ |
22566 | "“%s”" |
22567 | ||
11998a03 | 22568 | #: builtin/submodule--helper.c:836 |
fe73f3ee TNQ |
22569 | #, c-format |
22570 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
22571 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”" | |
22572 | ||
11998a03 | 22573 | #: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1458 |
fe73f3ee TNQ |
22574 | #, c-format |
22575 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
22576 | msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
22577 | ||
11998a03 | 22578 | #: builtin/submodule--helper.c:887 builtin/submodule--helper.c:1624 |
13699359 TNQ |
22579 | msgid "suppress submodule status output" |
22580 | msgstr "chặn kết xuất về tình trạng mô-đun-con" | |
fe73f3ee | 22581 | |
11998a03 | 22582 | #: builtin/submodule--helper.c:888 |
fe73f3ee | 22583 | msgid "" |
13699359 | 22584 | "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " |
fe73f3ee TNQ |
22585 | "HEAD" |
22586 | msgstr "" | |
13699359 | 22587 | "dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-" |
fe73f3ee TNQ |
22588 | "đun-con" |
22589 | ||
11998a03 | 22590 | #: builtin/submodule--helper.c:894 |
fe73f3ee TNQ |
22591 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
22592 | msgstr "" | |
22593 | "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]" | |
22594 | ||
11998a03 | 22595 | #: builtin/submodule--helper.c:918 |
fe73f3ee TNQ |
22596 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
22597 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" | |
22598 | ||
11998a03 | 22599 | #: builtin/submodule--helper.c:990 |
8d41d104 TNQ |
22600 | #, c-format |
22601 | msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" | |
22602 | msgstr "" | |
22603 | "* %s %s(blob)->%s(\n" | |
22604 | ")" | |
22605 | ||
11998a03 | 22606 | #: builtin/submodule--helper.c:993 |
8d41d104 TNQ |
22607 | #, c-format |
22608 | msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" | |
22609 | msgstr "* %s %s(mô-đun-con)->%s(blob)" | |
22610 | ||
11998a03 | 22611 | #: builtin/submodule--helper.c:1006 |
8d41d104 TNQ |
22612 | #, c-format |
22613 | msgid "%s" | |
22614 | msgstr "%s" | |
22615 | ||
11998a03 | 22616 | #: builtin/submodule--helper.c:1056 |
8d41d104 TNQ |
22617 | #, c-format |
22618 | msgid "couldn't hash object from '%s'" | |
22619 | msgstr "không thể băm đối tượng từ “%s”" | |
22620 | ||
11998a03 | 22621 | #: builtin/submodule--helper.c:1060 |
8d41d104 TNQ |
22622 | #, c-format |
22623 | msgid "unexpected mode %o\n" | |
22624 | msgstr "gặp chế độ không như mong chờ %o\n" | |
22625 | ||
11998a03 | 22626 | #: builtin/submodule--helper.c:1301 |
8d41d104 TNQ |
22627 | msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" |
22628 | msgstr "hùng lần chuyển giao đã lưu trong mục lục thay cho HEAD mô-đun-con" | |
22629 | ||
11998a03 | 22630 | #: builtin/submodule--helper.c:1303 |
8d41d104 TNQ |
22631 | msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" |
22632 | msgstr "" | |
22633 | "để so sánh lần chuyển giao lưu trong mục lục với cái trong HEAD mô-đun-con" | |
22634 | ||
11998a03 | 22635 | #: builtin/submodule--helper.c:1305 |
8d41d104 TNQ |
22636 | msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" |
22637 | msgstr "" | |
2a48769e | 22638 | "bỏ qua các mô-đun-con với giá trị của “ignore_config” được đặt thành “all”" |
8d41d104 | 22639 | |
11998a03 | 22640 | #: builtin/submodule--helper.c:1307 |
8d41d104 TNQ |
22641 | msgid "limit the summary size" |
22642 | msgstr "giới hạn kích cỡ tổng hợp" | |
22643 | ||
11998a03 | 22644 | #: builtin/submodule--helper.c:1312 |
8d41d104 TNQ |
22645 | msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" |
22646 | msgstr "" | |
22647 | "git submodule--helper summary [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao>] [--] [</" | |
22648 | "đường/dẫn>]" | |
22649 | ||
11998a03 | 22650 | #: builtin/submodule--helper.c:1336 |
8d41d104 TNQ |
22651 | msgid "could not fetch a revision for HEAD" |
22652 | msgstr "không thể lấy về một điểm xem xét cho HEAD" | |
22653 | ||
11998a03 | 22654 | #: builtin/submodule--helper.c:1341 |
8d41d104 TNQ |
22655 | msgid "--cached and --files are mutually exclusive" |
22656 | msgstr "Các tùy chọn --cached và --files loại từ lẫn nhau" | |
22657 | ||
11998a03 | 22658 | #: builtin/submodule--helper.c:1408 |
1a849b56 TNQ |
22659 | #, c-format |
22660 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
1fc5279f | 22661 | msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n" |
1a849b56 | 22662 | |
11998a03 | 22663 | #: builtin/submodule--helper.c:1414 |
1a849b56 TNQ |
22664 | #, c-format |
22665 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
22666 | msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
22667 | ||
11998a03 | 22668 | #: builtin/submodule--helper.c:1428 |
1a849b56 TNQ |
22669 | #, c-format |
22670 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
22671 | msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”" | |
22672 | ||
11998a03 | 22673 | #: builtin/submodule--helper.c:1439 |
1a849b56 TNQ |
22674 | #, c-format |
22675 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
22676 | msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”" | |
22677 | ||
11998a03 | 22678 | #: builtin/submodule--helper.c:1486 |
13699359 TNQ |
22679 | msgid "suppress output of synchronizing submodule url" |
22680 | msgstr "chặn kết xuất của url mô-đun-con đồng bộ" | |
1a849b56 | 22681 | |
11998a03 | 22682 | #: builtin/submodule--helper.c:1493 |
1a849b56 TNQ |
22683 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
22684 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]" | |
22685 | ||
11998a03 | 22686 | #: builtin/submodule--helper.c:1547 |
1a849b56 TNQ |
22687 | #, c-format |
22688 | msgid "" | |
22689 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
22690 | "really want to remove it including all of its history)" | |
22691 | msgstr "" | |
22692 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn " | |
22693 | "thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)" | |
22694 | ||
11998a03 | 22695 | #: builtin/submodule--helper.c:1559 |
1a849b56 TNQ |
22696 | #, c-format |
22697 | msgid "" | |
22698 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
22699 | "them" | |
22700 | msgstr "" | |
22701 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại " | |
22702 | "bỏ chúng đi" | |
22703 | ||
11998a03 | 22704 | #: builtin/submodule--helper.c:1567 |
1a849b56 TNQ |
22705 | #, c-format |
22706 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
22707 | msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n" | |
22708 | ||
11998a03 | 22709 | #: builtin/submodule--helper.c:1569 |
1a849b56 TNQ |
22710 | #, c-format |
22711 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
22712 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n" | |
22713 | ||
11998a03 | 22714 | #: builtin/submodule--helper.c:1580 |
1a849b56 TNQ |
22715 | #, c-format |
22716 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
22717 | msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”" | |
22718 | ||
11998a03 | 22719 | #: builtin/submodule--helper.c:1596 |
1a849b56 TNQ |
22720 | #, c-format |
22721 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
22722 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
22723 | ||
11998a03 | 22724 | #: builtin/submodule--helper.c:1625 |
13699359 TNQ |
22725 | msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" |
22726 | msgstr "gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ" | |
1a849b56 | 22727 | |
11998a03 | 22728 | #: builtin/submodule--helper.c:1626 |
13699359 TNQ |
22729 | msgid "unregister all submodules" |
22730 | msgstr "bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con" | |
1a849b56 | 22731 | |
11998a03 | 22732 | #: builtin/submodule--helper.c:1631 |
1a849b56 TNQ |
22733 | msgid "" |
22734 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
22735 | msgstr "" | |
22736 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]" | |
22737 | ||
11998a03 | 22738 | #: builtin/submodule--helper.c:1645 |
1a849b56 TNQ |
22739 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
22740 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
22741 | ||
11998a03 | 22742 | #: builtin/submodule--helper.c:1714 |
5bb45740 TNQ |
22743 | msgid "" |
22744 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
22745 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
22746 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
22747 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
22748 | msgstr "" | |
22749 | "Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp " | |
22750 | "lệ.\n" | |
22751 | "Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp " | |
22752 | "này, đặt\n" | |
2a48769e | 22753 | "submodule.alternateErrorStrategy thành “info” hoặc, tương đương, nhân bản " |
5bb45740 | 22754 | "bằng\n" |
2a48769e | 22755 | "“--reference-if-able” thay vì dùng “--reference”." |
5bb45740 | 22756 | |
11998a03 | 22757 | #: builtin/submodule--helper.c:1753 builtin/submodule--helper.c:1756 |
22973607 TNQ |
22758 | #, c-format |
22759 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
22760 | msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s" | |
22761 | ||
11998a03 | 22762 | #: builtin/submodule--helper.c:1792 |
22973607 TNQ |
22763 | #, c-format |
22764 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
22765 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận" | |
22766 | ||
11998a03 | 22767 | #: builtin/submodule--helper.c:1799 |
22973607 TNQ |
22768 | #, c-format |
22769 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
22770 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận" | |
22771 | ||
11998a03 | 22772 | #: builtin/submodule--helper.c:1823 |
843565a8 TNQ |
22773 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
22774 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
22775 | ||
11998a03 | 22776 | #: builtin/submodule--helper.c:1826 |
843565a8 TNQ |
22777 | msgid "name of the new submodule" |
22778 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
22779 | ||
11998a03 | 22780 | #: builtin/submodule--helper.c:1829 |
843565a8 TNQ |
22781 | msgid "url where to clone the submodule from" |
22782 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
22783 | ||
11998a03 | 22784 | #: builtin/submodule--helper.c:1837 |
843565a8 TNQ |
22785 | msgid "depth for shallow clones" |
22786 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
22787 | ||
11998a03 | 22788 | #: builtin/submodule--helper.c:1840 builtin/submodule--helper.c:2349 |
22973607 TNQ |
22789 | msgid "force cloning progress" |
22790 | msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản" | |
22791 | ||
11998a03 | 22792 | #: builtin/submodule--helper.c:1842 builtin/submodule--helper.c:2351 |
5bb45740 TNQ |
22793 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" |
22794 | msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng" | |
22795 | ||
11998a03 | 22796 | #: builtin/submodule--helper.c:1849 |
843565a8 TNQ |
22797 | msgid "" |
22798 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
ee94b979 TNQ |
22799 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " |
22800 | "<url> --path <path>" | |
843565a8 | 22801 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 22802 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
ee94b979 TNQ |
22803 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] [--url <url>] --path " |
22804 | "</đường/dẫn>" | |
843565a8 | 22805 | |
11998a03 | 22806 | #: builtin/submodule--helper.c:1874 |
5bb45740 TNQ |
22807 | #, c-format |
22808 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" | |
2a48769e | 22809 | msgstr "từ chối tạo/dùng “%s” trong một thư mục git của mô đun con" |
5bb45740 | 22810 | |
11998a03 | 22811 | #: builtin/submodule--helper.c:1885 |
843565a8 TNQ |
22812 | #, c-format |
22813 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
1fc5279f | 22814 | msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" |
843565a8 | 22815 | |
11998a03 | 22816 | #: builtin/submodule--helper.c:1889 |
5bb45740 TNQ |
22817 | #, c-format |
22818 | msgid "directory not empty: '%s'" | |
2a48769e | 22819 | msgstr "thư mục không trống: “%s”" |
5bb45740 | 22820 | |
11998a03 | 22821 | #: builtin/submodule--helper.c:1901 |
843565a8 TNQ |
22822 | #, c-format |
22823 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
22824 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
22825 | ||
11998a03 | 22826 | #: builtin/submodule--helper.c:1937 |
84368b62 TNQ |
22827 | #, c-format |
22828 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
22829 | msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
22830 | ||
11998a03 | 22831 | #: builtin/submodule--helper.c:1941 |
84368b62 TNQ |
22832 | #, c-format |
22833 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
22834 | msgstr "" | |
22835 | "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
22836 | ||
11998a03 | 22837 | #: builtin/submodule--helper.c:2042 |
72e3c7a8 TNQ |
22838 | #, c-format |
22839 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
22840 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
22841 | ||
11998a03 | 22842 | #: builtin/submodule--helper.c:2046 |
72e3c7a8 TNQ |
22843 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
22844 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
22845 | ||
11998a03 | 22846 | #: builtin/submodule--helper.c:2076 |
72e3c7a8 TNQ |
22847 | #, c-format |
22848 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
22849 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
22850 | ||
11998a03 | 22851 | #: builtin/submodule--helper.c:2105 |
72e3c7a8 TNQ |
22852 | #, c-format |
22853 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
22854 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
22855 | ||
11998a03 | 22856 | #: builtin/submodule--helper.c:2255 |
b9252573 TNQ |
22857 | #, c-format |
22858 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
22859 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
22860 | ||
11998a03 | 22861 | #: builtin/submodule--helper.c:2266 |
b9252573 TNQ |
22862 | #, c-format |
22863 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
22864 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
22865 | ||
11998a03 | 22866 | #: builtin/submodule--helper.c:2328 builtin/submodule--helper.c:2574 |
72e3c7a8 TNQ |
22867 | msgid "path into the working tree" |
22868 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
22869 | ||
11998a03 | 22870 | #: builtin/submodule--helper.c:2331 |
72e3c7a8 TNQ |
22871 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
22872 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
22873 | ||
11998a03 | 22874 | #: builtin/submodule--helper.c:2335 |
72e3c7a8 TNQ |
22875 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
22876 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
22877 | ||
11998a03 | 22878 | #: builtin/submodule--helper.c:2341 |
13699359 | 22879 | msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
72e3c7a8 | 22880 | msgstr "" |
13699359 | 22881 | "tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" |
72e3c7a8 | 22882 | |
11998a03 | 22883 | #: builtin/submodule--helper.c:2344 |
72e3c7a8 TNQ |
22884 | msgid "parallel jobs" |
22885 | msgstr "công việc đồng thời" | |
22886 | ||
11998a03 | 22887 | #: builtin/submodule--helper.c:2346 |
b9252573 TNQ |
22888 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
22889 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
22890 | ||
11998a03 | 22891 | #: builtin/submodule--helper.c:2347 |
72e3c7a8 TNQ |
22892 | msgid "don't print cloning progress" |
22893 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
22894 | ||
11998a03 | 22895 | #: builtin/submodule--helper.c:2358 |
f126a1fb | 22896 | msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 22897 | msgstr "" |
f126a1fb | 22898 | "git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 22899 | |
11998a03 | 22900 | #: builtin/submodule--helper.c:2371 |
72e3c7a8 TNQ |
22901 | msgid "bad value for update parameter" |
22902 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
22903 | ||
11998a03 | 22904 | #: builtin/submodule--helper.c:2419 |
b9252573 TNQ |
22905 | #, c-format |
22906 | msgid "" | |
22907 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
22908 | "the superproject is not on any branch" | |
22909 | msgstr "" | |
22910 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
22911 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
22912 | ||
11998a03 | 22913 | #: builtin/submodule--helper.c:2542 |
84368b62 TNQ |
22914 | #, c-format |
22915 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
22916 | msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”" | |
22917 | ||
11998a03 | 22918 | #: builtin/submodule--helper.c:2575 |
a1da87b7 TNQ |
22919 | msgid "recurse into submodules" |
22920 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con" | |
22921 | ||
11998a03 | 22922 | #: builtin/submodule--helper.c:2581 |
28e0eb80 TNQ |
22923 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" |
22924 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 22925 | |
11998a03 | 22926 | #: builtin/submodule--helper.c:2637 |
84368b62 TNQ |
22927 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
22928 | msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules" | |
22929 | ||
11998a03 | 22930 | #: builtin/submodule--helper.c:2640 |
28e0eb80 TNQ |
22931 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" |
22932 | msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules" | |
84368b62 | 22933 | |
11998a03 | 22934 | #: builtin/submodule--helper.c:2645 |
28e0eb80 TNQ |
22935 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" |
22936 | msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]" | |
22937 | ||
11998a03 | 22938 | #: builtin/submodule--helper.c:2646 |
28e0eb80 TNQ |
22939 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" |
22940 | msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>" | |
22941 | ||
11998a03 | 22942 | #: builtin/submodule--helper.c:2647 |
84368b62 TNQ |
22943 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
22944 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
22945 | ||
11998a03 | 22946 | #: builtin/submodule--helper.c:2666 git-submodule.sh:150 |
84368b62 TNQ |
22947 | #, sh-format |
22948 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
22949 | msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc" | |
22950 | ||
11998a03 | 22951 | #: builtin/submodule--helper.c:2682 |
13699359 TNQ |
22952 | msgid "suppress output for setting url of a submodule" |
22953 | msgstr "chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con" | |
e9269c0f | 22954 | |
11998a03 | 22955 | #: builtin/submodule--helper.c:2686 |
e9269c0f TNQ |
22956 | msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" |
22957 | msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>" | |
22958 | ||
11998a03 | 22959 | #: builtin/submodule--helper.c:2719 |
ebf9785b TNQ |
22960 | msgid "set the default tracking branch to master" |
22961 | msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định thành master" | |
22962 | ||
11998a03 | 22963 | #: builtin/submodule--helper.c:2721 |
ebf9785b TNQ |
22964 | msgid "set the default tracking branch" |
22965 | msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định" | |
22966 | ||
11998a03 | 22967 | #: builtin/submodule--helper.c:2725 |
ebf9785b TNQ |
22968 | msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" |
22969 | msgstr "" | |
22970 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet](-d|--default)</đường/dẫn>" | |
22971 | ||
11998a03 | 22972 | #: builtin/submodule--helper.c:2726 |
ebf9785b TNQ |
22973 | msgid "" |
22974 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" | |
22975 | msgstr "" | |
22976 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <nhánh> </đường/" | |
22977 | "dẫn>" | |
22978 | ||
11998a03 | 22979 | #: builtin/submodule--helper.c:2733 |
ebf9785b TNQ |
22980 | msgid "--branch or --default required" |
22981 | msgstr "cần --branch hoặc --default" | |
22982 | ||
11998a03 | 22983 | #: builtin/submodule--helper.c:2736 |
ebf9785b TNQ |
22984 | msgid "--branch and --default are mutually exclusive" |
22985 | msgstr "Các tùy chọn --branch và --default loại từ lẫn nhau" | |
22986 | ||
11998a03 | 22987 | #: builtin/submodule--helper.c:2793 git.c:449 git.c:724 |
a1da87b7 TNQ |
22988 | #, c-format |
22989 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
22990 | msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix" | |
22991 | ||
11998a03 | 22992 | #: builtin/submodule--helper.c:2799 |
843565a8 | 22993 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
22994 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
22995 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 22996 | |
0e2a0915 | 22997 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 | 22998 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
50106db7 | 22999 | msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" |
03c82da3 | 23000 | |
0e2a0915 | 23001 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
23002 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
23003 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 | 23004 | |
11998a03 | 23005 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
03c82da3 | 23006 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 23007 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 23008 | |
11998a03 | 23009 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 |
dcc52a04 | 23010 | msgid "delete symbolic ref" |
4dcd03ea | 23011 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 | 23012 | |
11998a03 | 23013 | #: builtin/symbolic-ref.c:44 |
03c82da3 TNQ |
23014 | msgid "shorten ref output" |
23015 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
23016 | ||
11998a03 | 23017 | #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499 |
03c82da3 TNQ |
23018 | msgid "reason" |
23019 | msgstr "lý do" | |
23020 | ||
11998a03 | 23021 | #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499 |
03c82da3 TNQ |
23022 | msgid "reason of the update" |
23023 | msgstr "lý do cập nhật" | |
23024 | ||
7c73a6bf | 23025 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 23026 | msgid "" |
28e0eb80 TNQ |
23027 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" |
23028 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
03c82da3 | 23029 | msgstr "" |
28e0eb80 TNQ |
23030 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n" |
23031 | "\t\t<tên-thẻ> [<head>]" | |
03c82da3 | 23032 | |
28e0eb80 | 23033 | #: builtin/tag.c:27 |
03c82da3 | 23034 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 23035 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 23036 | |
28e0eb80 | 23037 | #: builtin/tag.c:28 |
03c82da3 | 23038 | msgid "" |
64bd31b4 TNQ |
23039 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
23040 | "points-at <object>]\n" | |
8d41d104 TNQ |
23041 | "\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " |
23042 | "[<pattern>...]" | |
03c82da3 | 23043 | msgstr "" |
64bd31b4 TNQ |
23044 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains " |
23045 | "<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n" | |
8d41d104 TNQ |
23046 | "\t\t[--format=<định_dạng>] [--merged <lần_chuyển_giao>] [--no-merged " |
23047 | "[<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 23048 | |
28e0eb80 | 23049 | #: builtin/tag.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
23050 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
23051 | msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…" | |
03c82da3 | 23052 | |
11998a03 | 23053 | #: builtin/tag.c:100 |
774cfe0c TNQ |
23054 | #, c-format |
23055 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 23056 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 23057 | |
11998a03 | 23058 | #: builtin/tag.c:135 |
db484bad | 23059 | #, c-format |
774cfe0c | 23060 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 23061 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 23062 | |
11998a03 | 23063 | #: builtin/tag.c:170 |
77c8e543 | 23064 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
23065 | msgid "" |
23066 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
23067 | "Write a message for tag:\n" |
23068 | " %s\n" | |
77c8e543 | 23069 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 23070 | msgstr "" |
db484bad | 23071 | "\n" |
4dcd03ea | 23072 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 23073 | " %s\n" |
77c8e543 | 23074 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 23075 | |
11998a03 | 23076 | #: builtin/tag.c:174 |
77c8e543 | 23077 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
23078 | msgid "" |
23079 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
23080 | "Write a message for tag:\n" |
23081 | " %s\n" | |
77c8e543 | 23082 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 23083 | "want to.\n" |
774cfe0c | 23084 | msgstr "" |
db484bad | 23085 | "\n" |
a4acd09b | 23086 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
23087 | " %s\n" |
23088 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 23089 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 23090 | |
11998a03 | 23091 | #: builtin/tag.c:241 |
774cfe0c | 23092 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 23093 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 23094 | |
11998a03 | 23095 | #: builtin/tag.c:259 |
28e0eb80 TNQ |
23096 | #, c-format |
23097 | msgid "" | |
35655fe7 | 23098 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" |
28e0eb80 TNQ |
23099 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" |
23100 | "\n" | |
23101 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
23102 | msgstr "" | |
35655fe7 | 23103 | "Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n" |
28e0eb80 TNQ |
23104 | "đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n" |
23105 | "\n" | |
35655fe7 | 23106 | "\tgit tag -f %s %s^{}" |
28e0eb80 | 23107 | |
11998a03 | 23108 | #: builtin/tag.c:275 |
774cfe0c | 23109 | msgid "bad object type." |
db484bad | 23110 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 23111 | |
11998a03 | 23112 | #: builtin/tag.c:328 |
774cfe0c | 23113 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 23114 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 23115 | |
11998a03 | 23116 | #: builtin/tag.c:335 |
774cfe0c TNQ |
23117 | #, c-format |
23118 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 23119 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 23120 | |
11998a03 | 23121 | #: builtin/tag.c:446 |
03c82da3 TNQ |
23122 | msgid "list tag names" |
23123 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
23124 | ||
11998a03 | 23125 | #: builtin/tag.c:448 |
03c82da3 TNQ |
23126 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
23127 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
23128 | ||
11998a03 | 23129 | #: builtin/tag.c:450 |
03c82da3 TNQ |
23130 | msgid "delete tags" |
23131 | msgstr "xóa thẻ" | |
23132 | ||
11998a03 | 23133 | #: builtin/tag.c:451 |
03c82da3 TNQ |
23134 | msgid "verify tags" |
23135 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
23136 | ||
11998a03 | 23137 | #: builtin/tag.c:453 |
03c82da3 | 23138 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 23139 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 23140 | |
11998a03 | 23141 | #: builtin/tag.c:455 |
03c82da3 TNQ |
23142 | msgid "annotated tag, needs a message" |
23143 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
23144 | ||
11998a03 | 23145 | #: builtin/tag.c:457 |
03c82da3 | 23146 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 23147 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 23148 | |
11998a03 | 23149 | #: builtin/tag.c:459 |
1a849b56 TNQ |
23150 | msgid "force edit of tag message" |
23151 | msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit" | |
23152 | ||
11998a03 | 23153 | #: builtin/tag.c:460 |
03c82da3 TNQ |
23154 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
23155 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
23156 | ||
11998a03 | 23157 | #: builtin/tag.c:463 |
03c82da3 TNQ |
23158 | msgid "use another key to sign the tag" |
23159 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
23160 | ||
11998a03 | 23161 | #: builtin/tag.c:464 |
03c82da3 | 23162 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 23163 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 23164 | |
11998a03 | 23165 | #: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505 |
5fc31c1f TNQ |
23166 | msgid "create a reflog" |
23167 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 23168 | |
11998a03 | 23169 | #: builtin/tag.c:467 |
02507f42 TNQ |
23170 | msgid "Tag listing options" |
23171 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
23172 | ||
11998a03 | 23173 | #: builtin/tag.c:468 |
03c82da3 TNQ |
23174 | msgid "show tag list in columns" |
23175 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
23176 | ||
11998a03 | 23177 | #: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471 |
03c82da3 TNQ |
23178 | msgid "print only tags that contain the commit" |
23179 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
23180 | ||
11998a03 | 23181 | #: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472 |
64bd31b4 TNQ |
23182 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
23183 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
23184 | ||
11998a03 | 23185 | #: builtin/tag.c:473 |
843565a8 TNQ |
23186 | msgid "print only tags that are merged" |
23187 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
23188 | ||
11998a03 | 23189 | #: builtin/tag.c:474 |
843565a8 TNQ |
23190 | msgid "print only tags that are not merged" |
23191 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
23192 | ||
11998a03 | 23193 | #: builtin/tag.c:478 |
03c82da3 TNQ |
23194 | msgid "print only tags of the object" |
23195 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 23196 | |
11998a03 | 23197 | #: builtin/tag.c:526 |
db484bad TNQ |
23198 | msgid "--column and -n are incompatible" |
23199 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
23200 | ||
11998a03 | 23201 | #: builtin/tag.c:548 |
64bd31b4 TNQ |
23202 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
23203 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 23204 | |
11998a03 | 23205 | #: builtin/tag.c:550 |
64bd31b4 TNQ |
23206 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
23207 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 23208 | |
11998a03 | 23209 | #: builtin/tag.c:552 |
64bd31b4 TNQ |
23210 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
23211 | msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 23212 | |
11998a03 | 23213 | #: builtin/tag.c:554 |
64bd31b4 TNQ |
23214 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
23215 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
843565a8 | 23216 | |
11998a03 | 23217 | #: builtin/tag.c:556 |
64bd31b4 TNQ |
23218 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
23219 | msgstr "" | |
23220 | "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
23221 | ||
11998a03 | 23222 | #: builtin/tag.c:567 |
774cfe0c | 23223 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 23224 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 23225 | |
11998a03 | 23226 | #: builtin/tag.c:592 |
db484bad | 23227 | #, c-format |
774cfe0c | 23228 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 23229 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 23230 | |
11998a03 | 23231 | #: builtin/tag.c:597 |
db484bad | 23232 | #, c-format |
774cfe0c | 23233 | msgid "tag '%s' already exists" |
1fc5279f | 23234 | msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 23235 | |
11998a03 | 23236 | #: builtin/tag.c:628 |
db484bad | 23237 | #, c-format |
774cfe0c | 23238 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 23239 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 23240 | |
11998a03 | 23241 | #: builtin/unpack-objects.c:504 |
15fbbed7 TNQ |
23242 | msgid "Unpacking objects" |
23243 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
23244 | ||
5bb45740 | 23245 | #: builtin/update-index.c:84 |
bd8202f3 TNQ |
23246 | #, c-format |
23247 | msgid "failed to create directory %s" | |
23248 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
23249 | ||
5bb45740 | 23250 | #: builtin/update-index.c:100 |
bd8202f3 TNQ |
23251 | #, c-format |
23252 | msgid "failed to create file %s" | |
23253 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
23254 | ||
5bb45740 | 23255 | #: builtin/update-index.c:108 |
bd8202f3 TNQ |
23256 | #, c-format |
23257 | msgid "failed to delete file %s" | |
23258 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
23259 | ||
5bb45740 | 23260 | #: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 |
bd8202f3 TNQ |
23261 | #, c-format |
