]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
Git 2.11-rc3
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
0c966d84 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
22973607 9"Project-Id-Version: git v2.11.0\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
275588f9
JX
11"POT-Creation-Date: 2016-11-22 22:10+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2016-11-22 22:17+0800\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
72e3c7a8 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
db484bad 22"X-Poedit-Basepath: ../\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
15fbbed7 25#: advice.c:55
774cfe0c
TNQ
26#, c-format
27msgid "hint: %.*s\n"
15fbbed7 28msgstr "gợi ý: %.*s\n"
774cfe0c 29
b9252573
TNQ
30#: advice.c:83
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
33"Cherry là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
34
35#: advice.c:85
36msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
37msgstr ""
38"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
39
40#: advice.c:87
41msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
42msgstr ""
43"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
44
45#: advice.c:89
46msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
47msgstr ""
48"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
49
50#: advice.c:91
51msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
52msgstr ""
53"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
54
55#: advice.c:93
56#, c-format
57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
58msgstr ""
59"Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
60"trộn."
61
62#: advice.c:101
774cfe0c 63msgid ""
8d388239 64"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 65"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 66msgstr ""
db484bad 67"Sửa chúng trong cây làm việc,\n"
4dcd03ea
TNQ
68"và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
b9252573
TNQ
71#: advice.c:109
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
75#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
b9252573 79#: advice.c:116
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
b9252573 83#: advice.c:117
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
b9252573
TNQ
87#: advice.c:123
88#, c-format
89msgid ""
90"Note: checking out '%s'.\n"
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
94"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
97"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
98"\n"
99" git checkout -b <new-branch-name>\n"
100"\n"
101msgstr ""
102"Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n"
103"\n"
104"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
105"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
106"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n"
107"bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n"
108"\n"
109"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
110"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n"
111"lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n"
112"\n"
113" git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n"
114"\n"
115
22973607
TNQ
116#: apply.c:57
117#, c-format
118msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
119msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 120
22973607
TNQ
121#: apply.c:73
122#, c-format
123msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
124msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 125
22973607
TNQ
126#: apply.c:125
127msgid "--reject and --3way cannot be used together."
128msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 129
22973607
TNQ
130#: apply.c:127
131msgid "--cached and --3way cannot be used together."
132msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 133
22973607
TNQ
134#: apply.c:130
135msgid "--3way outside a repository"
136msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 137
22973607
TNQ
138#: apply.c:141
139msgid "--index outside a repository"
140msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 141
22973607
TNQ
142#: apply.c:144
143msgid "--cached outside a repository"
144msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 145
22973607
TNQ
146#: apply.c:845
147#, c-format
148msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
149msgstr ""
150"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
151"%s"
03c82da3 152
22973607
TNQ
153#: apply.c:854
154#, c-format
155msgid "regexec returned %d for input: %s"
156msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 157
22973607
TNQ
158#: apply.c:938
159#, c-format
160msgid "unable to find filename in patch at line %d"
161msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 162
22973607
TNQ
163#: apply.c:977
164#, c-format
165msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
166msgstr ""
167"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 168
22973607
TNQ
169#: apply.c:983
170#, c-format
171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
172msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 173
22973607
TNQ
174#: apply.c:984
175#, c-format
176msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
177msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 178
22973607
TNQ
179#: apply.c:990
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 183
22973607
TNQ
184#: apply.c:1488
185#, c-format
186msgid "recount: unexpected line: %.*s"
187msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
03c82da3 188
22973607
TNQ
189#: apply.c:1557
190#, c-format
191msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
192msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
03c82da3 193
22973607
TNQ
194#: apply.c:1577
195#, c-format
196msgid ""
197"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
198"component (line %d)"
199msgid_plural ""
200"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
201"components (line %d)"
202msgstr[0] ""
203"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
204"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 205
22973607
TNQ
206#: apply.c:1589
207#, c-format
208msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
209msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 210
22973607
TNQ
211#: apply.c:1759
212msgid "new file depends on old contents"
213msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 214
22973607
TNQ
215#: apply.c:1761
216msgid "deleted file still has contents"
217msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 218
22973607
TNQ
219#: apply.c:1795
220#, c-format
221msgid "corrupt patch at line %d"
222msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 223
22973607
TNQ
224#: apply.c:1832
225#, c-format
226msgid "new file %s depends on old contents"
227msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 228
22973607
TNQ
229#: apply.c:1834
230#, c-format
231msgid "deleted file %s still has contents"
232msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 233
22973607
TNQ
234#: apply.c:1837
235#, c-format
236msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
237msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 238
22973607 239#: apply.c:1984
b9252573 240#, c-format
22973607
TNQ
241msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
242msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 243
22973607 244#: apply.c:2021
b9252573 245#, c-format
22973607
TNQ
246msgid "unrecognized binary patch at line %d"
247msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 248
22973607
TNQ
249#: apply.c:2182
250#, c-format
251msgid "patch with only garbage at line %d"
252msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 253
22973607 254#: apply.c:2274
b9252573 255#, c-format
22973607
TNQ
256msgid "unable to read symlink %s"
257msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 258
22973607 259#: apply.c:2278
b9252573 260#, c-format
22973607
TNQ
261msgid "unable to open or read %s"
262msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 263
22973607 264#: apply.c:2931
b9252573 265#, c-format
22973607
TNQ
266msgid "invalid start of line: '%c'"
267msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 268
22973607 269#: apply.c:3050
b9252573 270#, c-format
22973607
TNQ
271msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
272msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
273msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 274
22973607 275#: apply.c:3062
b9252573 276#, c-format
22973607
TNQ
277msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
278msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 279
22973607 280#: apply.c:3068
b9252573
TNQ
281#, c-format
282msgid ""
22973607
TNQ
283"while searching for:\n"
284"%.*s"
b9252573 285msgstr ""
22973607
TNQ
286"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
287"%.*s"
b9252573 288
22973607 289#: apply.c:3090
b9252573 290#, c-format
22973607
TNQ
291msgid "missing binary patch data for '%s'"
292msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
293
294#: apply.c:3098
295#, c-format
296msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 297msgstr ""
22973607
TNQ
298"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành "
299"“%s”"
b9252573 300
22973607 301#: apply.c:3144
b9252573 302#, c-format
22973607 303msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 304msgstr ""
22973607
TNQ
305"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
306"đủ"
b9252573 307
22973607 308#: apply.c:3154
b9252573
TNQ
309#, c-format
310msgid ""
22973607 311"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 312msgstr ""
22973607 313"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 314
22973607 315#: apply.c:3162
b9252573 316#, c-format
22973607
TNQ
317msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
318msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 319
22973607 320#: apply.c:3180
b9252573 321#, c-format
22973607
TNQ
322msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
323msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 324
22973607 325#: apply.c:3193
b9252573 326#, c-format
22973607
TNQ
327msgid "binary patch does not apply to '%s'"
328msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 329
22973607 330#: apply.c:3199
b9252573 331#, c-format
22973607
TNQ
332msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
333msgstr ""
334"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
335"%s)"
b9252573 336
22973607 337#: apply.c:3220
b9252573 338#, c-format
22973607
TNQ
339msgid "patch failed: %s:%ld"
340msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 341
22973607 342#: apply.c:3342
b9252573 343#, c-format
22973607
TNQ
344msgid "cannot checkout %s"
345msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 346
22973607 347#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248
b9252573 348#, c-format
22973607
TNQ
349msgid "failed to read %s"
350msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 351
22973607 352#: apply.c:3398
0c966d84 353#, c-format
22973607
TNQ
354msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
355msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 356
22973607 357#: apply.c:3427 apply.c:3667
efc90c78 358#, c-format
22973607
TNQ
359msgid "path %s has been renamed/deleted"
360msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 361
22973607 362#: apply.c:3510 apply.c:3681
efc90c78 363#, c-format
22973607
TNQ
364msgid "%s: does not exist in index"
365msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 366
22973607 367#: apply.c:3519 apply.c:3689
efc90c78 368#, c-format
22973607
TNQ
369msgid "%s: does not match index"
370msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 371
22973607
TNQ
372#: apply.c:3554
373msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
374msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 375
22973607 376#: apply.c:3557
efc90c78 377#, c-format
22973607
TNQ
378msgid "Falling back to three-way merge...\n"
379msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 380
22973607 381#: apply.c:3573 apply.c:3577
efc90c78 382#, c-format
22973607
TNQ
383msgid "cannot read the current contents of '%s'"
384msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 385
22973607 386#: apply.c:3589
efc90c78 387#, c-format
22973607
TNQ
388msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
389msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 390
22973607 391#: apply.c:3603
efc90c78 392#, c-format
22973607
TNQ
393msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
394msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 395
22973607 396#: apply.c:3608
efc90c78 397#, c-format
22973607
TNQ
398msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
399msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 400
22973607
TNQ
401#: apply.c:3634
402msgid "removal patch leaves file contents"
403msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 404
22973607 405#: apply.c:3706
efc90c78 406#, c-format
22973607
TNQ
407msgid "%s: wrong type"
408msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 409
22973607 410#: apply.c:3708
efc90c78 411#, c-format
22973607
TNQ
412msgid "%s has type %o, expected %o"
413msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 414
22973607 415#: apply.c:3859 apply.c:3861
efc90c78 416#, c-format
22973607
TNQ
417msgid "invalid path '%s'"
418msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 419
22973607 420#: apply.c:3917
7db011eb 421#, c-format
22973607
TNQ
422msgid "%s: already exists in index"
423msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 424
22973607 425#: apply.c:3920
7db011eb 426#, c-format
22973607
TNQ
427msgid "%s: already exists in working directory"
428msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 429
22973607 430#: apply.c:3940
efc90c78 431#, c-format
22973607
TNQ
432msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
433msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 434
22973607 435#: apply.c:3945
efc90c78 436#, c-format
22973607
TNQ
437msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
438msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 439
22973607 440#: apply.c:3965
efc90c78 441#, c-format
22973607
TNQ
442msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
443msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 444
22973607 445#: apply.c:3969
f2993884 446#, c-format
22973607
TNQ
447msgid "%s: patch does not apply"
448msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 449
22973607 450#: apply.c:3984
72e3c7a8 451#, c-format
22973607
TNQ
452msgid "Checking patch %s..."
453msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 454
22973607 455#: apply.c:4075
774cfe0c 456#, c-format
22973607
TNQ
457msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
458msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 459
22973607 460#: apply.c:4082
db484bad 461#, c-format
22973607
TNQ
462msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
463msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 464
22973607 465#: apply.c:4085
774cfe0c 466#, c-format
22973607
TNQ
467msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
468msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 469
22973607 470#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
db484bad 471#, c-format
22973607
TNQ
472msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
473msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
5714e413 474
22973607 475#: apply.c:4094
774cfe0c 476#, c-format
22973607
TNQ
477msgid "could not add %s to temporary index"
478msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 479
22973607
TNQ
480#: apply.c:4104
481#, c-format
482msgid "could not write temporary index to %s"
483msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 484
22973607
TNQ
485#: apply.c:4242
486#, c-format
487msgid "unable to remove %s from index"
488msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 489
22973607 490#: apply.c:4277
774cfe0c 491#, c-format
22973607
TNQ
492msgid "corrupt patch for submodule %s"
493msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 494
22973607 495#: apply.c:4283
9aeb4c2b 496#, c-format
22973607
TNQ
497msgid "unable to stat newly created file '%s'"
498msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 499
22973607
TNQ
500#: apply.c:4291
501#, c-format
502msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
503msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 504
22973607 505#: apply.c:4297 apply.c:4441
db484bad 506#, c-format
22973607
TNQ
507msgid "unable to add cache entry for %s"
508msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 509
22973607
TNQ
510#: apply.c:4338
511#, c-format
512msgid "failed to write to '%s'"
513msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 514
22973607 515#: apply.c:4342
4dcd03ea 516#, c-format
22973607
TNQ
517msgid "closing file '%s'"
518msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 519
22973607 520#: apply.c:4412
774cfe0c 521#, c-format
22973607
TNQ
522msgid "unable to write file '%s' mode %o"
523msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 524
22973607 525#: apply.c:4510
774cfe0c 526#, c-format
22973607
TNQ
527msgid "Applied patch %s cleanly."
528msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 529
22973607
TNQ
530#: apply.c:4518
531msgid "internal error"
532msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 533
22973607 534#: apply.c:4521
b9252573 535#, c-format
22973607
TNQ
536msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
537msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
538msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 539
22973607 540#: apply.c:4532
b9252573 541#, c-format
22973607
TNQ
542msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
543msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 544
22973607 545#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989
b9252573 546#, c-format
22973607
TNQ
547msgid "cannot open %s"
548msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 549
22973607 550#: apply.c:4554
b9252573 551#, c-format
22973607
TNQ
552msgid "Hunk #%d applied cleanly."
553msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 554
22973607 555#: apply.c:4558
b9252573 556#, c-format
22973607
TNQ
557msgid "Rejected hunk #%d."
558msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 559
22973607 560#: apply.c:4668
b9252573 561#, c-format
22973607
TNQ
562msgid "Skipped patch '%s'."
563msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 564
22973607
TNQ
565#: apply.c:4676
566msgid "unrecognized input"
567msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 568
22973607
TNQ
569#: apply.c:4695
570msgid "unable to read index file"
571msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 572
22973607 573#: apply.c:4833
b9252573 574#, c-format
22973607
TNQ
575msgid "can't open patch '%s': %s"
576msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 577
22973607 578#: apply.c:4858
b9252573 579#, c-format
22973607
TNQ
580msgid "squelched %d whitespace error"
581msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
582msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 583
22973607 584#: apply.c:4864 apply.c:4879
b9252573 585#, c-format
22973607
TNQ
586msgid "%d line adds whitespace errors."
587msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
588msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 589
22973607 590#: apply.c:4872
b9252573 591#, c-format
22973607
TNQ
592msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
593msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
594msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 595
22973607
TNQ
596#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
597msgid "Unable to write new index file"
598msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 599
22973607
TNQ
600#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
601#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
602#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407
603#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592
604#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947
605msgid "path"
606msgstr "đường-dẫn"
b9252573 607
22973607
TNQ
608#: apply.c:4920
609msgid "don't apply changes matching the given path"
610msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 611
22973607
TNQ
612#: apply.c:4923
613msgid "apply changes matching the given path"
614msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 615
22973607
TNQ
616#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286
617msgid "num"
618msgstr "số"
4dcd03ea 619
22973607
TNQ
620#: apply.c:4926
621msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
622msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 623
22973607
TNQ
624#: apply.c:4929
625msgid "ignore additions made by the patch"
626msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 627
22973607
TNQ
628#: apply.c:4931
629msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
630msgstr ""
631"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 632
22973607
TNQ
633#: apply.c:4935
634msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
635msgstr ""
636"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 637
22973607
TNQ
638#: apply.c:4937
639msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
640msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 641
22973607
TNQ
642#: apply.c:4939
643msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
644msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 645
22973607
TNQ
646#: apply.c:4941
647msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
648msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 649
22973607
TNQ
650#: apply.c:4943
651msgid "apply a patch without touching the working tree"
652msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 653
22973607
TNQ
654#: apply.c:4945
655msgid "accept a patch that touches outside the working area"
656msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 657
22973607
TNQ
658#: apply.c:4947
659msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
660msgstr ""
661"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 662
22973607
TNQ
663#: apply.c:4949
664msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
665msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 666
22973607
TNQ
667#: apply.c:4951
668msgid "build a temporary index based on embedded index information"
669msgstr ""
670"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 671
22973607
TNQ
672#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505
673msgid "paths are separated with NUL character"
674msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 675
22973607
TNQ
676#: apply.c:4956
677msgid "ensure at least <n> lines of context match"
678msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 679
22973607
TNQ
680#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265
681msgid "action"
682msgstr "hành động"
774cfe0c 683
22973607
TNQ
684#: apply.c:4958
685msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
686msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 687
22973607
TNQ
688#: apply.c:4961 apply.c:4964
689msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
690msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 691
22973607
TNQ
692#: apply.c:4967
693msgid "apply the patch in reverse"
694msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 695
22973607
TNQ
696#: apply.c:4969
697msgid "don't expect at least one line of context"
698msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 699
22973607
TNQ
700#: apply.c:4971
701msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
702msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 703
22973607
TNQ
704#: apply.c:4973
705msgid "allow overlapping hunks"
706msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 707
22973607
TNQ
708#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
709#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593
710#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
711msgid "be verbose"
712msgstr "chi tiết"
774cfe0c 713
22973607
TNQ
714#: apply.c:4976
715msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
716msgstr ""
717"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 718
22973607
TNQ
719#: apply.c:4979
720msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
721msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 722
22973607
TNQ
723#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274
724msgid "root"
725msgstr "gốc"
774cfe0c 726
22973607
TNQ
727#: apply.c:4982
728msgid "prepend <root> to all filenames"
729msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 730
22973607
TNQ
731#: archive.c:12
732msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
733msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
77cc392d 734
22973607
TNQ
735#: archive.c:13
736msgid "git archive --list"
737msgstr "git archive --list"
738
739#: archive.c:14
774cfe0c 740msgid ""
22973607 741"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 742msgstr ""
22973607
TNQ
743"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> "
744"[<đường-dẫn>…]"
774cfe0c 745
22973607
TNQ
746#: archive.c:15
747msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
748msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 749
22973607
TNQ
750#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327
751#, c-format
752msgid "pathspec '%s' did not match any files"
753msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
754
755#: archive.c:429
756msgid "fmt"
757msgstr "định_dạng"
758
759#: archive.c:429
760msgid "archive format"
761msgstr "định dạng lưu trữ"
762
763#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
764msgid "prefix"
765msgstr "tiền_tố"
766
767#: archive.c:431
768msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
769msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
770
275588f9
JX
771#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2603
772#: builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987
773#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723 builtin/hash-object.c:101
774#: builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 builtin/notes.c:401
775#: builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
22973607
TNQ
776msgid "file"
777msgstr "tập_tin"
778
779#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
780msgid "write the archive to this file"
781msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
782
783#: archive.c:435
784msgid "read .gitattributes in working directory"
785msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
786
787#: archive.c:436
788msgid "report archived files on stderr"
789msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
790
791#: archive.c:437
792msgid "store only"
793msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 794
22973607
TNQ
795#: archive.c:438
796msgid "compress faster"
797msgstr "nén nhanh hơn"
798
799#: archive.c:446
800msgid "compress better"
801msgstr "nén nhỏ hơn"
802
803#: archive.c:449
804msgid "list supported archive formats"
805msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
806
807#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
808#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953
809msgid "repo"
810msgstr "kho"
811
812#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
813msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
814msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
815
816#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
817msgid "command"
818msgstr "lệnh"
819
820#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
821msgid "path to the remote git-upload-archive command"
822msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
823
824#: archive.c:461
825msgid "Unexpected option --remote"
826msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần"
827
828#: archive.c:463
829msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
830msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
831
832#: archive.c:465
833msgid "Unexpected option --output"
834msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
835
836#: archive.c:487
837#, c-format
838msgid "Unknown archive format '%s'"
839msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
840
841#: archive.c:494
774cfe0c 842#, c-format
22973607
TNQ
843msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
844msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
845
846#: attr.c:263
774cfe0c 847msgid ""
22973607
TNQ
848"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
849"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 850msgstr ""
22973607
TNQ
851"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
852"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 853
22973607 854#: bisect.c:441
77cc392d 855#, c-format
22973607
TNQ
856msgid "Could not open file '%s'"
857msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
77cc392d 858
22973607
TNQ
859#: bisect.c:446
860#, c-format
861msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
862msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 863
22973607
TNQ
864#: bisect.c:655
865#, c-format
866msgid "We cannot bisect more!\n"
867msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 868
22973607
TNQ
869#: bisect.c:708
870#, c-format
871msgid "Not a valid commit name %s"
872msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 873
22973607
TNQ
874#: bisect.c:732
875#, c-format
876msgid ""
877"The merge base %s is bad.\n"
878"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
879msgstr ""
880"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
881"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 882
22973607 883#: bisect.c:737
77c8e543 884#, c-format
22973607
TNQ
885msgid ""
886"The merge base %s is new.\n"
887"The property has changed between %s and [%s].\n"
888msgstr ""
889"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
890"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 891
22973607 892#: bisect.c:742
db484bad 893#, c-format
22973607
TNQ
894msgid ""
895"The merge base %s is %s.\n"
896"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
897msgstr ""
898"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
899"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 900
22973607 901#: bisect.c:750
774cfe0c 902#, c-format
22973607
TNQ
903msgid ""
904"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
905"git bisect cannot work properly in this case.\n"
906"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
907msgstr ""
908"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của %s.\n"
909"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
910"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 911
22973607 912#: bisect.c:763
db484bad 913#, c-format
22973607
TNQ
914msgid ""
915"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
916"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
917"We continue anyway."
918msgstr ""
919"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
920"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
921"%s.\n"
922"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 923
22973607 924#: bisect.c:798
db484bad 925#, c-format
22973607
TNQ
926msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
927msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 928
22973607
TNQ
929#: bisect.c:849
930#, c-format
931msgid "a %s revision is needed"
932msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 933
22973607
TNQ
934#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
935#, c-format
936msgid "could not create file '%s'"
937msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 938
22973607 939#: bisect.c:917
774cfe0c 940#, c-format
22973607
TNQ
941msgid "could not read file '%s'"
942msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 943
22973607
TNQ
944#: bisect.c:947
945msgid "reading bisect refs failed"
946msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 947
22973607
TNQ
948#: bisect.c:967
949#, c-format
950msgid "%s was both %s and %s\n"
951msgstr "%s là cả %s và %s\n"
952
953#: bisect.c:975
774cfe0c
TNQ
954#, c-format
955msgid ""
22973607
TNQ
956"No testable commit found.\n"
957"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 958msgstr ""
22973607
TNQ
959"không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
960"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 961
22973607 962#: bisect.c:994
db484bad 963#, c-format
22973607
TNQ
964msgid "(roughly %d step)"
965msgid_plural "(roughly %d steps)"
966msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 967
22973607
TNQ
968#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
969#. "(roughly %d steps)" translation
970#: bisect.c:998
774cfe0c 971#, c-format
22973607
TNQ
972msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
973msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
974msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 975
22973607
TNQ
976#: branch.c:53
977#, c-format
774cfe0c
TNQ
978msgid ""
979"\n"
22973607
TNQ
980"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
981"the remote tracking information by invoking\n"
982"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
983msgstr ""
774cfe0c 984"\n"
22973607
TNQ
985"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
986"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
987"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 988
22973607 989#: branch.c:67
e06dc12a 990#, c-format
22973607
TNQ
991msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
992msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 993
22973607
TNQ
994#: branch.c:93
995#, c-format
996msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
997msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s bằng cách rebase."
998
999#: branch.c:94
1000#, c-format
1001msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1002msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s."
1003
1004#: branch.c:98
1005#, c-format
1006msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1007msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s bằng cách rebase."
1008
1009#: branch.c:99
1010#, c-format
1011msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1012msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s."
1013
1014#: branch.c:104
1015#, c-format
1016msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1017msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s bằng cách rebase."
1018
1019#: branch.c:105
1020#, c-format
1021msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1022msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ %s."
1023
1024#: branch.c:109
1025#, c-format
1026msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
1027msgstr ""
1028"Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết tham chiếu nội bộ %s bằng cách rebase."
1029
1030#: branch.c:110
1031#, c-format
1032msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1033msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ %s."
1034
1035#: branch.c:119
1036msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1037msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1038
1039#: branch.c:156
1040#, c-format
1041msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1042msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1043
1044#: branch.c:185
1045#, c-format
1046msgid "'%s' is not a valid branch name."
1047msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1048
1049#: branch.c:190
1050#, c-format
1051msgid "A branch named '%s' already exists."
1052msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1053
1054#: branch.c:198
1055msgid "Cannot force update the current branch."
1056msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1057
1058#: branch.c:218
1059#, c-format
1060msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1061msgstr ""
1062"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1063"nhánh."
1064
1065#: branch.c:220
72e3c7a8 1066#, c-format
22973607
TNQ
1067msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1068msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1069
1070#: branch.c:222
72e3c7a8 1071msgid ""
72e3c7a8 1072"\n"
22973607
TNQ
1073"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1074"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1075"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1076"\n"
1077"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1078"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1079"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1080msgstr ""
72e3c7a8 1081"\n"
22973607
TNQ
1082"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1083"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1084"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1085"\n"
1086"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1087"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1088"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1089
275588f9 1090#: branch.c:265
72e3c7a8 1091#, c-format
22973607
TNQ
1092msgid "Not a valid object name: '%s'."
1093msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1094
275588f9 1095#: branch.c:285
22973607
TNQ
1096#, c-format
1097msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1098msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1099
275588f9 1100#: branch.c:290
22973607
TNQ
1101#, c-format
1102msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1103msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1104
275588f9 1105#: branch.c:344
22973607
TNQ
1106#, c-format
1107msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1108msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1109
275588f9 1110#: branch.c:363
9802f229 1111#, c-format
22973607
TNQ
1112msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1113msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1114
22973607
TNQ
1115#: bundle.c:34
1116#, c-format
1117msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1118msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1119
22973607 1120#: bundle.c:61
9802f229 1121#, c-format
22973607
TNQ
1122msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1123msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1124
22973607 1125#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777
9802f229 1126#, c-format
22973607
TNQ
1127msgid "could not open '%s'"
1128msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1129
22973607
TNQ
1130#: bundle.c:139
1131msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1132msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1133
22973607
TNQ
1134#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374
1135#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
1136#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
1137#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
1138msgid "revision walk setup failed"
1139msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
9802f229 1140
22973607 1141#: bundle.c:185
9802f229 1142#, c-format
22973607
TNQ
1143msgid "The bundle contains this ref:"
1144msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1145msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1146
22973607
TNQ
1147#: bundle.c:192
1148msgid "The bundle records a complete history."
1149msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1150
22973607 1151#: bundle.c:194
9802f229 1152#, c-format
22973607
TNQ
1153msgid "The bundle requires this ref:"
1154msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1155msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1156
22973607
TNQ
1157#: bundle.c:253
1158msgid "Could not spawn pack-objects"
1159msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1160
22973607
TNQ
1161#: bundle.c:264
1162msgid "pack-objects died"
1163msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1164
22973607
TNQ
1165#: bundle.c:304
1166msgid "rev-list died"
1167msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1168
22973607 1169#: bundle.c:353
9802f229 1170#, c-format
22973607
TNQ
1171msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1172msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1173
22973607 1174#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273
9802f229 1175#, c-format
22973607
TNQ
1176msgid "unrecognized argument: %s"
1177msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1178
22973607
TNQ
1179#: bundle.c:451
1180msgid "Refusing to create empty bundle."
1181msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1182
1183#: bundle.c:463
9802f229 1184#, c-format
22973607
TNQ
1185msgid "cannot create '%s'"
1186msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1187
22973607
TNQ
1188#: bundle.c:491
1189msgid "index-pack died"
1190msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1191
22973607
TNQ
1192#: color.c:290
1193#, c-format
1194msgid "invalid color value: %.*s"
1195msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1196
22973607
TNQ
1197#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493
1198#: builtin/am.c:2127
9802f229 1199#, c-format
22973607
TNQ
1200msgid "could not parse %s"
1201msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1202
22973607 1203#: commit.c:42
9802f229 1204#, c-format
22973607
TNQ
1205msgid "%s %s is not a commit!"
1206msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1207
1208#: commit.c:1514
819a2276 1209msgid ""
22973607
TNQ
1210"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1211"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1212"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1213msgstr ""
22973607
TNQ
1214"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1215"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1216"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1217
22973607
TNQ
1218#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1219msgid "memory exhausted"
1220msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 1221
22973607 1222#: config.c:516
9802f229 1223#, c-format
22973607
TNQ
1224msgid "bad config line %d in blob %s"
1225msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 1226
22973607 1227#: config.c:520
9802f229 1228#, c-format
22973607
TNQ
1229msgid "bad config line %d in file %s"
1230msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 1231
22973607 1232#: config.c:524
9802f229 1233#, c-format
22973607
TNQ
1234msgid "bad config line %d in standard input"
1235msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 1236
22973607 1237#: config.c:528
9802f229 1238#, c-format
22973607
TNQ
1239msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1240msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 1241
22973607 1242#: config.c:532
9802f229 1243#, c-format
22973607
TNQ
1244msgid "bad config line %d in command line %s"
1245msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 1246
22973607 1247#: config.c:536
9802f229 1248#, c-format
22973607
TNQ
1249msgid "bad config line %d in %s"
1250msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 1251
22973607
TNQ
1252#: config.c:655
1253msgid "out of range"
1254msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 1255
22973607
TNQ
1256#: config.c:655
1257msgid "invalid unit"
1258msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 1259
22973607
TNQ
1260#: config.c:661
1261#, c-format
1262msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1263msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 1264
22973607 1265#: config.c:666
9802f229 1266#, c-format
22973607
TNQ
1267msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1268msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 1269
22973607 1270#: config.c:669
9802f229 1271#, c-format
22973607
TNQ
1272msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1273msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 1274
22973607
TNQ
1275#: config.c:672
1276#, c-format
1277msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1278msgstr ""
1279"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 1280
22973607 1281#: config.c:675
9802f229 1282#, c-format
22973607
TNQ
1283msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1284msgstr ""
1285"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 1286
22973607 1287#: config.c:678
9802f229 1288#, c-format
22973607
TNQ
1289msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1290msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 1291
22973607
TNQ
1292#: config.c:681
1293#, c-format
1294msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1295msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 1296
22973607
TNQ
1297#: config.c:768
1298#, c-format
1299msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1300msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 1301
22973607 1302#: config.c:852 config.c:863
9802f229 1303#, c-format
22973607
TNQ
1304msgid "bad zlib compression level %d"
1305msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 1306
22973607 1307#: config.c:978
9802f229 1308#, c-format
22973607
TNQ
1309msgid "invalid mode for object creation: %s"
1310msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 1311
22973607
TNQ
1312#: config.c:1312
1313msgid "unable to parse command-line config"
1314msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1315
22973607
TNQ
1316#: config.c:1362
1317msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1318msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
1319
1320#: config.c:1716
9802f229 1321#, c-format
22973607
TNQ
1322msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1323msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1324
22973607
TNQ
1325#: config.c:1718
1326#, c-format
1327msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1328msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 1329
22973607 1330#: config.c:1777
9802f229 1331#, c-format
22973607
TNQ
1332msgid "%s has multiple values"
1333msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 1334
22973607
TNQ
1335#: config.c:2311
1336#, c-format
1337msgid "could not set '%s' to '%s'"
1338msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 1339
22973607 1340#: config.c:2313
9802f229 1341#, c-format
22973607
TNQ
1342msgid "could not unset '%s'"
1343msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 1344
22973607
TNQ
1345#: connect.c:49
1346msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1347msgstr "Máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 1348
22973607
TNQ
1349#: connect.c:51
1350msgid ""
1351"Could not read from remote repository.\n"
1352"\n"
1353"Please make sure you have the correct access rights\n"
1354"and the repository exists."
e06dc12a 1355msgstr ""
22973607
TNQ
1356"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
1357"\n"
1358"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
1359"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 1360
22973607
TNQ
1361#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
1362msgid "Checking connectivity"
1363msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
1364
1365#: connected.c:75
1366msgid "Could not run 'git rev-list'"
1367msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
1368
1369#: connected.c:95
1370msgid "failed write to rev-list"
1371msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
1372
1373#: connected.c:102
1374msgid "failed to close rev-list's stdin"
1375msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
1376
1377#: convert.c:201
e06dc12a 1378#, c-format
22973607
TNQ
1379msgid ""
1380"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1381"The file will have its original line endings in your working directory."
1382msgstr ""
1383"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
1384"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."
e06dc12a 1385
22973607 1386#: convert.c:205
e06dc12a 1387#, c-format
22973607
TNQ
1388msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1389msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s."
e06dc12a 1390
22973607 1391#: convert.c:211
e06dc12a 1392#, c-format
22973607
TNQ
1393msgid ""
1394"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1395"The file will have its original line endings in your working directory."
