]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
Merge branch 'master' of https://github.com/vnwildman/git
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
0c966d84 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
b9252573 9"Project-Id-Version: git v2.10.0\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
b9252573
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2016-08-15 22:43+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2016-08-27 09:12+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
72e3c7a8 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
db484bad 22"X-Poedit-Basepath: ../\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
15fbbed7 25#: advice.c:55
774cfe0c
TNQ
26#, c-format
27msgid "hint: %.*s\n"
15fbbed7 28msgstr "gợi ý: %.*s\n"
774cfe0c 29
b9252573
TNQ
30#: advice.c:83
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
33"Cherry là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
34
35#: advice.c:85
36msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
37msgstr ""
38"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
39
40#: advice.c:87
41msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
42msgstr ""
43"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
44
45#: advice.c:89
46msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
47msgstr ""
48"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
49
50#: advice.c:91
51msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
52msgstr ""
53"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
54
55#: advice.c:93
56#, c-format
57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
58msgstr ""
59"Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
60"trộn."
61
62#: advice.c:101
774cfe0c 63msgid ""
8d388239 64"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 65"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 66msgstr ""
db484bad 67"Sửa chúng trong cây làm việc,\n"
4dcd03ea
TNQ
68"và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
b9252573
TNQ
71#: advice.c:109
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
75#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
b9252573 79#: advice.c:116
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
b9252573 83#: advice.c:117
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
b9252573
TNQ
87#: advice.c:123
88#, c-format
89msgid ""
90"Note: checking out '%s'.\n"
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
94"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
97"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
98"\n"
99" git checkout -b <new-branch-name>\n"
100"\n"
101msgstr ""
102"Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n"
103"\n"
104"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
105"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
106"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n"
107"bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n"
108"\n"
109"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
110"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n"
111"lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n"
112"\n"
113" git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n"
114"\n"
115
f2993884 116#: archive.c:12
02507f42
TNQ
117msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
118msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
03c82da3 119
f2993884 120#: archive.c:13
03c82da3
TNQ
121msgid "git archive --list"
122msgstr "git archive --list"
123
f2993884 124#: archive.c:14
03c82da3 125msgid ""
02507f42 126"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
03c82da3 127msgstr ""
02507f42
TNQ
128"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> "
129"[<đường-dẫn>…]"
03c82da3 130
f2993884 131#: archive.c:15
03c82da3
TNQ
132msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
133msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
134
b9252573 135#: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327
44bb9364
TNQ
136#, c-format
137msgid "pathspec '%s' did not match any files"
138msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
139
843565a8 140#: archive.c:429
03c82da3 141msgid "fmt"
15fbbed7 142msgstr "định_dạng"
03c82da3 143
843565a8 144#: archive.c:429
03c82da3
TNQ
145msgid "archive format"
146msgstr "định dạng lưu trữ"
147
b9252573 148#: archive.c:430 builtin/log.c:1422
03c82da3 149msgid "prefix"
15fbbed7 150msgstr "tiền_tố"
03c82da3 151
843565a8 152#: archive.c:431
03c82da3
TNQ
153msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
154msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
155
b9252573
TNQ
156#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553 builtin/blame.c:2554
157#: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989
158#: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:460
159#: builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
f2993884 160#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
03c82da3 161msgid "file"
8d388239 162msgstr "tập_tin"
03c82da3 163
843565a8 164#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
03c82da3
TNQ
165msgid "write the archive to this file"
166msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
167
843565a8 168#: archive.c:435
03c82da3
TNQ
169msgid "read .gitattributes in working directory"
170msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
171
843565a8 172#: archive.c:436
03c82da3 173msgid "report archived files on stderr"
efc90c78 174msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
03c82da3 175
843565a8 176#: archive.c:437
03c82da3 177msgid "store only"
77cc392d 178msgstr "chỉ lưu (không nén)"
03c82da3 179
843565a8 180#: archive.c:438
03c82da3
TNQ
181msgid "compress faster"
182msgstr "nén nhanh hơn"
183
843565a8 184#: archive.c:446
03c82da3
TNQ
185msgid "compress better"
186msgstr "nén nhỏ hơn"
187
843565a8 188#: archive.c:449
03c82da3 189msgid "list supported archive formats"
131fa518 190msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
03c82da3 191
72e3c7a8 192#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82
b9252573 193#: builtin/submodule--helper.c:832
03c82da3
TNQ
194msgid "repo"
195msgstr "kho"
196
843565a8 197#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
03c82da3 198msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
15fbbed7 199msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
03c82da3 200
b9252573 201#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483
03c82da3
TNQ
202msgid "command"
203msgstr "lệnh"
204
843565a8 205#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
03c82da3
TNQ
206msgid "path to the remote git-upload-archive command"
207msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
208
b9252573
TNQ
209#: archive.c:461
210msgid "Unexpected option --remote"
211msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần"
212
213#: archive.c:463
214msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
215msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
216
217#: archive.c:465
218msgid "Unexpected option --output"
219msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
220
221#: archive.c:487
222#, c-format
223msgid "Unknown archive format '%s'"
224msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
225
226#: archive.c:494
227#, c-format
228msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
229msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
230
0c966d84 231#: attr.c:263
dcc52a04 232msgid ""
3fef5536 233"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
dcc52a04
TNQ
234"Use '\\!' for literal leading exclamation."
235msgstr ""
3fef5536
TNQ
236"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
237"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
dcc52a04 238
b9252573
TNQ
239#: bisect.c:441
240#, c-format
241msgid "Could not open file '%s'"
242msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
243
244#: bisect.c:446
245#, c-format
246msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
247msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s"
248
249#: bisect.c:655
250#, c-format
251msgid "We cannot bisect more!\n"
252msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
253
254#: bisect.c:708
255#, c-format
256msgid "Not a valid commit name %s"
257msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
258
259#: bisect.c:732
260#, c-format
261msgid ""
262"The merge base %s is bad.\n"
263"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
264msgstr ""
265"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
266"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
267
268#: bisect.c:737
269#, c-format
270msgid ""
271"The merge base %s is new.\n"
272"The property has changed between %s and [%s].\n"
273msgstr ""
274"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
275"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
276
277#: bisect.c:742
278#, c-format
279msgid ""
280"The merge base %s is %s.\n"
281"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
282msgstr ""
283"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
284"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
285
286#: bisect.c:750
287#, c-format
288msgid ""
289"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
290"git bisect cannot work properly in this case.\n"
291"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
292msgstr ""
293"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của %s.\n"
294"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
295"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
296
297#: bisect.c:763
298#, c-format
299msgid ""
300"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
301"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
302"We continue anyway."
303msgstr ""
304"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
305"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
306"%s.\n"
307"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
308
309#: bisect.c:798
310#, c-format
311msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
312msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
313
314#: bisect.c:849
315#, c-format
316msgid "a %s revision is needed"
317msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
318
319#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
320#, c-format
321msgid "could not create file '%s'"
322msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
323
324#: bisect.c:917
325#, c-format
326msgid "could not read file '%s'"
327msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
328
329#: bisect.c:947
330msgid "reading bisect refs failed"
331msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
332
333#: bisect.c:967
334#, c-format
335msgid "%s was both %s and %s\n"
336msgstr "%s là cả %s và %s\n"
337
338#: bisect.c:975
339#, c-format
340msgid ""
341"No testable commit found.\n"
342"Maybe you started with bad path parameters?\n"
343msgstr ""
344"không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
345"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
346
347#: bisect.c:994
348#, c-format
349msgid "(roughly %d step)"
350msgid_plural "(roughly %d steps)"
351msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
352
353#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
354#. "(roughly %d steps)" translation
355#: bisect.c:998
356#, c-format
357msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
358msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
359msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
360
0c966d84
TNQ
361#: branch.c:53
362#, c-format
363msgid ""
364"\n"
365"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
366"the remote tracking information by invoking\n"
367"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
368msgstr ""
369"\n"
370"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
371"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
372"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
373
374#: branch.c:67
efc90c78
TNQ
375#, c-format
376msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
8620ed57 377msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
efc90c78 378
0c966d84 379#: branch.c:93
efc90c78
TNQ
380#, c-format
381msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
5832c3f2 382msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s bằng cách rebase."
efc90c78 383
0c966d84 384#: branch.c:94
efc90c78
TNQ
385#, c-format
386msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
5832c3f2 387msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s."
efc90c78 388
0c966d84 389#: branch.c:98
efc90c78
TNQ
390#, c-format
391msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
5832c3f2 392msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s bằng cách rebase."
efc90c78 393
0c966d84 394#: branch.c:99
efc90c78
TNQ
395#, c-format
396msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
5832c3f2 397msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s."
efc90c78 398
0c966d84 399#: branch.c:104
efc90c78
TNQ
400#, c-format
401msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
5832c3f2 402msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s bằng cách rebase."
efc90c78 403
0c966d84 404#: branch.c:105
efc90c78
TNQ
405#, c-format
406msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
5832c3f2 407msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ %s."
efc90c78 408
0c966d84 409#: branch.c:109
efc90c78
TNQ
410#, c-format
411msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
412msgstr ""
413"Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết tham chiếu nội bộ %s bằng cách rebase."
414
0c966d84 415#: branch.c:110
efc90c78
TNQ
416#, c-format
417msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
418msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ %s."
419
0c966d84
TNQ
420#: branch.c:119
421msgid "Unable to write upstream branch configuration"
422msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
423
424#: branch.c:156
efc90c78
TNQ
425#, c-format
426msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
5832c3f2 427msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
efc90c78 428
0c966d84 429#: branch.c:185
efc90c78
TNQ
430#, c-format
431msgid "'%s' is not a valid branch name."
432msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
433
0c966d84 434#: branch.c:190
efc90c78
TNQ
435#, c-format
436msgid "A branch named '%s' already exists."
437msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
438
0c966d84 439#: branch.c:198
efc90c78
TNQ
440msgid "Cannot force update the current branch."
441msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
442
0c966d84 443#: branch.c:218
7db011eb
TNQ
444#, c-format
445msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
446msgstr ""
5832c3f2 447"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
7db011eb
TNQ
448"nhánh."
449
0c966d84 450#: branch.c:220
7db011eb
TNQ
451#, c-format
452msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
5832c3f2 453msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
7db011eb 454
0c966d84 455#: branch.c:222
7db011eb
TNQ
456msgid ""
457"\n"
458"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
459"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
460"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
461"\n"
462"If you are planning to push out a new local branch that\n"
463"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
464"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
465msgstr ""
466"\n"
5832c3f2 467"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
7db011eb
TNQ
468"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
469"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
470"\n"
fbf5d8c3 471"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
7db011eb 472"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
44bb9364 473"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
7db011eb 474
0c966d84 475#: branch.c:266
efc90c78
TNQ
476#, c-format
477msgid "Not a valid object name: '%s'."
478msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
479
0c966d84 480#: branch.c:286
efc90c78
TNQ
481#, c-format
482msgid "Ambiguous object name: '%s'."
483msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
484
0c966d84 485#: branch.c:291
efc90c78
TNQ
486#, c-format
487msgid "Not a valid branch point: '%s'."
488msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
489
72e3c7a8 490#: branch.c:345
f2993884
TNQ
491#, c-format
492msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
b9252573 493msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
f2993884 494
72e3c7a8
TNQ
495#: branch.c:364
496#, c-format
497msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
498msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
499
4dcd03ea 500#: bundle.c:34
774cfe0c
TNQ
501#, c-format
502msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
77cc392d 503msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
774cfe0c 504
4dcd03ea 505#: bundle.c:61
db484bad 506#, c-format
774cfe0c 507msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
5832c3f2 508msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
774cfe0c 509
b9252573 510#: bundle.c:87 builtin/commit.c:778
774cfe0c
TNQ
511#, c-format
512msgid "could not open '%s'"
131fa518 513msgstr "không thể mở “%s”"
774cfe0c 514
4dcd03ea 515#: bundle.c:139
774cfe0c 516msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
5832c3f2 517msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
774cfe0c 518
b9252573
TNQ
519#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085
520#: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348
521#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901
522#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
774cfe0c 523msgid "revision walk setup failed"
e06dc12a 524msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
774cfe0c 525
4dcd03ea 526#: bundle.c:185
db484bad 527#, c-format
7db011eb
TNQ
528msgid "The bundle contains this ref:"
529msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
843565a8 530msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
774cfe0c 531
4dcd03ea 532#: bundle.c:192
5714e413
TNQ
533msgid "The bundle records a complete history."
534msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
535
4dcd03ea 536#: bundle.c:194
774cfe0c 537#, c-format
7db011eb
TNQ
538msgid "The bundle requires this ref:"
539msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
fbf5d8c3 540msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
774cfe0c 541
f2993884 542#: bundle.c:253
9aeb4c2b
JX
543msgid "Could not spawn pack-objects"
544msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
545
f2993884 546#: bundle.c:264
9aeb4c2b
JX
547msgid "pack-objects died"
548msgstr "đối tượng gói đã chết"
549
f2993884 550#: bundle.c:304
774cfe0c 551msgid "rev-list died"
77cc392d 552msgstr "rev-list đã chết"
774cfe0c 553
f2993884 554#: bundle.c:353
774cfe0c
TNQ
555#, c-format
556msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
77cc392d 557msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
774cfe0c 558
b9252573 559#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273
9aeb4c2b
JX
560#, c-format
561msgid "unrecognized argument: %s"
562msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
563
72e3c7a8 564#: bundle.c:451
774cfe0c 565msgid "Refusing to create empty bundle."
843565a8 566msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
774cfe0c 567
72e3c7a8 568#: bundle.c:463
db484bad 569#, c-format
774cfe0c 570msgid "cannot create '%s'"
131fa518 571msgstr "không thể tạo “%s”"
774cfe0c 572
72e3c7a8 573#: bundle.c:491
774cfe0c 574msgid "index-pack died"
4dcd03ea
TNQ
575msgstr "mục lục gói đã chết"
576
b9252573 577#: color.c:290
4dcd03ea
TNQ
578#, c-format
579msgid "invalid color value: %.*s"
580msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 581
b9252573
TNQ
582#: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505
583#: builtin/am.c:2119
774cfe0c
TNQ
584#, c-format
585msgid "could not parse %s"
85ef881f 586msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
774cfe0c 587
8d388239 588#: commit.c:42
774cfe0c
TNQ
589#, c-format
590msgid "%s %s is not a commit!"
4dcd03ea 591msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
774cfe0c 592
819a2276 593#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
774cfe0c 594msgid "memory exhausted"
131fa518 595msgstr "hết bộ nhớ"
774cfe0c 596
b9252573
TNQ
597#: config.c:516
598#, c-format
599msgid "bad config line %d in blob %s"
600msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
601
602#: config.c:520
603#, c-format
604msgid "bad config line %d in file %s"
605msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
606
607#: config.c:524
608#, c-format
609msgid "bad config line %d in standard input"
610msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
611
612#: config.c:528
613#, c-format
614msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
615msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
616
617#: config.c:532
618#, c-format
619msgid "bad config line %d in command line %s"
620msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
621
622#: config.c:536
623#, c-format
624msgid "bad config line %d in %s"
625msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
626
627#: config.c:660
628#, c-format
629msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': out of range"
630msgstr ""
631"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: nằm ngoài phạm vi cho phép"
632
633#: config.c:661
634#, c-format
635msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
636msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
637
638#: config.c:667
639#, c-format
640msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: out of range"
641msgstr ""
642"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: nằm ngoài phạm "
643"vi cho phép"
644
645#: config.c:668
646#, c-format
647msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
648msgstr ""
649"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
650
651#: config.c:672
652#, c-format
653msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: out of range"
654msgstr ""
655"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: nằm ngoài "
656"phạm vi cho phép"
657
658#: config.c:673
659#, c-format
660msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
661msgstr ""
662"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị sai"
663
664#: config.c:677
665#, c-format
666msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: out of range"
667msgstr ""
668"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: giá "
669"trị nằm ngoài phạm vi cho phép"
670
671#: config.c:678
672#, c-format
673msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
674msgstr ""
675"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: đơn "
676"vị không hợp lệ"
677
678#: config.c:682
679#, c-format
680msgid ""
681"bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: out of range"
682msgstr ""
683"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: nằm "
684"ngoài phạm vi cho phép"
685
686#: config.c:683
687#, c-format
688msgid ""
689"bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
690msgstr ""
691"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: đơn "
692"vị không hợp lệ"
693
694#: config.c:687
695#, c-format
696msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: out of range"
697msgstr ""
698"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: nằm ngoài "
699"phạm vi cho phép"
700
701#: config.c:688
4dcd03ea 702#, c-format
b9252573
TNQ
703msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
704msgstr ""
705"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
706"không hợp lệ"
4dcd03ea 707
b9252573 708#: config.c:692
4dcd03ea 709#, c-format
b9252573
TNQ
710msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: out of range"
711msgstr ""
712"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: nằm ngoài phạm vi "
713"cho phép"
4dcd03ea 714
b9252573 715#: config.c:693
4dcd03ea 716#, c-format
b9252573
TNQ
717msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
718msgstr ""
719"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp lệ"
4dcd03ea 720
b9252573 721#: config.c:780
4dcd03ea
TNQ
722#, c-format
723msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
724msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
725
b9252573 726#: config.c:861 config.c:872
4dcd03ea
TNQ
727#, c-format
728msgid "bad zlib compression level %d"
729msgstr "mức nén zlib %d là sai"
730
b9252573 731#: config.c:990
4dcd03ea
TNQ
732#, c-format
733msgid "invalid mode for object creation: %s"
734msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
735
b9252573 736#: config.c:1324
4dcd03ea
TNQ
737msgid "unable to parse command-line config"
738msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
739
b9252573
TNQ
740#: config.c:1374
741msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
4dcd03ea
TNQ
742msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
743
b9252573 744#: config.c:1728
4dcd03ea
TNQ
745#, c-format
746msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
747msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
748
b9252573 749#: config.c:1730
4dcd03ea
TNQ
750#, c-format
751msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
752msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
753
b9252573 754#: config.c:1789
4dcd03ea
TNQ
755#, c-format
756msgid "%s has multiple values"
757msgstr "%s có đa giá trị"
758
b9252573 759#: config.c:2323
72e3c7a8
TNQ
760#, c-format
761msgid "could not set '%s' to '%s'"
762msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
763
b9252573 764#: config.c:2325
0c966d84 765#, c-format
72e3c7a8
TNQ
766msgid "could not unset '%s'"
767msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
0c966d84 768
b9252573
TNQ
769#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
770msgid "Checking connectivity"
771msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
772
773#: connected.c:74
774cfe0c 774msgid "Could not run 'git rev-list'"
131fa518 775msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
774cfe0c 776
b9252573 777#: connected.c:94
72e3c7a8
TNQ
778msgid "failed write to rev-list"
779msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
774cfe0c 780
b9252573 781#: connected.c:101
72e3c7a8
TNQ
782msgid "failed to close rev-list's stdin"
783msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
774cfe0c 784
b9252573 785#: date.c:97
774cfe0c
TNQ
786msgid "in the future"
787msgstr "trong tương lai"
788
b9252573 789#: date.c:103
774cfe0c
TNQ
790#, c-format
791msgid "%lu second ago"
792msgid_plural "%lu seconds ago"
793msgstr[0] "%lu giây trước"
794
b9252573 795#: date.c:110
774cfe0c
TNQ
796#, c-format
797msgid "%lu minute ago"
798msgid_plural "%lu minutes ago"
799msgstr[0] "%lu phút trước"
800
b9252573 801#: date.c:117
774cfe0c
TNQ
802#, c-format
803msgid "%lu hour ago"
804msgid_plural "%lu hours ago"
805msgstr[0] "%lu giờ trước"
806
b9252573 807#: date.c:124
774cfe0c
TNQ
808#, c-format
809msgid "%lu day ago"
810msgid_plural "%lu days ago"
811msgstr[0] "%lu ngày trước"
812
b9252573 813#: date.c:130
774cfe0c
TNQ
814#, c-format
815msgid "%lu week ago"
816msgid_plural "%lu weeks ago"
817msgstr[0] "%lu tuần trước"
818
b9252573 819#: date.c:137
774cfe0c
TNQ
820#, c-format
821msgid "%lu month ago"
822msgid_plural "%lu months ago"
823msgstr[0] "%lu tháng trước"
824
b9252573 825#: date.c:148
774cfe0c
TNQ
826#, c-format
827msgid "%lu year"
828msgid_plural "%lu years"
db484bad 829msgstr[0] "%lu năm"
774cfe0c 830
15fbbed7 831#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
b9252573 832#: date.c:151
774cfe0c
TNQ
833#, c-format
834msgid "%s, %lu month ago"
835msgid_plural "%s, %lu months ago"
836msgstr[0] "%s, %lu tháng trước"
837
b9252573 838#: date.c:156 date.c:161
774cfe0c
TNQ
839#, c-format
840msgid "%lu year ago"
841msgid_plural "%lu years ago"
842msgstr[0] "%lu năm trước"
843
5832c3f2
TNQ
844#: diffcore-order.c:24
845#, c-format
846msgid "failed to read orderfile '%s'"
847msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
848
b9252573 849#: diffcore-rename.c:540
15fbbed7
TNQ
850msgid "Performing inexact rename detection"
851msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
852
72e3c7a8 853#: diff.c:116
774cfe0c 854#, c-format
dcc52a04 855msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
77c8e543 856msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
774cfe0c 857
72e3c7a8 858#: diff.c:121
db484bad 859#, c-format
dcc52a04 860msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
77c8e543 861msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
774cfe0c 862
72e3c7a8 863#: diff.c:225
77cc392d
TNQ
864#, c-format
865msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
77c8e543 866msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
77cc392d 867
72e3c7a8 868#: diff.c:277
774cfe0c
TNQ
869#, c-format
870msgid ""
871"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
872"%s"
873msgstr ""
131fa518 874"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
db484bad 875"%s"
774cfe0c 876
b9252573 877#: diff.c:3017
8d388239
TNQ
878#, c-format
879msgid "external diff died, stopping at %s"
880msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
881
b9252573 882#: diff.c:3415
8d388239
TNQ
883msgid "--follow requires exactly one pathspec"
884msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
885
b9252573 886#: diff.c:3578
774cfe0c
TNQ
887#, c-format
888msgid ""
889"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
890"%s"
891msgstr ""
db484bad
TNQ
892"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
893"%s"
774cfe0c 894
b9252573 895#: diff.c:3592
77cc392d
TNQ
896#, c-format
897msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
77c8e543 898msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
77cc392d 899
72e3c7a8 900#: dir.c:1823
bd8202f3
TNQ
901msgid "failed to get kernel name and information"
902msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
903
72e3c7a8 904#: dir.c:1942
0c966d84
TNQ
905msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
906msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này."
bd8202f3 907
f2993884 908#: gpg-interface.c:178
774cfe0c 909msgid "gpg failed to sign the data"
db484bad 910msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
774cfe0c 911
b9252573
TNQ
912#: gpg-interface.c:208
913msgid "could not create temporary file"
914msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
77c8e543 915
b9252573 916#: gpg-interface.c:210
77c8e543 917#, c-format
72e3c7a8
TNQ
918msgid "failed writing detached signature to '%s'"
919msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
77c8e543 920
b9252573 921#: grep.c:1792
db484bad 922#, c-format
774cfe0c 923msgid "'%s': unable to read %s"
131fa518 924msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
774cfe0c 925
b9252573 926#: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
774cfe0c 927#, c-format
72e3c7a8
TNQ
928msgid "failed to stat '%s'"
929msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
774cfe0c 930
b9252573 931#: grep.c:1820
db484bad 932#, c-format
72e3c7a8
TNQ
933msgid "'%s': short read"
934msgstr "“%s”: đọc ngắn"
774cfe0c 935
0c966d84 936#: help.c:205
db484bad 937#, c-format
774cfe0c 938msgid "available git commands in '%s'"
e06dc12a 939msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
774cfe0c 940
0c966d84 941#: help.c:212
774cfe0c 942msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
5832c3f2 943msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
774cfe0c 944
0c966d84 945#: help.c:244
bd8202f3
TNQ
946msgid "These are common Git commands used in various situations:"
947msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
77c8e543 948
0c966d84 949#: help.c:309
774cfe0c
TNQ
950#, c-format
951msgid ""
952"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
953"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
954msgstr ""
131fa518 955"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
db484bad 956"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
774cfe0c 957
0c966d84 958#: help.c:366
774cfe0c 959msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
db484bad 960msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
774cfe0c 961
0c966d84 962#: help.c:388
774cfe0c
TNQ
963#, c-format
964msgid ""
965"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
966"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
967msgstr ""
131fa518 968"CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn.\n"
5832c3f2 969"Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”"
774cfe0c 970
0c966d84 971#: help.c:393
db484bad 972#, c-format
774cfe0c 973msgid "in %0.1f seconds automatically..."
fbf5d8c3 974msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
774cfe0c 975
0c966d84 976#: help.c:400
774cfe0c
TNQ
977#, c-format
978msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
131fa518 979msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
774cfe0c 980
b9252573 981#: help.c:404 help.c:470
774cfe0c
TNQ
982msgid ""
983"\n"
984"Did you mean this?"
985msgid_plural ""
986"\n"
987"Did you mean one of these?"
988msgstr[0] ""
989"\n"
db484bad
TNQ
990"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
991
b9252573 992#: help.c:466
e06dc12a
TNQ
993#, c-format
994msgid "%s: %s - %s"
995msgstr "%s: %s - %s"
996
72e3c7a8
TNQ
997#: lockfile.c:152
998#, c-format
999msgid ""
1000"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1001"\n"
1002"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1003"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1004"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1005"may have crashed in this repository earlier:\n"
1006"remove the file manually to continue."
1007msgstr ""
1008"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
1009"\n"
1010"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
1011"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
1012"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
1013"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
1014"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
1015
1016#: lockfile.c:160
1017#, c-format
1018msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1019msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
1020
4dcd03ea 1021#: merge.c:41
dcc52a04 1022msgid "failed to read the cache"
44bb9364 1023msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
dcc52a04 1024
b9252573
TNQ
1025#: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375
1026#: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732
dcc52a04
TNQ
1027msgid "unable to write new index file"
1028msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
1029
b9252573 1030#: merge-recursive.c:212
9802f229
TNQ
1031msgid "(bad commit)\n"
1032msgstr "(commit sai)\n"
1033
b9252573 1034#: merge-recursive.c:234
9802f229
TNQ
1035#, c-format
1036msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
131fa518 1037msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
9802f229 1038
b9252573 1039#: merge-recursive.c:304
9802f229
TNQ
1040msgid "error building trees"
1041msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
1042
b9252573 1043#: merge-recursive.c:723
9802f229
TNQ
1044#, c-format
1045msgid "failed to create path '%s'%s"
131fa518 1046msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
9802f229 1047
b9252573 1048#: merge-recursive.c:734
9802f229
TNQ
1049#, c-format
1050msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1051msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
1052
b9252573 1053#: merge-recursive.c:748 merge-recursive.c:767
9802f229
TNQ
1054msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1055msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
1056
b9252573 1057#: merge-recursive.c:757
9802f229
TNQ
1058#, c-format
1059msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
5832c3f2 1060msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
9802f229 1061
b9252573 1062#: merge-recursive.c:799
9802f229
TNQ
1063#, c-format
1064msgid "cannot read object %s '%s'"
131fa518 1065msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
9802f229 1066
b9252573 1067#: merge-recursive.c:801
9802f229
TNQ
1068#, c-format
1069msgid "blob expected for %s '%s'"
131fa518 1070msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”"
9802f229 1071
b9252573 1072#: merge-recursive.c:825
9802f229 1073#, c-format
b9252573
TNQ
1074msgid "failed to open '%s': %s"
1075msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
9802f229 1076
b9252573 1077#: merge-recursive.c:836
9802f229 1078#, c-format
b9252573
TNQ
1079msgid "failed to symlink '%s': %s"
1080msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
9802f229 1081
b9252573 1082#: merge-recursive.c:841
9802f229
TNQ
1083#, c-format
1084msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
131fa518 1085msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
9802f229 1086
b9252573 1087#: merge-recursive.c:981
9802f229
TNQ
1088msgid "Failed to execute internal merge"
1089msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
1090
b9252573 1091#: merge-recursive.c:985
9802f229
TNQ
1092#, c-format
1093msgid "Unable to add %s to database"
1094msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
1095
b9252573 1096#: merge-recursive.c:1084 merge-recursive.c:1098
9802f229 1097#, c-format
819a2276
TNQ
1098msgid ""
1099"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1100"in tree."
1101msgstr ""
1102"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
1103"còn lại trong cây (tree)."
9802f229 1104
b9252573 1105#: merge-recursive.c:1090 merge-recursive.c:1103
9802f229 1106#, c-format
819a2276
TNQ
1107msgid ""
1108"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1109"in tree at %s."
1110msgstr ""
1111"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
1112"còn lại trong cây (tree) tại %s."
9802f229 1113
b9252573 1114#: merge-recursive.c:1146
9802f229
TNQ
1115msgid "rename"
1116msgstr "đổi tên"
1117
b9252573 1118#: merge-recursive.c:1146
9802f229
TNQ
1119msgid "renamed"
1120msgstr "đã đổi tên"
1121
b9252573 1122#: merge-recursive.c:1203
9802f229
TNQ
1123#, c-format
1124msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
1125msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
1126
b9252573 1127#: merge-recursive.c:1228
9802f229 1128#, c-format
819a2276
TNQ
1129msgid ""
1130"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
1131"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
1132msgstr ""
1133"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
1134"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
9802f229 1135
b9252573 1136#: merge-recursive.c:1233
9802f229
TNQ
1137msgid " (left unresolved)"
1138msgstr " (cần giải quyết)"
1139
b9252573 1140#: merge-recursive.c:1295
9802f229
TNQ
1141#, c-format
1142msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
819a2276
TNQ
1143msgstr ""
1144"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
9802f229 1145
b9252573 1146#: merge-recursive.c:1328
9802f229
TNQ
1147#, c-format
1148msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
1149msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
1150
b9252573 1151#: merge-recursive.c:1534
9802f229
TNQ
1152#, c-format
1153msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
819a2276
TNQ
1154msgstr ""
1155"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s"
9802f229 1156
b9252573 1157#: merge-recursive.c:1549
9802f229
TNQ
1158#, c-format
1159msgid "Adding merged %s"
1160msgstr "Thêm hòa trộn %s"
1161
b9252573 1162#: merge-recursive.c:1556 merge-recursive.c:1769
9802f229
TNQ
1163#, c-format
1164msgid "Adding as %s instead"
1165msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
1166
b9252573 1167#: merge-recursive.c:1613
9802f229
TNQ
1168#, c-format
1169msgid "cannot read object %s"
1170msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
1171
b9252573 1172#: merge-recursive.c:1616
9802f229
TNQ
1173#, c-format
1174msgid "object %s is not a blob"
1175msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
1176
b9252573 1177#: merge-recursive.c:1669
9802f229
TNQ
1178msgid "modify"
1179msgstr "sửa đổi"
1180
b9252573 1181#: merge-recursive.c:1669
9802f229 1182msgid "modified"
03c82da3 1183msgstr "đã sửa"
9802f229 1184
b9252573 1185#: merge-recursive.c:1679
9802f229
TNQ
1186msgid "content"
1187msgstr "nội dung"
1188
b9252573 1189#: merge-recursive.c:1686
9802f229
TNQ
1190msgid "add/add"
1191msgstr "thêm/thêm"
1192
b9252573 1193#: merge-recursive.c:1721
9802f229
TNQ
1194#, c-format
1195msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
819a2276 1196msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
9802f229 1197
b9252573 1198#: merge-recursive.c:1735
9802f229
TNQ
1199#, c-format
1200msgid "Auto-merging %s"
1201msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
1202
b9252573 1203#: merge-recursive.c:1739 git-submodule.sh:919
9802f229 1204msgid "submodule"
03c82da3 1205msgstr "mô-đun-con"
9802f229 1206
b9252573 1207#: merge-recursive.c:1740
9802f229
TNQ
1208#, c-format
1209msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
1210msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
1211
b9252573 1212#: merge-recursive.c:1834
9802f229
TNQ
1213#, c-format
1214msgid "Removing %s"
1215msgstr "Đang xóa %s"
1216
b9252573 1217#: merge-recursive.c:1860
9802f229
TNQ
1218msgid "file/directory"
1219msgstr "tập-tin/thư-mục"
1220
b9252573 1221#: merge-recursive.c:1866
9802f229 1222msgid "directory/file"
d1f9c7b7 1223msgstr "thư-mục/tập-tin"
9802f229 1224
b9252573 1225#: merge-recursive.c:1871
9802f229
TNQ
1226#, c-format
1227msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
819a2276
TNQ
1228msgstr ""
1229"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
1230"%s"
9802f229 1231
b9252573 1232#: merge-recursive.c:1880
9802f229
TNQ
1233#, c-format
1234msgid "Adding %s"
f4d33434 1235msgstr "Thêm \"%s\""
9802f229 1236
b9252573 1237#: merge-recursive.c:1917
9802f229
TNQ
1238msgid "Already up-to-date!"
1239msgstr "Đã cập nhật rồi!"
1240
b9252573 1241#: merge-recursive.c:1926
9802f229
TNQ
1242#, c-format
1243msgid "merging of trees %s and %s failed"
843565a8 1244msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
9802f229 1245
b9252573 1246#: merge-recursive.c:2009
9802f229
TNQ
1247msgid "Merging:"
1248msgstr "Đang trộn:"
1249
b9252573 1250#: merge-recursive.c:2022
9802f229 1251#, c-format
58b66f8f
TNQ
1252msgid "found %u common ancestor:"
1253msgid_plural "found %u common ancestors:"
1254msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
9802f229 1255
b9252573 1256#: merge-recursive.c:2061
9802f229 1257msgid "merge returned no commit"
5832c3f2 1258msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
9802f229 1259
b9252573 1260#: merge-recursive.c:2124
9802f229
TNQ
1261#, c-format
1262msgid "Could not parse object '%s'"
131fa518 1263msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
9802f229 1264
b9252573 1265#: merge-recursive.c:2138 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
9802f229
TNQ
1266msgid "Unable to write index."
1267msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
1268
8d388239 1269#: notes-utils.c:41
e06dc12a
TNQ
1270msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
1271msgstr ""
5832c3f2
TNQ
1272"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
1273"chiếu"
e06dc12a 1274
f2993884 1275#: notes-utils.c:100
e06dc12a
TNQ
1276#, c-format
1277msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
1278msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
1279
f2993884 1280#: notes-utils.c:110
e06dc12a
TNQ
1281#, c-format
1282msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5832c3f2 1283msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
e06dc12a
TNQ
1284
1285#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
1286#. environment variable, the second %s is its value
f2993884 1287#: notes-utils.c:137
e06dc12a
TNQ
1288#, c-format
1289msgid "Bad %s value: '%s'"
1290msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
1291
bd8202f3 1292#: object.c:242
7db011eb
TNQ
1293#, c-format
1294msgid "unable to parse object: %s"
1295msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
1296
72e3c7a8 1297#: parse-options.c:572
db484bad 1298msgid "..."
fbf5d8c3 1299msgstr "…"
db484bad 1300
72e3c7a8 1301#: parse-options.c:590
db484bad
TNQ
1302#, c-format
1303msgid "usage: %s"
819a2276 1304msgstr "cách dùng: %s"
db484bad
TNQ
1305
1306#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1307#. one in "usage: %s" translation
72e3c7a8 1308#: parse-options.c:594
db484bad
TNQ
1309#, c-format
1310msgid " or: %s"
819a2276 1311msgstr " hoặc: %s"
db484bad 1312
72e3c7a8 1313#: parse-options.c:597
db484bad
TNQ
1314#, c-format
1315msgid " %s"
1316msgstr " %s"
774cfe0c 1317
72e3c7a8 1318#: parse-options.c:631
c527aceb
TNQ
1319msgid "-NUM"
1320msgstr "-SỐ"
1321
843565a8
TNQ
1322#: parse-options-cb.c:108
1323#, c-format
1324msgid "malformed object name '%s'"
1325msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
1326
72e3c7a8 1327#: path.c:796
843565a8
TNQ
1328#, c-format
1329msgid "Could not make %s writable by group"
1330msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
1331
5832c3f2 1332#: pathspec.c:133
44bb9364
TNQ
1333msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1334msgstr ""
1335"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
1336
5832c3f2 1337#: pathspec.c:143
44bb9364
TNQ
1338msgid ""
1339"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1340"pathspec settings"
1341msgstr ""
1342"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
1343"tả đường dẫn toàn cục khác"
1344
5832c3f2 1345#: pathspec.c:177
44bb9364
TNQ
1346msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1347msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
1348
5832c3f2 1349#: pathspec.c:183
44bb9364
TNQ
1350#, c-format
1351msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1352msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
1353
5832c3f2 1354#: pathspec.c:187
44bb9364
TNQ
1355#, c-format
1356msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1357msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
1358
5832c3f2 1359#: pathspec.c:205
77c8e543 1360#, c-format
44bb9364
TNQ
1361msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1362msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
1363
5832c3f2 1364#: pathspec.c:230
44bb9364
TNQ
1365#, c-format
1366msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1367msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
1368
5832c3f2 1369#: pathspec.c:241
44bb9364
TNQ
1370#, c-format
1371msgid "%s: '%s' is outside repository"
1372msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
1373
5832c3f2 1374#: pathspec.c:291
44bb9364
TNQ
1375#, c-format
1376msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1377msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
1378
5832c3f2 1379#: pathspec.c:353
44bb9364
TNQ
1380#, c-format
1381msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1382msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
1383
0c966d84 1384#: pathspec.c:433
44bb9364
TNQ
1385#, c-format
1386msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1387msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
1388
0c966d84 1389#: pathspec.c:442
5832c3f2
TNQ
1390msgid ""
1391"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1392"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1393msgstr ""
1394"Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
1395"Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
1396
b9252573 1397#: pretty.c:973
4dcd03ea
TNQ
1398msgid "unable to parse --pretty format"
1399msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
1400
843565a8 1401#: progress.c:235
15fbbed7
TNQ
1402msgid "done"
1403msgstr "xong"
1404
843565a8 1405#: read-cache.c:1281
15fbbed7
TNQ
1406#, c-format
1407msgid ""
1408"index.version set, but the value is invalid.\n"
1409"Using version %i"
1410msgstr ""
1411"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
1412"Dùng phiên bản %i"
1413
843565a8 1414#: read-cache.c:1291
15fbbed7
TNQ
1415#, c-format
1416msgid ""
1417"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1418"Using version %i"
1419msgstr ""
1420"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
1421"Dùng phiên bản %i"
1422
b9252573 1423#: refs.c:551 builtin/merge.c:840
f2993884
TNQ
1424#, c-format
1425msgid "Could not open '%s' for writing"
1426msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
1427
b9252573 1428#: refs/files-backend.c:2534
f2993884
TNQ
1429#, c-format
1430msgid "could not delete reference %s: %s"
1431msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
1432
b9252573 1433#: refs/files-backend.c:2537
f2993884
TNQ
1434#, c-format
1435msgid "could not delete references: %s"
1436msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
1437
b9252573 1438#: refs/files-backend.c:2546
f2993884
TNQ
1439#, c-format
1440msgid "could not remove reference %s"
1441msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
1442
0c966d84 1443#: ref-filter.c:55
843565a8 1444#, c-format
0c966d84
TNQ
1445msgid "expected format: %%(color:<color>)"
1446msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
1447
1448#: ref-filter.c:57
1449#, c-format
1450msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
1451msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
1452
1453#: ref-filter.c:71
1454#, c-format
1455msgid "unrecognized format: %%(%s)"
1456msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
843565a8 1457
c2d67403
TNQ
1458#: ref-filter.c:77
1459#, c-format
1460msgid "%%(body) does not take arguments"
1461msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
1462
1463#: ref-filter.c:84
1464#, c-format
1465msgid "%%(subject) does not take arguments"
1466msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
1467
0c966d84 1468#: ref-filter.c:101
843565a8
TNQ
1469#, c-format
1470msgid "positive value expected contents:lines=%s"
1471msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
1472
0c966d84 1473#: ref-filter.c:103
843565a8 1474#, c-format
0c966d84
TNQ
1475msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
1476msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
843565a8 1477
0c966d84
TNQ
1478#: ref-filter.c:113
1479#, c-format
1480msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
1481msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
f2993884 1482
0c966d84 1483#: ref-filter.c:135
843565a8
TNQ
1484#, c-format
1485msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
1486msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
1487
0c966d84
TNQ
1488#: ref-filter.c:147
1489#, c-format
1490msgid "unrecognized position:%s"
1491msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
1492
1493#: ref-filter.c:151
843565a8 1494#, c-format
0c966d84
TNQ
1495msgid "unrecognized width:%s"
1496msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
843565a8 1497
0c966d84
TNQ
1498#: ref-filter.c:157
1499#, c-format
1500msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
1501msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
1502
1503#: ref-filter.c:161
843565a8
TNQ
1504#, c-format
1505msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
1506msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
1507
c2d67403
TNQ
1508#: ref-filter.c:244
1509#, c-format
1510msgid "malformed field name: %.*s"
1511msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
1512
1513#: ref-filter.c:270
1514#, c-format
1515msgid "unknown field name: %.*s"
1516msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
1517
0c966d84
TNQ
1518#: ref-filter.c:372
1519#, c-format
1520msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
1521msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
1522
c2d67403
TNQ
1523#: ref-filter.c:424
1524#, c-format
1525msgid "malformed format string %s"
1526msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
1527
1528#: ref-filter.c:878
1529msgid ":strip= requires a positive integer argument"
1530msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
1531
1532#: ref-filter.c:883
1533#, c-format
1534msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
1535msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
1536
1537#: ref-filter.c:1046
1538#, c-format
1539msgid "unknown %.*s format %s"
1540msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s"
1541
1542#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
1543#, c-format
1544msgid "missing object %s for %s"
1545msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
1546
1547#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
1548#, c-format
1549msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
1550msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
1551
0c966d84 1552#: ref-filter.c:1311
843565a8
TNQ
1553#, c-format
1554msgid "malformed object at '%s'"
1555msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
1556
c2d67403
TNQ
1557#: ref-filter.c:1373
1558#, c-format
1559msgid "ignoring ref with broken name %s"
1560msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
1561
1562#: ref-filter.c:1378
1563#, c-format
1564msgid "ignoring broken ref %s"
1565msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
1566
0c966d84 1567#: ref-filter.c:1651
843565a8
TNQ
1568#, c-format
1569msgid "format: %%(end) atom missing"
1570msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
1571
0c966d84 1572#: ref-filter.c:1705
843565a8
TNQ
1573#, c-format
1574msgid "malformed object name %s"
1575msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
1576
72e3c7a8 1577#: remote.c:746
5832c3f2
TNQ
1578#, c-format
1579msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1580msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
1581
72e3c7a8 1582#: remote.c:750
5832c3f2
TNQ
1583#, c-format
1584msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1585msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
1586
72e3c7a8 1587#: remote.c:754
5832c3f2
TNQ
1588#, c-format
1589msgid "%s tracks both %s and %s"
1590msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
1591
72e3c7a8 1592#: remote.c:762
5832c3f2
TNQ
1593msgid "Internal error"
1594msgstr "Lỗi nội bộ"
1595
b9252573 1596#: remote.c:1677 remote.c:1720
bd8202f3
TNQ
1597msgid "HEAD does not point to a branch"
1598msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
1599
b9252573 1600#: remote.c:1686
bd8202f3
TNQ
1601#, c-format
1602msgid "no such branch: '%s'"
1603msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
1604
b9252573 1605#: remote.c:1689
bd8202f3
TNQ
1606#, c-format
1607msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1608msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
1609
b9252573 1610#: remote.c:1695
bd8202f3
TNQ
1611#, c-format
1612msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1613msgstr ""
1614"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
1615
b9252573 1616#: remote.c:1710
bd8202f3
TNQ
1617#, c-format
1618msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
21f63737 1619msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
bd8202f3 1620
b9252573 1621#: remote.c:1725
bd8202f3
TNQ
1622#, c-format
1623msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1624msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
1625
b9252573 1626#: remote.c:1736
bd8202f3
TNQ
1627#, c-format
1628msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
21f63737 1629msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
bd8202f3 1630
b9252573 1631#: remote.c:1749
bd8202f3 1632msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
21f63737 1633msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
bd8202f3 1634
b9252573 1635#: remote.c:1771
bd8202f3 1636msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
21f63737 1637msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
bd8202f3 1638
b9252573 1639#: remote.c:2073
44bb9364
TNQ
1640#, c-format
1641msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1642msgstr ""
1643"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
77c8e543 1644
b9252573 1645#: remote.c:2077
44bb9364
TNQ
1646msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1647msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
1648
b9252573 1649#: remote.c:2080
77c8e543 1650#, c-format
44bb9364
TNQ
1651msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1652msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
77c8e543 1653
b9252573 1654#: remote.c:2084
774cfe0c
TNQ
1655#, c-format
1656msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1657msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
8d388239 1658msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 1659
b9252573 1660#: remote.c:2090
77cc392d
TNQ
1661msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1662msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
1663
b9252573 1664#: remote.c:2093
774cfe0c
TNQ
1665#, c-format
1666msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
819a2276
TNQ
1667msgid_plural ""
1668"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1669msgstr[0] ""
21f63737
TNQ
1670"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
1671"tiếp-nhanh.\n"
774cfe0c 1672
b9252573 1673#: remote.c:2101
77cc392d
TNQ
1674msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1675msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
1676
b9252573 1677#: remote.c:2104
774cfe0c
TNQ
1678#, c-format
1679msgid ""
1680"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1681"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1682msgid_plural ""
1683"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1684"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1685msgstr[0] ""
131fa518 1686"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
5832c3f2 1687"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
db484bad 1688"tương ứng với mỗi lần.\n"
774cfe0c 1689
b9252573 1690#: remote.c:2114
77cc392d
TNQ
1691msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1692msgstr ""
1693" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
1694"bạn)\n"
1695
b9252573 1696#: revision.c:2132
f2993884
TNQ
1697msgid "your current branch appears to be broken"
1698msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
1699
b9252573 1700#: revision.c:2135
f2993884
TNQ
1701#, c-format
1702msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1703msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
1704
b9252573 1705#: revision.c:2329
02507f42
TNQ
1706msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1707msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
1708
0c966d84 1709#: run-command.c:92
e06dc12a 1710msgid "open /dev/null failed"
5832c3f2 1711msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
e06dc12a 1712
0c966d84 1713#: run-command.c:94
e06dc12a
TNQ
1714#, c-format
1715msgid "dup2(%d,%d) failed"
1716msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
1717
b9252573 1718#: send-pack.c:298
4dcd03ea
TNQ
1719msgid "failed to sign the push certificate"
1720msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
1721
b9252573 1722#: send-pack.c:411
4dcd03ea
TNQ
1723msgid "the receiving end does not support --signed push"
1724msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
1725
b9252573 1726#: send-pack.c:413
f2993884
TNQ
1727msgid ""
1728"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
1729"signed push"
1730msgstr ""
1731"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
1732"signed"
1733
b9252573 1734#: send-pack.c:425
a4acd09b
TNQ
1735msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1736msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
02507f42 1737
b9252573
TNQ
1738#: send-pack.c:430
1739msgid "the receiving end does not support push options"
1740msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
1741
0c966d84 1742#: sequencer.c:174
774cfe0c
TNQ
1743msgid ""
1744"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1745"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1746msgstr ""
db484bad 1747"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
131fa518 1748"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”"
774cfe0c 1749
0c966d84 1750#: sequencer.c:177
774cfe0c
TNQ
1751msgid ""
1752"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1753"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1754"and commit the result with 'git commit'"
1755msgstr ""
db484bad 1756"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
131fa518 1757"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
5832c3f2 1758"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
774cfe0c 1759
b9252573 1760#: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:924
774cfe0c
TNQ
1761#, c-format
1762msgid "Could not write to %s"
1763msgstr "Không thể ghi vào %s"
1764
b9252573 1765#: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:928
db484bad 1766#, c-format
b9252573
TNQ
1767msgid "Error wrapping up %s."
1768msgstr "Lỗi bao bọc %s."
774cfe0c 1769
0c966d84 1770#: sequencer.c:208
774cfe0c 1771msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
db484bad 1772msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
774cfe0c 1773
0c966d84 1774#: sequencer.c:210
774cfe0c 1775msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
21f63737 1776msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh hoàn nguyên."
774cfe0c 1777
0c966d84 1778#: sequencer.c:213
774cfe0c 1779msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
5832c3f2 1780msgstr "Chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
774cfe0c 1781
b9252573
TNQ
1782#: sequencer.c:228
1783#, c-format
1784msgid "%s: fast-forward"
1785msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
1786
774cfe0c 1787#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
b9252573 1788#: sequencer.c:303
774cfe0c
TNQ
1789#, c-format
1790msgid "%s: Unable to write new index file"
db484bad 1791msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
774cfe0c 1792
b9252573 1793#: sequencer.c:321
774cfe0c 1794msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
843565a8 1795msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD\n"
774cfe0c 1796
b9252573 1797#: sequencer.c:341
774cfe0c 1798msgid "Unable to update cache tree\n"
db484bad 1799msgstr "Không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n"
774cfe0c 1800
b9252573 1801#: sequencer.c:393
db484bad 1802#, c-format
774cfe0c 1803msgid "Could not parse commit %s\n"
a4acd09b 1804msgstr "Không thể phân tích lần chuyển giao %s\n"
774cfe0c 1805
b9252573 1806#: sequencer.c:398
db484bad 1807#, c-format
774cfe0c 1808msgid "Could not parse parent commit %s\n"
5832c3f2 1809msgstr "Không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”\n"
774cfe0c 1810
b9252573 1811#: sequencer.c:463
774cfe0c 1812msgid "Your index file is unmerged."
db484bad 1813msgstr "Tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
774cfe0c 1814
b9252573 1815#: sequencer.c:482
774cfe0c
TNQ
1816#, c-format
1817msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
5832c3f2 1818msgstr "Lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
774cfe0c 1819
b9252573 1820#: sequencer.c:490
db484bad 1821#, c-format
774cfe0c 1822msgid "Commit %s does not have parent %d"
5832c3f2 1823msgstr "Lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
774cfe0c 1824
b9252573 1825#: sequencer.c:494
774cfe0c
TNQ
1826#, c-format
1827msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
819a2276 1828msgstr ""
5832c3f2
TNQ
1829"Luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
1830"hòa trộn."
774cfe0c
TNQ
1831
1832#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1833#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
b9252573 1834#: sequencer.c:507
db484bad 1835#, c-format
774cfe0c 1836msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
db484bad 1837msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
774cfe0c 1838
b9252573 1839#: sequencer.c:511
db484bad 1840#, c-format
774cfe0c 1841msgid "Cannot get commit message for %s"
8620ed57 1842msgstr "Không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
774cfe0c 1843
b9252573 1844#: sequencer.c:597
db484bad 1845#, c-format
774cfe0c 1846msgid "could not revert %s... %s"
21f63737 1847msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
774cfe0c 1848
b9252573 1849#: sequencer.c:598
db484bad 1850#, c-format
774cfe0c 1851msgid "could not apply %s... %s"
a4acd09b 1852msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
774cfe0c 1853
b9252573 1854#: sequencer.c:633
774cfe0c 1855msgid "empty commit set passed"
5832c3f2 1856msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
774cfe0c 1857
b9252573 1858#: sequencer.c:641
db484bad 1859#, c-format
774cfe0c 1860msgid "git %s: failed to read the index"
db484bad 1861msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 1862
b9252573 1863#: sequencer.c:645
db484bad 1864#, c-format
774cfe0c 1865msgid "git %s: failed to refresh the index"
db484bad 1866msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 1867
b9252573
TNQ
1868#: sequencer.c:705
1869msgid "Cannot revert during a another revert."
1870msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
1871
1872#: sequencer.c:706
1873msgid "Cannot revert during a cherry-pick."
1874msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 1875
b9252573
TNQ
1876#: sequencer.c:709
1877msgid "Cannot cherry-pick during a revert."
1878msgstr "Không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
1879
1880#: sequencer.c:710
1881msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
1882msgstr ""
1883"Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
1884
1885#: sequencer.c:732
774cfe0c
TNQ
1886#, c-format
1887msgid "Could not parse line %d."
1888msgstr "Không phân tích được dòng %d."
1889
b9252573 1890#: sequencer.c:737
774cfe0c 1891msgid "No commits parsed."
5832c3f2 1892msgstr "Không có lần chuyển giao nào được phân tích."
774cfe0c 1893
b9252573 1894#: sequencer.c:749
774cfe0c
TNQ
1895#, c-format
1896msgid "Could not open %s"
1897msgstr "Không thể mở %s"
1898
b9252573 1899#: sequencer.c:753
774cfe0c
TNQ
1900#, c-format
1901msgid "Could not read %s."
1902msgstr "Không thể đọc %s."