23262 | msgid "failed to delete directory %s" | |
23263 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
23264 | ||
5bb45740 | 23265 | #: builtin/update-index.c:140 |
bd8202f3 | 23266 | #, c-format |
0c966d84 | 23267 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
1fc5279f | 23268 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” " |
bd8202f3 | 23269 | |
5bb45740 | 23270 | #: builtin/update-index.c:154 |
bd8202f3 TNQ |
23271 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
23272 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
23273 | ||
5bb45740 | 23274 | #: builtin/update-index.c:167 |
bd8202f3 TNQ |
23275 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
23276 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
23277 | ||
5bb45740 | 23278 | #: builtin/update-index.c:180 |
bd8202f3 TNQ |
23279 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
23280 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
23281 | ||
5bb45740 | 23282 | #: builtin/update-index.c:191 |
bd8202f3 TNQ |
23283 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
23284 | msgstr "" | |
23285 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
23286 | "mục con" | |
23287 | ||
5bb45740 | 23288 | #: builtin/update-index.c:202 |
bd8202f3 TNQ |
23289 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
23290 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
23291 | ||
5bb45740 | 23292 | #: builtin/update-index.c:215 |
bd8202f3 TNQ |
23293 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
23294 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
23295 | ||
5bb45740 | 23296 | #: builtin/update-index.c:222 |
bd8202f3 TNQ |
23297 | msgid " OK" |
23298 | msgstr " Đồng ý" | |
23299 | ||
5bb45740 | 23300 | #: builtin/update-index.c:591 |
02507f42 | 23301 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 23302 | msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 23303 | |
11998a03 | 23304 | #: builtin/update-index.c:976 |
03c82da3 TNQ |
23305 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
23306 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
23307 | ||
11998a03 | 23308 | #: builtin/update-index.c:979 |
03c82da3 TNQ |
23309 | msgid "refresh: ignore submodules" |
23310 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
23311 | ||
11998a03 | 23312 | #: builtin/update-index.c:982 |
03c82da3 TNQ |
23313 | msgid "do not ignore new files" |
23314 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
23315 | ||
11998a03 | 23316 | #: builtin/update-index.c:984 |
03c82da3 | 23317 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 23318 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 23319 | |
11998a03 | 23320 | #: builtin/update-index.c:986 |
03c82da3 TNQ |
23321 | msgid "notice files missing from worktree" |
23322 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
23323 | ||
11998a03 | 23324 | #: builtin/update-index.c:988 |
03c82da3 | 23325 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 23326 | msgstr "" |
03c82da3 | 23327 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 23328 | |
11998a03 | 23329 | #: builtin/update-index.c:991 |
03c82da3 TNQ |
23330 | msgid "refresh stat information" |
23331 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 23332 | |
11998a03 | 23333 | #: builtin/update-index.c:995 |
03c82da3 | 23334 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 23335 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 23336 | |
11998a03 | 23337 | #: builtin/update-index.c:999 |
15fbbed7 TNQ |
23338 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
23339 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 23340 | |
11998a03 | 23341 | #: builtin/update-index.c:1000 |
03c82da3 TNQ |
23342 | msgid "add the specified entry to the index" |
23343 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
23344 | ||
11998a03 | 23345 | #: builtin/update-index.c:1010 |
03c82da3 | 23346 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
1fc5279f | 23347 | msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" |
03c82da3 | 23348 | |
11998a03 | 23349 | #: builtin/update-index.c:1013 |
03c82da3 | 23350 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 23351 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 23352 | |
11998a03 | 23353 | #: builtin/update-index.c:1016 |
03c82da3 | 23354 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 23355 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 23356 | |
11998a03 | 23357 | #: builtin/update-index.c:1019 |
03c82da3 TNQ |
23358 | msgid "clear skip-worktree bit" |
23359 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
23360 | ||
11998a03 | 23361 | #: builtin/update-index.c:1022 |
5bb45740 TNQ |
23362 | msgid "do not touch index-only entries" |
23363 | msgstr "đừng động vào các mục index-only" | |
23364 | ||
11998a03 | 23365 | #: builtin/update-index.c:1024 |
03c82da3 TNQ |
23366 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
23367 | msgstr "" | |
23368 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
23369 | ||
11998a03 | 23370 | #: builtin/update-index.c:1026 |
03c82da3 TNQ |
23371 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
23372 | msgstr "" | |
23373 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
23374 | "làm việc" | |
23375 | ||
11998a03 | 23376 | #: builtin/update-index.c:1028 |
03c82da3 TNQ |
23377 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
23378 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
23379 | ||
11998a03 | 23380 | #: builtin/update-index.c:1030 |
03c82da3 TNQ |
23381 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
23382 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
23383 | ||
11998a03 | 23384 | #: builtin/update-index.c:1034 |
03c82da3 TNQ |
23385 | msgid "add entries from standard input to the index" |
23386 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
23387 | ||
11998a03 | 23388 | #: builtin/update-index.c:1038 |
03c82da3 TNQ |
23389 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
23390 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
23391 | ||
11998a03 | 23392 | #: builtin/update-index.c:1042 |
03c82da3 TNQ |
23393 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
23394 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
23395 | ||
11998a03 | 23396 | #: builtin/update-index.c:1046 |
03c82da3 TNQ |
23397 | msgid "ignore files missing from worktree" |
23398 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
23399 | ||
11998a03 | 23400 | #: builtin/update-index.c:1049 |
03c82da3 TNQ |
23401 | msgid "report actions to standard output" |
23402 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
23403 | ||
11998a03 | 23404 | #: builtin/update-index.c:1051 |
03c82da3 | 23405 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 23406 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 23407 | |
11998a03 | 23408 | #: builtin/update-index.c:1055 |
03c82da3 TNQ |
23409 | msgid "write index in this format" |
23410 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
23411 | ||
11998a03 | 23412 | #: builtin/update-index.c:1057 |
8d388239 TNQ |
23413 | msgid "enable or disable split index" |
23414 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
23415 | ||
11998a03 | 23416 | #: builtin/update-index.c:1059 |
bd8202f3 TNQ |
23417 | msgid "enable/disable untracked cache" |
23418 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
23419 | ||
11998a03 | 23420 | #: builtin/update-index.c:1061 |
0c966d84 TNQ |
23421 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
23422 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
23423 | ||
11998a03 | 23424 | #: builtin/update-index.c:1063 |
bd8202f3 TNQ |
23425 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
23426 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
23427 | ||
11998a03 | 23428 | #: builtin/update-index.c:1065 |
fe73f3ee TNQ |
23429 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
23430 | msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi" | |
23431 | ||
11998a03 | 23432 | #: builtin/update-index.c:1067 |
fe73f3ee TNQ |
23433 | msgid "enable or disable file system monitor" |
23434 | msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin" | |
23435 | ||
11998a03 | 23436 | #: builtin/update-index.c:1069 |
fe73f3ee TNQ |
23437 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
23438 | msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor" | |
23439 | ||
11998a03 | 23440 | #: builtin/update-index.c:1072 |
fe73f3ee TNQ |
23441 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
23442 | msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor" | |
23443 | ||
11998a03 | 23444 | #: builtin/update-index.c:1175 |
64bd31b4 TNQ |
23445 | msgid "" |
23446 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
23447 | "enable split index" | |
23448 | msgstr "" | |
23449 | "core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
23450 | "muốn bật chia tách mục lục" | |
23451 | ||
11998a03 | 23452 | #: builtin/update-index.c:1184 |
64bd31b4 TNQ |
23453 | msgid "" |
23454 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
23455 | "disable split index" | |
23456 | msgstr "" | |
23457 | "core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
23458 | "muốn tắt chia tách mục lục" | |
23459 | ||
11998a03 | 23460 | #: builtin/update-index.c:1196 |
22973607 TNQ |
23461 | msgid "" |
23462 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
23463 | "to disable the untracked cache" | |
23464 | msgstr "" | |
23465 | "core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực " | |
23466 | "sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi" | |
23467 | ||
11998a03 | 23468 | #: builtin/update-index.c:1200 |
0c966d84 TNQ |
23469 | msgid "Untracked cache disabled" |
23470 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
23471 | ||
11998a03 | 23472 | #: builtin/update-index.c:1208 |
22973607 TNQ |
23473 | msgid "" |
23474 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
23475 | "to enable the untracked cache" | |
23476 | msgstr "" | |
23477 | "core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
23478 | "muốn bật bộ đệm chưa theo dõi" | |
23479 | ||
11998a03 | 23480 | #: builtin/update-index.c:1212 |
0c966d84 TNQ |
23481 | #, c-format |
23482 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
23483 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
23484 | ||
11998a03 | 23485 | #: builtin/update-index.c:1220 |
fe73f3ee TNQ |
23486 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
23487 | msgstr "" | |
23488 | "core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
23489 | "thống tập tin" | |
23490 | ||
11998a03 | 23491 | #: builtin/update-index.c:1224 |
fe73f3ee TNQ |
23492 | msgid "fsmonitor enabled" |
23493 | msgstr "fsmonitor được bật" | |
23494 | ||
11998a03 | 23495 | #: builtin/update-index.c:1227 |
fe73f3ee TNQ |
23496 | msgid "" |
23497 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
23498 | msgstr "" | |
23499 | "core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
23500 | "thống tập tin" | |
23501 | ||
11998a03 | 23502 | #: builtin/update-index.c:1231 |
fe73f3ee TNQ |
23503 | msgid "fsmonitor disabled" |
23504 | msgstr "fsmonitor bị tắt" | |
23505 | ||
0e2a0915 | 23506 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 | 23507 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
50106db7 | 23508 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 23509 | |
0e2a0915 | 23510 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 | 23511 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
50106db7 | 23512 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 23513 | |
0e2a0915 | 23514 | #: builtin/update-ref.c:12 |
02507f42 | 23515 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
50106db7 | 23516 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]" |
44bb9364 | 23517 | |
2a48769e | 23518 | #: builtin/update-ref.c:500 |
03c82da3 TNQ |
23519 | msgid "delete the reference" |
23520 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
23521 | ||
2a48769e | 23522 | #: builtin/update-ref.c:502 |
03c82da3 TNQ |
23523 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
23524 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
23525 | ||
2a48769e | 23526 | #: builtin/update-ref.c:503 |
44bb9364 TNQ |
23527 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
23528 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
23529 | ||
2a48769e | 23530 | #: builtin/update-ref.c:504 |
44bb9364 TNQ |
23531 | msgid "read updates from stdin" |
23532 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
23533 | ||
0e2a0915 | 23534 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
03c82da3 TNQ |
23535 | msgid "git update-server-info [--force]" |
23536 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
23537 | ||
0e2a0915 | 23538 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
03c82da3 TNQ |
23539 | msgid "update the info files from scratch" |
23540 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
23541 | ||
70d74821 TNQ |
23542 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
23543 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
50106db7 | 23544 | msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
70d74821 | 23545 | |
28e0eb80 TNQ |
23546 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
23547 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
23548 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
23549 | ||
70d74821 TNQ |
23550 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
23551 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
23552 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
23553 | ||
23554 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
23555 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
23556 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
23557 | ||
23558 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
23559 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
23560 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
23561 | ||
8a4adfdd | 23562 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
02507f42 TNQ |
23563 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
23564 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 23565 | |
8a4adfdd | 23566 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
8d388239 TNQ |
23567 | msgid "print commit contents" |
23568 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
23569 | ||
8a4adfdd | 23570 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
f2993884 TNQ |
23571 | msgid "print raw gpg status output" |
23572 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
23573 | ||
8d41d104 | 23574 | #: builtin/verify-pack.c:59 |
02507f42 TNQ |
23575 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
23576 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 23577 | |
8d41d104 | 23578 | #: builtin/verify-pack.c:70 |
03c82da3 TNQ |
23579 | msgid "verbose" |
23580 | msgstr "chi tiết" | |
23581 | ||
8d41d104 | 23582 | #: builtin/verify-pack.c:72 |
03c82da3 TNQ |
23583 | msgid "show statistics only" |
23584 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
23585 | ||
8a4adfdd | 23586 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
a1da87b7 TNQ |
23587 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
23588 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 23589 | |
8a4adfdd | 23590 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
03c82da3 TNQ |
23591 | msgid "print tag contents" |
23592 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
23593 | ||
13699359 | 23594 | #: builtin/worktree.c:18 |
1a849b56 | 23595 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
50106db7 | 23596 | msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]" |
21f63737 | 23597 | |
13699359 | 23598 | #: builtin/worktree.c:19 |
b9252573 | 23599 | msgid "git worktree list [<options>]" |
50106db7 | 23600 | msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]" |
b9252573 | 23601 | |
13699359 | 23602 | #: builtin/worktree.c:20 |
b9252573 | 23603 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
50106db7 | 23604 | msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
b9252573 | 23605 | |
13699359 | 23606 | #: builtin/worktree.c:21 |
1a849b56 TNQ |
23607 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
23608 | msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>" | |
23609 | ||
13699359 | 23610 | #: builtin/worktree.c:22 |
21f63737 | 23611 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
50106db7 | 23612 | msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]" |
21f63737 | 23613 | |
13699359 | 23614 | #: builtin/worktree.c:23 |
1a849b56 | 23615 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
50106db7 | 23616 | msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>" |
1a849b56 | 23617 | |
13699359 | 23618 | #: builtin/worktree.c:24 |
b9252573 TNQ |
23619 | msgid "git worktree unlock <path>" |
23620 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 23621 | |
11998a03 | 23622 | #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:935 |
84368b62 TNQ |
23623 | #, c-format |
23624 | msgid "failed to delete '%s'" | |
23625 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" | |
23626 | ||
13699359 | 23627 | #: builtin/worktree.c:74 |
21f63737 | 23628 | #, c-format |
ebf9785b TNQ |
23629 | msgid "Removing %s/%s: %s" |
23630 | msgstr "Đang xóa %s/%s: %s" | |
21f63737 | 23631 | |
13699359 | 23632 | #: builtin/worktree.c:149 |
5271df1d TNQ |
23633 | msgid "report pruned working trees" |
23634 | msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune" | |
23635 | ||
13699359 | 23636 | #: builtin/worktree.c:151 |
5271df1d TNQ |
23637 | msgid "expire working trees older than <time>" |
23638 | msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
23639 | ||
13699359 | 23640 | #: builtin/worktree.c:221 |
21f63737 TNQ |
23641 | #, c-format |
23642 | msgid "'%s' already exists" | |
23643 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
23644 | ||
13699359 | 23645 | #: builtin/worktree.c:230 |
84368b62 | 23646 | #, c-format |
ebf9785b TNQ |
23647 | msgid "unusable worktree destination '%s'" |
23648 | msgstr "đích cây làm việc không sử dụng được “%s”" | |
84368b62 | 23649 | |
13699359 | 23650 | #: builtin/worktree.c:235 |
84368b62 TNQ |
23651 | #, c-format |
23652 | msgid "" | |
23653 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
ebf9785b | 23654 | "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" |
84368b62 TNQ |
23655 | msgstr "" |
23656 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n" | |
ebf9785b | 23657 | "dùng “%s -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa" |
84368b62 | 23658 | |
13699359 | 23659 | #: builtin/worktree.c:237 |
84368b62 TNQ |
23660 | #, c-format |
23661 | msgid "" | |
23662 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
ebf9785b | 23663 | "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" |
84368b62 TNQ |
23664 | msgstr "" |
23665 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n" | |
ebf9785b | 23666 | "dùng “%s -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa" |
84368b62 | 23667 | |
13699359 | 23668 | #: builtin/worktree.c:288 |
21f63737 TNQ |
23669 | #, c-format |
23670 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
23671 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
23672 | ||
13699359 | 23673 | #: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428 |
21f63737 | 23674 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
23675 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
23676 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)" | |
21f63737 | 23677 | |
13699359 | 23678 | #: builtin/worktree.c:424 |
70d74821 TNQ |
23679 | #, c-format |
23680 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
23681 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)" | |
23682 | ||
13699359 | 23683 | #: builtin/worktree.c:433 |
70d74821 TNQ |
23684 | #, c-format |
23685 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
23686 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)" | |
23687 | ||
13699359 | 23688 | #: builtin/worktree.c:439 |
70d74821 TNQ |
23689 | #, c-format |
23690 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
23691 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)" | |
23692 | ||
11998a03 | 23693 | #: builtin/worktree.c:482 |
21f63737 TNQ |
23694 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
23695 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
23696 | ||
11998a03 | 23697 | #: builtin/worktree.c:485 |
21f63737 TNQ |
23698 | msgid "create a new branch" |
23699 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
23700 | ||
11998a03 | 23701 | #: builtin/worktree.c:487 |
21f63737 TNQ |
23702 | msgid "create or reset a branch" |
23703 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
23704 | ||
11998a03 | 23705 | #: builtin/worktree.c:489 |
72e3c7a8 TNQ |
23706 | msgid "populate the new working tree" |
23707 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
23708 | ||
11998a03 | 23709 | #: builtin/worktree.c:490 |
72dd4a8e TNQ |
23710 | msgid "keep the new working tree locked" |
23711 | msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa" | |
23712 | ||
11998a03 | 23713 | #: builtin/worktree.c:493 |
fe73f3ee TNQ |
23714 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
23715 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))" | |
23716 | ||
11998a03 | 23717 | #: builtin/worktree.c:496 |
fe73f3ee TNQ |
23718 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
23719 | msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ" | |
23720 | ||
11998a03 | 23721 | #: builtin/worktree.c:504 |
f2993884 TNQ |
23722 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
23723 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 23724 | |
11998a03 | 23725 | #: builtin/worktree.c:565 |
fe73f3ee TNQ |
23726 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
23727 | msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo" | |
23728 | ||
11998a03 | 23729 | #: builtin/worktree.c:682 |
13699359 TNQ |
23730 | msgid "show extended annotations and reasons, if available" |
23731 | msgstr "hiển thị chú thích và lý do mở rộng, nếu có" | |
23732 | ||
11998a03 | 23733 | #: builtin/worktree.c:684 |
13699359 TNQ |
23734 | msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" |
23735 | msgstr "" | |
23736 | "thêm chú thích kiểu 'prunable' cho các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng " | |
23737 | "<thời gian>" | |
23738 | ||
11998a03 | 23739 | #: builtin/worktree.c:693 |
13699359 TNQ |
23740 | msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" |
23741 | msgstr "--verbose và --porcelain loại từ lẫn nhau" | |
23742 | ||
11998a03 | 23743 | #: builtin/worktree.c:720 |
b9252573 TNQ |
23744 | msgid "reason for locking" |
23745 | msgstr "lý do khóa" | |
23746 | ||
11998a03 TNQ |
23747 | #: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765 builtin/worktree.c:839 |
23748 | #: builtin/worktree.c:963 | |
b9252573 TNQ |
23749 | #, c-format |
23750 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
23751 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
23752 | ||
11998a03 | 23753 | #: builtin/worktree.c:734 builtin/worktree.c:767 |
b9252573 TNQ |
23754 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
23755 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
23756 | ||
11998a03 | 23757 | #: builtin/worktree.c:739 |
b9252573 TNQ |
23758 | #, c-format |
23759 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
23760 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
23761 | ||
11998a03 | 23762 | #: builtin/worktree.c:741 |
b9252573 TNQ |
23763 | #, c-format |
23764 | msgid "'%s' is already locked" | |
23765 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
23766 | ||
11998a03 | 23767 | #: builtin/worktree.c:769 |
b9252573 TNQ |
23768 | #, c-format |
23769 | msgid "'%s' is not locked" | |
23770 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
23771 | ||
11998a03 | 23772 | #: builtin/worktree.c:810 |
1a849b56 TNQ |
23773 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
23774 | msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ" | |
23775 | ||
11998a03 | 23776 | #: builtin/worktree.c:818 |
84368b62 TNQ |
23777 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
23778 | msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
23779 | ||
11998a03 | 23780 | #: builtin/worktree.c:841 builtin/worktree.c:965 |
1a849b56 TNQ |
23781 | #, c-format |
23782 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
23783 | msgstr "“%s” là cây làm việc chính" | |
23784 | ||
11998a03 | 23785 | #: builtin/worktree.c:846 |
1a849b56 TNQ |
23786 | #, c-format |
23787 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
23788 | msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”" | |
23789 | ||
11998a03 | 23790 | #: builtin/worktree.c:859 |
1a849b56 | 23791 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
23792 | msgid "" |
23793 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
23794 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
23795 | msgstr "" | |
23796 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
23797 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 23798 | |
11998a03 | 23799 | #: builtin/worktree.c:861 |
84368b62 TNQ |
23800 | msgid "" |
23801 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
23802 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
23803 | msgstr "" | |
23804 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
23805 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 23806 | |
11998a03 | 23807 | #: builtin/worktree.c:864 |
1a849b56 TNQ |
23808 | #, c-format |
23809 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
23810 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s" | |
23811 | ||
11998a03 | 23812 | #: builtin/worktree.c:869 |
1a849b56 TNQ |
23813 | #, c-format |
23814 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
23815 | msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”" | |
23816 | ||
11998a03 | 23817 | #: builtin/worktree.c:915 |
1a849b56 TNQ |
23818 | #, c-format |
23819 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
23820 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”" | |
23821 | ||
11998a03 | 23822 | #: builtin/worktree.c:919 |
1a849b56 | 23823 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
23824 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" |
23825 | msgstr "" | |
23826 | "“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --" | |
23827 | "force để xóa nó" | |
1a849b56 | 23828 | |
11998a03 | 23829 | #: builtin/worktree.c:924 |
1a849b56 TNQ |
23830 | #, c-format |
23831 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
23832 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d" | |
23833 | ||
11998a03 | 23834 | #: builtin/worktree.c:947 |
84368b62 TNQ |
23835 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
23836 | msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
1a849b56 | 23837 | |
11998a03 | 23838 | #: builtin/worktree.c:970 |
1a849b56 | 23839 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
23840 | msgid "" |
23841 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
23842 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
23843 | msgstr "" | |
23844 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
23845 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 23846 | |
11998a03 | 23847 | #: builtin/worktree.c:972 |
84368b62 TNQ |
23848 | msgid "" |
23849 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
23850 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
23851 | msgstr "" | |
23852 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
23853 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 23854 | |
11998a03 | 23855 | #: builtin/worktree.c:975 |
1a849b56 TNQ |
23856 | #, c-format |
23857 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
23858 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s" | |
23859 | ||
11998a03 | 23860 | #: builtin/worktree.c:999 |
8d41d104 TNQ |
23861 | #, c-format |
23862 | msgid "repair: %s: %s" | |
23863 | msgstr "sửa chữa: %s: %s" | |
23864 | ||
11998a03 | 23865 | #: builtin/worktree.c:1002 |
8d41d104 TNQ |
23866 | #, c-format |
23867 | msgid "error: %s: %s" | |
23868 | msgstr "lỗi: %s: %s" | |
23869 | ||
1fc5279f | 23870 | #: builtin/write-tree.c:15 |
03c82da3 TNQ |
23871 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
23872 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
23873 | ||
1fc5279f | 23874 | #: builtin/write-tree.c:28 |
03c82da3 | 23875 | msgid "<prefix>/" |
fbf5d8c3 | 23876 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 | 23877 | |
1fc5279f | 23878 | #: builtin/write-tree.c:29 |
03c82da3 TNQ |
23879 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
23880 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
23881 | ||
1fc5279f | 23882 | #: builtin/write-tree.c:31 |
03c82da3 TNQ |
23883 | msgid "only useful for debugging" |
23884 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
23885 | ||
e9269c0f | 23886 | #: git.c:28 |
1a849b56 TNQ |
23887 | msgid "" |
23888 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
23889 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
70d74821 TNQ |
23890 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
23891 | "bare]\n" | |
1a849b56 | 23892 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
13699359 | 23893 | " [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" |
1a849b56 TNQ |
23894 | " <command> [<args>]" |
23895 | msgstr "" | |
23896 | "git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n" | |
23897 | " [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" | |
23898 | "path]\n" | |
70d74821 TNQ |
23899 | " [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
23900 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
23901 | " [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--" |
23902 | "namespace=<tên>]\n" | |
13699359 | 23903 | " [--super-prefix=</đường/dẫn/>] [--config-env=<tên>=<envvar>]\n" |
1a849b56 TNQ |
23904 | " <lệnh> [<các tham số>]" |
23905 | ||
13699359 | 23906 | #: git.c:36 |
efc90c78 | 23907 | msgid "" |
4dcd03ea | 23908 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 | 23909 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
50106db7 TNQ |
23910 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" |
23911 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
03c82da3 | 23912 | msgstr "" |
efc90c78 | 23913 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a | 23914 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
50106db7 | 23915 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n" |
2a48769e | 23916 | "Xem “git help git” để biết tổng quan của hệ thống." |
e06dc12a | 23917 | |
13699359 | 23918 | #: git.c:188 |
1a849b56 TNQ |
23919 | #, c-format |
23920 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
23921 | msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n" | |
23922 | ||
13699359 | 23923 | #: git.c:202 |
1a849b56 TNQ |
23924 | #, c-format |
23925 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
23926 | msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n" | |
23927 | ||
13699359 | 23928 | #: git.c:216 |
1a849b56 TNQ |
23929 | #, c-format |
23930 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
23931 | msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n" | |
23932 | ||
13699359 | 23933 | #: git.c:230 |
1a849b56 TNQ |
23934 | #, c-format |
23935 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
23936 | msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n" | |
23937 | ||
13699359 | 23938 | #: git.c:252 |
1a849b56 TNQ |
23939 | #, c-format |
23940 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
23941 | msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n" | |
23942 | ||
11998a03 TNQ |
23943 | #: git.c:260 |
23944 | #, c-format | |
23945 | msgid "no config key given for --config-env\n" | |
23946 | msgstr "không đưa ra khóa cấu hình cho --config-env\n" | |
23947 | ||
23948 | #: git.c:300 | |
1a849b56 TNQ |
23949 | #, c-format |
23950 | msgid "no directory given for -C\n" | |
84368b62 | 23951 | msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n" |
1a849b56 | 23952 | |
11998a03 | 23953 | #: git.c:326 |
1a849b56 TNQ |
23954 | #, c-format |
23955 | msgid "unknown option: %s\n" | |
23956 | msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n" | |
23957 | ||
11998a03 | 23958 | #: git.c:375 |
1fc5279f TNQ |
23959 | #, c-format |
23960 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
23961 | msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”" | |
23962 | ||
11998a03 | 23963 | #: git.c:384 |
1fc5279f TNQ |
23964 | #, c-format |
23965 | msgid "" | |
23966 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
23967 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