1396msgstr ""
1397"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
1398"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."
e06dc12a 1399
22973607 1400#: convert.c:215
7db011eb 1401#, c-format
22973607
TNQ
1402msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1403msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
7db011eb 1404
22973607
TNQ
1405#: date.c:97
1406msgid "in the future"
1407msgstr "trong tương lai"
db484bad 1408
22973607 1409#: date.c:103
db484bad 1410#, c-format
22973607
TNQ
1411msgid "%lu second ago"
1412msgid_plural "%lu seconds ago"
1413msgstr[0] "%lu giây trước"
db484bad 1414
22973607 1415#: date.c:110
db484bad 1416#, c-format
22973607
TNQ
1417msgid "%lu minute ago"
1418msgid_plural "%lu minutes ago"
1419msgstr[0] "%lu phút trước"
db484bad 1420
22973607 1421#: date.c:117
db484bad 1422#, c-format
22973607
TNQ
1423msgid "%lu hour ago"
1424msgid_plural "%lu hours ago"
1425msgstr[0] "%lu giờ trước"
c527aceb 1426
22973607 1427#: date.c:124
843565a8 1428#, c-format
22973607
TNQ
1429msgid "%lu day ago"
1430msgid_plural "%lu days ago"
1431msgstr[0] "%lu ngày trước"
843565a8 1432
22973607 1433#: date.c:130
843565a8 1434#, c-format
22973607
TNQ
1435msgid "%lu week ago"
1436msgid_plural "%lu weeks ago"
1437msgstr[0] "%lu tuần trước"
44bb9364 1438
22973607
TNQ
1439#: date.c:137
1440#, c-format
1441msgid "%lu month ago"
1442msgid_plural "%lu months ago"
1443msgstr[0] "%lu tháng trước"
44bb9364 1444
22973607 1445#: date.c:148
44bb9364 1446#, c-format
22973607
TNQ
1447msgid "%lu year"
1448msgid_plural "%lu years"
1449msgstr[0] "%lu năm"
44bb9364 1450
22973607
TNQ
1451#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1452#: date.c:151
44bb9364 1453#, c-format
22973607
TNQ
1454msgid "%s, %lu month ago"
1455msgid_plural "%s, %lu months ago"
1456msgstr[0] "%s, %lu tháng trước"
44bb9364 1457
22973607 1458#: date.c:156 date.c:161
77c8e543 1459#, c-format
22973607
TNQ
1460msgid "%lu year ago"
1461msgid_plural "%lu years ago"
1462msgstr[0] "%lu năm trước"
44bb9364 1463
22973607 1464#: diffcore-order.c:24
44bb9364 1465#, c-format
22973607
TNQ
1466msgid "failed to read orderfile '%s'"
1467msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 1468
275588f9 1469#: diffcore-rename.c:536
22973607
TNQ
1470msgid "Performing inexact rename detection"
1471msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
1472
1473#: diff.c:62
44bb9364 1474#, c-format
22973607
TNQ
1475msgid "option '%s' requires a value"
1476msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
44bb9364 1477
22973607 1478#: diff.c:124
44bb9364 1479#, c-format
22973607
TNQ
1480msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1481msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 1482
22973607 1483#: diff.c:129
44bb9364 1484#, c-format
22973607
TNQ
1485msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1486msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 1487
22973607 1488#: diff.c:283
44bb9364 1489#, c-format
22973607
TNQ
1490msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1491msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 1492
22973607
TNQ
1493#: diff.c:346
1494#, c-format
5832c3f2 1495msgid ""
22973607
TNQ
1496"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1497"%s"
5832c3f2 1498msgstr ""
22973607
TNQ
1499"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
1500"%s"
5832c3f2 1501
22973607
TNQ
1502#: diff.c:3087
1503#, c-format
1504msgid "external diff died, stopping at %s"
1505msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 1506
22973607
TNQ
1507#: diff.c:3412
1508msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1509msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 1510
22973607
TNQ
1511#: diff.c:3502
1512msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1513msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 1514
22973607 1515#: diff.c:3665
15fbbed7
TNQ
1516#, c-format
1517msgid ""
22973607
TNQ
1518"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1519"%s"
15fbbed7 1520msgstr ""
22973607
TNQ
1521"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
1522"%s"
15fbbed7 1523
22973607 1524#: diff.c:3679
f2993884 1525#, c-format
22973607
TNQ
1526msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1527msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
f2993884 1528
22973607
TNQ
1529#: diff.c:4700
1530msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1531msgstr ""
1532"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 1533
22973607
TNQ
1534#: diff.c:4703
1535msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1536msgstr ""
1537"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 1538
22973607 1539#: diff.c:4706
f2993884 1540#, c-format
22973607
TNQ
1541msgid ""
1542"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1543msgstr ""
1544"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
1545"nữa."
f2993884 1546
22973607
TNQ
1547#: dir.c:1866
1548msgid "failed to get kernel name and information"
1549msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 1550
22973607
TNQ
1551#: dir.c:1985
1552msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1553msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này."
0c966d84 1554
22973607
TNQ
1555#: fetch-pack.c:213
1556msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1557msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 1558
22973607
TNQ
1559#: fetch-pack.c:225
1560msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1561msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
c2d67403 1562
22973607 1563#: fetch-pack.c:243
c2d67403 1564#, c-format
275588f9
JX
1565msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1566msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 1567
22973607
TNQ
1568#: fetch-pack.c:295
1569msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1570msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 1571
22973607 1572#: fetch-pack.c:381
843565a8 1573#, c-format
22973607
TNQ
1574msgid "invalid shallow line: %s"
1575msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 1576
22973607 1577#: fetch-pack.c:387
0c966d84 1578#, c-format
22973607
TNQ
1579msgid "invalid unshallow line: %s"
1580msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 1581
22973607 1582#: fetch-pack.c:389
843565a8 1583#, c-format
22973607
TNQ
1584msgid "object not found: %s"
1585msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 1586
22973607 1587#: fetch-pack.c:392
0c966d84 1588#, c-format
22973607
TNQ
1589msgid "error in object: %s"
1590msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 1591
22973607 1592#: fetch-pack.c:394
843565a8 1593#, c-format
22973607
TNQ
1594msgid "no shallow found: %s"
1595msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 1596
22973607 1597#: fetch-pack.c:397
0c966d84 1598#, c-format
22973607
TNQ
1599msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1600msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 1601
22973607 1602#: fetch-pack.c:436
843565a8 1603#, c-format
22973607
TNQ
1604msgid "got %s %d %s"
1605msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 1606
22973607 1607#: fetch-pack.c:450
c2d67403 1608#, c-format
22973607
TNQ
1609msgid "invalid commit %s"
1610msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 1611
22973607
TNQ
1612#: fetch-pack.c:483
1613msgid "giving up"
1614msgstr "chịu thua"
1615
1616#: fetch-pack.c:493 progress.c:235
1617msgid "done"
1618msgstr "xong"
1619
1620#: fetch-pack.c:505
c2d67403 1621#, c-format
22973607
TNQ
1622msgid "got %s (%d) %s"
1623msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 1624
22973607 1625#: fetch-pack.c:551
0c966d84 1626#, c-format
22973607
TNQ
1627msgid "Marking %s as complete"
1628msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 1629
22973607 1630#: fetch-pack.c:697
c2d67403 1631#, c-format
22973607
TNQ
1632msgid "already have %s (%s)"
1633msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 1634
22973607
TNQ
1635#: fetch-pack.c:735
1636msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1637msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 1638
22973607
TNQ
1639#: fetch-pack.c:743
1640msgid "protocol error: bad pack header"
1641msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 1642
22973607 1643#: fetch-pack.c:799
c2d67403 1644#, c-format
22973607
TNQ
1645msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1646msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 1647
22973607 1648#: fetch-pack.c:815
c2d67403 1649#, c-format
22973607
TNQ
1650msgid "%s failed"
1651msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 1652
22973607
TNQ
1653#: fetch-pack.c:817
1654msgid "error in sideband demultiplexer"
1655msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
1656
1657#: fetch-pack.c:844
1658msgid "Server does not support shallow clients"
1659msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
1660
1661#: fetch-pack.c:848
1662msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1663msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
1664
1665#: fetch-pack.c:851
1666msgid "Server supports no-done"
1667msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
1668
1669#: fetch-pack.c:857
1670msgid "Server supports multi_ack"
1671msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
1672
1673#: fetch-pack.c:861
1674msgid "Server supports side-band-64k"
1675msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
1676
1677#: fetch-pack.c:865
1678msgid "Server supports side-band"
1679msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
1680
1681#: fetch-pack.c:869
1682msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1683msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
1684
1685#: fetch-pack.c:873
1686msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1687msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
1688
1689#: fetch-pack.c:883
1690msgid "Server supports ofs-delta"
1691msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
1692
1693#: fetch-pack.c:890
c2d67403 1694#, c-format
22973607
TNQ
1695msgid "Server version is %.*s"
1696msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 1697
22973607
TNQ
1698#: fetch-pack.c:896
1699msgid "Server does not support --shallow-since"
1700msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
1701
1702#: fetch-pack.c:900
1703msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1704msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
1705
1706#: fetch-pack.c:902
1707msgid "Server does not support --deepen"
1708msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
1709
1710#: fetch-pack.c:913
1711msgid "no common commits"
1712msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
1713
1714#: fetch-pack.c:925
1715msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1716msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
1717
1718#: fetch-pack.c:1087
1719msgid "no matching remote head"
1720msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
1721
1722#: gpg-interface.c:185
1723msgid "gpg failed to sign the data"
1724msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
1725
1726#: gpg-interface.c:215
1727msgid "could not create temporary file"
1728msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
1729
1730#: gpg-interface.c:217
843565a8 1731#, c-format
22973607
TNQ
1732msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1733msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 1734
22973607 1735#: grep.c:1782
c2d67403 1736#, c-format
22973607
TNQ
1737msgid "'%s': unable to read %s"
1738msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 1739
22973607 1740#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
c2d67403 1741#, c-format
22973607
TNQ
1742msgid "failed to stat '%s'"
1743msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 1744
22973607 1745#: grep.c:1810
843565a8 1746#, c-format
22973607
TNQ
1747msgid "'%s': short read"
1748msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 1749
22973607 1750#: help.c:203
843565a8 1751#, c-format
22973607
TNQ
1752msgid "available git commands in '%s'"
1753msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 1754
22973607
TNQ
1755#: help.c:210
1756msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1757msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
1758
1759#: help.c:241
1760msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1761msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
1762
1763#: help.c:306
5832c3f2 1764#, c-format
22973607
TNQ
1765msgid ""
1766"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1767"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1768msgstr ""
1769"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
1770"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 1771
22973607
TNQ
1772#: help.c:361
1773msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1774msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
1775
1776#: help.c:383
5832c3f2 1777#, c-format
22973607
TNQ
1778msgid ""
1779"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1780"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
1781msgstr ""
1782"CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn.\n"
1783"Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”"
5832c3f2 1784
22973607 1785#: help.c:388
5832c3f2 1786#, c-format
22973607
TNQ
1787msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1788msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
5832c3f2 1789
22973607
TNQ
1790#: help.c:395
1791#, c-format
1792msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1793msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 1794
22973607
TNQ
1795#: help.c:399 help.c:465
1796msgid ""
1797"\n"
1798"Did you mean this?"
1799msgid_plural ""
1800"\n"
1801"Did you mean one of these?"
1802msgstr[0] ""
1803"\n"
1804"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
bd8202f3 1805
22973607 1806#: help.c:461
bd8202f3 1807#, c-format
22973607
TNQ
1808msgid "%s: %s - %s"
1809msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 1810
22973607
TNQ
1811#: ident.c:334
1812msgid ""
1813"\n"
1814"*** Please tell me who you are.\n"
1815"\n"
1816"Run\n"
1817"\n"
1818" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1819" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1820"\n"
1821"to set your account's default identity.\n"
1822"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1823"\n"
1824msgstr ""
1825"\n"
1826"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
1827"\n"
1828"Chạy\n"
1829"\n"
1830" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
1831" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
1832"\n"
1833"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
1834"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
1835"\n"
bd8202f3 1836
22973607 1837#: lockfile.c:152
bd8202f3 1838#, c-format
22973607
TNQ
1839msgid ""
1840"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1841"\n"
1842"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1843"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1844"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1845"may have crashed in this repository earlier:\n"
1846"remove the file manually to continue."
bd8202f3 1847msgstr ""
22973607
TNQ
1848"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
1849"\n"
1850"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
1851"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
1852"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
1853"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
1854"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 1855
22973607 1856#: lockfile.c:160
bd8202f3 1857#, c-format
22973607
TNQ
1858msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1859msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 1860
22973607
TNQ
1861#: merge.c:41
1862msgid "failed to read the cache"
1863msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
1864
1865#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
1866#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
1867msgid "unable to write new index file"
1868msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
1869
1870#: merge-recursive.c:209
1871msgid "(bad commit)\n"
1872msgstr "(commit sai)\n"
1873
1874#: merge-recursive.c:231
bd8202f3 1875#, c-format
22973607
TNQ
1876msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1877msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
bd8202f3 1878
22973607
TNQ
1879#: merge-recursive.c:301
1880msgid "error building trees"
1881msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
1882
1883#: merge-recursive.c:720
bd8202f3 1884#, c-format
22973607
TNQ
1885msgid "failed to create path '%s'%s"
1886msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 1887
22973607
TNQ
1888#: merge-recursive.c:731
1889#, c-format
1890msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1891msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 1892
22973607
TNQ
1893#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
1894msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1895msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 1896
22973607 1897#: merge-recursive.c:754
44bb9364 1898#, c-format
22973607
TNQ
1899msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1900msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 1901
22973607
TNQ
1902#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34
1903#, c-format
1904msgid "cannot read object %s '%s'"
1905msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
1906
1907#: merge-recursive.c:798
1908#, c-format
1909msgid "blob expected for %s '%s'"
1910msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”"
1911
1912#: merge-recursive.c:822
1913#, c-format
1914msgid "failed to open '%s': %s"
1915msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 1916
22973607 1917#: merge-recursive.c:833
77c8e543 1918#, c-format
22973607
TNQ
1919msgid "failed to symlink '%s': %s"
1920msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 1921
22973607 1922#: merge-recursive.c:838
774cfe0c 1923#, c-format
22973607
TNQ
1924msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
1925msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 1926
22973607
TNQ
1927#: merge-recursive.c:978
1928msgid "Failed to execute internal merge"
1929msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 1930
22973607 1931#: merge-recursive.c:982
774cfe0c 1932#, c-format
22973607
TNQ
1933msgid "Unable to add %s to database"
1934msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 1935
22973607 1936#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
774cfe0c
TNQ
1937#, c-format
1938msgid ""
22973607
TNQ
1939"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1940"in tree."
77cc392d 1941msgstr ""
22973607
TNQ
1942"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
1943"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 1944
22973607 1945#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
f2993884 1946#, c-format
22973607
TNQ
1947msgid ""
1948"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1949"in tree at %s."
1950msgstr ""
1951"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
1952"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 1953
22973607
TNQ
1954#: merge-recursive.c:1143
1955msgid "rename"
1956msgstr "đổi tên"
02507f42 1957
22973607
TNQ
1958#: merge-recursive.c:1143
1959msgid "renamed"
1960msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 1961
22973607 1962#: merge-recursive.c:1200
e06dc12a 1963#, c-format
22973607
TNQ
1964msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
1965msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 1966
22973607
TNQ
1967#: merge-recursive.c:1225
1968#, c-format
f2993884 1969msgid ""
22973607
TNQ
1970"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
1971"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 1972msgstr ""
22973607
TNQ
1973"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
1974"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 1975
22973607
TNQ
1976#: merge-recursive.c:1230
1977msgid " (left unresolved)"
1978msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 1979
22973607
TNQ
1980#: merge-recursive.c:1292
1981#, c-format
1982msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 1983msgstr ""
22973607 1984"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 1985
22973607 1986#: merge-recursive.c:1325
774cfe0c 1987#, c-format
22973607
TNQ
1988msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
1989msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
774cfe0c 1990
22973607 1991#: merge-recursive.c:1531
db484bad 1992#, c-format
22973607
TNQ
1993msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
1994msgstr ""
1995"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s"
774cfe0c 1996
22973607
TNQ
1997#: merge-recursive.c:1546
1998#, c-format
1999msgid "Adding merged %s"
2000msgstr "Thêm hòa trộn %s"
774cfe0c 2001
22973607
TNQ
2002#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
2003#, c-format
2004msgid "Adding as %s instead"
2005msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
774cfe0c 2006
22973607 2007#: merge-recursive.c:1610
b9252573 2008#, c-format
22973607
TNQ
2009msgid "cannot read object %s"
2010msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 2011
22973607 2012#: merge-recursive.c:1613
774cfe0c 2013#, c-format
22973607
TNQ
2014msgid "object %s is not a blob"
2015msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
2016
2017#: merge-recursive.c:1666
2018msgid "modify"
2019msgstr "sửa đổi"
2020
2021#: merge-recursive.c:1666
2022msgid "modified"
2023msgstr "đã sửa"
774cfe0c 2024
22973607
TNQ
2025#: merge-recursive.c:1676
2026msgid "content"
2027msgstr "nội dung"
774cfe0c 2028
22973607
TNQ
2029#: merge-recursive.c:1683
2030msgid "add/add"
2031msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 2032
22973607 2033#: merge-recursive.c:1718
db484bad 2034#, c-format
22973607
TNQ
2035msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2036msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 2037
22973607 2038#: merge-recursive.c:1732
db484bad 2039#, c-format
22973607
TNQ
2040msgid "Auto-merging %s"
2041msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
774cfe0c 2042
22973607
TNQ
2043#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924
2044msgid "submodule"
2045msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 2046
22973607 2047#: merge-recursive.c:1737
774cfe0c 2048#, c-format
22973607
TNQ
2049msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2050msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 2051
22973607 2052#: merge-recursive.c:1831
db484bad 2053#, c-format
22973607
TNQ
2054msgid "Removing %s"
2055msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 2056
22973607
TNQ
2057#: merge-recursive.c:1857
2058msgid "file/directory"
2059msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 2060
22973607
TNQ
2061#: merge-recursive.c:1863
2062msgid "directory/file"
2063msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 2064
22973607 2065#: merge-recursive.c:1868
db484bad 2066#, c-format
22973607
TNQ
2067msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2068msgstr ""
2069"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
2070"%s"
774cfe0c 2071
22973607 2072#: merge-recursive.c:1877
db484bad 2073#, c-format
22973607
TNQ
2074msgid "Adding %s"
2075msgstr "Thêm \"%s\""
2076
2077#: merge-recursive.c:1914
2078msgid "Already up-to-date!"
2079msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 2080
22973607 2081#: merge-recursive.c:1923
db484bad 2082#, c-format
22973607
TNQ
2083msgid "merging of trees %s and %s failed"
2084msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 2085
22973607
TNQ
2086#: merge-recursive.c:2006
2087msgid "Merging:"
2088msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 2089
22973607 2090#: merge-recursive.c:2019
db484bad 2091#, c-format
22973607
TNQ
2092msgid "found %u common ancestor:"
2093msgid_plural "found %u common ancestors:"
2094msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
2095
2096#: merge-recursive.c:2058
2097msgid "merge returned no commit"
2098msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 2099
22973607 2100#: merge-recursive.c:2121
db484bad 2101#, c-format
22973607
TNQ
2102msgid "Could not parse object '%s'"
2103msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 2104
22973607
TNQ
2105#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
2106msgid "Unable to write index."
2107msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
b9252573 2108
22973607
TNQ
2109#: notes-merge.c:273
2110#, c-format
2111msgid ""
2112"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2113"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2114"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2115msgstr ""
2116"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
2117"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
2118"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
2119"chú mới."
774cfe0c 2120
22973607
TNQ
2121#: notes-merge.c:280
2122#, c-format
2123msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2124msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 2125
22973607
TNQ
2126#: notes-utils.c:41
2127msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 2128msgstr ""
22973607
TNQ
2129"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
2130"chiếu"
b9252573 2131
22973607 2132#: notes-utils.c:100
774cfe0c 2133#, c-format
22973607
TNQ
2134msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2135msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 2136
22973607
TNQ
2137#: notes-utils.c:110
2138#, c-format
2139msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2140msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 2141
22973607
TNQ
2142#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2143#. environment variable, the second %s is its value
2144#: notes-utils.c:137
774cfe0c 2145#, c-format
22973607
TNQ
2146msgid "Bad %s value: '%s'"
2147msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 2148
22973607 2149#: object.c:242
774cfe0c 2150#, c-format
22973607
TNQ
2151msgid "unable to parse object: %s"
2152msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 2153
22973607
TNQ
2154#: parse-options.c:572
2155msgid "..."
2156msgstr "…"
774cfe0c 2157
22973607 2158#: parse-options.c:590
db484bad 2159#, c-format
22973607
TNQ
2160msgid "usage: %s"
2161msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 2162
22973607
TNQ
2163#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2164#. one in "usage: %s" translation
2165#: parse-options.c:594
db484bad 2166#, c-format
22973607
TNQ
2167msgid " or: %s"
2168msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 2169
22973607 2170#: parse-options.c:597
db484bad 2171#, c-format
22973607
TNQ
2172msgid " %s"
2173msgstr " %s"
774cfe0c 2174
22973607
TNQ
2175#: parse-options.c:631
2176msgid "-NUM"
2177msgstr "-SỐ"
774cfe0c 2178
22973607
TNQ
2179#: parse-options-cb.c:108
2180#, c-format
2181msgid "malformed object name '%s'"
2182msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 2183
22973607 2184#: path.c:826
db484bad 2185#, c-format
22973607
TNQ
2186msgid "Could not make %s writable by group"
2187msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 2188
22973607
TNQ
2189#: pathspec.c:133
2190msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2191msgstr ""
2192"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 2193
22973607
TNQ
2194#: pathspec.c:143
2195msgid ""
2196"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2197"pathspec settings"
2198msgstr ""
2199"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
2200"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 2201
22973607
TNQ
2202#: pathspec.c:177
2203msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2204msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 2205
22973607 2206#: pathspec.c:183
774cfe0c 2207#, c-format
22973607
TNQ
2208msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2209msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 2210
22973607 2211#: pathspec.c:187
774cfe0c 2212#, c-format
22973607
TNQ
2213msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2214msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 2215
22973607
TNQ
2216#: pathspec.c:205
2217#, c-format
2218msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2219msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 2220
22973607 2221#: pathspec.c:230
774cfe0c 2222#, c-format
22973607
TNQ
2223msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2224msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 2225
22973607 2226#: pathspec.c:241
db484bad 2227#, c-format
22973607
TNQ
2228msgid "%s: '%s' is outside repository"
2229msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 2230
22973607 2231#: pathspec.c:291
efc90c78 2232#, c-format
22973607
TNQ
2233msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2234msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
efc90c78 2235
22973607 2236#: pathspec.c:353
efc90c78 2237#, c-format
22973607
TNQ
2238msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2239msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 2240
22973607
TNQ
2241#: pathspec.c:408
2242msgid ""
2243"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2244"use . instead if you meant to match all paths"
2245msgstr ""
2246"chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
2247"lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
774cfe0c 2248
22973607 2249#: pathspec.c:440
b9252573 2250#, c-format
22973607
TNQ
2251msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2252msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
2253
2254#: pathspec.c:449
b9252573 2255msgid ""
22973607
TNQ
2256"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
2257"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
b9252573 2258msgstr ""
22973607
TNQ
2259"Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
2260"Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
b9252573 2261
22973607
TNQ
2262#: pretty.c:971
2263msgid "unable to parse --pretty format"
2264msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
2265
2266#: read-cache.c:1315
b9252573
TNQ
2267#, c-format
2268msgid ""
22973607
TNQ
2269"index.version set, but the value is invalid.\n"
2270"Using version %i"
b9252573 2271msgstr ""
22973607
TNQ
2272"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
2273"Dùng phiên bản %i"
b9252573 2274
22973607 2275#: read-cache.c:1325
b9252573
TNQ
2276#, c-format
2277msgid ""
22973607
TNQ
2278"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2279"Using version %i"
b9252573 2280msgstr ""
22973607
TNQ
2281"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
2282"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 2283
22973607 2284#: refs.c:576 builtin/merge.c:840
bd8202f3 2285#, c-format
22973607
TNQ
2286msgid "Could not open '%s' for writing"
2287msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 2288
22973607 2289#: refs/files-backend.c:2481
72e3c7a8 2290#, c-format
22973607
TNQ
2291msgid "could not delete reference %s: %s"
2292msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 2293
22973607
TNQ
2294#: refs/files-backend.c:2484
2295#, c-format
2296msgid "could not delete references: %s"
2297msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 2298
22973607 2299#: refs/files-backend.c:2493
b9252573 2300#, c-format
22973607
TNQ
2301msgid "could not remove reference %s"
2302msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
b9252573 2303
22973607
TNQ
2304#: ref-filter.c:55
2305#, c-format
2306msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2307msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 2308
22973607
TNQ
2309#: ref-filter.c:57
2310#, c-format
2311msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2312msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 2313
22973607 2314#: ref-filter.c:71
b9252573 2315#, c-format
22973607
TNQ
2316msgid "unrecognized format: %%(%s)"
2317msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
b9252573 2318
22973607 2319#: ref-filter.c:77
b9252573 2320#, c-format
22973607
TNQ
2321msgid "%%(body) does not take arguments"
2322msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 2323
22973607 2324#: ref-filter.c:84
b9252573 2325#, c-format
22973607
TNQ
2326msgid "%%(subject) does not take arguments"
2327msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 2328
22973607
TNQ
2329#: ref-filter.c:101
2330#, c-format
2331msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2332msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 2333
22973607 2334#: ref-filter.c:103
c2d67403 2335#, c-format
22973607
TNQ
2336msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2337msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 2338
22973607 2339#: ref-filter.c:113
c2d67403 2340#, c-format
22973607
TNQ
2341msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2342msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 2343
22973607
TNQ
2344#: ref-filter.c:135
2345#, c-format
2346msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2347msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 2348
22973607
TNQ
2349#: ref-filter.c:147
2350#, c-format
2351msgid "unrecognized position:%s"
2352msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 2353
22973607
TNQ
2354#: ref-filter.c:151
2355#, c-format
2356msgid "unrecognized width:%s"
2357msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
2358
2359#: ref-filter.c:157
2360#, c-format
2361msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2362msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
2363
2364#: ref-filter.c:161
2365#, c-format
2366msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2367msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
2368
2369#: ref-filter.c:244
44bb9364 2370#, c-format
22973607
TNQ
2371msgid "malformed field name: %.*s"
2372msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 2373
22973607 2374#: ref-filter.c:270
44bb9364 2375#, c-format
22973607
TNQ
2376msgid "unknown field name: %.*s"
2377msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 2378
22973607 2379#: ref-filter.c:372
44bb9364 2380#, c-format
22973607
TNQ
2381msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2382msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 2383
22973607
TNQ
2384#: ref-filter.c:424
2385#, c-format
2386msgid "malformed format string %s"
2387msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 2388
22973607
TNQ
2389#: ref-filter.c:878
2390msgid ":strip= requires a positive integer argument"
2391msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
72e3c7a8 2392
22973607 2393#: ref-filter.c:883
72e3c7a8 2394#, c-format
22973607
TNQ
2395msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
2396msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
72e3c7a8 2397
22973607 2398#: ref-filter.c:1046
c2d67403 2399#, c-format
22973607
TNQ
2400msgid "unknown %.*s format %s"
2401msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s"
c2d67403 2402
22973607 2403#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
4dcd03ea 2404#, c-format
22973607
TNQ
2405msgid "missing object %s for %s"
2406msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 2407
22973607 2408#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
4dcd03ea 2409#, c-format
22973607
TNQ
2410msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2411msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 2412
22973607 2413#: ref-filter.c:1311
4dcd03ea 2414#, c-format
22973607
TNQ
2415msgid "malformed object at '%s'"
2416msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 2417
22973607 2418#: ref-filter.c:1373
4dcd03ea 2419#, c-format
22973607
TNQ
2420msgid "ignoring ref with broken name %s"
2421msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 2422
22973607 2423#: ref-filter.c:1378
0c966d84 2424#, c-format
22973607
TNQ
2425msgid "ignoring broken ref %s"
2426msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
0c966d84 2427
22973607 2428#: ref-filter.c:1633
0c966d84 2429#, c-format
22973607
TNQ
2430msgid "format: %%(end) atom missing"
2431msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 2432
22973607 2433#: ref-filter.c:1687
0c966d84 2434#, c-format
22973607
TNQ
2435msgid "malformed object name %s"
2436msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 2437
22973607 2438#: remote.c:746
0c966d84 2439#, c-format
22973607
TNQ
2440msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2441msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 2442
22973607 2443#: remote.c:750
b9252573 2444#, c-format
22973607
TNQ
2445msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2446msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 2447
22973607 2448#: remote.c:754
b9252573 2449#, c-format
22973607
TNQ
2450msgid "%s tracks both %s and %s"
2451msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 2452
22973607
TNQ
2453#: remote.c:762
2454msgid "Internal error"
2455msgstr "Lỗi nội bộ"
b9252573 2456
22973607
TNQ
2457#: remote.c:1677 remote.c:1720
2458msgid "HEAD does not point to a branch"
2459msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 2460
22973607
TNQ
2461#: remote.c:1686
2462#, c-format
2463msgid "no such branch: '%s'"
2464msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 2465
22973607 2466#: remote.c:1689
f2993884 2467#, c-format
22973607
TNQ
2468msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2469msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 2470
22973607 2471#: remote.c:1695
72e3c7a8 2472#, c-format
22973607 2473msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 2474msgstr ""
22973607 2475"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 2476
22973607 2477#: remote.c:1710
72e3c7a8 2478#, c-format
22973607
TNQ
2479msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2480msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 2481
22973607 2482#: remote.c:1725
72e3c7a8 2483#, c-format
22973607
TNQ
2484msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2485msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 2486
22973607 2487#: remote.c:1736
72e3c7a8 2488#, c-format
22973607
TNQ
2489msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2490msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 2491
22973607
TNQ
2492#: remote.c:1749
2493msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2494msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
2495
2496#: remote.c:1771
2497msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2498msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
2499
2500#: remote.c:2073
72e3c7a8 2501#, c-format
22973607 2502msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 2503msgstr ""
22973607 2504"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 2505
22973607
TNQ
2506#: remote.c:2077
2507msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2508msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
2509
2510#: remote.c:2080
72e3c7a8 2511#, c-format
22973607
TNQ
2512msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2513msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 2514
22973607 2515#: remote.c:2084
72e3c7a8 2516#, c-format
22973607
TNQ
2517msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2518msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2519msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 2520
22973607
TNQ
2521#: remote.c:2090
2522msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2523msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
2524
2525#: remote.c:2093
72e3c7a8 2526#, c-format
22973607
TNQ
2527msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2528msgid_plural ""
2529"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2530msgstr[0] ""
2531"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
2532"tiếp-nhanh.\n"
2533
2534#: remote.c:2101
2535msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2536msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 2537
22973607 2538#: remote.c:2104
72e3c7a8
TNQ
2539#, c-format
2540msgid ""
22973607
TNQ
2541"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2542"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2543msgid_plural ""
2544"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2545"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2546msgstr[0] ""
2547"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
2548"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
2549"tương ứng với mỗi lần.\n"
2550
2551#: remote.c:2114
2552msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 2553msgstr ""
22973607
TNQ
2554" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
2555"bạn)\n"
72e3c7a8 2556
22973607
TNQ
2557#: revision.c:2158
2558msgid "your current branch appears to be broken"
2559msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
2560
2561#: revision.c:2161
72e3c7a8 2562#, c-format
22973607
TNQ
2563msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2564msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
72e3c7a8 2565
22973607
TNQ
2566#: revision.c:2355
2567msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2568msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
2569
2570#: run-command.c:106
2571msgid "open /dev/null failed"
2572msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
2573
2574#: run-command.c:108
72e3c7a8 2575#, c-format
22973607
TNQ
2576msgid "dup2(%d,%d) failed"
2577msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
2578
2579#: send-pack.c:297
2580msgid "failed to sign the push certificate"
2581msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
2582
2583#: send-pack.c:410
2584msgid "the receiving end does not support --signed push"
2585msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
2586
2587#: send-pack.c:412
72e3c7a8 2588msgid ""
22973607
TNQ
2589"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2590"signed push"
72e3c7a8 2591msgstr ""
22973607
TNQ
2592"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
2593"signed"
72e3c7a8 2594
22973607
TNQ
2595#: send-pack.c:424
2596msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2597msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
2598
2599#: send-pack.c:429
2600msgid "the receiving end does not support push options"
2601msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
2602
2603#: sequencer.c:171
2604msgid "revert"
2605msgstr "hoàn nguyên"
2606
2607#: sequencer.c:171
2608msgid "cherry-pick"
2609msgstr "cherry-pick"
2610
2611#: sequencer.c:228
72e3c7a8 2612msgid ""
22973607
TNQ
2613"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2614"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 2615msgstr ""
22973607
TNQ
2616"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
2617"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”"
72e3c7a8 2618
22973607 2619#: sequencer.c:231
72e3c7a8 2620msgid ""
22973607
TNQ
2621"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2622"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2623"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 2624msgstr ""
22973607
TNQ
2625"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
2626"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
2627"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 2628
22973607 2629#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209
72e3c7a8 2630#, c-format
22973607
TNQ
2631msgid "could not lock '%s'"
2632msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 2633
22973607 2634#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214
72e3c7a8 2635#, c-format
22973607
TNQ
2636msgid "could not write to '%s'"
2637msgstr "không thể ghi vào “%s”"
72e3c7a8 2638
22973607 2639#: sequencer.c:251
72e3c7a8 2640#, c-format
22973607
TNQ
2641msgid "could not write eol to '%s"
2642msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 2643
22973607 2644#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216
72e3c7a8 2645#, c-format
22973607
TNQ
2646msgid "failed to finalize '%s'."
2647msgstr "gặp lỗi khi finalize “%s”"
72e3c7a8 2648
22973607 2649#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032
72e3c7a8 2650#, c-format
22973607
TNQ
2651msgid "could not read '%s'"
2652msgstr "Không thể đọc “%s”."
72e3c7a8 2653
22973607 2654#: sequencer.c:305
72e3c7a8 2655#, c-format
22973607
TNQ
2656msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2657msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 2658
22973607
TNQ
2659#: sequencer.c:309
2660msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2661msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
2662
2663#: sequencer.c:324
72e3c7a8 2664#, c-format
22973607
TNQ
2665msgid "%s: fast-forward"
2666msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 2667
22973607
TNQ
2668#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
2669#: sequencer.c:399
72e3c7a8 2670#, c-format
22973607
TNQ
2671msgid "%s: Unable to write new index file"
2672msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 2673
22973607
TNQ
2674#: sequencer.c:418
2675msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2676msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD\n"
2677
2678#: sequencer.c:438
2679msgid "unable to update cache tree\n"
2680msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n"
2681
2682#: sequencer.c:483
72e3c7a8
TNQ
2683#, c-format
2684msgid ""
22973607
TNQ
2685"you have staged changes in your working tree\n"
2686"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2687"\n"
2688" git commit --amend %s\n"
2689"\n"
2690"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2691"\n"
2692" git commit %s\n"
2693"\n"
2694"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2695"\n"
2696" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 2697msgstr ""
22973607
TNQ
2698"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
2699"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
2700"\n"
2701" git commit --amend %s\n"
2702"\n"
2703"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
2704"\n"
2705" git commit %s\n"
2706"\n"
2707"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
2708"\n"
2709" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 2710
22973607 2711#: sequencer.c:567
72e3c7a8 2712#, c-format
22973607
TNQ
2713msgid "could not parse commit %s\n"
2714msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s\n"
72e3c7a8 2715
22973607 2716#: sequencer.c:572
72e3c7a8 2717#, c-format
22973607
TNQ
2718msgid "could not parse parent commit %s\n"
2719msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”\n"
72e3c7a8 2720
22973607
TNQ
2721#: sequencer.c:656
2722msgid "your index file is unmerged."
2723msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 2724
22973607
TNQ
2725#: sequencer.c:675
2726#, c-format
2727msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
2728msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 2729
22973607 2730#: sequencer.c:683
44bb9364 2731#, c-format
22973607
TNQ
2732msgid "commit %s does not have parent %d"
2733msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 2734
22973607
TNQ
2735#: sequencer.c:687
2736#, c-format
2737msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
2738msgstr ""
2739"luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
2740"hòa trộn."
