]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
0c966d84 | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. |
774cfe0c TNQ |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
b9252573 | 9 | "Project-Id-Version: git v2.10.0\n" |
774cfe0c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
b9252573 TNQ |
11 | "POT-Creation-Date: 2016-08-15 22:43+0800\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-08-27 09:12+0700\n" | |
774cfe0c | 13 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
72e3c7a8 | 14 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 15 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 20 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
819a2276 | 21 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
db484bad | 22 | "X-Poedit-Basepath: ../\n" |
bd8202f3 | 23 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
774cfe0c | 24 | |
15fbbed7 | 25 | #: advice.c:55 |
774cfe0c TNQ |
26 | #, c-format |
27 | msgid "hint: %.*s\n" | |
15fbbed7 | 28 | msgstr "gợi ý: %.*s\n" |
774cfe0c | 29 | |
b9252573 TNQ |
30 | #: advice.c:83 |
31 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." | |
32 | msgstr "" | |
33 | "Cherry là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
34 | ||
35 | #: advice.c:85 | |
36 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." | |
37 | msgstr "" | |
38 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
39 | ||
40 | #: advice.c:87 | |
41 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." | |
42 | msgstr "" | |
43 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
44 | ||
45 | #: advice.c:89 | |
46 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." | |
47 | msgstr "" | |
48 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
49 | ||
50 | #: advice.c:91 | |
51 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." | |
52 | msgstr "" | |
53 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
54 | ||
55 | #: advice.c:93 | |
56 | #, c-format | |
57 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa " | |
60 | "trộn." | |
61 | ||
62 | #: advice.c:101 | |
774cfe0c | 63 | msgid "" |
8d388239 | 64 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 65 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 66 | msgstr "" |
db484bad | 67 | "Sửa chúng trong cây làm việc,\n" |
4dcd03ea TNQ |
68 | "và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
69 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." | |
774cfe0c | 70 | |
b9252573 TNQ |
71 | #: advice.c:109 |
72 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." | |
73 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
74 | ||
75 | #: advice.c:114 builtin/merge.c:1181 | |
f2993884 TNQ |
76 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
77 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
78 | ||
b9252573 | 79 | #: advice.c:116 |
843565a8 TNQ |
80 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
81 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 82 | |
b9252573 | 83 | #: advice.c:117 |
f2993884 TNQ |
84 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
85 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
86 | ||
b9252573 TNQ |
87 | #: advice.c:123 |
88 | #, c-format | |
89 | msgid "" | |
90 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
91 | "\n" | |
92 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
93 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
94 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
95 | "\n" | |
96 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
97 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
98 | "\n" | |
99 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
100 | "\n" | |
101 | msgstr "" | |
102 | "Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n" | |
103 | "\n" | |
104 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
105 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
106 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n" | |
107 | "bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n" | |
108 | "\n" | |
109 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
110 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n" | |
111 | "lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n" | |
112 | "\n" | |
113 | " git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n" | |
114 | "\n" | |
115 | ||
f2993884 | 116 | #: archive.c:12 |
02507f42 TNQ |
117 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
118 | msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 119 | |
f2993884 | 120 | #: archive.c:13 |
03c82da3 TNQ |
121 | msgid "git archive --list" |
122 | msgstr "git archive --list" | |
123 | ||
f2993884 | 124 | #: archive.c:14 |
03c82da3 | 125 | msgid "" |
02507f42 | 126 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
03c82da3 | 127 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
128 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> " |
129 | "[<đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 130 | |
f2993884 | 131 | #: archive.c:15 |
03c82da3 TNQ |
132 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
133 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
134 | ||
b9252573 | 135 | #: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327 |
44bb9364 TNQ |
136 | #, c-format |
137 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
138 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
139 | ||
843565a8 | 140 | #: archive.c:429 |
03c82da3 | 141 | msgid "fmt" |
15fbbed7 | 142 | msgstr "định_dạng" |
03c82da3 | 143 | |
843565a8 | 144 | #: archive.c:429 |
03c82da3 TNQ |
145 | msgid "archive format" |
146 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
147 | ||
b9252573 | 148 | #: archive.c:430 builtin/log.c:1422 |
03c82da3 | 149 | msgid "prefix" |
15fbbed7 | 150 | msgstr "tiền_tố" |
03c82da3 | 151 | |
843565a8 | 152 | #: archive.c:431 |
03c82da3 TNQ |
153 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
154 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
155 | ||
b9252573 TNQ |
156 | #: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553 builtin/blame.c:2554 |
157 | #: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 | |
158 | #: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:460 | |
159 | #: builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 | |
f2993884 | 160 | #: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 |
03c82da3 | 161 | msgid "file" |
8d388239 | 162 | msgstr "tập_tin" |
03c82da3 | 163 | |
843565a8 | 164 | #: archive.c:433 builtin/archive.c:89 |
03c82da3 TNQ |
165 | msgid "write the archive to this file" |
166 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
167 | ||
843565a8 | 168 | #: archive.c:435 |
03c82da3 TNQ |
169 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
170 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
171 | ||
843565a8 | 172 | #: archive.c:436 |
03c82da3 | 173 | msgid "report archived files on stderr" |
efc90c78 | 174 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" |
03c82da3 | 175 | |
843565a8 | 176 | #: archive.c:437 |
03c82da3 | 177 | msgid "store only" |
77cc392d | 178 | msgstr "chỉ lưu (không nén)" |
03c82da3 | 179 | |
843565a8 | 180 | #: archive.c:438 |
03c82da3 TNQ |
181 | msgid "compress faster" |
182 | msgstr "nén nhanh hơn" | |
183 | ||
843565a8 | 184 | #: archive.c:446 |
03c82da3 TNQ |
185 | msgid "compress better" |
186 | msgstr "nén nhỏ hơn" | |
187 | ||
843565a8 | 188 | #: archive.c:449 |
03c82da3 | 189 | msgid "list supported archive formats" |
131fa518 | 190 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" |
03c82da3 | 191 | |
72e3c7a8 | 192 | #: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82 |
b9252573 | 193 | #: builtin/submodule--helper.c:832 |
03c82da3 TNQ |
194 | msgid "repo" |
195 | msgstr "kho" | |
196 | ||
843565a8 | 197 | #: archive.c:452 builtin/archive.c:91 |
03c82da3 | 198 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
15fbbed7 | 199 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" |
03c82da3 | 200 | |
b9252573 | 201 | #: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483 |
03c82da3 TNQ |
202 | msgid "command" |
203 | msgstr "lệnh" | |
204 | ||
843565a8 | 205 | #: archive.c:454 builtin/archive.c:93 |
03c82da3 TNQ |
206 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
207 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
208 | ||
b9252573 TNQ |
209 | #: archive.c:461 |
210 | msgid "Unexpected option --remote" | |
211 | msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần" | |
212 | ||
213 | #: archive.c:463 | |
214 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" | |
215 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
216 | ||
217 | #: archive.c:465 | |
218 | msgid "Unexpected option --output" | |
219 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
220 | ||
221 | #: archive.c:487 | |
222 | #, c-format | |
223 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
224 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
225 | ||
226 | #: archive.c:494 | |
227 | #, c-format | |
228 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" | |
229 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
230 | ||
0c966d84 | 231 | #: attr.c:263 |
dcc52a04 | 232 | msgid "" |
3fef5536 | 233 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
dcc52a04 TNQ |
234 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." |
235 | msgstr "" | |
3fef5536 TNQ |
236 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
237 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
dcc52a04 | 238 | |
b9252573 TNQ |
239 | #: bisect.c:441 |
240 | #, c-format | |
241 | msgid "Could not open file '%s'" | |
242 | msgstr "Không thể mở tập tin “%s”" | |
243 | ||
244 | #: bisect.c:446 | |
245 | #, c-format | |
246 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
247 | msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s" | |
248 | ||
249 | #: bisect.c:655 | |
250 | #, c-format | |
251 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
252 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
253 | ||
254 | #: bisect.c:708 | |
255 | #, c-format | |
256 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
257 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
258 | ||
259 | #: bisect.c:732 | |
260 | #, c-format | |
261 | msgid "" | |
262 | "The merge base %s is bad.\n" | |
263 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
264 | msgstr "" | |
265 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
266 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
267 | ||
268 | #: bisect.c:737 | |
269 | #, c-format | |
270 | msgid "" | |
271 | "The merge base %s is new.\n" | |
272 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
273 | msgstr "" | |
274 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
275 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
276 | ||
277 | #: bisect.c:742 | |
278 | #, c-format | |
279 | msgid "" | |
280 | "The merge base %s is %s.\n" | |
281 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
282 | msgstr "" | |
283 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
284 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
285 | ||
286 | #: bisect.c:750 | |
287 | #, c-format | |
288 | msgid "" | |
289 | "Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" | |
290 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" | |
291 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
292 | msgstr "" | |
293 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của %s.\n" | |
294 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" | |
295 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
296 | ||
297 | #: bisect.c:763 | |
298 | #, c-format | |
299 | msgid "" | |
300 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
301 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
302 | "We continue anyway." | |
303 | msgstr "" | |
304 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
305 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
306 | "%s.\n" | |
307 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
308 | ||
309 | #: bisect.c:798 | |
310 | #, c-format | |
311 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" | |
312 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
313 | ||
314 | #: bisect.c:849 | |
315 | #, c-format | |
316 | msgid "a %s revision is needed" | |
317 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
318 | ||
319 | #: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 | |
320 | #, c-format | |
321 | msgid "could not create file '%s'" | |
322 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
323 | ||
324 | #: bisect.c:917 | |
325 | #, c-format | |
326 | msgid "could not read file '%s'" | |
327 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
328 | ||
329 | #: bisect.c:947 | |
330 | msgid "reading bisect refs failed" | |
331 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
332 | ||
333 | #: bisect.c:967 | |
334 | #, c-format | |
335 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
336 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
337 | ||
338 | #: bisect.c:975 | |
339 | #, c-format | |
340 | msgid "" | |
341 | "No testable commit found.\n" | |
342 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
343 | msgstr "" | |
344 | "không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" | |
345 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" | |
346 | ||
347 | #: bisect.c:994 | |
348 | #, c-format | |
349 | msgid "(roughly %d step)" | |
350 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
351 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
352 | ||
353 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with | |
354 | #. "(roughly %d steps)" translation | |
355 | #: bisect.c:998 | |
356 | #, c-format | |
357 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" | |
358 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
359 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
360 | ||
0c966d84 TNQ |
361 | #: branch.c:53 |
362 | #, c-format | |
363 | msgid "" | |
364 | "\n" | |
365 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
366 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
367 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
368 | msgstr "" | |
369 | "\n" | |
370 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" | |
371 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
372 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
373 | ||
374 | #: branch.c:67 | |
efc90c78 TNQ |
375 | #, c-format |
376 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." | |
8620ed57 | 377 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." |
efc90c78 | 378 | |
0c966d84 | 379 | #: branch.c:93 |
efc90c78 TNQ |
380 | #, c-format |
381 | msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." | |
5832c3f2 | 382 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s bằng cách rebase." |
efc90c78 | 383 | |
0c966d84 | 384 | #: branch.c:94 |
efc90c78 TNQ |
385 | #, c-format |
386 | msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." | |
5832c3f2 | 387 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s." |
efc90c78 | 388 | |
0c966d84 | 389 | #: branch.c:98 |
efc90c78 TNQ |
390 | #, c-format |
391 | msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." | |
5832c3f2 | 392 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s bằng cách rebase." |
efc90c78 | 393 | |
0c966d84 | 394 | #: branch.c:99 |
efc90c78 TNQ |
395 | #, c-format |
396 | msgid "Branch %s set up to track local branch %s." | |
5832c3f2 | 397 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s." |
efc90c78 | 398 | |
0c966d84 | 399 | #: branch.c:104 |
efc90c78 TNQ |
400 | #, c-format |
401 | msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." | |
5832c3f2 | 402 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s bằng cách rebase." |
efc90c78 | 403 | |
0c966d84 | 404 | #: branch.c:105 |
efc90c78 TNQ |
405 | #, c-format |
406 | msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." | |
5832c3f2 | 407 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ %s." |
efc90c78 | 408 | |
0c966d84 | 409 | #: branch.c:109 |
efc90c78 TNQ |
410 | #, c-format |
411 | msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." | |
412 | msgstr "" | |
413 | "Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết tham chiếu nội bộ %s bằng cách rebase." | |
414 | ||
0c966d84 | 415 | #: branch.c:110 |
efc90c78 TNQ |
416 | #, c-format |
417 | msgid "Branch %s set up to track local ref %s." | |
418 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ %s." | |
419 | ||
0c966d84 TNQ |
420 | #: branch.c:119 |
421 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" | |
422 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
423 | ||
424 | #: branch.c:156 | |
efc90c78 TNQ |
425 | #, c-format |
426 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
5832c3f2 | 427 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" |
efc90c78 | 428 | |
0c966d84 | 429 | #: branch.c:185 |
efc90c78 TNQ |
430 | #, c-format |
431 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
432 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
433 | ||
0c966d84 | 434 | #: branch.c:190 |
efc90c78 TNQ |
435 | #, c-format |
436 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
437 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
438 | ||
0c966d84 | 439 | #: branch.c:198 |
efc90c78 TNQ |
440 | msgid "Cannot force update the current branch." |
441 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
442 | ||
0c966d84 | 443 | #: branch.c:218 |
7db011eb TNQ |
444 | #, c-format |
445 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
446 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 447 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " |
7db011eb TNQ |
448 | "nhánh." |
449 | ||
0c966d84 | 450 | #: branch.c:220 |
7db011eb TNQ |
451 | #, c-format |
452 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 453 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" |
7db011eb | 454 | |
0c966d84 | 455 | #: branch.c:222 |
7db011eb TNQ |
456 | msgid "" |
457 | "\n" | |
458 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
459 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
460 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
461 | "\n" | |
462 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
463 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
464 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
465 | msgstr "" | |
466 | "\n" | |
5832c3f2 | 467 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
7db011eb TNQ |
468 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" |
469 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
470 | "\n" | |
fbf5d8c3 | 471 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" |
7db011eb | 472 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" |
44bb9364 | 473 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." |
7db011eb | 474 | |
0c966d84 | 475 | #: branch.c:266 |
efc90c78 TNQ |
476 | #, c-format |
477 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
478 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
479 | ||
0c966d84 | 480 | #: branch.c:286 |
efc90c78 TNQ |
481 | #, c-format |
482 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
483 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
484 | ||
0c966d84 | 485 | #: branch.c:291 |
efc90c78 TNQ |
486 | #, c-format |
487 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
488 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
489 | ||
72e3c7a8 | 490 | #: branch.c:345 |
f2993884 TNQ |
491 | #, c-format |
492 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
b9252573 | 493 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" |
f2993884 | 494 | |
72e3c7a8 TNQ |
495 | #: branch.c:364 |
496 | #, c-format | |
497 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" | |
498 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
499 | ||
4dcd03ea | 500 | #: bundle.c:34 |
774cfe0c TNQ |
501 | #, c-format |
502 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
77cc392d | 503 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" |
774cfe0c | 504 | |
4dcd03ea | 505 | #: bundle.c:61 |
db484bad | 506 | #, c-format |
774cfe0c | 507 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
5832c3f2 | 508 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" |
774cfe0c | 509 | |
b9252573 | 510 | #: bundle.c:87 builtin/commit.c:778 |
774cfe0c TNQ |
511 | #, c-format |
512 | msgid "could not open '%s'" | |
131fa518 | 513 | msgstr "không thể mở “%s”" |
774cfe0c | 514 | |
4dcd03ea | 515 | #: bundle.c:139 |
774cfe0c | 516 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
5832c3f2 | 517 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" |
774cfe0c | 518 | |
b9252573 TNQ |
519 | #: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 |
520 | #: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348 | |
521 | #: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901 | |
522 | #: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 | |
774cfe0c | 523 | msgid "revision walk setup failed" |
e06dc12a | 524 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" |
774cfe0c | 525 | |
4dcd03ea | 526 | #: bundle.c:185 |
db484bad | 527 | #, c-format |
7db011eb TNQ |
528 | msgid "The bundle contains this ref:" |
529 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
843565a8 | 530 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" |
774cfe0c | 531 | |
4dcd03ea | 532 | #: bundle.c:192 |
5714e413 TNQ |
533 | msgid "The bundle records a complete history." |
534 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
535 | ||
4dcd03ea | 536 | #: bundle.c:194 |
774cfe0c | 537 | #, c-format |
7db011eb TNQ |
538 | msgid "The bundle requires this ref:" |
539 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
fbf5d8c3 | 540 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" |
774cfe0c | 541 | |
f2993884 | 542 | #: bundle.c:253 |
9aeb4c2b JX |
543 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
544 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
545 | ||
f2993884 | 546 | #: bundle.c:264 |
9aeb4c2b JX |
547 | msgid "pack-objects died" |
548 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
549 | ||
f2993884 | 550 | #: bundle.c:304 |
774cfe0c | 551 | msgid "rev-list died" |
77cc392d | 552 | msgstr "rev-list đã chết" |
774cfe0c | 553 | |
f2993884 | 554 | #: bundle.c:353 |
774cfe0c TNQ |
555 | #, c-format |
556 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
77cc392d | 557 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" |
774cfe0c | 558 | |
b9252573 | 559 | #: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273 |
9aeb4c2b JX |
560 | #, c-format |
561 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
562 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
563 | ||
72e3c7a8 | 564 | #: bundle.c:451 |
774cfe0c | 565 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
843565a8 | 566 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." |
774cfe0c | 567 | |
72e3c7a8 | 568 | #: bundle.c:463 |
db484bad | 569 | #, c-format |
774cfe0c | 570 | msgid "cannot create '%s'" |
131fa518 | 571 | msgstr "không thể tạo “%s”" |
774cfe0c | 572 | |
72e3c7a8 | 573 | #: bundle.c:491 |
774cfe0c | 574 | msgid "index-pack died" |
4dcd03ea TNQ |
575 | msgstr "mục lục gói đã chết" |
576 | ||
b9252573 | 577 | #: color.c:290 |
4dcd03ea TNQ |
578 | #, c-format |
579 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
580 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
774cfe0c | 581 | |
b9252573 TNQ |
582 | #: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505 |
583 | #: builtin/am.c:2119 | |
774cfe0c TNQ |
584 | #, c-format |
585 | msgid "could not parse %s" | |
85ef881f | 586 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" |
774cfe0c | 587 | |
8d388239 | 588 | #: commit.c:42 |
774cfe0c TNQ |
589 | #, c-format |
590 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
4dcd03ea | 591 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" |
774cfe0c | 592 | |
819a2276 | 593 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
774cfe0c | 594 | msgid "memory exhausted" |
131fa518 | 595 | msgstr "hết bộ nhớ" |
774cfe0c | 596 | |
b9252573 TNQ |
597 | #: config.c:516 |
598 | #, c-format | |
599 | msgid "bad config line %d in blob %s" | |
600 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
601 | ||
602 | #: config.c:520 | |
603 | #, c-format | |
604 | msgid "bad config line %d in file %s" | |
605 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
606 | ||
607 | #: config.c:524 | |
608 | #, c-format | |
609 | msgid "bad config line %d in standard input" | |
610 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
611 | ||
612 | #: config.c:528 | |
613 | #, c-format | |
614 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
615 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
616 | ||
617 | #: config.c:532 | |
618 | #, c-format | |
619 | msgid "bad config line %d in command line %s" | |
620 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
621 | ||
622 | #: config.c:536 | |
623 | #, c-format | |
624 | msgid "bad config line %d in %s" | |
625 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
626 | ||
627 | #: config.c:660 | |
628 | #, c-format | |
629 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': out of range" | |
630 | msgstr "" | |
631 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: nằm ngoài phạm vi cho phép" | |
632 | ||
633 | #: config.c:661 | |
634 | #, c-format | |
635 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" | |
636 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
637 | ||
638 | #: config.c:667 | |
639 | #, c-format | |
640 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: out of range" | |
641 | msgstr "" | |
642 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: nằm ngoài phạm " | |
643 | "vi cho phép" | |
644 | ||
645 | #: config.c:668 | |
646 | #, c-format | |
647 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
648 | msgstr "" | |
649 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
650 | ||
651 | #: config.c:672 | |
652 | #, c-format | |
653 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: out of range" | |
654 | msgstr "" | |
655 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: nằm ngoài " | |
656 | "phạm vi cho phép" | |
657 | ||
658 | #: config.c:673 | |
659 | #, c-format | |
660 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
661 | msgstr "" | |
662 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị sai" | |
663 | ||
664 | #: config.c:677 | |
665 | #, c-format | |
666 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: out of range" | |
667 | msgstr "" | |
668 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: giá " | |
669 | "trị nằm ngoài phạm vi cho phép" | |
670 | ||
671 | #: config.c:678 | |
672 | #, c-format | |
673 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
674 | msgstr "" | |
675 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: đơn " | |
676 | "vị không hợp lệ" | |
677 | ||
678 | #: config.c:682 | |
679 | #, c-format | |
680 | msgid "" | |
681 | "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: out of range" | |
682 | msgstr "" | |
683 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: nằm " | |
684 | "ngoài phạm vi cho phép" | |
685 | ||
686 | #: config.c:683 | |
687 | #, c-format | |
688 | msgid "" | |
689 | "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
690 | msgstr "" | |
691 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: đơn " | |
692 | "vị không hợp lệ" | |
693 | ||
694 | #: config.c:687 | |
695 | #, c-format | |
696 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: out of range" | |
697 | msgstr "" | |
698 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: nằm ngoài " | |
699 | "phạm vi cho phép" | |
700 | ||
701 | #: config.c:688 | |
4dcd03ea | 702 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
703 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" |
704 | msgstr "" | |
705 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
706 | "không hợp lệ" | |
4dcd03ea | 707 | |
b9252573 | 708 | #: config.c:692 |
4dcd03ea | 709 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
710 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: out of range" |
711 | msgstr "" | |
712 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: nằm ngoài phạm vi " | |
713 | "cho phép" | |
4dcd03ea | 714 | |
b9252573 | 715 | #: config.c:693 |
4dcd03ea | 716 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
717 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" |
718 | msgstr "" | |
719 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp lệ" | |
4dcd03ea | 720 | |
b9252573 | 721 | #: config.c:780 |
4dcd03ea TNQ |
722 | #, c-format |
723 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
724 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
725 | ||
b9252573 | 726 | #: config.c:861 config.c:872 |
4dcd03ea TNQ |
727 | #, c-format |
728 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
729 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
730 | ||
b9252573 | 731 | #: config.c:990 |
4dcd03ea TNQ |
732 | #, c-format |
733 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
734 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
735 | ||
b9252573 | 736 | #: config.c:1324 |
4dcd03ea TNQ |
737 | msgid "unable to parse command-line config" |
738 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
739 | ||
b9252573 TNQ |
740 | #: config.c:1374 |
741 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" | |
4dcd03ea TNQ |
742 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" |
743 | ||
b9252573 | 744 | #: config.c:1728 |
4dcd03ea TNQ |
745 | #, c-format |
746 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
747 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
748 | ||
b9252573 | 749 | #: config.c:1730 |
4dcd03ea TNQ |
750 | #, c-format |
751 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
752 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
753 | ||
b9252573 | 754 | #: config.c:1789 |
4dcd03ea TNQ |
755 | #, c-format |
756 | msgid "%s has multiple values" | |
757 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
758 | ||
b9252573 | 759 | #: config.c:2323 |
72e3c7a8 TNQ |
760 | #, c-format |
761 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
762 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
763 | ||
b9252573 | 764 | #: config.c:2325 |
0c966d84 | 765 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
766 | msgid "could not unset '%s'" |
767 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
0c966d84 | 768 | |
b9252573 TNQ |
769 | #: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 |
770 | msgid "Checking connectivity" | |
771 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
772 | ||
773 | #: connected.c:74 | |
774cfe0c | 774 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
131fa518 | 775 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" |
774cfe0c | 776 | |
b9252573 | 777 | #: connected.c:94 |
72e3c7a8 TNQ |
778 | msgid "failed write to rev-list" |
779 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
774cfe0c | 780 | |
b9252573 | 781 | #: connected.c:101 |
72e3c7a8 TNQ |
782 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
783 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
774cfe0c | 784 | |
b9252573 | 785 | #: date.c:97 |
774cfe0c TNQ |
786 | msgid "in the future" |
787 | msgstr "trong tương lai" | |
788 | ||
b9252573 | 789 | #: date.c:103 |
774cfe0c TNQ |
790 | #, c-format |
791 | msgid "%lu second ago" | |
792 | msgid_plural "%lu seconds ago" | |
793 | msgstr[0] "%lu giây trước" | |
794 | ||
b9252573 | 795 | #: date.c:110 |
774cfe0c TNQ |
796 | #, c-format |
797 | msgid "%lu minute ago" | |
798 | msgid_plural "%lu minutes ago" | |
799 | msgstr[0] "%lu phút trước" | |
800 | ||
b9252573 | 801 | #: date.c:117 |
774cfe0c TNQ |
802 | #, c-format |
803 | msgid "%lu hour ago" | |
804 | msgid_plural "%lu hours ago" | |
805 | msgstr[0] "%lu giờ trước" | |
806 | ||
b9252573 | 807 | #: date.c:124 |
774cfe0c TNQ |
808 | #, c-format |
809 | msgid "%lu day ago" | |
810 | msgid_plural "%lu days ago" | |
811 | msgstr[0] "%lu ngày trước" | |
812 | ||
b9252573 | 813 | #: date.c:130 |
774cfe0c TNQ |
814 | #, c-format |
815 | msgid "%lu week ago" | |
816 | msgid_plural "%lu weeks ago" | |
817 | msgstr[0] "%lu tuần trước" | |
818 | ||
b9252573 | 819 | #: date.c:137 |
774cfe0c TNQ |
820 | #, c-format |
821 | msgid "%lu month ago" | |
822 | msgid_plural "%lu months ago" | |
823 | msgstr[0] "%lu tháng trước" | |
824 | ||
b9252573 | 825 | #: date.c:148 |
774cfe0c TNQ |
826 | #, c-format |
827 | msgid "%lu year" | |
828 | msgid_plural "%lu years" | |
db484bad | 829 | msgstr[0] "%lu năm" |
774cfe0c | 830 | |
15fbbed7 | 831 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
b9252573 | 832 | #: date.c:151 |
774cfe0c TNQ |
833 | #, c-format |
834 | msgid "%s, %lu month ago" | |
835 | msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
836 | msgstr[0] "%s, %lu tháng trước" | |
837 | ||
b9252573 | 838 | #: date.c:156 date.c:161 |
774cfe0c TNQ |
839 | #, c-format |
840 | msgid "%lu year ago" | |
841 | msgid_plural "%lu years ago" | |
842 | msgstr[0] "%lu năm trước" | |
843 | ||
5832c3f2 TNQ |
844 | #: diffcore-order.c:24 |
845 | #, c-format | |
846 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
847 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
848 | ||
b9252573 | 849 | #: diffcore-rename.c:540 |
15fbbed7 TNQ |
850 | msgid "Performing inexact rename detection" |
851 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
852 | ||
72e3c7a8 | 853 | #: diff.c:116 |
774cfe0c | 854 | #, c-format |
dcc52a04 | 855 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
77c8e543 | 856 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" |
774cfe0c | 857 | |
72e3c7a8 | 858 | #: diff.c:121 |
db484bad | 859 | #, c-format |
dcc52a04 | 860 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
77c8e543 | 861 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" |
774cfe0c | 862 | |
72e3c7a8 | 863 | #: diff.c:225 |
77cc392d TNQ |
864 | #, c-format |
865 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
77c8e543 | 866 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" |
77cc392d | 867 | |
72e3c7a8 | 868 | #: diff.c:277 |
774cfe0c TNQ |
869 | #, c-format |
870 | msgid "" | |
871 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
872 | "%s" | |
873 | msgstr "" | |
131fa518 | 874 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
db484bad | 875 | "%s" |
774cfe0c | 876 | |
b9252573 | 877 | #: diff.c:3017 |
8d388239 TNQ |
878 | #, c-format |
879 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
880 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
881 | ||
b9252573 | 882 | #: diff.c:3415 |
8d388239 TNQ |
883 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
884 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
885 | ||
b9252573 | 886 | #: diff.c:3578 |
774cfe0c TNQ |
887 | #, c-format |
888 | msgid "" | |
889 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
890 | "%s" | |
891 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
892 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
893 | "%s" | |
774cfe0c | 894 | |
b9252573 | 895 | #: diff.c:3592 |
77cc392d TNQ |
896 | #, c-format |
897 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
77c8e543 | 898 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" |
77cc392d | 899 | |
72e3c7a8 | 900 | #: dir.c:1823 |
bd8202f3 TNQ |
901 | msgid "failed to get kernel name and information" |
902 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
903 | ||
72e3c7a8 | 904 | #: dir.c:1942 |
0c966d84 TNQ |
905 | msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." |
906 | msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này." | |
bd8202f3 | 907 | |
f2993884 | 908 | #: gpg-interface.c:178 |
774cfe0c | 909 | msgid "gpg failed to sign the data" |
db484bad | 910 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" |
774cfe0c | 911 | |
b9252573 TNQ |
912 | #: gpg-interface.c:208 |
913 | msgid "could not create temporary file" | |
914 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
77c8e543 | 915 | |
b9252573 | 916 | #: gpg-interface.c:210 |
77c8e543 | 917 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
918 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
919 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
77c8e543 | 920 | |
b9252573 | 921 | #: grep.c:1792 |
db484bad | 922 | #, c-format |
774cfe0c | 923 | msgid "'%s': unable to read %s" |
131fa518 | 924 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" |
774cfe0c | 925 | |
b9252573 | 926 | #: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 |
774cfe0c | 927 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
928 | msgid "failed to stat '%s'" |
929 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
774cfe0c | 930 | |
b9252573 | 931 | #: grep.c:1820 |
db484bad | 932 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
933 | msgid "'%s': short read" |
934 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
774cfe0c | 935 | |
0c966d84 | 936 | #: help.c:205 |
db484bad | 937 | #, c-format |
774cfe0c | 938 | msgid "available git commands in '%s'" |
e06dc12a | 939 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" |
774cfe0c | 940 | |
0c966d84 | 941 | #: help.c:212 |
774cfe0c | 942 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
5832c3f2 | 943 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" |
774cfe0c | 944 | |
0c966d84 | 945 | #: help.c:244 |
bd8202f3 TNQ |
946 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
947 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
77c8e543 | 948 | |
0c966d84 | 949 | #: help.c:309 |
774cfe0c TNQ |
950 | #, c-format |
951 | msgid "" | |
952 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
953 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
954 | msgstr "" | |
131fa518 | 955 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" |
db484bad | 956 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" |
774cfe0c | 957 | |
0c966d84 | 958 | #: help.c:366 |
774cfe0c | 959 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
db484bad | 960 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." |
774cfe0c | 961 | |
0c966d84 | 962 | #: help.c:388 |
774cfe0c TNQ |
963 | #, c-format |
964 | msgid "" | |
965 | "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" | |
966 | "Continuing under the assumption that you meant '%s'" | |
967 | msgstr "" | |
131fa518 | 968 | "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn.\n" |
5832c3f2 | 969 | "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”" |
774cfe0c | 970 | |
0c966d84 | 971 | #: help.c:393 |
db484bad | 972 | #, c-format |
774cfe0c | 973 | msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
fbf5d8c3 | 974 | msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" |
774cfe0c | 975 | |
0c966d84 | 976 | #: help.c:400 |
774cfe0c TNQ |
977 | #, c-format |
978 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
131fa518 | 979 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." |
774cfe0c | 980 | |
b9252573 | 981 | #: help.c:404 help.c:470 |
774cfe0c TNQ |
982 | msgid "" |
983 | "\n" | |
984 | "Did you mean this?" | |
985 | msgid_plural "" | |
986 | "\n" | |
987 | "Did you mean one of these?" | |
988 | msgstr[0] "" | |
989 | "\n" | |
db484bad TNQ |
990 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" |
991 | ||
b9252573 | 992 | #: help.c:466 |
e06dc12a TNQ |
993 | #, c-format |
994 | msgid "%s: %s - %s" | |
995 | msgstr "%s: %s - %s" | |
996 | ||
72e3c7a8 TNQ |
997 | #: lockfile.c:152 |
998 | #, c-format | |
999 | msgid "" | |
1000 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
1001 | "\n" | |
1002 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
1003 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
1004 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
1005 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
1006 | "remove the file manually to continue." | |
1007 | msgstr "" | |
1008 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" | |
1009 | "\n" | |
1010 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
1011 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
1012 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
1013 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
1014 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
1015 | ||
1016 | #: lockfile.c:160 | |
1017 | #, c-format | |
1018 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" | |
1019 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
1020 | ||
4dcd03ea | 1021 | #: merge.c:41 |
dcc52a04 | 1022 | msgid "failed to read the cache" |
44bb9364 | 1023 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" |
dcc52a04 | 1024 | |
b9252573 TNQ |
1025 | #: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375 |
1026 | #: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732 | |
dcc52a04 TNQ |
1027 | msgid "unable to write new index file" |
1028 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
1029 | ||
b9252573 | 1030 | #: merge-recursive.c:212 |
9802f229 TNQ |
1031 | msgid "(bad commit)\n" |
1032 | msgstr "(commit sai)\n" | |
1033 | ||
b9252573 | 1034 | #: merge-recursive.c:234 |
9802f229 TNQ |
1035 | #, c-format |
1036 | msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" | |
131fa518 | 1037 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" |
9802f229 | 1038 | |
b9252573 | 1039 | #: merge-recursive.c:304 |
9802f229 TNQ |
1040 | msgid "error building trees" |
1041 | msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
1042 | ||
b9252573 | 1043 | #: merge-recursive.c:723 |
9802f229 TNQ |
1044 | #, c-format |
1045 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
131fa518 | 1046 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" |
9802f229 | 1047 | |
b9252573 | 1048 | #: merge-recursive.c:734 |
9802f229 TNQ |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
1051 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
1052 | ||
b9252573 | 1053 | #: merge-recursive.c:748 merge-recursive.c:767 |
9802f229 TNQ |
1054 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
1055 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
1056 | ||
b9252573 | 1057 | #: merge-recursive.c:757 |
9802f229 TNQ |
1058 | #, c-format |
1059 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
5832c3f2 | 1060 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" |
9802f229 | 1061 | |
b9252573 | 1062 | #: merge-recursive.c:799 |
9802f229 TNQ |
1063 | #, c-format |
1064 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
131fa518 | 1065 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" |
9802f229 | 1066 | |
b9252573 | 1067 | #: merge-recursive.c:801 |
9802f229 TNQ |
1068 | #, c-format |
1069 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
131fa518 | 1070 | msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”" |
9802f229 | 1071 | |
b9252573 | 1072 | #: merge-recursive.c:825 |
9802f229 | 1073 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
1074 | msgid "failed to open '%s': %s" |
1075 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
9802f229 | 1076 | |
b9252573 | 1077 | #: merge-recursive.c:836 |
9802f229 | 1078 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
1079 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
1080 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
9802f229 | 1081 | |
b9252573 | 1082 | #: merge-recursive.c:841 |
9802f229 TNQ |
1083 | #, c-format |
1084 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
131fa518 | 1085 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" |
9802f229 | 1086 | |
b9252573 | 1087 | #: merge-recursive.c:981 |
9802f229 TNQ |
1088 | msgid "Failed to execute internal merge" |
1089 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
1090 | ||
b9252573 | 1091 | #: merge-recursive.c:985 |
9802f229 TNQ |
1092 | #, c-format |
1093 | msgid "Unable to add %s to database" | |
1094 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
1095 | ||
b9252573 | 1096 | #: merge-recursive.c:1084 merge-recursive.c:1098 |
9802f229 | 1097 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
1098 | msgid "" |
1099 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
1100 | "in tree." | |
1101 | msgstr "" | |
1102 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
1103 | "còn lại trong cây (tree)." | |
9802f229 | 1104 | |
b9252573 | 1105 | #: merge-recursive.c:1090 merge-recursive.c:1103 |
9802f229 | 1106 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
1107 | msgid "" |
1108 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
1109 | "in tree at %s." | |
1110 | msgstr "" | |
1111 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
1112 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
9802f229 | 1113 | |
b9252573 | 1114 | #: merge-recursive.c:1146 |
9802f229 TNQ |
1115 | msgid "rename" |
1116 | msgstr "đổi tên" | |
1117 | ||
b9252573 | 1118 | #: merge-recursive.c:1146 |
9802f229 TNQ |
1119 | msgid "renamed" |
1120 | msgstr "đã đổi tên" | |
1121 | ||
b9252573 | 1122 | #: merge-recursive.c:1203 |
9802f229 TNQ |
1123 | #, c-format |
1124 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
1125 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
1126 | ||
b9252573 | 1127 | #: merge-recursive.c:1228 |
9802f229 | 1128 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
1129 | msgid "" |
1130 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
1131 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
1132 | msgstr "" | |
1133 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " | |
1134 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
9802f229 | 1135 | |
b9252573 | 1136 | #: merge-recursive.c:1233 |
9802f229 TNQ |
1137 | msgid " (left unresolved)" |
1138 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
1139 | ||
b9252573 | 1140 | #: merge-recursive.c:1295 |
9802f229 TNQ |
1141 | #, c-format |
1142 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
819a2276 TNQ |
1143 | msgstr "" |
1144 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" | |
9802f229 | 1145 | |
b9252573 | 1146 | #: merge-recursive.c:1328 |
9802f229 TNQ |
1147 | #, c-format |
1148 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
1149 | msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
1150 | ||
b9252573 | 1151 | #: merge-recursive.c:1534 |
9802f229 TNQ |
1152 | #, c-format |
1153 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" | |
819a2276 TNQ |
1154 | msgstr "" |
1155 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s" | |
9802f229 | 1156 | |
b9252573 | 1157 | #: merge-recursive.c:1549 |
9802f229 TNQ |
1158 | #, c-format |
1159 | msgid "Adding merged %s" | |
1160 | msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
1161 | ||
b9252573 | 1162 | #: merge-recursive.c:1556 merge-recursive.c:1769 |
9802f229 TNQ |
1163 | #, c-format |
1164 | msgid "Adding as %s instead" | |
1165 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
1166 | ||
b9252573 | 1167 | #: merge-recursive.c:1613 |
9802f229 TNQ |
1168 | #, c-format |
1169 | msgid "cannot read object %s" | |
1170 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
1171 | ||
b9252573 | 1172 | #: merge-recursive.c:1616 |
9802f229 TNQ |
1173 | #, c-format |
1174 | msgid "object %s is not a blob" | |
1175 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
1176 | ||
b9252573 | 1177 | #: merge-recursive.c:1669 |
9802f229 TNQ |
1178 | msgid "modify" |
1179 | msgstr "sửa đổi" | |
1180 | ||
b9252573 | 1181 | #: merge-recursive.c:1669 |
9802f229 | 1182 | msgid "modified" |
03c82da3 | 1183 | msgstr "đã sửa" |
9802f229 | 1184 | |
b9252573 | 1185 | #: merge-recursive.c:1679 |
9802f229 TNQ |
1186 | msgid "content" |
1187 | msgstr "nội dung" | |
1188 | ||
b9252573 | 1189 | #: merge-recursive.c:1686 |
9802f229 TNQ |
1190 | msgid "add/add" |
1191 | msgstr "thêm/thêm" | |
1192 | ||
b9252573 | 1193 | #: merge-recursive.c:1721 |
9802f229 TNQ |
1194 | #, c-format |
1195 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
819a2276 | 1196 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" |
9802f229 | 1197 | |
b9252573 | 1198 | #: merge-recursive.c:1735 |
9802f229 TNQ |
1199 | #, c-format |
1200 | msgid "Auto-merging %s" | |
1201 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
1202 | ||
b9252573 | 1203 | #: merge-recursive.c:1739 git-submodule.sh:919 |
9802f229 | 1204 | msgid "submodule" |
03c82da3 | 1205 | msgstr "mô-đun-con" |
9802f229 | 1206 | |
b9252573 | 1207 | #: merge-recursive.c:1740 |
9802f229 TNQ |
1208 | #, c-format |
1209 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
1210 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
1211 | ||
b9252573 | 1212 | #: merge-recursive.c:1834 |
9802f229 TNQ |
1213 | #, c-format |
1214 | msgid "Removing %s" | |
1215 | msgstr "Đang xóa %s" | |
1216 | ||
b9252573 | 1217 | #: merge-recursive.c:1860 |
9802f229 TNQ |
1218 | msgid "file/directory" |
1219 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
1220 | ||
b9252573 | 1221 | #: merge-recursive.c:1866 |
9802f229 | 1222 | msgid "directory/file" |
d1f9c7b7 | 1223 | msgstr "thư-mục/tập-tin" |
9802f229 | 1224 | |
b9252573 | 1225 | #: merge-recursive.c:1871 |
9802f229 TNQ |
1226 | #, c-format |
1227 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
819a2276 TNQ |
1228 | msgstr "" |
1229 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
1230 | "%s" | |
9802f229 | 1231 | |
b9252573 | 1232 | #: merge-recursive.c:1880 |
9802f229 TNQ |
1233 | #, c-format |
1234 | msgid "Adding %s" | |
f4d33434 | 1235 | msgstr "Thêm \"%s\"" |
9802f229 | 1236 | |
b9252573 | 1237 | #: merge-recursive.c:1917 |
9802f229 TNQ |
1238 | msgid "Already up-to-date!" |
1239 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" | |
1240 | ||
b9252573 | 1241 | #: merge-recursive.c:1926 |
9802f229 TNQ |
1242 | #, c-format |
1243 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
843565a8 | 1244 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" |
9802f229 | 1245 | |
b9252573 | 1246 | #: merge-recursive.c:2009 |
9802f229 TNQ |
1247 | msgid "Merging:" |
1248 | msgstr "Đang trộn:" | |
1249 | ||
b9252573 | 1250 | #: merge-recursive.c:2022 |
9802f229 | 1251 | #, c-format |
58b66f8f TNQ |
1252 | msgid "found %u common ancestor:" |
1253 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
1254 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
9802f229 | 1255 | |
b9252573 | 1256 | #: merge-recursive.c:2061 |
9802f229 | 1257 | msgid "merge returned no commit" |
5832c3f2 | 1258 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" |
9802f229 | 1259 | |
b9252573 | 1260 | #: merge-recursive.c:2124 |
9802f229 TNQ |
1261 | #, c-format |
1262 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
131fa518 | 1263 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" |
9802f229 | 1264 | |
b9252573 | 1265 | #: merge-recursive.c:2138 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 |
9802f229 TNQ |
1266 | msgid "Unable to write index." |
1267 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" | |
1268 | ||
8d388239 | 1269 | #: notes-utils.c:41 |
e06dc12a TNQ |
1270 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
1271 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
1272 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
1273 | "chiếu" | |
e06dc12a | 1274 | |
f2993884 | 1275 | #: notes-utils.c:100 |
e06dc12a TNQ |
1276 | #, c-format |
1277 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
1278 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
1279 | ||
f2993884 | 1280 | #: notes-utils.c:110 |
e06dc12a TNQ |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
5832c3f2 | 1283 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" |
e06dc12a TNQ |
1284 | |
1285 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the | |
1286 | #. environment variable, the second %s is its value | |
f2993884 | 1287 | #: notes-utils.c:137 |
e06dc12a TNQ |
1288 | #, c-format |
1289 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
1290 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
1291 | ||
bd8202f3 | 1292 | #: object.c:242 |
7db011eb TNQ |
1293 | #, c-format |
1294 | msgid "unable to parse object: %s" | |
1295 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
1296 | ||
72e3c7a8 | 1297 | #: parse-options.c:572 |
db484bad | 1298 | msgid "..." |
fbf5d8c3 | 1299 | msgstr "…" |
db484bad | 1300 | |
72e3c7a8 | 1301 | #: parse-options.c:590 |
db484bad TNQ |
1302 | #, c-format |
1303 | msgid "usage: %s" | |
819a2276 | 1304 | msgstr "cách dùng: %s" |
db484bad TNQ |
1305 | |
1306 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
1307 | #. one in "usage: %s" translation | |
72e3c7a8 | 1308 | #: parse-options.c:594 |
db484bad TNQ |
1309 | #, c-format |
1310 | msgid " or: %s" | |
819a2276 | 1311 | msgstr " hoặc: %s" |
db484bad | 1312 | |
72e3c7a8 | 1313 | #: parse-options.c:597 |
db484bad TNQ |
1314 | #, c-format |
1315 | msgid " %s" | |
1316 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 1317 | |
72e3c7a8 | 1318 | #: parse-options.c:631 |
c527aceb TNQ |
1319 | msgid "-NUM" |
1320 | msgstr "-SỐ" | |
1321 | ||
843565a8 TNQ |
1322 | #: parse-options-cb.c:108 |
1323 | #, c-format | |
1324 | msgid "malformed object name '%s'" | |
1325 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
1326 | ||
72e3c7a8 | 1327 | #: path.c:796 |
843565a8 TNQ |
1328 | #, c-format |
1329 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
1330 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
1331 | ||
5832c3f2 | 1332 | #: pathspec.c:133 |
44bb9364 TNQ |
1333 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
1334 | msgstr "" | |
1335 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" | |
1336 | ||
5832c3f2 | 1337 | #: pathspec.c:143 |
44bb9364 TNQ |
1338 | msgid "" |
1339 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
1340 | "pathspec settings" | |
1341 | msgstr "" | |
1342 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " | |
1343 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
1344 | ||
5832c3f2 | 1345 | #: pathspec.c:177 |
44bb9364 TNQ |
1346 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
1347 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
1348 | ||
5832c3f2 | 1349 | #: pathspec.c:183 |
44bb9364 TNQ |
1350 | #, c-format |
1351 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" | |
1352 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
1353 | ||
5832c3f2 | 1354 | #: pathspec.c:187 |
44bb9364 TNQ |
1355 | #, c-format |
1356 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" | |
1357 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
1358 | ||
5832c3f2 | 1359 | #: pathspec.c:205 |
77c8e543 | 1360 | #, c-format |
44bb9364 TNQ |
1361 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" |
1362 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
1363 | ||
5832c3f2 | 1364 | #: pathspec.c:230 |
44bb9364 TNQ |
1365 | #, c-format |
1366 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
1367 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
1368 | ||
5832c3f2 | 1369 | #: pathspec.c:241 |
44bb9364 TNQ |
1370 | #, c-format |
1371 | msgid "%s: '%s' is outside repository" | |
1372 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa" | |
1373 | ||
5832c3f2 | 1374 | #: pathspec.c:291 |
44bb9364 TNQ |
1375 | #, c-format |
1376 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
1377 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
1378 | ||
5832c3f2 | 1379 | #: pathspec.c:353 |
44bb9364 TNQ |
1380 | #, c-format |
1381 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
1382 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
1383 | ||
0c966d84 | 1384 | #: pathspec.c:433 |
44bb9364 TNQ |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" | |
1387 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
1388 | ||
0c966d84 | 1389 | #: pathspec.c:442 |
5832c3f2 TNQ |
1390 | msgid "" |
1391 | "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
1392 | "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
1393 | msgstr "" | |
1394 | "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" | |
1395 | "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
1396 | ||
b9252573 | 1397 | #: pretty.c:973 |
4dcd03ea TNQ |
1398 | msgid "unable to parse --pretty format" |
1399 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
1400 | ||
843565a8 | 1401 | #: progress.c:235 |
15fbbed7 TNQ |
1402 | msgid "done" |
1403 | msgstr "xong" | |
1404 | ||
843565a8 | 1405 | #: read-cache.c:1281 |
15fbbed7 TNQ |
1406 | #, c-format |
1407 | msgid "" | |
1408 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
1409 | "Using version %i" | |
1410 | msgstr "" | |
1411 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" | |
1412 | "Dùng phiên bản %i" | |
1413 | ||
843565a8 | 1414 | #: read-cache.c:1291 |
15fbbed7 TNQ |
1415 | #, c-format |
1416 | msgid "" | |
1417 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
1418 | "Using version %i" | |
1419 | msgstr "" | |
1420 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" | |
1421 | "Dùng phiên bản %i" | |
1422 | ||
b9252573 | 1423 | #: refs.c:551 builtin/merge.c:840 |
f2993884 TNQ |
1424 | #, c-format |
1425 | msgid "Could not open '%s' for writing" | |
1426 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
1427 | ||
b9252573 | 1428 | #: refs/files-backend.c:2534 |
f2993884 TNQ |
1429 | #, c-format |
1430 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
1431 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
1432 | ||
b9252573 | 1433 | #: refs/files-backend.c:2537 |
f2993884 TNQ |
1434 | #, c-format |
1435 | msgid "could not delete references: %s" | |
1436 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
1437 | ||
b9252573 | 1438 | #: refs/files-backend.c:2546 |
f2993884 TNQ |
1439 | #, c-format |
1440 | msgid "could not remove reference %s" | |
1441 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
1442 | ||
0c966d84 | 1443 | #: ref-filter.c:55 |
843565a8 | 1444 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
1445 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" |
1446 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
1447 | ||
1448 | #: ref-filter.c:57 | |
1449 | #, c-format | |
1450 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
1451 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
1452 | ||
1453 | #: ref-filter.c:71 | |
1454 | #, c-format | |
1455 | msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
1456 | msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
843565a8 | 1457 | |
c2d67403 TNQ |
1458 | #: ref-filter.c:77 |
1459 | #, c-format | |
1460 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
1461 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
1462 | ||
1463 | #: ref-filter.c:84 | |
1464 | #, c-format | |
1465 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
1466 | msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
1467 | ||
0c966d84 | 1468 | #: ref-filter.c:101 |
843565a8 TNQ |
1469 | #, c-format |
1470 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
1471 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
1472 | ||
0c966d84 | 1473 | #: ref-filter.c:103 |
843565a8 | 1474 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
1475 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
1476 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
843565a8 | 1477 | |
0c966d84 TNQ |
1478 | #: ref-filter.c:113 |
1479 | #, c-format | |
1480 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
1481 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
f2993884 | 1482 | |
0c966d84 | 1483 | #: ref-filter.c:135 |
843565a8 TNQ |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
1486 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
1487 | ||
0c966d84 TNQ |
1488 | #: ref-filter.c:147 |
1489 | #, c-format | |
1490 | msgid "unrecognized position:%s" | |
1491 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
1492 | ||
1493 | #: ref-filter.c:151 | |
843565a8 | 1494 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
1495 | msgid "unrecognized width:%s" |
1496 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
843565a8 | 1497 | |
0c966d84 TNQ |
1498 | #: ref-filter.c:157 |
1499 | #, c-format | |
1500 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
1501 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
1502 | ||
1503 | #: ref-filter.c:161 | |
843565a8 TNQ |
1504 | #, c-format |
1505 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
1506 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
1507 | ||
c2d67403 TNQ |
1508 | #: ref-filter.c:244 |
1509 | #, c-format | |
1510 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
1511 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
1512 | ||
1513 | #: ref-filter.c:270 | |
1514 | #, c-format | |
1515 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
1516 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
1517 | ||
0c966d84 TNQ |
1518 | #: ref-filter.c:372 |
1519 | #, c-format | |
1520 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
1521 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
1522 | ||
c2d67403 TNQ |
1523 | #: ref-filter.c:424 |
1524 | #, c-format | |
1525 | msgid "malformed format string %s" | |
1526 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
1527 | ||
1528 | #: ref-filter.c:878 | |
1529 | msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
1530 | msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
1531 | ||
1532 | #: ref-filter.c:883 | |
1533 | #, c-format | |
1534 | msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" | |
1535 | msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
1536 | ||
1537 | #: ref-filter.c:1046 | |
1538 | #, c-format | |
1539 | msgid "unknown %.*s format %s" | |
1540 | msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s" | |
1541 | ||
1542 | #: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 | |
1543 | #, c-format | |
1544 | msgid "missing object %s for %s" | |
1545 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
1546 | ||
1547 | #: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 | |
1548 | #, c-format | |
1549 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
1550 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
1551 | ||
0c966d84 | 1552 | #: ref-filter.c:1311 |
843565a8 TNQ |
1553 | #, c-format |
1554 | msgid "malformed object at '%s'" | |
1555 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
1556 | ||
c2d67403 TNQ |
1557 | #: ref-filter.c:1373 |
1558 | #, c-format | |
1559 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
1560 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
1561 | ||
1562 | #: ref-filter.c:1378 | |
1563 | #, c-format | |
1564 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
1565 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
1566 | ||
0c966d84 | 1567 | #: ref-filter.c:1651 |
843565a8 TNQ |
1568 | #, c-format |
1569 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
1570 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
1571 | ||
0c966d84 | 1572 | #: ref-filter.c:1705 |
843565a8 TNQ |
1573 | #, c-format |
1574 | msgid "malformed object name %s" | |
1575 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
1576 | ||
72e3c7a8 | 1577 | #: remote.c:746 |
5832c3f2 TNQ |
1578 | #, c-format |
1579 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
1580 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
1581 | ||
72e3c7a8 | 1582 | #: remote.c:750 |
5832c3f2 TNQ |
1583 | #, c-format |
1584 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
1585 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
1586 | ||
72e3c7a8 | 1587 | #: remote.c:754 |
5832c3f2 TNQ |
1588 | #, c-format |
1589 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
1590 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
1591 | ||
72e3c7a8 | 1592 | #: remote.c:762 |
5832c3f2 TNQ |
1593 | msgid "Internal error" |
1594 | msgstr "Lỗi nội bộ" | |
1595 | ||
b9252573 | 1596 | #: remote.c:1677 remote.c:1720 |
bd8202f3 TNQ |
1597 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
1598 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
1599 | ||
b9252573 | 1600 | #: remote.c:1686 |
bd8202f3 TNQ |
1601 | #, c-format |
1602 | msgid "no such branch: '%s'" | |
1603 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
1604 | ||
b9252573 | 1605 | #: remote.c:1689 |
bd8202f3 TNQ |
1606 | #, c-format |
1607 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
1608 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
1609 | ||
b9252573 | 1610 | #: remote.c:1695 |
bd8202f3 TNQ |
1611 | #, c-format |
1612 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
1613 | msgstr "" | |
1614 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" | |
1615 | ||
b9252573 | 1616 | #: remote.c:1710 |
bd8202f3 TNQ |
1617 | #, c-format |
1618 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
21f63737 | 1619 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" |
bd8202f3 | 1620 | |
b9252573 | 1621 | #: remote.c:1725 |
bd8202f3 TNQ |
1622 | #, c-format |
1623 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
1624 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
1625 | ||
b9252573 | 1626 | #: remote.c:1736 |
bd8202f3 TNQ |
1627 | #, c-format |
1628 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
21f63737 | 1629 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" |
bd8202f3 | 1630 | |
b9252573 | 1631 | #: remote.c:1749 |
bd8202f3 | 1632 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
21f63737 | 1633 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" |
bd8202f3 | 1634 | |
b9252573 | 1635 | #: remote.c:1771 |
bd8202f3 | 1636 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
21f63737 | 1637 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" |
bd8202f3 | 1638 | |
b9252573 | 1639 | #: remote.c:2073 |
44bb9364 TNQ |
1640 | #, c-format |
1641 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
1642 | msgstr "" | |
1643 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" | |
77c8e543 | 1644 | |
b9252573 | 1645 | #: remote.c:2077 |
44bb9364 TNQ |
1646 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
1647 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
1648 | ||
b9252573 | 1649 | #: remote.c:2080 |
77c8e543 | 1650 | #, c-format |
44bb9364 TNQ |
1651 | msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" |
1652 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" | |
77c8e543 | 1653 | |
b9252573 | 1654 | #: remote.c:2084 |
774cfe0c TNQ |
1655 | #, c-format |
1656 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
1657 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
8d388239 | 1658 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 1659 | |
b9252573 | 1660 | #: remote.c:2090 |
77cc392d TNQ |
1661 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
1662 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
1663 | ||
b9252573 | 1664 | #: remote.c:2093 |
774cfe0c TNQ |
1665 | #, c-format |
1666 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
819a2276 TNQ |
1667 | msgid_plural "" |
1668 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
1669 | msgstr[0] "" | |
21f63737 TNQ |
1670 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" |
1671 | "tiếp-nhanh.\n" | |
774cfe0c | 1672 | |
b9252573 | 1673 | #: remote.c:2101 |
77cc392d TNQ |
1674 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
1675 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
1676 | ||
b9252573 | 1677 | #: remote.c:2104 |
774cfe0c TNQ |
1678 | #, c-format |
1679 | msgid "" | |
1680 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
1681 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
1682 | msgid_plural "" | |
1683 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
1684 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
1685 | msgstr[0] "" | |
131fa518 | 1686 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" |
5832c3f2 | 1687 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" |
db484bad | 1688 | "tương ứng với mỗi lần.\n" |
774cfe0c | 1689 | |
b9252573 | 1690 | #: remote.c:2114 |
77cc392d TNQ |
1691 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
1692 | msgstr "" | |
1693 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " | |
1694 | "bạn)\n" | |
1695 | ||
b9252573 | 1696 | #: revision.c:2132 |
f2993884 TNQ |
1697 | msgid "your current branch appears to be broken" |
1698 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
1699 | ||
b9252573 | 1700 | #: revision.c:2135 |
f2993884 TNQ |
1701 | #, c-format |
1702 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
1703 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
1704 | ||
b9252573 | 1705 | #: revision.c:2329 |
02507f42 TNQ |
1706 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
1707 | msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect" | |
1708 | ||
0c966d84 | 1709 | #: run-command.c:92 |
e06dc12a | 1710 | msgid "open /dev/null failed" |
5832c3f2 | 1711 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" |
e06dc12a | 1712 | |
0c966d84 | 1713 | #: run-command.c:94 |
e06dc12a TNQ |
1714 | #, c-format |
1715 | msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
1716 | msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
1717 | ||
b9252573 | 1718 | #: send-pack.c:298 |
4dcd03ea TNQ |
1719 | msgid "failed to sign the push certificate" |
1720 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
1721 | ||
b9252573 | 1722 | #: send-pack.c:411 |
4dcd03ea TNQ |
1723 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
1724 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
1725 | ||
b9252573 | 1726 | #: send-pack.c:413 |
f2993884 TNQ |
1727 | msgid "" |
1728 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
1729 | "signed push" | |
1730 | msgstr "" | |
1731 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" | |
1732 | "signed" | |
1733 | ||
b9252573 | 1734 | #: send-pack.c:425 |
a4acd09b TNQ |
1735 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
1736 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
02507f42 | 1737 | |
b9252573 TNQ |
1738 | #: send-pack.c:430 |
1739 | msgid "the receiving end does not support push options" | |
1740 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
1741 | ||
0c966d84 | 1742 | #: sequencer.c:174 |
774cfe0c TNQ |
1743 | msgid "" |
1744 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
1745 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
1746 | msgstr "" | |
db484bad | 1747 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
131fa518 | 1748 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”" |
774cfe0c | 1749 | |
0c966d84 | 1750 | #: sequencer.c:177 |
774cfe0c TNQ |
1751 | msgid "" |
1752 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
1753 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
1754 | "and commit the result with 'git commit'" | |
1755 | msgstr "" | |
db484bad | 1756 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
131fa518 | 1757 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n" |
5832c3f2 | 1758 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" |
774cfe0c | 1759 | |
b9252573 | 1760 | #: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:924 |
774cfe0c TNQ |
1761 | #, c-format |
1762 | msgid "Could not write to %s" | |
1763 | msgstr "Không thể ghi vào %s" | |
1764 | ||
b9252573 | 1765 | #: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:928 |
db484bad | 1766 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
1767 | msgid "Error wrapping up %s." |
1768 | msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
774cfe0c | 1769 | |
0c966d84 | 1770 | #: sequencer.c:208 |
774cfe0c | 1771 | msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." |
db484bad | 1772 | msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." |
774cfe0c | 1773 | |
0c966d84 | 1774 | #: sequencer.c:210 |
774cfe0c | 1775 | msgid "Your local changes would be overwritten by revert." |
21f63737 | 1776 | msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh hoàn nguyên." |
774cfe0c | 1777 | |
0c966d84 | 1778 | #: sequencer.c:213 |
774cfe0c | 1779 | msgid "Commit your changes or stash them to proceed." |
5832c3f2 | 1780 | msgstr "Chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." |
774cfe0c | 1781 | |
b9252573 TNQ |
1782 | #: sequencer.c:228 |
1783 | #, c-format | |
1784 | msgid "%s: fast-forward" | |
1785 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
1786 | ||
774cfe0c | 1787 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" |
b9252573 | 1788 | #: sequencer.c:303 |
774cfe0c TNQ |
1789 | #, c-format |
1790 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
db484bad | 1791 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
774cfe0c | 1792 | |
b9252573 | 1793 | #: sequencer.c:321 |
774cfe0c | 1794 | msgid "Could not resolve HEAD commit\n" |
843565a8 | 1795 | msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD\n" |
774cfe0c | 1796 | |
b9252573 | 1797 | #: sequencer.c:341 |
774cfe0c | 1798 | msgid "Unable to update cache tree\n" |
db484bad | 1799 | msgstr "Không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n" |
774cfe0c | 1800 | |
b9252573 | 1801 | #: sequencer.c:393 |
db484bad | 1802 | #, c-format |
774cfe0c | 1803 | msgid "Could not parse commit %s\n" |
a4acd09b | 1804 | msgstr "Không thể phân tích lần chuyển giao %s\n" |
774cfe0c | 1805 | |
b9252573 | 1806 | #: sequencer.c:398 |
db484bad | 1807 | #, c-format |
774cfe0c | 1808 | msgid "Could not parse parent commit %s\n" |
5832c3f2 | 1809 | msgstr "Không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”\n" |
774cfe0c | 1810 | |
b9252573 | 1811 | #: sequencer.c:463 |
774cfe0c | 1812 | msgid "Your index file is unmerged." |
db484bad | 1813 | msgstr "Tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." |
774cfe0c | 1814 | |
b9252573 | 1815 | #: sequencer.c:482 |
774cfe0c TNQ |
1816 | #, c-format |
1817 | msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." | |
5832c3f2 | 1818 | msgstr "Lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." |
774cfe0c | 1819 | |
b9252573 | 1820 | #: sequencer.c:490 |
db484bad | 1821 | #, c-format |
774cfe0c | 1822 | msgid "Commit %s does not have parent %d" |
5832c3f2 | 1823 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" |
774cfe0c | 1824 | |
b9252573 | 1825 | #: sequencer.c:494 |
774cfe0c TNQ |
1826 | #, c-format |
1827 | msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
819a2276 | 1828 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
1829 | "Luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " |
1830 | "hòa trộn." | |
774cfe0c TNQ |
1831 | |
1832 | #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or | |
1833 | #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 | |
b9252573 | 1834 | #: sequencer.c:507 |
db484bad | 1835 | #, c-format |
774cfe0c | 1836 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
db484bad | 1837 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" |
774cfe0c | 1838 | |
b9252573 | 1839 | #: sequencer.c:511 |
db484bad | 1840 | #, c-format |
774cfe0c | 1841 | msgid "Cannot get commit message for %s" |
8620ed57 | 1842 | msgstr "Không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" |
774cfe0c | 1843 | |
b9252573 | 1844 | #: sequencer.c:597 |
db484bad | 1845 | #, c-format |
774cfe0c | 1846 | msgid "could not revert %s... %s" |
21f63737 | 1847 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" |
774cfe0c | 1848 | |
b9252573 | 1849 | #: sequencer.c:598 |
db484bad | 1850 | #, c-format |
774cfe0c | 1851 | msgid "could not apply %s... %s" |
a4acd09b | 1852 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" |
774cfe0c | 1853 | |
b9252573 | 1854 | #: sequencer.c:633 |
774cfe0c | 1855 | msgid "empty commit set passed" |
5832c3f2 | 1856 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" |
774cfe0c | 1857 | |
b9252573 | 1858 | #: sequencer.c:641 |
db484bad | 1859 | #, c-format |
774cfe0c | 1860 | msgid "git %s: failed to read the index" |
db484bad | 1861 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" |
774cfe0c | 1862 | |
b9252573 | 1863 | #: sequencer.c:645 |
db484bad | 1864 | #, c-format |
774cfe0c | 1865 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
db484bad | 1866 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 1867 | |
b9252573 TNQ |
1868 | #: sequencer.c:705 |
1869 | msgid "Cannot revert during a another revert." | |
1870 | msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." | |
1871 | ||
1872 | #: sequencer.c:706 | |
1873 | msgid "Cannot revert during a cherry-pick." | |
1874 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
774cfe0c | 1875 | |
b9252573 TNQ |
1876 | #: sequencer.c:709 |
1877 | msgid "Cannot cherry-pick during a revert." | |
1878 | msgstr "Không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
1879 | ||
1880 | #: sequencer.c:710 | |
1881 | msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
1882 | msgstr "" | |
1883 | "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
1884 | ||
1885 | #: sequencer.c:732 | |
774cfe0c TNQ |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid "Could not parse line %d." | |
1888 | msgstr "Không phân tích được dòng %d." | |
1889 | ||
b9252573 | 1890 | #: sequencer.c:737 |
774cfe0c | 1891 | msgid "No commits parsed." |
5832c3f2 | 1892 | msgstr "Không có lần chuyển giao nào được phân tích." |
774cfe0c | 1893 | |
b9252573 | 1894 | #: sequencer.c:749 |
774cfe0c TNQ |
1895 | #, c-format |
1896 | msgid "Could not open %s" | |
1897 | msgstr "Không thể mở %s" | |
1898 | ||
b9252573 | 1899 | #: sequencer.c:753 |
774cfe0c TNQ |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid "Could not read %s." | |
1902 | msgstr "Không thể đọc %s." | |
1903 | ||
b9252573 | 1904 | #: sequencer.c:760 |
db484bad | 1905 | #, c-format |
774cfe0c | 1906 | msgid "Unusable instruction sheet: %s" |
db484bad | 1907 | msgstr "Bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" |
774cfe0c | 1908 | |
b9252573 | 1909 | #: sequencer.c:790 |
db484bad | 1910 | #, c-format |
774cfe0c | 1911 | msgid "Invalid key: %s" |
db484bad | 1912 | msgstr "Khóa không đúng: %s" |
774cfe0c | 1913 | |
b9252573 | 1914 | #: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52 |
db484bad | 1915 | #, c-format |
774cfe0c | 1916 | msgid "Invalid value for %s: %s" |
db484bad | 1917 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" |
774cfe0c | 1918 | |
b9252573 | 1919 | #: sequencer.c:803 |
db484bad | 1920 | #, c-format |
774cfe0c | 1921 | msgid "Malformed options sheet: %s" |
db484bad | 1922 | msgstr "Bảng tùy chọn dị hình: %s" |
774cfe0c | 1923 | |
b9252573 | 1924 | #: sequencer.c:822 |
774cfe0c | 1925 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
5832c3f2 | 1926 | msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện" |
774cfe0c | 1927 | |
b9252573 | 1928 | #: sequencer.c:823 |
774cfe0c | 1929 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
db484bad | 1930 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
774cfe0c | 1931 | |
b9252573 | 1932 | #: sequencer.c:827 |
db484bad | 1933 | #, c-format |
774cfe0c | 1934 | msgid "Could not create sequencer directory %s" |
db484bad | 1935 | msgstr "Không thể tạo thư mục xếp dãy %s" |
774cfe0c | 1936 | |
b9252573 | 1937 | #: sequencer.c:862 sequencer.c:998 |
774cfe0c | 1938 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
21f63737 | 1939 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" |
774cfe0c | 1940 | |
b9252573 | 1941 | #: sequencer.c:864 |
774cfe0c | 1942 | msgid "cannot resolve HEAD" |
db484bad | 1943 | msgstr "không thể phân giải HEAD" |
774cfe0c | 1944 | |
b9252573 | 1945 | #: sequencer.c:866 sequencer.c:900 |
774cfe0c | 1946 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
9e383e88 | 1947 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" |
774cfe0c | 1948 | |
b9252573 | 1949 | #: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:970 |
774cfe0c | 1950 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
1951 | msgid "cannot open %s" |
1952 | msgstr "không mở được “%s”" | |
774cfe0c | 1953 | |
b9252573 | 1954 | #: sequencer.c:888 |