1903
b9252573 1904#: sequencer.c:760
db484bad 1905#, c-format
774cfe0c 1906msgid "Unusable instruction sheet: %s"
db484bad 1907msgstr "Bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
774cfe0c 1908
b9252573 1909#: sequencer.c:790
db484bad 1910#, c-format
774cfe0c 1911msgid "Invalid key: %s"
db484bad 1912msgstr "Khóa không đúng: %s"
774cfe0c 1913
b9252573 1914#: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
db484bad 1915#, c-format
774cfe0c 1916msgid "Invalid value for %s: %s"
db484bad 1917msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
774cfe0c 1918
b9252573 1919#: sequencer.c:803
db484bad 1920#, c-format
774cfe0c 1921msgid "Malformed options sheet: %s"
db484bad 1922msgstr "Bảng tùy chọn dị hình: %s"
774cfe0c 1923
b9252573 1924#: sequencer.c:822
774cfe0c 1925msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
5832c3f2 1926msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
774cfe0c 1927
b9252573 1928#: sequencer.c:823
774cfe0c 1929msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
db484bad 1930msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
774cfe0c 1931
b9252573 1932#: sequencer.c:827
db484bad 1933#, c-format
774cfe0c 1934msgid "Could not create sequencer directory %s"
db484bad 1935msgstr "Không thể tạo thư mục xếp dãy %s"
774cfe0c 1936
b9252573 1937#: sequencer.c:862 sequencer.c:998
774cfe0c 1938msgid "no cherry-pick or revert in progress"
21f63737 1939msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
774cfe0c 1940
b9252573 1941#: sequencer.c:864
774cfe0c 1942msgid "cannot resolve HEAD"
db484bad 1943msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 1944
b9252573 1945#: sequencer.c:866 sequencer.c:900
774cfe0c 1946msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
9e383e88 1947msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
774cfe0c 1948
b9252573 1949#: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:970
774cfe0c 1950#, c-format
72e3c7a8
TNQ
1951msgid "cannot open %s"
1952msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 1953
b9252573 1954#: sequencer.c:888
774cfe0c
TNQ
1955#, c-format
1956msgid "cannot read %s: %s"
1957msgstr "không thể đọc %s: %s"
1958
b9252573 1959#: sequencer.c:889
774cfe0c 1960msgid "unexpected end of file"
5832c3f2 1961msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 1962
b9252573 1963#: sequencer.c:895
774cfe0c
TNQ
1964#, c-format
1965msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
131fa518 1966msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 1967
b9252573 1968#: sequencer.c:921
db484bad 1969#, c-format
774cfe0c 1970msgid "Could not format %s."
5832c3f2 1971msgstr "Không thể định dạng “%s”."
774cfe0c 1972
b9252573 1973#: sequencer.c:1066
efc90c78
TNQ
1974#, c-format
1975msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1976msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
1977
b9252573 1978#: sequencer.c:1069
efc90c78
TNQ
1979#, c-format
1980msgid "%s: bad revision"
1981msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
1982
b9252573 1983#: sequencer.c:1102
774cfe0c 1984msgid "Can't revert as initial commit"
21f63737 1985msgstr "Không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
774cfe0c 1986
b9252573
TNQ
1987#: setup.c:160
1988#, c-format
1989msgid ""
1990"%s: no such path in the working tree.\n"
1991"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
1992msgstr ""
1993"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
1994"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
1995"một cách nội bộ."
1996
1997#: setup.c:173
1998#, c-format
1999msgid ""
2000"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
2001"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2002"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
2003msgstr ""
2004"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
2005"cây làm việc.\n"
2006"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
2007"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
2008
2009#: setup.c:223
2010#, c-format
2011msgid ""
2012"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
2013"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2014"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
2015msgstr ""
2016"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
2017"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
2018"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 2019
b9252573 2020#: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:3419
bd8202f3
TNQ
2021#, c-format
2022msgid "failed to read %s"
2023msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
2024
72e3c7a8
TNQ
2025#: setup.c:468
2026#, c-format
2027msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
2028msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
2029
2030#: setup.c:476
2031msgid "unknown repository extensions found:"
2032msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
2033
b9252573
TNQ
2034#: setup.c:762
2035#, c-format
2036msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
2037msgstr "Không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
2038
2039#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
2040msgid "Cannot come back to cwd"
2041msgstr "Không thể quay lại cwd"
2042
2043#: setup.c:845
2044msgid "Unable to read current working directory"
2045msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
2046
2047#: setup.c:920
2048#, c-format
2049msgid ""
2050"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
2051"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
2052msgstr ""
2053"Không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến điểm gắn kết %s)\n"
2054"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
2055"đặt)."
2056
2057#: setup.c:927
2058#, c-format
2059msgid "Cannot change to '%s/..'"
2060msgstr "Không thể chuyển sang “%s/..”"
2061
2062#: setup.c:989
2063#, c-format
2064msgid ""
2065"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
2066"The owner of files must always have read and write permissions."
2067msgstr ""
2068"Gặp vấn đề với gía trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
2069"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
2070
2071#: sha1_file.c:1046
c2d67403
TNQ
2072msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2073msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
2074
b9252573 2075#: sha1_file.c:2434
c2d67403
TNQ
2076#, c-format
2077msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2078msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
2079
b9252573 2080#: sha1_file.c:2438
c2d67403
TNQ
2081#, c-format
2082msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2083msgstr ""
2084"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
2085
0c966d84 2086#: sha1_name.c:462
e06dc12a
TNQ
2087msgid ""
2088"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
2089"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
2090"may be created by mistake. For example,\n"
2091"\n"
2092" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
2093"\n"
2094"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
2095"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
85ef881f 2096"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
e06dc12a
TNQ
2097msgstr ""
2098"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
2099"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
2100"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
2101"\n"
fbf5d8c3 2102" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n"
e06dc12a
TNQ
2103"\n"
2104"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
2105"tạo ra.\n"
2106"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
2107"này\n"
85ef881f 2108"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
e06dc12a 2109
72e3c7a8 2110#: submodule.c:64 submodule.c:98
44bb9364
TNQ
2111msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
2112msgstr ""
2113"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
2114"trước"
2115
72e3c7a8 2116#: submodule.c:68 submodule.c:102
44bb9364
TNQ
2117#, c-format
2118msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
2119msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
2120
72e3c7a8 2121#: submodule.c:76
44bb9364
TNQ
2122#, c-format
2123msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
2124msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
2125
72e3c7a8 2126#: submodule.c:109
44bb9364
TNQ
2127#, c-format
2128msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
2129msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
2130
72e3c7a8 2131#: submodule.c:120
44bb9364
TNQ
2132msgid "staging updated .gitmodules failed"
2133msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
2134
72e3c7a8
TNQ
2135#: submodule.c:177
2136msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
2137msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
2138
b9252573 2139#: submodule-config.c:358
72e3c7a8
TNQ
2140#, c-format
2141msgid "invalid value for %s"
2142msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
2143
c2d67403
TNQ
2144#: trailer.c:237
2145#, c-format
2146msgid "running trailer command '%s' failed"
2147msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
2148
0c966d84
TNQ
2149#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558
2150#: trailer.c:562
4dcd03ea
TNQ
2151#, c-format
2152msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
2153msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
2154
0c966d84 2155#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289
4dcd03ea
TNQ
2156#, c-format
2157msgid "more than one %s"
2158msgstr "nhiều hơn một %s"
2159
0c966d84 2160#: trailer.c:582
4dcd03ea 2161#, c-format
9aeb4c2b
JX
2162msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
2163msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
4dcd03ea 2164
0c966d84 2165#: trailer.c:702
4dcd03ea
TNQ
2166#, c-format
2167msgid "could not read input file '%s'"
2168msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
2169
0c966d84 2170#: trailer.c:705
4dcd03ea
TNQ
2171msgid "could not read from stdin"
2172msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
2173
0c966d84
TNQ
2174#: trailer.c:857 builtin/am.c:42
2175#, c-format
2176msgid "could not stat %s"
2177msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
2178
2179#: trailer.c:859
2180#, c-format
2181msgid "file %s is not a regular file"
2182msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
2183
2184#: trailer.c:861
2185#, c-format
2186msgid "file %s is not writable by user"
2187msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
2188
2189#: trailer.c:873
2190msgid "could not open temporary file"
2191msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
2192
2193#: trailer.c:912
2194#, c-format
2195msgid "could not rename temporary file to %s"
2196msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
2197
b9252573
TNQ
2198#: transport.c:62
2199#, c-format
2200msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
2201msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
2202
2203#: transport.c:151
2204#, c-format
2205msgid "transport: invalid depth option '%s'"
2206msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
2207
2208#: transport.c:771
2209#, c-format
2210msgid ""
2211"The following submodule paths contain changes that can\n"
2212"not be found on any remote:\n"
2213msgstr ""
2214"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
2215"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
2216
2217#: transport.c:775
2218#, c-format
2219msgid ""
2220"\n"
2221"Please try\n"
2222"\n"
2223"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
2224"\n"
2225"or cd to the path and use\n"
2226"\n"
2227"\tgit push\n"
2228"\n"
2229"to push them to a remote.\n"
2230"\n"
2231msgstr ""
2232"\n"
2233"Hãy thử\n"
2234"\n"
2235"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
2236"\n"
2237"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
2238"\n"
2239"\tgit push\n"
2240"\n"
2241"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
2242"\n"
2243
2244#: transport.c:783
2245msgid "Aborting."
2246msgstr "Bãi bỏ."
2247
0c966d84 2248#: transport-helper.c:1041
f2993884
TNQ
2249#, c-format
2250msgid "Could not read ref %s"
2251msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s"
2252
72e3c7a8
TNQ
2253#: unpack-trees.c:64
2254#, c-format
2255msgid ""
2256"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
b9252573 2257"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
72e3c7a8
TNQ
2258msgstr ""
2259"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
2260"checkout:\n"
b9252573
TNQ
2261"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
2262"chuyển nhánh."
72e3c7a8
TNQ
2263
2264#: unpack-trees.c:66
2265#, c-format
2266msgid ""
2267"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
2268"%%s"
2269msgstr ""
2270"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
2271"checkout:\n"
2272"%%s"
2273
2274#: unpack-trees.c:69
2275#, c-format
2276msgid ""
2277"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
b9252573 2278"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
72e3c7a8
TNQ
2279msgstr ""
2280"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
2281"hòa trộn:\n"
b9252573
TNQ
2282"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
2283"trộn."
72e3c7a8
TNQ
2284
2285#: unpack-trees.c:71
2286#, c-format
2287msgid ""
2288"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
2289"%%s"
2290msgstr ""
2291"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
2292"hòa trộn:\n"
2293"%%s"
2294
2295#: unpack-trees.c:74
2296#, c-format
2297msgid ""
2298"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
b9252573 2299"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
72e3c7a8
TNQ
2300msgstr ""
2301"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
2302"%s:\n"
b9252573 2303"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
72e3c7a8
TNQ
2304
2305#: unpack-trees.c:76
2306#, c-format
2307msgid ""
2308"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
2309"%%s"
2310msgstr ""
2311"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
2312"%s:\n"
2313"%%s"
2314
2315#: unpack-trees.c:81
2316#, c-format
2317msgid ""
2318"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
2319"%s"
2320msgstr ""
2321"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin theo dõi trong "
2322"nó:\n"
2323"%s"
2324
2325#: unpack-trees.c:85
2326#, c-format
2327msgid ""
2328"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
b9252573 2329"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
72e3c7a8
TNQ
2330msgstr ""
2331"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
2332"checkout:\n"
b9252573 2333"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
72e3c7a8
TNQ
2334
2335#: unpack-trees.c:87
2336#, c-format
2337msgid ""
2338"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
2339"%%s"
2340msgstr ""
2341"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
2342"checkout:\n"
2343"%%s"
2344
2345#: unpack-trees.c:90
2346#, c-format
2347msgid ""
2348"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
b9252573 2349"%%sPlease move or remove them before you merge."
72e3c7a8
TNQ
2350msgstr ""
2351"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
2352"trộn:\n"
b9252573 2353"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
72e3c7a8
TNQ
2354
2355#: unpack-trees.c:92
2356#, c-format
2357msgid ""
2358"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
2359"%%s"
2360msgstr ""
2361"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
2362"trộn:\n"
2363"%%s"
2364
2365#: unpack-trees.c:95
2366#, c-format
2367msgid ""
2368"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
b9252573 2369"%%sPlease move or remove them before you %s."
72e3c7a8
TNQ
2370msgstr ""
2371"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
b9252573 2372"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
72e3c7a8
TNQ
2373
2374#: unpack-trees.c:97
2375#, c-format
2376msgid ""
2377"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
2378"%%s"
2379msgstr ""
2380"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
2381"%%s"
2382
2383#: unpack-trees.c:102
2384#, c-format
2385msgid ""
2386"The following untracked working tree files would be overwritten by "
2387"checkout:\n"
b9252573 2388"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
72e3c7a8
TNQ
2389msgstr ""
2390"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
2391"checkout:\n"
b9252573 2392"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
72e3c7a8
TNQ
2393
2394#: unpack-trees.c:104
2395#, c-format
2396msgid ""
2397"The following untracked working tree files would be overwritten by "
2398"checkout:\n"
2399"%%s"
2400msgstr ""
2401"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
2402"checkout:\n"
2403"%%s"
2404
2405#: unpack-trees.c:107
2406#, c-format
2407msgid ""
2408"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
b9252573 2409"%%sPlease move or remove them before you merge."
72e3c7a8
TNQ
2410msgstr ""
2411"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
2412"hòa trộn:\n"
b9252573 2413"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
72e3c7a8
TNQ
2414
2415#: unpack-trees.c:109
2416#, c-format
2417msgid ""
2418"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
2419"%%s"
2420msgstr ""
2421"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
2422"hòa trộn:\n"
2423"%%s"
2424
2425#: unpack-trees.c:112
2426#, c-format
2427msgid ""
2428"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
b9252573 2429"%%sPlease move or remove them before you %s."
72e3c7a8
TNQ
2430msgstr ""
2431"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
2432"%s:\n"
b9252573 2433"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
72e3c7a8
TNQ
2434
2435#: unpack-trees.c:114
2436#, c-format
2437msgid ""
2438"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
2439"%%s"
2440msgstr ""
2441"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
2442"%s:\n"
2443"%%s"
2444
2445#: unpack-trees.c:121
2446#, c-format
2447msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
2448msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
2449
2450#: unpack-trees.c:124
2451#, c-format
2452msgid ""
2453"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
2454"%s"
2455msgstr ""
2456"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
2457"%s"
2458
2459#: unpack-trees.c:126
2460#, c-format
2461msgid ""
2462"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout "
2463"update:\n"
2464"%s"
2465msgstr ""
2466"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
2467"nhật checkout rải rác:\n"
2468"%s"
2469
2470#: unpack-trees.c:128
2471#, c-format
2472msgid ""
2473"The following Working tree files would be removed by sparse checkout "
2474"update:\n"
2475"%s"
2476msgstr ""
2477"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
2478"nhật checkout rải rác:\n"
2479"%s"
2480
2481#: unpack-trees.c:205
2482#, c-format
2483msgid "Aborting\n"
2484msgstr "Bãi bỏ\n"
2485
2486#: unpack-trees.c:237
15fbbed7
TNQ
2487msgid "Checking out files"
2488msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
2489
44bb9364
TNQ
2490#: urlmatch.c:120
2491msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
5832c3f2 2492msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
44bb9364
TNQ
2493
2494#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
2495#, c-format
2496msgid "invalid %XX escape sequence"
2497msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
2498
2499#: urlmatch.c:172
2500msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
2501msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
2502
2503#: urlmatch.c:189
2504msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
2505msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
2506
2507#: urlmatch.c:199
2508msgid "invalid characters in host name"
2509msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
2510
2511#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
2512msgid "invalid port number"
2513msgstr "tên cổng không hợp lệ"
2514
2515#: urlmatch.c:322
2516msgid "invalid '..' path segment"
2517msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
2518
b9252573
TNQ
2519#: worktree.c:282
2520#, c-format
2521msgid "failed to read '%s'"
2522msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
2523
2524#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
f2993884
TNQ
2525#, c-format
2526msgid "could not open '%s' for reading and writing"
2527msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
2528
b9252573 2529#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:778
f2993884
TNQ
2530#, c-format
2531msgid "could not open '%s' for writing"
2532msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
2533
b9252573
TNQ
2534#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:771
2535#: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:1029
72e3c7a8 2536#: builtin/pull.c:407
f2993884
TNQ
2537#, c-format
2538msgid "could not open '%s' for reading"
2539msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
2540
b9252573 2541#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
7746f2e3
TNQ
2542#, c-format
2543msgid "unable to access '%s'"
77c8e543 2544msgstr "không thể truy cập “%s”"
7746f2e3 2545
b9252573 2546#: wrapper.c:634
4dcd03ea
TNQ
2547msgid "unable to get current working directory"
2548msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
2549
b9252573 2550#: wrapper.c:658
bd8202f3
TNQ
2551#, c-format
2552msgid "could not write to %s"
2553msgstr "không thể ghi vào %s"
2554
b9252573 2555#: wrapper.c:660
bd8202f3
TNQ
2556#, c-format
2557msgid "could not close %s"
2558msgstr "không thể đóng %s"
2559
72e3c7a8 2560#: wt-status.c:150
774cfe0c 2561msgid "Unmerged paths:"
db484bad 2562msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
774cfe0c 2563
72e3c7a8 2564#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
774cfe0c
TNQ
2565#, c-format
2566msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
fbf5d8c3 2567msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
774cfe0c 2568
72e3c7a8 2569#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
774cfe0c 2570msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
fbf5d8c3 2571msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
774cfe0c 2572
72e3c7a8 2573#: wt-status.c:183
5714e413 2574msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
fbf5d8c3 2575msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
5714e413 2576
72e3c7a8 2577#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
774cfe0c 2578msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
819a2276 2579msgstr ""
fbf5d8c3 2580" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
5832c3f2 2581"cần được giải quyết)"
774cfe0c 2582
72e3c7a8 2583#: wt-status.c:187
5714e413 2584msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
fbf5d8c3 2585msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
5714e413 2586
b9252573 2587#: wt-status.c:198 wt-status.c:882
774cfe0c 2588msgid "Changes to be committed:"
db484bad 2589msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
774cfe0c 2590
b9252573 2591#: wt-status.c:216 wt-status.c:891
774cfe0c 2592msgid "Changes not staged for commit:"
5832c3f2 2593msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
774cfe0c 2594
72e3c7a8 2595#: wt-status.c:220
774cfe0c 2596msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
fbf5d8c3 2597msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
774cfe0c 2598
72e3c7a8 2599#: wt-status.c:222
774cfe0c 2600msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
819a2276 2601msgstr ""
fbf5d8c3 2602" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
774cfe0c 2603
72e3c7a8 2604#: wt-status.c:223
819a2276
TNQ
2605msgid ""
2606" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
2607msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
2608" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục "
2609"làm việc)"
774cfe0c 2610
72e3c7a8 2611#: wt-status.c:225
774cfe0c 2612msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
819a2276 2613msgstr ""
5832c3f2
TNQ
2614" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
2615"chữa trong mô-đun-con)"
774cfe0c 2616
72e3c7a8 2617#: wt-status.c:237
774cfe0c
TNQ
2618#, c-format
2619msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
819a2276 2620msgstr ""
fbf5d8c3 2621" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
774cfe0c 2622
72e3c7a8 2623#: wt-status.c:252
774cfe0c 2624msgid "both deleted:"
db484bad 2625msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 2626
72e3c7a8 2627#: wt-status.c:254
774cfe0c 2628msgid "added by us:"
c527aceb 2629msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 2630
72e3c7a8 2631#: wt-status.c:256
774cfe0c 2632msgid "deleted by them:"
9e383e88 2633msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 2634
72e3c7a8 2635#: wt-status.c:258
774cfe0c 2636msgid "added by them:"
db484bad 2637msgstr "được thêm vào bởi họ:"
774cfe0c 2638
72e3c7a8 2639#: wt-status.c:260
774cfe0c 2640msgid "deleted by us:"
c527aceb 2641msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 2642
72e3c7a8 2643#: wt-status.c:262
774cfe0c 2644msgid "both added:"
db484bad 2645msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 2646
72e3c7a8 2647#: wt-status.c:264
774cfe0c 2648msgid "both modified:"
db484bad 2649msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 2650
72e3c7a8 2651#: wt-status.c:274
15fbbed7
TNQ
2652msgid "new file:"
2653msgstr "tập tin mới:"
2654
72e3c7a8 2655#: wt-status.c:276
15fbbed7
TNQ
2656msgid "copied:"
2657msgstr "đã chép:"
774cfe0c 2658
72e3c7a8 2659#: wt-status.c:278
15fbbed7 2660msgid "deleted:"
fbf5d8c3 2661msgstr "đã xóa:"
774cfe0c 2662
72e3c7a8 2663#: wt-status.c:280
15fbbed7
TNQ
2664msgid "modified:"
2665msgstr "đã sửa:"
774cfe0c 2666
72e3c7a8 2667#: wt-status.c:282
15fbbed7
TNQ
2668msgid "renamed:"
2669msgstr "đã đổi tên:"
774cfe0c 2670
72e3c7a8 2671#: wt-status.c:284
15fbbed7
TNQ
2672msgid "typechange:"
2673msgstr "đổi-kiểu:"
774cfe0c 2674
72e3c7a8 2675#: wt-status.c:286
15fbbed7
TNQ
2676msgid "unknown:"
2677msgstr "không hiểu:"
774cfe0c 2678
72e3c7a8 2679#: wt-status.c:288
15fbbed7
TNQ
2680msgid "unmerged:"
2681msgstr "chưa hòa trộn:"
2682
72e3c7a8 2683#: wt-status.c:370
5832c3f2
TNQ
2684msgid "new commits, "
2685msgstr "lần chuyển giao mới, "
774cfe0c 2686
72e3c7a8 2687#: wt-status.c:372
5832c3f2
TNQ
2688msgid "modified content, "
2689msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
774cfe0c 2690
72e3c7a8 2691#: wt-status.c:374
5832c3f2
TNQ
2692msgid "untracked content, "
2693msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
774cfe0c 2694
b9252573 2695#: wt-status.c:756
44bb9364
TNQ
2696msgid "Submodules changed but not updated:"
2697msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
2698
b9252573 2699#: wt-status.c:758
44bb9364 2700msgid "Submodule changes to be committed:"
5832c3f2 2701msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
44bb9364 2702
b9252573 2703#: wt-status.c:839
5832c3f2
TNQ
2704msgid ""
2705"Do not touch the line above.\n"
2706"Everything below will be removed."
2707msgstr ""
2708"Không động đến đường ở trên.\n"
2709"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
2710
b9252573 2711#: wt-status.c:950
5714e413
TNQ
2712msgid "You have unmerged paths."
2713msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
2714
b9252573 2715#: wt-status.c:953
5714e413 2716msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
5832c3f2 2717msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
5714e413 2718
b9252573
TNQ
2719#: wt-status.c:955
2720msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
2721msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
2722
2723#: wt-status.c:960
5714e413
TNQ
2724msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
2725msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
2726
b9252573 2727#: wt-status.c:963
5714e413 2728msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
f4d33434 2729msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
5714e413 2730
b9252573 2731#: wt-status.c:973
5714e413 2732msgid "You are in the middle of an am session."
131fa518 2733msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
5714e413 2734
b9252573 2735#: wt-status.c:976
5714e413
TNQ
2736msgid "The current patch is empty."
2737msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
2738
b9252573 2739#: wt-status.c:980
e06dc12a
TNQ
2740msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
2741msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
5714e413 2742
b9252573 2743#: wt-status.c:982
5714e413 2744msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
c527aceb 2745msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
5714e413 2746
b9252573 2747#: wt-status.c:984
5714e413 2748msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
f4d33434 2749msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
5714e413 2750
b9252573 2751#: wt-status.c:1109
f2993884
TNQ
2752msgid "No commands done."
2753msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
2754
b9252573 2755#: wt-status.c:1112
f2993884
TNQ
2756#, c-format
2757msgid "Last command done (%d command done):"
2758msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
2759msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
2760
b9252573 2761#: wt-status.c:1123
f2993884
TNQ
2762#, c-format
2763msgid " (see more in file %s)"
2764msgstr " (xem thêm trong %s)"
2765
b9252573 2766#: wt-status.c:1128
f2993884
TNQ
2767msgid "No commands remaining."
2768msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
2769
b9252573 2770#: wt-status.c:1131
f2993884
TNQ
2771#, c-format
2772msgid "Next command to do (%d remaining command):"
2773msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
2774msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
2775
b9252573 2776#: wt-status.c:1139
f2993884
TNQ
2777msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
2778msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
2779
b9252573 2780#: wt-status.c:1152
c527aceb
TNQ
2781#, c-format
2782msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
5832c3f2 2783msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
c527aceb 2784
b9252573 2785#: wt-status.c:1157
5714e413 2786msgid "You are currently rebasing."
5832c3f2 2787msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
5714e413 2788
b9252573 2789#: wt-status.c:1171
5714e413 2790msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
5832c3f2
TNQ
2791msgstr ""
2792" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
5714e413 2793
b9252573 2794#: wt-status.c:1173
5714e413 2795msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
5832c3f2 2796msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
5714e413 2797
b9252573 2798#: wt-status.c:1175
5714e413 2799msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
5832c3f2
TNQ
2800msgstr ""
2801" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
5714e413 2802
b9252573 2803#: wt-status.c:1181
5714e413 2804msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
819a2276 2805msgstr ""
5832c3f2
TNQ
2806" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
2807"continue\")"
5714e413 2808
b9252573 2809#: wt-status.c:1185
c527aceb
TNQ
2810#, c-format
2811msgid ""
2812"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2813msgstr ""
5832c3f2
TNQ
2814"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
2815"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
c527aceb 2816
b9252573 2817#: wt-status.c:1190
5714e413 2818msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
819a2276
TNQ
2819msgstr ""
2820"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
2821"rebase."
5714e413 2822
b9252573 2823#: wt-status.c:1193
5714e413 2824msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
819a2276 2825msgstr ""
5832c3f2
TNQ
2826" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
2827"rebase --continue\")"
5714e413 2828
b9252573 2829#: wt-status.c:1197
c527aceb
TNQ
2830#, c-format
2831msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2832msgstr ""
5832c3f2
TNQ
2833"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
2834"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
c527aceb 2835
b9252573 2836#: wt-status.c:1202
5714e413
TNQ
2837msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
2838msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
2839
b9252573 2840#: wt-status.c:1205
5714e413 2841msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
5832c3f2 2842msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
5714e413 2843
b9252573 2844#: wt-status.c:1207
819a2276
TNQ
2845msgid ""
2846" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
2847msgstr ""
5832c3f2
TNQ
2848" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
2849"lòng về những thay đổi của mình)"
5714e413 2850
b9252573 2851#: wt-status.c:1217
44bb9364
TNQ
2852#, c-format
2853msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
2854msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
5714e413 2855
b9252573 2856#: wt-status.c:1222
e06dc12a
TNQ
2857msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
2858msgstr ""
2859" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
2860
b9252573 2861#: wt-status.c:1225
e06dc12a
TNQ
2862msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
2863msgstr ""
2864" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
2865"continue\")"
5714e413 2866
b9252573 2867#: wt-status.c:1227
e06dc12a
TNQ
2868msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
2869msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
2870
b9252573 2871#: wt-status.c:1236
7db011eb
TNQ
2872#, c-format
2873msgid "You are currently reverting commit %s."
21f63737 2874msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
7db011eb 2875
b9252573 2876#: wt-status.c:1241
7db011eb
TNQ
2877msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2878msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
2879
b9252573 2880#: wt-status.c:1244
7db011eb
TNQ
2881msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2882msgstr ""
2883" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
2884
b9252573 2885#: wt-status.c:1246
7db011eb 2886msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
21f63737 2887msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
7db011eb 2888
b9252573 2889#: wt-status.c:1257
c527aceb 2890#, c-format
7db011eb 2891msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
c527aceb 2892msgstr ""
7db011eb
TNQ
2893"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
2894"nhánh “%s”."
c527aceb 2895
b9252573 2896#: wt-status.c:1261
5714e413 2897msgid "You are currently bisecting."
44bb9364 2898msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
5714e413 2899
b9252573 2900#: wt-status.c:1264
5714e413 2901msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
f4d33434 2902msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
5714e413 2903
b9252573 2904#: wt-status.c:1464
774cfe0c 2905msgid "On branch "
819a2276 2906msgstr "Trên nhánh "
774cfe0c 2907
b9252573 2908#: wt-status.c:1470
f2993884
TNQ
2909msgid "interactive rebase in progress; onto "
2910msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
2911
b9252573 2912#: wt-status.c:1472
e06dc12a 2913msgid "rebase in progress; onto "
44bb9364 2914msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
e06dc12a 2915
b9252573 2916#: wt-status.c:1477
7db011eb 2917msgid "HEAD detached at "
44bb9364 2918msgstr "HEAD được tách rời tại "
7db011eb 2919
b9252573 2920#: wt-status.c:1479
7db011eb 2921msgid "HEAD detached from "
5832c3f2 2922msgstr "HEAD được tách rời từ "
7db011eb 2923
b9252573 2924#: wt-status.c:1482
774cfe0c 2925msgid "Not currently on any branch."
db484bad 2926msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
774cfe0c 2927
b9252573 2928#: wt-status.c:1500
774cfe0c 2929msgid "Initial commit"
5832c3f2 2930msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
774cfe0c 2931
b9252573 2932#: wt-status.c:1514
03c82da3
TNQ
2933msgid "Untracked files"
2934msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
774cfe0c 2935
b9252573 2936#: wt-status.c:1516
03c82da3
TNQ
2937msgid "Ignored files"
2938msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
774cfe0c 2939
b9252573 2940#: wt-status.c:1520
7db011eb 2941#, c-format
efc90c78
TNQ
2942msgid ""
2943"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2944"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2945"new files yourself (see 'git help status')."
7db011eb 2946msgstr ""
efc90c78
TNQ
2947"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
2948"uno”\n"
2949"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
2950"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
7db011eb 2951
b9252573 2952#: wt-status.c:1526
db484bad 2953#, c-format
774cfe0c 2954msgid "Untracked files not listed%s"
5832c3f2 2955msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
774cfe0c 2956
b9252573 2957#: wt-status.c:1528
774cfe0c 2958msgid " (use -u option to show untracked files)"
f4d33434 2959msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
774cfe0c 2960
b9252573 2961#: wt-status.c:1534
774cfe0c 2962msgid "No changes"
db484bad 2963msgstr "Không có thay đổi nào"
774cfe0c 2964
b9252573 2965#: wt-status.c:1539
db484bad 2966#, c-format
03c82da3
TNQ
2967msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2968msgstr ""
5832c3f2
TNQ
2969"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
2970"\"git commit -a\")\n"
774cfe0c 2971
b9252573 2972#: wt-status.c:1542
774cfe0c 2973#, c-format
03c82da3 2974msgid "no changes added to commit\n"
5832c3f2 2975msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
03c82da3 2976
b9252573 2977#: wt-status.c:1545
03c82da3
TNQ
2978#, c-format
2979msgid ""
2980"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2981"track)\n"
819a2276 2982msgstr ""
5832c3f2
TNQ
2983"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
2984"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
774cfe0c 2985
b9252573 2986#: wt-status.c:1548
03c82da3
TNQ
2987#, c-format
2988msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2989msgstr ""
5832c3f2
TNQ
2990"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
2991"theo dõi hiện diện\n"
774cfe0c 2992
b9252573 2993#: wt-status.c:1551
db484bad 2994#, c-format
03c82da3
TNQ
2995msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2996msgstr ""
5832c3f2
TNQ
2997"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
2998"đưa vào theo dõi)\n"
774cfe0c 2999
b9252573 3000#: wt-status.c:1554 wt-status.c:1559
03c82da3
TNQ
3001#, c-format
3002msgid "nothing to commit\n"
5832c3f2 3003msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
774cfe0c 3004
b9252573 3005#: wt-status.c:1557
03c82da3
TNQ
3006#, c-format
3007msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
3008msgstr ""
5832c3f2 3009"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
774cfe0c 3010
b9252573 3011#: wt-status.c:1561
03c82da3 3012#, c-format
b9252573 3013msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
5832c3f2 3014msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
774cfe0c 3015
b9252573 3016#: wt-status.c:1668
774cfe0c 3017msgid "Initial commit on "
5832c3f2 3018msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
774cfe0c 3019
b9252573 3020#: wt-status.c:1672
843565a8
TNQ
3021msgid "HEAD (no branch)"
3022msgstr "HEAD (không nhánh)"
3023
b9252573 3024#: wt-status.c:1701
44bb9364
TNQ
3025msgid "gone"
3026msgstr "đã ra đi"
3027
b9252573 3028#: wt-status.c:1703 wt-status.c:1711
774cfe0c 3029msgid "behind "
819a2276 3030msgstr "đằng sau "
774cfe0c 3031
b9252573 3032#: wt-status.c:1706 wt-status.c:1709
c2d67403
TNQ
3033msgid "ahead "
3034msgstr "phía trước "
3035
72e3c7a8 3036#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415
77c8e543
TNQ
3037#, c-format
3038msgid "failed to unlink '%s'"
5832c3f2 3039msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
77c8e543 3040
4dcd03ea 3041#: builtin/add.c:22
02507f42
TNQ
3042msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
3043msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 3044
4dcd03ea 3045#: builtin/add.c:65
db484bad 3046#, c-format
774cfe0c 3047msgid "unexpected diff status %c"
db484bad 3048msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 3049
b9252573 3050#: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:281
774cfe0c 3051msgid "updating files failed"
db484bad 3052msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 3053
b9252573 3054#: builtin/add.c:81
db484bad 3055#, c-format
774cfe0c 3056msgid "remove '%s'\n"
131fa518 3057msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
774cfe0c 3058
b9252573 3059#: builtin/add.c:136
774cfe0c 3060msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 3061msgstr ""
5832c3f2 3062"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
774cfe0c 3063
b9252573 3064#: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:811
774cfe0c 3065msgid "Could not read the index"
db484bad 3066msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 3067
b9252573 3068#: builtin/add.c:207
db484bad 3069#, c-format
774cfe0c 3070msgid "Could not open '%s' for writing."
c527aceb 3071msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
774cfe0c 3072
b9252573 3073#: builtin/add.c:211
774cfe0c 3074msgid "Could not write patch"
db484bad 3075msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
774cfe0c 3076
b9252573 3077#: builtin/add.c:214
bd8202f3
TNQ
3078msgid "editing patch failed"
3079msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
3080
b9252573 3081#: builtin/add.c:217
db484bad 3082#, c-format
774cfe0c 3083msgid "Could not stat '%s'"
5832c3f2 3084msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 3085
b9252573 3086#: builtin/add.c:219
774cfe0c 3087msgid "Empty patch. Aborted."
5832c3f2 3088msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
774cfe0c 3089
b9252573 3090#: builtin/add.c:224
db484bad 3091#, c-format
774cfe0c 3092msgid "Could not apply '%s'"
5832c3f2 3093msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
774cfe0c 3094
b9252573 3095#: builtin/add.c:234
774cfe0c 3096msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
819a2276
TNQ
3097msgstr ""
3098"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
3099"của bạn:\n"
774cfe0c 3100
b9252573
TNQ
3101#: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:111
3102#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:521
3103#: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
03c82da3
TNQ
3104msgid "dry run"
3105msgstr "chạy thử"
3106
b9252573
TNQ
3107#: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:19
3108#: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:593
3109#: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
03c82da3
TNQ
3110msgid "be verbose"
3111msgstr "chi tiết"
3112
b9252573 3113#: builtin/add.c:256
03c82da3
TNQ
3114msgid "interactive picking"
3115msgstr "sửa bằng cách tương tác"
3116
b9252573 3117#: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286
03c82da3 3118msgid "select hunks interactively"
5832c3f2 3119msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
03c82da3 3120
b9252573 3121#: builtin/add.c:258
03c82da3
TNQ
3122msgid "edit current diff and apply"
3123msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
3124
b9252573 3125#: builtin/add.c:259
03c82da3
TNQ
3126msgid "allow adding otherwise ignored files"
3127msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
3128
b9252573 3129#: builtin/add.c:260
03c82da3 3130msgid "update tracked files"
5832c3f2 3131msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
03c82da3 3132
b9252573 3133#: builtin/add.c:261
03c82da3
TNQ
3134msgid "record only the fact that the path will be added later"
3135msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
3136
b9252573 3137#: builtin/add.c:262
03c82da3
TNQ
3138msgid "add changes from all tracked and untracked files"
3139msgstr ""
3140"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
3141"vết"
3142
b9252573 3143#: builtin/add.c:265
efc90c78
TNQ
3144msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
3145msgstr ""
3146"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
3147
b9252573 3148#: builtin/add.c:267
03c82da3
TNQ
3149msgid "don't add, only refresh the index"
3150msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
3151
b9252573 3152#: builtin/add.c:268
03c82da3
TNQ
3153msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
3154msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
3155
b9252573 3156#: builtin/add.c:269
03c82da3
TNQ
3157msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
3158msgstr ""
3159"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
3160
b9252573
TNQ
3161#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:958
3162msgid "(+/-)x"
3163msgstr "(+/-)x"
3164
3165#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:959
3166msgid "override the executable bit of the listed files"
3167msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
3168
3169#: builtin/add.c:292
3170#, c-format
3171msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
3172msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
3173
3174#: builtin/add.c:300
774cfe0c 3175msgid "adding files failed"
db484bad 3176msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 3177
b9252573 3178#: builtin/add.c:336
774cfe0c 3179msgid "-A and -u are mutually incompatible"
db484bad 3180msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 3181
b9252573 3182#: builtin/add.c:343
774cfe0c 3183msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
f4d33434 3184msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 3185
843565a8 3186#: builtin/add.c:352
db484bad 3187#, c-format
b9252573
TNQ
3188msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
3189msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
3190
3191#: builtin/add.c:367
3192#, c-format
774cfe0c 3193msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
db484bad 3194msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 3195
b9252573 3196#: builtin/add.c:368
774cfe0c
TNQ
3197#, c-format
3198msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
5832c3f2 3199msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 3200
b9252573
TNQ
3201#: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
3202#: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:340
3203#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
72e3c7a8 3204#: builtin/submodule--helper.c:240
774cfe0c 3205msgid "index file corrupt"
db484bad 3206msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
774cfe0c 3207
b9252573 3208#: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
774cfe0c 3209msgid "Unable to write new index file"
db484bad
TNQ
3210msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
3211
b9252573 3212#: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1032
f2993884
TNQ
3213#, c-format
3214msgid "could not read '%s'"
3215msgstr "Không thể đọc “%s”."
3216
b9252573 3217#: builtin/am.c:426
f2993884
TNQ
3218msgid "could not parse author script"
3219msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
3220
b9252573 3221#: builtin/am.c:503
f2993884
TNQ
3222#, c-format
3223msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3224msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
3225
b9252573 3226#: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:301
f2993884
TNQ
3227#, c-format
3228msgid "Malformed input line: '%s'."
3229msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
3230
b9252573 3231#: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:316
f2993884
TNQ
3232#, c-format
3233msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
3234msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
3235
b9252573 3236#: builtin/am.c:607
f2993884
TNQ
3237msgid "fseek failed"
3238msgstr "fseek gặp lỗi"
3239
b9252573 3240#: builtin/am.c:787
f2993884
TNQ
3241#, c-format
3242msgid "could not parse patch '%s'"
3243msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
3244
b9252573 3245#: builtin/am.c:852
f2993884
TNQ
3246msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
3247msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
3248
b9252573 3249#: builtin/am.c:899
f2993884
TNQ
3250msgid "invalid timestamp"
3251msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
3252
b9252573 3253#: builtin/am.c:902 builtin/am.c:910
f2993884
TNQ
3254msgid "invalid Date line"
3255msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
3256
b9252573 3257#: builtin/am.c:907
f2993884
TNQ
3258msgid "invalid timezone offset"
3259msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
3260
b9252573 3261#: builtin/am.c:996
f2993884
TNQ
3262msgid "Patch format detection failed."
3263msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
3264
b9252573 3265#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:380
f2993884
TNQ
3266#, c-format
3267msgid "failed to create directory '%s'"
3268msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
3269
b9252573 3270#: builtin/am.c:1005
f2993884
TNQ
3271msgid "Failed to split patches."
3272msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
3273
b9252573 3274#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:366
f2993884
TNQ
3275msgid "unable to write index file"
3276msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
3277
b9252573 3278#: builtin/am.c:1188
f2993884
TNQ
3279#, c-format
3280msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
3281msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
3282
b9252573 3283#: builtin/am.c:1189
f2993884
TNQ
3284#, c-format
3285msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
3286msgstr ""
3287"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
3288
b9252573 3289#: builtin/am.c:1190
f2993884
TNQ
3290#, c-format
3291msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
3292msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
3293
b9252573 3294#: builtin/am.c:1328
f2993884
TNQ
3295msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
3296msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
3297
b9252573 3298#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1543
f2993884
TNQ
3299#, c-format
3300msgid "invalid ident line: %s"
3301msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
3302
b9252573 3303#: builtin/am.c:1429
f2993884
TNQ
3304#, c-format
3305msgid "unable to parse commit %s"
3306msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
3307
b9252573 3308#: builtin/am.c:1602
f2993884
TNQ
3309msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
3310msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
3311
b9252573 3312#: builtin/am.c:1604
f2993884
TNQ
3313msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
3314msgstr ""
3315"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
3316
b9252573 3317#: builtin/am.c:1623
f2993884
TNQ
3318msgid ""
3319"Did you hand edit your patch?\n"
3320"It does not apply to blobs recorded in its index."
3321msgstr ""
3322"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
3323"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
3324
b9252573 3325#: builtin/am.c:1629
f2993884
TNQ
3326msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
3327msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
3328
b9252573 3329#: builtin/am.c:1654
f2993884
TNQ
3330msgid "Failed to merge in the changes."
3331msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
3332
b9252573 3333#: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:628
f2993884
TNQ
3334msgid "git write-tree failed to write a tree"
3335msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
3336
b9252573 3337#: builtin/am.c:1686
f2993884
TNQ
3338msgid "applying to an empty history"
3339msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
3340
b9252573
TNQ
3341#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:798
3342#: builtin/merge.c:823
f2993884
TNQ
3343msgid "failed to write commit object"
3344msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
3345
b9252573 3346#: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:1735
f2993884
TNQ
3347#, c-format
3348msgid "cannot resume: %s does not exist."
3349msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
3350
b9252573 3351#: builtin/am.c:1751
f2993884
TNQ
3352msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
3353msgstr ""
3354"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
3355
b9252573 3356#: builtin/am.c:1756
f2993884
TNQ
3357msgid "Commit Body is:"
3358msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
3359
3360#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
3361#. in your translation. The program will only accept English
3362#. input at this point.
3363#.
b9252573 3364#: builtin/am.c:1766
f2993884
TNQ
3365msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
3366msgstr ""
843565a8
TNQ
3367"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
3368"cả [a]: "
f2993884 3369
b9252573 3370#: builtin/am.c:1816
f2993884
TNQ
3371#, c-format
3372msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
3373msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
3374
b9252573 3375#: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:1925
f2993884
TNQ
3376#, c-format
3377msgid "Applying: %.*s"
3378msgstr "Áp dụng: %.*s"
3379
b9252573 3380#: builtin/am.c:1869
f2993884
TNQ
3381msgid "No changes -- Patch already applied."
3382msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
3383
b9252573 3384#: builtin/am.c:1877
f2993884
TNQ
3385#, c-format
3386msgid "Patch failed at %s %.*s"
3387msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
3388
b9252573 3389#: builtin/am.c:1883
f2993884
TNQ
3390#, c-format
3391msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
3392msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
3393
b9252573 3394#: builtin/am.c:1928
f2993884
TNQ
3395msgid ""
3396"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
3397"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
3398"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
3399msgstr ""
3400"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
3401"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
3402"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
3403"vá này."
3404
b9252573 3405#: builtin/am.c:1935
f2993884
TNQ
3406msgid ""
3407"You still have unmerged paths in your index.\n"
3408"Did you forget to use 'git add'?"
3409msgstr ""
3410"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình.\n"
3411"Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
3412
b9252573 3413#: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:308
f2993884
TNQ
3414#: builtin/reset.c:316
3415#, c-format
3416msgid "Could not parse object '%s'."
3417msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”."
3418
b9252573 3419#: builtin/am.c:2095
f2993884
TNQ
3420msgid "failed to clean index"
3421msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
3422
b9252573 3423#: builtin/am.c:2129
f2993884
TNQ
3424msgid ""
3425"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
3426"Not rewinding to ORIG_HEAD"
3427msgstr ""
3428"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
3429"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
3430
b9252573 3431#: builtin/am.c:2192
f2993884
TNQ
3432#, c-format
3433msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
3434msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
3435
b9252573 3436#: builtin/am.c:2225
843565a8
TNQ
3437msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
3438msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
f2993884 3439
b9252573 3440#: builtin/am.c:2226
843565a8
TNQ
3441msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
3442msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
f2993884 3443
b9252573 3444#: builtin/am.c:2232
f2993884
TNQ
3445msgid "run interactively"
3446msgstr "chạy kiểu tương tác"
3447
b9252573 3448#: builtin/am.c:2234
f2993884
TNQ
3449msgid "historical option -- no-op"
3450msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
3451
b9252573 3452#: builtin/am.c:2236
f2993884
TNQ
3453msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
3454msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
3455
b9252573
TNQ
3456#: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:57
3457#: builtin/repack.c:172
f2993884
TNQ
3458msgid "be quiet"
3459msgstr "im lặng"
3460
b9252573 3461#: builtin/am.c:2239
f2993884
TNQ
3462msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
3463msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
3464
b9252573 3465#: builtin/am.c:2242
f2993884
TNQ
3466msgid "recode into utf8 (default)"
3467msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
3468
b9252573 3469#: builtin/am.c:2244
f2993884
TNQ
3470msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
3471msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
3472
b9252573 3473#: builtin/am.c:2246
f2993884
TNQ
3474msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
3475msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
3476
b9252573 3477#: builtin/am.c:2248
f2993884 3478msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
843565a8 3479msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
f2993884 3480
b9252573 3481#: builtin/am.c:2250
f2993884
TNQ
3482msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
3483msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
3484
b9252573 3485#: builtin/am.c:2253
f2993884
TNQ
3486msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
3487msgstr ""
3488"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
3489
b9252573 3490#: builtin/am.c:2256
f2993884
TNQ
3491msgid "strip everything before a scissors line"
3492msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
3493
b9252573 3494#: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:4837
f2993884
TNQ
3495msgid "action"
3496msgstr "hành động"
3497
b9252573
TNQ
3498#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
3499#: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279
3500#: builtin/am.c:2285
f2993884
TNQ
3501msgid "pass it through git-apply"
3502msgstr "chuyển nó qua git-apply"
3503
b9252573 3504#: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:4861
f2993884 3505msgid "root"
843565a8 3506msgstr "gốc"
f2993884 3507
b9252573
TNQ
3508#: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:4799
3509#: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:96
72e3c7a8 3510#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277
b9252573
TNQ
3511#: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:482
3512#: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:823
3513#: builtin/submodule--helper.c:826
f2993884
TNQ
3514msgid "path"
3515msgstr "đường-dẫn"
3516
b9252573
TNQ
3517#: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
3518#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 builtin/pull.c:193
3519#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:645
843565a8
TNQ
3520#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
3521#: parse-options.h:134 parse-options.h:244
f2993884
TNQ
3522msgid "n"
3523msgstr "n"
3524
b9252573 3525#: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:4805
f2993884
TNQ
3526msgid "num"
3527msgstr "số"
3528
b9252573 3529#: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
843565a8 3530#: builtin/tag.c:372
f2993884
TNQ
3531msgid "format"
3532msgstr "định dạng"
3533
b9252573 3534#: builtin/am.c:2282
f2993884
TNQ
3535msgid "format the patch(es) are in"
3536msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
3537
b9252573 3538#: builtin/am.c:2288
f2993884
TNQ
3539msgid "override error message when patch failure occurs"
3540msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
3541
b9252573 3542#: builtin/am.c:2290
f2993884
TNQ
3543msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
3544msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
3545
b9252573 3546#: builtin/am.c:2293
f2993884
TNQ
3547msgid "synonyms for --continue"
3548msgstr "đồng nghĩa với --continue"
3549
b9252573 3550#: builtin/am.c:2296
f2993884
TNQ
3551msgid "skip the current patch"
3552msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
3553
b9252573 3554#: builtin/am.c:2299
f2993884
TNQ
3555msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
3556msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
3557
b9252573 3558#: builtin/am.c:2303
f2993884
TNQ
3559msgid "lie about committer date"
3560msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
3561
b9252573 3562#: builtin/am.c:2305
f2993884
TNQ
3563msgid "use current timestamp for author date"
3564msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
3565
b9252573 3566#: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229
72e3c7a8 3567#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
f2993884
TNQ
3568msgid "key-id"
3569msgstr "mã-số-khóa"
3570
b9252573 3571#: builtin/am.c:2308
f2993884
TNQ
3572msgid "GPG-sign commits"
3573msgstr "lần chuyển giao ký-GPG"
3574
b9252573 3575#: builtin/am.c:2311
f2993884
TNQ
3576msgid "(internal use for git-rebase)"
3577msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
3578
b9252573 3579#: builtin/am.c:2326
f2993884
TNQ
3580msgid ""
3581"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
3582"it will be removed. Please do not use it anymore."
3583msgstr ""
3584"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
3585"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
3586
b9252573 3587#: builtin/am.c:2333
f2993884
TNQ
3588msgid "failed to read the index"
3589msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
3590
b9252573 3591#: builtin/am.c:2348
f2993884
TNQ
3592#, c-format
3593msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
3594msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
3595
b9252573 3596#: builtin/am.c:2372
f2993884
TNQ
3597#, c-format
3598msgid ""
3599"Stray %s directory found.\n"
3600"Use \"git am --abort\" to remove it."