44bb9364 2741
22973607
TNQ
2742#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
2743#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
2744#: sequencer.c:700
2745#, c-format
2746msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
2747msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 2748
22973607
TNQ
2749#: sequencer.c:705
2750#, c-format
2751msgid "cannot get commit message for %s"
2752msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
44bb9364 2753
22973607
TNQ
2754#: sequencer.c:797
2755#, c-format
2756msgid "could not revert %s... %s"
2757msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 2758
22973607
TNQ
2759#: sequencer.c:798
2760#, c-format
2761msgid "could not apply %s... %s"
2762msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 2763
22973607
TNQ
2764#: sequencer.c:833
2765msgid "empty commit set passed"
2766msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
2767
2768#: sequencer.c:843
b9252573 2769#, c-format
22973607
TNQ
2770msgid "git %s: failed to read the index"
2771msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 2772
22973607 2773#: sequencer.c:850
f2993884 2774#, c-format
22973607
TNQ
2775msgid "git %s: failed to refresh the index"
2776msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 2777
22973607 2778#: sequencer.c:944
f2993884 2779#, c-format
22973607
TNQ
2780msgid "invalid line %d: %.*s"
2781msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 2782
22973607
TNQ
2783#: sequencer.c:950
2784msgid "no commits parsed."
2785msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
2786
2787#: sequencer.c:966
f2993884 2788#, c-format
22973607
TNQ
2789msgid "could not read '%s'."
2790msgstr "không thể đọc “%s”."
f2993884 2791
22973607 2792#: sequencer.c:972
7746f2e3 2793#, c-format
22973607
TNQ
2794msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
2795msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
2796
2797#: sequencer.c:983
2798msgid "cannot cherry-pick during a revert."
2799msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
2800
2801#: sequencer.c:985
2802msgid "cannot revert during a cherry-pick."
2803msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 2804
22973607
TNQ
2805#: sequencer.c:1028
2806#, c-format
2807msgid "invalid key: %s"
2808msgstr "khóa không đúng: %s"
4dcd03ea 2809
22973607 2810#: sequencer.c:1031
bd8202f3 2811#, c-format
22973607
TNQ
2812msgid "invalid value for %s: %s"
2813msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 2814
22973607 2815#: sequencer.c:1063
bd8202f3 2816#, c-format
22973607
TNQ
2817msgid "malformed options sheet: '%s'"
2818msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 2819
22973607
TNQ
2820#: sequencer.c:1101
2821msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
2822msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
2823
2824#: sequencer.c:1102
2825msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
2826msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
774cfe0c 2827
22973607 2828#: sequencer.c:1106
774cfe0c 2829#, c-format
22973607
TNQ
2830msgid "could not create sequencer directory '%s'"
2831msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 2832
22973607
TNQ
2833#: sequencer.c:1120
2834msgid "could not lock HEAD"
2835msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 2836
22973607
TNQ
2837#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289
2838msgid "no cherry-pick or revert in progress"
2839msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 2840
22973607
TNQ
2841#: sequencer.c:1153
2842msgid "cannot resolve HEAD"
2843msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 2844
22973607
TNQ
2845#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189
2846msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
2847msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 2848
22973607
TNQ
2849#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578
2850#, c-format
2851msgid "cannot open '%s'"
2852msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 2853
22973607
TNQ
2854#: sequencer.c:1177
2855#, c-format
2856msgid "cannot read '%s': %s"
2857msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 2858
22973607
TNQ
2859#: sequencer.c:1178
2860msgid "unexpected end of file"
2861msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 2862
22973607
TNQ
2863#: sequencer.c:1184
2864#, c-format
2865msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
2866msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 2867
22973607
TNQ
2868#: sequencer.c:1354
2869#, c-format
2870msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
2871msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
2872
2873#: sequencer.c:1358
2874#, c-format
2875msgid "%s: bad revision"
2876msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
2877
2878#: sequencer.c:1391
2879msgid "can't revert as initial commit"
2880msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
2881
2882#: setup.c:160
2883#, c-format
819a2276 2884msgid ""
22973607
TNQ
2885"%s: no such path in the working tree.\n"
2886"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 2887msgstr ""
22973607
TNQ
2888"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
2889"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
2890"một cách nội bộ."
774cfe0c 2891
22973607
TNQ
2892#: setup.c:173
2893#, c-format
2894msgid ""
2895"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
2896"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2897"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 2898msgstr ""
22973607
TNQ
2899"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
2900"cây làm việc.\n"
2901"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
2902"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 2903
22973607 2904#: setup.c:223
774cfe0c 2905#, c-format
22973607
TNQ
2906msgid ""
2907"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
2908"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2909"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 2910msgstr ""
22973607
TNQ
2911"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
2912"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
2913"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 2914
22973607
TNQ
2915#: setup.c:468
2916#, c-format
2917msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
2918msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 2919
22973607
TNQ
2920#: setup.c:476
2921msgid "unknown repository extensions found:"
2922msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 2923
22973607
TNQ
2924#: setup.c:762
2925#, c-format
2926msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
2927msgstr "Không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
774cfe0c 2928
22973607
TNQ
2929#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
2930msgid "Cannot come back to cwd"
2931msgstr "Không thể quay lại cwd"
774cfe0c 2932
22973607
TNQ
2933#: setup.c:845
2934msgid "Unable to read current working directory"
2935msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 2936
22973607
TNQ
2937#: setup.c:920
2938#, c-format
2939msgid ""
2940"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
2941"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
2942msgstr ""
2943"Không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến điểm gắn kết %s)\n"
2944"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
2945"đặt)."
15fbbed7 2946
22973607
TNQ
2947#: setup.c:927
2948#, c-format
2949msgid "Cannot change to '%s/..'"
2950msgstr "Không thể chuyển sang “%s/..”"
774cfe0c 2951
22973607
TNQ
2952#: setup.c:989
2953#, c-format
2954msgid ""
2955"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
2956"The owner of files must always have read and write permissions."
2957msgstr ""
2958"Gặp vấn đề với gía trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
2959"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 2960
22973607
TNQ
2961#: sha1_file.c:473
2962#, c-format
2963msgid "path '%s' does not exist"
2964msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 2965
22973607
TNQ
2966#: sha1_file.c:499
2967#, c-format
2968msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
2969msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 2970
22973607
TNQ
2971#: sha1_file.c:505
2972#, c-format
2973msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
2974msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 2975
22973607
TNQ
2976#: sha1_file.c:511
2977#, c-format
2978msgid "reference repository '%s' is shallow"
2979msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 2980
22973607
TNQ
2981#: sha1_file.c:519
2982#, c-format
2983msgid "reference repository '%s' is grafted"
2984msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 2985
22973607
TNQ
2986#: sha1_file.c:1159
2987msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2988msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
774cfe0c 2989
22973607
TNQ
2990#: sha1_file.c:2592
2991#, c-format
2992msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2993msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
774cfe0c 2994
22973607
TNQ
2995#: sha1_file.c:2596
2996#, c-format
2997msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2998msgstr ""
2999"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
774cfe0c 3000
22973607
TNQ
3001#: sha1_name.c:407
3002#, c-format
3003msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3004msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 3005
22973607
TNQ
3006#: sha1_name.c:418
3007msgid "The candidates are:"
3008msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 3009
275588f9 3010#: sha1_name.c:578
5832c3f2 3011msgid ""
22973607
TNQ
3012"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3013"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3014"may be created by mistake. For example,\n"
3015"\n"
3016" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3017"\n"
3018"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3019"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3020"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 3021msgstr ""
22973607
TNQ
3022"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
3023"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
3024"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
3025"\n"
3026" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n"
3027"\n"
3028"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
3029"tạo ra.\n"
3030"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
3031"này\n"
3032"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 3033
22973607
TNQ
3034#: submodule.c:64 submodule.c:98
3035msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3036msgstr ""
3037"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
3038"trước"
5714e413 3039
22973607
TNQ
3040#: submodule.c:68 submodule.c:102
3041#, c-format
3042msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3043msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 3044
22973607
TNQ
3045#: submodule.c:76
3046#, c-format
3047msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3048msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
5714e413 3049
22973607
TNQ
3050#: submodule.c:109
3051#, c-format
3052msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3053msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 3054
22973607
TNQ
3055#: submodule.c:120
3056msgid "staging updated .gitmodules failed"
3057msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 3058
22973607
TNQ
3059#: submodule.c:158
3060msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3061msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
5714e413 3062
22973607
TNQ
3063#: submodule-config.c:358
3064#, c-format
3065msgid "invalid value for %s"
3066msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 3067
22973607
TNQ
3068#: trailer.c:238
3069#, c-format
3070msgid "running trailer command '%s' failed"
3071msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 3072
22973607
TNQ
3073#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537
3074#: trailer.c:541
f2993884 3075#, c-format
22973607
TNQ
3076msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3077msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 3078
22973607 3079#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289
f2993884 3080#, c-format
22973607
TNQ
3081msgid "more than one %s"
3082msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 3083
22973607
TNQ
3084#: trailer.c:672
3085#, c-format
3086msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3087msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 3088
22973607 3089#: trailer.c:695
f2993884 3090#, c-format
22973607
TNQ
3091msgid "could not read input file '%s'"
3092msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 3093
22973607
TNQ
3094#: trailer.c:698
3095msgid "could not read from stdin"
3096msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 3097
22973607 3098#: trailer.c:929 builtin/am.c:44
c527aceb 3099#, c-format
22973607
TNQ
3100msgid "could not stat %s"
3101msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 3102
22973607
TNQ
3103#: trailer.c:931
3104#, c-format
3105msgid "file %s is not a regular file"
3106msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 3107
22973607
TNQ
3108#: trailer.c:933
3109#, c-format
3110msgid "file %s is not writable by user"
3111msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 3112
22973607
TNQ
3113#: trailer.c:945
3114msgid "could not open temporary file"
3115msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 3116
22973607
TNQ
3117#: trailer.c:983
3118#, c-format
3119msgid "could not rename temporary file to %s"
3120msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 3121
22973607
TNQ
3122#: transport.c:62
3123#, c-format
3124msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3125msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 3126
22973607
TNQ
3127#: transport.c:151
3128#, c-format
3129msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3130msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
3131
3132#: transport.c:817
c527aceb
TNQ
3133#, c-format
3134msgid ""
22973607
TNQ
3135"The following submodule paths contain changes that can\n"
3136"not be found on any remote:\n"
c527aceb 3137msgstr ""
22973607
TNQ
3138"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
3139"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 3140
22973607
TNQ
3141#: transport.c:821
3142#, c-format
3143msgid ""
3144"\n"
3145"Please try\n"
3146"\n"
3147"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3148"\n"
3149"or cd to the path and use\n"
3150"\n"
3151"\tgit push\n"
3152"\n"
3153"to push them to a remote.\n"
3154"\n"
819a2276 3155msgstr ""
22973607
TNQ
3156"\n"
3157"Hãy thử\n"
3158"\n"
3159"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3160"\n"
3161"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
3162"\n"
3163"\tgit push\n"
3164"\n"
3165"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
3166"\n"
5714e413 3167
22973607
TNQ
3168#: transport.c:829
3169msgid "Aborting."
3170msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 3171
22973607 3172#: transport-helper.c:1075
c527aceb 3173#, c-format
22973607
TNQ
3174msgid "Could not read ref %s"
3175msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s"
c527aceb 3176
22973607
TNQ
3177#: tree-walk.c:31
3178msgid "too-short tree object"
3179msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 3180
22973607
TNQ
3181#: tree-walk.c:37
3182msgid "malformed mode in tree entry"
3183msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 3184
22973607
TNQ
3185#: tree-walk.c:41
3186msgid "empty filename in tree entry"
3187msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
3188
3189#: tree-walk.c:113
3190msgid "too-short tree file"
3191msgstr "tập tin cây quá ngắn"
3192
3193#: unpack-trees.c:64
3194#, c-format
819a2276 3195msgid ""
22973607
TNQ
3196"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3197"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 3198msgstr ""
22973607
TNQ
3199"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3200"checkout:\n"
3201"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
3202"chuyển nhánh."
5714e413 3203
22973607 3204#: unpack-trees.c:66
44bb9364 3205#, c-format
22973607
TNQ
3206msgid ""
3207"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3208"%%s"
e06dc12a 3209msgstr ""
22973607
TNQ
3210"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3211"checkout:\n"
3212"%%s"
e06dc12a 3213
22973607
TNQ
3214#: unpack-trees.c:69
3215#, c-format
3216msgid ""
3217"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3218"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 3219msgstr ""
22973607
TNQ
3220"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3221"hòa trộn:\n"
3222"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
3223"trộn."
e06dc12a 3224
22973607 3225#: unpack-trees.c:71
7db011eb 3226#, c-format
22973607
TNQ
3227msgid ""
3228"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3229"%%s"
7db011eb 3230msgstr ""
22973607
TNQ
3231"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3232"hòa trộn:\n"
3233"%%s"
7db011eb 3234
22973607 3235#: unpack-trees.c:74
c527aceb 3236#, c-format
22973607
TNQ
3237msgid ""
3238"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3239"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 3240msgstr ""
22973607
TNQ
3241"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3242"%s:\n"
3243"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 3244
22973607
TNQ
3245#: unpack-trees.c:76
3246#, c-format
3247msgid ""
3248"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3249"%%s"
3250msgstr ""
3251"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3252"%s:\n"
3253"%%s"
774cfe0c 3254
22973607
TNQ
3255#: unpack-trees.c:81
3256#, c-format
3257msgid ""
3258"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
3259"%s"
3260msgstr ""
3261"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin theo dõi trong "
3262"nó:\n"
3263"%s"
774cfe0c 3264
22973607 3265#: unpack-trees.c:85
7db011eb 3266#, c-format
efc90c78 3267msgid ""
22973607
TNQ
3268"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3269"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 3270msgstr ""
22973607
TNQ
3271"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
3272"checkout:\n"
3273"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 3274
22973607 3275#: unpack-trees.c:87
db484bad 3276#, c-format
22973607
TNQ
3277msgid ""
3278"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3279"%%s"
3280msgstr ""
3281"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
3282"checkout:\n"
3283"%%s"
774cfe0c 3284
22973607 3285#: unpack-trees.c:90
db484bad 3286#, c-format
22973607
TNQ
3287msgid ""
3288"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3289"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 3290msgstr ""
22973607
TNQ
3291"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
3292"trộn:\n"
3293"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 3294
22973607 3295#: unpack-trees.c:92
774cfe0c 3296#, c-format
22973607
TNQ
3297msgid ""
3298"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3299"%%s"
3300msgstr ""
3301"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
3302"trộn:\n"
3303"%%s"
03c82da3 3304
22973607 3305#: unpack-trees.c:95
03c82da3
TNQ
3306#, c-format
3307msgid ""
22973607
TNQ
3308"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3309"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 3310msgstr ""
22973607
TNQ
3311"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
3312"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 3313
22973607 3314#: unpack-trees.c:97
03c82da3 3315#, c-format
22973607
TNQ
3316msgid ""
3317"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3318"%%s"
03c82da3 3319msgstr ""
22973607
TNQ
3320"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
3321"%%s"
774cfe0c 3322
22973607 3323#: unpack-trees.c:102
db484bad 3324#, c-format
22973607
TNQ
3325msgid ""
3326"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3327"checkout:\n"
3328"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 3329msgstr ""
22973607
TNQ
3330"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3331"checkout:\n"
3332"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 3333
22973607 3334#: unpack-trees.c:104
03c82da3 3335#, c-format
22973607
TNQ
3336msgid ""
3337"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3338"checkout:\n"
3339"%%s"
3340msgstr ""
3341"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3342"checkout:\n"
3343"%%s"
774cfe0c 3344
22973607 3345#: unpack-trees.c:107
03c82da3 3346#, c-format
22973607
TNQ
3347msgid ""
3348"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3349"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 3350msgstr ""
22973607
TNQ
3351"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3352"hòa trộn:\n"
3353"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 3354
22973607 3355#: unpack-trees.c:109
03c82da3 3356#, c-format
22973607
TNQ
3357msgid ""
3358"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3359"%%s"
3360msgstr ""
3361"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3362"hòa trộn:\n"
3363"%%s"
774cfe0c 3364
22973607
TNQ
3365#: unpack-trees.c:112
3366#, c-format
3367msgid ""
3368"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3369"%%sPlease move or remove them before you %s."
3370msgstr ""
3371"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3372"%s:\n"
3373"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 3374
22973607
TNQ
3375#: unpack-trees.c:114
3376#, c-format
3377msgid ""
3378"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3379"%%s"
3380msgstr ""
3381"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3382"%s:\n"
3383"%%s"
44bb9364 3384
22973607
TNQ
3385#: unpack-trees.c:121
3386#, c-format
3387msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
3388msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 3389
22973607
TNQ
3390#: unpack-trees.c:124
3391#, c-format
3392msgid ""
3393"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3394"%s"
3395msgstr ""
3396"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
3397"%s"
c2d67403 3398
22973607 3399#: unpack-trees.c:126
77c8e543 3400#, c-format
22973607
TNQ
3401msgid ""
3402"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
3403"update:\n"
3404"%s"
3405msgstr ""
3406"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
3407"nhật checkout rải rác:\n"
3408"%s"
77c8e543 3409
22973607
TNQ
3410#: unpack-trees.c:128
3411#, c-format
3412msgid ""
3413"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
3414"update:\n"
3415"%s"
3416msgstr ""
3417"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
3418"nhật checkout rải rác:\n"
3419"%s"
03c82da3 3420
22973607 3421#: unpack-trees.c:205
db484bad 3422#, c-format
22973607
TNQ
3423msgid "Aborting\n"
3424msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 3425
22973607
TNQ
3426#: unpack-trees.c:237
3427msgid "Checking out files"
3428msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
3429
3430#: urlmatch.c:120
3431msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3432msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 3433
22973607 3434#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
db484bad 3435#, c-format
22973607
TNQ
3436msgid "invalid %XX escape sequence"
3437msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 3438
22973607
TNQ
3439#: urlmatch.c:172
3440msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3441msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 3442
22973607
TNQ
3443#: urlmatch.c:189
3444msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3445msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 3446
22973607
TNQ
3447#: urlmatch.c:199
3448msgid "invalid characters in host name"
3449msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 3450
22973607
TNQ
3451#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
3452msgid "invalid port number"
3453msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 3454
22973607
TNQ
3455#: urlmatch.c:322
3456msgid "invalid '..' path segment"
3457msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 3458
22973607 3459#: worktree.c:282
db484bad 3460#, c-format
22973607
TNQ
3461msgid "failed to read '%s'"
3462msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 3463
22973607
TNQ
3464#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
3465#, c-format
3466msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3467msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 3468
22973607 3469#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
db484bad 3470#, c-format
22973607
TNQ
3471msgid "could not open '%s' for writing"
3472msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
774cfe0c 3473
22973607
TNQ
3474#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
3475#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029
3476#: builtin/pull.c:341
3477#, c-format
3478msgid "could not open '%s' for reading"
3479msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
774cfe0c 3480
22973607
TNQ
3481#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
3482#, c-format
3483msgid "unable to access '%s'"
3484msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 3485
22973607
TNQ
3486#: wrapper.c:634
3487msgid "unable to get current working directory"
3488msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 3489
22973607
TNQ
3490#: wrapper.c:658
3491#, c-format
3492msgid "could not write to %s"
3493msgstr "không thể ghi vào %s"
03c82da3 3494
22973607
TNQ
3495#: wrapper.c:660
3496#, c-format
3497msgid "could not close %s"
3498msgstr "không thể đóng %s"
03c82da3 3499
22973607
TNQ
3500#: wt-status.c:151
3501msgid "Unmerged paths:"
3502msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 3503
22973607
TNQ
3504#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
3505#, c-format
3506msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
3507msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 3508
22973607
TNQ
3509#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
3510msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
3511msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 3512
22973607
TNQ
3513#: wt-status.c:184
3514msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
3515msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 3516
22973607
TNQ
3517#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
3518msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 3519msgstr ""
22973607
TNQ
3520" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
3521"cần được giải quyết)"
03c82da3 3522
22973607
TNQ
3523#: wt-status.c:188
3524msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
3525msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 3526
22973607
TNQ
3527#: wt-status.c:199 wt-status.c:945
3528msgid "Changes to be committed:"
3529msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 3530
22973607
TNQ
3531#: wt-status.c:217 wt-status.c:954
3532msgid "Changes not staged for commit:"
3533msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 3534
22973607
TNQ
3535#: wt-status.c:221
3536msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
3537msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
3538
3539#: wt-status.c:223
3540msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 3541msgstr ""
22973607 3542" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 3543
22973607
TNQ
3544#: wt-status.c:224
3545msgid ""
3546" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
3547msgstr ""
3548" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục "
3549"làm việc)"
b9252573 3550
22973607
TNQ
3551#: wt-status.c:226
3552msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
3553msgstr ""
3554" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
3555"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 3556
22973607 3557#: wt-status.c:238
b9252573 3558#, c-format
22973607
TNQ
3559msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
3560msgstr ""
3561" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 3562
22973607
TNQ
3563#: wt-status.c:253
3564msgid "both deleted:"
3565msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 3566
22973607
TNQ
3567#: wt-status.c:255
3568msgid "added by us:"
3569msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 3570
22973607
TNQ
3571#: wt-status.c:257
3572msgid "deleted by them:"
3573msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 3574
22973607
TNQ
3575#: wt-status.c:259
3576msgid "added by them:"
3577msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 3578
22973607
TNQ
3579#: wt-status.c:261
3580msgid "deleted by us:"
3581msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 3582
22973607
TNQ
3583#: wt-status.c:263
3584msgid "both added:"
3585msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 3586
22973607
TNQ
3587#: wt-status.c:265
3588msgid "both modified:"
3589msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 3590
22973607
TNQ
3591#: wt-status.c:275
3592msgid "new file:"
3593msgstr "tập tin mới:"
db484bad 3594
22973607
TNQ
3595#: wt-status.c:277
3596msgid "copied:"
3597msgstr "đã chép:"
f2993884 3598
22973607
TNQ
3599#: wt-status.c:279
3600msgid "deleted:"
3601msgstr "đã xóa:"
f2993884 3602
22973607
TNQ
3603#: wt-status.c:281
3604msgid "modified:"
3605msgstr "đã sửa:"
f2993884 3606
22973607
TNQ
3607#: wt-status.c:283
3608msgid "renamed:"
3609msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 3610
22973607
TNQ
3611#: wt-status.c:285
3612msgid "typechange:"
3613msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 3614
22973607
TNQ
3615#: wt-status.c:287
3616msgid "unknown:"
3617msgstr "không hiểu:"
f2993884 3618
22973607
TNQ
3619#: wt-status.c:289
3620msgid "unmerged:"
3621msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 3622
22973607
TNQ
3623#: wt-status.c:371
3624msgid "new commits, "
3625msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 3626
22973607
TNQ
3627#: wt-status.c:373
3628msgid "modified content, "
3629msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 3630
22973607
TNQ
3631#: wt-status.c:375
3632msgid "untracked content, "
3633msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 3634
22973607
TNQ
3635#: wt-status.c:818
3636msgid "Submodules changed but not updated:"
3637msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 3638
22973607
TNQ
3639#: wt-status.c:820
3640msgid "Submodule changes to be committed:"
3641msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 3642
22973607
TNQ
3643#: wt-status.c:901
3644msgid ""
3645"Do not touch the line above.\n"
3646"Everything below will be removed."
3647msgstr ""
3648"Không động đến đường ở trên.\n"
3649"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 3650
22973607
TNQ
3651#: wt-status.c:1013
3652msgid "You have unmerged paths."
3653msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 3654
22973607
TNQ
3655#: wt-status.c:1016
3656msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
3657msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 3658
22973607
TNQ
3659#: wt-status.c:1018
3660msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
3661msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 3662
22973607
TNQ
3663#: wt-status.c:1023
3664msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
3665msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 3666
22973607
TNQ
3667#: wt-status.c:1026
3668msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
3669msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 3670
22973607
TNQ
3671#: wt-status.c:1036
3672msgid "You are in the middle of an am session."
3673msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 3674
22973607
TNQ
3675#: wt-status.c:1039
3676msgid "The current patch is empty."
3677msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 3678
22973607
TNQ
3679#: wt-status.c:1043
3680msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
3681msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 3682
22973607
TNQ
3683#: wt-status.c:1045
3684msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
3685msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 3686
22973607
TNQ
3687#: wt-status.c:1047
3688msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
3689msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 3690
22973607
TNQ
3691#: wt-status.c:1172
3692msgid "No commands done."
3693msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 3694
22973607
TNQ
3695#: wt-status.c:1175
3696#, c-format
3697msgid "Last command done (%d command done):"
3698msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
3699msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 3700
22973607
TNQ
3701#: wt-status.c:1186
3702#, c-format
3703msgid " (see more in file %s)"
3704msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 3705
22973607
TNQ
3706#: wt-status.c:1191
3707msgid "No commands remaining."
3708msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 3709
22973607
TNQ
3710#: wt-status.c:1194
3711#, c-format
3712msgid "Next command to do (%d remaining command):"
3713msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
3714msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 3715
22973607
TNQ
3716#: wt-status.c:1202
3717msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
3718msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 3719
22973607 3720#: wt-status.c:1215
f2993884 3721#, c-format
22973607
TNQ
3722msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
3723msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 3724
22973607
TNQ
3725#: wt-status.c:1220
3726msgid "You are currently rebasing."
3727msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
3728
3729#: wt-status.c:1234
3730msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 3731msgstr ""
22973607 3732" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 3733
22973607
TNQ
3734#: wt-status.c:1236
3735msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
3736msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 3737
22973607
TNQ
3738#: wt-status.c:1238
3739msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 3740msgstr ""
22973607 3741" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 3742
22973607
TNQ
3743#: wt-status.c:1244
3744msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
3745msgstr ""
3746" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
3747"continue\")"
f2993884 3748
22973607 3749#: wt-status.c:1248
f2993884 3750#, c-format
22973607
TNQ
3751msgid ""
3752"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
3753msgstr ""
3754"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
3755"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 3756
22973607
TNQ
3757#: wt-status.c:1253
3758msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
3759msgstr ""
3760"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
3761"rebase."
f2993884 3762
22973607
TNQ
3763#: wt-status.c:1256
3764msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
3765msgstr ""
3766" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
3767"rebase --continue\")"
f2993884 3768
22973607 3769#: wt-status.c:1260
f2993884 3770#, c-format
22973607 3771msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 3772msgstr ""
22973607
TNQ
3773"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
3774"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 3775
22973607
TNQ
3776#: wt-status.c:1265
3777msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
3778msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
3779
3780#: wt-status.c:1268
3781msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
3782msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
3783
3784#: wt-status.c:1270
f2993884 3785msgid ""
22973607 3786" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 3787msgstr ""
22973607
TNQ
3788" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
3789"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 3790
22973607 3791#: wt-status.c:1280
f2993884 3792#, c-format
22973607
TNQ
3793msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
3794msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 3795
22973607
TNQ
3796#: wt-status.c:1285
3797msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 3798msgstr ""
22973607 3799" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 3800
22973607
TNQ
3801#: wt-status.c:1288
3802msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
3803msgstr ""
3804" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
3805"continue\")"
f2993884 3806
22973607
TNQ
3807#: wt-status.c:1290
3808msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
3809msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 3810
22973607
TNQ
3811#: wt-status.c:1299
3812#, c-format
3813msgid "You are currently reverting commit %s."
3814msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 3815
22973607
TNQ
3816#: wt-status.c:1304
3817msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
3818msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 3819
22973607
TNQ
3820#: wt-status.c:1307
3821msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
3822msgstr ""
3823" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 3824
22973607
TNQ
3825#: wt-status.c:1309
3826msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
3827msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 3828
22973607
TNQ
3829#: wt-status.c:1320
3830#, c-format
3831msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
3832msgstr ""
3833"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
3834"nhánh “%s”."
f2993884 3835
22973607
TNQ
3836#: wt-status.c:1324
3837msgid "You are currently bisecting."
3838msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 3839
22973607
TNQ
3840#: wt-status.c:1327
3841msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
3842msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 3843
22973607
TNQ
3844#: wt-status.c:1524
3845msgid "On branch "
3846msgstr "Trên nhánh "
f2993884 3847
22973607
TNQ
3848#: wt-status.c:1530
3849msgid "interactive rebase in progress; onto "
3850msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 3851
22973607
TNQ
3852#: wt-status.c:1532
3853msgid "rebase in progress; onto "
3854msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 3855
22973607
TNQ
3856#: wt-status.c:1537
3857msgid "HEAD detached at "
3858msgstr "HEAD được tách rời tại "
f2993884 3859
22973607
TNQ
3860#: wt-status.c:1539
3861msgid "HEAD detached from "
3862msgstr "HEAD được tách rời từ "
f2993884 3863
22973607
TNQ
3864#: wt-status.c:1542
3865msgid "Not currently on any branch."
3866msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 3867
22973607
TNQ
3868#: wt-status.c:1560
3869msgid "Initial commit"
3870msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 3871
22973607
TNQ
3872#: wt-status.c:1574
3873msgid "Untracked files"
3874msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 3875
22973607
TNQ
3876#: wt-status.c:1576
3877msgid "Ignored files"
3878msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 3879
22973607
TNQ
3880#: wt-status.c:1580
3881#, c-format
3882msgid ""
3883"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
3884"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
3885"new files yourself (see 'git help status')."
3886msgstr ""
3887"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
3888"uno”\n"
3889"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
3890"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 3891
22973607
TNQ
3892#: wt-status.c:1586
3893#, c-format
3894msgid "Untracked files not listed%s"
3895msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 3896
22973607
TNQ
3897#: wt-status.c:1588
3898msgid " (use -u option to show untracked files)"
3899msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 3900
22973607
TNQ
3901#: wt-status.c:1594
3902msgid "No changes"
3903msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 3904
22973607
TNQ
3905#: wt-status.c:1599
3906#, c-format
3907msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
3908msgstr ""
3909"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
3910"\"git commit -a\")\n"
f2993884 3911
22973607
TNQ
3912#: wt-status.c:1602
3913#, c-format
3914msgid "no changes added to commit\n"
3915msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 3916
22973607
TNQ
3917#: wt-status.c:1605
3918#, c-format
3919msgid ""
3920"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
3921"track)\n"
3922msgstr ""
3923"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
3924"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 3925
22973607
TNQ
3926#: wt-status.c:1608
3927#, c-format
3928msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
3929msgstr ""
3930"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
3931"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 3932
22973607
TNQ
3933#: wt-status.c:1611
3934#, c-format
3935msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
3936msgstr ""
3937"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
3938"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 3939
22973607
TNQ
3940#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619
3941#, c-format
3942msgid "nothing to commit\n"
3943msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 3944
22973607
TNQ
3945#: wt-status.c:1617
3946#, c-format
3947msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
3948msgstr ""
3949"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 3950
22973607
TNQ
3951#: wt-status.c:1621
3952#, c-format
3953msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
3954msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 3955
22973607
TNQ
3956#: wt-status.c:1728
3957msgid "Initial commit on "
3958msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
f2993884 3959
22973607
TNQ
3960#: wt-status.c:1732
3961msgid "HEAD (no branch)"
3962msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 3963
22973607
TNQ
3964#: wt-status.c:1761
3965msgid "gone"
3966msgstr "đã ra đi"
f2993884 3967
22973607
TNQ
3968#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771
3969msgid "behind "
3970msgstr "đằng sau "
f2993884 3971
22973607
TNQ
3972#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769
3973msgid "ahead "
3974msgstr "phía trước "
f2993884 3975
22973607
TNQ
3976#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
3977#: wt-status.c:2270
f2993884 3978#, c-format
22973607
TNQ
3979msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
3980msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 3981
22973607
TNQ
3982#: wt-status.c:2276
3983msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
3984msgstr ""
3985"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
3986
3987#: wt-status.c:2278
f2993884 3988#, c-format
22973607 3989msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 3990msgstr ""
22973607 3991"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 3992
22973607
TNQ
3993#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
3994#, c-format
3995msgid "failed to unlink '%s'"
3996msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
f2993884 3997
22973607
TNQ
3998#: builtin/add.c:22
3999msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4000msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 4001
22973607 4002#: builtin/add.c:80
db484bad 4003#, c-format
22973607
TNQ
4004msgid "unexpected diff status %c"
4005msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 4006
22973607
TNQ
4007#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
4008msgid "updating files failed"
4009msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 4010
22973607 4011#: builtin/add.c:95
db484bad 4012#, c-format
22973607
TNQ
4013msgid "remove '%s'\n"
4014msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
4015
4016#: builtin/add.c:149
4017msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 4018msgstr ""
22973607
TNQ
4019"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
4020
4021#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840
4022msgid "Could not read the index"
4023msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 4024
22973607 4025#: builtin/add.c:220
db484bad 4026#, c-format
22973607
TNQ
4027msgid "Could not open '%s' for writing."
4028msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
4029
4030#: builtin/add.c:224
4031msgid "Could not write patch"
4032msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
4033
4034#: builtin/add.c:227
4035msgid "editing patch failed"
4036msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 4037
22973607 4038#: builtin/add.c:230
db484bad 4039#, c-format
22973607
TNQ
4040msgid "Could not stat '%s'"
4041msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 4042
22973607
TNQ
4043#: builtin/add.c:232
4044msgid "Empty patch. Aborted."