774cfe0c TNQ |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "cannot read %s: %s" | |
1957 | msgstr "không thể đọc %s: %s" | |
1958 | ||
b9252573 | 1959 | #: sequencer.c:889 |
774cfe0c | 1960 | msgid "unexpected end of file" |
5832c3f2 | 1961 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" |
774cfe0c | 1962 | |
b9252573 | 1963 | #: sequencer.c:895 |
774cfe0c TNQ |
1964 | #, c-format |
1965 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
131fa518 | 1966 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" |
774cfe0c | 1967 | |
b9252573 | 1968 | #: sequencer.c:921 |
db484bad | 1969 | #, c-format |
774cfe0c | 1970 | msgid "Could not format %s." |
5832c3f2 | 1971 | msgstr "Không thể định dạng “%s”." |
774cfe0c | 1972 | |
b9252573 | 1973 | #: sequencer.c:1066 |
efc90c78 TNQ |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
1976 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
1977 | ||
b9252573 | 1978 | #: sequencer.c:1069 |
efc90c78 TNQ |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid "%s: bad revision" | |
1981 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
1982 | ||
b9252573 | 1983 | #: sequencer.c:1102 |
774cfe0c | 1984 | msgid "Can't revert as initial commit" |
21f63737 | 1985 | msgstr "Không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" |
774cfe0c | 1986 | |
b9252573 TNQ |
1987 | #: setup.c:160 |
1988 | #, c-format | |
1989 | msgid "" | |
1990 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
1991 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
1992 | msgstr "" | |
1993 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" | |
1994 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
1995 | "một cách nội bộ." | |
1996 | ||
1997 | #: setup.c:173 | |
1998 | #, c-format | |
1999 | msgid "" | |
2000 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
2001 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
2002 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
2003 | msgstr "" | |
2004 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " | |
2005 | "cây làm việc.\n" | |
2006 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
2007 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
2008 | ||
2009 | #: setup.c:223 | |
2010 | #, c-format | |
2011 | msgid "" | |
2012 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
2013 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
2014 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
2015 | msgstr "" | |
2016 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" | |
2017 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
2018 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 2019 | |
b9252573 | 2020 | #: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:3419 |
bd8202f3 TNQ |
2021 | #, c-format |
2022 | msgid "failed to read %s" | |
2023 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
2024 | ||
72e3c7a8 TNQ |
2025 | #: setup.c:468 |
2026 | #, c-format | |
2027 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
2028 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
2029 | ||
2030 | #: setup.c:476 | |
2031 | msgid "unknown repository extensions found:" | |
2032 | msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
2033 | ||
b9252573 TNQ |
2034 | #: setup.c:762 |
2035 | #, c-format | |
2036 | msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
2037 | msgstr "Không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
2038 | ||
2039 | #: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 | |
2040 | msgid "Cannot come back to cwd" | |
2041 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
2042 | ||
2043 | #: setup.c:845 | |
2044 | msgid "Unable to read current working directory" | |
2045 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
2046 | ||
2047 | #: setup.c:920 | |
2048 | #, c-format | |
2049 | msgid "" | |
2050 | "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" | |
2051 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
2052 | msgstr "" | |
2053 | "Không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến điểm gắn kết %s)\n" | |
2054 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " | |
2055 | "đặt)." | |
2056 | ||
2057 | #: setup.c:927 | |
2058 | #, c-format | |
2059 | msgid "Cannot change to '%s/..'" | |
2060 | msgstr "Không thể chuyển sang “%s/..”" | |
2061 | ||
2062 | #: setup.c:989 | |
2063 | #, c-format | |
2064 | msgid "" | |
2065 | "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" | |
2066 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
2067 | msgstr "" | |
2068 | "Gặp vấn đề với gía trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" | |
2069 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." | |
2070 | ||
2071 | #: sha1_file.c:1046 | |
c2d67403 TNQ |
2072 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
2073 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
2074 | ||
b9252573 | 2075 | #: sha1_file.c:2434 |
c2d67403 TNQ |
2076 | #, c-format |
2077 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
2078 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
2079 | ||
b9252573 | 2080 | #: sha1_file.c:2438 |
c2d67403 TNQ |
2081 | #, c-format |
2082 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
2083 | msgstr "" | |
2084 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
2085 | ||
0c966d84 | 2086 | #: sha1_name.c:462 |
e06dc12a TNQ |
2087 | msgid "" |
2088 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
2089 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
2090 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
2091 | "\n" | |
2092 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
2093 | "\n" | |
2094 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
2095 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
85ef881f | 2096 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" |
e06dc12a TNQ |
2097 | msgstr "" |
2098 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" | |
2099 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
2100 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
2101 | "\n" | |
fbf5d8c3 | 2102 | " git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n" |
e06dc12a TNQ |
2103 | "\n" |
2104 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
2105 | "tạo ra.\n" | |
2106 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
2107 | "này\n" | |
85ef881f | 2108 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" |
e06dc12a | 2109 | |
72e3c7a8 | 2110 | #: submodule.c:64 submodule.c:98 |
44bb9364 TNQ |
2111 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
2112 | msgstr "" | |
2113 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
2114 | "trước" | |
2115 | ||
72e3c7a8 | 2116 | #: submodule.c:68 submodule.c:102 |
44bb9364 TNQ |
2117 | #, c-format |
2118 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
2119 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
2120 | ||
72e3c7a8 | 2121 | #: submodule.c:76 |
44bb9364 TNQ |
2122 | #, c-format |
2123 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
2124 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
2125 | ||
72e3c7a8 | 2126 | #: submodule.c:109 |
44bb9364 TNQ |
2127 | #, c-format |
2128 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
2129 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
2130 | ||
72e3c7a8 | 2131 | #: submodule.c:120 |
44bb9364 TNQ |
2132 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
2133 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
2134 | ||
72e3c7a8 TNQ |
2135 | #: submodule.c:177 |
2136 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" | |
2137 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" | |
2138 | ||
b9252573 | 2139 | #: submodule-config.c:358 |
72e3c7a8 TNQ |
2140 | #, c-format |
2141 | msgid "invalid value for %s" | |
2142 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
2143 | ||
c2d67403 TNQ |
2144 | #: trailer.c:237 |
2145 | #, c-format | |
2146 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
2147 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
2148 | ||
0c966d84 TNQ |
2149 | #: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558 |
2150 | #: trailer.c:562 | |
4dcd03ea TNQ |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
2153 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
2154 | ||
0c966d84 | 2155 | #: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289 |
4dcd03ea TNQ |
2156 | #, c-format |
2157 | msgid "more than one %s" | |
2158 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
2159 | ||
0c966d84 | 2160 | #: trailer.c:582 |
4dcd03ea | 2161 | #, c-format |
9aeb4c2b JX |
2162 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
2163 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
4dcd03ea | 2164 | |
0c966d84 | 2165 | #: trailer.c:702 |
4dcd03ea TNQ |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "could not read input file '%s'" | |
2168 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
2169 | ||
0c966d84 | 2170 | #: trailer.c:705 |
4dcd03ea TNQ |
2171 | msgid "could not read from stdin" |
2172 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
2173 | ||
0c966d84 TNQ |
2174 | #: trailer.c:857 builtin/am.c:42 |
2175 | #, c-format | |
2176 | msgid "could not stat %s" | |
2177 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
2178 | ||
2179 | #: trailer.c:859 | |
2180 | #, c-format | |
2181 | msgid "file %s is not a regular file" | |
2182 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
2183 | ||
2184 | #: trailer.c:861 | |
2185 | #, c-format | |
2186 | msgid "file %s is not writable by user" | |
2187 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
2188 | ||
2189 | #: trailer.c:873 | |
2190 | msgid "could not open temporary file" | |
2191 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
2192 | ||
2193 | #: trailer.c:912 | |
2194 | #, c-format | |
2195 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
2196 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
2197 | ||
b9252573 TNQ |
2198 | #: transport.c:62 |
2199 | #, c-format | |
2200 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
2201 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
2202 | ||
2203 | #: transport.c:151 | |
2204 | #, c-format | |
2205 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
2206 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
2207 | ||
2208 | #: transport.c:771 | |
2209 | #, c-format | |
2210 | msgid "" | |
2211 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
2212 | "not be found on any remote:\n" | |
2213 | msgstr "" | |
2214 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" | |
2215 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
2216 | ||
2217 | #: transport.c:775 | |
2218 | #, c-format | |
2219 | msgid "" | |
2220 | "\n" | |
2221 | "Please try\n" | |
2222 | "\n" | |
2223 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
2224 | "\n" | |
2225 | "or cd to the path and use\n" | |
2226 | "\n" | |
2227 | "\tgit push\n" | |
2228 | "\n" | |
2229 | "to push them to a remote.\n" | |
2230 | "\n" | |
2231 | msgstr "" | |
2232 | "\n" | |
2233 | "Hãy thử\n" | |
2234 | "\n" | |
2235 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
2236 | "\n" | |
2237 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
2238 | "\n" | |
2239 | "\tgit push\n" | |
2240 | "\n" | |
2241 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
2242 | "\n" | |
2243 | ||
2244 | #: transport.c:783 | |
2245 | msgid "Aborting." | |
2246 | msgstr "Bãi bỏ." | |
2247 | ||
0c966d84 | 2248 | #: transport-helper.c:1041 |
f2993884 TNQ |
2249 | #, c-format |
2250 | msgid "Could not read ref %s" | |
2251 | msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s" | |
2252 | ||
72e3c7a8 TNQ |
2253 | #: unpack-trees.c:64 |
2254 | #, c-format | |
2255 | msgid "" | |
2256 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
b9252573 | 2257 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." |
72e3c7a8 TNQ |
2258 | msgstr "" |
2259 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2260 | "checkout:\n" | |
b9252573 TNQ |
2261 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " |
2262 | "chuyển nhánh." | |
72e3c7a8 TNQ |
2263 | |
2264 | #: unpack-trees.c:66 | |
2265 | #, c-format | |
2266 | msgid "" | |
2267 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
2268 | "%%s" | |
2269 | msgstr "" | |
2270 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2271 | "checkout:\n" | |
2272 | "%%s" | |
2273 | ||
2274 | #: unpack-trees.c:69 | |
2275 | #, c-format | |
2276 | msgid "" | |
2277 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
b9252573 | 2278 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." |
72e3c7a8 TNQ |
2279 | msgstr "" |
2280 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2281 | "hòa trộn:\n" | |
b9252573 TNQ |
2282 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " |
2283 | "trộn." | |
72e3c7a8 TNQ |
2284 | |
2285 | #: unpack-trees.c:71 | |
2286 | #, c-format | |
2287 | msgid "" | |
2288 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
2289 | "%%s" | |
2290 | msgstr "" | |
2291 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2292 | "hòa trộn:\n" | |
2293 | "%%s" | |
2294 | ||
2295 | #: unpack-trees.c:74 | |
2296 | #, c-format | |
2297 | msgid "" | |
2298 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
b9252573 | 2299 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." |
72e3c7a8 TNQ |
2300 | msgstr "" |
2301 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2302 | "%s:\n" | |
b9252573 | 2303 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." |
72e3c7a8 TNQ |
2304 | |
2305 | #: unpack-trees.c:76 | |
2306 | #, c-format | |
2307 | msgid "" | |
2308 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
2309 | "%%s" | |
2310 | msgstr "" | |
2311 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2312 | "%s:\n" | |
2313 | "%%s" | |
2314 | ||
2315 | #: unpack-trees.c:81 | |
2316 | #, c-format | |
2317 | msgid "" | |
2318 | "Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" | |
2319 | "%s" | |
2320 | msgstr "" | |
2321 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin theo dõi trong " | |
2322 | "nó:\n" | |
2323 | "%s" | |
2324 | ||
2325 | #: unpack-trees.c:85 | |
2326 | #, c-format | |
2327 | msgid "" | |
2328 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
b9252573 | 2329 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
72e3c7a8 TNQ |
2330 | msgstr "" |
2331 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
2332 | "checkout:\n" | |
b9252573 | 2333 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." |
72e3c7a8 TNQ |
2334 | |
2335 | #: unpack-trees.c:87 | |
2336 | #, c-format | |
2337 | msgid "" | |
2338 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
2339 | "%%s" | |
2340 | msgstr "" | |
2341 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
2342 | "checkout:\n" | |
2343 | "%%s" | |
2344 | ||
2345 | #: unpack-trees.c:90 | |
2346 | #, c-format | |
2347 | msgid "" | |
2348 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
b9252573 | 2349 | "%%sPlease move or remove them before you merge." |
72e3c7a8 TNQ |
2350 | msgstr "" |
2351 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
2352 | "trộn:\n" | |
b9252573 | 2353 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." |
72e3c7a8 TNQ |
2354 | |
2355 | #: unpack-trees.c:92 | |
2356 | #, c-format | |
2357 | msgid "" | |
2358 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
2359 | "%%s" | |
2360 | msgstr "" | |
2361 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
2362 | "trộn:\n" | |
2363 | "%%s" | |
2364 | ||
2365 | #: unpack-trees.c:95 | |
2366 | #, c-format | |
2367 | msgid "" | |
2368 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
b9252573 | 2369 | "%%sPlease move or remove them before you %s." |
72e3c7a8 TNQ |
2370 | msgstr "" |
2371 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" | |
b9252573 | 2372 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." |
72e3c7a8 TNQ |
2373 | |
2374 | #: unpack-trees.c:97 | |
2375 | #, c-format | |
2376 | msgid "" | |
2377 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
2378 | "%%s" | |
2379 | msgstr "" | |
2380 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" | |
2381 | "%%s" | |
2382 | ||
2383 | #: unpack-trees.c:102 | |
2384 | #, c-format | |
2385 | msgid "" | |
2386 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
2387 | "checkout:\n" | |
b9252573 | 2388 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
72e3c7a8 TNQ |
2389 | msgstr "" |
2390 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2391 | "checkout:\n" | |
b9252573 | 2392 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." |
72e3c7a8 TNQ |
2393 | |
2394 | #: unpack-trees.c:104 | |
2395 | #, c-format | |
2396 | msgid "" | |
2397 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
2398 | "checkout:\n" | |
2399 | "%%s" | |
2400 | msgstr "" | |
2401 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2402 | "checkout:\n" | |
2403 | "%%s" | |
2404 | ||
2405 | #: unpack-trees.c:107 | |
2406 | #, c-format | |
2407 | msgid "" | |
2408 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
b9252573 | 2409 | "%%sPlease move or remove them before you merge." |
72e3c7a8 TNQ |
2410 | msgstr "" |
2411 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2412 | "hòa trộn:\n" | |
b9252573 | 2413 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." |
72e3c7a8 TNQ |
2414 | |
2415 | #: unpack-trees.c:109 | |
2416 | #, c-format | |
2417 | msgid "" | |
2418 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
2419 | "%%s" | |
2420 | msgstr "" | |
2421 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2422 | "hòa trộn:\n" | |
2423 | "%%s" | |
2424 | ||
2425 | #: unpack-trees.c:112 | |
2426 | #, c-format | |
2427 | msgid "" | |
2428 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
b9252573 | 2429 | "%%sPlease move or remove them before you %s." |
72e3c7a8 TNQ |
2430 | msgstr "" |
2431 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2432 | "%s:\n" | |
b9252573 | 2433 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." |
72e3c7a8 TNQ |
2434 | |
2435 | #: unpack-trees.c:114 | |
2436 | #, c-format | |
2437 | msgid "" | |
2438 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
2439 | "%%s" | |
2440 | msgstr "" | |
2441 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
2442 | "%s:\n" | |
2443 | "%%s" | |
2444 | ||
2445 | #: unpack-trees.c:121 | |
2446 | #, c-format | |
2447 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
2448 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
2449 | ||
2450 | #: unpack-trees.c:124 | |
2451 | #, c-format | |
2452 | msgid "" | |
2453 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" | |
2454 | "%s" | |
2455 | msgstr "" | |
2456 | "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
2457 | "%s" | |
2458 | ||
2459 | #: unpack-trees.c:126 | |
2460 | #, c-format | |
2461 | msgid "" | |
2462 | "The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
2463 | "update:\n" | |
2464 | "%s" | |
2465 | msgstr "" | |
2466 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
2467 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
2468 | "%s" | |
2469 | ||
2470 | #: unpack-trees.c:128 | |
2471 | #, c-format | |
2472 | msgid "" | |
2473 | "The following Working tree files would be removed by sparse checkout " | |
2474 | "update:\n" | |
2475 | "%s" | |
2476 | msgstr "" | |
2477 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
2478 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
2479 | "%s" | |
2480 | ||
2481 | #: unpack-trees.c:205 | |
2482 | #, c-format | |
2483 | msgid "Aborting\n" | |
2484 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
2485 | ||
2486 | #: unpack-trees.c:237 | |
15fbbed7 TNQ |
2487 | msgid "Checking out files" |
2488 | msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
2489 | ||
44bb9364 TNQ |
2490 | #: urlmatch.c:120 |
2491 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" | |
5832c3f2 | 2492 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" |
44bb9364 TNQ |
2493 | |
2494 | #: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 | |
2495 | #, c-format | |
2496 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
2497 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
2498 | ||
2499 | #: urlmatch.c:172 | |
2500 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" | |
2501 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
2502 | ||
2503 | #: urlmatch.c:189 | |
2504 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" | |
2505 | msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng" | |
2506 | ||
2507 | #: urlmatch.c:199 | |
2508 | msgid "invalid characters in host name" | |
2509 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
2510 | ||
2511 | #: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 | |
2512 | msgid "invalid port number" | |
2513 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
2514 | ||
2515 | #: urlmatch.c:322 | |
2516 | msgid "invalid '..' path segment" | |
2517 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
2518 | ||
b9252573 TNQ |
2519 | #: worktree.c:282 |
2520 | #, c-format | |
2521 | msgid "failed to read '%s'" | |
2522 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
2523 | ||
2524 | #: wrapper.c:222 wrapper.c:392 | |
f2993884 TNQ |
2525 | #, c-format |
2526 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
2527 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
2528 | ||
b9252573 | 2529 | #: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:778 |
f2993884 TNQ |
2530 | #, c-format |
2531 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
2532 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
2533 | ||
b9252573 TNQ |
2534 | #: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:771 |
2535 | #: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:1029 | |
72e3c7a8 | 2536 | #: builtin/pull.c:407 |
f2993884 TNQ |
2537 | #, c-format |
2538 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
2539 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
2540 | ||
b9252573 | 2541 | #: wrapper.c:605 wrapper.c:626 |
7746f2e3 TNQ |
2542 | #, c-format |
2543 | msgid "unable to access '%s'" | |
77c8e543 | 2544 | msgstr "không thể truy cập “%s”" |
7746f2e3 | 2545 | |
b9252573 | 2546 | #: wrapper.c:634 |
4dcd03ea TNQ |
2547 | msgid "unable to get current working directory" |
2548 | msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" | |
2549 | ||
b9252573 | 2550 | #: wrapper.c:658 |
bd8202f3 TNQ |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "could not write to %s" | |
2553 | msgstr "không thể ghi vào %s" | |
2554 | ||
b9252573 | 2555 | #: wrapper.c:660 |
bd8202f3 TNQ |
2556 | #, c-format |
2557 | msgid "could not close %s" | |
2558 | msgstr "không thể đóng %s" | |
2559 | ||
72e3c7a8 | 2560 | #: wt-status.c:150 |
774cfe0c | 2561 | msgid "Unmerged paths:" |
db484bad | 2562 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" |
774cfe0c | 2563 | |
72e3c7a8 | 2564 | #: wt-status.c:177 wt-status.c:204 |
774cfe0c TNQ |
2565 | #, c-format |
2566 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
fbf5d8c3 | 2567 | msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" |
774cfe0c | 2568 | |
72e3c7a8 | 2569 | #: wt-status.c:179 wt-status.c:206 |
774cfe0c | 2570 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
fbf5d8c3 | 2571 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" |
774cfe0c | 2572 | |
72e3c7a8 | 2573 | #: wt-status.c:183 |
5714e413 | 2574 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
fbf5d8c3 | 2575 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" |
5714e413 | 2576 | |
72e3c7a8 | 2577 | #: wt-status.c:185 wt-status.c:189 |
774cfe0c | 2578 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
819a2276 | 2579 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 2580 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
5832c3f2 | 2581 | "cần được giải quyết)" |
774cfe0c | 2582 | |
72e3c7a8 | 2583 | #: wt-status.c:187 |
5714e413 | 2584 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
fbf5d8c3 | 2585 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" |
5714e413 | 2586 | |
b9252573 | 2587 | #: wt-status.c:198 wt-status.c:882 |
774cfe0c | 2588 | msgid "Changes to be committed:" |
db484bad | 2589 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" |
774cfe0c | 2590 | |
b9252573 | 2591 | #: wt-status.c:216 wt-status.c:891 |
774cfe0c | 2592 | msgid "Changes not staged for commit:" |
5832c3f2 | 2593 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" |
774cfe0c | 2594 | |
72e3c7a8 | 2595 | #: wt-status.c:220 |
774cfe0c | 2596 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
fbf5d8c3 | 2597 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" |
774cfe0c | 2598 | |
72e3c7a8 | 2599 | #: wt-status.c:222 |
774cfe0c | 2600 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
819a2276 | 2601 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 2602 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
774cfe0c | 2603 | |
72e3c7a8 | 2604 | #: wt-status.c:223 |
819a2276 TNQ |
2605 | msgid "" |
2606 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
2607 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
2608 | " (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục " |
2609 | "làm việc)" | |
774cfe0c | 2610 | |
72e3c7a8 | 2611 | #: wt-status.c:225 |
774cfe0c | 2612 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
819a2276 | 2613 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
2614 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " |
2615 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
774cfe0c | 2616 | |
72e3c7a8 | 2617 | #: wt-status.c:237 |
774cfe0c TNQ |
2618 | #, c-format |
2619 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
819a2276 | 2620 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 2621 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" |
774cfe0c | 2622 | |
72e3c7a8 | 2623 | #: wt-status.c:252 |
774cfe0c | 2624 | msgid "both deleted:" |
db484bad | 2625 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" |
774cfe0c | 2626 | |
72e3c7a8 | 2627 | #: wt-status.c:254 |
774cfe0c | 2628 | msgid "added by us:" |
c527aceb | 2629 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" |
774cfe0c | 2630 | |
72e3c7a8 | 2631 | #: wt-status.c:256 |
774cfe0c | 2632 | msgid "deleted by them:" |
9e383e88 | 2633 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" |
774cfe0c | 2634 | |
72e3c7a8 | 2635 | #: wt-status.c:258 |
774cfe0c | 2636 | msgid "added by them:" |
db484bad | 2637 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" |
774cfe0c | 2638 | |
72e3c7a8 | 2639 | #: wt-status.c:260 |
774cfe0c | 2640 | msgid "deleted by us:" |
c527aceb | 2641 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" |
774cfe0c | 2642 | |
72e3c7a8 | 2643 | #: wt-status.c:262 |
774cfe0c | 2644 | msgid "both added:" |
db484bad | 2645 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" |
774cfe0c | 2646 | |
72e3c7a8 | 2647 | #: wt-status.c:264 |
774cfe0c | 2648 | msgid "both modified:" |
db484bad | 2649 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" |
774cfe0c | 2650 | |
72e3c7a8 | 2651 | #: wt-status.c:274 |
15fbbed7 TNQ |
2652 | msgid "new file:" |
2653 | msgstr "tập tin mới:" | |
2654 | ||
72e3c7a8 | 2655 | #: wt-status.c:276 |
15fbbed7 TNQ |
2656 | msgid "copied:" |
2657 | msgstr "đã chép:" | |
774cfe0c | 2658 | |
72e3c7a8 | 2659 | #: wt-status.c:278 |
15fbbed7 | 2660 | msgid "deleted:" |
fbf5d8c3 | 2661 | msgstr "đã xóa:" |
774cfe0c | 2662 | |
72e3c7a8 | 2663 | #: wt-status.c:280 |
15fbbed7 TNQ |
2664 | msgid "modified:" |
2665 | msgstr "đã sửa:" | |
774cfe0c | 2666 | |
72e3c7a8 | 2667 | #: wt-status.c:282 |
15fbbed7 TNQ |
2668 | msgid "renamed:" |
2669 | msgstr "đã đổi tên:" | |
774cfe0c | 2670 | |
72e3c7a8 | 2671 | #: wt-status.c:284 |
15fbbed7 TNQ |
2672 | msgid "typechange:" |
2673 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
774cfe0c | 2674 | |
72e3c7a8 | 2675 | #: wt-status.c:286 |
15fbbed7 TNQ |
2676 | msgid "unknown:" |
2677 | msgstr "không hiểu:" | |
774cfe0c | 2678 | |
72e3c7a8 | 2679 | #: wt-status.c:288 |
15fbbed7 TNQ |
2680 | msgid "unmerged:" |
2681 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
2682 | ||
72e3c7a8 | 2683 | #: wt-status.c:370 |
5832c3f2 TNQ |
2684 | msgid "new commits, " |
2685 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
774cfe0c | 2686 | |
72e3c7a8 | 2687 | #: wt-status.c:372 |
5832c3f2 TNQ |
2688 | msgid "modified content, " |
2689 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
774cfe0c | 2690 | |
72e3c7a8 | 2691 | #: wt-status.c:374 |
5832c3f2 TNQ |
2692 | msgid "untracked content, " |
2693 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
774cfe0c | 2694 | |
b9252573 | 2695 | #: wt-status.c:756 |
44bb9364 TNQ |
2696 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
2697 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
2698 | ||
b9252573 | 2699 | #: wt-status.c:758 |
44bb9364 | 2700 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
5832c3f2 | 2701 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" |
44bb9364 | 2702 | |
b9252573 | 2703 | #: wt-status.c:839 |
5832c3f2 TNQ |
2704 | msgid "" |
2705 | "Do not touch the line above.\n" | |
2706 | "Everything below will be removed." | |
2707 | msgstr "" | |
2708 | "Không động đến đường ở trên.\n" | |
2709 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." | |
2710 | ||
b9252573 | 2711 | #: wt-status.c:950 |
5714e413 TNQ |
2712 | msgid "You have unmerged paths." |
2713 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
2714 | ||
b9252573 | 2715 | #: wt-status.c:953 |
5714e413 | 2716 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
5832c3f2 | 2717 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" |
5714e413 | 2718 | |
b9252573 TNQ |
2719 | #: wt-status.c:955 |
2720 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" | |
2721 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
2722 | ||
2723 | #: wt-status.c:960 | |
5714e413 TNQ |
2724 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
2725 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
2726 | ||
b9252573 | 2727 | #: wt-status.c:963 |
5714e413 | 2728 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
f4d33434 | 2729 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" |
5714e413 | 2730 | |
b9252573 | 2731 | #: wt-status.c:973 |
5714e413 | 2732 | msgid "You are in the middle of an am session." |
131fa518 | 2733 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." |
5714e413 | 2734 | |
b9252573 | 2735 | #: wt-status.c:976 |
5714e413 TNQ |
2736 | msgid "The current patch is empty." |
2737 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
2738 | ||
b9252573 | 2739 | #: wt-status.c:980 |
e06dc12a TNQ |
2740 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
2741 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
5714e413 | 2742 | |
b9252573 | 2743 | #: wt-status.c:982 |
5714e413 | 2744 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
c527aceb | 2745 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" |
5714e413 | 2746 | |
b9252573 | 2747 | #: wt-status.c:984 |
5714e413 | 2748 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
f4d33434 | 2749 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" |
5714e413 | 2750 | |
b9252573 | 2751 | #: wt-status.c:1109 |
f2993884 TNQ |
2752 | msgid "No commands done." |
2753 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
2754 | ||
b9252573 | 2755 | #: wt-status.c:1112 |
f2993884 TNQ |
2756 | #, c-format |
2757 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
2758 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
2759 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
2760 | ||
b9252573 | 2761 | #: wt-status.c:1123 |
f2993884 TNQ |
2762 | #, c-format |
2763 | msgid " (see more in file %s)" | |
2764 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
2765 | ||
b9252573 | 2766 | #: wt-status.c:1128 |
f2993884 TNQ |
2767 | msgid "No commands remaining." |
2768 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
2769 | ||
b9252573 | 2770 | #: wt-status.c:1131 |
f2993884 TNQ |
2771 | #, c-format |
2772 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
2773 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
2774 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
2775 | ||
b9252573 | 2776 | #: wt-status.c:1139 |
f2993884 TNQ |
2777 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
2778 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
2779 | ||
b9252573 | 2780 | #: wt-status.c:1152 |
c527aceb TNQ |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." | |
5832c3f2 | 2783 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." |
c527aceb | 2784 | |
b9252573 | 2785 | #: wt-status.c:1157 |
5714e413 | 2786 | msgid "You are currently rebasing." |
5832c3f2 | 2787 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)." |
5714e413 | 2788 | |
b9252573 | 2789 | #: wt-status.c:1171 |
5714e413 | 2790 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
5832c3f2 TNQ |
2791 | msgstr "" |
2792 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" | |
5714e413 | 2793 | |
b9252573 | 2794 | #: wt-status.c:1173 |
5714e413 | 2795 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
5832c3f2 | 2796 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" |
5714e413 | 2797 | |
b9252573 | 2798 | #: wt-status.c:1175 |
5714e413 | 2799 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
5832c3f2 TNQ |
2800 | msgstr "" |
2801 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" | |
5714e413 | 2802 | |
b9252573 | 2803 | #: wt-status.c:1181 |
5714e413 | 2804 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
819a2276 | 2805 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
2806 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" |
2807 | "continue\")" | |
5714e413 | 2808 | |
b9252573 | 2809 | #: wt-status.c:1185 |
c527aceb TNQ |
2810 | #, c-format |
2811 | msgid "" | |
2812 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
2813 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
2814 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " |
2815 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
c527aceb | 2816 | |
b9252573 | 2817 | #: wt-status.c:1190 |
5714e413 | 2818 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
819a2276 TNQ |
2819 | msgstr "" |
2820 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
2821 | "rebase." | |
5714e413 | 2822 | |
b9252573 | 2823 | #: wt-status.c:1193 |
5714e413 | 2824 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
819a2276 | 2825 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
2826 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " |
2827 | "rebase --continue\")" | |
5714e413 | 2828 | |
b9252573 | 2829 | #: wt-status.c:1197 |
c527aceb TNQ |
2830 | #, c-format |
2831 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
2832 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
2833 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
2834 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
c527aceb | 2835 | |
b9252573 | 2836 | #: wt-status.c:1202 |
5714e413 TNQ |
2837 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
2838 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
2839 | ||
b9252573 | 2840 | #: wt-status.c:1205 |
5714e413 | 2841 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
5832c3f2 | 2842 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" |
5714e413 | 2843 | |
b9252573 | 2844 | #: wt-status.c:1207 |
819a2276 TNQ |
2845 | msgid "" |
2846 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
2847 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
2848 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
2849 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
5714e413 | 2850 | |
b9252573 | 2851 | #: wt-status.c:1217 |
44bb9364 TNQ |
2852 | #, c-format |
2853 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
2854 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
5714e413 | 2855 | |
b9252573 | 2856 | #: wt-status.c:1222 |
e06dc12a TNQ |
2857 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
2858 | msgstr "" | |
2859 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" | |
2860 | ||
b9252573 | 2861 | #: wt-status.c:1225 |
e06dc12a TNQ |
2862 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
2863 | msgstr "" | |
2864 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
2865 | "continue\")" | |
5714e413 | 2866 | |
b9252573 | 2867 | #: wt-status.c:1227 |
e06dc12a TNQ |
2868 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
2869 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
2870 | ||
b9252573 | 2871 | #: wt-status.c:1236 |
7db011eb TNQ |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
21f63737 | 2874 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." |
7db011eb | 2875 | |
b9252573 | 2876 | #: wt-status.c:1241 |
7db011eb TNQ |
2877 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
2878 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
2879 | ||
b9252573 | 2880 | #: wt-status.c:1244 |
7db011eb TNQ |
2881 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
2882 | msgstr "" | |
2883 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
2884 | ||
b9252573 | 2885 | #: wt-status.c:1246 |
7db011eb | 2886 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
21f63737 | 2887 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" |
7db011eb | 2888 | |
b9252573 | 2889 | #: wt-status.c:1257 |
c527aceb | 2890 | #, c-format |
7db011eb | 2891 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." |
c527aceb | 2892 | msgstr "" |
7db011eb TNQ |
2893 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " |
2894 | "nhánh “%s”." | |
c527aceb | 2895 | |
b9252573 | 2896 | #: wt-status.c:1261 |
5714e413 | 2897 | msgid "You are currently bisecting." |
44bb9364 | 2898 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." |
5714e413 | 2899 | |
b9252573 | 2900 | #: wt-status.c:1264 |
5714e413 | 2901 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
f4d33434 | 2902 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" |
5714e413 | 2903 | |
b9252573 | 2904 | #: wt-status.c:1464 |
774cfe0c | 2905 | msgid "On branch " |
819a2276 | 2906 | msgstr "Trên nhánh " |
774cfe0c | 2907 | |
b9252573 | 2908 | #: wt-status.c:1470 |
f2993884 TNQ |
2909 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
2910 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
2911 | ||
b9252573 | 2912 | #: wt-status.c:1472 |
e06dc12a | 2913 | msgid "rebase in progress; onto " |
44bb9364 | 2914 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " |
e06dc12a | 2915 | |
b9252573 | 2916 | #: wt-status.c:1477 |
7db011eb | 2917 | msgid "HEAD detached at " |
44bb9364 | 2918 | msgstr "HEAD được tách rời tại " |
7db011eb | 2919 | |
b9252573 | 2920 | #: wt-status.c:1479 |
7db011eb | 2921 | msgid "HEAD detached from " |
5832c3f2 | 2922 | msgstr "HEAD được tách rời từ " |
7db011eb | 2923 | |
b9252573 | 2924 | #: wt-status.c:1482 |
774cfe0c | 2925 | msgid "Not currently on any branch." |
db484bad | 2926 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." |
774cfe0c | 2927 | |
b9252573 | 2928 | #: wt-status.c:1500 |
774cfe0c | 2929 | msgid "Initial commit" |
5832c3f2 | 2930 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" |
774cfe0c | 2931 | |
b9252573 | 2932 | #: wt-status.c:1514 |
03c82da3 TNQ |
2933 | msgid "Untracked files" |
2934 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
774cfe0c | 2935 | |
b9252573 | 2936 | #: wt-status.c:1516 |
03c82da3 TNQ |
2937 | msgid "Ignored files" |
2938 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
774cfe0c | 2939 | |
b9252573 | 2940 | #: wt-status.c:1520 |
7db011eb | 2941 | #, c-format |
efc90c78 TNQ |
2942 | msgid "" |
2943 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
2944 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
2945 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
7db011eb | 2946 | msgstr "" |
efc90c78 TNQ |
2947 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" |
2948 | "uno”\n" | |
2949 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
2950 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
7db011eb | 2951 | |
b9252573 | 2952 | #: wt-status.c:1526 |
db484bad | 2953 | #, c-format |
774cfe0c | 2954 | msgid "Untracked files not listed%s" |
5832c3f2 | 2955 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" |
774cfe0c | 2956 | |
b9252573 | 2957 | #: wt-status.c:1528 |
774cfe0c | 2958 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
f4d33434 | 2959 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" |
774cfe0c | 2960 | |
b9252573 | 2961 | #: wt-status.c:1534 |
774cfe0c | 2962 | msgid "No changes" |
db484bad | 2963 | msgstr "Không có thay đổi nào" |
774cfe0c | 2964 | |
b9252573 | 2965 | #: wt-status.c:1539 |
db484bad | 2966 | #, c-format |
03c82da3 TNQ |
2967 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
2968 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
2969 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " |
2970 | "\"git commit -a\")\n" | |
774cfe0c | 2971 | |
b9252573 | 2972 | #: wt-status.c:1542 |
774cfe0c | 2973 | #, c-format |
03c82da3 | 2974 | msgid "no changes added to commit\n" |
5832c3f2 | 2975 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" |
03c82da3 | 2976 | |
b9252573 | 2977 | #: wt-status.c:1545 |
03c82da3 TNQ |
2978 | #, c-format |
2979 | msgid "" | |
2980 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
2981 | "track)\n" | |
819a2276 | 2982 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
2983 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " |
2984 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
774cfe0c | 2985 | |
b9252573 | 2986 | #: wt-status.c:1548 |
03c82da3 TNQ |
2987 | #, c-format |
2988 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
2989 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
2990 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " |
2991 | "theo dõi hiện diện\n" | |
774cfe0c | 2992 | |
b9252573 | 2993 | #: wt-status.c:1551 |
db484bad | 2994 | #, c-format |
03c82da3 TNQ |
2995 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
2996 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
2997 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " |
2998 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
774cfe0c | 2999 | |
b9252573 | 3000 | #: wt-status.c:1554 wt-status.c:1559 |
03c82da3 TNQ |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid "nothing to commit\n" | |
5832c3f2 | 3003 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" |
774cfe0c | 3004 | |
b9252573 | 3005 | #: wt-status.c:1557 |
03c82da3 TNQ |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
3008 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 3009 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" |
774cfe0c | 3010 | |
b9252573 | 3011 | #: wt-status.c:1561 |
03c82da3 | 3012 | #, c-format |
b9252573 | 3013 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" |
5832c3f2 | 3014 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" |
774cfe0c | 3015 | |
b9252573 | 3016 | #: wt-status.c:1668 |
774cfe0c | 3017 | msgid "Initial commit on " |
5832c3f2 | 3018 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " |
774cfe0c | 3019 | |
b9252573 | 3020 | #: wt-status.c:1672 |
843565a8 TNQ |
3021 | msgid "HEAD (no branch)" |
3022 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
3023 | ||
b9252573 | 3024 | #: wt-status.c:1701 |
44bb9364 TNQ |
3025 | msgid "gone" |
3026 | msgstr "đã ra đi" | |
3027 | ||
b9252573 | 3028 | #: wt-status.c:1703 wt-status.c:1711 |
774cfe0c | 3029 | msgid "behind " |
819a2276 | 3030 | msgstr "đằng sau " |
774cfe0c | 3031 | |
b9252573 | 3032 | #: wt-status.c:1706 wt-status.c:1709 |
c2d67403 TNQ |
3033 | msgid "ahead " |
3034 | msgstr "phía trước " | |
3035 | ||
72e3c7a8 | 3036 | #: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415 |
77c8e543 TNQ |
3037 | #, c-format |
3038 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
5832c3f2 | 3039 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" |
77c8e543 | 3040 | |
4dcd03ea | 3041 | #: builtin/add.c:22 |
02507f42 TNQ |
3042 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
3043 | msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 3044 | |
4dcd03ea | 3045 | #: builtin/add.c:65 |
db484bad | 3046 | #, c-format |
774cfe0c | 3047 | msgid "unexpected diff status %c" |
db484bad | 3048 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" |
774cfe0c | 3049 | |
b9252573 | 3050 | #: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:281 |
774cfe0c | 3051 | msgid "updating files failed" |
db484bad | 3052 | msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 3053 | |
b9252573 | 3054 | #: builtin/add.c:81 |
db484bad | 3055 | #, c-format |
774cfe0c | 3056 | msgid "remove '%s'\n" |
131fa518 | 3057 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" |
774cfe0c | 3058 | |
b9252573 | 3059 | #: builtin/add.c:136 |
774cfe0c | 3060 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
819a2276 | 3061 | msgstr "" |
5832c3f2 | 3062 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
774cfe0c | 3063 | |
b9252573 | 3064 | #: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:811 |
774cfe0c | 3065 | msgid "Could not read the index" |
db484bad | 3066 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" |
774cfe0c | 3067 | |
b9252573 | 3068 | #: builtin/add.c:207 |
db484bad | 3069 | #, c-format |
774cfe0c | 3070 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
c527aceb | 3071 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." |
774cfe0c | 3072 | |
b9252573 | 3073 | #: builtin/add.c:211 |
774cfe0c | 3074 | msgid "Could not write patch" |
db484bad | 3075 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" |
774cfe0c | 3076 | |
b9252573 | 3077 | #: builtin/add.c:214 |
bd8202f3 TNQ |
3078 | msgid "editing patch failed" |
3079 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
3080 | ||
b9252573 | 3081 | #: builtin/add.c:217 |
db484bad | 3082 | #, c-format |
774cfe0c | 3083 | msgid "Could not stat '%s'" |
5832c3f2 | 3084 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 3085 | |
b9252573 | 3086 | #: builtin/add.c:219 |
774cfe0c | 3087 | msgid "Empty patch. Aborted." |
5832c3f2 | 3088 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." |
774cfe0c | 3089 | |
b9252573 | 3090 | #: builtin/add.c:224 |
db484bad | 3091 | #, c-format |
774cfe0c | 3092 | msgid "Could not apply '%s'" |
5832c3f2 | 3093 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" |
774cfe0c | 3094 | |
b9252573 | 3095 | #: builtin/add.c:234 |
774cfe0c | 3096 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
819a2276 TNQ |
3097 | msgstr "" |
3098 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " | |
3099 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 3100 | |
b9252573 TNQ |
3101 | #: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:111 |
3102 | #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:521 | |
3103 | #: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 | |
03c82da3 TNQ |
3104 | msgid "dry run" |
3105 | msgstr "chạy thử" | |
3106 | ||
b9252573 TNQ |
3107 | #: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:19 |
3108 | #: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:593 | |
3109 | #: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 | |
03c82da3 TNQ |
3110 | msgid "be verbose" |
3111 | msgstr "chi tiết" | |
3112 | ||
b9252573 | 3113 | #: builtin/add.c:256 |
03c82da3 TNQ |
3114 | msgid "interactive picking" |
3115 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
3116 | ||
b9252573 | 3117 | #: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286 |
03c82da3 | 3118 | msgid "select hunks interactively" |
5832c3f2 | 3119 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" |
03c82da3 | 3120 | |
b9252573 | 3121 | #: builtin/add.c:258 |
03c82da3 TNQ |
3122 | msgid "edit current diff and apply" |
3123 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
3124 | ||
b9252573 | 3125 | #: builtin/add.c:259 |
03c82da3 TNQ |
3126 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
3127 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
3128 | ||
b9252573 | 3129 | #: builtin/add.c:260 |
03c82da3 | 3130 | msgid "update tracked files" |
5832c3f2 | 3131 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" |
03c82da3 | 3132 | |
b9252573 | 3133 | #: builtin/add.c:261 |
03c82da3 TNQ |
3134 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
3135 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
3136 | ||
b9252573 | 3137 | #: builtin/add.c:262 |
03c82da3 TNQ |
3138 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
3139 | msgstr "" | |
3140 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
3141 | "vết" | |
3142 | ||
b9252573 | 3143 | #: builtin/add.c:265 |
efc90c78 TNQ |
3144 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
3145 | msgstr "" | |
3146 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
3147 | ||
b9252573 | 3148 | #: builtin/add.c:267 |
03c82da3 TNQ |
3149 | msgid "don't add, only refresh the index" |
3150 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
3151 | ||
b9252573 | 3152 | #: builtin/add.c:268 |
03c82da3 TNQ |
3153 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
3154 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
3155 | ||
b9252573 | 3156 | #: builtin/add.c:269 |
03c82da3 TNQ |
3157 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
3158 | msgstr "" | |
3159 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
3160 | ||
b9252573 TNQ |
3161 | #: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:958 |
3162 | msgid "(+/-)x" | |
3163 | msgstr "(+/-)x" | |
3164 | ||
3165 | #: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:959 | |
3166 | msgid "override the executable bit of the listed files" | |
3167 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
3168 | ||
3169 | #: builtin/add.c:292 | |
3170 | #, c-format | |
3171 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
3172 | msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
3173 | ||
3174 | #: builtin/add.c:300 | |
774cfe0c | 3175 | msgid "adding files failed" |
db484bad | 3176 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 3177 | |
b9252573 | 3178 | #: builtin/add.c:336 |
774cfe0c | 3179 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
db484bad | 3180 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" |
774cfe0c | 3181 | |
b9252573 | 3182 | #: builtin/add.c:343 |
774cfe0c | 3183 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
f4d33434 | 3184 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" |
774cfe0c | 3185 | |
843565a8 | 3186 | #: builtin/add.c:352 |
db484bad | 3187 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
3188 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
3189 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
3190 | ||
3191 | #: builtin/add.c:367 | |
3192 | #, c-format | |
774cfe0c | 3193 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
db484bad | 3194 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" |
774cfe0c | 3195 | |
b9252573 | 3196 | #: builtin/add.c:368 |
774cfe0c TNQ |
3197 | #, c-format |
3198 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
5832c3f2 | 3199 | msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" |
774cfe0c | 3200 | |
b9252573 TNQ |
3201 | #: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 |
3202 | #: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:340 | |
3203 | #: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 | |
72e3c7a8 | 3204 | #: builtin/submodule--helper.c:240 |
774cfe0c | 3205 | msgid "index file corrupt" |
db484bad | 3206 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" |
774cfe0c | 3207 | |
b9252573 | 3208 | #: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 |
774cfe0c | 3209 | msgid "Unable to write new index file" |
db484bad TNQ |
3210 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
3211 | ||
b9252573 | 3212 | #: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1032 |
f2993884 TNQ |
3213 | #, c-format |
3214 | msgid "could not read '%s'" | |
3215 | msgstr "Không thể đọc “%s”." | |
3216 | ||
b9252573 | 3217 | #: builtin/am.c:426 |
f2993884 TNQ |
3218 | msgid "could not parse author script" |
3219 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
3220 | ||
b9252573 | 3221 | #: builtin/am.c:503 |
f2993884 TNQ |
3222 | #, c-format |
3223 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" | |
3224 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
3225 | ||
b9252573 | 3226 | #: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:301 |
f2993884 TNQ |
3227 | #, c-format |
3228 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
3229 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
3230 | ||
b9252573 | 3231 | #: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:316 |
f2993884 TNQ |
3232 | #, c-format |
3233 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
3234 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
3235 | ||
b9252573 | 3236 | #: builtin/am.c:607 |
f2993884 TNQ |
3237 | msgid "fseek failed" |
3238 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
3239 | ||
b9252573 | 3240 | #: builtin/am.c:787 |
f2993884 TNQ |
3241 | #, c-format |
3242 | msgid "could not parse patch '%s'" | |
3243 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
3244 | ||
b9252573 | 3245 | #: builtin/am.c:852 |
f2993884 TNQ |
3246 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
3247 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
3248 | ||
b9252573 | 3249 | #: builtin/am.c:899 |
f2993884 TNQ |
3250 | msgid "invalid timestamp" |
3251 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
3252 | ||
b9252573 | 3253 | #: builtin/am.c:902 builtin/am.c:910 |
f2993884 TNQ |
3254 | msgid "invalid Date line" |
3255 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
3256 | ||
b9252573 | 3257 | #: builtin/am.c:907 |
f2993884 TNQ |
3258 | msgid "invalid timezone offset" |
3259 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
3260 | ||
b9252573 | 3261 | #: builtin/am.c:996 |
f2993884 TNQ |
3262 | msgid "Patch format detection failed." |
3263 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
3264 | ||
b9252573 | 3265 | #: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:380 |
f2993884 TNQ |
3266 | #, c-format |
3267 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
3268 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
3269 | ||
b9252573 | 3270 | #: builtin/am.c:1005 |
f2993884 TNQ |
3271 | msgid "Failed to split patches." |
3272 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
3273 | ||
b9252573 | 3274 | #: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:366 |
f2993884 TNQ |
3275 | msgid "unable to write index file" |
3276 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
3277 | ||
b9252573 | 3278 | #: builtin/am.c:1188 |
f2993884 TNQ |
3279 | #, c-format |
3280 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." | |
3281 | msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." | |
3282 | ||
b9252573 | 3283 | #: builtin/am.c:1189 |
f2993884 TNQ |
3284 | #, c-format |
3285 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." | |
3286 | msgstr "" | |
3287 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
3288 | ||
b9252573 | 3289 | #: builtin/am.c:1190 |
f2993884 TNQ |
3290 | #, c-format |
3291 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." | |
3292 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
3293 | ||
b9252573 | 3294 | #: builtin/am.c:1328 |
f2993884 TNQ |
3295 | msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" |
3296 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
3297 | ||
b9252573 | 3298 | #: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1543 |
f2993884 TNQ |
3299 | #, c-format |
3300 | msgid "invalid ident line: %s" | |
3301 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s" | |
3302 | ||
b9252573 | 3303 | #: builtin/am.c:1429 |
f2993884 TNQ |
3304 | #, c-format |
3305 | msgid "unable to parse commit %s" | |
3306 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
3307 | ||
b9252573 | 3308 | #: builtin/am.c:1602 |
f2993884 TNQ |
3309 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
3310 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
3311 | ||
b9252573 | 3312 | #: builtin/am.c:1604 |
f2993884 TNQ |
3313 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
3314 | msgstr "" | |
3315 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
3316 | ||
b9252573 | 3317 | #: builtin/am.c:1623 |
f2993884 TNQ |
3318 | msgid "" |
3319 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
3320 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
3321 | msgstr "" | |
3322 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
3323 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
3324 | ||
b9252573 | 3325 | #: builtin/am.c:1629 |
f2993884 TNQ |
3326 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
3327 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" | |
3328 | ||
b9252573 | 3329 | #: builtin/am.c:1654 |
f2993884 TNQ |
3330 | msgid "Failed to merge in the changes." |
3331 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
3332 | ||
b9252573 | 3333 | #: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:628 |
f2993884 TNQ |
3334 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
3335 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
3336 | ||
b9252573 | 3337 | #: builtin/am.c:1686 |
f2993884 TNQ |
3338 | msgid "applying to an empty history" |
3339 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
3340 | ||
b9252573 TNQ |
3341 | #: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:798 |
3342 | #: builtin/merge.c:823 | |
f2993884 TNQ |
3343 | msgid "failed to write commit object" |
3344 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
3345 | ||
b9252573 | 3346 | #: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:1735 |
f2993884 TNQ |
3347 | #, c-format |
3348 | msgid "cannot resume: %s does not exist." | |
3349 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
3350 | ||
b9252573 | 3351 | #: builtin/am.c:1751 |
f2993884 TNQ |
3352 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
3353 | msgstr "" | |
3354 | "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" | |
3355 | ||
b9252573 | 3356 | #: builtin/am.c:1756 |
f2993884 TNQ |
3357 | msgid "Commit Body is:" |
3358 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
3359 | ||
3360 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] | |
3361 | #. in your translation. The program will only accept English | |
3362 | #. input at this point. | |
3363 | #. | |
b9252573 | 3364 | #: builtin/am.c:1766 |
f2993884 TNQ |
3365 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
3366 | msgstr "" | |
843565a8 TNQ |
3367 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " |
3368 | "cả [a]: " | |
f2993884 | 3369 | |
b9252573 | 3370 | #: builtin/am.c:1816 |
f2993884 TNQ |
3371 | #, c-format |
3372 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" | |
3373 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
3374 | ||
b9252573 | 3375 | #: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:1925 |
f2993884 TNQ |
3376 | #, c-format |
3377 | msgid "Applying: %.*s" | |
3378 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
3379 | ||
b9252573 | 3380 | #: builtin/am.c:1869 |
f2993884 TNQ |
3381 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
3382 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
3383 | ||
b9252573 | 3384 | #: builtin/am.c:1877 |
f2993884 TNQ |
3385 | #, c-format |
3386 | msgid "Patch failed at %s %.*s" | |
3387 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
3388 | ||
b9252573 | 3389 | #: builtin/am.c:1883 |
f2993884 TNQ |
3390 | #, c-format |
3391 | msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
3392 | msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
3393 | ||
b9252573 | 3394 | #: builtin/am.c:1928 |
f2993884 TNQ |
3395 | msgid "" |
3396 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
3397 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
3398 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
3399 | msgstr "" | |
3400 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
3401 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
3402 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
3403 | "vá này." | |
3404 | ||
b9252573 | 3405 | #: builtin/am.c:1935 |
f2993884 TNQ |
3406 | msgid "" |
3407 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
3408 | "Did you forget to use 'git add'?" | |
3409 | msgstr "" | |
3410 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình.\n" | |
3411 | "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
3412 | ||
b9252573 | 3413 | #: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:308 |
f2993884 TNQ |
3414 | #: builtin/reset.c:316 |
3415 | #, c-format | |
3416 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
3417 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”." | |
3418 | ||
b9252573 | 3419 | #: builtin/am.c:2095 |
f2993884 TNQ |
3420 | msgid "failed to clean index" |
3421 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
3422 | ||
b9252573 | 3423 | #: builtin/am.c:2129 |
f2993884 TNQ |
3424 | msgid "" |
3425 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
3426 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
3427 | msgstr "" | |
3428 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
3429 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
3430 | ||
b9252573 | 3431 | #: builtin/am.c:2192 |
f2993884 TNQ |
3432 | #, c-format |
3433 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" | |
3434 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
3435 | ||
b9252573 | 3436 | #: builtin/am.c:2225 |
843565a8 TNQ |
3437 | msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" |
3438 | msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" | |
f2993884 | 3439 | |
b9252573 | 3440 | #: builtin/am.c:2226 |
843565a8 TNQ |
3441 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
3442 | msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)" | |
f2993884 | 3443 | |
b9252573 | 3444 | #: builtin/am.c:2232 |
f2993884 TNQ |
3445 | msgid "run interactively" |
3446 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
3447 | ||
b9252573 | 3448 | #: builtin/am.c:2234 |
f2993884 TNQ |
3449 | msgid "historical option -- no-op" |
3450 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
3451 | ||
b9252573 | 3452 | #: builtin/am.c:2236 |
f2993884 TNQ |
3453 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
3454 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
3455 | ||
b9252573 TNQ |
3456 | #: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:57 |
3457 | #: builtin/repack.c:172 | |
f2993884 TNQ |
3458 | msgid "be quiet" |
3459 | msgstr "im lặng" | |
3460 | ||
b9252573 | 3461 | #: builtin/am.c:2239 |
f2993884 TNQ |
3462 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
3463 | msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" | |
3464 | ||
b9252573 | 3465 | #: builtin/am.c:2242 |
f2993884 TNQ |
3466 | msgid "recode into utf8 (default)" |
3467 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
3468 | ||
b9252573 | 3469 | #: builtin/am.c:2244 |
f2993884 TNQ |
3470 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
3471 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
3472 | ||
b9252573 | 3473 | #: builtin/am.c:2246 |
f2993884 TNQ |
3474 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
3475 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
3476 | ||
b9252573 | 3477 | #: builtin/am.c:2248 |
f2993884 | 3478 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
843565a8 | 3479 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" |
f2993884 | 3480 | |
b9252573 | 3481 | #: builtin/am.c:2250 |
f2993884 TNQ |
3482 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
3483 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
3484 | ||
b9252573 | 3485 | #: builtin/am.c:2253 |
f2993884 TNQ |
3486 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
3487 | msgstr "" | |
3488 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" | |
3489 | ||
b9252573 | 3490 | #: builtin/am.c:2256 |
f2993884 TNQ |
3491 | msgid "strip everything before a scissors line" |
3492 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
3493 | ||
b9252573 | 3494 | #: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:4837 |
f2993884 TNQ |
3495 | msgid "action" |
3496 | msgstr "hành động" | |
3497 | ||
b9252573 TNQ |
3498 | #: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 |
3499 | #: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279 | |
3500 | #: builtin/am.c:2285 | |
f2993884 TNQ |
3501 | msgid "pass it through git-apply" |
3502 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
3503 | ||
b9252573 | 3504 | #: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:4861 |
f2993884 | 3505 | msgid "root" |
843565a8 | 3506 | msgstr "gốc" |
f2993884 | 3507 | |
b9252573 TNQ |
3508 | #: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:4799 |
3509 | #: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:96 | |
72e3c7a8 | 3510 | #: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277 |
b9252573 TNQ |
3511 | #: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:482 |
3512 | #: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:823 | |
3513 | #: builtin/submodule--helper.c:826 | |
f2993884 TNQ |
3514 | msgid "path" |
3515 | msgstr "đường-dẫn" | |
3516 | ||
b9252573 TNQ |
3517 | #: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 |
3518 | #: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 builtin/pull.c:193 | |
3519 | #: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:645 | |
843565a8 TNQ |
3520 | #: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132 |
3521 | #: parse-options.h:134 parse-options.h:244 | |
f2993884 TNQ |
3522 | msgid "n" |
3523 | msgstr "n" | |
3524 | ||
b9252573 | 3525 | #: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:4805 |
f2993884 TNQ |
3526 | msgid "num" |
3527 | msgstr "số" | |
3528 | ||
b9252573 | 3529 | #: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 |
843565a8 | 3530 | #: builtin/tag.c:372 |
f2993884 TNQ |
3531 | msgid "format" |
3532 | msgstr "định dạng" | |
3533 | ||
b9252573 | 3534 | #: builtin/am.c:2282 |
f2993884 TNQ |
3535 | msgid "format the patch(es) are in" |
3536 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
3537 | ||
b9252573 | 3538 | #: builtin/am.c:2288 |
f2993884 TNQ |
3539 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
3540 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
3541 | ||
b9252573 | 3542 | #: builtin/am.c:2290 |
f2993884 TNQ |
3543 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
3544 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
3545 | ||
b9252573 | 3546 | #: builtin/am.c:2293 |
f2993884 TNQ |
3547 | msgid "synonyms for --continue" |
3548 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
3549 | ||
b9252573 | 3550 | #: builtin/am.c:2296 |
f2993884 TNQ |
3551 | msgid "skip the current patch" |
3552 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
3553 | ||
b9252573 | 3554 | #: builtin/am.c:2299 |
f2993884 TNQ |
3555 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
3556 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." | |
3557 | ||
b9252573 | 3558 | #: builtin/am.c:2303 |
f2993884 TNQ |
3559 | msgid "lie about committer date" |
3560 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
3561 | ||
b9252573 | 3562 | #: builtin/am.c:2305 |
f2993884 TNQ |
3563 | msgid "use current timestamp for author date" |
3564 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
3565 | ||
b9252573 | 3566 | #: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 |
72e3c7a8 | 3567 | #: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 |
f2993884 TNQ |
3568 | msgid "key-id" |
3569 | msgstr "mã-số-khóa" | |
3570 | ||
b9252573 | 3571 | #: builtin/am.c:2308 |
f2993884 TNQ |
3572 | msgid "GPG-sign commits" |
3573 | msgstr "lần chuyển giao ký-GPG" | |
3574 | ||
b9252573 | 3575 | #: builtin/am.c:2311 |
f2993884 TNQ |
3576 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
3577 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
3578 | ||
b9252573 | 3579 | #: builtin/am.c:2326 |
f2993884 TNQ |
3580 | msgid "" |
3581 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
3582 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
3583 | msgstr "" | |
3584 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
3585 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
3586 | ||
b9252573 | 3587 | #: builtin/am.c:2333 |
f2993884 TNQ |
3588 | msgid "failed to read the index" |
3589 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
3590 | ||
b9252573 | 3591 | #: builtin/am.c:2348 |
f2993884 TNQ |
3592 | #, c-format |
3593 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
3594 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
3595 | ||
b9252573 | 3596 | #: builtin/am.c:2372 |
f2993884 TNQ |
3597 | #, c-format |
3598 | msgid "" | |
3599 | "Stray %s directory found.\n" | |
3600 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
3601 | msgstr "" | |
3602 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" | |
3603 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
3604 | ||
b9252573 | 3605 | #: builtin/am.c:2378 |
f2993884 TNQ |
3606 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
3607 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
3608 | ||
b9252573 | 3609 | #: builtin/apply.c:122 |
02507f42 TNQ |
3610 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" |
3611 | msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]" | |
774cfe0c | 3612 | |
b9252573 | 3613 | #: builtin/apply.c:153 |
db484bad | 3614 | #, c-format |
774cfe0c | 3615 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" |
131fa518 | 3616 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" |
774cfe0c | 3617 | |
b9252573 | 3618 | #: builtin/apply.c:169 |
db484bad | 3619 | #, c-format |
774cfe0c | 3620 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" |
131fa518 | 3621 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" |
774cfe0c | 3622 | |
b9252573 | 3623 | #: builtin/apply.c:854 |
db484bad | 3624 | #, c-format |
774cfe0c | 3625 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" |
819a2276 TNQ |
3626 | msgstr "" |
3627 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
3628 | "%s" | |
774cfe0c | 3629 | |
b9252573 | 3630 | #: builtin/apply.c:863 |
db484bad | 3631 | #, c-format |
774cfe0c | 3632 | msgid "regexec returned %d for input: %s" |
5832c3f2 | 3633 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" |
774cfe0c | 3634 | |
b9252573 | 3635 | #: builtin/apply.c:947 |
db484bad | 3636 | #, c-format |
774cfe0c | 3637 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" |
db484bad | 3638 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" |
774cfe0c | 3639 | |
b9252573 | 3640 | #: builtin/apply.c:984 |
774cfe0c TNQ |
3641 | #, c-format |
3642 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
5832c3f2 TNQ |
3643 | msgstr "" |
3644 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
774cfe0c | 3645 | |
b9252573 | 3646 | #: builtin/apply.c:989 |
774cfe0c | 3647 | #, c-format |
db484bad | 3648 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" |
5832c3f2 | 3649 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" |
db484bad | 3650 | |
b9252573 | 3651 | #: builtin/apply.c:990 |
db484bad TNQ |
3652 | #, c-format |
3653 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
5832c3f2 | 3654 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" |
774cfe0c | 3655 | |
b9252573 | 3656 | #: builtin/apply.c:995 |
774cfe0c TNQ |
3657 | #, c-format |
3658 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
5832c3f2 | 3659 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" |
774cfe0c | 3660 | |
b9252573 | 3661 | #: builtin/apply.c:1489 |
db484bad | 3662 | #, c-format |
774cfe0c | 3663 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" |
c527aceb | 3664 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" |
774cfe0c | 3665 | |
b9252573 | 3666 | #: builtin/apply.c:1550 |
774cfe0c TNQ |
3667 | #, c-format |
3668 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
db484bad | 3669 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" |
774cfe0c | 3670 | |
b9252573 | 3671 | #: builtin/apply.c:1567 |
774cfe0c | 3672 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
3673 | msgid "" |
3674 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
3675 | "component (line %d)" | |
3676 | msgid_plural "" | |
3677 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
3678 | "components (line %d)" | |
3679 | msgstr[0] "" | |
3680 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
3681 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
774cfe0c | 3682 | |
b9252573 | 3683 | #: builtin/apply.c:1743 |
774cfe0c | 3684 | msgid "new file depends on old contents" |
db484bad | 3685 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" |
774cfe0c | 3686 | |
b9252573 | 3687 | #: builtin/apply.c:1745 |
774cfe0c | 3688 | msgid "deleted file still has contents" |
db484bad | 3689 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" |
774cfe0c | 3690 | |
b9252573 | 3691 | #: builtin/apply.c:1774 |
db484bad | 3692 | #, c-format |
774cfe0c | 3693 | msgid "corrupt patch at line %d" |
db484bad | 3694 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" |
774cfe0c | 3695 | |
b9252573 | 3696 | #: builtin/apply.c:1810 |
774cfe0c TNQ |
3697 | #, c-format |
3698 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
db484bad | 3699 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" |
774cfe0c | 3700 | |
b9252573 | 3701 | #: builtin/apply.c:1812 |
774cfe0c TNQ |
3702 | #, c-format |
3703 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
db484bad | 3704 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" |
774cfe0c | 3705 | |
b9252573 | 3706 | #: builtin/apply.c:1815 |
774cfe0c TNQ |
3707 | #, c-format |
3708 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
db484bad | 3709 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" |
774cfe0c | 3710 | |
b9252573 | 3711 | #: builtin/apply.c:1962 |
774cfe0c TNQ |
3712 | #, c-format |
3713 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
db484bad | 3714 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" |
774cfe0c | 3715 | |
b9252573 | 3716 | #: builtin/apply.c:1999 |
774cfe0c TNQ |
3717 | #, c-format |
3718 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
db484bad | 3719 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" |
774cfe0c | 3720 | |
b9252573 | 3721 | #: builtin/apply.c:2154 |
774cfe0c TNQ |
3722 | #, c-format |
3723 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
5832c3f2 | 3724 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" |
774cfe0c | 3725 | |
b9252573 | 3726 | #: builtin/apply.c:2244 |
774cfe0c TNQ |
3727 | #, c-format |
3728 | msgid "unable to read symlink %s" | |
5832c3f2 | 3729 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 3730 | |
b9252573 | 3731 | #: builtin/apply.c:2248 |
db484bad | 3732 | #, c-format |
774cfe0c | 3733 | msgid "unable to open or read %s" |
c527aceb | 3734 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" |
774cfe0c | 3735 | |
b9252573 | 3736 | #: builtin/apply.c:2901 |
db484bad | 3737 | #, c-format |
774cfe0c | 3738 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
131fa518 | 3739 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" |
774cfe0c | 3740 | |
b9252573 | 3741 | #: builtin/apply.c:3020 |
774cfe0c TNQ |
3742 | #, c-format |
3743 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
3744 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
db484bad | 3745 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." |
774cfe0c | 3746 | |
b9252573 | 3747 | #: builtin/apply.c:3032 |
774cfe0c TNQ |
3748 | #, c-format |
3749 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
5832c3f2 | 3750 | msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" |
774cfe0c | 3751 | |
b9252573 | 3752 | #: builtin/apply.c:3038 |
db484bad | 3753 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3754 | msgid "" |
3755 | "while searching for:\n" | |
3756 | "%.*s" | |
db484bad | 3757 | msgstr "" |
5832c3f2 | 3758 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
db484bad | 3759 | "%.*s" |
774cfe0c | 3760 | |
b9252573 | 3761 | #: builtin/apply.c:3060 |
774cfe0c TNQ |
3762 | #, c-format |
3763 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
131fa518 | 3764 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" |
774cfe0c | 3765 | |
b9252573 | 3766 | #: builtin/apply.c:3163 |
774cfe0c TNQ |
3767 | #, c-format |
3768 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
131fa518 | 3769 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" |
774cfe0c | 3770 | |
b9252573 | 3771 | #: builtin/apply.c:3169 |
774cfe0c TNQ |
3772 | #, c-format |
3773 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
819a2276 | 3774 | msgstr "" |
131fa518 | 3775 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " |
03c82da3 | 3776 | "%s)" |
774cfe0c | 3777 | |
b9252573 | 3778 | #: builtin/apply.c:3190 |
db484bad | 3779 | #, c-format |
774cfe0c | 3780 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
5832c3f2 | 3781 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" |
774cfe0c | 3782 | |
b9252573 | 3783 | #: builtin/apply.c:3314 |
db484bad | 3784 | #, c-format |
fd4652ed | 3785 | msgid "cannot checkout %s" |
15fbbed7 | 3786 | msgstr "không thể lấy ra %s" |
774cfe0c | 3787 | |
b9252573 | 3788 | #: builtin/apply.c:3370 |
02507f42 TNQ |
3789 | #, c-format |
3790 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" | |
3791 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
3792 | ||
b9252573 | 3793 | #: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:3630 |
db484bad | 3794 | #, c-format |
fd4652ed | 3795 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
5832c3f2 | 3796 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" |
774cfe0c | 3797 | |
b9252573 | 3798 | #: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:3644 |
db484bad | 3799 | #, c-format |
fd4652ed TNQ |
3800 | msgid "%s: does not exist in index" |
3801 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
774cfe0c | 3802 | |
b9252573 | 3803 | #: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:3658 |
774cfe0c TNQ |
3804 | #, c-format |
3805 | msgid "%s: %s" | |
3806 | msgstr "%s: %s" | |
3807 | ||
b9252573 | 3808 | #: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:3652 |
db484bad | 3809 | #, c-format |
774cfe0c | 3810 | msgid "%s: does not match index" |
db484bad | 3811 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" |
774cfe0c | 3812 | |
b9252573 | 3813 | #: builtin/apply.c:3597 |
fd4652ed TNQ |
3814 | msgid "removal patch leaves file contents" |
3815 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
3816 | ||
b9252573 | 3817 | #: builtin/apply.c:3669 |
774cfe0c TNQ |
3818 | #, c-format |
3819 | msgid "%s: wrong type" | |
3820 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
3821 | ||
b9252573 | 3822 | #: builtin/apply.c:3671 |
db484bad | 3823 | #, c-format |
774cfe0c | 3824 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
5832c3f2 | 3825 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" |
774cfe0c | 3826 | |
b9252573 | 3827 | #: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3824 |
02507f42 TNQ |
3828 | #, c-format |
3829 | msgid "invalid path '%s'" | |
3830 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
3831 | ||
b9252573 | 3832 | #: builtin/apply.c:3879 |
db484bad | 3833 | #, c-format |
774cfe0c | 3834 | msgid "%s: already exists in index" |
db484bad | 3835 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" |
774cfe0c | 3836 | |
b9252573 | 3837 | #: builtin/apply.c:3882 |
fd4652ed TNQ |
3838 | #, c-format |
3839 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
3840 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
3841 | ||
b9252573 | 3842 | #: builtin/apply.c:3902 |
db484bad | 3843 | #, c-format |
9e383e88 TNQ |
3844 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
3845 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