3601msgstr ""
3602"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
3603"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
3604
b9252573 3605#: builtin/am.c:2378
f2993884
TNQ
3606msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
3607msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
3608
b9252573 3609#: builtin/apply.c:122
02507f42
TNQ
3610msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
3611msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]"
774cfe0c 3612
b9252573 3613#: builtin/apply.c:153
db484bad 3614#, c-format
774cfe0c 3615msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
131fa518 3616msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
774cfe0c 3617
b9252573 3618#: builtin/apply.c:169
db484bad 3619#, c-format
774cfe0c 3620msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
131fa518 3621msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
774cfe0c 3622
b9252573 3623#: builtin/apply.c:854
db484bad 3624#, c-format
774cfe0c 3625msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
819a2276
TNQ
3626msgstr ""
3627"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
3628"%s"
774cfe0c 3629
b9252573 3630#: builtin/apply.c:863
db484bad 3631#, c-format
774cfe0c 3632msgid "regexec returned %d for input: %s"
5832c3f2 3633msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
774cfe0c 3634
b9252573 3635#: builtin/apply.c:947
db484bad 3636#, c-format
774cfe0c 3637msgid "unable to find filename in patch at line %d"
db484bad 3638msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
774cfe0c 3639
b9252573 3640#: builtin/apply.c:984
774cfe0c
TNQ
3641#, c-format
3642msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
5832c3f2
TNQ
3643msgstr ""
3644"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
774cfe0c 3645
b9252573 3646#: builtin/apply.c:989
774cfe0c 3647#, c-format
db484bad 3648msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
5832c3f2 3649msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
db484bad 3650
b9252573 3651#: builtin/apply.c:990
db484bad
TNQ
3652#, c-format
3653msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
5832c3f2 3654msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
774cfe0c 3655
b9252573 3656#: builtin/apply.c:995
774cfe0c
TNQ
3657#, c-format
3658msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
5832c3f2 3659msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
774cfe0c 3660
b9252573 3661#: builtin/apply.c:1489
db484bad 3662#, c-format
774cfe0c 3663msgid "recount: unexpected line: %.*s"
c527aceb 3664msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
774cfe0c 3665
b9252573 3666#: builtin/apply.c:1550
774cfe0c
TNQ
3667#, c-format
3668msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
db484bad 3669msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
774cfe0c 3670
b9252573 3671#: builtin/apply.c:1567
774cfe0c 3672#, c-format
819a2276
TNQ
3673msgid ""
3674"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
3675"component (line %d)"
3676msgid_plural ""
3677"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
3678"components (line %d)"
3679msgstr[0] ""
3680"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
3681"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
774cfe0c 3682
b9252573 3683#: builtin/apply.c:1743
774cfe0c 3684msgid "new file depends on old contents"
db484bad 3685msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
774cfe0c 3686
b9252573 3687#: builtin/apply.c:1745
774cfe0c 3688msgid "deleted file still has contents"
db484bad 3689msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
774cfe0c 3690
b9252573 3691#: builtin/apply.c:1774
db484bad 3692#, c-format
774cfe0c 3693msgid "corrupt patch at line %d"
db484bad 3694msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
774cfe0c 3695
b9252573 3696#: builtin/apply.c:1810
774cfe0c
TNQ
3697#, c-format
3698msgid "new file %s depends on old contents"
db484bad 3699msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
774cfe0c 3700
b9252573 3701#: builtin/apply.c:1812
774cfe0c
TNQ
3702#, c-format
3703msgid "deleted file %s still has contents"
db484bad 3704msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
774cfe0c 3705
b9252573 3706#: builtin/apply.c:1815
774cfe0c
TNQ
3707#, c-format
3708msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
db484bad 3709msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
774cfe0c 3710
b9252573 3711#: builtin/apply.c:1962
774cfe0c
TNQ
3712#, c-format
3713msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
db484bad 3714msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
774cfe0c 3715
b9252573 3716#: builtin/apply.c:1999
774cfe0c
TNQ
3717#, c-format
3718msgid "unrecognized binary patch at line %d"
db484bad 3719msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
774cfe0c 3720
b9252573 3721#: builtin/apply.c:2154
774cfe0c
TNQ
3722#, c-format
3723msgid "patch with only garbage at line %d"
5832c3f2 3724msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
774cfe0c 3725
b9252573 3726#: builtin/apply.c:2244
774cfe0c
TNQ
3727#, c-format
3728msgid "unable to read symlink %s"
5832c3f2 3729msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
774cfe0c 3730
b9252573 3731#: builtin/apply.c:2248
db484bad 3732#, c-format
774cfe0c 3733msgid "unable to open or read %s"
c527aceb 3734msgstr "không thể mở hay đọc %s"
774cfe0c 3735
b9252573 3736#: builtin/apply.c:2901
db484bad 3737#, c-format
774cfe0c 3738msgid "invalid start of line: '%c'"
131fa518 3739msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
774cfe0c 3740
b9252573 3741#: builtin/apply.c:3020
774cfe0c
TNQ
3742#, c-format
3743msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
3744msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
db484bad 3745msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
774cfe0c 3746
b9252573 3747#: builtin/apply.c:3032
774cfe0c
TNQ
3748#, c-format
3749msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
5832c3f2 3750msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
774cfe0c 3751
b9252573 3752#: builtin/apply.c:3038
db484bad 3753#, c-format
774cfe0c
TNQ
3754msgid ""
3755"while searching for:\n"
3756"%.*s"
db484bad 3757msgstr ""
5832c3f2 3758"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
db484bad 3759"%.*s"
774cfe0c 3760
b9252573 3761#: builtin/apply.c:3060
774cfe0c
TNQ
3762#, c-format
3763msgid "missing binary patch data for '%s'"
131fa518 3764msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
774cfe0c 3765
b9252573 3766#: builtin/apply.c:3163
774cfe0c
TNQ
3767#, c-format
3768msgid "binary patch does not apply to '%s'"
131fa518 3769msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
774cfe0c 3770
b9252573 3771#: builtin/apply.c:3169
774cfe0c
TNQ
3772#, c-format
3773msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
819a2276 3774msgstr ""
131fa518 3775"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
03c82da3 3776"%s)"
774cfe0c 3777
b9252573 3778#: builtin/apply.c:3190
db484bad 3779#, c-format
774cfe0c 3780msgid "patch failed: %s:%ld"
5832c3f2 3781msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
774cfe0c 3782
b9252573 3783#: builtin/apply.c:3314
db484bad 3784#, c-format
fd4652ed 3785msgid "cannot checkout %s"
15fbbed7 3786msgstr "không thể lấy ra %s"
774cfe0c 3787
b9252573 3788#: builtin/apply.c:3370
02507f42
TNQ
3789#, c-format
3790msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
3791msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
3792
b9252573 3793#: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:3630
db484bad 3794#, c-format
fd4652ed 3795msgid "path %s has been renamed/deleted"
5832c3f2 3796msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
774cfe0c 3797
b9252573 3798#: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:3644
db484bad 3799#, c-format
fd4652ed
TNQ
3800msgid "%s: does not exist in index"
3801msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
774cfe0c 3802
b9252573 3803#: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:3658
774cfe0c
TNQ
3804#, c-format
3805msgid "%s: %s"
3806msgstr "%s: %s"
3807
b9252573 3808#: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:3652
db484bad 3809#, c-format
774cfe0c 3810msgid "%s: does not match index"
db484bad 3811msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
774cfe0c 3812
b9252573 3813#: builtin/apply.c:3597
fd4652ed
TNQ
3814msgid "removal patch leaves file contents"
3815msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
3816
b9252573 3817#: builtin/apply.c:3669
774cfe0c
TNQ
3818#, c-format
3819msgid "%s: wrong type"
3820msgstr "%s: sai kiểu"
3821
b9252573 3822#: builtin/apply.c:3671
db484bad 3823#, c-format
774cfe0c 3824msgid "%s has type %o, expected %o"
5832c3f2 3825msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
774cfe0c 3826
b9252573 3827#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3824
02507f42
TNQ
3828#, c-format
3829msgid "invalid path '%s'"
3830msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
3831
b9252573 3832#: builtin/apply.c:3879
db484bad 3833#, c-format
774cfe0c 3834msgid "%s: already exists in index"
db484bad 3835msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
774cfe0c 3836
b9252573 3837#: builtin/apply.c:3882
fd4652ed
TNQ
3838#, c-format
3839msgid "%s: already exists in working directory"
3840msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
3841
b9252573 3842#: builtin/apply.c:3902
db484bad 3843#, c-format
9e383e88
TNQ
3844msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
3845msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
774cfe0c 3846
b9252573 3847#: builtin/apply.c:3907
db484bad 3848#, c-format
9e383e88
TNQ
3849msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
3850msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
3851
b9252573 3852#: builtin/apply.c:3927
02507f42
TNQ
3853#, c-format
3854msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
3855msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
3856
b9252573 3857#: builtin/apply.c:3931
9e383e88 3858#, c-format
774cfe0c 3859msgid "%s: patch does not apply"
db484bad 3860msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
774cfe0c 3861
b9252573 3862#: builtin/apply.c:3945
db484bad 3863#, c-format
774cfe0c 3864msgid "Checking patch %s..."
fbf5d8c3 3865msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
774cfe0c 3866
b9252573 3867#: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
774cfe0c
TNQ
3868#, c-format
3869msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
131fa518 3870msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
774cfe0c 3871
b9252573 3872#: builtin/apply.c:4182
db484bad 3873#, c-format
774cfe0c 3874msgid "unable to remove %s from index"
db484bad 3875msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 3876
b9252573 3877#: builtin/apply.c:4215
774cfe0c 3878#, c-format
e06dc12a 3879msgid "corrupt patch for submodule %s"
5832c3f2 3880msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 3881
b9252573 3882#: builtin/apply.c:4219
db484bad 3883#, c-format
774cfe0c 3884msgid "unable to stat newly created file '%s'"
15fbbed7 3885msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
774cfe0c 3886
b9252573 3887#: builtin/apply.c:4224
774cfe0c
TNQ
3888#, c-format
3889msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
5832c3f2 3890msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 3891
b9252573 3892#: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:4340
db484bad 3893#, c-format
774cfe0c 3894msgid "unable to add cache entry for %s"
44bb9364 3895msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 3896
b9252573 3897#: builtin/apply.c:4260
774cfe0c
TNQ
3898#, c-format
3899msgid "closing file '%s'"
131fa518 3900msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 3901
b9252573 3902#: builtin/apply.c:4313
db484bad 3903#, c-format
774cfe0c 3904msgid "unable to write file '%s' mode %o"
5832c3f2 3905msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 3906
b9252573 3907#: builtin/apply.c:4403
db484bad 3908#, c-format
774cfe0c 3909msgid "Applied patch %s cleanly."
15fbbed7 3910msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 3911
b9252573 3912#: builtin/apply.c:4411
774cfe0c
TNQ
3913msgid "internal error"
3914msgstr "lỗi nội bộ"
3915
b9252573 3916#: builtin/apply.c:4414
db484bad 3917#, c-format
774cfe0c
TNQ
3918msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
3919msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
fbf5d8c3 3920msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
db484bad 3921
b9252573 3922#: builtin/apply.c:4424
db484bad
TNQ
3923#, c-format
3924msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
44bb9364 3925msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
db484bad 3926
b9252573 3927#: builtin/apply.c:4432
72e3c7a8
TNQ
3928#, c-format
3929msgid "cannot open %s: %s"
3930msgstr "không thể mở %s: %s"
3931
b9252573 3932#: builtin/apply.c:4445
db484bad
TNQ
3933#, c-format
3934msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3935msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
3936
b9252573 3937#: builtin/apply.c:4448
db484bad
TNQ
3938#, c-format
3939msgid "Rejected hunk #%d."
15fbbed7 3940msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
db484bad 3941
b9252573 3942#: builtin/apply.c:4537
72e3c7a8
TNQ
3943#, c-format
3944msgid "Skipped patch '%s'."
3945msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”."
3946
b9252573 3947#: builtin/apply.c:4545
db484bad
TNQ
3948msgid "unrecognized input"
3949msgstr "không thừa nhận đầu vào"
3950
b9252573 3951#: builtin/apply.c:4556
db484bad
TNQ
3952msgid "unable to read index file"
3953msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
3954
b9252573
TNQ
3955#: builtin/apply.c:4701
3956msgid "--3way outside a repository"
3957msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
3958
3959#: builtin/apply.c:4709
3960msgid "--index outside a repository"
3961msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
3962
3963#: builtin/apply.c:4712
3964msgid "--cached outside a repository"
3965msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
3966
3967#: builtin/apply.c:4745
3968#, c-format
3969msgid "can't open patch '%s'"
3970msgstr "không thể mở miếng vá “%s”"
3971
3972#: builtin/apply.c:4760
3973#, c-format
3974msgid "squelched %d whitespace error"
3975msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
3976msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
3977
3978#: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:4776
3979#, c-format
3980msgid "%d line adds whitespace errors."
3981msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
3982msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
3983
3984#: builtin/apply.c:4800
db484bad
TNQ
3985msgid "don't apply changes matching the given path"
3986msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
3987
b9252573 3988#: builtin/apply.c:4803
db484bad
TNQ
3989msgid "apply changes matching the given path"
3990msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
3991
b9252573 3992#: builtin/apply.c:4806
db484bad 3993msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
5832c3f2 3994msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
db484bad 3995
b9252573 3996#: builtin/apply.c:4809
db484bad 3997msgid "ignore additions made by the patch"
5832c3f2 3998msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
db484bad 3999
b9252573 4000#: builtin/apply.c:4811
db484bad 4001msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
819a2276
TNQ
4002msgstr ""
4003"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
db484bad 4004
b9252573 4005#: builtin/apply.c:4815
03c82da3 4006msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
819a2276
TNQ
4007msgstr ""
4008"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
db484bad 4009
b9252573 4010#: builtin/apply.c:4817
db484bad
TNQ
4011msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
4012msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4013
b9252573 4014#: builtin/apply.c:4819
db484bad
TNQ
4015msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
4016msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4017
b9252573 4018#: builtin/apply.c:4821
db484bad
TNQ
4019msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
4020msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
4021
b9252573 4022#: builtin/apply.c:4823
db484bad
TNQ
4023msgid "apply a patch without touching the working tree"
4024msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
4025
b9252573 4026#: builtin/apply.c:4825
02507f42
TNQ
4027msgid "accept a patch that touches outside the working area"
4028msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
4029
b9252573 4030#: builtin/apply.c:4827
db484bad 4031msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
819a2276 4032msgstr ""
f4d33434 4033"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
db484bad 4034
b9252573 4035#: builtin/apply.c:4829
fd4652ed
TNQ
4036msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
4037msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
4038
b9252573 4039#: builtin/apply.c:4831
db484bad 4040msgid "build a temporary index based on embedded index information"
819a2276
TNQ
4041msgstr ""
4042"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
db484bad 4043
b9252573 4044#: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:426
db484bad
TNQ
4045msgid "paths are separated with NUL character"
4046msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
4047
b9252573 4048#: builtin/apply.c:4836
db484bad
TNQ
4049msgid "ensure at least <n> lines of context match"
4050msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
4051
b9252573 4052#: builtin/apply.c:4838
db484bad
TNQ
4053msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
4054msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
4055
b9252573 4056#: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:4844
db484bad 4057msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
5832c3f2 4058msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
db484bad 4059
b9252573 4060#: builtin/apply.c:4847
db484bad
TNQ
4061msgid "apply the patch in reverse"
4062msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
4063
b9252573 4064#: builtin/apply.c:4849
db484bad
TNQ
4065msgid "don't expect at least one line of context"
4066msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
4067
b9252573 4068#: builtin/apply.c:4851
db484bad
TNQ
4069msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
4070msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 4071
b9252573 4072#: builtin/apply.c:4853
db484bad
TNQ
4073msgid "allow overlapping hunks"
4074msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 4075
b9252573 4076#: builtin/apply.c:4856
db484bad 4077msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
819a2276
TNQ
4078msgstr ""
4079"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
774cfe0c 4080
b9252573 4081#: builtin/apply.c:4859
db484bad
TNQ
4082msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
4083msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
774cfe0c 4084
b9252573 4085#: builtin/apply.c:4862
db484bad
TNQ
4086msgid "prepend <root> to all filenames"
4087msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
4088
774cfe0c 4089#: builtin/archive.c:17
db484bad 4090#, c-format
774cfe0c 4091msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 4092msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
4093
4094#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 4095msgid "could not redirect output"
db484bad 4096msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
4097
4098#: builtin/archive.c:37
4099msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 4100msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c
TNQ
4101
4102#: builtin/archive.c:58
4103msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
44bb9364 4104msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
774cfe0c 4105
7db011eb 4106#: builtin/archive.c:61
db484bad 4107#, c-format
774cfe0c 4108msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 4109msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 4110
7db011eb 4111#: builtin/archive.c:63
db484bad 4112#, c-format
774cfe0c 4113msgid "remote error: %s"
db484bad 4114msgstr "lỗi máy chủ: %s"
774cfe0c 4115
7db011eb 4116#: builtin/archive.c:64
774cfe0c 4117msgid "git archive: protocol error"
db484bad 4118msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 4119
7db011eb 4120#: builtin/archive.c:68
774cfe0c 4121msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 4122msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 4123
03c82da3
TNQ
4124#: builtin/bisect--helper.c:7
4125msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4126msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4127
4128#: builtin/bisect--helper.c:17
4129msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 4130msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3
TNQ
4131
4132#: builtin/bisect--helper.c:19
4133msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
4134msgstr ""
5832c3f2 4135"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 4136
0c966d84 4137#: builtin/blame.c:33
bd8202f3
TNQ
4138msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
4139msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 4140
0c966d84 4141#: builtin/blame.c:38
02507f42
TNQ
4142msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
4143msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 4144
b9252573 4145#: builtin/blame.c:1781
0c966d84
TNQ
4146msgid "Blaming lines"
4147msgstr "Các dòng blame"
4148
b9252573 4149#: builtin/blame.c:2536
03c82da3 4150msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 4151msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 4152
b9252573 4153#: builtin/blame.c:2537
03c82da3
TNQ
4154msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
4155msgstr ""
131fa518 4156"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 4157
b9252573 4158#: builtin/blame.c:2538
03c82da3
TNQ
4159msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
4160msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
4161
b9252573 4162#: builtin/blame.c:2539
03c82da3
TNQ
4163msgid "Show work cost statistics"
4164msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
4165
b9252573 4166#: builtin/blame.c:2540
0c966d84
TNQ
4167msgid "Force progress reporting"
4168msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
4169
b9252573 4170#: builtin/blame.c:2541
03c82da3 4171msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 4172msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 4173
b9252573 4174#: builtin/blame.c:2542
03c82da3
TNQ
4175msgid "Show original filename (Default: auto)"
4176msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
4177
b9252573 4178#: builtin/blame.c:2543
03c82da3
TNQ
4179msgid "Show original linenumber (Default: off)"
4180msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
4181
b9252573 4182#: builtin/blame.c:2544
03c82da3
TNQ
4183msgid "Show in a format designed for machine consumption"
4184msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
4185
b9252573 4186#: builtin/blame.c:2545
03c82da3 4187msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 4188msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 4189
b9252573 4190#: builtin/blame.c:2546
03c82da3 4191msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 4192msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 4193
b9252573 4194#: builtin/blame.c:2547
03c82da3
TNQ
4195msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
4196msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
4197
b9252573 4198#: builtin/blame.c:2548
03c82da3 4199msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 4200msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 4201
b9252573 4202#: builtin/blame.c:2549
03c82da3
TNQ
4203msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
4204msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
4205
b9252573 4206#: builtin/blame.c:2550
03c82da3
TNQ
4207msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
4208msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
4209
b9252573 4210#: builtin/blame.c:2551
03c82da3
TNQ
4211msgid "Ignore whitespace differences"
4212msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
4213
b9252573 4214#: builtin/blame.c:2552
03c82da3
TNQ
4215msgid "Spend extra cycles to find better match"
4216msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
4217
b9252573 4218#: builtin/blame.c:2553
03c82da3
TNQ
4219msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
4220msgstr ""
131fa518 4221"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 4222
b9252573 4223#: builtin/blame.c:2554
03c82da3
TNQ
4224msgid "Use <file>'s contents as the final image"
4225msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
4226
b9252573 4227#: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:2556
03c82da3
TNQ
4228msgid "score"
4229msgstr "điểm số"
4230
b9252573 4231#: builtin/blame.c:2555
03c82da3
TNQ
4232msgid "Find line copies within and across files"
4233msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
4234
b9252573 4235#: builtin/blame.c:2556
03c82da3
TNQ
4236msgid "Find line movements within and across files"
4237msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
4238
b9252573 4239#: builtin/blame.c:2557
03c82da3
TNQ
4240msgid "n,m"
4241msgstr "n,m"
4242
b9252573 4243#: builtin/blame.c:2557
03c82da3
TNQ
4244msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
4245msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
4246
8d388239
TNQ
4247#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
4248#. display width for a relative timestamp in "git blame"
4249#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
4250#. takes 22 places, is the longest among various forms of
4251#. relative timestamps, but your language may need more or
4252#. fewer display columns.
b9252573 4253#: builtin/blame.c:2649
8d388239
TNQ
4254msgid "4 years, 11 months ago"
4255msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
4256
72e3c7a8 4257#: builtin/branch.c:26
02507f42
TNQ
4258msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
4259msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 4260
72e3c7a8 4261#: builtin/branch.c:27
02507f42
TNQ
4262msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
4263msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 4264
72e3c7a8 4265#: builtin/branch.c:28
02507f42
TNQ
4266msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
4267msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 4268
72e3c7a8 4269#: builtin/branch.c:29
02507f42
TNQ
4270msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
4271msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 4272
72e3c7a8 4273#: builtin/branch.c:30
843565a8
TNQ
4274msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
4275msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
4276
72e3c7a8 4277#: builtin/branch.c:143
774cfe0c
TNQ
4278#, c-format
4279msgid ""
4280"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
4281" '%s', but not yet merged to HEAD."
4282msgstr ""
131fa518
TNQ
4283"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
4284" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 4285
72e3c7a8 4286#: builtin/branch.c:147
774cfe0c
TNQ
4287#, c-format
4288msgid ""
4289"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
4290" '%s', even though it is merged to HEAD."
4291msgstr ""
131fa518
TNQ
4292"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
4293" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 4294
72e3c7a8 4295#: builtin/branch.c:161
dcc52a04
TNQ
4296#, c-format
4297msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 4298msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 4299
72e3c7a8 4300#: builtin/branch.c:165
dcc52a04
TNQ
4301#, c-format
4302msgid ""
4303"The branch '%s' is not fully merged.\n"
4304"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
4305msgstr ""
4306"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
4307"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
4308
72e3c7a8 4309#: builtin/branch.c:178
dcc52a04
TNQ
4310msgid "Update of config-file failed"
4311msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
4312
72e3c7a8 4313#: builtin/branch.c:206
774cfe0c 4314msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 4315msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 4316
72e3c7a8 4317#: builtin/branch.c:212
774cfe0c 4318msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 4319msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 4320
72e3c7a8 4321#: builtin/branch.c:226
774cfe0c 4322#, c-format
72e3c7a8
TNQ
4323msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
4324msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 4325
72e3c7a8 4326#: builtin/branch.c:241
db484bad 4327#, c-format
bd8202f3
TNQ
4328msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
4329msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 4330
72e3c7a8 4331#: builtin/branch.c:242
db484bad 4332#, c-format
774cfe0c 4333msgid "branch '%s' not found."
131fa518 4334msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 4335
72e3c7a8 4336#: builtin/branch.c:257
db484bad 4337#, c-format
bd8202f3
TNQ
4338msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
4339msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 4340
72e3c7a8 4341#: builtin/branch.c:258
db484bad 4342#, c-format
774cfe0c 4343msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 4344msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 4345
72e3c7a8 4346#: builtin/branch.c:265
db484bad 4347#, c-format
bd8202f3
TNQ
4348msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
4349msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 4350
72e3c7a8 4351#: builtin/branch.c:266
db484bad 4352#, c-format
774cfe0c 4353msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 4354msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 4355
b9252573 4356#: builtin/branch.c:312
774cfe0c 4357#, c-format
44bb9364
TNQ
4358msgid "[%s: gone]"
4359msgstr "[%s: đã ra đi]"
4360
b9252573 4361#: builtin/branch.c:317
44bb9364
TNQ
4362#, c-format
4363msgid "[%s]"
4364msgstr "[%s]"
4365
b9252573 4366#: builtin/branch.c:322
44bb9364 4367#, c-format
db484bad 4368msgid "[%s: behind %d]"
a4acd09b 4369msgstr "[%s: đứng sau %d]"
db484bad 4370
b9252573 4371#: builtin/branch.c:324
db484bad
TNQ
4372#, c-format
4373msgid "[behind %d]"
4374msgstr "[đằng sau %d]"
774cfe0c 4375
b9252573 4376#: builtin/branch.c:328
db484bad
TNQ
4377#, c-format
4378msgid "[%s: ahead %d]"
4379msgstr "[%s: phía trước %d]"
774cfe0c 4380
b9252573 4381#: builtin/branch.c:330
db484bad
TNQ
4382#, c-format
4383msgid "[ahead %d]"
4384msgstr "[phía trước %d]"
774cfe0c 4385
b9252573 4386#: builtin/branch.c:333
db484bad
TNQ
4387#, c-format
4388msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
03c82da3 4389msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
db484bad 4390
b9252573 4391#: builtin/branch.c:336
db484bad
TNQ
4392#, c-format
4393msgid "[ahead %d, behind %d]"
03c82da3 4394msgstr "[trước %d, sau %d]"
db484bad 4395
b9252573 4396#: builtin/branch.c:349
77c8e543 4397msgid " **** invalid ref ****"
5832c3f2 4398msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
77c8e543 4399
b9252573 4400#: builtin/branch.c:375
7db011eb
TNQ
4401#, c-format
4402msgid "(no branch, rebasing %s)"
15fbbed7 4403msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
7db011eb 4404
b9252573 4405#: builtin/branch.c:378
7db011eb
TNQ
4406#, c-format
4407msgid "(no branch, bisect started on %s)"
15fbbed7 4408msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
7db011eb 4409
72e3c7a8
TNQ
4410#. TRANSLATORS: make sure this matches
4411#. "HEAD detached at " in wt-status.c
b9252573 4412#: builtin/branch.c:384
02507f42
TNQ
4413#, c-format
4414msgid "(HEAD detached at %s)"
4415msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
4416
72e3c7a8
TNQ
4417#. TRANSLATORS: make sure this matches
4418#. "HEAD detached from " in wt-status.c
b9252573 4419#: builtin/branch.c:389
7db011eb 4420#, c-format
02507f42
TNQ
4421msgid "(HEAD detached from %s)"
4422msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
7db011eb 4423
b9252573 4424#: builtin/branch.c:393
774cfe0c 4425msgid "(no branch)"
819a2276 4426msgstr "(không nhánh)"
774cfe0c 4427
b9252573 4428#: builtin/branch.c:544
72e3c7a8
TNQ
4429#, c-format
4430msgid "Branch %s is being rebased at %s"
4431msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
4432
b9252573 4433#: builtin/branch.c:548
72e3c7a8
TNQ
4434#, c-format
4435msgid "Branch %s is being bisected at %s"
4436msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
4437
b9252573 4438#: builtin/branch.c:563
774cfe0c 4439msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 4440msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 4441
b9252573 4442#: builtin/branch.c:573
db484bad 4443#, c-format
774cfe0c 4444msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 4445msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 4446
b9252573 4447#: builtin/branch.c:590
774cfe0c 4448msgid "Branch rename failed"
44bb9364 4449msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 4450
b9252573 4451#: builtin/branch.c:594
774cfe0c
TNQ
4452#, c-format
4453msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 4454msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 4455
b9252573 4456#: builtin/branch.c:597
774cfe0c
TNQ
4457#, c-format
4458msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 4459msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 4460
b9252573 4461#: builtin/branch.c:604
774cfe0c 4462msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 4463msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 4464
b9252573
TNQ
4465#: builtin/branch.c:620
4466#, c-format
4467msgid ""
4468"Please edit the description for the branch\n"
4469" %s\n"
4470"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
4471msgstr ""
4472"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
4473" %s\n"
4474"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 4475
72e3c7a8 4476#: builtin/branch.c:651
03c82da3
TNQ
4477msgid "Generic options"
4478msgstr "Tùy chọn chung"
4479
72e3c7a8 4480#: builtin/branch.c:653
03c82da3
TNQ
4481msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
4482msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
4483
72e3c7a8 4484#: builtin/branch.c:654
03c82da3 4485msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 4486msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 4487
72e3c7a8 4488#: builtin/branch.c:655
03c82da3 4489msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 4490msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 4491
72e3c7a8 4492#: builtin/branch.c:657
03c82da3 4493msgid "change upstream info"
8620ed57 4494msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
03c82da3 4495
72e3c7a8
TNQ
4496#: builtin/branch.c:659
4497msgid "upstream"
4498msgstr "thượng nguồn"
4499
4500#: builtin/branch.c:659
4501msgid "change the upstream info"
4502msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
4503
4504#: builtin/branch.c:661
03c82da3 4505msgid "use colored output"
15fbbed7 4506msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 4507
72e3c7a8 4508#: builtin/branch.c:662
03c82da3 4509msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 4510msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 4511
72e3c7a8 4512#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
03c82da3
TNQ
4513msgid "print only branches that contain the commit"
4514msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
4515
72e3c7a8 4516#: builtin/branch.c:668
03c82da3
TNQ
4517msgid "Specific git-branch actions:"
4518msgstr "Hành động git-branch:"
4519
72e3c7a8 4520#: builtin/branch.c:669
03c82da3 4521msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 4522msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 4523
72e3c7a8 4524#: builtin/branch.c:671
03c82da3 4525msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 4526msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 4527
72e3c7a8 4528#: builtin/branch.c:672
03c82da3 4529msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 4530msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 4531
72e3c7a8 4532#: builtin/branch.c:673
03c82da3
TNQ
4533msgid "move/rename a branch and its reflog"
4534msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
4535
72e3c7a8 4536#: builtin/branch.c:674
03c82da3 4537msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 4538msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 4539
72e3c7a8 4540#: builtin/branch.c:675
03c82da3
TNQ
4541msgid "list branch names"
4542msgstr "liệt kê các tên nhánh"
4543
72e3c7a8 4544#: builtin/branch.c:676
03c82da3
TNQ
4545msgid "create the branch's reflog"
4546msgstr "tạo reflog của nhánh"
4547
72e3c7a8 4548#: builtin/branch.c:678
03c82da3
TNQ
4549msgid "edit the description for the branch"
4550msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
4551
72e3c7a8 4552#: builtin/branch.c:679
fbf5d8c3
TNQ
4553msgid "force creation, move/rename, deletion"
4554msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 4555
72e3c7a8 4556#: builtin/branch.c:680
843565a8
TNQ
4557msgid "print only branches that are merged"
4558msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 4559
72e3c7a8 4560#: builtin/branch.c:681
843565a8
TNQ
4561msgid "print only branches that are not merged"
4562msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 4563
72e3c7a8 4564#: builtin/branch.c:682
03c82da3
TNQ
4565msgid "list branches in columns"
4566msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
4567
72e3c7a8 4568#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
843565a8
TNQ
4569msgid "key"
4570msgstr "khóa"
4571
72e3c7a8 4572#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
843565a8
TNQ
4573msgid "field name to sort on"
4574msgstr "tên trường cần sắp xếp"
4575
b9252573
TNQ
4576#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:402
4577#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:568
843565a8
TNQ
4578#: builtin/tag.c:369
4579msgid "object"
4580msgstr "đối tượng"
4581
72e3c7a8 4582#: builtin/branch.c:687
843565a8
TNQ
4583msgid "print only branches of the object"
4584msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
4585
72e3c7a8 4586#: builtin/branch.c:705
774cfe0c 4587msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4dcd03ea 4588msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
774cfe0c 4589
72e3c7a8 4590#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707
774cfe0c 4591msgid "HEAD not found below refs/heads!"
819a2276 4592msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 4593
72e3c7a8 4594#: builtin/branch.c:729
db484bad 4595msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 4596msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 4597
72e3c7a8 4598#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
77c8e543 4599msgid "branch name required"
15fbbed7 4600msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 4601
72e3c7a8 4602#: builtin/branch.c:758
77c8e543
TNQ
4603msgid "Cannot give description to detached HEAD"
4604msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
4605
72e3c7a8 4606#: builtin/branch.c:763
77c8e543
TNQ
4607msgid "cannot edit description of more than one branch"
4608msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
4609
72e3c7a8 4610#: builtin/branch.c:770
77c8e543
TNQ
4611#, c-format
4612msgid "No commit on branch '%s' yet."
4613msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
4614
72e3c7a8 4615#: builtin/branch.c:773
77c8e543
TNQ
4616#, c-format
4617msgid "No branch named '%s'."
4618msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
4619
72e3c7a8 4620#: builtin/branch.c:788
77c8e543
TNQ
4621msgid "too many branches for a rename operation"
4622msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác đổi tên"
4623
72e3c7a8 4624#: builtin/branch.c:793
7db011eb 4625msgid "too many branches to set new upstream"
8620ed57 4626msgstr "quá nhiều nhánh được đặt cho thượng nguồn mới"
7db011eb 4627
72e3c7a8 4628#: builtin/branch.c:797
7db011eb
TNQ
4629#, c-format
4630msgid ""
4631"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
4632msgstr ""
8620ed57
TNQ
4633"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
4634"nào cả."
7db011eb 4635
72e3c7a8 4636#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
7db011eb
TNQ
4637#, c-format
4638msgid "no such branch '%s'"
4639msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
4640
72e3c7a8 4641#: builtin/branch.c:804
03c82da3
TNQ
4642#, c-format
4643msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 4644msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 4645
72e3c7a8 4646#: builtin/branch.c:816
7db011eb 4647msgid "too many branches to unset upstream"
8620ed57 4648msgstr "quá nhiều nhánh để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 4649
72e3c7a8 4650#: builtin/branch.c:820
7db011eb 4651msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 4652msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 4653
72e3c7a8 4654#: builtin/branch.c:826
03c82da3
TNQ
4655#, c-format
4656msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 4657msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 4658
72e3c7a8 4659#: builtin/branch.c:840
7db011eb 4660msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
8620ed57 4661msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
7db011eb 4662
72e3c7a8 4663#: builtin/branch.c:846
774cfe0c 4664msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
819a2276 4665msgstr ""
131fa518 4666"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "
819a2276 4667"nhánh"
774cfe0c 4668
72e3c7a8 4669#: builtin/branch.c:849
03c82da3
TNQ
4670#, c-format
4671msgid ""
4672"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
4673"track or --set-upstream-to\n"
4674msgstr ""
5832c3f2 4675"Cờ --set-upstream đã lạc hậu và sẽ bị xóa bỏ. Nên dùng --track hoặc --set-"
03c82da3
TNQ
4676"upstream-to\n"
4677
72e3c7a8 4678#: builtin/branch.c:866
03c82da3
TNQ
4679#, c-format
4680msgid ""
4681"\n"
4682"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
4683"\n"
4684msgstr ""
4685"\n"
131fa518 4686"Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
03c82da3
TNQ
4687"\n"
4688
bd8202f3 4689#: builtin/bundle.c:51
db484bad 4690#, c-format
774cfe0c 4691msgid "%s is okay\n"
131fa518 4692msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 4693
bd8202f3 4694#: builtin/bundle.c:64
774cfe0c 4695msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 4696msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 4697
bd8202f3 4698#: builtin/bundle.c:68
774cfe0c 4699msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 4700msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 4701
b9252573 4702#: builtin/cat-file.c:443
bd8202f3
TNQ
4703msgid ""
4704"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
4705"<type>|--textconv) <object>"
4706msgstr ""
4707"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
4708"<kiểu>|--textconv) <đối_tượng>"
03c82da3 4709
b9252573 4710#: builtin/cat-file.c:444
843565a8
TNQ
4711msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4712msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
03c82da3 4713
b9252573 4714#: builtin/cat-file.c:481
03c82da3 4715msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 4716msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 4717
b9252573 4718#: builtin/cat-file.c:482
03c82da3
TNQ
4719msgid "show object type"
4720msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
4721
b9252573 4722#: builtin/cat-file.c:483
03c82da3
TNQ
4723msgid "show object size"
4724msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
4725
b9252573 4726#: builtin/cat-file.c:485
03c82da3
TNQ
4727msgid "exit with zero when there's no error"
4728msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
4729
b9252573 4730#: builtin/cat-file.c:486
03c82da3
TNQ
4731msgid "pretty-print object's content"
4732msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
4733
b9252573 4734#: builtin/cat-file.c:488
03c82da3
TNQ
4735msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
4736msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
4737
b9252573 4738#: builtin/cat-file.c:490
bd8202f3
TNQ
4739msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
4740msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
4741
b9252573 4742#: builtin/cat-file.c:491
f2993884
TNQ
4743msgid "buffer --batch output"
4744msgstr "đệm kết xuất --batch"
4745
b9252573 4746#: builtin/cat-file.c:493
03c82da3
TNQ
4747msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
4748msgstr ""
4749"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
4750
b9252573 4751#: builtin/cat-file.c:496
03c82da3
TNQ
4752msgid "show info about objects fed from the standard input"
4753msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
4754
b9252573 4755#: builtin/cat-file.c:499
bd8202f3
TNQ
4756msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
4757msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
4758
b9252573 4759#: builtin/cat-file.c:501
f2993884
TNQ
4760msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
4761msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
4762
03c82da3 4763#: builtin/check-attr.c:11
02507f42
TNQ
4764msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
4765msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3
TNQ
4766
4767#: builtin/check-attr.c:12
843565a8
TNQ
4768msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4769msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3
TNQ
4770
4771#: builtin/check-attr.c:19
4772msgid "report all attributes set on file"
4773msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
4774
4775#: builtin/check-attr.c:20
4776msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 4777msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 4778
0c966d84 4779#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97
03c82da3
TNQ
4780msgid "read file names from stdin"
4781msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
4782
77c8e543 4783#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
44bb9364
TNQ
4784msgid "terminate input and output records by a NUL character"
4785msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 4786
b9252573 4787#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325
77c8e543
TNQ
4788msgid "suppress progress reporting"
4789msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
4790
e06dc12a
TNQ
4791#: builtin/check-ignore.c:26
4792msgid "show non-matching input paths"
4793msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
4794
44bb9364
TNQ
4795#: builtin/check-ignore.c:28
4796msgid "ignore index when checking"
4797msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
4798
4799#: builtin/check-ignore.c:154
77c8e543
TNQ
4800msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
4801msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
4802
44bb9364 4803#: builtin/check-ignore.c:157
77c8e543
TNQ
4804msgid "-z only makes sense with --stdin"
4805msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
4806
44bb9364 4807#: builtin/check-ignore.c:159
77c8e543 4808msgid "no path specified"
44bb9364 4809msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 4810
44bb9364 4811#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
4812msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
4813msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
4814
44bb9364 4815#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543
TNQ
4816msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
4817msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
4818
44bb9364 4819#: builtin/check-ignore.c:168
e06dc12a
TNQ
4820msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
4821msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
4822
4823#: builtin/check-mailmap.c:8
02507f42
TNQ
4824msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
4825msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a
TNQ
4826
4827#: builtin/check-mailmap.c:13
4828msgid "also read contacts from stdin"
4829msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
4830
4831#: builtin/check-mailmap.c:24
4832#, c-format
4833msgid "unable to parse contact: %s"
4834msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
4835
4836#: builtin/check-mailmap.c:47
4837msgid "no contacts specified"
4838msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
4839
0c966d84 4840#: builtin/checkout-index.c:127
02507f42
TNQ
4841msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
4842msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 4843
0c966d84
TNQ
4844#: builtin/checkout-index.c:144
4845msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
4846msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
4847
4848#: builtin/checkout-index.c:160
03c82da3
TNQ
4849msgid "check out all files in the index"
4850msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
4851
0c966d84 4852#: builtin/checkout-index.c:161
03c82da3
TNQ
4853msgid "force overwrite of existing files"
4854msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
4855
0c966d84 4856#: builtin/checkout-index.c:163
03c82da3
TNQ
4857msgid "no warning for existing files and files not in index"
4858msgstr ""
4859"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
4860
0c966d84 4861#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
4862msgid "don't checkout new files"
4863msgstr "không checkout các tập tin mới"
4864
0c966d84 4865#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
4866msgid "update stat information in the index file"
4867msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
4868
0c966d84 4869#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3 4870msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 4871msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 4872
0c966d84 4873#: builtin/checkout-index.c:173
03c82da3
TNQ
4874msgid "write the content to temporary files"
4875msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
4876
0c966d84 4877#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
b9252573
TNQ
4878#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:491
4879#: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:497
4880#: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:469
03c82da3
TNQ
4881msgid "string"
4882msgstr "chuỗi"
4883
0c966d84 4884#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3
TNQ
4885msgid "when creating files, prepend <string>"
4886msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
4887
0c966d84 4888#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3 4889msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 4890msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 4891
f2993884 4892#: builtin/checkout.c:25
02507f42
TNQ
4893msgid "git checkout [<options>] <branch>"
4894msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>"
03c82da3 4895
f2993884 4896#: builtin/checkout.c:26
02507f42
TNQ
4897msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
4898msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
03c82da3 4899
843565a8 4900#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
db484bad 4901#, c-format
774cfe0c 4902msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 4903msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 4904
843565a8 4905#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
db484bad 4906#, c-format
774cfe0c 4907msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 4908msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 4909
843565a8 4910#: builtin/checkout.c:152
774cfe0c
TNQ
4911#, c-format
4912msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 4913msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 4914
843565a8 4915#: builtin/checkout.c:196
774cfe0c
TNQ
4916#, c-format
4917msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 4918msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 4919
843565a8 4920#: builtin/checkout.c:213
db484bad 4921#, c-format
774cfe0c 4922msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 4923msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 4924
843565a8 4925#: builtin/checkout.c:230
db484bad 4926#, c-format
774cfe0c 4927msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 4928msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 4929
72e3c7a8
TNQ
4930#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
4931#: builtin/checkout.c:259
03c82da3
TNQ
4932#, c-format
4933msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 4934msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 4935
72e3c7a8 4936#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
03c82da3
TNQ
4937#, c-format
4938msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 4939msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 4940
72e3c7a8 4941#: builtin/checkout.c:268
03c82da3
TNQ
4942#, c-format
4943msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
4944msgstr ""
131fa518 4945"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 4946
72e3c7a8 4947#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
db484bad 4948#, c-format
774cfe0c 4949msgid "path '%s' is unmerged"
131fa518 4950msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
774cfe0c 4951
72e3c7a8 4952#: builtin/checkout.c:495
774cfe0c 4953msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 4954msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 4955
b9252573 4956#: builtin/checkout.c:625
db484bad 4957#, c-format
f2993884
TNQ
4958msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
4959msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 4960
b9252573 4961#: builtin/checkout.c:663
774cfe0c 4962msgid "HEAD is now at"
db484bad 4963msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 4964
b9252573 4965#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:661
c2d67403
TNQ
4966msgid "unable to update HEAD"
4967msgstr "không thể cập nhật HEAD"
4968
b9252573 4969#: builtin/checkout.c:671
db484bad 4970#, c-format
774cfe0c 4971msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 4972msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 4973
b9252573 4974#: builtin/checkout.c:674
db484bad 4975#, c-format
774cfe0c 4976msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 4977msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 4978
b9252573 4979#: builtin/checkout.c:678
774cfe0c
TNQ
4980#, c-format
4981msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 4982msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 4983
b9252573 4984#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069
db484bad 4985#, c-format
774cfe0c 4986msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 4987msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 4988
b9252573 4989#: builtin/checkout.c:682
db484bad 4990#, c-format
774cfe0c 4991msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 4992msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 4993
b9252573 4994#: builtin/checkout.c:733
db484bad 4995#, c-format
774cfe0c 4996msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 4997msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 4998
b9252573 4999#: builtin/checkout.c:739
774cfe0c
TNQ
5000#, c-format
5001msgid ""
5002"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5003"any of your branches:\n"
5004"\n"
5005"%s\n"
5006msgid_plural ""
5007"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5008"any of your branches:\n"
5009"\n"
5010"%s\n"
5011msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
5012"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
5013"đến\n"
db484bad
TNQ
5014"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
5015"\n"
5016"%s\n"
774cfe0c 5017
b9252573 5018#: builtin/checkout.c:758
774cfe0c
TNQ
5019#, c-format
5020msgid ""
bd8202f3
TNQ
5021"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5022"to do so with:\n"
5023"\n"
5024" git branch <new-branch-name> %s\n"
5025"\n"
5026msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
5027"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5028"to do so with:\n"
5029"\n"
02507f42 5030" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 5031"\n"
bd8202f3
TNQ
5032msgstr[0] ""
5033"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 5034"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 5035"\n"
02507f42 5036" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 5037"\n"
774cfe0c 5038
b9252573 5039#: builtin/checkout.c:794
774cfe0c 5040msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 5041msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 5042
b9252573 5043#: builtin/checkout.c:798
774cfe0c 5044msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 5045msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 5046
b9252573 5047#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064
774cfe0c 5048msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 5049msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 5050
b9252573 5051#: builtin/checkout.c:970
44bb9364
TNQ
5052#, c-format
5053msgid "only one reference expected, %d given."
5054msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
5055
b9252573 5056#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214
db484bad 5057#, c-format
774cfe0c 5058msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 5059msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 5060
b9252573 5061#: builtin/checkout.c:1039
db484bad 5062#, c-format
774cfe0c 5063msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 5064msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 5065
b9252573 5066#: builtin/checkout.c:1078
03c82da3
TNQ
5067msgid "paths cannot be used with switching branches"
5068msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
5069
b9252573 5070#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085
03c82da3
TNQ
5071#, c-format
5072msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 5073msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 5074
b9252573
TNQ
5075#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097
5076#: builtin/checkout.c:1100
03c82da3
TNQ
5077#, c-format
5078msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 5079msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 5080
b9252573 5081#: builtin/checkout.c:1105
03c82da3
TNQ
5082#, c-format
5083msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 5084msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 5085
b9252573
TNQ
5086#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:88
5087#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
5088#: builtin/worktree.c:326
03c82da3
TNQ
5089msgid "branch"
5090msgstr "nhánh"
774cfe0c 5091
b9252573 5092#: builtin/checkout.c:1139
03c82da3
TNQ
5093msgid "create and checkout a new branch"
5094msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
774cfe0c 5095
b9252573 5096#: builtin/checkout.c:1141
03c82da3 5097msgid "create/reset and checkout a branch"
5832c3f2 5098msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
774cfe0c 5099
b9252573 5100#: builtin/checkout.c:1142
03c82da3
TNQ
5101msgid "create reflog for new branch"
5102msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
5103
b9252573
TNQ
5104#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328
5105msgid "detach HEAD at named commit"
5106msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 5107
b9252573 5108#: builtin/checkout.c:1144
03c82da3 5109msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 5110msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 5111
b9252573 5112#: builtin/checkout.c:1146
15fbbed7
TNQ
5113msgid "new-branch"
5114msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 5115
b9252573 5116#: builtin/checkout.c:1146
03c82da3 5117msgid "new unparented branch"
5832c3f2 5118msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 5119
b9252573 5120#: builtin/checkout.c:1147
03c82da3
TNQ
5121msgid "checkout our version for unmerged files"
5122msgstr ""
5123"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 5124
b9252573 5125#: builtin/checkout.c:1149
03c82da3
TNQ
5126msgid "checkout their version for unmerged files"
5127msgstr ""
5128"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
5129
b9252573 5130#: builtin/checkout.c:1151
03c82da3 5131msgid "force checkout (throw away local modifications)"
15fbbed7 5132msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
03c82da3 5133
b9252573 5134#: builtin/checkout.c:1152
03c82da3
TNQ
5135msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
5136msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
5137
b9252573 5138#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231
03c82da3
TNQ
5139msgid "update ignored files (default)"
5140msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
5141
b9252573 5142#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1459 parse-options.h:250
03c82da3
TNQ
5143msgid "style"
5144msgstr "kiểu"
5145
b9252573 5146#: builtin/checkout.c:1155
03c82da3 5147msgid "conflict style (merge or diff3)"
8620ed57 5148msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
774cfe0c 5149
b9252573 5150#: builtin/checkout.c:1158
efc90c78 5151msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5832c3f2 5152msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
efc90c78 5153
b9252573 5154#: builtin/checkout.c:1160
02507f42
TNQ
5155msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
5156msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
03c82da3 5157
b9252573 5158#: builtin/checkout.c:1162
bd8202f3
TNQ
5159msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
5160msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
5161
b9252573
TNQ
5162#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:117
5163#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:536
843565a8
TNQ
5164#: builtin/send-pack.c:168
5165msgid "force progress reporting"
5166msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
5167
b9252573 5168#: builtin/checkout.c:1194
03c82da3 5169msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 5170msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 5171
b9252573 5172#: builtin/checkout.c:1211
03c82da3
TNQ
5173msgid "--track needs a branch name"
5174msgstr "--track cần tên một nhánh"
5175
b9252573 5176#: builtin/checkout.c:1216
03c82da3
TNQ
5177msgid "Missing branch name; try -b"
5178msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
5179
b9252573 5180#: builtin/checkout.c:1252
774cfe0c 5181msgid "invalid path specification"
db484bad 5182msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 5183
b9252573 5184#: builtin/checkout.c:1259
774cfe0c
TNQ
5185#, c-format
5186msgid ""
03c82da3 5187"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
774cfe0c
TNQ
5188"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
5189msgstr ""
131fa518
TNQ
5190"Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
5191"Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
5832c3f2 5192"chuyển giao?"
774cfe0c 5193
b9252573 5194#: builtin/checkout.c:1264
03c82da3
TNQ
5195#, c-format
5196msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 5197msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 5198
b9252573 5199#: builtin/checkout.c:1268
774cfe0c
TNQ
5200msgid ""
5201"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
5202"checking out of the index."
5203msgstr ""
db484bad 5204"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 5205"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 5206
f2993884 5207#: builtin/clean.c:25
e06dc12a
TNQ
5208msgid ""
5209"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
5210msgstr ""
fbf5d8c3 5211"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…"
774cfe0c 5212
f2993884 5213#: builtin/clean.c:29
7746f2e3
TNQ
5214#, c-format
5215msgid "Removing %s\n"
5216msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
5217
f2993884 5218#: builtin/clean.c:30
7746f2e3
TNQ
5219#, c-format
5220msgid "Would remove %s\n"
5221msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
5222
f2993884 5223#: builtin/clean.c:31
7746f2e3
TNQ
5224#, c-format
5225msgid "Skipping repository %s\n"
5226msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
5227
f2993884 5228#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
5229#, c-format
5230msgid "Would skip repository %s\n"
5231msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
5232
f2993884 5233#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
5234#, c-format
5235msgid "failed to remove %s"
5236msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
5237
0c966d84 5238#: builtin/clean.c:291
e06dc12a
TNQ
5239msgid ""
5240"Prompt help:\n"
5241"1 - select a numbered item\n"
5242"foo - select item based on unique prefix\n"
5243" - (empty) select nothing"
5244msgstr ""
5245"Trợ giúp về nhắc:\n"
5246"1 - chọn một mục được đánh số\n"
5247"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
fbf5d8c3 5248" - (để trống) không chọn gì cả"
e06dc12a 5249
0c966d84 5250#: builtin/clean.c:295
e06dc12a
TNQ
5251msgid ""
5252"Prompt help:\n"
5253"1 - select a single item\n"
5254"3-5 - select a range of items\n"
5255"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
5256"foo - select item based on unique prefix\n"
5257"-... - unselect specified items\n"
5258"* - choose all items\n"
5259" - (empty) finish selecting"
5260msgstr ""
5261"Trợ giúp về nhắc:\n"
5262"1 - chọn một mục đơn\n"
5263"3-5 - chọn một vùng\n"
5264"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
5265"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
fbf5d8c3 5266"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 5267"* - chọn tất\n"
15fbbed7 5268" - (để trống) kết thúc việc chọn"
e06dc12a 5269
0c966d84 5270#: builtin/clean.c:511
e06dc12a
TNQ
5271#, c-format
5272msgid "Huh (%s)?"
5273msgstr "Hả (%s)?"
5274
0c966d84 5275#: builtin/clean.c:653
e06dc12a
TNQ
5276#, c-format
5277msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 5278msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 5279
0c966d84 5280#: builtin/clean.c:690
e06dc12a
TNQ
5281#, c-format
5282msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
5283msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
5284
0c966d84 5285#: builtin/clean.c:711
e06dc12a
TNQ
5286msgid "Select items to delete"
5287msgstr "Chọn mục muốn xóa"
5288
02507f42 5289#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
0c966d84 5290#: builtin/clean.c:752
e06dc12a 5291#, c-format
02507f42
TNQ
5292msgid "Remove %s [y/N]? "
5293msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 5294
0c966d84 5295#: builtin/clean.c:777
e06dc12a
TNQ
5296msgid "Bye."
5297msgstr "Tạm biệt."
5298
0c966d84 5299#: builtin/clean.c:785
e06dc12a
TNQ
5300msgid ""
5301"clean - start cleaning\n"
5302"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
5303"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
5304"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
5305"quit - stop cleaning\n"
5306"help - this screen\n"
5307"? - help for prompt selection"
5308msgstr ""
5309"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
5310"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
5311"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
5312"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
5313"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
5314"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
5315"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
5316
0c966d84 5317#: builtin/clean.c:812
e06dc12a
TNQ
5318msgid "*** Commands ***"
5319msgstr "*** Lệnh ***"
5320
0c966d84 5321#: builtin/clean.c:813
e06dc12a
TNQ
5322msgid "What now"
5323msgstr "Giờ thì sao"
5324
0c966d84 5325#: builtin/clean.c:821
e06dc12a
TNQ
5326msgid "Would remove the following item:"
5327msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 5328msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 5329
0c966d84 5330#: builtin/clean.c:838
e06dc12a
TNQ
5331msgid "No more files to clean, exiting."