4045msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
4046
4047#: builtin/add.c:237
774cfe0c 4048#, c-format
22973607
TNQ
4049msgid "Could not apply '%s'"
4050msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
4051
4052#: builtin/add.c:247
4053msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 4054msgstr ""
22973607
TNQ
4055"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
4056"của bạn:\n"
774cfe0c 4057
22973607
TNQ
4058#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111
4059#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521
4060#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
4061msgid "dry run"
4062msgstr "chạy thử"
db484bad 4063
22973607
TNQ
4064#: builtin/add.c:269
4065msgid "interactive picking"
4066msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 4067
22973607
TNQ
4068#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286
4069msgid "select hunks interactively"
4070msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 4071
22973607
TNQ
4072#: builtin/add.c:271
4073msgid "edit current diff and apply"
4074msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 4075
22973607
TNQ
4076#: builtin/add.c:272
4077msgid "allow adding otherwise ignored files"
4078msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 4079
22973607
TNQ
4080#: builtin/add.c:273
4081msgid "update tracked files"
4082msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 4083
22973607
TNQ
4084#: builtin/add.c:274
4085msgid "record only the fact that the path will be added later"
4086msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 4087
22973607
TNQ
4088#: builtin/add.c:275
4089msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4090msgstr ""
4091"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
4092"vết"
774cfe0c 4093
22973607
TNQ
4094#: builtin/add.c:278
4095msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4096msgstr ""
4097"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 4098
22973607
TNQ
4099#: builtin/add.c:280
4100msgid "don't add, only refresh the index"
4101msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 4102
22973607
TNQ
4103#: builtin/add.c:281
4104msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4105msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 4106
22973607
TNQ
4107#: builtin/add.c:282
4108msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4109msgstr ""
4110"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 4111
22973607
TNQ
4112#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
4113msgid "(+/-)x"
4114msgstr "(+/-)x"
774cfe0c 4115
22973607
TNQ
4116#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
4117msgid "override the executable bit of the listed files"
4118msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 4119
22973607 4120#: builtin/add.c:305
774cfe0c 4121#, c-format
22973607
TNQ
4122msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4123msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 4124
22973607
TNQ
4125#: builtin/add.c:312
4126msgid "adding files failed"
4127msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 4128
22973607
TNQ
4129#: builtin/add.c:348
4130msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4131msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 4132
22973607
TNQ
4133#: builtin/add.c:355
4134msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4135msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 4136
22973607 4137#: builtin/add.c:359
774cfe0c 4138#, c-format
22973607
TNQ
4139msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4140msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 4141
22973607 4142#: builtin/add.c:374
774cfe0c 4143#, c-format
22973607
TNQ
4144msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4145msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 4146
22973607 4147#: builtin/add.c:375
db484bad 4148#, c-format
22973607
TNQ
4149msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4150msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 4151
22973607
TNQ
4152#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
4153#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
4154#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
4155#: builtin/submodule--helper.c:244
4156msgid "index file corrupt"
4157msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
4158
4159#: builtin/am.c:414
4160msgid "could not parse author script"
4161msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 4162
22973607 4163#: builtin/am.c:491
774cfe0c 4164#, c-format
22973607
TNQ
4165msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4166msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 4167
22973607 4168#: builtin/am.c:532
774cfe0c 4169#, c-format
22973607
TNQ
4170msgid "Malformed input line: '%s'."
4171msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 4172
22973607 4173#: builtin/am.c:569
db484bad 4174#, c-format
22973607
TNQ
4175msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4176msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
4177
4178#: builtin/am.c:595
4179msgid "fseek failed"
4180msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 4181
22973607 4182#: builtin/am.c:775
db484bad 4183#, c-format
22973607
TNQ
4184msgid "could not parse patch '%s'"
4185msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
4186
4187#: builtin/am.c:840
4188msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4189msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
4190
4191#: builtin/am.c:887
4192msgid "invalid timestamp"
4193msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
4194
4195#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
4196msgid "invalid Date line"
4197msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
4198
4199#: builtin/am.c:895
4200msgid "invalid timezone offset"
4201msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
4202
4203#: builtin/am.c:984
4204msgid "Patch format detection failed."
4205msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 4206
22973607 4207#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
02507f42 4208#, c-format
22973607
TNQ
4209msgid "failed to create directory '%s'"
4210msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 4211
22973607
TNQ
4212#: builtin/am.c:993
4213msgid "Failed to split patches."
4214msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
4215
4216#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
4217msgid "unable to write index file"
4218msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
774cfe0c 4219
22973607 4220#: builtin/am.c:1176
db484bad 4221#, c-format
22973607
TNQ
4222msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4223msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 4224
22973607 4225#: builtin/am.c:1177
774cfe0c 4226#, c-format
22973607
TNQ
4227msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4228msgstr ""
4229"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 4230
22973607 4231#: builtin/am.c:1178
db484bad 4232#, c-format
22973607
TNQ
4233msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4234msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 4235
22973607
TNQ
4236#: builtin/am.c:1316
4237msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4238msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
fd4652ed 4239
22973607 4240#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
774cfe0c 4241#, c-format
22973607
TNQ
4242msgid "invalid ident line: %s"
4243msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
774cfe0c 4244
22973607 4245#: builtin/am.c:1417
db484bad 4246#, c-format
22973607
TNQ
4247msgid "unable to parse commit %s"
4248msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 4249
22973607
TNQ
4250#: builtin/am.c:1610
4251msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4252msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 4253
22973607
TNQ
4254#: builtin/am.c:1612
4255msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4256msgstr ""
4257"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 4258
22973607
TNQ
4259#: builtin/am.c:1631
4260msgid ""
4261"Did you hand edit your patch?\n"
4262"It does not apply to blobs recorded in its index."
4263msgstr ""
4264"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
4265"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 4266
22973607
TNQ
4267#: builtin/am.c:1637
4268msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4269msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 4270
22973607
TNQ
4271#: builtin/am.c:1662
4272msgid "Failed to merge in the changes."
4273msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 4274
22973607
TNQ
4275#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628
4276msgid "git write-tree failed to write a tree"
4277msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
02507f42 4278
22973607
TNQ
4279#: builtin/am.c:1693
4280msgid "applying to an empty history"
4281msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 4282
22973607
TNQ
4283#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798
4284#: builtin/merge.c:823
4285msgid "failed to write commit object"
4286msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
774cfe0c 4287
22973607 4288#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
774cfe0c 4289#, c-format
22973607
TNQ
4290msgid "cannot resume: %s does not exist."
4291msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 4292
22973607
TNQ
4293#: builtin/am.c:1759
4294msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4295msgstr ""
4296"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
774cfe0c 4297
22973607
TNQ
4298#: builtin/am.c:1764
4299msgid "Commit Body is:"
4300msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 4301
22973607
TNQ
4302#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4303#. in your translation. The program will only accept English
4304#. input at this point.
4305#.
4306#: builtin/am.c:1774
4307msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4308msgstr ""
4309"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
4310"cả [a]: "
774cfe0c 4311
22973607 4312#: builtin/am.c:1824
774cfe0c 4313#, c-format
22973607
TNQ
4314msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4315msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 4316
22973607 4317#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
db484bad 4318#, c-format
22973607
TNQ
4319msgid "Applying: %.*s"
4320msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 4321
22973607
TNQ
4322#: builtin/am.c:1877
4323msgid "No changes -- Patch already applied."
4324msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 4325
22973607 4326#: builtin/am.c:1885
db484bad 4327#, c-format
22973607
TNQ
4328msgid "Patch failed at %s %.*s"
4329msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 4330
22973607 4331#: builtin/am.c:1891
db484bad 4332#, c-format
22973607
TNQ
4333msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4334msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
774cfe0c 4335
22973607
TNQ
4336#: builtin/am.c:1936
4337msgid ""
4338"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4339"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4340"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4341msgstr ""
4342"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
4343"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
4344"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
4345"vá này."
db484bad 4346
22973607
TNQ
4347#: builtin/am.c:1943
4348msgid ""
4349"You still have unmerged paths in your index.\n"
4350"Did you forget to use 'git add'?"
4351msgstr ""
4352"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình.\n"
4353"Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
db484bad 4354
22973607
TNQ
4355#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
4356#: builtin/reset.c:316
72e3c7a8 4357#, c-format
22973607
TNQ
4358msgid "Could not parse object '%s'."
4359msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 4360
22973607
TNQ
4361#: builtin/am.c:2103
4362msgid "failed to clean index"
4363msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 4364
22973607
TNQ
4365#: builtin/am.c:2137
4366msgid ""
4367"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4368"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4369msgstr ""
4370"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
4371"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 4372
22973607 4373#: builtin/am.c:2200
72e3c7a8 4374#, c-format
22973607
TNQ
4375msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4376msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 4377
22973607
TNQ
4378#: builtin/am.c:2233
4379msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4380msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 4381
22973607
TNQ
4382#: builtin/am.c:2234
4383msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4384msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 4385
22973607
TNQ
4386#: builtin/am.c:2240
4387msgid "run interactively"
4388msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 4389
22973607
TNQ
4390#: builtin/am.c:2242
4391msgid "historical option -- no-op"
4392msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 4393
22973607
TNQ
4394#: builtin/am.c:2244
4395msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4396msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 4397
22973607
TNQ
4398#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
4399#: builtin/repack.c:172
4400msgid "be quiet"
4401msgstr "im lặng"
b9252573 4402
22973607
TNQ
4403#: builtin/am.c:2247
4404msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4405msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 4406
22973607
TNQ
4407#: builtin/am.c:2250
4408msgid "recode into utf8 (default)"
4409msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 4410
22973607
TNQ
4411#: builtin/am.c:2252
4412msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4413msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 4414
22973607
TNQ
4415#: builtin/am.c:2254
4416msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4417msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 4418
22973607
TNQ
4419#: builtin/am.c:2256
4420msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4421msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 4422
22973607
TNQ
4423#: builtin/am.c:2258
4424msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4425msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 4426
22973607
TNQ
4427#: builtin/am.c:2261
4428msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 4429msgstr ""
22973607 4430"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 4431
22973607
TNQ
4432#: builtin/am.c:2264
4433msgid "strip everything before a scissors line"
4434msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 4435
22973607
TNQ
4436#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
4437#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
4438#: builtin/am.c:2293
4439msgid "pass it through git-apply"
4440msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 4441
22973607 4442#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
275588f9
JX
4443#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135
4444#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
4445#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
4446#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
22973607
TNQ
4447msgid "n"
4448msgstr "n"
db484bad 4449
22973607
TNQ
4450#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
4451#: builtin/tag.c:372
4452msgid "format"
4453msgstr "định dạng"
4454
4455#: builtin/am.c:2290
4456msgid "format the patch(es) are in"
4457msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 4458
22973607
TNQ
4459#: builtin/am.c:2296
4460msgid "override error message when patch failure occurs"
4461msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 4462
22973607
TNQ
4463#: builtin/am.c:2298
4464msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4465msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 4466
22973607
TNQ
4467#: builtin/am.c:2301
4468msgid "synonyms for --continue"
4469msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 4470
22973607
TNQ
4471#: builtin/am.c:2304
4472msgid "skip the current patch"
4473msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 4474
22973607
TNQ
4475#: builtin/am.c:2307
4476msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
4477msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 4478
22973607
TNQ
4479#: builtin/am.c:2311
4480msgid "lie about committer date"
4481msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 4482
22973607
TNQ
4483#: builtin/am.c:2313
4484msgid "use current timestamp for author date"
4485msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 4486
22973607
TNQ
4487#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229
4488#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
4489msgid "key-id"
4490msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 4491
22973607
TNQ
4492#: builtin/am.c:2316
4493msgid "GPG-sign commits"
4494msgstr "lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 4495
22973607
TNQ
4496#: builtin/am.c:2319
4497msgid "(internal use for git-rebase)"
4498msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 4499
22973607
TNQ
4500#: builtin/am.c:2334
4501msgid ""
4502"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4503"it will be removed. Please do not use it anymore."
4504msgstr ""
4505"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
4506"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 4507
22973607
TNQ
4508#: builtin/am.c:2341
4509msgid "failed to read the index"
4510msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 4511
22973607
TNQ
4512#: builtin/am.c:2356
4513#, c-format
4514msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
4515msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 4516
22973607
TNQ
4517#: builtin/am.c:2380
4518#, c-format
4519msgid ""
4520"Stray %s directory found.\n"
4521"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 4522msgstr ""
22973607
TNQ
4523"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
4524"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 4525
22973607
TNQ
4526#: builtin/am.c:2386
4527msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4528msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 4529
22973607
TNQ
4530#: builtin/apply.c:8
4531msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4532msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 4533
774cfe0c 4534#: builtin/archive.c:17
db484bad 4535#, c-format
774cfe0c 4536msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 4537msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
4538
4539#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 4540msgid "could not redirect output"
db484bad 4541msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
4542
4543#: builtin/archive.c:37
4544msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 4545msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c
TNQ
4546
4547#: builtin/archive.c:58
4548msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
44bb9364 4549msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
774cfe0c 4550
7db011eb 4551#: builtin/archive.c:61
db484bad 4552#, c-format
774cfe0c 4553msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 4554msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 4555
7db011eb 4556#: builtin/archive.c:63
db484bad 4557#, c-format
774cfe0c 4558msgid "remote error: %s"
db484bad 4559msgstr "lỗi máy chủ: %s"
774cfe0c 4560
7db011eb 4561#: builtin/archive.c:64
774cfe0c 4562msgid "git archive: protocol error"
db484bad 4563msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 4564
7db011eb 4565#: builtin/archive.c:68
774cfe0c 4566msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 4567msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 4568
03c82da3
TNQ
4569#: builtin/bisect--helper.c:7
4570msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4571msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4572
4573#: builtin/bisect--helper.c:17
4574msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 4575msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3
TNQ
4576
4577#: builtin/bisect--helper.c:19
4578msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
4579msgstr ""
5832c3f2 4580"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 4581
0c966d84 4582#: builtin/blame.c:33
bd8202f3
TNQ
4583msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
4584msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 4585
0c966d84 4586#: builtin/blame.c:38
02507f42
TNQ
4587msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
4588msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 4589
b9252573 4590#: builtin/blame.c:1781
0c966d84
TNQ
4591msgid "Blaming lines"
4592msgstr "Các dòng blame"
4593
22973607 4594#: builtin/blame.c:2577
03c82da3 4595msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 4596msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 4597
22973607 4598#: builtin/blame.c:2578
03c82da3
TNQ
4599msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
4600msgstr ""
131fa518 4601"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 4602
22973607 4603#: builtin/blame.c:2579
03c82da3
TNQ
4604msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
4605msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
4606
22973607 4607#: builtin/blame.c:2580
03c82da3
TNQ
4608msgid "Show work cost statistics"
4609msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
4610
22973607 4611#: builtin/blame.c:2581
0c966d84
TNQ
4612msgid "Force progress reporting"
4613msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
4614
22973607 4615#: builtin/blame.c:2582
03c82da3 4616msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 4617msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 4618
22973607 4619#: builtin/blame.c:2583
03c82da3
TNQ
4620msgid "Show original filename (Default: auto)"
4621msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
4622
22973607 4623#: builtin/blame.c:2584
03c82da3
TNQ
4624msgid "Show original linenumber (Default: off)"
4625msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
4626
22973607 4627#: builtin/blame.c:2585
03c82da3
TNQ
4628msgid "Show in a format designed for machine consumption"
4629msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
4630
22973607 4631#: builtin/blame.c:2586
03c82da3 4632msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 4633msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 4634
22973607 4635#: builtin/blame.c:2587
03c82da3 4636msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 4637msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 4638
22973607 4639#: builtin/blame.c:2588
03c82da3
TNQ
4640msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
4641msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
4642
22973607 4643#: builtin/blame.c:2589
03c82da3 4644msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 4645msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 4646
22973607 4647#: builtin/blame.c:2590
03c82da3
TNQ
4648msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
4649msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
4650
22973607 4651#: builtin/blame.c:2591
03c82da3
TNQ
4652msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
4653msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
4654
22973607 4655#: builtin/blame.c:2592
03c82da3
TNQ
4656msgid "Ignore whitespace differences"
4657msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
4658
22973607
TNQ
4659#: builtin/blame.c:2599
4660msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs"
4661msgstr "Dùng một phỏng đoán dựa trên thụt lề thử nghiệm để tăng cường các diff"
4662
4663#: builtin/blame.c:2600
4664msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
4665msgstr ""
4666"Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
4667
4668#: builtin/blame.c:2602
03c82da3
TNQ
4669msgid "Spend extra cycles to find better match"
4670msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
4671
22973607 4672#: builtin/blame.c:2603
03c82da3
TNQ
4673msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
4674msgstr ""
131fa518 4675"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 4676
22973607 4677#: builtin/blame.c:2604
03c82da3
TNQ
4678msgid "Use <file>'s contents as the final image"
4679msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
4680
22973607 4681#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606
03c82da3
TNQ
4682msgid "score"
4683msgstr "điểm số"
4684
22973607 4685#: builtin/blame.c:2605
03c82da3
TNQ
4686msgid "Find line copies within and across files"
4687msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
4688
22973607 4689#: builtin/blame.c:2606
03c82da3
TNQ
4690msgid "Find line movements within and across files"
4691msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
4692
22973607 4693#: builtin/blame.c:2607
03c82da3
TNQ
4694msgid "n,m"
4695msgstr "n,m"
4696
22973607 4697#: builtin/blame.c:2607
03c82da3
TNQ
4698msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
4699msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
4700
22973607
TNQ
4701#: builtin/blame.c:2654
4702msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
4703msgstr ""
4704"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
4705
8d388239
TNQ
4706#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
4707#. display width for a relative timestamp in "git blame"
4708#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
4709#. takes 22 places, is the longest among various forms of
4710#. relative timestamps, but your language may need more or
4711#. fewer display columns.
22973607 4712#: builtin/blame.c:2700
8d388239
TNQ
4713msgid "4 years, 11 months ago"
4714msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
4715
22973607
TNQ
4716#: builtin/blame.c:2780
4717msgid "--contents and --reverse do not blend well."
4718msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
4719
4720#: builtin/blame.c:2800
4721msgid "cannot use --contents with final commit object name"
4722msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
4723
4724#: builtin/blame.c:2805
4725msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4726msgstr ""
4727"--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
4728
4729#: builtin/blame.c:2832
4730msgid ""
4731"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
4732msgstr ""
4733"--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
4734"tiên"
4735
4736#: builtin/blame.c:2843
4737#, c-format
4738msgid "no such path %s in %s"
4739msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
4740
4741#: builtin/blame.c:2854
4742#, c-format
4743msgid "cannot read blob %s for path %s"
4744msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
4745
4746#: builtin/blame.c:2873
4747#, c-format
4748msgid "file %s has only %lu line"
4749msgid_plural "file %s has only %lu lines"
4750msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
4751
72e3c7a8 4752#: builtin/branch.c:26
02507f42
TNQ
4753msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
4754msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 4755
72e3c7a8 4756#: builtin/branch.c:27
02507f42
TNQ
4757msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
4758msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 4759
72e3c7a8 4760#: builtin/branch.c:28
02507f42
TNQ
4761msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
4762msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 4763
72e3c7a8 4764#: builtin/branch.c:29
02507f42
TNQ
4765msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
4766msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 4767
72e3c7a8 4768#: builtin/branch.c:30
843565a8
TNQ
4769msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
4770msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
4771
72e3c7a8 4772#: builtin/branch.c:143
774cfe0c
TNQ
4773#, c-format
4774msgid ""
4775"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
4776" '%s', but not yet merged to HEAD."
4777msgstr ""
131fa518
TNQ
4778"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
4779" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 4780
72e3c7a8 4781#: builtin/branch.c:147
774cfe0c
TNQ
4782#, c-format
4783msgid ""
4784"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
4785" '%s', even though it is merged to HEAD."
4786msgstr ""
131fa518
TNQ
4787"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
4788" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 4789
72e3c7a8 4790#: builtin/branch.c:161
dcc52a04
TNQ
4791#, c-format
4792msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 4793msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 4794
72e3c7a8 4795#: builtin/branch.c:165
dcc52a04
TNQ
4796#, c-format
4797msgid ""
4798"The branch '%s' is not fully merged.\n"
4799"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
4800msgstr ""
4801"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
4802"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
4803
72e3c7a8 4804#: builtin/branch.c:178
dcc52a04
TNQ
4805msgid "Update of config-file failed"
4806msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
4807
72e3c7a8 4808#: builtin/branch.c:206
774cfe0c 4809msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 4810msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 4811
72e3c7a8 4812#: builtin/branch.c:212
774cfe0c 4813msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 4814msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 4815
72e3c7a8 4816#: builtin/branch.c:226
774cfe0c 4817#, c-format
72e3c7a8
TNQ
4818msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
4819msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 4820
72e3c7a8 4821#: builtin/branch.c:241
db484bad 4822#, c-format
bd8202f3
TNQ
4823msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
4824msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 4825
72e3c7a8 4826#: builtin/branch.c:242
db484bad 4827#, c-format
774cfe0c 4828msgid "branch '%s' not found."
131fa518 4829msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 4830
72e3c7a8 4831#: builtin/branch.c:257
db484bad 4832#, c-format
bd8202f3
TNQ
4833msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
4834msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 4835
72e3c7a8 4836#: builtin/branch.c:258
db484bad 4837#, c-format
774cfe0c 4838msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 4839msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 4840
72e3c7a8 4841#: builtin/branch.c:265
db484bad 4842#, c-format
bd8202f3
TNQ
4843msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
4844msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 4845
72e3c7a8 4846#: builtin/branch.c:266
db484bad 4847#, c-format
774cfe0c 4848msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 4849msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 4850
b9252573 4851#: builtin/branch.c:312
774cfe0c 4852#, c-format
44bb9364
TNQ
4853msgid "[%s: gone]"
4854msgstr "[%s: đã ra đi]"
4855
b9252573 4856#: builtin/branch.c:317
44bb9364
TNQ
4857#, c-format
4858msgid "[%s]"
4859msgstr "[%s]"
4860
b9252573 4861#: builtin/branch.c:322
44bb9364 4862#, c-format
db484bad 4863msgid "[%s: behind %d]"
a4acd09b 4864msgstr "[%s: đứng sau %d]"
db484bad 4865
b9252573 4866#: builtin/branch.c:324
db484bad
TNQ
4867#, c-format
4868msgid "[behind %d]"
4869msgstr "[đằng sau %d]"
774cfe0c 4870
b9252573 4871#: builtin/branch.c:328
db484bad
TNQ
4872#, c-format
4873msgid "[%s: ahead %d]"
4874msgstr "[%s: phía trước %d]"
774cfe0c 4875
b9252573 4876#: builtin/branch.c:330
db484bad
TNQ
4877#, c-format
4878msgid "[ahead %d]"
4879msgstr "[phía trước %d]"
774cfe0c 4880
b9252573 4881#: builtin/branch.c:333
db484bad
TNQ
4882#, c-format
4883msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
03c82da3 4884msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
db484bad 4885
b9252573 4886#: builtin/branch.c:336
db484bad
TNQ
4887#, c-format
4888msgid "[ahead %d, behind %d]"
03c82da3 4889msgstr "[trước %d, sau %d]"
db484bad 4890
b9252573 4891#: builtin/branch.c:349
77c8e543 4892msgid " **** invalid ref ****"
5832c3f2 4893msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
77c8e543 4894
b9252573 4895#: builtin/branch.c:375
7db011eb
TNQ
4896#, c-format
4897msgid "(no branch, rebasing %s)"
15fbbed7 4898msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
7db011eb 4899
b9252573 4900#: builtin/branch.c:378
7db011eb
TNQ
4901#, c-format
4902msgid "(no branch, bisect started on %s)"
15fbbed7 4903msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
7db011eb 4904
72e3c7a8
TNQ
4905#. TRANSLATORS: make sure this matches
4906#. "HEAD detached at " in wt-status.c
b9252573 4907#: builtin/branch.c:384
02507f42
TNQ
4908#, c-format
4909msgid "(HEAD detached at %s)"
4910msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
4911
72e3c7a8
TNQ
4912#. TRANSLATORS: make sure this matches
4913#. "HEAD detached from " in wt-status.c
b9252573 4914#: builtin/branch.c:389
7db011eb 4915#, c-format
02507f42
TNQ
4916msgid "(HEAD detached from %s)"
4917msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
7db011eb 4918
b9252573 4919#: builtin/branch.c:393
774cfe0c 4920msgid "(no branch)"
819a2276 4921msgstr "(không nhánh)"
774cfe0c 4922
b9252573 4923#: builtin/branch.c:544
72e3c7a8
TNQ
4924#, c-format
4925msgid "Branch %s is being rebased at %s"
4926msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
4927
b9252573 4928#: builtin/branch.c:548
72e3c7a8
TNQ
4929#, c-format
4930msgid "Branch %s is being bisected at %s"
4931msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
4932
b9252573 4933#: builtin/branch.c:563
774cfe0c 4934msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 4935msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 4936
b9252573 4937#: builtin/branch.c:573
db484bad 4938#, c-format
774cfe0c 4939msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 4940msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 4941
b9252573 4942#: builtin/branch.c:590
774cfe0c 4943msgid "Branch rename failed"
44bb9364 4944msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 4945
b9252573 4946#: builtin/branch.c:594
774cfe0c
TNQ
4947#, c-format
4948msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 4949msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 4950
b9252573 4951#: builtin/branch.c:597
774cfe0c
TNQ
4952#, c-format
4953msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 4954msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 4955
b9252573 4956#: builtin/branch.c:604
774cfe0c 4957msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 4958msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 4959
b9252573
TNQ
4960#: builtin/branch.c:620
4961#, c-format
4962msgid ""
4963"Please edit the description for the branch\n"
4964" %s\n"
4965"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
4966msgstr ""
4967"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
4968" %s\n"
4969"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 4970
72e3c7a8 4971#: builtin/branch.c:651
03c82da3
TNQ
4972msgid "Generic options"
4973msgstr "Tùy chọn chung"
4974
72e3c7a8 4975#: builtin/branch.c:653
03c82da3
TNQ
4976msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
4977msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
4978
72e3c7a8 4979#: builtin/branch.c:654
03c82da3 4980msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 4981msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 4982
72e3c7a8 4983#: builtin/branch.c:655
03c82da3 4984msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 4985msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 4986
72e3c7a8 4987#: builtin/branch.c:657
03c82da3 4988msgid "change upstream info"
8620ed57 4989msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
03c82da3 4990
72e3c7a8
TNQ
4991#: builtin/branch.c:659
4992msgid "upstream"
4993msgstr "thượng nguồn"
4994
4995#: builtin/branch.c:659
4996msgid "change the upstream info"
4997msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
4998
22973607
TNQ
4999#: builtin/branch.c:660
5000msgid "Unset the upstream info"
5001msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
5002
72e3c7a8 5003#: builtin/branch.c:661
03c82da3 5004msgid "use colored output"
15fbbed7 5005msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 5006
72e3c7a8 5007#: builtin/branch.c:662
03c82da3 5008msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 5009msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 5010
72e3c7a8 5011#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
03c82da3
TNQ
5012msgid "print only branches that contain the commit"
5013msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
5014
72e3c7a8 5015#: builtin/branch.c:668
03c82da3
TNQ
5016msgid "Specific git-branch actions:"
5017msgstr "Hành động git-branch:"
5018
72e3c7a8 5019#: builtin/branch.c:669
03c82da3 5020msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 5021msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 5022
72e3c7a8 5023#: builtin/branch.c:671
03c82da3 5024msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 5025msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 5026
72e3c7a8 5027#: builtin/branch.c:672
03c82da3 5028msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 5029msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 5030
72e3c7a8 5031#: builtin/branch.c:673
03c82da3
TNQ
5032msgid "move/rename a branch and its reflog"
5033msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
5034
72e3c7a8 5035#: builtin/branch.c:674
03c82da3 5036msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 5037msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 5038
72e3c7a8 5039#: builtin/branch.c:675
03c82da3
TNQ
5040msgid "list branch names"
5041msgstr "liệt kê các tên nhánh"
5042
72e3c7a8 5043#: builtin/branch.c:676
03c82da3
TNQ
5044msgid "create the branch's reflog"
5045msgstr "tạo reflog của nhánh"
5046
72e3c7a8 5047#: builtin/branch.c:678
03c82da3
TNQ
5048msgid "edit the description for the branch"
5049msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
5050
72e3c7a8 5051#: builtin/branch.c:679
fbf5d8c3
TNQ
5052msgid "force creation, move/rename, deletion"
5053msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 5054
72e3c7a8 5055#: builtin/branch.c:680
843565a8
TNQ
5056msgid "print only branches that are merged"
5057msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 5058
72e3c7a8 5059#: builtin/branch.c:681
843565a8
TNQ
5060msgid "print only branches that are not merged"
5061msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 5062
72e3c7a8 5063#: builtin/branch.c:682
03c82da3
TNQ
5064msgid "list branches in columns"
5065msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
5066
72e3c7a8 5067#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
843565a8
TNQ
5068msgid "key"
5069msgstr "khóa"
5070
72e3c7a8 5071#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
843565a8
TNQ
5072msgid "field name to sort on"
5073msgstr "tên trường cần sắp xếp"
5074
22973607
TNQ
5075#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
5076#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
843565a8
TNQ
5077#: builtin/tag.c:369
5078msgid "object"
5079msgstr "đối tượng"
5080
72e3c7a8 5081#: builtin/branch.c:687
843565a8
TNQ
5082msgid "print only branches of the object"
5083msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
5084
72e3c7a8 5085#: builtin/branch.c:705
774cfe0c 5086msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4dcd03ea 5087msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
774cfe0c 5088
22973607 5089#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706
774cfe0c 5090msgid "HEAD not found below refs/heads!"
819a2276 5091msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 5092
72e3c7a8 5093#: builtin/branch.c:729
db484bad 5094msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 5095msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 5096
72e3c7a8 5097#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
77c8e543 5098msgid "branch name required"
15fbbed7 5099msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 5100
72e3c7a8 5101#: builtin/branch.c:758
77c8e543
TNQ
5102msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5103msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
5104
72e3c7a8 5105#: builtin/branch.c:763
77c8e543
TNQ
5106msgid "cannot edit description of more than one branch"
5107msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
5108
72e3c7a8 5109#: builtin/branch.c:770
77c8e543
TNQ
5110#, c-format
5111msgid "No commit on branch '%s' yet."
5112msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
5113
72e3c7a8 5114#: builtin/branch.c:773
77c8e543
TNQ
5115#, c-format
5116msgid "No branch named '%s'."
5117msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
5118
72e3c7a8 5119#: builtin/branch.c:788
77c8e543
TNQ
5120msgid "too many branches for a rename operation"
5121msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác đổi tên"
5122
72e3c7a8 5123#: builtin/branch.c:793
7db011eb 5124msgid "too many branches to set new upstream"
8620ed57 5125msgstr "quá nhiều nhánh được đặt cho thượng nguồn mới"
7db011eb 5126
72e3c7a8 5127#: builtin/branch.c:797
7db011eb
TNQ
5128#, c-format
5129msgid ""
5130"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5131msgstr ""
8620ed57
TNQ
5132"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
5133"nào cả."