23968 | msgstr "" | |
23969 | "bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n" | |
23970 | "Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này" | |
23971 | ||
11998a03 | 23972 | #: git.c:391 |
1fc5279f TNQ |
23973 | #, c-format |
23974 | msgid "empty alias for %s" | |
23975 | msgstr "làm trống bí danh cho %s" | |
23976 | ||
11998a03 | 23977 | #: git.c:394 |
1fc5279f TNQ |
23978 | #, c-format |
23979 | msgid "recursive alias: %s" | |
23980 | msgstr "đệ quy các bí danh: %s" | |
23981 | ||
11998a03 | 23982 | #: git.c:476 |
1fc5279f TNQ |
23983 | msgid "write failure on standard output" |
23984 | msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn" | |
23985 | ||
11998a03 | 23986 | #: git.c:478 |
1fc5279f TNQ |
23987 | msgid "unknown write failure on standard output" |
23988 | msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
23989 | ||
11998a03 | 23990 | #: git.c:480 |
1fc5279f TNQ |
23991 | msgid "close failed on standard output" |
23992 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn" | |
23993 | ||
11998a03 | 23994 | #: git.c:833 |
84368b62 TNQ |
23995 | #, c-format |
23996 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
23997 | msgstr "" | |
23998 | "dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s" | |
23999 | ||
11998a03 | 24000 | #: git.c:883 |
1fc5279f TNQ |
24001 | #, c-format |
24002 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
24003 | msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung" | |
24004 | ||
11998a03 | 24005 | #: git.c:896 |
1fc5279f TNQ |
24006 | #, c-format |
24007 | msgid "" | |
24008 | "usage: %s\n" | |
24009 | "\n" | |
24010 | msgstr "" | |
24011 | "cách dùng: %s\n" | |
24012 | "\n" | |
24013 | ||
11998a03 | 24014 | #: git.c:916 |
1a849b56 TNQ |
24015 | #, c-format |
24016 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
24017 | msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n" | |
24018 | ||
11998a03 | 24019 | #: git.c:928 |
1a849b56 TNQ |
24020 | #, c-format |
24021 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
24022 | msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n" | |
24023 | ||
11998a03 TNQ |
24024 | #: http-fetch.c:118 |
24025 | #, c-format | |
24026 | msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" | |
24027 | msgstr "tham số cho --packfile phải là một giá trị băm hợp lệ (nhận được “%s”)" | |
24028 | ||
24029 | #: http-fetch.c:128 | |
24030 | msgid "not a git repository" | |
24031 | msgstr "không phải là kho git" | |
24032 | ||
24033 | #: http-fetch.c:134 | |
24034 | msgid "--packfile requires --index-pack-args" | |
24035 | msgstr "--packfile cần --index-pack-args" | |
24036 | ||
24037 | #: http-fetch.c:143 | |
24038 | msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile" | |
24039 | msgstr "--index-pack-args chỉ được dùng khi có --packfile" | |
24040 | ||
24041 | #: t/helper/test-fast-rebase.c:141 | |
24042 | msgid "unhandled options" | |
24043 | msgstr "các tùy chọn được không xử lý" | |
24044 | ||
24045 | #: t/helper/test-fast-rebase.c:146 | |
24046 | msgid "error preparing revisions" | |
24047 | msgstr "gặp lỗi khi chuẩn bị các điểm xét duyệt" | |
24048 | ||
24049 | #: t/helper/test-reach.c:154 | |
24050 | #, c-format | |
24051 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
24052 | msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được" | |
24053 | ||
24054 | #: t/helper/test-reach.c:164 | |
24055 | msgid "too many commits marked reachable" | |
24056 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được" | |
24057 | ||
24058 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 | |
24059 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
24060 | msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]" | |
24061 | ||
24062 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
24063 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
24064 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities" | |
24065 | ||
24066 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:262 | |
24067 | #, c-format | |
24068 | msgid "socket/pipe already in use: '%s'" | |
24069 | msgstr "socket/pipe đã đang được sử dụng rồi: '%s'" | |
24070 | ||
24071 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:264 | |
24072 | #, c-format | |
24073 | msgid "could not start server on: '%s'" | |
24074 | msgstr "không thể khởi động máy phục vụ lên: “%s”" | |
24075 | ||
24076 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331 | |
24077 | msgid "could not spawn daemon in the background" | |
24078 | msgstr "không thể sinh ra daemon trong nền" | |
24079 | ||
24080 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:356 | |
24081 | msgid "waitpid failed" | |
24082 | msgstr "waitpid gặp lỗi" | |
24083 | ||
24084 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:376 | |
24085 | msgid "daemon not online yet" | |
24086 | msgstr "\"daemon\" vẫn chưa trực tuyến" | |
24087 | ||
24088 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:406 | |
24089 | msgid "daemon failed to start" | |
24090 | msgstr "daemon gặp lỗi khi khởi động" | |
24091 | ||
24092 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:410 | |
24093 | msgid "waitpid is confused" | |
24094 | msgstr "waitpid là chưa rõ ràng" | |
24095 | ||
24096 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:541 | |
24097 | msgid "daemon has not shutdown yet" | |
24098 | msgstr "\"daemon\" vẫn chưa được tắt đi" | |
24099 | ||
24100 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:682 | |
24101 | msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" | |
24102 | msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<tên>] [<các tùy chọn>]" | |
24103 | ||
24104 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:683 | |
24105 | msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" | |
24106 | msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<tên>] [<các tiến trình>]" | |
24107 | ||
24108 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:684 | |
24109 | msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" | |
24110 | msgstr "" | |
24111 | "test-helper simple-ipc start-daemon [<tên>] [<các tiến trình>] [<chờ tối đa>]" | |
24112 | ||
24113 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:685 | |
24114 | msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" | |
24115 | msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<tên>] [<chờ tối đa>]" | |
24116 | ||
24117 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:686 | |
24118 | msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" | |
24119 | msgstr "test-helper simple-ipc send [<tên>] [<thẻ>]" | |
24120 | ||
24121 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:687 | |
24122 | msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" | |
24123 | msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<tên>] [<số lượng byte>] [<byte>]" | |
24124 | ||
24125 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:688 | |
24126 | msgid "" | |
24127 | "test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " | |
24128 | "[<batchsize>]" | |
24129 | msgstr "" | |
24130 | "test-helper simple-ipc multiple [<tên>] [<các tiến trình>] [<số lượng " | |
24131 | "byte>] [<cỡ bó>]" | |
24132 | ||
24133 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:696 | |
24134 | msgid "name or pathname of unix domain socket" | |
24135 | msgstr "tên hoặc tên đường dẫn của ổ cắm miền unix" | |
24136 | ||
24137 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:698 | |
24138 | msgid "named-pipe name" | |
24139 | msgstr "tên named-pipe" | |
24140 | ||
24141 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:700 | |
24142 | msgid "number of threads in server thread pool" | |
24143 | msgstr "số lượng tiến trình trong kho tiến trình máy phục vụ" | |
24144 | ||
24145 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:701 | |
24146 | msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" | |
24147 | msgstr "số giây mà dịch vụ chạy nền chờ khi khởi động hoặc dừng" | |
24148 | ||
24149 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:703 | |
24150 | msgid "number of bytes" | |
24151 | msgstr "số lượng byte" | |
24152 | ||
24153 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:704 | |
24154 | msgid "number of requests per thread" | |
24155 | msgstr "số lượng yêu cầu mỗi tiến trình" | |
24156 | ||
24157 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:706 | |
24158 | msgid "byte" | |
24159 | msgstr "byte" | |
24160 | ||
24161 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:706 | |
24162 | msgid "ballast character" | |
24163 | msgstr "ký tự ballast" | |
24164 | ||
24165 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:707 | |
24166 | msgid "token" | |
24167 | msgstr "thẻ bài" | |
24168 | ||
24169 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:707 | |
24170 | msgid "command token to send to the server" | |
24171 | msgstr "thẻ bài lệnh để gửi lên cho máy phục vụ" | |
24172 | ||
e9269c0f | 24173 | #: http.c:399 |
72dd4a8e TNQ |
24174 | #, c-format |
24175 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
84368b62 | 24176 | msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d" |
72dd4a8e | 24177 | |
e9269c0f | 24178 | #: http.c:420 |
22973607 TNQ |
24179 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
24180 | msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0" | |
24181 | ||
e9269c0f | 24182 | #: http.c:429 |
0c966d84 TNQ |
24183 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
24184 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
24185 | ||
ebf9785b | 24186 | #: http.c:910 |
84368b62 TNQ |
24187 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
24188 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
24189 | ||
ebf9785b | 24190 | #: http.c:989 |
84368b62 TNQ |
24191 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" |
24192 | msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4" | |
24193 | ||
ebf9785b | 24194 | #: http.c:1132 |
84368b62 TNQ |
24195 | #, c-format |
24196 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
24197 | msgstr "" | |
24198 | "Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía " | |
24199 | "sau:" | |
24200 | ||
ebf9785b | 24201 | #: http.c:1139 |
84368b62 TNQ |
24202 | #, c-format |
24203 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
24204 | msgstr "" | |
24205 | "Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có " | |
24206 | "sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL" | |
24207 | ||
ebf9785b | 24208 | #: http.c:1143 |
84368b62 TNQ |
24209 | #, c-format |
24210 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
24211 | msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi" | |
24212 | ||
11998a03 | 24213 | #: http.c:2035 |
a1da87b7 TNQ |
24214 | #, c-format |
24215 | msgid "" | |
24216 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
24217 | " asked for: %s\n" | |
24218 | " redirect: %s" | |
24219 | msgstr "" | |
24220 | "không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n" | |
24221 | " hỏi cho: %s\n" | |
24222 | " chuyển hướng: %s" | |
24223 | ||
2a48769e | 24224 | #: remote-curl.c:183 |
28e0eb80 TNQ |
24225 | #, c-format |
24226 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
24227 | msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”" | |
24228 | ||
2a48769e | 24229 | #: remote-curl.c:307 |
28e0eb80 TNQ |
24230 | #, c-format |
24231 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
24232 | msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?" | |
24233 | ||
2a48769e | 24234 | #: remote-curl.c:408 |
28e0eb80 TNQ |
24235 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" |
24236 | msgstr "" | |
24237 | "đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói " | |
24238 | "flush" | |
24239 | ||
2a48769e | 24240 | #: remote-curl.c:439 |
28e0eb80 TNQ |
24241 | #, c-format |
24242 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
24243 | msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s" | |
24244 | ||
2a48769e | 24245 | #: remote-curl.c:499 |
28e0eb80 TNQ |
24246 | #, c-format |
24247 | msgid "repository '%s' not found" | |
24248 | msgstr "không tìm thấy kho “%s”" | |
24249 | ||
2a48769e | 24250 | #: remote-curl.c:503 |
28e0eb80 TNQ |
24251 | #, c-format |
24252 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
24253 | msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”" | |
24254 | ||
2a48769e | 24255 | #: remote-curl.c:507 |
28e0eb80 TNQ |
24256 | #, c-format |
24257 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
24258 | msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
24259 | ||
2a48769e | 24260 | #: remote-curl.c:513 |
a1da87b7 TNQ |
24261 | #, c-format |
24262 | msgid "redirecting to %s" | |
24263 | msgstr "chuyển hướng đến %s" | |
24264 | ||
2a48769e | 24265 | #: remote-curl.c:642 |
28e0eb80 TNQ |
24266 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
24267 | msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF" | |
24268 | ||
2a48769e | 24269 | #: remote-curl.c:654 |
ebf9785b TNQ |
24270 | msgid "remote server sent stateless separator" |
24271 | msgstr "máy phục vụ từ xa gửi các bộ ngăn cách không tình trạng" | |
24272 | ||
2a48769e | 24273 | #: remote-curl.c:724 |
28e0eb80 | 24274 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
77e19621 | 24275 | msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer" |
28e0eb80 | 24276 | |
2a48769e | 24277 | #: remote-curl.c:754 |
ebf9785b TNQ |
24278 | #, c-format |
24279 | msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" | |
24280 | msgstr "remote-curl: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
24281 | ||
2a48769e | 24282 | #: remote-curl.c:756 |
ebf9785b TNQ |
24283 | msgid "remote-curl: unexpected response end packet" |
24284 | msgstr "remote-curl: gặp đáp ứng là gói kết thúc bất ngờ" | |
24285 | ||
2a48769e | 24286 | #: remote-curl.c:832 |
28e0eb80 TNQ |
24287 | #, c-format |
24288 | msgid "RPC failed; %s" | |
24289 | msgstr "RPC gặp lỗi; %s" | |
24290 | ||
2a48769e | 24291 | #: remote-curl.c:872 |
28e0eb80 TNQ |
24292 | msgid "cannot handle pushes this big" |
24293 | msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này" | |
24294 | ||
2a48769e | 24295 | #: remote-curl.c:987 |
28e0eb80 TNQ |
24296 | #, c-format |
24297 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
24298 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d" | |
24299 | ||
2a48769e | 24300 | #: remote-curl.c:991 |
28e0eb80 TNQ |
24301 | #, c-format |
24302 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
24303 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d" | |
24304 | ||
2a48769e | 24305 | #: remote-curl.c:1041 |
ebf9785b TNQ |
24306 | #, c-format |
24307 | msgid "%d bytes of length header were received" | |
24308 | msgstr "đã nhận về phần đầu có chiều dài %d byte" | |
24309 | ||
2a48769e | 24310 | #: remote-curl.c:1043 |
ebf9785b TNQ |
24311 | #, c-format |
24312 | msgid "%d bytes of body are still expected" | |
24313 | msgstr "phần thân vẫn còn cần %d byte" | |
24314 | ||
2a48769e | 24315 | #: remote-curl.c:1132 |
28e0eb80 TNQ |
24316 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" |
24317 | msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông" | |
24318 | ||
2a48769e | 24319 | #: remote-curl.c:1147 |
28e0eb80 TNQ |
24320 | msgid "fetch failed." |
24321 | msgstr "lấy về gặp lỗi." | |
24322 | ||
2a48769e | 24323 | #: remote-curl.c:1193 |
28e0eb80 TNQ |
24324 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
24325 | msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http" | |
24326 | ||
2a48769e | 24327 | #: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243 |
28e0eb80 | 24328 | #, c-format |
77e19621 TNQ |
24329 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" |
24330 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
28e0eb80 | 24331 | |
2a48769e | 24332 | #: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373 |
28e0eb80 TNQ |
24333 | #, c-format |
24334 | msgid "http transport does not support %s" | |
24335 | msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s" | |
24336 | ||
2a48769e | 24337 | #: remote-curl.c:1291 |
28e0eb80 TNQ |
24338 | msgid "git-http-push failed" |
24339 | msgstr "git-http-push gặp lỗi" | |
24340 | ||
2a48769e | 24341 | #: remote-curl.c:1479 |
28e0eb80 TNQ |
24342 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
24343 | msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]" | |
24344 | ||
2a48769e | 24345 | #: remote-curl.c:1511 |
28e0eb80 TNQ |
24346 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
24347 | msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git" | |
24348 | ||
2a48769e | 24349 | #: remote-curl.c:1518 |
28e0eb80 TNQ |
24350 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
24351 | msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ" | |
24352 | ||
2a48769e | 24353 | #: remote-curl.c:1559 |
28e0eb80 TNQ |
24354 | #, c-format |
24355 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
24356 | msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git" | |
24357 | ||
e9269c0f TNQ |
24358 | #: compat/compiler.h:26 |
24359 | msgid "no compiler information available\n" | |
24360 | msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n" | |
24361 | ||
24362 | #: compat/compiler.h:38 | |
24363 | msgid "no libc information available\n" | |
24364 | msgstr "không có thông tin về libc\n" | |
24365 | ||
11998a03 | 24366 | #: list-objects-filter-options.h:94 |
28e0eb80 TNQ |
24367 | msgid "args" |
24368 | msgstr "các_tham_số" | |
24369 | ||
11998a03 | 24370 | #: list-objects-filter-options.h:95 |
28e0eb80 TNQ |
24371 | msgid "object filtering" |
24372 | msgstr "lọc đối tượng" | |
24373 | ||
11998a03 | 24374 | #: parse-options.h:184 |
56c0bfbb TNQ |
24375 | msgid "expiry-date" |
24376 | msgstr "ngày hết hạn" | |
bd8202f3 | 24377 | |
11998a03 | 24378 | #: parse-options.h:198 |
56c0bfbb TNQ |
24379 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
24380 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
bd8202f3 | 24381 | |
11998a03 | 24382 | #: parse-options.h:310 |
56c0bfbb TNQ |
24383 | msgid "be more verbose" |
24384 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
bd8202f3 | 24385 | |
11998a03 | 24386 | #: parse-options.h:312 |
56c0bfbb TNQ |
24387 | msgid "be more quiet" |
24388 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
bd8202f3 | 24389 | |
11998a03 | 24390 | #: parse-options.h:318 |
8d41d104 TNQ |
24391 | msgid "use <n> digits to display object names" |
24392 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị tên đối tượng" | |
bd8202f3 | 24393 | |
11998a03 | 24394 | #: parse-options.h:337 |
28e0eb80 TNQ |
24395 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
24396 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
24397 | ||
11998a03 | 24398 | #: parse-options.h:338 |
5bb45740 TNQ |
24399 | msgid "read pathspec from file" |
24400 | msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin" | |
24401 | ||
11998a03 | 24402 | #: parse-options.h:339 |
5bb45740 TNQ |
24403 | msgid "" |
24404 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
24405 | msgstr "" | |
24406 | "với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký " | |
24407 | "tự NULL" | |
24408 | ||
13699359 | 24409 | #: ref-filter.h:99 |
28e0eb80 TNQ |
24410 | msgid "key" |
24411 | msgstr "khóa" | |
24412 | ||
13699359 | 24413 | #: ref-filter.h:99 |
28e0eb80 TNQ |
24414 | msgid "field name to sort on" |
24415 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
24416 | ||
24417 | #: rerere.h:44 | |
24418 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
24419 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
24420 | ||
56c0bfbb | 24421 | #: command-list.h:50 |
774cfe0c | 24422 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 24423 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 24424 | |
56c0bfbb TNQ |
24425 | #: command-list.h:51 |
24426 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
24427 | msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox" | |
24428 | ||
24429 | #: command-list.h:52 | |
24430 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
24431 | msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao" | |
24432 | ||
24433 | #: command-list.h:53 | |
24434 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
24435 | msgstr "" | |
24436 | "Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục" | |
24437 | ||
24438 | #: command-list.h:54 | |
84368b62 TNQ |
24439 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
24440 | msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git" | |
56c0bfbb TNQ |
24441 | |
24442 | #: command-list.h:55 | |
24443 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
24444 | msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên" | |
24445 | ||
24446 | #: command-list.h:56 | |
f2993884 TNQ |
24447 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
24448 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 24449 | |
56c0bfbb TNQ |
24450 | #: command-list.h:57 |
24451 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
24452 | msgstr "" | |
24453 | "Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập " | |
24454 | "tin" | |
24455 | ||
24456 | #: command-list.h:58 | |
774cfe0c | 24457 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 24458 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 24459 | |
56c0bfbb | 24460 | #: command-list.h:59 |
e9269c0f TNQ |
24461 | msgid "Collect information for user to file a bug report" |
24462 | msgstr "Sưu tập thông tin người dùng để báo cáo lỗi" | |
24463 | ||
24464 | #: command-list.h:60 | |
56c0bfbb TNQ |
24465 | msgid "Move objects and refs by archive" |
24466 | msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu" | |
24467 | ||
e9269c0f | 24468 | #: command-list.h:61 |
56c0bfbb TNQ |
24469 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" |
24470 | msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho" | |
24471 | ||
e9269c0f | 24472 | #: command-list.h:62 |
56c0bfbb TNQ |
24473 | msgid "Display gitattributes information" |
24474 | msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes" | |
24475 | ||
e9269c0f | 24476 | #: command-list.h:63 |
56c0bfbb TNQ |
24477 | msgid "Debug gitignore / exclude files" |
24478 | msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude" | |
24479 | ||
e9269c0f | 24480 | #: command-list.h:64 |
56c0bfbb TNQ |
24481 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" |
24482 | msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa" | |
24483 | ||
e9269c0f | 24484 | #: command-list.h:65 |
21f63737 TNQ |
24485 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
24486 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 24487 | |
e9269c0f | 24488 | #: command-list.h:66 |
56c0bfbb TNQ |
24489 | msgid "Copy files from the index to the working tree" |
24490 | msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc" | |
24491 | ||
e9269c0f | 24492 | #: command-list.h:67 |
56c0bfbb TNQ |
24493 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" |
24494 | msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt" | |
24495 | ||
e9269c0f | 24496 | #: command-list.h:68 |
56c0bfbb TNQ |
24497 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" |
24498 | msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn" | |
24499 | ||
e9269c0f | 24500 | #: command-list.h:69 |
56c0bfbb TNQ |
24501 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" |
24502 | msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có" | |
24503 | ||
e9269c0f | 24504 | #: command-list.h:70 |
56c0bfbb TNQ |
24505 | msgid "Graphical alternative to git-commit" |
24506 | msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit" | |
24507 | ||
e9269c0f | 24508 | #: command-list.h:71 |
56c0bfbb TNQ |
24509 | msgid "Remove untracked files from the working tree" |
24510 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc" | |
24511 | ||
e9269c0f | 24512 | #: command-list.h:72 |
774cfe0c | 24513 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 24514 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 24515 | |
e9269c0f | 24516 | #: command-list.h:73 |
56c0bfbb TNQ |
24517 | msgid "Display data in columns" |
24518 | msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột" | |
24519 | ||
e9269c0f | 24520 | #: command-list.h:74 |
774cfe0c | 24521 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 24522 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 24523 | |
e9269c0f | 24524 | #: command-list.h:75 |
84368b62 TNQ |
24525 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
24526 | msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git" | |
56c0bfbb | 24527 | |
e9269c0f | 24528 | #: command-list.h:76 |
56c0bfbb TNQ |
24529 | msgid "Create a new commit object" |
24530 | msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao" | |
24531 | ||
e9269c0f | 24532 | #: command-list.h:77 |
56c0bfbb TNQ |
24533 | msgid "Get and set repository or global options" |
24534 | msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục" | |
24535 | ||
e9269c0f | 24536 | #: command-list.h:78 |
56c0bfbb TNQ |
24537 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" |
24538 | msgstr "" | |
24539 | "Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng" | |
24540 | ||
e9269c0f | 24541 | #: command-list.h:79 |
56c0bfbb TNQ |
24542 | msgid "Retrieve and store user credentials" |
24543 | msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng" | |
24544 | ||
e9269c0f | 24545 | #: command-list.h:80 |
56c0bfbb TNQ |
24546 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" |
24547 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ" | |
24548 | ||
e9269c0f | 24549 | #: command-list.h:81 |
56c0bfbb TNQ |
24550 | msgid "Helper to store credentials on disk" |
24551 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa" | |
24552 | ||
e9269c0f | 24553 | #: command-list.h:82 |
56c0bfbb TNQ |
24554 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" |
24555 | msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS" | |
24556 | ||
e9269c0f | 24557 | #: command-list.h:83 |
56c0bfbb TNQ |
24558 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" |
24559 | msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét" | |
24560 | ||
e9269c0f | 24561 | #: command-list.h:84 |
56c0bfbb TNQ |
24562 | msgid "A CVS server emulator for Git" |
24563 | msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git" | |
24564 | ||
e9269c0f | 24565 | #: command-list.h:85 |
56c0bfbb TNQ |
24566 | msgid "A really simple server for Git repositories" |
24567 | msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git" | |
24568 | ||
e9269c0f | 24569 | #: command-list.h:86 |
56c0bfbb TNQ |
24570 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" |
24571 | msgstr "" | |
24572 | "Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một " | |
24573 | "tham chiếu sẵn có" | |
24574 | ||
e9269c0f | 24575 | #: command-list.h:87 |
774cfe0c | 24576 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 24577 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
24578 | "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao " |
24579 | "và cây làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 24580 | |
e9269c0f | 24581 | #: command-list.h:88 |
56c0bfbb TNQ |
24582 | msgid "Compares files in the working tree and the index" |
24583 | msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục" | |
24584 | ||
e9269c0f | 24585 | #: command-list.h:89 |
56c0bfbb TNQ |
24586 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" |
24587 | msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục" | |
24588 | ||
e9269c0f | 24589 | #: command-list.h:90 |
56c0bfbb TNQ |
24590 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" |
24591 | msgstr "" | |
24592 | "So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây" | |
24593 | ||
e9269c0f | 24594 | #: command-list.h:91 |
56c0bfbb TNQ |
24595 | msgid "Show changes using common diff tools" |
24596 | msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung" | |
24597 | ||
e9269c0f | 24598 | #: command-list.h:92 |
56c0bfbb TNQ |
24599 | msgid "Git data exporter" |
24600 | msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git" | |
24601 | ||
e9269c0f | 24602 | #: command-list.h:93 |
56c0bfbb TNQ |
24603 | msgid "Backend for fast Git data importers" |
24604 | msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git" | |
24605 | ||
e9269c0f | 24606 | #: command-list.h:94 |
774cfe0c | 24607 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 24608 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 24609 | |
e9269c0f | 24610 | #: command-list.h:95 |
56c0bfbb TNQ |
24611 | msgid "Receive missing objects from another repository" |
24612 | msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác" | |
24613 | ||
e9269c0f | 24614 | #: command-list.h:96 |
56c0bfbb TNQ |
24615 | msgid "Rewrite branches" |
24616 | msgstr "Những nhánh ghi lại" | |
24617 | ||
e9269c0f | 24618 | #: command-list.h:97 |
56c0bfbb TNQ |
24619 | msgid "Produce a merge commit message" |
24620 | msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn" | |
24621 | ||
e9269c0f | 24622 | #: command-list.h:98 |
56c0bfbb TNQ |
24623 | msgid "Output information on each ref" |
24624 | msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu" | |
24625 | ||
e9269c0f | 24626 | #: command-list.h:99 |
2a48769e TNQ |
24627 | msgid "Run a Git command on a list of repositories" |
24628 | msgstr "Chạy lệnh Git trên danh sách các kho chứa" | |
24629 | ||
24630 | #: command-list.h:100 | |
56c0bfbb TNQ |
24631 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" |
24632 | msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử" | |
24633 | ||
2a48769e | 24634 | #: command-list.h:101 |
56c0bfbb TNQ |
24635 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" |
24636 | msgstr "" | |
24637 | "Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ " | |
24638 | "liệu" | |
24639 | ||
2a48769e | 24640 | #: command-list.h:102 |
56c0bfbb TNQ |
24641 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" |
24642 | msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ" | |
24643 | ||
2a48769e | 24644 | #: command-list.h:103 |
56c0bfbb TNQ |
24645 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" |
24646 | msgstr "" | |
24647 | "Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive" | |
24648 | ||
2a48769e | 24649 | #: command-list.h:104 |
774cfe0c | 24650 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 24651 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 24652 | |
2a48769e | 24653 | #: command-list.h:105 |
56c0bfbb TNQ |
24654 | msgid "A portable graphical interface to Git" |
24655 | msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git" | |
24656 | ||
2a48769e | 24657 | #: command-list.h:106 |
56c0bfbb TNQ |
24658 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" |
24659 | msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin" | |
24660 | ||
2a48769e | 24661 | #: command-list.h:107 |
56c0bfbb TNQ |
24662 | msgid "Display help information about Git" |
24663 | msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git" | |
24664 | ||
2a48769e | 24665 | #: command-list.h:108 |
56c0bfbb TNQ |
24666 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" |
24667 | msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP" | |
24668 | ||
2a48769e | 24669 | #: command-list.h:109 |
56c0bfbb TNQ |
24670 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" |
24671 | msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP" | |
24672 | ||
2a48769e | 24673 | #: command-list.h:110 |
56c0bfbb TNQ |
24674 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" |
24675 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác" | |
24676 | ||
2a48769e | 24677 | #: command-list.h:111 |
56c0bfbb TNQ |
24678 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" |
24679 | msgstr "" | |
24680 | "Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP" | |
24681 | ||
2a48769e | 24682 | #: command-list.h:112 |
56c0bfbb TNQ |
24683 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" |
24684 | msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có" | |
24685 | ||
2a48769e | 24686 | #: command-list.h:113 |
77c8e543 | 24687 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 24688 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 24689 | |
2a48769e | 24690 | #: command-list.h:114 |
56c0bfbb TNQ |
24691 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" |
24692 | msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb" | |
24693 | ||
2a48769e | 24694 | #: command-list.h:115 |
28e0eb80 TNQ |
24695 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
24696 | msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao" | |
56c0bfbb | 24697 | |
2a48769e | 24698 | #: command-list.h:116 |
56c0bfbb TNQ |
24699 | msgid "The Git repository browser" |