774cfe0c | 3846 | |
b9252573 | 3847 | #: builtin/apply.c:3907 |
db484bad | 3848 | #, c-format |
9e383e88 TNQ |
3849 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
3850 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
3851 | ||
b9252573 | 3852 | #: builtin/apply.c:3927 |
02507f42 TNQ |
3853 | #, c-format |
3854 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" | |
3855 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
3856 | ||
b9252573 | 3857 | #: builtin/apply.c:3931 |
9e383e88 | 3858 | #, c-format |
774cfe0c | 3859 | msgid "%s: patch does not apply" |
db484bad | 3860 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" |
774cfe0c | 3861 | |
b9252573 | 3862 | #: builtin/apply.c:3945 |
db484bad | 3863 | #, c-format |
774cfe0c | 3864 | msgid "Checking patch %s..." |
fbf5d8c3 | 3865 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" |
774cfe0c | 3866 | |
b9252573 | 3867 | #: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 |
774cfe0c TNQ |
3868 | #, c-format |
3869 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
131fa518 | 3870 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 3871 | |
b9252573 | 3872 | #: builtin/apply.c:4182 |
db484bad | 3873 | #, c-format |
774cfe0c | 3874 | msgid "unable to remove %s from index" |
db484bad | 3875 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" |
774cfe0c | 3876 | |
b9252573 | 3877 | #: builtin/apply.c:4215 |
774cfe0c | 3878 | #, c-format |
e06dc12a | 3879 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
5832c3f2 | 3880 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" |
774cfe0c | 3881 | |
b9252573 | 3882 | #: builtin/apply.c:4219 |
db484bad | 3883 | #, c-format |
774cfe0c | 3884 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
15fbbed7 | 3885 | msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 3886 | |
b9252573 | 3887 | #: builtin/apply.c:4224 |
774cfe0c TNQ |
3888 | #, c-format |
3889 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
5832c3f2 | 3890 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" |
774cfe0c | 3891 | |
b9252573 | 3892 | #: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:4340 |
db484bad | 3893 | #, c-format |
774cfe0c | 3894 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
44bb9364 | 3895 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" |
774cfe0c | 3896 | |
b9252573 | 3897 | #: builtin/apply.c:4260 |
774cfe0c TNQ |
3898 | #, c-format |
3899 | msgid "closing file '%s'" | |
131fa518 | 3900 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" |
774cfe0c | 3901 | |
b9252573 | 3902 | #: builtin/apply.c:4313 |
db484bad | 3903 | #, c-format |
774cfe0c | 3904 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
5832c3f2 | 3905 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" |
774cfe0c | 3906 | |
b9252573 | 3907 | #: builtin/apply.c:4403 |
db484bad | 3908 | #, c-format |
774cfe0c | 3909 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
15fbbed7 | 3910 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." |
774cfe0c | 3911 | |
b9252573 | 3912 | #: builtin/apply.c:4411 |
774cfe0c TNQ |
3913 | msgid "internal error" |
3914 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
3915 | ||
b9252573 | 3916 | #: builtin/apply.c:4414 |
db484bad | 3917 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3918 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
3919 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
fbf5d8c3 | 3920 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" |
db484bad | 3921 | |
b9252573 | 3922 | #: builtin/apply.c:4424 |
db484bad TNQ |
3923 | #, c-format |
3924 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
44bb9364 | 3925 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" |
db484bad | 3926 | |
b9252573 | 3927 | #: builtin/apply.c:4432 |
72e3c7a8 TNQ |
3928 | #, c-format |
3929 | msgid "cannot open %s: %s" | |
3930 | msgstr "không thể mở %s: %s" | |
3931 | ||
b9252573 | 3932 | #: builtin/apply.c:4445 |
db484bad TNQ |
3933 | #, c-format |
3934 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
3935 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
3936 | ||
b9252573 | 3937 | #: builtin/apply.c:4448 |
db484bad TNQ |
3938 | #, c-format |
3939 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
15fbbed7 | 3940 | msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." |
db484bad | 3941 | |
b9252573 | 3942 | #: builtin/apply.c:4537 |
72e3c7a8 TNQ |
3943 | #, c-format |
3944 | msgid "Skipped patch '%s'." | |
3945 | msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”." | |
3946 | ||
b9252573 | 3947 | #: builtin/apply.c:4545 |
db484bad TNQ |
3948 | msgid "unrecognized input" |
3949 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
3950 | ||
b9252573 | 3951 | #: builtin/apply.c:4556 |
db484bad TNQ |
3952 | msgid "unable to read index file" |
3953 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
3954 | ||
b9252573 TNQ |
3955 | #: builtin/apply.c:4701 |
3956 | msgid "--3way outside a repository" | |
3957 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
3958 | ||
3959 | #: builtin/apply.c:4709 | |
3960 | msgid "--index outside a repository" | |
3961 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
3962 | ||
3963 | #: builtin/apply.c:4712 | |
3964 | msgid "--cached outside a repository" | |
3965 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
3966 | ||
3967 | #: builtin/apply.c:4745 | |
3968 | #, c-format | |
3969 | msgid "can't open patch '%s'" | |
3970 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”" | |
3971 | ||
3972 | #: builtin/apply.c:4760 | |
3973 | #, c-format | |
3974 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
3975 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
3976 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
3977 | ||
3978 | #: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:4776 | |
3979 | #, c-format | |
3980 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
3981 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
3982 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
3983 | ||
3984 | #: builtin/apply.c:4800 | |
db484bad TNQ |
3985 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
3986 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
3987 | ||
b9252573 | 3988 | #: builtin/apply.c:4803 |
db484bad TNQ |
3989 | msgid "apply changes matching the given path" |
3990 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
3991 | ||
b9252573 | 3992 | #: builtin/apply.c:4806 |
db484bad | 3993 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
5832c3f2 | 3994 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" |
db484bad | 3995 | |
b9252573 | 3996 | #: builtin/apply.c:4809 |
db484bad | 3997 | msgid "ignore additions made by the patch" |
5832c3f2 | 3998 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" |
db484bad | 3999 | |
b9252573 | 4000 | #: builtin/apply.c:4811 |
db484bad | 4001 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
819a2276 TNQ |
4002 | msgstr "" |
4003 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
db484bad | 4004 | |
b9252573 | 4005 | #: builtin/apply.c:4815 |
03c82da3 | 4006 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
819a2276 TNQ |
4007 | msgstr "" |
4008 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
db484bad | 4009 | |
b9252573 | 4010 | #: builtin/apply.c:4817 |
db484bad TNQ |
4011 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
4012 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
4013 | ||
b9252573 | 4014 | #: builtin/apply.c:4819 |
db484bad TNQ |
4015 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
4016 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
4017 | ||
b9252573 | 4018 | #: builtin/apply.c:4821 |
db484bad TNQ |
4019 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
4020 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
4021 | ||
b9252573 | 4022 | #: builtin/apply.c:4823 |
db484bad TNQ |
4023 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
4024 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
4025 | ||
b9252573 | 4026 | #: builtin/apply.c:4825 |
02507f42 TNQ |
4027 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
4028 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
4029 | ||
b9252573 | 4030 | #: builtin/apply.c:4827 |
db484bad | 4031 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
819a2276 | 4032 | msgstr "" |
f4d33434 | 4033 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" |
db484bad | 4034 | |
b9252573 | 4035 | #: builtin/apply.c:4829 |
fd4652ed TNQ |
4036 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
4037 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
4038 | ||
b9252573 | 4039 | #: builtin/apply.c:4831 |
db484bad | 4040 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
819a2276 TNQ |
4041 | msgstr "" |
4042 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
db484bad | 4043 | |
b9252573 | 4044 | #: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:426 |
db484bad TNQ |
4045 | msgid "paths are separated with NUL character" |
4046 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
4047 | ||
b9252573 | 4048 | #: builtin/apply.c:4836 |
db484bad TNQ |
4049 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
4050 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" | |
4051 | ||
b9252573 | 4052 | #: builtin/apply.c:4838 |
db484bad TNQ |
4053 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
4054 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
4055 | ||
b9252573 | 4056 | #: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:4844 |
db484bad | 4057 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
5832c3f2 | 4058 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung" |
db484bad | 4059 | |
b9252573 | 4060 | #: builtin/apply.c:4847 |
db484bad TNQ |
4061 | msgid "apply the patch in reverse" |
4062 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
4063 | ||
b9252573 | 4064 | #: builtin/apply.c:4849 |
db484bad TNQ |
4065 | msgid "don't expect at least one line of context" |
4066 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" | |
4067 | ||
b9252573 | 4068 | #: builtin/apply.c:4851 |
db484bad TNQ |
4069 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
4070 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 4071 | |
b9252573 | 4072 | #: builtin/apply.c:4853 |
db484bad TNQ |
4073 | msgid "allow overlapping hunks" |
4074 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 4075 | |
b9252573 | 4076 | #: builtin/apply.c:4856 |
db484bad | 4077 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
819a2276 TNQ |
4078 | msgstr "" |
4079 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
774cfe0c | 4080 | |
b9252573 | 4081 | #: builtin/apply.c:4859 |
db484bad TNQ |
4082 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
4083 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
774cfe0c | 4084 | |
b9252573 | 4085 | #: builtin/apply.c:4862 |
db484bad TNQ |
4086 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
4087 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
4088 | ||
774cfe0c | 4089 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 4090 | #, c-format |
774cfe0c | 4091 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 4092 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
4093 | |
4094 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 4095 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 4096 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
4097 | |
4098 | #: builtin/archive.c:37 | |
4099 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 4100 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c TNQ |
4101 | |
4102 | #: builtin/archive.c:58 | |
4103 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
44bb9364 | 4104 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" |
774cfe0c | 4105 | |
7db011eb | 4106 | #: builtin/archive.c:61 |
db484bad | 4107 | #, c-format |
774cfe0c | 4108 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 4109 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 4110 | |
7db011eb | 4111 | #: builtin/archive.c:63 |
db484bad | 4112 | #, c-format |
774cfe0c | 4113 | msgid "remote error: %s" |
db484bad | 4114 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" |
774cfe0c | 4115 | |
7db011eb | 4116 | #: builtin/archive.c:64 |
774cfe0c | 4117 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 4118 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 4119 | |
7db011eb | 4120 | #: builtin/archive.c:68 |
774cfe0c | 4121 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 4122 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 4123 | |
03c82da3 TNQ |
4124 | #: builtin/bisect--helper.c:7 |
4125 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
4126 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
4127 | ||
4128 | #: builtin/bisect--helper.c:17 | |
4129 | msgid "perform 'git bisect next'" | |
131fa518 | 4130 | msgstr "thực hiện “git bisect next”" |
03c82da3 TNQ |
4131 | |
4132 | #: builtin/bisect--helper.c:19 | |
4133 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
4134 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 4135 | "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành" |
03c82da3 | 4136 | |
0c966d84 | 4137 | #: builtin/blame.c:33 |
bd8202f3 TNQ |
4138 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
4139 | msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" | |
03c82da3 | 4140 | |
0c966d84 | 4141 | #: builtin/blame.c:38 |
02507f42 TNQ |
4142 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
4143 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 4144 | |
b9252573 | 4145 | #: builtin/blame.c:1781 |
0c966d84 TNQ |
4146 | msgid "Blaming lines" |
4147 | msgstr "Các dòng blame" | |
4148 | ||
b9252573 | 4149 | #: builtin/blame.c:2536 |
03c82da3 | 4150 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
131fa518 | 4151 | msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" |
03c82da3 | 4152 | |
b9252573 | 4153 | #: builtin/blame.c:2537 |
03c82da3 TNQ |
4154 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
4155 | msgstr "" | |
131fa518 | 4156 | "Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 4157 | |
b9252573 | 4158 | #: builtin/blame.c:2538 |
03c82da3 TNQ |
4159 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
4160 | msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
4161 | ||
b9252573 | 4162 | #: builtin/blame.c:2539 |
03c82da3 TNQ |
4163 | msgid "Show work cost statistics" |
4164 | msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
4165 | ||
b9252573 | 4166 | #: builtin/blame.c:2540 |
0c966d84 TNQ |
4167 | msgid "Force progress reporting" |
4168 | msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
4169 | ||
b9252573 | 4170 | #: builtin/blame.c:2541 |
03c82da3 | 4171 | msgid "Show output score for blame entries" |
131fa518 | 4172 | msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" |
03c82da3 | 4173 | |
b9252573 | 4174 | #: builtin/blame.c:2542 |
03c82da3 TNQ |
4175 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
4176 | msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
4177 | ||
b9252573 | 4178 | #: builtin/blame.c:2543 |
03c82da3 TNQ |
4179 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
4180 | msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
4181 | ||
b9252573 | 4182 | #: builtin/blame.c:2544 |
03c82da3 TNQ |
4183 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
4184 | msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" | |
4185 | ||
b9252573 | 4186 | #: builtin/blame.c:2545 |
03c82da3 | 4187 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
131fa518 | 4188 | msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" |
03c82da3 | 4189 | |
b9252573 | 4190 | #: builtin/blame.c:2546 |
03c82da3 | 4191 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
a4acd09b | 4192 | msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 4193 | |
b9252573 | 4194 | #: builtin/blame.c:2547 |
03c82da3 TNQ |
4195 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
4196 | msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
4197 | ||
b9252573 | 4198 | #: builtin/blame.c:2548 |
03c82da3 | 4199 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5832c3f2 | 4200 | msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 4201 | |
b9252573 | 4202 | #: builtin/blame.c:2549 |
03c82da3 TNQ |
4203 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
4204 | msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
4205 | ||
b9252573 | 4206 | #: builtin/blame.c:2550 |
03c82da3 TNQ |
4207 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
4208 | msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" | |
4209 | ||
b9252573 | 4210 | #: builtin/blame.c:2551 |
03c82da3 TNQ |
4211 | msgid "Ignore whitespace differences" |
4212 | msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
4213 | ||
b9252573 | 4214 | #: builtin/blame.c:2552 |
03c82da3 TNQ |
4215 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
4216 | msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
4217 | ||
b9252573 | 4218 | #: builtin/blame.c:2553 |
03c82da3 TNQ |
4219 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
4220 | msgstr "" | |
131fa518 | 4221 | "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 4222 | |
b9252573 | 4223 | #: builtin/blame.c:2554 |
03c82da3 TNQ |
4224 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
4225 | msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
4226 | ||
b9252573 | 4227 | #: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:2556 |
03c82da3 TNQ |
4228 | msgid "score" |
4229 | msgstr "điểm số" | |
4230 | ||
b9252573 | 4231 | #: builtin/blame.c:2555 |
03c82da3 TNQ |
4232 | msgid "Find line copies within and across files" |
4233 | msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
4234 | ||
b9252573 | 4235 | #: builtin/blame.c:2556 |
03c82da3 TNQ |
4236 | msgid "Find line movements within and across files" |
4237 | msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
4238 | ||
b9252573 | 4239 | #: builtin/blame.c:2557 |
03c82da3 TNQ |
4240 | msgid "n,m" |
4241 | msgstr "n,m" | |
4242 | ||
b9252573 | 4243 | #: builtin/blame.c:2557 |
03c82da3 TNQ |
4244 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
4245 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" | |
4246 | ||
8d388239 TNQ |
4247 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum |
4248 | #. display width for a relative timestamp in "git blame" | |
4249 | #. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which | |
4250 | #. takes 22 places, is the longest among various forms of | |
4251 | #. relative timestamps, but your language may need more or | |
4252 | #. fewer display columns. | |
b9252573 | 4253 | #: builtin/blame.c:2649 |
8d388239 TNQ |
4254 | msgid "4 years, 11 months ago" |
4255 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
4256 | ||
72e3c7a8 | 4257 | #: builtin/branch.c:26 |
02507f42 TNQ |
4258 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
4259 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
03c82da3 | 4260 | |
72e3c7a8 | 4261 | #: builtin/branch.c:27 |
02507f42 TNQ |
4262 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
4263 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" | |
03c82da3 | 4264 | |
72e3c7a8 | 4265 | #: builtin/branch.c:28 |
02507f42 TNQ |
4266 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
4267 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" | |
03c82da3 | 4268 | |
72e3c7a8 | 4269 | #: builtin/branch.c:29 |
02507f42 TNQ |
4270 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
4271 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" | |
03c82da3 | 4272 | |
72e3c7a8 | 4273 | #: builtin/branch.c:30 |
843565a8 TNQ |
4274 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
4275 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]" | |
4276 | ||
72e3c7a8 | 4277 | #: builtin/branch.c:143 |
774cfe0c TNQ |
4278 | #, c-format |
4279 | msgid "" | |
4280 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
4281 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
4282 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
4283 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
4284 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 4285 | |
72e3c7a8 | 4286 | #: builtin/branch.c:147 |
774cfe0c TNQ |
4287 | #, c-format |
4288 | msgid "" | |
4289 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
4290 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
4291 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
4292 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
4293 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 4294 | |
72e3c7a8 | 4295 | #: builtin/branch.c:161 |
dcc52a04 TNQ |
4296 | #, c-format |
4297 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 4298 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 4299 | |
72e3c7a8 | 4300 | #: builtin/branch.c:165 |
dcc52a04 TNQ |
4301 | #, c-format |
4302 | msgid "" | |
4303 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
4304 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
4305 | msgstr "" | |
4306 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
4307 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
4308 | ||
72e3c7a8 | 4309 | #: builtin/branch.c:178 |
dcc52a04 TNQ |
4310 | msgid "Update of config-file failed" |
4311 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
4312 | ||
72e3c7a8 | 4313 | #: builtin/branch.c:206 |
774cfe0c | 4314 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 4315 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 4316 | |
72e3c7a8 | 4317 | #: builtin/branch.c:212 |
774cfe0c | 4318 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 4319 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 4320 | |
72e3c7a8 | 4321 | #: builtin/branch.c:226 |
774cfe0c | 4322 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
4323 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
4324 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 4325 | |
72e3c7a8 | 4326 | #: builtin/branch.c:241 |
db484bad | 4327 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
4328 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
4329 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 4330 | |
72e3c7a8 | 4331 | #: builtin/branch.c:242 |
db484bad | 4332 | #, c-format |
774cfe0c | 4333 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 4334 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 4335 | |
72e3c7a8 | 4336 | #: builtin/branch.c:257 |
db484bad | 4337 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
4338 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
4339 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
774cfe0c | 4340 | |
72e3c7a8 | 4341 | #: builtin/branch.c:258 |
db484bad | 4342 | #, c-format |
774cfe0c | 4343 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
fbf5d8c3 | 4344 | msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" |
774cfe0c | 4345 | |
72e3c7a8 | 4346 | #: builtin/branch.c:265 |
db484bad | 4347 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
4348 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
4349 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 4350 | |
72e3c7a8 | 4351 | #: builtin/branch.c:266 |
db484bad | 4352 | #, c-format |
774cfe0c | 4353 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 4354 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 4355 | |
b9252573 | 4356 | #: builtin/branch.c:312 |
774cfe0c | 4357 | #, c-format |
44bb9364 TNQ |
4358 | msgid "[%s: gone]" |
4359 | msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
4360 | ||
b9252573 | 4361 | #: builtin/branch.c:317 |
44bb9364 TNQ |
4362 | #, c-format |
4363 | msgid "[%s]" | |
4364 | msgstr "[%s]" | |
4365 | ||
b9252573 | 4366 | #: builtin/branch.c:322 |
44bb9364 | 4367 | #, c-format |
db484bad | 4368 | msgid "[%s: behind %d]" |
a4acd09b | 4369 | msgstr "[%s: đứng sau %d]" |
db484bad | 4370 | |
b9252573 | 4371 | #: builtin/branch.c:324 |
db484bad TNQ |
4372 | #, c-format |
4373 | msgid "[behind %d]" | |
4374 | msgstr "[đằng sau %d]" | |
774cfe0c | 4375 | |
b9252573 | 4376 | #: builtin/branch.c:328 |
db484bad TNQ |
4377 | #, c-format |
4378 | msgid "[%s: ahead %d]" | |
4379 | msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
774cfe0c | 4380 | |
b9252573 | 4381 | #: builtin/branch.c:330 |
db484bad TNQ |
4382 | #, c-format |
4383 | msgid "[ahead %d]" | |
4384 | msgstr "[phía trước %d]" | |
774cfe0c | 4385 | |
b9252573 | 4386 | #: builtin/branch.c:333 |
db484bad TNQ |
4387 | #, c-format |
4388 | msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
03c82da3 | 4389 | msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" |
db484bad | 4390 | |
b9252573 | 4391 | #: builtin/branch.c:336 |
db484bad TNQ |
4392 | #, c-format |
4393 | msgid "[ahead %d, behind %d]" | |
03c82da3 | 4394 | msgstr "[trước %d, sau %d]" |
db484bad | 4395 | |
b9252573 | 4396 | #: builtin/branch.c:349 |
77c8e543 | 4397 | msgid " **** invalid ref ****" |
5832c3f2 | 4398 | msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" |
77c8e543 | 4399 | |
b9252573 | 4400 | #: builtin/branch.c:375 |
7db011eb TNQ |
4401 | #, c-format |
4402 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
15fbbed7 | 4403 | msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)" |
7db011eb | 4404 | |
b9252573 | 4405 | #: builtin/branch.c:378 |
7db011eb TNQ |
4406 | #, c-format |
4407 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" | |
15fbbed7 | 4408 | msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)" |
7db011eb | 4409 | |
72e3c7a8 TNQ |
4410 | #. TRANSLATORS: make sure this matches |
4411 | #. "HEAD detached at " in wt-status.c | |
b9252573 | 4412 | #: builtin/branch.c:384 |
02507f42 TNQ |
4413 | #, c-format |
4414 | msgid "(HEAD detached at %s)" | |
4415 | msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
4416 | ||
72e3c7a8 TNQ |
4417 | #. TRANSLATORS: make sure this matches |
4418 | #. "HEAD detached from " in wt-status.c | |
b9252573 | 4419 | #: builtin/branch.c:389 |
7db011eb | 4420 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
4421 | msgid "(HEAD detached from %s)" |
4422 | msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
7db011eb | 4423 | |
b9252573 | 4424 | #: builtin/branch.c:393 |
774cfe0c | 4425 | msgid "(no branch)" |
819a2276 | 4426 | msgstr "(không nhánh)" |
774cfe0c | 4427 | |
b9252573 | 4428 | #: builtin/branch.c:544 |
72e3c7a8 TNQ |
4429 | #, c-format |
4430 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
4431 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
4432 | ||
b9252573 | 4433 | #: builtin/branch.c:548 |
72e3c7a8 TNQ |
4434 | #, c-format |
4435 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
4436 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
4437 | ||
b9252573 | 4438 | #: builtin/branch.c:563 |
774cfe0c | 4439 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 4440 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 4441 | |
b9252573 | 4442 | #: builtin/branch.c:573 |
db484bad | 4443 | #, c-format |
774cfe0c | 4444 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 4445 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 4446 | |
b9252573 | 4447 | #: builtin/branch.c:590 |
774cfe0c | 4448 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 4449 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 4450 | |
b9252573 | 4451 | #: builtin/branch.c:594 |
774cfe0c TNQ |
4452 | #, c-format |
4453 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 4454 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 4455 | |
b9252573 | 4456 | #: builtin/branch.c:597 |
774cfe0c TNQ |
4457 | #, c-format |
4458 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 4459 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 4460 | |
b9252573 | 4461 | #: builtin/branch.c:604 |
774cfe0c | 4462 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 4463 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 4464 | |
b9252573 TNQ |
4465 | #: builtin/branch.c:620 |
4466 | #, c-format | |
4467 | msgid "" | |
4468 | "Please edit the description for the branch\n" | |
4469 | " %s\n" | |
4470 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
4471 | msgstr "" | |
4472 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
4473 | " %s\n" | |
4474 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 4475 | |
72e3c7a8 | 4476 | #: builtin/branch.c:651 |
03c82da3 TNQ |
4477 | msgid "Generic options" |
4478 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
4479 | ||
72e3c7a8 | 4480 | #: builtin/branch.c:653 |
03c82da3 TNQ |
4481 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
4482 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
4483 | ||
72e3c7a8 | 4484 | #: builtin/branch.c:654 |
03c82da3 | 4485 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 4486 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 4487 | |
72e3c7a8 | 4488 | #: builtin/branch.c:655 |
03c82da3 | 4489 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 4490 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 4491 | |
72e3c7a8 | 4492 | #: builtin/branch.c:657 |
03c82da3 | 4493 | msgid "change upstream info" |
8620ed57 | 4494 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 4495 | |
72e3c7a8 TNQ |
4496 | #: builtin/branch.c:659 |
4497 | msgid "upstream" | |
4498 | msgstr "thượng nguồn" | |
4499 | ||
4500 | #: builtin/branch.c:659 | |
4501 | msgid "change the upstream info" | |
4502 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
4503 | ||
4504 | #: builtin/branch.c:661 | |
03c82da3 | 4505 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 4506 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 4507 | |
72e3c7a8 | 4508 | #: builtin/branch.c:662 |
03c82da3 | 4509 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 4510 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 4511 | |
72e3c7a8 | 4512 | #: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665 |
03c82da3 TNQ |
4513 | msgid "print only branches that contain the commit" |
4514 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
4515 | ||
72e3c7a8 | 4516 | #: builtin/branch.c:668 |
03c82da3 TNQ |
4517 | msgid "Specific git-branch actions:" |
4518 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
4519 | ||
72e3c7a8 | 4520 | #: builtin/branch.c:669 |
03c82da3 | 4521 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 4522 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 4523 | |
72e3c7a8 | 4524 | #: builtin/branch.c:671 |
03c82da3 | 4525 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 4526 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 4527 | |
72e3c7a8 | 4528 | #: builtin/branch.c:672 |
03c82da3 | 4529 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 4530 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 4531 | |
72e3c7a8 | 4532 | #: builtin/branch.c:673 |
03c82da3 TNQ |
4533 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
4534 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
4535 | ||
72e3c7a8 | 4536 | #: builtin/branch.c:674 |
03c82da3 | 4537 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 4538 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 4539 | |
72e3c7a8 | 4540 | #: builtin/branch.c:675 |
03c82da3 TNQ |
4541 | msgid "list branch names" |
4542 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
4543 | ||
72e3c7a8 | 4544 | #: builtin/branch.c:676 |
03c82da3 TNQ |
4545 | msgid "create the branch's reflog" |
4546 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
4547 | ||
72e3c7a8 | 4548 | #: builtin/branch.c:678 |
03c82da3 TNQ |
4549 | msgid "edit the description for the branch" |
4550 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
4551 | ||
72e3c7a8 | 4552 | #: builtin/branch.c:679 |
fbf5d8c3 TNQ |
4553 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
4554 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 4555 | |
72e3c7a8 | 4556 | #: builtin/branch.c:680 |
843565a8 TNQ |
4557 | msgid "print only branches that are merged" |
4558 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 4559 | |
72e3c7a8 | 4560 | #: builtin/branch.c:681 |
843565a8 TNQ |
4561 | msgid "print only branches that are not merged" |
4562 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 4563 | |
72e3c7a8 | 4564 | #: builtin/branch.c:682 |
03c82da3 TNQ |
4565 | msgid "list branches in columns" |
4566 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
4567 | ||
72e3c7a8 | 4568 | #: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 |
843565a8 TNQ |
4569 | msgid "key" |
4570 | msgstr "khóa" | |
4571 | ||
72e3c7a8 | 4572 | #: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 |
843565a8 TNQ |
4573 | msgid "field name to sort on" |
4574 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
4575 | ||
b9252573 TNQ |
4576 | #: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:402 |
4577 | #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:568 | |
843565a8 TNQ |
4578 | #: builtin/tag.c:369 |
4579 | msgid "object" | |
4580 | msgstr "đối tượng" | |
4581 | ||
72e3c7a8 | 4582 | #: builtin/branch.c:687 |
843565a8 TNQ |
4583 | msgid "print only branches of the object" |
4584 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
4585 | ||
72e3c7a8 | 4586 | #: builtin/branch.c:705 |
774cfe0c | 4587 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
4dcd03ea | 4588 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." |
774cfe0c | 4589 | |
72e3c7a8 | 4590 | #: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707 |
774cfe0c | 4591 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
819a2276 | 4592 | msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 4593 | |
72e3c7a8 | 4594 | #: builtin/branch.c:729 |
db484bad | 4595 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 4596 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 4597 | |
72e3c7a8 | 4598 | #: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782 |
77c8e543 | 4599 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 4600 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 4601 | |
72e3c7a8 | 4602 | #: builtin/branch.c:758 |
77c8e543 TNQ |
4603 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
4604 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
4605 | ||
72e3c7a8 | 4606 | #: builtin/branch.c:763 |
77c8e543 TNQ |
4607 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
4608 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
4609 | ||
72e3c7a8 | 4610 | #: builtin/branch.c:770 |
77c8e543 TNQ |
4611 | #, c-format |
4612 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
4613 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
4614 | ||
72e3c7a8 | 4615 | #: builtin/branch.c:773 |
77c8e543 TNQ |
4616 | #, c-format |
4617 | msgid "No branch named '%s'." | |
4618 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
4619 | ||
72e3c7a8 | 4620 | #: builtin/branch.c:788 |
77c8e543 TNQ |
4621 | msgid "too many branches for a rename operation" |
4622 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác đổi tên" | |
4623 | ||
72e3c7a8 | 4624 | #: builtin/branch.c:793 |
7db011eb | 4625 | msgid "too many branches to set new upstream" |
8620ed57 | 4626 | msgstr "quá nhiều nhánh được đặt cho thượng nguồn mới" |
7db011eb | 4627 | |
72e3c7a8 | 4628 | #: builtin/branch.c:797 |
7db011eb TNQ |
4629 | #, c-format |
4630 | msgid "" | |
4631 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
4632 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
4633 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
4634 | "nào cả." | |
7db011eb | 4635 | |
72e3c7a8 | 4636 | #: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843 |
7db011eb TNQ |
4637 | #, c-format |
4638 | msgid "no such branch '%s'" | |
4639 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
4640 | ||
72e3c7a8 | 4641 | #: builtin/branch.c:804 |
03c82da3 TNQ |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 4644 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 4645 | |
72e3c7a8 | 4646 | #: builtin/branch.c:816 |
7db011eb | 4647 | msgid "too many branches to unset upstream" |
8620ed57 | 4648 | msgstr "quá nhiều nhánh để bỏ đặt thượng nguồn" |
7db011eb | 4649 | |
72e3c7a8 | 4650 | #: builtin/branch.c:820 |
7db011eb | 4651 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 4652 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 4653 | |
72e3c7a8 | 4654 | #: builtin/branch.c:826 |
03c82da3 TNQ |
4655 | #, c-format |
4656 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 4657 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 4658 | |
72e3c7a8 | 4659 | #: builtin/branch.c:840 |
7db011eb | 4660 | msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" |
8620ed57 | 4661 | msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" |
7db011eb | 4662 | |
72e3c7a8 | 4663 | #: builtin/branch.c:846 |
774cfe0c | 4664 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
819a2276 | 4665 | msgstr "" |
131fa518 | 4666 | "hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên " |
819a2276 | 4667 | "nhánh" |
774cfe0c | 4668 | |
72e3c7a8 | 4669 | #: builtin/branch.c:849 |
03c82da3 TNQ |
4670 | #, c-format |
4671 | msgid "" | |
4672 | "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" | |
4673 | "track or --set-upstream-to\n" | |
4674 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 4675 | "Cờ --set-upstream đã lạc hậu và sẽ bị xóa bỏ. Nên dùng --track hoặc --set-" |
03c82da3 TNQ |
4676 | "upstream-to\n" |
4677 | ||
72e3c7a8 | 4678 | #: builtin/branch.c:866 |
03c82da3 TNQ |
4679 | #, c-format |
4680 | msgid "" | |
4681 | "\n" | |
4682 | "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
4683 | "\n" | |
4684 | msgstr "" | |
4685 | "\n" | |
131fa518 | 4686 | "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" |
03c82da3 TNQ |
4687 | "\n" |
4688 | ||
bd8202f3 | 4689 | #: builtin/bundle.c:51 |
db484bad | 4690 | #, c-format |
774cfe0c | 4691 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 4692 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 4693 | |
bd8202f3 | 4694 | #: builtin/bundle.c:64 |
774cfe0c | 4695 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
8620ed57 | 4696 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." |
774cfe0c | 4697 | |
bd8202f3 | 4698 | #: builtin/bundle.c:68 |
774cfe0c | 4699 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 4700 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 4701 | |
b9252573 | 4702 | #: builtin/cat-file.c:443 |
bd8202f3 TNQ |
4703 | msgid "" |
4704 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" | |
4705 | "<type>|--textconv) <object>" | |
4706 | msgstr "" | |
4707 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" | |
4708 | "<kiểu>|--textconv) <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 4709 | |
b9252573 | 4710 | #: builtin/cat-file.c:444 |
843565a8 TNQ |
4711 | msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" |
4712 | msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" | |
03c82da3 | 4713 | |
b9252573 | 4714 | #: builtin/cat-file.c:481 |
03c82da3 | 4715 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 4716 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 4717 | |
b9252573 | 4718 | #: builtin/cat-file.c:482 |
03c82da3 TNQ |
4719 | msgid "show object type" |
4720 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
4721 | ||
b9252573 | 4722 | #: builtin/cat-file.c:483 |
03c82da3 TNQ |
4723 | msgid "show object size" |
4724 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
4725 | ||
b9252573 | 4726 | #: builtin/cat-file.c:485 |
03c82da3 TNQ |
4727 | msgid "exit with zero when there's no error" |
4728 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
4729 | ||
b9252573 | 4730 | #: builtin/cat-file.c:486 |
03c82da3 TNQ |
4731 | msgid "pretty-print object's content" |
4732 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
4733 | ||
b9252573 | 4734 | #: builtin/cat-file.c:488 |
03c82da3 TNQ |
4735 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
4736 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
4737 | ||
b9252573 | 4738 | #: builtin/cat-file.c:490 |
bd8202f3 TNQ |
4739 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
4740 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
4741 | ||
b9252573 | 4742 | #: builtin/cat-file.c:491 |
f2993884 TNQ |
4743 | msgid "buffer --batch output" |
4744 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
4745 | ||
b9252573 | 4746 | #: builtin/cat-file.c:493 |
03c82da3 TNQ |
4747 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
4748 | msgstr "" | |
4749 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
4750 | ||
b9252573 | 4751 | #: builtin/cat-file.c:496 |
03c82da3 TNQ |
4752 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
4753 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
4754 | ||
b9252573 | 4755 | #: builtin/cat-file.c:499 |
bd8202f3 TNQ |
4756 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
4757 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
4758 | ||
b9252573 | 4759 | #: builtin/cat-file.c:501 |
f2993884 TNQ |
4760 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
4761 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
4762 | ||
03c82da3 | 4763 | #: builtin/check-attr.c:11 |
02507f42 TNQ |
4764 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
4765 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 TNQ |
4766 | |
4767 | #: builtin/check-attr.c:12 | |
843565a8 TNQ |
4768 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
4769 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 TNQ |
4770 | |
4771 | #: builtin/check-attr.c:19 | |
4772 | msgid "report all attributes set on file" | |
4773 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
4774 | ||
4775 | #: builtin/check-attr.c:20 | |
4776 | msgid "use .gitattributes only from the index" | |
8620ed57 | 4777 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 4778 | |
0c966d84 | 4779 | #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97 |
03c82da3 TNQ |
4780 | msgid "read file names from stdin" |
4781 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
4782 | ||
77c8e543 | 4783 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 |
44bb9364 TNQ |
4784 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
4785 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 4786 | |
b9252573 | 4787 | #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325 |
77c8e543 TNQ |
4788 | msgid "suppress progress reporting" |
4789 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
4790 | ||
e06dc12a TNQ |
4791 | #: builtin/check-ignore.c:26 |
4792 | msgid "show non-matching input paths" | |
4793 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
4794 | ||
44bb9364 TNQ |
4795 | #: builtin/check-ignore.c:28 |
4796 | msgid "ignore index when checking" | |
4797 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
4798 | ||
4799 | #: builtin/check-ignore.c:154 | |
77c8e543 TNQ |
4800 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
4801 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
4802 | ||
44bb9364 | 4803 | #: builtin/check-ignore.c:157 |
77c8e543 TNQ |
4804 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
4805 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
4806 | ||
44bb9364 | 4807 | #: builtin/check-ignore.c:159 |
77c8e543 | 4808 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 4809 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 4810 | |
44bb9364 | 4811 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
77c8e543 TNQ |
4812 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
4813 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
4814 | ||
44bb9364 | 4815 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
77c8e543 TNQ |
4816 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
4817 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
4818 | ||
44bb9364 | 4819 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
e06dc12a TNQ |
4820 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
4821 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
4822 | ||
4823 | #: builtin/check-mailmap.c:8 | |
02507f42 TNQ |
4824 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
4825 | msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…" | |
e06dc12a TNQ |
4826 | |
4827 | #: builtin/check-mailmap.c:13 | |
4828 | msgid "also read contacts from stdin" | |
4829 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
4830 | ||
4831 | #: builtin/check-mailmap.c:24 | |
4832 | #, c-format | |
4833 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
4834 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
4835 | ||
4836 | #: builtin/check-mailmap.c:47 | |
4837 | msgid "no contacts specified" | |
4838 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
4839 | ||
0c966d84 | 4840 | #: builtin/checkout-index.c:127 |
02507f42 TNQ |
4841 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
4842 | msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 4843 | |
0c966d84 TNQ |
4844 | #: builtin/checkout-index.c:144 |
4845 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" | |
4846 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
4847 | ||
4848 | #: builtin/checkout-index.c:160 | |
03c82da3 TNQ |
4849 | msgid "check out all files in the index" |
4850 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
4851 | ||
0c966d84 | 4852 | #: builtin/checkout-index.c:161 |
03c82da3 TNQ |
4853 | msgid "force overwrite of existing files" |
4854 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
4855 | ||
0c966d84 | 4856 | #: builtin/checkout-index.c:163 |
03c82da3 TNQ |
4857 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
4858 | msgstr "" | |
4859 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
4860 | ||
0c966d84 | 4861 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
03c82da3 TNQ |
4862 | msgid "don't checkout new files" |
4863 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
4864 | ||
0c966d84 | 4865 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
03c82da3 TNQ |
4866 | msgid "update stat information in the index file" |
4867 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
4868 | ||
0c966d84 | 4869 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
03c82da3 | 4870 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 4871 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 4872 | |
0c966d84 | 4873 | #: builtin/checkout-index.c:173 |
03c82da3 TNQ |
4874 | msgid "write the content to temporary files" |
4875 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
4876 | ||
0c966d84 | 4877 | #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 |
b9252573 TNQ |
4878 | #: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:491 |
4879 | #: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:497 | |
4880 | #: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:469 | |
03c82da3 TNQ |
4881 | msgid "string" |
4882 | msgstr "chuỗi" | |
4883 | ||
0c966d84 | 4884 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
03c82da3 TNQ |
4885 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
4886 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
4887 | ||
0c966d84 | 4888 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
03c82da3 | 4889 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 4890 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 4891 | |
f2993884 | 4892 | #: builtin/checkout.c:25 |
02507f42 TNQ |
4893 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
4894 | msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>" | |
03c82da3 | 4895 | |
f2993884 | 4896 | #: builtin/checkout.c:26 |
02507f42 TNQ |
4897 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
4898 | msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" | |
03c82da3 | 4899 | |
843565a8 | 4900 | #: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167 |
db484bad | 4901 | #, c-format |
774cfe0c | 4902 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 4903 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 4904 | |
843565a8 | 4905 | #: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 |
db484bad | 4906 | #, c-format |
774cfe0c | 4907 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 4908 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 4909 | |
843565a8 | 4910 | #: builtin/checkout.c:152 |
774cfe0c TNQ |
4911 | #, c-format |
4912 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 4913 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 4914 | |
843565a8 | 4915 | #: builtin/checkout.c:196 |
774cfe0c TNQ |
4916 | #, c-format |
4917 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 4918 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 4919 | |
843565a8 | 4920 | #: builtin/checkout.c:213 |
db484bad | 4921 | #, c-format |
774cfe0c | 4922 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 4923 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 4924 | |
843565a8 | 4925 | #: builtin/checkout.c:230 |
db484bad | 4926 | #, c-format |
774cfe0c | 4927 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 4928 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 4929 | |
72e3c7a8 TNQ |
4930 | #: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 |
4931 | #: builtin/checkout.c:259 | |
03c82da3 TNQ |
4932 | #, c-format |
4933 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 4934 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 4935 | |
72e3c7a8 | 4936 | #: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 |
03c82da3 TNQ |
4937 | #, c-format |
4938 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 4939 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 4940 | |
72e3c7a8 | 4941 | #: builtin/checkout.c:268 |
03c82da3 TNQ |
4942 | #, c-format |
4943 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
4944 | msgstr "" | |
131fa518 | 4945 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 4946 | |
72e3c7a8 | 4947 | #: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346 |
db484bad | 4948 | #, c-format |
774cfe0c | 4949 | msgid "path '%s' is unmerged" |
131fa518 | 4950 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" |
774cfe0c | 4951 | |
72e3c7a8 | 4952 | #: builtin/checkout.c:495 |
774cfe0c | 4953 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 4954 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 4955 | |
b9252573 | 4956 | #: builtin/checkout.c:625 |
db484bad | 4957 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
4958 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
4959 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 4960 | |
b9252573 | 4961 | #: builtin/checkout.c:663 |
774cfe0c | 4962 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 4963 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 4964 | |
b9252573 | 4965 | #: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:661 |
c2d67403 TNQ |
4966 | msgid "unable to update HEAD" |
4967 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
4968 | ||
b9252573 | 4969 | #: builtin/checkout.c:671 |
db484bad | 4970 | #, c-format |
774cfe0c | 4971 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 4972 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 4973 | |
b9252573 | 4974 | #: builtin/checkout.c:674 |
db484bad | 4975 | #, c-format |
774cfe0c | 4976 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 4977 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 4978 | |
b9252573 | 4979 | #: builtin/checkout.c:678 |
774cfe0c TNQ |
4980 | #, c-format |
4981 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 4982 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 4983 | |
b9252573 | 4984 | #: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069 |
db484bad | 4985 | #, c-format |
774cfe0c | 4986 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 4987 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 4988 | |
b9252573 | 4989 | #: builtin/checkout.c:682 |
db484bad | 4990 | #, c-format |
774cfe0c | 4991 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 4992 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 4993 | |
b9252573 | 4994 | #: builtin/checkout.c:733 |
db484bad | 4995 | #, c-format |
774cfe0c | 4996 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 4997 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 4998 | |
b9252573 | 4999 | #: builtin/checkout.c:739 |
774cfe0c TNQ |
5000 | #, c-format |
5001 | msgid "" | |
5002 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
5003 | "any of your branches:\n" | |
5004 | "\n" | |
5005 | "%s\n" | |
5006 | msgid_plural "" | |
5007 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
5008 | "any of your branches:\n" | |
5009 | "\n" | |
5010 | "%s\n" | |
5011 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
5012 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
5013 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
5014 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
5015 | "\n" | |
5016 | "%s\n" | |
774cfe0c | 5017 | |
b9252573 | 5018 | #: builtin/checkout.c:758 |
774cfe0c TNQ |
5019 | #, c-format |
5020 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
5021 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
5022 | "to do so with:\n" | |
5023 | "\n" | |
5024 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
5025 | "\n" | |
5026 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
5027 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
5028 | "to do so with:\n" | |
5029 | "\n" | |
02507f42 | 5030 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 5031 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
5032 | msgstr[0] "" |
5033 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 5034 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 5035 | "\n" |
02507f42 | 5036 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 5037 | "\n" |
774cfe0c | 5038 | |
b9252573 | 5039 | #: builtin/checkout.c:794 |
774cfe0c | 5040 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 5041 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 5042 | |
b9252573 | 5043 | #: builtin/checkout.c:798 |
774cfe0c | 5044 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 5045 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 5046 | |
b9252573 | 5047 | #: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064 |
774cfe0c | 5048 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 5049 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 5050 | |
b9252573 | 5051 | #: builtin/checkout.c:970 |
44bb9364 TNQ |
5052 | #, c-format |
5053 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
5054 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
5055 | ||
b9252573 | 5056 | #: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214 |
db484bad | 5057 | #, c-format |
774cfe0c | 5058 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 5059 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 5060 | |
b9252573 | 5061 | #: builtin/checkout.c:1039 |
db484bad | 5062 | #, c-format |
774cfe0c | 5063 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 5064 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 5065 | |
b9252573 | 5066 | #: builtin/checkout.c:1078 |
03c82da3 TNQ |
5067 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
5068 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
5069 | ||
b9252573 | 5070 | #: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085 |
03c82da3 TNQ |
5071 | #, c-format |
5072 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 5073 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 5074 | |
b9252573 TNQ |
5075 | #: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097 |
5076 | #: builtin/checkout.c:1100 | |
03c82da3 TNQ |
5077 | #, c-format |
5078 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 5079 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 5080 | |
b9252573 | 5081 | #: builtin/checkout.c:1105 |
03c82da3 TNQ |
5082 | #, c-format |
5083 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 5084 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 5085 | |
b9252573 TNQ |
5086 | #: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:88 |
5087 | #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324 | |
5088 | #: builtin/worktree.c:326 | |
03c82da3 TNQ |
5089 | msgid "branch" |
5090 | msgstr "nhánh" | |
774cfe0c | 5091 | |
b9252573 | 5092 | #: builtin/checkout.c:1139 |
03c82da3 TNQ |
5093 | msgid "create and checkout a new branch" |
5094 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
774cfe0c | 5095 | |
b9252573 | 5096 | #: builtin/checkout.c:1141 |
03c82da3 | 5097 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
5832c3f2 | 5098 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" |
774cfe0c | 5099 | |
b9252573 | 5100 | #: builtin/checkout.c:1142 |
03c82da3 TNQ |
5101 | msgid "create reflog for new branch" |
5102 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
5103 | ||
b9252573 TNQ |
5104 | #: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328 |
5105 | msgid "detach HEAD at named commit" | |
5106 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 5107 | |
b9252573 | 5108 | #: builtin/checkout.c:1144 |
03c82da3 | 5109 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 5110 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 5111 | |
b9252573 | 5112 | #: builtin/checkout.c:1146 |
15fbbed7 TNQ |
5113 | msgid "new-branch" |
5114 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 5115 | |
b9252573 | 5116 | #: builtin/checkout.c:1146 |
03c82da3 | 5117 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 5118 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 5119 | |
b9252573 | 5120 | #: builtin/checkout.c:1147 |
03c82da3 TNQ |
5121 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
5122 | msgstr "" | |
5123 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 5124 | |
b9252573 | 5125 | #: builtin/checkout.c:1149 |
03c82da3 TNQ |
5126 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
5127 | msgstr "" | |
5128 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
5129 | ||
b9252573 | 5130 | #: builtin/checkout.c:1151 |
03c82da3 | 5131 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
15fbbed7 | 5132 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" |
03c82da3 | 5133 | |
b9252573 | 5134 | #: builtin/checkout.c:1152 |
03c82da3 TNQ |
5135 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
5136 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
5137 | ||
b9252573 | 5138 | #: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231 |
03c82da3 TNQ |
5139 | msgid "update ignored files (default)" |
5140 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
5141 | ||
b9252573 | 5142 | #: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1459 parse-options.h:250 |
03c82da3 TNQ |
5143 | msgid "style" |
5144 | msgstr "kiểu" | |
5145 | ||
b9252573 | 5146 | #: builtin/checkout.c:1155 |
03c82da3 | 5147 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
8620ed57 | 5148 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" |
774cfe0c | 5149 | |
b9252573 | 5150 | #: builtin/checkout.c:1158 |
efc90c78 | 5151 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
5832c3f2 | 5152 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt" |
efc90c78 | 5153 | |
b9252573 | 5154 | #: builtin/checkout.c:1160 |
02507f42 TNQ |
5155 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
5156 | msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
03c82da3 | 5157 | |
b9252573 | 5158 | #: builtin/checkout.c:1162 |
bd8202f3 TNQ |
5159 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
5160 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
5161 | ||
b9252573 TNQ |
5162 | #: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:117 |
5163 | #: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:536 | |
843565a8 TNQ |
5164 | #: builtin/send-pack.c:168 |
5165 | msgid "force progress reporting" | |
5166 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
5167 | ||
b9252573 | 5168 | #: builtin/checkout.c:1194 |
03c82da3 | 5169 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
8620ed57 | 5170 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau" |
03c82da3 | 5171 | |
b9252573 | 5172 | #: builtin/checkout.c:1211 |
03c82da3 TNQ |
5173 | msgid "--track needs a branch name" |
5174 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
5175 | ||
b9252573 | 5176 | #: builtin/checkout.c:1216 |
03c82da3 TNQ |
5177 | msgid "Missing branch name; try -b" |
5178 | msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b" | |
5179 | ||
b9252573 | 5180 | #: builtin/checkout.c:1252 |
774cfe0c | 5181 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 5182 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 5183 | |
b9252573 | 5184 | #: builtin/checkout.c:1259 |
774cfe0c TNQ |
5185 | #, c-format |
5186 | msgid "" | |
03c82da3 | 5187 | "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" |
774cfe0c TNQ |
5188 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" |
5189 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
5190 | "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" |
5191 | "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
5832c3f2 | 5192 | "chuyển giao?" |
774cfe0c | 5193 | |
b9252573 | 5194 | #: builtin/checkout.c:1264 |
03c82da3 TNQ |
5195 | #, c-format |
5196 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 5197 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 5198 | |
b9252573 | 5199 | #: builtin/checkout.c:1268 |
774cfe0c TNQ |
5200 | msgid "" |
5201 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
5202 | "checking out of the index." | |
5203 | msgstr "" | |
db484bad | 5204 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 5205 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 5206 | |
f2993884 | 5207 | #: builtin/clean.c:25 |
e06dc12a TNQ |
5208 | msgid "" |
5209 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
5210 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 | 5211 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…" |
774cfe0c | 5212 | |
f2993884 | 5213 | #: builtin/clean.c:29 |
7746f2e3 TNQ |
5214 | #, c-format |
5215 | msgid "Removing %s\n" | |
5216 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
5217 | ||
f2993884 | 5218 | #: builtin/clean.c:30 |
7746f2e3 TNQ |
5219 | #, c-format |
5220 | msgid "Would remove %s\n" | |
5221 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
5222 | ||
f2993884 | 5223 | #: builtin/clean.c:31 |
7746f2e3 TNQ |
5224 | #, c-format |
5225 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
5226 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
5227 | ||
f2993884 | 5228 | #: builtin/clean.c:32 |
7746f2e3 TNQ |
5229 | #, c-format |
5230 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
5231 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
5232 | ||
f2993884 | 5233 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
5234 | #, c-format |
5235 | msgid "failed to remove %s" | |
5236 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
5237 | ||
0c966d84 | 5238 | #: builtin/clean.c:291 |
e06dc12a TNQ |
5239 | msgid "" |
5240 | "Prompt help:\n" | |
5241 | "1 - select a numbered item\n" | |
5242 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
5243 | " - (empty) select nothing" | |
5244 | msgstr "" | |
5245 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
5246 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
5247 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
fbf5d8c3 | 5248 | " - (để trống) không chọn gì cả" |
e06dc12a | 5249 | |
0c966d84 | 5250 | #: builtin/clean.c:295 |
e06dc12a TNQ |
5251 | msgid "" |
5252 | "Prompt help:\n" | |
5253 | "1 - select a single item\n" | |
5254 | "3-5 - select a range of items\n" | |
5255 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
5256 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
5257 | "-... - unselect specified items\n" | |
5258 | "* - choose all items\n" | |
5259 | " - (empty) finish selecting" | |
5260 | msgstr "" | |
5261 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
5262 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
5263 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
5264 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
5265 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
fbf5d8c3 | 5266 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 5267 | "* - chọn tất\n" |
15fbbed7 | 5268 | " - (để trống) kết thúc việc chọn" |
e06dc12a | 5269 | |
0c966d84 | 5270 | #: builtin/clean.c:511 |
e06dc12a TNQ |
5271 | #, c-format |
5272 | msgid "Huh (%s)?" | |
5273 | msgstr "Hả (%s)?" | |
5274 | ||
0c966d84 | 5275 | #: builtin/clean.c:653 |
e06dc12a TNQ |
5276 | #, c-format |
5277 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 5278 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 5279 | |
0c966d84 | 5280 | #: builtin/clean.c:690 |
e06dc12a TNQ |
5281 | #, c-format |
5282 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
5283 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
5284 | ||
0c966d84 | 5285 | #: builtin/clean.c:711 |
e06dc12a TNQ |
5286 | msgid "Select items to delete" |
5287 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
5288 | ||
02507f42 | 5289 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
0c966d84 | 5290 | #: builtin/clean.c:752 |
e06dc12a | 5291 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
5292 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
5293 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 5294 | |
0c966d84 | 5295 | #: builtin/clean.c:777 |
e06dc12a TNQ |
5296 | msgid "Bye." |
5297 | msgstr "Tạm biệt." | |
5298 | ||
0c966d84 | 5299 | #: builtin/clean.c:785 |
e06dc12a TNQ |
5300 | msgid "" |
5301 | "clean - start cleaning\n" | |
5302 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
5303 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
5304 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
5305 | "quit - stop cleaning\n" | |
5306 | "help - this screen\n" | |
5307 | "? - help for prompt selection" | |
5308 | msgstr "" | |
5309 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
5310 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
5311 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
5312 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
5313 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
5314 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
5315 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
5316 | ||
0c966d84 | 5317 | #: builtin/clean.c:812 |
e06dc12a TNQ |
5318 | msgid "*** Commands ***" |
5319 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
5320 | ||
0c966d84 | 5321 | #: builtin/clean.c:813 |
e06dc12a TNQ |
5322 | msgid "What now" |
5323 | msgstr "Giờ thì sao" | |
5324 | ||
0c966d84 | 5325 | #: builtin/clean.c:821 |
e06dc12a TNQ |
5326 | msgid "Would remove the following item:" |
5327 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 5328 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 5329 | |
0c966d84 | 5330 | #: builtin/clean.c:838 |
e06dc12a TNQ |
5331 | msgid "No more files to clean, exiting." |
5332 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
5333 | ||
0c966d84 | 5334 | #: builtin/clean.c:869 |
03c82da3 TNQ |
5335 | msgid "do not print names of files removed" |
5336 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 5337 | |
0c966d84 | 5338 | #: builtin/clean.c:871 |
03c82da3 TNQ |
5339 | msgid "force" |
5340 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 5341 | |
0c966d84 | 5342 | #: builtin/clean.c:872 |
e06dc12a | 5343 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 5344 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 5345 | |
0c966d84 | 5346 | #: builtin/clean.c:874 |
03c82da3 TNQ |
5347 | msgid "remove whole directories" |
5348 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
5349 | ||
72e3c7a8 | 5350 | #: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724 |
b9252573 | 5351 | #: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182 |
03c82da3 TNQ |
5352 | msgid "pattern" |
5353 | msgstr "mẫu" | |
5354 | ||
0c966d84 | 5355 | #: builtin/clean.c:876 |
03c82da3 TNQ |
5356 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
5357 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
5358 | ||
0c966d84 | 5359 | #: builtin/clean.c:877 |
03c82da3 TNQ |
5360 | msgid "remove ignored files, too" |
5361 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
5362 | ||
0c966d84 | 5363 | #: builtin/clean.c:879 |
03c82da3 TNQ |
5364 | msgid "remove only ignored files" |
5365 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
5366 | ||
0c966d84 | 5367 | #: builtin/clean.c:897 |
03c82da3 | 5368 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
15fbbed7 | 5369 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" |
03c82da3 | 5370 | |
0c966d84 | 5371 | #: builtin/clean.c:901 |
03c82da3 | 5372 | msgid "" |
15fbbed7 | 5373 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 5374 | "clean" |
819a2276 | 5375 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
5376 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
5377 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 5378 | |
0c966d84 | 5379 | #: builtin/clean.c:904 |
819a2276 | 5380 | msgid "" |
15fbbed7 | 5381 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 5382 | "refusing to clean" |
819a2276 | 5383 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
5384 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
5385 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 5386 | |
4dcd03ea | 5387 | #: builtin/clone.c:37 |
02507f42 TNQ |
5388 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
5389 | msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" | |
03c82da3 | 5390 | |
72e3c7a8 | 5391 | #: builtin/clone.c:62 |
03c82da3 TNQ |
5392 | msgid "don't create a checkout" |
5393 | msgstr "không tạo một checkout" | |
5394 | ||
b9252573 | 5395 | #: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:476 |
03c82da3 | 5396 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 5397 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 5398 | |
72e3c7a8 | 5399 | #: builtin/clone.c:67 |
03c82da3 | 5400 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 5401 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 5402 | |
72e3c7a8 | 5403 | #: builtin/clone.c:69 |
03c82da3 TNQ |
5404 | msgid "to clone from a local repository" |
5405 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
5406 | ||
72e3c7a8 | 5407 | #: builtin/clone.c:71 |
03c82da3 TNQ |
5408 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
5409 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
5410 | ||
72e3c7a8 | 5411 | #: builtin/clone.c:73 |
03c82da3 TNQ |
5412 | msgid "setup as shared repository" |
5413 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
5414 | ||
72e3c7a8 | 5415 | #: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77 |
03c82da3 TNQ |
5416 | msgid "initialize submodules in the clone" |
5417 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
5418 | ||
72e3c7a8 TNQ |
5419 | #: builtin/clone.c:79 |
5420 | msgid "number of submodules cloned in parallel" | |
5421 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
5422 | ||
b9252573 | 5423 | #: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:473 |
03c82da3 | 5424 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 5425 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 5426 | |
b9252573 | 5427 | #: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:474 |
03c82da3 TNQ |
5428 | msgid "directory from which templates will be used" |
5429 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
5430 | ||
b9252573 TNQ |
5431 | #: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:495 |
5432 | #: builtin/submodule--helper.c:833 | |
03c82da3 TNQ |
5433 | msgid "reference repository" |
5434 | msgstr "kho tham chiếu" | |
5435 | ||
72e3c7a8 | 5436 | #: builtin/clone.c:85 |
bd8202f3 TNQ |
5437 | msgid "use --reference only while cloning" |
5438 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
5439 | ||
72e3c7a8 | 5440 | #: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 |
03c82da3 TNQ |
5441 | msgid "name" |
5442 | msgstr "tên" | |
5443 | ||
72e3c7a8 | 5444 | #: builtin/clone.c:87 |
03c82da3 | 5445 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 5446 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 5447 | |
72e3c7a8 | 5448 | #: builtin/clone.c:89 |
03c82da3 | 5449 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 5450 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 5451 | |
72e3c7a8 | 5452 | #: builtin/clone.c:91 |
03c82da3 TNQ |
5453 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
5454 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
5455 | ||
b9252573 | 5456 | #: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667 builtin/pull.c:201 |
03c82da3 | 5457 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 5458 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 5459 | |
72e3c7a8 | 5460 | #: builtin/clone.c:93 |
03c82da3 TNQ |
5461 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
5462 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
5463 | ||
72e3c7a8 | 5464 | #: builtin/clone.c:95 |
03c82da3 | 5465 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 5466 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 5467 | |
72e3c7a8 TNQ |
5468 | #: builtin/clone.c:97 |
5469 | msgid "any cloned submodules will be shallow" | |
5470 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
5471 | ||
b9252573 | 5472 | #: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:482 |
03c82da3 TNQ |
5473 | msgid "gitdir" |
5474 | msgstr "gitdir" | |
5475 | ||
b9252573 | 5476 | #: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:483 |
03c82da3 TNQ |
5477 | msgid "separate git dir from working tree" |
5478 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
5479 | ||
72e3c7a8 | 5480 | #: builtin/clone.c:100 |
03c82da3 | 5481 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 5482 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 5483 | |
72e3c7a8 | 5484 | #: builtin/clone.c:101 |
03c82da3 TNQ |
5485 | msgid "set config inside the new repository" |
5486 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
5487 | ||
b9252573 | 5488 | #: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:547 |
0c966d84 TNQ |
5489 | msgid "use IPv4 addresses only" |
5490 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
5491 | ||
b9252573 | 5492 | #: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:549 |
0c966d84 TNQ |
5493 | msgid "use IPv6 addresses only" |
5494 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
5495 | ||
72e3c7a8 | 5496 | #: builtin/clone.c:241 |
c2d67403 TNQ |
5497 | msgid "" |
5498 | "No directory name could be guessed.\n" | |
5499 | "Please specify a directory on the command line" | |
5500 | msgstr "" | |
5501 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
5502 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
5503 | ||
72e3c7a8 | 5504 | #: builtin/clone.c:307 |
843565a8 TNQ |
5505 | #, c-format |
5506 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
5507 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
5508 | ||
72e3c7a8 | 5509 | #: builtin/clone.c:309 |
774cfe0c | 5510 | #, c-format |
efc90c78 TNQ |
5511 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." |
5512 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
774cfe0c | 5513 | |
72e3c7a8 | 5514 | #: builtin/clone.c:314 |
5832c3f2 TNQ |
5515 | #, c-format |
5516 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
5517 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
5518 | ||
72e3c7a8 | 5519 | #: builtin/clone.c:317 |
5832c3f2 TNQ |
5520 | #, c-format |
5521 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
5522 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
5523 | ||
b9252573 TNQ |
5524 | #: builtin/clone.c:376 |
5525 | #, c-format | |
5526 | msgid "failed to open '%s'" | |
5527 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
5528 | ||
72e3c7a8 | 5529 | #: builtin/clone.c:384 |
db484bad | 5530 | #, c-format |
774cfe0c | 5531 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 5532 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 5533 | |
72e3c7a8 | 5534 | #: builtin/clone.c:398 |
774cfe0c TNQ |
5535 | #, c-format |
5536 | msgid "failed to stat %s\n" | |
5832c3f2 | 5537 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" |
774cfe0c | 5538 | |
72e3c7a8 | 5539 | #: builtin/clone.c:420 |
db484bad | 5540 | #, c-format |
774cfe0c | 5541 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 5542 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 5543 | |
72e3c7a8 | 5544 | #: builtin/clone.c:424 |
db484bad | 5545 | #, c-format |
774cfe0c | 5546 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 5547 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 5548 | |
b9252573 | 5549 | #: builtin/clone.c:449 |
774cfe0c TNQ |
5550 | #, c-format |
5551 | msgid "done.\n" | |
5552 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
5553 | ||
72e3c7a8 | 5554 | #: builtin/clone.c:461 |
7db011eb TNQ |
5555 | msgid "" |
5556 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
5557 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
5558 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
5559 | msgstr "" | |
5560 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 5561 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
d1f9c7b7 | 5562 | "và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n" |
7db011eb | 5563 | |
72e3c7a8 | 5564 | #: builtin/clone.c:538 |
774cfe0c TNQ |
5565 | #, c-format |
5566 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 5567 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 5568 | |
b9252573 | 5569 | #: builtin/clone.c:633 |
7db011eb TNQ |
5570 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
5571 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
5572 | ||
72e3c7a8 | 5573 | #: builtin/clone.c:649 |
c2d67403 TNQ |
5574 | #, c-format |
5575 | msgid "unable to update %s" | |
5576 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
5577 | ||
72e3c7a8 | 5578 | #: builtin/clone.c:698 |
774cfe0c | 5579 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 5580 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 5581 | |
72e3c7a8 | 5582 | #: builtin/clone.c:729 |
7db011eb TNQ |
5583 | msgid "unable to checkout working tree" |
5584 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
5585 | ||
b9252573 | 5586 | #: builtin/clone.c:766 |
c2d67403 TNQ |
5587 | msgid "unable to write parameters to config file" |
5588 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
5589 | ||
b9252573 | 5590 | #: builtin/clone.c:829 |
fbf5d8c3 TNQ |
5591 | msgid "cannot repack to clean up" |
5592 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
5593 | ||
b9252573 | 5594 | #: builtin/clone.c:831 |
fbf5d8c3 TNQ |
5595 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
5596 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
5597 | ||
b9252573 | 5598 | #: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:1857 |
774cfe0c TNQ |
5599 | msgid "Too many arguments." |
5600 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
5601 | ||
b9252573 | 5602 | #: builtin/clone.c:867 |
774cfe0c | 5603 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 5604 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 5605 | |
b9252573 | 5606 | #: builtin/clone.c:878 |
774cfe0c TNQ |
5607 | #, c-format |
5608 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 5609 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 5610 | |
b9252573 | 5611 | #: builtin/clone.c:881 |
7746f2e3 TNQ |
5612 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
5613 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
5614 | ||
b9252573 | 5615 | #: builtin/clone.c:894 |
db484bad | 5616 | #, c-format |
774cfe0c | 5617 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 5618 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 5619 | |
b9252573 | 5620 | #: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:1293 |
5832c3f2 TNQ |
5621 | #, c-format |
5622 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
5623 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
5624 | ||
b9252573 | 5625 | #: builtin/clone.c:910 |
774cfe0c TNQ |
5626 | #, c-format |