7db011eb 5134
72e3c7a8 5135#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
7db011eb
TNQ
5136#, c-format
5137msgid "no such branch '%s'"
5138msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
5139
72e3c7a8 5140#: builtin/branch.c:804
03c82da3
TNQ
5141#, c-format
5142msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 5143msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 5144
72e3c7a8 5145#: builtin/branch.c:816
7db011eb 5146msgid "too many branches to unset upstream"
8620ed57 5147msgstr "quá nhiều nhánh để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 5148
72e3c7a8 5149#: builtin/branch.c:820
7db011eb 5150msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 5151msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 5152
72e3c7a8 5153#: builtin/branch.c:826
03c82da3
TNQ
5154#, c-format
5155msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 5156msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 5157
72e3c7a8 5158#: builtin/branch.c:840
7db011eb 5159msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
8620ed57 5160msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
7db011eb 5161
72e3c7a8 5162#: builtin/branch.c:846
774cfe0c 5163msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
819a2276 5164msgstr ""
131fa518 5165"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "
819a2276 5166"nhánh"
774cfe0c 5167
72e3c7a8 5168#: builtin/branch.c:849
03c82da3
TNQ
5169#, c-format
5170msgid ""
5171"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5172"track or --set-upstream-to\n"
5173msgstr ""
5832c3f2 5174"Cờ --set-upstream đã lạc hậu và sẽ bị xóa bỏ. Nên dùng --track hoặc --set-"
03c82da3
TNQ
5175"upstream-to\n"
5176
72e3c7a8 5177#: builtin/branch.c:866
03c82da3
TNQ
5178#, c-format
5179msgid ""
5180"\n"
5181"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5182"\n"
5183msgstr ""
5184"\n"
131fa518 5185"Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
03c82da3
TNQ
5186"\n"
5187
bd8202f3 5188#: builtin/bundle.c:51
db484bad 5189#, c-format
774cfe0c 5190msgid "%s is okay\n"
131fa518 5191msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 5192
bd8202f3 5193#: builtin/bundle.c:64
774cfe0c 5194msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 5195msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 5196
bd8202f3 5197#: builtin/bundle.c:68
774cfe0c 5198msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 5199msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 5200
22973607 5201#: builtin/cat-file.c:513
bd8202f3 5202msgid ""
22973607
TNQ
5203"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5204"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 5205msgstr ""
22973607
TNQ
5206"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5207"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 5208
22973607
TNQ
5209#: builtin/cat-file.c:514
5210msgid ""
5211"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5212"filters]"
5213msgstr ""
5214"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5215"filters]"
03c82da3 5216
22973607 5217#: builtin/cat-file.c:551
03c82da3 5218msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 5219msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 5220
22973607 5221#: builtin/cat-file.c:552
03c82da3
TNQ
5222msgid "show object type"
5223msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
5224
22973607 5225#: builtin/cat-file.c:553
03c82da3
TNQ
5226msgid "show object size"
5227msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
5228
22973607 5229#: builtin/cat-file.c:555
03c82da3
TNQ
5230msgid "exit with zero when there's no error"
5231msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
5232
22973607 5233#: builtin/cat-file.c:556
03c82da3
TNQ
5234msgid "pretty-print object's content"
5235msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
5236
22973607 5237#: builtin/cat-file.c:558
03c82da3
TNQ
5238msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5239msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
5240
22973607
TNQ
5241#: builtin/cat-file.c:560
5242msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5243msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
5244
5245#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923
5246msgid "blob"
5247msgstr "blob"
5248
5249#: builtin/cat-file.c:562
5250msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5251msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
5252
5253#: builtin/cat-file.c:564
bd8202f3
TNQ
5254msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5255msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
5256
22973607 5257#: builtin/cat-file.c:565
f2993884
TNQ
5258msgid "buffer --batch output"
5259msgstr "đệm kết xuất --batch"
5260
22973607 5261#: builtin/cat-file.c:567
03c82da3
TNQ
5262msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5263msgstr ""
5264"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
5265
22973607 5266#: builtin/cat-file.c:570
03c82da3
TNQ
5267msgid "show info about objects fed from the standard input"
5268msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
5269
22973607 5270#: builtin/cat-file.c:573
bd8202f3
TNQ
5271msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5272msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
5273
22973607 5274#: builtin/cat-file.c:575
f2993884
TNQ
5275msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5276msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
5277
03c82da3 5278#: builtin/check-attr.c:11
02507f42
TNQ
5279msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5280msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3
TNQ
5281
5282#: builtin/check-attr.c:12
843565a8
TNQ
5283msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5284msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3
TNQ
5285
5286#: builtin/check-attr.c:19
5287msgid "report all attributes set on file"
5288msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
5289
5290#: builtin/check-attr.c:20
5291msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 5292msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 5293
22973607 5294#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
5295msgid "read file names from stdin"
5296msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
5297
77c8e543 5298#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
44bb9364
TNQ
5299msgid "terminate input and output records by a NUL character"
5300msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 5301
22973607 5302#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325
77c8e543
TNQ
5303msgid "suppress progress reporting"
5304msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
5305
e06dc12a
TNQ
5306#: builtin/check-ignore.c:26
5307msgid "show non-matching input paths"
5308msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
5309
44bb9364
TNQ
5310#: builtin/check-ignore.c:28
5311msgid "ignore index when checking"
5312msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
5313
5314#: builtin/check-ignore.c:154
77c8e543
TNQ
5315msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5316msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
5317
44bb9364 5318#: builtin/check-ignore.c:157
77c8e543
TNQ
5319msgid "-z only makes sense with --stdin"
5320msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
5321
44bb9364 5322#: builtin/check-ignore.c:159
77c8e543 5323msgid "no path specified"
44bb9364 5324msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 5325
44bb9364 5326#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
5327msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5328msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
5329
44bb9364 5330#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543
TNQ
5331msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5332msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
5333
44bb9364 5334#: builtin/check-ignore.c:168
e06dc12a
TNQ
5335msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5336msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
5337
5338#: builtin/check-mailmap.c:8
02507f42
TNQ
5339msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5340msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a
TNQ
5341
5342#: builtin/check-mailmap.c:13
5343msgid "also read contacts from stdin"
5344msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
5345
5346#: builtin/check-mailmap.c:24
5347#, c-format
5348msgid "unable to parse contact: %s"
5349msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
5350
5351#: builtin/check-mailmap.c:47
5352msgid "no contacts specified"
5353msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
5354
0c966d84 5355#: builtin/checkout-index.c:127
02507f42
TNQ
5356msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5357msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 5358
0c966d84
TNQ
5359#: builtin/checkout-index.c:144
5360msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5361msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
5362
5363#: builtin/checkout-index.c:160
03c82da3
TNQ
5364msgid "check out all files in the index"
5365msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
5366
0c966d84 5367#: builtin/checkout-index.c:161
03c82da3
TNQ
5368msgid "force overwrite of existing files"
5369msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
5370
0c966d84 5371#: builtin/checkout-index.c:163
03c82da3
TNQ
5372msgid "no warning for existing files and files not in index"
5373msgstr ""
5374"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
5375
0c966d84 5376#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
5377msgid "don't checkout new files"
5378msgstr "không checkout các tập tin mới"
5379
0c966d84 5380#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
5381msgid "update stat information in the index file"
5382msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
5383
0c966d84 5384#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3 5385msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 5386msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 5387
0c966d84 5388#: builtin/checkout-index.c:173
03c82da3
TNQ
5389msgid "write the content to temporary files"
5390msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
5391
0c966d84 5392#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
22973607
TNQ
5393#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598
5394#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951
5395#: builtin/worktree.c:469
03c82da3
TNQ
5396msgid "string"
5397msgstr "chuỗi"
5398
0c966d84 5399#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3
TNQ
5400msgid "when creating files, prepend <string>"
5401msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
5402
0c966d84 5403#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3 5404msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 5405msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 5406
f2993884 5407#: builtin/checkout.c:25
02507f42
TNQ
5408msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5409msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>"
03c82da3 5410
f2993884 5411#: builtin/checkout.c:26
02507f42
TNQ
5412msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5413msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
03c82da3 5414
843565a8 5415#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
db484bad 5416#, c-format
774cfe0c 5417msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 5418msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 5419
843565a8 5420#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
db484bad 5421#, c-format
774cfe0c 5422msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 5423msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 5424
843565a8 5425#: builtin/checkout.c:152
774cfe0c
TNQ
5426#, c-format
5427msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 5428msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 5429
843565a8 5430#: builtin/checkout.c:196
774cfe0c
TNQ
5431#, c-format
5432msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 5433msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 5434
843565a8 5435#: builtin/checkout.c:213
db484bad 5436#, c-format
774cfe0c 5437msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 5438msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 5439
843565a8 5440#: builtin/checkout.c:230
db484bad 5441#, c-format
774cfe0c 5442msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 5443msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 5444
72e3c7a8
TNQ
5445#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
5446#: builtin/checkout.c:259
03c82da3
TNQ
5447#, c-format
5448msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 5449msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 5450
72e3c7a8 5451#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
03c82da3
TNQ
5452#, c-format
5453msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 5454msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 5455
72e3c7a8 5456#: builtin/checkout.c:268
03c82da3
TNQ
5457#, c-format
5458msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
5459msgstr ""
131fa518 5460"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 5461
72e3c7a8 5462#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
db484bad 5463#, c-format
774cfe0c 5464msgid "path '%s' is unmerged"
131fa518 5465msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
774cfe0c 5466
22973607 5467#: builtin/checkout.c:494
774cfe0c 5468msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 5469msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 5470
22973607 5471#: builtin/checkout.c:624
db484bad 5472#, c-format
f2993884
TNQ
5473msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5474msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 5475
22973607 5476#: builtin/checkout.c:663
774cfe0c 5477msgid "HEAD is now at"
db484bad 5478msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 5479
22973607 5480#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660
c2d67403
TNQ
5481msgid "unable to update HEAD"
5482msgstr "không thể cập nhật HEAD"
5483
22973607 5484#: builtin/checkout.c:671
db484bad 5485#, c-format
774cfe0c 5486msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 5487msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 5488
22973607 5489#: builtin/checkout.c:674
db484bad 5490#, c-format
774cfe0c 5491msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 5492msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 5493
22973607 5494#: builtin/checkout.c:678
774cfe0c
TNQ
5495#, c-format
5496msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 5497msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 5498
22973607 5499#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069
db484bad 5500#, c-format
774cfe0c 5501msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 5502msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 5503
22973607 5504#: builtin/checkout.c:682
db484bad 5505#, c-format
774cfe0c 5506msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 5507msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 5508
22973607 5509#: builtin/checkout.c:733
db484bad 5510#, c-format
774cfe0c 5511msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 5512msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 5513
22973607 5514#: builtin/checkout.c:739
774cfe0c
TNQ
5515#, c-format
5516msgid ""
5517"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5518"any of your branches:\n"
5519"\n"
5520"%s\n"
5521msgid_plural ""
5522"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5523"any of your branches:\n"
5524"\n"
5525"%s\n"
5526msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
5527"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
5528"đến\n"
db484bad
TNQ
5529"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
5530"\n"
5531"%s\n"
774cfe0c 5532
22973607 5533#: builtin/checkout.c:758
774cfe0c
TNQ
5534#, c-format
5535msgid ""
bd8202f3
TNQ
5536"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5537"to do so with:\n"
5538"\n"
5539" git branch <new-branch-name> %s\n"
5540"\n"
5541msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
5542"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5543"to do so with:\n"
5544"\n"
02507f42 5545" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 5546"\n"
bd8202f3
TNQ
5547msgstr[0] ""
5548"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 5549"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 5550"\n"
02507f42 5551" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 5552"\n"
774cfe0c 5553
22973607 5554#: builtin/checkout.c:794
774cfe0c 5555msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 5556msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 5557
22973607 5558#: builtin/checkout.c:798
774cfe0c 5559msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 5560msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 5561
22973607 5562#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064
774cfe0c 5563msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 5564msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 5565
22973607 5566#: builtin/checkout.c:970
44bb9364
TNQ
5567#, c-format
5568msgid "only one reference expected, %d given."
5569msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
5570
22973607 5571#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214
db484bad 5572#, c-format
774cfe0c 5573msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 5574msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 5575
22973607 5576#: builtin/checkout.c:1039
db484bad 5577#, c-format
774cfe0c 5578msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 5579msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 5580
22973607 5581#: builtin/checkout.c:1078
03c82da3
TNQ
5582msgid "paths cannot be used with switching branches"
5583msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
5584
22973607 5585#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085
03c82da3
TNQ
5586#, c-format
5587msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 5588msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 5589
22973607
TNQ
5590#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097
5591#: builtin/checkout.c:1100
03c82da3
TNQ
5592#, c-format
5593msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 5594msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 5595
22973607 5596#: builtin/checkout.c:1105
03c82da3
TNQ
5597#, c-format
5598msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 5599msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 5600
22973607 5601#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93
b9252573
TNQ
5602#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
5603#: builtin/worktree.c:326
03c82da3
TNQ
5604msgid "branch"
5605msgstr "nhánh"
774cfe0c 5606
22973607 5607#: builtin/checkout.c:1139
03c82da3
TNQ
5608msgid "create and checkout a new branch"
5609msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
774cfe0c 5610
22973607 5611#: builtin/checkout.c:1141
03c82da3 5612msgid "create/reset and checkout a branch"
5832c3f2 5613msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
774cfe0c 5614
22973607 5615#: builtin/checkout.c:1142
03c82da3
TNQ
5616msgid "create reflog for new branch"
5617msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
5618
22973607 5619#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328
b9252573
TNQ
5620msgid "detach HEAD at named commit"
5621msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 5622
22973607 5623#: builtin/checkout.c:1144
03c82da3 5624msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 5625msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 5626
22973607 5627#: builtin/checkout.c:1146
15fbbed7
TNQ
5628msgid "new-branch"
5629msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 5630
22973607 5631#: builtin/checkout.c:1146
03c82da3 5632msgid "new unparented branch"
5832c3f2 5633msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 5634
22973607 5635#: builtin/checkout.c:1147
03c82da3
TNQ
5636msgid "checkout our version for unmerged files"
5637msgstr ""
5638"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 5639
22973607 5640#: builtin/checkout.c:1149
03c82da3
TNQ
5641msgid "checkout their version for unmerged files"
5642msgstr ""
5643"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
5644
22973607 5645#: builtin/checkout.c:1151
03c82da3 5646msgid "force checkout (throw away local modifications)"
15fbbed7 5647msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
03c82da3 5648
22973607 5649#: builtin/checkout.c:1152
03c82da3
TNQ
5650msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
5651msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
5652
22973607 5653#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231
03c82da3
TNQ
5654msgid "update ignored files (default)"
5655msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
5656
22973607 5657#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
03c82da3
TNQ
5658msgid "style"
5659msgstr "kiểu"
5660
22973607 5661#: builtin/checkout.c:1155
03c82da3 5662msgid "conflict style (merge or diff3)"
8620ed57 5663msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
774cfe0c 5664
22973607 5665#: builtin/checkout.c:1158
efc90c78 5666msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5832c3f2 5667msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
efc90c78 5668
22973607 5669#: builtin/checkout.c:1160
02507f42
TNQ
5670msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
5671msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
03c82da3 5672
22973607 5673#: builtin/checkout.c:1162
bd8202f3
TNQ
5674msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
5675msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
5676
22973607
TNQ
5677#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
5678#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536
843565a8
TNQ
5679#: builtin/send-pack.c:168
5680msgid "force progress reporting"
5681msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
5682
22973607 5683#: builtin/checkout.c:1194
03c82da3 5684msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 5685msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 5686
22973607 5687#: builtin/checkout.c:1211
03c82da3
TNQ
5688msgid "--track needs a branch name"
5689msgstr "--track cần tên một nhánh"
5690
22973607 5691#: builtin/checkout.c:1216
03c82da3
TNQ
5692msgid "Missing branch name; try -b"
5693msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
5694
22973607 5695#: builtin/checkout.c:1252
774cfe0c 5696msgid "invalid path specification"
db484bad 5697msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 5698
22973607 5699#: builtin/checkout.c:1259
774cfe0c
TNQ
5700#, c-format
5701msgid ""
03c82da3 5702"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
774cfe0c
TNQ
5703"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
5704msgstr ""
131fa518
TNQ
5705"Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
5706"Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
5832c3f2 5707"chuyển giao?"
774cfe0c 5708
22973607 5709#: builtin/checkout.c:1264
03c82da3
TNQ
5710#, c-format
5711msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 5712msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 5713
22973607 5714#: builtin/checkout.c:1268
774cfe0c
TNQ
5715msgid ""
5716"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
5717"checking out of the index."
5718msgstr ""
db484bad 5719"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 5720"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 5721
f2993884 5722#: builtin/clean.c:25
e06dc12a
TNQ
5723msgid ""
5724"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
5725msgstr ""
fbf5d8c3 5726"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…"
774cfe0c 5727
f2993884 5728#: builtin/clean.c:29
7746f2e3
TNQ
5729#, c-format
5730msgid "Removing %s\n"
5731msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
5732
f2993884 5733#: builtin/clean.c:30
7746f2e3
TNQ
5734#, c-format
5735msgid "Would remove %s\n"
5736msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
5737
f2993884 5738#: builtin/clean.c:31
7746f2e3
TNQ
5739#, c-format
5740msgid "Skipping repository %s\n"
5741msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
5742
f2993884 5743#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
5744#, c-format
5745msgid "Would skip repository %s\n"
5746msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
5747
f2993884 5748#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
5749#, c-format
5750msgid "failed to remove %s"
5751msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
5752
0c966d84 5753#: builtin/clean.c:291
e06dc12a
TNQ
5754msgid ""
5755"Prompt help:\n"
5756"1 - select a numbered item\n"
5757"foo - select item based on unique prefix\n"
5758" - (empty) select nothing"
5759msgstr ""
5760"Trợ giúp về nhắc:\n"
5761"1 - chọn một mục được đánh số\n"
5762"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
fbf5d8c3 5763" - (để trống) không chọn gì cả"
e06dc12a 5764
0c966d84 5765#: builtin/clean.c:295
e06dc12a
TNQ
5766msgid ""
5767"Prompt help:\n"
5768"1 - select a single item\n"
5769"3-5 - select a range of items\n"
5770"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
5771"foo - select item based on unique prefix\n"
5772"-... - unselect specified items\n"
5773"* - choose all items\n"
5774" - (empty) finish selecting"
5775msgstr ""
5776"Trợ giúp về nhắc:\n"
5777"1 - chọn một mục đơn\n"
5778"3-5 - chọn một vùng\n"
5779"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
5780"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
fbf5d8c3 5781"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 5782"* - chọn tất\n"
15fbbed7 5783" - (để trống) kết thúc việc chọn"
e06dc12a 5784
0c966d84 5785#: builtin/clean.c:511
e06dc12a
TNQ
5786#, c-format
5787msgid "Huh (%s)?"
5788msgstr "Hả (%s)?"
5789
0c966d84 5790#: builtin/clean.c:653
e06dc12a
TNQ
5791#, c-format
5792msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 5793msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 5794
0c966d84 5795#: builtin/clean.c:690
e06dc12a
TNQ
5796#, c-format
5797msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
5798msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
5799
0c966d84 5800#: builtin/clean.c:711
e06dc12a
TNQ
5801msgid "Select items to delete"
5802msgstr "Chọn mục muốn xóa"
5803
02507f42 5804#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
0c966d84 5805#: builtin/clean.c:752
e06dc12a 5806#, c-format
02507f42
TNQ
5807msgid "Remove %s [y/N]? "
5808msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 5809
0c966d84 5810#: builtin/clean.c:777
e06dc12a
TNQ
5811msgid "Bye."
5812msgstr "Tạm biệt."
5813
0c966d84 5814#: builtin/clean.c:785
e06dc12a
TNQ
5815msgid ""
5816"clean - start cleaning\n"
5817"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
5818"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
5819"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
5820"quit - stop cleaning\n"
5821"help - this screen\n"
5822"? - help for prompt selection"
5823msgstr ""
5824"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
5825"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
5826"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
5827"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
5828"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
5829"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
5830"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
5831
0c966d84 5832#: builtin/clean.c:812
e06dc12a
TNQ
5833msgid "*** Commands ***"
5834msgstr "*** Lệnh ***"
5835
0c966d84 5836#: builtin/clean.c:813
e06dc12a
TNQ
5837msgid "What now"
5838msgstr "Giờ thì sao"
5839
0c966d84 5840#: builtin/clean.c:821
e06dc12a
TNQ
5841msgid "Would remove the following item:"
5842msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 5843msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 5844
0c966d84 5845#: builtin/clean.c:838
e06dc12a
TNQ
5846msgid "No more files to clean, exiting."
5847msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
5848
0c966d84 5849#: builtin/clean.c:869
03c82da3
TNQ
5850msgid "do not print names of files removed"
5851msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 5852
0c966d84 5853#: builtin/clean.c:871
03c82da3
TNQ
5854msgid "force"
5855msgstr "ép buộc"
774cfe0c 5856
0c966d84 5857#: builtin/clean.c:872
e06dc12a 5858msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 5859msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 5860
0c966d84 5861#: builtin/clean.c:874
03c82da3
TNQ
5862msgid "remove whole directories"
5863msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
5864
22973607
TNQ
5865#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725
5866#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182
03c82da3
TNQ
5867msgid "pattern"
5868msgstr "mẫu"
5869
0c966d84 5870#: builtin/clean.c:876
03c82da3
TNQ
5871msgid "add <pattern> to ignore rules"
5872msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
5873
0c966d84 5874#: builtin/clean.c:877
03c82da3
TNQ
5875msgid "remove ignored files, too"
5876msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
5877
0c966d84 5878#: builtin/clean.c:879
03c82da3
TNQ
5879msgid "remove only ignored files"
5880msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
5881
0c966d84 5882#: builtin/clean.c:897
03c82da3 5883msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 5884msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 5885
0c966d84 5886#: builtin/clean.c:901
03c82da3 5887msgid ""
15fbbed7 5888"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 5889"clean"
819a2276 5890msgstr ""
15fbbed7
TNQ
5891"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
5892"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 5893
0c966d84 5894#: builtin/clean.c:904
819a2276 5895msgid ""
15fbbed7 5896"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 5897"refusing to clean"
819a2276 5898msgstr ""
15fbbed7
TNQ
5899"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
5900"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 5901
4dcd03ea 5902#: builtin/clone.c:37
02507f42
TNQ
5903msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
5904msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 5905
22973607 5906#: builtin/clone.c:65
03c82da3
TNQ
5907msgid "don't create a checkout"
5908msgstr "không tạo một checkout"
5909
22973607 5910#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478
03c82da3 5911msgid "create a bare repository"
5832c3f2 5912msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 5913
22973607 5914#: builtin/clone.c:70
03c82da3 5915msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 5916msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 5917
22973607 5918#: builtin/clone.c:72
03c82da3
TNQ
5919msgid "to clone from a local repository"
5920msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
5921
22973607 5922#: builtin/clone.c:74
03c82da3
TNQ
5923msgid "don't use local hardlinks, always copy"
5924msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
5925
22973607 5926#: builtin/clone.c:76
03c82da3
TNQ
5927msgid "setup as shared repository"
5928msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
5929
22973607 5930#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80
03c82da3
TNQ
5931msgid "initialize submodules in the clone"
5932msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
5933
22973607 5934#: builtin/clone.c:82
72e3c7a8
TNQ
5935msgid "number of submodules cloned in parallel"
5936msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
5937
22973607 5938#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475
03c82da3 5939msgid "template-directory"
5832c3f2 5940msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 5941
22973607 5942#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476
03c82da3
TNQ
5943msgid "directory from which templates will be used"
5944msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
5945
22973607
TNQ
5946#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602
5947#: builtin/submodule--helper.c:954
03c82da3
TNQ
5948msgid "reference repository"
5949msgstr "kho tham chiếu"
5950
22973607 5951#: builtin/clone.c:90
bd8202f3
TNQ
5952msgid "use --reference only while cloning"
5953msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
5954
22973607 5955#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
5956msgid "name"
5957msgstr "tên"
5958
22973607 5959#: builtin/clone.c:92
03c82da3 5960msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 5961msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 5962
22973607 5963#: builtin/clone.c:94
03c82da3 5964msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 5965msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 5966
22973607 5967#: builtin/clone.c:96
03c82da3
TNQ
5968msgid "path to git-upload-pack on the remote"
5969msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
5970
275588f9
JX
5971#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668
5972#: builtin/pull.c:202
03c82da3 5973msgid "depth"
5832c3f2 5974msgstr "độ-sâu"
03c82da3 5975
22973607 5976#: builtin/clone.c:98
03c82da3
TNQ
5977msgid "create a shallow clone of that depth"
5978msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
5979
22973607
TNQ
5980#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848
5981#: parse-options.h:142
5982msgid "time"
5983msgstr "thời-gian"
5984
5985#: builtin/clone.c:100
5986msgid "create a shallow clone since a specific time"
5987msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
5988
5989#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124
5990msgid "revision"
5991msgstr "điểm xét duyệt"
5992
5993#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
5994msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev"
5995msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow bằng điểm xét duyệt loại trừ"
5996
5997#: builtin/clone.c:104
03c82da3 5998msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 5999msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 6000
22973607 6001#: builtin/clone.c:106
72e3c7a8
TNQ
6002msgid "any cloned submodules will be shallow"
6003msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
6004
22973607 6005#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484
03c82da3
TNQ
6006msgid "gitdir"
6007msgstr "gitdir"
6008
22973607 6009#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485
03c82da3
TNQ
6010msgid "separate git dir from working tree"
6011msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
6012
22973607 6013#: builtin/clone.c:109
03c82da3 6014msgid "key=value"
5832c3f2 6015msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 6016
22973607 6017#: builtin/clone.c:110
03c82da3
TNQ
6018msgid "set config inside the new repository"
6019msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
6020
22973607 6021#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547
0c966d84
TNQ
6022msgid "use IPv4 addresses only"
6023msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
6024
22973607 6025#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549
0c966d84
TNQ
6026msgid "use IPv6 addresses only"
6027msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
6028
22973607 6029#: builtin/clone.c:250
c2d67403
TNQ
6030msgid ""
6031"No directory name could be guessed.\n"
6032"Please specify a directory on the command line"
6033msgstr ""
6034"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
6035"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
6036
22973607 6037#: builtin/clone.c:303
5832c3f2 6038#, c-format
22973607
TNQ
6039msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6040msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 6041
22973607 6042#: builtin/clone.c:375
b9252573
TNQ
6043#, c-format
6044msgid "failed to open '%s'"
6045msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
6046
22973607 6047#: builtin/clone.c:383
db484bad 6048#, c-format
774cfe0c 6049msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 6050msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 6051
22973607 6052#: builtin/clone.c:397
774cfe0c
TNQ
6053#, c-format
6054msgid "failed to stat %s\n"
5832c3f2 6055msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
774cfe0c 6056
22973607 6057#: builtin/clone.c:419
db484bad 6058#, c-format
774cfe0c 6059msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 6060msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 6061
22973607 6062#: builtin/clone.c:423
db484bad 6063#, c-format
774cfe0c 6064msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 6065msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 6066
22973607 6067#: builtin/clone.c:448
774cfe0c
TNQ
6068#, c-format
6069msgid "done.\n"
6070msgstr "hoàn tất.\n"
6071
22973607 6072#: builtin/clone.c:460
7db011eb
TNQ
6073msgid ""
6074"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6075"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6076"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6077msgstr ""
6078"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 6079"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
d1f9c7b7 6080"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
7db011eb 6081
22973607 6082#: builtin/clone.c:537
774cfe0c
TNQ
6083#, c-format
6084msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 6085msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 6086
22973607 6087#: builtin/clone.c:632
7db011eb
TNQ
6088msgid "remote did not send all necessary objects"
6089msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
6090
22973607 6091#: builtin/clone.c:648
c2d67403
TNQ
6092#, c-format
6093msgid "unable to update %s"
6094msgstr "không thể cập nhật %s"
6095
22973607 6096#: builtin/clone.c:697
774cfe0c 6097msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 6098msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 6099
22973607 6100#: builtin/clone.c:728
7db011eb
TNQ
6101msgid "unable to checkout working tree"
6102msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
6103
22973607 6104#: builtin/clone.c:768
c2d67403
TNQ
6105msgid "unable to write parameters to config file"
6106msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
6107
22973607 6108#: builtin/clone.c:831
fbf5d8c3
TNQ
6109msgid "cannot repack to clean up"
6110msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
6111
22973607 6112#: builtin/clone.c:833
fbf5d8c3
TNQ
6113msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6114msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
6115
22973607 6116#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895
774cfe0c
TNQ
6117msgid "Too many arguments."
6118msgstr "Có quá nhiều đối số."
6119
22973607 6120#: builtin/clone.c:870
774cfe0c 6121msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 6122msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 6123
22973607 6124#: builtin/clone.c:883
774cfe0c
TNQ
6125#, c-format
6126msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 6127msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 6128
22973607 6129#: builtin/clone.c:886
7746f2e3
TNQ
6130msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6131msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
6132
22973607 6133#: builtin/clone.c:899
db484bad 6134#, c-format
774cfe0c 6135msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 6136msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 6137
22973607 6138#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338
5832c3f2
TNQ
6139#, c-format
6140msgid "depth %s is not a positive number"
6141msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
6142
22973607 6143#: builtin/clone.c:915
774cfe0c
TNQ
6144#, c-format
6145msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 6146msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 6147
22973607 6148#: builtin/clone.c:925
db484bad 6149#, c-format
774cfe0c 6150msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 6151msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 6152
22973607 6153#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657
b9252573 6154#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
21f63737
TNQ
6155#, c-format
6156msgid "could not create leading directories of '%s'"
6157msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
6158
22973607 6159#: builtin/clone.c:943
774cfe0c 6160#, c-format
02507f42
TNQ
6161msgid "could not create work tree dir '%s'"
6162msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 6163
22973607 6164#: builtin/clone.c:955
774cfe0c
TNQ
6165#, c-format
6166msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 6167msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 6168
22973607 6169#: builtin/clone.c:957
db484bad 6170#, c-format
774cfe0c 6171msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 6172msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 6173
22973607
TNQ
6174#: builtin/clone.c:963
6175msgid ""
6176"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6177"able"
6178msgstr ""
6179"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
6180"if-able"
6181
6182#: builtin/clone.c:1019
8d388239
TNQ
6183msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6184msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
6185
22973607
TNQ
6186#: builtin/clone.c:1021
6187msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6188msgstr ""
6189"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
6190"thế."
6191
6192#: builtin/clone.c:1023
6193msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6194msgstr ""
6195"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
6196"thế."
6197
6198#: builtin/clone.c:1026
8d388239
TNQ
6199msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6200msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
6201
22973607 6202#: builtin/clone.c:1031
8d388239
TNQ
6203msgid "--local is ignored"
6204msgstr "--local bị lờ đi"
6205
22973607 6206#: builtin/clone.c:1035
db484bad 6207#, c-format
774cfe0c 6208msgid "Don't know how to clone %s"
db484bad 6209msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
774cfe0c 6210
22973607 6211#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098
774cfe0c
TNQ
6212#, c-format
6213msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 6214msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 6215
22973607 6216#: builtin/clone.c:1101
774cfe0c 6217msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 6218msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 6219
03c82da3 6220#: builtin/column.c:9
02507f42
TNQ
6221msgid "git column [<options>]"
6222msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3
TNQ
6223
6224#: builtin/column.c:26
6225msgid "lookup config vars"
6226msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
6227
6228#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6229msgid "layout to use"
6230msgstr "bố cục để dùng"
6231
6232#: builtin/column.c:29
6233msgid "Maximum width"
6234msgstr "Độ rộng tối đa"
6235
6236#: builtin/column.c:30
6237msgid "Padding space on left border"
44bb9364 6238msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3
TNQ
6239
6240#: builtin/column.c:31
6241msgid "Padding space on right border"
44bb9364 6242msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3
TNQ
6243
6244#: builtin/column.c:32
6245msgid "Padding space between columns"
6246msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
6247
db484bad
TNQ
6248#: builtin/column.c:51
6249msgid "--command must be the first argument"
6250msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
6251
843565a8 6252#: builtin/commit.c:38
02507f42
TNQ
6253msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6254msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 6255
843565a8 6256#: builtin/commit.c:43
02507f42
TNQ
6257msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6258msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 6259
843565a8 6260#: builtin/commit.c:48
4dcd03ea
TNQ
6261msgid ""
6262"Your name and email address were configured automatically based\n"
6263"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6264"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6265"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6266"your configuration file:\n"
6267"\n"
6268" git config --global --edit\n"
6269"\n"
6270"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6271"\n"
6272" git commit --amend --reset-author\n"
6273msgstr ""
6274"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6275"sở\n"
6276"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6277"xác không.\n"
6278"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6279"trên\n"
6280"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
6281"thảo\n"
6282"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
6283"\n"
6284" git config --global --edit\n"
6285"\n"
6286"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
6287"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
6288"\n"
6289" git commit --amend --reset-author\n"
6290
843565a8 6291#: builtin/commit.c:61
774cfe0c
TNQ
6292msgid ""
6293"Your name and email address were configured automatically based\n"
6294"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6295"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6296"\n"
6297" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6298" git config --global user.email you@example.com\n"
6299"\n"
6300"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6301"\n"
6302" git commit --amend --reset-author\n"
6303msgstr ""
819a2276
TNQ
6304"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6305"sở\n"
6306"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6307"xác không.\n"
6308"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6309"trên một cách rõ ràng:\n"
db484bad
TNQ
6310"\n"
6311" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
6312" git config --global user.email you@example.com\n"
6313"\n"
819a2276 6314"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
44bb9364 6315"chuyển giao này với lệnh:\n"
db484bad
TNQ
6316"\n"
6317" git commit --amend --reset-author\n"
774cfe0c 6318
843565a8 6319#: builtin/commit.c:73
774cfe0c
TNQ
6320msgid ""
6321"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6322"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6323"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6324msgstr ""
5832c3f2
TNQ
6325"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
6326"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
6327"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
6328"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
6329"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
6330"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 6331
843565a8 6332#: builtin/commit.c:78
774cfe0c
TNQ
6333msgid ""
6334"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6335"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6336"\n"
6337" git commit --allow-empty\n"
6338"\n"
774cfe0c 6339msgstr ""
819a2276
TNQ
6340"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
6341"đột.\n"
5832c3f2 6342"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
6343"\n"
6344" git commit --allow-empty\n"
6345"\n"
774cfe0c 6346
843565a8 6347#: builtin/commit.c:85
85ef881f
TNQ
6348msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6349msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n"
6350
843565a8 6351#: builtin/commit.c:88
85ef881f
TNQ
6352msgid ""
6353"If you wish to skip this commit, use:\n"
6354"\n"
6355" git reset\n"
6356"\n"
6357"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6358"the remaining commits.\n"
6359msgstr ""
6360"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
6361"\n"
6362" git reset\n"
6363"\n"
6364"Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
6365"những lần chuyển giao còn lại.\n"
6366
22973607 6367#: builtin/commit.c:318
774cfe0c 6368msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 6369msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 6370
22973607 6371#: builtin/commit.c:359
774cfe0c 6372msgid "unable to create temporary index"
db484bad 6373msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 6374
22973607 6375#: builtin/commit.c:365
774cfe0c 6376msgid "interactive add failed"
5832c3f2 6377msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 6378
22973607 6379#: builtin/commit.c:378
4dcd03ea
TNQ
6380msgid "unable to update temporary index"
6381msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
6382
22973607 6383#: builtin/commit.c:380
4dcd03ea
TNQ
6384msgid "Failed to update main cache tree"
6385msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
6386
22973607 6387#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
774cfe0c 6388msgid "unable to write new_index file"
db484bad 6389msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 6390
22973607 6391#: builtin/commit.c:458
774cfe0c 6392msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 6393msgstr ""
5832c3f2 6394"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 6395
22973607 6396#: builtin/commit.c:460
774cfe0c 6397msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 6398msgstr ""
5832c3f2 6399"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 6400
22973607 6401#: builtin/commit.c:469
774cfe0c 6402msgid "cannot read the index"
db484bad 6403msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 6404
22973607 6405#: builtin/commit.c:488
774cfe0c 6406msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 6407msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 6408
22973607 6409#: builtin/commit.c:582
4dcd03ea
TNQ
6410#, c-format
6411msgid "commit '%s' lacks author header"
6412msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
6413
22973607 6414#: builtin/commit.c:584
db484bad 6415#, c-format
4dcd03ea
TNQ
6416msgid "commit '%s' has malformed author line"
6417msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 6418
22973607 6419#: builtin/commit.c:603
774cfe0c 6420msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 6421msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 6422
22973607 6423#: builtin/commit.c:611
db484bad 6424#, c-format
8d388239
TNQ
6425msgid "invalid date format: %s"
6426msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
6427
22973607 6428#: builtin/commit.c:655
8d388239
TNQ
6429msgid ""
6430"unable to select a comment character that is not used\n"
6431"in the current commit message"
6432msgstr ""
6433"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
6434"trong phần ghi chú hiện tại"
6435
22973607 6436#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
db484bad 6437#, c-format
774cfe0c 6438msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 6439msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 6440
22973607 6441#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286
774cfe0c
TNQ
6442#, c-format
6443msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 6444msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 6445
22973607 6446#: builtin/commit.c:706
774cfe0c 6447msgid "could not read log from standard input"
db484bad 6448msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 6449
22973607 6450#: builtin/commit.c:710
db484bad 6451#, c-format
774cfe0c 6452msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 6453msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 6454
22973607 6455#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
774cfe0c 6456msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 6457msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 6458
22973607 6459#: builtin/commit.c:742
72e3c7a8
TNQ
6460msgid "could not read MERGE_MSG"
6461msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
6462
22973607 6463#: builtin/commit.c:796
774cfe0c 6464msgid "could not write commit template"
5832c3f2 6465msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 6466
22973607 6467#: builtin/commit.c:814
774cfe0c
TNQ
6468#, c-format
6469msgid ""
6470"\n"
6471"It looks like you may be committing a merge.\n"
6472"If this is not correct, please remove the file\n"
6473"\t%s\n"
6474"and try again.\n"
6475msgstr ""
db484bad
TNQ
6476"\n"
6477"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
6478"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
6479"\t%s\n"
6480"và thử lại.\n"
774cfe0c 6481
22973607 6482#: builtin/commit.c:819
774cfe0c
TNQ
6483#, c-format
6484msgid ""
6485"\n"
6486"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6487"If this is not correct, please remove the file\n"
6488"\t%s\n"
6489"and try again.\n"
6490msgstr ""
db484bad
TNQ
6491"\n"
6492"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
6493"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
6494"\t%s\n"
6495"và thử lại.\n"
774cfe0c 6496
22973607 6497#: builtin/commit.c:832
77c8e543 6498#, c-format
774cfe0c
TNQ
6499msgid ""
6500"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 6501"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 6502msgstr ""
819a2276
TNQ
6503"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
6504"được\n"
77c8e543 6505"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 6506"chuyển giao.\n"
774cfe0c 6507
22973607 6508#: builtin/commit.c:839
77c8e543 6509#, c-format
774cfe0c
TNQ
6510msgid ""
6511"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 6512"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
6513"An empty message aborts the commit.\n"
6514msgstr ""
77c8e543 6515"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 6516"được\n"
77c8e543 6517"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 6518"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 6519
22973607 6520#: builtin/commit.c:859
774cfe0c 6521#, c-format
8d388239
TNQ
6522msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
6523msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 6524
22973607 6525#: builtin/commit.c:867
774cfe0c 6526#, c-format
8d388239
TNQ
6527msgid "%sDate: %s"
6528msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 6529
22973607 6530#: builtin/commit.c:874
8d388239
TNQ
6531#, c-format
6532msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6533msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
6534
22973607 6535#: builtin/commit.c:892
774cfe0c 6536msgid "Cannot read index"
5832c3f2 6537msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 6538
22973607 6539#: builtin/commit.c:954
774cfe0c 6540msgid "Error building trees"
db484bad 6541msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 6542
22973607 6543#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266
774cfe0c
TNQ
6544#, c-format
6545msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 6546msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 6547
22973607 6548#: builtin/commit.c:1071
db484bad 6549#, c-format
02507f42
TNQ
6550msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6551msgstr ""
6552"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
6553"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 6554
22973607 6555#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327
db484bad 6556#, c-format
774cfe0c 6557msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 6558msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 6559
22973607 6560#: builtin/commit.c:1124
e06dc12a
TNQ
6561msgid "--long and -z are incompatible"
6562msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
6563
22973607 6564#: builtin/commit.c:1154
774cfe0c 6565msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 6566msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 6567
22973607 6568#: builtin/commit.c:1163
774cfe0c 6569msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 6570msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 6571
22973607 6572#: builtin/commit.c:1166
774cfe0c 6573msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 6574msgstr ""
5832c3f2 6575"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 6576
22973607 6577#: builtin/commit.c:1168
774cfe0c 6578msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 6579msgstr ""
5832c3f2
TNQ
6580"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
6581"bổ”."