24700 | msgstr "Bộ duyện kho Git" | |
24701 | ||
2a48769e | 24702 | #: command-list.h:117 |
774cfe0c | 24703 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 24704 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 24705 | |
2a48769e | 24706 | #: command-list.h:118 |
56c0bfbb TNQ |
24707 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" |
24708 | msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc" | |
24709 | ||
2a48769e | 24710 | #: command-list.h:119 |
56c0bfbb TNQ |
24711 | msgid "List references in a remote repository" |
24712 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng" | |
24713 | ||
2a48769e | 24714 | #: command-list.h:120 |
56c0bfbb TNQ |
24715 | msgid "List the contents of a tree object" |
24716 | msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây" | |
24717 | ||
2a48769e | 24718 | #: command-list.h:121 |
56c0bfbb TNQ |
24719 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" |
24720 | msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn" | |
24721 | ||
2a48769e | 24722 | #: command-list.h:122 |
56c0bfbb TNQ |
24723 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" |
24724 | msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản" | |
24725 | ||
2a48769e | 24726 | #: command-list.h:123 |
8d41d104 TNQ |
24727 | msgid "Run tasks to optimize Git repository data" |
24728 | msgstr "Chạy các nhiệm vụ để tối ưu hóa dữ liệu kho Git" | |
24729 | ||
2a48769e | 24730 | #: command-list.h:124 |
774cfe0c | 24731 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 24732 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 24733 | |
2a48769e | 24734 | #: command-list.h:125 |
56c0bfbb TNQ |
24735 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" |
24736 | msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn" | |
24737 | ||
2a48769e | 24738 | #: command-list.h:126 |
56c0bfbb TNQ |
24739 | msgid "Run a three-way file merge" |
24740 | msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”" | |
24741 | ||
2a48769e | 24742 | #: command-list.h:127 |
56c0bfbb TNQ |
24743 | msgid "Run a merge for files needing merging" |
24744 | msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn" | |
24745 | ||
2a48769e | 24746 | #: command-list.h:128 |
56c0bfbb TNQ |
24747 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" |
24748 | msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index" | |
24749 | ||
2a48769e | 24750 | #: command-list.h:129 |
56c0bfbb TNQ |
24751 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" |
24752 | msgstr "" | |
24753 | "Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa " | |
24754 | "trộn" | |
24755 | ||
2a48769e | 24756 | #: command-list.h:130 |
56c0bfbb TNQ |
24757 | msgid "Show three-way merge without touching index" |
24758 | msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục" | |
24759 | ||
2a48769e | 24760 | #: command-list.h:131 |
84368b62 TNQ |
24761 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
24762 | msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes" | |
24763 | ||
2a48769e | 24764 | #: command-list.h:132 |
13699359 TNQ |
24765 | msgid "Creates a tag object with extra validation" |
24766 | msgstr "Tạo một đối tượng thẻ với kiểm tra mở rộng" | |
56c0bfbb | 24767 | |
2a48769e | 24768 | #: command-list.h:133 |
56c0bfbb TNQ |
24769 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
24770 | msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree" | |
24771 | ||
2a48769e | 24772 | #: command-list.h:134 |
774cfe0c | 24773 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 24774 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 24775 | |
2a48769e | 24776 | #: command-list.h:135 |
56c0bfbb TNQ |
24777 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
24778 | msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho" | |
24779 | ||
2a48769e | 24780 | #: command-list.h:136 |
56c0bfbb | 24781 | msgid "Add or inspect object notes" |
1fc5279f | 24782 | msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú" |
56c0bfbb | 24783 | |
2a48769e | 24784 | #: command-list.h:137 |
56c0bfbb TNQ |
24785 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
24786 | msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết" | |
24787 | ||
2a48769e | 24788 | #: command-list.h:138 |
56c0bfbb TNQ |
24789 | msgid "Create a packed archive of objects" |
24790 | msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối" | |
24791 | ||
2a48769e | 24792 | #: command-list.h:139 |
56c0bfbb TNQ |
24793 | msgid "Find redundant pack files" |
24794 | msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa" | |
24795 | ||
2a48769e | 24796 | #: command-list.h:140 |
56c0bfbb TNQ |
24797 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
24798 | msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn" | |
24799 | ||
8d41d104 | 24800 | #: command-list.h:141 |
56c0bfbb TNQ |
24801 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
24802 | msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá" | |
24803 | ||
8d41d104 | 24804 | #: command-list.h:142 |
56c0bfbb TNQ |
24805 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
24806 | msgstr "" | |
24807 | "Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
24808 | ||
8d41d104 | 24809 | #: command-list.h:143 |
56c0bfbb TNQ |
24810 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
24811 | msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói" | |
24812 | ||
8d41d104 | 24813 | #: command-list.h:144 |
e06dc12a TNQ |
24814 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
24815 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 24816 | |
8d41d104 | 24817 | #: command-list.h:145 |
774cfe0c | 24818 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 24819 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 24820 | |
8d41d104 | 24821 | #: command-list.h:146 |
56c0bfbb TNQ |
24822 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
24823 | msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành" | |
24824 | ||
8d41d104 | 24825 | #: command-list.h:147 |
7c73a6bf TNQ |
24826 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
24827 | msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)" | |
24828 | ||
8d41d104 | 24829 | #: command-list.h:148 |
56c0bfbb TNQ |
24830 | msgid "Reads tree information into the index" |
24831 | msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục" | |
24832 | ||
8d41d104 | 24833 | #: command-list.h:149 |
c2d67403 TNQ |
24834 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
24835 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 24836 | |
8d41d104 | 24837 | #: command-list.h:150 |
56c0bfbb TNQ |
24838 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
24839 | msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho" | |
24840 | ||
8d41d104 | 24841 | #: command-list.h:151 |
56c0bfbb TNQ |
24842 | msgid "Manage reflog information" |
24843 | msgstr "Quản lý thông tin reflog" | |
24844 | ||
8d41d104 | 24845 | #: command-list.h:152 |
56c0bfbb TNQ |
24846 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
24847 | msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi" | |
24848 | ||
8d41d104 | 24849 | #: command-list.h:153 |
56c0bfbb TNQ |
24850 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
24851 | msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa" | |
24852 | ||
8d41d104 | 24853 | #: command-list.h:154 |
56c0bfbb TNQ |
24854 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
24855 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng" | |
24856 | ||
8d41d104 | 24857 | #: command-list.h:155 |
56c0bfbb TNQ |
24858 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
24859 | msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo" | |
24860 | ||
8d41d104 | 24861 | #: command-list.h:156 |
56c0bfbb TNQ |
24862 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
24863 | msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột" | |
24864 | ||
8d41d104 | 24865 | #: command-list.h:157 |
774cfe0c | 24866 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 24867 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 24868 | |
8d41d104 | 24869 | #: command-list.h:158 |
50106db7 TNQ |
24870 | msgid "Restore working tree files" |
24871 | msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc" | |
24872 | ||
8d41d104 | 24873 | #: command-list.h:159 |
56c0bfbb TNQ |
24874 | msgid "Revert some existing commits" |
24875 | msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có" | |
24876 | ||
8d41d104 | 24877 | #: command-list.h:160 |
56c0bfbb TNQ |
24878 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
24879 | msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược" | |
24880 | ||
8d41d104 | 24881 | #: command-list.h:161 |
56c0bfbb TNQ |
24882 | msgid "Pick out and massage parameters" |
24883 | msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số" | |
24884 | ||
8d41d104 | 24885 | #: command-list.h:162 |
774cfe0c | 24886 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 24887 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 24888 | |
8d41d104 | 24889 | #: command-list.h:163 |
56c0bfbb TNQ |
24890 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
24891 | msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử" | |
24892 | ||
8d41d104 | 24893 | #: command-list.h:164 |
56c0bfbb TNQ |
24894 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
24895 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác" | |
24896 | ||
8d41d104 | 24897 | #: command-list.h:165 |
56c0bfbb TNQ |
24898 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
24899 | msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git" | |
24900 | ||
8d41d104 | 24901 | #: command-list.h:166 |
56c0bfbb TNQ |
24902 | msgid "Summarize 'git log' output" |
24903 | msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt" | |
24904 | ||
8d41d104 | 24905 | #: command-list.h:167 |
774cfe0c | 24906 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 24907 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 24908 | |
8d41d104 | 24909 | #: command-list.h:168 |
56c0bfbb TNQ |
24910 | msgid "Show branches and their commits" |
24911 | msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng" | |
24912 | ||
8d41d104 | 24913 | #: command-list.h:169 |
56c0bfbb TNQ |
24914 | msgid "Show packed archive index" |
24915 | msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói" | |
24916 | ||
8d41d104 | 24917 | #: command-list.h:170 |
56c0bfbb TNQ |
24918 | msgid "List references in a local repository" |
24919 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ" | |
24920 | ||
8d41d104 | 24921 | #: command-list.h:171 |
56c0bfbb TNQ |
24922 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
24923 | msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ" | |
24924 | ||
8d41d104 | 24925 | #: command-list.h:172 |
56c0bfbb TNQ |
24926 | msgid "Common Git shell script setup code" |
24927 | msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung" | |
24928 | ||
8d41d104 | 24929 | #: command-list.h:173 |
5bb45740 TNQ |
24930 | msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" |
24931 | msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout" | |
24932 | ||
8d41d104 | 24933 | #: command-list.h:174 |
56c0bfbb TNQ |
24934 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
24935 | msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn" | |
24936 | ||
8d41d104 | 24937 | #: command-list.h:175 |
56c0bfbb TNQ |
24938 | msgid "Add file contents to the staging area" |
24939 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng" | |
24940 | ||
8d41d104 | 24941 | #: command-list.h:176 |
774cfe0c | 24942 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 24943 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 24944 | |
8d41d104 | 24945 | #: command-list.h:177 |
56c0bfbb TNQ |
24946 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
24947 | msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết" | |
24948 | ||
8d41d104 | 24949 | #: command-list.h:178 |
56c0bfbb TNQ |
24950 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
24951 | msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con" | |
24952 | ||
8d41d104 | 24953 | #: command-list.h:179 |
56c0bfbb TNQ |
24954 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
24955 | msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git" | |
24956 | ||
8d41d104 | 24957 | #: command-list.h:180 |
50106db7 TNQ |
24958 | msgid "Switch branches" |
24959 | msgstr "Các nhánh chuyển" | |
24960 | ||
8d41d104 | 24961 | #: command-list.h:181 |
56c0bfbb TNQ |
24962 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
24963 | msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm" | |
24964 | ||
8d41d104 | 24965 | #: command-list.h:182 |
774cfe0c | 24966 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 24967 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 24968 | |
8d41d104 | 24969 | #: command-list.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
24970 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
24971 | msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob" | |
4dcd03ea | 24972 | |
8d41d104 | 24973 | #: command-list.h:184 |
56c0bfbb TNQ |
24974 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
24975 | msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói" | |
4dcd03ea | 24976 | |
8d41d104 | 24977 | #: command-list.h:185 |
56c0bfbb TNQ |
24978 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
24979 | msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 24980 | |
8d41d104 | 24981 | #: command-list.h:186 |
56c0bfbb TNQ |
24982 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
24983 | msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn" | |
4dcd03ea | 24984 | |
8d41d104 | 24985 | #: command-list.h:187 |
56c0bfbb TNQ |
24986 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
24987 | msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb" | |
24988 | ||
8d41d104 | 24989 | #: command-list.h:188 |
56c0bfbb | 24990 | msgid "Send archive back to git-archive" |
4b4cf767 | 24991 | msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive" |
56c0bfbb | 24992 | |
8d41d104 | 24993 | #: command-list.h:189 |
56c0bfbb | 24994 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
4b4cf767 | 24995 | msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack" |
56c0bfbb | 24996 | |
8d41d104 | 24997 | #: command-list.h:190 |
56c0bfbb TNQ |
24998 | msgid "Show a Git logical variable" |
24999 | msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý" | |
25000 | ||
8d41d104 | 25001 | #: command-list.h:191 |
56c0bfbb TNQ |
25002 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
25003 | msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
25004 | ||
8d41d104 | 25005 | #: command-list.h:192 |
56c0bfbb TNQ |
25006 | msgid "Validate packed Git archive files" |
25007 | msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói" | |
25008 | ||
8d41d104 | 25009 | #: command-list.h:193 |
56c0bfbb TNQ |
25010 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
25011 | msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ" | |
25012 | ||
8d41d104 | 25013 | #: command-list.h:194 |
56c0bfbb TNQ |
25014 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
25015 | msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)" | |
25016 | ||
8d41d104 | 25017 | #: command-list.h:195 |
56c0bfbb TNQ |
25018 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
25019 | msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra" | |
25020 | ||
8d41d104 | 25021 | #: command-list.h:196 |
56c0bfbb TNQ |
25022 | msgid "Manage multiple working trees" |
25023 | msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc" | |
25024 | ||
8d41d104 | 25025 | #: command-list.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
25026 | msgid "Create a tree object from the current index" |
25027 | msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại" | |
25028 | ||
8d41d104 | 25029 | #: command-list.h:198 |
56c0bfbb TNQ |
25030 | msgid "Defining attributes per path" |
25031 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
25032 | ||
8d41d104 | 25033 | #: command-list.h:199 |
56c0bfbb TNQ |
25034 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
25035 | msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước" | |
25036 | ||
8d41d104 | 25037 | #: command-list.h:200 |
56c0bfbb TNQ |
25038 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
25039 | msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển" | |
25040 | ||
8d41d104 TNQ |
25041 | #: command-list.h:201 |
25042 | msgid "Providing usernames and passwords to Git" | |
25043 | msgstr "Cung cấp tài khoản và mật khẩu cho Git" | |
25044 | ||
25045 | #: command-list.h:202 | |
56c0bfbb TNQ |
25046 | msgid "Git for CVS users" |
25047 | msgstr "Git dành cho những người dùng CVS" | |
25048 | ||
8d41d104 | 25049 | #: command-list.h:203 |
56c0bfbb TNQ |
25050 | msgid "Tweaking diff output" |
25051 | msgstr "Chỉnh kết xuất diff" | |
25052 | ||
8d41d104 | 25053 | #: command-list.h:204 |
56c0bfbb TNQ |
25054 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
25055 | msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày" | |
25056 | ||
8d41d104 | 25057 | #: command-list.h:205 |
4b4cf767 TNQ |
25058 | msgid "Frequently asked questions about using Git" |
25059 | msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git" | |
25060 | ||
8d41d104 | 25061 | #: command-list.h:206 |
56c0bfbb TNQ |
25062 | msgid "A Git Glossary" |
25063 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
25064 | ||
8d41d104 | 25065 | #: command-list.h:207 |
56c0bfbb TNQ |
25066 | msgid "Hooks used by Git" |
25067 | msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git" | |
25068 | ||
8d41d104 | 25069 | #: command-list.h:208 |
56c0bfbb TNQ |
25070 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
25071 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" | |
25072 | ||
8d41d104 | 25073 | #: command-list.h:209 |
13699359 TNQ |
25074 | msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" |
25075 | msgstr "Ánh xạ tên tác giả/người chuyển giao và/hoặc địa chỉ E-Mail" | |
25076 | ||
25077 | #: command-list.h:210 | |
56c0bfbb TNQ |
25078 | msgid "Defining submodule properties" |
25079 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
25080 | ||
13699359 | 25081 | #: command-list.h:211 |
56c0bfbb | 25082 | msgid "Git namespaces" |
1fc5279f | 25083 | msgstr "Không gian tên Git" |
56c0bfbb | 25084 | |
13699359 | 25085 | #: command-list.h:212 |
8d41d104 TNQ |
25086 | msgid "Helper programs to interact with remote repositories" |
25087 | msgstr "Các chương trình hỗ trợ để tương tác với các kho chứa trên máy chủ" | |
25088 | ||
13699359 | 25089 | #: command-list.h:213 |
56c0bfbb TNQ |
25090 | msgid "Git Repository Layout" |
25091 | msgstr "Bố cục kho Git" | |
25092 | ||
13699359 | 25093 | #: command-list.h:214 |
56c0bfbb TNQ |
25094 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
25095 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
25096 | ||
13699359 | 25097 | #: command-list.h:215 |
5bb45740 TNQ |
25098 | msgid "Mounting one repository inside another" |
25099 | msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác" | |
25100 | ||
13699359 | 25101 | #: command-list.h:216 |
56c0bfbb TNQ |
25102 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
25103 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai" | |
25104 | ||
13699359 | 25105 | #: command-list.h:217 |
56c0bfbb TNQ |
25106 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
25107 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git" | |
25108 | ||
13699359 | 25109 | #: command-list.h:218 |
56c0bfbb | 25110 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
1fc5279f TNQ |
25111 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git" |
25112 | ||
13699359 | 25113 | #: git-bisect.sh:68 |
fe73f3ee TNQ |
25114 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
25115 | msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh." | |
25116 | ||
13699359 | 25117 | #: git-bisect.sh:73 |
6cb4571b TNQ |
25118 | #, sh-format |
25119 | msgid "running $command" | |
25120 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
25121 | ||
13699359 | 25122 | #: git-bisect.sh:80 |
6cb4571b TNQ |
25123 | #, sh-format |
25124 | msgid "" | |
25125 | "bisect run failed:\n" | |
25126 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
25127 | msgstr "" | |
25128 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 25129 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 25130 | |
13699359 | 25131 | #: git-bisect.sh:105 |
6cb4571b TNQ |
25132 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
25133 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
25134 | ||
13699359 | 25135 | #: git-bisect.sh:111 |
6cb4571b TNQ |
25136 | #, sh-format |
25137 | msgid "" | |
25138 | "bisect run failed:\n" | |
2a48769e | 25139 | "'bisect-state $state' exited with error code $res" |
6cb4571b TNQ |
25140 | msgstr "" |
25141 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
2a48769e | 25142 | "”bisect-state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 25143 | |
13699359 | 25144 | #: git-bisect.sh:118 |
6cb4571b TNQ |
25145 | msgid "bisect run success" |
25146 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 25147 | |
b9252573 TNQ |
25148 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
25149 | msgid "" | |
25150 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
25151 | "merge" | |
25152 | msgstr "" | |
25153 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
25154 | "lệnh hòa trộn" | |
25155 | ||
25156 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
25157 | msgid "Automated merge did not work." | |
25158 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
25159 | ||
25160 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22973607 TNQ |
25161 | msgid "Should not be doing an octopus." |
25162 | msgstr "Không thể thực hiện một octopus." | |
b9252573 TNQ |
25163 | |
25164 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
25165 | #, sh-format | |
25166 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
25167 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
25168 | ||
25169 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
25170 | #, sh-format | |
bd3c9468 | 25171 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
b9252573 TNQ |
25172 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" |
25173 | ||
25174 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
25175 | #, sh-format | |
25176 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
25177 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
25178 | ||
25179 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
25180 | #, sh-format | |
25181 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
25182 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
25183 | ||
25184 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
25185 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
25186 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
25187 | ||
2a48769e | 25188 | #: git-submodule.sh:179 |
e06dc12a TNQ |
25189 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
25190 | msgstr "" | |
25191 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
25192 | "việc" | |
25193 | ||
2a48769e | 25194 | #: git-submodule.sh:189 |
774cfe0c TNQ |
25195 | #, sh-format |
25196 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 25197 | msgstr "" |
131fa518 | 25198 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 25199 | |
2a48769e | 25200 | #: git-submodule.sh:208 |
774cfe0c TNQ |
25201 | #, sh-format |
25202 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 25203 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 25204 | |
2a48769e | 25205 | #: git-submodule.sh:211 |
a1da87b7 TNQ |
25206 | #, sh-format |
25207 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
25208 | msgstr "" | |
25209 | "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-" | |
25210 | "con" | |
25211 | ||
2a48769e | 25212 | #: git-submodule.sh:218 |
28e0eb80 TNQ |
25213 | #, sh-format |
25214 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
25215 | msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
25216 | ||
2a48769e | 25217 | #: git-submodule.sh:249 |
6cb4571b TNQ |
25218 | #, sh-format |
25219 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 25220 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 25221 | |
2a48769e | 25222 | #: git-submodule.sh:251 |
774cfe0c TNQ |
25223 | #, sh-format |
25224 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 25225 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 25226 | |
2a48769e | 25227 | #: git-submodule.sh:259 |
dcc52a04 TNQ |
25228 | #, sh-format |
25229 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
25230 | msgstr "" | |
77c8e543 | 25231 | "Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" |
dcc52a04 | 25232 | |
2a48769e | 25233 | #: git-submodule.sh:261 |
dcc52a04 TNQ |
25234 | #, sh-format |
25235 | msgid "" | |
b9252573 TNQ |
25236 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
25237 | " $realrepo\n" | |
25238 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
25239 | "repo\n" | |
dcc52a04 TNQ |
25240 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
25241 | "option." | |
25242 | msgstr "" | |
b9252573 TNQ |
25243 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" |
25244 | " $realrepo\n" | |
25245 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
25246 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
25247 | "chọn “--name”." | |
dcc52a04 | 25248 | |
2a48769e | 25249 | #: git-submodule.sh:267 |
dcc52a04 TNQ |
25250 | #, sh-format |
25251 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
25252 | msgstr "" | |
77c8e543 | 25253 | "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”." |
dcc52a04 | 25254 | |
2a48769e | 25255 | #: git-submodule.sh:279 |
774cfe0c TNQ |
25256 | #, sh-format |
25257 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
15fbbed7 | 25258 | msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 25259 | |
2a48769e | 25260 | #: git-submodule.sh:284 |
774cfe0c TNQ |
25261 | #, sh-format |
25262 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 25263 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 25264 | |
2a48769e | 25265 | #: git-submodule.sh:293 |
774cfe0c TNQ |
25266 | #, sh-format |
25267 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 25268 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 25269 | |
2a48769e | 25270 | #: git-submodule.sh:568 |
774cfe0c | 25271 | #, sh-format |
e06dc12a | 25272 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 25273 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
25274 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
25275 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 25276 | |
2a48769e | 25277 | #: git-submodule.sh:578 |
774cfe0c TNQ |
25278 | #, sh-format |
25279 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 25280 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 25281 | |
2a48769e | 25282 | #: git-submodule.sh:583 |
b9252573 TNQ |
25283 | #, sh-format |
25284 | msgid "" | |
25285 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
25286 | "'$sm_path'" | |
25287 | msgstr "" | |
25288 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
25289 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
25290 | ||
2a48769e | 25291 | #: git-submodule.sh:601 |
774cfe0c | 25292 | #, sh-format |
28e0eb80 TNQ |
25293 | msgid "" |
25294 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
25295 | "$sha1:" | |
25296 | msgstr "" | |
25297 | "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực " | |
25298 | "tiếp $sha1:" | |
774cfe0c | 25299 | |
2a48769e | 25300 | #: git-submodule.sh:607 |
b9252573 TNQ |
25301 | #, sh-format |
25302 | msgid "" | |
25303 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
25304 | "Direct fetching of that commit failed." | |
25305 | msgstr "" | |
25306 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
25307 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
25308 | ||
2a48769e | 25309 | #: git-submodule.sh:614 |
15fbbed7 TNQ |
25310 | #, sh-format |
25311 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
25312 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
25313 | ||
2a48769e | 25314 | #: git-submodule.sh:615 |
774cfe0c | 25315 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
25316 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
25317 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
25318 | ||
2a48769e | 25319 | #: git-submodule.sh:619 |
15fbbed7 | 25320 | #, sh-format |
e06dc12a | 25321 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 25322 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 25323 | |
2a48769e | 25324 | #: git-submodule.sh:620 |
774cfe0c | 25325 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
25326 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
25327 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 25328 | |
2a48769e | 25329 | #: git-submodule.sh:625 |
7db011eb | 25330 | #, sh-format |
e06dc12a | 25331 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 25332 | msgstr "" |
e06dc12a | 25333 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 25334 | |
2a48769e | 25335 | #: git-submodule.sh:626 |
774cfe0c | 25336 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
25337 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
25338 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 25339 | |
2a48769e | 25340 | #: git-submodule.sh:631 |
774cfe0c | 25341 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 25342 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 25343 | msgstr "" |
e06dc12a | 25344 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 25345 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 25346 | |
2a48769e | 25347 | #: git-submodule.sh:632 |
e06dc12a | 25348 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
25349 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
25350 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 25351 | |
2a48769e | 25352 | #: git-submodule.sh:663 |
e06dc12a TNQ |
25353 | #, sh-format |
25354 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
25355 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
25356 | ||
50106db7 TNQ |
25357 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
25358 | msgid "Applied autostash." | |
25359 | msgstr "Đã áp dụng autostash." | |
25360 | ||
25361 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 | |
25362 | #, sh-format | |
25363 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
25364 | msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
25365 | ||
e9269c0f TNQ |
25366 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:113 |
25367 | msgid "" | |
25368 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
25369 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
25370 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
25371 | msgstr "" | |
25372 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
25373 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
25374 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
25375 | "nào.\n" | |
25376 | ||
50106db7 | 25377 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 |
7c73a6bf TNQ |
25378 | #, sh-format |
25379 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
25380 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
25381 | ||
8d41d104 | 25382 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:197 |
7c73a6bf TNQ |
25383 | msgid "" |
25384 | "\n" | |
25385 | "Commands:\n" | |
25386 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
25387 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
25388 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
25389 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
25390 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
25391 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
25392 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
25393 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
25394 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
25395 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
25396 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
25397 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
25398 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
25399 | "\n" | |
25400 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
25401 | msgstr "" | |
25402 | "\n" | |
25403 | "Các lệnh:\n" | |
25404 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
25405 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
25406 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
25407 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
25408 | "trước\n" | |
25409 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần " | |
25410 | "chuyển giao này\n" | |
25411 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
25412 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
25413 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
25414 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
25415 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
25416 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
25417 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
25418 | "hòa\n" | |
25419 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
25420 | "giao.\n" | |
25421 | "\n" | |
25422 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
25423 | "đáy.\n" | |
25424 | ||
8d41d104 | 25425 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:260 |
b9252573 TNQ |
25426 | #, sh-format |
25427 | msgid "" | |
25428 | "You can amend the commit now, with\n" | |
25429 | "\n" | |
25430 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25431 | "\n" | |
25432 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
25433 | "\n" | |
25434 | "\tgit rebase --continue" | |
25435 | msgstr "" | |
25436 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
25437 | "\n" | |
25438 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25439 | "\n" | |
25440 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
25441 | "\n" | |
25442 | "\tgit rebase --continue" | |
25443 | ||
8d41d104 | 25444 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:285 |
b9252573 TNQ |
25445 | #, sh-format |
25446 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
25447 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
25448 | ||
8d41d104 | 25449 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:324 |
b9252573 TNQ |
25450 | #, sh-format |
25451 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
25452 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
25453 | ||
8d41d104 | 25454 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:354 |
b9252573 TNQ |
25455 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
25456 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
25457 | ||
8d41d104 | 25458 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:405 |
b9252573 TNQ |
25459 | #, sh-format |
25460 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
25461 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
25462 | ||
8d41d104 | 25463 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:407 |
b9252573 TNQ |
25464 | #, sh-format |
25465 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
25466 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
25467 | ||
8d41d104 | 25468 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:416 |
b9252573 TNQ |
25469 | #, sh-format |
25470 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
25471 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
25472 | ||
8d41d104 | 25473 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:421 |
b9252573 TNQ |
25474 | #, sh-format |
25475 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
25476 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
25477 | ||
8d41d104 | 25478 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:439 |
b9252573 TNQ |
25479 | #, sh-format |
25480 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
25481 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
25482 | ||
8d41d104 | 25483 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:448 |
b9252573 TNQ |
25484 | #, sh-format |
25485 | msgid "Could not pick $sha1" | |
25486 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
25487 | ||
8d41d104 | 25488 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:457 |
800d88e2 TNQ |
25489 | #, sh-format |
25490 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
25491 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" | |
b9252573 | 25492 | |
8d41d104 | 25493 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:462 |
b9252573 | 25494 | #, sh-format |
800d88e2 TNQ |
25495 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
25496 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
b9252573 | 25497 | |
8d41d104 | 25498 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:473 |
b9252573 | 25499 | #, sh-format |
b9252573 TNQ |
25500 | msgid "This is a combination of $count commit." |
25501 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
25502 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
25503 | ||
8d41d104 | 25504 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:482 |
b9252573 TNQ |
25505 | #, sh-format |
25506 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
25507 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
25508 | ||
8d41d104 | 25509 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:485 |
b9252573 TNQ |
25510 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
25511 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
25512 | ||
8d41d104 TNQ |
25513 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569 |
25514 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:572 | |
b9252573 TNQ |
25515 | #, sh-format |
25516 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
25517 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
25518 | ||
8d41d104 | 25519 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:601 |
b9252573 TNQ |
25520 | #, sh-format |
25521 | msgid "" | |
25522 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
25523 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
25524 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
25525 | "before\n" | |
25526 | "you are able to reword the commit." | |
25527 | msgstr "" | |
25528 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
25529 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
25530 | "móc pre-commit\n" | |
25531 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
25532 | "này\n" | |
25533 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
25534 | ||
8d41d104 | 25535 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:616 |
b9252573 TNQ |
25536 | #, sh-format |
25537 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
25538 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
25539 | ||
8d41d104 | 25540 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:631 |
b9252573 TNQ |
25541 | #, sh-format |
25542 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
25543 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
25544 | ||
8d41d104 | 25545 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:673 |
b9252573 TNQ |
25546 | #, sh-format |
25547 | msgid "Executing: $rest" | |
4b4cf767 | 25548 | msgstr "Đang thực thi: $rest" |
b9252573 | 25549 | |
8d41d104 | 25550 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:681 |
b9252573 TNQ |
25551 | #, sh-format |
25552 | msgid "Execution failed: $rest" | |
25553 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
25554 | ||
8d41d104 | 25555 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 |
b9252573 TNQ |
25556 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
25557 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
25558 | ||
8d41d104 | 25559 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:685 |
b9252573 TNQ |
25560 | msgid "" |
25561 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
25562 | "\n" | |
25563 | "\tgit rebase --continue" | |
25564 | msgstr "" | |
25565 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
25566 | "\n" | |
25567 | "\tgit rebase --continue" | |
25568 | ||
25569 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
8d41d104 | 25570 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:698 |
b9252573 TNQ |
25571 | #, sh-format |
25572 | msgid "" | |
25573 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
25574 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
25575 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
25576 | "\n" | |
25577 | "\tgit rebase --continue" | |
25578 | msgstr "" | |
25579 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
25580 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
25581 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
25582 | "\n" | |
25583 | "\tgit rebase --continue" | |
25584 | ||
8d41d104 | 25585 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:709 |
b9252573 TNQ |
25586 | #, sh-format |
25587 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
25588 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
25589 | ||
8d41d104 | 25590 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:710 |
b9252573 TNQ |
25591 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
25592 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
25593 | ||
8d41d104 | 25594 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:745 |
b9252573 TNQ |
25595 | #, sh-format |
25596 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
25597 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
25598 | ||
8d41d104 | 25599 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:802 |
b9252573 TNQ |
25600 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
25601 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
25602 | ||
8d41d104 | 25603 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:807 |
b9252573 TNQ |
25604 | #, sh-format |
25605 | msgid "" | |
25606 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
25607 | "If these changes are meant to be\n" | |
25608 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
25609 | "\n" | |
25610 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25611 | "\n" | |
25612 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
25613 | "\n" | |
25614 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25615 | "\n" | |
22973607 | 25616 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
b9252573 TNQ |
25617 | "\n" |
25618 | " git rebase --continue\n" | |
25619 | msgstr "" | |
22973607 TNQ |
25620 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n" |
25621 | "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
b9252573 TNQ |
25622 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" |
25623 | "\n" | |
25624 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25625 | "\n" | |
25626 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
25627 | "\n" | |
25628 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25629 | "\n" | |
25630 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
25631 | "\n" | |
25632 | " git rebase --continue\n" | |
25633 | ||
8d41d104 | 25634 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 |
b9252573 TNQ |
25635 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
25636 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
25637 | ||
8d41d104 | 25638 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:829 |
b9252573 TNQ |
25639 | msgid "" |
25640 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
25641 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
25642 | msgstr "" | |
25643 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
25644 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
25645 | "nữa." | |
25646 | ||
8d41d104 | 25647 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838 |
b9252573 TNQ |
25648 | msgid "Could not commit staged changes." |
25649 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
25650 | ||
8d41d104 | 25651 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955 |
84368b62 TNQ |
25652 | msgid "Could not execute editor" |
25653 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
25654 | ||
8d41d104 | 25655 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:890 |
84368b62 TNQ |
25656 | #, sh-format |
25657 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
ebf9785b | 25658 | msgstr "Không thể lấy ra $switch_to" |
84368b62 | 25659 | |
8d41d104 | 25660 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:897 |
84368b62 TNQ |
25661 | msgid "No HEAD?" |
25662 | msgstr "Không HEAD?" | |
25663 | ||
8d41d104 | 25664 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:898 |
84368b62 TNQ |
25665 | #, sh-format |
25666 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
25667 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
25668 | ||
8d41d104 | 25669 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:901 |
84368b62 TNQ |
25670 | msgid "Could not mark as interactive" |
25671 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
25672 | ||
8d41d104 | 25673 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:933 |
84368b62 TNQ |
25674 | #, sh-format |
25675 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
25676 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
25677 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
b9252573 | 25678 | |
8d41d104 | 25679 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:945 |
ee94b979 TNQ |
25680 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
25681 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
25682 | ||
8d41d104 | 25683 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992 |
70d74821 TNQ |
25684 | msgid "Could not init rewritten commits" |
25685 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
25686 | ||
b9252573 TNQ |
25687 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
25688 | #, sh-format | |
25689 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
25690 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
25691 | ||
28e0eb80 | 25692 | #: git-sh-setup.sh:191 |
b9252573 TNQ |
25693 | #, sh-format |
25694 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
25695 | msgstr "" | |
25696 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
25697 | "làm việc" | |
25698 | ||
28e0eb80 | 25699 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
b9252573 TNQ |
25700 | #, sh-format |
25701 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
25702 | msgstr "" | |
25703 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
25704 | ||
28e0eb80 | 25705 | #: git-sh-setup.sh:221 |
b9252573 TNQ |
25706 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
25707 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
25708 | ||
28e0eb80 | 25709 | #: git-sh-setup.sh:224 |
b9252573 TNQ |
25710 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
25711 | msgstr "" | |
25712 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
25713 | ||
28e0eb80 | 25714 | #: git-sh-setup.sh:227 |
22973607 TNQ |
25715 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
25716 | msgstr "" | |
25717 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
25718 | ||
28e0eb80 | 25719 | #: git-sh-setup.sh:230 |
b9252573 TNQ |
25720 | #, sh-format |
25721 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
25722 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
25723 | ||
28e0eb80 | 25724 | #: git-sh-setup.sh:243 |
b9252573 TNQ |
25725 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
25726 | msgstr "" | |
25727 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
25728 | ||
28e0eb80 | 25729 | #: git-sh-setup.sh:246 |
22973607 TNQ |
25730 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
25731 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
25732 | ||
28e0eb80 | 25733 | #: git-sh-setup.sh:249 |
b9252573 TNQ |
25734 | #, sh-format |
25735 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
25736 | msgstr "" | |
25737 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
25738 | "giao." | |
25739 | ||
28e0eb80 | 25740 | #: git-sh-setup.sh:253 |
22973607 TNQ |
25741 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
25742 | msgstr "" | |
25743 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
25744 | ||
28e0eb80 | 25745 | #: git-sh-setup.sh:373 |
b9252573 TNQ |
25746 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
25747 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
25748 | ||
28e0eb80 | 25749 | #: git-sh-setup.sh:378 |
b9252573 TNQ |
25750 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
25751 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
25752 | ||
a1da87b7 | 25753 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
5bb45740 | 25754 | #: git-add--interactive.perl:212 |
a1da87b7 TNQ |
25755 | #, perl-format |
25756 | msgid "%12s %12s %s" | |
25757 | msgstr "%12s %12s %s" | |
25758 | ||
2a48769e | 25759 | #: git-add--interactive.perl:632 |
a1da87b7 TNQ |
25760 | #, perl-format |
25761 | msgid "touched %d path\n" | |
25762 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
25763 | msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n" | |
25764 | ||
2a48769e | 25765 | #: git-add--interactive.perl:1056 |
a1da87b7 TNQ |
25766 | msgid "" |
25767 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25768 | "marked for staging." | |
25769 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 25770 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
25771 | "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng." |
25772 | ||
2a48769e | 25773 | #: git-add--interactive.perl:1059 |
a1da87b7 TNQ |
25774 | msgid "" |
25775 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25776 | "marked for stashing." | |
25777 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 25778 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
25779 | "được đánh dấu để tạm cất." |
25780 | ||
2a48769e | 25781 | #: git-add--interactive.perl:1062 |
a1da87b7 TNQ |
25782 | msgid "" |
25783 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25784 | "marked for unstaging." | |
25785 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 25786 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
25787 | "được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng." |
25788 | ||
2a48769e TNQ |
25789 | #: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074 |
25790 | #: git-add--interactive.perl:1080 | |
a1da87b7 TNQ |
25791 | msgid "" |
25792 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25793 | "marked for applying." | |
25794 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 25795 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
25796 | "được đánh dấu để áp dụng." |
25797 | ||
2a48769e TNQ |
25798 | #: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071 |
25799 | #: git-add--interactive.perl:1077 | |
a1da87b7 TNQ |
25800 | msgid "" |
25801 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25802 | "marked for discarding." | |
25803 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 25804 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
25805 | "được đánh dấu để loại bỏ." |
25806 | ||
2a48769e | 25807 | #: git-add--interactive.perl:1114 |
a1da87b7 TNQ |
25808 | #, perl-format |
25809 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
8a4adfdd | 25810 | msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s" |
a1da87b7 | 25811 | |
2a48769e | 25812 | #: git-add--interactive.perl:1121 |
a1da87b7 TNQ |
25813 | #, perl-format |
25814 | msgid "" | |
25815 | "---\n" | |
25816 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
25817 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
25818 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
25819 | msgstr "" | |
25820 | "---\n" | |
25821 | "Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n" | |
25822 | "Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n" | |
25823 | "Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n" | |
25824 | ||
2a48769e | 25825 | #: git-add--interactive.perl:1143 |
a1da87b7 TNQ |
25826 | #, perl-format |
25827 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
8a4adfdd | 25828 | msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s" |
a1da87b7 | 25829 | |
2a48769e | 25830 | #: git-add--interactive.perl:1251 |
a1da87b7 TNQ |
25831 | msgid "" |
25832 | "y - stage this hunk\n" | |
25833 | "n - do not stage this hunk\n" | |
25834 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25835 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25836 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25837 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
25838 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" |
25839 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
25840 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
25841 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
25842 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
a1da87b7 TNQ |
25843 | "tin" |
25844 | ||
2a48769e | 25845 | #: git-add--interactive.perl:1257 |
a1da87b7 TNQ |
25846 | msgid "" |
25847 | "y - stash this hunk\n" | |
25848 | "n - do not stash this hunk\n" | |
25849 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25850 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25851 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25852 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
25853 | "y - tạm cất khúc này\n" |
25854 | "n - đừng tạm cất khúc này\n" | |
25855 | "q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
25856 | "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
25857 | "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin" | |
a1da87b7 | 25858 | |
2a48769e | 25859 | #: git-add--interactive.perl:1263 |
a1da87b7 TNQ |
25860 | msgid "" |
25861 | "y - unstage this hunk\n" | |
25862 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
25863 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25864 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25865 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25866 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
25867 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" |
25868 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
25869 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
a1da87b7 | 25870 | "lại\n" |
8a4adfdd TNQ |
25871 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" |
25872 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
a1da87b7 TNQ |
25873 | "tập tin" |
25874 | ||
2a48769e | 25875 | #: git-add--interactive.perl:1269 |
a1da87b7 TNQ |
25876 | msgid "" |
25877 | "y - apply this hunk to index\n" | |
25878 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
25879 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25880 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25881 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25882 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
25883 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục\n" |
25884 | "n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
25885 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
25886 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
25887 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 25888 | |
2a48769e | 25889 | #: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293 |
a1da87b7 TNQ |
25890 | msgid "" |
25891 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
25892 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
25893 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25894 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25895 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25896 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
25897 | "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n" |
25898 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n" | |
25899 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
25900 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
25901 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 25902 | |
2a48769e | 25903 | #: git-add--interactive.perl:1281 |
a1da87b7 TNQ |
25904 | msgid "" |
25905 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
25906 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
25907 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25908 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25909 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25910 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
25911 | "y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n" |
25912 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
25913 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
25914 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
25915 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 25916 | |
2a48769e | 25917 | #: git-add--interactive.perl:1287 |
a1da87b7 TNQ |
25918 | msgid "" |
25919 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
25920 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
25921 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25922 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25923 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25924 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
25925 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n" |
25926 | "n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n" | |
25927 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
25928 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
25929 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 25930 | |
2a48769e | 25931 | #: git-add--interactive.perl:1299 |
50106db7 TNQ |
25932 | msgid "" |
25933 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
25934 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
25935 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25936 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25937 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25938 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
25939 | "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n" |
25940 | "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n" | |
25941 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
25942 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
25943 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
50106db7 | 25944 | |
2a48769e | 25945 | #: git-add--interactive.perl:1314 |
a1da87b7 TNQ |
25946 | msgid "" |
25947 | "g - select a hunk to go to\n" | |
25948 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
25949 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
25950 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
25951 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
25952 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
25953 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
25954 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
25955 | "? - print help\n" | |
25956 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
25957 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" |
25958 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
25959 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n" | |
25960 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n" | |
25961 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
25962 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
25963 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
25964 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
a1da87b7 TNQ |
25965 | "? - in trợ giúp\n" |
25966 | ||
2a48769e | 25967 | #: git-add--interactive.perl:1345 |
a1da87b7 | 25968 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
8a4adfdd | 25969 | msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n" |
a1da87b7 | 25970 | |
2a48769e | 25971 | #: git-add--interactive.perl:1360 |
a1da87b7 TNQ |
25972 | #, perl-format |
25973 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
25974 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n" | |
25975 | ||
2a48769e | 25976 | #: git-add--interactive.perl:1479 |
50106db7 TNQ |
25977 | #, perl-format |
25978 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25979 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25980 | ||
2a48769e | 25981 | #: git-add--interactive.perl:1480 |
50106db7 TNQ |
25982 | #, perl-format |
25983 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25984 | msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25985 | ||
2a48769e | 25986 | #: git-add--interactive.perl:1481 |
ebf9785b TNQ |
25987 | #, perl-format |
25988 | msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25989 | msgstr "Áp dụng việc thêm cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25990 | ||
2a48769e | 25991 | #: git-add--interactive.perl:1482 |
50106db7 TNQ |
25992 | #, perl-format |
25993 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
8a4adfdd | 25994 | msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " |
50106db7 | 25995 | |
2a48769e | 25996 | #: git-add--interactive.perl:1599 |
1a849b56 | 25997 | msgid "No other hunks to goto\n" |
8a4adfdd | 25998 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n" |
1a849b56 | 25999 | |
2a48769e | 26000 | #: git-add--interactive.perl:1617 |
a1da87b7 TNQ |
26001 | #, perl-format |
26002 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
26003 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n" | |
26004 | ||
2a48769e | 26005 | #: git-add--interactive.perl:1622 |
a1da87b7 TNQ |
26006 | #, perl-format |
26007 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
26008 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
8a4adfdd | 26009 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 26010 | |
2a48769e | 26011 | #: git-add--interactive.perl:1657 |
1a849b56 | 26012 | msgid "No other hunks to search\n" |
8a4adfdd | 26013 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n" |
1a849b56 | 26014 | |
2a48769e | 26015 | #: git-add--interactive.perl:1674 |
a1da87b7 TNQ |
26016 | #, perl-format |
26017 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
26018 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n" | |
26019 | ||
2a48769e | 26020 | #: git-add--interactive.perl:1684 |
a1da87b7 | 26021 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
8a4adfdd | 26022 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n" |
a1da87b7 | 26023 | |
2a48769e | 26024 | #: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718 |
a1da87b7 | 26025 | msgid "No previous hunk\n" |
8a4adfdd | 26026 | msgstr "Không có khúc kế trước\n" |
a1da87b7 | 26027 | |
2a48769e | 26028 | #: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724 |
a1da87b7 | 26029 | msgid "No next hunk\n" |
8a4adfdd | 26030 | msgstr "Không có khúc kế tiếp\n" |
a1da87b7 | 26031 | |
2a48769e | 26032 | #: git-add--interactive.perl:1730 |
1a849b56 | 26033 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8a4adfdd | 26034 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n" |
1a849b56 | 26035 | |
2a48769e | 26036 | #: git-add--interactive.perl:1736 |
a1da87b7 TNQ |
26037 | #, perl-format |
26038 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
26039 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
8a4adfdd | 26040 | msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 26041 | |
2a48769e | 26042 | #: git-add--interactive.perl:1746 |
1a849b56 | 26043 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8a4adfdd | 26044 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n" |
1a849b56 | 26045 | |
a1da87b7 TNQ |
26046 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names |
26047 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
2a48769e | 26048 | #: git-add--interactive.perl:1811 |
a1da87b7 TNQ |
26049 | msgid "" |
26050 | "status - show paths with changes\n" | |
26051 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
26052 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
26053 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
64bd31b4 | 26054 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
a1da87b7 TNQ |
26055 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
26056 | "changes\n" | |
26057 | msgstr "" | |
26058 | "status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n" | |
26059 | "update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã " | |
26060 | "đặt lên bệ phóng\n" | |
26061 | "revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại " | |
26062 | "phiên bản HEAD\n" | |
8a4adfdd | 26063 | "patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n" |
a1da87b7 TNQ |
26064 | "diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n" |
26065 | "add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các " | |
26066 | "thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n" | |
26067 | ||
2a48769e TNQ |
26068 | #: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840 |
26069 | #: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850 | |
26070 | #: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860 | |
26071 | #: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870 | |
a1da87b7 TNQ |
26072 | msgid "missing --" |
26073 | msgstr "thiếu --" | |
26074 | ||
2a48769e | 26075 | #: git-add--interactive.perl:1866 |
a1da87b7 TNQ |
26076 | #, perl-format |
26077 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
26078 | msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s" | |
26079 | ||
2a48769e | 26080 | #: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878 |
a1da87b7 TNQ |
26081 | #, perl-format |
26082 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
26083 | msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --" | |
26084 | ||