5627 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 5628 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 5629 | |
b9252573 | 5630 | #: builtin/clone.c:920 |
db484bad | 5631 | #, c-format |
774cfe0c | 5632 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 5633 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 5634 | |
b9252573 TNQ |
5635 | #: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:544 |
5636 | #: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249 | |
21f63737 TNQ |
5637 | #, c-format |
5638 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
5639 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
5640 | ||
b9252573 | 5641 | #: builtin/clone.c:938 |
774cfe0c | 5642 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
5643 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
5644 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 5645 | |
b9252573 | 5646 | #: builtin/clone.c:956 |
774cfe0c TNQ |
5647 | #, c-format |
5648 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 5649 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 5650 | |
b9252573 | 5651 | #: builtin/clone.c:958 |
db484bad | 5652 | #, c-format |
774cfe0c | 5653 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 5654 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 5655 | |
b9252573 | 5656 | #: builtin/clone.c:997 |
8d388239 TNQ |
5657 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
5658 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
5659 | ||
b9252573 | 5660 | #: builtin/clone.c:1000 |
8d388239 TNQ |
5661 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
5662 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
5663 | ||
b9252573 | 5664 | #: builtin/clone.c:1005 |
8d388239 TNQ |
5665 | msgid "--local is ignored" |
5666 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
5667 | ||
b9252573 | 5668 | #: builtin/clone.c:1009 |
db484bad | 5669 | #, c-format |
774cfe0c | 5670 | msgid "Don't know how to clone %s" |
db484bad | 5671 | msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" |
774cfe0c | 5672 | |
b9252573 | 5673 | #: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:1066 |
774cfe0c TNQ |
5674 | #, c-format |
5675 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 5676 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 5677 | |
b9252573 | 5678 | #: builtin/clone.c:1069 |
774cfe0c | 5679 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 5680 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 5681 | |
03c82da3 | 5682 | #: builtin/column.c:9 |
02507f42 TNQ |
5683 | msgid "git column [<options>]" |
5684 | msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 TNQ |
5685 | |
5686 | #: builtin/column.c:26 | |
5687 | msgid "lookup config vars" | |
5688 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
5689 | ||
5690 | #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 | |
5691 | msgid "layout to use" | |
5692 | msgstr "bố cục để dùng" | |
5693 | ||
5694 | #: builtin/column.c:29 | |
5695 | msgid "Maximum width" | |
5696 | msgstr "Độ rộng tối đa" | |
5697 | ||
5698 | #: builtin/column.c:30 | |
5699 | msgid "Padding space on left border" | |
44bb9364 | 5700 | msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái" |
03c82da3 TNQ |
5701 | |
5702 | #: builtin/column.c:31 | |
5703 | msgid "Padding space on right border" | |
44bb9364 | 5704 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" |
03c82da3 TNQ |
5705 | |
5706 | #: builtin/column.c:32 | |
5707 | msgid "Padding space between columns" | |
5708 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
5709 | ||
db484bad TNQ |
5710 | #: builtin/column.c:51 |
5711 | msgid "--command must be the first argument" | |
5712 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
5713 | ||
843565a8 | 5714 | #: builtin/commit.c:38 |
02507f42 TNQ |
5715 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
5716 | msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 5717 | |
843565a8 | 5718 | #: builtin/commit.c:43 |
02507f42 TNQ |
5719 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
5720 | msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 5721 | |
843565a8 | 5722 | #: builtin/commit.c:48 |
4dcd03ea TNQ |
5723 | msgid "" |
5724 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5725 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5726 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
5727 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
5728 | "your configuration file:\n" | |
5729 | "\n" | |
5730 | " git config --global --edit\n" | |
5731 | "\n" | |
5732 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5733 | "\n" | |
5734 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5735 | msgstr "" | |
5736 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
5737 | "sở\n" | |
5738 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
5739 | "xác không.\n" | |
5740 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
5741 | "trên\n" | |
5742 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
5743 | "thảo\n" | |
5744 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
5745 | "\n" | |
5746 | " git config --global --edit\n" | |
5747 | "\n" | |
5748 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" | |
5749 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
5750 | "\n" | |
5751 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5752 | ||
843565a8 | 5753 | #: builtin/commit.c:61 |
774cfe0c TNQ |
5754 | msgid "" |
5755 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5756 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5757 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
5758 | "\n" | |
5759 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
5760 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5761 | "\n" | |
5762 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5763 | "\n" | |
5764 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5765 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
5766 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " |
5767 | "sở\n" | |
5768 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
5769 | "xác không.\n" | |
5770 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
5771 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
db484bad TNQ |
5772 | "\n" |
5773 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
5774 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5775 | "\n" | |
819a2276 | 5776 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " |
44bb9364 | 5777 | "chuyển giao này với lệnh:\n" |
db484bad TNQ |
5778 | "\n" |
5779 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
774cfe0c | 5780 | |
843565a8 | 5781 | #: builtin/commit.c:73 |
774cfe0c TNQ |
5782 | msgid "" |
5783 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
5784 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
5785 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
5786 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
5787 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
5788 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
5789 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
5790 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
5791 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
5792 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 5793 | |
843565a8 | 5794 | #: builtin/commit.c:78 |
774cfe0c TNQ |
5795 | msgid "" |
5796 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
5797 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
5798 | "\n" | |
5799 | " git commit --allow-empty\n" | |
5800 | "\n" | |
774cfe0c | 5801 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
5802 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
5803 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 5804 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
5805 | "\n" |
5806 | " git commit --allow-empty\n" | |
5807 | "\n" | |
774cfe0c | 5808 | |
843565a8 | 5809 | #: builtin/commit.c:85 |
85ef881f TNQ |
5810 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
5811 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n" | |
5812 | ||
843565a8 | 5813 | #: builtin/commit.c:88 |
85ef881f TNQ |
5814 | msgid "" |
5815 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
5816 | "\n" | |
5817 | " git reset\n" | |
5818 | "\n" | |
5819 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
5820 | "the remaining commits.\n" | |
5821 | msgstr "" | |
5822 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
5823 | "\n" | |
5824 | " git reset\n" | |
5825 | "\n" | |
5826 | "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
5827 | "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
5828 | ||
b9252573 | 5829 | #: builtin/commit.c:308 |
774cfe0c | 5830 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 5831 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 5832 | |
b9252573 | 5833 | #: builtin/commit.c:349 |
774cfe0c | 5834 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 5835 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 5836 | |
b9252573 | 5837 | #: builtin/commit.c:355 |
774cfe0c | 5838 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 5839 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 5840 | |
b9252573 | 5841 | #: builtin/commit.c:368 |
4dcd03ea TNQ |
5842 | msgid "unable to update temporary index" |
5843 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
5844 | ||
b9252573 | 5845 | #: builtin/commit.c:370 |
4dcd03ea TNQ |
5846 | msgid "Failed to update main cache tree" |
5847 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
5848 | ||
b9252573 | 5849 | #: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:466 |
774cfe0c | 5850 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 5851 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 5852 | |
b9252573 | 5853 | #: builtin/commit.c:448 |
774cfe0c | 5854 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 5855 | msgstr "" |
5832c3f2 | 5856 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 5857 | |
b9252573 | 5858 | #: builtin/commit.c:450 |
774cfe0c | 5859 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 5860 | msgstr "" |
5832c3f2 | 5861 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 5862 | |
b9252573 | 5863 | #: builtin/commit.c:459 |
774cfe0c | 5864 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 5865 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 5866 | |
b9252573 | 5867 | #: builtin/commit.c:478 |
774cfe0c | 5868 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 5869 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 5870 | |
b9252573 | 5871 | #: builtin/commit.c:583 |
4dcd03ea TNQ |
5872 | #, c-format |
5873 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
5874 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
5875 | ||
b9252573 | 5876 | #: builtin/commit.c:585 |
db484bad | 5877 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
5878 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
5879 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 5880 | |
b9252573 | 5881 | #: builtin/commit.c:604 |
774cfe0c | 5882 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 5883 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 5884 | |
b9252573 | 5885 | #: builtin/commit.c:612 |
db484bad | 5886 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
5887 | msgid "invalid date format: %s" |
5888 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
5889 | ||
b9252573 | 5890 | #: builtin/commit.c:656 |
8d388239 TNQ |
5891 | msgid "" |
5892 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
5893 | "in the current commit message" | |
5894 | msgstr "" | |
5895 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
5896 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
5897 | ||
b9252573 | 5898 | #: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1092 |
db484bad | 5899 | #, c-format |
774cfe0c | 5900 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 5901 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 5902 | |
b9252573 | 5903 | #: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:286 |
774cfe0c TNQ |
5904 | #, c-format |
5905 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 5906 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 5907 | |
b9252573 | 5908 | #: builtin/commit.c:707 |
774cfe0c | 5909 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 5910 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 5911 | |
b9252573 | 5912 | #: builtin/commit.c:711 |
db484bad | 5913 | #, c-format |
774cfe0c | 5914 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 5915 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 5916 | |
b9252573 | 5917 | #: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746 |
774cfe0c | 5918 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 5919 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 5920 | |
b9252573 | 5921 | #: builtin/commit.c:743 |
72e3c7a8 TNQ |
5922 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
5923 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
5924 | ||
b9252573 | 5925 | #: builtin/commit.c:797 |
774cfe0c | 5926 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 5927 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 5928 | |
b9252573 | 5929 | #: builtin/commit.c:815 |
774cfe0c TNQ |
5930 | #, c-format |
5931 | msgid "" | |
5932 | "\n" | |
5933 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
5934 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
5935 | "\t%s\n" | |
5936 | "and try again.\n" | |
5937 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5938 | "\n" |
5939 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
5940 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
5941 | "\t%s\n" | |
5942 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 5943 | |
b9252573 | 5944 | #: builtin/commit.c:820 |
774cfe0c TNQ |
5945 | #, c-format |
5946 | msgid "" | |
5947 | "\n" | |
5948 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
5949 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
5950 | "\t%s\n" | |
5951 | "and try again.\n" | |
5952 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5953 | "\n" |
5954 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
5955 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
5956 | "\t%s\n" | |
5957 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 5958 | |
b9252573 | 5959 | #: builtin/commit.c:833 |
77c8e543 | 5960 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
5961 | msgid "" |
5962 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 5963 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
774cfe0c | 5964 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
5965 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
5966 | "được\n" | |
77c8e543 | 5967 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " |
5832c3f2 | 5968 | "chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 5969 | |
b9252573 | 5970 | #: builtin/commit.c:840 |
77c8e543 | 5971 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
5972 | msgid "" |
5973 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 5974 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
774cfe0c TNQ |
5975 | "An empty message aborts the commit.\n" |
5976 | msgstr "" | |
77c8e543 | 5977 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
819a2276 | 5978 | "được\n" |
77c8e543 | 5979 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" |
5832c3f2 | 5980 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 5981 | |
b9252573 | 5982 | #: builtin/commit.c:860 |
774cfe0c | 5983 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
5984 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
5985 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 5986 | |
b9252573 | 5987 | #: builtin/commit.c:868 |
774cfe0c | 5988 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
5989 | msgid "%sDate: %s" |
5990 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 5991 | |
b9252573 | 5992 | #: builtin/commit.c:875 |
8d388239 TNQ |
5993 | #, c-format |
5994 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
5995 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
5996 | ||
b9252573 | 5997 | #: builtin/commit.c:893 |
774cfe0c | 5998 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 5999 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 6000 | |
b9252573 | 6001 | #: builtin/commit.c:950 |
774cfe0c | 6002 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 6003 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 6004 | |
b9252573 | 6005 | #: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:266 |
774cfe0c TNQ |
6006 | #, c-format |
6007 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 6008 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 6009 | |
b9252573 | 6010 | #: builtin/commit.c:1067 |
db484bad | 6011 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
6012 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
6013 | msgstr "" | |
6014 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
6015 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 6016 | |
b9252573 | 6017 | #: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322 |
db484bad | 6018 | #, c-format |
774cfe0c | 6019 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 6020 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 6021 | |
b9252573 | 6022 | #: builtin/commit.c:1119 |
e06dc12a TNQ |
6023 | msgid "--long and -z are incompatible" |
6024 | msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" | |
6025 | ||
b9252573 | 6026 | #: builtin/commit.c:1149 |
774cfe0c | 6027 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 6028 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 6029 | |
b9252573 | 6030 | #: builtin/commit.c:1158 |
774cfe0c | 6031 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 6032 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 6033 | |
b9252573 | 6034 | #: builtin/commit.c:1161 |
774cfe0c | 6035 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 6036 | msgstr "" |
5832c3f2 | 6037 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 6038 | |
b9252573 | 6039 | #: builtin/commit.c:1163 |
774cfe0c | 6040 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 6041 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
6042 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
6043 | "bổ”." | |
774cfe0c | 6044 | |
b9252573 | 6045 | #: builtin/commit.c:1166 |
774cfe0c | 6046 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 6047 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 6048 | |
b9252573 | 6049 | #: builtin/commit.c:1176 |
774cfe0c | 6050 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
5832c3f2 TNQ |
6051 | msgstr "" |
6052 | "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup" | |
774cfe0c | 6053 | |
b9252573 | 6054 | #: builtin/commit.c:1178 |
774cfe0c | 6055 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
db484bad | 6056 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 6057 | |
b9252573 | 6058 | #: builtin/commit.c:1186 |
774cfe0c | 6059 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
6060 | msgstr "" |
6061 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 6062 | |
b9252573 | 6063 | #: builtin/commit.c:1203 |
774cfe0c | 6064 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
6065 | msgstr "" |
6066 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
6067 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 6068 | |
b9252573 | 6069 | #: builtin/commit.c:1205 |
774cfe0c | 6070 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
db484bad | 6071 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." |
774cfe0c | 6072 | |
b9252573 | 6073 | #: builtin/commit.c:1207 |
774cfe0c | 6074 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
fbf5d8c3 | 6075 | msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." |
774cfe0c | 6076 | |
b9252573 | 6077 | #: builtin/commit.c:1209 |
15fbbed7 | 6078 | msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." |
819a2276 | 6079 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
6080 | "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; coi " |
6081 | "là --only những đường dẫn" | |
774cfe0c | 6082 | |
b9252573 | 6083 | #: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:474 |
db484bad | 6084 | #, c-format |
774cfe0c | 6085 | msgid "Invalid cleanup mode %s" |
db484bad | 6086 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 6087 | |
b9252573 | 6088 | #: builtin/commit.c:1226 |
774cfe0c | 6089 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
db484bad | 6090 | msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý." |
774cfe0c | 6091 | |
b9252573 | 6092 | #: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1622 |
03c82da3 TNQ |
6093 | msgid "show status concisely" |
6094 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
6095 | ||
b9252573 | 6096 | #: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1624 |
03c82da3 TNQ |
6097 | msgid "show branch information" |
6098 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
6099 | ||
b9252573 TNQ |
6100 | #: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:522 |
6101 | #: builtin/worktree.c:440 | |
03c82da3 TNQ |
6102 | msgid "machine-readable output" |
6103 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
6104 | ||
b9252573 | 6105 | #: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1628 |
dcc52a04 TNQ |
6106 | msgid "show status in long format (default)" |
6107 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
6108 | ||
b9252573 | 6109 | #: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1631 |
03c82da3 TNQ |
6110 | msgid "terminate entries with NUL" |
6111 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
6112 | ||
b9252573 | 6113 | #: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:981 |
843565a8 | 6114 | #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 |
03c82da3 TNQ |
6115 | msgid "mode" |
6116 | msgstr "chế độ" | |
6117 | ||
b9252573 | 6118 | #: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1634 |
03c82da3 TNQ |
6119 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
6120 | msgstr "" | |
6121 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
6122 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
6123 | ||
b9252573 | 6124 | #: builtin/commit.c:1352 |
03c82da3 TNQ |
6125 | msgid "show ignored files" |
6126 | msgstr "hiển thị các tập tin ẩn" | |
6127 | ||
b9252573 | 6128 | #: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:155 |
03c82da3 TNQ |
6129 | msgid "when" |
6130 | msgstr "khi" | |
6131 | ||
b9252573 | 6132 | #: builtin/commit.c:1354 |
03c82da3 TNQ |
6133 | msgid "" |
6134 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
6135 | "(Default: all)" | |
6136 | msgstr "" | |
e06dc12a | 6137 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
6138 | "(Mặc định: all)" |
6139 | ||
b9252573 | 6140 | #: builtin/commit.c:1356 |
03c82da3 TNQ |
6141 | msgid "list untracked files in columns" |
6142 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
6143 | ||
b9252573 | 6144 | #: builtin/commit.c:1442 |
774cfe0c | 6145 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
5832c3f2 | 6146 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 6147 | |
b9252573 | 6148 | #: builtin/commit.c:1444 |
774cfe0c | 6149 | msgid "could not parse newly created commit" |
819a2276 TNQ |
6150 | msgstr "" |
6151 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
774cfe0c | 6152 | |
b9252573 | 6153 | #: builtin/commit.c:1489 |
774cfe0c | 6154 | msgid "detached HEAD" |
db484bad | 6155 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" |
774cfe0c | 6156 | |
b9252573 | 6157 | #: builtin/commit.c:1492 |
774cfe0c | 6158 | msgid " (root-commit)" |
db484bad | 6159 | msgstr " (root-commit)" |
774cfe0c | 6160 | |
b9252573 | 6161 | #: builtin/commit.c:1592 |
03c82da3 TNQ |
6162 | msgid "suppress summary after successful commit" |
6163 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
6164 | ||
b9252573 | 6165 | #: builtin/commit.c:1593 |
03c82da3 TNQ |
6166 | msgid "show diff in commit message template" |
6167 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
6168 | ||
b9252573 | 6169 | #: builtin/commit.c:1595 |
03c82da3 TNQ |
6170 | msgid "Commit message options" |
6171 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
6172 | ||
b9252573 | 6173 | #: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:351 |
03c82da3 TNQ |
6174 | msgid "read message from file" |
6175 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
6176 | ||
b9252573 | 6177 | #: builtin/commit.c:1597 |
03c82da3 TNQ |
6178 | msgid "author" |
6179 | msgstr "tác giả" | |
6180 | ||
b9252573 | 6181 | #: builtin/commit.c:1597 |
03c82da3 TNQ |
6182 | msgid "override author for commit" |
6183 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
6184 | ||
b9252573 | 6185 | #: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:326 |
03c82da3 TNQ |
6186 | msgid "date" |
6187 | msgstr "ngày tháng" | |
6188 | ||
b9252573 | 6189 | #: builtin/commit.c:1598 |
03c82da3 | 6190 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 6191 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 6192 | |
b9252573 TNQ |
6193 | #: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:396 |
6194 | #: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:349 | |
03c82da3 | 6195 | msgid "message" |
5832c3f2 | 6196 | msgstr "chú thích" |
03c82da3 | 6197 | |
b9252573 | 6198 | #: builtin/commit.c:1599 |
03c82da3 | 6199 | msgid "commit message" |
5832c3f2 | 6200 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" |
03c82da3 | 6201 | |
b9252573 TNQ |
6202 | #: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:1602 |
6203 | #: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 | |
843565a8 TNQ |
6204 | msgid "commit" |
6205 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
6206 | ||
b9252573 | 6207 | #: builtin/commit.c:1600 |
03c82da3 | 6208 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 6209 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 6210 | |
b9252573 | 6211 | #: builtin/commit.c:1601 |
03c82da3 | 6212 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 6213 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 6214 | |
b9252573 | 6215 | #: builtin/commit.c:1602 |
03c82da3 TNQ |
6216 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
6217 | msgstr "" | |
6218 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" | |
6219 | ||
b9252573 | 6220 | #: builtin/commit.c:1603 |
03c82da3 TNQ |
6221 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
6222 | msgstr "" | |
6223 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
6224 | "ra" | |
6225 | ||
b9252573 | 6226 | #: builtin/commit.c:1604 |
03c82da3 TNQ |
6227 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
6228 | msgstr "" | |
6229 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
6230 | ||
b9252573 | 6231 | #: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:86 |
03c82da3 | 6232 | msgid "add Signed-off-by:" |
5832c3f2 | 6233 | msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:" |
03c82da3 | 6234 | |
b9252573 | 6235 | #: builtin/commit.c:1606 |
03c82da3 TNQ |
6236 | msgid "use specified template file" |
6237 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
6238 | ||
b9252573 | 6239 | #: builtin/commit.c:1607 |
03c82da3 TNQ |
6240 | msgid "force edit of commit" |
6241 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
6242 | ||
b9252573 | 6243 | #: builtin/commit.c:1608 |
03c82da3 TNQ |
6244 | msgid "default" |
6245 | msgstr "mặc định" | |
6246 | ||
b9252573 | 6247 | #: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:354 |
03c82da3 TNQ |
6248 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
6249 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
6250 | ||
b9252573 | 6251 | #: builtin/commit.c:1609 |
03c82da3 | 6252 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 6253 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 6254 | |
b9252573 | 6255 | #: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:165 |
f2993884 | 6256 | #: builtin/revert.c:93 |
03c82da3 | 6257 | msgid "GPG sign commit" |
5832c3f2 | 6258 | msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG" |
03c82da3 | 6259 | |
b9252573 | 6260 | #: builtin/commit.c:1614 |
03c82da3 TNQ |
6261 | msgid "Commit contents options" |
6262 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
6263 | ||
b9252573 | 6264 | #: builtin/commit.c:1615 |
03c82da3 TNQ |
6265 | msgid "commit all changed files" |
6266 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
6267 | ||
b9252573 | 6268 | #: builtin/commit.c:1616 |
03c82da3 | 6269 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 6270 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 6271 | |
b9252573 | 6272 | #: builtin/commit.c:1617 |
03c82da3 TNQ |
6273 | msgid "interactively add files" |
6274 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
6275 | ||
b9252573 | 6276 | #: builtin/commit.c:1618 |
03c82da3 TNQ |
6277 | msgid "interactively add changes" |
6278 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
6279 | ||
b9252573 | 6280 | #: builtin/commit.c:1619 |
03c82da3 TNQ |
6281 | msgid "commit only specified files" |
6282 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
6283 | ||
72e3c7a8 | 6284 | #: builtin/commit.c:1620 |
b9252573 TNQ |
6285 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
6286 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
6287 | ||
6288 | #: builtin/commit.c:1621 | |
03c82da3 TNQ |
6289 | msgid "show what would be committed" |
6290 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
6291 | ||
b9252573 | 6292 | #: builtin/commit.c:1632 |
03c82da3 | 6293 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 6294 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 6295 | |
b9252573 | 6296 | #: builtin/commit.c:1633 |
03c82da3 TNQ |
6297 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
6298 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
6299 | ||
b9252573 | 6300 | #: builtin/commit.c:1638 |
03c82da3 TNQ |
6301 | msgid "ok to record an empty change" |
6302 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
6303 | ||
b9252573 | 6304 | #: builtin/commit.c:1640 |
03c82da3 TNQ |
6305 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
6306 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
6307 | ||
b9252573 | 6308 | #: builtin/commit.c:1669 |
774cfe0c | 6309 | msgid "could not parse HEAD commit" |
db484bad | 6310 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" |
774cfe0c | 6311 | |
b9252573 | 6312 | #: builtin/commit.c:1719 |
db484bad | 6313 | #, c-format |
774cfe0c | 6314 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 6315 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 6316 | |
b9252573 | 6317 | #: builtin/commit.c:1726 |
774cfe0c | 6318 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 6319 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 6320 | |
b9252573 | 6321 | #: builtin/commit.c:1745 |
db484bad | 6322 | #, c-format |
774cfe0c | 6323 | msgid "could not read commit message: %s" |
d1f9c7b7 | 6324 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của llần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 6325 | |
b9252573 | 6326 | #: builtin/commit.c:1756 |
774cfe0c TNQ |
6327 | #, c-format |
6328 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
819a2276 | 6329 | msgstr "" |
5832c3f2 | 6330 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " |
819a2276 | 6331 | "(message).\n" |
774cfe0c | 6332 | |
b9252573 | 6333 | #: builtin/commit.c:1761 |
774cfe0c TNQ |
6334 | #, c-format |
6335 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
5832c3f2 | 6336 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" |
774cfe0c | 6337 | |
b9252573 | 6338 | #: builtin/commit.c:1809 |
774cfe0c TNQ |
6339 | msgid "" |
6340 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
4dcd03ea | 6341 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
774cfe0c TNQ |
6342 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." |
6343 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
6344 | "Kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
6345 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" | |
6346 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
6347 | "và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục." | |
774cfe0c | 6348 | |
0c966d84 | 6349 | #: builtin/config.c:9 |
02507f42 TNQ |
6350 | msgid "git config [<options>]" |
6351 | msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 6352 | |
b9252573 | 6353 | #: builtin/config.c:55 |
03c82da3 TNQ |
6354 | msgid "Config file location" |
6355 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
6356 | ||
b9252573 | 6357 | #: builtin/config.c:56 |
03c82da3 | 6358 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 6359 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 6360 | |
b9252573 | 6361 | #: builtin/config.c:57 |
03c82da3 TNQ |
6362 | msgid "use system config file" |
6363 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
6364 | ||
b9252573 | 6365 | #: builtin/config.c:58 |
03c82da3 TNQ |
6366 | msgid "use repository config file" |
6367 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
6368 | ||
b9252573 | 6369 | #: builtin/config.c:59 |
03c82da3 TNQ |
6370 | msgid "use given config file" |
6371 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
6372 | ||
b9252573 | 6373 | #: builtin/config.c:60 |
e06dc12a TNQ |
6374 | msgid "blob-id" |
6375 | msgstr "blob-id" | |
6376 | ||
b9252573 | 6377 | #: builtin/config.c:60 |
e06dc12a TNQ |
6378 | msgid "read config from given blob object" |
6379 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
6380 | ||
b9252573 | 6381 | #: builtin/config.c:61 |
03c82da3 TNQ |
6382 | msgid "Action" |
6383 | msgstr "Hành động" | |
6384 | ||
b9252573 | 6385 | #: builtin/config.c:62 |
03c82da3 TNQ |
6386 | msgid "get value: name [value-regex]" |
6387 | msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]" | |
6388 | ||
b9252573 | 6389 | #: builtin/config.c:63 |
03c82da3 TNQ |
6390 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
6391 | msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]" | |
6392 | ||
b9252573 | 6393 | #: builtin/config.c:64 |
03c82da3 TNQ |
6394 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
6395 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]" | |
6396 | ||
b9252573 | 6397 | #: builtin/config.c:65 |
44bb9364 TNQ |
6398 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
6399 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
6400 | ||
b9252573 | 6401 | #: builtin/config.c:66 |
03c82da3 TNQ |
6402 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
6403 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]" | |
6404 | ||
b9252573 | 6405 | #: builtin/config.c:67 |
03c82da3 TNQ |
6406 | msgid "add a new variable: name value" |
6407 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
6408 | ||
b9252573 | 6409 | #: builtin/config.c:68 |
03c82da3 TNQ |
6410 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
6411 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]" | |
6412 | ||
b9252573 | 6413 | #: builtin/config.c:69 |
03c82da3 TNQ |
6414 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
6415 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]" | |
6416 | ||
b9252573 | 6417 | #: builtin/config.c:70 |
03c82da3 | 6418 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 6419 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 6420 | |
b9252573 | 6421 | #: builtin/config.c:71 |
03c82da3 | 6422 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 6423 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 6424 | |
b9252573 | 6425 | #: builtin/config.c:72 |
03c82da3 TNQ |
6426 | msgid "list all" |
6427 | msgstr "liệt kê tất" | |
6428 | ||
b9252573 | 6429 | #: builtin/config.c:73 |
03c82da3 TNQ |
6430 | msgid "open an editor" |
6431 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
6432 | ||
b9252573 | 6433 | #: builtin/config.c:74 |
fbf5d8c3 TNQ |
6434 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
6435 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 6436 | |
b9252573 | 6437 | #: builtin/config.c:75 |
fbf5d8c3 TNQ |
6438 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
6439 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 6440 | |
b9252573 | 6441 | #: builtin/config.c:76 |
03c82da3 TNQ |
6442 | msgid "Type" |
6443 | msgstr "Kiểu" | |
6444 | ||
b9252573 | 6445 | #: builtin/config.c:77 |
03c82da3 TNQ |
6446 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
6447 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
6448 | ||
b9252573 | 6449 | #: builtin/config.c:78 |
03c82da3 TNQ |
6450 | msgid "value is decimal number" |
6451 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
6452 | ||
b9252573 | 6453 | #: builtin/config.c:79 |
03c82da3 TNQ |
6454 | msgid "value is --bool or --int" |
6455 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
6456 | ||
b9252573 | 6457 | #: builtin/config.c:80 |
03c82da3 TNQ |
6458 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
6459 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
6460 | ||
b9252573 | 6461 | #: builtin/config.c:81 |
03c82da3 TNQ |
6462 | msgid "Other" |
6463 | msgstr "Khác" | |
6464 | ||
b9252573 | 6465 | #: builtin/config.c:82 |
03c82da3 TNQ |
6466 | msgid "terminate values with NUL byte" |
6467 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
6468 | ||
b9252573 | 6469 | #: builtin/config.c:83 |
f2993884 TNQ |
6470 | msgid "show variable names only" |
6471 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
6472 | ||
b9252573 | 6473 | #: builtin/config.c:84 |
03c82da3 TNQ |
6474 | msgid "respect include directives on lookup" |
6475 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
6476 | ||
b9252573 | 6477 | #: builtin/config.c:85 |
0c966d84 TNQ |
6478 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
6479 | msgstr "" | |
6480 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
6481 | "lệnh)" | |
6482 | ||
b9252573 | 6483 | #: builtin/config.c:327 |
4dcd03ea TNQ |
6484 | msgid "unable to parse default color value" |
6485 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
6486 | ||
b9252573 | 6487 | #: builtin/config.c:471 |
4dcd03ea TNQ |
6488 | #, c-format |
6489 | msgid "" | |
6490 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 6491 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 6492 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 6493 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
6494 | "#\temail = %s\n" |
6495 | msgstr "" | |
6496 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 6497 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 6498 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 6499 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
6500 | "#\temail = %s\n" |
6501 | ||
b9252573 | 6502 | #: builtin/config.c:613 |
4dcd03ea TNQ |
6503 | #, c-format |
6504 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
6505 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
6506 | ||
843565a8 | 6507 | #: builtin/count-objects.c:77 |
efc90c78 TNQ |
6508 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
6509 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
6510 | ||
843565a8 | 6511 | #: builtin/count-objects.c:87 |
efc90c78 TNQ |
6512 | msgid "print sizes in human readable format" |
6513 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 6514 | |
4dcd03ea | 6515 | #: builtin/describe.c:17 |
02507f42 TNQ |
6516 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
6517 | msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*" | |
03c82da3 | 6518 | |
4dcd03ea | 6519 | #: builtin/describe.c:18 |
02507f42 TNQ |
6520 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
6521 | msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty" | |
03c82da3 | 6522 | |
4dcd03ea | 6523 | #: builtin/describe.c:217 |
db484bad | 6524 | #, c-format |
774cfe0c | 6525 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 6526 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 6527 | |
4dcd03ea | 6528 | #: builtin/describe.c:221 |
774cfe0c TNQ |
6529 | #, c-format |
6530 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
db484bad | 6531 | msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" |
774cfe0c | 6532 | |
4dcd03ea | 6533 | #: builtin/describe.c:223 |
db484bad | 6534 | #, c-format |
774cfe0c | 6535 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" |
131fa518 | 6536 | msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi" |
774cfe0c | 6537 | |
b9252573 | 6538 | #: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480 |
db484bad | 6539 | #, c-format |
774cfe0c | 6540 | msgid "Not a valid object name %s" |
db484bad | 6541 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" |
774cfe0c | 6542 | |
4dcd03ea | 6543 | #: builtin/describe.c:253 |
db484bad | 6544 | #, c-format |
774cfe0c | 6545 | msgid "%s is not a valid '%s' object" |
131fa518 | 6546 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" |
774cfe0c | 6547 | |
4dcd03ea | 6548 | #: builtin/describe.c:270 |
db484bad | 6549 | #, c-format |
774cfe0c | 6550 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 6551 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 6552 | |
4dcd03ea | 6553 | #: builtin/describe.c:272 |
db484bad | 6554 | #, c-format |
774cfe0c | 6555 | msgid "searching to describe %s\n" |
db484bad | 6556 | msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n" |
774cfe0c | 6557 | |
4dcd03ea | 6558 | #: builtin/describe.c:319 |
db484bad | 6559 | #, c-format |
774cfe0c | 6560 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 6561 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 6562 | |
4dcd03ea | 6563 | #: builtin/describe.c:346 |
774cfe0c TNQ |
6564 | #, c-format |
6565 | msgid "" | |
6566 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
6567 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
6568 | msgstr "" | |
131fa518 | 6569 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 6570 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 6571 | |
4dcd03ea | 6572 | #: builtin/describe.c:350 |
774cfe0c TNQ |
6573 | #, c-format |
6574 | msgid "" | |
6575 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
6576 | "Try --always, or create some tags." | |
6577 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
6578 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
6579 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 6580 | |
4dcd03ea | 6581 | #: builtin/describe.c:371 |
db484bad | 6582 | #, c-format |
774cfe0c | 6583 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 6584 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 6585 | |
4dcd03ea | 6586 | #: builtin/describe.c:374 |
774cfe0c TNQ |
6587 | #, c-format |
6588 | msgid "" | |
6589 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
6590 | "gave up search at %s\n" | |
6591 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
6592 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
6593 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 6594 | |
4dcd03ea | 6595 | #: builtin/describe.c:396 |
03c82da3 TNQ |
6596 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
6597 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
6598 | ||
4dcd03ea | 6599 | #: builtin/describe.c:397 |
03c82da3 | 6600 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 6601 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 6602 | |
4dcd03ea | 6603 | #: builtin/describe.c:398 |
7db011eb TNQ |
6604 | msgid "use any ref" |
6605 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
6606 | ||
4dcd03ea | 6607 | #: builtin/describe.c:399 |
7db011eb | 6608 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 6609 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 6610 | |
4dcd03ea | 6611 | #: builtin/describe.c:400 |
03c82da3 TNQ |
6612 | msgid "always use long format" |
6613 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
6614 | ||
4dcd03ea | 6615 | #: builtin/describe.c:401 |
e06dc12a TNQ |
6616 | msgid "only follow first parent" |
6617 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
6618 | ||
4dcd03ea | 6619 | #: builtin/describe.c:404 |
03c82da3 TNQ |
6620 | msgid "only output exact matches" |
6621 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
6622 | ||
4dcd03ea | 6623 | #: builtin/describe.c:406 |
03c82da3 | 6624 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 6625 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 6626 | |
4dcd03ea | 6627 | #: builtin/describe.c:408 |
03c82da3 | 6628 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 6629 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 6630 | |
72e3c7a8 | 6631 | #: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321 |
03c82da3 TNQ |
6632 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
6633 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
6634 | ||
4dcd03ea | 6635 | #: builtin/describe.c:411 |
03c82da3 TNQ |
6636 | msgid "mark" |
6637 | msgstr "dấu" | |
6638 | ||
4dcd03ea | 6639 | #: builtin/describe.c:412 |
03c82da3 TNQ |
6640 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
6641 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
6642 | ||
4dcd03ea | 6643 | #: builtin/describe.c:430 |
774cfe0c | 6644 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 6645 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 6646 | |
4dcd03ea | 6647 | #: builtin/describe.c:456 |
774cfe0c | 6648 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 6649 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 6650 | |
4dcd03ea | 6651 | #: builtin/describe.c:476 |
a8a5406a | 6652 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 6653 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 6654 | |
4dcd03ea | 6655 | #: builtin/diff.c:86 |
db484bad | 6656 | #, c-format |
774cfe0c | 6657 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 6658 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 6659 | |
4dcd03ea | 6660 | #: builtin/diff.c:237 |
774cfe0c TNQ |
6661 | #, c-format |
6662 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 6663 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 6664 | |
72e3c7a8 | 6665 | #: builtin/diff.c:360 |
774cfe0c | 6666 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 6667 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 6668 | |
72e3c7a8 | 6669 | #: builtin/diff.c:403 |
db484bad | 6670 | #, c-format |
774cfe0c | 6671 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 6672 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 6673 | |
72e3c7a8 | 6674 | #: builtin/diff.c:412 |
db484bad | 6675 | #, c-format |
774cfe0c | 6676 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 6677 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 6678 | |
72e3c7a8 | 6679 | #: builtin/diff.c:419 |
db484bad | 6680 | #, c-format |
774cfe0c | 6681 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 6682 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 6683 | |
f2993884 | 6684 | #: builtin/fast-export.c:25 |
03c82da3 TNQ |
6685 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
6686 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
6687 | ||
f2993884 | 6688 | #: builtin/fast-export.c:980 |
03c82da3 TNQ |
6689 | msgid "show progress after <n> objects" |
6690 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
6691 | ||
f2993884 | 6692 | #: builtin/fast-export.c:982 |
03c82da3 TNQ |
6693 | msgid "select handling of signed tags" |
6694 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
6695 | ||
f2993884 | 6696 | #: builtin/fast-export.c:985 |
03c82da3 TNQ |
6697 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
6698 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
6699 | ||
f2993884 | 6700 | #: builtin/fast-export.c:988 |
03c82da3 TNQ |
6701 | msgid "Dump marks to this file" |
6702 | msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
6703 | ||
f2993884 | 6704 | #: builtin/fast-export.c:990 |
03c82da3 TNQ |
6705 | msgid "Import marks from this file" |
6706 | msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này" | |
6707 | ||
f2993884 | 6708 | #: builtin/fast-export.c:992 |
03c82da3 TNQ |
6709 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
6710 | msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
6711 | ||
f2993884 | 6712 | #: builtin/fast-export.c:994 |
03c82da3 TNQ |
6713 | msgid "Output full tree for each commit" |
6714 | msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
6715 | ||
f2993884 | 6716 | #: builtin/fast-export.c:996 |
03c82da3 TNQ |
6717 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
6718 | msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
6719 | ||
f2993884 | 6720 | #: builtin/fast-export.c:997 |
03c82da3 TNQ |
6721 | msgid "Skip output of blob data" |
6722 | msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
6723 | ||
f2993884 | 6724 | #: builtin/fast-export.c:998 |
8d388239 TNQ |
6725 | msgid "refspec" |
6726 | msgstr "refspec" | |
6727 | ||
f2993884 | 6728 | #: builtin/fast-export.c:999 |
8d388239 TNQ |
6729 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
6730 | msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
6731 | ||
f2993884 | 6732 | #: builtin/fast-export.c:1000 |
4dcd03ea TNQ |
6733 | msgid "anonymize output" |
6734 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
6735 | ||
b9252573 | 6736 | #: builtin/fetch.c:21 |
03c82da3 | 6737 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
fbf5d8c3 | 6738 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 6739 | |
b9252573 | 6740 | #: builtin/fetch.c:22 |
03c82da3 TNQ |
6741 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
6742 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>" | |
774cfe0c | 6743 | |
b9252573 | 6744 | #: builtin/fetch.c:23 |
03c82da3 | 6745 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
fbf5d8c3 | 6746 | msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 6747 | |
b9252573 | 6748 | #: builtin/fetch.c:24 |
03c82da3 TNQ |
6749 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
6750 | msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]" | |
6751 | ||
b9252573 | 6752 | #: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:174 |
03c82da3 | 6753 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 6754 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 6755 | |
b9252573 | 6756 | #: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:177 |
03c82da3 TNQ |
6757 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
6758 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
6759 | ||
b9252573 | 6760 | #: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:180 |
03c82da3 | 6761 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 6762 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 6763 | |
b9252573 | 6764 | #: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:182 |
03c82da3 TNQ |
6765 | msgid "force overwrite of local branch" |
6766 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
6767 | ||
b9252573 | 6768 | #: builtin/fetch.c:100 |
03c82da3 | 6769 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 6770 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 6771 | |
b9252573 | 6772 | #: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:184 |
03c82da3 | 6773 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 6774 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 6775 | |
b9252573 | 6776 | #: builtin/fetch.c:104 |
03c82da3 | 6777 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 6778 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 6779 | |
b9252573 | 6780 | #: builtin/fetch.c:106 |
0c966d84 TNQ |
6781 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
6782 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
6783 | ||
b9252573 | 6784 | #: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:187 |
03c82da3 TNQ |
6785 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
6786 | msgstr "" | |
131fa518 | 6787 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
6788 | "nữa" |
6789 | ||
b9252573 | 6790 | #: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:190 |
03c82da3 TNQ |
6791 | msgid "on-demand" |
6792 | msgstr "khi-cần" | |
6793 | ||
b9252573 | 6794 | #: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:191 |
03c82da3 | 6795 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 6796 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 6797 | |
b9252573 | 6798 | #: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:199 |
03c82da3 | 6799 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 6800 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 6801 | |
b9252573 | 6802 | #: builtin/fetch.c:116 |
03c82da3 | 6803 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 6804 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 6805 | |
b9252573 | 6806 | #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:202 |
03c82da3 TNQ |
6807 | msgid "deepen history of shallow clone" |
6808 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
6809 | ||
b9252573 | 6810 | #: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:205 |
77c8e543 TNQ |
6811 | msgid "convert to a complete repository" |
6812 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
6813 | ||
b9252573 | 6814 | #: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:1426 |
03c82da3 TNQ |
6815 | msgid "dir" |
6816 | msgstr "tmục" | |
6817 | ||
b9252573 | 6818 | #: builtin/fetch.c:124 |
03c82da3 TNQ |
6819 | msgid "prepend this to submodule path output" |
6820 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
6821 | ||
b9252573 | 6822 | #: builtin/fetch.c:127 |
03c82da3 TNQ |
6823 | msgid "default mode for recursion" |
6824 | msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
6825 | ||
b9252573 | 6826 | #: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:208 |
5832c3f2 TNQ |
6827 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
6828 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
6829 | ||
b9252573 | 6830 | #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:210 |
8d388239 TNQ |
6831 | msgid "refmap" |
6832 | msgstr "refmap" | |
6833 | ||
b9252573 | 6834 | #: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:211 |
8d388239 TNQ |
6835 | msgid "specify fetch refmap" |
6836 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
6837 | ||
b9252573 | 6838 | #: builtin/fetch.c:387 |
774cfe0c | 6839 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 6840 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 6841 | |
b9252573 TNQ |
6842 | #: builtin/fetch.c:503 |
6843 | #, c-format | |
6844 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
6845 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
6846 | ||
6847 | #: builtin/fetch.c:592 | |
db484bad | 6848 | #, c-format |
774cfe0c | 6849 | msgid "object %s not found" |
db484bad | 6850 | msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 6851 | |
b9252573 | 6852 | #: builtin/fetch.c:596 |
774cfe0c TNQ |
6853 | msgid "[up to date]" |
6854 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
6855 | ||
b9252573 | 6856 | #: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:689 |
774cfe0c TNQ |
6857 | msgid "[rejected]" |
6858 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
6859 | ||
b9252573 TNQ |
6860 | #: builtin/fetch.c:610 |
6861 | msgid "can't fetch in current branch" | |
6862 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
6863 | ||
6864 | #: builtin/fetch.c:619 | |
774cfe0c | 6865 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 6866 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 6867 | |
b9252573 TNQ |
6868 | #: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:669 |
6869 | #: builtin/fetch.c:684 | |
6870 | msgid "unable to update local ref" | |
6871 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 6872 | |
b9252573 | 6873 | #: builtin/fetch.c:639 |
774cfe0c | 6874 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 6875 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 6876 | |
b9252573 | 6877 | #: builtin/fetch.c:642 |
774cfe0c | 6878 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 6879 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 6880 | |
b9252573 | 6881 | #: builtin/fetch.c:645 |
774cfe0c | 6882 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 6883 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 6884 | |
b9252573 | 6885 | #: builtin/fetch.c:684 |
774cfe0c | 6886 | msgid "forced update" |
db484bad | 6887 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 6888 | |
b9252573 TNQ |
6889 | #: builtin/fetch.c:689 |
6890 | msgid "non-fast-forward" | |
6891 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 6892 | |
b9252573 | 6893 | #: builtin/fetch.c:733 |
774cfe0c TNQ |
6894 | #, c-format |
6895 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 6896 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 6897 | |
b9252573 | 6898 | #: builtin/fetch.c:753 |
5832c3f2 TNQ |
6899 | #, c-format |
6900 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
6901 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" | |
6902 | ||
b9252573 | 6903 | #: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:934 |
774cfe0c TNQ |
6904 | #, c-format |
6905 | msgid "From %.*s\n" | |
6906 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
6907 | ||
b9252573 | 6908 | #: builtin/fetch.c:850 |
774cfe0c TNQ |
6909 | #, c-format |
6910 | msgid "" | |
6911 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
6912 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
6913 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 6914 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 6915 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 6916 | |
b9252573 | 6917 | #: builtin/fetch.c:904 |
db484bad | 6918 | #, c-format |
774cfe0c | 6919 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 6920 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 6921 | |
b9252573 | 6922 | #: builtin/fetch.c:905 |
db484bad | 6923 | #, c-format |
774cfe0c | 6924 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 6925 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 6926 | |
b9252573 | 6927 | #: builtin/fetch.c:937 |
774cfe0c TNQ |
6928 | msgid "[deleted]" |
6929 | msgstr "[đã xóa]" | |
6930 | ||
b9252573 | 6931 | #: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:1020 |
774cfe0c TNQ |
6932 | msgid "(none)" |
6933 | msgstr "(không)" | |
6934 | ||
b9252573 | 6935 | #: builtin/fetch.c:960 |
774cfe0c TNQ |
6936 | #, c-format |
6937 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 6938 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
6939 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
6940 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 6941 | |
b9252573 | 6942 | #: builtin/fetch.c:979 |
db484bad | 6943 | #, c-format |
774cfe0c | 6944 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 6945 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 6946 | |
b9252573 | 6947 | #: builtin/fetch.c:982 |
db484bad | 6948 | #, c-format |
774cfe0c | 6949 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 6950 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 6951 | |
b9252573 | 6952 | #: builtin/fetch.c:1039 |
44bb9364 TNQ |
6953 | #, c-format |
6954 | msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
6955 | msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
6956 | ||
b9252573 | 6957 | #: builtin/fetch.c:1199 |
db484bad | 6958 | #, c-format |
774cfe0c | 6959 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 6960 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 6961 | |
b9252573 | 6962 | #: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:96 |
db484bad | 6963 | #, c-format |
774cfe0c | 6964 | msgid "Could not fetch %s" |
4dcd03ea | 6965 | msgstr "không thể “%s” về" |
774cfe0c | 6966 | |
b9252573 | 6967 | #: builtin/fetch.c:1219 |
774cfe0c TNQ |
6968 | msgid "" |
6969 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
6970 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
6971 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
6972 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
6973 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 6974 | |
b9252573 | 6975 | #: builtin/fetch.c:1242 |
774cfe0c | 6976 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 6977 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 6978 | |
b9252573 | 6979 | #: builtin/fetch.c:1284 |
77c8e543 TNQ |
6980 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
6981 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
6982 | ||
b9252573 | 6983 | #: builtin/fetch.c:1286 |
77c8e543 TNQ |
6984 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
6985 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
6986 | ||
b9252573 | 6987 | #: builtin/fetch.c:1306 |
774cfe0c | 6988 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 6989 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 6990 | |
b9252573 | 6991 | #: builtin/fetch.c:1308 |
774cfe0c | 6992 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 6993 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 6994 | |
b9252573 | 6995 | #: builtin/fetch.c:1319 |
db484bad | 6996 | #, c-format |
774cfe0c | 6997 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
db484bad | 6998 | msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 6999 | |
b9252573 | 7000 | #: builtin/fetch.c:1327 |
774cfe0c | 7001 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 7002 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 7003 | |
f2993884 | 7004 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:14 |
02507f42 TNQ |
7005 | msgid "" |
7006 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 7007 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
7008 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
7009 | "tin>]" | |
03c82da3 | 7010 | |
843565a8 | 7011 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:667 |
03c82da3 | 7012 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 7013 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 7014 | |
843565a8 | 7015 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:670 |
03c82da3 TNQ |
7016 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
7017 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
7018 | ||
843565a8 | 7019 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 |
03c82da3 TNQ |
7020 | msgid "text" |
7021 | msgstr "văn bản" | |
7022 | ||
843565a8 | 7023 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 |
03c82da3 TNQ |
7024 | msgid "use <text> as start of message" |
7025 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
7026 | ||
843565a8 | 7027 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 |
03c82da3 TNQ |
7028 | msgid "file to read from" |
7029 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
7030 | ||
f2993884 | 7031 | #: builtin/for-each-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
7032 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
7033 | msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]" | |
03c82da3 | 7034 | |
843565a8 TNQ |
7035 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
7036 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
7037 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
7038 | ||
7039 | #: builtin/for-each-ref.c:11 | |
7040 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]" | |
7041 | msgstr "git branch ([--merged | --no-merged) [<đối_tượng>]" | |
7042 | ||
7043 | #: builtin/for-each-ref.c:12 | |
7044 | msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]" | |
7045 | msgstr "git for-each-ref [--contains [<đối_tượng>]]" | |
7046 | ||
7047 | #: builtin/for-each-ref.c:27 | |
03c82da3 TNQ |
7048 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
7049 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
7050 | ||
843565a8 | 7051 | #: builtin/for-each-ref.c:29 |
03c82da3 TNQ |
7052 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
7053 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
7054 | ||
843565a8 | 7055 | #: builtin/for-each-ref.c:31 |
03c82da3 TNQ |
7056 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
7057 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
7058 | ||
843565a8 | 7059 | #: builtin/for-each-ref.c:33 |
fbf5d8c3 TNQ |
7060 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
7061 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 7062 | |
843565a8 | 7063 | #: builtin/for-each-ref.c:36 |
03c82da3 TNQ |
7064 | msgid "show only <n> matched refs" |
7065 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
7066 | ||
843565a8 | 7067 | #: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372 |
03c82da3 TNQ |
7068 | msgid "format to use for the output" |
7069 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
7070 | ||
843565a8 TNQ |
7071 | #: builtin/for-each-ref.c:41 |
7072 | msgid "print only refs which points at the given object" | |
7073 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 7074 | |
843565a8 TNQ |
7075 | #: builtin/for-each-ref.c:43 |
7076 | msgid "print only refs that are merged" | |
7077 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
7078 | ||
7079 | #: builtin/for-each-ref.c:44 | |
7080 | msgid "print only refs that are not merged" | |
7081 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 7082 | |
843565a8 TNQ |
7083 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
7084 | msgid "print only refs which contain the commit" | |
7085 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
7086 | ||
b9252573 | 7087 | #: builtin/fsck.c:519 |
15fbbed7 TNQ |
7088 | msgid "Checking object directories" |
7089 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
7090 | ||
b9252573 | 7091 | #: builtin/fsck.c:588 |
02507f42 TNQ |
7092 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
7093 | msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 7094 | |
b9252573 | 7095 | #: builtin/fsck.c:594 |
03c82da3 TNQ |
7096 | msgid "show unreachable objects" |
7097 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
7098 | ||
b9252573 | 7099 | #: builtin/fsck.c:595 |
03c82da3 TNQ |
7100 | msgid "show dangling objects" |
7101 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
7102 | ||
b9252573 | 7103 | #: builtin/fsck.c:596 |
03c82da3 TNQ |
7104 | msgid "report tags" |
7105 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
7106 | ||
b9252573 | 7107 | #: builtin/fsck.c:597 |
03c82da3 TNQ |
7108 | msgid "report root nodes" |
7109 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
7110 | ||
b9252573 | 7111 | #: builtin/fsck.c:598 |
03c82da3 | 7112 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 7113 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 7114 | |
b9252573 | 7115 | #: builtin/fsck.c:599 |
03c82da3 | 7116 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 7117 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 7118 | |
b9252573 | 7119 | #: builtin/fsck.c:600 |
03c82da3 TNQ |
7120 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
7121 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
7122 | ||
b9252573 | 7123 | #: builtin/fsck.c:601 |
f2993884 TNQ |
7124 | msgid "check only connectivity" |
7125 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
7126 | ||
b9252573 | 7127 | #: builtin/fsck.c:602 |
03c82da3 TNQ |
7128 | msgid "enable more strict checking" |
7129 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
7130 | ||
b9252573 | 7131 | #: builtin/fsck.c:604 |
03c82da3 TNQ |
7132 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
7133 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
7134 | ||
b9252573 | 7135 | #: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107 |
03c82da3 TNQ |
7136 | msgid "show progress" |
7137 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
7138 | ||
b9252573 TNQ |
7139 | #: builtin/fsck.c:606 |
7140 | msgid "show verbose names for reachable objects" | |
7141 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
7142 | ||
7143 | #: builtin/fsck.c:671 | |
15fbbed7 TNQ |
7144 | msgid "Checking objects" |
7145 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
7146 | ||
f2993884 | 7147 | #: builtin/gc.c:25 |
02507f42 TNQ |
7148 | msgid "git gc [<options>]" |
7149 | msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 7150 | |
843565a8 | 7151 | #: builtin/gc.c:72 |
774cfe0c | 7152 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
7153 | msgid "Invalid %s: '%s'" |
7154 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
774cfe0c | 7155 | |
843565a8 | 7156 | #: builtin/gc.c:139 |
774cfe0c TNQ |
7157 | #, c-format |
7158 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
4dcd03ea | 7159 | msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" |
774cfe0c | 7160 | |
843565a8 TNQ |
7161 | #: builtin/gc.c:290 |
7162 | #, c-format | |
7163 | msgid "" | |
7164 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
7165 | "and remove %s.\n" | |
7166 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
7167 | "\n" | |
7168 | "%s" | |
7169 | msgstr "" | |
7170 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
7171 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
7172 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
7173 | "\n" | |
7174 | "%s" | |
7175 | ||
7176 | #: builtin/gc.c:327 | |
03c82da3 TNQ |
7177 | msgid "prune unreferenced objects" |
7178 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
7179 | ||
843565a8 | 7180 | #: builtin/gc.c:329 |
03c82da3 TNQ |
7181 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
7182 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
7183 | ||
843565a8 | 7184 | #: builtin/gc.c:330 |
03c82da3 TNQ |
7185 | msgid "enable auto-gc mode" |
7186 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
7187 | ||
843565a8 | 7188 | #: builtin/gc.c:331 |
44bb9364 TNQ |
7189 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
7190 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
7191 | ||
843565a8 | 7192 | #: builtin/gc.c:373 |
774cfe0c | 7193 | #, c-format |
15fbbed7 | 7194 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 7195 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
7196 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
7197 | "việc.\n" | |
7198 | ||
843565a8 | 7199 | #: builtin/gc.c:375 |
15fbbed7 TNQ |
7200 | #, c-format |
7201 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
7202 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
7203 | ||
843565a8 | 7204 | #: builtin/gc.c:376 |
15fbbed7 TNQ |
7205 | #, c-format |
7206 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
7207 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 7208 | |
843565a8 | 7209 | #: builtin/gc.c:397 |
44bb9364 TNQ |
7210 | #, c-format |
7211 | msgid "" | |
7212 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
7213 | msgstr "" | |
7214 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
7215 | "phải thế)" | |
7216 | ||
843565a8 | 7217 | #: builtin/gc.c:441 |
819a2276 TNQ |
7218 | msgid "" |
7219 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
7220 | msgstr "" | |
131fa518 | 7221 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 7222 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 7223 | |
44bb9364 | 7224 | #: builtin/grep.c:23 |
02507f42 TNQ |
7225 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
7226 | msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 7227 | |
0c966d84 | 7228 | #: builtin/grep.c:219 |
db484bad | 7229 | #, c-format |
774cfe0c | 7230 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 7231 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 7232 | |
0c966d84 TNQ |
7233 | #: builtin/grep.c:277 |
7234 | #, c-format | |
7235 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
7236 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
7237 | ||
7238 | #: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487 | |
db484bad | 7239 | #, c-format |
774cfe0c | 7240 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 7241 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 7242 | |
0c966d84 | 7243 | #: builtin/grep.c:502 |
774cfe0c TNQ |
7244 | #, c-format |
7245 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 7246 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 7247 | |
72e3c7a8 | 7248 | #: builtin/grep.c:560 |
db484bad | 7249 | #, c-format |
774cfe0c | 7250 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 7251 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 7252 | |
72e3c7a8 | 7253 | #: builtin/grep.c:577 |
774cfe0c TNQ |
7254 | #, c-format |
7255 | msgid "cannot open '%s'" | |
131fa518 | 7256 | msgstr "không mở được “%s”" |
774cfe0c | 7257 | |
72e3c7a8 | 7258 | #: builtin/grep.c:646 |
03c82da3 TNQ |
7259 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
7260 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 7261 | |
72e3c7a8 | 7262 | #: builtin/grep.c:648 |
03c82da3 TNQ |
7263 | msgid "find in contents not managed by git" |
7264 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 7265 | |
72e3c7a8 | 7266 | #: builtin/grep.c:650 |
03c82da3 TNQ |
7267 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
7268 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 7269 | |
72e3c7a8 | 7270 | #: builtin/grep.c:652 |
02507f42 TNQ |
7271 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
7272 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 7273 | |
72e3c7a8 | 7274 | #: builtin/grep.c:655 |
03c82da3 | 7275 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 7276 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 7277 | |
72e3c7a8 | 7278 | #: builtin/grep.c:657 |
03c82da3 | 7279 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 7280 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 7281 | |
72e3c7a8 | 7282 | #: builtin/grep.c:659 |
03c82da3 TNQ |
7283 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
7284 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 7285 | |
72e3c7a8 | 7286 | #: builtin/grep.c:661 |
03c82da3 TNQ |
7287 | msgid "process binary files as text" |
7288 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 7289 | |
72e3c7a8 | 7290 | #: builtin/grep.c:663 |
03c82da3 TNQ |
7291 | msgid "don't match patterns in binary files" |
7292 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 7293 | |
72e3c7a8 | 7294 | #: builtin/grep.c:666 |
44bb9364 | 7295 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 7296 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 7297 | |
72e3c7a8 | 7298 | #: builtin/grep.c:668 |
03c82da3 | 7299 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 7300 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 7301 | |
72e3c7a8 | 7302 | #: builtin/grep.c:672 |
03c82da3 TNQ |
7303 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
7304 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 7305 | |
72e3c7a8 | 7306 | #: builtin/grep.c:675 |
03c82da3 TNQ |
7307 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
7308 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
7309 | ||
72e3c7a8 | 7310 | #: builtin/grep.c:678 |
03c82da3 TNQ |
7311 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
7312 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
7313 | ||
72e3c7a8 | 7314 | #: builtin/grep.c:681 |
03c82da3 TNQ |
7315 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
7316 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
7317 | ||
72e3c7a8 | 7318 | #: builtin/grep.c:684 |
03c82da3 TNQ |
7319 | msgid "show line numbers" |
7320 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
7321 | ||
72e3c7a8 | 7322 | #: builtin/grep.c:685 |
03c82da3 TNQ |
7323 | msgid "don't show filenames" |
7324 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
7325 | ||
72e3c7a8 | 7326 | #: builtin/grep.c:686 |
03c82da3 TNQ |
7327 | msgid "show filenames" |
7328 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
7329 | ||
72e3c7a8 | 7330 | #: builtin/grep.c:688 |
03c82da3 TNQ |
7331 | msgid "show filenames relative to top directory" |
7332 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
7333 | ||
72e3c7a8 | 7334 | #: builtin/grep.c:690 |
03c82da3 TNQ |
7335 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
7336 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
7337 | ||
72e3c7a8 | 7338 | #: builtin/grep.c:692 |
03c82da3 TNQ |
7339 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
7340 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
7341 | ||
72e3c7a8 | 7342 | #: builtin/grep.c:695 |
03c82da3 TNQ |
7343 | msgid "show only the names of files without match" |
7344 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
7345 | ||
72e3c7a8 | 7346 | #: builtin/grep.c:697 |
03c82da3 TNQ |
7347 | msgid "print NUL after filenames" |
7348 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
7349 | ||
72e3c7a8 | 7350 | #: builtin/grep.c:699 |
03c82da3 TNQ |
7351 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
7352 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
7353 | ||
72e3c7a8 | 7354 | #: builtin/grep.c:700 |
03c82da3 | 7355 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 7356 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 7357 | |
72e3c7a8 | 7358 | #: builtin/grep.c:702 |
03c82da3 TNQ |
7359 | msgid "print empty line between matches from different files" |
7360 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
7361 | ||
72e3c7a8 | 7362 | #: builtin/grep.c:704 |
03c82da3 TNQ |
7363 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
7364 | msgstr "" | |
7365 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
7366 | ||
72e3c7a8 | 7367 | #: builtin/grep.c:707 |
03c82da3 TNQ |
7368 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
7369 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
7370 | ||
72e3c7a8 | 7371 | #: builtin/grep.c:710 |
03c82da3 TNQ |
7372 | msgid "show <n> context lines before matches" |
7373 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
7374 | ||
72e3c7a8 | 7375 | #: builtin/grep.c:712 |
03c82da3 TNQ |
7376 | msgid "show <n> context lines after matches" |
7377 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
7378 | ||
72e3c7a8 | 7379 | #: builtin/grep.c:714 |
0c966d84 TNQ |
7380 | msgid "use <n> worker threads" |
7381 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
7382 | ||
72e3c7a8 | 7383 | #: builtin/grep.c:715 |
03c82da3 | 7384 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 7385 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 7386 | |
72e3c7a8 | 7387 | #: builtin/grep.c:718 |
03c82da3 TNQ |
7388 | msgid "show a line with the function name before matches" |
7389 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
7390 | ||
72e3c7a8 | 7391 | #: builtin/grep.c:720 |
03c82da3 TNQ |
7392 | msgid "show the surrounding function" |
7393 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
7394 | ||
72e3c7a8 | 7395 | #: builtin/grep.c:723 |
03c82da3 TNQ |
7396 | msgid "read patterns from file" |
7397 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
7398 | ||
72e3c7a8 | 7399 | #: builtin/grep.c:725 |
03c82da3 TNQ |
7400 | msgid "match <pattern>" |
7401 | msgstr "match <mẫu>" | |
7402 | ||
72e3c7a8 | 7403 | #: builtin/grep.c:727 |
03c82da3 TNQ |
7404 | msgid "combine patterns specified with -e" |
7405 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
7406 | ||
72e3c7a8 | 7407 | #: builtin/grep.c:739 |
03c82da3 TNQ |
7408 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
7409 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
7410 | ||
72e3c7a8 | 7411 | #: builtin/grep.c:741 |
03c82da3 TNQ |
7412 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
7413 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
7414 | ||
72e3c7a8 | 7415 | #: builtin/grep.c:743 |
dcc52a04 TNQ |
7416 | msgid "show parse tree for grep expression" |
7417 | msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
7418 | ||
72e3c7a8 | 7419 | #: builtin/grep.c:747 |
03c82da3 | 7420 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 7421 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 7422 | |
72e3c7a8 | 7423 | #: builtin/grep.c:747 |
03c82da3 TNQ |
7424 | msgid "show matching files in the pager" |
7425 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
7426 | ||
72e3c7a8 | 7427 | #: builtin/grep.c:750 |