774cfe0c 6582
22973607 6583#: builtin/commit.c:1171
774cfe0c 6584msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 6585msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 6586
22973607 6587#: builtin/commit.c:1181
774cfe0c 6588msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5832c3f2
TNQ
6589msgstr ""
6590"Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup"
774cfe0c 6591
22973607 6592#: builtin/commit.c:1183
774cfe0c 6593msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
db484bad 6594msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 6595
22973607 6596#: builtin/commit.c:1191
774cfe0c 6597msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
6598msgstr ""
6599"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 6600
22973607 6601#: builtin/commit.c:1208
774cfe0c 6602msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
6603msgstr ""
6604"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
6605"sử dụng."
774cfe0c 6606
22973607 6607#: builtin/commit.c:1210
774cfe0c 6608msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 6609msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 6610
22973607 6611#: builtin/commit.c:1212
774cfe0c 6612msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
fbf5d8c3 6613msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
774cfe0c 6614
22973607 6615#: builtin/commit.c:1214
15fbbed7 6616msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
819a2276 6617msgstr ""
15fbbed7
TNQ
6618"Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; coi "
6619"là --only những đường dẫn"
774cfe0c 6620
22973607 6621#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474
db484bad 6622#, c-format
774cfe0c 6623msgid "Invalid cleanup mode %s"
db484bad 6624msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 6625
22973607 6626#: builtin/commit.c:1231
774cfe0c 6627msgid "Paths with -a does not make sense."
db484bad 6628msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý."
774cfe0c 6629
22973607 6630#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617
03c82da3
TNQ
6631msgid "show status concisely"
6632msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
6633
22973607 6634#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619
03c82da3
TNQ
6635msgid "show branch information"
6636msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
6637
22973607
TNQ
6638#: builtin/commit.c:1345
6639msgid "version"
6640msgstr "phiên bản"
6641
6642#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522
b9252573 6643#: builtin/worktree.c:440
03c82da3
TNQ
6644msgid "machine-readable output"
6645msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
6646
22973607 6647#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623
dcc52a04
TNQ
6648msgid "show status in long format (default)"
6649msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
6650
22973607 6651#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626
03c82da3
TNQ
6652msgid "terminate entries with NUL"
6653msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
6654
22973607 6655#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981
843565a8 6656#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
03c82da3
TNQ
6657msgid "mode"
6658msgstr "chế độ"
6659
22973607 6660#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629
03c82da3
TNQ
6661msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6662msgstr ""
6663"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
6664"normal, no. (Mặc định: all)"
6665
22973607 6666#: builtin/commit.c:1357
03c82da3
TNQ
6667msgid "show ignored files"
6668msgstr "hiển thị các tập tin ẩn"
6669
22973607 6670#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155
03c82da3
TNQ
6671msgid "when"
6672msgstr "khi"
6673
22973607 6674#: builtin/commit.c:1359
03c82da3
TNQ
6675msgid ""
6676"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6677"(Default: all)"
6678msgstr ""
e06dc12a 6679"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
6680"(Mặc định: all)"
6681
22973607 6682#: builtin/commit.c:1361
03c82da3
TNQ
6683msgid "list untracked files in columns"
6684msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
6685
22973607 6686#: builtin/commit.c:1437
774cfe0c 6687msgid "couldn't look up newly created commit"
5832c3f2 6688msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
774cfe0c 6689
22973607 6690#: builtin/commit.c:1439
774cfe0c 6691msgid "could not parse newly created commit"
819a2276
TNQ
6692msgstr ""
6693"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
774cfe0c 6694
22973607 6695#: builtin/commit.c:1484
774cfe0c 6696msgid "detached HEAD"
db484bad 6697msgstr "đã rời khỏi HEAD"
774cfe0c 6698
22973607 6699#: builtin/commit.c:1487
774cfe0c 6700msgid " (root-commit)"
db484bad 6701msgstr " (root-commit)"
774cfe0c 6702
22973607 6703#: builtin/commit.c:1587
03c82da3
TNQ
6704msgid "suppress summary after successful commit"
6705msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
6706
22973607 6707#: builtin/commit.c:1588
03c82da3
TNQ
6708msgid "show diff in commit message template"
6709msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
6710
22973607 6711#: builtin/commit.c:1590
03c82da3
TNQ
6712msgid "Commit message options"
6713msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
6714
22973607 6715#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351
03c82da3
TNQ
6716msgid "read message from file"
6717msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
6718
22973607 6719#: builtin/commit.c:1592
03c82da3
TNQ
6720msgid "author"
6721msgstr "tác giả"
6722
22973607 6723#: builtin/commit.c:1592
03c82da3
TNQ
6724msgid "override author for commit"
6725msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
6726
22973607 6727#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326
03c82da3
TNQ
6728msgid "date"
6729msgstr "ngày tháng"
6730
22973607 6731#: builtin/commit.c:1593
03c82da3 6732msgid "override date for commit"
5832c3f2 6733msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 6734
22973607
TNQ
6735#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398
6736#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349
03c82da3 6737msgid "message"
5832c3f2 6738msgstr "chú thích"
03c82da3 6739
22973607 6740#: builtin/commit.c:1594
03c82da3 6741msgid "commit message"
5832c3f2 6742msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
03c82da3 6743
22973607
TNQ
6744#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
6745#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79
843565a8
TNQ
6746msgid "commit"
6747msgstr "lần_chuyển_giao"
6748
22973607 6749#: builtin/commit.c:1595
03c82da3 6750msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 6751msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 6752
22973607 6753#: builtin/commit.c:1596
03c82da3 6754msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 6755msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 6756
22973607 6757#: builtin/commit.c:1597
03c82da3
TNQ
6758msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6759msgstr ""
6760"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
6761
22973607 6762#: builtin/commit.c:1598
03c82da3
TNQ
6763msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6764msgstr ""
6765"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
6766"ra"
6767
22973607 6768#: builtin/commit.c:1599
03c82da3
TNQ
6769msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
6770msgstr ""
6771"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
6772
22973607 6773#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
03c82da3 6774msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 6775msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 6776
22973607 6777#: builtin/commit.c:1601
03c82da3
TNQ
6778msgid "use specified template file"
6779msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
6780
22973607 6781#: builtin/commit.c:1602
03c82da3
TNQ
6782msgid "force edit of commit"
6783msgstr "ép buộc sửa lần commit"
6784
22973607 6785#: builtin/commit.c:1603
03c82da3
TNQ
6786msgid "default"
6787msgstr "mặc định"
6788
22973607 6789#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354
03c82da3
TNQ
6790msgid "how to strip spaces and #comments from message"
6791msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
6792
22973607 6793#: builtin/commit.c:1604
03c82da3 6794msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 6795msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 6796
22973607 6797#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166
f2993884 6798#: builtin/revert.c:93
03c82da3 6799msgid "GPG sign commit"
5832c3f2 6800msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG"
03c82da3 6801
22973607 6802#: builtin/commit.c:1609
03c82da3
TNQ
6803msgid "Commit contents options"
6804msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
6805
22973607 6806#: builtin/commit.c:1610
03c82da3
TNQ
6807msgid "commit all changed files"
6808msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
6809
22973607 6810#: builtin/commit.c:1611
03c82da3 6811msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 6812msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 6813
22973607 6814#: builtin/commit.c:1612
03c82da3
TNQ
6815msgid "interactively add files"
6816msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
6817
22973607 6818#: builtin/commit.c:1613
03c82da3
TNQ
6819msgid "interactively add changes"
6820msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
6821
22973607 6822#: builtin/commit.c:1614
03c82da3
TNQ
6823msgid "commit only specified files"
6824msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
6825
22973607 6826#: builtin/commit.c:1615
b9252573
TNQ
6827msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
6828msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
6829
22973607 6830#: builtin/commit.c:1616
03c82da3
TNQ
6831msgid "show what would be committed"
6832msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
6833
22973607 6834#: builtin/commit.c:1627
03c82da3 6835msgid "amend previous commit"
5832c3f2 6836msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 6837
22973607 6838#: builtin/commit.c:1628
03c82da3
TNQ
6839msgid "bypass post-rewrite hook"
6840msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
6841
22973607 6842#: builtin/commit.c:1633
03c82da3
TNQ
6843msgid "ok to record an empty change"
6844msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
6845
22973607 6846#: builtin/commit.c:1635
03c82da3
TNQ
6847msgid "ok to record a change with an empty message"
6848msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
6849
22973607 6850#: builtin/commit.c:1664
774cfe0c 6851msgid "could not parse HEAD commit"
db484bad 6852msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
774cfe0c 6853
22973607 6854#: builtin/commit.c:1712
db484bad 6855#, c-format
774cfe0c 6856msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 6857msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 6858
22973607 6859#: builtin/commit.c:1719
774cfe0c 6860msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 6861msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 6862
22973607 6863#: builtin/commit.c:1738
db484bad 6864#, c-format
774cfe0c 6865msgid "could not read commit message: %s"
d1f9c7b7 6866msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của llần chuyển giao: %s"
774cfe0c 6867
22973607 6868#: builtin/commit.c:1749
774cfe0c
TNQ
6869#, c-format
6870msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 6871msgstr ""
5832c3f2 6872"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 6873"(message).\n"
774cfe0c 6874
22973607 6875#: builtin/commit.c:1754
774cfe0c
TNQ
6876#, c-format
6877msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5832c3f2 6878msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
774cfe0c 6879
22973607 6880#: builtin/commit.c:1802
774cfe0c
TNQ
6881msgid ""
6882"Repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 6883"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
774cfe0c
TNQ
6884"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
6885msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
6886"Kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
6887"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
6888"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
6889"và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."
774cfe0c 6890
0c966d84 6891#: builtin/config.c:9
02507f42
TNQ
6892msgid "git config [<options>]"
6893msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 6894
b9252573 6895#: builtin/config.c:55
03c82da3
TNQ
6896msgid "Config file location"
6897msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
6898
b9252573 6899#: builtin/config.c:56
03c82da3 6900msgid "use global config file"
5832c3f2 6901msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 6902
b9252573 6903#: builtin/config.c:57
03c82da3
TNQ
6904msgid "use system config file"
6905msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
6906
b9252573 6907#: builtin/config.c:58
03c82da3
TNQ
6908msgid "use repository config file"
6909msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
6910
b9252573 6911#: builtin/config.c:59
03c82da3
TNQ
6912msgid "use given config file"
6913msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
6914
b9252573 6915#: builtin/config.c:60
e06dc12a
TNQ
6916msgid "blob-id"
6917msgstr "blob-id"
6918
b9252573 6919#: builtin/config.c:60
e06dc12a
TNQ
6920msgid "read config from given blob object"
6921msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
6922
b9252573 6923#: builtin/config.c:61
03c82da3
TNQ
6924msgid "Action"
6925msgstr "Hành động"
6926
b9252573 6927#: builtin/config.c:62
03c82da3
TNQ
6928msgid "get value: name [value-regex]"
6929msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
6930
b9252573 6931#: builtin/config.c:63
03c82da3
TNQ
6932msgid "get all values: key [value-regex]"
6933msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
6934
b9252573 6935#: builtin/config.c:64
03c82da3
TNQ
6936msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
6937msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
6938
b9252573 6939#: builtin/config.c:65
44bb9364
TNQ
6940msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
6941msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
6942
b9252573 6943#: builtin/config.c:66
03c82da3
TNQ
6944msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6945msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
6946
b9252573 6947#: builtin/config.c:67
03c82da3
TNQ
6948msgid "add a new variable: name value"
6949msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
6950
b9252573 6951#: builtin/config.c:68
03c82da3
TNQ
6952msgid "remove a variable: name [value-regex]"
6953msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
6954
b9252573 6955#: builtin/config.c:69
03c82da3
TNQ
6956msgid "remove all matches: name [value-regex]"
6957msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
6958
b9252573 6959#: builtin/config.c:70
03c82da3 6960msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 6961msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 6962
b9252573 6963#: builtin/config.c:71
03c82da3 6964msgid "remove a section: name"
5832c3f2 6965msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 6966
b9252573 6967#: builtin/config.c:72
03c82da3
TNQ
6968msgid "list all"
6969msgstr "liệt kê tất"
6970
b9252573 6971#: builtin/config.c:73
03c82da3
TNQ
6972msgid "open an editor"
6973msgstr "mở một trình biên soạn"
6974
b9252573 6975#: builtin/config.c:74
fbf5d8c3
TNQ
6976msgid "find the color configured: slot [default]"
6977msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 6978
b9252573 6979#: builtin/config.c:75
fbf5d8c3
TNQ
6980msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
6981msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 6982
b9252573 6983#: builtin/config.c:76
03c82da3
TNQ
6984msgid "Type"
6985msgstr "Kiểu"
6986
b9252573 6987#: builtin/config.c:77
03c82da3
TNQ
6988msgid "value is \"true\" or \"false\""
6989msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
6990
b9252573 6991#: builtin/config.c:78
03c82da3
TNQ
6992msgid "value is decimal number"
6993msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
6994
b9252573 6995#: builtin/config.c:79
03c82da3
TNQ
6996msgid "value is --bool or --int"
6997msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
6998
b9252573 6999#: builtin/config.c:80
03c82da3
TNQ
7000msgid "value is a path (file or directory name)"
7001msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
7002
b9252573 7003#: builtin/config.c:81
03c82da3
TNQ
7004msgid "Other"
7005msgstr "Khác"
7006
b9252573 7007#: builtin/config.c:82
03c82da3
TNQ
7008msgid "terminate values with NUL byte"
7009msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
7010
b9252573 7011#: builtin/config.c:83
f2993884
TNQ
7012msgid "show variable names only"
7013msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
7014
b9252573 7015#: builtin/config.c:84
03c82da3
TNQ
7016msgid "respect include directives on lookup"
7017msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
7018
b9252573 7019#: builtin/config.c:85
0c966d84
TNQ
7020msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7021msgstr ""
7022"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
7023"lệnh)"
7024
b9252573 7025#: builtin/config.c:327
4dcd03ea
TNQ
7026msgid "unable to parse default color value"
7027msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
7028
b9252573 7029#: builtin/config.c:471
4dcd03ea
TNQ
7030#, c-format
7031msgid ""
7032"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 7033"[user]\n"
4dcd03ea 7034"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 7035"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
7036"#\temail = %s\n"
7037msgstr ""
7038"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 7039"[user]\n"
4dcd03ea 7040"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 7041"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
7042"#\temail = %s\n"
7043
b9252573 7044#: builtin/config.c:613
4dcd03ea
TNQ
7045#, c-format
7046msgid "cannot create configuration file %s"
7047msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
7048
22973607
TNQ
7049#: builtin/config.c:625
7050#, c-format
7051msgid ""
7052"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7053" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7054msgstr ""
7055"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
7056" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
7057
7058#: builtin/count-objects.c:86
efc90c78
TNQ
7059msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7060msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7061
22973607 7062#: builtin/count-objects.c:96
efc90c78
TNQ
7063msgid "print sizes in human readable format"
7064msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 7065
4dcd03ea 7066#: builtin/describe.c:17
02507f42
TNQ
7067msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7068msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 7069
4dcd03ea 7070#: builtin/describe.c:18
02507f42
TNQ
7071msgid "git describe [<options>] --dirty"
7072msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty"
03c82da3 7073
4dcd03ea 7074#: builtin/describe.c:217
db484bad 7075#, c-format
774cfe0c 7076msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 7077msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 7078
4dcd03ea 7079#: builtin/describe.c:221
774cfe0c
TNQ
7080#, c-format
7081msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 7082msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 7083
4dcd03ea 7084#: builtin/describe.c:223
db484bad 7085#, c-format
774cfe0c 7086msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 7087msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 7088
b9252573 7089#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
db484bad 7090#, c-format
774cfe0c 7091msgid "Not a valid object name %s"
db484bad 7092msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
774cfe0c 7093
4dcd03ea 7094#: builtin/describe.c:253
db484bad 7095#, c-format
774cfe0c 7096msgid "%s is not a valid '%s' object"
131fa518 7097msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
774cfe0c 7098
4dcd03ea 7099#: builtin/describe.c:270
db484bad 7100#, c-format
774cfe0c 7101msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 7102msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 7103
4dcd03ea 7104#: builtin/describe.c:272
db484bad 7105#, c-format
774cfe0c 7106msgid "searching to describe %s\n"
db484bad 7107msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n"
774cfe0c 7108
4dcd03ea 7109#: builtin/describe.c:319
db484bad 7110#, c-format
774cfe0c 7111msgid "finished search at %s\n"
db484bad 7112msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 7113
4dcd03ea 7114#: builtin/describe.c:346
774cfe0c
TNQ
7115#, c-format
7116msgid ""
7117"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7118"However, there were unannotated tags: try --tags."
7119msgstr ""
131fa518 7120"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 7121"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 7122
4dcd03ea 7123#: builtin/describe.c:350
774cfe0c
TNQ
7124#, c-format
7125msgid ""
7126"No tags can describe '%s'.\n"
7127"Try --always, or create some tags."
7128msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
7129"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
7130"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 7131
4dcd03ea 7132#: builtin/describe.c:371
db484bad 7133#, c-format
774cfe0c 7134msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 7135msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 7136
4dcd03ea 7137#: builtin/describe.c:374
774cfe0c
TNQ
7138#, c-format
7139msgid ""
7140"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7141"gave up search at %s\n"
7142msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
7143"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
7144"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 7145
4dcd03ea 7146#: builtin/describe.c:396
03c82da3
TNQ
7147msgid "find the tag that comes after the commit"
7148msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
7149
4dcd03ea 7150#: builtin/describe.c:397
03c82da3 7151msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 7152msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 7153
4dcd03ea 7154#: builtin/describe.c:398
7db011eb
TNQ
7155msgid "use any ref"
7156msgstr "dùng ref bất kỳ"
7157
4dcd03ea 7158#: builtin/describe.c:399
7db011eb 7159msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 7160msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 7161
4dcd03ea 7162#: builtin/describe.c:400
03c82da3
TNQ
7163msgid "always use long format"
7164msgstr "luôn dùng định dạng dài"
7165
4dcd03ea 7166#: builtin/describe.c:401
e06dc12a
TNQ
7167msgid "only follow first parent"
7168msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
7169
4dcd03ea 7170#: builtin/describe.c:404
03c82da3
TNQ
7171msgid "only output exact matches"
7172msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
7173
4dcd03ea 7174#: builtin/describe.c:406
03c82da3 7175msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 7176msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 7177
4dcd03ea 7178#: builtin/describe.c:408
03c82da3 7179msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 7180msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 7181
22973607 7182#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320
03c82da3
TNQ
7183msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7184msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
7185
4dcd03ea 7186#: builtin/describe.c:411
03c82da3
TNQ
7187msgid "mark"
7188msgstr "dấu"
7189
4dcd03ea 7190#: builtin/describe.c:412
03c82da3
TNQ
7191msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7192msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
7193
4dcd03ea 7194#: builtin/describe.c:430
774cfe0c 7195msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 7196msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 7197
4dcd03ea 7198#: builtin/describe.c:456
774cfe0c 7199msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 7200msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 7201
4dcd03ea 7202#: builtin/describe.c:476
a8a5406a 7203msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 7204msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 7205
4dcd03ea 7206#: builtin/diff.c:86
db484bad 7207#, c-format
774cfe0c 7208msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 7209msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 7210
4dcd03ea 7211#: builtin/diff.c:237
774cfe0c
TNQ
7212#, c-format
7213msgid "invalid option: %s"
44bb9364 7214msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 7215
22973607 7216#: builtin/diff.c:361
774cfe0c 7217msgid "Not a git repository"
db484bad 7218msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 7219
22973607 7220#: builtin/diff.c:404
db484bad 7221#, c-format
774cfe0c 7222msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 7223msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 7224
22973607 7225#: builtin/diff.c:413
db484bad 7226#, c-format
774cfe0c 7227msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 7228msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 7229
22973607 7230#: builtin/diff.c:420
db484bad 7231#, c-format
774cfe0c 7232msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 7233msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 7234
f2993884 7235#: builtin/fast-export.c:25
03c82da3
TNQ
7236msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7237msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
7238
f2993884 7239#: builtin/fast-export.c:980
03c82da3
TNQ
7240msgid "show progress after <n> objects"
7241msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
7242
f2993884 7243#: builtin/fast-export.c:982
03c82da3
TNQ
7244msgid "select handling of signed tags"
7245msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
7246
f2993884 7247#: builtin/fast-export.c:985
03c82da3
TNQ
7248msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
7249msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
7250
f2993884 7251#: builtin/fast-export.c:988
03c82da3
TNQ
7252msgid "Dump marks to this file"
7253msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
7254
f2993884 7255#: builtin/fast-export.c:990
03c82da3
TNQ
7256msgid "Import marks from this file"
7257msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
7258
f2993884 7259#: builtin/fast-export.c:992
03c82da3
TNQ
7260msgid "Fake a tagger when tags lack one"
7261msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
7262
f2993884 7263#: builtin/fast-export.c:994
03c82da3
TNQ
7264msgid "Output full tree for each commit"
7265msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
7266
f2993884 7267#: builtin/fast-export.c:996
03c82da3
TNQ
7268msgid "Use the done feature to terminate the stream"
7269msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
7270
f2993884 7271#: builtin/fast-export.c:997
03c82da3
TNQ
7272msgid "Skip output of blob data"
7273msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
7274
f2993884 7275#: builtin/fast-export.c:998
8d388239
TNQ
7276msgid "refspec"
7277msgstr "refspec"
7278
f2993884 7279#: builtin/fast-export.c:999
8d388239
TNQ
7280msgid "Apply refspec to exported refs"
7281msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
7282
f2993884 7283#: builtin/fast-export.c:1000
4dcd03ea
TNQ
7284msgid "anonymize output"
7285msgstr "kết xuất anonymize"
7286
b9252573 7287#: builtin/fetch.c:21
03c82da3 7288msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 7289msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 7290
b9252573 7291#: builtin/fetch.c:22
03c82da3
TNQ
7292msgid "git fetch [<options>] <group>"
7293msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 7294
b9252573 7295#: builtin/fetch.c:23
03c82da3 7296msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
fbf5d8c3 7297msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 7298
b9252573 7299#: builtin/fetch.c:24
03c82da3
TNQ
7300msgid "git fetch --all [<options>]"
7301msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"
7302
22973607 7303#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
03c82da3 7304msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 7305msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 7306
22973607 7307#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
03c82da3
TNQ
7308msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7309msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
7310
22973607 7311#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
03c82da3 7312msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 7313msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 7314
22973607 7315#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
03c82da3
TNQ
7316msgid "force overwrite of local branch"
7317msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
7318
22973607 7319#: builtin/fetch.c:102
03c82da3 7320msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 7321msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 7322
22973607 7323#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
03c82da3 7324msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 7325msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 7326
22973607 7327#: builtin/fetch.c:106
03c82da3 7328msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 7329msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 7330
22973607 7331#: builtin/fetch.c:108
0c966d84
TNQ
7332msgid "number of submodules fetched in parallel"
7333msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
7334
22973607 7335#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
03c82da3
TNQ
7336msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
7337msgstr ""
131fa518 7338"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
7339"nữa"
7340
22973607 7341#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
03c82da3
TNQ
7342msgid "on-demand"
7343msgstr "khi-cần"
7344
22973607 7345#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
03c82da3 7346msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 7347msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 7348
22973607 7349#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
03c82da3 7350msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 7351msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 7352
22973607 7353#: builtin/fetch.c:118
03c82da3 7354msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 7355msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 7356
22973607 7357#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
03c82da3
TNQ
7358msgid "deepen history of shallow clone"
7359msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
7360
22973607
TNQ
7361#: builtin/fetch.c:123
7362msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7363msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
7364
7365#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
77c8e543
TNQ
7366msgid "convert to a complete repository"
7367msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
7368
22973607 7369#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433
03c82da3
TNQ
7370msgid "dir"
7371msgstr "tmục"
7372
22973607 7373#: builtin/fetch.c:132
03c82da3
TNQ
7374msgid "prepend this to submodule path output"
7375msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
7376
22973607 7377#: builtin/fetch.c:135
03c82da3
TNQ
7378msgid "default mode for recursion"
7379msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
7380
22973607 7381#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
5832c3f2
TNQ
7382msgid "accept refs that update .git/shallow"
7383msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
7384
22973607 7385#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
8d388239
TNQ
7386msgid "refmap"
7387msgstr "refmap"
7388
22973607 7389#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
8d388239
TNQ
7390msgid "specify fetch refmap"
7391msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
7392
22973607 7393#: builtin/fetch.c:398
774cfe0c 7394msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 7395msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 7396
22973607 7397#: builtin/fetch.c:514
b9252573
TNQ
7398#, c-format
7399msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7400msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
7401
22973607 7402#: builtin/fetch.c:607
db484bad 7403#, c-format
774cfe0c 7404msgid "object %s not found"
db484bad 7405msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 7406
22973607 7407#: builtin/fetch.c:611
774cfe0c
TNQ
7408msgid "[up to date]"
7409msgstr "[đã cập nhật]"
7410
22973607 7411#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704
774cfe0c
TNQ
7412msgid "[rejected]"
7413msgstr "[Bị từ chối]"
7414
22973607 7415#: builtin/fetch.c:625
b9252573
TNQ
7416msgid "can't fetch in current branch"
7417msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
7418
22973607 7419#: builtin/fetch.c:634
774cfe0c 7420msgid "[tag update]"
db484bad 7421msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 7422
22973607
TNQ
7423#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684
7424#: builtin/fetch.c:699
b9252573
TNQ
7425msgid "unable to update local ref"
7426msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 7427
22973607 7428#: builtin/fetch.c:654
774cfe0c 7429msgid "[new tag]"
db484bad 7430msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 7431
22973607 7432#: builtin/fetch.c:657
774cfe0c 7433msgid "[new branch]"
db484bad 7434msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 7435
22973607 7436#: builtin/fetch.c:660
774cfe0c 7437msgid "[new ref]"
db484bad 7438msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 7439
22973607 7440#: builtin/fetch.c:699
774cfe0c 7441msgid "forced update"
db484bad 7442msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 7443
22973607 7444#: builtin/fetch.c:704
b9252573
TNQ
7445msgid "non-fast-forward"
7446msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 7447
22973607 7448#: builtin/fetch.c:749
774cfe0c
TNQ
7449#, c-format
7450msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 7451msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 7452
22973607 7453#: builtin/fetch.c:769
5832c3f2
TNQ
7454#, c-format
7455msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
7456msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
7457
22973607 7458#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952
774cfe0c
TNQ
7459#, c-format
7460msgid "From %.*s\n"
7461msgstr "Từ %.*s\n"
7462
22973607 7463#: builtin/fetch.c:867
774cfe0c
TNQ
7464#, c-format
7465msgid ""
7466"some local refs could not be updated; try running\n"
7467" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
7468msgstr ""
4dcd03ea 7469"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 7470" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 7471
22973607 7472#: builtin/fetch.c:922
db484bad 7473#, c-format
774cfe0c 7474msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 7475msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 7476
22973607 7477#: builtin/fetch.c:923
db484bad 7478#, c-format
774cfe0c 7479msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 7480msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 7481
22973607 7482#: builtin/fetch.c:955
774cfe0c
TNQ
7483msgid "[deleted]"
7484msgstr "[đã xóa]"
7485
22973607 7486#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020
774cfe0c
TNQ
7487msgid "(none)"
7488msgstr "(không)"
7489
22973607 7490#: builtin/fetch.c:979
774cfe0c
TNQ
7491#, c-format
7492msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 7493msgstr ""
8620ed57
TNQ
7494"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
7495"trần (bare)"
774cfe0c 7496
22973607 7497#: builtin/fetch.c:998
db484bad 7498#, c-format
774cfe0c 7499msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 7500msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 7501
22973607 7502#: builtin/fetch.c:1001
db484bad 7503#, c-format
774cfe0c 7504msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 7505msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 7506
22973607 7507#: builtin/fetch.c:1077
44bb9364
TNQ
7508#, c-format
7509msgid "Don't know how to fetch from %s"
7510msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
7511
22973607 7512#: builtin/fetch.c:1237
db484bad 7513#, c-format
774cfe0c 7514msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 7515msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 7516
22973607 7517#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96
db484bad 7518#, c-format
774cfe0c 7519msgid "Could not fetch %s"
4dcd03ea 7520msgstr "không thể “%s” về"
774cfe0c 7521
22973607 7522#: builtin/fetch.c:1257
774cfe0c
TNQ
7523msgid ""
7524"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
7525"remote name from which new revisions should be fetched."