84368b62 | 26085 | #: git-send-email.perl:138 |
a1da87b7 TNQ |
26086 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
26087 | msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n" | |
26088 | ||
84368b62 | 26089 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
a1da87b7 TNQ |
26090 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
26091 | msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n" | |
26092 | ||
11998a03 TNQ |
26093 | #: git-send-email.perl:222 |
26094 | #, perl-format | |
26095 | msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" | |
26096 | msgstr "lỗi nghiêm trọng: lệnh '%s' chết với mã thoát %d" | |
26097 | ||
26098 | #: git-send-email.perl:235 | |
a1da87b7 TNQ |
26099 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
26100 | msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ" | |
26101 | ||
11998a03 | 26102 | #: git-send-email.perl:321 |
a1da87b7 TNQ |
26103 | #, perl-format |
26104 | msgid "" | |
26105 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
26106 | msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n" | |
26107 | ||
11998a03 | 26108 | #: git-send-email.perl:326 |
a1da87b7 TNQ |
26109 | #, perl-format |
26110 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
26111 | msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n" | |
26112 | ||
11998a03 | 26113 | #: git-send-email.perl:419 |
a1da87b7 TNQ |
26114 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
26115 | msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n" | |
26116 | ||
11998a03 | 26117 | #: git-send-email.perl:493 |
8d41d104 TNQ |
26118 | msgid "" |
26119 | "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" | |
26120 | "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" | |
26121 | "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" | |
26122 | msgstr "" | |
2a48769e TNQ |
26123 | "lỗi nghiêm trọng: tìm thấy các tùy chọn cấu hình cho “sendmail”\n" |
26124 | "git-send-email được cấu hình với các tùy chọn sendemail.* - chú ý “e”.\n" | |
8d41d104 TNQ |
26125 | "Đặt sendemail.forbidSendmailVariables thành false để tắt kiểm tra này.\n" |
26126 | ||
11998a03 | 26127 | #: git-send-email.perl:498 git-send-email.perl:700 |
a1da87b7 TNQ |
26128 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
26129 | msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n" | |
26130 | ||
11998a03 | 26131 | #: git-send-email.perl:501 |
1a849b56 TNQ |
26132 | msgid "" |
26133 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
26134 | "configuration option)\n" | |
26135 | msgstr "" | |
26136 | "“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng " | |
26137 | "lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n" | |
26138 | ||
11998a03 | 26139 | #: git-send-email.perl:514 |
a1da87b7 TNQ |
26140 | #, perl-format |
26141 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
26142 | msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n" | |
26143 | ||
11998a03 | 26144 | #: git-send-email.perl:545 |
a1da87b7 TNQ |
26145 | #, perl-format |
26146 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
26147 | msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n" | |
26148 | ||
11998a03 | 26149 | #: git-send-email.perl:573 |
a1da87b7 TNQ |
26150 | #, perl-format |
26151 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
26152 | msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n" | |
26153 | ||
11998a03 | 26154 | #: git-send-email.perl:575 |
a1da87b7 TNQ |
26155 | #, perl-format |
26156 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
26157 | msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
26158 | ||
11998a03 | 26159 | #: git-send-email.perl:577 |
a1da87b7 TNQ |
26160 | #, perl-format |
26161 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
26162 | msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
26163 | ||
11998a03 | 26164 | #: git-send-email.perl:582 |
a1da87b7 TNQ |
26165 | #, perl-format |
26166 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
26167 | msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n" | |
26168 | ||
11998a03 | 26169 | #: git-send-email.perl:666 |
a1da87b7 TNQ |
26170 | #, perl-format |
26171 | msgid "" | |
26172 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
26173 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
26174 | "\n" | |
26175 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
26176 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
26177 | msgstr "" | |
26178 | "Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n" | |
26179 | "các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n" | |
26180 | "\n" | |
26181 | " * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n" | |
26182 | " * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n" | |
26183 | ||
11998a03 | 26184 | #: git-send-email.perl:687 |
a1da87b7 TNQ |
26185 | #, perl-format |
26186 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
26187 | msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s" | |
26188 | ||
11998a03 | 26189 | #: git-send-email.perl:720 |
a1da87b7 TNQ |
26190 | msgid "" |
26191 | "\n" | |
26192 | "No patch files specified!\n" | |
26193 | "\n" | |
26194 | msgstr "" | |
26195 | "\n" | |
26196 | "Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n" | |
26197 | "\n" | |
26198 | ||
11998a03 | 26199 | #: git-send-email.perl:733 |
a1da87b7 TNQ |
26200 | #, perl-format |
26201 | msgid "No subject line in %s?" | |
26202 | msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?" | |
26203 | ||
11998a03 | 26204 | #: git-send-email.perl:743 |
a1da87b7 TNQ |
26205 | #, perl-format |
26206 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
26207 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s" | |
26208 | ||
11998a03 | 26209 | #: git-send-email.perl:754 |
a1da87b7 TNQ |
26210 | msgid "" |
26211 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
26212 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
26213 | "for the patch you are writing.\n" | |
26214 | "\n" | |
26215 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
26216 | msgstr "" | |
26217 | "Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n" | |
26218 | "Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n" | |
26219 | "cho miếng vá mà bạn đang viết.\n" | |
26220 | "\n" | |
26221 | "Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n" | |
26222 | ||
11998a03 | 26223 | #: git-send-email.perl:778 |
a1da87b7 TNQ |
26224 | #, perl-format |
26225 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
26226 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
26227 | ||
11998a03 | 26228 | #: git-send-email.perl:795 |
1a849b56 TNQ |
26229 | #, perl-format |
26230 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
26231 | msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s" | |
a1da87b7 | 26232 | |
11998a03 | 26233 | #: git-send-email.perl:838 |
a1da87b7 TNQ |
26234 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
26235 | msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n" | |
26236 | ||
26237 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
11998a03 | 26238 | #: git-send-email.perl:873 |
a1da87b7 TNQ |
26239 | #, perl-format |
26240 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
26241 | msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? " | |
26242 | ||
11998a03 | 26243 | #: git-send-email.perl:928 |
a1da87b7 TNQ |
26244 | msgid "" |
26245 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
26246 | "Encoding.\n" | |
26247 | msgstr "" | |
26248 | "Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-" | |
26249 | "Encoding.\n" | |
26250 | ||
11998a03 | 26251 | #: git-send-email.perl:933 |
a1da87b7 TNQ |
26252 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
26253 | msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? " | |
26254 | ||
11998a03 | 26255 | #: git-send-email.perl:941 |
a1da87b7 TNQ |
26256 | #, perl-format |
26257 | msgid "" | |
26258 | "Refusing to send because the patch\n" | |
26259 | "\t%s\n" | |
26260 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
26261 | "want to send.\n" | |
26262 | msgstr "" | |
26263 | "Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n" | |
26264 | "\t%s\n" | |
26265 | "có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự " | |
26266 | "muốn gửi.\n" | |
26267 | ||
11998a03 | 26268 | #: git-send-email.perl:960 |
a1da87b7 TNQ |
26269 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
26270 | msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?" | |
26271 | ||
11998a03 | 26272 | #: git-send-email.perl:978 |
a1da87b7 TNQ |
26273 | #, perl-format |
26274 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
26275 | msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n" | |
26276 | ||
11998a03 | 26277 | #: git-send-email.perl:990 |
a1da87b7 TNQ |
26278 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
26279 | msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? " | |
26280 | ||
11998a03 | 26281 | #: git-send-email.perl:1048 git-send-email.perl:1056 |
a1da87b7 TNQ |
26282 | #, perl-format |
26283 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
26284 | msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n" | |
26285 | ||
26286 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
26287 | #. translation. The program will only accept English input | |
26288 | #. at this point. | |
11998a03 | 26289 | #: git-send-email.perl:1060 |
a1da87b7 TNQ |
26290 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
26291 | msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): " | |
26292 | ||
11998a03 | 26293 | #: git-send-email.perl:1377 |
a1da87b7 TNQ |
26294 | #, perl-format |
26295 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
1fc5279f | 26296 | msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại" |
a1da87b7 | 26297 | |
11998a03 | 26298 | #: git-send-email.perl:1460 |
a1da87b7 TNQ |
26299 | msgid "" |
26300 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
26301 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
26302 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
26303 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
26304 | " configuration setting.\n" | |
26305 | "\n" | |
26306 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
26307 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
26308 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
26309 | "\n" | |
26310 | msgstr "" | |
26311 | " Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n" | |
26312 | " thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n" | |
26313 | " Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n" | |
26314 | " nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n" | |
26315 | " đặt cấu hình sendemail.confirm.\n" | |
26316 | "\n" | |
26317 | " Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n" | |
26318 | " Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n" | |
26319 | " chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n" | |
26320 | "\n" | |
26321 | ||
70d74821 | 26322 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
a1da87b7 TNQ |
26323 | #. translation. The program will only accept English input |
26324 | #. at this point. | |
11998a03 | 26325 | #: git-send-email.perl:1475 |
70d74821 TNQ |
26326 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
26327 | msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): " | |
a1da87b7 | 26328 | |
11998a03 | 26329 | #: git-send-email.perl:1478 |
a1da87b7 TNQ |
26330 | msgid "Send this email reply required" |
26331 | msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu" | |
26332 | ||
11998a03 | 26333 | #: git-send-email.perl:1506 |
a1da87b7 TNQ |
26334 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
26335 | msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp." | |
26336 | ||
11998a03 | 26337 | #: git-send-email.perl:1553 |
a1da87b7 TNQ |
26338 | #, perl-format |
26339 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
26340 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s" | |
26341 | ||
11998a03 | 26342 | #: git-send-email.perl:1558 git-send-email.perl:1562 |
0e2a0915 TNQ |
26343 | #, perl-format |
26344 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
26345 | msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s" | |
26346 | ||
11998a03 | 26347 | #: git-send-email.perl:1571 |
a1da87b7 TNQ |
26348 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
26349 | msgstr "" | |
26350 | "Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-" | |
26351 | "debug." | |
26352 | ||
11998a03 | 26353 | #: git-send-email.perl:1589 |
a1da87b7 TNQ |
26354 | #, perl-format |
26355 | msgid "Failed to send %s\n" | |
26356 | msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n" | |
26357 | ||
11998a03 | 26358 | #: git-send-email.perl:1592 |
a1da87b7 TNQ |
26359 | #, perl-format |
26360 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
26361 | msgstr "Thử gửi %s\n" | |
26362 | ||
11998a03 | 26363 | #: git-send-email.perl:1592 |
a1da87b7 TNQ |
26364 | #, perl-format |
26365 | msgid "Sent %s\n" | |
26366 | msgstr "Gửi %s\n" | |
26367 | ||
11998a03 | 26368 | #: git-send-email.perl:1594 |
a1da87b7 TNQ |
26369 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
26370 | msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
26371 | ||
11998a03 | 26372 | #: git-send-email.perl:1594 |
a1da87b7 TNQ |
26373 | msgid "OK. Log says:\n" |
26374 | msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
26375 | ||
11998a03 | 26376 | #: git-send-email.perl:1606 |
a1da87b7 TNQ |
26377 | msgid "Result: " |
26378 | msgstr "Kết quả: " | |
26379 | ||
11998a03 | 26380 | #: git-send-email.perl:1609 |
a1da87b7 TNQ |
26381 | msgid "Result: OK\n" |
26382 | msgstr "Kết quả: Tốt\n" | |
26383 | ||
11998a03 | 26384 | #: git-send-email.perl:1627 |
a1da87b7 TNQ |
26385 | #, perl-format |
26386 | msgid "can't open file %s" | |
26387 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
26388 | ||
11998a03 | 26389 | #: git-send-email.perl:1674 git-send-email.perl:1694 |
a1da87b7 TNQ |
26390 | #, perl-format |
26391 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
26392 | msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
26393 | ||
11998a03 | 26394 | #: git-send-email.perl:1680 |
a1da87b7 TNQ |
26395 | #, perl-format |
26396 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
26397 | msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n" | |
26398 | ||
11998a03 | 26399 | #: git-send-email.perl:1737 |
a1da87b7 TNQ |
26400 | #, perl-format |
26401 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
26402 | msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
26403 | ||
11998a03 | 26404 | #: git-send-email.perl:1772 |
a1da87b7 TNQ |
26405 | #, perl-format |
26406 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
26407 | msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
26408 | ||
11998a03 | 26409 | #: git-send-email.perl:1883 |
a1da87b7 TNQ |
26410 | #, perl-format |
26411 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
26412 | msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”" | |
26413 | ||
11998a03 | 26414 | #: git-send-email.perl:1890 |
a1da87b7 TNQ |
26415 | #, perl-format |
26416 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
26417 | msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n" | |
26418 | ||
11998a03 | 26419 | #: git-send-email.perl:1894 |
a1da87b7 TNQ |
26420 | #, perl-format |
26421 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
26422 | msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”" | |
26423 | ||
11998a03 | 26424 | #: git-send-email.perl:1924 |
a1da87b7 TNQ |
26425 | msgid "cannot send message as 7bit" |
26426 | msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít" | |
26427 | ||
11998a03 | 26428 | #: git-send-email.perl:1932 |
a1da87b7 TNQ |
26429 | msgid "invalid transfer encoding" |
26430 | msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ" | |
26431 | ||
11998a03 TNQ |
26432 | #: git-send-email.perl:1966 |
26433 | #, perl-format | |
26434 | msgid "" | |
26435 | "fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n" | |
26436 | "%s\n" | |
26437 | "warning: no patches were sent\n" | |
26438 | msgstr "" | |
26439 | "nghiêm trọng: %s: bị từ chối bởi móc sendemail-validate\n" | |
26440 | "%s\n" | |
26441 | "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" | |
26442 | ||
26443 | #: git-send-email.perl:1976 git-send-email.perl:2029 git-send-email.perl:2039 | |
a1da87b7 TNQ |
26444 | #, perl-format |
26445 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
26446 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
26447 | ||
11998a03 | 26448 | #: git-send-email.perl:1979 |
a1da87b7 | 26449 | #, perl-format |
11998a03 TNQ |
26450 | msgid "" |
26451 | "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" | |
26452 | "warning: no patches were sent\n" | |
26453 | msgstr "" | |
26454 | "nghiêm trọng: %s: %d là dài hơn 998 ký tự\n" | |
26455 | "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" | |
a1da87b7 | 26456 | |
11998a03 | 26457 | #: git-send-email.perl:1997 |
a1da87b7 TNQ |
26458 | #, perl-format |
26459 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
26460 | msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n" | |
26461 | ||
26462 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
11998a03 | 26463 | #: git-send-email.perl:2001 |
a1da87b7 TNQ |
26464 | #, perl-format |
26465 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
70d74821 TNQ |
26466 | msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): " |
26467 | ||
11998a03 TNQ |
26468 | #~ msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
26469 | #~ msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
26470 | ||
26471 | #~ msgid "both" | |
26472 | #~ msgstr "cả hai" | |
26473 | ||
26474 | #~ msgid "one" | |
26475 | #~ msgstr "một" | |
26476 | ||
26477 | #, c-format | |
26478 | #~ msgid "Already up to date!" | |
26479 | #~ msgstr "Đã cập nhật rồi!" | |
26480 | ||
26481 | #~ msgid "Already up to date. Yeeah!" | |
26482 | #~ msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" | |
26483 | ||
26484 | #~ msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" | |
26485 | #~ msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con “repack”" | |
26486 | ||
26487 | #~ msgid "Percentage by which creation is weighted" | |
26488 | #~ msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted" | |
26489 | ||
26490 | #~ msgid "" | |
26491 | #~ "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
26492 | #~ "See its entry in 'git help config' for details." | |
26493 | #~ msgstr "" | |
26494 | #~ "việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n" | |
26495 | #~ "Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết." | |
26496 | ||
26497 | #, perl-format | |
26498 | #~ msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
26499 | #~ msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự" | |
26500 | ||
13699359 TNQ |
26501 | #~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph" |
26502 | #~ msgstr "" | |
26503 | #~ "kho lưu trữ chứa các đối tượng thay thế; bỏ qua sơ đồ lần chuyển giao" | |
26504 | ||
26505 | #~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph" | |
26506 | #~ msgstr "" | |
26507 | #~ "kho lưu trữ chứa các mối ghép (đã lạc hậu); bỏ qua sơ đồ các lần chuyển " | |
26508 | #~ "giao" | |
26509 | ||
26510 | #~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph" | |
26511 | #~ msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua commit-graph" | |
26512 | ||
26513 | #, c-format | |
26514 | #~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" | |
26515 | #~ msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x" | |
26516 | ||
26517 | #, c-format | |
26518 | #~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" | |
26519 | #~ msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần" | |
26520 | ||
26521 | #~ msgid "invalid chunk offset (too large)" | |
26522 | #~ msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)" | |
26523 | ||
26524 | #~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index" | |
26525 | #~ msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index" | |
26526 | ||
26527 | #~ msgid "rev-list died" | |
26528 | #~ msgstr "rev-list đã chết" | |
26529 | ||
26530 | #~ msgid "" | |
26531 | #~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> " | |
26532 | #~ "<good_term> <bad_term>" | |
26533 | #~ msgstr "" | |
26534 | #~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> " | |
26535 | #~ "<lúc_đúng>" | |
26536 | ||
26537 | #~ msgid "" | |
26538 | #~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
26539 | #~ "<bad_term>" | |
26540 | #~ msgstr "" | |
26541 | #~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> " | |
26542 | #~ "<lúc_đúng>" | |
26543 | ||
26544 | #~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" | |
26545 | #~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next" | |
26546 | ||
26547 | #~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" | |
26548 | #~ msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG" | |
26549 | ||
26550 | #~ msgid "check and set terms in a bisection state" | |
26551 | #~ msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước" | |
26552 | ||
26553 | #~ msgid "" | |
26554 | #~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" | |
26555 | #~ msgstr "" | |
26556 | #~ "xác nhận trạng thái phân đôi kế sau đó lấy ra lần chuyển giao phân đôi kế" | |
26557 | ||
26558 | #~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" | |
26559 | #~ msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số" | |
26560 | ||
26561 | #~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" | |
26562 | #~ msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số" | |
26563 | ||
26564 | #~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" | |
26565 | #~ msgstr "--bisect-auto-next cần 0 tham số" | |
26566 | ||
26567 | #~ msgid "Force progress reporting" | |
26568 | #~ msgstr "Ép buộc báo cáo diễn biến công việc" | |
26569 | ||
26570 | #, c-format | |
26571 | #~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" | |
26572 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
26573 | ||
26574 | #, c-format | |
26575 | #~ msgid "Error deleting branch '%s'" | |
26576 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" | |
26577 | ||
26578 | #~ msgid "show parse tree for grep expression" | |
26579 | #~ msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
26580 | ||
26581 | #~ msgid "too many parameters" | |
26582 | #~ msgstr "quá nhiều đối số" | |
26583 | ||
26584 | #~ msgid "too few parameters" | |
26585 | #~ msgstr "quá ít đối số" | |
26586 | ||
26587 | #~ msgid "Recurse into nested submodules" | |
26588 | #~ msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau" | |
26589 | ||
26590 | #~ msgid "too many params" | |
26591 | #~ msgstr "quá nhiều đối số" | |
26592 | ||
26593 | #, sh-format | |
26594 | #~ msgid "Bad rev input: $arg" | |
26595 | #~ msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" | |
26596 | ||
2a48769e TNQ |
26597 | #~ msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
26598 | #~ msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao" | |
26599 | ||
26600 | #, c-format | |
26601 | #~ msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
26602 | #~ msgstr "" | |
26603 | #~ "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao" | |
26604 | ||
26605 | #~ msgid "store only" | |
26606 | #~ msgstr "chỉ lưu (không nén)" | |
26607 | ||
26608 | #~ msgid "compress faster" | |
26609 | #~ msgstr "nén nhanh hơn" | |
26610 | ||
26611 | #~ msgid "compress better" | |
26612 | #~ msgstr "nén nhỏ hơn" | |
26613 | ||
26614 | #~ msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
26615 | #~ msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”" | |
26616 | ||
26617 | #~ msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" | |
26618 | #~ msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index" | |
26619 | ||
26620 | #~ msgid "%s: not a valid OID" | |
26621 | #~ msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ" | |
26622 | ||
26623 | #~ msgid "invalid committer '%s'" | |
26624 | #~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
26625 | ||
26626 | #~ msgid "invalid committer: %s" | |
26627 | #~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ: %s" | |
26628 | ||
26629 | #~ msgid "git bisect--helper --next-all" | |
26630 | #~ msgstr "git bisect--helper --next-all" | |
26631 | ||
26632 | #~ msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
26633 | #~ msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
26634 | ||
2a48769e TNQ |
26635 | #~ msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" |
26636 | #~ msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart" | |
26637 | ||
26638 | #~ msgid "perform 'git bisect next'" | |
26639 | #~ msgstr "thực hiện “git bisect next”" | |
26640 | ||
26641 | #~ msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" | |
26642 | #~ msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS" | |
26643 | ||
26644 | #~ msgid "cleanup the bisection state" | |
26645 | #~ msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước" | |
26646 | ||
26647 | #~ msgid "check for expected revs" | |
26648 | #~ msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng" | |
26649 | ||
26650 | #~ msgid "start the bisection if it has not yet been started" | |
26651 | #~ msgstr "chạy di chuyển phân đôi nếu nó vẫn chưa được khởi chạy" | |
26652 | ||
26653 | #~ msgid "--write-terms requires two arguments" | |
26654 | #~ msgstr "--write-terms cần hai tham số" | |
26655 | ||
26656 | #~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" | |
26657 | #~ msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số" | |
26658 | ||
26659 | #~ msgid "--bisect-autostart does not accept arguments" | |
26660 | #~ msgstr "--bisect-autostart không nhận đối số" | |
26661 | ||
26662 | #~ msgid "n,m" | |
26663 | #~ msgstr "n,m" | |
26664 | ||
26665 | #~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" | |
26666 | #~ msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
26667 | ||
26668 | #~ msgid "name of output directory is too long" | |
26669 | #~ msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" | |
26670 | ||
26671 | #~ msgid "standard output, or directory, which one?" | |
26672 | #~ msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" | |
26673 | ||
26674 | #~ msgid "" | |
26675 | #~ "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
26676 | #~ "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
26677 | #~ "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
26678 | #~ "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
26679 | #~ "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
26680 | #~ "WARNING: original names also failed.\n" | |
26681 | #~ "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
26682 | #~ msgstr "" | |
26683 | #~ "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n" | |
26684 | #~ "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n" | |
26685 | #~ "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n" | |
26686 | #~ "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n" | |
26687 | #~ "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n" | |
26688 | #~ "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n" | |
26689 | #~ "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n" | |
26690 | ||
26691 | #~ msgid "failed to remove '%s'" | |
26692 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
26693 | ||
26694 | #~ msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" | |
26695 | #~ msgstr "" | |
26696 | #~ "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng" | |
26697 | ||
26698 | #~ msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
26699 | #~ msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
26700 | ||
26701 | #~ msgid "Bad rev input: $rev" | |
26702 | #~ msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" | |
26703 | ||
26704 | #~ msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
26705 | #~ msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
26706 | ||
8d41d104 TNQ |
26707 | #~ msgid "unknown hash algorithm length" |
26708 | #~ msgstr "không hiểu chiều dài thuật toán băm dữ liệu" | |
26709 | ||
26710 | #~ msgid "" | |
26711 | #~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" | |
26712 | #~ msgstr "" | |
26713 | #~ "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể " | |
26714 | #~ "sẽ không hoàn thiện" | |
26715 | ||
26716 | #~ msgid "Writing changed paths Bloom filters index" | |
26717 | #~ msgstr "Ghi dữ liệu các mục lục Bloom đường dẫn đã bị thay đổi" | |
26718 | ||
8d41d104 TNQ |
26719 | #~ msgid "hash version %u does not match" |
26720 | #~ msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp" | |
26721 | ||
26722 | #~ msgid "Remote with no URL" | |
26723 | #~ msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL" | |
26724 | ||
8d41d104 TNQ |
26725 | #~ msgid "%%(subject) does not take arguments" |
26726 | #~ msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
26727 | ||
8d41d104 TNQ |
26728 | #~ msgid "positive value expected objectname:short=%s" |
26729 | #~ msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s" | |
26730 | ||
8d41d104 TNQ |
26731 | #~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" |
26732 | #~ msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
26733 | ||
8d41d104 TNQ |
26734 | #~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged" |
26735 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged" | |
26736 | ||
8d41d104 TNQ |
26737 | #~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" |
26738 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged" | |
26739 | ||
8d41d104 TNQ |
26740 | #~ msgid "could not open '%s' for writing: %s" |
26741 | #~ msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s" | |
26742 | ||
8d41d104 TNQ |
26743 | #~ msgid "could not read ref '%s'" |
26744 | #~ msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”" | |
26745 | ||
8d41d104 TNQ |
26746 | #~ msgid "ref '%s' already exists" |
26747 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi" | |
26748 | ||
8d41d104 TNQ |
26749 | #~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'" |
26750 | #~ msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”" | |
26751 | ||
8d41d104 TNQ |
26752 | #~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" |
26753 | #~ msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”" | |
26754 | ||
8d41d104 TNQ |
26755 | #~ msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build." |
26756 | #~ msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ trong bản biên dịch này." | |
26757 | ||
26758 | #~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS" | |
26759 | #~ msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS" | |
26760 | ||
26761 | #~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
26762 | #~ msgstr "" | |
26763 | #~ "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện " | |
26764 | #~ "hành" | |
26765 | ||
26766 | #~ msgid "print only names (no SHA-1)" | |
26767 | #~ msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
26768 | ||
26769 | #~ msgid "passed to 'git am'" | |
26770 | #~ msgstr "chuyển cho “git am”" | |
26771 | ||
26772 | #~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" | |
26773 | #~ msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
26774 | ||
8d41d104 TNQ |
26775 | #~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
26776 | #~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" | |
26777 | ||
8d41d104 TNQ |
26778 | #~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
26779 | #~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" | |
26780 | ||
8d41d104 TNQ |
26781 | #~ msgid "" |
26782 | #~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
26783 | #~ msgstr "" | |
26784 | #~ " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " | |
26785 | #~ "$sha1_dst" | |
26786 | ||
ebf9785b TNQ |
26787 | #~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" |
26788 | #~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
26789 | #~ msgstr[0] "" | |
26790 | #~ "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu" | |
26791 | ||
ebf9785b TNQ |
26792 | #~ msgid "invalid commit object id: %s" |
26793 | #~ msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s" | |
26794 | ||
ebf9785b TNQ |
26795 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" |
26796 | #~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
26797 | ||
ebf9785b TNQ |
26798 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" |
26799 | #~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
26800 | ||
ebf9785b TNQ |
26801 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" |
26802 | #~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
26803 | ||
ebf9785b TNQ |