03c82da3 TNQ |
7428 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
7429 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
7430 | ||
72e3c7a8 | 7431 | #: builtin/grep.c:813 |
03c82da3 TNQ |
7432 | msgid "no pattern given." |
7433 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu." | |
7434 | ||
b9252573 | 7435 | #: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1479 |
0c966d84 TNQ |
7436 | #, c-format |
7437 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
7438 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
7439 | ||
72e3c7a8 | 7440 | #: builtin/grep.c:875 |
03c82da3 TNQ |
7441 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
7442 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
7443 | ||
72e3c7a8 | 7444 | #: builtin/grep.c:901 |
03c82da3 TNQ |
7445 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." |
7446 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index." | |
7447 | ||
72e3c7a8 | 7448 | #: builtin/grep.c:906 |
03c82da3 TNQ |
7449 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." |
7450 | msgstr "" | |
7451 | "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên " | |
7452 | "quan đến revs." | |
7453 | ||
72e3c7a8 | 7454 | #: builtin/grep.c:909 |
03c82da3 TNQ |
7455 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." |
7456 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết." | |
7457 | ||
72e3c7a8 | 7458 | #: builtin/grep.c:917 |
03c82da3 TNQ |
7459 | msgid "both --cached and trees are given." |
7460 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra." | |
7461 | ||
0c966d84 | 7462 | #: builtin/hash-object.c:81 |
03c82da3 | 7463 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
7464 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
7465 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 7466 | msgstr "" |
02507f42 | 7467 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 7468 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 7469 | |
0c966d84 | 7470 | #: builtin/hash-object.c:82 |
843565a8 TNQ |
7471 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
7472 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 7473 | |
0c966d84 | 7474 | #: builtin/hash-object.c:93 |
03c82da3 TNQ |
7475 | msgid "type" |
7476 | msgstr "kiểu" | |
7477 | ||
0c966d84 | 7478 | #: builtin/hash-object.c:93 |
03c82da3 TNQ |
7479 | msgid "object type" |
7480 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
7481 | ||
0c966d84 | 7482 | #: builtin/hash-object.c:94 |
03c82da3 TNQ |
7483 | msgid "write the object into the object database" |
7484 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
7485 | ||
0c966d84 | 7486 | #: builtin/hash-object.c:96 |
03c82da3 TNQ |
7487 | msgid "read the object from stdin" |
7488 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
7489 | ||
0c966d84 | 7490 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
7491 | msgid "store file as is without filters" |
7492 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
7493 | ||
0c966d84 | 7494 | #: builtin/hash-object.c:99 |
4dcd03ea TNQ |
7495 | msgid "" |
7496 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
7497 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
7498 | ||
0c966d84 | 7499 | #: builtin/hash-object.c:100 |
03c82da3 TNQ |
7500 | msgid "process file as it were from this path" |
7501 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
7502 | ||
e06dc12a | 7503 | #: builtin/help.c:41 |
03c82da3 TNQ |
7504 | msgid "print all available commands" |
7505 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
7506 | ||
e06dc12a | 7507 | #: builtin/help.c:42 |
efc90c78 TNQ |
7508 | msgid "print list of useful guides" |
7509 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
7510 | ||
e06dc12a | 7511 | #: builtin/help.c:43 |
03c82da3 TNQ |
7512 | msgid "show man page" |
7513 | msgstr "hiển thị trang man" | |
7514 | ||
e06dc12a | 7515 | #: builtin/help.c:44 |
03c82da3 TNQ |
7516 | msgid "show manual in web browser" |
7517 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
7518 | ||
e06dc12a | 7519 | #: builtin/help.c:46 |
03c82da3 TNQ |
7520 | msgid "show info page" |
7521 | msgstr "hiện trang info" | |
7522 | ||
e06dc12a | 7523 | #: builtin/help.c:52 |
02507f42 TNQ |
7524 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
7525 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 7526 | |
e06dc12a | 7527 | #: builtin/help.c:64 |
03c82da3 TNQ |
7528 | #, c-format |
7529 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 7530 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 7531 | |
4dcd03ea | 7532 | #: builtin/help.c:91 |
03c82da3 | 7533 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 7534 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 7535 | |
4dcd03ea | 7536 | #: builtin/help.c:104 |
03c82da3 TNQ |
7537 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
7538 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
7539 | ||
4dcd03ea | 7540 | #: builtin/help.c:112 |
03c82da3 TNQ |
7541 | #, c-format |
7542 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 7543 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 7544 | |
843565a8 | 7545 | #: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168 |
03c82da3 | 7546 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
7547 | msgid "failed to exec '%s'" |
7548 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 7549 | |
0c966d84 | 7550 | #: builtin/help.c:205 |
774cfe0c TNQ |
7551 | #, c-format |
7552 | msgid "" | |
7553 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
7554 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
7555 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
7556 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
7557 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 7558 | |
0c966d84 | 7559 | #: builtin/help.c:217 |
774cfe0c TNQ |
7560 | #, c-format |
7561 | msgid "" | |
7562 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
7563 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
7564 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
7565 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
7566 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 7567 | |
0c966d84 | 7568 | #: builtin/help.c:334 |
db484bad | 7569 | #, c-format |
774cfe0c | 7570 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 7571 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 7572 | |
0c966d84 | 7573 | #: builtin/help.c:351 |
774cfe0c | 7574 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 7575 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 7576 | |
0c966d84 | 7577 | #: builtin/help.c:359 |
774cfe0c | 7578 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 7579 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 7580 | |
0c966d84 | 7581 | #: builtin/help.c:408 |
efc90c78 TNQ |
7582 | msgid "Defining attributes per path" |
7583 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
7584 | ||
0c966d84 | 7585 | #: builtin/help.c:409 |
4dcd03ea TNQ |
7586 | msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
7587 | msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
7588 | ||
0c966d84 | 7589 | #: builtin/help.c:410 |
efc90c78 TNQ |
7590 | msgid "A Git glossary" |
7591 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
7592 | ||
0c966d84 | 7593 | #: builtin/help.c:411 |
efc90c78 | 7594 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
e06dc12a | 7595 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" |
efc90c78 | 7596 | |
0c966d84 | 7597 | #: builtin/help.c:412 |
efc90c78 TNQ |
7598 | msgid "Defining submodule properties" |
7599 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
7600 | ||
0c966d84 | 7601 | #: builtin/help.c:413 |
efc90c78 TNQ |
7602 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
7603 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
7604 | ||
0c966d84 | 7605 | #: builtin/help.c:414 |
efc90c78 | 7606 | msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" |
e06dc12a | 7607 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git ở mức cơ bản (bản 1.5.1 hay mới hơn)" |
efc90c78 | 7608 | |
0c966d84 | 7609 | #: builtin/help.c:415 |
efc90c78 TNQ |
7610 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
7611 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git." | |
7612 | ||
0c966d84 | 7613 | #: builtin/help.c:427 |
efc90c78 TNQ |
7614 | msgid "The common Git guides are:\n" |
7615 | msgstr "Các chỉ dẫn chung về cách dùng Git là:\n" | |
7616 | ||
0c966d84 | 7617 | #: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465 |
774cfe0c TNQ |
7618 | #, c-format |
7619 | msgid "usage: %s%s" | |
44bb9364 | 7620 | msgstr "cách dùng: %s%s" |
774cfe0c | 7621 | |
0c966d84 | 7622 | #: builtin/help.c:481 |
db484bad | 7623 | #, c-format |
774cfe0c | 7624 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" |
77c8e543 | 7625 | msgstr "“git %s” được đặt bí danh thành “%s”" |
774cfe0c | 7626 | |
b9252573 | 7627 | #: builtin/index-pack.c:153 |
8d388239 TNQ |
7628 | #, c-format |
7629 | msgid "unable to open %s" | |
7630 | msgstr "không thể mở %s" | |
7631 | ||
b9252573 | 7632 | #: builtin/index-pack.c:203 |
db484bad | 7633 | #, c-format |
774cfe0c | 7634 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 7635 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 7636 | |
b9252573 | 7637 | #: builtin/index-pack.c:223 |
8d388239 TNQ |
7638 | #, c-format |
7639 | msgid "did not receive expected object %s" | |
7640 | msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s" | |
7641 | ||
b9252573 | 7642 | #: builtin/index-pack.c:226 |
8d388239 TNQ |
7643 | #, c-format |
7644 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
7645 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 7646 | |
b9252573 | 7647 | #: builtin/index-pack.c:268 |
db484bad | 7648 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
7649 | msgid "cannot fill %d byte" |
7650 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 7651 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 7652 | |
b9252573 | 7653 | #: builtin/index-pack.c:278 |
774cfe0c | 7654 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 7655 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 7656 | |
b9252573 | 7657 | #: builtin/index-pack.c:279 |
774cfe0c | 7658 | msgid "read error on input" |
db484bad | 7659 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 7660 | |
b9252573 | 7661 | #: builtin/index-pack.c:291 |
774cfe0c | 7662 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 7663 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 7664 | |
b9252573 | 7665 | #: builtin/index-pack.c:298 |
774cfe0c | 7666 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 7667 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 7668 | |
b9252573 | 7669 | #: builtin/index-pack.c:314 |
db484bad | 7670 | #, c-format |
774cfe0c | 7671 | msgid "unable to create '%s'" |
131fa518 | 7672 | msgstr "không thể tạo “%s”" |
774cfe0c | 7673 | |
b9252573 | 7674 | #: builtin/index-pack.c:319 |
db484bad | 7675 | #, c-format |
774cfe0c | 7676 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 7677 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 7678 | |
b9252573 | 7679 | #: builtin/index-pack.c:333 |
774cfe0c | 7680 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 7681 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 7682 | |
b9252573 | 7683 | #: builtin/index-pack.c:335 |
03c82da3 TNQ |
7684 | #, c-format |
7685 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 7686 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 7687 | |
b9252573 | 7688 | #: builtin/index-pack.c:353 |
774cfe0c | 7689 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
7690 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
7691 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 7692 | |
b9252573 | 7693 | #: builtin/index-pack.c:475 |
db484bad | 7694 | #, c-format |
774cfe0c | 7695 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 7696 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 7697 | |
b9252573 | 7698 | #: builtin/index-pack.c:524 |
774cfe0c | 7699 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 7700 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 7701 | |
b9252573 | 7702 | #: builtin/index-pack.c:532 |
774cfe0c | 7703 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 7704 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 7705 | |
b9252573 | 7706 | #: builtin/index-pack.c:540 |
db484bad | 7707 | #, c-format |
774cfe0c | 7708 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 7709 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 7710 | |
b9252573 | 7711 | #: builtin/index-pack.c:571 |
774cfe0c | 7712 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 7713 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 7714 | |
b9252573 | 7715 | #: builtin/index-pack.c:573 |
774cfe0c | 7716 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
7717 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
7718 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
7719 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 7720 | |
b9252573 | 7721 | #: builtin/index-pack.c:599 |
774cfe0c | 7722 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 7723 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 7724 | |
b9252573 TNQ |
7725 | #: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:774 |
7726 | #: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:817 | |
db484bad | 7727 | #, c-format |
774cfe0c | 7728 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 7729 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 7730 | |
b9252573 TNQ |
7731 | #: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:164 |
7732 | #: builtin/pack-objects.c:256 | |
5714e413 TNQ |
7733 | #, c-format |
7734 | msgid "unable to read %s" | |
7735 | msgstr "không thể đọc %s" | |
7736 | ||
b9252573 | 7737 | #: builtin/index-pack.c:814 |
5714e413 TNQ |
7738 | #, c-format |
7739 | msgid "cannot read existing object %s" | |
7740 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
7741 | ||
b9252573 | 7742 | #: builtin/index-pack.c:828 |
db484bad | 7743 | #, c-format |
774cfe0c | 7744 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 7745 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 7746 | |
b9252573 | 7747 | #: builtin/index-pack.c:842 |
774cfe0c TNQ |
7748 | #, c-format |
7749 | msgid "invalid %s" | |
7750 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
7751 | ||
b9252573 | 7752 | #: builtin/index-pack.c:845 |
774cfe0c | 7753 | msgid "Error in object" |
db484bad | 7754 | msgstr "Lỗi trong đối tượng" |
774cfe0c | 7755 | |
b9252573 | 7756 | #: builtin/index-pack.c:847 |
774cfe0c TNQ |
7757 | #, c-format |
7758 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 7759 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 7760 | |
b9252573 | 7761 | #: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 |
774cfe0c | 7762 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 7763 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 7764 | |
b9252573 | 7765 | #: builtin/index-pack.c:1120 |
774cfe0c | 7766 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 7767 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 7768 | |
b9252573 | 7769 | #: builtin/index-pack.c:1120 |
774cfe0c | 7770 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 7771 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 7772 | |
b9252573 | 7773 | #: builtin/index-pack.c:1152 |
774cfe0c | 7774 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 7775 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 7776 | |
b9252573 | 7777 | #: builtin/index-pack.c:1157 |
774cfe0c | 7778 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 7779 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 7780 | |
b9252573 | 7781 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
774cfe0c | 7782 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 7783 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 7784 | |
b9252573 | 7785 | #: builtin/index-pack.c:1171 |
5714e413 TNQ |
7786 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
7787 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
7788 | ||
b9252573 | 7789 | #: builtin/index-pack.c:1196 |
774cfe0c | 7790 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
7791 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
7792 | ||
b9252573 | 7793 | #: builtin/index-pack.c:1207 |
03c82da3 TNQ |
7794 | #, c-format |
7795 | msgid "unable to create thread: %s" | |
7796 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
7797 | ||
b9252573 | 7798 | #: builtin/index-pack.c:1249 |
db484bad TNQ |
7799 | msgid "confusion beyond insanity" |
7800 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
7801 | ||
b9252573 | 7802 | #: builtin/index-pack.c:1255 |
03c82da3 | 7803 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
7804 | msgid "completed with %d local object" |
7805 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
7806 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 7807 | |
b9252573 | 7808 | #: builtin/index-pack.c:1267 |
03c82da3 TNQ |
7809 | #, c-format |
7810 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 7811 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 7812 | |
b9252573 | 7813 | #: builtin/index-pack.c:1271 |
db484bad TNQ |
7814 | #, c-format |
7815 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
7816 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 7817 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 7818 | |
b9252573 | 7819 | #: builtin/index-pack.c:1295 |
db484bad | 7820 | #, c-format |
774cfe0c | 7821 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 7822 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 7823 | |
b9252573 | 7824 | #: builtin/index-pack.c:1371 |
db484bad | 7825 | #, c-format |
774cfe0c | 7826 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 7827 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 7828 | |
b9252573 | 7829 | #: builtin/index-pack.c:1395 |
774cfe0c | 7830 | msgid "error while closing pack file" |
4dcd03ea | 7831 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" |
774cfe0c | 7832 | |
b9252573 | 7833 | #: builtin/index-pack.c:1408 |
db484bad | 7834 | #, c-format |
774cfe0c | 7835 | msgid "cannot write keep file '%s'" |
131fa518 | 7836 | msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”" |
774cfe0c | 7837 | |
b9252573 | 7838 | #: builtin/index-pack.c:1416 |
db484bad | 7839 | #, c-format |
774cfe0c | 7840 | msgid "cannot close written keep file '%s'" |
131fa518 | 7841 | msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”" |
774cfe0c | 7842 | |
b9252573 | 7843 | #: builtin/index-pack.c:1429 |
774cfe0c | 7844 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 7845 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 7846 | |
b9252573 | 7847 | #: builtin/index-pack.c:1440 |
774cfe0c | 7848 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 7849 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 7850 | |
b9252573 | 7851 | #: builtin/index-pack.c:1473 |
03c82da3 TNQ |
7852 | #, c-format |
7853 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
7854 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
7855 | ||
b9252573 | 7856 | #: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:1681 |
03c82da3 TNQ |
7857 | #, c-format |
7858 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
7859 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
7860 | ||
b9252573 | 7861 | #: builtin/index-pack.c:1542 |
db484bad | 7862 | #, c-format |
774cfe0c | 7863 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 7864 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 7865 | |
b9252573 | 7866 | #: builtin/index-pack.c:1544 |
db484bad | 7867 | #, c-format |
774cfe0c | 7868 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 7869 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 7870 | |
b9252573 | 7871 | #: builtin/index-pack.c:1591 |
db484bad | 7872 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
7873 | msgid "non delta: %d object" |
7874 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 7875 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 7876 | |
b9252573 | 7877 | #: builtin/index-pack.c:1598 |
db484bad | 7878 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
7879 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
7880 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 7881 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 7882 | |
b9252573 | 7883 | #: builtin/index-pack.c:1611 |
72e3c7a8 TNQ |
7884 | #, c-format |
7885 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
7886 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”" | |
7887 | ||
b9252573 TNQ |
7888 | #: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696 |
7889 | #: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716 | |
db484bad | 7890 | #, c-format |
774cfe0c | 7891 | msgid "bad %s" |
db484bad | 7892 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 7893 | |
b9252573 | 7894 | #: builtin/index-pack.c:1730 |
774cfe0c | 7895 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 7896 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 7897 | |
b9252573 | 7898 | #: builtin/index-pack.c:1738 |
774cfe0c | 7899 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 7900 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 7901 | |
843565a8 | 7902 | #: builtin/init-db.c:55 |
774cfe0c TNQ |
7903 | #, c-format |
7904 | msgid "cannot stat '%s'" | |
5832c3f2 | 7905 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 7906 | |
843565a8 | 7907 | #: builtin/init-db.c:61 |
db484bad | 7908 | #, c-format |
774cfe0c | 7909 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 7910 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 7911 | |
843565a8 | 7912 | #: builtin/init-db.c:66 |
db484bad | 7913 | #, c-format |
774cfe0c | 7914 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 7915 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 7916 | |
843565a8 | 7917 | #: builtin/init-db.c:77 |
db484bad | 7918 | #, c-format |
774cfe0c | 7919 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 7920 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 7921 | |
843565a8 | 7922 | #: builtin/init-db.c:79 |
db484bad | 7923 | #, c-format |
774cfe0c | 7924 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 7925 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 7926 | |
843565a8 | 7927 | #: builtin/init-db.c:85 |
db484bad | 7928 | #, c-format |
774cfe0c | 7929 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 7930 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 7931 | |
843565a8 | 7932 | #: builtin/init-db.c:89 |
db484bad | 7933 | #, c-format |
774cfe0c | 7934 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 7935 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 7936 | |
72e3c7a8 | 7937 | #: builtin/init-db.c:120 |
db484bad | 7938 | #, c-format |
774cfe0c | 7939 | msgid "templates not found %s" |
db484bad | 7940 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s" |
774cfe0c | 7941 | |
72e3c7a8 | 7942 | #: builtin/init-db.c:135 |
774cfe0c | 7943 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
7944 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
7945 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" | |
774cfe0c | 7946 | |
72e3c7a8 | 7947 | #: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315 |
774cfe0c TNQ |
7948 | #, c-format |
7949 | msgid "%s already exists" | |
819a2276 | 7950 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" |
774cfe0c | 7951 | |
72e3c7a8 | 7952 | #: builtin/init-db.c:344 |
db484bad | 7953 | #, c-format |
774cfe0c | 7954 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 7955 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 7956 | |
72e3c7a8 | 7957 | #: builtin/init-db.c:347 |
db484bad | 7958 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
7959 | msgid "unable to move %s to %s" |
7960 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
7961 | ||
b9252573 | 7962 | #: builtin/init-db.c:402 |
db484bad | 7963 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
7964 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
7965 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 7966 | |
b9252573 TNQ |
7967 | #: builtin/init-db.c:403 |
7968 | #, c-format | |
7969 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
7970 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 7971 | |
b9252573 TNQ |
7972 | #: builtin/init-db.c:407 |
7973 | #, c-format | |
7974 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
7975 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 7976 | |
b9252573 TNQ |
7977 | #: builtin/init-db.c:408 |
7978 | #, c-format | |
7979 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
7980 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 7981 | |
b9252573 | 7982 | #: builtin/init-db.c:455 |
03c82da3 | 7983 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
7984 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
7985 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
7986 | msgstr "" |
7987 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
7988 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
7989 | ||
b9252573 | 7990 | #: builtin/init-db.c:478 |
03c82da3 TNQ |
7991 | msgid "permissions" |
7992 | msgstr "các quyền" | |
7993 | ||
b9252573 | 7994 | #: builtin/init-db.c:479 |
03c82da3 TNQ |
7995 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
7996 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
7997 | ||
b9252573 | 7998 | #: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:518 |
774cfe0c TNQ |
7999 | #, c-format |
8000 | msgid "cannot mkdir %s" | |
8001 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
8002 | ||
b9252573 | 8003 | #: builtin/init-db.c:522 |
db484bad | 8004 | #, c-format |
774cfe0c | 8005 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 8006 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 8007 | |
b9252573 | 8008 | #: builtin/init-db.c:543 |
774cfe0c | 8009 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
8010 | msgid "" |
8011 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
8012 | "dir=<directory>)" | |
8013 | msgstr "" | |
8014 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
8015 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 8016 | |
b9252573 | 8017 | #: builtin/init-db.c:571 |
db484bad | 8018 | #, c-format |
774cfe0c | 8019 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
131fa518 | 8020 | msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 8021 | |
4dcd03ea TNQ |
8022 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 |
8023 | msgid "" | |
0c966d84 TNQ |
8024 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
8025 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 8026 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
8027 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
8028 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
8029 | ||
8030 | #: builtin/interpret-trailers.c:26 | |
8031 | msgid "edit files in place" | |
8032 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 8033 | |
0c966d84 | 8034 | #: builtin/interpret-trailers.c:27 |
4dcd03ea TNQ |
8035 | msgid "trim empty trailers" |
8036 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
8037 | ||
0c966d84 | 8038 | #: builtin/interpret-trailers.c:28 |
4dcd03ea TNQ |
8039 | msgid "trailer" |
8040 | msgstr "bộ dò vết" | |
8041 | ||
0c966d84 | 8042 | #: builtin/interpret-trailers.c:29 |
4dcd03ea TNQ |
8043 | msgid "trailer(s) to add" |
8044 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
8045 | ||
0c966d84 TNQ |
8046 | #: builtin/interpret-trailers.c:42 |
8047 | msgid "no input file given for in-place editing" | |
8048 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
8049 | ||
b9252573 | 8050 | #: builtin/log.c:44 |
bd8202f3 TNQ |
8051 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
8052 | msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 8053 | |
b9252573 | 8054 | #: builtin/log.c:45 |
02507f42 TNQ |
8055 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
8056 | msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…" | |
03c82da3 | 8057 | |
b9252573 | 8058 | #: builtin/log.c:84 |
4dcd03ea TNQ |
8059 | #, c-format |
8060 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
8061 | msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s" | |
8062 | ||
b9252573 | 8063 | #: builtin/log.c:139 |
03c82da3 TNQ |
8064 | msgid "suppress diff output" |
8065 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
8066 | ||
b9252573 | 8067 | #: builtin/log.c:140 |
03c82da3 TNQ |
8068 | msgid "show source" |
8069 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
8070 | ||
b9252573 | 8071 | #: builtin/log.c:141 |
7746f2e3 TNQ |
8072 | msgid "Use mail map file" |
8073 | msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
8074 | ||
b9252573 | 8075 | #: builtin/log.c:142 |
03c82da3 TNQ |
8076 | msgid "decorate options" |
8077 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 8078 | |
b9252573 | 8079 | #: builtin/log.c:145 |
4dcd03ea TNQ |
8080 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
8081 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
8082 | ||
b9252573 | 8083 | #: builtin/log.c:241 |
db484bad | 8084 | #, c-format |
774cfe0c | 8085 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 8086 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 8087 | |
b9252573 | 8088 | #: builtin/log.c:486 |
4dcd03ea TNQ |
8089 | #, c-format |
8090 | msgid "git show %s: bad file" | |
8091 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
8092 | ||
b9252573 | 8093 | #: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594 |
db484bad | 8094 | #, c-format |
774cfe0c | 8095 | msgid "Could not read object %s" |
db484bad | 8096 | msgstr "Không thể đọc đối tượng %s" |
774cfe0c | 8097 | |
b9252573 | 8098 | #: builtin/log.c:618 |
774cfe0c TNQ |
8099 | #, c-format |
8100 | msgid "Unknown type: %d" | |
8101 | msgstr "Không nhận ra kiểu: %d" | |
8102 | ||
b9252573 | 8103 | #: builtin/log.c:739 |
774cfe0c | 8104 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 8105 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 8106 | |
b9252573 | 8107 | #: builtin/log.c:839 |
774cfe0c | 8108 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 8109 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 8110 | |
b9252573 | 8111 | #: builtin/log.c:854 |
db484bad | 8112 | #, c-format |
774cfe0c | 8113 | msgid "Cannot open patch file %s" |
db484bad | 8114 | msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s" |
774cfe0c | 8115 | |
b9252573 | 8116 | #: builtin/log.c:868 |
774cfe0c | 8117 | msgid "Need exactly one range." |
db484bad | 8118 | msgstr "Cần chính xác một vùng." |
774cfe0c | 8119 | |
b9252573 | 8120 | #: builtin/log.c:878 |
774cfe0c | 8121 | msgid "Not a range." |
db484bad | 8122 | msgstr "Không phải là một vùng." |
774cfe0c | 8123 | |
b9252573 | 8124 | #: builtin/log.c:984 |
774cfe0c | 8125 | msgid "Cover letter needs email format" |
5832c3f2 | 8126 | msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư" |
774cfe0c | 8127 | |
b9252573 | 8128 | #: builtin/log.c:1064 |
db484bad | 8129 | #, c-format |
774cfe0c | 8130 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 8131 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 8132 | |
b9252573 | 8133 | #: builtin/log.c:1092 |
02507f42 TNQ |
8134 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
8135 | msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" | |
03c82da3 | 8136 | |
b9252573 | 8137 | #: builtin/log.c:1137 |
774cfe0c | 8138 | msgid "Two output directories?" |
db484bad | 8139 | msgstr "Hai thư mục kết xuất?" |
774cfe0c | 8140 | |
b9252573 | 8141 | #: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:1897 |
72e3c7a8 TNQ |
8142 | #, c-format |
8143 | msgid "Unknown commit %s" | |
8144 | msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s" | |
8145 | ||
b9252573 TNQ |
8146 | #: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 |
8147 | #: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:425 | |
8148 | #: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:594 | |
8149 | #: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:455 | |
72e3c7a8 TNQ |
8150 | #, c-format |
8151 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
8152 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
8153 | ||
b9252573 | 8154 | #: builtin/log.c:1259 |
72e3c7a8 TNQ |
8155 | msgid "Could not find exact merge base." |
8156 | msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác." | |
8157 | ||
b9252573 | 8158 | #: builtin/log.c:1263 |
72e3c7a8 TNQ |
8159 | msgid "" |
8160 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
8161 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
8162 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
8163 | msgstr "" | |
8164 | "Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" | |
8165 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" | |
8166 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
8167 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công." | |
8168 | ||
b9252573 | 8169 | #: builtin/log.c:1283 |
72e3c7a8 TNQ |
8170 | msgid "Failed to find exact merge base" |
8171 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác." | |
8172 | ||
b9252573 | 8173 | #: builtin/log.c:1294 |
72e3c7a8 TNQ |
8174 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
8175 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
8176 | ||
b9252573 | 8177 | #: builtin/log.c:1298 |
72e3c7a8 TNQ |
8178 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
8179 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
8180 | ||
b9252573 | 8181 | #: builtin/log.c:1347 |
72e3c7a8 TNQ |
8182 | msgid "cannot get patch id" |
8183 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
8184 | ||
b9252573 | 8185 | #: builtin/log.c:1404 |
03c82da3 TNQ |
8186 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
8187 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
8188 | ||
b9252573 | 8189 | #: builtin/log.c:1407 |
03c82da3 TNQ |
8190 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
8191 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
8192 | ||
b9252573 | 8193 | #: builtin/log.c:1411 |
03c82da3 TNQ |
8194 | msgid "print patches to standard out" |
8195 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
8196 | ||
b9252573 | 8197 | #: builtin/log.c:1413 |
03c82da3 TNQ |
8198 | msgid "generate a cover letter" |
8199 | msgstr "tạo bì thư" | |
8200 | ||
b9252573 | 8201 | #: builtin/log.c:1415 |
03c82da3 TNQ |
8202 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
8203 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
8204 | ||
b9252573 | 8205 | #: builtin/log.c:1416 |
03c82da3 TNQ |
8206 | msgid "sfx" |
8207 | msgstr "sfx" | |
8208 | ||
b9252573 | 8209 | #: builtin/log.c:1417 |
03c82da3 | 8210 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 8211 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 8212 | |
b9252573 | 8213 | #: builtin/log.c:1419 |
03c82da3 TNQ |
8214 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
8215 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
8216 | ||
b9252573 | 8217 | #: builtin/log.c:1421 |
7746f2e3 TNQ |
8218 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
8219 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
8220 | ||
b9252573 | 8221 | #: builtin/log.c:1423 |
03c82da3 TNQ |
8222 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
8223 | msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
8224 | ||
b9252573 | 8225 | #: builtin/log.c:1426 |
03c82da3 TNQ |
8226 | msgid "store resulting files in <dir>" |
8227 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
8228 | ||
b9252573 | 8229 | #: builtin/log.c:1429 |
03c82da3 TNQ |
8230 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
8231 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
8232 | ||
b9252573 | 8233 | #: builtin/log.c:1432 |
03c82da3 TNQ |
8234 | msgid "don't output binary diffs" |
8235 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
8236 | ||
b9252573 | 8237 | #: builtin/log.c:1434 |
0c966d84 TNQ |
8238 | msgid "output all-zero hash in From header" |
8239 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
8240 | ||
b9252573 | 8241 | #: builtin/log.c:1436 |
03c82da3 TNQ |
8242 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
8243 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
8244 | ||
b9252573 | 8245 | #: builtin/log.c:1438 |
03c82da3 TNQ |
8246 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
8247 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
8248 | ||
b9252573 | 8249 | #: builtin/log.c:1440 |
03c82da3 TNQ |
8250 | msgid "Messaging" |
8251 | msgstr "Lời nhắn" | |
8252 | ||
b9252573 | 8253 | #: builtin/log.c:1441 |
03c82da3 TNQ |
8254 | msgid "header" |
8255 | msgstr "đầu đề thư" | |
8256 | ||
b9252573 | 8257 | #: builtin/log.c:1442 |
03c82da3 TNQ |
8258 | msgid "add email header" |
8259 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
8260 | ||
b9252573 | 8261 | #: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:1445 |
03c82da3 TNQ |
8262 | msgid "email" |
8263 | msgstr "thư điện tử" | |
8264 | ||
b9252573 | 8265 | #: builtin/log.c:1443 |
03c82da3 TNQ |
8266 | msgid "add To: header" |
8267 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
8268 | ||
b9252573 | 8269 | #: builtin/log.c:1445 |
03c82da3 TNQ |
8270 | msgid "add Cc: header" |
8271 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
8272 | ||
b9252573 | 8273 | #: builtin/log.c:1447 |
e06dc12a TNQ |
8274 | msgid "ident" |
8275 | msgstr "thụt lề" | |
8276 | ||
b9252573 | 8277 | #: builtin/log.c:1448 |
e06dc12a TNQ |
8278 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
8279 | msgstr "" | |
44bb9364 | 8280 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 8281 | |
b9252573 | 8282 | #: builtin/log.c:1450 |
03c82da3 TNQ |
8283 | msgid "message-id" |
8284 | msgstr "message-id" | |
8285 | ||
b9252573 | 8286 | #: builtin/log.c:1451 |
03c82da3 TNQ |
8287 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
8288 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
8289 | ||
b9252573 | 8290 | #: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1455 |
03c82da3 TNQ |
8291 | msgid "boundary" |
8292 | msgstr "ranh giới" | |
8293 | ||
b9252573 | 8294 | #: builtin/log.c:1453 |
03c82da3 TNQ |
8295 | msgid "attach the patch" |
8296 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
8297 | ||
b9252573 | 8298 | #: builtin/log.c:1456 |
03c82da3 TNQ |
8299 | msgid "inline the patch" |
8300 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
8301 | ||
b9252573 | 8302 | #: builtin/log.c:1460 |
03c82da3 | 8303 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 8304 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 8305 | |
b9252573 | 8306 | #: builtin/log.c:1462 |
03c82da3 TNQ |
8307 | msgid "signature" |
8308 | msgstr "chữ ký" | |
8309 | ||
b9252573 | 8310 | #: builtin/log.c:1463 |
03c82da3 TNQ |
8311 | msgid "add a signature" |
8312 | msgstr "thêm chữ ký" | |
8313 | ||
b9252573 | 8314 | #: builtin/log.c:1464 |
72e3c7a8 TNQ |
8315 | msgid "base-commit" |
8316 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
8317 | ||
b9252573 | 8318 | #: builtin/log.c:1465 |
72e3c7a8 TNQ |
8319 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
8320 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
8321 | ||
b9252573 | 8322 | #: builtin/log.c:1467 |
8d388239 TNQ |
8323 | msgid "add a signature from a file" |
8324 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
8325 | ||
b9252573 | 8326 | #: builtin/log.c:1468 |
03c82da3 TNQ |
8327 | msgid "don't print the patch filenames" |
8328 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
8329 | ||
b9252573 | 8330 | #: builtin/log.c:1558 |
774cfe0c | 8331 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
db484bad | 8332 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau." |
774cfe0c | 8333 | |
b9252573 | 8334 | #: builtin/log.c:1560 |
774cfe0c | 8335 | msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." |
db484bad | 8336 | msgstr "--subject-prefix và -k xung khắc nhau." |
774cfe0c | 8337 | |
b9252573 | 8338 | #: builtin/log.c:1568 |
774cfe0c | 8339 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 8340 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 8341 | |
b9252573 | 8342 | #: builtin/log.c:1570 |
774cfe0c | 8343 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 8344 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 8345 | |
b9252573 | 8346 | #: builtin/log.c:1572 |
774cfe0c | 8347 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 8348 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 8349 | |
b9252573 | 8350 | #: builtin/log.c:1602 |
774cfe0c | 8351 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 8352 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 8353 | |
b9252573 | 8354 | #: builtin/log.c:1604 |
db484bad | 8355 | #, c-format |
774cfe0c | 8356 | msgid "Could not create directory '%s'" |
131fa518 | 8357 | msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" |
774cfe0c | 8358 | |
b9252573 | 8359 | #: builtin/log.c:1698 |
8d388239 TNQ |
8360 | #, c-format |
8361 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
8362 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
8363 | ||
b9252573 | 8364 | #: builtin/log.c:1769 |
774cfe0c | 8365 | msgid "Failed to create output files" |
db484bad | 8366 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" |
774cfe0c | 8367 | |
b9252573 | 8368 | #: builtin/log.c:1818 |
03c82da3 | 8369 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 8370 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 8371 | |
b9252573 | 8372 | #: builtin/log.c:1872 |
774cfe0c | 8373 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
8374 | msgid "" |
8375 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
8376 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
8377 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
8378 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 8379 | |
b9252573 | 8380 | #: builtin/ls-files.c:379 |
02507f42 TNQ |
8381 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
8382 | msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 8383 | |
b9252573 | 8384 | #: builtin/ls-files.c:428 |
03c82da3 TNQ |
8385 | msgid "identify the file status with tags" |
8386 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
8387 | ||
b9252573 | 8388 | #: builtin/ls-files.c:430 |
03c82da3 TNQ |
8389 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
8390 | msgstr "" | |
131fa518 | 8391 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
8392 | "thay đổi)" |
8393 | ||
b9252573 | 8394 | #: builtin/ls-files.c:432 |
03c82da3 TNQ |
8395 | msgid "show cached files in the output (default)" |
8396 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
8397 | ||
b9252573 | 8398 | #: builtin/ls-files.c:434 |
03c82da3 TNQ |
8399 | msgid "show deleted files in the output" |
8400 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
8401 | ||
b9252573 | 8402 | #: builtin/ls-files.c:436 |
03c82da3 TNQ |
8403 | msgid "show modified files in the output" |
8404 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
8405 | ||
b9252573 | 8406 | #: builtin/ls-files.c:438 |
03c82da3 TNQ |
8407 | msgid "show other files in the output" |
8408 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
8409 | ||
b9252573 | 8410 | #: builtin/ls-files.c:440 |
03c82da3 TNQ |
8411 | msgid "show ignored files in the output" |
8412 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
8413 | ||
b9252573 | 8414 | #: builtin/ls-files.c:443 |
03c82da3 | 8415 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 8416 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 8417 | |
b9252573 | 8418 | #: builtin/ls-files.c:445 |
03c82da3 TNQ |
8419 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
8420 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
8421 | ||
b9252573 | 8422 | #: builtin/ls-files.c:447 |
4dcd03ea | 8423 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 8424 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 8425 | |
b9252573 | 8426 | #: builtin/ls-files.c:449 |
0c966d84 TNQ |
8427 | msgid "show line endings of files" |
8428 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
8429 | ||
b9252573 | 8430 | #: builtin/ls-files.c:451 |
03c82da3 TNQ |
8431 | msgid "don't show empty directories" |
8432 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
8433 | ||
b9252573 | 8434 | #: builtin/ls-files.c:454 |
03c82da3 TNQ |
8435 | msgid "show unmerged files in the output" |
8436 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
8437 | ||
b9252573 | 8438 | #: builtin/ls-files.c:456 |
03c82da3 TNQ |
8439 | msgid "show resolve-undo information" |
8440 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
8441 | ||
b9252573 | 8442 | #: builtin/ls-files.c:458 |
03c82da3 TNQ |
8443 | msgid "skip files matching pattern" |
8444 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
8445 | ||
b9252573 | 8446 | #: builtin/ls-files.c:461 |
03c82da3 TNQ |
8447 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
8448 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
8449 | ||
b9252573 | 8450 | #: builtin/ls-files.c:464 |
03c82da3 TNQ |
8451 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
8452 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
8453 | ||
b9252573 | 8454 | #: builtin/ls-files.c:466 |
03c82da3 TNQ |
8455 | msgid "add the standard git exclusions" |
8456 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
8457 | ||
b9252573 | 8458 | #: builtin/ls-files.c:469 |
03c82da3 TNQ |
8459 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
8460 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
8461 | ||
b9252573 | 8462 | #: builtin/ls-files.c:472 |
03c82da3 TNQ |
8463 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
8464 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
8465 | ||
b9252573 | 8466 | #: builtin/ls-files.c:473 |
03c82da3 TNQ |
8467 | msgid "tree-ish" |
8468 | msgstr "tree-ish" | |
8469 | ||
b9252573 | 8470 | #: builtin/ls-files.c:474 |
03c82da3 TNQ |
8471 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
8472 | msgstr "" | |
8473 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
8474 | ||
b9252573 | 8475 | #: builtin/ls-files.c:476 |
03c82da3 TNQ |
8476 | msgid "show debugging data" |
8477 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
8478 | ||
0c966d84 TNQ |
8479 | #: builtin/ls-remote.c:7 |
8480 | msgid "" | |
8481 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
8482 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
8483 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
8484 | msgstr "" | |
8485 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
8486 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
8487 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
8488 | ||
8489 | #: builtin/ls-remote.c:50 | |
8490 | msgid "do not print remote URL" | |
8491 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
8492 | ||
8493 | #: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53 | |
8494 | msgid "exec" | |
8495 | msgstr "thực thi" | |
8496 | ||
8497 | #: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54 | |
8498 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" | |
8499 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
8500 | ||
8501 | #: builtin/ls-remote.c:56 | |
8502 | msgid "limit to tags" | |
8503 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
8504 | ||
8505 | #: builtin/ls-remote.c:57 | |
8506 | msgid "limit to heads" | |
8507 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
8508 | ||
8509 | #: builtin/ls-remote.c:58 | |
8510 | msgid "do not show peeled tags" | |
8511 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
8512 | ||
8513 | #: builtin/ls-remote.c:60 | |
8514 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" | |
8515 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
8516 | ||
8517 | #: builtin/ls-remote.c:62 | |
8518 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" | |
8519 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
8520 | ||
8521 | #: builtin/ls-remote.c:64 | |
8522 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" | |
8523 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
8524 | ||
44bb9364 | 8525 | #: builtin/ls-tree.c:28 |
03c82da3 | 8526 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
fbf5d8c3 | 8527 | msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" |
03c82da3 | 8528 | |
843565a8 | 8529 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
8530 | msgid "only show trees" |
8531 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
8532 | ||
843565a8 | 8533 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
8534 | msgid "recurse into subtrees" |
8535 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
8536 | ||
843565a8 | 8537 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
8538 | msgid "show trees when recursing" |
8539 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
8540 | ||
843565a8 | 8541 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
8542 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
8543 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
8544 | ||
843565a8 | 8545 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
8546 | msgid "include object size" |
8547 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
8548 | ||
843565a8 | 8549 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
03c82da3 TNQ |
8550 | msgid "list only filenames" |
8551 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
8552 | ||
843565a8 | 8553 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
03c82da3 TNQ |
8554 | msgid "use full path names" |
8555 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
8556 | ||
843565a8 | 8557 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
8558 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
8559 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
8560 | ||
b9252573 | 8561 | #: builtin/merge.c:46 |
02507f42 TNQ |
8562 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
8563 | msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]" | |
03c82da3 | 8564 | |
b9252573 | 8565 | #: builtin/merge.c:47 |
02507f42 TNQ |
8566 | msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" |
8567 | msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>" | |
03c82da3 | 8568 | |
b9252573 | 8569 | #: builtin/merge.c:48 |
03c82da3 TNQ |
8570 | msgid "git merge --abort" |
8571 | msgstr "git merge --abort" | |
8572 | ||
b9252573 | 8573 | #: builtin/merge.c:102 |
774cfe0c | 8574 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 8575 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 8576 | |
b9252573 | 8577 | #: builtin/merge.c:139 |
db484bad | 8578 | #, c-format |
774cfe0c | 8579 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 8580 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 8581 | |
b9252573 | 8582 | #: builtin/merge.c:140 |
db484bad | 8583 | #, c-format |
774cfe0c | 8584 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 8585 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 8586 | |
b9252573 | 8587 | #: builtin/merge.c:145 |
db484bad | 8588 | #, c-format |
774cfe0c | 8589 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 8590 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 8591 | |
b9252573 | 8592 | #: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:126 |
03c82da3 TNQ |
8593 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
8594 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
8595 | ||
b9252573 | 8596 | #: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:129 |
03c82da3 TNQ |
8597 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
8598 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
8599 | ||
b9252573 | 8600 | #: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132 |
03c82da3 TNQ |
8601 | msgid "(synonym to --stat)" |
8602 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
8603 | ||
b9252573 | 8604 | #: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 |
03c82da3 TNQ |
8605 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
8606 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
8607 | ||
b9252573 | 8608 | #: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138 |
03c82da3 | 8609 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 8610 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 8611 | |
b9252573 | 8612 | #: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141 |
03c82da3 TNQ |
8613 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
8614 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
8615 | ||
b9252573 | 8616 | #: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:144 |
03c82da3 | 8617 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 8618 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 8619 | |
b9252573 | 8620 | #: builtin/merge.c:209 |
03c82da3 | 8621 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 8622 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 8623 | |
b9252573 | 8624 | #: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:150 |
03c82da3 | 8625 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 8626 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 8627 | |
b9252573 TNQ |
8628 | #: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153 |
8629 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
8630 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 8631 | |
b9252573 | 8632 | #: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:157 |
f2993884 | 8633 | #: builtin/revert.c:89 |
03c82da3 TNQ |
8634 | msgid "strategy" |
8635 | msgstr "chiến lược" | |
8636 | ||
b9252573 | 8637 | #: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:158 |
03c82da3 TNQ |
8638 | msgid "merge strategy to use" |
8639 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
8640 | ||
b9252573 | 8641 | #: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:161 |
03c82da3 TNQ |
8642 | msgid "option=value" |
8643 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
8644 | ||
b9252573 | 8645 | #: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162 |
03c82da3 TNQ |
8646 | msgid "option for selected merge strategy" |
8647 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
8648 | ||
b9252573 | 8649 | #: builtin/merge.c:221 |
03c82da3 TNQ |
8650 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
8651 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
8652 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
8653 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 8654 | |
b9252573 | 8655 | #: builtin/merge.c:225 |
03c82da3 TNQ |
8656 | msgid "abort the current in-progress merge" |
8657 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
8658 | ||
b9252573 | 8659 | #: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:169 |
72e3c7a8 TNQ |
8660 | msgid "allow merging unrelated histories" |
8661 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
8662 | ||
b9252573 | 8663 | #: builtin/merge.c:255 |
774cfe0c | 8664 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 8665 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 8666 | |
b9252573 | 8667 | #: builtin/merge.c:260 |
774cfe0c | 8668 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 8669 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 8670 | |
b9252573 | 8671 | #: builtin/merge.c:265 |
db484bad | 8672 | #, c-format |
774cfe0c | 8673 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 8674 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 8675 | |
b9252573 | 8676 | #: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301 |
774cfe0c | 8677 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 8678 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 8679 | |
b9252573 | 8680 | #: builtin/merge.c:331 |
774cfe0c | 8681 | msgid " (nothing to squash)" |
819a2276 | 8682 | msgstr " (không có gì để squash)" |
774cfe0c | 8683 | |
b9252573 | 8684 | #: builtin/merge.c:342 |
774cfe0c TNQ |
8685 | #, c-format |
8686 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 8687 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 8688 | |
b9252573 | 8689 | #: builtin/merge.c:392 |
774cfe0c TNQ |
8690 | #, c-format |
8691 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 8692 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 8693 | |
b9252573 | 8694 | #: builtin/merge.c:443 |
db484bad | 8695 | #, c-format |
774cfe0c | 8696 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 8697 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 8698 | |
b9252573 | 8699 | #: builtin/merge.c:533 |
db484bad | 8700 | #, c-format |
774cfe0c | 8701 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 8702 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 8703 | |
b9252573 | 8704 | #: builtin/merge.c:652 |
774cfe0c | 8705 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
db484bad | 8706 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" |
774cfe0c | 8707 | |
b9252573 | 8708 | #: builtin/merge.c:666 |
db484bad | 8709 | #, c-format |
774cfe0c | 8710 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 8711 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 8712 | |
b9252573 | 8713 | #: builtin/merge.c:681 |
db484bad | 8714 | #, c-format |
774cfe0c | 8715 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 8716 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 8717 | |
b9252573 | 8718 | #: builtin/merge.c:733 |
db484bad | 8719 | #, c-format |
774cfe0c | 8720 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 8721 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 8722 | |
b9252573 | 8723 | #: builtin/merge.c:742 |
774cfe0c TNQ |
8724 | #, c-format |
8725 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 8726 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
8727 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
8728 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 8729 | |
b9252573 | 8730 | #: builtin/merge.c:748 |
77c8e543 | 8731 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
8732 | msgid "" |
8733 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
8734 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
8735 | "\n" | |
77c8e543 | 8736 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" |
774cfe0c TNQ |
8737 | "the commit.\n" |
8738 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
8739 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
8740 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 8741 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 8742 | "topic.\n" |
db484bad | 8743 | "\n" |
77c8e543 | 8744 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu " |
819a2276 | 8745 | "rỗng\n" |
5832c3f2 | 8746 | "sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 8747 | |
b9252573 | 8748 | #: builtin/merge.c:772 |
774cfe0c | 8749 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 8750 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 8751 | |
b9252573 | 8752 | #: builtin/merge.c:792 |
774cfe0c TNQ |
8753 | #, c-format |
8754 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 8755 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 8756 | |
b9252573 | 8757 | #: builtin/merge.c:847 |
774cfe0c TNQ |
8758 | #, c-format |
8759 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 8760 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
8761 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
8762 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 8763 | |
b9252573 | 8764 | #: builtin/merge.c:863 |
db484bad | 8765 | #, c-format |
774cfe0c | 8766 | msgid "'%s' is not a commit" |
db484bad | 8767 | msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)" |
774cfe0c | 8768 | |
b9252573 | 8769 | #: builtin/merge.c:904 |
774cfe0c | 8770 | msgid "No current branch." |
db484bad | 8771 | msgstr "không phải nhánh hiện hành" |
774cfe0c | 8772 | |
b9252573 | 8773 | #: builtin/merge.c:906 |
774cfe0c | 8774 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 8775 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 8776 | |
b9252573 | 8777 | #: builtin/merge.c:908 |
774cfe0c | 8778 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 8779 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 8780 | |
b9252573 | 8781 | #: builtin/merge.c:913 |
774cfe0c | 8782 | #, c-format |
e06dc12a | 8783 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 8784 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 8785 | |
b9252573 TNQ |
8786 | #: builtin/merge.c:960 |
8787 | #, c-format | |
8788 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
8789 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
8790 | ||
8791 | #: builtin/merge.c:1034 | |
bd8202f3 TNQ |
8792 | #, c-format |
8793 | msgid "could not close '%s'" | |
8794 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
8795 | ||
b9252573 TNQ |
8796 | #: builtin/merge.c:1061 |
8797 | #, c-format | |
8798 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
8799 | msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" | |
8800 | ||
8801 | #: builtin/merge.c:1095 | |
8802 | msgid "not something we can merge" | |
8803 | msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn" | |
8804 | ||
8805 | #: builtin/merge.c:1162 | |
774cfe0c | 8806 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
8807 | msgstr "" |
8808 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 8809 | |
b9252573 | 8810 | #: builtin/merge.c:1178 |
774cfe0c TNQ |
8811 | msgid "" |
8812 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 8813 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 8814 | msgstr "" |
4dcd03ea | 8815 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 8816 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 8817 | |
b9252573 | 8818 | #: builtin/merge.c:1185 |
774cfe0c TNQ |
8819 | msgid "" |
8820 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 8821 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 8822 | msgstr "" |
db484bad | 8823 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 8824 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 8825 | |
b9252573 | 8826 | #: builtin/merge.c:1188 |
774cfe0c | 8827 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 8828 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 8829 | |
b9252573 | 8830 | #: builtin/merge.c:1197 |
774cfe0c | 8831 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 8832 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 8833 | |
b9252573 | 8834 | #: builtin/merge.c:1205 |
774cfe0c | 8835 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 8836 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 8837 | |
b9252573 | 8838 | #: builtin/merge.c:1222 |
774cfe0c | 8839 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 8840 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 8841 | |
b9252573 | 8842 | #: builtin/merge.c:1224 |
774cfe0c | 8843 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 8844 | msgstr "" |
21f63737 | 8845 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 8846 | |
b9252573 | 8847 | #: builtin/merge.c:1229 |
e06dc12a TNQ |
8848 | #, c-format |
8849 | msgid "%s - not something we can merge" | |
8850 | msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn" | |
8851 | ||
b9252573 | 8852 | #: builtin/merge.c:1231 |
bd8202f3 TNQ |
8853 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
8854 | msgstr "" | |
8855 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
8856 | ||
b9252573 | 8857 | #: builtin/merge.c:1287 |
7db011eb TNQ |
8858 | #, c-format |
8859 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
8860 | msgstr "" | |
8861 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
8862 | ||
b9252573 | 8863 | #: builtin/merge.c:1290 |
7db011eb TNQ |
8864 | #, c-format |
8865 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
8866 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
8867 | ||
b9252573 | 8868 | #: builtin/merge.c:1293 |
7db011eb TNQ |
8869 | #, c-format |
8870 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
5832c3f2 | 8871 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." |
7db011eb | 8872 | |
b9252573 | 8873 | #: builtin/merge.c:1296 |
7db011eb TNQ |
8874 | #, c-format |
8875 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
8876 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
8877 | ||
b9252573 | 8878 | #: builtin/merge.c:1358 |
72e3c7a8 TNQ |
8879 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
8880 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
8881 | ||
b9252573 TNQ |
8882 | #: builtin/merge.c:1367 |
8883 | msgid "Already up-to-date." | |
8884 | msgstr "Đã cập nhật rồi." | |
8885 | ||
8886 | #: builtin/merge.c:1382 | |
db484bad | 8887 | #, c-format |
774cfe0c | 8888 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 8889 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 8890 | |
b9252573 | 8891 | #: builtin/merge.c:1419 |
774cfe0c TNQ |
8892 | #, c-format |
8893 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 8894 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 8895 | |
b9252573 | 8896 | #: builtin/merge.c:1426 |
774cfe0c TNQ |
8897 | #, c-format |
8898 | msgid "Nope.\n" | |
8899 | msgstr "Không.\n" | |
8900 | ||
b9252573 TNQ |
8901 | #: builtin/merge.c:1451 |
8902 | msgid "Already up-to-date. Yeeah!" | |
8903 | msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" | |
8904 | ||
8905 | #: builtin/merge.c:1457 | |
774cfe0c | 8906 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 8907 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 8908 | |
b9252573 | 8909 | #: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:1559 |
db484bad | 8910 | #, c-format |
774cfe0c | 8911 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 8912 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 8913 | |
b9252573 | 8914 | #: builtin/merge.c:1484 |
db484bad | 8915 | #, c-format |
774cfe0c | 8916 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 8917 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 8918 | |
b9252573 | 8919 | #: builtin/merge.c:1550 |
db484bad | 8920 | #, c-format |
774cfe0c | 8921 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 8922 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 8923 | |
b9252573 | 8924 | #: builtin/merge.c:1552 |
db484bad | 8925 | #, c-format |
774cfe0c | 8926 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 8927 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 8928 | |
b9252573 | 8929 | #: builtin/merge.c:1561 |
774cfe0c TNQ |
8930 | #, c-format |
8931 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 8932 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 8933 | |
b9252573 | 8934 | #: builtin/merge.c:1573 |
774cfe0c TNQ |
8935 | #, c-format |
8936 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
8937 | msgstr "" |
8938 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
8939 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 8940 | |
5832c3f2 | 8941 | #: builtin/merge-base.c:29 |
02507f42 TNQ |
8942 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
8943 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 8944 | |
5832c3f2 | 8945 | #: builtin/merge-base.c:30 |
02507f42 TNQ |
8946 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
8947 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 8948 | |
5832c3f2 | 8949 | #: builtin/merge-base.c:31 |
03c82da3 | 8950 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
fbf5d8c3 | 8951 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" |
03c82da3 | 8952 | |
5832c3f2 | 8953 | #: builtin/merge-base.c:32 |
03c82da3 | 8954 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
5832c3f2 TNQ |
8955 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" |
8956 | ||
8957 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
8958 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
8959 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
03c82da3 | 8960 | |
5832c3f2 | 8961 | #: builtin/merge-base.c:214 |
03c82da3 TNQ |
8962 | msgid "output all common ancestors" |
8963 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
8964 | ||
5832c3f2 | 8965 | #: builtin/merge-base.c:216 |
03c82da3 TNQ |
8966 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
8967 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
8968 | ||
5832c3f2 | 8969 | #: builtin/merge-base.c:218 |
03c82da3 | 8970 | msgid "list revs not reachable from others" |
131fa518 | 8971 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" |
03c82da3 | 8972 | |
5832c3f2 | 8973 | #: builtin/merge-base.c:220 |
03c82da3 TNQ |
8974 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
8975 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
8976 | ||
5832c3f2 TNQ |
8977 | #: builtin/merge-base.c:222 |
8978 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
8979 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
8980 | ||
03c82da3 TNQ |
8981 | #: builtin/merge-file.c:8 |
8982 | msgid "" | |
02507f42 TNQ |
8983 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
8984 | "<orig-file> <file2>" | |
03c82da3 | 8985 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
8986 | "git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" |
8987 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" | |
03c82da3 TNQ |
8988 | |
8989 | #: builtin/merge-file.c:33 | |
8990 | msgid "send results to standard output" | |
8991 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
8992 | ||
8993 | #: builtin/merge-file.c:34 | |
8994 | msgid "use a diff3 based merge" | |
fbf5d8c3 | 8995 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" |
03c82da3 TNQ |
8996 | |
8997 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
8998 | msgid "for conflicts, use our version" | |
8999 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
9000 | ||
9001 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
9002 | msgid "for conflicts, use their version" | |
9003 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
9004 | ||
9005 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
9006 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
9007 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
9008 | ||
9009 | #: builtin/merge-file.c:42 | |
9010 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
9011 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
9012 | ||
9013 | #: builtin/merge-file.c:43 | |
9014 | msgid "do not warn about conflicts" | |
9015 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
9016 | ||
9017 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
02507f42 | 9018 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
03c82da3 TNQ |
9019 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" |
9020 | ||
0c966d84 | 9021 | #: builtin/mktree.c:65 |
03c82da3 TNQ |
9022 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
9023 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
9024 | ||
0c966d84 | 9025 | #: builtin/mktree.c:152 |
03c82da3 TNQ |
9026 | msgid "input is NUL terminated" |
9027 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
9028 | ||
0c966d84 | 9029 | #: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24 |
03c82da3 TNQ |
9030 | msgid "allow missing objects" |
9031 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
9032 | ||
0c966d84 | 9033 | #: builtin/mktree.c:154 |
03c82da3 TNQ |
9034 | msgid "allow creation of more than one tree" |
9035 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
9036 | ||
44bb9364 | 9037 | #: builtin/mv.c:15 |
02507f42 TNQ |
9038 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
9039 | msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>" | |
03c82da3 | 9040 | |
0c966d84 | 9041 | #: builtin/mv.c:70 |
4dcd03ea TNQ |
9042 | #, c-format |
9043 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
9044 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
9045 | ||
72e3c7a8 | 9046 | #: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317 |
4dcd03ea TNQ |
9047 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
9048 | msgstr "" | |
9049 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
9050 | ||
0c966d84 | 9051 | #: builtin/mv.c:90 |
4dcd03ea TNQ |
9052 | #, c-format |
9053 | msgid "%.*s is in index" | |
9054 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
9055 | ||
0c966d84 | 9056 | #: builtin/mv.c:112 |
03c82da3 TNQ |
9057 | msgid "force move/rename even if target exists" |
9058 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
9059 | ||
0c966d84 | 9060 | #: builtin/mv.c:113 |
03c82da3 TNQ |
9061 | msgid "skip move/rename errors" |
9062 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
9063 | ||
b9252573 | 9064 | #: builtin/mv.c:155 |
4dcd03ea TNQ |
9065 | #, c-format |
9066 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
9067 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
9068 | ||
b9252573 | 9069 | #: builtin/mv.c:166 |
db484bad | 9070 | #, c-format |
774cfe0c | 9071 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 9072 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 9073 | |
b9252573 | 9074 | #: builtin/mv.c:170 |
774cfe0c | 9075 | msgid "bad source" |
db484bad | 9076 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 9077 | |
b9252573 | 9078 | #: builtin/mv.c:173 |
774cfe0c | 9079 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 9080 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 9081 | |
b9252573 | 9082 | #: builtin/mv.c:176 |
774cfe0c | 9083 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 9084 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 9085 | |
b9252573 | 9086 | #: builtin/mv.c:185 |
774cfe0c | 9087 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 9088 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 9089 | |
b9252573 | 9090 | #: builtin/mv.c:210 |
774cfe0c | 9091 | msgid "not under version control" |
db484bad | 9092 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 9093 | |
b9252573 | 9094 | #: builtin/mv.c:213 |
774cfe0c | 9095 | msgid "destination exists" |
db484bad | 9096 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 9097 | |
b9252573 | 9098 | #: builtin/mv.c:221 |
774cfe0c TNQ |
9099 | #, c-format |
9100 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 9101 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 9102 | |
b9252573 | 9103 | #: builtin/mv.c:224 |
774cfe0c | 9104 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 9105 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 9106 | |
b9252573 | 9107 | #: builtin/mv.c:227 |
774cfe0c | 9108 | msgid "multiple sources for the same target" |
db484bad | 9109 | msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 9110 | |
b9252573 | 9111 | #: builtin/mv.c:229 |
5832c3f2 TNQ |
9112 | msgid "destination directory does not exist" |
9113 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
9114 | ||
b9252573 | 9115 | #: builtin/mv.c:236 |
db484bad | 9116 | #, c-format |
774cfe0c | 9117 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 9118 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 9119 | |
b9252573 | 9120 | #: builtin/mv.c:257 |
db484bad | 9121 | #, c-format |
774cfe0c | 9122 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 9123 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 9124 | |
b9252573 | 9125 | #: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375 |
db484bad | 9126 | #, c-format |
774cfe0c | 9127 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 9128 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 9129 | |
72e3c7a8 | 9130 | #: builtin/name-rev.c:258 |
02507f42 TNQ |
9131 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
9132 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…" | |
03c82da3 | 9133 | |
72e3c7a8 | 9134 | #: builtin/name-rev.c:259 |
02507f42 TNQ |
9135 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
9136 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all" | |
03c82da3 | 9137 | |
72e3c7a8 | 9138 | #: builtin/name-rev.c:260 |
02507f42 TNQ |
9139 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
9140 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin" | |
03c82da3 | 9141 | |
72e3c7a8 | 9142 | #: builtin/name-rev.c:312 |
03c82da3 TNQ |
9143 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
9144 | msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
9145 | ||
72e3c7a8 | 9146 | #: builtin/name-rev.c:313 |
03c82da3 TNQ |
9147 | msgid "only use tags to name the commits" |
9148 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
9149 | ||
72e3c7a8 | 9150 | #: builtin/name-rev.c:315 |
03c82da3 | 9151 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 9152 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 9153 | |
72e3c7a8 | 9154 | #: builtin/name-rev.c:317 |
03c82da3 TNQ |
9155 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
9156 | msgstr "" | |
9157 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
9158 | ||
72e3c7a8 | 9159 | #: builtin/name-rev.c:318 |
03c82da3 TNQ |
9160 | msgid "read from stdin" |
9161 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
9162 | ||
72e3c7a8 | 9163 | #: builtin/name-rev.c:319 |
44bb9364 TNQ |
9164 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
9165 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 9166 | |
72e3c7a8 | 9167 | #: builtin/name-rev.c:325 |
e06dc12a TNQ |
9168 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
9169 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
9170 | ||
f2993884 | 9171 | #: builtin/notes.c:25 |
02507f42 TNQ |
9172 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
9173 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 9174 | |
f2993884 | 9175 | #: builtin/notes.c:26 |
03c82da3 | 9176 | msgid "" |
02507f42 | 9177 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 9178 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 9179 | msgstr "" |
02507f42 | 9180 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 9181 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 9182 | |
f2993884 | 9183 | #: builtin/notes.c:27 |
02507f42 TNQ |
9184 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
9185 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 9186 | |
f2993884 | 9187 | #: builtin/notes.c:28 |
03c82da3 | 9188 | msgid "" |
02507f42 | 9189 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 9190 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 9191 | msgstr "" |
02507f42 | 9192 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 9193 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 9194 | |
f2993884 | 9195 | #: builtin/notes.c:29 |
02507f42 TNQ |
9196 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
9197 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 9198 | |
f2993884 | 9199 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
9200 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
9201 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 9202 | |
f2993884 | 9203 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 | 9204 | msgid "" |
02507f42 | 9205 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 9206 | msgstr "" |
02507f42 | 9207 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 9208 | |
f2993884 | 9209 | #: builtin/notes.c:32 |
03c82da3 TNQ |
9210 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
9211 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
9212 | ||
f2993884 | 9213 | #: builtin/notes.c:33 |
03c82da3 TNQ |
9214 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
9215 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
9216 | ||
f2993884 | 9217 | #: builtin/notes.c:34 |
02507f42 TNQ |
9218 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
9219 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 9220 | |
f2993884 | 9221 | #: builtin/notes.c:35 |
02507f42 TNQ |
9222 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" |
9223 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" | |
03c82da3 | 9224 | |
f2993884 | 9225 | #: builtin/notes.c:36 |
02507f42 TNQ |
9226 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
9227 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 9228 | |