7526msgstr ""
db484bad
TNQ
7527"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
7528"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 7529
22973607 7530#: builtin/fetch.c:1280
774cfe0c 7531msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 7532msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 7533
22973607
TNQ
7534#: builtin/fetch.c:1322
7535msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
7536msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
7537
7538#: builtin/fetch.c:1324
7539msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
7540msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
7541
7542#: builtin/fetch.c:1329
77c8e543
TNQ
7543msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
7544msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
7545
22973607 7546#: builtin/fetch.c:1331
77c8e543
TNQ
7547msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
7548msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
7549
22973607 7550#: builtin/fetch.c:1353
774cfe0c 7551msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 7552msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 7553
22973607 7554#: builtin/fetch.c:1355
774cfe0c 7555msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 7556msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 7557
22973607 7558#: builtin/fetch.c:1366
db484bad 7559#, c-format
774cfe0c 7560msgid "No such remote or remote group: %s"
db484bad 7561msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 7562
22973607 7563#: builtin/fetch.c:1374
774cfe0c 7564msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 7565msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 7566
f2993884 7567#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
02507f42
TNQ
7568msgid ""
7569"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 7570msgstr ""
02507f42
TNQ
7571"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
7572"tin>]"
03c82da3 7573
22973607 7574#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
03c82da3 7575msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 7576msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 7577
22973607 7578#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
03c82da3
TNQ
7579msgid "alias for --log (deprecated)"
7580msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
7581
22973607 7582#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
03c82da3
TNQ
7583msgid "text"
7584msgstr "văn bản"
7585
22973607 7586#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
03c82da3
TNQ
7587msgid "use <text> as start of message"
7588msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
7589
22973607 7590#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
03c82da3
TNQ
7591msgid "file to read from"
7592msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
7593
f2993884 7594#: builtin/for-each-ref.c:9
02507f42
TNQ
7595msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
7596msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 7597
843565a8
TNQ
7598#: builtin/for-each-ref.c:10
7599msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
7600msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
7601
7602#: builtin/for-each-ref.c:11
7603msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
7604msgstr "git branch ([--merged | --no-merged) [<đối_tượng>]"
7605
7606#: builtin/for-each-ref.c:12
7607msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
7608msgstr "git for-each-ref [--contains [<đối_tượng>]]"
7609
7610#: builtin/for-each-ref.c:27
03c82da3
TNQ
7611msgid "quote placeholders suitably for shells"
7612msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
7613
843565a8 7614#: builtin/for-each-ref.c:29
03c82da3
TNQ
7615msgid "quote placeholders suitably for perl"
7616msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
7617
843565a8 7618#: builtin/for-each-ref.c:31
03c82da3
TNQ
7619msgid "quote placeholders suitably for python"
7620msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
7621
843565a8 7622#: builtin/for-each-ref.c:33
fbf5d8c3
TNQ
7623msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
7624msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 7625
843565a8 7626#: builtin/for-each-ref.c:36
03c82da3
TNQ
7627msgid "show only <n> matched refs"
7628msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
7629
843565a8 7630#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
03c82da3
TNQ
7631msgid "format to use for the output"
7632msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
7633
843565a8
TNQ
7634#: builtin/for-each-ref.c:41
7635msgid "print only refs which points at the given object"
7636msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 7637
843565a8
TNQ
7638#: builtin/for-each-ref.c:43
7639msgid "print only refs that are merged"
7640msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
7641
7642#: builtin/for-each-ref.c:44
7643msgid "print only refs that are not merged"
7644msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 7645
843565a8
TNQ
7646#: builtin/for-each-ref.c:45
7647msgid "print only refs which contain the commit"
7648msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
7649
b9252573 7650#: builtin/fsck.c:519
15fbbed7
TNQ
7651msgid "Checking object directories"
7652msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
7653
b9252573 7654#: builtin/fsck.c:588
02507f42
TNQ
7655msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
7656msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 7657
b9252573 7658#: builtin/fsck.c:594
03c82da3
TNQ
7659msgid "show unreachable objects"
7660msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
7661
b9252573 7662#: builtin/fsck.c:595
03c82da3
TNQ
7663msgid "show dangling objects"
7664msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
7665
b9252573 7666#: builtin/fsck.c:596
03c82da3
TNQ
7667msgid "report tags"
7668msgstr "báo cáo các thẻ"
7669
b9252573 7670#: builtin/fsck.c:597
03c82da3
TNQ
7671msgid "report root nodes"
7672msgstr "báo cáo node gốc"
7673
b9252573 7674#: builtin/fsck.c:598
03c82da3 7675msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 7676msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 7677
b9252573 7678#: builtin/fsck.c:599
03c82da3 7679msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 7680msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 7681
b9252573 7682#: builtin/fsck.c:600
03c82da3
TNQ
7683msgid "also consider packs and alternate objects"
7684msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
7685
b9252573 7686#: builtin/fsck.c:601
f2993884
TNQ
7687msgid "check only connectivity"
7688msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
7689
b9252573 7690#: builtin/fsck.c:602
03c82da3
TNQ
7691msgid "enable more strict checking"
7692msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
7693
b9252573 7694#: builtin/fsck.c:604
03c82da3
TNQ
7695msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
7696msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
7697
b9252573 7698#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107
03c82da3
TNQ
7699msgid "show progress"
7700msgstr "hiển thị quá trình"
7701
b9252573
TNQ
7702#: builtin/fsck.c:606
7703msgid "show verbose names for reachable objects"
7704msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
7705
22973607 7706#: builtin/fsck.c:665
15fbbed7
TNQ
7707msgid "Checking objects"
7708msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
7709
f2993884 7710#: builtin/gc.c:25
02507f42
TNQ
7711msgid "git gc [<options>]"
7712msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 7713
843565a8 7714#: builtin/gc.c:72
774cfe0c 7715#, c-format
bd8202f3
TNQ
7716msgid "Invalid %s: '%s'"
7717msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 7718
843565a8 7719#: builtin/gc.c:139
774cfe0c
TNQ
7720#, c-format
7721msgid "insanely long object directory %.*s"
4dcd03ea 7722msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
774cfe0c 7723
843565a8
TNQ
7724#: builtin/gc.c:290
7725#, c-format
7726msgid ""
7727"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
7728"and remove %s.\n"
7729"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
7730"\n"
7731"%s"
7732msgstr ""
7733"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
7734"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
7735"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
7736"\n"
7737"%s"
7738
7739#: builtin/gc.c:327
03c82da3
TNQ
7740msgid "prune unreferenced objects"
7741msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
7742
843565a8 7743#: builtin/gc.c:329
03c82da3
TNQ
7744msgid "be more thorough (increased runtime)"
7745msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
7746
843565a8 7747#: builtin/gc.c:330
03c82da3
TNQ
7748msgid "enable auto-gc mode"
7749msgstr "bật chế độ auto-gc"
7750
843565a8 7751#: builtin/gc.c:331
44bb9364
TNQ
7752msgid "force running gc even if there may be another gc running"
7753msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
7754
843565a8 7755#: builtin/gc.c:373
774cfe0c 7756#, c-format
15fbbed7 7757msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 7758msgstr ""
15fbbed7
TNQ
7759"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
7760"việc.\n"
7761
843565a8 7762#: builtin/gc.c:375
15fbbed7
TNQ
7763#, c-format
7764msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
7765msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
7766
843565a8 7767#: builtin/gc.c:376
15fbbed7
TNQ
7768#, c-format
7769msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
7770msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 7771
843565a8 7772#: builtin/gc.c:397
44bb9364
TNQ
7773#, c-format
7774msgid ""
7775"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
7776msgstr ""
7777"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
7778"phải thế)"
7779
843565a8 7780#: builtin/gc.c:441
819a2276
TNQ
7781msgid ""
7782"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
7783msgstr ""
131fa518 7784"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 7785"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 7786
44bb9364 7787#: builtin/grep.c:23
02507f42
TNQ
7788msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
7789msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 7790
0c966d84 7791#: builtin/grep.c:219
db484bad 7792#, c-format
774cfe0c 7793msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 7794msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 7795
0c966d84
TNQ
7796#: builtin/grep.c:277
7797#, c-format
7798msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
7799msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
7800
22973607 7801#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488
db484bad 7802#, c-format
774cfe0c 7803msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 7804msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 7805
22973607 7806#: builtin/grep.c:503
774cfe0c
TNQ
7807#, c-format
7808msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 7809msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 7810
22973607 7811#: builtin/grep.c:561
db484bad 7812#, c-format
774cfe0c 7813msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 7814msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 7815
22973607 7816#: builtin/grep.c:647
03c82da3
TNQ
7817msgid "search in index instead of in the work tree"
7818msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 7819
22973607 7820#: builtin/grep.c:649
03c82da3
TNQ
7821msgid "find in contents not managed by git"
7822msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 7823
22973607 7824#: builtin/grep.c:651
03c82da3
TNQ
7825msgid "search in both tracked and untracked files"
7826msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 7827
22973607 7828#: builtin/grep.c:653
02507f42
TNQ
7829msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
7830msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 7831
22973607 7832#: builtin/grep.c:656
03c82da3 7833msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 7834msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 7835
22973607 7836#: builtin/grep.c:658
03c82da3 7837msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 7838msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 7839
22973607 7840#: builtin/grep.c:660
03c82da3
TNQ
7841msgid "match patterns only at word boundaries"
7842msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 7843
22973607 7844#: builtin/grep.c:662
03c82da3
TNQ
7845msgid "process binary files as text"
7846msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 7847
22973607 7848#: builtin/grep.c:664
03c82da3
TNQ
7849msgid "don't match patterns in binary files"
7850msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 7851
22973607 7852#: builtin/grep.c:667
44bb9364 7853msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 7854msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 7855
22973607 7856#: builtin/grep.c:669
03c82da3 7857msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 7858msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 7859
22973607 7860#: builtin/grep.c:673
03c82da3
TNQ
7861msgid "use extended POSIX regular expressions"
7862msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 7863
22973607 7864#: builtin/grep.c:676
03c82da3
TNQ
7865msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
7866msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
7867
22973607 7868#: builtin/grep.c:679
03c82da3
TNQ
7869msgid "interpret patterns as fixed strings"
7870msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
7871
22973607 7872#: builtin/grep.c:682
03c82da3
TNQ
7873msgid "use Perl-compatible regular expressions"
7874msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
7875
22973607 7876#: builtin/grep.c:685
03c82da3
TNQ
7877msgid "show line numbers"
7878msgstr "hiển thị số của dòng"
7879
22973607 7880#: builtin/grep.c:686
03c82da3
TNQ
7881msgid "don't show filenames"
7882msgstr "không hiển thị tên tập tin"
7883
22973607 7884#: builtin/grep.c:687
03c82da3
TNQ
7885msgid "show filenames"
7886msgstr "hiển thị các tên tập tin"
7887
22973607 7888#: builtin/grep.c:689
03c82da3
TNQ
7889msgid "show filenames relative to top directory"
7890msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
7891
22973607 7892#: builtin/grep.c:691
03c82da3
TNQ
7893msgid "show only filenames instead of matching lines"
7894msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
7895
22973607 7896#: builtin/grep.c:693
03c82da3
TNQ
7897msgid "synonym for --files-with-matches"
7898msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
7899
22973607 7900#: builtin/grep.c:696
03c82da3
TNQ
7901msgid "show only the names of files without match"
7902msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
7903
22973607 7904#: builtin/grep.c:698
03c82da3
TNQ
7905msgid "print NUL after filenames"
7906msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
7907
22973607 7908#: builtin/grep.c:700
03c82da3
TNQ
7909msgid "show the number of matches instead of matching lines"
7910msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
7911
22973607 7912#: builtin/grep.c:701
03c82da3 7913msgid "highlight matches"
4dcd03ea 7914msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 7915
22973607 7916#: builtin/grep.c:703
03c82da3
TNQ
7917msgid "print empty line between matches from different files"
7918msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
7919
22973607 7920#: builtin/grep.c:705
03c82da3
TNQ
7921msgid "show filename only once above matches from same file"
7922msgstr ""
7923"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
7924
22973607 7925#: builtin/grep.c:708
03c82da3
TNQ
7926msgid "show <n> context lines before and after matches"
7927msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
7928
22973607 7929#: builtin/grep.c:711
03c82da3
TNQ
7930msgid "show <n> context lines before matches"
7931msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
7932
22973607 7933#: builtin/grep.c:713
03c82da3
TNQ
7934msgid "show <n> context lines after matches"
7935msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
7936
22973607 7937#: builtin/grep.c:715
0c966d84
TNQ
7938msgid "use <n> worker threads"
7939msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
7940
22973607 7941#: builtin/grep.c:716
03c82da3 7942msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 7943msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 7944
22973607 7945#: builtin/grep.c:719
03c82da3
TNQ
7946msgid "show a line with the function name before matches"
7947msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
7948
22973607 7949#: builtin/grep.c:721
03c82da3
TNQ
7950msgid "show the surrounding function"
7951msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
7952
22973607 7953#: builtin/grep.c:724
03c82da3
TNQ
7954msgid "read patterns from file"
7955msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
7956
22973607 7957#: builtin/grep.c:726
03c82da3
TNQ
7958msgid "match <pattern>"
7959msgstr "match <mẫu>"
7960
22973607 7961#: builtin/grep.c:728
03c82da3
TNQ
7962msgid "combine patterns specified with -e"
7963msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
7964
22973607 7965#: builtin/grep.c:740
03c82da3
TNQ
7966msgid "indicate hit with exit status without output"
7967msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
7968
22973607 7969#: builtin/grep.c:742
03c82da3
TNQ
7970msgid "show only matches from files that match all patterns"
7971msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
7972
22973607 7973#: builtin/grep.c:744
dcc52a04
TNQ
7974msgid "show parse tree for grep expression"
7975msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
7976
22973607 7977#: builtin/grep.c:748
03c82da3 7978msgid "pager"
4dcd03ea 7979msgstr "dàn trang"
03c82da3 7980
22973607 7981#: builtin/grep.c:748
03c82da3
TNQ
7982msgid "show matching files in the pager"
7983msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
7984
22973607 7985#: builtin/grep.c:751
03c82da3
TNQ
7986msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
7987msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
7988
22973607 7989#: builtin/grep.c:814
03c82da3
TNQ
7990msgid "no pattern given."
7991msgstr "chưa chỉ ra mẫu."
7992
22973607 7993#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480
0c966d84
TNQ
7994#, c-format
7995msgid "invalid number of threads specified (%d)"
7996msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
7997
22973607 7998#: builtin/grep.c:876
03c82da3
TNQ
7999msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8000msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
8001
22973607 8002#: builtin/grep.c:902
03c82da3
TNQ
8003msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8004msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index."
8005
22973607 8006#: builtin/grep.c:907
03c82da3
TNQ
8007msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
8008msgstr ""
8009"--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên "
8010"quan đến revs."
8011
22973607 8012#: builtin/grep.c:910
03c82da3
TNQ
8013msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8014msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết."
8015
22973607 8016#: builtin/grep.c:918
03c82da3
TNQ
8017msgid "both --cached and trees are given."
8018msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra."
8019
0c966d84 8020#: builtin/hash-object.c:81
03c82da3 8021msgid ""
02507f42
TNQ
8022"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8023"[--] <file>..."
03c82da3 8024msgstr ""
02507f42 8025"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 8026"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 8027
0c966d84 8028#: builtin/hash-object.c:82
843565a8
TNQ
8029msgid "git hash-object --stdin-paths"
8030msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 8031
22973607 8032#: builtin/hash-object.c:94
03c82da3
TNQ
8033msgid "type"
8034msgstr "kiểu"
8035
22973607 8036#: builtin/hash-object.c:94
03c82da3
TNQ
8037msgid "object type"
8038msgstr "kiểu đối tượng"
8039
22973607 8040#: builtin/hash-object.c:95
03c82da3
TNQ
8041msgid "write the object into the object database"
8042msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
8043
22973607 8044#: builtin/hash-object.c:97
03c82da3
TNQ
8045msgid "read the object from stdin"
8046msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
8047
22973607 8048#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
8049msgid "store file as is without filters"
8050msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
8051
22973607 8052#: builtin/hash-object.c:100
4dcd03ea
TNQ
8053msgid ""
8054"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8055msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
8056
22973607 8057#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
8058msgid "process file as it were from this path"
8059msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
8060
22973607 8061#: builtin/help.c:42
03c82da3
TNQ
8062msgid "print all available commands"
8063msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
8064
22973607
TNQ
8065#: builtin/help.c:43
8066msgid "exclude guides"
8067msgstr "hướng dẫn loại trừ"
8068
8069#: builtin/help.c:44
efc90c78
TNQ
8070msgid "print list of useful guides"
8071msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
8072
22973607 8073#: builtin/help.c:45
03c82da3
TNQ
8074msgid "show man page"
8075msgstr "hiển thị trang man"
8076
22973607 8077#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
8078msgid "show manual in web browser"
8079msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
8080
22973607 8081#: builtin/help.c:48
03c82da3
TNQ
8082msgid "show info page"
8083msgstr "hiện trang info"
8084
22973607 8085#: builtin/help.c:54
02507f42
TNQ
8086msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8087msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 8088
22973607 8089#: builtin/help.c:66
03c82da3
TNQ
8090#, c-format
8091msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 8092msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 8093
22973607 8094#: builtin/help.c:93
03c82da3 8095msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 8096msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 8097
22973607 8098#: builtin/help.c:106
03c82da3
TNQ
8099msgid "Failed to parse emacsclient version."
8100msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
8101
22973607 8102#: builtin/help.c:114
03c82da3
TNQ
8103#, c-format
8104msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 8105msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 8106
22973607 8107#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
03c82da3 8108#, c-format
72e3c7a8
TNQ
8109msgid "failed to exec '%s'"
8110msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 8111
22973607 8112#: builtin/help.c:207
774cfe0c
TNQ
8113#, c-format
8114msgid ""
8115"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8116"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8117msgstr ""
131fa518
TNQ
8118"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
8119"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 8120
22973607 8121#: builtin/help.c:219
774cfe0c
TNQ
8122#, c-format
8123msgid ""
8124"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8125"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8126msgstr ""
131fa518
TNQ
8127"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
8128"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 8129
22973607 8130#: builtin/help.c:336
db484bad 8131#, c-format
774cfe0c 8132msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 8133msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 8134
22973607 8135#: builtin/help.c:353
774cfe0c 8136msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 8137msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 8138
22973607 8139#: builtin/help.c:361
774cfe0c 8140msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 8141msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 8142
22973607 8143#: builtin/help.c:403
efc90c78
TNQ
8144msgid "Defining attributes per path"
8145msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
8146
22973607 8147#: builtin/help.c:404
4dcd03ea
TNQ
8148msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8149msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
8150
22973607 8151#: builtin/help.c:405
efc90c78
TNQ
8152msgid "A Git glossary"
8153msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
8154
22973607 8155#: builtin/help.c:406
efc90c78 8156msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
e06dc12a 8157msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
efc90c78 8158
22973607 8159#: builtin/help.c:407
efc90c78
TNQ
8160msgid "Defining submodule properties"
8161msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
8162
22973607 8163#: builtin/help.c:408
efc90c78
TNQ
8164msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8165msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
8166
22973607 8167#: builtin/help.c:409
efc90c78 8168msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
e06dc12a 8169msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git ở mức cơ bản (bản 1.5.1 hay mới hơn)"
efc90c78 8170
22973607 8171#: builtin/help.c:410
efc90c78
TNQ
8172msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8173msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git."
8174
22973607 8175#: builtin/help.c:422
efc90c78
TNQ
8176msgid "The common Git guides are:\n"
8177msgstr "Các chỉ dẫn chung về cách dùng Git là:\n"
8178
22973607 8179#: builtin/help.c:440
db484bad 8180#, c-format
774cfe0c 8181msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
77c8e543 8182msgstr "“git %s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 8183
22973607
TNQ
8184#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
8185#, c-format
8186msgid "usage: %s%s"
8187msgstr "cách dùng: %s%s"
8188
8189#: builtin/index-pack.c:154
8d388239
TNQ
8190#, c-format
8191msgid "unable to open %s"
8192msgstr "không thể mở %s"
8193
22973607 8194#: builtin/index-pack.c:204
db484bad 8195#, c-format
774cfe0c 8196msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 8197msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 8198
22973607 8199#: builtin/index-pack.c:224
8d388239
TNQ
8200#, c-format
8201msgid "did not receive expected object %s"
8202msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s"
8203
22973607 8204#: builtin/index-pack.c:227
8d388239
TNQ
8205#, c-format
8206msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8207msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 8208
22973607 8209#: builtin/index-pack.c:269
db484bad 8210#, c-format
774cfe0c
TNQ
8211msgid "cannot fill %d byte"
8212msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 8213msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 8214
22973607 8215#: builtin/index-pack.c:279
774cfe0c 8216msgid "early EOF"
4dcd03ea 8217msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 8218
22973607 8219#: builtin/index-pack.c:280
774cfe0c 8220msgid "read error on input"
db484bad 8221msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 8222
22973607 8223#: builtin/index-pack.c:292
774cfe0c 8224msgid "used more bytes than were available"
db484bad 8225msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 8226
22973607 8227#: builtin/index-pack.c:299
774cfe0c 8228msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 8229msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 8230
22973607
TNQ
8231#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
8232msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8233msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
8234
8235#: builtin/index-pack.c:317
db484bad 8236#, c-format
774cfe0c 8237msgid "unable to create '%s'"
131fa518 8238msgstr "không thể tạo “%s”"
774cfe0c 8239
22973607 8240#: builtin/index-pack.c:322
db484bad 8241#, c-format
774cfe0c 8242msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 8243msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 8244
22973607 8245#: builtin/index-pack.c:336
774cfe0c 8246msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 8247msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 8248
22973607 8249#: builtin/index-pack.c:338
03c82da3
TNQ
8250#, c-format
8251msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 8252msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 8253
22973607 8254#: builtin/index-pack.c:356
774cfe0c 8255#, c-format
b9252573
TNQ
8256msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8257msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 8258
22973607 8259#: builtin/index-pack.c:478
db484bad 8260#, c-format
774cfe0c 8261msgid "inflate returned %d"
db484bad 8262msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 8263
22973607 8264#: builtin/index-pack.c:527
774cfe0c 8265msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 8266msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 8267
22973607 8268#: builtin/index-pack.c:535
774cfe0c 8269msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 8270msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 8271
22973607 8272#: builtin/index-pack.c:543
db484bad 8273#, c-format
774cfe0c 8274msgid "unknown object type %d"
db484bad 8275msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 8276
22973607 8277#: builtin/index-pack.c:574
774cfe0c 8278msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 8279msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 8280
22973607 8281#: builtin/index-pack.c:576
774cfe0c 8282#, c-format
b9252573
TNQ
8283msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8284msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8285msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 8286
22973607 8287#: builtin/index-pack.c:602
774cfe0c 8288msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 8289msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 8290
22973607
TNQ
8291#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
8292#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820
db484bad 8293#, c-format
774cfe0c 8294msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 8295msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 8296
22973607
TNQ
8297#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166
8298#: builtin/pack-objects.c:258
5714e413
TNQ
8299#, c-format
8300msgid "unable to read %s"
8301msgstr "không thể đọc %s"
8302
22973607 8303#: builtin/index-pack.c:817
5714e413
TNQ
8304#, c-format
8305msgid "cannot read existing object %s"
8306msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
8307
22973607 8308#: builtin/index-pack.c:831
db484bad 8309#, c-format
774cfe0c 8310msgid "invalid blob object %s"
db484bad 8311msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 8312
22973607 8313#: builtin/index-pack.c:845
774cfe0c
TNQ
8314#, c-format
8315msgid "invalid %s"
8316msgstr "%s không hợp lệ"
8317
22973607 8318#: builtin/index-pack.c:848
774cfe0c 8319msgid "Error in object"
db484bad 8320msgstr "Lỗi trong đối tượng"
774cfe0c 8321
22973607 8322#: builtin/index-pack.c:850
774cfe0c
TNQ
8323#, c-format
8324msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 8325msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 8326
22973607 8327#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953
774cfe0c 8328msgid "failed to apply delta"
db484bad 8329msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 8330
22973607 8331#: builtin/index-pack.c:1123
774cfe0c 8332msgid "Receiving objects"
db484bad 8333msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 8334
22973607 8335#: builtin/index-pack.c:1123
774cfe0c 8336msgid "Indexing objects"
db484bad 8337msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 8338
22973607 8339#: builtin/index-pack.c:1155
774cfe0c 8340msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 8341msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 8342
22973607 8343#: builtin/index-pack.c:1160
774cfe0c 8344msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 8345msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 8346
22973607 8347#: builtin/index-pack.c:1163
774cfe0c 8348msgid "pack has junk at the end"
db484bad 8349msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 8350
22973607 8351#: builtin/index-pack.c:1174
5714e413
TNQ
8352msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
8353msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
8354
22973607 8355#: builtin/index-pack.c:1197
774cfe0c 8356msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
8357msgstr "Đang phân giải các delta"
8358
22973607 8359#: builtin/index-pack.c:1208
03c82da3
TNQ
8360#, c-format
8361msgid "unable to create thread: %s"
8362msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
8363
22973607 8364#: builtin/index-pack.c:1250
db484bad
TNQ
8365msgid "confusion beyond insanity"
8366msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
8367
22973607 8368#: builtin/index-pack.c:1256
03c82da3 8369#, c-format
72e3c7a8
TNQ
8370msgid "completed with %d local object"
8371msgid_plural "completed with %d local objects"
8372msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 8373
22973607 8374#: builtin/index-pack.c:1268
03c82da3
TNQ
8375#, c-format
8376msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 8377msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 8378
22973607 8379#: builtin/index-pack.c:1272
db484bad
TNQ
8380#, c-format
8381msgid "pack has %d unresolved delta"
8382msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 8383msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 8384
22973607 8385#: builtin/index-pack.c:1296
db484bad 8386#, c-format
774cfe0c 8387msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 8388msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 8389
22973607 8390#: builtin/index-pack.c:1372
db484bad 8391#, c-format
774cfe0c 8392msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 8393msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 8394
22973607 8395#: builtin/index-pack.c:1396
774cfe0c 8396msgid "error while closing pack file"
4dcd03ea 8397msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 8398
22973607 8399#: builtin/index-pack.c:1409
db484bad 8400#, c-format
774cfe0c 8401msgid "cannot write keep file '%s'"
131fa518 8402msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”"
774cfe0c 8403
22973607 8404#: builtin/index-pack.c:1417
db484bad 8405#, c-format
774cfe0c 8406msgid "cannot close written keep file '%s'"
131fa518 8407msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”"
774cfe0c 8408
22973607 8409#: builtin/index-pack.c:1430
774cfe0c 8410msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 8411msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 8412
22973607 8413#: builtin/index-pack.c:1441
774cfe0c 8414msgid "cannot store index file"
db484bad 8415msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 8416
22973607 8417#: builtin/index-pack.c:1474
03c82da3
TNQ
8418#, c-format
8419msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
8420msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
8421
22973607 8422#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681
03c82da3
TNQ
8423#, c-format
8424msgid "no threads support, ignoring %s"
8425msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
8426
b9252573 8427#: builtin/index-pack.c:1542
db484bad 8428#, c-format
774cfe0c 8429msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 8430msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 8431
b9252573 8432#: builtin/index-pack.c:1544
db484bad 8433#, c-format
774cfe0c 8434msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 8435msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 8436
b9252573 8437#: builtin/index-pack.c:1591
db484bad 8438#, c-format
774cfe0c
TNQ
8439msgid "non delta: %d object"
8440msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 8441msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 8442
b9252573 8443#: builtin/index-pack.c:1598
db484bad 8444#, c-format
774cfe0c
TNQ
8445msgid "chain length = %d: %lu object"
8446msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 8447msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 8448
b9252573 8449#: builtin/index-pack.c:1611
72e3c7a8
TNQ
8450#, c-format
8451msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
8452msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
8453
b9252573
TNQ
8454#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696
8455#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716
db484bad 8456#, c-format
774cfe0c 8457msgid "bad %s"
db484bad 8458msgstr "%s sai"
774cfe0c 8459
22973607 8460#: builtin/index-pack.c:1732
774cfe0c 8461msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 8462msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 8463
22973607 8464#: builtin/index-pack.c:1740
774cfe0c 8465msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 8466msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 8467
22973607 8468#: builtin/init-db.c:54
774cfe0c
TNQ
8469#, c-format
8470msgid "cannot stat '%s'"
5832c3f2 8471msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 8472
22973607 8473#: builtin/init-db.c:60
db484bad 8474#, c-format
774cfe0c 8475msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 8476msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 8477
22973607 8478#: builtin/init-db.c:65
db484bad 8479#, c-format
774cfe0c 8480msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 8481msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 8482
22973607 8483#: builtin/init-db.c:76
db484bad 8484#, c-format
774cfe0c 8485msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 8486msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 8487
22973607 8488#: builtin/init-db.c:78
db484bad 8489#, c-format
774cfe0c 8490msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 8491msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 8492
22973607 8493#: builtin/init-db.c:84
db484bad 8494#, c-format
774cfe0c 8495msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 8496msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 8497
22973607 8498#: builtin/init-db.c:88
db484bad 8499#, c-format
774cfe0c 8500msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 8501msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 8502
22973607 8503#: builtin/init-db.c:119
db484bad 8504#, c-format
774cfe0c 8505msgid "templates not found %s"
db484bad 8506msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s"
774cfe0c 8507
22973607 8508#: builtin/init-db.c:134
774cfe0c 8509#, c-format
72e3c7a8 8510msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 8511msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 8512
22973607 8513#: builtin/init-db.c:327
db484bad 8514#, c-format
774cfe0c 8515msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 8516msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 8517
22973607 8518#: builtin/init-db.c:330
db484bad 8519#, c-format
774cfe0c
TNQ
8520msgid "unable to move %s to %s"
8521msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
8522
22973607
TNQ
8523#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
8524#, c-format
8525msgid "%s already exists"
8526msgstr "%s đã có từ trước rồi"
8527
8528#: builtin/init-db.c:403
db484bad 8529#, c-format
b9252573
TNQ
8530msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
8531msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 8532
22973607 8533#: builtin/init-db.c:404
b9252573
TNQ
8534#, c-format
8535msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
8536msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 8537
22973607 8538#: builtin/init-db.c:408
b9252573
TNQ
8539#, c-format
8540msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
8541msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 8542
22973607 8543#: builtin/init-db.c:409
b9252573
TNQ
8544#, c-format
8545msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
8546msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 8547
22973607 8548#: builtin/init-db.c:457
03c82da3 8549msgid ""
bd8202f3
TNQ
8550"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
8551"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
8552msgstr ""
8553"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
8554"quyền>]] [thư-mục]"
8555
22973607 8556#: builtin/init-db.c:480
03c82da3
TNQ
8557msgid "permissions"
8558msgstr "các quyền"
8559
22973607 8560#: builtin/init-db.c:481
03c82da3
TNQ
8561msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
8562msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
8563
22973607 8564#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
774cfe0c
TNQ
8565#, c-format
8566msgid "cannot mkdir %s"
8567msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
8568
22973607 8569#: builtin/init-db.c:524
db484bad 8570#, c-format
774cfe0c 8571msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 8572msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 8573
22973607 8574#: builtin/init-db.c:545
774cfe0c 8575#, c-format
819a2276
TNQ
8576msgid ""
8577"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
8578"dir=<directory>)"
8579msgstr ""
8580"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
8581"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 8582
22973607 8583#: builtin/init-db.c:573
db484bad 8584#, c-format
774cfe0c 8585msgid "Cannot access work tree '%s'"
131fa518 8586msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 8587
4dcd03ea
TNQ
8588#: builtin/interpret-trailers.c:15
8589msgid ""
0c966d84
TNQ
8590"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8591"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 8592msgstr ""
0c966d84
TNQ
8593"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8594"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
8595
8596#: builtin/interpret-trailers.c:26
8597msgid "edit files in place"
8598msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 8599
0c966d84 8600#: builtin/interpret-trailers.c:27
4dcd03ea
TNQ
8601msgid "trim empty trailers"
8602msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
8603
0c966d84 8604#: builtin/interpret-trailers.c:28
4dcd03ea
TNQ
8605msgid "trailer"
8606msgstr "bộ dò vết"
8607
0c966d84 8608#: builtin/interpret-trailers.c:29
4dcd03ea
TNQ
8609msgid "trailer(s) to add"
8610msgstr "bộ dò vết cần thêm"
8611
0c966d84
TNQ
8612#: builtin/interpret-trailers.c:42
8613msgid "no input file given for in-place editing"
8614msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
8615
b9252573 8616#: builtin/log.c:44
bd8202f3
TNQ
8617msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
8618msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 8619
b9252573 8620#: builtin/log.c:45
02507f42
TNQ
8621msgid "git show [<options>] <object>..."
8622msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 8623
b9252573 8624#: builtin/log.c:84
4dcd03ea
TNQ
8625#, c-format
8626msgid "invalid --decorate option: %s"
8627msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
8628
b9252573 8629#: builtin/log.c:139
03c82da3
TNQ
8630msgid "suppress diff output"
8631msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
8632
b9252573 8633#: builtin/log.c:140
03c82da3
TNQ
8634msgid "show source"
8635msgstr "hiển thị mã nguồn"
8636
b9252573 8637#: builtin/log.c:141
7746f2e3
TNQ
8638msgid "Use mail map file"
8639msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
8640
b9252573 8641#: builtin/log.c:142
03c82da3
TNQ
8642msgid "decorate options"
8643msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 8644
b9252573 8645#: builtin/log.c:145
4dcd03ea
TNQ
8646msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
8647msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
8648
b9252573 8649#: builtin/log.c:241
db484bad 8650#, c-format
774cfe0c 8651msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 8652msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 8653
b9252573 8654#: builtin/log.c:486
4dcd03ea
TNQ
8655#, c-format
8656msgid "git show %s: bad file"
8657msgstr "git show %s: sai tập tin"
8658
b9252573 8659#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
db484bad 8660#, c-format
774cfe0c 8661msgid "Could not read object %s"
db484bad 8662msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 8663
b9252573 8664#: builtin/log.c:618
774cfe0c
TNQ
8665#, c-format
8666msgid "Unknown type: %d"
8667msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"
8668
b9252573 8669#: builtin/log.c:739
774cfe0c 8670msgid "format.headers without value"
db484bad 8671msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 8672
b9252573 8673#: builtin/log.c:839
774cfe0c 8674msgid "name of output directory is too long"
db484bad 8675msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 8676
b9252573 8677#: builtin/log.c:854
db484bad 8678#, c-format
774cfe0c 8679msgid "Cannot open patch file %s"
db484bad 8680msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 8681
b9252573 8682#: builtin/log.c:868
774cfe0c 8683msgid "Need exactly one range."
db484bad 8684msgstr "Cần chính xác một vùng."
774cfe0c 8685
b9252573 8686#: builtin/log.c:878
774cfe0c 8687msgid "Not a range."
db484bad 8688msgstr "Không phải là một vùng."
774cfe0c 8689
b9252573 8690#: builtin/log.c:984
774cfe0c 8691msgid "Cover letter needs email format"
5832c3f2 8692msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 8693
22973607 8694#: builtin/log.c:1063
db484bad 8695#, c-format
774cfe0c 8696msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 8697msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 8698
22973607 8699#: builtin/log.c:1091
02507f42
TNQ
8700msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
8701msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 8702
22973607 8703#: builtin/log.c:1141
774cfe0c 8704msgid "Two output directories?"
db484bad 8705msgstr "Hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 8706
22973607 8707#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905
72e3c7a8
TNQ
8708#, c-format
8709msgid "Unknown commit %s"
8710msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s"
8711
22973607 8712#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455
72e3c7a8
TNQ
8713#, c-format
8714msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8715msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
8716
22973607 8717#: builtin/log.c:1263
72e3c7a8
TNQ
8718msgid "Could not find exact merge base."
8719msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác."
8720
22973607 8721#: builtin/log.c:1267
72e3c7a8
TNQ
8722msgid ""
8723"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
8724"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
8725"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
8726msgstr ""
8727"Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
8728"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
8729"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
8730"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công."
8731
22973607 8732#: builtin/log.c:1287
72e3c7a8
TNQ
8733msgid "Failed to find exact merge base"
8734msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác."