26804 | #~ msgid "unable to re-add worktree '%s'" |
26805 | #~ msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”" | |
26806 | ||
ebf9785b TNQ |
26807 | #~ msgid "target '%s' already exists" |
26808 | #~ msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi" | |
26809 | ||
e9269c0f TNQ |
26810 | #~ msgid "" |
26811 | #~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" | |
26812 | #~ "%s" | |
26813 | #~ msgstr "" | |
26814 | #~ "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
26815 | #~ "%s" | |
26816 | ||
e9269c0f TNQ |
26817 | #~ msgid "" |
26818 | #~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
26819 | #~ "update:\n" | |
26820 | #~ "%s" | |
26821 | #~ msgstr "" | |
26822 | #~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
26823 | #~ "nhật checkout rải rác:\n" | |
26824 | #~ "%s" | |
26825 | ||
e9269c0f TNQ |
26826 | #~ msgid "" |
26827 | #~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
26828 | #~ "update:\n" | |
26829 | #~ "%s" | |
26830 | #~ msgstr "" | |
26831 | #~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
26832 | #~ "nhật checkout rải rác:\n" | |
26833 | #~ "%s" | |
26834 | ||
e9269c0f TNQ |
26835 | #~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" |
26836 | #~ msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" | |
26837 | ||
26838 | #~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" | |
26839 | #~ msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
26840 | ||
26841 | #~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." | |
26842 | #~ msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
26843 | ||
26844 | #~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits" | |
26845 | #~ msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng" | |
26846 | ||
e9269c0f TNQ |
26847 | #~ msgid "Could not read '%s'" |
26848 | #~ msgstr "Không thể đọc “%s”" | |
26849 | ||
e9269c0f TNQ |
26850 | #~ msgid "Cannot store %s" |
26851 | #~ msgstr "Không thể lưu “%s”" | |
26852 | ||
26853 | #~ msgid "initialize sparse-checkout" | |
26854 | #~ msgstr "khởi tạo sparse-checkout" | |
26855 | ||
26856 | #~ msgid "set sparse-checkout patterns" | |
26857 | #~ msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout" | |
26858 | ||
26859 | #~ msgid "disable sparse-checkout" | |
26860 | #~ msgstr "tắt sparse-checkout" | |
26861 | ||
e9269c0f TNQ |
26862 | #~ msgid "could not exec %s" |
26863 | #~ msgstr "không thể thực thi %s" | |
26864 | ||
26865 | #~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" | |
26866 | #~ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" | |
26867 | ||
e9269c0f TNQ |
26868 | #~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" |
26869 | #~ msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
26870 | ||
e9269c0f TNQ |
26871 | #~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
26872 | #~ msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option" | |
26873 | ||
e9269c0f TNQ |
26874 | #~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" |
26875 | #~ msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
26876 | ||
e9269c0f TNQ |
26877 | #~ msgid "unknown option: $opt" |
26878 | #~ msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
26879 | ||
e9269c0f TNQ |
26880 | #~ msgid "Too many revisions specified: $REV" |
26881 | #~ msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" | |
26882 | ||
e9269c0f TNQ |
26883 | #~ msgid "$reference is not a valid reference" |
26884 | #~ msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" | |
26885 | ||
e9269c0f TNQ |
26886 | #~ msgid "'$args' is not a stash-like commit" |
26887 | #~ msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" | |
26888 | ||
e9269c0f TNQ |
26889 | #~ msgid "'$args' is not a stash reference" |
26890 | #~ msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" | |
26891 | ||
26892 | #~ msgid "unable to refresh index" | |
26893 | #~ msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" | |
26894 | ||
26895 | #~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
26896 | #~ msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" | |
26897 | ||
26898 | #~ msgid "Conflicts in index. Try without --index." | |
26899 | #~ msgstr "" | |
26900 | #~ "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." | |
26901 | ||
26902 | #~ msgid "Could not save index tree" | |
26903 | #~ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" | |
26904 | ||
26905 | #~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry" | |
26906 | #~ msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
26907 | ||
26908 | #~ msgid "Cannot unstage modified files" | |
26909 | #~ msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" | |
26910 | ||
e9269c0f TNQ |
26911 | #~ msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
26912 | #~ msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" | |
26913 | ||
e9269c0f TNQ |
26914 | #~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry" |
26915 | #~ msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" | |
26916 | ||
26917 | #~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" | |
26918 | #~ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" | |
26919 | ||
ee94b979 TNQ |
26920 | #~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " |
26921 | #~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
26922 | ||
ee94b979 TNQ |
26923 | #~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " |
26924 | #~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
26925 | ||
ee94b979 TNQ |
26926 | #~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " |
26927 | #~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
26928 | ||
26929 | #~ msgid "" | |
26930 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
26931 | #~ "marked for staging.\n" | |
26932 | #~ msgstr "" | |
26933 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
26934 | #~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n" | |
26935 | ||
26936 | #~ msgid "" | |
26937 | #~ "y - stage this hunk\n" | |
26938 | #~ "n - do not stage this hunk\n" | |
26939 | #~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26940 | #~ "a - stage this and all the remaining hunks\n" | |
26941 | #~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" | |
26942 | #~ msgstr "" | |
26943 | #~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
26944 | #~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
26945 | #~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
26946 | #~ "lại\n" | |
26947 | #~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n" | |
26948 | #~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
26949 | ||
ee94b979 TNQ |
26950 | #~ msgid "could not copy '%s' to '%s'." |
26951 | #~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”." | |
26952 | ||
26953 | #~ msgid "malformed ident line" | |
877c10b5 | 26954 | #~ msgstr "dòng định danh không hợp lệ" |
ee94b979 | 26955 | |
ee94b979 TNQ |
26956 | #~ msgid "could not parse '%.*s'" |
26957 | #~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”" | |
26958 | ||
ee94b979 TNQ |
26959 | #~ msgid "could not checkout %s" |
26960 | #~ msgstr "không thể lấy ra %s" | |
26961 | ||
ee94b979 | 26962 | #~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'" |
2a48769e | 26963 | #~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: “%s”" |
ee94b979 | 26964 | |
ee94b979 TNQ |
26965 | #~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
26966 | #~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
26967 | ||
ee94b979 TNQ |
26968 | #~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
26969 | #~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" | |
26970 | ||
ee94b979 TNQ |
26971 | #~ msgid "packfile is invalid: %s" |
26972 | #~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s" | |
26973 | ||
ee94b979 TNQ |
26974 | #~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s" |
26975 | #~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s" | |
26976 | ||
26977 | #~ msgid "unable to seek in reused packfile" | |
26978 | #~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại" | |
26979 | ||
26980 | #~ msgid "unable to read from reused packfile" | |
26981 | #~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại" | |
26982 | ||
26983 | #~ msgid "no HEAD?" | |
26984 | #~ msgstr "không HEAD?" | |
26985 | ||
ee94b979 TNQ |
26986 | #~ msgid "preserve empty commits during rebase" |
26987 | #~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ" | |
26988 | ||
26989 | #~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" | |
26990 | #~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng" | |
26991 | ||
ee94b979 TNQ |
26992 | #~ msgid "" |
26993 | #~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
26994 | #~ "$sm_path\n" | |
26995 | #~ "Use -f if you really want to add it." | |
26996 | #~ msgstr "" | |
26997 | #~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ." | |
26998 | #~ "gitignore của bạn:\n" | |
26999 | #~ "$sm_path\n" | |
27000 | #~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
27001 | ||
5bb45740 TNQ |
27002 | #~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
27003 | #~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
27004 | ||
27005 | #~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
27006 | #~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
27007 | ||
27008 | #~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
27009 | #~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
27010 | ||
f126a1fb TNQ |
27011 | #~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" |
27012 | #~ msgstr "" | |
27013 | #~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”" | |
27014 | ||
27015 | #~ msgid "cannot change partial clone promisor remote" | |
27016 | #~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor" | |
27017 | ||
27018 | #~ msgid "error building trees" | |
27019 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
27020 | ||
f126a1fb TNQ |
27021 | #~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'" |
27022 | #~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”" | |
27023 | ||
27024 | #~ msgid "writing root commit" | |
27025 | #~ msgstr "ghi chuyển giao gốc" | |
27026 | ||
f126a1fb TNQ |
27027 | #~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" |
27028 | #~ msgstr "" | |
27029 | #~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: " | |
27030 | #~ "%s" | |
27031 | ||
27032 | #~ msgid "" | |
27033 | #~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
27034 | #~ "partialClone" | |
27035 | #~ msgstr "" | |
27036 | #~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
27037 | #~ "partialClone" | |
27038 | ||
27039 | #~ msgid "verify commit-msg hook" | |
27040 | #~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg" | |
27041 | ||
27042 | #~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
27043 | #~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”" | |
27044 | ||
f126a1fb TNQ |
27045 | #~ msgid "invalid sparse value '%s'" |
27046 | #~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”" | |
27047 | ||
8a4adfdd TNQ |
27048 | #~ msgid "" |
27049 | #~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that " | |
27050 | #~ "check has been disabled." | |
27051 | #~ msgstr "" | |
27052 | #~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng " | |
27053 | #~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa." | |
27054 | ||
27055 | #~ msgid "" | |
27056 | #~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n" | |
27057 | #~ msgstr "" | |
2a48769e | 27058 | #~ "hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates false” để tránh kiểm tra " |
8a4adfdd TNQ |
27059 | #~ "này.\n" |
27060 | ||
27061 | #~ msgid "" | |
27062 | #~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n" | |
27063 | #~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n" | |
27064 | #~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n" | |
27065 | #~ "\n" | |
27066 | #~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n" | |
27067 | #~ "log.mailmap configuration value to true.\n" | |
27068 | #~ "\n" | |
27069 | #~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further " | |
27070 | #~ "information." | |
27071 | #~ msgstr "" | |
27072 | #~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n" | |
27073 | #~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n" | |
27074 | #~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n" | |
27075 | #~ "\n" | |
27076 | #~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n" | |
27077 | #~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n" | |
27078 | #~ "\n" | |
2a48769e | 27079 | #~ "Xem “git help config “ và tìm kiếm “ log.mailmap “ để biết thêm thông tin." |
8a4adfdd | 27080 | |
50106db7 TNQ |
27081 | #~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
27082 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" | |
27083 | ||
27084 | #~ msgid "Server supports no-done" | |
27085 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" | |
27086 | ||
27087 | #~ msgid "Server supports multi_ack" | |
27088 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" | |
27089 | ||
27090 | #~ msgid "Server supports side-band-64k" | |
27091 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" | |
27092 | ||
27093 | #~ msgid "Server supports side-band" | |
27094 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" | |
27095 | ||
27096 | #~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" | |
27097 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" | |
27098 | ||
27099 | #~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" | |
27100 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" | |
27101 | ||
27102 | #~ msgid "Server supports ofs-delta" | |
27103 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" | |
27104 | ||
50106db7 TNQ |
27105 | #~ msgid "Checking out files" |
27106 | #~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
27107 | ||
27108 | #~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
27109 | #~ msgstr "" | |
27110 | #~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối." | |
27111 | ||
50106db7 TNQ |
27112 | #~ msgid "failed to stat %s\n" |
27113 | #~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" | |
27114 | ||
27115 | #~ msgid "" | |
27116 | #~ "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
27117 | #~ "\n" | |
27118 | #~ " git reset\n" | |
27119 | #~ "\n" | |
27120 | #~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
27121 | #~ "the remaining commits.\n" | |
27122 | #~ msgstr "" | |
27123 | #~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
27124 | #~ "\n" | |
27125 | #~ " git reset\n" | |
27126 | #~ "\n" | |
27127 | #~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
27128 | #~ "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
27129 | ||
27130 | #~ msgid "unrecognized verb: %s" | |
27131 | #~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s" | |
27132 | ||
28e0eb80 TNQ |
27133 | #~ msgid "option '%s' requires a value" |
27134 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
27135 | ||
27136 | #~ msgid "could not transform the todo list" | |
27137 | #~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm" | |
27138 | ||
27139 | #~ msgid "default" | |
27140 | #~ msgstr "mặc định" | |
27141 | ||
27142 | #~ msgid "Could not create directory '%s'" | |
27143 | #~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" | |
27144 | ||
27145 | #~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
27146 | #~ msgstr "" | |
27147 | #~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết" | |
27148 | ||
27149 | #~ msgid "could not open %s" | |
27150 | #~ msgstr "không thể mở %s" | |
27151 | ||
27152 | #~ msgid "Could not move back to $head_name" | |
27153 | #~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
27154 | ||
27155 | #~ msgid "" | |
27156 | #~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
27157 | #~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
27158 | #~ "case, please try\n" | |
27159 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
27160 | #~ "If that is not the case, please\n" | |
27161 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
27162 | #~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
27163 | #~ "valuable there." | |
27164 | #~ msgstr "" | |
27165 | #~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" | |
27166 | #~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
27167 | #~ "như vậy, xin hãy thử\n" | |
27168 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
27169 | #~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
27170 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
27171 | #~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
27172 | #~ "có một số thứ quý giá ở đây." | |
27173 | ||
27174 | #~ msgid "" | |
27175 | #~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
27176 | #~ msgstr "" | |
27177 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương " | |
27178 | #~ "tác hay hòa trộn" | |
27179 | ||
27180 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
27181 | #~ msgstr "" | |
27182 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”" | |
27183 | ||
27184 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
27185 | #~ msgstr "" | |
27186 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-" | |
27187 | #~ "merges”" | |
27188 | ||
27189 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
27190 | #~ msgstr "" | |
27191 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-" | |
27192 | #~ "option”" | |
27193 | ||
27194 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
27195 | #~ msgstr "" | |
27196 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" | |
27197 | ||
27198 | #~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
27199 | #~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”" | |
27200 | ||
27201 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
27202 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" | |
27203 | ||
27204 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
27205 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" | |
27206 | ||
27207 | #~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
27208 | #~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" | |
27209 | ||
27210 | #~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
27211 | #~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”" | |
27212 | ||
27213 | #~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
27214 | #~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
27215 | ||
27216 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
27217 | #~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
27218 | ||
27219 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
27220 | #~ msgstr "" | |
27221 | #~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
27222 | ||
27223 | #~ msgid "Changes to $onto:" | |
27224 | #~ msgstr "Thay đổi thành $onto:" | |
27225 | ||
27226 | #~ msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
27227 | #~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
27228 | ||
27229 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
27230 | #~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." | |
27231 | ||
27232 | #~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
27233 | #~ msgstr "" | |
27234 | #~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" | |
27235 | ||
1fc5279f TNQ |
27236 | #~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" |
27237 | #~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”" | |
27238 | ||
27239 | #~ msgid "only 'tree:0' is supported" | |
27240 | #~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ" | |
27241 | ||
27242 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
27243 | #~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
27244 | ||
27245 | #~ msgid "Adding merged %s" | |
27246 | #~ msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
27247 | ||
27248 | #~ msgid "Internal error" | |
27249 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ" | |
27250 | ||
27251 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
27252 | #~ msgstr "" | |
27253 | #~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " | |
27254 | #~ "hòa trộn." | |
27255 | ||
27256 | #~ msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
27257 | #~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s" | |
27258 | ||
1fc5279f TNQ |
27259 | #~ msgid "cannot read sha1_file for %s" |
27260 | #~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s" | |
27261 | ||
27262 | #~ msgid "" | |
27263 | #~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" | |
27264 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " | |
27265 | #~ "options (%s)" | |
27266 | #~ msgstr "" | |
27267 | #~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --" | |
27268 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các " | |
27269 | #~ "tùy chọn am (%s)" | |
27270 | ||
27271 | #~ msgid "" | |
27272 | #~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" | |
27273 | #~ "option) with am options (%s)" | |
27274 | #~ msgstr "" | |
27275 | #~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --" | |
27276 | #~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)" | |
27277 | ||
27278 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
27279 | #~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" | |
27280 | ||
27281 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
27282 | #~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" | |
27283 | ||
84368b62 TNQ |
27284 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
27285 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)" | |
27286 | ||
84368b62 TNQ |
27287 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" |
27288 | #~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog" | |
27289 | ||
27290 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
27291 | #~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
27292 | ||
27293 | #~ msgid "abort rebase" | |
27294 | #~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ" | |
27295 | ||
27296 | #~ msgid "make rebase script" | |
27297 | #~ msgstr "tạo văn lệnh rebase" | |
27298 | ||
84368b62 TNQ |
27299 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" |
27300 | #~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa" | |
27301 | ||
27302 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
27303 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa" | |
27304 | ||
84368b62 TNQ |
27305 | #~ msgid "" |
27306 | #~ "\n" | |
27307 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
27308 | #~ "\n" | |
27309 | #~ "\t" | |
27310 | #~ msgstr "" | |
27311 | #~ "\n" | |
27312 | #~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
27313 | #~ "\n" | |
27314 | #~ "\t" | |
27315 | ||
7c73a6bf TNQ |
27316 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'" |
27317 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”" | |
27318 | ||
27319 | #~ msgid "push|fetch" | |
27320 | #~ msgstr "push|fetch" | |
27321 | ||
27322 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" | |
27323 | #~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)" | |
27324 | ||
27325 | #~ msgid "(+/-)x" | |
27326 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
27327 | ||
27328 | #~ msgid "<command>" | |
27329 | #~ msgstr "<lệnh>" | |
27330 | ||
27331 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
27332 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
27333 | ||
27334 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
27335 | #~ msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
27336 | ||
27337 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
27338 | #~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
27339 | ||
56c0bfbb TNQ |
27340 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
27341 | #~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
27342 | ||
70d74821 TNQ |
27343 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
27344 | #~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
27345 | ||
27346 | #~ msgid "" | |
27347 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
27348 | #~ "\n" | |
27349 | #~ "\t%.*s" | |
27350 | #~ msgstr "" | |
27351 | #~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n" | |
27352 | #~ "\n" | |
27353 | #~ "\t%.*s" | |
27354 | ||
27355 | #~ msgid "" | |
27356 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
27357 | #~ "\n" | |
27358 | #~ "\t%.*s" | |
27359 | #~ msgstr "" | |
27360 | #~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n" | |
27361 | #~ "\n" | |
27362 | #~ "\t%.*s" | |
27363 | ||
27364 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
27365 | #~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?" | |
27366 | ||
27367 | #~ msgid "Error in object" | |
27368 | #~ msgstr "Lỗi trong đối tượng" | |
a1da87b7 | 27369 | |
1a849b56 TNQ |
27370 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
27371 | #~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" | |
27372 | ||
27373 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
27374 | #~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ" | |
27375 | ||
27376 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
27377 | #~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
27378 | ||
27379 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
27380 | #~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
27381 | ||
27382 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
27383 | #~ msgstr "" | |
27384 | #~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
27385 | ||
27386 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
27387 | #~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n" | |
27388 | ||
fe73f3ee TNQ |
27389 | #~ msgid "" |
27390 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
27391 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
27392 | #~ msgstr "" | |
27393 | #~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " | |
27394 | #~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" | |
27395 | ||
fe73f3ee TNQ |
27396 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
27397 | #~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”" | |
27398 | ||
fe73f3ee TNQ |
27399 | #~ msgid "could not close %s" |
27400 | #~ msgstr "không thể đóng %s" | |
27401 | ||
27402 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
27403 | #~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi" | |
27404 | ||
27405 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
27406 | #~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" | |
27407 | ||
27408 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
27409 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" | |
27410 | ||
fe73f3ee TNQ |
27411 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
27412 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
27413 | ||
27414 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
27415 | #~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
27416 | ||
27417 | #~ msgid "" | |
27418 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
27419 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
27420 | #~ msgstr "" | |
27421 | #~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" | |
27422 | #~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" | |
27423 | #~ " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
27424 | ||
27425 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
27426 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
27427 | ||
c744f54e TNQ |
27428 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
27429 | #~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số" | |
27430 | ||
bd3c9468 TNQ |
27431 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
27432 | #~ msgstr "" | |
27433 | #~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”" | |
27434 | ||
27435 | #~ msgid "change upstream info" | |
27436 | #~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
27437 | ||
27438 | #~ msgid "" | |
27439 | #~ "\n" | |
27440 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
27441 | #~ "\n" | |
27442 | #~ msgstr "" | |
27443 | #~ "\n" | |
27444 | #~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" | |
27445 | #~ "\n" | |
27446 | ||
27447 | #~ msgid "basename" | |
27448 | #~ msgstr "tên cơ sở" | |
27449 | ||
bd3c9468 TNQ |
27450 | #~ msgid "" |
27451 | #~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
27452 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
27453 | #~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --" | |
27454 | #~ "abort\"." | |
27455 | #~ msgstr "" | |
27456 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue" | |
27457 | #~ "\".\n" | |
27458 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --" | |
27459 | #~ "skip\".\n" | |
27460 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
27461 | #~ "\"git rebase --abort\"." | |
27462 | ||
27463 | #~ msgid "" | |
27464 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
27465 | #~ " - $line" | |
27466 | #~ msgstr "" | |
27467 | #~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong " | |
27468 | #~ "dòng sau đây:\n" | |
27469 | #~ " - $line" | |
27470 | ||
27471 | #~ msgid "" | |
27472 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
27473 | #~ " - $line" | |
27474 | #~ msgstr "" | |
27475 | #~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
27476 | #~ " - $line" | |
27477 | ||
27478 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
27479 | #~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
27480 | ||
365fb9d9 TNQ |
27481 | #~ msgid "%s, %" |
27482 | #~ msgid_plural "%s, %" | |
27483 | #~ msgstr[0] "%s, %" | |
0e2a0915 | 27484 | |
0e2a0915 TNQ |
27485 | #~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
27486 | #~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" | |
27487 | ||
27488 | #~ msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
27489 | #~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
27490 | ||
27491 | #~ msgid "Initial commit on " | |
27492 | #~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " | |
27493 | ||
27494 | #~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
27495 | #~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
27496 | ||
27497 | #~ msgid "" | |
27498 | #~ "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
27499 | #~ "Did you forget to use 'git add'?" | |
27500 | #~ msgstr "" | |
27501 | #~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của " | |
27502 | #~ "mình.\n" | |
27503 | #~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
27504 | ||
27505 | #~ msgid "" | |
27506 | #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
27507 | #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
27508 | #~ msgstr "" | |
27509 | #~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" | |
27510 | #~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
27511 | #~ "chuyển giao?" | |
27512 | ||
27513 | #~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." | |
27514 | #~ msgstr "" | |
27515 | #~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; " | |
27516 | #~ "coi là --only những đường dẫn" | |
27517 | ||
27518 | #~ msgid "default mode for recursion" | |
27519 | #~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
27520 | ||
27521 | #~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" | |
27522 | #~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
27523 | ||
72dd4a8e TNQ |
27524 | #~ msgid "tag: tagging " |
27525 | #~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ" | |
27526 | ||
72dd4a8e TNQ |
27527 | #~ msgid "commit object" |
27528 | #~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao" | |
27529 | ||
72dd4a8e TNQ |
27530 | #~ msgid "blob object" |
27531 | #~ msgstr "đối tượng blob" | |
27532 | ||
64bd31b4 TNQ |
27533 | #~ msgid "" |
27534 | #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
27535 | #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
27536 | #~ msgstr "" | |
27537 | #~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" | |
27538 | #~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
27539 | ||
27540 | #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
27541 | #~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
27542 | ||
27543 | #~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
27544 | #~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
27545 | ||
27546 | #~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" | |
27547 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
27548 | ||
64bd31b4 TNQ |
27549 | #~ msgid "[%s: gone]" |
27550 | #~ msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
27551 | ||
27552 | #~ msgid "[%s]" | |
27553 | #~ msgstr "[%s]" | |
27554 | ||
27555 | #~ msgid "[%s: behind %d]" | |
27556 | #~ msgstr "[%s: đứng sau %d]" | |
27557 | ||
27558 | #~ msgid "[%s: ahead %d]" | |
27559 | #~ msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