5332msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
5333
0c966d84 5334#: builtin/clean.c:869
03c82da3
TNQ
5335msgid "do not print names of files removed"
5336msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 5337
0c966d84 5338#: builtin/clean.c:871
03c82da3
TNQ
5339msgid "force"
5340msgstr "ép buộc"
774cfe0c 5341
0c966d84 5342#: builtin/clean.c:872
e06dc12a 5343msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 5344msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 5345
0c966d84 5346#: builtin/clean.c:874
03c82da3
TNQ
5347msgid "remove whole directories"
5348msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
5349
72e3c7a8 5350#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724
b9252573 5351#: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182
03c82da3
TNQ
5352msgid "pattern"
5353msgstr "mẫu"
5354
0c966d84 5355#: builtin/clean.c:876
03c82da3
TNQ
5356msgid "add <pattern> to ignore rules"
5357msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
5358
0c966d84 5359#: builtin/clean.c:877
03c82da3
TNQ
5360msgid "remove ignored files, too"
5361msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
5362
0c966d84 5363#: builtin/clean.c:879
03c82da3
TNQ
5364msgid "remove only ignored files"
5365msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
5366
0c966d84 5367#: builtin/clean.c:897
03c82da3 5368msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 5369msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 5370
0c966d84 5371#: builtin/clean.c:901
03c82da3 5372msgid ""
15fbbed7 5373"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 5374"clean"
819a2276 5375msgstr ""
15fbbed7
TNQ
5376"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
5377"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 5378
0c966d84 5379#: builtin/clean.c:904
819a2276 5380msgid ""
15fbbed7 5381"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 5382"refusing to clean"
819a2276 5383msgstr ""
15fbbed7
TNQ
5384"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
5385"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 5386
4dcd03ea 5387#: builtin/clone.c:37
02507f42
TNQ
5388msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
5389msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 5390
72e3c7a8 5391#: builtin/clone.c:62
03c82da3
TNQ
5392msgid "don't create a checkout"
5393msgstr "không tạo một checkout"
5394
b9252573 5395#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:476
03c82da3 5396msgid "create a bare repository"
5832c3f2 5397msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 5398
72e3c7a8 5399#: builtin/clone.c:67
03c82da3 5400msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 5401msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 5402
72e3c7a8 5403#: builtin/clone.c:69
03c82da3
TNQ
5404msgid "to clone from a local repository"
5405msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
5406
72e3c7a8 5407#: builtin/clone.c:71
03c82da3
TNQ
5408msgid "don't use local hardlinks, always copy"
5409msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
5410
72e3c7a8 5411#: builtin/clone.c:73
03c82da3
TNQ
5412msgid "setup as shared repository"
5413msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
5414
72e3c7a8 5415#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77
03c82da3
TNQ
5416msgid "initialize submodules in the clone"
5417msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
5418
72e3c7a8
TNQ
5419#: builtin/clone.c:79
5420msgid "number of submodules cloned in parallel"
5421msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
5422
b9252573 5423#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:473
03c82da3 5424msgid "template-directory"
5832c3f2 5425msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 5426
b9252573 5427#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:474
03c82da3
TNQ
5428msgid "directory from which templates will be used"
5429msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
5430
b9252573
TNQ
5431#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:495
5432#: builtin/submodule--helper.c:833
03c82da3
TNQ
5433msgid "reference repository"
5434msgstr "kho tham chiếu"
5435
72e3c7a8 5436#: builtin/clone.c:85
bd8202f3
TNQ
5437msgid "use --reference only while cloning"
5438msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
5439
72e3c7a8 5440#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
5441msgid "name"
5442msgstr "tên"
5443
72e3c7a8 5444#: builtin/clone.c:87
03c82da3 5445msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 5446msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 5447
72e3c7a8 5448#: builtin/clone.c:89
03c82da3 5449msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 5450msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 5451
72e3c7a8 5452#: builtin/clone.c:91
03c82da3
TNQ
5453msgid "path to git-upload-pack on the remote"
5454msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
5455
b9252573 5456#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667 builtin/pull.c:201
03c82da3 5457msgid "depth"
5832c3f2 5458msgstr "độ-sâu"
03c82da3 5459
72e3c7a8 5460#: builtin/clone.c:93
03c82da3
TNQ
5461msgid "create a shallow clone of that depth"
5462msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
5463
72e3c7a8 5464#: builtin/clone.c:95
03c82da3 5465msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 5466msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 5467
72e3c7a8
TNQ
5468#: builtin/clone.c:97
5469msgid "any cloned submodules will be shallow"
5470msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
5471
b9252573 5472#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:482
03c82da3
TNQ
5473msgid "gitdir"
5474msgstr "gitdir"
5475
b9252573 5476#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:483
03c82da3
TNQ
5477msgid "separate git dir from working tree"
5478msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
5479
72e3c7a8 5480#: builtin/clone.c:100
03c82da3 5481msgid "key=value"
5832c3f2 5482msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 5483
72e3c7a8 5484#: builtin/clone.c:101
03c82da3
TNQ
5485msgid "set config inside the new repository"
5486msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
5487
b9252573 5488#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:547
0c966d84
TNQ
5489msgid "use IPv4 addresses only"
5490msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
5491
b9252573 5492#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:549
0c966d84
TNQ
5493msgid "use IPv6 addresses only"
5494msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
5495
72e3c7a8 5496#: builtin/clone.c:241
c2d67403
TNQ
5497msgid ""
5498"No directory name could be guessed.\n"
5499"Please specify a directory on the command line"
5500msgstr ""
5501"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
5502"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
5503
72e3c7a8 5504#: builtin/clone.c:307
843565a8
TNQ
5505#, c-format
5506msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5507msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
5508
72e3c7a8 5509#: builtin/clone.c:309
774cfe0c 5510#, c-format
efc90c78
TNQ
5511msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5512msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 5513
72e3c7a8 5514#: builtin/clone.c:314
5832c3f2
TNQ
5515#, c-format
5516msgid "reference repository '%s' is shallow"
5517msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
5518
72e3c7a8 5519#: builtin/clone.c:317
5832c3f2
TNQ
5520#, c-format
5521msgid "reference repository '%s' is grafted"
5522msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
5523
b9252573
TNQ
5524#: builtin/clone.c:376
5525#, c-format
5526msgid "failed to open '%s'"
5527msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
5528
72e3c7a8 5529#: builtin/clone.c:384
db484bad 5530#, c-format
774cfe0c 5531msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 5532msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 5533
72e3c7a8 5534#: builtin/clone.c:398
774cfe0c
TNQ
5535#, c-format
5536msgid "failed to stat %s\n"
5832c3f2 5537msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
774cfe0c 5538
72e3c7a8 5539#: builtin/clone.c:420
db484bad 5540#, c-format
774cfe0c 5541msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 5542msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 5543
72e3c7a8 5544#: builtin/clone.c:424
db484bad 5545#, c-format
774cfe0c 5546msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 5547msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 5548
b9252573 5549#: builtin/clone.c:449
774cfe0c
TNQ
5550#, c-format
5551msgid "done.\n"
5552msgstr "hoàn tất.\n"
5553
72e3c7a8 5554#: builtin/clone.c:461
7db011eb
TNQ
5555msgid ""
5556"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
5557"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
5558"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
5559msgstr ""
5560"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 5561"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
d1f9c7b7 5562"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
7db011eb 5563
72e3c7a8 5564#: builtin/clone.c:538
774cfe0c
TNQ
5565#, c-format
5566msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 5567msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 5568
b9252573 5569#: builtin/clone.c:633
7db011eb
TNQ
5570msgid "remote did not send all necessary objects"
5571msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
5572
72e3c7a8 5573#: builtin/clone.c:649
c2d67403
TNQ
5574#, c-format
5575msgid "unable to update %s"
5576msgstr "không thể cập nhật %s"
5577
72e3c7a8 5578#: builtin/clone.c:698
774cfe0c 5579msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 5580msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 5581
72e3c7a8 5582#: builtin/clone.c:729
7db011eb
TNQ
5583msgid "unable to checkout working tree"
5584msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
5585
b9252573 5586#: builtin/clone.c:766
c2d67403
TNQ
5587msgid "unable to write parameters to config file"
5588msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
5589
b9252573 5590#: builtin/clone.c:829
fbf5d8c3
TNQ
5591msgid "cannot repack to clean up"
5592msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
5593
b9252573 5594#: builtin/clone.c:831
fbf5d8c3
TNQ
5595msgid "cannot unlink temporary alternates file"
5596msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
5597
b9252573 5598#: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:1857
774cfe0c
TNQ
5599msgid "Too many arguments."
5600msgstr "Có quá nhiều đối số."
5601
b9252573 5602#: builtin/clone.c:867
774cfe0c 5603msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 5604msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 5605
b9252573 5606#: builtin/clone.c:878
774cfe0c
TNQ
5607#, c-format
5608msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 5609msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 5610
b9252573 5611#: builtin/clone.c:881
7746f2e3
TNQ
5612msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
5613msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
5614
b9252573 5615#: builtin/clone.c:894
db484bad 5616#, c-format
774cfe0c 5617msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 5618msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 5619
b9252573 5620#: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:1293
5832c3f2
TNQ
5621#, c-format
5622msgid "depth %s is not a positive number"
5623msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
5624
b9252573 5625#: builtin/clone.c:910
774cfe0c
TNQ
5626#, c-format
5627msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 5628msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 5629
b9252573 5630#: builtin/clone.c:920
db484bad 5631#, c-format
774cfe0c 5632msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 5633msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 5634
b9252573
TNQ
5635#: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:544
5636#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
21f63737
TNQ
5637#, c-format
5638msgid "could not create leading directories of '%s'"
5639msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
5640
b9252573 5641#: builtin/clone.c:938
774cfe0c 5642#, c-format
02507f42
TNQ
5643msgid "could not create work tree dir '%s'"
5644msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 5645
b9252573 5646#: builtin/clone.c:956
774cfe0c
TNQ
5647#, c-format
5648msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 5649msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 5650
b9252573 5651#: builtin/clone.c:958
db484bad 5652#, c-format
774cfe0c 5653msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 5654msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 5655
b9252573 5656#: builtin/clone.c:997
8d388239
TNQ
5657msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
5658msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
5659
b9252573 5660#: builtin/clone.c:1000
8d388239
TNQ
5661msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
5662msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
5663
b9252573 5664#: builtin/clone.c:1005
8d388239
TNQ
5665msgid "--local is ignored"
5666msgstr "--local bị lờ đi"
5667
b9252573 5668#: builtin/clone.c:1009
db484bad 5669#, c-format
774cfe0c 5670msgid "Don't know how to clone %s"
db484bad 5671msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
774cfe0c 5672
b9252573 5673#: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:1066
774cfe0c
TNQ
5674#, c-format
5675msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 5676msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 5677
b9252573 5678#: builtin/clone.c:1069
774cfe0c 5679msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 5680msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 5681
03c82da3 5682#: builtin/column.c:9
02507f42
TNQ
5683msgid "git column [<options>]"
5684msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3
TNQ
5685
5686#: builtin/column.c:26
5687msgid "lookup config vars"
5688msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
5689
5690#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
5691msgid "layout to use"
5692msgstr "bố cục để dùng"
5693
5694#: builtin/column.c:29
5695msgid "Maximum width"
5696msgstr "Độ rộng tối đa"
5697
5698#: builtin/column.c:30
5699msgid "Padding space on left border"
44bb9364 5700msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3
TNQ
5701
5702#: builtin/column.c:31
5703msgid "Padding space on right border"
44bb9364 5704msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3
TNQ
5705
5706#: builtin/column.c:32
5707msgid "Padding space between columns"
5708msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
5709
db484bad
TNQ
5710#: builtin/column.c:51
5711msgid "--command must be the first argument"
5712msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
5713
843565a8 5714#: builtin/commit.c:38
02507f42
TNQ
5715msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
5716msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 5717
843565a8 5718#: builtin/commit.c:43
02507f42
TNQ
5719msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
5720msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 5721
843565a8 5722#: builtin/commit.c:48
4dcd03ea
TNQ
5723msgid ""
5724"Your name and email address were configured automatically based\n"
5725"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5726"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5727"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5728"your configuration file:\n"
5729"\n"
5730" git config --global --edit\n"
5731"\n"
5732"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5733"\n"
5734" git commit --amend --reset-author\n"
5735msgstr ""
5736"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
5737"sở\n"
5738"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
5739"xác không.\n"
5740"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
5741"trên\n"
5742"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
5743"thảo\n"
5744"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
5745"\n"
5746" git config --global --edit\n"
5747"\n"
5748"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
5749"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
5750"\n"
5751" git commit --amend --reset-author\n"
5752
843565a8 5753#: builtin/commit.c:61
774cfe0c
TNQ
5754msgid ""
5755"Your name and email address were configured automatically based\n"
5756"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5757"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5758"\n"
5759" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5760" git config --global user.email you@example.com\n"
5761"\n"
5762"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5763"\n"
5764" git commit --amend --reset-author\n"
5765msgstr ""
819a2276
TNQ
5766"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
5767"sở\n"
5768"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
5769"xác không.\n"
5770"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
5771"trên một cách rõ ràng:\n"
db484bad
TNQ
5772"\n"
5773" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
5774" git config --global user.email you@example.com\n"
5775"\n"
819a2276 5776"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
44bb9364 5777"chuyển giao này với lệnh:\n"
db484bad
TNQ
5778"\n"
5779" git commit --amend --reset-author\n"
774cfe0c 5780
843565a8 5781#: builtin/commit.c:73
774cfe0c
TNQ
5782msgid ""
5783"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
5784"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
5785"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
5786msgstr ""
5832c3f2
TNQ
5787"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
5788"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
5789"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
5790"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
5791"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
5792"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 5793
843565a8 5794#: builtin/commit.c:78
774cfe0c
TNQ
5795msgid ""
5796"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
5797"If you wish to commit it anyway, use:\n"
5798"\n"
5799" git commit --allow-empty\n"
5800"\n"
774cfe0c 5801msgstr ""
819a2276
TNQ
5802"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
5803"đột.\n"
5832c3f2 5804"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
5805"\n"
5806" git commit --allow-empty\n"
5807"\n"
774cfe0c 5808
843565a8 5809#: builtin/commit.c:85
85ef881f
TNQ
5810msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
5811msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n"
5812
843565a8 5813#: builtin/commit.c:88
85ef881f
TNQ
5814msgid ""
5815"If you wish to skip this commit, use:\n"
5816"\n"
5817" git reset\n"
5818"\n"
5819"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
5820"the remaining commits.\n"
5821msgstr ""
5822"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
5823"\n"
5824" git reset\n"
5825"\n"
5826"Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
5827"những lần chuyển giao còn lại.\n"
5828
b9252573 5829#: builtin/commit.c:308
774cfe0c 5830msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 5831msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 5832
b9252573 5833#: builtin/commit.c:349
774cfe0c 5834msgid "unable to create temporary index"
db484bad 5835msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 5836
b9252573 5837#: builtin/commit.c:355
774cfe0c 5838msgid "interactive add failed"
5832c3f2 5839msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 5840
b9252573 5841#: builtin/commit.c:368
4dcd03ea
TNQ
5842msgid "unable to update temporary index"
5843msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
5844
b9252573 5845#: builtin/commit.c:370
4dcd03ea
TNQ
5846msgid "Failed to update main cache tree"
5847msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
5848
b9252573 5849#: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:466
774cfe0c 5850msgid "unable to write new_index file"
db484bad 5851msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 5852
b9252573 5853#: builtin/commit.c:448
774cfe0c 5854msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 5855msgstr ""
5832c3f2 5856"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 5857
b9252573 5858#: builtin/commit.c:450
774cfe0c 5859msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 5860msgstr ""
5832c3f2 5861"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 5862
b9252573 5863#: builtin/commit.c:459
774cfe0c 5864msgid "cannot read the index"
db484bad 5865msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 5866
b9252573 5867#: builtin/commit.c:478
774cfe0c 5868msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 5869msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 5870
b9252573 5871#: builtin/commit.c:583
4dcd03ea
TNQ
5872#, c-format
5873msgid "commit '%s' lacks author header"
5874msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
5875
b9252573 5876#: builtin/commit.c:585
db484bad 5877#, c-format
4dcd03ea
TNQ
5878msgid "commit '%s' has malformed author line"
5879msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 5880
b9252573 5881#: builtin/commit.c:604
774cfe0c 5882msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 5883msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 5884
b9252573 5885#: builtin/commit.c:612
db484bad 5886#, c-format
8d388239
TNQ
5887msgid "invalid date format: %s"
5888msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
5889
b9252573 5890#: builtin/commit.c:656
8d388239
TNQ
5891msgid ""
5892"unable to select a comment character that is not used\n"
5893"in the current commit message"
5894msgstr ""
5895"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
5896"trong phần ghi chú hiện tại"
5897
b9252573 5898#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1092
db484bad 5899#, c-format
774cfe0c 5900msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 5901msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 5902
b9252573 5903#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:286
774cfe0c
TNQ
5904#, c-format
5905msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 5906msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 5907
b9252573 5908#: builtin/commit.c:707
774cfe0c 5909msgid "could not read log from standard input"
db484bad 5910msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 5911
b9252573 5912#: builtin/commit.c:711
db484bad 5913#, c-format
774cfe0c 5914msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 5915msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 5916
b9252573 5917#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
774cfe0c 5918msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 5919msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 5920
b9252573 5921#: builtin/commit.c:743
72e3c7a8
TNQ
5922msgid "could not read MERGE_MSG"
5923msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
5924
b9252573 5925#: builtin/commit.c:797
774cfe0c 5926msgid "could not write commit template"
5832c3f2 5927msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 5928
b9252573 5929#: builtin/commit.c:815
774cfe0c
TNQ
5930#, c-format
5931msgid ""
5932"\n"
5933"It looks like you may be committing a merge.\n"
5934"If this is not correct, please remove the file\n"
5935"\t%s\n"
5936"and try again.\n"
5937msgstr ""
db484bad
TNQ
5938"\n"
5939"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
5940"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
5941"\t%s\n"
5942"và thử lại.\n"
774cfe0c 5943
b9252573 5944#: builtin/commit.c:820
774cfe0c
TNQ
5945#, c-format
5946msgid ""
5947"\n"
5948"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
5949"If this is not correct, please remove the file\n"
5950"\t%s\n"
5951"and try again.\n"
5952msgstr ""
db484bad
TNQ
5953"\n"
5954"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
5955"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
5956"\t%s\n"
5957"và thử lại.\n"
774cfe0c 5958
b9252573 5959#: builtin/commit.c:833
77c8e543 5960#, c-format
774cfe0c
TNQ
5961msgid ""
5962"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 5963"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 5964msgstr ""
819a2276
TNQ
5965"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
5966"được\n"
77c8e543 5967"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 5968"chuyển giao.\n"
774cfe0c 5969
b9252573 5970#: builtin/commit.c:840
77c8e543 5971#, c-format
774cfe0c
TNQ
5972msgid ""
5973"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 5974"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
5975"An empty message aborts the commit.\n"
5976msgstr ""
77c8e543 5977"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 5978"được\n"
77c8e543 5979"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 5980"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 5981
b9252573 5982#: builtin/commit.c:860
774cfe0c 5983#, c-format
8d388239
TNQ
5984msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
5985msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 5986
b9252573 5987#: builtin/commit.c:868
774cfe0c 5988#, c-format
8d388239
TNQ
5989msgid "%sDate: %s"
5990msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 5991
b9252573 5992#: builtin/commit.c:875
8d388239
TNQ
5993#, c-format
5994msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
5995msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
5996
b9252573 5997#: builtin/commit.c:893
774cfe0c 5998msgid "Cannot read index"
5832c3f2 5999msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 6000
b9252573 6001#: builtin/commit.c:950
774cfe0c 6002msgid "Error building trees"
db484bad 6003msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 6004
b9252573 6005#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:266
774cfe0c
TNQ
6006#, c-format
6007msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 6008msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 6009
b9252573 6010#: builtin/commit.c:1067
db484bad 6011#, c-format
02507f42
TNQ
6012msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6013msgstr ""
6014"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
6015"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 6016
b9252573 6017#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322
db484bad 6018#, c-format
774cfe0c 6019msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 6020msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 6021
b9252573 6022#: builtin/commit.c:1119
e06dc12a
TNQ
6023msgid "--long and -z are incompatible"
6024msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
6025
b9252573 6026#: builtin/commit.c:1149
774cfe0c 6027msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 6028msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 6029
b9252573 6030#: builtin/commit.c:1158
774cfe0c 6031msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 6032msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 6033
b9252573 6034#: builtin/commit.c:1161
774cfe0c 6035msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 6036msgstr ""
5832c3f2 6037"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 6038
b9252573 6039#: builtin/commit.c:1163
774cfe0c 6040msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 6041msgstr ""
5832c3f2
TNQ
6042"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
6043"bổ”."
774cfe0c 6044
b9252573 6045#: builtin/commit.c:1166
774cfe0c 6046msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 6047msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 6048
b9252573 6049#: builtin/commit.c:1176
774cfe0c 6050msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5832c3f2
TNQ
6051msgstr ""
6052"Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup"
774cfe0c 6053
b9252573 6054#: builtin/commit.c:1178
774cfe0c 6055msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
db484bad 6056msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 6057
b9252573 6058#: builtin/commit.c:1186
774cfe0c 6059msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
6060msgstr ""
6061"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 6062
b9252573 6063#: builtin/commit.c:1203
774cfe0c 6064msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
6065msgstr ""
6066"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
6067"sử dụng."
774cfe0c 6068
b9252573 6069#: builtin/commit.c:1205
774cfe0c 6070msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 6071msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 6072
b9252573 6073#: builtin/commit.c:1207
774cfe0c 6074msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
fbf5d8c3 6075msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
774cfe0c 6076
b9252573 6077#: builtin/commit.c:1209
15fbbed7 6078msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
819a2276 6079msgstr ""
15fbbed7
TNQ
6080"Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; coi "
6081"là --only những đường dẫn"
774cfe0c 6082
b9252573 6083#: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:474
db484bad 6084#, c-format
774cfe0c 6085msgid "Invalid cleanup mode %s"
db484bad 6086msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 6087
b9252573 6088#: builtin/commit.c:1226
774cfe0c 6089msgid "Paths with -a does not make sense."
db484bad 6090msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý."
774cfe0c 6091
b9252573 6092#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1622
03c82da3
TNQ
6093msgid "show status concisely"
6094msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
6095
b9252573 6096#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1624
03c82da3
TNQ
6097msgid "show branch information"
6098msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
6099
b9252573
TNQ
6100#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:522
6101#: builtin/worktree.c:440
03c82da3
TNQ
6102msgid "machine-readable output"
6103msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
6104
b9252573 6105#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1628
dcc52a04
TNQ
6106msgid "show status in long format (default)"
6107msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
6108
b9252573 6109#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1631
03c82da3
TNQ
6110msgid "terminate entries with NUL"
6111msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
6112
b9252573 6113#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:981
843565a8 6114#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
03c82da3
TNQ
6115msgid "mode"
6116msgstr "chế độ"
6117
b9252573 6118#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1634
03c82da3
TNQ
6119msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6120msgstr ""
6121"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
6122"normal, no. (Mặc định: all)"
6123
b9252573 6124#: builtin/commit.c:1352
03c82da3
TNQ
6125msgid "show ignored files"
6126msgstr "hiển thị các tập tin ẩn"
6127
b9252573 6128#: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:155
03c82da3
TNQ
6129msgid "when"
6130msgstr "khi"
6131
b9252573 6132#: builtin/commit.c:1354
03c82da3
TNQ
6133msgid ""
6134"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6135"(Default: all)"
6136msgstr ""
e06dc12a 6137"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
6138"(Mặc định: all)"
6139
b9252573 6140#: builtin/commit.c:1356
03c82da3
TNQ
6141msgid "list untracked files in columns"
6142msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
6143
b9252573 6144#: builtin/commit.c:1442
774cfe0c 6145msgid "couldn't look up newly created commit"
5832c3f2 6146msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
774cfe0c 6147
b9252573 6148#: builtin/commit.c:1444
774cfe0c 6149msgid "could not parse newly created commit"
819a2276
TNQ
6150msgstr ""
6151"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
774cfe0c 6152
b9252573 6153#: builtin/commit.c:1489
774cfe0c 6154msgid "detached HEAD"
db484bad 6155msgstr "đã rời khỏi HEAD"
774cfe0c 6156
b9252573 6157#: builtin/commit.c:1492
774cfe0c 6158msgid " (root-commit)"
db484bad 6159msgstr " (root-commit)"
774cfe0c 6160
b9252573 6161#: builtin/commit.c:1592
03c82da3
TNQ
6162msgid "suppress summary after successful commit"
6163msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
6164
b9252573 6165#: builtin/commit.c:1593
03c82da3
TNQ
6166msgid "show diff in commit message template"
6167msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
6168
b9252573 6169#: builtin/commit.c:1595
03c82da3
TNQ
6170msgid "Commit message options"
6171msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
6172
b9252573 6173#: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:351
03c82da3
TNQ
6174msgid "read message from file"
6175msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
6176
b9252573 6177#: builtin/commit.c:1597
03c82da3
TNQ
6178msgid "author"
6179msgstr "tác giả"
6180
b9252573 6181#: builtin/commit.c:1597
03c82da3
TNQ
6182msgid "override author for commit"
6183msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
6184
b9252573 6185#: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:326
03c82da3
TNQ
6186msgid "date"
6187msgstr "ngày tháng"
6188
b9252573 6189#: builtin/commit.c:1598
03c82da3 6190msgid "override date for commit"
5832c3f2 6191msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 6192
b9252573
TNQ
6193#: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:396
6194#: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:349
03c82da3 6195msgid "message"
5832c3f2 6196msgstr "chú thích"
03c82da3 6197
b9252573 6198#: builtin/commit.c:1599
03c82da3 6199msgid "commit message"
5832c3f2 6200msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
03c82da3 6201
b9252573
TNQ
6202#: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:1602
6203#: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
843565a8
TNQ
6204msgid "commit"
6205msgstr "lần_chuyển_giao"
6206
b9252573 6207#: builtin/commit.c:1600
03c82da3 6208msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 6209msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 6210
b9252573 6211#: builtin/commit.c:1601
03c82da3 6212msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 6213msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 6214
b9252573 6215#: builtin/commit.c:1602
03c82da3
TNQ
6216msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6217msgstr ""
6218"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
6219
b9252573 6220#: builtin/commit.c:1603
03c82da3
TNQ
6221msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6222msgstr ""
6223"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
6224"ra"
6225
b9252573 6226#: builtin/commit.c:1604
03c82da3
TNQ
6227msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
6228msgstr ""
6229"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
6230
b9252573 6231#: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:86
03c82da3 6232msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 6233msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 6234
b9252573 6235#: builtin/commit.c:1606
03c82da3
TNQ
6236msgid "use specified template file"
6237msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
6238
b9252573 6239#: builtin/commit.c:1607
03c82da3
TNQ
6240msgid "force edit of commit"
6241msgstr "ép buộc sửa lần commit"
6242
b9252573 6243#: builtin/commit.c:1608
03c82da3
TNQ
6244msgid "default"
6245msgstr "mặc định"
6246
b9252573 6247#: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:354
03c82da3
TNQ
6248msgid "how to strip spaces and #comments from message"
6249msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
6250
b9252573 6251#: builtin/commit.c:1609
03c82da3 6252msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 6253msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 6254
b9252573 6255#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:165
f2993884 6256#: builtin/revert.c:93
03c82da3 6257msgid "GPG sign commit"
5832c3f2 6258msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG"
03c82da3 6259
b9252573 6260#: builtin/commit.c:1614
03c82da3
TNQ
6261msgid "Commit contents options"
6262msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
6263
b9252573 6264#: builtin/commit.c:1615
03c82da3
TNQ
6265msgid "commit all changed files"
6266msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
6267
b9252573 6268#: builtin/commit.c:1616
03c82da3 6269msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 6270msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 6271
b9252573 6272#: builtin/commit.c:1617
03c82da3
TNQ
6273msgid "interactively add files"
6274msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
6275
b9252573 6276#: builtin/commit.c:1618
03c82da3
TNQ
6277msgid "interactively add changes"
6278msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
6279
b9252573 6280#: builtin/commit.c:1619
03c82da3
TNQ
6281msgid "commit only specified files"
6282msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
6283
72e3c7a8 6284#: builtin/commit.c:1620
b9252573
TNQ
6285msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
6286msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
6287
6288#: builtin/commit.c:1621
03c82da3
TNQ
6289msgid "show what would be committed"
6290msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
6291
b9252573 6292#: builtin/commit.c:1632
03c82da3 6293msgid "amend previous commit"
5832c3f2 6294msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 6295
b9252573 6296#: builtin/commit.c:1633
03c82da3
TNQ
6297msgid "bypass post-rewrite hook"
6298msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
6299
b9252573 6300#: builtin/commit.c:1638
03c82da3
TNQ
6301msgid "ok to record an empty change"
6302msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
6303
b9252573 6304#: builtin/commit.c:1640
03c82da3
TNQ
6305msgid "ok to record a change with an empty message"
6306msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
6307
b9252573 6308#: builtin/commit.c:1669
774cfe0c 6309msgid "could not parse HEAD commit"
db484bad 6310msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
774cfe0c 6311
b9252573 6312#: builtin/commit.c:1719
db484bad 6313#, c-format
774cfe0c 6314msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 6315msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 6316
b9252573 6317#: builtin/commit.c:1726
774cfe0c 6318msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 6319msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 6320
b9252573 6321#: builtin/commit.c:1745
db484bad 6322#, c-format
774cfe0c 6323msgid "could not read commit message: %s"
d1f9c7b7 6324msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của llần chuyển giao: %s"
774cfe0c 6325
b9252573 6326#: builtin/commit.c:1756
774cfe0c
TNQ
6327#, c-format
6328msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 6329msgstr ""
5832c3f2 6330"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 6331"(message).\n"
774cfe0c 6332
b9252573 6333#: builtin/commit.c:1761
774cfe0c
TNQ
6334#, c-format
6335msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5832c3f2 6336msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
774cfe0c 6337
b9252573 6338#: builtin/commit.c:1809
774cfe0c
TNQ
6339msgid ""
6340"Repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 6341"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
774cfe0c
TNQ
6342"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
6343msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
6344"Kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
6345"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
6346"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
6347"và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."
774cfe0c 6348
0c966d84 6349#: builtin/config.c:9
02507f42
TNQ
6350msgid "git config [<options>]"
6351msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 6352
b9252573 6353#: builtin/config.c:55
03c82da3
TNQ
6354msgid "Config file location"
6355msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
6356
b9252573 6357#: builtin/config.c:56
03c82da3 6358msgid "use global config file"
5832c3f2 6359msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 6360
b9252573 6361#: builtin/config.c:57
03c82da3
TNQ
6362msgid "use system config file"
6363msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
6364
b9252573 6365#: builtin/config.c:58
03c82da3
TNQ
6366msgid "use repository config file"
6367msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
6368
b9252573 6369#: builtin/config.c:59
03c82da3
TNQ
6370msgid "use given config file"
6371msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
6372
b9252573 6373#: builtin/config.c:60
e06dc12a
TNQ
6374msgid "blob-id"
6375msgstr "blob-id"
6376
b9252573 6377#: builtin/config.c:60
e06dc12a
TNQ
6378msgid "read config from given blob object"
6379msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
6380
b9252573 6381#: builtin/config.c:61
03c82da3
TNQ
6382msgid "Action"
6383msgstr "Hành động"
6384
b9252573 6385#: builtin/config.c:62
03c82da3
TNQ
6386msgid "get value: name [value-regex]"
6387msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
6388
b9252573 6389#: builtin/config.c:63
03c82da3
TNQ
6390msgid "get all values: key [value-regex]"
6391msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
6392
b9252573 6393#: builtin/config.c:64
03c82da3
TNQ
6394msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
6395msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
6396
b9252573 6397#: builtin/config.c:65
44bb9364
TNQ
6398msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
6399msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
6400
b9252573 6401#: builtin/config.c:66
03c82da3
TNQ
6402msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6403msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
6404
b9252573 6405#: builtin/config.c:67
03c82da3
TNQ
6406msgid "add a new variable: name value"
6407msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
6408
b9252573 6409#: builtin/config.c:68
03c82da3
TNQ
6410msgid "remove a variable: name [value-regex]"
6411msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
6412
b9252573 6413#: builtin/config.c:69
03c82da3
TNQ
6414msgid "remove all matches: name [value-regex]"
6415msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
6416
b9252573 6417#: builtin/config.c:70
03c82da3 6418msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 6419msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 6420
b9252573 6421#: builtin/config.c:71
03c82da3 6422msgid "remove a section: name"
5832c3f2 6423msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 6424
b9252573 6425#: builtin/config.c:72
03c82da3
TNQ
6426msgid "list all"
6427msgstr "liệt kê tất"
6428
b9252573 6429#: builtin/config.c:73
03c82da3
TNQ
6430msgid "open an editor"
6431msgstr "mở một trình biên soạn"
6432
b9252573 6433#: builtin/config.c:74
fbf5d8c3
TNQ
6434msgid "find the color configured: slot [default]"
6435msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 6436
b9252573 6437#: builtin/config.c:75
fbf5d8c3
TNQ
6438msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
6439msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 6440
b9252573 6441#: builtin/config.c:76
03c82da3
TNQ
6442msgid "Type"
6443msgstr "Kiểu"
6444
b9252573 6445#: builtin/config.c:77
03c82da3
TNQ
6446msgid "value is \"true\" or \"false\""
6447msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
6448
b9252573 6449#: builtin/config.c:78
03c82da3
TNQ
6450msgid "value is decimal number"
6451msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
6452
b9252573 6453#: builtin/config.c:79
03c82da3
TNQ
6454msgid "value is --bool or --int"
6455msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
6456
b9252573 6457#: builtin/config.c:80
03c82da3
TNQ
6458msgid "value is a path (file or directory name)"
6459msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
6460
b9252573 6461#: builtin/config.c:81
03c82da3
TNQ
6462msgid "Other"
6463msgstr "Khác"
6464
b9252573 6465#: builtin/config.c:82
03c82da3
TNQ
6466msgid "terminate values with NUL byte"
6467msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
6468
b9252573 6469#: builtin/config.c:83
f2993884
TNQ
6470msgid "show variable names only"
6471msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
6472
b9252573 6473#: builtin/config.c:84
03c82da3
TNQ
6474msgid "respect include directives on lookup"
6475msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
6476
b9252573 6477#: builtin/config.c:85
0c966d84
TNQ
6478msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
6479msgstr ""
6480"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
6481"lệnh)"
6482
b9252573 6483#: builtin/config.c:327
4dcd03ea
TNQ
6484msgid "unable to parse default color value"
6485msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
6486
b9252573 6487#: builtin/config.c:471
4dcd03ea
TNQ
6488#, c-format
6489msgid ""
6490"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 6491"[user]\n"
4dcd03ea 6492"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 6493"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
6494"#\temail = %s\n"
6495msgstr ""
6496"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 6497"[user]\n"
4dcd03ea 6498"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 6499"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
6500"#\temail = %s\n"
6501
b9252573 6502#: builtin/config.c:613
4dcd03ea
TNQ
6503#, c-format
6504msgid "cannot create configuration file %s"
6505msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
6506
843565a8 6507#: builtin/count-objects.c:77
efc90c78
TNQ
6508msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6509msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6510
843565a8 6511#: builtin/count-objects.c:87
efc90c78
TNQ
6512msgid "print sizes in human readable format"
6513msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 6514
4dcd03ea 6515#: builtin/describe.c:17
02507f42
TNQ
6516msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
6517msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 6518
4dcd03ea 6519#: builtin/describe.c:18
02507f42
TNQ
6520msgid "git describe [<options>] --dirty"
6521msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty"
03c82da3 6522
4dcd03ea 6523#: builtin/describe.c:217
db484bad 6524#, c-format
774cfe0c 6525msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 6526msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 6527
4dcd03ea 6528#: builtin/describe.c:221
774cfe0c
TNQ
6529#, c-format
6530msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 6531msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 6532
4dcd03ea 6533#: builtin/describe.c:223
db484bad 6534#, c-format
774cfe0c 6535msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 6536msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 6537
b9252573 6538#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
db484bad 6539#, c-format
774cfe0c 6540msgid "Not a valid object name %s"
db484bad 6541msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
774cfe0c 6542
4dcd03ea 6543#: builtin/describe.c:253
db484bad 6544#, c-format
774cfe0c 6545msgid "%s is not a valid '%s' object"
131fa518 6546msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
774cfe0c 6547
4dcd03ea 6548#: builtin/describe.c:270
db484bad 6549#, c-format
774cfe0c 6550msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 6551msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 6552
4dcd03ea 6553#: builtin/describe.c:272
db484bad 6554#, c-format
774cfe0c 6555msgid "searching to describe %s\n"
db484bad 6556msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n"
774cfe0c 6557
4dcd03ea 6558#: builtin/describe.c:319
db484bad 6559#, c-format
774cfe0c 6560msgid "finished search at %s\n"
db484bad 6561msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 6562
4dcd03ea 6563#: builtin/describe.c:346
774cfe0c
TNQ
6564#, c-format
6565msgid ""
6566"No annotated tags can describe '%s'.\n"
6567"However, there were unannotated tags: try --tags."
6568msgstr ""
131fa518 6569"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 6570"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 6571
4dcd03ea 6572#: builtin/describe.c:350
774cfe0c
TNQ
6573#, c-format
6574msgid ""
6575"No tags can describe '%s'.\n"
6576"Try --always, or create some tags."
6577msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
6578"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
6579"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 6580
4dcd03ea 6581#: builtin/describe.c:371
db484bad 6582#, c-format
774cfe0c 6583msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 6584msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 6585
4dcd03ea 6586#: builtin/describe.c:374
774cfe0c
TNQ
6587#, c-format
6588msgid ""
6589"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
6590"gave up search at %s\n"
6591msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
6592"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
6593"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 6594
4dcd03ea 6595#: builtin/describe.c:396
03c82da3
TNQ
6596msgid "find the tag that comes after the commit"
6597msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
6598
4dcd03ea 6599#: builtin/describe.c:397
03c82da3 6600msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 6601msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 6602
4dcd03ea 6603#: builtin/describe.c:398
7db011eb
TNQ
6604msgid "use any ref"
6605msgstr "dùng ref bất kỳ"
6606
4dcd03ea 6607#: builtin/describe.c:399
7db011eb 6608msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 6609msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 6610
4dcd03ea 6611#: builtin/describe.c:400
03c82da3
TNQ
6612msgid "always use long format"
6613msgstr "luôn dùng định dạng dài"
6614
4dcd03ea 6615#: builtin/describe.c:401
e06dc12a
TNQ
6616msgid "only follow first parent"
6617msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
6618
4dcd03ea 6619#: builtin/describe.c:404
03c82da3
TNQ
6620msgid "only output exact matches"
6621msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
6622
4dcd03ea 6623#: builtin/describe.c:406
03c82da3 6624msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 6625msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 6626
4dcd03ea 6627#: builtin/describe.c:408
03c82da3 6628msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 6629msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 6630
72e3c7a8 6631#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321
03c82da3
TNQ
6632msgid "show abbreviated commit object as fallback"
6633msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
6634
4dcd03ea 6635#: builtin/describe.c:411
03c82da3
TNQ
6636msgid "mark"
6637msgstr "dấu"
6638
4dcd03ea 6639#: builtin/describe.c:412
03c82da3
TNQ
6640msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
6641msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
6642
4dcd03ea 6643#: builtin/describe.c:430
774cfe0c 6644msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 6645msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 6646
4dcd03ea 6647#: builtin/describe.c:456
774cfe0c 6648msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 6649msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 6650
4dcd03ea 6651#: builtin/describe.c:476
a8a5406a 6652msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 6653msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 6654
4dcd03ea 6655#: builtin/diff.c:86
db484bad 6656#, c-format
774cfe0c 6657msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 6658msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 6659
4dcd03ea 6660#: builtin/diff.c:237
774cfe0c
TNQ
6661#, c-format
6662msgid "invalid option: %s"
44bb9364 6663msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 6664
72e3c7a8 6665#: builtin/diff.c:360
774cfe0c 6666msgid "Not a git repository"
db484bad 6667msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 6668
72e3c7a8 6669#: builtin/diff.c:403
db484bad 6670#, c-format
774cfe0c 6671msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 6672msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 6673
72e3c7a8 6674#: builtin/diff.c:412
db484bad 6675#, c-format
774cfe0c 6676msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 6677msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 6678
72e3c7a8 6679#: builtin/diff.c:419
db484bad 6680#, c-format
774cfe0c 6681msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 6682msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 6683
f2993884 6684#: builtin/fast-export.c:25
03c82da3
TNQ
6685msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
6686msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
6687
f2993884 6688#: builtin/fast-export.c:980
03c82da3
TNQ
6689msgid "show progress after <n> objects"
6690msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
6691
f2993884 6692#: builtin/fast-export.c:982
03c82da3
TNQ
6693msgid "select handling of signed tags"
6694msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
6695
f2993884 6696#: builtin/fast-export.c:985
03c82da3
TNQ
6697msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
6698msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
6699
f2993884 6700#: builtin/fast-export.c:988
03c82da3
TNQ
6701msgid "Dump marks to this file"
6702msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
6703
f2993884 6704#: builtin/fast-export.c:990
03c82da3
TNQ
6705msgid "Import marks from this file"
6706msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
6707
f2993884 6708#: builtin/fast-export.c:992
03c82da3
TNQ
6709msgid "Fake a tagger when tags lack one"
6710msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
6711
f2993884 6712#: builtin/fast-export.c:994
03c82da3
TNQ
6713msgid "Output full tree for each commit"
6714msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
6715
f2993884 6716#: builtin/fast-export.c:996
03c82da3
TNQ
6717msgid "Use the done feature to terminate the stream"
6718msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
6719
f2993884 6720#: builtin/fast-export.c:997
03c82da3
TNQ
6721msgid "Skip output of blob data"
6722msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
6723
f2993884 6724#: builtin/fast-export.c:998
8d388239
TNQ
6725msgid "refspec"
6726msgstr "refspec"
6727
f2993884 6728#: builtin/fast-export.c:999
8d388239
TNQ
6729msgid "Apply refspec to exported refs"
6730msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
6731
f2993884 6732#: builtin/fast-export.c:1000
4dcd03ea
TNQ
6733msgid "anonymize output"
6734msgstr "kết xuất anonymize"
6735
b9252573 6736#: builtin/fetch.c:21
03c82da3 6737msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 6738msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 6739
b9252573 6740#: builtin/fetch.c:22
03c82da3
TNQ
6741msgid "git fetch [<options>] <group>"
6742msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 6743
b9252573 6744#: builtin/fetch.c:23
03c82da3 6745msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
fbf5d8c3 6746msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 6747
b9252573 6748#: builtin/fetch.c:24
03c82da3
TNQ
6749msgid "git fetch --all [<options>]"
6750msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"
6751
b9252573 6752#: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:174
03c82da3 6753msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 6754msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 6755
b9252573 6756#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:177
03c82da3
TNQ
6757msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
6758msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
6759
b9252573 6760#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:180
03c82da3 6761msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 6762msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 6763
b9252573 6764#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:182
03c82da3
TNQ
6765msgid "force overwrite of local branch"
6766msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
6767
b9252573 6768#: builtin/fetch.c:100
03c82da3 6769msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 6770msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 6771
b9252573 6772#: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:184
03c82da3 6773msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 6774msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 6775
b9252573 6776#: builtin/fetch.c:104
03c82da3 6777msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 6778msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 6779
b9252573 6780#: builtin/fetch.c:106
0c966d84
TNQ
6781msgid "number of submodules fetched in parallel"
6782msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
6783
b9252573 6784#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:187
03c82da3
TNQ
6785msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
6786msgstr ""
131fa518 6787"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
6788"nữa"
6789
b9252573 6790#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:190
03c82da3
TNQ
6791msgid "on-demand"
6792msgstr "khi-cần"
6793
b9252573 6794#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:191
03c82da3 6795msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 6796msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 6797
b9252573 6798#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:199
03c82da3 6799msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 6800msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 6801
b9252573 6802#: builtin/fetch.c:116
03c82da3 6803msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 6804msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 6805
b9252573 6806#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:202
03c82da3
TNQ
6807msgid "deepen history of shallow clone"
6808msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
6809
b9252573 6810#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:205
77c8e543
TNQ
6811msgid "convert to a complete repository"
6812msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
6813
b9252573 6814#: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:1426
03c82da3
TNQ
6815msgid "dir"
6816msgstr "tmục"
6817
b9252573 6818#: builtin/fetch.c:124
03c82da3
TNQ
6819msgid "prepend this to submodule path output"
6820msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
6821
b9252573 6822#: builtin/fetch.c:127
03c82da3
TNQ
6823msgid "default mode for recursion"
6824msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
6825
b9252573 6826#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:208
5832c3f2
TNQ
6827msgid "accept refs that update .git/shallow"
6828msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
6829
b9252573 6830#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:210
8d388239
TNQ
6831msgid "refmap"
6832msgstr "refmap"
6833
b9252573 6834#: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:211
8d388239
TNQ
6835msgid "specify fetch refmap"
6836msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
6837
b9252573 6838#: builtin/fetch.c:387
774cfe0c 6839msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 6840msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 6841
b9252573
TNQ
6842#: builtin/fetch.c:503
6843#, c-format
6844msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
6845msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
6846
6847#: builtin/fetch.c:592
db484bad 6848#, c-format
774cfe0c 6849msgid "object %s not found"
db484bad 6850msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 6851
b9252573 6852#: builtin/fetch.c:596
774cfe0c
TNQ
6853msgid "[up to date]"
6854msgstr "[đã cập nhật]"
6855
b9252573 6856#: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:689
774cfe0c
TNQ
6857msgid "[rejected]"
6858msgstr "[Bị từ chối]"
6859
b9252573
TNQ
6860#: builtin/fetch.c:610
6861msgid "can't fetch in current branch"
6862msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
6863
6864#: builtin/fetch.c:619
774cfe0c 6865msgid "[tag update]"
db484bad 6866msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 6867
b9252573
TNQ
6868#: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:669
6869#: builtin/fetch.c:684
6870msgid "unable to update local ref"
6871msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 6872
b9252573 6873#: builtin/fetch.c:639
774cfe0c 6874msgid "[new tag]"
db484bad 6875msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 6876
b9252573 6877#: builtin/fetch.c:642
774cfe0c 6878msgid "[new branch]"
db484bad 6879msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 6880
b9252573 6881#: builtin/fetch.c:645
774cfe0c 6882msgid "[new ref]"
db484bad 6883msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 6884
b9252573 6885#: builtin/fetch.c:684
774cfe0c 6886msgid "forced update"
db484bad 6887msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 6888
b9252573
TNQ
6889#: builtin/fetch.c:689
6890msgid "non-fast-forward"
6891msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 6892
b9252573 6893#: builtin/fetch.c:733
774cfe0c
TNQ
6894#, c-format
6895msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 6896msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 6897
b9252573 6898#: builtin/fetch.c:753
5832c3f2
TNQ
6899#, c-format
6900msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6901msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
6902
b9252573 6903#: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:934
774cfe0c
TNQ
6904#, c-format
6905msgid "From %.*s\n"
6906msgstr "Từ %.*s\n"
6907
b9252573 6908#: builtin/fetch.c:850
774cfe0c
TNQ
6909#, c-format
6910msgid ""
6911"some local refs could not be updated; try running\n"
6912" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6913msgstr ""
4dcd03ea 6914"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 6915" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 6916
b9252573 6917#: builtin/fetch.c:904
db484bad 6918#, c-format
774cfe0c 6919msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 6920msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 6921
b9252573 6922#: builtin/fetch.c:905
db484bad 6923#, c-format
774cfe0c 6924msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 6925msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 6926
b9252573 6927#: builtin/fetch.c:937
774cfe0c
TNQ
6928msgid "[deleted]"
6929msgstr "[đã xóa]"
6930
b9252573 6931#: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:1020
774cfe0c
TNQ
6932msgid "(none)"
6933msgstr "(không)"
6934
b9252573 6935#: builtin/fetch.c:960
774cfe0c
TNQ
6936#, c-format
6937msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 6938msgstr ""
8620ed57
TNQ
6939"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
6940"trần (bare)"
774cfe0c 6941
b9252573 6942#: builtin/fetch.c:979
db484bad 6943#, c-format
774cfe0c 6944msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 6945msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 6946
b9252573 6947#: builtin/fetch.c:982
db484bad 6948#, c-format
774cfe0c 6949msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 6950msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 6951
b9252573 6952#: builtin/fetch.c:1039
44bb9364
TNQ
6953#, c-format
6954msgid "Don't know how to fetch from %s"
6955msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
6956
b9252573 6957#: builtin/fetch.c:1199
db484bad 6958#, c-format
774cfe0c 6959msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 6960msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 6961
b9252573 6962#: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:96
db484bad 6963#, c-format
774cfe0c 6964msgid "Could not fetch %s"
4dcd03ea 6965msgstr "không thể “%s” về"
774cfe0c 6966
b9252573 6967#: builtin/fetch.c:1219
774cfe0c
TNQ
6968msgid ""
6969"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
6970"remote name from which new revisions should be fetched."