f2993884 | 9229 | #: builtin/notes.c:41 |
03c82da3 TNQ |
9230 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
9231 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
9232 | ||
f2993884 | 9233 | #: builtin/notes.c:46 |
03c82da3 TNQ |
9234 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
9235 | msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
9236 | ||
f2993884 | 9237 | #: builtin/notes.c:51 |
03c82da3 TNQ |
9238 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
9239 | msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
9240 | ||
f2993884 | 9241 | #: builtin/notes.c:52 |
03c82da3 | 9242 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 9243 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 9244 | |
f2993884 | 9245 | #: builtin/notes.c:57 |
03c82da3 TNQ |
9246 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
9247 | msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
9248 | ||
f2993884 | 9249 | #: builtin/notes.c:62 |
03c82da3 TNQ |
9250 | msgid "git notes edit [<object>]" |
9251 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
9252 | ||
f2993884 | 9253 | #: builtin/notes.c:67 |
03c82da3 TNQ |
9254 | msgid "git notes show [<object>]" |
9255 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
9256 | ||
f2993884 | 9257 | #: builtin/notes.c:72 |
02507f42 TNQ |
9258 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
9259 | msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>" | |
03c82da3 | 9260 | |
f2993884 | 9261 | #: builtin/notes.c:73 |
03c82da3 TNQ |
9262 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
9263 | msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]" | |
9264 | ||
f2993884 | 9265 | #: builtin/notes.c:74 |
03c82da3 TNQ |
9266 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
9267 | msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]" | |
9268 | ||
f2993884 | 9269 | #: builtin/notes.c:79 |
03c82da3 TNQ |
9270 | msgid "git notes remove [<object>]" |
9271 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
9272 | ||
f2993884 | 9273 | #: builtin/notes.c:84 |
03c82da3 TNQ |
9274 | msgid "git notes prune [<options>]" |
9275 | msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]" | |
9276 | ||
f2993884 | 9277 | #: builtin/notes.c:89 |
03c82da3 TNQ |
9278 | msgid "git notes get-ref" |
9279 | msgstr "git notes get-ref" | |
9280 | ||
b9252573 TNQ |
9281 | #: builtin/notes.c:94 |
9282 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" | |
9283 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
9284 | ||
f2993884 | 9285 | #: builtin/notes.c:147 |
774cfe0c TNQ |
9286 | #, c-format |
9287 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 9288 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 9289 | |
f2993884 | 9290 | #: builtin/notes.c:151 |
77c8e543 TNQ |
9291 | msgid "could not read 'show' output" |
9292 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 9293 | |
f2993884 | 9294 | #: builtin/notes.c:159 |
774cfe0c TNQ |
9295 | #, c-format |
9296 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 9297 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 9298 | |
b9252573 | 9299 | #: builtin/notes.c:194 |
774cfe0c | 9300 | msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 TNQ |
9301 | msgstr "" |
9302 | "Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" | |
774cfe0c | 9303 | |
b9252573 | 9304 | #: builtin/notes.c:203 |
774cfe0c | 9305 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 9306 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 9307 | |
b9252573 | 9308 | #: builtin/notes.c:205 |
774cfe0c | 9309 | #, c-format |
4dcd03ea | 9310 | msgid "The note contents have been left in %s" |
db484bad | 9311 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s" |
774cfe0c | 9312 | |
b9252573 | 9313 | #: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439 |
774cfe0c TNQ |
9314 | #, c-format |
9315 | msgid "cannot read '%s'" | |
131fa518 | 9316 | msgstr "không thể đọc “%s”" |
774cfe0c | 9317 | |
b9252573 | 9318 | #: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442 |
db484bad | 9319 | #, c-format |
774cfe0c | 9320 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 9321 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 9322 | |
b9252573 | 9323 | #: builtin/notes.c:257 |
db484bad | 9324 | #, c-format |
774cfe0c | 9325 | msgid "Failed to read object '%s'." |
131fa518 | 9326 | msgstr "Gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." |
774cfe0c | 9327 | |
b9252573 | 9328 | #: builtin/notes.c:261 |
15fbbed7 TNQ |
9329 | #, c-format |
9330 | msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." | |
8d388239 | 9331 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 9332 | |
b9252573 TNQ |
9333 | #: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:494 |
9334 | #: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:650 | |
9335 | #: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:968 | |
774cfe0c | 9336 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 9337 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c | 9338 | |
b9252573 | 9339 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:663 |
db484bad | 9340 | #, c-format |
774cfe0c | 9341 | msgid "No note found for object %s." |
819a2276 | 9342 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 9343 | |
b9252573 | 9344 | #: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:560 |
03c82da3 TNQ |
9345 | msgid "note contents as a string" |
9346 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
9347 | ||
b9252573 | 9348 | #: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:563 |
03c82da3 TNQ |
9349 | msgid "note contents in a file" |
9350 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
9351 | ||
b9252573 | 9352 | #: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 |
03c82da3 TNQ |
9353 | msgid "reuse and edit specified note object" |
9354 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
9355 | ||
b9252573 | 9356 | #: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 |
03c82da3 TNQ |
9357 | msgid "reuse specified note object" |
9358 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
9359 | ||
b9252573 | 9360 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 |
fbf5d8c3 TNQ |
9361 | msgid "allow storing empty note" |
9362 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
9363 | ||
b9252573 | 9364 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:481 |
03c82da3 TNQ |
9365 | msgid "replace existing notes" |
9366 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
9367 | ||
b9252573 | 9368 | #: builtin/notes.c:435 |
774cfe0c | 9369 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
9370 | msgid "" |
9371 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
9372 | "existing notes" | |
9373 | msgstr "" | |
9374 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 9375 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 9376 | |
b9252573 | 9377 | #: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:529 |
774cfe0c TNQ |
9378 | #, c-format |
9379 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 9380 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 9381 | |
b9252573 | 9382 | #: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:887 |
fbf5d8c3 TNQ |
9383 | #, c-format |
9384 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
9385 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
9386 | ||
b9252573 | 9387 | #: builtin/notes.c:482 |
03c82da3 TNQ |
9388 | msgid "read objects from stdin" |
9389 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
9390 | ||
b9252573 | 9391 | #: builtin/notes.c:484 |
03c82da3 TNQ |
9392 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
9393 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
9394 | ||
b9252573 | 9395 | #: builtin/notes.c:502 |
774cfe0c TNQ |
9396 | msgid "too few parameters" |
9397 | msgstr "quá ít đối số" | |
9398 | ||
b9252573 | 9399 | #: builtin/notes.c:523 |
774cfe0c | 9400 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
9401 | msgid "" |
9402 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
9403 | "existing notes" | |
9404 | msgstr "" | |
9405 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 9406 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 9407 | |
b9252573 | 9408 | #: builtin/notes.c:535 |
774cfe0c TNQ |
9409 | #, c-format |
9410 | msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
5832c3f2 | 9411 | msgstr "Thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." |
774cfe0c | 9412 | |
b9252573 | 9413 | #: builtin/notes.c:587 |
774cfe0c TNQ |
9414 | #, c-format |
9415 | msgid "" | |
9416 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
9417 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
9418 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
9419 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
9420 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 9421 | |
b9252573 TNQ |
9422 | #: builtin/notes.c:753 |
9423 | #, c-format | |
9424 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
9425 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
9426 | ||
9427 | #: builtin/notes.c:769 | |
03c82da3 TNQ |
9428 | msgid "General options" |
9429 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
9430 | ||
b9252573 | 9431 | #: builtin/notes.c:771 |
03c82da3 TNQ |
9432 | msgid "Merge options" |
9433 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
9434 | ||
b9252573 | 9435 | #: builtin/notes.c:773 |
03c82da3 TNQ |
9436 | msgid "" |
9437 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
9438 | "cat_sort_uniq)" | |
9439 | msgstr "" | |
131fa518 | 9440 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
9441 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
9442 | ||
b9252573 | 9443 | #: builtin/notes.c:775 |
03c82da3 TNQ |
9444 | msgid "Committing unmerged notes" |
9445 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
9446 | ||
b9252573 | 9447 | #: builtin/notes.c:777 |
03c82da3 TNQ |
9448 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
9449 | msgstr "" | |
9450 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
9451 | "giao" | |
9452 | ||
b9252573 | 9453 | #: builtin/notes.c:779 |
03c82da3 TNQ |
9454 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
9455 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
9456 | ||
b9252573 | 9457 | #: builtin/notes.c:781 |
03c82da3 TNQ |
9458 | msgid "abort notes merge" |
9459 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
9460 | ||
b9252573 TNQ |
9461 | #: builtin/notes.c:792 |
9462 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" | |
9463 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
9464 | ||
9465 | #: builtin/notes.c:797 | |
9466 | msgid "Must specify a notes ref to merge" | |
9467 | msgstr "Bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
9468 | ||
9469 | #: builtin/notes.c:821 | |
9470 | #, c-format | |
9471 | msgid "Unknown -s/--strategy: %s" | |
9472 | msgstr "Không hiểu -s/--strategy: %s" | |
9473 | ||
9474 | #: builtin/notes.c:858 | |
f2993884 TNQ |
9475 | #, c-format |
9476 | msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s" | |
9477 | msgstr "Các ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
9478 | ||
b9252573 TNQ |
9479 | #: builtin/notes.c:861 |
9480 | #, c-format | |
9481 | msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)" | |
9482 | msgstr "Gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
9483 | ||
9484 | #: builtin/notes.c:863 | |
9485 | #, c-format | |
9486 | msgid "" | |
9487 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
9488 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
9489 | "abort'.\n" | |
9490 | msgstr "" | |
9491 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
9492 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
9493 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
9494 | ||
9495 | #: builtin/notes.c:885 | |
db484bad | 9496 | #, c-format |
774cfe0c | 9497 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 9498 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 9499 | |
b9252573 | 9500 | #: builtin/notes.c:897 |
03c82da3 TNQ |
9501 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
9502 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
9503 | ||
b9252573 | 9504 | #: builtin/notes.c:900 |
03c82da3 TNQ |
9505 | msgid "read object names from the standard input" |
9506 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
9507 | ||
b9252573 TNQ |
9508 | #: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 |
9509 | msgid "do not remove, show only" | |
9510 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
9511 | ||
9512 | #: builtin/notes.c:939 | |
9513 | msgid "report pruned notes" | |
9514 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
9515 | ||
9516 | #: builtin/notes.c:981 | |
15fbbed7 TNQ |
9517 | msgid "notes-ref" |
9518 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 9519 | |
b9252573 | 9520 | #: builtin/notes.c:982 |
02507f42 TNQ |
9521 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
9522 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 9523 | |
b9252573 | 9524 | #: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:1623 |
db484bad | 9525 | #, c-format |
774cfe0c | 9526 | msgid "Unknown subcommand: %s" |
db484bad | 9527 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" |
774cfe0c | 9528 | |
4dcd03ea | 9529 | #: builtin/pack-objects.c:28 |
f2993884 TNQ |
9530 | msgid "" |
9531 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 9532 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
9533 | "git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
9534 | "<danh-sách-đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 9535 | |
4dcd03ea | 9536 | #: builtin/pack-objects.c:29 |
f2993884 TNQ |
9537 | msgid "" |
9538 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 9539 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
9540 | "git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
9541 | "sách-đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 9542 | |
b9252573 | 9543 | #: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180 |
5714e413 TNQ |
9544 | #, c-format |
9545 | msgid "deflate error (%d)" | |
9546 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
9547 | ||
b9252573 | 9548 | #: builtin/pack-objects.c:766 |
72e3c7a8 TNQ |
9549 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
9550 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
9551 | ||
b9252573 | 9552 | #: builtin/pack-objects.c:779 |
15fbbed7 TNQ |
9553 | msgid "Writing objects" |
9554 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
9555 | ||
b9252573 | 9556 | #: builtin/pack-objects.c:1037 |
15fbbed7 TNQ |
9557 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
9558 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
9559 | ||
b9252573 | 9560 | #: builtin/pack-objects.c:2197 |
15fbbed7 TNQ |
9561 | msgid "Compressing objects" |
9562 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
9563 | ||
b9252573 | 9564 | #: builtin/pack-objects.c:2611 |
db484bad | 9565 | #, c-format |
774cfe0c | 9566 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 9567 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 9568 | |
b9252573 | 9569 | #: builtin/pack-objects.c:2615 |
db484bad | 9570 | #, c-format |
774cfe0c | 9571 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 9572 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 9573 | |
b9252573 | 9574 | #: builtin/pack-objects.c:2645 |
03c82da3 TNQ |
9575 | msgid "do not show progress meter" |
9576 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
9577 | ||
b9252573 | 9578 | #: builtin/pack-objects.c:2647 |
03c82da3 TNQ |
9579 | msgid "show progress meter" |
9580 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
9581 | ||
b9252573 | 9582 | #: builtin/pack-objects.c:2649 |
03c82da3 TNQ |
9583 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
9584 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
9585 | ||
b9252573 | 9586 | #: builtin/pack-objects.c:2652 |
03c82da3 TNQ |
9587 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
9588 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
9589 | ||
b9252573 | 9590 | #: builtin/pack-objects.c:2653 |
03c82da3 TNQ |
9591 | msgid "version[,offset]" |
9592 | msgstr "phiên bản[,offset]" | |
9593 | ||
b9252573 | 9594 | #: builtin/pack-objects.c:2654 |
03c82da3 TNQ |
9595 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
9596 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
9597 | ||
b9252573 | 9598 | #: builtin/pack-objects.c:2657 |
03c82da3 TNQ |
9599 | msgid "maximum size of each output pack file" |
9600 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
9601 | ||
b9252573 | 9602 | #: builtin/pack-objects.c:2659 |
03c82da3 TNQ |
9603 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
9604 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
9605 | ||
b9252573 | 9606 | #: builtin/pack-objects.c:2661 |
03c82da3 TNQ |
9607 | msgid "ignore packed objects" |
9608 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
9609 | ||
b9252573 | 9610 | #: builtin/pack-objects.c:2663 |
03c82da3 TNQ |
9611 | msgid "limit pack window by objects" |
9612 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
9613 | ||
b9252573 | 9614 | #: builtin/pack-objects.c:2665 |
03c82da3 TNQ |
9615 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
9616 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
9617 | ||
b9252573 | 9618 | #: builtin/pack-objects.c:2667 |
03c82da3 | 9619 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 9620 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 9621 | |
b9252573 | 9622 | #: builtin/pack-objects.c:2669 |
03c82da3 TNQ |
9623 | msgid "reuse existing deltas" |
9624 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
9625 | ||
b9252573 | 9626 | #: builtin/pack-objects.c:2671 |
03c82da3 TNQ |
9627 | msgid "reuse existing objects" |
9628 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
9629 | ||
b9252573 | 9630 | #: builtin/pack-objects.c:2673 |
03c82da3 TNQ |
9631 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
9632 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
9633 | ||
b9252573 | 9634 | #: builtin/pack-objects.c:2675 |
03c82da3 TNQ |
9635 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
9636 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
9637 | ||
b9252573 | 9638 | #: builtin/pack-objects.c:2677 |
03c82da3 | 9639 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 9640 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 9641 | |
b9252573 | 9642 | #: builtin/pack-objects.c:2679 |
03c82da3 | 9643 | msgid "read revision arguments from standard input" |
131fa518 | 9644 | msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 9645 | |
b9252573 | 9646 | #: builtin/pack-objects.c:2681 |
03c82da3 TNQ |
9647 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
9648 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
9649 | ||
b9252573 | 9650 | #: builtin/pack-objects.c:2684 |
03c82da3 TNQ |
9651 | msgid "include objects reachable from any reference" |
9652 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
9653 | ||
b9252573 | 9654 | #: builtin/pack-objects.c:2687 |
03c82da3 TNQ |
9655 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
9656 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
9657 | ||
b9252573 | 9658 | #: builtin/pack-objects.c:2690 |
4dcd03ea TNQ |
9659 | msgid "include objects referred to by the index" |
9660 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
9661 | ||
b9252573 | 9662 | #: builtin/pack-objects.c:2693 |
03c82da3 TNQ |
9663 | msgid "output pack to stdout" |
9664 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
9665 | ||
b9252573 | 9666 | #: builtin/pack-objects.c:2695 |
03c82da3 TNQ |
9667 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
9668 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
9669 | ||
b9252573 | 9670 | #: builtin/pack-objects.c:2697 |
03c82da3 TNQ |
9671 | msgid "keep unreachable objects" |
9672 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
9673 | ||
b9252573 TNQ |
9674 | #: builtin/pack-objects.c:2699 |
9675 | msgid "pack loose unreachable objects" | |
9676 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
9677 | ||
9678 | #: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:142 | |
03c82da3 TNQ |
9679 | msgid "time" |
9680 | msgstr "thời-gian" | |
9681 | ||
b9252573 | 9682 | #: builtin/pack-objects.c:2701 |
03c82da3 TNQ |
9683 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
9684 | msgstr "" | |
9685 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
9686 | ||
b9252573 | 9687 | #: builtin/pack-objects.c:2704 |
03c82da3 TNQ |
9688 | msgid "create thin packs" |
9689 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
9690 | ||
b9252573 | 9691 | #: builtin/pack-objects.c:2706 |
fbf5d8c3 TNQ |
9692 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
9693 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
9694 | ||
b9252573 | 9695 | #: builtin/pack-objects.c:2708 |
03c82da3 TNQ |
9696 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
9697 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
9698 | ||
b9252573 | 9699 | #: builtin/pack-objects.c:2710 |
03c82da3 TNQ |
9700 | msgid "pack compression level" |
9701 | msgstr "mức nén gói" | |
9702 | ||
b9252573 | 9703 | #: builtin/pack-objects.c:2712 |
03c82da3 | 9704 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 9705 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 9706 | |
b9252573 | 9707 | #: builtin/pack-objects.c:2714 |
15fbbed7 TNQ |
9708 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
9709 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
9710 | ||
b9252573 | 9711 | #: builtin/pack-objects.c:2716 |
15fbbed7 TNQ |
9712 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
9713 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
9714 | ||
b9252573 | 9715 | #: builtin/pack-objects.c:2829 |
15fbbed7 TNQ |
9716 | msgid "Counting objects" |
9717 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
9718 | ||
03c82da3 | 9719 | #: builtin/pack-refs.c:6 |
02507f42 TNQ |
9720 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
9721 | msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 TNQ |
9722 | |
9723 | #: builtin/pack-refs.c:14 | |
9724 | msgid "pack everything" | |
9725 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
9726 | ||
9727 | #: builtin/pack-refs.c:15 | |
9728 | msgid "prune loose refs (default)" | |
4dcd03ea | 9729 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 TNQ |
9730 | |
9731 | #: builtin/prune-packed.c:7 | |
02507f42 TNQ |
9732 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
9733 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 9734 | |
f2993884 TNQ |
9735 | #: builtin/prune-packed.c:40 |
9736 | msgid "Removing duplicate objects" | |
9737 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
9738 | ||
9739 | #: builtin/prune.c:11 | |
9740 | msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" | |
9741 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
9742 | ||
b9252573 | 9743 | #: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128 |
f2993884 TNQ |
9744 | msgid "report pruned objects" |
9745 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
9746 | ||
b9252573 | 9747 | #: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130 |
f2993884 TNQ |
9748 | msgid "expire objects older than <time>" |
9749 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
9750 | ||
843565a8 TNQ |
9751 | #: builtin/prune.c:123 |
9752 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" | |
9753 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
9754 | ||
0c966d84 | 9755 | #: builtin/pull.c:72 |
843565a8 TNQ |
9756 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
9757 | msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" | |
f2993884 | 9758 | |
72e3c7a8 | 9759 | #: builtin/pull.c:120 |
f2993884 TNQ |
9760 | msgid "Options related to merging" |
9761 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
9762 | ||
72e3c7a8 | 9763 | #: builtin/pull.c:123 |
f2993884 TNQ |
9764 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
9765 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
9766 | ||
b9252573 | 9767 | #: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:101 |
f2993884 TNQ |
9768 | msgid "allow fast-forward" |
9769 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
9770 | ||
72e3c7a8 TNQ |
9771 | #: builtin/pull.c:156 |
9772 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" | |
9773 | msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
9774 | ||
9775 | #: builtin/pull.c:172 | |
f2993884 TNQ |
9776 | msgid "Options related to fetching" |
9777 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
9778 | ||
72e3c7a8 | 9779 | #: builtin/pull.c:194 |
0c966d84 TNQ |
9780 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
9781 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
9782 | ||
72e3c7a8 | 9783 | #: builtin/pull.c:283 |
f2993884 TNQ |
9784 | #, c-format |
9785 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
9786 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
9787 | ||
b9252573 | 9788 | #: builtin/pull.c:379 git-sh-setup.sh:226 |
f2993884 TNQ |
9789 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
9790 | msgstr "" | |
9791 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
9792 | ||
b9252573 | 9793 | #: builtin/pull.c:385 git-sh-setup.sh:252 |
f2993884 TNQ |
9794 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
9795 | msgstr "" | |
9796 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
9797 | ||
b9252573 | 9798 | #: builtin/pull.c:387 git-sh-setup.sh:245 |
f2993884 TNQ |
9799 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
9800 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
9801 | ||
72e3c7a8 | 9802 | #: builtin/pull.c:463 |
f2993884 TNQ |
9803 | msgid "" |
9804 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
9805 | "fetched." | |
9806 | msgstr "" | |
9807 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
9808 | "lấy về." | |
9809 | ||
72e3c7a8 | 9810 | #: builtin/pull.c:465 |
f2993884 TNQ |
9811 | msgid "" |
9812 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
9813 | msgstr "" | |
9814 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
9815 | "về." | |
9816 | ||
72e3c7a8 | 9817 | #: builtin/pull.c:466 |
f2993884 TNQ |
9818 | msgid "" |
9819 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
9820 | "matches on the remote end." | |
9821 | msgstr "" | |
9822 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
9823 | "tự\n" | |
9824 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
9825 | ||
72e3c7a8 | 9826 | #: builtin/pull.c:469 |
f2993884 TNQ |
9827 | #, c-format |
9828 | msgid "" | |
9829 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
9830 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
9831 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
9832 | msgstr "" | |
9833 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
9834 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
9835 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
9836 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
9837 | ||
72e3c7a8 | 9838 | #: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73 |
f2993884 TNQ |
9839 | msgid "You are not currently on a branch." |
9840 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
9841 | ||
72e3c7a8 | 9842 | #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79 |
f2993884 TNQ |
9843 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
9844 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
9845 | ||
72e3c7a8 | 9846 | #: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82 |
f2993884 TNQ |
9847 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
9848 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
9849 | ||
72e3c7a8 | 9850 | #: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494 |
f2993884 TNQ |
9851 | msgid "See git-pull(1) for details." |
9852 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
9853 | ||
72e3c7a8 TNQ |
9854 | #: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496 |
9855 | #: git-parse-remote.sh:64 | |
9856 | msgid "<remote>" | |
9857 | msgstr "<máy chủ>" | |
9858 | ||
b9252573 | 9859 | #: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 git-rebase.sh:451 |
72e3c7a8 TNQ |
9860 | #: git-parse-remote.sh:65 |
9861 | msgid "<branch>" | |
9862 | msgstr "<nhánh>" | |
9863 | ||
9864 | #: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75 | |
f2993884 TNQ |
9865 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
9866 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
9867 | ||
72e3c7a8 | 9868 | #: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95 |
f2993884 | 9869 | msgid "" |
72e3c7a8 | 9870 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 9871 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 9872 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 9873 | |
72e3c7a8 | 9874 | #: builtin/pull.c:503 |
f2993884 TNQ |
9875 | #, c-format |
9876 | msgid "" | |
9877 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
9878 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
9879 | msgstr "" | |
9880 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
9881 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 9882 | |
b9252573 TNQ |
9883 | #: builtin/pull.c:820 |
9884 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" | |
9885 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
9886 | ||
9887 | #: builtin/pull.c:867 | |
72e3c7a8 TNQ |
9888 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
9889 | msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
9890 | ||
b9252573 | 9891 | #: builtin/pull.c:875 |
f2993884 TNQ |
9892 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
9893 | msgstr "" | |
9894 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
9895 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 9896 | |
b9252573 | 9897 | #: builtin/pull.c:903 |
f2993884 TNQ |
9898 | #, c-format |
9899 | msgid "" | |
9900 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
9901 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
9902 | "commit %s." | |
9903 | msgstr "" | |
9904 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
9905 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
9906 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 9907 | |
b9252573 | 9908 | #: builtin/pull.c:908 |
f2993884 TNQ |
9909 | #, c-format |
9910 | msgid "" | |
9911 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
9912 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
9913 | "$ git diff %s\n" | |
9914 | "output, run\n" | |
9915 | "$ git reset --hard\n" | |
9916 | "to recover." | |
9917 | msgstr "" | |
9918 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
9919 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
9920 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
9921 | "$ git diff %s\n" | |
9922 | "chạy\n" | |
9923 | "$ git reset --hard\n" | |
9924 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 9925 | |
b9252573 | 9926 | #: builtin/pull.c:923 |
f2993884 TNQ |
9927 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
9928 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
9929 | ||
b9252573 | 9930 | #: builtin/pull.c:927 |
f2993884 TNQ |
9931 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
9932 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 9933 | |
0c966d84 | 9934 | #: builtin/push.c:16 |
03c82da3 | 9935 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
fbf5d8c3 | 9936 | msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 9937 | |
0c966d84 | 9938 | #: builtin/push.c:89 |
774cfe0c | 9939 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 9940 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 9941 | |
0c966d84 | 9942 | #: builtin/push.c:99 |
774cfe0c | 9943 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 9944 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 9945 | |
0c966d84 | 9946 | #: builtin/push.c:143 |
774cfe0c TNQ |
9947 | msgid "" |
9948 | "\n" | |
9949 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
9950 | msgstr "" | |
db484bad | 9951 | "\n" |
131fa518 TNQ |
9952 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
9953 | "config”." | |
774cfe0c | 9954 | |
0c966d84 | 9955 | #: builtin/push.c:146 |
774cfe0c TNQ |
9956 | #, c-format |
9957 | msgid "" | |
9958 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
9959 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
9960 | "on the remote, use\n" | |
9961 | "\n" | |
9962 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
9963 | "\n" | |
9964 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
9965 | "\n" | |
9966 | " git push %s %s\n" | |
9967 | "%s" | |
9968 | msgstr "" | |
8620ed57 | 9969 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
fbf5d8c3 | 9970 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh thượng nguồn\n" |
db484bad TNQ |
9971 | "trên máy chủ, sử dụng\n" |
9972 | "\n" | |
9973 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
9974 | "\n" | |
9975 | "Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" | |
9976 | "\n" | |
9977 | " git push %s %s\n" | |
9978 | "%s" | |
774cfe0c | 9979 | |
0c966d84 | 9980 | #: builtin/push.c:161 |
774cfe0c TNQ |
9981 | #, c-format |
9982 | msgid "" | |
9983 | "You are not currently on a branch.\n" | |
9984 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
9985 | "state now, use\n" | |
9986 | "\n" | |
9987 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
9988 | msgstr "" | |
db484bad | 9989 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 9990 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
9991 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
9992 | "\n" | |
9993 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 9994 | |
0c966d84 | 9995 | #: builtin/push.c:175 |
774cfe0c TNQ |
9996 | #, c-format |
9997 | msgid "" | |
9998 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
9999 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
10000 | "\n" | |
10001 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
10002 | msgstr "" | |
8620ed57 | 10003 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 10004 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 10005 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
10006 | "\n" |
10007 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 10008 | |
0c966d84 | 10009 | #: builtin/push.c:183 |
774cfe0c TNQ |
10010 | #, c-format |
10011 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 10012 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 10013 | |
0c966d84 | 10014 | #: builtin/push.c:186 |
774cfe0c TNQ |
10015 | #, c-format |
10016 | msgid "" | |
10017 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
10018 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
10019 | "to update which remote branch." | |
10020 | msgstr "" | |
131fa518 | 10021 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 10022 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 10023 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 10024 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 10025 | |
0c966d84 | 10026 | #: builtin/push.c:242 |
819a2276 TNQ |
10027 | msgid "" |
10028 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
10029 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
10030 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " |
10031 | "là gì cả\"." | |
774cfe0c | 10032 | |
0c966d84 | 10033 | #: builtin/push.c:249 |
774cfe0c TNQ |
10034 | msgid "" |
10035 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
10036 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
10037 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
10038 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
10039 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
10040 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
10041 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 10042 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 10043 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 10044 | "tiết." |
774cfe0c | 10045 | |
0c966d84 | 10046 | #: builtin/push.c:255 |
774cfe0c TNQ |
10047 | msgid "" |
10048 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
10049 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
10050 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
10051 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
10052 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
10053 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
10054 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 10055 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 10056 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 10057 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 10058 | "tiết." |
774cfe0c | 10059 | |
0c966d84 | 10060 | #: builtin/push.c:261 |
7746f2e3 | 10061 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
10062 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
10063 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
10064 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
10065 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
10066 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
10067 | msgstr "" | |
10068 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
10069 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
10070 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 10071 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 10072 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
10073 | "tiết." |
10074 | ||
0c966d84 | 10075 | #: builtin/push.c:268 |
77c8e543 TNQ |
10076 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
10077 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
10078 | ||
0c966d84 | 10079 | #: builtin/push.c:271 |
77c8e543 TNQ |
10080 | msgid "" |
10081 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
10082 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
10083 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 10084 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
10085 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
10086 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
10087 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
10088 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 10089 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 10090 | |
0c966d84 | 10091 | #: builtin/push.c:331 |
db484bad | 10092 | #, c-format |
774cfe0c | 10093 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 10094 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 10095 | |
0c966d84 | 10096 | #: builtin/push.c:335 |
774cfe0c TNQ |
10097 | #, c-format |
10098 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 10099 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 10100 | |
b9252573 | 10101 | #: builtin/push.c:366 |
db484bad | 10102 | #, c-format |
774cfe0c | 10103 | msgid "bad repository '%s'" |
131fa518 | 10104 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" |
03c82da3 | 10105 | |
b9252573 | 10106 | #: builtin/push.c:367 |
03c82da3 TNQ |
10107 | msgid "" |
10108 | "No configured push destination.\n" | |
10109 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
10110 | "repository using\n" | |
10111 | "\n" | |
10112 | " git remote add <name> <url>\n" | |
10113 | "\n" | |
10114 | "and then push using the remote name\n" | |
10115 | "\n" | |
10116 | " git push <name>\n" | |
10117 | msgstr "" | |
15fbbed7 | 10118 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" |
03c82da3 TNQ |
10119 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" |
10120 | "\n" | |
10121 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
10122 | "\n" | |
fbf5d8c3 | 10123 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" |
03c82da3 TNQ |
10124 | "\n" |
10125 | " git push <tên>\n" | |
10126 | ||
b9252573 | 10127 | #: builtin/push.c:385 |
03c82da3 TNQ |
10128 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
10129 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
10130 | ||
b9252573 | 10131 | #: builtin/push.c:386 |
03c82da3 | 10132 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
44bb9364 | 10133 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" |
03c82da3 | 10134 | |
b9252573 | 10135 | #: builtin/push.c:391 |
03c82da3 TNQ |
10136 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
10137 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
10138 | ||
b9252573 | 10139 | #: builtin/push.c:392 |
03c82da3 | 10140 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
44bb9364 | 10141 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" |
03c82da3 | 10142 | |
b9252573 | 10143 | #: builtin/push.c:397 |
03c82da3 TNQ |
10144 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
10145 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
10146 | ||
b9252573 | 10147 | #: builtin/push.c:515 |
03c82da3 TNQ |
10148 | msgid "repository" |
10149 | msgstr "kho" | |
10150 | ||
b9252573 | 10151 | #: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161 |
03c82da3 | 10152 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 10153 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 10154 | |
b9252573 | 10155 | #: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163 |
03c82da3 | 10156 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 10157 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 10158 | |
b9252573 | 10159 | #: builtin/push.c:519 |
03c82da3 | 10160 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 10161 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 10162 | |
b9252573 | 10163 | #: builtin/push.c:520 |
03c82da3 | 10164 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 10165 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 10166 | |
b9252573 | 10167 | #: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164 |
03c82da3 TNQ |
10168 | msgid "force updates" |
10169 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
10170 | ||
b9252573 | 10171 | #: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175 |
44bb9364 TNQ |
10172 | msgid "refname>:<expect" |
10173 | msgstr "tên-tham-chiếu>:<cần" | |
10174 | ||
b9252573 | 10175 | #: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176 |
44bb9364 TNQ |
10176 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
10177 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
10178 | ||
b9252573 | 10179 | #: builtin/push.c:529 |
03c82da3 TNQ |
10180 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
10181 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
10182 | ||
b9252573 | 10183 | #: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169 |
03c82da3 TNQ |
10184 | msgid "use thin pack" |
10185 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
10186 | ||
b9252573 | 10187 | #: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158 |
f2993884 | 10188 | #: builtin/send-pack.c:159 |
03c82da3 | 10189 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 10190 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 10191 | |
b9252573 | 10192 | #: builtin/push.c:534 |
03c82da3 | 10193 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 10194 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 10195 | |
b9252573 | 10196 | #: builtin/push.c:537 |
03c82da3 | 10197 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 10198 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 10199 | |
b9252573 | 10200 | #: builtin/push.c:539 |
77c8e543 | 10201 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 10202 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 10203 | |
b9252573 | 10204 | #: builtin/push.c:540 |
7db011eb | 10205 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 10206 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 10207 | |
b9252573 | 10208 | #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 |
4dcd03ea TNQ |
10209 | msgid "GPG sign the push" |
10210 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" | |
10211 | ||
b9252573 | 10212 | #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170 |
02507f42 TNQ |
10213 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
10214 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
10215 | ||
b9252573 TNQ |
10216 | #: builtin/push.c:546 |
10217 | msgid "server-specific" | |
10218 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
10219 | ||
10220 | #: builtin/push.c:546 | |
10221 | msgid "option to transmit" | |
10222 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
10223 | ||
10224 | #: builtin/push.c:560 | |
03c82da3 TNQ |
10225 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
10226 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
10227 | ||
b9252573 | 10228 | #: builtin/push.c:562 |
03c82da3 | 10229 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 10230 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 10231 | |
b9252573 TNQ |
10232 | #: builtin/push.c:579 |
10233 | msgid "push options must not have new line characters" | |
10234 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
10235 | ||
4dcd03ea | 10236 | #: builtin/read-tree.c:37 |
03c82da3 | 10237 | msgid "" |
f2993884 | 10238 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
10239 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
10240 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
10241 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
10242 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
10243 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
10244 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
10245 | "ish3>]])" | |
10246 | ||
4dcd03ea | 10247 | #: builtin/read-tree.c:110 |
03c82da3 TNQ |
10248 | msgid "write resulting index to <file>" |
10249 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
10250 | ||
4dcd03ea | 10251 | #: builtin/read-tree.c:113 |
03c82da3 TNQ |
10252 | msgid "only empty the index" |
10253 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
10254 | ||
4dcd03ea | 10255 | #: builtin/read-tree.c:115 |
03c82da3 TNQ |
10256 | msgid "Merging" |
10257 | msgstr "Hòa trộn" | |
10258 | ||
4dcd03ea | 10259 | #: builtin/read-tree.c:117 |
03c82da3 TNQ |
10260 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
10261 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
10262 | ||
4dcd03ea | 10263 | #: builtin/read-tree.c:119 |
03c82da3 TNQ |
10264 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
10265 | msgstr "" | |
131fa518 | 10266 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu " |
03c82da3 | 10267 | |
4dcd03ea | 10268 | #: builtin/read-tree.c:121 |
03c82da3 | 10269 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 10270 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 10271 | |
4dcd03ea | 10272 | #: builtin/read-tree.c:123 |
03c82da3 TNQ |
10273 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
10274 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
10275 | ||
4dcd03ea | 10276 | #: builtin/read-tree.c:124 |
03c82da3 TNQ |
10277 | msgid "<subdirectory>/" |
10278 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
10279 | ||
4dcd03ea | 10280 | #: builtin/read-tree.c:125 |
03c82da3 TNQ |
10281 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
10282 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
10283 | ||
4dcd03ea | 10284 | #: builtin/read-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
10285 | msgid "update working tree with merge result" |
10286 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
10287 | ||
4dcd03ea | 10288 | #: builtin/read-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
10289 | msgid "gitignore" |
10290 | msgstr "gitignore" | |
10291 | ||
4dcd03ea | 10292 | #: builtin/read-tree.c:131 |
03c82da3 TNQ |
10293 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
10294 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
10295 | ||
4dcd03ea | 10296 | #: builtin/read-tree.c:134 |
03c82da3 TNQ |
10297 | msgid "don't check the working tree after merging" |
10298 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
10299 | ||
4dcd03ea | 10300 | #: builtin/read-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
10301 | msgid "don't update the index or the work tree" |
10302 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
10303 | ||
4dcd03ea | 10304 | #: builtin/read-tree.c:137 |
03c82da3 TNQ |
10305 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
10306 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
10307 | ||
4dcd03ea | 10308 | #: builtin/read-tree.c:139 |
03c82da3 | 10309 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 10310 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 10311 | |
72e3c7a8 TNQ |
10312 | #: builtin/receive-pack.c:25 |
10313 | msgid "git receive-pack <git-dir>" | |
10314 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
10315 | ||
b9252573 | 10316 | #: builtin/receive-pack.c:1845 |
72e3c7a8 TNQ |
10317 | msgid "quiet" |
10318 | msgstr "im lặng" | |
10319 | ||
b9252573 | 10320 | #: builtin/receive-pack.c:1859 |
72e3c7a8 TNQ |
10321 | msgid "You must specify a directory." |
10322 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
10323 | ||
0c966d84 | 10324 | #: builtin/reflog.c:423 |
e06dc12a | 10325 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
10326 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" |
10327 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
e06dc12a | 10328 | |
0c966d84 | 10329 | #: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545 |
e06dc12a TNQ |
10330 | #, c-format |
10331 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
10332 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
10333 | ||
5832c3f2 | 10334 | #: builtin/remote.c:12 |
03c82da3 TNQ |
10335 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
10336 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
10337 | ||
5832c3f2 | 10338 | #: builtin/remote.c:13 |
03c82da3 | 10339 | msgid "" |
02507f42 | 10340 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
10341 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
10342 | msgstr "" | |
10343 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
10344 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
10345 | ||
843565a8 | 10346 | #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34 |
03c82da3 TNQ |
10347 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
10348 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
10349 | ||
843565a8 | 10350 | #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39 |
03c82da3 TNQ |
10351 | msgid "git remote remove <name>" |
10352 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
10353 | ||
843565a8 | 10354 | #: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44 |
02507f42 | 10355 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 10356 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 10357 | |
5832c3f2 | 10358 | #: builtin/remote.c:17 |
03c82da3 TNQ |
10359 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
10360 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
10361 | ||
5832c3f2 | 10362 | #: builtin/remote.c:18 |
03c82da3 TNQ |
10363 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
10364 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
10365 | ||
5832c3f2 | 10366 | #: builtin/remote.c:19 |
774cfe0c | 10367 | msgid "" |
03c82da3 | 10368 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 10369 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 10370 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 10371 | |
5832c3f2 | 10372 | #: builtin/remote.c:20 |
03c82da3 | 10373 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 10374 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 10375 | |
843565a8 TNQ |
10376 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70 |
10377 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" | |
10378 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
10379 | ||
10380 | #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75 | |
03c82da3 TNQ |
10381 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
10382 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 10383 | |
843565a8 | 10384 | #: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 |
03c82da3 TNQ |
10385 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
10386 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 10387 | |
843565a8 | 10388 | #: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 |
03c82da3 TNQ |
10389 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
10390 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 10391 | |
843565a8 | 10392 | #: builtin/remote.c:29 |
03c82da3 TNQ |
10393 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
10394 | msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>" | |
774cfe0c | 10395 | |
843565a8 | 10396 | #: builtin/remote.c:49 |
03c82da3 | 10397 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 10398 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 10399 | |
843565a8 | 10400 | #: builtin/remote.c:50 |
03c82da3 | 10401 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 10402 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 10403 | |
843565a8 | 10404 | #: builtin/remote.c:55 |
03c82da3 TNQ |
10405 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
10406 | msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
10407 | ||
843565a8 | 10408 | #: builtin/remote.c:60 |
03c82da3 TNQ |
10409 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
10410 | msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
10411 | ||
843565a8 | 10412 | #: builtin/remote.c:65 |
03c82da3 | 10413 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
fbf5d8c3 | 10414 | msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 10415 | |
843565a8 | 10416 | #: builtin/remote.c:94 |
774cfe0c TNQ |
10417 | #, c-format |
10418 | msgid "Updating %s" | |
10419 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
10420 | ||
843565a8 | 10421 | #: builtin/remote.c:126 |
774cfe0c TNQ |
10422 | msgid "" |
10423 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
10424 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
10425 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
10426 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
10427 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 10428 | |
843565a8 | 10429 | #: builtin/remote.c:143 |
db484bad | 10430 | #, c-format |
774cfe0c | 10431 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 10432 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 10433 | |
843565a8 | 10434 | #: builtin/remote.c:159 |
03c82da3 | 10435 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 10436 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 10437 | |
843565a8 | 10438 | #: builtin/remote.c:161 |
03c82da3 | 10439 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 10440 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 10441 | |
843565a8 | 10442 | #: builtin/remote.c:164 |
03c82da3 | 10443 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 10444 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 10445 | |
843565a8 | 10446 | #: builtin/remote.c:166 |
03c82da3 | 10447 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 10448 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 10449 | |
843565a8 | 10450 | #: builtin/remote.c:167 |
03c82da3 TNQ |
10451 | msgid "master branch" |
10452 | msgstr "nhánh master" | |
10453 | ||
843565a8 | 10454 | #: builtin/remote.c:168 |
03c82da3 TNQ |
10455 | msgid "push|fetch" |
10456 | msgstr "push|fetch" | |
10457 | ||
843565a8 | 10458 | #: builtin/remote.c:169 |
03c82da3 TNQ |
10459 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
10460 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
10461 | ||
843565a8 | 10462 | #: builtin/remote.c:181 |
774cfe0c | 10463 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 10464 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 10465 | |
843565a8 | 10466 | #: builtin/remote.c:183 |
774cfe0c | 10467 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 10468 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 10469 | |
b9252573 | 10470 | #: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629 |
db484bad | 10471 | #, c-format |
774cfe0c | 10472 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 10473 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 10474 | |
b9252573 | 10475 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633 |
db484bad | 10476 | #, c-format |
774cfe0c | 10477 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
131fa518 | 10478 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c | 10479 | |
0c966d84 | 10480 | #: builtin/remote.c:234 |
db484bad | 10481 | #, c-format |
774cfe0c | 10482 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 10483 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 10484 | |
0c966d84 | 10485 | #: builtin/remote.c:336 |
db484bad | 10486 | #, c-format |
774cfe0c | 10487 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 10488 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 10489 | |
0c966d84 | 10490 | #: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445 |
774cfe0c | 10491 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 10492 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 10493 | |
0c966d84 | 10494 | #: builtin/remote.c:449 |
774cfe0c | 10495 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 10496 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 10497 | |
b9252573 | 10498 | #: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854 |
db484bad | 10499 | #, c-format |
774cfe0c | 10500 | msgid "No such remote: %s" |
db484bad | 10501 | msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" |
774cfe0c | 10502 | |
b9252573 | 10503 | #: builtin/remote.c:639 |
db484bad | 10504 | #, c-format |
774cfe0c | 10505 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 10506 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 10507 | |
b9252573 | 10508 | #: builtin/remote.c:659 |
774cfe0c TNQ |
10509 | #, c-format |
10510 | msgid "" | |
9e383e88 | 10511 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
10512 | "\t%s\n" |
10513 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
10514 | msgstr "" | |
131fa518 | 10515 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
10516 | "\t%s\n" |
10517 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 10518 | |
b9252573 | 10519 | #: builtin/remote.c:695 |
db484bad | 10520 | #, c-format |
774cfe0c | 10521 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 10522 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 10523 | |
b9252573 | 10524 | #: builtin/remote.c:729 |
db484bad | 10525 | #, c-format |
774cfe0c | 10526 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 10527 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 10528 | |
b9252573 | 10529 | #: builtin/remote.c:792 |
774cfe0c TNQ |
10530 | msgid "" |
10531 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
10532 | "to delete it, use:" | |
10533 | msgid_plural "" | |
10534 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
10535 | "to delete them, use:" | |
10536 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
10537 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
10538 | "đi;\n" | |
db484bad | 10539 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 10540 | |
b9252573 | 10541 | #: builtin/remote.c:806 |
0c966d84 TNQ |
10542 | #, c-format |
10543 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
10544 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
10545 | ||
b9252573 | 10546 | #: builtin/remote.c:907 |
774cfe0c TNQ |
10547 | #, c-format |
10548 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 10549 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 10550 | |
b9252573 | 10551 | #: builtin/remote.c:910 |
774cfe0c | 10552 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 10553 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 10554 | |
b9252573 | 10555 | #: builtin/remote.c:912 |
774cfe0c | 10556 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 10557 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 10558 | |
b9252573 | 10559 | #: builtin/remote.c:914 |
774cfe0c TNQ |
10560 | msgid " ???" |
10561 | msgstr " ???" | |
10562 | ||
b9252573 | 10563 | #: builtin/remote.c:955 |
774cfe0c TNQ |
10564 | #, c-format |
10565 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 10566 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 10567 | |
b9252573 | 10568 | #: builtin/remote.c:963 |
db484bad | 10569 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
10570 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
10571 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 10572 | |
b9252573 TNQ |
10573 | #: builtin/remote.c:964 |
10574 | #, c-format | |
10575 | msgid "rebases onto remote %s" | |
10576 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
10577 | ||
10578 | #: builtin/remote.c:967 | |
db484bad | 10579 | #, c-format |
774cfe0c | 10580 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 10581 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 10582 | |
b9252573 | 10583 | #: builtin/remote.c:970 |
db484bad | 10584 | #, c-format |
774cfe0c | 10585 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 10586 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 10587 | |
b9252573 TNQ |
10588 | #: builtin/remote.c:973 |
10589 | #, c-format | |
10590 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
10591 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 10592 | |
b9252573 | 10593 | #: builtin/remote.c:1016 |
774cfe0c TNQ |
10594 | msgid "create" |
10595 | msgstr "tạo" | |
10596 | ||
b9252573 | 10597 | #: builtin/remote.c:1019 |
774cfe0c | 10598 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 10599 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 10600 | |
b9252573 | 10601 | #: builtin/remote.c:1023 |
774cfe0c TNQ |
10602 | msgid "up to date" |
10603 | msgstr "đã cập nhật" | |
10604 | ||
b9252573 | 10605 | #: builtin/remote.c:1026 |
774cfe0c | 10606 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 10607 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 10608 | |
b9252573 | 10609 | #: builtin/remote.c:1029 |
774cfe0c | 10610 | msgid "local out of date" |
db484bad | 10611 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 10612 | |
b9252573 | 10613 | #: builtin/remote.c:1036 |
db484bad | 10614 | #, c-format |
774cfe0c | 10615 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 10616 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 10617 | |
b9252573 | 10618 | #: builtin/remote.c:1039 |
db484bad | 10619 | #, c-format |
774cfe0c | 10620 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 10621 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 10622 | |
b9252573 | 10623 | #: builtin/remote.c:1043 |
db484bad | 10624 | #, c-format |
774cfe0c | 10625 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 10626 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 10627 | |
b9252573 | 10628 | #: builtin/remote.c:1046 |
db484bad | 10629 | #, c-format |
774cfe0c | 10630 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 10631 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 10632 | |
b9252573 | 10633 | #: builtin/remote.c:1114 |
03c82da3 TNQ |
10634 | msgid "do not query remotes" |
10635 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
10636 | ||
b9252573 | 10637 | #: builtin/remote.c:1141 |
db484bad | 10638 | #, c-format |
774cfe0c | 10639 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 10640 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 10641 | |
b9252573 | 10642 | #: builtin/remote.c:1142 |
db484bad | 10643 | #, c-format |
774cfe0c | 10644 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 10645 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 10646 | |
b9252573 | 10647 | #: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1296 |
774cfe0c | 10648 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 10649 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 10650 | |
72e3c7a8 TNQ |
10651 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align with |
10652 | #. the one in " Fetch URL: %s" translation | |
b9252573 | 10653 | #: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156 |
db484bad | 10654 | #, c-format |
774cfe0c | 10655 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 10656 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 10657 | |
b9252573 | 10658 | #: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 |
db484bad | 10659 | #, c-format |
774cfe0c | 10660 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 10661 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 10662 | |
b9252573 TNQ |
10663 | #: builtin/remote.c:1158 |
10664 | msgid "(not queried)" | |
10665 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
10666 | ||
10667 | #: builtin/remote.c:1160 | |
10668 | msgid "(unknown)" | |
10669 | msgstr "(không hiểu)" | |
10670 | ||
10671 | #: builtin/remote.c:1164 | |
774cfe0c | 10672 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
10673 | msgid "" |
10674 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
10675 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 10676 | |
b9252573 | 10677 | #: builtin/remote.c:1176 |
db484bad | 10678 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
10679 | msgid " Remote branch:%s" |
10680 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 10681 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 10682 | |
b9252573 | 10683 | #: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1206 |
774cfe0c | 10684 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 10685 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 10686 | |
b9252573 | 10687 | #: builtin/remote.c:1188 |
774cfe0c TNQ |
10688 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
10689 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 10690 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 10691 | |
b9252573 | 10692 | #: builtin/remote.c:1196 |
774cfe0c | 10693 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 10694 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 10695 | |
b9252573 | 10696 | #: builtin/remote.c:1203 |
db484bad | 10697 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
10698 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
10699 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 10700 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 10701 | |
b9252573 | 10702 | #: builtin/remote.c:1224 |
03c82da3 TNQ |
10703 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
10704 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
10705 | ||
b9252573 | 10706 | #: builtin/remote.c:1226 |
03c82da3 TNQ |
10707 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
10708 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 10709 | |
b9252573 | 10710 | #: builtin/remote.c:1241 |
774cfe0c | 10711 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 10712 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 10713 | |
b9252573 | 10714 | #: builtin/remote.c:1243 |
774cfe0c | 10715 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 10716 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 10717 | |
b9252573 | 10718 | #: builtin/remote.c:1253 |
774cfe0c TNQ |
10719 | #, c-format |
10720 | msgid "Could not delete %s" | |
10721 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
10722 | ||
b9252573 | 10723 | #: builtin/remote.c:1261 |
db484bad | 10724 | #, c-format |
774cfe0c | 10725 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 10726 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 10727 | |
b9252573 | 10728 | #: builtin/remote.c:1263 |
774cfe0c TNQ |
10729 | #, c-format |
10730 | msgid "Could not setup %s" | |
10731 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
10732 | ||
b9252573 | 10733 | #: builtin/remote.c:1281 |
db484bad | 10734 | #, c-format |
774cfe0c | 10735 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 10736 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 10737 | |
b9252573 | 10738 | #: builtin/remote.c:1282 |
db484bad | 10739 | #, c-format |
774cfe0c | 10740 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 10741 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 10742 | |
b9252573 | 10743 | #: builtin/remote.c:1292 |
db484bad | 10744 | #, c-format |
774cfe0c | 10745 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 10746 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 10747 | |
b9252573 | 10748 | #: builtin/remote.c:1293 |
774cfe0c TNQ |
10749 | #, c-format |
10750 | msgid "URL: %s" | |
10751 | msgstr "URL: %s" | |
10752 | ||
b9252573 | 10753 | #: builtin/remote.c:1309 |
db484bad | 10754 | #, c-format |
774cfe0c | 10755 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 10756 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 10757 | |
b9252573 | 10758 | #: builtin/remote.c:1312 |
db484bad | 10759 | #, c-format |
774cfe0c | 10760 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 10761 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 10762 | |
b9252573 | 10763 | #: builtin/remote.c:1357 |
03c82da3 TNQ |
10764 | msgid "prune remotes after fetching" |
10765 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
10766 | ||
b9252573 | 10767 | #: builtin/remote.c:1420 builtin/remote.c:1474 builtin/remote.c:1542 |
db484bad | 10768 | #, c-format |
774cfe0c | 10769 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 10770 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 10771 | |
b9252573 | 10772 | #: builtin/remote.c:1436 |
03c82da3 TNQ |
10773 | msgid "add branch" |
10774 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 10775 | |
b9252573 | 10776 | #: builtin/remote.c:1443 |
774cfe0c | 10777 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 10778 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 10779 | |
b9252573 | 10780 | #: builtin/remote.c:1460 |
843565a8 TNQ |
10781 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
10782 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
10783 | ||
b9252573 | 10784 | #: builtin/remote.c:1462 |
843565a8 TNQ |
10785 | msgid "return all URLs" |
10786 | msgstr "trả về mọi URL" | |
10787 | ||
b9252573 | 10788 | #: builtin/remote.c:1490 |
843565a8 TNQ |
10789 | #, c-format |
10790 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
10791 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
10792 | ||
b9252573 | 10793 | #: builtin/remote.c:1516 |
03c82da3 | 10794 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 10795 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 10796 | |
b9252573 | 10797 | #: builtin/remote.c:1518 |
03c82da3 TNQ |
10798 | msgid "add URL" |
10799 | msgstr "thêm URL" | |
10800 | ||
b9252573 | 10801 | #: builtin/remote.c:1520 |
03c82da3 TNQ |
10802 | msgid "delete URLs" |
10803 | msgstr "xóa URLs" | |
10804 | ||
b9252573 | 10805 | #: builtin/remote.c:1527 |
774cfe0c | 10806 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 10807 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 10808 | |
b9252573 | 10809 | #: builtin/remote.c:1568 |
db484bad | 10810 | #, c-format |
774cfe0c | 10811 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 10812 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 10813 | |
b9252573 | 10814 | #: builtin/remote.c:1576 |
db484bad | 10815 | #, c-format |
774cfe0c | 10816 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 10817 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 10818 | |
b9252573 | 10819 | #: builtin/remote.c:1578 |
774cfe0c | 10820 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 10821 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 10822 | |
b9252573 | 10823 | #: builtin/remote.c:1592 |
03c82da3 TNQ |
10824 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
10825 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
10826 | ||
8d388239 | 10827 | #: builtin/repack.c:17 |
02507f42 TNQ |
10828 | msgid "git repack [<options>]" |
10829 | msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]" | |
44bb9364 | 10830 | |
b9252573 | 10831 | #: builtin/repack.c:160 |
44bb9364 TNQ |
10832 | msgid "pack everything in a single pack" |
10833 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
10834 | ||
b9252573 | 10835 | #: builtin/repack.c:162 |
44bb9364 TNQ |
10836 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
10837 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
10838 | ||
b9252573 | 10839 | #: builtin/repack.c:165 |
44bb9364 TNQ |
10840 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
10841 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
10842 | ||
b9252573 | 10843 | #: builtin/repack.c:167 |
44bb9364 TNQ |
10844 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
10845 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
10846 | ||
b9252573 | 10847 | #: builtin/repack.c:169 |
44bb9364 TNQ |
10848 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
10849 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
10850 | ||
b9252573 | 10851 | #: builtin/repack.c:171 |
44bb9364 TNQ |
10852 | msgid "do not run git-update-server-info" |
10853 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
10854 | ||
b9252573 | 10855 | #: builtin/repack.c:174 |
44bb9364 TNQ |
10856 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
10857 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
10858 | ||
b9252573 | 10859 | #: builtin/repack.c:176 |
15fbbed7 TNQ |
10860 | msgid "write bitmap index" |
10861 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
10862 | ||
b9252573 | 10863 | #: builtin/repack.c:177 |
44bb9364 TNQ |
10864 | msgid "approxidate" |
10865 | msgstr "ngày ước tính" | |
10866 | ||
b9252573 | 10867 | #: builtin/repack.c:178 |
44bb9364 TNQ |
10868 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
10869 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
10870 | ||
b9252573 TNQ |
10871 | #: builtin/repack.c:180 |
10872 | msgid "with -a, repack unreachable objects" | |
10873 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
10874 | ||
10875 | #: builtin/repack.c:182 | |
44bb9364 TNQ |
10876 | msgid "size of the window used for delta compression" |
10877 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
10878 | ||
b9252573 | 10879 | #: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187 |
8620ed57 TNQ |
10880 | msgid "bytes" |
10881 | msgstr "byte" | |
10882 | ||
b9252573 | 10883 | #: builtin/repack.c:184 |
44bb9364 TNQ |
10884 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
10885 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
10886 | ||
b9252573 | 10887 | #: builtin/repack.c:186 |
44bb9364 TNQ |
10888 | msgid "limits the maximum delta depth" |
10889 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
10890 | ||
b9252573 | 10891 | #: builtin/repack.c:188 |
44bb9364 | 10892 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 10893 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 10894 | |
b9252573 | 10895 | #: builtin/repack.c:190 |
15fbbed7 TNQ |
10896 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
10897 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
10898 | ||
b9252573 | 10899 | #: builtin/repack.c:200 |
843565a8 TNQ |
10900 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
10901 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
10902 | ||
b9252573 TNQ |
10903 | #: builtin/repack.c:204 |
10904 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" | |
10905 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
10906 | ||
10907 | #: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115 | |
44bb9364 | 10908 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
10909 | msgid "failed to remove '%s'" |
10910 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
44bb9364 | 10911 | |
8d388239 | 10912 | #: builtin/replace.c:19 |
03c82da3 TNQ |
10913 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
10914 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
10915 | ||
8d388239 TNQ |
10916 | #: builtin/replace.c:20 |
10917 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" | |
10918 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
10919 | ||
10920 | #: builtin/replace.c:21 | |
10921 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" | |
fbf5d8c3 | 10922 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 TNQ |
10923 | |
10924 | #: builtin/replace.c:22 | |
03c82da3 | 10925 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 10926 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 10927 | |
8d388239 | 10928 | #: builtin/replace.c:23 |
5832c3f2 TNQ |
10929 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
10930 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 10931 | |
4dcd03ea | 10932 | #: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391 |
8d388239 TNQ |
10933 | #, c-format |
10934 | msgid "Not a valid object name: '%s'" | |
10935 | msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
10936 | ||
4dcd03ea | 10937 | #: builtin/replace.c:355 |
8d388239 TNQ |
10938 | #, c-format |
10939 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
10940 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
10941 | ||
4dcd03ea | 10942 | #: builtin/replace.c:357 |
8d388239 TNQ |
10943 | #, c-format |
10944 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
10945 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
10946 | ||
4dcd03ea | 10947 | #: builtin/replace.c:368 |
8d388239 TNQ |
10948 | #, c-format |
10949 | msgid "" | |
10950 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
10951 | "instead of --graft" | |
10952 | msgstr "" | |
10953 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
10954 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
10955 | ||
4dcd03ea | 10956 | #: builtin/replace.c:401 |
8d388239 TNQ |
10957 | #, c-format |
10958 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." | |
10959 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG." | |
10960 | ||
4dcd03ea | 10961 | #: builtin/replace.c:402 |
8d388239 TNQ |
10962 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
10963 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
10964 | ||
4dcd03ea | 10965 | #: builtin/replace.c:408 |
8d388239 TNQ |
10966 | #, c-format |
10967 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
10968 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
10969 | ||
4dcd03ea | 10970 | #: builtin/replace.c:432 |
03c82da3 TNQ |
10971 | msgid "list replace refs" |
10972 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
10973 | ||
4dcd03ea | 10974 | #: builtin/replace.c:433 |
03c82da3 | 10975 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 10976 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 10977 | |
4dcd03ea | 10978 | #: builtin/replace.c:434 |
8d388239 TNQ |
10979 | msgid "edit existing object" |
10980 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
10981 | ||
4dcd03ea | 10982 | #: builtin/replace.c:435 |
8d388239 TNQ |
10983 | msgid "change a commit's parents" |
10984 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
10985 | ||
4dcd03ea | 10986 | #: builtin/replace.c:436 |
03c82da3 | 10987 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 10988 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 10989 | |
4dcd03ea | 10990 | #: builtin/replace.c:437 |
8d388239 TNQ |
10991 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
10992 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
10993 | ||
4dcd03ea | 10994 | #: builtin/replace.c:438 |
5832c3f2 TNQ |
10995 | msgid "use this format" |
10996 | msgstr "dùng định dạng này" | |
10997 | ||
44bb9364 | 10998 | #: builtin/rerere.c:12 |
02507f42 TNQ |
10999 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
11000 | msgstr "" | |
11001 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 11002 | |
843565a8 | 11003 | #: builtin/rerere.c:58 |
03c82da3 TNQ |
11004 | msgid "register clean resolutions in index" |
11005 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
11006 | ||
4dcd03ea | 11007 | #: builtin/reset.c:26 |
03c82da3 TNQ |
11008 | msgid "" |
11009 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
11010 | msgstr "" | |