27560 | ||
27561 | #~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
27562 | #~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" | |
27563 | ||
27564 | #~ msgid " **** invalid ref ****" | |
27565 | #~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" | |
27566 | ||
27567 | #~ msgid "insanely long object directory %.*s" | |
27568 | #~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" | |
27569 | ||
64bd31b4 TNQ |
27570 | #~ msgid "tag name too long: %.*s..." |
27571 | #~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" | |
27572 | ||
27573 | #~ msgid "tag header too big." | |
27574 | #~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." | |
27575 | ||
27576 | #~ msgid "" | |
27577 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
27578 | #~ "marked for discarding" | |
27579 | #~ msgstr "" | |
27580 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
27581 | #~ "được đánh dấu để loại bỏ" | |
27582 | ||
a1da87b7 TNQ |
27583 | #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" |
27584 | #~ msgstr "" | |
27585 | #~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
27586 | ||
27587 | #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." | |
27588 | #~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." | |
27589 | ||
27590 | #~ msgid "" | |
27591 | #~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
27592 | #~ "uses a .git directory:" | |
27593 | #~ msgid_plural "" | |
27594 | #~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
27595 | #~ "use a .git directory:" | |
27596 | #~ msgstr[0] "" | |
27597 | #~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" | |
27598 | #~ "dùng một thư mục .git:" | |
27599 | ||
27600 | #~ msgid "" | |
27601 | #~ "\n" | |
27602 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
27603 | #~ "history)" | |
27604 | #~ msgstr "" | |
27605 | #~ "\n" | |
27606 | #~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử " | |
27607 | #~ "của chúng)" | |
27608 | ||
22973607 TNQ |
27609 | #~ msgid "Error wrapping up %s." |
27610 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
27611 | ||
27612 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
27613 | #~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." | |
27614 | ||
27615 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
27616 | #~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." | |
27617 | ||
27618 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
27619 | #~ msgstr "" | |
27620 | #~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
27621 | ||
22973607 TNQ |
27622 | #~ msgid "Could not open %s" |
27623 | #~ msgstr "Không thể mở %s" | |
27624 | ||
22973607 TNQ |
27625 | #~ msgid "Could not format %s." |
27626 | #~ msgstr "Không thể định dạng “%s”." | |
27627 | ||
22973607 TNQ |
27628 | #~ msgid "You need to set your committer info first" |
27629 | #~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
27630 | ||
800d88e2 TNQ |
27631 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
27632 | #~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
27633 | ||
27634 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
27635 | #~ msgstr "" | |
27636 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
27637 | ||
27638 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
27639 | #~ msgstr "" | |
27640 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " | |
27641 | #~ "sai" | |
27642 | ||
27643 | #~ msgid "" | |
27644 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
27645 | #~ msgstr "" | |
27646 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " | |
27647 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
27648 | ||
27649 | #~ msgid "" | |
27650 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
27651 | #~ msgstr "" | |
27652 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " | |
27653 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
27654 | ||
27655 | #~ msgid "" | |
27656 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
27657 | #~ msgstr "" | |
27658 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
27659 | #~ "không hợp lệ" | |
27660 | ||
27661 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
27662 | #~ msgstr "" | |
27663 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " | |
27664 | #~ "lệ" | |
27665 | ||
800d88e2 TNQ |
27666 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" |
27667 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
27668 | ||
27669 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
27670 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
27671 | ||
27672 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
27673 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
27674 | ||
27675 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
27676 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
27677 | ||
27678 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
27679 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
27680 | ||
27681 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
27682 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
27683 | ||
27684 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
27685 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
27686 | ||
27687 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
27688 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
27689 | ||
27690 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
27691 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
27692 | ||
27693 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
27694 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
27695 | ||
27696 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
27697 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
27698 | ||
27699 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
27700 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
27701 | ||
800d88e2 TNQ |
27702 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" |
27703 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
27704 | ||
27705 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
27706 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
27707 | ||
27708 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
27709 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
27710 | ||
27711 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
27712 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
27713 | ||
27714 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
27715 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
27716 | ||
27717 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
27718 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
27719 | ||
27720 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
27721 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
27722 | ||
27723 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
27724 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
27725 | ||
27726 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
27727 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
27728 | ||
27729 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
27730 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
27731 | ||
27732 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
27733 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
27734 | ||
27735 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
27736 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
27737 | ||
27738 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
27739 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
27740 | ||
b9252573 TNQ |
27741 | #~ msgid "could not run gpg." |
27742 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
27743 | ||
27744 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
27745 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
27746 | ||
27747 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
27748 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
27749 | ||
27750 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
27751 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
27752 | ||
27753 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
27754 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
27755 | ||
b9252573 TNQ |
27756 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" |
27757 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
27758 | ||
27759 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
27760 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
27761 | ||
27762 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
27763 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
27764 | ||
27765 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
27766 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
27767 | ||
27768 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
27769 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
27770 | ||
b9252573 TNQ |
27771 | #~ msgid "could not write branch description template" |
27772 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
27773 | ||
27774 | #~ msgid "corrupt index file" | |
27775 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
27776 | ||
27777 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
27778 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
27779 | ||
27780 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
27781 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
27782 | ||
27783 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
27784 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
27785 | ||
27786 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
27787 | #~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" | |
27788 | ||
27789 | #~ msgid "Initialized empty" | |
27790 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
27791 | ||
27792 | #~ msgid " shared" | |
27793 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
27794 | ||
27795 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
27796 | #~ msgstr "" | |
27797 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
27798 | ||
b9252573 TNQ |
27799 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
27800 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
27801 | ||
27802 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
27803 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
27804 | ||
27805 | #~ msgid " and with remote" | |
27806 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
27807 | ||
27808 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
27809 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
27810 | ||
b9252573 TNQ |
27811 | #~ msgid "" |
27812 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
27813 | #~ "from" | |
27814 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
27815 | ||
27816 | #~ msgid "" | |
27817 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
27818 | #~ "repo" | |
27819 | #~ msgstr "" | |
27820 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
27821 | #~ "đúng" | |
27822 | ||
27823 | #~ msgid "" | |
27824 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
27825 | #~ "option." | |
27826 | #~ msgstr "" | |
27827 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
27828 | #~ "name”." | |
27829 | ||
27830 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
27831 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
27832 | ||
27833 | #~ msgid "" | |
27834 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
27835 | #~ "history)" | |
27836 | #~ msgstr "" | |
27837 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
27838 | #~ "chúng)" | |
27839 | ||
72e3c7a8 TNQ |
27840 | #~ msgid "'%s': %s" |
27841 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
27842 | ||
72e3c7a8 TNQ |
27843 | #~ msgid " git branch -d %s\n" |
27844 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
27845 | ||
27846 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
27847 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
27848 | ||
27849 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
27850 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
27851 | ||
27852 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
27853 | #~ msgstr "" | |
27854 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
27855 | #~ "để xử lý" | |
27856 | ||
72e3c7a8 TNQ |
27857 | #~ msgid "failed to remove: %s" |
27858 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
27859 | ||
72e3c7a8 TNQ |
27860 | #~ msgid "" |
27861 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
27862 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
27863 | #~ msgstr "" | |
27864 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
27865 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
27866 | ||
c2d67403 TNQ |
27867 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
27868 | #~ msgstr "" | |
27869 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
27870 | ||
0c966d84 TNQ |
27871 | #~ msgid "improper format entered align:%s" |
27872 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
27873 | ||
0c966d84 TNQ |
27874 | #~ msgid "" |
27875 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
27876 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
27877 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
27878 | #~ "\n" | |
27879 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
27880 | #~ "\n" | |
27881 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
27882 | #~ "\n" | |
27883 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
27884 | #~ "\n" | |
27885 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
27886 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
27887 | #~ "\n" | |
27888 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
27889 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
27890 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
27891 | #~ "\n" | |
27892 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
27893 | #~ "information.\n" | |
27894 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
27895 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
27896 | #~ msgstr "" | |
27897 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
27898 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
27899 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
27900 | #~ "\n" | |
27901 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
27902 | #~ "\n" | |
27903 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
27904 | #~ "lệnh:\n" | |
27905 | #~ "\n" | |
27906 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
27907 | #~ "\n" | |
27908 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
27909 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
27910 | #~ "\n" | |
27911 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
27912 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
27913 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
27914 | #~ "\n" | |
27915 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
27916 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
27917 | #~ "tự\n" | |
27918 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
27919 | ||
27920 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
27921 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
27922 | ||
0c966d84 TNQ |
27923 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
27924 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
27925 | ||
27926 | #~ msgid "no such user" | |
27927 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
27928 | ||
0c966d84 TNQ |
27929 | #~ msgid "Testing " |
27930 | #~ msgstr "Đang thử" | |
27931 | ||
843565a8 TNQ |
27932 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
27933 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
27934 | ||
843565a8 TNQ |
27935 | #~ msgid "print only merged branches" |
27936 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
27937 | ||
27938 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
27939 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
27940 | ||
27941 | #~ msgid "show usage" | |
27942 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
27943 | ||
27944 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
27945 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
27946 | ||
27947 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
27948 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
27949 | ||
27950 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
27951 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
27952 | ||
843565a8 TNQ |
27953 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" |
27954 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
27955 | ||
27956 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
27957 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
27958 | ||
843565a8 TNQ |
27959 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" |
27960 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
27961 | ||
27962 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
27963 | #~ msgstr "" | |
27964 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
27965 | ||
5fc31c1f TNQ |
27966 | #~ msgid "false|true|preserve" |
27967 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
27968 | ||
f2993884 TNQ |
27969 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
27970 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
27971 | ||
27972 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
27973 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
27974 | ||
27975 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
27976 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
27977 | ||
f2993884 TNQ |
27978 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
27979 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
27980 | ||
f2993884 TNQ |
27981 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
27982 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
27983 | ||
27984 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
27985 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
27986 | ||
27987 | #~ msgid "" | |
27988 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
27989 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
27990 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
27991 | #~ msgstr "" | |
27992 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
27993 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
27994 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
27995 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
27996 | #~ "--abort\"." | |
27997 | ||
27998 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
27999 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
28000 | ||
28001 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
28002 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
28003 | ||
28004 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
28005 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
28006 | ||
28007 | #~ msgid "" | |
28008 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
28009 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
28010 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
28011 | #~ msgstr "" | |
28012 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
28013 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
28014 | #~ "tin>”\n" | |
28015 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
28016 | #~ "giao." | |
28017 | ||
21f63737 TNQ |
28018 | #~ msgid "no branch specified" |
28019 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
28020 | ||
21f63737 TNQ |
28021 | #~ msgid "prune .git/worktrees" |
28022 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
28023 | ||
bd8202f3 TNQ |
28024 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
28025 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
28026 | ||
28027 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
28028 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
28029 | ||
28030 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
28031 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
28032 | ||
28033 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
28034 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
28035 | ||
02507f42 TNQ |
28036 | #~ msgid "(detached from %s)" |
28037 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
28038 | ||
28039 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
28040 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
28041 | ||
28042 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
28043 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
28044 | ||
28045 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
28046 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
28047 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
28048 | #~ msgid "no files added" |
28049 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
28050 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
28051 | #~ msgid "slot" |
28052 | #~ msgstr "khe" | |
28053 | ||
28054 | #~ msgid "check" | |
28055 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
28056 | ||
4dcd03ea TNQ |
28057 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
28058 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
28059 | ||
28060 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
28061 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
28062 | ||
8d388239 TNQ |
28063 | #~ msgid "commit has empty message" |
28064 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
28065 | ||
4dcd03ea TNQ |
28066 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
28067 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
28068 | ||
28069 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
28070 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
28071 | ||
8d388239 TNQ |
28072 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
28073 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
28074 | ||
4dcd03ea TNQ |
28075 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" |
28076 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
28077 | ||
4dcd03ea TNQ |
28078 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" |
28079 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
28080 | ||
15fbbed7 TNQ |
28081 | #~ msgid "key id" |
28082 | #~ msgstr "id của khóa" | |
28083 | ||
28084 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
28085 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
28086 | ||
28087 | #~ msgid "bug" | |
28088 | #~ msgstr "lỗi" | |
28089 | ||
15fbbed7 TNQ |
28090 | #~ msgid ", behind " |
28091 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
28092 | ||
28093 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
28094 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
28095 | ||
28096 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
28097 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
28098 | ||
28099 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
28100 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
28101 | ||
28102 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
28103 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
28104 | ||
28105 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
28106 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
28107 | ||
28108 | #~ msgid "" | |
28109 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
28110 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
28111 | #~ "anymore.\n" | |
28112 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
28113 | #~ "\n" | |
28114 | #~ " git add %s :/\n" | |
28115 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
28116 | #~ "\n" | |
28117 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
28118 | #~ "\n" | |
28119 | #~ " git add %s .\n" | |
28120 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
28121 | #~ "\n" | |
28122 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
28123 | #~ "directory.\n" | |
28124 | #~ msgstr "" | |
28125 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
28126 | #~ "từ\n" | |
28127 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
28128 | #~ "thế nữa.\n" | |
28129 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
28130 | #~ "\n" | |
28131 | #~ " git add %s :/\n" | |
28132 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
28133 | #~ "\n" | |
28134 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
28135 | #~ "\n" | |
28136 | #~ " git add %s .\n" | |
28137 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
28138 | #~ "\n" | |
28139 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
28140 | ||
28141 | #~ msgid "" | |
28142 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
28143 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
28144 | #~ "removed.\n" | |
28145 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
28146 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
28147 | #~ "\n" | |
28148 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
28149 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
28150 | #~ "\n" | |
28151 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
28152 | #~ "\n" | |
28153 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
28154 | #~ msgstr "" | |
28155 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
28156 | #~ "removal”,\n" | |
28157 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
28158 | #~ "dẫn mà\n" | |
28159 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
28160 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
28161 | #~ "Git.\n" | |
28162 | #~ "\n" | |
28163 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
28164 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
28165 | #~ "\n" | |
28166 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
28167 | #~ "\n" | |
28168 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
28169 | #~ "của bạn.\n" | |
28170 | ||
28171 | #~ msgid "" | |
28172 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
28173 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
28174 | #~ msgstr "" | |
28175 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
28176 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
28177 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
28178 | ||
28179 | #~ msgid "" | |
28180 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
28181 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
28182 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
28183 | #~ "variable\n" | |
28184 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
28185 | #~ msgstr "" | |
28186 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
28187 | #~ "bộ\n" | |
28188 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
28189 | #~ "lẽ muốn\n" | |
28190 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
28191 | #~ "default”\n" | |
28192 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
28193 | #~ "thôi." | |
28194 | ||
5832c3f2 TNQ |
28195 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
28196 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
28197 | ||
28198 | #~ msgid "deleted: %s" | |
28199 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
28200 | ||
28201 | #~ msgid "modified: %s" | |
28202 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
28203 | ||
28204 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
28205 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
28206 | ||
28207 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
28208 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
28209 | ||
44bb9364 TNQ |
28210 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
28211 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
28212 | ||
44bb9364 TNQ |
28213 | #~ msgid "" |
28214 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
28215 | #~ msgstr "" | |
28216 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
28217 | #~ "untracked." | |
28218 | ||
e06dc12a TNQ |
28219 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
28220 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
28221 | ||
28222 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
28223 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
28224 | ||
28225 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
28226 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
28227 | ||
e06dc12a TNQ |
28228 | #~ msgid "" |
28229 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
28230 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
28231 | #~ msgstr "" | |
28232 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
28233 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
28234 | ||
28235 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
28236 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
28237 | ||
28238 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
28239 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
28240 | ||
28241 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 28242 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
28243 | |
28244 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
28245 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 28246 | |
efc90c78 | 28247 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 28248 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
28249 | |
28250 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
28251 | #~ msgstr "" | |
28252 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
28253 | ||
28254 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
28255 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
28256 | ||
28257 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 28258 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 | 28259 | |
7db011eb TNQ |
28260 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
28261 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
28262 | ||
28263 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
28264 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
28265 | ||
77c8e543 TNQ |
28266 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" |
28267 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 28268 | |
7746f2e3 TNQ |
28269 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
28270 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
28271 | ||
28272 | #~ msgid "oops" | |
28273 | #~ msgstr "ôi?" | |
28274 | ||
7746f2e3 TNQ |
28275 | #~ msgid "Not removing %s\n" |
28276 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
28277 | ||
77cc392d TNQ |
28278 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
28279 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
28280 | ||
dcc52a04 TNQ |
28281 | #~ msgid " %d file changed" |
28282 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
28283 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
28284 | |
28285 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
28286 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
28287 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 28288 | |
dcc52a04 TNQ |
28289 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
28290 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
28291 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 28292 | |
03c82da3 TNQ |
28293 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
28294 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
28295 | ||
03c82da3 TNQ |
28296 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
28297 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
28298 | ||
03c82da3 TNQ |
28299 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" |
28300 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
28301 | ||
03c82da3 TNQ |
28302 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" |
28303 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
28304 | ||
28305 | #~ msgid "" | |
28306 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
28307 | #~ msgstr "" | |
28308 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
28309 | #~ "đổi các nhánh." | |
28310 | ||
f4d33434 TNQ |
28311 | #~ msgid "diff setup failed" |
28312 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
28313 | ||
28314 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
28315 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
28316 | ||
28317 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
28318 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
28319 | ||
fd4652ed TNQ |
28320 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
28321 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
28322 | ||
28323 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 28324 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 28325 | |
6cb4571b TNQ |
28326 | #~ msgid "--" |
28327 | #~ msgstr "--" | |
28328 | ||
9e383e88 TNQ |
28329 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
28330 | #~ msgstr "" | |
28331 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" |