6971msgstr ""
db484bad
TNQ
6972"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
6973"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 6974
b9252573 6975#: builtin/fetch.c:1242
774cfe0c 6976msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 6977msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 6978
b9252573 6979#: builtin/fetch.c:1284
77c8e543
TNQ
6980msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
6981msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
6982
b9252573 6983#: builtin/fetch.c:1286
77c8e543
TNQ
6984msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
6985msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
6986
b9252573 6987#: builtin/fetch.c:1306
774cfe0c 6988msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 6989msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 6990
b9252573 6991#: builtin/fetch.c:1308
774cfe0c 6992msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 6993msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 6994
b9252573 6995#: builtin/fetch.c:1319
db484bad 6996#, c-format
774cfe0c 6997msgid "No such remote or remote group: %s"
db484bad 6998msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 6999
b9252573 7000#: builtin/fetch.c:1327
774cfe0c 7001msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 7002msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 7003
f2993884 7004#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
02507f42
TNQ
7005msgid ""
7006"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 7007msgstr ""
02507f42
TNQ
7008"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
7009"tin>]"
03c82da3 7010
843565a8 7011#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
03c82da3 7012msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 7013msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 7014
843565a8 7015#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
03c82da3
TNQ
7016msgid "alias for --log (deprecated)"
7017msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
7018
843565a8 7019#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
03c82da3
TNQ
7020msgid "text"
7021msgstr "văn bản"
7022
843565a8 7023#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
03c82da3
TNQ
7024msgid "use <text> as start of message"
7025msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
7026
843565a8 7027#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
03c82da3
TNQ
7028msgid "file to read from"
7029msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
7030
f2993884 7031#: builtin/for-each-ref.c:9
02507f42
TNQ
7032msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
7033msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 7034
843565a8
TNQ
7035#: builtin/for-each-ref.c:10
7036msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
7037msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
7038
7039#: builtin/for-each-ref.c:11
7040msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
7041msgstr "git branch ([--merged | --no-merged) [<đối_tượng>]"
7042
7043#: builtin/for-each-ref.c:12
7044msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
7045msgstr "git for-each-ref [--contains [<đối_tượng>]]"
7046
7047#: builtin/for-each-ref.c:27
03c82da3
TNQ
7048msgid "quote placeholders suitably for shells"
7049msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
7050
843565a8 7051#: builtin/for-each-ref.c:29
03c82da3
TNQ
7052msgid "quote placeholders suitably for perl"
7053msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
7054
843565a8 7055#: builtin/for-each-ref.c:31
03c82da3
TNQ
7056msgid "quote placeholders suitably for python"
7057msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
7058
843565a8 7059#: builtin/for-each-ref.c:33
fbf5d8c3
TNQ
7060msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
7061msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 7062
843565a8 7063#: builtin/for-each-ref.c:36
03c82da3
TNQ
7064msgid "show only <n> matched refs"
7065msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
7066
843565a8 7067#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
03c82da3
TNQ
7068msgid "format to use for the output"
7069msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
7070
843565a8
TNQ
7071#: builtin/for-each-ref.c:41
7072msgid "print only refs which points at the given object"
7073msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 7074
843565a8
TNQ
7075#: builtin/for-each-ref.c:43
7076msgid "print only refs that are merged"
7077msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
7078
7079#: builtin/for-each-ref.c:44
7080msgid "print only refs that are not merged"
7081msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 7082
843565a8
TNQ
7083#: builtin/for-each-ref.c:45
7084msgid "print only refs which contain the commit"
7085msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
7086
b9252573 7087#: builtin/fsck.c:519
15fbbed7
TNQ
7088msgid "Checking object directories"
7089msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
7090
b9252573 7091#: builtin/fsck.c:588
02507f42
TNQ
7092msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
7093msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 7094
b9252573 7095#: builtin/fsck.c:594
03c82da3
TNQ
7096msgid "show unreachable objects"
7097msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
7098
b9252573 7099#: builtin/fsck.c:595
03c82da3
TNQ
7100msgid "show dangling objects"
7101msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
7102
b9252573 7103#: builtin/fsck.c:596
03c82da3
TNQ
7104msgid "report tags"
7105msgstr "báo cáo các thẻ"
7106
b9252573 7107#: builtin/fsck.c:597
03c82da3
TNQ
7108msgid "report root nodes"
7109msgstr "báo cáo node gốc"
7110
b9252573 7111#: builtin/fsck.c:598
03c82da3 7112msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 7113msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 7114
b9252573 7115#: builtin/fsck.c:599
03c82da3 7116msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 7117msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 7118
b9252573 7119#: builtin/fsck.c:600
03c82da3
TNQ
7120msgid "also consider packs and alternate objects"
7121msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
7122
b9252573 7123#: builtin/fsck.c:601
f2993884
TNQ
7124msgid "check only connectivity"
7125msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
7126
b9252573 7127#: builtin/fsck.c:602
03c82da3
TNQ
7128msgid "enable more strict checking"
7129msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
7130
b9252573 7131#: builtin/fsck.c:604
03c82da3
TNQ
7132msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
7133msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
7134
b9252573 7135#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107
03c82da3
TNQ
7136msgid "show progress"
7137msgstr "hiển thị quá trình"
7138
b9252573
TNQ
7139#: builtin/fsck.c:606
7140msgid "show verbose names for reachable objects"
7141msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
7142
7143#: builtin/fsck.c:671
15fbbed7
TNQ
7144msgid "Checking objects"
7145msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
7146
f2993884 7147#: builtin/gc.c:25
02507f42
TNQ
7148msgid "git gc [<options>]"
7149msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 7150
843565a8 7151#: builtin/gc.c:72
774cfe0c 7152#, c-format
bd8202f3
TNQ
7153msgid "Invalid %s: '%s'"
7154msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 7155
843565a8 7156#: builtin/gc.c:139
774cfe0c
TNQ
7157#, c-format
7158msgid "insanely long object directory %.*s"
4dcd03ea 7159msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
774cfe0c 7160
843565a8
TNQ
7161#: builtin/gc.c:290
7162#, c-format
7163msgid ""
7164"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
7165"and remove %s.\n"
7166"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
7167"\n"
7168"%s"
7169msgstr ""
7170"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
7171"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
7172"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
7173"\n"
7174"%s"
7175
7176#: builtin/gc.c:327
03c82da3
TNQ
7177msgid "prune unreferenced objects"
7178msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
7179
843565a8 7180#: builtin/gc.c:329
03c82da3
TNQ
7181msgid "be more thorough (increased runtime)"
7182msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
7183
843565a8 7184#: builtin/gc.c:330
03c82da3
TNQ
7185msgid "enable auto-gc mode"
7186msgstr "bật chế độ auto-gc"
7187
843565a8 7188#: builtin/gc.c:331
44bb9364
TNQ
7189msgid "force running gc even if there may be another gc running"
7190msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
7191
843565a8 7192#: builtin/gc.c:373
774cfe0c 7193#, c-format
15fbbed7 7194msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 7195msgstr ""
15fbbed7
TNQ
7196"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
7197"việc.\n"
7198
843565a8 7199#: builtin/gc.c:375
15fbbed7
TNQ
7200#, c-format
7201msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
7202msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
7203
843565a8 7204#: builtin/gc.c:376
15fbbed7
TNQ
7205#, c-format
7206msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
7207msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 7208
843565a8 7209#: builtin/gc.c:397
44bb9364
TNQ
7210#, c-format
7211msgid ""
7212"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
7213msgstr ""
7214"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
7215"phải thế)"
7216
843565a8 7217#: builtin/gc.c:441
819a2276
TNQ
7218msgid ""
7219"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
7220msgstr ""
131fa518 7221"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 7222"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 7223
44bb9364 7224#: builtin/grep.c:23
02507f42
TNQ
7225msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
7226msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 7227
0c966d84 7228#: builtin/grep.c:219
db484bad 7229#, c-format
774cfe0c 7230msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 7231msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 7232
0c966d84
TNQ
7233#: builtin/grep.c:277
7234#, c-format
7235msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
7236msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
7237
7238#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
db484bad 7239#, c-format
774cfe0c 7240msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 7241msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 7242
0c966d84 7243#: builtin/grep.c:502
774cfe0c
TNQ
7244#, c-format
7245msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 7246msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 7247
72e3c7a8 7248#: builtin/grep.c:560
db484bad 7249#, c-format
774cfe0c 7250msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 7251msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 7252
72e3c7a8 7253#: builtin/grep.c:577
774cfe0c
TNQ
7254#, c-format
7255msgid "cannot open '%s'"
131fa518 7256msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 7257
72e3c7a8 7258#: builtin/grep.c:646
03c82da3
TNQ
7259msgid "search in index instead of in the work tree"
7260msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 7261
72e3c7a8 7262#: builtin/grep.c:648
03c82da3
TNQ
7263msgid "find in contents not managed by git"
7264msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 7265
72e3c7a8 7266#: builtin/grep.c:650
03c82da3
TNQ
7267msgid "search in both tracked and untracked files"
7268msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 7269
72e3c7a8 7270#: builtin/grep.c:652
02507f42
TNQ
7271msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
7272msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 7273
72e3c7a8 7274#: builtin/grep.c:655
03c82da3 7275msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 7276msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 7277
72e3c7a8 7278#: builtin/grep.c:657
03c82da3 7279msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 7280msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 7281
72e3c7a8 7282#: builtin/grep.c:659
03c82da3
TNQ
7283msgid "match patterns only at word boundaries"
7284msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 7285
72e3c7a8 7286#: builtin/grep.c:661
03c82da3
TNQ
7287msgid "process binary files as text"
7288msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 7289
72e3c7a8 7290#: builtin/grep.c:663
03c82da3
TNQ
7291msgid "don't match patterns in binary files"
7292msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 7293
72e3c7a8 7294#: builtin/grep.c:666
44bb9364 7295msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 7296msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 7297
72e3c7a8 7298#: builtin/grep.c:668
03c82da3 7299msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 7300msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 7301
72e3c7a8 7302#: builtin/grep.c:672
03c82da3
TNQ
7303msgid "use extended POSIX regular expressions"
7304msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 7305
72e3c7a8 7306#: builtin/grep.c:675
03c82da3
TNQ
7307msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
7308msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
7309
72e3c7a8 7310#: builtin/grep.c:678
03c82da3
TNQ
7311msgid "interpret patterns as fixed strings"
7312msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
7313
72e3c7a8 7314#: builtin/grep.c:681
03c82da3
TNQ
7315msgid "use Perl-compatible regular expressions"
7316msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
7317
72e3c7a8 7318#: builtin/grep.c:684
03c82da3
TNQ
7319msgid "show line numbers"
7320msgstr "hiển thị số của dòng"
7321
72e3c7a8 7322#: builtin/grep.c:685
03c82da3
TNQ
7323msgid "don't show filenames"
7324msgstr "không hiển thị tên tập tin"
7325
72e3c7a8 7326#: builtin/grep.c:686
03c82da3
TNQ
7327msgid "show filenames"
7328msgstr "hiển thị các tên tập tin"
7329
72e3c7a8 7330#: builtin/grep.c:688
03c82da3
TNQ
7331msgid "show filenames relative to top directory"
7332msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
7333
72e3c7a8 7334#: builtin/grep.c:690
03c82da3
TNQ
7335msgid "show only filenames instead of matching lines"
7336msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
7337
72e3c7a8 7338#: builtin/grep.c:692
03c82da3
TNQ
7339msgid "synonym for --files-with-matches"
7340msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
7341
72e3c7a8 7342#: builtin/grep.c:695
03c82da3
TNQ
7343msgid "show only the names of files without match"
7344msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
7345
72e3c7a8 7346#: builtin/grep.c:697
03c82da3
TNQ
7347msgid "print NUL after filenames"
7348msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
7349
72e3c7a8 7350#: builtin/grep.c:699
03c82da3
TNQ
7351msgid "show the number of matches instead of matching lines"
7352msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
7353
72e3c7a8 7354#: builtin/grep.c:700
03c82da3 7355msgid "highlight matches"
4dcd03ea 7356msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 7357
72e3c7a8 7358#: builtin/grep.c:702
03c82da3
TNQ
7359msgid "print empty line between matches from different files"
7360msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
7361
72e3c7a8 7362#: builtin/grep.c:704
03c82da3
TNQ
7363msgid "show filename only once above matches from same file"
7364msgstr ""
7365"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
7366
72e3c7a8 7367#: builtin/grep.c:707
03c82da3
TNQ
7368msgid "show <n> context lines before and after matches"
7369msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
7370
72e3c7a8 7371#: builtin/grep.c:710
03c82da3
TNQ
7372msgid "show <n> context lines before matches"
7373msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
7374
72e3c7a8 7375#: builtin/grep.c:712
03c82da3
TNQ
7376msgid "show <n> context lines after matches"
7377msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
7378
72e3c7a8 7379#: builtin/grep.c:714
0c966d84
TNQ
7380msgid "use <n> worker threads"
7381msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
7382
72e3c7a8 7383#: builtin/grep.c:715
03c82da3 7384msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 7385msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 7386
72e3c7a8 7387#: builtin/grep.c:718
03c82da3
TNQ
7388msgid "show a line with the function name before matches"
7389msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
7390
72e3c7a8 7391#: builtin/grep.c:720
03c82da3
TNQ
7392msgid "show the surrounding function"
7393msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
7394
72e3c7a8 7395#: builtin/grep.c:723
03c82da3
TNQ
7396msgid "read patterns from file"
7397msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
7398
72e3c7a8 7399#: builtin/grep.c:725
03c82da3
TNQ
7400msgid "match <pattern>"
7401msgstr "match <mẫu>"
7402
72e3c7a8 7403#: builtin/grep.c:727
03c82da3
TNQ
7404msgid "combine patterns specified with -e"
7405msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
7406
72e3c7a8 7407#: builtin/grep.c:739
03c82da3
TNQ
7408msgid "indicate hit with exit status without output"
7409msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
7410
72e3c7a8 7411#: builtin/grep.c:741
03c82da3
TNQ
7412msgid "show only matches from files that match all patterns"
7413msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
7414
72e3c7a8 7415#: builtin/grep.c:743
dcc52a04
TNQ
7416msgid "show parse tree for grep expression"
7417msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
7418
72e3c7a8 7419#: builtin/grep.c:747
03c82da3 7420msgid "pager"
4dcd03ea 7421msgstr "dàn trang"
03c82da3 7422
72e3c7a8 7423#: builtin/grep.c:747
03c82da3
TNQ
7424msgid "show matching files in the pager"
7425msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
7426
72e3c7a8 7427#: builtin/grep.c:750
03c82da3
TNQ
7428msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
7429msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
7430
72e3c7a8 7431#: builtin/grep.c:813
03c82da3
TNQ
7432msgid "no pattern given."
7433msgstr "chưa chỉ ra mẫu."
7434
b9252573 7435#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1479
0c966d84
TNQ
7436#, c-format
7437msgid "invalid number of threads specified (%d)"
7438msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
7439
72e3c7a8 7440#: builtin/grep.c:875
03c82da3
TNQ
7441msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
7442msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
7443
72e3c7a8 7444#: builtin/grep.c:901
03c82da3
TNQ
7445msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
7446msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index."
7447
72e3c7a8 7448#: builtin/grep.c:906
03c82da3
TNQ
7449msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
7450msgstr ""
7451"--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên "
7452"quan đến revs."
7453
72e3c7a8 7454#: builtin/grep.c:909
03c82da3
TNQ
7455msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
7456msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết."
7457
72e3c7a8 7458#: builtin/grep.c:917
03c82da3
TNQ
7459msgid "both --cached and trees are given."
7460msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra."
7461
0c966d84 7462#: builtin/hash-object.c:81
03c82da3 7463msgid ""
02507f42
TNQ
7464"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
7465"[--] <file>..."
03c82da3 7466msgstr ""
02507f42 7467"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 7468"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 7469
0c966d84 7470#: builtin/hash-object.c:82
843565a8
TNQ
7471msgid "git hash-object --stdin-paths"
7472msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 7473
0c966d84 7474#: builtin/hash-object.c:93
03c82da3
TNQ
7475msgid "type"
7476msgstr "kiểu"
7477
0c966d84 7478#: builtin/hash-object.c:93
03c82da3
TNQ
7479msgid "object type"
7480msgstr "kiểu đối tượng"
7481
0c966d84 7482#: builtin/hash-object.c:94
03c82da3
TNQ
7483msgid "write the object into the object database"
7484msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
7485
0c966d84 7486#: builtin/hash-object.c:96
03c82da3
TNQ
7487msgid "read the object from stdin"
7488msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
7489
0c966d84 7490#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
7491msgid "store file as is without filters"
7492msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
7493
0c966d84 7494#: builtin/hash-object.c:99
4dcd03ea
TNQ
7495msgid ""
7496"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
7497msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
7498
0c966d84 7499#: builtin/hash-object.c:100
03c82da3
TNQ
7500msgid "process file as it were from this path"
7501msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
7502
e06dc12a 7503#: builtin/help.c:41
03c82da3
TNQ
7504msgid "print all available commands"
7505msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
7506
e06dc12a 7507#: builtin/help.c:42
efc90c78
TNQ
7508msgid "print list of useful guides"
7509msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
7510
e06dc12a 7511#: builtin/help.c:43
03c82da3
TNQ
7512msgid "show man page"
7513msgstr "hiển thị trang man"
7514
e06dc12a 7515#: builtin/help.c:44
03c82da3
TNQ
7516msgid "show manual in web browser"
7517msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
7518
e06dc12a 7519#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
7520msgid "show info page"
7521msgstr "hiện trang info"
7522
e06dc12a 7523#: builtin/help.c:52
02507f42
TNQ
7524msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
7525msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 7526
e06dc12a 7527#: builtin/help.c:64
03c82da3
TNQ
7528#, c-format
7529msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 7530msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 7531
4dcd03ea 7532#: builtin/help.c:91
03c82da3 7533msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 7534msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 7535
4dcd03ea 7536#: builtin/help.c:104
03c82da3
TNQ
7537msgid "Failed to parse emacsclient version."
7538msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
7539
4dcd03ea 7540#: builtin/help.c:112
03c82da3
TNQ
7541#, c-format
7542msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 7543msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 7544
843565a8 7545#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
03c82da3 7546#, c-format
72e3c7a8
TNQ
7547msgid "failed to exec '%s'"
7548msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 7549
0c966d84 7550#: builtin/help.c:205
774cfe0c
TNQ
7551#, c-format
7552msgid ""
7553"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
7554"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
7555msgstr ""
131fa518
TNQ
7556"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
7557"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 7558
0c966d84 7559#: builtin/help.c:217
774cfe0c
TNQ
7560#, c-format
7561msgid ""
7562"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
7563"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
7564msgstr ""
131fa518
TNQ
7565"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
7566"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 7567
0c966d84 7568#: builtin/help.c:334
db484bad 7569#, c-format
774cfe0c 7570msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 7571msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 7572
0c966d84 7573#: builtin/help.c:351
774cfe0c 7574msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 7575msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 7576
0c966d84 7577#: builtin/help.c:359
774cfe0c 7578msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 7579msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 7580
0c966d84 7581#: builtin/help.c:408
efc90c78
TNQ
7582msgid "Defining attributes per path"
7583msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
7584
0c966d84 7585#: builtin/help.c:409
4dcd03ea
TNQ
7586msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
7587msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
7588
0c966d84 7589#: builtin/help.c:410
efc90c78
TNQ
7590msgid "A Git glossary"
7591msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
7592
0c966d84 7593#: builtin/help.c:411
efc90c78 7594msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
e06dc12a 7595msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
efc90c78 7596
0c966d84 7597#: builtin/help.c:412
efc90c78
TNQ
7598msgid "Defining submodule properties"
7599msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
7600
0c966d84 7601#: builtin/help.c:413
efc90c78
TNQ
7602msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
7603msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
7604
0c966d84 7605#: builtin/help.c:414
efc90c78 7606msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
e06dc12a 7607msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git ở mức cơ bản (bản 1.5.1 hay mới hơn)"
efc90c78 7608
0c966d84 7609#: builtin/help.c:415
efc90c78
TNQ
7610msgid "An overview of recommended workflows with Git"
7611msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git."
7612
0c966d84 7613#: builtin/help.c:427
efc90c78
TNQ
7614msgid "The common Git guides are:\n"
7615msgstr "Các chỉ dẫn chung về cách dùng Git là:\n"
7616
0c966d84 7617#: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465
774cfe0c
TNQ
7618#, c-format
7619msgid "usage: %s%s"
44bb9364 7620msgstr "cách dùng: %s%s"
774cfe0c 7621
0c966d84 7622#: builtin/help.c:481
db484bad 7623#, c-format
774cfe0c 7624msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
77c8e543 7625msgstr "“git %s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 7626
b9252573 7627#: builtin/index-pack.c:153
8d388239
TNQ
7628#, c-format
7629msgid "unable to open %s"
7630msgstr "không thể mở %s"
7631
b9252573 7632#: builtin/index-pack.c:203
db484bad 7633#, c-format
774cfe0c 7634msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 7635msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 7636
b9252573 7637#: builtin/index-pack.c:223
8d388239
TNQ
7638#, c-format
7639msgid "did not receive expected object %s"
7640msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s"
7641
b9252573 7642#: builtin/index-pack.c:226
8d388239
TNQ
7643#, c-format
7644msgid "object %s: expected type %s, found %s"
7645msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 7646
b9252573 7647#: builtin/index-pack.c:268
db484bad 7648#, c-format
774cfe0c
TNQ
7649msgid "cannot fill %d byte"
7650msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 7651msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 7652
b9252573 7653#: builtin/index-pack.c:278
774cfe0c 7654msgid "early EOF"
4dcd03ea 7655msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 7656
b9252573 7657#: builtin/index-pack.c:279
774cfe0c 7658msgid "read error on input"
db484bad 7659msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 7660
b9252573 7661#: builtin/index-pack.c:291
774cfe0c 7662msgid "used more bytes than were available"
db484bad 7663msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 7664
b9252573 7665#: builtin/index-pack.c:298
774cfe0c 7666msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 7667msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 7668
b9252573 7669#: builtin/index-pack.c:314
db484bad 7670#, c-format
774cfe0c 7671msgid "unable to create '%s'"
131fa518 7672msgstr "không thể tạo “%s”"
774cfe0c 7673
b9252573 7674#: builtin/index-pack.c:319
db484bad 7675#, c-format
774cfe0c 7676msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 7677msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 7678
b9252573 7679#: builtin/index-pack.c:333
774cfe0c 7680msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 7681msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 7682
b9252573 7683#: builtin/index-pack.c:335
03c82da3
TNQ
7684#, c-format
7685msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 7686msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 7687
b9252573 7688#: builtin/index-pack.c:353
774cfe0c 7689#, c-format
b9252573
TNQ
7690msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
7691msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 7692
b9252573 7693#: builtin/index-pack.c:475
db484bad 7694#, c-format
774cfe0c 7695msgid "inflate returned %d"
db484bad 7696msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 7697
b9252573 7698#: builtin/index-pack.c:524
774cfe0c 7699msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 7700msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 7701
b9252573 7702#: builtin/index-pack.c:532
774cfe0c 7703msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 7704msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 7705
b9252573 7706#: builtin/index-pack.c:540
db484bad 7707#, c-format
774cfe0c 7708msgid "unknown object type %d"
db484bad 7709msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 7710
b9252573 7711#: builtin/index-pack.c:571
774cfe0c 7712msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 7713msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 7714
b9252573 7715#: builtin/index-pack.c:573
774cfe0c 7716#, c-format
b9252573
TNQ
7717msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
7718msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
7719msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 7720
b9252573 7721#: builtin/index-pack.c:599
774cfe0c 7722msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 7723msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 7724
b9252573
TNQ
7725#: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:774
7726#: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:817
db484bad 7727#, c-format
774cfe0c 7728msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 7729msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 7730
b9252573
TNQ
7731#: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:164
7732#: builtin/pack-objects.c:256
5714e413
TNQ
7733#, c-format
7734msgid "unable to read %s"
7735msgstr "không thể đọc %s"
7736
b9252573 7737#: builtin/index-pack.c:814
5714e413
TNQ
7738#, c-format
7739msgid "cannot read existing object %s"
7740msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
7741
b9252573 7742#: builtin/index-pack.c:828
db484bad 7743#, c-format
774cfe0c 7744msgid "invalid blob object %s"
db484bad 7745msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 7746
b9252573 7747#: builtin/index-pack.c:842
774cfe0c
TNQ
7748#, c-format
7749msgid "invalid %s"
7750msgstr "%s không hợp lệ"
7751
b9252573 7752#: builtin/index-pack.c:845
774cfe0c 7753msgid "Error in object"
db484bad 7754msgstr "Lỗi trong đối tượng"
774cfe0c 7755
b9252573 7756#: builtin/index-pack.c:847
774cfe0c
TNQ
7757#, c-format
7758msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 7759msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 7760
b9252573 7761#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
774cfe0c 7762msgid "failed to apply delta"
db484bad 7763msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 7764
b9252573 7765#: builtin/index-pack.c:1120
774cfe0c 7766msgid "Receiving objects"
db484bad 7767msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 7768
b9252573 7769#: builtin/index-pack.c:1120
774cfe0c 7770msgid "Indexing objects"
db484bad 7771msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 7772
b9252573 7773#: builtin/index-pack.c:1152
774cfe0c 7774msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 7775msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 7776
b9252573 7777#: builtin/index-pack.c:1157
774cfe0c 7778msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 7779msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 7780
b9252573 7781#: builtin/index-pack.c:1160
774cfe0c 7782msgid "pack has junk at the end"
db484bad 7783msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 7784
b9252573 7785#: builtin/index-pack.c:1171
5714e413
TNQ
7786msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
7787msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
7788
b9252573 7789#: builtin/index-pack.c:1196
774cfe0c 7790msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
7791msgstr "Đang phân giải các delta"
7792
b9252573 7793#: builtin/index-pack.c:1207
03c82da3
TNQ
7794#, c-format
7795msgid "unable to create thread: %s"
7796msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
7797
b9252573 7798#: builtin/index-pack.c:1249
db484bad
TNQ
7799msgid "confusion beyond insanity"
7800msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
7801
b9252573 7802#: builtin/index-pack.c:1255
03c82da3 7803#, c-format
72e3c7a8
TNQ
7804msgid "completed with %d local object"
7805msgid_plural "completed with %d local objects"
7806msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 7807
b9252573 7808#: builtin/index-pack.c:1267
03c82da3
TNQ
7809#, c-format
7810msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 7811msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 7812
b9252573 7813#: builtin/index-pack.c:1271
db484bad
TNQ
7814#, c-format
7815msgid "pack has %d unresolved delta"
7816msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 7817msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 7818
b9252573 7819#: builtin/index-pack.c:1295
db484bad 7820#, c-format
774cfe0c 7821msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 7822msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 7823
b9252573 7824#: builtin/index-pack.c:1371
db484bad 7825#, c-format
774cfe0c 7826msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 7827msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 7828
b9252573 7829#: builtin/index-pack.c:1395
774cfe0c 7830msgid "error while closing pack file"
4dcd03ea 7831msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 7832
b9252573 7833#: builtin/index-pack.c:1408
db484bad 7834#, c-format
774cfe0c 7835msgid "cannot write keep file '%s'"
131fa518 7836msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”"
774cfe0c 7837
b9252573 7838#: builtin/index-pack.c:1416
db484bad 7839#, c-format
774cfe0c 7840msgid "cannot close written keep file '%s'"
131fa518 7841msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”"
774cfe0c 7842
b9252573 7843#: builtin/index-pack.c:1429
774cfe0c 7844msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 7845msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 7846
b9252573 7847#: builtin/index-pack.c:1440
774cfe0c 7848msgid "cannot store index file"
db484bad 7849msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 7850
b9252573 7851#: builtin/index-pack.c:1473
03c82da3
TNQ
7852#, c-format
7853msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
7854msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
7855
b9252573 7856#: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:1681
03c82da3
TNQ
7857#, c-format
7858msgid "no threads support, ignoring %s"
7859msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
7860
b9252573 7861#: builtin/index-pack.c:1542
db484bad 7862#, c-format
774cfe0c 7863msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 7864msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 7865
b9252573 7866#: builtin/index-pack.c:1544
db484bad 7867#, c-format
774cfe0c 7868msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 7869msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 7870
b9252573 7871#: builtin/index-pack.c:1591
db484bad 7872#, c-format
774cfe0c
TNQ
7873msgid "non delta: %d object"
7874msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 7875msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 7876
b9252573 7877#: builtin/index-pack.c:1598
db484bad 7878#, c-format
774cfe0c
TNQ
7879msgid "chain length = %d: %lu object"
7880msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 7881msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 7882
b9252573 7883#: builtin/index-pack.c:1611
72e3c7a8
TNQ
7884#, c-format
7885msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
7886msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
7887
b9252573
TNQ
7888#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696
7889#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716
db484bad 7890#, c-format
774cfe0c 7891msgid "bad %s"
db484bad 7892msgstr "%s sai"
774cfe0c 7893
b9252573 7894#: builtin/index-pack.c:1730
774cfe0c 7895msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 7896msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 7897
b9252573 7898#: builtin/index-pack.c:1738
774cfe0c 7899msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 7900msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 7901
843565a8 7902#: builtin/init-db.c:55
774cfe0c
TNQ
7903#, c-format
7904msgid "cannot stat '%s'"
5832c3f2 7905msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 7906
843565a8 7907#: builtin/init-db.c:61
db484bad 7908#, c-format
774cfe0c 7909msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 7910msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 7911
843565a8 7912#: builtin/init-db.c:66
db484bad 7913#, c-format
774cfe0c 7914msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 7915msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 7916
843565a8 7917#: builtin/init-db.c:77
db484bad 7918#, c-format
774cfe0c 7919msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 7920msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 7921
843565a8 7922#: builtin/init-db.c:79
db484bad 7923#, c-format
774cfe0c 7924msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 7925msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 7926
843565a8 7927#: builtin/init-db.c:85
db484bad 7928#, c-format
774cfe0c 7929msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 7930msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 7931
843565a8 7932#: builtin/init-db.c:89
db484bad 7933#, c-format
774cfe0c 7934msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 7935msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 7936
72e3c7a8 7937#: builtin/init-db.c:120
db484bad 7938#, c-format
774cfe0c 7939msgid "templates not found %s"
db484bad 7940msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s"
774cfe0c 7941
72e3c7a8 7942#: builtin/init-db.c:135
774cfe0c 7943#, c-format
72e3c7a8
TNQ
7944msgid "not copying templates from '%s': %s"
7945msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 7946
72e3c7a8 7947#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315
774cfe0c
TNQ
7948#, c-format
7949msgid "%s already exists"
819a2276 7950msgstr "%s đã có từ trước rồi"
774cfe0c 7951
72e3c7a8 7952#: builtin/init-db.c:344
db484bad 7953#, c-format
774cfe0c 7954msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 7955msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 7956
72e3c7a8 7957#: builtin/init-db.c:347
db484bad 7958#, c-format
774cfe0c
TNQ
7959msgid "unable to move %s to %s"
7960msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
7961
b9252573 7962#: builtin/init-db.c:402
db484bad 7963#, c-format
b9252573
TNQ
7964msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
7965msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 7966
b9252573
TNQ
7967#: builtin/init-db.c:403
7968#, c-format
7969msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
7970msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 7971
b9252573
TNQ
7972#: builtin/init-db.c:407
7973#, c-format
7974msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
7975msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 7976
b9252573
TNQ
7977#: builtin/init-db.c:408
7978#, c-format
7979msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
7980msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 7981
b9252573 7982#: builtin/init-db.c:455
03c82da3 7983msgid ""
bd8202f3
TNQ
7984"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7985"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
7986msgstr ""
7987"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
7988"quyền>]] [thư-mục]"
7989
b9252573 7990#: builtin/init-db.c:478
03c82da3
TNQ
7991msgid "permissions"
7992msgstr "các quyền"
7993
b9252573 7994#: builtin/init-db.c:479
03c82da3
TNQ
7995msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
7996msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
7997
b9252573 7998#: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:518
774cfe0c
TNQ
7999#, c-format
8000msgid "cannot mkdir %s"
8001msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
8002
b9252573 8003#: builtin/init-db.c:522
db484bad 8004#, c-format
774cfe0c 8005msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 8006msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 8007
b9252573 8008#: builtin/init-db.c:543
774cfe0c 8009#, c-format
819a2276
TNQ
8010msgid ""
8011"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
8012"dir=<directory>)"
8013msgstr ""
8014"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
8015"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 8016
b9252573 8017#: builtin/init-db.c:571
db484bad 8018#, c-format
774cfe0c 8019msgid "Cannot access work tree '%s'"
131fa518 8020msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 8021
4dcd03ea
TNQ
8022#: builtin/interpret-trailers.c:15
8023msgid ""
0c966d84
TNQ
8024"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8025"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 8026msgstr ""
0c966d84
TNQ
8027"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8028"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
8029
8030#: builtin/interpret-trailers.c:26
8031msgid "edit files in place"
8032msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 8033
0c966d84 8034#: builtin/interpret-trailers.c:27
4dcd03ea
TNQ
8035msgid "trim empty trailers"
8036msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
8037
0c966d84 8038#: builtin/interpret-trailers.c:28
4dcd03ea
TNQ
8039msgid "trailer"
8040msgstr "bộ dò vết"
8041
0c966d84 8042#: builtin/interpret-trailers.c:29
4dcd03ea
TNQ
8043msgid "trailer(s) to add"
8044msgstr "bộ dò vết cần thêm"
8045
0c966d84
TNQ
8046#: builtin/interpret-trailers.c:42
8047msgid "no input file given for in-place editing"
8048msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
8049
b9252573 8050#: builtin/log.c:44
bd8202f3
TNQ
8051msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
8052msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 8053
b9252573 8054#: builtin/log.c:45
02507f42
TNQ
8055msgid "git show [<options>] <object>..."
8056msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 8057
b9252573 8058#: builtin/log.c:84
4dcd03ea
TNQ
8059#, c-format
8060msgid "invalid --decorate option: %s"
8061msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
8062
b9252573 8063#: builtin/log.c:139
03c82da3
TNQ
8064msgid "suppress diff output"
8065msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
8066
b9252573 8067#: builtin/log.c:140
03c82da3
TNQ
8068msgid "show source"
8069msgstr "hiển thị mã nguồn"
8070
b9252573 8071#: builtin/log.c:141
7746f2e3
TNQ
8072msgid "Use mail map file"
8073msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
8074
b9252573 8075#: builtin/log.c:142
03c82da3
TNQ
8076msgid "decorate options"
8077msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 8078
b9252573 8079#: builtin/log.c:145
4dcd03ea
TNQ
8080msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
8081msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
8082
b9252573 8083#: builtin/log.c:241
db484bad 8084#, c-format
774cfe0c 8085msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 8086msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 8087
b9252573 8088#: builtin/log.c:486
4dcd03ea
TNQ
8089#, c-format
8090msgid "git show %s: bad file"
8091msgstr "git show %s: sai tập tin"
8092
b9252573 8093#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
db484bad 8094#, c-format
774cfe0c 8095msgid "Could not read object %s"
db484bad 8096msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 8097
b9252573 8098#: builtin/log.c:618
774cfe0c
TNQ
8099#, c-format
8100msgid "Unknown type: %d"
8101msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"
8102
b9252573 8103#: builtin/log.c:739
774cfe0c 8104msgid "format.headers without value"
db484bad 8105msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 8106
b9252573 8107#: builtin/log.c:839
774cfe0c 8108msgid "name of output directory is too long"
db484bad 8109msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 8110
b9252573 8111#: builtin/log.c:854
db484bad 8112#, c-format
774cfe0c 8113msgid "Cannot open patch file %s"
db484bad 8114msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 8115
b9252573 8116#: builtin/log.c:868
774cfe0c 8117msgid "Need exactly one range."
db484bad 8118msgstr "Cần chính xác một vùng."
774cfe0c 8119
b9252573 8120#: builtin/log.c:878
774cfe0c 8121msgid "Not a range."
db484bad 8122msgstr "Không phải là một vùng."
774cfe0c 8123
b9252573 8124#: builtin/log.c:984
774cfe0c 8125msgid "Cover letter needs email format"
5832c3f2 8126msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 8127
b9252573 8128#: builtin/log.c:1064
db484bad 8129#, c-format
774cfe0c 8130msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 8131msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 8132
b9252573 8133#: builtin/log.c:1092
02507f42
TNQ
8134msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
8135msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 8136
b9252573 8137#: builtin/log.c:1137
774cfe0c 8138msgid "Two output directories?"
db484bad 8139msgstr "Hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 8140
b9252573 8141#: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:1897
72e3c7a8
TNQ
8142#, c-format
8143msgid "Unknown commit %s"
8144msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s"
8145
b9252573
TNQ
8146#: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305
8147#: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:425
8148#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:594
8149#: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:455
72e3c7a8
TNQ
8150#, c-format
8151msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8152msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
8153
b9252573 8154#: builtin/log.c:1259
72e3c7a8
TNQ
8155msgid "Could not find exact merge base."
8156msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác."
8157
b9252573 8158#: builtin/log.c:1263
72e3c7a8
TNQ
8159msgid ""
8160"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
8161"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
8162"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
8163msgstr ""
8164"Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
8165"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
8166"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
8167"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công."
8168
b9252573 8169#: builtin/log.c:1283
72e3c7a8
TNQ
8170msgid "Failed to find exact merge base"
8171msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác."
8172
b9252573 8173#: builtin/log.c:1294
72e3c7a8
TNQ
8174msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
8175msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
8176
b9252573 8177#: builtin/log.c:1298
72e3c7a8
TNQ
8178msgid "base commit shouldn't be in revision list"
8179msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
8180
b9252573 8181#: builtin/log.c:1347
72e3c7a8
TNQ
8182msgid "cannot get patch id"
8183msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
8184
b9252573 8185#: builtin/log.c:1404
03c82da3
TNQ
8186msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
8187msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
8188
b9252573 8189#: builtin/log.c:1407
03c82da3
TNQ
8190msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
8191msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
8192
b9252573 8193#: builtin/log.c:1411
03c82da3
TNQ
8194msgid "print patches to standard out"
8195msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
8196
b9252573 8197#: builtin/log.c:1413
03c82da3
TNQ
8198msgid "generate a cover letter"
8199msgstr "tạo bì thư"
8200
b9252573 8201#: builtin/log.c:1415
03c82da3
TNQ
8202msgid "use simple number sequence for output file names"
8203msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
8204
b9252573 8205#: builtin/log.c:1416
03c82da3
TNQ
8206msgid "sfx"
8207msgstr "sfx"
8208
b9252573 8209#: builtin/log.c:1417
03c82da3 8210msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 8211msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 8212
b9252573 8213#: builtin/log.c:1419
03c82da3
TNQ
8214msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
8215msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
8216
b9252573 8217#: builtin/log.c:1421
7746f2e3
TNQ
8218msgid "mark the series as Nth re-roll"
8219msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
8220
b9252573 8221#: builtin/log.c:1423
03c82da3
TNQ
8222msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
8223msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
8224
b9252573 8225#: builtin/log.c:1426
03c82da3
TNQ
8226msgid "store resulting files in <dir>"
8227msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
8228
b9252573 8229#: builtin/log.c:1429
03c82da3
TNQ
8230msgid "don't strip/add [PATCH]"
8231msgstr "không strip/add [VÁ]"
8232
b9252573 8233#: builtin/log.c:1432
03c82da3
TNQ
8234msgid "don't output binary diffs"
8235msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
8236
b9252573 8237#: builtin/log.c:1434
0c966d84
TNQ
8238msgid "output all-zero hash in From header"
8239msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
8240
b9252573 8241#: builtin/log.c:1436
03c82da3
TNQ
8242msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
8243msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
8244
b9252573 8245#: builtin/log.c:1438
03c82da3
TNQ
8246msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
8247msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
8248
b9252573 8249#: builtin/log.c:1440
03c82da3
TNQ
8250msgid "Messaging"
8251msgstr "Lời nhắn"
8252
b9252573 8253#: builtin/log.c:1441
03c82da3
TNQ
8254msgid "header"
8255msgstr "đầu đề thư"
8256
b9252573 8257#: builtin/log.c:1442
03c82da3
TNQ
8258msgid "add email header"
8259msgstr "thêm đầu đề thư"
8260
b9252573 8261#: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:1445
03c82da3
TNQ
8262msgid "email"
8263msgstr "thư điện tử"
8264
b9252573 8265#: builtin/log.c:1443
03c82da3
TNQ
8266msgid "add To: header"
8267msgstr "thêm To: đầu đề thư"
8268
b9252573 8269#: builtin/log.c:1445
03c82da3
TNQ
8270msgid "add Cc: header"
8271msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
8272
b9252573 8273#: builtin/log.c:1447
e06dc12a
TNQ
8274msgid "ident"
8275msgstr "thụt lề"
8276
b9252573 8277#: builtin/log.c:1448
e06dc12a
TNQ
8278msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
8279msgstr ""
44bb9364 8280"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 8281
b9252573 8282#: builtin/log.c:1450
03c82da3
TNQ
8283msgid "message-id"
8284msgstr "message-id"
8285
b9252573 8286#: builtin/log.c:1451
03c82da3
TNQ
8287msgid "make first mail a reply to <message-id>"
8288msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
8289
b9252573 8290#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1455
03c82da3
TNQ
8291msgid "boundary"
8292msgstr "ranh giới"
8293
b9252573 8294#: builtin/log.c:1453
03c82da3
TNQ
8295msgid "attach the patch"
8296msgstr "đính kèm miếng vá"
8297
b9252573 8298#: builtin/log.c:1456
03c82da3
TNQ
8299msgid "inline the patch"
8300msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
8301
b9252573 8302#: builtin/log.c:1460
03c82da3 8303msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 8304msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 8305
b9252573 8306#: builtin/log.c:1462
03c82da3
TNQ
8307msgid "signature"
8308msgstr "chữ ký"
8309
b9252573 8310#: builtin/log.c:1463
03c82da3
TNQ
8311msgid "add a signature"
8312msgstr "thêm chữ ký"
8313
b9252573 8314#: builtin/log.c:1464
72e3c7a8
TNQ
8315msgid "base-commit"
8316msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
8317
b9252573 8318#: builtin/log.c:1465
72e3c7a8
TNQ
8319msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
8320msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
8321
b9252573 8322#: builtin/log.c:1467
8d388239
TNQ
8323msgid "add a signature from a file"
8324msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
8325
b9252573 8326#: builtin/log.c:1468
03c82da3
TNQ
8327msgid "don't print the patch filenames"
8328msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
8329
b9252573 8330#: builtin/log.c:1558
774cfe0c 8331msgid "-n and -k are mutually exclusive."
db484bad 8332msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau."
774cfe0c 8333
b9252573 8334#: builtin/log.c:1560
774cfe0c 8335msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
db484bad 8336msgstr "--subject-prefix và -k xung khắc nhau."
774cfe0c 8337
b9252573 8338#: builtin/log.c:1568
774cfe0c 8339msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 8340msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 8341
b9252573 8342#: builtin/log.c:1570
774cfe0c 8343msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 8344msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 8345
b9252573 8346#: builtin/log.c:1572
774cfe0c 8347msgid "--check does not make sense"
db484bad 8348msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 8349
b9252573 8350#: builtin/log.c:1602
774cfe0c 8351msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 8352msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 8353
b9252573 8354#: builtin/log.c:1604
db484bad 8355#, c-format
774cfe0c 8356msgid "Could not create directory '%s'"
131fa518 8357msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
774cfe0c 8358
b9252573 8359#: builtin/log.c:1698
8d388239
TNQ
8360#, c-format
8361msgid "unable to read signature file '%s'"
8362msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
8363
b9252573 8364#: builtin/log.c:1769
774cfe0c 8365msgid "Failed to create output files"
db484bad 8366msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 8367
b9252573 8368#: builtin/log.c:1818
03c82da3 8369msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 8370msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 8371
b9252573 8372#: builtin/log.c:1872
774cfe0c 8373#, c-format
819a2276
TNQ
8374msgid ""
8375"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
8376msgstr ""
5832c3f2
TNQ
8377"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
8378"cách thủ công.\n"
774cfe0c 8379
b9252573 8380#: builtin/ls-files.c:379
02507f42
TNQ
8381msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
8382msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 8383
b9252573 8384#: builtin/ls-files.c:428
03c82da3
TNQ
8385msgid "identify the file status with tags"
8386msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
8387
b9252573 8388#: builtin/ls-files.c:430
03c82da3
TNQ
8389msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
8390msgstr ""
131fa518 8391"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
8392"thay đổi)"
8393
b9252573 8394#: builtin/ls-files.c:432
03c82da3
TNQ
8395msgid "show cached files in the output (default)"
8396msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
8397
b9252573 8398#: builtin/ls-files.c:434
03c82da3
TNQ
8399msgid "show deleted files in the output"
8400msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
8401
b9252573 8402#: builtin/ls-files.c:436
03c82da3
TNQ
8403msgid "show modified files in the output"
8404msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
8405
b9252573 8406#: builtin/ls-files.c:438
03c82da3
TNQ
8407msgid "show other files in the output"
8408msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
8409
b9252573 8410#: builtin/ls-files.c:440
03c82da3
TNQ
8411msgid "show ignored files in the output"
8412msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
8413
b9252573 8414#: builtin/ls-files.c:443
03c82da3 8415msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 8416msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 8417
b9252573 8418#: builtin/ls-files.c:445
03c82da3
TNQ
8419msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
8420msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
8421
b9252573 8422#: builtin/ls-files.c:447
4dcd03ea 8423msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 8424msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 8425
b9252573 8426#: builtin/ls-files.c:449
0c966d84
TNQ
8427msgid "show line endings of files"
8428msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
8429
b9252573 8430#: builtin/ls-files.c:451
03c82da3
TNQ
8431msgid "don't show empty directories"
8432msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
8433
b9252573 8434#: builtin/ls-files.c:454
03c82da3
TNQ
8435msgid "show unmerged files in the output"
8436msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
8437
b9252573 8438#: builtin/ls-files.c:456
03c82da3
TNQ
8439msgid "show resolve-undo information"
8440msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
8441
b9252573 8442#: builtin/ls-files.c:458
03c82da3
TNQ
8443msgid "skip files matching pattern"
8444msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
8445
b9252573 8446#: builtin/ls-files.c:461
03c82da3
TNQ
8447msgid "exclude patterns are read from <file>"
8448msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
8449
b9252573 8450#: builtin/ls-files.c:464
03c82da3
TNQ
8451msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
8452msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
8453
b9252573 8454#: builtin/ls-files.c:466
03c82da3
TNQ
8455msgid "add the standard git exclusions"
8456msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
8457
b9252573 8458#: builtin/ls-files.c:469
03c82da3
TNQ
8459msgid "make the output relative to the project top directory"
8460msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
8461
b9252573 8462#: builtin/ls-files.c:472
03c82da3
TNQ
8463msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
8464msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
8465
b9252573 8466#: builtin/ls-files.c:473
03c82da3
TNQ
8467msgid "tree-ish"
8468msgstr "tree-ish"
8469
b9252573 8470#: builtin/ls-files.c:474
03c82da3
TNQ
8471msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
8472msgstr ""
8473"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
8474
b9252573 8475#: builtin/ls-files.c:476
03c82da3
TNQ
8476msgid "show debugging data"
8477msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
8478
0c966d84
TNQ
8479#: builtin/ls-remote.c:7
8480msgid ""
8481"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
8482" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
8483" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
8484msgstr ""
8485"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
8486" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
8487" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
8488
8489#: builtin/ls-remote.c:50
8490msgid "do not print remote URL"
8491msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
8492
8493#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
8494msgid "exec"
8495msgstr "thực thi"
8496
8497#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
8498msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
8499msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
8500
8501#: builtin/ls-remote.c:56
8502msgid "limit to tags"
8503msgstr "giới hạn tới các thẻ"
8504
8505#: builtin/ls-remote.c:57
8506msgid "limit to heads"
8507msgstr "giới hạn cho các đầu"
8508
8509#: builtin/ls-remote.c:58
8510msgid "do not show peeled tags"
8511msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
8512
8513#: builtin/ls-remote.c:60
8514msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
8515msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
8516
8517#: builtin/ls-remote.c:62
8518msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
8519msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
8520
8521#: builtin/ls-remote.c:64
8522msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8523msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
8524
44bb9364 8525#: builtin/ls-tree.c:28
03c82da3 8526msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
fbf5d8c3 8527msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
03c82da3 8528
843565a8 8529#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
8530msgid "only show trees"
8531msgstr "chỉ hiển thị các tree"
8532
843565a8 8533#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
8534msgid "recurse into subtrees"
8535msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
8536
843565a8 8537#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
8538msgid "show trees when recursing"
8539msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
8540
843565a8 8541#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
8542msgid "terminate entries with NUL byte"
8543msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
8544
843565a8 8545#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
8546msgid "include object size"
8547msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
8548
843565a8 8549#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
03c82da3
TNQ
8550msgid "list only filenames"
8551msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
8552
843565a8 8553#: builtin/ls-tree.c:143
03c82da3
TNQ
8554msgid "use full path names"
8555msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
8556
843565a8 8557#: builtin/ls-tree.c:145
03c82da3
TNQ
8558msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
8559msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
8560
b9252573 8561#: builtin/merge.c:46
02507f42
TNQ
8562msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
8563msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 8564
b9252573 8565#: builtin/merge.c:47
02507f42
TNQ
8566msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
8567msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
03c82da3 8568
b9252573 8569#: builtin/merge.c:48
03c82da3
TNQ
8570msgid "git merge --abort"
8571msgstr "git merge --abort"
8572
b9252573 8573#: builtin/merge.c:102
774cfe0c 8574msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 8575msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 8576
b9252573 8577#: builtin/merge.c:139
db484bad 8578#, c-format
774cfe0c 8579msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 8580msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 8581
b9252573 8582#: builtin/merge.c:140
db484bad 8583#, c-format
774cfe0c 8584msgid "Available strategies are:"
db484bad 8585msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 8586
b9252573 8587#: builtin/merge.c:145
db484bad 8588#, c-format
774cfe0c 8589msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 8590msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 8591
b9252573 8592#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:126
03c82da3
TNQ
8593msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
8594msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
8595
b9252573 8596#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:129
03c82da3
TNQ
8597msgid "show a diffstat at the end of the merge"
8598msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
8599
b9252573 8600#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132
03c82da3
TNQ
8601msgid "(synonym to --stat)"
8602msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
8603
b9252573 8604#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
03c82da3
TNQ
8605msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
8606msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
8607
b9252573 8608#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138
03c82da3 8609msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 8610msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 8611
b9252573 8612#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141
03c82da3
TNQ
8613msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
8614msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
8615
b9252573 8616#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:144
03c82da3 8617msgid "edit message before committing"
5832c3f2 8618msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 8619
b9252573 8620#: builtin/merge.c:209
03c82da3 8621msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 8622msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 8623
b9252573 8624#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:150
03c82da3 8625msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 8626msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 8627
b9252573
TNQ
8628#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153
8629msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
8630msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 8631
b9252573 8632#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:157
f2993884 8633#: builtin/revert.c:89
03c82da3
TNQ
8634msgid "strategy"
8635msgstr "chiến lược"
8636
b9252573 8637#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:158
03c82da3
TNQ
8638msgid "merge strategy to use"
8639msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
8640
b9252573 8641#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:161
03c82da3
TNQ
8642msgid "option=value"
8643msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
8644
b9252573 8645#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
03c82da3
TNQ
8646msgid "option for selected merge strategy"
8647msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
8648
b9252573 8649#: builtin/merge.c:221
03c82da3
TNQ
8650msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
8651msgstr ""
21f63737
TNQ
8652"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
8653"nhanh)"
03c82da3 8654
b9252573 8655#: builtin/merge.c:225
03c82da3
TNQ
8656msgid "abort the current in-progress merge"
8657msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
8658
b9252573 8659#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:169
72e3c7a8
TNQ
8660msgid "allow merging unrelated histories"
8661msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
8662
b9252573 8663#: builtin/merge.c:255
774cfe0c 8664msgid "could not run stash."
db484bad 8665msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 8666
b9252573 8667#: builtin/merge.c:260
774cfe0c 8668msgid "stash failed"
843565a8 8669msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 8670
b9252573 8671#: builtin/merge.c:265
db484bad 8672#, c-format
774cfe0c 8673msgid "not a valid object: %s"
db484bad 8674msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 8675
b9252573 8676#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301
774cfe0c 8677msgid "read-tree failed"
db484bad 8678msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 8679
b9252573 8680#: builtin/merge.c:331
774cfe0c 8681msgid " (nothing to squash)"
819a2276 8682msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 8683
b9252573 8684#: builtin/merge.c:342
774cfe0c
TNQ
8685#, c-format
8686msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 8687msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 8688
b9252573 8689#: builtin/merge.c:392
774cfe0c
TNQ
8690#, c-format
8691msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 8692msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 8693
b9252573 8694#: builtin/merge.c:443
db484bad 8695#, c-format
774cfe0c 8696msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 8697msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 8698
b9252573 8699#: builtin/merge.c:533
db484bad 8700#, c-format
774cfe0c 8701msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 8702msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 8703
b9252573 8704#: builtin/merge.c:652
774cfe0c 8705msgid "Not handling anything other than two heads merge."
db484bad 8706msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
774cfe0c 8707
b9252573 8708#: builtin/merge.c:666
db484bad 8709#, c-format
774cfe0c 8710msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 8711msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 8712
b9252573 8713#: builtin/merge.c:681
db484bad 8714#, c-format
774cfe0c 8715msgid "unable to write %s"
819a2276 8716msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 8717
b9252573 8718#: builtin/merge.c:733
db484bad 8719#, c-format
774cfe0c 8720msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 8721msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 8722
b9252573 8723#: builtin/merge.c:742
774cfe0c
TNQ
8724#, c-format
8725msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 8726msgstr ""
5832c3f2
TNQ
8727"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
8728"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 8729
b9252573 8730#: builtin/merge.c:748
77c8e543 8731#, c-format
774cfe0c
TNQ
8732msgid ""
8733"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
8734"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
8735"\n"
77c8e543 8736"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
774cfe0c
TNQ
8737"the commit.\n"
8738msgstr ""
819a2276
TNQ
8739"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
8740"thiết,\n"
5832c3f2 8741"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 8742"topic.\n"
db484bad 8743"\n"
77c8e543 8744"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu "
819a2276 8745"rỗng\n"
5832c3f2 8746"sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 8747
b9252573 8748#: builtin/merge.c:772
774cfe0c 8749msgid "Empty commit message."
db484bad 8750msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 8751
b9252573 8752#: builtin/merge.c:792
774cfe0c
TNQ
8753#, c-format
8754msgid "Wonderful.\n"
843565a8 8755msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 8756
b9252573 8757#: builtin/merge.c:847
774cfe0c
TNQ
8758#, c-format
8759msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 8760msgstr ""
5832c3f2
TNQ
8761"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
8762"quả.\n"
774cfe0c 8763
b9252573 8764#: builtin/merge.c:863
db484bad 8765#, c-format
774cfe0c 8766msgid "'%s' is not a commit"
db484bad 8767msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)"
774cfe0c 8768
b9252573 8769#: builtin/merge.c:904
774cfe0c 8770msgid "No current branch."
db484bad 8771msgstr "không phải nhánh hiện hành"
774cfe0c 8772
b9252573 8773#: builtin/merge.c:906
774cfe0c 8774msgid "No remote for the current branch."
db484bad 8775msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 8776
b9252573 8777#: builtin/merge.c:908
774cfe0c 8778msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 8779msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 8780
b9252573 8781#: builtin/merge.c:913
774cfe0c 8782#, c-format
e06dc12a 8783msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 8784msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 8785
b9252573
TNQ
8786#: builtin/merge.c:960
8787#, c-format
8788msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
8789msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
8790
8791#: builtin/merge.c:1034
bd8202f3
TNQ
8792#, c-format
8793msgid "could not close '%s'"
8794msgstr "không thể đóng “%s”"
8795
b9252573
TNQ
8796#: builtin/merge.c:1061
8797#, c-format
8798msgid "not something we can merge in %s: %s"
8799msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
8800
8801#: builtin/merge.c:1095
8802msgid "not something we can merge"
8803msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn"
8804
8805#: builtin/merge.c:1162
774cfe0c 8806msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
8807msgstr ""
8808"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 8809
b9252573 8810#: builtin/merge.c:1178
774cfe0c
TNQ
8811msgid ""
8812"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 8813"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 8814msgstr ""
4dcd03ea 8815"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 8816"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 8817
b9252573 8818#: builtin/merge.c:1185
774cfe0c
TNQ
8819msgid ""
8820"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 8821"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 8822msgstr ""
db484bad 8823"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 8824"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 8825
b9252573 8826#: builtin/merge.c:1188
774cfe0c 8827msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 8828msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 8829
b9252573 8830#: builtin/merge.c:1197
774cfe0c 8831msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 8832msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 8833
b9252573 8834#: builtin/merge.c:1205
774cfe0c 8835msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 8836msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 8837
b9252573 8838#: builtin/merge.c:1222
774cfe0c 8839msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 8840msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 8841
b9252573 8842#: builtin/merge.c:1224
774cfe0c 8843msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 8844msgstr ""
21f63737 8845"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 8846
b9252573 8847#: builtin/merge.c:1229
e06dc12a
TNQ
8848#, c-format
8849msgid "%s - not something we can merge"
8850msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn"
8851
b9252573 8852#: builtin/merge.c:1231
bd8202f3
TNQ
8853msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
8854msgstr ""
8855"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
8856
b9252573 8857#: builtin/merge.c:1287
7db011eb
TNQ
8858#, c-format
8859msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
8860msgstr ""
8861"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
8862
b9252573 8863#: builtin/merge.c:1290
7db011eb
TNQ
8864#, c-format
8865msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
8866msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
8867
b9252573 8868#: builtin/merge.c:1293
7db011eb
TNQ
8869#, c-format
8870msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
5832c3f2 8871msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
7db011eb 8872
b9252573 8873#: builtin/merge.c:1296
7db011eb
TNQ
8874#, c-format
8875msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
8876msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
8877
b9252573 8878#: builtin/merge.c:1358
72e3c7a8
TNQ
8879msgid "refusing to merge unrelated histories"
8880msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
8881
b9252573
TNQ
8882#: builtin/merge.c:1367
8883msgid "Already up-to-date."
8884msgstr "Đã cập nhật rồi."
8885
8886#: builtin/merge.c:1382
db484bad 8887#, c-format
774cfe0c 8888msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 8889msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 8890
b9252573 8891#: builtin/merge.c:1419
774cfe0c
TNQ
8892#, c-format
8893msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 8894msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 8895
b9252573 8896#: builtin/merge.c:1426
774cfe0c
TNQ
8897#, c-format
8898msgid "Nope.\n"
8899msgstr "Không.\n"
8900
b9252573
TNQ
8901#: builtin/merge.c:1451
8902msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
8903msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
8904
8905#: builtin/merge.c:1457
774cfe0c 8906msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 8907msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 8908
b9252573 8909#: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:1559
db484bad 8910#, c-format
774cfe0c 8911msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 8912msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 8913
b9252573 8914#: builtin/merge.c:1484
db484bad 8915#, c-format
774cfe0c 8916msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 8917msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 8918
b9252573 8919#: builtin/merge.c:1550
db484bad 8920#, c-format
774cfe0c 8921msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 8922msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 8923
b9252573 8924#: builtin/merge.c:1552
db484bad 8925#, c-format
774cfe0c 8926msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 8927msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 8928
b9252573 8929#: builtin/merge.c:1561
774cfe0c
TNQ
8930#, c-format
8931msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 8932msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 8933
b9252573 8934#: builtin/merge.c:1573
774cfe0c
TNQ
8935#, c-format
8936msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
8937msgstr ""
8938"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
8939"cầu\n"
774cfe0c 8940
5832c3f2 8941#: builtin/merge-base.c:29
02507f42
TNQ
8942msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
8943msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 8944
5832c3f2 8945#: builtin/merge-base.c:30
02507f42
TNQ
8946msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
8947msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 8948
5832c3f2 8949#: builtin/merge-base.c:31
03c82da3 8950msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 8951msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 8952
5832c3f2 8953#: builtin/merge-base.c:32
03c82da3 8954msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
8955msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
8956
8957#: builtin/merge-base.c:33
8958msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
8959msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 8960
5832c3f2 8961#: builtin/merge-base.c:214
03c82da3
TNQ
8962msgid "output all common ancestors"
8963msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
8964
5832c3f2 8965#: builtin/merge-base.c:216
03c82da3
TNQ
8966msgid "find ancestors for a single n-way merge"
8967msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
8968
5832c3f2 8969#: builtin/merge-base.c:218
03c82da3 8970msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 8971msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 8972
5832c3f2 8973#: builtin/merge-base.c:220
03c82da3
TNQ
8974msgid "is the first one ancestor of the other?"