11011 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
11012 | ||
4dcd03ea | 11013 | #: builtin/reset.c:27 |
7746f2e3 | 11014 | msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." |
fbf5d8c3 | 11015 | msgstr "git reset [-q] <tree-ish> [--] <đường-dẫn>…" |
03c82da3 | 11016 | |
4dcd03ea | 11017 | #: builtin/reset.c:28 |
7746f2e3 | 11018 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
fbf5d8c3 | 11019 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]" |
03c82da3 | 11020 | |
4dcd03ea | 11021 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c | 11022 | msgid "mixed" |
db484bad | 11023 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 11024 | |
4dcd03ea | 11025 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c TNQ |
11026 | msgid "soft" |
11027 | msgstr "mềm" | |
11028 | ||
4dcd03ea | 11029 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c TNQ |
11030 | msgid "hard" |
11031 | msgstr "cứng" | |
11032 | ||
4dcd03ea | 11033 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c TNQ |
11034 | msgid "merge" |
11035 | msgstr "hòa trộn" | |
11036 | ||
4dcd03ea | 11037 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c TNQ |
11038 | msgid "keep" |
11039 | msgstr "giữ lại" | |
11040 | ||
4dcd03ea | 11041 | #: builtin/reset.c:74 |
774cfe0c | 11042 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 11043 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 11044 | |
4dcd03ea | 11045 | #: builtin/reset.c:76 |
774cfe0c | 11046 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 11047 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 11048 | |
4dcd03ea | 11049 | #: builtin/reset.c:82 |
db484bad | 11050 | #, c-format |
774cfe0c | 11051 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 11052 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 11053 | |
4dcd03ea | 11054 | #: builtin/reset.c:100 |
db484bad | 11055 | #, c-format |
774cfe0c | 11056 | msgid "HEAD is now at %s" |
db484bad | 11057 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" |
774cfe0c | 11058 | |
4dcd03ea | 11059 | #: builtin/reset.c:183 |
774cfe0c TNQ |
11060 | #, c-format |
11061 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 11062 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 11063 | |
4dcd03ea | 11064 | #: builtin/reset.c:276 |
03c82da3 TNQ |
11065 | msgid "be quiet, only report errors" |
11066 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
11067 | ||
4dcd03ea | 11068 | #: builtin/reset.c:278 |
03c82da3 TNQ |
11069 | msgid "reset HEAD and index" |
11070 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
11071 | ||
4dcd03ea | 11072 | #: builtin/reset.c:279 |
03c82da3 TNQ |
11073 | msgid "reset only HEAD" |
11074 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
11075 | ||
4dcd03ea | 11076 | #: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283 |
03c82da3 TNQ |
11077 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
11078 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
11079 | ||
4dcd03ea | 11080 | #: builtin/reset.c:285 |
03c82da3 TNQ |
11081 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
11082 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
11083 | ||
4dcd03ea | 11084 | #: builtin/reset.c:288 |
15fbbed7 TNQ |
11085 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
11086 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
11087 | ||
4dcd03ea | 11088 | #: builtin/reset.c:305 |
7746f2e3 TNQ |
11089 | #, c-format |
11090 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 11091 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 11092 | |
4dcd03ea | 11093 | #: builtin/reset.c:313 |
7746f2e3 TNQ |
11094 | #, c-format |
11095 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 11096 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 11097 | |
4dcd03ea | 11098 | #: builtin/reset.c:322 |
774cfe0c | 11099 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 11100 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 11101 | |
4dcd03ea | 11102 | #: builtin/reset.c:331 |
774cfe0c | 11103 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 11104 | msgstr "" |
131fa518 TNQ |
11105 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
11106 | "reset -- <đường_dẫn>”." | |
774cfe0c | 11107 | |
4dcd03ea | 11108 | #: builtin/reset.c:333 |
774cfe0c TNQ |
11109 | #, c-format |
11110 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 11111 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 11112 | |
4dcd03ea | 11113 | #: builtin/reset.c:343 |
774cfe0c TNQ |
11114 | #, c-format |
11115 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 11116 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 11117 | |
4dcd03ea | 11118 | #: builtin/reset.c:347 |
15fbbed7 TNQ |
11119 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
11120 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
11121 | ||
4dcd03ea | 11122 | #: builtin/reset.c:364 |
44bb9364 | 11123 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 11124 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 11125 | |
4dcd03ea | 11126 | #: builtin/reset.c:370 |
774cfe0c TNQ |
11127 | #, c-format |
11128 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 11129 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 11130 | |
4dcd03ea | 11131 | #: builtin/reset.c:374 |
7746f2e3 TNQ |
11132 | msgid "Could not write new index file." |
11133 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
11134 | ||
b9252573 | 11135 | #: builtin/rev-list.c:362 |
f2993884 TNQ |
11136 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
11137 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
11138 | ||
843565a8 | 11139 | #: builtin/rev-parse.c:358 |
02507f42 TNQ |
11140 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
11141 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]" | |
03c82da3 | 11142 | |
843565a8 | 11143 | #: builtin/rev-parse.c:363 |
03c82da3 | 11144 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 11145 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 11146 | |
843565a8 | 11147 | #: builtin/rev-parse.c:365 |
03c82da3 TNQ |
11148 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
11149 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
11150 | ||
843565a8 | 11151 | #: builtin/rev-parse.c:368 |
5832c3f2 TNQ |
11152 | msgid "output in stuck long form" |
11153 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
11154 | ||
843565a8 | 11155 | #: builtin/rev-parse.c:499 |
03c82da3 | 11156 | msgid "" |
02507f42 | 11157 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 11158 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 11159 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
11160 | "\n" |
11161 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
11162 | msgstr "" | |
02507f42 | 11163 | "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 11164 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
02507f42 | 11165 | " hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
11166 | "\n" |
11167 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
11168 | ||
11169 | #: builtin/revert.c:22 | |
02507f42 TNQ |
11170 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
11171 | msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…" | |
03c82da3 TNQ |
11172 | |
11173 | #: builtin/revert.c:23 | |
11174 | msgid "git revert <subcommand>" | |
11175 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
11176 | ||
11177 | #: builtin/revert.c:28 | |
02507f42 TNQ |
11178 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
11179 | msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…" | |
03c82da3 TNQ |
11180 | |
11181 | #: builtin/revert.c:29 | |
11182 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" | |
11183 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 11184 | |
44bb9364 | 11185 | #: builtin/revert.c:71 |
db484bad | 11186 | #, c-format |
774cfe0c | 11187 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 11188 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 11189 | |
44bb9364 | 11190 | #: builtin/revert.c:80 |
03c82da3 | 11191 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 11192 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 11193 | |
44bb9364 | 11194 | #: builtin/revert.c:81 |
03c82da3 | 11195 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 11196 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 11197 | |
44bb9364 | 11198 | #: builtin/revert.c:82 |
03c82da3 | 11199 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 11200 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 11201 | |
44bb9364 | 11202 | #: builtin/revert.c:83 |
03c82da3 | 11203 | msgid "don't automatically commit" |
21f63737 | 11204 | msgstr "không chuyển giao một cách tự động." |
03c82da3 | 11205 | |
44bb9364 | 11206 | #: builtin/revert.c:84 |
03c82da3 | 11207 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 11208 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 11209 | |
44bb9364 | 11210 | #: builtin/revert.c:87 |
03c82da3 TNQ |
11211 | msgid "parent number" |
11212 | msgstr "số của cha mẹ" | |
11213 | ||
44bb9364 | 11214 | #: builtin/revert.c:89 |
03c82da3 TNQ |
11215 | msgid "merge strategy" |
11216 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
11217 | ||
44bb9364 | 11218 | #: builtin/revert.c:90 |
03c82da3 TNQ |
11219 | msgid "option" |
11220 | msgstr "tùy chọn" | |
11221 | ||
44bb9364 | 11222 | #: builtin/revert.c:91 |
03c82da3 TNQ |
11223 | msgid "option for merge strategy" |
11224 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
11225 | ||
b9252573 | 11226 | #: builtin/revert.c:100 |
03c82da3 | 11227 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 11228 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 11229 | |
b9252573 | 11230 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 TNQ |
11231 | msgid "preserve initially empty commits" |
11232 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
11233 | ||
b9252573 | 11234 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 11235 | msgid "allow commits with empty messages" |
5832c3f2 | 11236 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" |
03c82da3 | 11237 | |
b9252573 | 11238 | #: builtin/revert.c:104 |
03c82da3 TNQ |
11239 | msgid "keep redundant, empty commits" |
11240 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
11241 | ||
b9252573 | 11242 | #: builtin/revert.c:192 |
774cfe0c | 11243 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 11244 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 11245 | |
b9252573 | 11246 | #: builtin/revert.c:207 |
774cfe0c | 11247 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 11248 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 11249 | |
44bb9364 | 11250 | #: builtin/rm.c:17 |
02507f42 TNQ |
11251 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
11252 | msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…" | |
03c82da3 | 11253 | |
44bb9364 | 11254 | #: builtin/rm.c:65 |
dcc52a04 | 11255 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
11256 | "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" |
11257 | "uses a .git directory:" | |
11258 | msgid_plural "" | |
4dcd03ea | 11259 | "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" |
e06dc12a TNQ |
11260 | "use a .git directory:" |
11261 | msgstr[0] "" | |
e06dc12a TNQ |
11262 | "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" |
11263 | "dùng một thư mục .git:" | |
11264 | ||
44bb9364 | 11265 | #: builtin/rm.c:71 |
e06dc12a TNQ |
11266 | msgid "" |
11267 | "\n" | |
dcc52a04 TNQ |
11268 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" |
11269 | msgstr "" | |
e06dc12a TNQ |
11270 | "\n" |
11271 | "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
dcc52a04 TNQ |
11272 | "chúng)" |
11273 | ||
bd8202f3 | 11274 | #: builtin/rm.c:230 |
774cfe0c | 11275 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
11276 | "the following file has staged content different from both the\n" |
11277 | "file and the HEAD:" | |
11278 | msgid_plural "" | |
11279 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
11280 | "file and the HEAD:" | |
11281 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
11282 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
11283 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 11284 | |
bd8202f3 | 11285 | #: builtin/rm.c:235 |
774cfe0c | 11286 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
11287 | "\n" |
11288 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 11289 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
11290 | "\n" |
11291 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 11292 | |
bd8202f3 | 11293 | #: builtin/rm.c:239 |
e06dc12a TNQ |
11294 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
11295 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 11296 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 11297 | |
bd8202f3 | 11298 | #: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254 |
774cfe0c | 11299 | msgid "" |
e06dc12a | 11300 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
11301 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
11302 | msgstr "" | |
e06dc12a | 11303 | "\n" |
f4d33434 | 11304 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 11305 | |
bd8202f3 | 11306 | #: builtin/rm.c:251 |
e06dc12a TNQ |
11307 | msgid "the following file has local modifications:" |
11308 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 11309 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 11310 | |
bd8202f3 | 11311 | #: builtin/rm.c:269 |
03c82da3 TNQ |
11312 | msgid "do not list removed files" |
11313 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
11314 | ||
bd8202f3 | 11315 | #: builtin/rm.c:270 |
03c82da3 TNQ |
11316 | msgid "only remove from the index" |
11317 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
11318 | ||
bd8202f3 | 11319 | #: builtin/rm.c:271 |
03c82da3 TNQ |
11320 | msgid "override the up-to-date check" |
11321 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
11322 | ||
bd8202f3 | 11323 | #: builtin/rm.c:272 |
03c82da3 TNQ |
11324 | msgid "allow recursive removal" |
11325 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
11326 | ||
bd8202f3 | 11327 | #: builtin/rm.c:274 |
03c82da3 TNQ |
11328 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
11329 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
11330 | ||
bd8202f3 | 11331 | #: builtin/rm.c:335 |
db484bad | 11332 | #, c-format |
774cfe0c | 11333 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 11334 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 11335 | |
bd8202f3 | 11336 | #: builtin/rm.c:374 |
db484bad | 11337 | #, c-format |
774cfe0c | 11338 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 11339 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 11340 | |
f2993884 TNQ |
11341 | #: builtin/send-pack.c:18 |
11342 | msgid "" | |
11343 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
11344 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
11345 | "[<ref>...]\n" | |
11346 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
11347 | msgstr "" | |
11348 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
11349 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
11350 | "chiếu>…]\n" | |
11351 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
11352 | ||
11353 | #: builtin/send-pack.c:160 | |
11354 | msgid "remote name" | |
11355 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
11356 | ||
11357 | #: builtin/send-pack.c:171 | |
11358 | msgid "use stateless RPC protocol" | |
11359 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
11360 | ||
11361 | #: builtin/send-pack.c:172 | |
11362 | msgid "read refs from stdin" | |
11363 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11364 | ||
11365 | #: builtin/send-pack.c:173 | |
11366 | msgid "print status from remote helper" | |
11367 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
11368 | ||
03c82da3 | 11369 | #: builtin/shortlog.c:13 |
02507f42 TNQ |
11370 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" |
11371 | msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường-dẫn>…]]" | |
03c82da3 | 11372 | |
0c966d84 | 11373 | #: builtin/shortlog.c:242 |
03c82da3 TNQ |
11374 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
11375 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
11376 | ||
0c966d84 | 11377 | #: builtin/shortlog.c:244 |
03c82da3 TNQ |
11378 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
11379 | msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
11380 | ||
0c966d84 | 11381 | #: builtin/shortlog.c:246 |
03c82da3 TNQ |
11382 | msgid "Show the email address of each author" |
11383 | msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
11384 | ||
0c966d84 | 11385 | #: builtin/shortlog.c:247 |
03c82da3 TNQ |
11386 | msgid "w[,i1[,i2]]" |
11387 | msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
11388 | ||
0c966d84 | 11389 | #: builtin/shortlog.c:248 |
03c82da3 TNQ |
11390 | msgid "Linewrap output" |
11391 | msgstr "Ngắt dòng khi quá dài" | |
11392 | ||
843565a8 | 11393 | #: builtin/show-branch.c:10 |
03c82da3 | 11394 | msgid "" |
02507f42 | 11395 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
11396 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
11397 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
11398 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 11399 | msgstr "" |
02507f42 | 11400 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
11401 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
11402 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
11403 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 11404 | |
843565a8 | 11405 | #: builtin/show-branch.c:14 |
02507f42 TNQ |
11406 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
11407 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 11408 | |
843565a8 | 11409 | #: builtin/show-branch.c:640 |
03c82da3 TNQ |
11410 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
11411 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
11412 | ||
843565a8 | 11413 | #: builtin/show-branch.c:642 |
03c82da3 TNQ |
11414 | msgid "show remote-tracking branches" |
11415 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
11416 | ||
843565a8 | 11417 | #: builtin/show-branch.c:644 |
03c82da3 | 11418 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 11419 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 11420 | |
843565a8 | 11421 | #: builtin/show-branch.c:646 |
03c82da3 TNQ |
11422 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
11423 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
11424 | ||
843565a8 | 11425 | #: builtin/show-branch.c:648 |
03c82da3 TNQ |
11426 | msgid "synonym to more=-1" |
11427 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
11428 | ||
843565a8 | 11429 | #: builtin/show-branch.c:649 |
03c82da3 TNQ |
11430 | msgid "suppress naming strings" |
11431 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
11432 | ||
843565a8 | 11433 | #: builtin/show-branch.c:651 |
03c82da3 TNQ |
11434 | msgid "include the current branch" |
11435 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
11436 | ||
843565a8 | 11437 | #: builtin/show-branch.c:653 |
03c82da3 TNQ |
11438 | msgid "name commits with their object names" |
11439 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
11440 | ||
843565a8 | 11441 | #: builtin/show-branch.c:655 |
03c82da3 TNQ |
11442 | msgid "show possible merge bases" |
11443 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
11444 | ||
843565a8 | 11445 | #: builtin/show-branch.c:657 |
03c82da3 TNQ |
11446 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
11447 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
11448 | ||
843565a8 | 11449 | #: builtin/show-branch.c:659 |
03c82da3 TNQ |
11450 | msgid "show commits in topological order" |
11451 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
11452 | ||
843565a8 | 11453 | #: builtin/show-branch.c:662 |
03c82da3 TNQ |
11454 | msgid "show only commits not on the first branch" |
11455 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
11456 | ||
843565a8 | 11457 | #: builtin/show-branch.c:664 |
03c82da3 TNQ |
11458 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
11459 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
11460 | ||
843565a8 | 11461 | #: builtin/show-branch.c:666 |
e06dc12a TNQ |
11462 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
11463 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 11464 | |
843565a8 | 11465 | #: builtin/show-branch.c:669 |
03c82da3 | 11466 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 11467 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 11468 | |
843565a8 | 11469 | #: builtin/show-branch.c:670 |
03c82da3 | 11470 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 11471 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 TNQ |
11472 | |
11473 | #: builtin/show-ref.c:10 | |
11474 | msgid "" | |
02507f42 TNQ |
11475 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
11476 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 11477 | msgstr "" |
bd8202f3 TNQ |
11478 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--" |
11479 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] " | |
03c82da3 TNQ |
11480 | |
11481 | #: builtin/show-ref.c:11 | |
843565a8 TNQ |
11482 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
11483 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 11484 | |
843565a8 | 11485 | #: builtin/show-ref.c:165 |
03c82da3 TNQ |
11486 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
11487 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
11488 | ||
843565a8 | 11489 | #: builtin/show-ref.c:166 |
03c82da3 TNQ |
11490 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
11491 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
11492 | ||
843565a8 | 11493 | #: builtin/show-ref.c:167 |
03c82da3 TNQ |
11494 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
11495 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 11496 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 11497 | |
843565a8 | 11498 | #: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 |
e06dc12a TNQ |
11499 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
11500 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 11501 | |
843565a8 | 11502 | #: builtin/show-ref.c:174 |
03c82da3 TNQ |
11503 | msgid "dereference tags into object IDs" |
11504 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
11505 | ||
843565a8 | 11506 | #: builtin/show-ref.c:176 |
03c82da3 TNQ |
11507 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
11508 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
11509 | ||
843565a8 | 11510 | #: builtin/show-ref.c:180 |
03c82da3 TNQ |
11511 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
11512 | msgstr "" | |
11513 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
11514 | ||
843565a8 | 11515 | #: builtin/show-ref.c:182 |
03c82da3 TNQ |
11516 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
11517 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
11518 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
11519 | "bộ" | |
03c82da3 | 11520 | |
843565a8 TNQ |
11521 | #: builtin/stripspace.c:17 |
11522 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
11523 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
11524 | ||
11525 | #: builtin/stripspace.c:18 | |
11526 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
11527 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
11528 | ||
11529 | #: builtin/stripspace.c:35 | |
11530 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" | |
11531 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
11532 | ||
11533 | #: builtin/stripspace.c:38 | |
0c966d84 TNQ |
11534 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
11535 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 11536 | |
b9252573 | 11537 | #: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:923 |
72e3c7a8 TNQ |
11538 | #, c-format |
11539 | msgid "No such ref: %s" | |
11540 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
11541 | ||
b9252573 | 11542 | #: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:932 |
72e3c7a8 TNQ |
11543 | #, c-format |
11544 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
11545 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
11546 | ||
11547 | #: builtin/submodule--helper.c:71 | |
11548 | #, c-format | |
11549 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
11550 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
11551 | ||
b9252573 TNQ |
11552 | #: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:403 |
11553 | #: builtin/submodule--helper.c:483 | |
843565a8 TNQ |
11554 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
11555 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
11556 | ||
72e3c7a8 | 11557 | #: builtin/submodule--helper.c:283 |
843565a8 | 11558 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
11559 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
11560 | ||
b9252573 | 11561 | #: builtin/submodule--helper.c:324 builtin/submodule--helper.c:338 |
72e3c7a8 TNQ |
11562 | #, c-format |
11563 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
11564 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
11565 | ||
b9252573 | 11566 | #: builtin/submodule--helper.c:364 |
72e3c7a8 TNQ |
11567 | #, c-format |
11568 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
11569 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
11570 | ||
b9252573 | 11571 | #: builtin/submodule--helper.c:368 |
72e3c7a8 TNQ |
11572 | #, c-format |
11573 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
11574 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
11575 | ||
b9252573 | 11576 | #: builtin/submodule--helper.c:378 |
72e3c7a8 TNQ |
11577 | #, c-format |
11578 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
11579 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
11580 | ||
b9252573 | 11581 | #: builtin/submodule--helper.c:385 |
72e3c7a8 TNQ |
11582 | #, c-format |
11583 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
11584 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 11585 | |
b9252573 | 11586 | #: builtin/submodule--helper.c:404 |
72e3c7a8 TNQ |
11587 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
11588 | msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con" | |
11589 | ||
b9252573 | 11590 | #: builtin/submodule--helper.c:409 |
72e3c7a8 TNQ |
11591 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
11592 | msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]" | |
11593 | ||
b9252573 | 11594 | #: builtin/submodule--helper.c:430 |
843565a8 | 11595 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
72e3c7a8 | 11596 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" |
843565a8 | 11597 | |
b9252573 | 11598 | #: builtin/submodule--helper.c:436 |
843565a8 TNQ |
11599 | #, c-format |
11600 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
11601 | msgstr "" | |
11602 | "Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " | |
11603 | "“%s”" | |
11604 | ||
b9252573 | 11605 | #: builtin/submodule--helper.c:486 |
843565a8 TNQ |
11606 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
11607 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
11608 | ||
b9252573 | 11609 | #: builtin/submodule--helper.c:489 |
843565a8 TNQ |
11610 | msgid "name of the new submodule" |
11611 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
11612 | ||
b9252573 | 11613 | #: builtin/submodule--helper.c:492 |
843565a8 TNQ |
11614 | msgid "url where to clone the submodule from" |
11615 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
11616 | ||
b9252573 | 11617 | #: builtin/submodule--helper.c:498 |
843565a8 TNQ |
11618 | msgid "depth for shallow clones" |
11619 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
11620 | ||
b9252573 | 11621 | #: builtin/submodule--helper.c:504 |
843565a8 TNQ |
11622 | msgid "" |
11623 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
72e3c7a8 | 11624 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" |
843565a8 | 11625 | msgstr "" |
72e3c7a8 TNQ |
11626 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
11627 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]" | |
843565a8 | 11628 | |
b9252573 | 11629 | #: builtin/submodule--helper.c:529 builtin/submodule--helper.c:535 |
843565a8 TNQ |
11630 | #, c-format |
11631 | msgid "could not create directory '%s'" | |
11632 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
11633 | ||
b9252573 | 11634 | #: builtin/submodule--helper.c:531 |
843565a8 TNQ |
11635 | #, c-format |
11636 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
11637 | msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" | |
11638 | ||
b9252573 | 11639 | #: builtin/submodule--helper.c:547 |
843565a8 TNQ |
11640 | #, c-format |
11641 | msgid "cannot open file '%s'" | |
11642 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
11643 | ||
b9252573 | 11644 | #: builtin/submodule--helper.c:552 |
843565a8 TNQ |
11645 | #, c-format |
11646 | msgid "could not close file %s" | |
11647 | msgstr "không thể đóng tập tin %s" | |
11648 | ||
b9252573 | 11649 | #: builtin/submodule--helper.c:559 |
843565a8 TNQ |
11650 | #, c-format |
11651 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
11652 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
11653 | ||
b9252573 | 11654 | #: builtin/submodule--helper.c:611 |
72e3c7a8 TNQ |
11655 | #, c-format |
11656 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
11657 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
11658 | ||
b9252573 | 11659 | #: builtin/submodule--helper.c:615 |
72e3c7a8 TNQ |
11660 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
11661 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
11662 | ||
b9252573 | 11663 | #: builtin/submodule--helper.c:641 |
72e3c7a8 TNQ |
11664 | #, c-format |
11665 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
11666 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
11667 | ||
b9252573 | 11668 | #: builtin/submodule--helper.c:662 |
72e3c7a8 TNQ |
11669 | #, c-format |
11670 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
11671 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
11672 | ||
b9252573 TNQ |
11673 | #: builtin/submodule--helper.c:792 |
11674 | #, c-format | |
11675 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
11676 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
11677 | ||
11678 | #: builtin/submodule--helper.c:803 | |
11679 | #, c-format | |
11680 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
11681 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
11682 | ||
11683 | #: builtin/submodule--helper.c:824 | |
72e3c7a8 TNQ |
11684 | msgid "path into the working tree" |
11685 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
11686 | ||
b9252573 | 11687 | #: builtin/submodule--helper.c:827 |
72e3c7a8 TNQ |
11688 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
11689 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
11690 | ||
b9252573 | 11691 | #: builtin/submodule--helper.c:831 |
72e3c7a8 TNQ |
11692 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
11693 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
11694 | ||
b9252573 | 11695 | #: builtin/submodule--helper.c:835 |
72e3c7a8 TNQ |
11696 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
11697 | msgstr "" | |
11698 | "Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" | |
11699 | ||
b9252573 | 11700 | #: builtin/submodule--helper.c:838 |
72e3c7a8 TNQ |
11701 | msgid "parallel jobs" |
11702 | msgstr "công việc đồng thời" | |
11703 | ||
b9252573 TNQ |
11704 | #: builtin/submodule--helper.c:840 |
11705 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" | |
11706 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
11707 | ||
11708 | #: builtin/submodule--helper.c:841 | |
72e3c7a8 TNQ |
11709 | msgid "don't print cloning progress" |
11710 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
11711 | ||
b9252573 | 11712 | #: builtin/submodule--helper.c:846 |
72e3c7a8 | 11713 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 11714 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 11715 | "git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 11716 | |
b9252573 | 11717 | #: builtin/submodule--helper.c:856 |
72e3c7a8 TNQ |
11718 | msgid "bad value for update parameter" |
11719 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
11720 | ||
b9252573 TNQ |
11721 | #: builtin/submodule--helper.c:927 |
11722 | #, c-format | |
11723 | msgid "" | |
11724 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
11725 | "the superproject is not on any branch" | |
11726 | msgstr "" | |
11727 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
11728 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
11729 | ||
11730 | #: builtin/submodule--helper.c:977 | |
72e3c7a8 TNQ |
11731 | msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" |
11732 | msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
11733 | ||
b9252573 | 11734 | #: builtin/submodule--helper.c:984 |
843565a8 | 11735 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
11736 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
11737 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 11738 | |
03c82da3 | 11739 | #: builtin/symbolic-ref.c:7 |
02507f42 TNQ |
11740 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
11741 | msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" | |
03c82da3 | 11742 | |
dcc52a04 | 11743 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 TNQ |
11744 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
11745 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 TNQ |
11746 | |
11747 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 | |
03c82da3 | 11748 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 11749 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 11750 | |
dcc52a04 TNQ |
11751 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
11752 | msgid "delete symbolic ref" | |
4dcd03ea | 11753 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 TNQ |
11754 | |
11755 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 | |
03c82da3 TNQ |
11756 | msgid "shorten ref output" |
11757 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
11758 | ||
f2993884 | 11759 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 |
03c82da3 TNQ |
11760 | msgid "reason" |
11761 | msgstr "lý do" | |
11762 | ||
f2993884 | 11763 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 |
03c82da3 TNQ |
11764 | msgid "reason of the update" |
11765 | msgstr "lý do cập nhật" | |
11766 | ||
843565a8 | 11767 | #: builtin/tag.c:23 |
03c82da3 | 11768 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
11769 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " |
11770 | "[<head>]" | |
03c82da3 | 11771 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
11772 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> " |
11773 | "[<head>]" | |
03c82da3 | 11774 | |
843565a8 | 11775 | #: builtin/tag.c:24 |
03c82da3 | 11776 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 11777 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 11778 | |
843565a8 | 11779 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 11780 | msgid "" |
02507f42 | 11781 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" |
843565a8 | 11782 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
03c82da3 | 11783 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
11784 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-" |
11785 | "tượng>]\n" | |
843565a8 | 11786 | "\t\t[--format=<định dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" |
03c82da3 | 11787 | |
843565a8 | 11788 | #: builtin/tag.c:27 |
03c82da3 | 11789 | msgid "git tag -v <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 11790 | msgstr "git tag -v <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 11791 | |
72e3c7a8 | 11792 | #: builtin/tag.c:81 |
db484bad | 11793 | #, c-format |
774cfe0c | 11794 | msgid "tag name too long: %.*s..." |
fbf5d8c3 | 11795 | msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" |
774cfe0c | 11796 | |
72e3c7a8 | 11797 | #: builtin/tag.c:86 |
774cfe0c TNQ |
11798 | #, c-format |
11799 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 11800 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 11801 | |
72e3c7a8 | 11802 | #: builtin/tag.c:101 |
db484bad | 11803 | #, c-format |
774cfe0c | 11804 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 11805 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 11806 | |
72e3c7a8 | 11807 | #: builtin/tag.c:117 |
77c8e543 | 11808 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
11809 | msgid "" |
11810 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
11811 | "Write a message for tag:\n" |
11812 | " %s\n" | |
77c8e543 | 11813 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 11814 | msgstr "" |
db484bad | 11815 | "\n" |
4dcd03ea | 11816 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 11817 | " %s\n" |
77c8e543 | 11818 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 11819 | |
72e3c7a8 | 11820 | #: builtin/tag.c:121 |
77c8e543 | 11821 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
11822 | msgid "" |
11823 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
11824 | "Write a message for tag:\n" |
11825 | " %s\n" | |
77c8e543 | 11826 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 11827 | "want to.\n" |
774cfe0c | 11828 | msgstr "" |
db484bad | 11829 | "\n" |
a4acd09b | 11830 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
11831 | " %s\n" |
11832 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 11833 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 11834 | |
843565a8 | 11835 | #: builtin/tag.c:199 |
774cfe0c | 11836 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 11837 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 11838 | |
843565a8 | 11839 | #: builtin/tag.c:201 |
774cfe0c | 11840 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 11841 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 11842 | |
843565a8 | 11843 | #: builtin/tag.c:226 |
774cfe0c | 11844 | msgid "bad object type." |
db484bad | 11845 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 11846 | |
843565a8 | 11847 | #: builtin/tag.c:239 |
774cfe0c | 11848 | msgid "tag header too big." |
5fc31c1f | 11849 | msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." |
774cfe0c | 11850 | |
843565a8 | 11851 | #: builtin/tag.c:275 |
774cfe0c | 11852 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 11853 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 11854 | |
843565a8 | 11855 | #: builtin/tag.c:281 |
774cfe0c TNQ |
11856 | #, c-format |
11857 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 11858 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 11859 | |
843565a8 | 11860 | #: builtin/tag.c:339 |
03c82da3 TNQ |
11861 | msgid "list tag names" |
11862 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
11863 | ||
843565a8 | 11864 | #: builtin/tag.c:341 |
03c82da3 TNQ |
11865 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
11866 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
11867 | ||
843565a8 | 11868 | #: builtin/tag.c:343 |
03c82da3 TNQ |
11869 | msgid "delete tags" |
11870 | msgstr "xóa thẻ" | |
11871 | ||
843565a8 | 11872 | #: builtin/tag.c:344 |
03c82da3 TNQ |
11873 | msgid "verify tags" |
11874 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
11875 | ||
843565a8 | 11876 | #: builtin/tag.c:346 |
03c82da3 | 11877 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 11878 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 11879 | |
843565a8 | 11880 | #: builtin/tag.c:348 |
03c82da3 TNQ |
11881 | msgid "annotated tag, needs a message" |
11882 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
11883 | ||
843565a8 | 11884 | #: builtin/tag.c:350 |
03c82da3 | 11885 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 11886 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 11887 | |
843565a8 | 11888 | #: builtin/tag.c:352 |
03c82da3 TNQ |
11889 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
11890 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
11891 | ||
843565a8 | 11892 | #: builtin/tag.c:356 |
03c82da3 TNQ |
11893 | msgid "use another key to sign the tag" |
11894 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
11895 | ||
843565a8 | 11896 | #: builtin/tag.c:357 |
03c82da3 | 11897 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 11898 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 11899 | |
843565a8 | 11900 | #: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368 |
5fc31c1f TNQ |
11901 | msgid "create a reflog" |
11902 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 11903 | |
843565a8 | 11904 | #: builtin/tag.c:360 |
02507f42 TNQ |
11905 | msgid "Tag listing options" |
11906 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
11907 | ||
843565a8 | 11908 | #: builtin/tag.c:361 |
03c82da3 TNQ |
11909 | msgid "show tag list in columns" |
11910 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
11911 | ||
843565a8 | 11912 | #: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363 |
03c82da3 TNQ |
11913 | msgid "print only tags that contain the commit" |
11914 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
11915 | ||
843565a8 TNQ |
11916 | #: builtin/tag.c:364 |
11917 | msgid "print only tags that are merged" | |
11918 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
11919 | ||
11920 | #: builtin/tag.c:365 | |
11921 | msgid "print only tags that are not merged" | |
11922 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
11923 | ||
11924 | #: builtin/tag.c:370 | |
03c82da3 TNQ |
11925 | msgid "print only tags of the object" |
11926 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 11927 | |
843565a8 | 11928 | #: builtin/tag.c:399 |
db484bad TNQ |
11929 | msgid "--column and -n are incompatible" |
11930 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
11931 | ||
843565a8 | 11932 | #: builtin/tag.c:419 |
774cfe0c | 11933 | msgid "-n option is only allowed with -l." |
db484bad | 11934 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 11935 | |
843565a8 | 11936 | #: builtin/tag.c:421 |
774cfe0c | 11937 | msgid "--contains option is only allowed with -l." |
db484bad | 11938 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 11939 | |
843565a8 | 11940 | #: builtin/tag.c:423 |
774cfe0c | 11941 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." |
db484bad | 11942 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 11943 | |
843565a8 TNQ |
11944 | #: builtin/tag.c:425 |
11945 | msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" | |
11946 | msgstr "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng với -l." | |
11947 | ||
11948 | #: builtin/tag.c:433 | |
774cfe0c | 11949 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 11950 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 11951 | |
72e3c7a8 | 11952 | #: builtin/tag.c:452 |
774cfe0c TNQ |
11953 | msgid "too many params" |
11954 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
11955 | ||
72e3c7a8 | 11956 | #: builtin/tag.c:458 |
db484bad | 11957 | #, c-format |
774cfe0c | 11958 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 11959 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 11960 | |
72e3c7a8 | 11961 | #: builtin/tag.c:463 |
db484bad | 11962 | #, c-format |
774cfe0c | 11963 | msgid "tag '%s' already exists" |
131fa518 | 11964 | msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 11965 | |
72e3c7a8 | 11966 | #: builtin/tag.c:491 |
db484bad | 11967 | #, c-format |
774cfe0c | 11968 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 11969 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 11970 | |
f2993884 | 11971 | #: builtin/unpack-objects.c:490 |
15fbbed7 TNQ |
11972 | msgid "Unpacking objects" |
11973 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
11974 | ||
0c966d84 | 11975 | #: builtin/update-index.c:79 |
bd8202f3 TNQ |
11976 | #, c-format |
11977 | msgid "failed to create directory %s" | |
11978 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
11979 | ||
0c966d84 | 11980 | #: builtin/update-index.c:85 |
bd8202f3 TNQ |
11981 | #, c-format |
11982 | msgid "failed to stat %s" | |
11983 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
11984 | ||
0c966d84 | 11985 | #: builtin/update-index.c:95 |
bd8202f3 TNQ |
11986 | #, c-format |
11987 | msgid "failed to create file %s" | |
11988 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
11989 | ||
0c966d84 | 11990 | #: builtin/update-index.c:103 |
bd8202f3 TNQ |
11991 | #, c-format |
11992 | msgid "failed to delete file %s" | |
11993 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
11994 | ||
0c966d84 | 11995 | #: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212 |
bd8202f3 TNQ |
11996 | #, c-format |
11997 | msgid "failed to delete directory %s" | |
11998 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
11999 | ||
0c966d84 | 12000 | #: builtin/update-index.c:133 |
bd8202f3 | 12001 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
12002 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
12003 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”" | |
bd8202f3 | 12004 | |
0c966d84 | 12005 | #: builtin/update-index.c:145 |
bd8202f3 TNQ |
12006 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
12007 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
12008 | ||
0c966d84 | 12009 | #: builtin/update-index.c:158 |
bd8202f3 TNQ |
12010 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
12011 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
12012 | ||
0c966d84 | 12013 | #: builtin/update-index.c:171 |
bd8202f3 TNQ |
12014 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
12015 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
12016 | ||
0c966d84 | 12017 | #: builtin/update-index.c:182 |
bd8202f3 TNQ |
12018 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
12019 | msgstr "" | |
12020 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
12021 | "mục con" | |
12022 | ||
0c966d84 | 12023 | #: builtin/update-index.c:193 |
bd8202f3 TNQ |
12024 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
12025 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
12026 | ||
0c966d84 | 12027 | #: builtin/update-index.c:206 |
bd8202f3 TNQ |
12028 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
12029 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
12030 | ||
0c966d84 | 12031 | #: builtin/update-index.c:213 |
bd8202f3 TNQ |
12032 | msgid " OK" |
12033 | msgstr " Đồng ý" | |
12034 | ||
0c966d84 | 12035 | #: builtin/update-index.c:575 |
02507f42 TNQ |
12036 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
12037 | msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 12038 | |
0c966d84 | 12039 | #: builtin/update-index.c:930 |
03c82da3 TNQ |
12040 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
12041 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
12042 | ||
0c966d84 | 12043 | #: builtin/update-index.c:933 |
03c82da3 TNQ |
12044 | msgid "refresh: ignore submodules" |
12045 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
12046 | ||
0c966d84 | 12047 | #: builtin/update-index.c:936 |
03c82da3 TNQ |
12048 | msgid "do not ignore new files" |
12049 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
12050 | ||
0c966d84 | 12051 | #: builtin/update-index.c:938 |
03c82da3 | 12052 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 12053 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 12054 | |
0c966d84 | 12055 | #: builtin/update-index.c:940 |
03c82da3 TNQ |
12056 | msgid "notice files missing from worktree" |
12057 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
12058 | ||
0c966d84 | 12059 | #: builtin/update-index.c:942 |
03c82da3 | 12060 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 12061 | msgstr "" |
03c82da3 | 12062 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 12063 | |
0c966d84 | 12064 | #: builtin/update-index.c:945 |
03c82da3 TNQ |
12065 | msgid "refresh stat information" |
12066 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 12067 | |
0c966d84 | 12068 | #: builtin/update-index.c:949 |
03c82da3 | 12069 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 12070 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 12071 | |
0c966d84 | 12072 | #: builtin/update-index.c:953 |
15fbbed7 TNQ |
12073 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
12074 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 12075 | |
0c966d84 | 12076 | #: builtin/update-index.c:954 |
03c82da3 TNQ |
12077 | msgid "add the specified entry to the index" |
12078 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
12079 | ||
0c966d84 | 12080 | #: builtin/update-index.c:963 |
03c82da3 TNQ |
12081 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
12082 | msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" | |
12083 | ||
0c966d84 | 12084 | #: builtin/update-index.c:966 |
03c82da3 | 12085 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 12086 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 12087 | |
0c966d84 | 12088 | #: builtin/update-index.c:969 |
03c82da3 | 12089 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 12090 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 12091 | |
0c966d84 | 12092 | #: builtin/update-index.c:972 |
03c82da3 TNQ |
12093 | msgid "clear skip-worktree bit" |
12094 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
12095 | ||
0c966d84 | 12096 | #: builtin/update-index.c:975 |
03c82da3 TNQ |
12097 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
12098 | msgstr "" | |
12099 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
12100 | ||
0c966d84 | 12101 | #: builtin/update-index.c:977 |
03c82da3 TNQ |
12102 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
12103 | msgstr "" | |
12104 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
12105 | "làm việc" | |
12106 | ||
0c966d84 | 12107 | #: builtin/update-index.c:979 |
03c82da3 TNQ |
12108 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
12109 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
12110 | ||
0c966d84 | 12111 | #: builtin/update-index.c:981 |
03c82da3 TNQ |
12112 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
12113 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
12114 | ||
0c966d84 | 12115 | #: builtin/update-index.c:985 |
03c82da3 TNQ |
12116 | msgid "add entries from standard input to the index" |
12117 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
12118 | ||
0c966d84 | 12119 | #: builtin/update-index.c:989 |
03c82da3 TNQ |
12120 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
12121 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
12122 | ||
0c966d84 | 12123 | #: builtin/update-index.c:993 |
03c82da3 TNQ |
12124 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
12125 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
12126 | ||
0c966d84 | 12127 | #: builtin/update-index.c:997 |
03c82da3 TNQ |
12128 | msgid "ignore files missing from worktree" |
12129 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
12130 | ||
0c966d84 | 12131 | #: builtin/update-index.c:1000 |
03c82da3 TNQ |
12132 | msgid "report actions to standard output" |
12133 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
12134 | ||
0c966d84 | 12135 | #: builtin/update-index.c:1002 |
03c82da3 | 12136 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 12137 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 12138 | |
0c966d84 | 12139 | #: builtin/update-index.c:1006 |
03c82da3 TNQ |
12140 | msgid "write index in this format" |
12141 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
12142 | ||
0c966d84 | 12143 | #: builtin/update-index.c:1008 |
8d388239 TNQ |
12144 | msgid "enable or disable split index" |
12145 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
12146 | ||
0c966d84 | 12147 | #: builtin/update-index.c:1010 |
bd8202f3 TNQ |
12148 | msgid "enable/disable untracked cache" |
12149 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
12150 | ||
0c966d84 TNQ |
12151 | #: builtin/update-index.c:1012 |
12152 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" | |
12153 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
12154 | ||
12155 | #: builtin/update-index.c:1014 | |
bd8202f3 TNQ |
12156 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
12157 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
12158 | ||
0c966d84 TNQ |
12159 | #: builtin/update-index.c:1134 |
12160 | msgid "Untracked cache disabled" | |
12161 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
12162 | ||
12163 | #: builtin/update-index.c:1146 | |
12164 | #, c-format | |
12165 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
12166 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
12167 | ||
44bb9364 | 12168 | #: builtin/update-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
12169 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
12170 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" | |
03c82da3 | 12171 | |
44bb9364 | 12172 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 TNQ |
12173 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
12174 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" | |
03c82da3 | 12175 | |
44bb9364 | 12176 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 TNQ |
12177 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
12178 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]" | |
44bb9364 | 12179 | |
f2993884 | 12180 | #: builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
12181 | msgid "delete the reference" |
12182 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
12183 | ||
f2993884 | 12184 | #: builtin/update-ref.c:365 |
03c82da3 TNQ |
12185 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
12186 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
12187 | ||
f2993884 | 12188 | #: builtin/update-ref.c:366 |
44bb9364 TNQ |
12189 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
12190 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
12191 | ||
f2993884 | 12192 | #: builtin/update-ref.c:367 |
44bb9364 TNQ |
12193 | msgid "read updates from stdin" |
12194 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
12195 | ||
03c82da3 TNQ |
12196 | #: builtin/update-server-info.c:6 |
12197 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
12198 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
12199 | ||
12200 | #: builtin/update-server-info.c:14 | |
12201 | msgid "update the info files from scratch" | |
12202 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
12203 | ||
8d388239 | 12204 | #: builtin/verify-commit.c:17 |
02507f42 TNQ |
12205 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
12206 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 12207 | |
f2993884 | 12208 | #: builtin/verify-commit.c:72 |
8d388239 TNQ |
12209 | msgid "print commit contents" |
12210 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
12211 | ||
72e3c7a8 | 12212 | #: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35 |
f2993884 TNQ |
12213 | msgid "print raw gpg status output" |
12214 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
12215 | ||
4dcd03ea | 12216 | #: builtin/verify-pack.c:54 |
02507f42 TNQ |
12217 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
12218 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 12219 | |
4dcd03ea | 12220 | #: builtin/verify-pack.c:64 |
03c82da3 TNQ |
12221 | msgid "verbose" |
12222 | msgstr "chi tiết" | |
12223 | ||
4dcd03ea | 12224 | #: builtin/verify-pack.c:66 |
03c82da3 TNQ |
12225 | msgid "show statistics only" |
12226 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
12227 | ||
12228 | #: builtin/verify-tag.c:17 | |
02507f42 TNQ |
12229 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." |
12230 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 12231 | |
72e3c7a8 | 12232 | #: builtin/verify-tag.c:34 |
03c82da3 TNQ |
12233 | msgid "print tag contents" |
12234 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
12235 | ||
843565a8 TNQ |
12236 | #: builtin/worktree.c:15 |
12237 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" | |
12238 | msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<nhánh>]" | |
21f63737 | 12239 | |
843565a8 | 12240 | #: builtin/worktree.c:16 |
b9252573 TNQ |
12241 | msgid "git worktree list [<options>]" |
12242 | msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]" | |
12243 | ||
12244 | #: builtin/worktree.c:17 | |
12245 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" | |
12246 | msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>" | |
12247 | ||
12248 | #: builtin/worktree.c:18 | |
21f63737 TNQ |
12249 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
12250 | msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]" | |
12251 | ||
b9252573 TNQ |
12252 | #: builtin/worktree.c:19 |
12253 | msgid "git worktree unlock <path>" | |
12254 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 12255 | |
b9252573 | 12256 | #: builtin/worktree.c:42 |
21f63737 TNQ |
12257 | #, c-format |
12258 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
12259 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
12260 | ||
b9252573 | 12261 | #: builtin/worktree.c:48 |
21f63737 TNQ |
12262 | #, c-format |
12263 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
12264 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir" | |
12265 | ||
b9252573 | 12266 | #: builtin/worktree.c:53 |
21f63737 TNQ |
12267 | #, c-format |
12268 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
12269 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
12270 | ||
b9252573 | 12271 | #: builtin/worktree.c:64 |
21f63737 TNQ |
12272 | #, c-format |
12273 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
12274 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
12275 | ||
b9252573 | 12276 | #: builtin/worktree.c:80 |
21f63737 TNQ |
12277 | #, c-format |
12278 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
12279 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
12280 | ||
b9252573 | 12281 | #: builtin/worktree.c:204 |
21f63737 TNQ |
12282 | #, c-format |
12283 | msgid "'%s' already exists" | |
12284 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
12285 | ||
b9252573 | 12286 | #: builtin/worktree.c:236 |
21f63737 TNQ |
12287 | #, c-format |
12288 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
12289 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
12290 | ||
b9252573 | 12291 | #: builtin/worktree.c:272 |
21f63737 | 12292 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
12293 | msgid "Preparing %s (identifier %s)" |
12294 | msgstr "Đang chuẩn bị %s (định danh %s)" | |
21f63737 | 12295 | |
b9252573 | 12296 | #: builtin/worktree.c:323 |
21f63737 TNQ |
12297 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
12298 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
12299 | ||
b9252573 | 12300 | #: builtin/worktree.c:325 |
21f63737 TNQ |
12301 | msgid "create a new branch" |
12302 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
12303 | ||
b9252573 | 12304 | #: builtin/worktree.c:327 |
21f63737 TNQ |
12305 | msgid "create or reset a branch" |
12306 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
12307 | ||
b9252573 | 12308 | #: builtin/worktree.c:329 |
72e3c7a8 TNQ |
12309 | msgid "populate the new working tree" |
12310 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
12311 | ||
b9252573 | 12312 | #: builtin/worktree.c:337 |
f2993884 TNQ |
12313 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
12314 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 12315 | |
b9252573 TNQ |
12316 | #: builtin/worktree.c:470 |
12317 | msgid "reason for locking" | |
12318 | msgstr "lý do khóa" | |
12319 | ||
12320 | #: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515 | |
12321 | #, c-format | |
12322 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
12323 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
12324 | ||
12325 | #: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517 | |
12326 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" | |
12327 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
12328 | ||
12329 | #: builtin/worktree.c:489 | |
12330 | #, c-format | |
12331 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
12332 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
12333 | ||
12334 | #: builtin/worktree.c:491 | |
12335 | #, c-format | |
12336 | msgid "'%s' is already locked" | |
12337 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
12338 | ||
12339 | #: builtin/worktree.c:519 | |
12340 | #, c-format | |
12341 | msgid "'%s' is not locked" | |
12342 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
12343 | ||
03c82da3 TNQ |
12344 | #: builtin/write-tree.c:13 |
12345 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
12346 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
12347 | ||
12348 | #: builtin/write-tree.c:26 | |
12349 | msgid "<prefix>/" | |
fbf5d8c3 | 12350 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 TNQ |
12351 | |
12352 | #: builtin/write-tree.c:27 | |
12353 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" | |
12354 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
12355 | ||
12356 | #: builtin/write-tree.c:30 | |
12357 | msgid "only useful for debugging" | |
12358 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
12359 | ||
b9252573 TNQ |
12360 | #: upload-pack.c:20 |
12361 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
12362 | msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>" | |
12363 | ||
12364 | #: upload-pack.c:837 | |
12365 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
12366 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
12367 | ||
12368 | #: upload-pack.c:839 | |
12369 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
12370 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
12371 | ||
12372 | #: upload-pack.c:841 | |
12373 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
12374 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
12375 | ||
12376 | #: upload-pack.c:843 | |
12377 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
12378 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
12379 | ||
72e3c7a8 | 12380 | #: credential-cache--daemon.c:271 |
4dcd03ea TNQ |
12381 | msgid "print debugging messages to stderr" |
12382 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
12383 | ||
d1f9c7b7 | 12384 | #: git.c:14 |
efc90c78 | 12385 | msgid "" |
4dcd03ea | 12386 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 TNQ |
12387 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
12388 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
03c82da3 | 12389 | msgstr "" |
efc90c78 | 12390 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a TNQ |
12391 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
12392 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể." | |
12393 | ||
b9252573 | 12394 | #: http.c:323 |
0c966d84 TNQ |
12395 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
12396 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
12397 | ||
f2993884 | 12398 | #: common-cmds.h:9 |
bd8202f3 | 12399 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" |
21f63737 | 12400 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" |
bd8202f3 | 12401 | |
f2993884 | 12402 | #: common-cmds.h:10 |
bd8202f3 TNQ |
12403 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" |
12404 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
12405 | ||
f2993884 | 12406 | #: common-cmds.h:11 |
bd8202f3 TNQ |
12407 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" |
12408 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
12409 | ||
f2993884 | 12410 | #: common-cmds.h:12 |
bd8202f3 TNQ |
12411 | msgid "grow, mark and tweak your common history" |
12412 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
12413 | ||
f2993884 | 12414 | #: common-cmds.h:13 |
bd8202f3 TNQ |
12415 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" |
12416 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
12417 | ||
f2993884 | 12418 | #: common-cmds.h:17 |
774cfe0c | 12419 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 12420 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 12421 | |
f2993884 TNQ |
12422 | #: common-cmds.h:18 |
12423 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" | |
12424 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 12425 | |
f2993884 | 12426 | #: common-cmds.h:19 |
774cfe0c | 12427 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 12428 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 12429 | |
f2993884 | 12430 | #: common-cmds.h:20 |
21f63737 TNQ |
12431 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
12432 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 12433 | |
f2993884 | 12434 | #: common-cmds.h:21 |
774cfe0c | 12435 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 12436 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 12437 | |
f2993884 | 12438 | #: common-cmds.h:22 |
774cfe0c | 12439 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 12440 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 12441 | |
f2993884 | 12442 | #: common-cmds.h:23 |
774cfe0c | 12443 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 12444 | msgstr "" |
21f63737 TNQ |
12445 | "Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây " |
12446 | "làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 12447 | |
f2993884 | 12448 | #: common-cmds.h:24 |
774cfe0c | 12449 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 12450 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 12451 | |
f2993884 | 12452 | #: common-cmds.h:25 |
774cfe0c | 12453 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 12454 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 12455 | |
f2993884 | 12456 | #: common-cmds.h:26 |
77c8e543 | 12457 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 12458 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 12459 | |
f2993884 | 12460 | #: common-cmds.h:27 |
774cfe0c | 12461 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 12462 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 12463 | |
f2993884 | 12464 | #: common-cmds.h:28 |
774cfe0c | 12465 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 12466 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 12467 | |
f2993884 | 12468 | #: common-cmds.h:29 |
774cfe0c | 12469 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 12470 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 12471 | |
f2993884 | 12472 | #: common-cmds.h:30 |
e06dc12a TNQ |
12473 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
12474 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 12475 | |
f2993884 | 12476 | #: common-cmds.h:31 |
774cfe0c | 12477 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 12478 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 12479 | |
f2993884 | 12480 | #: common-cmds.h:32 |
c2d67403 TNQ |
12481 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
12482 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 12483 | |
f2993884 | 12484 | #: common-cmds.h:33 |
774cfe0c | 12485 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 12486 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 12487 | |
f2993884 | 12488 | #: common-cmds.h:34 |
774cfe0c | 12489 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 12490 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 12491 | |
f2993884 | 12492 | #: common-cmds.h:35 |
774cfe0c | 12493 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 12494 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 12495 | |
f2993884 | 12496 | #: common-cmds.h:36 |
774cfe0c | 12497 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 12498 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 12499 | |
f2993884 | 12500 | #: common-cmds.h:37 |
774cfe0c | 12501 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 12502 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 12503 | |
f2993884 | 12504 | #: parse-options.h:145 |
4dcd03ea TNQ |
12505 | msgid "expiry-date" |
12506 | msgstr "ngày hết hạn" | |
12507 | ||
f2993884 | 12508 | #: parse-options.h:160 |
4dcd03ea TNQ |
12509 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
12510 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
12511 | ||
843565a8 | 12512 | #: parse-options.h:237 |
4dcd03ea TNQ |
12513 | msgid "be more verbose" |
12514 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
12515 | ||
843565a8 | 12516 | #: parse-options.h:239 |
4dcd03ea TNQ |
12517 | msgid "be more quiet" |
12518 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
12519 | ||
843565a8 | 12520 | #: parse-options.h:245 |
4dcd03ea TNQ |
12521 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
12522 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
12523 | ||
72e3c7a8 | 12524 | #: rerere.h:40 |
4dcd03ea TNQ |
12525 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
12526 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
12527 | ||
b9252573 | 12528 | #: git-bisect.sh:54 |
6cb4571b TNQ |
12529 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
12530 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
12531 | ||
774cfe0c TNQ |
12532 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
12533 | #. translation. The program will only accept English input | |
12534 | #. at this point. | |
b9252573 | 12535 | #: git-bisect.sh:60 |
774cfe0c | 12536 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
db484bad | 12537 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c | 12538 | |
b9252573 | 12539 | #: git-bisect.sh:121 |
db484bad | 12540 | #, sh-format |
774cfe0c | 12541 | msgid "unrecognised option: '$arg'" |
131fa518 | 12542 | msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" |
774cfe0c | 12543 | |
b9252573 | 12544 | #: git-bisect.sh:125 |
774cfe0c TNQ |
12545 | #, sh-format |
12546 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
e06dc12a | 12547 | msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" |
774cfe0c | 12548 | |
b9252573 | 12549 | #: git-bisect.sh:154 |
774cfe0c | 12550 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
db484bad | 12551 | msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD" |
774cfe0c | 12552 | |
b9252573 | 12553 | #: git-bisect.sh:167 |
774cfe0c | 12554 | #, sh-format |
819a2276 | 12555 | msgid "" |
02507f42 | 12556 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." |
819a2276 | 12557 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
12558 | "Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>" |
12559 | "\"." | |
774cfe0c | 12560 | |
b9252573 | 12561 | #: git-bisect.sh:177 |
5832c3f2 | 12562 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
a4acd09b | 12563 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" |
774cfe0c | 12564 | |
b9252573 | 12565 | #: git-bisect.sh:181 |
774cfe0c | 12566 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" |
4dcd03ea | 12567 | msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ" |
774cfe0c | 12568 | |
b9252573 | 12569 | #: git-bisect.sh:233 |
774cfe0c TNQ |
12570 | #, sh-format |
12571 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
db484bad | 12572 | msgstr "Đối số bisect_write sai: $state" |
774cfe0c | 12573 | |
b9252573 | 12574 | #: git-bisect.sh:262 |
db484bad | 12575 | #, sh-format |
774cfe0c | 12576 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 12577 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c | 12578 | |
b9252573 TNQ |
12579 | #: git-bisect.sh:281 |
12580 | #, sh-format | |
12581 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
12582 | msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
774cfe0c | 12583 | |
843565a8 | 12584 | #: git-bisect.sh:290 |
db484bad | 12585 | #, sh-format |
774cfe0c | 12586 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 12587 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c | 12588 | |
843565a8 | 12589 | #: git-bisect.sh:299 |
f2993884 TNQ |
12590 | #, sh-format |
12591 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
12592 | msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số." | |
12593 | ||
843565a8 | 12594 | #: git-bisect.sh:322 |
f2993884 TNQ |
12595 | #, sh-format |
12596 | msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." | |
12597 | msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD." | |
6cb4571b | 12598 | |
774cfe0c TNQ |
12599 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
12600 | #. translation. The program will only accept English input | |
12601 | #. at this point. | |
843565a8 | 12602 | #: git-bisect.sh:328 |
774cfe0c | 12603 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
819a2276 | 12604 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " |
774cfe0c | 12605 | |
843565a8 | 12606 | #: git-bisect.sh:340 |
f2993884 | 12607 | #, sh-format |
6cb4571b | 12608 | msgid "" |
f2993884 TNQ |
12609 | "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" |
12610 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
6cb4571b | 12611 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
12612 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n" |
12613 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho " | |
12614 | "cái đó.)" | |
6cb4571b | 12615 | |
843565a8 | 12616 | #: git-bisect.sh:343 |
f2993884 | 12617 | #, sh-format |
6cb4571b TNQ |
12618 | msgid "" |
12619 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
f2993884 TNQ |
12620 | "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" |
12621 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
6cb4571b TNQ |
12622 | msgstr "" |
12623 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
f2993884 TNQ |
12624 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một " |
12625 | "$bad_syn.\n" | |
12626 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho " | |
12627 | "chúng.)" | |
6cb4571b | 12628 | |
843565a8 | 12629 | #: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 |
6cb4571b TNQ |
12630 | msgid "We are not bisecting." |
12631 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
12632 | ||
843565a8 | 12633 | #: git-bisect.sh:421 |
db484bad | 12634 | #, sh-format |
774cfe0c | 12635 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" |
5832c3f2 | 12636 | msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" |
774cfe0c | 12637 | |
843565a8 | 12638 | #: git-bisect.sh:430 |
774cfe0c TNQ |
12639 | #, sh-format |
12640 | msgid "" | |
12641 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
12642 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
12643 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
12644 | "Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n" |
12645 | "Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”." | |
774cfe0c | 12646 | |
843565a8 | 12647 | #: git-bisect.sh:458 |
774cfe0c | 12648 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 12649 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c | 12650 | |
843565a8 | 12651 | #: git-bisect.sh:459 |
db484bad | 12652 | #, sh-format |
774cfe0c | 12653 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 12654 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c | 12655 | |
843565a8 | 12656 | #: git-bisect.sh:480 |
774cfe0c | 12657 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 12658 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 12659 | |
843565a8 | 12660 | #: git-bisect.sh:492 |
6cb4571b TNQ |
12661 | #, sh-format |
12662 | msgid "running $command" | |
12663 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
12664 | ||
843565a8 | 12665 | #: git-bisect.sh:499 |
6cb4571b TNQ |
12666 | #, sh-format |
12667 | msgid "" | |
12668 | "bisect run failed:\n" | |
12669 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
12670 | msgstr "" | |
12671 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 12672 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 12673 | |
843565a8 | 12674 | #: git-bisect.sh:525 |
6cb4571b TNQ |
12675 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
12676 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
12677 | ||
843565a8 | 12678 | #: git-bisect.sh:531 |
6cb4571b TNQ |
12679 | #, sh-format |
12680 | msgid "" | |
12681 | "bisect run failed:\n" | |
12682 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
12683 | msgstr "" | |
12684 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 12685 | "”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 12686 | |
843565a8 | 12687 | #: git-bisect.sh:538 |
6cb4571b TNQ |
12688 | msgid "bisect run success" |
12689 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 12690 | |
843565a8 TNQ |
12691 | #: git-bisect.sh:565 |
12692 | msgid "please use two different terms" | |
12693 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
12694 | ||
12695 | #: git-bisect.sh:575 | |
12696 | #, sh-format | |
12697 | msgid "'$term' is not a valid term" | |
12698 | msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
12699 | ||
12700 | #: git-bisect.sh:578 | |
12701 | #, sh-format | |
12702 | msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" | |
12703 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “$term” như là một thời kỳ" | |
12704 | ||
12705 | #: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 | |
12706 | #, sh-format | |
12707 | msgid "can't change the meaning of term '$term'" | |
12708 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “$term”" | |
12709 | ||
12710 | #: git-bisect.sh:606 | |
6cb4571b | 12711 | #, sh-format |
f2993884 TNQ |
12712 | msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." |
12713 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD." | |
774cfe0c | 12714 | |
843565a8 TNQ |
12715 | #: git-bisect.sh:636 |
12716 | msgid "no terms defined" | |
12717 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
12718 | ||
12719 | #: git-bisect.sh:653 | |
12720 | #, sh-format | |
12721 | msgid "" | |
12722 | "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" | |
12723 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
12724 | msgstr "" | |
12725 | "tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n" | |
12726 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
12727 | ||
b9252573 TNQ |
12728 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
12729 | msgid "" | |
12730 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
12731 | "merge" | |
12732 | msgstr "" | |
12733 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
12734 | "lệnh hòa trộn" | |
12735 | ||
12736 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
12737 | msgid "Automated merge did not work." | |
12738 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
12739 | ||
12740 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
12741 | msgid "Should not be doing an Octopus." | |
12742 | msgstr "Không thể thực hiện một Octopus." | |
12743 | ||
12744 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
12745 | #, sh-format | |
12746 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
12747 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
12748 | ||
12749 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
12750 | #, sh-format | |
12751 | msgid "Already up-to-date with $pretty_name" | |
12752 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" | |
12753 | ||
12754 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
12755 | #, sh-format | |
12756 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
12757 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
12758 | ||
12759 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
12760 | #, sh-format | |
12761 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
12762 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
12763 | ||
12764 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
12765 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
12766 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
12767 | ||
12768 | #: git-rebase.sh:56 | |
9802f229 TNQ |
12769 | msgid "" |
12770 | "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
12771 | "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
819a2276 TNQ |
12772 | "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" |