8975msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
8976
5832c3f2
TNQ
8977#: builtin/merge-base.c:222
8978msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
8979msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
8980
03c82da3
TNQ
8981#: builtin/merge-file.c:8
8982msgid ""
02507f42
TNQ
8983"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
8984"<orig-file> <file2>"
03c82da3 8985msgstr ""
02507f42
TNQ
8986"git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
8987"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3
TNQ
8988
8989#: builtin/merge-file.c:33
8990msgid "send results to standard output"
8991msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
8992
8993#: builtin/merge-file.c:34
8994msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 8995msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3
TNQ
8996
8997#: builtin/merge-file.c:35
8998msgid "for conflicts, use our version"
8999msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
9000
9001#: builtin/merge-file.c:37
9002msgid "for conflicts, use their version"
9003msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
9004
9005#: builtin/merge-file.c:39
9006msgid "for conflicts, use a union version"
9007msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
9008
9009#: builtin/merge-file.c:42
9010msgid "for conflicts, use this marker size"
9011msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
9012
9013#: builtin/merge-file.c:43
9014msgid "do not warn about conflicts"
9015msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
9016
9017#: builtin/merge-file.c:45
02507f42 9018msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
9019msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
9020
0c966d84 9021#: builtin/mktree.c:65
03c82da3
TNQ
9022msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9023msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9024
0c966d84 9025#: builtin/mktree.c:152
03c82da3
TNQ
9026msgid "input is NUL terminated"
9027msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
9028
0c966d84 9029#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
03c82da3
TNQ
9030msgid "allow missing objects"
9031msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
9032
0c966d84 9033#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
9034msgid "allow creation of more than one tree"
9035msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
9036
44bb9364 9037#: builtin/mv.c:15
02507f42
TNQ
9038msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
9039msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 9040
0c966d84 9041#: builtin/mv.c:70
4dcd03ea
TNQ
9042#, c-format
9043msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
9044msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
9045
72e3c7a8 9046#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
4dcd03ea
TNQ
9047msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9048msgstr ""
9049"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
9050
0c966d84 9051#: builtin/mv.c:90
4dcd03ea
TNQ
9052#, c-format
9053msgid "%.*s is in index"
9054msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
9055
0c966d84 9056#: builtin/mv.c:112
03c82da3
TNQ
9057msgid "force move/rename even if target exists"
9058msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
9059
0c966d84 9060#: builtin/mv.c:113
03c82da3
TNQ
9061msgid "skip move/rename errors"
9062msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
9063
b9252573 9064#: builtin/mv.c:155
4dcd03ea
TNQ
9065#, c-format
9066msgid "destination '%s' is not a directory"
9067msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
9068
b9252573 9069#: builtin/mv.c:166
db484bad 9070#, c-format
774cfe0c 9071msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 9072msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 9073
b9252573 9074#: builtin/mv.c:170
774cfe0c 9075msgid "bad source"
db484bad 9076msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 9077
b9252573 9078#: builtin/mv.c:173
774cfe0c 9079msgid "can not move directory into itself"
db484bad 9080msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 9081
b9252573 9082#: builtin/mv.c:176
774cfe0c 9083msgid "cannot move directory over file"
db484bad 9084msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 9085
b9252573 9086#: builtin/mv.c:185
774cfe0c 9087msgid "source directory is empty"
db484bad 9088msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 9089
b9252573 9090#: builtin/mv.c:210
774cfe0c 9091msgid "not under version control"
db484bad 9092msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 9093
b9252573 9094#: builtin/mv.c:213
774cfe0c 9095msgid "destination exists"
db484bad 9096msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 9097
b9252573 9098#: builtin/mv.c:221
774cfe0c
TNQ
9099#, c-format
9100msgid "overwriting '%s'"
131fa518 9101msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 9102
b9252573 9103#: builtin/mv.c:224
774cfe0c 9104msgid "Cannot overwrite"
819a2276 9105msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 9106
b9252573 9107#: builtin/mv.c:227
774cfe0c 9108msgid "multiple sources for the same target"
db484bad 9109msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 9110
b9252573 9111#: builtin/mv.c:229
5832c3f2
TNQ
9112msgid "destination directory does not exist"
9113msgstr "thư mục đích không tồn tại"
9114
b9252573 9115#: builtin/mv.c:236
db484bad 9116#, c-format
774cfe0c 9117msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 9118msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 9119
b9252573 9120#: builtin/mv.c:257
db484bad 9121#, c-format
774cfe0c 9122msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 9123msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 9124
b9252573 9125#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375
db484bad 9126#, c-format
774cfe0c 9127msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 9128msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 9129
72e3c7a8 9130#: builtin/name-rev.c:258
02507f42
TNQ
9131msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
9132msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…"
03c82da3 9133
72e3c7a8 9134#: builtin/name-rev.c:259
02507f42
TNQ
9135msgid "git name-rev [<options>] --all"
9136msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all"
03c82da3 9137
72e3c7a8 9138#: builtin/name-rev.c:260
02507f42
TNQ
9139msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
9140msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin"
03c82da3 9141
72e3c7a8 9142#: builtin/name-rev.c:312
03c82da3
TNQ
9143msgid "print only names (no SHA-1)"
9144msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
9145
72e3c7a8 9146#: builtin/name-rev.c:313
03c82da3
TNQ
9147msgid "only use tags to name the commits"
9148msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
9149
72e3c7a8 9150#: builtin/name-rev.c:315
03c82da3 9151msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 9152msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 9153
72e3c7a8 9154#: builtin/name-rev.c:317
03c82da3
TNQ
9155msgid "list all commits reachable from all refs"
9156msgstr ""
9157"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
9158
72e3c7a8 9159#: builtin/name-rev.c:318
03c82da3
TNQ
9160msgid "read from stdin"
9161msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
9162
72e3c7a8 9163#: builtin/name-rev.c:319
44bb9364
TNQ
9164msgid "allow to print `undefined` names (default)"
9165msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 9166
72e3c7a8 9167#: builtin/name-rev.c:325
e06dc12a
TNQ
9168msgid "dereference tags in the input (internal use)"
9169msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
9170
f2993884 9171#: builtin/notes.c:25
02507f42
TNQ
9172msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
9173msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 9174
f2993884 9175#: builtin/notes.c:26
03c82da3 9176msgid ""
02507f42 9177"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 9178"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 9179msgstr ""
02507f42 9180"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 9181"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 9182
f2993884 9183#: builtin/notes.c:27
02507f42
TNQ
9184msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
9185msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 9186
f2993884 9187#: builtin/notes.c:28
03c82da3 9188msgid ""
02507f42 9189"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 9190"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 9191msgstr ""
02507f42 9192"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 9193"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 9194
f2993884 9195#: builtin/notes.c:29
02507f42
TNQ
9196msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
9197msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 9198
f2993884 9199#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
9200msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
9201msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 9202
f2993884 9203#: builtin/notes.c:31
03c82da3 9204msgid ""
02507f42 9205"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 9206msgstr ""
02507f42 9207"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 9208
f2993884 9209#: builtin/notes.c:32
03c82da3
TNQ
9210msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
9211msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
9212
f2993884 9213#: builtin/notes.c:33
03c82da3
TNQ
9214msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
9215msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
9216
f2993884 9217#: builtin/notes.c:34
02507f42
TNQ
9218msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
9219msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 9220
f2993884 9221#: builtin/notes.c:35
02507f42
TNQ
9222msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
9223msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
03c82da3 9224
f2993884 9225#: builtin/notes.c:36
02507f42
TNQ
9226msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
9227msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 9228
f2993884 9229#: builtin/notes.c:41
03c82da3
TNQ
9230msgid "git notes [list [<object>]]"
9231msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
9232
f2993884 9233#: builtin/notes.c:46
03c82da3
TNQ
9234msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
9235msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
9236
f2993884 9237#: builtin/notes.c:51
03c82da3
TNQ
9238msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
9239msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
9240
f2993884 9241#: builtin/notes.c:52
03c82da3 9242msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 9243msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 9244
f2993884 9245#: builtin/notes.c:57
03c82da3
TNQ
9246msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
9247msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
9248
f2993884 9249#: builtin/notes.c:62
03c82da3
TNQ
9250msgid "git notes edit [<object>]"
9251msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
9252
f2993884 9253#: builtin/notes.c:67
03c82da3
TNQ
9254msgid "git notes show [<object>]"
9255msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
9256
f2993884 9257#: builtin/notes.c:72
02507f42
TNQ
9258msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
9259msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 9260
f2993884 9261#: builtin/notes.c:73
03c82da3
TNQ
9262msgid "git notes merge --commit [<options>]"
9263msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"
9264
f2993884 9265#: builtin/notes.c:74
03c82da3
TNQ
9266msgid "git notes merge --abort [<options>]"
9267msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"
9268
f2993884 9269#: builtin/notes.c:79
03c82da3
TNQ
9270msgid "git notes remove [<object>]"
9271msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
9272
f2993884 9273#: builtin/notes.c:84
03c82da3
TNQ
9274msgid "git notes prune [<options>]"
9275msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"
9276
f2993884 9277#: builtin/notes.c:89
03c82da3
TNQ
9278msgid "git notes get-ref"
9279msgstr "git notes get-ref"
9280
b9252573
TNQ
9281#: builtin/notes.c:94
9282msgid "Write/edit the notes for the following object:"
9283msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
9284
f2993884 9285#: builtin/notes.c:147
774cfe0c
TNQ
9286#, c-format
9287msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 9288msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 9289
f2993884 9290#: builtin/notes.c:151
77c8e543
TNQ
9291msgid "could not read 'show' output"
9292msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 9293
f2993884 9294#: builtin/notes.c:159
774cfe0c
TNQ
9295#, c-format
9296msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 9297msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 9298
b9252573 9299#: builtin/notes.c:194
774cfe0c 9300msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276
TNQ
9301msgstr ""
9302"Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 9303
b9252573 9304#: builtin/notes.c:203
774cfe0c 9305msgid "unable to write note object"
db484bad 9306msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 9307
b9252573 9308#: builtin/notes.c:205
774cfe0c 9309#, c-format
4dcd03ea 9310msgid "The note contents have been left in %s"
db484bad 9311msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 9312
b9252573 9313#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439
774cfe0c
TNQ
9314#, c-format
9315msgid "cannot read '%s'"
131fa518 9316msgstr "không thể đọc “%s”"
774cfe0c 9317
b9252573 9318#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442
db484bad 9319#, c-format
774cfe0c 9320msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 9321msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 9322
b9252573 9323#: builtin/notes.c:257
db484bad 9324#, c-format
774cfe0c 9325msgid "Failed to read object '%s'."
131fa518 9326msgstr "Gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 9327
b9252573 9328#: builtin/notes.c:261
15fbbed7
TNQ
9329#, c-format
9330msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 9331msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 9332
b9252573
TNQ
9333#: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:494
9334#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:650
9335#: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:968
774cfe0c 9336msgid "too many parameters"
db484bad 9337msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 9338
b9252573 9339#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:663
db484bad 9340#, c-format
774cfe0c 9341msgid "No note found for object %s."
819a2276 9342msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 9343
b9252573 9344#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:560
03c82da3
TNQ
9345msgid "note contents as a string"
9346msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
9347
b9252573 9348#: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:563
03c82da3
TNQ
9349msgid "note contents in a file"
9350msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
9351
b9252573 9352#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
03c82da3
TNQ
9353msgid "reuse and edit specified note object"
9354msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
9355
b9252573 9356#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
03c82da3
TNQ
9357msgid "reuse specified note object"
9358msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
9359
b9252573 9360#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
fbf5d8c3
TNQ
9361msgid "allow storing empty note"
9362msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
9363
b9252573 9364#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:481
03c82da3
TNQ
9365msgid "replace existing notes"
9366msgstr "thay thế ghi chú trước"
9367
b9252573 9368#: builtin/notes.c:435
774cfe0c 9369#, c-format
819a2276
TNQ
9370msgid ""
9371"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
9372"existing notes"
9373msgstr ""
9374"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 9375"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 9376
b9252573 9377#: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:529
774cfe0c
TNQ
9378#, c-format
9379msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 9380msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 9381
b9252573 9382#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:887
fbf5d8c3
TNQ
9383#, c-format
9384msgid "Removing note for object %s\n"
9385msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
9386
b9252573 9387#: builtin/notes.c:482
03c82da3
TNQ
9388msgid "read objects from stdin"
9389msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
9390
b9252573 9391#: builtin/notes.c:484
03c82da3
TNQ
9392msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
9393msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
9394
b9252573 9395#: builtin/notes.c:502
774cfe0c
TNQ
9396msgid "too few parameters"
9397msgstr "quá ít đối số"
9398
b9252573 9399#: builtin/notes.c:523
774cfe0c 9400#, c-format
819a2276
TNQ
9401msgid ""
9402"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
9403"existing notes"
9404msgstr ""
9405"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 9406"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 9407
b9252573 9408#: builtin/notes.c:535
774cfe0c
TNQ
9409#, c-format
9410msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
5832c3f2 9411msgstr "Thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 9412
b9252573 9413#: builtin/notes.c:587
774cfe0c
TNQ
9414#, c-format
9415msgid ""
9416"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
9417"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
9418msgstr ""
131fa518
TNQ
9419"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
9420"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 9421
b9252573
TNQ
9422#: builtin/notes.c:753
9423#, c-format
9424msgid "unknown notes merge strategy %s"
9425msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
9426
9427#: builtin/notes.c:769
03c82da3
TNQ
9428msgid "General options"
9429msgstr "Tùy chọn chung"
9430
b9252573 9431#: builtin/notes.c:771
03c82da3
TNQ
9432msgid "Merge options"
9433msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
9434
b9252573 9435#: builtin/notes.c:773
03c82da3
TNQ
9436msgid ""
9437"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
9438"cat_sort_uniq)"
9439msgstr ""
131fa518 9440"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
9441"theirs/union/cat_sort_uniq)"
9442
b9252573 9443#: builtin/notes.c:775
03c82da3
TNQ
9444msgid "Committing unmerged notes"
9445msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
9446
b9252573 9447#: builtin/notes.c:777
03c82da3
TNQ
9448msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
9449msgstr ""
9450"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
9451"giao"
9452
b9252573 9453#: builtin/notes.c:779
03c82da3
TNQ
9454msgid "Aborting notes merge resolution"
9455msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
9456
b9252573 9457#: builtin/notes.c:781
03c82da3
TNQ
9458msgid "abort notes merge"
9459msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
9460
b9252573
TNQ
9461#: builtin/notes.c:792
9462msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
9463msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
9464
9465#: builtin/notes.c:797
9466msgid "Must specify a notes ref to merge"
9467msgstr "Bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
9468
9469#: builtin/notes.c:821
9470#, c-format
9471msgid "Unknown -s/--strategy: %s"
9472msgstr "Không hiểu -s/--strategy: %s"
9473
9474#: builtin/notes.c:858
f2993884
TNQ
9475#, c-format
9476msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
9477msgstr "Các ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
9478
b9252573
TNQ
9479#: builtin/notes.c:861
9480#, c-format
9481msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)"
9482msgstr "Gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
9483
9484#: builtin/notes.c:863
9485#, c-format
9486msgid ""
9487"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
9488"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
9489"abort'.\n"
9490msgstr ""
9491"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
9492"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
9493"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
9494
9495#: builtin/notes.c:885
db484bad 9496#, c-format
774cfe0c 9497msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 9498msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 9499
b9252573 9500#: builtin/notes.c:897
03c82da3
TNQ
9501msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
9502msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
9503
b9252573 9504#: builtin/notes.c:900
03c82da3
TNQ
9505msgid "read object names from the standard input"
9506msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
9507
b9252573
TNQ
9508#: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
9509msgid "do not remove, show only"
9510msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
9511
9512#: builtin/notes.c:939
9513msgid "report pruned notes"
9514msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
9515
9516#: builtin/notes.c:981
15fbbed7
TNQ
9517msgid "notes-ref"
9518msgstr "notes-ref"
03c82da3 9519
b9252573 9520#: builtin/notes.c:982
02507f42
TNQ
9521msgid "use notes from <notes-ref>"
9522msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 9523
b9252573 9524#: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:1623
db484bad 9525#, c-format
774cfe0c 9526msgid "Unknown subcommand: %s"
db484bad 9527msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 9528
4dcd03ea 9529#: builtin/pack-objects.c:28
f2993884
TNQ
9530msgid ""
9531"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 9532msgstr ""
f2993884
TNQ
9533"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
9534"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 9535
4dcd03ea 9536#: builtin/pack-objects.c:29
f2993884
TNQ
9537msgid ""
9538"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 9539msgstr ""
f2993884
TNQ
9540"git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
9541"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 9542
b9252573 9543#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
5714e413
TNQ
9544#, c-format
9545msgid "deflate error (%d)"
9546msgstr "lỗi giải nén (%d)"
9547
b9252573 9548#: builtin/pack-objects.c:766
72e3c7a8
TNQ
9549msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
9550msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
9551
b9252573 9552#: builtin/pack-objects.c:779
15fbbed7
TNQ
9553msgid "Writing objects"
9554msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
9555
b9252573 9556#: builtin/pack-objects.c:1037
15fbbed7
TNQ
9557msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
9558msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
9559
b9252573 9560#: builtin/pack-objects.c:2197
15fbbed7
TNQ
9561msgid "Compressing objects"
9562msgstr "Đang nén các đối tượng"
9563
b9252573 9564#: builtin/pack-objects.c:2611
db484bad 9565#, c-format
774cfe0c 9566msgid "unsupported index version %s"
db484bad 9567msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 9568
b9252573 9569#: builtin/pack-objects.c:2615
db484bad 9570#, c-format
774cfe0c 9571msgid "bad index version '%s'"
131fa518 9572msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 9573
b9252573 9574#: builtin/pack-objects.c:2645
03c82da3
TNQ
9575msgid "do not show progress meter"
9576msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
9577
b9252573 9578#: builtin/pack-objects.c:2647
03c82da3
TNQ
9579msgid "show progress meter"
9580msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
9581
b9252573 9582#: builtin/pack-objects.c:2649
03c82da3
TNQ
9583msgid "show progress meter during object writing phase"
9584msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
9585
b9252573 9586#: builtin/pack-objects.c:2652
03c82da3
TNQ
9587msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
9588msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
9589
b9252573 9590#: builtin/pack-objects.c:2653
03c82da3
TNQ
9591msgid "version[,offset]"
9592msgstr "phiên bản[,offset]"
9593
b9252573 9594#: builtin/pack-objects.c:2654
03c82da3
TNQ
9595msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
9596msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
9597
b9252573 9598#: builtin/pack-objects.c:2657
03c82da3
TNQ
9599msgid "maximum size of each output pack file"
9600msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
9601
b9252573 9602#: builtin/pack-objects.c:2659
03c82da3
TNQ
9603msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
9604msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
9605
b9252573 9606#: builtin/pack-objects.c:2661
03c82da3
TNQ
9607msgid "ignore packed objects"
9608msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
9609
b9252573 9610#: builtin/pack-objects.c:2663
03c82da3
TNQ
9611msgid "limit pack window by objects"
9612msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
9613
b9252573 9614#: builtin/pack-objects.c:2665
03c82da3
TNQ
9615msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9616msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
9617
b9252573 9618#: builtin/pack-objects.c:2667
03c82da3 9619msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 9620msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 9621
b9252573 9622#: builtin/pack-objects.c:2669
03c82da3
TNQ
9623msgid "reuse existing deltas"
9624msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
9625
b9252573 9626#: builtin/pack-objects.c:2671
03c82da3
TNQ
9627msgid "reuse existing objects"
9628msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
9629
b9252573 9630#: builtin/pack-objects.c:2673
03c82da3
TNQ
9631msgid "use OFS_DELTA objects"
9632msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
9633
b9252573 9634#: builtin/pack-objects.c:2675
03c82da3
TNQ
9635msgid "use threads when searching for best delta matches"
9636msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
9637
b9252573 9638#: builtin/pack-objects.c:2677
03c82da3 9639msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 9640msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 9641
b9252573 9642#: builtin/pack-objects.c:2679
03c82da3 9643msgid "read revision arguments from standard input"
131fa518 9644msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 9645
b9252573 9646#: builtin/pack-objects.c:2681
03c82da3
TNQ
9647msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
9648msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
9649
b9252573 9650#: builtin/pack-objects.c:2684
03c82da3
TNQ
9651msgid "include objects reachable from any reference"
9652msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
9653
b9252573 9654#: builtin/pack-objects.c:2687
03c82da3
TNQ
9655msgid "include objects referred by reflog entries"
9656msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
9657
b9252573 9658#: builtin/pack-objects.c:2690
4dcd03ea
TNQ
9659msgid "include objects referred to by the index"
9660msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
9661
b9252573 9662#: builtin/pack-objects.c:2693
03c82da3
TNQ
9663msgid "output pack to stdout"
9664msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
9665
b9252573 9666#: builtin/pack-objects.c:2695
03c82da3
TNQ
9667msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
9668msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
9669
b9252573 9670#: builtin/pack-objects.c:2697
03c82da3
TNQ
9671msgid "keep unreachable objects"
9672msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
9673
b9252573
TNQ
9674#: builtin/pack-objects.c:2699
9675msgid "pack loose unreachable objects"
9676msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
9677
9678#: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:142
03c82da3
TNQ
9679msgid "time"
9680msgstr "thời-gian"
9681
b9252573 9682#: builtin/pack-objects.c:2701
03c82da3
TNQ
9683msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
9684msgstr ""
9685"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
9686
b9252573 9687#: builtin/pack-objects.c:2704
03c82da3
TNQ
9688msgid "create thin packs"
9689msgstr "tạo gói nhẹ"
9690
b9252573 9691#: builtin/pack-objects.c:2706
fbf5d8c3
TNQ
9692msgid "create packs suitable for shallow fetches"
9693msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
9694
b9252573 9695#: builtin/pack-objects.c:2708
03c82da3
TNQ
9696msgid "ignore packs that have companion .keep file"
9697msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
9698
b9252573 9699#: builtin/pack-objects.c:2710
03c82da3
TNQ
9700msgid "pack compression level"
9701msgstr "mức nén gói"
9702
b9252573 9703#: builtin/pack-objects.c:2712
03c82da3 9704msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 9705msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 9706
b9252573 9707#: builtin/pack-objects.c:2714
15fbbed7
TNQ
9708msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
9709msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
9710
b9252573 9711#: builtin/pack-objects.c:2716
15fbbed7
TNQ
9712msgid "write a bitmap index together with the pack index"
9713msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
9714
b9252573 9715#: builtin/pack-objects.c:2829
15fbbed7
TNQ
9716msgid "Counting objects"
9717msgstr "Đang đếm các đối tượng"
9718
03c82da3 9719#: builtin/pack-refs.c:6
02507f42
TNQ
9720msgid "git pack-refs [<options>]"
9721msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3
TNQ
9722
9723#: builtin/pack-refs.c:14
9724msgid "pack everything"
9725msgstr "đóng gói mọi thứ"
9726
9727#: builtin/pack-refs.c:15
9728msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 9729msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3
TNQ
9730
9731#: builtin/prune-packed.c:7
02507f42
TNQ
9732msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
9733msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 9734
f2993884
TNQ
9735#: builtin/prune-packed.c:40
9736msgid "Removing duplicate objects"
9737msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
9738
9739#: builtin/prune.c:11
9740msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
9741msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
9742
b9252573 9743#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
f2993884
TNQ
9744msgid "report pruned objects"
9745msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
9746
b9252573 9747#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
f2993884
TNQ
9748msgid "expire objects older than <time>"
9749msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
9750
843565a8
TNQ
9751#: builtin/prune.c:123
9752msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
9753msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
9754
0c966d84 9755#: builtin/pull.c:72
843565a8
TNQ
9756msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9757msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 9758
72e3c7a8 9759#: builtin/pull.c:120
f2993884
TNQ
9760msgid "Options related to merging"
9761msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
9762
72e3c7a8 9763#: builtin/pull.c:123
f2993884
TNQ
9764msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
9765msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
9766
b9252573 9767#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:101
f2993884
TNQ
9768msgid "allow fast-forward"
9769msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
9770
72e3c7a8
TNQ
9771#: builtin/pull.c:156
9772msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
9773msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
9774
9775#: builtin/pull.c:172
f2993884
TNQ
9776msgid "Options related to fetching"
9777msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
9778
72e3c7a8 9779#: builtin/pull.c:194
0c966d84
TNQ
9780msgid "number of submodules pulled in parallel"
9781msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
9782
72e3c7a8 9783#: builtin/pull.c:283
f2993884
TNQ
9784#, c-format
9785msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
9786msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
9787
b9252573 9788#: builtin/pull.c:379 git-sh-setup.sh:226
f2993884
TNQ
9789msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
9790msgstr ""
9791"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
9792
b9252573 9793#: builtin/pull.c:385 git-sh-setup.sh:252
f2993884
TNQ
9794msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
9795msgstr ""
9796"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
9797
b9252573 9798#: builtin/pull.c:387 git-sh-setup.sh:245
f2993884
TNQ
9799msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
9800msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
9801
72e3c7a8 9802#: builtin/pull.c:463
f2993884
TNQ
9803msgid ""
9804"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
9805"fetched."
9806msgstr ""
9807"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
9808"lấy về."
9809
72e3c7a8 9810#: builtin/pull.c:465
f2993884
TNQ
9811msgid ""
9812"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
9813msgstr ""
9814"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
9815"về."
9816
72e3c7a8 9817#: builtin/pull.c:466
f2993884
TNQ
9818msgid ""
9819"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
9820"matches on the remote end."
9821msgstr ""
9822"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
9823"tự\n"
9824"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
9825
72e3c7a8 9826#: builtin/pull.c:469
f2993884
TNQ
9827#, c-format
9828msgid ""
9829"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
9830"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
9831"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
9832msgstr ""
9833"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
9834"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
9835"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
9836"một nhánh trên dòng lệnh."
9837
72e3c7a8 9838#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
9839msgid "You are not currently on a branch."
9840msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
9841
72e3c7a8 9842#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
9843msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
9844msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
9845
72e3c7a8 9846#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
9847msgid "Please specify which branch you want to merge with."
9848msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
9849
72e3c7a8 9850#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494
f2993884
TNQ
9851msgid "See git-pull(1) for details."
9852msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
9853
72e3c7a8
TNQ
9854#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496
9855#: git-parse-remote.sh:64
9856msgid "<remote>"
9857msgstr "<máy chủ>"
9858
b9252573 9859#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 git-rebase.sh:451
72e3c7a8
TNQ
9860#: git-parse-remote.sh:65
9861msgid "<branch>"
9862msgstr "<nhánh>"
9863
9864#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
9865msgid "There is no tracking information for the current branch."
9866msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
9867
72e3c7a8 9868#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95
f2993884 9869msgid ""
72e3c7a8 9870"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 9871msgstr ""
72e3c7a8 9872"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 9873
72e3c7a8 9874#: builtin/pull.c:503
f2993884
TNQ
9875#, c-format
9876msgid ""
9877"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
9878"from the remote, but no such ref was fetched."
9879msgstr ""
9880"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
9881"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 9882
b9252573
TNQ
9883#: builtin/pull.c:820
9884msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
9885msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
9886
9887#: builtin/pull.c:867
72e3c7a8
TNQ
9888msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
9889msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
9890
b9252573 9891#: builtin/pull.c:875
f2993884
TNQ
9892msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
9893msgstr ""
9894"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
9895"bảng mục lục."
03c82da3 9896
b9252573 9897#: builtin/pull.c:903
f2993884
TNQ
9898#, c-format
9899msgid ""
9900"fetch updated the current branch head.\n"
9901"fast-forwarding your working tree from\n"
9902"commit %s."
9903msgstr ""
9904"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
9905"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
9906"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 9907
b9252573 9908#: builtin/pull.c:908
f2993884
TNQ
9909#, c-format
9910msgid ""
9911"Cannot fast-forward your working tree.\n"
9912"After making sure that you saved anything precious from\n"
9913"$ git diff %s\n"
9914"output, run\n"
9915"$ git reset --hard\n"
9916"to recover."
9917msgstr ""
9918"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
9919"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
9920"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
9921"$ git diff %s\n"
9922"chạy\n"
9923"$ git reset --hard\n"
9924"để khôi phục lại."
03c82da3 9925
b9252573 9926#: builtin/pull.c:923
f2993884
TNQ
9927msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
9928msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
9929
b9252573 9930#: builtin/pull.c:927
f2993884
TNQ
9931msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
9932msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 9933
0c966d84 9934#: builtin/push.c:16
03c82da3 9935msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 9936msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 9937
0c966d84 9938#: builtin/push.c:89
774cfe0c 9939msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 9940msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 9941
0c966d84 9942#: builtin/push.c:99
774cfe0c 9943msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 9944msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 9945
0c966d84 9946#: builtin/push.c:143
774cfe0c
TNQ
9947msgid ""
9948"\n"
9949"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
9950msgstr ""
db484bad 9951"\n"
131fa518
TNQ
9952"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
9953"config”."
774cfe0c 9954
0c966d84 9955#: builtin/push.c:146
774cfe0c
TNQ
9956#, c-format
9957msgid ""
9958"The upstream branch of your current branch does not match\n"
9959"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
9960"on the remote, use\n"
9961"\n"
9962" git push %s HEAD:%s\n"
9963"\n"
9964"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
9965"\n"
9966" git push %s %s\n"
9967"%s"
9968msgstr ""
8620ed57 9969"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
fbf5d8c3 9970"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh thượng nguồn\n"
db484bad
TNQ
9971"trên máy chủ, sử dụng\n"
9972"\n"
9973" git push %s HEAD:%s\n"
9974"\n"
9975"Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
9976"\n"
9977" git push %s %s\n"
9978"%s"
774cfe0c 9979
0c966d84 9980#: builtin/push.c:161
774cfe0c
TNQ
9981#, c-format
9982msgid ""
9983"You are not currently on a branch.\n"
9984"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
9985"state now, use\n"
9986"\n"
9987" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
9988msgstr ""
db484bad 9989"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 9990"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
9991"ngay bây giờ, sử dụng\n"
9992"\n"
9993" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 9994
0c966d84 9995#: builtin/push.c:175
774cfe0c
TNQ
9996#, c-format
9997msgid ""
9998"The current branch %s has no upstream branch.\n"
9999"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
10000"\n"
10001" git push --set-upstream %s %s\n"
10002msgstr ""
8620ed57 10003"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 10004"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 10005"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
10006"\n"
10007" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 10008
0c966d84 10009#: builtin/push.c:183
774cfe0c
TNQ
10010#, c-format
10011msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 10012msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 10013
0c966d84 10014#: builtin/push.c:186
774cfe0c
TNQ
10015#, c-format
10016msgid ""
10017"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
10018"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
10019"to update which remote branch."
10020msgstr ""
131fa518 10021"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 10022"(upstream) của\n"
131fa518 10023"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 10024"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 10025
0c966d84 10026#: builtin/push.c:242
819a2276
TNQ
10027msgid ""
10028"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
10029msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
10030"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
10031"là gì cả\"."
774cfe0c 10032
0c966d84 10033#: builtin/push.c:249
774cfe0c
TNQ
10034msgid ""
10035"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
10036"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
10037"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
10038"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10039msgstr ""
15fbbed7
TNQ
10040"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
10041"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 10042"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 10043"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 10044"tiết."
774cfe0c 10045
0c966d84 10046#: builtin/push.c:255
774cfe0c
TNQ
10047msgid ""
10048"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
10049"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
10050"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
10051"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10052msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
10053"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
10054"bộ\n"
15fbbed7 10055"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 10056"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 10057"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 10058"tiết."
774cfe0c 10059
0c966d84 10060#: builtin/push.c:261
7746f2e3 10061msgid ""
77c8e543
TNQ
10062"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
10063"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
10064"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
10065"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
10066"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10067msgstr ""
10068"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
10069"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
10070"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 10071"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 10072"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
10073"tiết."
10074
0c966d84 10075#: builtin/push.c:268
77c8e543
TNQ
10076msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
10077msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
10078
0c966d84 10079#: builtin/push.c:271
77c8e543
TNQ
10080msgid ""
10081"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
10082"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
10083"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 10084msgstr ""
77c8e543
TNQ
10085"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
10086"không\n"
15fbbed7
TNQ
10087"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
10088"đối tượng\n"
77c8e543 10089"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 10090
0c966d84 10091#: builtin/push.c:331
db484bad 10092#, c-format
774cfe0c 10093msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 10094msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 10095
0c966d84 10096#: builtin/push.c:335
774cfe0c
TNQ
10097#, c-format
10098msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 10099msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 10100
b9252573 10101#: builtin/push.c:366
db484bad 10102#, c-format
774cfe0c 10103msgid "bad repository '%s'"
131fa518 10104msgstr "repository (kho) sai “%s”"
03c82da3 10105
b9252573 10106#: builtin/push.c:367
03c82da3
TNQ
10107msgid ""
10108"No configured push destination.\n"
10109"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
10110"repository using\n"
10111"\n"
10112" git remote add <name> <url>\n"
10113"\n"
10114"and then push using the remote name\n"
10115"\n"
10116" git push <name>\n"
10117msgstr ""
15fbbed7 10118"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
03c82da3
TNQ
10119"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
10120"\n"
10121" git remote add <tên> <url>\n"
10122"\n"
fbf5d8c3 10123"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
03c82da3
TNQ
10124"\n"
10125" git push <tên>\n"
10126
b9252573 10127#: builtin/push.c:385
03c82da3
TNQ
10128msgid "--all and --tags are incompatible"
10129msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
10130
b9252573 10131#: builtin/push.c:386
03c82da3 10132msgid "--all can't be combined with refspecs"
44bb9364 10133msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
03c82da3 10134
b9252573 10135#: builtin/push.c:391
03c82da3
TNQ
10136msgid "--mirror and --tags are incompatible"
10137msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
10138
b9252573 10139#: builtin/push.c:392
03c82da3 10140msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
44bb9364 10141msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
03c82da3 10142
b9252573 10143#: builtin/push.c:397
03c82da3
TNQ
10144msgid "--all and --mirror are incompatible"
10145msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
10146
b9252573 10147#: builtin/push.c:515
03c82da3
TNQ
10148msgid "repository"
10149msgstr "kho"
10150
b9252573 10151#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161
03c82da3 10152msgid "push all refs"
15fbbed7 10153msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 10154
b9252573 10155#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163
03c82da3 10156msgid "mirror all refs"
44bb9364 10157msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 10158
b9252573 10159#: builtin/push.c:519
03c82da3 10160msgid "delete refs"
5832c3f2 10161msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 10162
b9252573 10163#: builtin/push.c:520
03c82da3 10164msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 10165msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 10166
b9252573 10167#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164
03c82da3
TNQ
10168msgid "force updates"
10169msgstr "ép buộc cập nhật"
10170
b9252573 10171#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175
44bb9364
TNQ
10172msgid "refname>:<expect"
10173msgstr "tên-tham-chiếu>:<cần"
10174
b9252573 10175#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176
44bb9364
TNQ
10176msgid "require old value of ref to be at this value"
10177msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
10178
b9252573 10179#: builtin/push.c:529
03c82da3
TNQ
10180msgid "control recursive pushing of submodules"
10181msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
10182
b9252573 10183#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169
03c82da3
TNQ
10184msgid "use thin pack"
10185msgstr "tạo gói nhẹ"
10186
b9252573 10187#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158
f2993884 10188#: builtin/send-pack.c:159
03c82da3 10189msgid "receive pack program"
5832c3f2 10190msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 10191
b9252573 10192#: builtin/push.c:534
03c82da3 10193msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 10194msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 10195
b9252573 10196#: builtin/push.c:537
03c82da3 10197msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 10198msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 10199
b9252573 10200#: builtin/push.c:539
77c8e543 10201msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 10202msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 10203
b9252573 10204#: builtin/push.c:540
7db011eb 10205msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 10206msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 10207
b9252573 10208#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
4dcd03ea
TNQ
10209msgid "GPG sign the push"
10210msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
10211
b9252573 10212#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170
02507f42
TNQ
10213msgid "request atomic transaction on remote side"
10214msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
10215
b9252573
TNQ
10216#: builtin/push.c:546
10217msgid "server-specific"
10218msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
10219
10220#: builtin/push.c:546
10221msgid "option to transmit"
10222msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
10223
10224#: builtin/push.c:560
03c82da3
TNQ
10225msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
10226msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
10227
b9252573 10228#: builtin/push.c:562
03c82da3 10229msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 10230msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 10231
b9252573
TNQ
10232#: builtin/push.c:579
10233msgid "push options must not have new line characters"
10234msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
10235
4dcd03ea 10236#: builtin/read-tree.c:37
03c82da3 10237msgid ""
f2993884 10238"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
10239"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
10240"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
10241msgstr ""
f2993884
TNQ
10242"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
10243"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
10244"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
10245"ish3>]])"
10246
4dcd03ea 10247#: builtin/read-tree.c:110
03c82da3
TNQ
10248msgid "write resulting index to <file>"
10249msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
10250
4dcd03ea 10251#: builtin/read-tree.c:113
03c82da3
TNQ
10252msgid "only empty the index"
10253msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
10254
4dcd03ea 10255#: builtin/read-tree.c:115
03c82da3
TNQ
10256msgid "Merging"
10257msgstr "Hòa trộn"
10258
4dcd03ea 10259#: builtin/read-tree.c:117
03c82da3
TNQ
10260msgid "perform a merge in addition to a read"
10261msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
10262
4dcd03ea 10263#: builtin/read-tree.c:119
03c82da3
TNQ
10264msgid "3-way merge if no file level merging required"
10265msgstr ""
131fa518 10266"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu "
03c82da3 10267
4dcd03ea 10268#: builtin/read-tree.c:121
03c82da3 10269msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 10270msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 10271
4dcd03ea 10272#: builtin/read-tree.c:123
03c82da3
TNQ
10273msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
10274msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
10275
4dcd03ea 10276#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
10277msgid "<subdirectory>/"
10278msgstr "<thư-mục-con>/"
10279
4dcd03ea 10280#: builtin/read-tree.c:125
03c82da3
TNQ
10281msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
10282msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
10283
4dcd03ea 10284#: builtin/read-tree.c:128
03c82da3
TNQ
10285msgid "update working tree with merge result"
10286msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
10287
4dcd03ea 10288#: builtin/read-tree.c:130
03c82da3
TNQ
10289msgid "gitignore"
10290msgstr "gitignore"
10291
4dcd03ea 10292#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
10293msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
10294msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
10295
4dcd03ea 10296#: builtin/read-tree.c:134
03c82da3
TNQ
10297msgid "don't check the working tree after merging"
10298msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
10299
4dcd03ea 10300#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3
TNQ
10301msgid "don't update the index or the work tree"
10302msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
10303
4dcd03ea 10304#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
10305msgid "skip applying sparse checkout filter"
10306msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
10307
4dcd03ea 10308#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3 10309msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 10310msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 10311
72e3c7a8
TNQ
10312#: builtin/receive-pack.c:25
10313msgid "git receive-pack <git-dir>"
10314msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
10315
b9252573 10316#: builtin/receive-pack.c:1845
72e3c7a8
TNQ
10317msgid "quiet"
10318msgstr "im lặng"
10319
b9252573 10320#: builtin/receive-pack.c:1859
72e3c7a8
TNQ
10321msgid "You must specify a directory."
10322msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
10323
0c966d84 10324#: builtin/reflog.c:423
e06dc12a 10325#, c-format
f2993884
TNQ
10326msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
10327msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
e06dc12a 10328
0c966d84 10329#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
e06dc12a
TNQ
10330#, c-format
10331msgid "'%s' is not a valid timestamp"
10332msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
10333
5832c3f2 10334#: builtin/remote.c:12
03c82da3
TNQ
10335msgid "git remote [-v | --verbose]"
10336msgstr "git remote [-v | --verbose]"
10337
5832c3f2 10338#: builtin/remote.c:13
03c82da3 10339msgid ""
02507f42 10340"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
10341"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
10342msgstr ""
10343"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
10344"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
10345
843565a8 10346#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
03c82da3
TNQ
10347msgid "git remote rename <old> <new>"
10348msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
10349
843565a8 10350#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
03c82da3
TNQ
10351msgid "git remote remove <name>"
10352msgstr "git remote remove <tên>"
10353
843565a8 10354#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
02507f42 10355msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 10356msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 10357
5832c3f2 10358#: builtin/remote.c:17
03c82da3
TNQ
10359msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
10360msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
10361
5832c3f2 10362#: builtin/remote.c:18
03c82da3
TNQ
10363msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
10364msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
10365
5832c3f2 10366#: builtin/remote.c:19
774cfe0c 10367msgid ""
03c82da3 10368"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 10369msgstr ""
fbf5d8c3 10370"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 10371
5832c3f2 10372#: builtin/remote.c:20
03c82da3 10373msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 10374msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 10375
843565a8
TNQ
10376#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
10377msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
10378msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
10379
10380#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
03c82da3
TNQ
10381msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
10382msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 10383
843565a8 10384#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
03c82da3
TNQ
10385msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
10386msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 10387
843565a8 10388#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
03c82da3
TNQ
10389msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
10390msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 10391
843565a8 10392#: builtin/remote.c:29
03c82da3
TNQ
10393msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
10394msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 10395
843565a8 10396#: builtin/remote.c:49
03c82da3 10397msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 10398msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 10399
843565a8 10400#: builtin/remote.c:50
03c82da3 10401msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 10402msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 10403
843565a8 10404#: builtin/remote.c:55
03c82da3
TNQ
10405msgid "git remote show [<options>] <name>"
10406msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"
10407
843565a8 10408#: builtin/remote.c:60
03c82da3
TNQ
10409msgid "git remote prune [<options>] <name>"
10410msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"
10411
843565a8 10412#: builtin/remote.c:65
03c82da3 10413msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
fbf5d8c3 10414msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 10415
843565a8 10416#: builtin/remote.c:94
774cfe0c
TNQ
10417#, c-format
10418msgid "Updating %s"
10419msgstr "Đang cập nhật %s"
10420
843565a8 10421#: builtin/remote.c:126
774cfe0c
TNQ
10422msgid ""
10423"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
10424"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
10425msgstr ""
db484bad
TNQ
10426"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
10427"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 10428
843565a8 10429#: builtin/remote.c:143
db484bad 10430#, c-format
774cfe0c 10431msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 10432msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 10433
843565a8 10434#: builtin/remote.c:159
03c82da3 10435msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 10436msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 10437
843565a8 10438#: builtin/remote.c:161
03c82da3 10439msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 10440msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 10441
843565a8 10442#: builtin/remote.c:164
03c82da3 10443msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 10444msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 10445
843565a8 10446#: builtin/remote.c:166
03c82da3 10447msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 10448msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 10449
843565a8 10450#: builtin/remote.c:167
03c82da3
TNQ
10451msgid "master branch"
10452msgstr "nhánh master"
10453
843565a8 10454#: builtin/remote.c:168
03c82da3
TNQ
10455msgid "push|fetch"
10456msgstr "push|fetch"
10457
843565a8 10458#: builtin/remote.c:169
03c82da3
TNQ
10459msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
10460msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
10461
843565a8 10462#: builtin/remote.c:181
774cfe0c 10463msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 10464msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 10465
843565a8 10466#: builtin/remote.c:183
774cfe0c 10467msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 10468msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 10469
b9252573 10470#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
db484bad 10471#, c-format
774cfe0c 10472msgid "remote %s already exists."
db484bad 10473msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 10474
b9252573 10475#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
db484bad 10476#, c-format
774cfe0c 10477msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 10478msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 10479
0c966d84 10480#: builtin/remote.c:234
db484bad 10481#, c-format
774cfe0c 10482msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 10483msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 10484
0c966d84 10485#: builtin/remote.c:336
db484bad 10486#, c-format
774cfe0c 10487msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 10488msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 10489
0c966d84 10490#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
774cfe0c 10491msgid "(matching)"
7746f2e3 10492msgstr "(khớp)"
774cfe0c 10493
0c966d84 10494#: builtin/remote.c:449
774cfe0c 10495msgid "(delete)"
7746f2e3 10496msgstr "(xóa)"
774cfe0c 10497
b9252573 10498#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
db484bad 10499#, c-format
774cfe0c 10500msgid "No such remote: %s"
db484bad 10501msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
774cfe0c 10502
b9252573 10503#: builtin/remote.c:639
db484bad 10504#, c-format
774cfe0c 10505msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 10506msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 10507
b9252573 10508#: builtin/remote.c:659
774cfe0c
TNQ
10509#, c-format
10510msgid ""
9e383e88 10511"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
10512"\t%s\n"
10513"\tPlease update the configuration manually if necessary."
10514msgstr ""
131fa518 10515"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
10516"\t%s\n"
10517"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 10518
b9252573 10519#: builtin/remote.c:695
db484bad 10520#, c-format
774cfe0c 10521msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 10522msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 10523
b9252573 10524#: builtin/remote.c:729
db484bad 10525#, c-format
774cfe0c 10526msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 10527msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 10528
b9252573 10529#: builtin/remote.c:792
774cfe0c
TNQ
10530msgid ""
10531"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
10532"to delete it, use:"
10533msgid_plural ""
10534"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
10535"to delete them, use:"
10536msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
10537"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
10538"đi;\n"
db484bad 10539"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 10540
b9252573 10541#: builtin/remote.c:806
0c966d84
TNQ
10542#, c-format
10543msgid "Could not remove config section '%s'"
10544msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
10545
b9252573 10546#: builtin/remote.c:907
774cfe0c
TNQ
10547#, c-format
10548msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 10549msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 10550
b9252573 10551#: builtin/remote.c:910
774cfe0c 10552msgid " tracked"
5832c3f2 10553msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 10554
b9252573 10555#: builtin/remote.c:912
774cfe0c 10556msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 10557msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 10558
b9252573 10559#: builtin/remote.c:914
774cfe0c
TNQ
10560msgid " ???"
10561msgstr " ???"
10562
b9252573 10563#: builtin/remote.c:955
774cfe0c
TNQ
10564#, c-format
10565msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 10566msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 10567
b9252573 10568#: builtin/remote.c:963
db484bad 10569#, c-format
0c966d84
TNQ
10570msgid "rebases interactively onto remote %s"
10571msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 10572
b9252573
TNQ
10573#: builtin/remote.c:964
10574#, c-format
10575msgid "rebases onto remote %s"
10576msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
10577
10578#: builtin/remote.c:967
db484bad 10579#, c-format
774cfe0c 10580msgid " merges with remote %s"
db484bad 10581msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 10582
b9252573 10583#: builtin/remote.c:970
db484bad 10584#, c-format
774cfe0c 10585msgid "merges with remote %s"
f4d33434 10586msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 10587
b9252573
TNQ
10588#: builtin/remote.c:973
10589#, c-format
10590msgid "%-*s and with remote %s\n"
10591msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 10592
b9252573 10593#: builtin/remote.c:1016
774cfe0c
TNQ
10594msgid "create"
10595msgstr "tạo"
10596
b9252573 10597#: builtin/remote.c:1019
774cfe0c 10598msgid "delete"
fbf5d8c3 10599msgstr "xóa"
774cfe0c 10600
b9252573 10601#: builtin/remote.c:1023
774cfe0c
TNQ
10602msgid "up to date"
10603msgstr "đã cập nhật"
10604
b9252573 10605#: builtin/remote.c:1026
774cfe0c 10606msgid "fast-forwardable"
21f63737 10607msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 10608
b9252573 10609#: builtin/remote.c:1029
774cfe0c 10610msgid "local out of date"
db484bad 10611msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 10612
b9252573 10613#: builtin/remote.c:1036
db484bad 10614#, c-format
774cfe0c 10615msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 10616msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 10617
b9252573 10618#: builtin/remote.c:1039
db484bad 10619#, c-format
774cfe0c 10620msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 10621msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 10622
b9252573 10623#: builtin/remote.c:1043
db484bad 10624#, c-format
774cfe0c 10625msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 10626msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 10627
b9252573 10628#: builtin/remote.c:1046
db484bad 10629#, c-format
774cfe0c 10630msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 10631msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 10632
b9252573 10633#: builtin/remote.c:1114
03c82da3
TNQ
10634msgid "do not query remotes"
10635msgstr "không truy vấn các máy chủ"
10636
b9252573 10637#: builtin/remote.c:1141
db484bad 10638#, c-format
774cfe0c 10639msgid "* remote %s"
db484bad 10640msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 10641
b9252573 10642#: builtin/remote.c:1142
db484bad 10643#, c-format
774cfe0c 10644msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 10645msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 10646
b9252573 10647#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1296
774cfe0c 10648msgid "(no URL)"
819a2276 10649msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 10650
72e3c7a8
TNQ
10651#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
10652#. the one in " Fetch URL: %s" translation
b9252573 10653#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
db484bad 10654#, c-format
774cfe0c 10655msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 10656msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 10657
b9252573 10658#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
db484bad 10659#, c-format
774cfe0c 10660msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 10661msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 10662
b9252573
TNQ
10663#: builtin/remote.c:1158
10664msgid "(not queried)"
10665msgstr "(không yêu cầu)"
10666
10667#: builtin/remote.c:1160
10668msgid "(unknown)"
10669msgstr "(không hiểu)"
10670
10671#: builtin/remote.c:1164
774cfe0c 10672#, c-format
819a2276
TNQ
10673msgid ""
10674" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
10675msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 10676
b9252573 10677#: builtin/remote.c:1176
db484bad 10678#, c-format
774cfe0c
TNQ
10679msgid " Remote branch:%s"
10680msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 10681msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 10682
b9252573 10683#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1206
774cfe0c 10684msgid " (status not queried)"
db484bad 10685msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 10686
b9252573 10687#: builtin/remote.c:1188
774cfe0c
TNQ
10688msgid " Local branch configured for 'git pull':"
10689msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 10690msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 10691
b9252573 10692#: builtin/remote.c:1196
774cfe0c 10693msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 10694msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 10695
b9252573 10696#: builtin/remote.c:1203
db484bad 10697#, c-format
774cfe0c
TNQ
10698msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
10699msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 10700msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 10701
b9252573 10702#: builtin/remote.c:1224
03c82da3
TNQ
10703msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
10704msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
10705
b9252573 10706#: builtin/remote.c:1226
03c82da3
TNQ
10707msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
10708msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 10709
b9252573 10710#: builtin/remote.c:1241
774cfe0c 10711msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 10712msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 10713
b9252573 10714#: builtin/remote.c:1243
774cfe0c 10715msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 10716msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 10717
b9252573 10718#: builtin/remote.c:1253
774cfe0c
TNQ
10719#, c-format
10720msgid "Could not delete %s"
10721msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
10722
b9252573 10723#: builtin/remote.c:1261
db484bad 10724#, c-format
774cfe0c 10725msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 10726msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 10727
b9252573 10728#: builtin/remote.c:1263
774cfe0c
TNQ
10729#, c-format
10730msgid "Could not setup %s"
10731msgstr "Không thể cài đặt %s"
10732
b9252573 10733#: builtin/remote.c:1281
db484bad 10734#, c-format
774cfe0c 10735msgid " %s will become dangling!"
819a2276 10736msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 10737
b9252573 10738#: builtin/remote.c:1282
db484bad 10739#, c-format
774cfe0c 10740msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 10741msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 10742
b9252573 10743#: builtin/remote.c:1292
db484bad 10744#, c-format
774cfe0c 10745msgid "Pruning %s"
db484bad 10746msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 10747
b9252573 10748#: builtin/remote.c:1293
774cfe0c
TNQ
10749#, c-format
10750msgid "URL: %s"
10751msgstr "URL: %s"
10752
b9252573 10753#: builtin/remote.c:1309
db484bad 10754#, c-format
774cfe0c 10755msgid " * [would prune] %s"
db484bad 10756msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 10757
b9252573 10758#: builtin/remote.c:1312
db484bad 10759#, c-format
774cfe0c 10760msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 10761msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 10762
b9252573 10763#: builtin/remote.c:1357
03c82da3
TNQ
10764msgid "prune remotes after fetching"
10765msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
10766
b9252573 10767#: builtin/remote.c:1420 builtin/remote.c:1474 builtin/remote.c:1542
db484bad 10768#, c-format
774cfe0c 10769msgid "No such remote '%s'"
131fa518 10770msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 10771
b9252573 10772#: builtin/remote.c:1436
03c82da3
TNQ
10773msgid "add branch"
10774msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 10775
b9252573 10776#: builtin/remote.c:1443
774cfe0c 10777msgid "no remote specified"
db484bad 10778msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 10779
b9252573 10780#: builtin/remote.c:1460
843565a8
TNQ
10781msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
10782msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
10783
b9252573 10784#: builtin/remote.c:1462
843565a8
TNQ
10785msgid "return all URLs"
10786msgstr "trả về mọi URL"
10787
b9252573 10788#: builtin/remote.c:1490
843565a8
TNQ
10789#, c-format
10790msgid "no URLs configured for remote '%s'"
10791msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
10792
b9252573 10793#: builtin/remote.c:1516
03c82da3 10794msgid "manipulate push URLs"
131fa518 10795msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 10796
b9252573 10797#: builtin/remote.c:1518
03c82da3
TNQ
10798msgid "add URL"
10799msgstr "thêm URL"
10800
b9252573 10801#: builtin/remote.c:1520
03c82da3
TNQ
10802msgid "delete URLs"
10803msgstr "xóa URLs"
10804
b9252573 10805#: builtin/remote.c:1527
774cfe0c 10806msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 10807msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 10808
b9252573 10809#: builtin/remote.c:1568
db484bad 10810#, c-format
774cfe0c 10811msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 10812msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 10813
b9252573 10814#: builtin/remote.c:1576
db484bad 10815#, c-format
774cfe0c 10816msgid "No such URL found: %s"
db484bad 10817msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 10818
b9252573 10819#: builtin/remote.c:1578
774cfe0c 10820msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 10821msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 10822
b9252573 10823#: builtin/remote.c:1592
03c82da3
TNQ
10824msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10825msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
10826
8d388239 10827#: builtin/repack.c:17
02507f42
TNQ
10828msgid "git repack [<options>]"
10829msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]"
44bb9364 10830
b9252573 10831#: builtin/repack.c:160
44bb9364
TNQ
10832msgid "pack everything in a single pack"
10833msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
10834
b9252573 10835#: builtin/repack.c:162
44bb9364
TNQ
10836msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
10837msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
10838
b9252573 10839#: builtin/repack.c:165
44bb9364
TNQ
10840msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
10841msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
10842
b9252573 10843#: builtin/repack.c:167
44bb9364
TNQ
10844msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
10845msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
10846
b9252573 10847#: builtin/repack.c:169
44bb9364
TNQ
10848msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
10849msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
10850
b9252573 10851#: builtin/repack.c:171
44bb9364
TNQ
10852msgid "do not run git-update-server-info"
10853msgstr "không chạy git-update-server-info"
10854
b9252573 10855#: builtin/repack.c:174
44bb9364
TNQ
10856msgid "pass --local to git-pack-objects"
10857msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
10858
b9252573 10859#: builtin/repack.c:176
15fbbed7
TNQ
10860msgid "write bitmap index"
10861msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
10862
b9252573 10863#: builtin/repack.c:177
44bb9364
TNQ
10864msgid "approxidate"
10865msgstr "ngày ước tính"
10866
b9252573 10867#: builtin/repack.c:178
44bb9364
TNQ
10868msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
10869msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
10870
b9252573
TNQ
10871#: builtin/repack.c:180
10872msgid "with -a, repack unreachable objects"
10873msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
10874
10875#: builtin/repack.c:182
44bb9364
TNQ
10876msgid "size of the window used for delta compression"
10877msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
10878
b9252573 10879#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187
8620ed57
TNQ
10880msgid "bytes"
10881msgstr "byte"
10882
b9252573 10883#: builtin/repack.c:184
44bb9364
TNQ
10884msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
10885msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
10886
b9252573 10887#: builtin/repack.c:186
44bb9364
TNQ
10888msgid "limits the maximum delta depth"
10889msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
10890
b9252573 10891#: builtin/repack.c:188
44bb9364 10892msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 10893msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 10894
b9252573 10895#: builtin/repack.c:190
15fbbed7
TNQ
10896msgid "repack objects in packs marked with .keep"
10897msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
10898
b9252573 10899#: builtin/repack.c:200
843565a8
TNQ
10900msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
10901msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
10902
b9252573
TNQ
10903#: builtin/repack.c:204
10904msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
10905msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
10906
10907#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115
44bb9364 10908#, c-format
b9252573
TNQ
10909msgid "failed to remove '%s'"
10910msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 10911
8d388239 10912#: builtin/replace.c:19
03c82da3
TNQ
10913msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
10914msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
10915
8d388239
TNQ
10916#: builtin/replace.c:20
10917msgid "git replace [-f] --edit <object>"
10918msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
10919
10920#: builtin/replace.c:21
10921msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 10922msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239
TNQ
10923
10924#: builtin/replace.c:22
03c82da3 10925msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 10926msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 10927
8d388239 10928#: builtin/replace.c:23
5832c3f2
TNQ
10929msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
10930msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 10931
4dcd03ea 10932#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
8d388239
TNQ
10933#, c-format
10934msgid "Not a valid object name: '%s'"
10935msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
10936
4dcd03ea 10937#: builtin/replace.c:355
8d388239
TNQ
10938#, c-format
10939msgid "bad mergetag in commit '%s'"
10940msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
10941
4dcd03ea 10942#: builtin/replace.c:357
8d388239
TNQ
10943#, c-format
10944msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
10945msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
10946
4dcd03ea 10947#: builtin/replace.c:368
8d388239
TNQ
10948#, c-format
10949msgid ""
10950"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
10951"instead of --graft"
10952msgstr ""
10953"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
10954"tùy chọn --edit thay cho --graft"
10955
4dcd03ea 10956#: builtin/replace.c:401
8d388239
TNQ
10957#, c-format
10958msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
10959msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG."
10960
4dcd03ea 10961#: builtin/replace.c:402
8d388239
TNQ
10962msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
10963msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
10964
4dcd03ea 10965#: builtin/replace.c:408
8d388239
TNQ
10966#, c-format
10967msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
10968msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
10969
4dcd03ea 10970#: builtin/replace.c:432
03c82da3
TNQ
10971msgid "list replace refs"
10972msgstr "liệt kê các refs thay thế"
10973
4dcd03ea 10974#: builtin/replace.c:433
03c82da3 10975msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 10976msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 10977
4dcd03ea 10978#: builtin/replace.c:434
8d388239
TNQ
10979msgid "edit existing object"
10980msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
10981
4dcd03ea 10982#: builtin/replace.c:435
8d388239
TNQ
10983msgid "change a commit's parents"
10984msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
10985
4dcd03ea 10986#: builtin/replace.c:436
03c82da3 10987msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 10988msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 10989
4dcd03ea 10990#: builtin/replace.c:437
8d388239
TNQ
10991msgid "do not pretty-print contents for --edit"
10992msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
10993
4dcd03ea 10994#: builtin/replace.c:438
5832c3f2
TNQ
10995msgid "use this format"
10996msgstr "dùng định dạng này"
10997
44bb9364 10998#: builtin/rerere.c:12
02507f42
TNQ
10999msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
11000msgstr ""
11001"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 11002
843565a8 11003#: builtin/rerere.c:58
03c82da3
TNQ
11004msgid "register clean resolutions in index"
11005msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
11006
4dcd03ea 11007#: builtin/reset.c:26
03c82da3
TNQ
11008msgid ""
11009"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
11010msgstr ""
11011"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
11012
4dcd03ea 11013#: builtin/reset.c:27
7746f2e3 11014msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
fbf5d8c3 11015msgstr "git reset [-q] <tree-ish> [--] <đường-dẫn>…"
03c82da3 11016
4dcd03ea 11017#: builtin/reset.c:28
7746f2e3 11018msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
fbf5d8c3 11019msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]"
03c82da3 11020
4dcd03ea 11021#: builtin/reset.c:34
774cfe0c 11022msgid "mixed"
db484bad 11023msgstr "pha trộn"
774cfe0c 11024
4dcd03ea 11025#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
11026msgid "soft"
11027msgstr "mềm"
11028
4dcd03ea 11029#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
11030msgid "hard"
11031msgstr "cứng"
11032
4dcd03ea 11033#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
11034msgid "merge"
11035msgstr "hòa trộn"
11036
4dcd03ea 11037#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
11038msgid "keep"
11039msgstr "giữ lại"
11040
4dcd03ea 11041#: builtin/reset.c:74
774cfe0c 11042msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 11043msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 11044
4dcd03ea 11045#: builtin/reset.c:76
774cfe0c 11046msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 11047msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 11048
4dcd03ea 11049#: builtin/reset.c:82
db484bad 11050#, c-format
774cfe0c 11051msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 11052msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 11053
4dcd03ea 11054#: builtin/reset.c:100
db484bad 11055#, c-format
774cfe0c 11056msgid "HEAD is now at %s"
db484bad 11057msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
774cfe0c 11058
4dcd03ea 11059#: builtin/reset.c:183
774cfe0c
TNQ
11060#, c-format
11061msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 11062msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 11063
4dcd03ea 11064#: builtin/reset.c:276
03c82da3
TNQ
11065msgid "be quiet, only report errors"
11066msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
11067
4dcd03ea 11068#: builtin/reset.c:278
03c82da3
TNQ
11069msgid "reset HEAD and index"
11070msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
11071
4dcd03ea 11072#: builtin/reset.c:279
03c82da3
TNQ
11073msgid "reset only HEAD"
11074msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
11075
4dcd03ea 11076#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
03c82da3
TNQ
11077msgid "reset HEAD, index and working tree"
11078msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
11079
4dcd03ea 11080#: builtin/reset.c:285
03c82da3
TNQ
11081msgid "reset HEAD but keep local changes"
11082msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
11083
4dcd03ea 11084#: builtin/reset.c:288
15fbbed7
TNQ
11085msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
11086msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
11087
4dcd03ea 11088#: builtin/reset.c:305
7746f2e3
TNQ
11089#, c-format
11090msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 11091msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 11092
4dcd03ea 11093#: builtin/reset.c:313
7746f2e3
TNQ
11094#, c-format
11095msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 11096msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 11097
4dcd03ea 11098#: builtin/reset.c:322
774cfe0c 11099msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 11100msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 11101
4dcd03ea 11102#: builtin/reset.c:331
774cfe0c 11103msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 11104msgstr ""
131fa518
TNQ
11105"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
11106"reset -- <đường_dẫn>”."
774cfe0c 11107
4dcd03ea 11108#: builtin/reset.c:333
774cfe0c
TNQ
11109#, c-format
11110msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 11111msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 11112
4dcd03ea 11113#: builtin/reset.c:343
774cfe0c
TNQ
11114#, c-format
11115msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 11116msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 11117
4dcd03ea 11118#: builtin/reset.c:347
15fbbed7
TNQ
11119msgid "-N can only be used with --mixed"
11120msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
11121
4dcd03ea 11122#: builtin/reset.c:364
44bb9364 11123msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 11124msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 11125
4dcd03ea 11126#: builtin/reset.c:370
774cfe0c
TNQ
11127#, c-format
11128msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 11129msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 11130
4dcd03ea 11131#: builtin/reset.c:374
7746f2e3
TNQ
11132msgid "Could not write new index file."
11133msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
11134
b9252573 11135#: builtin/rev-list.c:362
f2993884
TNQ
11136msgid "rev-list does not support display of notes"
11137msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
11138
843565a8 11139#: builtin/rev-parse.c:358
02507f42
TNQ
11140msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
11141msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 11142
843565a8 11143#: builtin/rev-parse.c:363
03c82da3 11144msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 11145msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 11146
843565a8 11147#: builtin/rev-parse.c:365
03c82da3
TNQ
11148msgid "stop parsing after the first non-option argument"
11149msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
11150
843565a8 11151#: builtin/rev-parse.c:368
5832c3f2
TNQ
11152msgid "output in stuck long form"
11153msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
11154
843565a8 11155#: builtin/rev-parse.c:499
03c82da3 11156msgid ""
02507f42 11157"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 11158" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 11159" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
11160"\n"
11161"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
11162msgstr ""
02507f42 11163"git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 11164" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
02507f42 11165" hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
11166"\n"
11167"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
11168
11169#: builtin/revert.c:22
02507f42
TNQ
11170msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
11171msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3
TNQ
11172
11173#: builtin/revert.c:23
11174msgid "git revert <subcommand>"
11175msgstr "git revert <lệnh-con>"
11176
11177#: builtin/revert.c:28
02507f42
TNQ
11178msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
11179msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3
TNQ
11180
11181#: builtin/revert.c:29
11182msgid "git cherry-pick <subcommand>"
11183msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 11184
44bb9364 11185#: builtin/revert.c:71
db484bad 11186#, c-format
774cfe0c 11187msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 11188msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 11189
44bb9364 11190#: builtin/revert.c:80
03c82da3 11191msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 11192msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 11193
44bb9364 11194#: builtin/revert.c:81
03c82da3 11195msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 11196msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 11197
44bb9364 11198#: builtin/revert.c:82
03c82da3 11199msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 11200msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 11201
44bb9364 11202#: builtin/revert.c:83
03c82da3 11203msgid "don't automatically commit"
21f63737 11204msgstr "không chuyển giao một cách tự động."
03c82da3 11205
44bb9364 11206#: builtin/revert.c:84
03c82da3 11207msgid "edit the commit message"
21f63737 11208msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 11209
44bb9364 11210#: builtin/revert.c:87
03c82da3
TNQ
11211msgid "parent number"
11212msgstr "số của cha mẹ"
11213
44bb9364 11214#: builtin/revert.c:89
03c82da3
TNQ
11215msgid "merge strategy"
11216msgstr "chiến lược hòa trộn"
11217
44bb9364 11218#: builtin/revert.c:90
03c82da3
TNQ
11219msgid "option"
11220msgstr "tùy chọn"
11221
44bb9364 11222#: builtin/revert.c:91
03c82da3
TNQ
11223msgid "option for merge strategy"
11224msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
11225
b9252573 11226#: builtin/revert.c:100
03c82da3 11227msgid "append commit name"
5832c3f2 11228msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 11229
b9252573 11230#: builtin/revert.c:102
03c82da3
TNQ
11231msgid "preserve initially empty commits"
11232msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
11233
b9252573 11234#: builtin/revert.c:103
03c82da3 11235msgid "allow commits with empty messages"
5832c3f2 11236msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
03c82da3 11237
b9252573 11238#: builtin/revert.c:104
03c82da3
TNQ
11239msgid "keep redundant, empty commits"
11240msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
11241
b9252573 11242#: builtin/revert.c:192
774cfe0c 11243msgid "revert failed"
21f63737 11244msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 11245
b9252573 11246#: builtin/revert.c:207
774cfe0c 11247msgid "cherry-pick failed"
db484bad 11248msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 11249
44bb9364 11250#: builtin/rm.c:17
02507f42
TNQ
11251msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
11252msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 11253
44bb9364 11254#: builtin/rm.c:65
dcc52a04 11255msgid ""
e06dc12a
TNQ
11256"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
11257"uses a .git directory:"
11258msgid_plural ""
4dcd03ea 11259"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
e06dc12a
TNQ
11260"use a .git directory:"
11261msgstr[0] ""
e06dc12a
TNQ
11262"các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
11263"dùng một thư mục .git:"
11264
44bb9364 11265#: builtin/rm.c:71
e06dc12a
TNQ
11266msgid ""
11267"\n"
dcc52a04
TNQ
11268"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11269msgstr ""
e06dc12a
TNQ
11270"\n"
11271"(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
dcc52a04
TNQ
11272"chúng)"
11273
bd8202f3 11274#: builtin/rm.c:230
774cfe0c 11275msgid ""
e06dc12a
TNQ
11276"the following file has staged content different from both the\n"
11277"file and the HEAD:"
11278msgid_plural ""
11279"the following files have staged content different from both the\n"
11280"file and the HEAD:"
11281msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
11282"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
11283"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 11284
bd8202f3 11285#: builtin/rm.c:235
774cfe0c 11286msgid ""
e06dc12a
TNQ
11287"\n"
11288"(use -f to force removal)"
774cfe0c 11289msgstr ""
e06dc12a
TNQ
11290"\n"
11291"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 11292
bd8202f3 11293#: builtin/rm.c:239
e06dc12a
TNQ
11294msgid "the following file has changes staged in the index:"
11295msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 11296msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 11297
bd8202f3 11298#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
774cfe0c 11299msgid ""
e06dc12a 11300"\n"
774cfe0c
TNQ
11301"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
11302msgstr ""
e06dc12a 11303"\n"
f4d33434 11304"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 11305
bd8202f3 11306#: builtin/rm.c:251
e06dc12a
TNQ
11307msgid "the following file has local modifications:"
11308msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 11309msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 11310
bd8202f3 11311#: builtin/rm.c:269
03c82da3
TNQ
11312msgid "do not list removed files"
11313msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
11314
bd8202f3 11315#: builtin/rm.c:270
03c82da3
TNQ
11316msgid "only remove from the index"
11317msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
11318
bd8202f3 11319#: builtin/rm.c:271
03c82da3
TNQ
11320msgid "override the up-to-date check"
11321msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
11322
bd8202f3 11323#: builtin/rm.c:272
03c82da3
TNQ
11324msgid "allow recursive removal"
11325msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
11326
bd8202f3 11327#: builtin/rm.c:274
03c82da3
TNQ
11328msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
11329msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
11330
bd8202f3 11331#: builtin/rm.c:335
db484bad 11332#, c-format
774cfe0c 11333msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 11334msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 11335
bd8202f3 11336#: builtin/rm.c:374
db484bad 11337#, c-format
774cfe0c 11338msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 11339msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 11340
f2993884
TNQ
11341#: builtin/send-pack.c:18
11342msgid ""
11343"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
11344"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
11345"[<ref>...]\n"
11346" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
11347msgstr ""
11348"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
11349"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
11350"chiếu>…]\n"
11351" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
11352
11353#: builtin/send-pack.c:160
11354msgid "remote name"
11355msgstr "tên máy dịch vụ"
11356
11357#: builtin/send-pack.c:171
11358msgid "use stateless RPC protocol"
11359msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
11360
11361#: builtin/send-pack.c:172
11362msgid "read refs from stdin"
11363msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
11364
11365#: builtin/send-pack.c:173
11366msgid "print status from remote helper"
11367msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
11368
03c82da3 11369#: builtin/shortlog.c:13
02507f42
TNQ
11370msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
11371msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường-dẫn>…]]"
03c82da3 11372
0c966d84 11373#: builtin/shortlog.c:242
03c82da3
TNQ
11374msgid "sort output according to the number of commits per author"
11375msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
11376
0c966d84 11377#: builtin/shortlog.c:244
03c82da3
TNQ
11378msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
11379msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
11380
0c966d84 11381#: builtin/shortlog.c:246
03c82da3
TNQ
11382msgid "Show the email address of each author"
11383msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
11384
0c966d84 11385#: builtin/shortlog.c:247
03c82da3
TNQ
11386msgid "w[,i1[,i2]]"
11387msgstr "w[,i1[,i2]]"
11388
0c966d84 11389#: builtin/shortlog.c:248
03c82da3
TNQ
11390msgid "Linewrap output"
11391msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
11392
843565a8 11393#: builtin/show-branch.c:10
03c82da3 11394msgid ""
02507f42 11395"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
11396"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
11397"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
11398"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 11399msgstr ""
02507f42 11400"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
11401"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
11402"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
11403"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 11404
843565a8 11405#: builtin/show-branch.c:14
02507f42
TNQ
11406msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
11407msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 11408
843565a8 11409#: builtin/show-branch.c:640
03c82da3
TNQ
11410msgid "show remote-tracking and local branches"
11411msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
11412
843565a8 11413#: builtin/show-branch.c:642
03c82da3
TNQ
11414msgid "show remote-tracking branches"
11415msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
11416
843565a8 11417#: builtin/show-branch.c:644
03c82da3 11418msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 11419msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 11420
843565a8 11421#: builtin/show-branch.c:646
03c82da3
TNQ
11422msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
11423msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
11424
843565a8 11425#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3
TNQ
11426msgid "synonym to more=-1"
11427msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
11428
843565a8 11429#: builtin/show-branch.c:649
03c82da3
TNQ
11430msgid "suppress naming strings"
11431msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
11432
843565a8 11433#: builtin/show-branch.c:651
03c82da3
TNQ
11434msgid "include the current branch"
11435msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
11436
843565a8 11437#: builtin/show-branch.c:653
03c82da3
TNQ
11438msgid "name commits with their object names"
11439msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
11440
843565a8 11441#: builtin/show-branch.c:655
03c82da3
TNQ
11442msgid "show possible merge bases"
11443msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
11444
843565a8 11445#: builtin/show-branch.c:657
03c82da3
TNQ
11446msgid "show refs unreachable from any other ref"
11447msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
11448
843565a8 11449#: builtin/show-branch.c:659
03c82da3
TNQ
11450msgid "show commits in topological order"
11451msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
11452
843565a8 11453#: builtin/show-branch.c:662
03c82da3
TNQ
11454msgid "show only commits not on the first branch"
11455msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
11456
843565a8 11457#: builtin/show-branch.c:664
03c82da3
TNQ
11458msgid "show merges reachable from only one tip"
11459msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
11460
843565a8 11461#: builtin/show-branch.c:666
e06dc12a
TNQ
11462msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
11463msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 11464
843565a8 11465#: builtin/show-branch.c:669
03c82da3 11466msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 11467msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 11468
843565a8 11469#: builtin/show-branch.c:670
03c82da3 11470msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 11471msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3
TNQ
11472
11473#: builtin/show-ref.c:10
11474msgid ""
02507f42
TNQ
11475"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
11476"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 11477msgstr ""
bd8202f3
TNQ
11478"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
11479"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] "
03c82da3
TNQ
11480
11481#: builtin/show-ref.c:11
843565a8
TNQ
11482msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
11483msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 11484
843565a8 11485#: builtin/show-ref.c:165
03c82da3
TNQ
11486msgid "only show tags (can be combined with heads)"
11487msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
11488
843565a8 11489#: builtin/show-ref.c:166
03c82da3
TNQ
11490msgid "only show heads (can be combined with tags)"
11491msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
11492
843565a8 11493#: builtin/show-ref.c:167
03c82da3
TNQ
11494msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
11495msgstr ""
4dcd03ea 11496"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 11497
843565a8 11498#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
e06dc12a
TNQ
11499msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
11500msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 11501
843565a8 11502#: builtin/show-ref.c:174
03c82da3
TNQ
11503msgid "dereference tags into object IDs"
11504msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
11505
843565a8 11506#: builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
11507msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
11508msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
11509
843565a8 11510#: builtin/show-ref.c:180
03c82da3
TNQ
11511msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
11512msgstr ""
11513"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
11514
843565a8 11515#: builtin/show-ref.c:182
03c82da3
TNQ
11516msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
11517msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
11518"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
11519"bộ"
03c82da3 11520
843565a8
TNQ
11521#: builtin/stripspace.c:17
11522msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
11523msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
11524
11525#: builtin/stripspace.c:18
11526msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
11527msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
11528
11529#: builtin/stripspace.c:35
11530msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
11531msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
11532
11533#: builtin/stripspace.c:38
0c966d84
TNQ
11534msgid "prepend comment character and space to each line"
11535msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 11536
b9252573 11537#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:923
72e3c7a8
TNQ
11538#, c-format
11539msgid "No such ref: %s"
11540msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
11541
b9252573 11542#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:932
72e3c7a8
TNQ
11543#, c-format
11544msgid "Expecting a full ref name, got %s"
11545msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
11546
11547#: builtin/submodule--helper.c:71
11548#, c-format
11549msgid "cannot strip one component off url '%s'"
11550msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
11551
b9252573
TNQ
11552#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:403
11553#: builtin/submodule--helper.c:483
843565a8
TNQ
11554msgid "alternative anchor for relative paths"
11555msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
11556
72e3c7a8 11557#: builtin/submodule--helper.c:283
843565a8 11558msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
11559msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
11560
b9252573 11561#: builtin/submodule--helper.c:324 builtin/submodule--helper.c:338
72e3c7a8
TNQ
11562#, c-format
11563msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
11564msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
11565
b9252573 11566#: builtin/submodule--helper.c:364
72e3c7a8
TNQ
11567#, c-format
11568msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
11569msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
11570
b9252573 11571#: builtin/submodule--helper.c:368
72e3c7a8
TNQ
11572#, c-format
11573msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
11574msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
11575
b9252573 11576#: builtin/submodule--helper.c:378
72e3c7a8
TNQ
11577#, c-format
11578msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
11579msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
11580
b9252573 11581#: builtin/submodule--helper.c:385
72e3c7a8
TNQ
11582#, c-format
11583msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
11584msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 11585
b9252573 11586#: builtin/submodule--helper.c:404
72e3c7a8
TNQ
11587msgid "Suppress output for initializing a submodule"
11588msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
11589
b9252573 11590#: builtin/submodule--helper.c:409
72e3c7a8
TNQ
11591msgid "git submodule--helper init [<path>]"
11592msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]"
11593
b9252573 11594#: builtin/submodule--helper.c:430
843565a8 11595msgid "git submodule--helper name <path>"
72e3c7a8 11596msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
843565a8 11597
b9252573 11598#: builtin/submodule--helper.c:436
843565a8
TNQ
11599#, c-format
11600msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
11601msgstr ""
11602"Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
11603"“%s”"
11604
b9252573 11605#: builtin/submodule--helper.c:486
843565a8
TNQ
11606msgid "where the new submodule will be cloned to"
11607msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
11608
b9252573 11609#: builtin/submodule--helper.c:489
843565a8
TNQ
11610msgid "name of the new submodule"
11611msgstr "tên của mô-đun-con mới"
11612
b9252573 11613#: builtin/submodule--helper.c:492
843565a8
TNQ
11614msgid "url where to clone the submodule from"
11615msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
11616
b9252573 11617#: builtin/submodule--helper.c:498
843565a8
TNQ
11618msgid "depth for shallow clones"
11619msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
11620
b9252573 11621#: builtin/submodule--helper.c:504
843565a8
TNQ
11622msgid ""
11623"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 11624"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 11625msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
11626"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
11627"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 11628
b9252573 11629#: builtin/submodule--helper.c:529 builtin/submodule--helper.c:535
843565a8
TNQ
11630#, c-format
11631msgid "could not create directory '%s'"
11632msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
11633
b9252573 11634#: builtin/submodule--helper.c:531
843565a8
TNQ
11635#, c-format
11636msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
11637msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
11638
b9252573 11639#: builtin/submodule--helper.c:547
843565a8
TNQ
11640#, c-format
11641msgid "cannot open file '%s'"
11642msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
11643
b9252573 11644#: builtin/submodule--helper.c:552
843565a8
TNQ
11645#, c-format
11646msgid "could not close file %s"
11647msgstr "không thể đóng tập tin %s"
11648
b9252573 11649#: builtin/submodule--helper.c:559
843565a8
TNQ
11650#, c-format
11651msgid "could not get submodule directory for '%s'"
11652msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
11653
b9252573 11654#: builtin/submodule--helper.c:611
72e3c7a8
TNQ
11655#, c-format
11656msgid "Submodule path '%s' not initialized"
11657msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
11658
b9252573 11659#: builtin/submodule--helper.c:615
72e3c7a8
TNQ
11660msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
11661msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
11662
b9252573 11663#: builtin/submodule--helper.c:641
72e3c7a8
TNQ
11664#, c-format
11665msgid "Skipping unmerged submodule %s"
11666msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
11667
b9252573 11668#: builtin/submodule--helper.c:662
72e3c7a8
TNQ
11669#, c-format
11670msgid "Skipping submodule '%s'"
11671msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
11672
b9252573
TNQ
11673#: builtin/submodule--helper.c:792
11674#, c-format
11675msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
11676msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
11677
11678#: builtin/submodule--helper.c:803
11679#, c-format
11680msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
11681msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
11682
11683#: builtin/submodule--helper.c:824
72e3c7a8
TNQ
11684msgid "path into the working tree"
11685msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
11686
b9252573 11687#: builtin/submodule--helper.c:827
72e3c7a8
TNQ
11688msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
11689msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
11690
b9252573 11691#: builtin/submodule--helper.c:831
72e3c7a8
TNQ
11692msgid "rebase, merge, checkout or none"
11693msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
11694
b9252573 11695#: builtin/submodule--helper.c:835
72e3c7a8
TNQ
11696msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
11697msgstr ""
11698"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
11699
b9252573 11700#: builtin/submodule--helper.c:838
72e3c7a8
TNQ
11701msgid "parallel jobs"
11702msgstr "công việc đồng thời"
11703
b9252573
TNQ
11704#: builtin/submodule--helper.c:840
11705msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
11706msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
11707
11708#: builtin/submodule--helper.c:841
72e3c7a8
TNQ
11709msgid "don't print cloning progress"
11710msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
11711
b9252573 11712#: builtin/submodule--helper.c:846
72e3c7a8 11713msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 11714msgstr ""
72e3c7a8 11715"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 11716
b9252573 11717#: builtin/submodule--helper.c:856
72e3c7a8
TNQ
11718msgid "bad value for update parameter"
11719msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
11720
b9252573
TNQ
11721#: builtin/submodule--helper.c:927
11722#, c-format
11723msgid ""
11724"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
11725"the superproject is not on any branch"
11726msgstr ""
11727"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
11728"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
11729
11730#: builtin/submodule--helper.c:977
72e3c7a8
TNQ
11731msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
11732msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
11733
b9252573 11734#: builtin/submodule--helper.c:984
843565a8 11735#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11736msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
11737msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 11738
03c82da3 11739#: builtin/symbolic-ref.c:7
02507f42
TNQ
11740msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
11741msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 11742
dcc52a04 11743#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42
TNQ
11744msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
11745msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04
TNQ
11746
11747#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 11748msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 11749msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 11750
dcc52a04
TNQ
11751#: builtin/symbolic-ref.c:41
11752msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 11753msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04
TNQ
11754
11755#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
11756msgid "shorten ref output"
11757msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
11758
f2993884 11759#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
03c82da3
TNQ
11760msgid "reason"
11761msgstr "lý do"
11762
f2993884 11763#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
03c82da3
TNQ
11764msgid "reason of the update"
11765msgstr "lý do cập nhật"
11766
843565a8 11767#: builtin/tag.c:23
03c82da3 11768msgid ""
02507f42
TNQ
11769"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
11770"[<head>]"
03c82da3 11771msgstr ""
02507f42
TNQ
11772"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> "
11773"[<head>]"
03c82da3 11774
843565a8 11775#: builtin/tag.c:24
03c82da3 11776msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 11777msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 11778
843565a8 11779#: builtin/tag.c:25
03c82da3 11780msgid ""
02507f42 11781"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
843565a8 11782"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 11783msgstr ""
02507f42
TNQ
11784"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-"
11785"tượng>]\n"
843565a8 11786"\t\t[--format=<định dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 11787
843565a8 11788#: builtin/tag.c:27
03c82da3 11789msgid "git tag -v <tagname>..."
fbf5d8c3 11790msgstr "git tag -v <tên-thẻ>…"
03c82da3 11791
72e3c7a8 11792#: builtin/tag.c:81
db484bad 11793#, c-format
774cfe0c 11794msgid "tag name too long: %.*s..."
fbf5d8c3 11795msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
774cfe0c 11796
72e3c7a8 11797#: builtin/tag.c:86
774cfe0c
TNQ
11798#, c-format
11799msgid "tag '%s' not found."
131fa518 11800msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 11801
72e3c7a8 11802#: builtin/tag.c:101
db484bad 11803#, c-format
774cfe0c 11804msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 11805msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 11806
72e3c7a8 11807#: builtin/tag.c:117
77c8e543 11808#, c-format
774cfe0c
TNQ
11809msgid ""
11810"\n"
8d388239
TNQ
11811"Write a message for tag:\n"
11812" %s\n"
77c8e543 11813"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 11814msgstr ""
db484bad 11815"\n"
4dcd03ea 11816"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 11817" %s\n"
77c8e543 11818"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 11819
72e3c7a8 11820#: builtin/tag.c:121
77c8e543 11821#, c-format
774cfe0c
TNQ
11822msgid ""
11823"\n"
8d388239
TNQ
11824"Write a message for tag:\n"
11825" %s\n"
77c8e543 11826"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 11827"want to.\n"
774cfe0c 11828msgstr ""
db484bad 11829"\n"
a4acd09b 11830"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
11831" %s\n"
11832"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 11833"nếu muốn.\n"
774cfe0c 11834
843565a8 11835#: builtin/tag.c:199
774cfe0c 11836msgid "unable to sign the tag"
db484bad 11837msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 11838
843565a8 11839#: builtin/tag.c:201
774cfe0c 11840msgid "unable to write tag file"
db484bad 11841msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 11842
843565a8 11843#: builtin/tag.c:226
774cfe0c 11844msgid "bad object type."
db484bad 11845msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 11846
843565a8 11847#: builtin/tag.c:239
774cfe0c 11848msgid "tag header too big."
5fc31c1f 11849msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
774cfe0c 11850
843565a8 11851#: builtin/tag.c:275
774cfe0c 11852msgid "no tag message?"
8620ed57 11853msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 11854
843565a8 11855#: builtin/tag.c:281
774cfe0c
TNQ
11856#, c-format
11857msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 11858msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 11859
843565a8 11860#: builtin/tag.c:339
03c82da3
TNQ
11861msgid "list tag names"
11862msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
11863
843565a8 11864#: builtin/tag.c:341
03c82da3
TNQ
11865msgid "print <n> lines of each tag message"
11866msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
11867
843565a8 11868#: builtin/tag.c:343
03c82da3
TNQ
11869msgid "delete tags"
11870msgstr "xóa thẻ"
11871
843565a8 11872#: builtin/tag.c:344
03c82da3
TNQ
11873msgid "verify tags"
11874msgstr "thẩm tra thẻ"
11875
843565a8 11876#: builtin/tag.c:346
03c82da3 11877msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 11878msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 11879
843565a8 11880#: builtin/tag.c:348
03c82da3
TNQ
11881msgid "annotated tag, needs a message"
11882msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
11883
843565a8 11884#: builtin/tag.c:350
03c82da3 11885msgid "tag message"
5fc31c1f 11886msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 11887
843565a8 11888#: builtin/tag.c:352
03c82da3
TNQ
11889msgid "annotated and GPG-signed tag"
11890msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
11891
843565a8 11892#: builtin/tag.c:356
03c82da3
TNQ
11893msgid "use another key to sign the tag"
11894msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
11895
843565a8 11896#: builtin/tag.c:357
03c82da3 11897msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 11898msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 11899
843565a8 11900#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
5fc31c1f
TNQ
11901msgid "create a reflog"
11902msgstr "tạo một reflog"
f2993884 11903
843565a8 11904#: builtin/tag.c:360
02507f42
TNQ
11905msgid "Tag listing options"
11906msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
11907
843565a8 11908#: builtin/tag.c:361
03c82da3
TNQ
11909msgid "show tag list in columns"
11910msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
11911
843565a8 11912#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
03c82da3
TNQ
11913msgid "print only tags that contain the commit"
11914msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
11915
843565a8
TNQ
11916#: builtin/tag.c:364
11917msgid "print only tags that are merged"
11918msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
11919
11920#: builtin/tag.c:365
11921msgid "print only tags that are not merged"
11922msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
11923
11924#: builtin/tag.c:370
03c82da3
TNQ
11925msgid "print only tags of the object"
11926msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 11927
843565a8 11928#: builtin/tag.c:399
db484bad
TNQ
11929msgid "--column and -n are incompatible"
11930msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
11931
843565a8 11932#: builtin/tag.c:419
774cfe0c 11933msgid "-n option is only allowed with -l."
db484bad 11934msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l."
774cfe0c 11935
843565a8 11936#: builtin/tag.c:421
774cfe0c 11937msgid "--contains option is only allowed with -l."
db484bad 11938msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l."
774cfe0c 11939
843565a8 11940#: builtin/tag.c:423
774cfe0c 11941msgid "--points-at option is only allowed with -l."
db484bad 11942msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l."
774cfe0c 11943
843565a8
TNQ
11944#: builtin/tag.c:425
11945msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
11946msgstr "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng với -l."
11947
11948#: builtin/tag.c:433
774cfe0c 11949msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 11950msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 11951
72e3c7a8 11952#: builtin/tag.c:452
774cfe0c
TNQ
11953msgid "too many params"
11954msgstr "quá nhiều đối số"
11955
72e3c7a8 11956#: builtin/tag.c:458
db484bad 11957#, c-format
774cfe0c 11958msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 11959msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 11960
72e3c7a8 11961#: builtin/tag.c:463
db484bad 11962#, c-format
774cfe0c 11963msgid "tag '%s' already exists"
131fa518 11964msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 11965
72e3c7a8 11966#: builtin/tag.c:491
db484bad 11967#, c-format
774cfe0c 11968msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 11969msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 11970
f2993884 11971#: builtin/unpack-objects.c:490
15fbbed7
TNQ
11972msgid "Unpacking objects"
11973msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
11974
0c966d84 11975#: builtin/update-index.c:79
bd8202f3
TNQ
11976#, c-format
11977msgid "failed to create directory %s"
11978msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
11979
0c966d84 11980#: builtin/update-index.c:85
bd8202f3
TNQ
11981#, c-format
11982msgid "failed to stat %s"
11983msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
11984
0c966d84 11985#: builtin/update-index.c:95
bd8202f3
TNQ
11986#, c-format
11987msgid "failed to create file %s"
11988msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
11989
0c966d84 11990#: builtin/update-index.c:103
bd8202f3
TNQ
11991#, c-format
11992msgid "failed to delete file %s"
11993msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
11994
0c966d84 11995#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
bd8202f3
TNQ
11996#, c-format
11997msgid "failed to delete directory %s"
11998msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
11999
0c966d84 12000#: builtin/update-index.c:133
bd8202f3 12001#, c-format
0c966d84
TNQ
12002msgid "Testing mtime in '%s' "
12003msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”"
bd8202f3 12004
0c966d84 12005#: builtin/update-index.c:145
bd8202f3
TNQ
12006msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
12007msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
12008
0c966d84 12009#: builtin/update-index.c:158
bd8202f3
TNQ
12010msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
12011msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
12012
0c966d84 12013#: builtin/update-index.c:171
bd8202f3
TNQ
12014msgid "directory stat info changes after updating a file"
12015msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
12016
0c966d84 12017#: builtin/update-index.c:182
bd8202f3
TNQ
12018msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
12019msgstr ""
12020"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
12021"mục con"
12022
0c966d84 12023#: builtin/update-index.c:193
bd8202f3
TNQ
12024msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
12025msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
12026
0c966d84 12027#: builtin/update-index.c:206
bd8202f3
TNQ
12028msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
12029msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
12030
0c966d84 12031#: builtin/update-index.c:213
bd8202f3
TNQ
12032msgid " OK"
12033msgstr " Đồng ý"
12034
0c966d84 12035#: builtin/update-index.c:575
02507f42
TNQ
12036msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
12037msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 12038
0c966d84 12039#: builtin/update-index.c:930
03c82da3
TNQ
12040msgid "continue refresh even when index needs update"
12041msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
12042
0c966d84 12043#: builtin/update-index.c:933
03c82da3
TNQ
12044msgid "refresh: ignore submodules"
12045msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
12046
0c966d84 12047#: builtin/update-index.c:936
03c82da3
TNQ
12048msgid "do not ignore new files"
12049msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
12050
0c966d84 12051#: builtin/update-index.c:938
03c82da3 12052msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 12053msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 12054
0c966d84 12055#: builtin/update-index.c:940
03c82da3
TNQ
12056msgid "notice files missing from worktree"
12057msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
12058
0c966d84 12059#: builtin/update-index.c:942
03c82da3 12060msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 12061msgstr ""
03c82da3 12062"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 12063
0c966d84 12064#: builtin/update-index.c:945
03c82da3
TNQ
12065msgid "refresh stat information"
12066msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 12067
0c966d84 12068#: builtin/update-index.c:949
03c82da3 12069msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 12070msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 12071
0c966d84 12072#: builtin/update-index.c:953
15fbbed7
TNQ
12073msgid "<mode>,<object>,<path>"
12074msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 12075
0c966d84 12076#: builtin/update-index.c:954
03c82da3
TNQ
12077msgid "add the specified entry to the index"
12078msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
12079
0c966d84 12080#: builtin/update-index.c:963
03c82da3
TNQ
12081msgid "mark files as \"not changing\""
12082msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
12083
0c966d84 12084#: builtin/update-index.c:966
03c82da3 12085msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 12086msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 12087
0c966d84 12088#: builtin/update-index.c:969
03c82da3 12089msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 12090msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 12091
0c966d84 12092#: builtin/update-index.c:972
03c82da3
TNQ
12093msgid "clear skip-worktree bit"
12094msgstr "xóa bít skip-worktree"
12095
0c966d84 12096#: builtin/update-index.c:975
03c82da3
TNQ
12097msgid "add to index only; do not add content to object database"
12098msgstr ""
12099"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
12100
0c966d84 12101#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
12102msgid "remove named paths even if present in worktree"
12103msgstr ""
12104"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
12105"làm việc"
12106
0c966d84 12107#: builtin/update-index.c:979
03c82da3
TNQ
12108msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
12109msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
12110
0c966d84 12111#: builtin/update-index.c:981
03c82da3
TNQ
12112msgid "read list of paths to be updated from standard input"
12113msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
12114
0c966d84 12115#: builtin/update-index.c:985
03c82da3
TNQ
12116msgid "add entries from standard input to the index"
12117msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
12118
0c966d84 12119#: builtin/update-index.c:989
03c82da3
TNQ
12120msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
12121msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
12122
0c966d84 12123#: builtin/update-index.c:993
03c82da3
TNQ
12124msgid "only update entries that differ from HEAD"
12125msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
12126
0c966d84 12127#: builtin/update-index.c:997
03c82da3
TNQ
12128msgid "ignore files missing from worktree"
12129msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
12130
0c966d84 12131#: builtin/update-index.c:1000
03c82da3
TNQ
12132msgid "report actions to standard output"
12133msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
12134
0c966d84 12135#: builtin/update-index.c:1002
03c82da3 12136msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 12137msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 12138
0c966d84 12139#: builtin/update-index.c:1006
03c82da3
TNQ
12140msgid "write index in this format"
12141msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
12142
0c966d84 12143#: builtin/update-index.c:1008
8d388239
TNQ
12144msgid "enable or disable split index"
12145msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
12146
0c966d84 12147#: builtin/update-index.c:1010
bd8202f3
TNQ
12148msgid "enable/disable untracked cache"
12149msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
12150
0c966d84
TNQ
12151#: builtin/update-index.c:1012
12152msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
12153msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
12154
12155#: builtin/update-index.c:1014
bd8202f3
TNQ
12156msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
12157msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
12158
0c966d84
TNQ
12159#: builtin/update-index.c:1134
12160msgid "Untracked cache disabled"
12161msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
12162
12163#: builtin/update-index.c:1146
12164#, c-format
12165msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
12166msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
12167
44bb9364 12168#: builtin/update-ref.c:9
02507f42
TNQ
12169msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
12170msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 12171
44bb9364 12172#: builtin/update-ref.c:10
02507f42
TNQ
12173msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
12174msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 12175
44bb9364 12176#: builtin/update-ref.c:11
02507f42
TNQ
12177msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
12178msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 12179
f2993884 12180#: builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
12181msgid "delete the reference"
12182msgstr "xóa tham chiếu"
12183
f2993884 12184#: builtin/update-ref.c:365
03c82da3
TNQ
12185msgid "update <refname> not the one it points to"
12186msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
12187
f2993884 12188#: builtin/update-ref.c:366
44bb9364
TNQ
12189msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
12190msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
12191
f2993884 12192#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
12193msgid "read updates from stdin"
12194msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
12195
03c82da3
TNQ
12196#: builtin/update-server-info.c:6
12197msgid "git update-server-info [--force]"
12198msgstr "git update-server-info [--force]"
12199
12200#: builtin/update-server-info.c:14
12201msgid "update the info files from scratch"
12202msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
12203
8d388239 12204#: builtin/verify-commit.c:17
02507f42
TNQ
12205msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
12206msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 12207
f2993884 12208#: builtin/verify-commit.c:72
8d388239
TNQ
12209msgid "print commit contents"
12210msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
12211
72e3c7a8 12212#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
f2993884
TNQ
12213msgid "print raw gpg status output"
12214msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
12215
4dcd03ea 12216#: builtin/verify-pack.c:54
02507f42
TNQ
12217msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
12218msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 12219
4dcd03ea 12220#: builtin/verify-pack.c:64
03c82da3
TNQ
12221msgid "verbose"
12222msgstr "chi tiết"
12223
4dcd03ea 12224#: builtin/verify-pack.c:66
03c82da3
TNQ
12225msgid "show statistics only"
12226msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
12227
12228#: builtin/verify-tag.c:17
02507f42
TNQ
12229msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
12230msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <thẻ>…"
03c82da3 12231
72e3c7a8 12232#: builtin/verify-tag.c:34
03c82da3
TNQ
12233msgid "print tag contents"
12234msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
12235
843565a8
TNQ
12236#: builtin/worktree.c:15
12237msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
12238msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<nhánh>]"
21f63737 12239
843565a8 12240#: builtin/worktree.c:16
b9252573
TNQ
12241msgid "git worktree list [<options>]"
12242msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]"
12243
12244#: builtin/worktree.c:17
12245msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
12246msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
12247
12248#: builtin/worktree.c:18
21f63737
TNQ
12249msgid "git worktree prune [<options>]"
12250msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"
12251
b9252573
TNQ
12252#: builtin/worktree.c:19
12253msgid "git worktree unlock <path>"
12254msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 12255
b9252573 12256#: builtin/worktree.c:42
21f63737
TNQ
12257#, c-format
12258msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
12259msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
12260
b9252573 12261#: builtin/worktree.c:48
21f63737
TNQ
12262#, c-format
12263msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
12264msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
12265
b9252573 12266#: builtin/worktree.c:53
21f63737
TNQ
12267#, c-format
12268msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
12269msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
12270
b9252573 12271#: builtin/worktree.c:64
21f63737
TNQ
12272#, c-format
12273msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
12274msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
12275
b9252573 12276#: builtin/worktree.c:80
21f63737
TNQ
12277#, c-format
12278msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
12279msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
12280
b9252573 12281#: builtin/worktree.c:204
21f63737
TNQ
12282#, c-format
12283msgid "'%s' already exists"
12284msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
12285
b9252573 12286#: builtin/worktree.c:236
21f63737
TNQ
12287#, c-format
12288msgid "could not create directory of '%s'"
12289msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
12290
b9252573 12291#: builtin/worktree.c:272
21f63737 12292#, c-format
f2993884
TNQ
12293msgid "Preparing %s (identifier %s)"
12294msgstr "Đang chuẩn bị %s (định danh %s)"
21f63737 12295
b9252573 12296#: builtin/worktree.c:323
21f63737
TNQ
12297msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
12298msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
12299
b9252573 12300#: builtin/worktree.c:325
21f63737
TNQ
12301msgid "create a new branch"
12302msgstr "tạo nhánh mới"
12303
b9252573 12304#: builtin/worktree.c:327
21f63737
TNQ
12305msgid "create or reset a branch"
12306msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
12307
b9252573 12308#: builtin/worktree.c:329
72e3c7a8
TNQ
12309msgid "populate the new working tree"
12310msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
12311
b9252573 12312#: builtin/worktree.c:337
f2993884
TNQ
12313msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
12314msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 12315
b9252573
TNQ
12316#: builtin/worktree.c:470
12317msgid "reason for locking"
12318msgstr "lý do khóa"
12319
12320#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515
12321#, c-format
12322msgid "'%s' is not a working tree"
12323msgstr "%s không phải là cây làm việc"
12324
12325#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
12326msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
12327msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
12328
12329#: builtin/worktree.c:489
12330#, c-format
12331msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
12332msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
12333
12334#: builtin/worktree.c:491
12335#, c-format
12336msgid "'%s' is already locked"
12337msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
12338
12339#: builtin/worktree.c:519
12340#, c-format
12341msgid "'%s' is not locked"
12342msgstr "“%s” chưa bị khóa"
12343
03c82da3
TNQ
12344#: builtin/write-tree.c:13
12345msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
12346msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
12347
12348#: builtin/write-tree.c:26
12349msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 12350msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3
TNQ
12351
12352#: builtin/write-tree.c:27
12353msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
12354msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
12355
12356#: builtin/write-tree.c:30
12357msgid "only useful for debugging"
12358msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
12359
b9252573
TNQ
12360#: upload-pack.c:20
12361msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
12362msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
12363
12364#: upload-pack.c:837
12365msgid "quit after a single request/response exchange"
12366msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
12367
12368#: upload-pack.c:839
12369msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
12370msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
12371
12372#: upload-pack.c:841
12373msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
12374msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
12375
12376#: upload-pack.c:843
12377msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
12378msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
12379
72e3c7a8 12380#: credential-cache--daemon.c:271
4dcd03ea
TNQ
12381msgid "print debugging messages to stderr"
12382msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
12383
d1f9c7b7 12384#: git.c:14
efc90c78 12385msgid ""
4dcd03ea 12386"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78
TNQ
12387"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
12388"to read about a specific subcommand or concept."
03c82da3 12389msgstr ""
efc90c78 12390"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a
TNQ
12391"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
12392"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
12393
b9252573 12394#: http.c:323
0c966d84
TNQ
12395msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
12396msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
12397
f2993884 12398#: common-cmds.h:9
bd8202f3 12399msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
21f63737 12400msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
bd8202f3 12401
f2993884 12402#: common-cmds.h:10
bd8202f3
TNQ
12403msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
12404msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
12405
f2993884 12406#: common-cmds.h:11
bd8202f3
TNQ
12407msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
12408msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
12409
f2993884 12410#: common-cmds.h:12
bd8202f3
TNQ
12411msgid "grow, mark and tweak your common history"
12412msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
12413
f2993884 12414#: common-cmds.h:13
bd8202f3
TNQ
12415msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
12416msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
12417
f2993884 12418#: common-cmds.h:17
774cfe0c 12419msgid "Add file contents to the index"
db484bad 12420msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 12421
f2993884
TNQ
12422#: common-cmds.h:18
12423msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
12424msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 12425
f2993884 12426#: common-cmds.h:19
774cfe0c 12427msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 12428msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 12429
f2993884 12430#: common-cmds.h:20
21f63737
TNQ
12431msgid "Switch branches or restore working tree files"
12432msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 12433
f2993884 12434#: common-cmds.h:21
774cfe0c 12435msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 12436msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 12437
f2993884 12438#: common-cmds.h:22
774cfe0c 12439msgid "Record changes to the repository"
db484bad 12440msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 12441
f2993884 12442#: common-cmds.h:23
774cfe0c 12443msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 12444msgstr ""
21f63737
TNQ
12445"Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây "
12446"làm việc, v.v.."
774cfe0c 12447
f2993884 12448#: common-cmds.h:24
774cfe0c 12449msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 12450msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 12451
f2993884 12452#: common-cmds.h:25
774cfe0c 12453msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 12454msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 12455
f2993884 12456#: common-cmds.h:26
77c8e543 12457msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 12458msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 12459
f2993884 12460#: common-cmds.h:27
774cfe0c 12461msgid "Show commit logs"
e06dc12a 12462msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 12463
f2993884 12464#: common-cmds.h:28
774cfe0c 12465msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 12466msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 12467
f2993884 12468#: common-cmds.h:29
774cfe0c 12469msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 12470msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 12471
f2993884 12472#: common-cmds.h:30
e06dc12a
TNQ
12473msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
12474msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 12475
f2993884 12476#: common-cmds.h:31
774cfe0c 12477msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 12478msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 12479
f2993884 12480#: common-cmds.h:32
c2d67403
TNQ
12481msgid "Reapply commits on top of another base tip"
12482msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 12483
f2993884 12484#: common-cmds.h:33
774cfe0c 12485msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 12486msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 12487
f2993884 12488#: common-cmds.h:34
774cfe0c 12489msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 12490msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 12491
f2993884 12492#: common-cmds.h:35
774cfe0c 12493msgid "Show various types of objects"
db484bad 12494msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 12495
f2993884 12496#: common-cmds.h:36
774cfe0c 12497msgid "Show the working tree status"
db484bad 12498msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 12499
f2993884 12500#: common-cmds.h:37
774cfe0c 12501msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 12502msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 12503
f2993884 12504#: parse-options.h:145
4dcd03ea
TNQ
12505msgid "expiry-date"
12506msgstr "ngày hết hạn"
12507
f2993884 12508#: parse-options.h:160
4dcd03ea
TNQ
12509msgid "no-op (backward compatibility)"
12510msgstr "no-op (tương thích ngược)"
12511
843565a8 12512#: parse-options.h:237
4dcd03ea
TNQ
12513msgid "be more verbose"
12514msgstr "chi tiết hơn nữa"
12515
843565a8 12516#: parse-options.h:239
4dcd03ea
TNQ
12517msgid "be more quiet"
12518msgstr "im lặng hơn nữa"
12519
843565a8 12520#: parse-options.h:245
4dcd03ea
TNQ
12521msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
12522msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
12523
72e3c7a8 12524#: rerere.h:40
4dcd03ea
TNQ
12525msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
12526msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
12527
b9252573 12528#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
12529msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12530msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
12531
774cfe0c
TNQ
12532#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
12533#. translation. The program will only accept English input
12534#. at this point.
b9252573 12535#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 12536msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 12537msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 12538
b9252573 12539#: git-bisect.sh:121
db484bad 12540#, sh-format
774cfe0c 12541msgid "unrecognised option: '$arg'"
131fa518 12542msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
774cfe0c 12543
b9252573 12544#: git-bisect.sh:125
774cfe0c
TNQ
12545#, sh-format
12546msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
e06dc12a 12547msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
774cfe0c 12548
b9252573 12549#: git-bisect.sh:154
774cfe0c 12550msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
db484bad 12551msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD"
774cfe0c 12552
b9252573 12553#: git-bisect.sh:167
774cfe0c 12554#, sh-format
819a2276 12555msgid ""
02507f42 12556"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
819a2276 12557msgstr ""
02507f42
TNQ
12558"Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>"
12559"\"."