12773 | "\"." | |
9802f229 TNQ |
12774 | msgstr "" |
12775 | "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n" | |
819a2276 TNQ |
12776 | "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip" |
12777 | "\".\n" | |
12778 | "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git " | |
12779 | "rebase --abort\"." | |
9802f229 | 12780 | |
b9252573 TNQ |
12781 | #: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395 |
12782 | #, sh-format | |
12783 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
12784 | msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
12785 | ||
12786 | #: git-rebase.sh:167 | |
12787 | msgid "Applied autostash." | |
e06dc12a TNQ |
12788 | msgstr "Đã áp dụng autostash." |
12789 | ||
b9252573 | 12790 | #: git-rebase.sh:170 |
e06dc12a TNQ |
12791 | #, sh-format |
12792 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
12793 | msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
12794 | ||
b9252573 | 12795 | #: git-rebase.sh:171 |
e06dc12a TNQ |
12796 | msgid "" |
12797 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
12798 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
85ef881f | 12799 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" |
e06dc12a TNQ |
12800 | msgstr "" |
12801 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
12802 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
12803 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
12804 | "nào.\n" | |
12805 | ||
b9252573 | 12806 | #: git-rebase.sh:210 |
9802f229 | 12807 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
131fa518 | 12808 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." |
9802f229 | 12809 | |
b9252573 | 12810 | #: git-rebase.sh:215 |
9802f229 | 12811 | msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." |
819a2276 TNQ |
12812 | msgstr "" |
12813 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh " | |
12814 | "rebase." | |
9802f229 | 12815 | |
b9252573 | 12816 | #: git-rebase.sh:356 |
9802f229 | 12817 | msgid "No rebase in progress?" |
819a2276 | 12818 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" |
9802f229 | 12819 | |
b9252573 | 12820 | #: git-rebase.sh:367 |
dcc52a04 TNQ |
12821 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
12822 | msgstr "" | |
12823 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
12824 | "sử) tương tác." | |
12825 | ||
b9252573 | 12826 | #: git-rebase.sh:374 |
9802f229 TNQ |
12827 | msgid "Cannot read HEAD" |
12828 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
12829 | ||
b9252573 | 12830 | #: git-rebase.sh:377 |
9802f229 TNQ |
12831 | msgid "" |
12832 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
12833 | "mark them as resolved using git add" | |
12834 | msgstr "" | |
12835 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
12836 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
12837 | ||
b9252573 | 12838 | #: git-rebase.sh:414 |
9802f229 TNQ |
12839 | #, sh-format |
12840 | msgid "" | |
12841 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
12842 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
12843 | "case, please try\n" | |
12844 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
12845 | "If that is not the case, please\n" | |
12846 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
12847 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
12848 | "valuable there." | |
12849 | msgstr "" | |
843565a8 | 12850 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" |
fbf5d8c3 | 12851 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" |
9802f229 TNQ |
12852 | "như vậy, xin hãy thử\n" |
12853 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
12854 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
12855 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
843565a8 TNQ |
12856 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" |
12857 | "có một số thứ quý giá ở đây." | |
9802f229 | 12858 | |
b9252573 | 12859 | #: git-rebase.sh:465 |
9802f229 TNQ |
12860 | #, sh-format |
12861 | msgid "invalid upstream $upstream_name" | |
03c82da3 | 12862 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name" |
9802f229 | 12863 | |
b9252573 | 12864 | #: git-rebase.sh:489 |
9802f229 TNQ |
12865 | #, sh-format |
12866 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
131fa518 | 12867 | msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" |
9802f229 | 12868 | |
b9252573 | 12869 | #: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496 |
9802f229 TNQ |
12870 | #, sh-format |
12871 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
131fa518 | 12872 | msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" |
9802f229 | 12873 | |
b9252573 | 12874 | #: git-rebase.sh:501 |
9802f229 TNQ |
12875 | #, sh-format |
12876 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
5832c3f2 | 12877 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" |
9802f229 | 12878 | |
b9252573 | 12879 | #: git-rebase.sh:524 |
9802f229 TNQ |
12880 | #, sh-format |
12881 | msgid "fatal: no such branch: $branch_name" | |
12882 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name" | |
12883 | ||
b9252573 | 12884 | #: git-rebase.sh:557 |
e06dc12a TNQ |
12885 | msgid "Cannot autostash" |
12886 | msgstr "Không thể autostash" | |
12887 | ||
b9252573 | 12888 | #: git-rebase.sh:562 |
e06dc12a TNQ |
12889 | #, sh-format |
12890 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
12891 | msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
12892 | ||
b9252573 | 12893 | #: git-rebase.sh:566 |
9802f229 | 12894 | msgid "Please commit or stash them." |
843565a8 | 12895 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." |
9802f229 | 12896 | |
b9252573 | 12897 | #: git-rebase.sh:586 |
9802f229 TNQ |
12898 | #, sh-format |
12899 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
12900 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
12901 | ||
b9252573 | 12902 | #: git-rebase.sh:590 |
9802f229 TNQ |
12903 | #, sh-format |
12904 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
12905 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
12906 | ||
b9252573 | 12907 | #: git-rebase.sh:601 |
9802f229 TNQ |
12908 | #, sh-format |
12909 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
12910 | msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
12911 | ||
b9252573 | 12912 | #: git-rebase.sh:610 |
9802f229 | 12913 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
fbf5d8c3 | 12914 | msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" |
9802f229 | 12915 | |
b9252573 | 12916 | #: git-rebase.sh:620 |
9802f229 TNQ |
12917 | #, sh-format |
12918 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
21f63737 | 12919 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." |
9802f229 | 12920 | |
b9252573 | 12921 | #: git-stash.sh:50 |
774cfe0c | 12922 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
819a2276 TNQ |
12923 | msgstr "" |
12924 | "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" | |
774cfe0c | 12925 | |
b9252573 | 12926 | #: git-stash.sh:73 |
774cfe0c | 12927 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
5832c3f2 | 12928 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" |
774cfe0c | 12929 | |
b9252573 | 12930 | #: git-stash.sh:88 |
774cfe0c | 12931 | msgid "Cannot save the current index state" |
db484bad | 12932 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" |
774cfe0c | 12933 | |
b9252573 | 12934 | #: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 |
774cfe0c | 12935 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
db484bad | 12936 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" |
774cfe0c | 12937 | |
b9252573 | 12938 | #: git-stash.sh:140 |
774cfe0c | 12939 | msgid "No changes selected" |
db484bad | 12940 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" |
774cfe0c | 12941 | |
b9252573 | 12942 | #: git-stash.sh:143 |
774cfe0c | 12943 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
db484bad | 12944 | msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" |
774cfe0c | 12945 | |
b9252573 | 12946 | #: git-stash.sh:156 |
774cfe0c | 12947 | msgid "Cannot record working tree state" |
db484bad | 12948 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" |
774cfe0c | 12949 | |
b9252573 | 12950 | #: git-stash.sh:188 |
e06dc12a TNQ |
12951 | #, sh-format |
12952 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
12953 | msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
12954 | ||
6cb4571b TNQ |
12955 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like |
12956 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
12957 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
12958 | #. up the second line with however many characters the | |
12959 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
12960 | #. English this is: | |
12961 | #. | |
12962 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
12963 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
12964 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
b9252573 | 12965 | #: git-stash.sh:238 |
6cb4571b TNQ |
12966 | #, sh-format |
12967 | msgid "" | |
12968 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
12969 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
12970 | msgstr "" | |
131fa518 | 12971 | "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" |
8620ed57 TNQ |
12972 | " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" |
12973 | " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
6cb4571b | 12974 | |
b9252573 | 12975 | #: git-stash.sh:259 |
774cfe0c | 12976 | msgid "No local changes to save" |
db484bad | 12977 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" |
774cfe0c | 12978 | |
b9252573 | 12979 | #: git-stash.sh:263 |
774cfe0c | 12980 | msgid "Cannot initialize stash" |
db484bad | 12981 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" |
774cfe0c | 12982 | |
b9252573 | 12983 | #: git-stash.sh:267 |
774cfe0c | 12984 | msgid "Cannot save the current status" |
db484bad | 12985 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" |
774cfe0c | 12986 | |
b9252573 TNQ |
12987 | #: git-stash.sh:268 |
12988 | #, sh-format | |
12989 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
12990 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
12991 | ||
12992 | #: git-stash.sh:285 | |
774cfe0c | 12993 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
db484bad | 12994 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" |
774cfe0c | 12995 | |
b9252573 | 12996 | #: git-stash.sh:404 |
bd8202f3 TNQ |
12997 | #, sh-format |
12998 | msgid "unknown option: $opt" | |
12999 | msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
13000 | ||
b9252573 | 13001 | #: git-stash.sh:414 |
774cfe0c | 13002 | msgid "No stash found." |
8620ed57 | 13003 | msgstr "Không tìm thấy lần chuyển giao cất đi (stash) nào." |
774cfe0c | 13004 | |
b9252573 | 13005 | #: git-stash.sh:421 |
db484bad | 13006 | #, sh-format |
774cfe0c | 13007 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
e06dc12a | 13008 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" |
774cfe0c | 13009 | |
b9252573 | 13010 | #: git-stash.sh:427 |
db484bad | 13011 | #, sh-format |
4dcd03ea | 13012 | msgid "$reference is not a valid reference" |
db484bad | 13013 | msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" |
774cfe0c | 13014 | |
b9252573 | 13015 | #: git-stash.sh:455 |
774cfe0c TNQ |
13016 | #, sh-format |
13017 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
8620ed57 | 13018 | msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" |
774cfe0c | 13019 | |
b9252573 | 13020 | #: git-stash.sh:466 |
db484bad | 13021 | #, sh-format |
774cfe0c | 13022 | msgid "'$args' is not a stash reference" |
131fa518 | 13023 | msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" |
774cfe0c | 13024 | |
b9252573 | 13025 | #: git-stash.sh:474 |
774cfe0c | 13026 | msgid "unable to refresh index" |
db484bad | 13027 | msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 13028 | |
b9252573 | 13029 | #: git-stash.sh:478 |
774cfe0c | 13030 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
db484bad | 13031 | msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" |
774cfe0c | 13032 | |
b9252573 | 13033 | #: git-stash.sh:486 |
774cfe0c | 13034 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
db484bad | 13035 | msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
774cfe0c | 13036 | |
b9252573 | 13037 | #: git-stash.sh:488 |
774cfe0c | 13038 | msgid "Could not save index tree" |
db484bad | 13039 | msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" |
774cfe0c | 13040 | |
b9252573 | 13041 | #: git-stash.sh:522 |
774cfe0c | 13042 | msgid "Cannot unstage modified files" |
5832c3f2 | 13043 | msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" |
774cfe0c | 13044 | |
b9252573 | 13045 | #: git-stash.sh:537 |
6cb4571b TNQ |
13046 | msgid "Index was not unstashed." |
13047 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
13048 | ||
b9252573 TNQ |
13049 | #: git-stash.sh:551 |
13050 | msgid "The stash is kept in case you need it again." | |
13051 | msgstr "stash được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
13052 | ||
13053 | #: git-stash.sh:560 | |
db484bad | 13054 | #, sh-format |
774cfe0c | 13055 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
e06dc12a | 13056 | msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" |
774cfe0c | 13057 | |
b9252573 | 13058 | #: git-stash.sh:561 |
774cfe0c TNQ |
13059 | #, sh-format |
13060 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
db484bad | 13061 | msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" |
774cfe0c | 13062 | |
b9252573 | 13063 | #: git-stash.sh:569 |
774cfe0c | 13064 | msgid "No branch name specified" |
db484bad | 13065 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" |
774cfe0c | 13066 | |
b9252573 | 13067 | #: git-stash.sh:641 |
774cfe0c | 13068 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
db484bad | 13069 | msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" |
774cfe0c | 13070 | |
b9252573 | 13071 | #: git-submodule.sh:183 |
e06dc12a TNQ |
13072 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
13073 | msgstr "" | |
13074 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
13075 | "việc" | |
13076 | ||
b9252573 | 13077 | #: git-submodule.sh:193 |
774cfe0c TNQ |
13078 | #, sh-format |
13079 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 13080 | msgstr "" |
131fa518 | 13081 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 13082 | |
b9252573 | 13083 | #: git-submodule.sh:210 |
774cfe0c TNQ |
13084 | #, sh-format |
13085 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 13086 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 13087 | |
b9252573 | 13088 | #: git-submodule.sh:214 |
6cb4571b TNQ |
13089 | #, sh-format |
13090 | msgid "" | |
13091 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
13092 | "$sm_path\n" | |
13093 | "Use -f if you really want to add it." | |
13094 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
13095 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
13096 | "của bạn:\n" | |
6cb4571b TNQ |
13097 | "$sm_path\n" |
13098 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
13099 | ||
b9252573 | 13100 | #: git-submodule.sh:232 |
6cb4571b TNQ |
13101 | #, sh-format |
13102 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 13103 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 13104 | |
b9252573 | 13105 | #: git-submodule.sh:234 |
774cfe0c TNQ |
13106 | #, sh-format |
13107 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 13108 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 13109 | |
b9252573 | 13110 | #: git-submodule.sh:242 |
dcc52a04 TNQ |
13111 | #, sh-format |
13112 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
13113 | msgstr "" | |
77c8e543 | 13114 | "Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" |
dcc52a04 | 13115 | |
b9252573 | 13116 | #: git-submodule.sh:244 |
dcc52a04 TNQ |
13117 | #, sh-format |
13118 | msgid "" | |
b9252573 TNQ |
13119 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
13120 | " $realrepo\n" | |
13121 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
13122 | "repo\n" | |
dcc52a04 TNQ |
13123 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
13124 | "option." | |
13125 | msgstr "" | |
b9252573 TNQ |
13126 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" |
13127 | " $realrepo\n" | |
13128 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
13129 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
13130 | "chọn “--name”." | |
dcc52a04 | 13131 | |
b9252573 | 13132 | #: git-submodule.sh:250 |
dcc52a04 TNQ |
13133 | #, sh-format |
13134 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
13135 | msgstr "" | |
77c8e543 | 13136 | "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”." |
dcc52a04 | 13137 | |
b9252573 | 13138 | #: git-submodule.sh:262 |
774cfe0c TNQ |
13139 | #, sh-format |
13140 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
15fbbed7 | 13141 | msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 13142 | |
b9252573 | 13143 | #: git-submodule.sh:267 |
774cfe0c TNQ |
13144 | #, sh-format |
13145 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 13146 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 13147 | |
b9252573 | 13148 | #: git-submodule.sh:276 |
774cfe0c TNQ |
13149 | #, sh-format |
13150 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 13151 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 13152 | |
b9252573 | 13153 | #: git-submodule.sh:323 |
774cfe0c | 13154 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
13155 | msgid "Entering '$displaypath'" |
13156 | msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
774cfe0c | 13157 | |
b9252573 | 13158 | #: git-submodule.sh:343 |
774cfe0c | 13159 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
13160 | msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." |
13161 | msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
774cfe0c | 13162 | |
b9252573 | 13163 | #: git-submodule.sh:414 |
9e383e88 | 13164 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
13165 | msgid "pathspec and --all are incompatible" |
13166 | msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
9e383e88 | 13167 | |
b9252573 | 13168 | #: git-submodule.sh:419 |
7db011eb | 13169 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
13170 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
13171 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
7db011eb | 13172 | |
b9252573 | 13173 | #: git-submodule.sh:439 |
7db011eb TNQ |
13174 | #, sh-format |
13175 | msgid "" | |
b9252573 | 13176 | "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n" |
7db011eb TNQ |
13177 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" |
13178 | msgstr "" | |
b9252573 | 13179 | "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git\n" |
7db011eb TNQ |
13180 | "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " |
13181 | "chúng)" | |
13182 | ||
b9252573 | 13183 | #: git-submodule.sh:447 |
7db011eb TNQ |
13184 | #, sh-format |
13185 | msgid "" | |
e06dc12a | 13186 | "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " |
7db011eb TNQ |
13187 | "discard them" |
13188 | msgstr "" | |
e06dc12a TNQ |
13189 | "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-" |
13190 | "f” để loại bỏ chúng đi" | |
7db011eb | 13191 | |
b9252573 | 13192 | #: git-submodule.sh:450 |
7db011eb | 13193 | #, sh-format |
e06dc12a | 13194 | msgid "Cleared directory '$displaypath'" |
44bb9364 | 13195 | msgstr "Đã tạo thư mục “$displaypath”" |
7db011eb | 13196 | |
b9252573 | 13197 | #: git-submodule.sh:451 |
7db011eb | 13198 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
13199 | msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" |
13200 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “$displaypath”" | |
7db011eb | 13201 | |
b9252573 | 13202 | #: git-submodule.sh:454 |
7db011eb | 13203 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
13204 | msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" |
13205 | msgstr "Không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “$displaypath”" | |
7db011eb | 13206 | |
b9252573 | 13207 | #: git-submodule.sh:463 |
7db011eb | 13208 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
13209 | msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" |
13210 | msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
7db011eb | 13211 | |
b9252573 | 13212 | #: git-submodule.sh:612 |
774cfe0c | 13213 | #, sh-format |
e06dc12a | 13214 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 13215 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
13216 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
13217 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 13218 | |
b9252573 | 13219 | #: git-submodule.sh:622 |
774cfe0c TNQ |
13220 | #, sh-format |
13221 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 13222 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 13223 | |
b9252573 TNQ |
13224 | #: git-submodule.sh:627 |
13225 | #, sh-format | |
13226 | msgid "" | |
13227 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
13228 | "'$sm_path'" | |
13229 | msgstr "" | |
13230 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
13231 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
13232 | ||
13233 | #: git-submodule.sh:645 | |
774cfe0c | 13234 | #, sh-format |
e06dc12a | 13235 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" |
8620ed57 | 13236 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 13237 | |
b9252573 TNQ |
13238 | #: git-submodule.sh:651 |
13239 | #, sh-format | |
13240 | msgid "" | |
13241 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
13242 | "Direct fetching of that commit failed." | |
13243 | msgstr "" | |
13244 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
13245 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
13246 | ||
13247 | #: git-submodule.sh:658 | |
15fbbed7 TNQ |
13248 | #, sh-format |
13249 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
13250 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
13251 | ||
b9252573 | 13252 | #: git-submodule.sh:659 |
774cfe0c | 13253 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
13254 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
13255 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
13256 | ||
b9252573 | 13257 | #: git-submodule.sh:663 |
15fbbed7 | 13258 | #, sh-format |
e06dc12a | 13259 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 13260 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 13261 | |
b9252573 | 13262 | #: git-submodule.sh:664 |
774cfe0c | 13263 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
13264 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
13265 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 13266 | |
b9252573 | 13267 | #: git-submodule.sh:669 |
7db011eb | 13268 | #, sh-format |
e06dc12a | 13269 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 13270 | msgstr "" |
e06dc12a | 13271 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 13272 | |
b9252573 | 13273 | #: git-submodule.sh:670 |
774cfe0c | 13274 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
13275 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
13276 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 13277 | |
b9252573 | 13278 | #: git-submodule.sh:675 |
774cfe0c | 13279 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 13280 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 13281 | msgstr "" |
e06dc12a | 13282 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 13283 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 13284 | |
b9252573 | 13285 | #: git-submodule.sh:676 |
e06dc12a | 13286 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
13287 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
13288 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 13289 | |
b9252573 | 13290 | #: git-submodule.sh:707 |
e06dc12a TNQ |
13291 | #, sh-format |
13292 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
13293 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
13294 | ||
b9252573 | 13295 | #: git-submodule.sh:815 |
9802f229 TNQ |
13296 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
13297 | msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
6cb4571b | 13298 | |
b9252573 | 13299 | #: git-submodule.sh:867 |
6cb4571b TNQ |
13300 | #, sh-format |
13301 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
13302 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 13303 | |
b9252573 | 13304 | #: git-submodule.sh:887 |
774cfe0c | 13305 | #, sh-format |
e06dc12a | 13306 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
5832c3f2 | 13307 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" |
774cfe0c | 13308 | |
b9252573 | 13309 | #: git-submodule.sh:890 |
774cfe0c | 13310 | #, sh-format |
e06dc12a | 13311 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
5832c3f2 | 13312 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" |
774cfe0c | 13313 | |
b9252573 | 13314 | #: git-submodule.sh:893 |
774cfe0c | 13315 | #, sh-format |
e06dc12a | 13316 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" |
819a2276 | 13317 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
13318 | " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " |
13319 | "$sha1_dst" | |
774cfe0c | 13320 | |
b9252573 | 13321 | #: git-submodule.sh:918 |
774cfe0c TNQ |
13322 | msgid "blob" |
13323 | msgstr "blob" | |
13324 | ||
b9252573 | 13325 | #: git-submodule.sh:1040 |
7db011eb TNQ |
13326 | #, sh-format |
13327 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
13328 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
13329 | ||
b9252573 | 13330 | #: git-submodule.sh:1107 |
774cfe0c | 13331 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
13332 | msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" |
13333 | msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho “$displaypath”" | |
13334 | ||
72e3c7a8 TNQ |
13335 | #: git-parse-remote.sh:89 |
13336 | #, sh-format | |
13337 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
13338 | msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
13339 | ||
b9252573 TNQ |
13340 | #: git-rebase--interactive.sh:131 |
13341 | #, sh-format | |
13342 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
13343 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
13344 | ||
13345 | #: git-rebase--interactive.sh:147 | |
13346 | msgid "" | |
13347 | "\n" | |
13348 | "Commands:\n" | |
13349 | " p, pick = use commit\n" | |
13350 | " r, reword = use commit, but edit the commit message\n" | |
13351 | " e, edit = use commit, but stop for amending\n" | |
13352 | " s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" | |
13353 | " f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
13354 | " x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
13355 | " d, drop = remove commit\n" | |
13356 | "\n" | |
13357 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
13358 | msgstr "" | |
13359 | "\n" | |
13360 | "Các lệnh:\n" | |
13361 | " p, pick = dùng lần chuyển giao\n" | |
13362 | " r, reword = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
13363 | " e, edit = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
13364 | " s, squash = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế trước\n" | |
13365 | " f, fixup = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần chuyển " | |
13366 | "giao này\n" | |
13367 | " x, exec = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
13368 | " d, drop = xóa lần chuyển giao\n" | |
13369 | "\n" | |
13370 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
13371 | "đáy.\n" | |
13372 | ||
13373 | #: git-rebase--interactive.sh:162 | |
13374 | msgid "" | |
13375 | "\n" | |
13376 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
13377 | msgstr "" | |
13378 | "\n" | |
13379 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
13380 | "chuyển giao.\n" | |
13381 | ||
13382 | #: git-rebase--interactive.sh:166 | |
13383 | msgid "" | |
13384 | "\n" | |
13385 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
13386 | msgstr "" | |
13387 | "\n" | |
13388 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
13389 | ||
13390 | #: git-rebase--interactive.sh:202 | |
13391 | #, sh-format | |
13392 | msgid "" | |
13393 | "You can amend the commit now, with\n" | |
13394 | "\n" | |
13395 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
13396 | "\n" | |
13397 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
13398 | "\n" | |
13399 | "\tgit rebase --continue" | |
13400 | msgstr "" | |
13401 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
13402 | "\n" | |
13403 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
13404 | "\n" | |
13405 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
13406 | "\n" | |
13407 | "\tgit rebase --continue" | |
13408 | ||
13409 | #: git-rebase--interactive.sh:227 | |
13410 | #, sh-format | |
13411 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
13412 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
13413 | ||
13414 | #: git-rebase--interactive.sh:266 | |
13415 | #, sh-format | |
13416 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
13417 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
13418 | ||
13419 | #: git-rebase--interactive.sh:308 | |
13420 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" | |
13421 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
13422 | ||
13423 | #: git-rebase--interactive.sh:360 | |
13424 | #, sh-format | |
13425 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
13426 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
13427 | ||
13428 | #: git-rebase--interactive.sh:362 | |
13429 | #, sh-format | |
13430 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
13431 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
13432 | ||
13433 | #: git-rebase--interactive.sh:371 | |
13434 | #, sh-format | |
13435 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
13436 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
13437 | ||
13438 | #: git-rebase--interactive.sh:376 | |
13439 | #, sh-format | |
13440 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
13441 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
13442 | ||
13443 | #: git-rebase--interactive.sh:390 | |
13444 | #, sh-format | |
13445 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
13446 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
13447 | ||
13448 | #: git-rebase--interactive.sh:398 | |
13449 | #, sh-format | |
13450 | msgid "Could not pick $sha1" | |
13451 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
13452 | ||
13453 | #: git-rebase--interactive.sh:408 git-rebase--interactive.sh:474 | |
13454 | msgid "This is the 1st commit message:" | |
13455 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
13456 | ||
13457 | #: git-rebase--interactive.sh:409 | |
13458 | msgid "This is the 2nd commit message:" | |
13459 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:" | |
13460 | ||
13461 | #: git-rebase--interactive.sh:410 | |
13462 | msgid "This is the 3rd commit message:" | |
13463 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
13464 | ||
13465 | #: git-rebase--interactive.sh:411 | |
13466 | msgid "This is the 4th commit message:" | |
13467 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
13468 | ||
13469 | #: git-rebase--interactive.sh:412 | |
13470 | msgid "This is the 5th commit message:" | |
13471 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
13472 | ||
13473 | #: git-rebase--interactive.sh:413 | |
13474 | msgid "This is the 6th commit message:" | |
13475 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
13476 | ||
13477 | #: git-rebase--interactive.sh:414 | |
13478 | msgid "This is the 7th commit message:" | |
13479 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
13480 | ||
13481 | #: git-rebase--interactive.sh:415 | |
13482 | msgid "This is the 8th commit message:" | |
13483 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
13484 | ||
13485 | #: git-rebase--interactive.sh:416 | |
13486 | msgid "This is the 9th commit message:" | |
13487 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
13488 | ||
13489 | #: git-rebase--interactive.sh:417 | |
13490 | msgid "This is the 10th commit message:" | |
13491 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
13492 | ||
13493 | #. TRANSLATORS: if the language you are translating into | |
13494 | #. doesn't allow you to compose a sentence in this fashion, | |
13495 | #. consider translating as if this and the following few strings | |
13496 | #. were "This is the commit message ${n}:" | |
13497 | #: git-rebase--interactive.sh:422 | |
13498 | #, sh-format | |
13499 | msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
13500 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
13501 | ||
13502 | #: git-rebase--interactive.sh:423 | |
13503 | #, sh-format | |
13504 | msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
13505 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
13506 | ||
13507 | #: git-rebase--interactive.sh:424 | |
13508 | #, sh-format | |
13509 | msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
13510 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
13511 | ||
13512 | #: git-rebase--interactive.sh:425 | |
13513 | #, sh-format | |
13514 | msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
13515 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
13516 | ||
13517 | #: git-rebase--interactive.sh:426 | |
13518 | #, sh-format | |
13519 | msgid "This is the commit message ${n}:" | |
13520 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
13521 | ||
13522 | #: git-rebase--interactive.sh:432 | |
13523 | msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
13524 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
13525 | ||
13526 | #: git-rebase--interactive.sh:433 | |
13527 | msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
13528 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
13529 | ||
13530 | #: git-rebase--interactive.sh:434 | |
13531 | msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
13532 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
13533 | ||
13534 | #: git-rebase--interactive.sh:435 | |
13535 | msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
13536 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
13537 | ||
13538 | #: git-rebase--interactive.sh:436 | |
13539 | msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
13540 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
13541 | ||
13542 | #: git-rebase--interactive.sh:437 | |
13543 | msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
13544 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
13545 | ||
13546 | #: git-rebase--interactive.sh:438 | |
13547 | msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
13548 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
13549 | ||
13550 | #: git-rebase--interactive.sh:439 | |
13551 | msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
13552 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
13553 | ||
13554 | #: git-rebase--interactive.sh:440 | |
13555 | msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
13556 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
13557 | ||
13558 | #: git-rebase--interactive.sh:441 | |
13559 | msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
13560 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
13561 | ||
13562 | #. TRANSLATORS: if the language you are translating into | |
13563 | #. doesn't allow you to compose a sentence in this fashion, | |
13564 | #. consider translating as if this and the following few strings | |
13565 | #. were "The commit message ${n} will be skipped:" | |
13566 | #: git-rebase--interactive.sh:446 | |
13567 | #, sh-format | |
13568 | msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
13569 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
13570 | ||
13571 | #: git-rebase--interactive.sh:447 | |
13572 | #, sh-format | |
13573 | msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
13574 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
13575 | ||
13576 | #: git-rebase--interactive.sh:448 | |
13577 | #, sh-format | |
13578 | msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
13579 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
13580 | ||
13581 | #: git-rebase--interactive.sh:449 | |
13582 | #, sh-format | |
13583 | msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
13584 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
13585 | ||
13586 | #: git-rebase--interactive.sh:450 | |
13587 | #, sh-format | |
13588 | msgid "The commit message ${n} will be skipped:" | |
13589 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
13590 | ||
13591 | #: git-rebase--interactive.sh:462 | |
13592 | #, sh-format | |
13593 | msgid "This is a combination of $count commit." | |
13594 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
13595 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
13596 | ||
13597 | #: git-rebase--interactive.sh:470 | |
13598 | #, sh-format | |
13599 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
13600 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
13601 | ||
13602 | #: git-rebase--interactive.sh:473 | |
13603 | msgid "This is a combination of 2 commits." | |
13604 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
13605 | ||
13606 | #: git-rebase--interactive.sh:514 git-rebase--interactive.sh:557 | |
13607 | #: git-rebase--interactive.sh:560 | |
13608 | #, sh-format | |
13609 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
13610 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
13611 | ||
13612 | #: git-rebase--interactive.sh:588 | |
13613 | #, sh-format | |
13614 | msgid "" | |
13615 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
13616 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
13617 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
13618 | "before\n" | |
13619 | "you are able to reword the commit." | |
13620 | msgstr "" | |
13621 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
13622 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
13623 | "móc pre-commit\n" | |
13624 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
13625 | "này\n" | |
13626 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
13627 | ||
13628 | #: git-rebase--interactive.sh:603 | |
13629 | #, sh-format | |
13630 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
13631 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
13632 | ||
13633 | #: git-rebase--interactive.sh:618 | |
13634 | #, sh-format | |
13635 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
13636 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
13637 | ||
13638 | #: git-rebase--interactive.sh:660 | |
13639 | #, sh-format | |
13640 | msgid "Executing: $rest" | |
13641 | msgstr "Thực thi: $rest" | |
13642 | ||
13643 | #: git-rebase--interactive.sh:668 | |
13644 | #, sh-format | |
13645 | msgid "Execution failed: $rest" | |
13646 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
13647 | ||
13648 | #: git-rebase--interactive.sh:670 | |
13649 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" | |
13650 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
13651 | ||
13652 | #: git-rebase--interactive.sh:672 | |
13653 | msgid "" | |
13654 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
13655 | "\n" | |
13656 | "\tgit rebase --continue" | |
13657 | msgstr "" | |
13658 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
13659 | "\n" | |
13660 | "\tgit rebase --continue" | |
13661 | ||
13662 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
13663 | #: git-rebase--interactive.sh:685 | |
13664 | #, sh-format | |
13665 | msgid "" | |
13666 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
13667 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
13668 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
13669 | "\n" | |
13670 | "\tgit rebase --continue" | |
13671 | msgstr "" | |
13672 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
13673 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
13674 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
13675 | "\n" | |
13676 | "\tgit rebase --continue" | |
13677 | ||
13678 | #: git-rebase--interactive.sh:696 | |
13679 | #, sh-format | |
13680 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
13681 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
13682 | ||
13683 | #: git-rebase--interactive.sh:697 | |
13684 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." | |
13685 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
13686 | ||
13687 | #: git-rebase--interactive.sh:732 | |
13688 | #, sh-format | |
13689 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
13690 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
13691 | ||
13692 | #: git-rebase--interactive.sh:779 | |
13693 | msgid "Could not skip unnecessary pick commands" | |
13694 | msgstr "Không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
13695 | ||
13696 | #: git-rebase--interactive.sh:937 | |
13697 | #, sh-format | |
13698 | msgid "" | |
13699 | "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
13700 | " - $line" | |
13701 | msgstr "" | |
13702 | "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong dòng " | |
13703 | "sau đây:\n" | |
13704 | " - $line" | |
13705 | ||
13706 | #: git-rebase--interactive.sh:970 | |
13707 | #, sh-format | |
13708 | msgid "" | |
13709 | "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
13710 | " - $line" | |
13711 | msgstr "" | |
13712 | "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
13713 | " - $line" | |
13714 | ||
13715 | #: git-rebase--interactive.sh:1009 | |
13716 | msgid "could not detach HEAD" | |
13717 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
13718 | ||
13719 | #: git-rebase--interactive.sh:1047 | |
13720 | msgid "" | |
13721 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
13722 | "Dropped commits (newer to older):" | |
13723 | msgstr "" | |
13724 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
13725 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):" | |
13726 | ||
13727 | #: git-rebase--interactive.sh:1055 | |
13728 | msgid "" | |
13729 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
13730 | "\n" | |
13731 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
13732 | "warnings.\n" | |
13733 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error." | |
13734 | msgstr "" | |
13735 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
13736 | "chuyển giao.\n" | |
13737 | "\n" | |
13738 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
13739 | "báo.\n" | |
13740 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error." | |
13741 | ||
13742 | #: git-rebase--interactive.sh:1066 | |
13743 | #, sh-format | |
13744 | msgid "" | |
13745 | "Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " | |
13746 | "Ignoring." | |
13747 | msgstr "" | |
13748 | "Không thừa nhận cài đặt $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " | |
13749 | "Nên bỏ qua." | |
13750 | ||
13751 | #: git-rebase--interactive.sh:1083 | |
13752 | msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo'." | |
13753 | msgstr "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo”." | |
13754 | ||
13755 | #: git-rebase--interactive.sh:1084 | |
13756 | msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
13757 | msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
13758 | ||
13759 | #: git-rebase--interactive.sh:1108 | |
13760 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" | |
13761 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
13762 | ||
13763 | #: git-rebase--interactive.sh:1113 | |
13764 | #, sh-format | |
13765 | msgid "" | |
13766 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
13767 | "If these changes are meant to be\n" | |
13768 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
13769 | "\n" | |
13770 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
13771 | "\n" | |
13772 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
13773 | "\n" | |
13774 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
13775 | "\n" | |
13776 | "In both case, once you're done, continue with:\n" | |
13777 | "\n" | |
13778 | " git rebase --continue\n" | |
13779 | msgstr "" | |
13780 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" | |
13781 | "Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
13782 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
13783 | "\n" | |
13784 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
13785 | "\n" | |
13786 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
13787 | "\n" | |
13788 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
13789 | "\n" | |
13790 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
13791 | "\n" | |
13792 | " git rebase --continue\n" | |
13793 | ||
13794 | #: git-rebase--interactive.sh:1130 | |
13795 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" | |
13796 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
13797 | ||
13798 | #: git-rebase--interactive.sh:1135 | |
13799 | msgid "" | |
13800 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
13801 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
13802 | msgstr "" | |
13803 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
13804 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
13805 | "nữa." | |
13806 | ||
13807 | #: git-rebase--interactive.sh:1140 git-rebase--interactive.sh:1144 | |
13808 | msgid "Could not commit staged changes." | |
13809 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
13810 | ||
13811 | #: git-rebase--interactive.sh:1168 | |
13812 | msgid "" | |
13813 | "\n" | |
13814 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
13815 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
13816 | " git rebase --continue\n" | |
13817 | "\n" | |
13818 | msgstr "" | |
13819 | "\n" | |
13820 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
13821 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
13822 | " git rebase --continue\n" | |
13823 | "\n" | |
13824 | ||
13825 | #: git-rebase--interactive.sh:1176 git-rebase--interactive.sh:1337 | |
13826 | msgid "Could not execute editor" | |
13827 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
13828 | ||
13829 | #: git-rebase--interactive.sh:1184 | |
13830 | msgid "You need to set your committer info first" | |
13831 | msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
13832 | ||
13833 | #: git-rebase--interactive.sh:1192 | |
13834 | #, sh-format | |
13835 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
13836 | msgstr "Không thể checkout $switch_to" | |
13837 | ||
13838 | #: git-rebase--interactive.sh:1197 | |
13839 | msgid "No HEAD?" | |
13840 | msgstr "Không HEAD?" | |
13841 | ||
13842 | #: git-rebase--interactive.sh:1198 | |
13843 | #, sh-format | |
13844 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
13845 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
13846 | ||
13847 | #: git-rebase--interactive.sh:1200 | |
13848 | msgid "Could not mark as interactive" | |
13849 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
13850 | ||
13851 | #: git-rebase--interactive.sh:1210 git-rebase--interactive.sh:1215 | |
13852 | msgid "Could not init rewritten commits" | |
13853 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
13854 | ||
13855 | #: git-rebase--interactive.sh:1315 | |
13856 | #, sh-format | |
13857 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
13858 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
13859 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
13860 | ||
13861 | #: git-rebase--interactive.sh:1320 | |
13862 | msgid "" | |
13863 | "\n" | |
13864 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
13865 | "\n" | |
13866 | msgstr "" | |
13867 | "\n" | |
13868 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
13869 | ||
13870 | #: git-rebase--interactive.sh:1327 | |
13871 | msgid "Note that empty commits are commented out" | |
13872 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
13873 | ||
13874 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 | |
13875 | #, sh-format | |
13876 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
13877 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
13878 | ||
13879 | #: git-sh-setup.sh:190 | |
13880 | #, sh-format | |
13881 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
13882 | msgstr "" | |
13883 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
13884 | "làm việc" | |
13885 | ||
13886 | #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 | |
13887 | #, sh-format | |
13888 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
13889 | msgstr "" | |
13890 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
13891 | ||
13892 | #: git-sh-setup.sh:220 | |
13893 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
13894 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
13895 | ||
13896 | #: git-sh-setup.sh:223 | |
13897 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." | |
13898 | msgstr "" | |
13899 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
13900 | ||
13901 | #: git-sh-setup.sh:229 | |
13902 | #, sh-format | |
13903 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
13904 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
13905 | ||
13906 | #: git-sh-setup.sh:242 | |
13907 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
13908 | msgstr "" | |
13909 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
13910 | ||
13911 | #: git-sh-setup.sh:248 | |
13912 | #, sh-format | |
13913 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
13914 | msgstr "" | |
13915 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
13916 | "giao." | |
13917 | ||
13918 | #: git-sh-setup.sh:372 | |
13919 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." | |
13920 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
13921 | ||
13922 | #: git-sh-setup.sh:377 | |
13923 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" | |
13924 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
13925 | ||
13926 | #~ msgid "could not run gpg." | |
13927 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
13928 | ||
13929 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
13930 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
13931 | ||
13932 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
13933 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
13934 | ||
13935 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
13936 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
13937 | ||
13938 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
13939 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
13940 | ||
13941 | #~ msgid "Error wrapping up %s" | |
13942 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s" | |
13943 | ||
13944 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" | |
13945 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
13946 | ||
13947 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
13948 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
13949 | ||
13950 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
13951 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
13952 | ||
13953 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
13954 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
13955 | ||
13956 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
13957 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
13958 | ||
13959 | #~ msgid "read of %s failed" | |
13960 | #~ msgstr "đọc %s gặp lỗi" | |
13961 | ||
13962 | #~ msgid "could not write branch description template" | |
13963 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
13964 | ||
13965 | #~ msgid "corrupt index file" | |
13966 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
13967 | ||
13968 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
13969 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
13970 | ||
13971 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
13972 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
13973 | ||
13974 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
13975 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
13976 | ||
13977 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
13978 | #~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" | |
13979 | ||
13980 | #~ msgid "Initialized empty" | |
13981 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
13982 | ||
13983 | #~ msgid " shared" | |
13984 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
13985 | ||
13986 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
13987 | #~ msgstr "" | |
13988 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
13989 | ||
13990 | #~ msgid "Could not write to '%s'" | |
13991 | #~ msgstr "Không thể ghi vào “%s”" | |
13992 | ||
13993 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" | |
13994 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
13995 | ||
13996 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
13997 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
13998 | ||
13999 | #~ msgid " and with remote" | |
14000 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
14001 | ||
14002 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
14003 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
14004 | ||
14005 | #~ msgid "program error" | |
14006 | #~ msgstr "lỗi chương trình" | |
14007 | ||
14008 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." | |
14009 | #~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số." | |
14010 | ||
14011 | #~ msgid "" | |
14012 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
14013 | #~ "from" | |
14014 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
14015 | ||
14016 | #~ msgid "" | |
14017 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
14018 | #~ "repo" | |
14019 | #~ msgstr "" | |
14020 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
14021 | #~ "đúng" | |
14022 | ||
14023 | #~ msgid "" | |
14024 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
14025 | #~ "option." | |
14026 | #~ msgstr "" | |
14027 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
14028 | #~ "name”." | |
14029 | ||
14030 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
14031 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
14032 | ||
14033 | #~ msgid "" | |
14034 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
14035 | #~ "history)" | |
14036 | #~ msgstr "" | |
14037 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
14038 | #~ "chúng)" | |
14039 | ||
72e3c7a8 TNQ |
14040 | #~ msgid "'%s': %s" |
14041 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
14042 | ||
14043 | #~ msgid "unable to access '%s': %s" | |
14044 | #~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
14045 | ||
14046 | #~ msgid "could not open '%s' for reading: %s" | |
14047 | #~ msgstr "không thể mở “%s” để đọc: %s" | |
14048 | ||
14049 | #~ msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
14050 | #~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s" | |
14051 | ||
14052 | #~ msgid " git branch -d %s\n" | |
14053 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
14054 | ||
14055 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
14056 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
14057 | ||
14058 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
14059 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
14060 | ||
14061 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
14062 | #~ msgstr "" | |
14063 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
14064 | #~ "để xử lý" | |
14065 | ||
14066 | #~ msgid "could not verify the tag '%s'" | |
14067 | #~ msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”" | |
14068 | ||
14069 | #~ msgid "failed to remove: %s" | |
14070 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
14071 | ||
14072 | #~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" | |
14073 | #~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive" | |
14074 | ||
14075 | #~ msgid "" | |
14076 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
14077 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
14078 | #~ msgstr "" | |
14079 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
14080 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
14081 | ||
c2d67403 TNQ |
14082 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
14083 | #~ msgstr "" | |
14084 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
14085 | ||
0c966d84 TNQ |
14086 | #~ msgid "unable to parse format" |
14087 | #~ msgstr "không thể phân tích định dạng" | |
14088 | ||
14089 | #~ msgid "improper format entered align:%s" | |
14090 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
14091 | ||
14092 | #~ msgid "Could not set core.worktree in %s" | |
14093 | #~ msgstr "Không thể đặt “core.worktree” trong “%s”." | |
14094 | ||
14095 | #~ msgid "" | |
14096 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
14097 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
14098 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
14099 | #~ "\n" | |
14100 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
14101 | #~ "\n" | |
14102 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
14103 | #~ "\n" | |
14104 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
14105 | #~ "\n" | |
14106 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
14107 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
14108 | #~ "\n" | |
14109 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
14110 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
14111 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
14112 | #~ "\n" | |
14113 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
14114 | #~ "information.\n" | |
14115 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
14116 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
14117 | #~ msgstr "" | |
14118 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
14119 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
14120 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
14121 | #~ "\n" | |
14122 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
14123 | #~ "\n" | |
14124 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
14125 | #~ "lệnh:\n" | |
14126 | #~ "\n" | |
14127 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
14128 | #~ "\n" | |
14129 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
14130 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
14131 | #~ "\n" | |
14132 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
14133 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
14134 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
14135 | #~ "\n" | |
14136 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
14137 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
14138 | #~ "tự\n" | |
14139 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
14140 | ||
14141 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
14142 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
14143 | ||
0c966d84 TNQ |
14144 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
14145 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
14146 | ||
14147 | #~ msgid "no such user" | |
14148 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
14149 | ||
14150 | #~ msgid "Missing author: %s" | |
14151 | #~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s" | |
14152 | ||
14153 | #~ msgid "Testing " | |
14154 | #~ msgstr "Đang thử" | |
14155 | ||
843565a8 TNQ |
14156 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
14157 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
14158 | ||
14159 | #~ msgid "object '%s' does not point to a commit" | |
14160 | #~ msgstr "đối tượng “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
14161 | ||
14162 | #~ msgid "some refs could not be read" | |
14163 | #~ msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được" | |
14164 | ||
14165 | #~ msgid "print only merged branches" | |
14166 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
14167 | ||
14168 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
14169 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
14170 | ||
14171 | #~ msgid "show usage" | |
14172 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
14173 | ||
14174 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
14175 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
14176 | ||
14177 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
14178 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
14179 | ||
14180 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
14181 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
14182 | ||
14183 | #~ msgid "insane git directory %s" | |
14184 | #~ msgstr "thư mục git điên rồ %s" | |
14185 | ||
14186 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s'" | |
14187 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”" | |
14188 | ||
14189 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" | |
14190 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
14191 | ||
14192 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
14193 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
14194 | ||
14195 | #~ msgid "sort tags" | |
14196 | #~ msgstr "sắp xếp các thẻ" | |
14197 | ||
14198 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" | |
14199 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
14200 | ||
14201 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
14202 | #~ msgstr "" | |
14203 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
14204 | ||
5fc31c1f TNQ |
14205 | #~ msgid "false|true|preserve" |
14206 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
14207 | ||
f2993884 TNQ |
14208 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
14209 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
14210 | ||
14211 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
14212 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
14213 | ||
14214 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
14215 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
14216 | ||
14217 | #~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
14218 | #~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s" | |
14219 | ||
f2993884 TNQ |
14220 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
14221 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
14222 | ||
f2993884 TNQ |
14223 | #~ msgid "" |
14224 | #~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" | |
14225 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" | |
14226 | #~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort" | |
14227 | #~ "\"." | |
14228 | #~ msgstr "" | |
14229 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --continue\".\n" | |
14230 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip" | |
14231 | #~ "\".\n" | |
14232 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
14233 | #~ "\"$cmdline --abort\"." | |
14234 | ||
14235 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." | |
14236 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
14237 | ||
14238 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
14239 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
14240 | ||
14241 | #~ msgid "" | |
14242 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
14243 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
14244 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
14245 | #~ msgstr "" | |
14246 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
14247 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
14248 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
14249 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
14250 | #~ "--abort\"." | |
14251 | ||
14252 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
14253 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
14254 | ||
14255 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
14256 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
14257 | ||
14258 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
14259 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
14260 | ||
14261 | #~ msgid "" | |
14262 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
14263 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
14264 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
14265 | #~ msgstr "" | |
14266 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
14267 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
14268 | #~ "tin>”\n" | |
14269 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
14270 | #~ "giao." | |
14271 | ||
21f63737 TNQ |
14272 | #~ msgid "no branch specified" |
14273 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
14274 | ||
14275 | #~ msgid "check a branch out in a separate working directory" | |
14276 | #~ msgstr "lấy ra một nhánh trong một thư mục làm việc cách biệt" | |
14277 | ||
14278 | #~ msgid "prune .git/worktrees" | |
14279 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
14280 | ||
bd8202f3 TNQ |
14281 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
14282 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
14283 | ||
14284 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
14285 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
14286 | ||
14287 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
14288 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
14289 | ||
14290 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
14291 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
14292 | ||
02507f42 TNQ |
14293 | #~ msgid "(detached from %s)" |
14294 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
14295 | ||
14296 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
14297 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
14298 | ||
14299 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
14300 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
14301 | ||
14302 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
14303 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
14304 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
14305 | #~ msgid "no files added" |
14306 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
14307 | ||
14308 | #~ msgid "force creation (when already exists)" | |
14309 | #~ msgstr "ép buộc tạo (khi đã có nhánh cùng tên)" | |
14310 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
14311 | #~ msgid "slot" |
14312 | #~ msgstr "khe" | |
14313 | ||
14314 | #~ msgid "check" | |
14315 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
14316 | ||
4dcd03ea TNQ |
14317 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
14318 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
14319 | ||
14320 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
14321 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
14322 | ||
8d388239 TNQ |
14323 | #~ msgid "commit has empty message" |
14324 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
14325 | ||
4dcd03ea TNQ |
14326 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
14327 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
14328 | ||
14329 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
14330 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
14331 | ||
8d388239 TNQ |
14332 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
14333 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
14334 | ||
4dcd03ea TNQ |
14335 | #~ msgid "cannot tell cwd" |
14336 | #~ msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd" | |
14337 | ||
14338 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" | |
14339 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
14340 | ||
14341 | #~ msgid "%s: cannot update the ref" | |
14342 | #~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)" | |
14343 | ||
14344 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" | |
14345 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
14346 | ||
15fbbed7 TNQ |
14347 | #~ msgid "key id" |
14348 | #~ msgstr "id của khóa" | |
14349 | ||
14350 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
14351 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
14352 | ||
14353 | #~ msgid "bug" | |
14354 | #~ msgstr "lỗi" | |
14355 | ||
15fbbed7 TNQ |
14356 | #~ msgid ", behind " |
14357 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
14358 | ||
14359 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
14360 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
14361 | ||
14362 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
14363 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
14364 | ||
14365 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
14366 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
14367 | ||
14368 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
14369 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
14370 | ||
14371 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
14372 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
14373 | ||
14374 | #~ msgid "" | |
14375 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
14376 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
14377 | #~ "anymore.\n" | |
14378 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
14379 | #~ "\n" | |
14380 | #~ " git add %s :/\n" | |
14381 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
14382 | #~ "\n" | |
14383 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
14384 | #~ "\n" | |
14385 | #~ " git add %s .\n" | |
14386 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
14387 | #~ "\n" | |
14388 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
14389 | #~ "directory.\n" | |
14390 | #~ msgstr "" | |
14391 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
14392 | #~ "từ\n" | |
14393 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
14394 | #~ "thế nữa.\n" | |
14395 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
14396 | #~ "\n" | |
14397 | #~ " git add %s :/\n" | |
14398 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
14399 | #~ "\n" | |
14400 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
14401 | #~ "\n" | |
14402 | #~ " git add %s .\n" | |
14403 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
14404 | #~ "\n" | |
14405 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
14406 | ||
14407 | #~ msgid "" | |
14408 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
14409 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
14410 | #~ "removed.\n" | |
14411 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
14412 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
14413 | #~ "\n" | |
14414 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
14415 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
14416 | #~ "\n" | |
14417 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
14418 | #~ "\n" | |
14419 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
14420 | #~ msgstr "" | |
14421 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
14422 | #~ "removal”,\n" | |
14423 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
14424 | #~ "dẫn mà\n" | |
14425 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
14426 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
14427 | #~ "Git.\n" | |
14428 | #~ "\n" | |
14429 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
14430 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
14431 | #~ "\n" | |
14432 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
14433 | #~ "\n" | |
14434 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
14435 | #~ "của bạn.\n" | |
14436 | ||
14437 | #~ msgid "" | |
14438 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
14439 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
14440 | #~ msgstr "" | |
14441 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
14442 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
14443 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
14444 | ||
14445 | #~ msgid "" | |
14446 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
14447 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
14448 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
14449 | #~ "variable\n" | |
14450 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
14451 | #~ msgstr "" | |
14452 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
14453 | #~ "bộ\n" | |
14454 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
14455 | #~ "lẽ muốn\n" | |
14456 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
14457 | #~ "default”\n" | |
14458 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
14459 | #~ "thôi." | |
14460 | ||
5832c3f2 TNQ |
14461 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
14462 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
14463 | ||
14464 | #~ msgid "deleted: %s" | |
14465 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
14466 | ||
14467 | #~ msgid "modified: %s" | |
14468 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
14469 | ||
14470 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
14471 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
14472 | ||
14473 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
14474 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
14475 | ||
44bb9364 TNQ |
14476 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
14477 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
14478 | ||
44bb9364 TNQ |
14479 | #~ msgid "" |
14480 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
14481 | #~ msgstr "" | |
14482 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
14483 | #~ "untracked." | |
14484 | ||
e06dc12a TNQ |
14485 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
14486 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
14487 | ||
14488 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
14489 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
14490 | ||
14491 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
14492 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
14493 | ||
14494 | #~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." | |
14495 | #~ msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only." | |
14496 | ||
e06dc12a TNQ |
14497 | #~ msgid "" |
14498 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
14499 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
14500 | #~ msgstr "" | |
14501 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
14502 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
14503 | ||
14504 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
14505 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
14506 | ||
14507 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
14508 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
14509 | ||
14510 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 14511 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
14512 | |
14513 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
14514 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 14515 | |
efc90c78 | 14516 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 14517 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
14518 | |
14519 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
14520 | #~ msgstr "" | |
14521 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
14522 | ||
14523 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
14524 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
14525 | ||
14526 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 14527 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 TNQ |
14528 | |
14529 | #~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." | |
14530 | #~ msgstr "" | |
14531 | #~ "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra." | |
14532 | ||
7db011eb TNQ |
14533 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
14534 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
14535 | ||
14536 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
14537 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
14538 | ||
14539 | #~ msgid "bad object %s" | |
14540 | #~ msgstr "đối tượng sai %s" | |
14541 | ||
14542 | #~ msgid "bogus committer info %s" | |
14543 | #~ msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s" | |
14544 | ||
77c8e543 TNQ |
14545 | #~ msgid "can't fdopen 'show' output fd" |
14546 | #~ msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất" | |
14547 | ||
14548 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" | |
14549 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 14550 | |
7746f2e3 TNQ |
14551 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
14552 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
14553 | ||
14554 | #~ msgid "oops" | |
14555 | #~ msgstr "ôi?" | |
14556 | ||
14557 | #~ msgid "Would not remove %s\n" | |
14558 | #~ msgstr "Không thể gỡ bỏ %s\n" | |
14559 | ||
14560 | #~ msgid "Not removing %s\n" | |
14561 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
14562 | ||
77cc392d TNQ |
14563 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
14564 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
14565 | ||
dcc52a04 TNQ |
14566 | #~ msgid " 0 files changed" |
14567 | #~ msgstr " 0 có tập tin nào thay đổi cả" | |
14568 | ||
14569 | #~ msgid " %d file changed" | |
14570 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
14571 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
14572 | |
14573 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
14574 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
14575 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 14576 | |
dcc52a04 TNQ |
14577 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
14578 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
14579 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 14580 | |
03c82da3 TNQ |
14581 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
14582 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
14583 | ||
03c82da3 TNQ |
14584 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
14585 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
14586 | ||
14587 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
14588 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
14589 | ||
14590 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
14591 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
14592 | ||
14593 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
14594 | #~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
14595 | ||
14596 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
14597 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
14598 | ||
14599 | #~ msgid "" | |
14600 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
14601 | #~ msgstr "" | |
14602 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
14603 | #~ "đổi các nhánh." | |
14604 | ||
f4d33434 TNQ |
14605 | #~ msgid "diff setup failed" |
14606 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
14607 | ||
14608 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
14609 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
14610 | ||
14611 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
14612 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
14613 | ||
9802f229 TNQ |
14614 | #~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use." |
14615 | #~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng." | |
14616 | ||
fd4652ed TNQ |
14617 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
14618 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
14619 | ||
14620 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 14621 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 14622 | |
6cb4571b TNQ |
14623 | #~ msgid "--" |
14624 | #~ msgstr "--" | |
14625 | ||
9e383e88 TNQ |
14626 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
14627 | #~ msgstr "" | |
14628 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" | |
14629 | ||
db484bad | 14630 | #~ msgid "could not parse commit %s\n" |
131fa518 | 14631 | #~ msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n" |