774cfe0c 12560
b9252573 12561#: git-bisect.sh:177
5832c3f2 12562msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
a4acd09b 12563msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
774cfe0c 12564
b9252573 12565#: git-bisect.sh:181
774cfe0c 12566msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
4dcd03ea 12567msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ"
774cfe0c 12568
b9252573 12569#: git-bisect.sh:233
774cfe0c
TNQ
12570#, sh-format
12571msgid "Bad bisect_write argument: $state"
db484bad 12572msgstr "Đối số bisect_write sai: $state"
774cfe0c 12573
b9252573 12574#: git-bisect.sh:262
db484bad 12575#, sh-format
774cfe0c 12576msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 12577msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 12578
b9252573
TNQ
12579#: git-bisect.sh:281
12580#, sh-format
12581msgid "Bad rev input: $bisected_head"
12582msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 12583
843565a8 12584#: git-bisect.sh:290
db484bad 12585#, sh-format
774cfe0c 12586msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 12587msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 12588
843565a8 12589#: git-bisect.sh:299
f2993884
TNQ
12590#, sh-format
12591msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
12592msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
12593
843565a8 12594#: git-bisect.sh:322
f2993884
TNQ
12595#, sh-format
12596msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
12597msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD."
6cb4571b 12598
774cfe0c
TNQ
12599#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
12600#. translation. The program will only accept English input
12601#. at this point.
843565a8 12602#: git-bisect.sh:328
774cfe0c 12603msgid "Are you sure [Y/n]? "
819a2276 12604msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
774cfe0c 12605
843565a8 12606#: git-bisect.sh:340
f2993884 12607#, sh-format
6cb4571b 12608msgid ""
f2993884
TNQ
12609"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
12610"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b 12611msgstr ""
f2993884
TNQ
12612"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n"
12613"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
12614"cái đó.)"
6cb4571b 12615
843565a8 12616#: git-bisect.sh:343
f2993884 12617#, sh-format
6cb4571b
TNQ
12618msgid ""
12619"You need to start by \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
12620"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
12621"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b
TNQ
12622msgstr ""
12623"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
12624"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một "
12625"$bad_syn.\n"
12626"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
12627"chúng.)"
6cb4571b 12628
843565a8 12629#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
6cb4571b
TNQ
12630msgid "We are not bisecting."
12631msgstr "Chúng tôi không bisect."
12632
843565a8 12633#: git-bisect.sh:421
db484bad 12634#, sh-format
774cfe0c 12635msgid "'$invalid' is not a valid commit"
5832c3f2 12636msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
774cfe0c 12637
843565a8 12638#: git-bisect.sh:430
774cfe0c
TNQ
12639#, sh-format
12640msgid ""
12641"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
12642"Try 'git bisect reset <commit>'."
12643msgstr ""
131fa518
TNQ
12644"Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n"
12645"Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”."
774cfe0c 12646
843565a8 12647#: git-bisect.sh:458
774cfe0c 12648msgid "No logfile given"
db484bad 12649msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 12650
843565a8 12651#: git-bisect.sh:459
db484bad 12652#, sh-format
774cfe0c 12653msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 12654msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 12655
843565a8 12656#: git-bisect.sh:480
774cfe0c 12657msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 12658msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 12659
843565a8 12660#: git-bisect.sh:492
6cb4571b
TNQ
12661#, sh-format
12662msgid "running $command"
12663msgstr "đang chạy lệnh $command"
12664
843565a8 12665#: git-bisect.sh:499
6cb4571b
TNQ
12666#, sh-format
12667msgid ""
12668"bisect run failed:\n"
12669"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
12670msgstr ""
12671"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 12672"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 12673
843565a8 12674#: git-bisect.sh:525
6cb4571b
TNQ
12675msgid "bisect run cannot continue any more"
12676msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
12677
843565a8 12678#: git-bisect.sh:531
6cb4571b
TNQ
12679#, sh-format
12680msgid ""
12681"bisect run failed:\n"
12682"'bisect_state $state' exited with error code $res"
12683msgstr ""
12684"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 12685"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 12686
843565a8 12687#: git-bisect.sh:538
6cb4571b
TNQ
12688msgid "bisect run success"
12689msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 12690
843565a8
TNQ
12691#: git-bisect.sh:565
12692msgid "please use two different terms"
12693msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
12694
12695#: git-bisect.sh:575
12696#, sh-format
12697msgid "'$term' is not a valid term"
12698msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
12699
12700#: git-bisect.sh:578
12701#, sh-format
12702msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
12703msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “$term” như là một thời kỳ"
12704
12705#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
12706#, sh-format
12707msgid "can't change the meaning of term '$term'"
12708msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “$term”"
12709
12710#: git-bisect.sh:606
6cb4571b 12711#, sh-format
f2993884
TNQ
12712msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
12713msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
774cfe0c 12714
843565a8
TNQ
12715#: git-bisect.sh:636
12716msgid "no terms defined"
12717msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
12718
12719#: git-bisect.sh:653
12720#, sh-format
12721msgid ""
12722"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
12723"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
12724msgstr ""
12725"tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n"
12726"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
12727
b9252573
TNQ
12728#: git-merge-octopus.sh:46
12729msgid ""
12730"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
12731"merge"
12732msgstr ""
12733"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
12734"lệnh hòa trộn"
12735
12736#: git-merge-octopus.sh:61
12737msgid "Automated merge did not work."
12738msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
12739
12740#: git-merge-octopus.sh:62
12741msgid "Should not be doing an Octopus."
12742msgstr "Không thể thực hiện một Octopus."
12743
12744#: git-merge-octopus.sh:73
12745#, sh-format
12746msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
12747msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
12748
12749#: git-merge-octopus.sh:77
12750#, sh-format
12751msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
12752msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
12753
12754#: git-merge-octopus.sh:89
12755#, sh-format
12756msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
12757msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
12758
12759#: git-merge-octopus.sh:97
12760#, sh-format
12761msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
12762msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
12763
12764#: git-merge-octopus.sh:102
12765msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
12766msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
12767
12768#: git-rebase.sh:56
9802f229
TNQ
12769msgid ""
12770"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
12771"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
819a2276
TNQ
12772"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
12773"\"."
9802f229
TNQ
12774msgstr ""
12775"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n"
819a2276
TNQ
12776"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip"
12777"\".\n"
12778"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git "
12779"rebase --abort\"."
9802f229 12780
b9252573
TNQ
12781#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395
12782#, sh-format
12783msgid "Could not move back to $head_name"
12784msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
12785
12786#: git-rebase.sh:167
12787msgid "Applied autostash."
e06dc12a
TNQ
12788msgstr "Đã áp dụng autostash."
12789
b9252573 12790#: git-rebase.sh:170
e06dc12a
TNQ
12791#, sh-format
12792msgid "Cannot store $stash_sha1"
12793msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
12794
b9252573 12795#: git-rebase.sh:171
e06dc12a
TNQ
12796msgid ""
12797"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
12798"Your changes are safe in the stash.\n"
85ef881f 12799"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
e06dc12a
TNQ
12800msgstr ""
12801"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
12802"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
12803"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
12804"nào.\n"
12805
b9252573 12806#: git-rebase.sh:210
9802f229 12807msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
131fa518 12808msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
9802f229 12809
b9252573 12810#: git-rebase.sh:215
9802f229 12811msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
819a2276
TNQ
12812msgstr ""
12813"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh "
12814"rebase."
9802f229 12815
b9252573 12816#: git-rebase.sh:356
9802f229 12817msgid "No rebase in progress?"
819a2276 12818msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
9802f229 12819
b9252573 12820#: git-rebase.sh:367
dcc52a04
TNQ
12821msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
12822msgstr ""
12823"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
12824"sử) tương tác."
12825
b9252573 12826#: git-rebase.sh:374
9802f229
TNQ
12827msgid "Cannot read HEAD"
12828msgstr "Không thể đọc HEAD"
12829
b9252573 12830#: git-rebase.sh:377
9802f229
TNQ
12831msgid ""
12832"You must edit all merge conflicts and then\n"
12833"mark them as resolved using git add"
12834msgstr ""
12835"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
12836"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
12837
b9252573 12838#: git-rebase.sh:414
9802f229
TNQ
12839#, sh-format
12840msgid ""
12841"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
12842"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
12843"case, please try\n"
12844"\t$cmd_live_rebase\n"
12845"If that is not the case, please\n"
12846"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
12847"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
12848"valuable there."
12849msgstr ""
843565a8 12850"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
fbf5d8c3 12851"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
9802f229
TNQ
12852"như vậy, xin hãy thử\n"
12853"\t$cmd_live_rebase\n"
12854"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
12855"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
843565a8
TNQ
12856"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
12857"có một số thứ quý giá ở đây."
9802f229 12858
b9252573 12859#: git-rebase.sh:465
9802f229
TNQ
12860#, sh-format
12861msgid "invalid upstream $upstream_name"
03c82da3 12862msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name"
9802f229 12863
b9252573 12864#: git-rebase.sh:489
9802f229
TNQ
12865#, sh-format
12866msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
131fa518 12867msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
9802f229 12868
b9252573 12869#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
9802f229
TNQ
12870#, sh-format
12871msgid "$onto_name: there is no merge base"
131fa518 12872msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
9802f229 12873
b9252573 12874#: git-rebase.sh:501
9802f229
TNQ
12875#, sh-format
12876msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
5832c3f2 12877msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
9802f229 12878
b9252573 12879#: git-rebase.sh:524
9802f229
TNQ
12880#, sh-format
12881msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
12882msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name"
12883
b9252573 12884#: git-rebase.sh:557
e06dc12a
TNQ
12885msgid "Cannot autostash"
12886msgstr "Không thể autostash"
12887
b9252573 12888#: git-rebase.sh:562
e06dc12a
TNQ
12889#, sh-format
12890msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
12891msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
12892
b9252573 12893#: git-rebase.sh:566
9802f229 12894msgid "Please commit or stash them."
843565a8 12895msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
9802f229 12896
b9252573 12897#: git-rebase.sh:586
9802f229
TNQ
12898#, sh-format
12899msgid "Current branch $branch_name is up to date."
12900msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
12901
b9252573 12902#: git-rebase.sh:590
9802f229
TNQ
12903#, sh-format
12904msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
12905msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
12906
b9252573 12907#: git-rebase.sh:601
9802f229
TNQ
12908#, sh-format
12909msgid "Changes from $mb to $onto:"
12910msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
12911
b9252573 12912#: git-rebase.sh:610
9802f229 12913msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
fbf5d8c3 12914msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
9802f229 12915
b9252573 12916#: git-rebase.sh:620
9802f229
TNQ
12917#, sh-format
12918msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
21f63737 12919msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
9802f229 12920
b9252573 12921#: git-stash.sh:50
774cfe0c 12922msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
819a2276
TNQ
12923msgstr ""
12924"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
774cfe0c 12925
b9252573 12926#: git-stash.sh:73
774cfe0c 12927msgid "You do not have the initial commit yet"
5832c3f2 12928msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
774cfe0c 12929
b9252573 12930#: git-stash.sh:88
774cfe0c 12931msgid "Cannot save the current index state"
db484bad 12932msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
774cfe0c 12933
b9252573 12934#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
774cfe0c 12935msgid "Cannot save the current worktree state"
db484bad 12936msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
774cfe0c 12937
b9252573 12938#: git-stash.sh:140
774cfe0c 12939msgid "No changes selected"
db484bad 12940msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
774cfe0c 12941
b9252573 12942#: git-stash.sh:143
774cfe0c 12943msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 12944msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 12945
b9252573 12946#: git-stash.sh:156
774cfe0c 12947msgid "Cannot record working tree state"
db484bad 12948msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
774cfe0c 12949
b9252573 12950#: git-stash.sh:188
e06dc12a
TNQ
12951#, sh-format
12952msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
12953msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
12954
6cb4571b
TNQ
12955#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
12956#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
12957#. second line correspond to "error: ". So you should line
12958#. up the second line with however many characters the
12959#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
12960#. English this is:
12961#.
12962#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
12963#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
12964#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
b9252573 12965#: git-stash.sh:238
6cb4571b
TNQ
12966#, sh-format
12967msgid ""
12968"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
12969" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
12970msgstr ""
131fa518 12971"lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
8620ed57
TNQ
12972" Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
12973" dùng git stash save -- \"$option\""
6cb4571b 12974
b9252573 12975#: git-stash.sh:259
774cfe0c 12976msgid "No local changes to save"
db484bad 12977msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
774cfe0c 12978
b9252573 12979#: git-stash.sh:263
774cfe0c 12980msgid "Cannot initialize stash"
db484bad 12981msgstr "Không thể khởi tạo stash"
774cfe0c 12982
b9252573 12983#: git-stash.sh:267
774cfe0c 12984msgid "Cannot save the current status"
db484bad 12985msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
774cfe0c 12986
b9252573
TNQ
12987#: git-stash.sh:268
12988#, sh-format
12989msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
12990msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
12991
12992#: git-stash.sh:285
774cfe0c 12993msgid "Cannot remove worktree changes"
db484bad 12994msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
774cfe0c 12995
b9252573 12996#: git-stash.sh:404
bd8202f3
TNQ
12997#, sh-format
12998msgid "unknown option: $opt"
12999msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
13000
b9252573 13001#: git-stash.sh:414
774cfe0c 13002msgid "No stash found."
8620ed57 13003msgstr "Không tìm thấy lần chuyển giao cất đi (stash) nào."
774cfe0c 13004
b9252573 13005#: git-stash.sh:421
db484bad 13006#, sh-format
774cfe0c 13007msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 13008msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 13009
b9252573 13010#: git-stash.sh:427
db484bad 13011#, sh-format
4dcd03ea 13012msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 13013msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 13014
b9252573 13015#: git-stash.sh:455
774cfe0c
TNQ
13016#, sh-format
13017msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 13018msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 13019
b9252573 13020#: git-stash.sh:466
db484bad 13021#, sh-format
774cfe0c 13022msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 13023msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 13024
b9252573 13025#: git-stash.sh:474
774cfe0c 13026msgid "unable to refresh index"
db484bad 13027msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 13028
b9252573 13029#: git-stash.sh:478
774cfe0c 13030msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 13031msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 13032
b9252573 13033#: git-stash.sh:486
774cfe0c 13034msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 13035msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 13036
b9252573 13037#: git-stash.sh:488
774cfe0c 13038msgid "Could not save index tree"
db484bad 13039msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 13040
b9252573 13041#: git-stash.sh:522
774cfe0c 13042msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 13043msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 13044
b9252573 13045#: git-stash.sh:537
6cb4571b
TNQ
13046msgid "Index was not unstashed."
13047msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
13048
b9252573
TNQ
13049#: git-stash.sh:551
13050msgid "The stash is kept in case you need it again."
13051msgstr "stash được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
13052
13053#: git-stash.sh:560
db484bad 13054#, sh-format
774cfe0c 13055msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 13056msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 13057
b9252573 13058#: git-stash.sh:561
774cfe0c
TNQ
13059#, sh-format
13060msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 13061msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 13062
b9252573 13063#: git-stash.sh:569
774cfe0c 13064msgid "No branch name specified"
db484bad 13065msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
774cfe0c 13066
b9252573 13067#: git-stash.sh:641
774cfe0c 13068msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 13069msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 13070
b9252573 13071#: git-submodule.sh:183
e06dc12a
TNQ
13072msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
13073msgstr ""
13074"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
13075"việc"
13076
b9252573 13077#: git-submodule.sh:193
774cfe0c
TNQ
13078#, sh-format
13079msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 13080msgstr ""
131fa518 13081"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 13082
b9252573 13083#: git-submodule.sh:210
774cfe0c
TNQ
13084#, sh-format
13085msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 13086msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 13087
b9252573 13088#: git-submodule.sh:214
6cb4571b
TNQ
13089#, sh-format
13090msgid ""
13091"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
13092"$sm_path\n"
13093"Use -f if you really want to add it."
13094msgstr ""
819a2276
TNQ
13095"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
13096"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
13097"$sm_path\n"
13098"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
13099
b9252573 13100#: git-submodule.sh:232
6cb4571b
TNQ
13101#, sh-format
13102msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 13103msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 13104
b9252573 13105#: git-submodule.sh:234
774cfe0c
TNQ
13106#, sh-format
13107msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 13108msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 13109
b9252573 13110#: git-submodule.sh:242
dcc52a04
TNQ
13111#, sh-format
13112msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
13113msgstr ""
77c8e543 13114"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 13115
b9252573 13116#: git-submodule.sh:244
dcc52a04
TNQ
13117#, sh-format
13118msgid ""
b9252573
TNQ
13119"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
13120" $realrepo\n"
13121"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
13122"repo\n"
dcc52a04
TNQ
13123"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
13124"option."
13125msgstr ""
b9252573
TNQ
13126"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
13127" $realrepo\n"
13128"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
13129"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
13130"chọn “--name”."
dcc52a04 13131
b9252573 13132#: git-submodule.sh:250
dcc52a04
TNQ
13133#, sh-format
13134msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
13135msgstr ""
77c8e543 13136"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 13137
b9252573 13138#: git-submodule.sh:262
774cfe0c
TNQ
13139#, sh-format
13140msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 13141msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 13142
b9252573 13143#: git-submodule.sh:267
774cfe0c
TNQ
13144#, sh-format
13145msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 13146msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 13147
b9252573 13148#: git-submodule.sh:276
774cfe0c
TNQ
13149#, sh-format
13150msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 13151msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 13152
b9252573 13153#: git-submodule.sh:323
774cfe0c 13154#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
13155msgid "Entering '$displaypath'"
13156msgstr "Đang vào “$displaypath”"
774cfe0c 13157
b9252573 13158#: git-submodule.sh:343
774cfe0c 13159#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
13160msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
13161msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
774cfe0c 13162
b9252573 13163#: git-submodule.sh:414
9e383e88 13164#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
13165msgid "pathspec and --all are incompatible"
13166msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
9e383e88 13167
b9252573 13168#: git-submodule.sh:419
7db011eb 13169#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
13170msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
13171msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
7db011eb 13172
b9252573 13173#: git-submodule.sh:439
7db011eb
TNQ
13174#, sh-format
13175msgid ""
b9252573 13176"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
7db011eb
TNQ
13177"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
13178msgstr ""
b9252573 13179"Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git\n"
7db011eb
TNQ
13180"(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
13181"chúng)"
13182
b9252573 13183#: git-submodule.sh:447
7db011eb
TNQ
13184#, sh-format
13185msgid ""
e06dc12a 13186"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
7db011eb
TNQ
13187"discard them"
13188msgstr ""
e06dc12a
TNQ
13189"Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-"
13190"f” để loại bỏ chúng đi"
7db011eb 13191
b9252573 13192#: git-submodule.sh:450
7db011eb 13193#, sh-format
e06dc12a 13194msgid "Cleared directory '$displaypath'"
44bb9364 13195msgstr "Đã tạo thư mục “$displaypath”"
7db011eb 13196
b9252573 13197#: git-submodule.sh:451
7db011eb 13198#, sh-format
e06dc12a
TNQ
13199msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
13200msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “$displaypath”"
7db011eb 13201
b9252573 13202#: git-submodule.sh:454
7db011eb 13203#, sh-format
e06dc12a
TNQ
13204msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
13205msgstr "Không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “$displaypath”"
7db011eb 13206
b9252573 13207#: git-submodule.sh:463
7db011eb 13208#, sh-format
e06dc12a
TNQ
13209msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
13210msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
7db011eb 13211
b9252573 13212#: git-submodule.sh:612
774cfe0c 13213#, sh-format
e06dc12a 13214msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 13215msgstr ""
e06dc12a
TNQ
13216"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
13217"“$displaypath”"
774cfe0c 13218
b9252573 13219#: git-submodule.sh:622
774cfe0c
TNQ
13220#, sh-format
13221msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 13222msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 13223
b9252573
TNQ
13224#: git-submodule.sh:627
13225#, sh-format
13226msgid ""
13227"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
13228"'$sm_path'"
13229msgstr ""
13230"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
13231"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
13232
13233#: git-submodule.sh:645
774cfe0c 13234#, sh-format
e06dc12a 13235msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
8620ed57 13236msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 13237
b9252573
TNQ
13238#: git-submodule.sh:651
13239#, sh-format
13240msgid ""
13241"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
13242"Direct fetching of that commit failed."
13243msgstr ""
13244"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
13245"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
13246
13247#: git-submodule.sh:658
15fbbed7
TNQ
13248#, sh-format
13249msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
13250msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
13251
b9252573 13252#: git-submodule.sh:659
774cfe0c 13253#, sh-format
15fbbed7
TNQ
13254msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
13255msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
13256
b9252573 13257#: git-submodule.sh:663
15fbbed7 13258#, sh-format
e06dc12a 13259msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 13260msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 13261
b9252573 13262#: git-submodule.sh:664
774cfe0c 13263#, sh-format
e06dc12a
TNQ
13264msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
13265msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 13266
b9252573 13267#: git-submodule.sh:669
7db011eb 13268#, sh-format
e06dc12a 13269msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 13270msgstr ""
e06dc12a 13271"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 13272
b9252573 13273#: git-submodule.sh:670
774cfe0c 13274#, sh-format
e06dc12a
TNQ
13275msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
13276msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 13277
b9252573 13278#: git-submodule.sh:675
774cfe0c 13279#, sh-format
72e3c7a8 13280msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 13281msgstr ""
e06dc12a 13282"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 13283"“$displaypath”"
e06dc12a 13284
b9252573 13285#: git-submodule.sh:676
e06dc12a 13286#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
13287msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
13288msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 13289
b9252573 13290#: git-submodule.sh:707
e06dc12a
TNQ
13291#, sh-format
13292msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
13293msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
13294
b9252573 13295#: git-submodule.sh:815
9802f229
TNQ
13296msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
13297msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 13298
b9252573 13299#: git-submodule.sh:867
6cb4571b
TNQ
13300#, sh-format
13301msgid "unexpected mode $mod_dst"
13302msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 13303
b9252573 13304#: git-submodule.sh:887
774cfe0c 13305#, sh-format
e06dc12a 13306msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 13307msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 13308
b9252573 13309#: git-submodule.sh:890
774cfe0c 13310#, sh-format
e06dc12a 13311msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 13312msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 13313
b9252573 13314#: git-submodule.sh:893
774cfe0c 13315#, sh-format
e06dc12a 13316msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 13317msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13318" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
13319"$sha1_dst"
774cfe0c 13320
b9252573 13321#: git-submodule.sh:918
774cfe0c
TNQ
13322msgid "blob"
13323msgstr "blob"
13324
b9252573 13325#: git-submodule.sh:1040
7db011eb
TNQ
13326#, sh-format
13327msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
13328msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
13329
b9252573 13330#: git-submodule.sh:1107
774cfe0c 13331#, sh-format
e06dc12a
TNQ
13332msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
13333msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho “$displaypath”"
13334
72e3c7a8
TNQ
13335#: git-parse-remote.sh:89
13336#, sh-format
13337msgid "See git-${cmd}(1) for details."
13338msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
13339
b9252573
TNQ
13340#: git-rebase--interactive.sh:131
13341#, sh-format
13342msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
13343msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
13344
13345#: git-rebase--interactive.sh:147
13346msgid ""
13347"\n"
13348"Commands:\n"
13349" p, pick = use commit\n"
13350" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
13351" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
13352" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
13353" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
13354" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
13355" d, drop = remove commit\n"
13356"\n"
13357"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
13358msgstr ""
13359"\n"
13360"Các lệnh:\n"
13361" p, pick = dùng lần chuyển giao\n"
13362" r, reword = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
13363" e, edit = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
13364" s, squash = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế trước\n"
13365" f, fixup = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần chuyển "
13366"giao này\n"
13367" x, exec = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
13368" d, drop = xóa lần chuyển giao\n"
13369"\n"
13370"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
13371"đáy.\n"
13372
13373#: git-rebase--interactive.sh:162
13374msgid ""
13375"\n"
13376"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
13377msgstr ""
13378"\n"
13379"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
13380"chuyển giao.\n"
13381
13382#: git-rebase--interactive.sh:166
13383msgid ""
13384"\n"
13385"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
13386msgstr ""
13387"\n"
13388"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
13389
13390#: git-rebase--interactive.sh:202
13391#, sh-format
13392msgid ""
13393"You can amend the commit now, with\n"
13394"\n"
13395"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
13396"\n"
13397"Once you are satisfied with your changes, run\n"
13398"\n"
13399"\tgit rebase --continue"
13400msgstr ""
13401"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
13402"\n"
13403"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
13404"\n"
13405"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
13406"\n"
13407"\tgit rebase --continue"
13408
13409#: git-rebase--interactive.sh:227
13410#, sh-format
13411msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
13412msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
13413
13414#: git-rebase--interactive.sh:266
13415#, sh-format
13416msgid "Invalid commit name: $sha1"
13417msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
13418
13419#: git-rebase--interactive.sh:308
13420msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
13421msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
13422
13423#: git-rebase--interactive.sh:360
13424#, sh-format
13425msgid "Fast-forward to $sha1"
13426msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
13427
13428#: git-rebase--interactive.sh:362
13429#, sh-format
13430msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
13431msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
13432
13433#: git-rebase--interactive.sh:371
13434#, sh-format
13435msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
13436msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
13437
13438#: git-rebase--interactive.sh:376
13439#, sh-format
13440msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
13441msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
13442
13443#: git-rebase--interactive.sh:390
13444#, sh-format
13445msgid "Error redoing merge $sha1"
13446msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
13447
13448#: git-rebase--interactive.sh:398
13449#, sh-format
13450msgid "Could not pick $sha1"
13451msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
13452
13453#: git-rebase--interactive.sh:408 git-rebase--interactive.sh:474
13454msgid "This is the 1st commit message:"
13455msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
13456
13457#: git-rebase--interactive.sh:409
13458msgid "This is the 2nd commit message:"
13459msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
13460
13461#: git-rebase--interactive.sh:410
13462msgid "This is the 3rd commit message:"
13463msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
13464
13465#: git-rebase--interactive.sh:411
13466msgid "This is the 4th commit message:"
13467msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
13468
13469#: git-rebase--interactive.sh:412
13470msgid "This is the 5th commit message:"
13471msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
13472
13473#: git-rebase--interactive.sh:413
13474msgid "This is the 6th commit message:"
13475msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
13476
13477#: git-rebase--interactive.sh:414
13478msgid "This is the 7th commit message:"
13479msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
13480
13481#: git-rebase--interactive.sh:415
13482msgid "This is the 8th commit message:"
13483msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
13484
13485#: git-rebase--interactive.sh:416
13486msgid "This is the 9th commit message:"
13487msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
13488
13489#: git-rebase--interactive.sh:417
13490msgid "This is the 10th commit message:"
13491msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
13492
13493#. TRANSLATORS: if the language you are translating into
13494#. doesn't allow you to compose a sentence in this fashion,
13495#. consider translating as if this and the following few strings
13496#. were "This is the commit message ${n}:"
13497#: git-rebase--interactive.sh:422
13498#, sh-format
13499msgid "This is the ${n}th commit message:"
13500msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
13501
13502#: git-rebase--interactive.sh:423
13503#, sh-format
13504msgid "This is the ${n}st commit message:"
13505msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
13506
13507#: git-rebase--interactive.sh:424
13508#, sh-format
13509msgid "This is the ${n}nd commit message:"
13510msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
13511
13512#: git-rebase--interactive.sh:425
13513#, sh-format
13514msgid "This is the ${n}rd commit message:"
13515msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
13516
13517#: git-rebase--interactive.sh:426
13518#, sh-format
13519msgid "This is the commit message ${n}:"
13520msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
13521
13522#: git-rebase--interactive.sh:432
13523msgid "The 1st commit message will be skipped:"
13524msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
13525
13526#: git-rebase--interactive.sh:433
13527msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
13528msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
13529
13530#: git-rebase--interactive.sh:434
13531msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
13532msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
13533
13534#: git-rebase--interactive.sh:435
13535msgid "The 4th commit message will be skipped:"
13536msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
13537
13538#: git-rebase--interactive.sh:436
13539msgid "The 5th commit message will be skipped:"
13540msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
13541
13542#: git-rebase--interactive.sh:437
13543msgid "The 6th commit message will be skipped:"
13544msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
13545
13546#: git-rebase--interactive.sh:438
13547msgid "The 7th commit message will be skipped:"
13548msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
13549
13550#: git-rebase--interactive.sh:439
13551msgid "The 8th commit message will be skipped:"
13552msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
13553
13554#: git-rebase--interactive.sh:440
13555msgid "The 9th commit message will be skipped:"
13556msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
13557
13558#: git-rebase--interactive.sh:441
13559msgid "The 10th commit message will be skipped:"
13560msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
13561
13562#. TRANSLATORS: if the language you are translating into
13563#. doesn't allow you to compose a sentence in this fashion,
13564#. consider translating as if this and the following few strings
13565#. were "The commit message ${n} will be skipped:"
13566#: git-rebase--interactive.sh:446
13567#, sh-format
13568msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
13569msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
13570
13571#: git-rebase--interactive.sh:447
13572#, sh-format
13573msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
13574msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
13575
13576#: git-rebase--interactive.sh:448
13577#, sh-format
13578msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
13579msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
13580
13581#: git-rebase--interactive.sh:449
13582#, sh-format
13583msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
13584msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
13585
13586#: git-rebase--interactive.sh:450
13587#, sh-format
13588msgid "The commit message ${n} will be skipped:"
13589msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
13590
13591#: git-rebase--interactive.sh:462
13592#, sh-format
13593msgid "This is a combination of $count commit."
13594msgid_plural "This is a combination of $count commits."
13595msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
13596
13597#: git-rebase--interactive.sh:470
13598#, sh-format
13599msgid "Cannot write $fixup_msg"
13600msgstr "Không thể $fixup_msg"
13601
13602#: git-rebase--interactive.sh:473
13603msgid "This is a combination of 2 commits."
13604msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
13605
13606#: git-rebase--interactive.sh:514 git-rebase--interactive.sh:557
13607#: git-rebase--interactive.sh:560
13608#, sh-format
13609msgid "Could not apply $sha1... $rest"
13610msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
13611
13612#: git-rebase--interactive.sh:588
13613#, sh-format
13614msgid ""
13615"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
13616"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
13617"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
13618"before\n"
13619"you are able to reword the commit."
13620msgstr ""
13621"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
13622"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
13623"móc pre-commit\n"
13624"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
13625"này\n"
13626"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
13627
13628#: git-rebase--interactive.sh:603
13629#, sh-format
13630msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
13631msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
13632
13633#: git-rebase--interactive.sh:618
13634#, sh-format
13635msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
13636msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
13637
13638#: git-rebase--interactive.sh:660
13639#, sh-format
13640msgid "Executing: $rest"
13641msgstr "Thực thi: $rest"
13642
13643#: git-rebase--interactive.sh:668
13644#, sh-format
13645msgid "Execution failed: $rest"
13646msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
13647
13648#: git-rebase--interactive.sh:670
13649msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
13650msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
13651
13652#: git-rebase--interactive.sh:672
13653msgid ""
13654"You can fix the problem, and then run\n"
13655"\n"
13656"\tgit rebase --continue"
13657msgstr ""
13658"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
13659"\n"
13660"\tgit rebase --continue"
13661
13662#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
13663#: git-rebase--interactive.sh:685
13664#, sh-format
13665msgid ""
13666"Execution succeeded: $rest\n"
13667"but left changes to the index and/or the working tree\n"
13668"Commit or stash your changes, and then run\n"
13669"\n"
13670"\tgit rebase --continue"
13671msgstr ""
13672"Thực thi thành công: $rest\n"
13673"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
13674"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
13675"\n"
13676"\tgit rebase --continue"
13677
13678#: git-rebase--interactive.sh:696
13679#, sh-format
13680msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
13681msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
13682
13683#: git-rebase--interactive.sh:697
13684msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
13685msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
13686
13687#: git-rebase--interactive.sh:732
13688#, sh-format
13689msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
13690msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
13691
13692#: git-rebase--interactive.sh:779
13693msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
13694msgstr "Không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
13695
13696#: git-rebase--interactive.sh:937
13697#, sh-format
13698msgid ""
13699"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
13700" - $line"
13701msgstr ""
13702"Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong dòng "
13703"sau đây:\n"
13704" - $line"
13705
13706#: git-rebase--interactive.sh:970
13707#, sh-format
13708msgid ""
13709"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
13710" - $line"
13711msgstr ""
13712"Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
13713" - $line"
13714
13715#: git-rebase--interactive.sh:1009
13716msgid "could not detach HEAD"
13717msgstr "không thể tách rời HEAD"
13718
13719#: git-rebase--interactive.sh:1047
13720msgid ""
13721"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
13722"Dropped commits (newer to older):"
13723msgstr ""
13724"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
13725"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):"
13726
13727#: git-rebase--interactive.sh:1055
13728msgid ""
13729"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
13730"\n"
13731"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
13732"warnings.\n"
13733"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
13734msgstr ""
13735"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
13736"chuyển giao.\n"
13737"\n"
13738"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
13739"báo.\n"
13740"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error."
13741
13742#: git-rebase--interactive.sh:1066
13743#, sh-format
13744msgid ""
13745"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
13746"Ignoring."
13747msgstr ""
13748"Không thừa nhận cài đặt $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
13749"Nên bỏ qua."
13750
13751#: git-rebase--interactive.sh:1083
13752msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo'."
13753msgstr "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo”."
13754
13755#: git-rebase--interactive.sh:1084
13756msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
13757msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
13758
13759#: git-rebase--interactive.sh:1108
13760msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
13761msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
13762
13763#: git-rebase--interactive.sh:1113
13764#, sh-format
13765msgid ""
13766"You have staged changes in your working tree.\n"
13767"If these changes are meant to be\n"
13768"squashed into the previous commit, run:\n"
13769"\n"
13770" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
13771"\n"
13772"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
13773"\n"
13774" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
13775"\n"
13776"In both case, once you're done, continue with:\n"
13777"\n"
13778" git rebase --continue\n"
13779msgstr ""
13780"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
13781"Nếu các thay đổi này là muốn\n"
13782"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
13783"\n"
13784" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
13785"\n"
13786"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
13787"\n"
13788" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
13789"\n"
13790"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
13791"\n"
13792" git rebase --continue\n"
13793
13794#: git-rebase--interactive.sh:1130
13795msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
13796msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
13797
13798#: git-rebase--interactive.sh:1135
13799msgid ""
13800"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
13801"first and then run 'git rebase --continue' again."
13802msgstr ""
13803"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
13804"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
13805"nữa."
13806
13807#: git-rebase--interactive.sh:1140 git-rebase--interactive.sh:1144
13808msgid "Could not commit staged changes."
13809msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
13810
13811#: git-rebase--interactive.sh:1168
13812msgid ""
13813"\n"
13814"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
13815"To continue rebase after editing, run:\n"
13816" git rebase --continue\n"
13817"\n"
13818msgstr ""
13819"\n"
13820"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
13821"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
13822" git rebase --continue\n"
13823"\n"
13824
13825#: git-rebase--interactive.sh:1176 git-rebase--interactive.sh:1337
13826msgid "Could not execute editor"
13827msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
13828
13829#: git-rebase--interactive.sh:1184
13830msgid "You need to set your committer info first"
13831msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
13832
13833#: git-rebase--interactive.sh:1192
13834#, sh-format
13835msgid "Could not checkout $switch_to"
13836msgstr "Không thể checkout $switch_to"
13837
13838#: git-rebase--interactive.sh:1197
13839msgid "No HEAD?"
13840msgstr "Không HEAD?"
13841
13842#: git-rebase--interactive.sh:1198
13843#, sh-format
13844msgid "Could not create temporary $state_dir"
13845msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
13846
13847#: git-rebase--interactive.sh:1200
13848msgid "Could not mark as interactive"
13849msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
13850
13851#: git-rebase--interactive.sh:1210 git-rebase--interactive.sh:1215
13852msgid "Could not init rewritten commits"
13853msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
13854
13855#: git-rebase--interactive.sh:1315
13856#, sh-format
13857msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
13858msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
13859msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
13860
13861#: git-rebase--interactive.sh:1320
13862msgid ""
13863"\n"
13864"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
13865"\n"
13866msgstr ""
13867"\n"
13868"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
13869
13870#: git-rebase--interactive.sh:1327
13871msgid "Note that empty commits are commented out"
13872msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
13873
13874#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
13875#, sh-format
13876msgid "usage: $dashless $USAGE"
13877msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
13878
13879#: git-sh-setup.sh:190
13880#, sh-format
13881msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
13882msgstr ""
13883"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
13884"làm việc"
13885
13886#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
13887#, sh-format
13888msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
13889msgstr ""
13890"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
13891
13892#: git-sh-setup.sh:220
13893msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
13894msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
13895
13896#: git-sh-setup.sh:223
13897msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
13898msgstr ""
13899"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
13900
13901#: git-sh-setup.sh:229
13902#, sh-format
13903msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
13904msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
13905
13906#: git-sh-setup.sh:242
13907msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
13908msgstr ""
13909"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
13910
13911#: git-sh-setup.sh:248
13912#, sh-format
13913msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
13914msgstr ""
13915"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
13916"giao."
13917
13918#: git-sh-setup.sh:372
13919msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
13920msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
13921
13922#: git-sh-setup.sh:377
13923msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
13924msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
13925
13926#~ msgid "could not run gpg."
13927#~ msgstr "không thể chạy gpg."
13928
13929#~ msgid "gpg did not accept the data"
13930#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
13931
13932#~ msgid "unsupported object type in the tree"
13933#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
13934
13935#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
13936#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
13937
13938#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
13939#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
13940
13941#~ msgid "Error wrapping up %s"
13942#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s"
13943
13944#~ msgid "Cannot %s during a %s"
13945#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
13946
13947#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
13948#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
13949
13950#~ msgid "could not open %s for writing"
13951#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
13952
13953#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
13954#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
13955
13956#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
13957#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
13958
13959#~ msgid "read of %s failed"
13960#~ msgstr "đọc %s gặp lỗi"
13961
13962#~ msgid "could not write branch description template"
13963#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
13964
13965#~ msgid "corrupt index file"
13966#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
13967
13968#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
13969#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
13970
13971#~ msgid "Checking connectivity... "
13972#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
13973
13974#~ msgid " (unable to update local ref)"
13975#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
13976
13977#~ msgid "Reinitialized existing"
13978#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
13979
13980#~ msgid "Initialized empty"
13981#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
13982
13983#~ msgid " shared"
13984#~ msgstr " đã chia sẻ"
13985
13986#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
13987#~ msgstr ""
13988#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
13989
13990#~ msgid "Could not write to '%s'"
13991#~ msgstr "Không thể ghi vào “%s”"
13992
13993#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
13994#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
13995
13996#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
13997#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
13998
13999#~ msgid " and with remote"
14000#~ msgstr " và với máy chủ"
14001
14002#~ msgid "removing '%s' failed"
14003#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
14004
14005#~ msgid "program error"
14006#~ msgstr "lỗi chương trình"
14007
14008#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
14009#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
14010
14011#~ msgid ""
14012#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
14013#~ "from"
14014#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
14015
14016#~ msgid ""
14017#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14018#~ "repo"
14019#~ msgstr ""
14020#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
14021#~ "đúng"
14022
14023#~ msgid ""
14024#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14025#~ "option."
14026#~ msgstr ""
14027#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
14028#~ "name”."
14029
14030#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
14031#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
14032
14033#~ msgid ""
14034#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
14035#~ "history)"
14036#~ msgstr ""
14037#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
14038#~ "chúng)"
14039
72e3c7a8
TNQ
14040#~ msgid "'%s': %s"
14041#~ msgstr "“%s”: %s"
14042
14043#~ msgid "unable to access '%s': %s"
14044#~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
14045
14046#~ msgid "could not open '%s' for reading: %s"
14047#~ msgstr "không thể mở “%s” để đọc: %s"
14048
14049#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
14050#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s"
14051
14052#~ msgid " git branch -d %s\n"
14053#~ msgstr " git branch -d %s\n"
14054
14055#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
14056#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
14057
14058#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
14059#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
14060
14061#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
14062#~ msgstr ""
14063#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
14064#~ "để xử lý"
14065
14066#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
14067#~ msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”"
14068
14069#~ msgid "failed to remove: %s"
14070#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
14071
14072#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
14073#~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"
14074
14075#~ msgid ""
14076#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
14077#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
14078#~ msgstr ""
14079#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
14080#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
14081
c2d67403
TNQ
14082#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
14083#~ msgstr ""
14084#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
14085
0c966d84
TNQ
14086#~ msgid "unable to parse format"
14087#~ msgstr "không thể phân tích định dạng"
14088
14089#~ msgid "improper format entered align:%s"
14090#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
14091
14092#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
14093#~ msgstr "Không thể đặt “core.worktree” trong “%s”."
14094
14095#~ msgid ""
14096#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
14097#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
14098#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
14099#~ "\n"
14100#~ " git config --global push.default matching\n"
14101#~ "\n"
14102#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
14103#~ "\n"
14104#~ " git config --global push.default simple\n"
14105#~ "\n"
14106#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
14107#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
14108#~ "\n"
14109#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
14110#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
14111#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
14112#~ "\n"
14113#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
14114#~ "information.\n"
14115#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
14116#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
14117#~ msgstr ""
14118#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
14119#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
14120#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
14121#~ "\n"
14122#~ " git config --global push.default matching\n"
14123#~ "\n"
14124#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
14125#~ "lệnh:\n"
14126#~ "\n"
14127#~ " git config --global push.default simple\n"
14128#~ "\n"
14129#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
14130#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
14131#~ "\n"
14132#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
14133#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
14134#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
14135#~ "\n"
14136#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
14137#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
14138#~ "tự\n"
14139#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
14140
14141#~ msgid "Could not append '%s'"
14142#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
14143
0c966d84
TNQ
14144#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
14145#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
14146
14147#~ msgid "no such user"
14148#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
14149
14150#~ msgid "Missing author: %s"
14151#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
14152
14153#~ msgid "Testing "
14154#~ msgstr "Đang thử"
14155
843565a8
TNQ
14156#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
14157#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
14158
14159#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
14160#~ msgstr "đối tượng “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
14161
14162#~ msgid "some refs could not be read"
14163#~ msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được"
14164
14165#~ msgid "print only merged branches"
14166#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
14167
14168#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
14169#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
14170
14171#~ msgid "show usage"
14172#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
14173
14174#~ msgid "insanely long template name %s"
14175#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
14176
14177#~ msgid "insanely long symlink %s"
14178#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
14179
14180#~ msgid "insanely long template path %s"
14181#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
14182
14183#~ msgid "insane git directory %s"
14184#~ msgstr "thư mục git điên rồ %s"
14185
14186#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
14187#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
14188
14189#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
14190#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
14191
14192#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
14193#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
14194
14195#~ msgid "sort tags"
14196#~ msgstr "sắp xếp các thẻ"
14197
14198#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
14199#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
14200
14201#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
14202#~ msgstr ""
14203#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
14204
5fc31c1f
TNQ
14205#~ msgid "false|true|preserve"
14206#~ msgstr "false|true|preserve"
14207
f2993884
TNQ
14208#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
14209#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
14210
14211#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
14212#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
14213
14214#~ msgid "option %s does not accept negative form"
14215#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
14216
14217#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
14218#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
14219
f2993884
TNQ
14220#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
14221#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
14222
f2993884
TNQ
14223#~ msgid ""
14224#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
14225#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
14226#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
14227#~ "\"."
14228#~ msgstr ""
14229#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --continue\".\n"
14230#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip"
14231#~ "\".\n"
14232#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
14233#~ "\"$cmdline --abort\"."
14234
14235#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
14236#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
14237
14238#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
14239#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
14240
14241#~ msgid ""
14242#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
14243#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
14244#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
14245#~ msgstr ""
14246#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
14247#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
14248#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
14249#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
14250#~ "--abort\"."
14251
14252#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
14253#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
14254
14255#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
14256#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
14257
14258#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
14259#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
14260
14261#~ msgid ""
14262#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
14263#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
14264#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
14265#~ msgstr ""
14266#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
14267#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
14268#~ "tin>”\n"
14269#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
14270#~ "giao."
14271
21f63737
TNQ
14272#~ msgid "no branch specified"
14273#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
14274
14275#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
14276#~ msgstr "lấy ra một nhánh trong một thư mục làm việc cách biệt"
14277
14278#~ msgid "prune .git/worktrees"
14279#~ msgstr "xén .git/worktrees"
14280
bd8202f3
TNQ
14281#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
14282#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
14283
14284#~ msgid "No such branch: '%s'"
14285#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
14286
14287#~ msgid "Could not create git link %s"
14288#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
14289
14290#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
14291#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
14292
02507f42
TNQ
14293#~ msgid "(detached from %s)"
14294#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
14295
14296#~ msgid "No existing author found with '%s'"
14297#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
14298
14299#~ msgid "search also in ignored files"
14300#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
14301
14302#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
14303#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
14304
fbf5d8c3
TNQ
14305#~ msgid "no files added"
14306#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
14307
14308#~ msgid "force creation (when already exists)"
14309#~ msgstr "ép buộc tạo (khi đã có nhánh cùng tên)"
14310
fbf5d8c3
TNQ
14311#~ msgid "slot"
14312#~ msgstr "khe"
14313
14314#~ msgid "check"
14315#~ msgstr "kiểm tra"
14316
4dcd03ea
TNQ
14317#~ msgid "Failed to lock ref for update"
14318#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
14319
14320#~ msgid "Failed to write ref"
14321#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
14322
8d388239
TNQ
14323#~ msgid "commit has empty message"
14324#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
14325
4dcd03ea
TNQ
14326#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
14327#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
14328
14329#~ msgid "cannot update HEAD ref"
14330#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
14331
8d388239
TNQ
14332#~ msgid "Failed to chdir: %s"
14333#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
14334
4dcd03ea
TNQ
14335#~ msgid "cannot tell cwd"
14336#~ msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd"
14337
14338#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
14339#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
14340
14341#~ msgid "%s: cannot update the ref"
14342#~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)"
14343
14344#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
14345#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
14346
15fbbed7
TNQ
14347#~ msgid "key id"
14348#~ msgstr "id của khóa"
14349
14350#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
14351#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
14352
14353#~ msgid "bug"
14354#~ msgstr "lỗi"
14355
15fbbed7
TNQ
14356#~ msgid ", behind "
14357#~ msgstr ", đằng sau "
14358
14359#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
14360#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
14361
14362#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
14363#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
14364
14365#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
14366#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
14367
14368#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
14369#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
14370
14371#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
14372#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
14373
14374#~ msgid ""
14375#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
14376#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
14377#~ "anymore.\n"
14378#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
14379#~ "\n"
14380#~ " git add %s :/\n"
14381#~ " (or git add %s :/)\n"
14382#~ "\n"
14383#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
14384#~ "\n"
14385#~ " git add %s .\n"
14386#~ " (or git add %s .)\n"
14387#~ "\n"
14388#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
14389#~ "directory.\n"
14390#~ msgstr ""
14391#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
14392#~ "từ\n"
14393#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
14394#~ "thế nữa.\n"
14395#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
14396#~ "\n"
14397#~ " git add %s :/\n"
14398#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
14399#~ "\n"
14400#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
14401#~ "\n"
14402#~ " git add %s .\n"
14403#~ " (hoặc git add %s .)\n"
14404#~ "\n"
14405#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
14406
14407#~ msgid ""
14408#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
14409#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
14410#~ "removed.\n"
14411#~ "Paths like '%s' that are\n"
14412#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
14413#~ "\n"
14414#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
14415#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
14416#~ "\n"
14417#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
14418#~ "\n"
14419#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
14420#~ msgstr ""
14421#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
14422#~ "removal”,\n"
14423#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
14424#~ "dẫn mà\n"
14425#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
14426#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
14427#~ "Git.\n"
14428#~ "\n"
14429#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
14430#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
14431#~ "\n"
14432#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
14433#~ "\n"
14434#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
14435#~ "của bạn.\n"
14436
14437#~ msgid ""
14438#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
14439#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
14440#~ msgstr ""
14441#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
14442#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
14443#~ "thêm chi tiết.\n"
14444
14445#~ msgid ""
14446#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
14447#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
14448#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
14449#~ "variable\n"
14450#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
14451#~ msgstr ""
14452#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
14453#~ "bộ\n"
14454#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
14455#~ "lẽ muốn\n"
14456#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
14457#~ "default”\n"
14458#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
14459#~ "thôi."
14460
5832c3f2
TNQ
14461#~ msgid "copied: %s -> %s"
14462#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
14463
14464#~ msgid "deleted: %s"
14465#~ msgstr "đã xóa: %s"
14466
14467#~ msgid "modified: %s"
14468#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
14469
14470#~ msgid "renamed: %s -> %s"
14471#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
14472
14473#~ msgid "unmerged: %s"
14474#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
14475
44bb9364
TNQ
14476#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
14477#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
14478
44bb9364
TNQ
14479#~ msgid ""
14480#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
14481#~ msgstr ""
14482#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
14483#~ "untracked."
14484
e06dc12a
TNQ
14485#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
14486#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
14487
14488#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
14489#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
14490
14491#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
14492#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
14493
14494#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
14495#~ msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only."
14496
e06dc12a
TNQ
14497#~ msgid ""
14498#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
14499#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
14500#~ msgstr ""
14501#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
14502#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
14503
14504#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
14505#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
14506
14507#~ msgid "show the HEAD reference"
14508#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
14509
14510#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 14511#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
14512
14513#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
14514#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 14515
efc90c78 14516#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 14517#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
14518
14519#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
14520#~ msgstr ""
14521#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
14522
14523#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
14524#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
14525
14526#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 14527#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78
TNQ
14528
14529#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
14530#~ msgstr ""
14531#~ "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra."
14532
7db011eb
TNQ
14533#~ msgid "use any ref in .git/refs"
14534#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
14535
14536#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
14537#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
14538
14539#~ msgid "bad object %s"
14540#~ msgstr "đối tượng sai %s"
14541
14542#~ msgid "bogus committer info %s"
14543#~ msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s"
14544
77c8e543
TNQ
14545#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
14546#~ msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất"
14547
14548#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
14549#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 14550
7746f2e3
TNQ
14551#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
14552#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
14553
14554#~ msgid "oops"
14555#~ msgstr "ôi?"
14556
14557#~ msgid "Would not remove %s\n"
14558#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ %s\n"
14559
14560#~ msgid "Not removing %s\n"
14561#~ msgstr "Không xóa %s\n"
14562
77cc392d
TNQ
14563#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
14564#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
14565
dcc52a04
TNQ
14566#~ msgid " 0 files changed"
14567#~ msgstr " 0 có tập tin nào thay đổi cả"
14568
14569#~ msgid " %d file changed"
14570#~ msgid_plural " %d files changed"
14571#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
14572
14573#~ msgid ", %d insertion(+)"
14574#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
14575#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 14576
dcc52a04
TNQ
14577#~ msgid ", %d deletion(-)"
14578#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
14579#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 14580
03c82da3
TNQ
14581#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
14582#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
14583
03c82da3
TNQ
14584#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
14585#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
14586
14587#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
14588#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
14589
14590#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
14591#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
14592
14593#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
14594#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
14595
14596#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
14597#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
14598
14599#~ msgid ""
14600#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
14601#~ msgstr ""
14602#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
14603#~ "đổi các nhánh."
14604
f4d33434
TNQ
14605#~ msgid "diff setup failed"
14606#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
14607
14608#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
14609#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
14610
14611#~ msgid "diff_setup_done failed"
14612#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
14613
9802f229
TNQ
14614#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
14615#~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."
14616
fd4652ed
TNQ
14617#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
14618#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
14619
14620#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 14621#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 14622
6cb4571b
TNQ
14623#~ msgid "--"
14624#~ msgstr "--"
14625
9e383e88
TNQ
14626#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
14627#~ msgstr ""
14628#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"
14629
db484bad 14630#~ msgid "could not parse commit %s\n"
131fa518 14631#~ msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n"