8735
22973607 8736#: builtin/log.c:1298
72e3c7a8
TNQ
8737msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
8738msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
8739
22973607 8740#: builtin/log.c:1302
72e3c7a8
TNQ
8741msgid "base commit shouldn't be in revision list"
8742msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
8743
22973607 8744#: builtin/log.c:1351
72e3c7a8
TNQ
8745msgid "cannot get patch id"
8746msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
8747
22973607 8748#: builtin/log.c:1408
03c82da3
TNQ
8749msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
8750msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
8751
22973607 8752#: builtin/log.c:1411
03c82da3
TNQ
8753msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
8754msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
8755
22973607 8756#: builtin/log.c:1415
03c82da3
TNQ
8757msgid "print patches to standard out"
8758msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
8759
22973607 8760#: builtin/log.c:1417
03c82da3
TNQ
8761msgid "generate a cover letter"
8762msgstr "tạo bì thư"
8763
22973607 8764#: builtin/log.c:1419
03c82da3
TNQ
8765msgid "use simple number sequence for output file names"
8766msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
8767
22973607 8768#: builtin/log.c:1420
03c82da3
TNQ
8769msgid "sfx"
8770msgstr "sfx"
8771
22973607 8772#: builtin/log.c:1421
03c82da3 8773msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 8774msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 8775
22973607 8776#: builtin/log.c:1423
03c82da3
TNQ
8777msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
8778msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
8779
22973607 8780#: builtin/log.c:1425
7746f2e3
TNQ
8781msgid "mark the series as Nth re-roll"
8782msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
8783
22973607
TNQ
8784#: builtin/log.c:1427
8785msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
8786msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
8787
8788#: builtin/log.c:1430
03c82da3
TNQ
8789msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
8790msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
8791
22973607 8792#: builtin/log.c:1433
03c82da3
TNQ
8793msgid "store resulting files in <dir>"
8794msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
8795
22973607 8796#: builtin/log.c:1436
03c82da3
TNQ
8797msgid "don't strip/add [PATCH]"
8798msgstr "không strip/add [VÁ]"
8799
22973607 8800#: builtin/log.c:1439
03c82da3
TNQ
8801msgid "don't output binary diffs"
8802msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
8803
22973607 8804#: builtin/log.c:1441
0c966d84
TNQ
8805msgid "output all-zero hash in From header"
8806msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
8807
22973607 8808#: builtin/log.c:1443
03c82da3
TNQ
8809msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
8810msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
8811
22973607 8812#: builtin/log.c:1445
03c82da3
TNQ
8813msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
8814msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
8815
22973607 8816#: builtin/log.c:1447
03c82da3
TNQ
8817msgid "Messaging"
8818msgstr "Lời nhắn"
8819
22973607 8820#: builtin/log.c:1448
03c82da3
TNQ
8821msgid "header"
8822msgstr "đầu đề thư"
8823
22973607 8824#: builtin/log.c:1449
03c82da3
TNQ
8825msgid "add email header"
8826msgstr "thêm đầu đề thư"
8827
22973607 8828#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452
03c82da3
TNQ
8829msgid "email"
8830msgstr "thư điện tử"
8831
22973607 8832#: builtin/log.c:1450
03c82da3
TNQ
8833msgid "add To: header"
8834msgstr "thêm To: đầu đề thư"
8835
22973607 8836#: builtin/log.c:1452
03c82da3
TNQ
8837msgid "add Cc: header"
8838msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
8839
22973607 8840#: builtin/log.c:1454
e06dc12a
TNQ
8841msgid "ident"
8842msgstr "thụt lề"
8843
22973607 8844#: builtin/log.c:1455
e06dc12a
TNQ
8845msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
8846msgstr ""
44bb9364 8847"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 8848
22973607 8849#: builtin/log.c:1457
03c82da3
TNQ
8850msgid "message-id"
8851msgstr "message-id"
8852
22973607 8853#: builtin/log.c:1458
03c82da3
TNQ
8854msgid "make first mail a reply to <message-id>"
8855msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
8856
22973607 8857#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462
03c82da3
TNQ
8858msgid "boundary"
8859msgstr "ranh giới"
8860
22973607 8861#: builtin/log.c:1460
03c82da3
TNQ
8862msgid "attach the patch"
8863msgstr "đính kèm miếng vá"
8864
22973607 8865#: builtin/log.c:1463
03c82da3
TNQ
8866msgid "inline the patch"
8867msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
8868
22973607 8869#: builtin/log.c:1467
03c82da3 8870msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 8871msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 8872
22973607 8873#: builtin/log.c:1469
03c82da3
TNQ
8874msgid "signature"
8875msgstr "chữ ký"
8876
22973607 8877#: builtin/log.c:1470
03c82da3
TNQ
8878msgid "add a signature"
8879msgstr "thêm chữ ký"
8880
22973607 8881#: builtin/log.c:1471
72e3c7a8
TNQ
8882msgid "base-commit"
8883msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
8884
22973607 8885#: builtin/log.c:1472
72e3c7a8
TNQ
8886msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
8887msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
8888
22973607 8889#: builtin/log.c:1474
8d388239
TNQ
8890msgid "add a signature from a file"
8891msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
8892
22973607 8893#: builtin/log.c:1475
03c82da3
TNQ
8894msgid "don't print the patch filenames"
8895msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
8896
22973607 8897#: builtin/log.c:1565
774cfe0c 8898msgid "-n and -k are mutually exclusive."
db484bad 8899msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau."
774cfe0c 8900
22973607
TNQ
8901#: builtin/log.c:1567
8902msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
8903msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau."
774cfe0c 8904
22973607 8905#: builtin/log.c:1575
774cfe0c 8906msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 8907msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 8908
22973607 8909#: builtin/log.c:1577
774cfe0c 8910msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 8911msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 8912
22973607 8913#: builtin/log.c:1579
774cfe0c 8914msgid "--check does not make sense"
db484bad 8915msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 8916
22973607 8917#: builtin/log.c:1609
774cfe0c 8918msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 8919msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 8920
22973607 8921#: builtin/log.c:1611
db484bad 8922#, c-format
774cfe0c 8923msgid "Could not create directory '%s'"
131fa518 8924msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
774cfe0c 8925
22973607 8926#: builtin/log.c:1705
8d388239
TNQ
8927#, c-format
8928msgid "unable to read signature file '%s'"
8929msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
8930
22973607 8931#: builtin/log.c:1777
774cfe0c 8932msgid "Failed to create output files"
db484bad 8933msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 8934
22973607 8935#: builtin/log.c:1826
03c82da3 8936msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 8937msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 8938
22973607 8939#: builtin/log.c:1880
774cfe0c 8940#, c-format
819a2276
TNQ
8941msgid ""
8942"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
8943msgstr ""
5832c3f2
TNQ
8944"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
8945"cách thủ công.\n"
774cfe0c 8946
22973607 8947#: builtin/ls-files.c:458
02507f42
TNQ
8948msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
8949msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 8950
22973607 8951#: builtin/ls-files.c:507
03c82da3
TNQ
8952msgid "identify the file status with tags"
8953msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
8954
22973607 8955#: builtin/ls-files.c:509
03c82da3
TNQ
8956msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
8957msgstr ""
131fa518 8958"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
8959"thay đổi)"
8960
22973607 8961#: builtin/ls-files.c:511
03c82da3
TNQ
8962msgid "show cached files in the output (default)"
8963msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
8964
22973607 8965#: builtin/ls-files.c:513
03c82da3
TNQ
8966msgid "show deleted files in the output"
8967msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
8968
22973607 8969#: builtin/ls-files.c:515
03c82da3
TNQ
8970msgid "show modified files in the output"
8971msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
8972
22973607 8973#: builtin/ls-files.c:517
03c82da3
TNQ
8974msgid "show other files in the output"
8975msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
8976
22973607 8977#: builtin/ls-files.c:519
03c82da3
TNQ
8978msgid "show ignored files in the output"
8979msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
8980
22973607 8981#: builtin/ls-files.c:522
03c82da3 8982msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 8983msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 8984
22973607 8985#: builtin/ls-files.c:524
03c82da3
TNQ
8986msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
8987msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
8988
22973607 8989#: builtin/ls-files.c:526
4dcd03ea 8990msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 8991msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 8992
22973607 8993#: builtin/ls-files.c:528
0c966d84
TNQ
8994msgid "show line endings of files"
8995msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
8996
22973607 8997#: builtin/ls-files.c:530
03c82da3
TNQ
8998msgid "don't show empty directories"
8999msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
9000
22973607 9001#: builtin/ls-files.c:533
03c82da3
TNQ
9002msgid "show unmerged files in the output"
9003msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
9004
22973607 9005#: builtin/ls-files.c:535
03c82da3
TNQ
9006msgid "show resolve-undo information"
9007msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
9008
22973607 9009#: builtin/ls-files.c:537
03c82da3
TNQ
9010msgid "skip files matching pattern"
9011msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
9012
22973607 9013#: builtin/ls-files.c:540
03c82da3
TNQ
9014msgid "exclude patterns are read from <file>"
9015msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
9016
22973607 9017#: builtin/ls-files.c:543
03c82da3
TNQ
9018msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9019msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
9020
22973607 9021#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
9022msgid "add the standard git exclusions"
9023msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
9024
22973607 9025#: builtin/ls-files.c:548
03c82da3
TNQ
9026msgid "make the output relative to the project top directory"
9027msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
9028
22973607
TNQ
9029#: builtin/ls-files.c:551
9030msgid "recurse through submodules"
9031msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
9032
9033#: builtin/ls-files.c:553
03c82da3
TNQ
9034msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9035msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
9036
22973607 9037#: builtin/ls-files.c:554
03c82da3
TNQ
9038msgid "tree-ish"
9039msgstr "tree-ish"
9040
22973607 9041#: builtin/ls-files.c:555
03c82da3
TNQ
9042msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9043msgstr ""
9044"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
9045
22973607 9046#: builtin/ls-files.c:557
03c82da3
TNQ
9047msgid "show debugging data"
9048msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
9049
0c966d84
TNQ
9050#: builtin/ls-remote.c:7
9051msgid ""
9052"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9053" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9054" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9055msgstr ""
9056"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9057" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9058" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
9059
9060#: builtin/ls-remote.c:50
9061msgid "do not print remote URL"
9062msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
9063
9064#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
9065msgid "exec"
9066msgstr "thực thi"
9067
9068#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
9069msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9070msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
9071
9072#: builtin/ls-remote.c:56
9073msgid "limit to tags"
9074msgstr "giới hạn tới các thẻ"
9075
9076#: builtin/ls-remote.c:57
9077msgid "limit to heads"
9078msgstr "giới hạn cho các đầu"
9079
9080#: builtin/ls-remote.c:58
9081msgid "do not show peeled tags"
9082msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
9083
9084#: builtin/ls-remote.c:60
9085msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9086msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
9087
9088#: builtin/ls-remote.c:62
9089msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9090msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
9091
9092#: builtin/ls-remote.c:64
9093msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9094msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
9095
44bb9364 9096#: builtin/ls-tree.c:28
03c82da3 9097msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
fbf5d8c3 9098msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
03c82da3 9099
843565a8 9100#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
9101msgid "only show trees"
9102msgstr "chỉ hiển thị các tree"
9103
843565a8 9104#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
9105msgid "recurse into subtrees"
9106msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
9107
843565a8 9108#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
9109msgid "show trees when recursing"
9110msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
9111
843565a8 9112#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
9113msgid "terminate entries with NUL byte"
9114msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
9115
843565a8 9116#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
9117msgid "include object size"
9118msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
9119
843565a8 9120#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
03c82da3
TNQ
9121msgid "list only filenames"
9122msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
9123
843565a8 9124#: builtin/ls-tree.c:143
03c82da3
TNQ
9125msgid "use full path names"
9126msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
9127
843565a8 9128#: builtin/ls-tree.c:145
03c82da3
TNQ
9129msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9130msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
9131
b9252573 9132#: builtin/merge.c:46
02507f42
TNQ
9133msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9134msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 9135
b9252573 9136#: builtin/merge.c:47
02507f42
TNQ
9137msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
9138msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
03c82da3 9139
b9252573 9140#: builtin/merge.c:48
03c82da3
TNQ
9141msgid "git merge --abort"
9142msgstr "git merge --abort"
9143
b9252573 9144#: builtin/merge.c:102
774cfe0c 9145msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 9146msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 9147
b9252573 9148#: builtin/merge.c:139
db484bad 9149#, c-format
774cfe0c 9150msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 9151msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 9152
b9252573 9153#: builtin/merge.c:140
db484bad 9154#, c-format
774cfe0c 9155msgid "Available strategies are:"
db484bad 9156msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 9157
b9252573 9158#: builtin/merge.c:145
db484bad 9159#, c-format
774cfe0c 9160msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 9161msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 9162
22973607 9163#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127
03c82da3
TNQ
9164msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9165msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
9166
22973607 9167#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130
03c82da3
TNQ
9168msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9169msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
9170
22973607 9171#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133
03c82da3
TNQ
9172msgid "(synonym to --stat)"
9173msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
9174
22973607 9175#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136
03c82da3
TNQ
9176msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9177msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
9178
22973607 9179#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139
03c82da3 9180msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 9181msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 9182
22973607 9183#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142
03c82da3
TNQ
9184msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9185msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
9186
22973607 9187#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145
03c82da3 9188msgid "edit message before committing"
5832c3f2 9189msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 9190
b9252573 9191#: builtin/merge.c:209
03c82da3 9192msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 9193msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 9194
22973607 9195#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151
03c82da3 9196msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 9197msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 9198
22973607 9199#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154
b9252573
TNQ
9200msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9201msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 9202
22973607 9203#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
f2993884 9204#: builtin/revert.c:89
03c82da3
TNQ
9205msgid "strategy"
9206msgstr "chiến lược"
9207
22973607 9208#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159
03c82da3
TNQ
9209msgid "merge strategy to use"
9210msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
9211
22973607 9212#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162
03c82da3
TNQ
9213msgid "option=value"
9214msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
9215
22973607 9216#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163
03c82da3
TNQ
9217msgid "option for selected merge strategy"
9218msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
9219
b9252573 9220#: builtin/merge.c:221
03c82da3
TNQ
9221msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9222msgstr ""
21f63737
TNQ
9223"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
9224"nhanh)"
03c82da3 9225
b9252573 9226#: builtin/merge.c:225
03c82da3
TNQ
9227msgid "abort the current in-progress merge"
9228msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
9229
22973607 9230#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170
72e3c7a8
TNQ
9231msgid "allow merging unrelated histories"
9232msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
9233
b9252573 9234#: builtin/merge.c:255
774cfe0c 9235msgid "could not run stash."
db484bad 9236msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 9237
b9252573 9238#: builtin/merge.c:260
774cfe0c 9239msgid "stash failed"
843565a8 9240msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 9241
b9252573 9242#: builtin/merge.c:265
db484bad 9243#, c-format
774cfe0c 9244msgid "not a valid object: %s"
db484bad 9245msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 9246
b9252573 9247#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301
774cfe0c 9248msgid "read-tree failed"
db484bad 9249msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 9250
b9252573 9251#: builtin/merge.c:331
774cfe0c 9252msgid " (nothing to squash)"
819a2276 9253msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 9254
b9252573 9255#: builtin/merge.c:342
774cfe0c
TNQ
9256#, c-format
9257msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 9258msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 9259
b9252573 9260#: builtin/merge.c:392
774cfe0c
TNQ
9261#, c-format
9262msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 9263msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 9264
b9252573 9265#: builtin/merge.c:443
db484bad 9266#, c-format
774cfe0c 9267msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 9268msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 9269
b9252573 9270#: builtin/merge.c:533
db484bad 9271#, c-format
774cfe0c 9272msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 9273msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 9274
b9252573 9275#: builtin/merge.c:652
774cfe0c 9276msgid "Not handling anything other than two heads merge."
db484bad 9277msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
774cfe0c 9278
b9252573 9279#: builtin/merge.c:666
db484bad 9280#, c-format
774cfe0c 9281msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 9282msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 9283
b9252573 9284#: builtin/merge.c:681
db484bad 9285#, c-format
774cfe0c 9286msgid "unable to write %s"
819a2276 9287msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 9288
b9252573 9289#: builtin/merge.c:733
db484bad 9290#, c-format
774cfe0c 9291msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 9292msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 9293
b9252573 9294#: builtin/merge.c:742
774cfe0c
TNQ
9295#, c-format
9296msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 9297msgstr ""
5832c3f2
TNQ
9298"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
9299"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 9300
b9252573 9301#: builtin/merge.c:748
77c8e543 9302#, c-format
774cfe0c
TNQ
9303msgid ""
9304"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9305"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9306"\n"
77c8e543 9307"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
774cfe0c
TNQ
9308"the commit.\n"
9309msgstr ""
819a2276
TNQ
9310"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
9311"thiết,\n"
5832c3f2 9312"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 9313"topic.\n"
db484bad 9314"\n"
77c8e543 9315"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu "
819a2276 9316"rỗng\n"
5832c3f2 9317"sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 9318
b9252573 9319#: builtin/merge.c:772
774cfe0c 9320msgid "Empty commit message."
db484bad 9321msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 9322
b9252573 9323#: builtin/merge.c:792
774cfe0c
TNQ
9324#, c-format
9325msgid "Wonderful.\n"
843565a8 9326msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 9327
b9252573 9328#: builtin/merge.c:847
774cfe0c
TNQ
9329#, c-format
9330msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 9331msgstr ""
5832c3f2
TNQ
9332"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
9333"quả.\n"
774cfe0c 9334
b9252573 9335#: builtin/merge.c:863
db484bad 9336#, c-format
774cfe0c 9337msgid "'%s' is not a commit"
db484bad 9338msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)"
774cfe0c 9339
b9252573 9340#: builtin/merge.c:904
774cfe0c 9341msgid "No current branch."
db484bad 9342msgstr "không phải nhánh hiện hành"
774cfe0c 9343
b9252573 9344#: builtin/merge.c:906
774cfe0c 9345msgid "No remote for the current branch."
db484bad 9346msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 9347
b9252573 9348#: builtin/merge.c:908
774cfe0c 9349msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 9350msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 9351
b9252573 9352#: builtin/merge.c:913
774cfe0c 9353#, c-format
e06dc12a 9354msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 9355msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 9356
b9252573
TNQ
9357#: builtin/merge.c:960
9358#, c-format
9359msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9360msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
9361
9362#: builtin/merge.c:1034
bd8202f3
TNQ
9363#, c-format
9364msgid "could not close '%s'"
9365msgstr "không thể đóng “%s”"
9366
b9252573
TNQ
9367#: builtin/merge.c:1061
9368#, c-format
9369msgid "not something we can merge in %s: %s"
9370msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
9371
9372#: builtin/merge.c:1095
9373msgid "not something we can merge"
9374msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn"
9375
9376#: builtin/merge.c:1162
774cfe0c 9377msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
9378msgstr ""
9379"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 9380
b9252573 9381#: builtin/merge.c:1178
774cfe0c
TNQ
9382msgid ""
9383"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 9384"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 9385msgstr ""
4dcd03ea 9386"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 9387"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 9388
b9252573 9389#: builtin/merge.c:1185
774cfe0c
TNQ
9390msgid ""
9391"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 9392"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 9393msgstr ""
db484bad 9394"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 9395"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 9396
b9252573 9397#: builtin/merge.c:1188
774cfe0c 9398msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 9399msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 9400
b9252573 9401#: builtin/merge.c:1197
774cfe0c 9402msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 9403msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 9404
b9252573 9405#: builtin/merge.c:1205
774cfe0c 9406msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 9407msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 9408
b9252573 9409#: builtin/merge.c:1222
774cfe0c 9410msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 9411msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 9412
b9252573 9413#: builtin/merge.c:1224
774cfe0c 9414msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 9415msgstr ""
21f63737 9416"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 9417
b9252573 9418#: builtin/merge.c:1229
e06dc12a
TNQ
9419#, c-format
9420msgid "%s - not something we can merge"
9421msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn"
9422
b9252573 9423#: builtin/merge.c:1231
bd8202f3
TNQ
9424msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
9425msgstr ""
9426"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
9427
b9252573 9428#: builtin/merge.c:1287
7db011eb
TNQ
9429#, c-format
9430msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
9431msgstr ""
9432"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
9433
b9252573 9434#: builtin/merge.c:1290
7db011eb
TNQ
9435#, c-format
9436msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
9437msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
9438
b9252573 9439#: builtin/merge.c:1293
7db011eb
TNQ
9440#, c-format
9441msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
5832c3f2 9442msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
7db011eb 9443
b9252573 9444#: builtin/merge.c:1296
7db011eb
TNQ
9445#, c-format
9446msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
9447msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
9448
b9252573 9449#: builtin/merge.c:1358
72e3c7a8
TNQ
9450msgid "refusing to merge unrelated histories"
9451msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
9452
b9252573
TNQ
9453#: builtin/merge.c:1367
9454msgid "Already up-to-date."
9455msgstr "Đã cập nhật rồi."
9456
22973607 9457#: builtin/merge.c:1377
db484bad 9458#, c-format
774cfe0c 9459msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 9460msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 9461
22973607 9462#: builtin/merge.c:1418
774cfe0c
TNQ
9463#, c-format
9464msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 9465msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 9466
22973607 9467#: builtin/merge.c:1425
774cfe0c
TNQ
9468#, c-format
9469msgid "Nope.\n"
9470msgstr "Không.\n"
9471
22973607 9472#: builtin/merge.c:1450
b9252573
TNQ
9473msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
9474msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
9475
22973607 9476#: builtin/merge.c:1456
774cfe0c 9477msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 9478msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 9479
22973607 9480#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558
db484bad 9481#, c-format
774cfe0c 9482msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 9483msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 9484
22973607 9485#: builtin/merge.c:1483
db484bad 9486#, c-format
774cfe0c 9487msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 9488msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 9489
22973607 9490#: builtin/merge.c:1549
db484bad 9491#, c-format
774cfe0c 9492msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 9493msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 9494
22973607 9495#: builtin/merge.c:1551
db484bad 9496#, c-format
774cfe0c 9497msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 9498msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 9499
22973607 9500#: builtin/merge.c:1560
774cfe0c
TNQ
9501#, c-format
9502msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 9503msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 9504
22973607 9505#: builtin/merge.c:1572
774cfe0c
TNQ
9506#, c-format
9507msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
9508msgstr ""
9509"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
9510"cầu\n"
774cfe0c 9511
5832c3f2 9512#: builtin/merge-base.c:29
02507f42
TNQ
9513msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
9514msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 9515
5832c3f2 9516#: builtin/merge-base.c:30
02507f42
TNQ
9517msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
9518msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 9519
5832c3f2 9520#: builtin/merge-base.c:31
03c82da3 9521msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 9522msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 9523
5832c3f2 9524#: builtin/merge-base.c:32
03c82da3 9525msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
9526msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
9527
9528#: builtin/merge-base.c:33
9529msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
9530msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 9531
22973607 9532#: builtin/merge-base.c:217
03c82da3
TNQ
9533msgid "output all common ancestors"
9534msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
9535
22973607 9536#: builtin/merge-base.c:219
03c82da3
TNQ
9537msgid "find ancestors for a single n-way merge"
9538msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
9539
22973607 9540#: builtin/merge-base.c:221
03c82da3 9541msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 9542msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 9543
22973607 9544#: builtin/merge-base.c:223
03c82da3
TNQ
9545msgid "is the first one ancestor of the other?"
9546msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
9547
22973607 9548#: builtin/merge-base.c:225
5832c3f2
TNQ
9549msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
9550msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
9551
03c82da3
TNQ
9552#: builtin/merge-file.c:8
9553msgid ""
02507f42
TNQ
9554"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
9555"<orig-file> <file2>"
03c82da3 9556msgstr ""
02507f42
TNQ
9557"git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
9558"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3
TNQ
9559
9560#: builtin/merge-file.c:33
9561msgid "send results to standard output"
9562msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
9563
9564#: builtin/merge-file.c:34
9565msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 9566msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3
TNQ
9567
9568#: builtin/merge-file.c:35
9569msgid "for conflicts, use our version"
9570msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
9571
9572#: builtin/merge-file.c:37
9573msgid "for conflicts, use their version"
9574msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
9575
9576#: builtin/merge-file.c:39
9577msgid "for conflicts, use a union version"
9578msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
9579
9580#: builtin/merge-file.c:42
9581msgid "for conflicts, use this marker size"
9582msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
9583
9584#: builtin/merge-file.c:43
9585msgid "do not warn about conflicts"
9586msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
9587
9588#: builtin/merge-file.c:45
02507f42 9589msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
9590msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
9591
22973607
TNQ
9592#: builtin/merge-recursive.c:45
9593#, c-format
9594msgid "unknown option %s"
9595msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
9596
9597#: builtin/merge-recursive.c:51
9598#, c-format
9599msgid "could not parse object '%s'"
9600msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
9601
9602#: builtin/merge-recursive.c:55
9603#, c-format
9604msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
9605msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
9606msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s"
9607
9608#: builtin/merge-recursive.c:63
9609msgid "not handling anything other than two heads merge."
9610msgstr "không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
9611
9612#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
9613#, c-format
9614msgid "could not resolve ref '%s'"
9615msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
9616
9617#: builtin/merge-recursive.c:77
9618#, c-format
9619msgid "Merging %s with %s\n"
9620msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
9621
0c966d84 9622#: builtin/mktree.c:65
03c82da3
TNQ
9623msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9624msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9625
0c966d84 9626#: builtin/mktree.c:152
03c82da3
TNQ
9627msgid "input is NUL terminated"
9628msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
9629
0c966d84 9630#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
03c82da3
TNQ
9631msgid "allow missing objects"
9632msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
9633
0c966d84 9634#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
9635msgid "allow creation of more than one tree"
9636msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
9637
44bb9364 9638#: builtin/mv.c:15
02507f42
TNQ
9639msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
9640msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 9641
0c966d84 9642#: builtin/mv.c:70
4dcd03ea
TNQ
9643#, c-format
9644msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
9645msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
9646
72e3c7a8 9647#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
4dcd03ea
TNQ
9648msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9649msgstr ""
9650"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
9651
0c966d84 9652#: builtin/mv.c:90
4dcd03ea
TNQ
9653#, c-format
9654msgid "%.*s is in index"
9655msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
9656
0c966d84 9657#: builtin/mv.c:112
03c82da3
TNQ
9658msgid "force move/rename even if target exists"
9659msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
9660
0c966d84 9661#: builtin/mv.c:113
03c82da3
TNQ
9662msgid "skip move/rename errors"
9663msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
9664
b9252573 9665#: builtin/mv.c:155
4dcd03ea
TNQ
9666#, c-format
9667msgid "destination '%s' is not a directory"
9668msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
9669
b9252573 9670#: builtin/mv.c:166
db484bad 9671#, c-format
774cfe0c 9672msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 9673msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 9674
b9252573 9675#: builtin/mv.c:170
774cfe0c 9676msgid "bad source"
db484bad 9677msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 9678
b9252573 9679#: builtin/mv.c:173
774cfe0c 9680msgid "can not move directory into itself"
db484bad 9681msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 9682
b9252573 9683#: builtin/mv.c:176
774cfe0c 9684msgid "cannot move directory over file"
db484bad 9685msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 9686
b9252573 9687#: builtin/mv.c:185
774cfe0c 9688msgid "source directory is empty"
db484bad 9689msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 9690
b9252573 9691#: builtin/mv.c:210
774cfe0c 9692msgid "not under version control"
db484bad 9693msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 9694
b9252573 9695#: builtin/mv.c:213
774cfe0c 9696msgid "destination exists"
db484bad 9697msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 9698
b9252573 9699#: builtin/mv.c:221
774cfe0c
TNQ
9700#, c-format
9701msgid "overwriting '%s'"
131fa518 9702msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 9703
b9252573 9704#: builtin/mv.c:224
774cfe0c 9705msgid "Cannot overwrite"
819a2276 9706msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 9707
b9252573 9708#: builtin/mv.c:227
774cfe0c 9709msgid "multiple sources for the same target"
db484bad 9710msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 9711
b9252573 9712#: builtin/mv.c:229
5832c3f2
TNQ
9713msgid "destination directory does not exist"
9714msgstr "thư mục đích không tồn tại"
9715
b9252573 9716#: builtin/mv.c:236
db484bad 9717#, c-format
774cfe0c 9718msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 9719msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 9720
b9252573 9721#: builtin/mv.c:257
db484bad 9722#, c-format
774cfe0c 9723msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 9724msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 9725
b9252573 9726#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375
db484bad 9727#, c-format
774cfe0c 9728msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 9729msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 9730
22973607 9731#: builtin/name-rev.c:257
02507f42
TNQ
9732msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
9733msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…"
03c82da3 9734
22973607 9735#: builtin/name-rev.c:258
02507f42
TNQ
9736msgid "git name-rev [<options>] --all"
9737msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all"
03c82da3 9738
22973607 9739#: builtin/name-rev.c:259
02507f42
TNQ
9740msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
9741msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin"
03c82da3 9742
22973607 9743#: builtin/name-rev.c:311
03c82da3
TNQ
9744msgid "print only names (no SHA-1)"
9745msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
9746
22973607 9747#: builtin/name-rev.c:312
03c82da3
TNQ
9748msgid "only use tags to name the commits"
9749msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
9750
22973607 9751#: builtin/name-rev.c:314
03c82da3 9752msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 9753msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 9754
22973607 9755#: builtin/name-rev.c:316
03c82da3
TNQ
9756msgid "list all commits reachable from all refs"
9757msgstr ""
9758"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
9759
22973607 9760#: builtin/name-rev.c:317
03c82da3
TNQ
9761msgid "read from stdin"
9762msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
9763
22973607 9764#: builtin/name-rev.c:318
44bb9364
TNQ
9765msgid "allow to print `undefined` names (default)"
9766msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 9767
22973607 9768#: builtin/name-rev.c:324
e06dc12a
TNQ
9769msgid "dereference tags in the input (internal use)"
9770msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
9771
f2993884 9772#: builtin/notes.c:25
02507f42
TNQ
9773msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
9774msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 9775
f2993884 9776#: builtin/notes.c:26
03c82da3 9777msgid ""
02507f42 9778"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 9779"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 9780msgstr ""
02507f42 9781"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 9782"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 9783
f2993884 9784#: builtin/notes.c:27
02507f42
TNQ
9785msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
9786msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 9787
f2993884 9788#: builtin/notes.c:28
03c82da3 9789msgid ""
02507f42 9790"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 9791"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 9792msgstr ""
02507f42 9793"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 9794"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 9795
f2993884 9796#: builtin/notes.c:29
02507f42
TNQ
9797msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
9798msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 9799
f2993884 9800#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
9801msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
9802msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 9803
f2993884 9804#: builtin/notes.c:31
03c82da3 9805msgid ""
02507f42 9806"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 9807msgstr ""
02507f42 9808"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 9809
f2993884 9810#: builtin/notes.c:32
03c82da3
TNQ
9811msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
9812msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
9813
f2993884 9814#: builtin/notes.c:33
03c82da3
TNQ
9815msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
9816msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
9817
f2993884 9818#: builtin/notes.c:34
02507f42
TNQ
9819msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
9820msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 9821
f2993884 9822#: builtin/notes.c:35
02507f42
TNQ
9823msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
9824msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
03c82da3 9825
f2993884 9826#: builtin/notes.c:36
02507f42
TNQ
9827msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
9828msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 9829
f2993884 9830#: builtin/notes.c:41
03c82da3
TNQ
9831msgid "git notes [list [<object>]]"
9832msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
9833
f2993884 9834#: builtin/notes.c:46
03c82da3
TNQ
9835msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
9836msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
9837
f2993884 9838#: builtin/notes.c:51
03c82da3
TNQ
9839msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
9840msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
9841
f2993884 9842#: builtin/notes.c:52
03c82da3 9843msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 9844msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 9845
f2993884 9846#: builtin/notes.c:57
03c82da3
TNQ
9847msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
9848msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
9849
f2993884 9850#: builtin/notes.c:62
03c82da3
TNQ
9851msgid "git notes edit [<object>]"
9852msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
9853
f2993884 9854#: builtin/notes.c:67
03c82da3
TNQ
9855msgid "git notes show [<object>]"
9856msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
9857
f2993884 9858#: builtin/notes.c:72
02507f42
TNQ
9859msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
9860msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 9861
f2993884 9862#: builtin/notes.c:73
03c82da3
TNQ
9863msgid "git notes merge --commit [<options>]"
9864msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"
9865
f2993884 9866#: builtin/notes.c:74
03c82da3
TNQ
9867msgid "git notes merge --abort [<options>]"
9868msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"
9869
f2993884 9870#: builtin/notes.c:79
03c82da3
TNQ
9871msgid "git notes remove [<object>]"
9872msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
9873
f2993884 9874#: builtin/notes.c:84
03c82da3
TNQ
9875msgid "git notes prune [<options>]"
9876msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"
9877
f2993884 9878#: builtin/notes.c:89
03c82da3
TNQ
9879msgid "git notes get-ref"
9880msgstr "git notes get-ref"
9881
b9252573
TNQ
9882#: builtin/notes.c:94
9883msgid "Write/edit the notes for the following object:"
9884msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
9885
f2993884 9886#: builtin/notes.c:147
774cfe0c
TNQ
9887#, c-format
9888msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 9889msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 9890
f2993884 9891#: builtin/notes.c:151
77c8e543
TNQ
9892msgid "could not read 'show' output"
9893msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 9894
f2993884 9895#: builtin/notes.c:159
774cfe0c
TNQ
9896#, c-format
9897msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 9898msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 9899
b9252573 9900#: builtin/notes.c:194
22973607 9901msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 9902msgstr ""
22973607 9903"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 9904
b9252573 9905#: builtin/notes.c:203
774cfe0c 9906msgid "unable to write note object"
db484bad 9907msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 9908
b9252573 9909#: builtin/notes.c:205
774cfe0c 9910#, c-format
22973607
TNQ
9911msgid "the note contents have been left in %s"
9912msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 9913
b9252573 9914#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439
774cfe0c
TNQ
9915#, c-format
9916msgid "cannot read '%s'"
131fa518 9917msgstr "không thể đọc “%s”"
774cfe0c 9918
b9252573 9919#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442
db484bad 9920#, c-format
774cfe0c 9921msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 9922msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 9923
22973607
TNQ
9924#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
9925#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
9926#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659
9927#, c-format
9928msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
9929msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
9930
b9252573 9931#: builtin/notes.c:257
db484bad 9932#, c-format
22973607
TNQ
9933msgid "failed to read object '%s'."
9934msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 9935
b9252573 9936#: builtin/notes.c:261
15fbbed7 9937#, c-format
22973607 9938msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 9939msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 9940
22973607
TNQ
9941#: builtin/notes.c:301
9942#, c-format
9943msgid "malformed input line: '%s'."
9944msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
9945
9946#: builtin/notes.c:316
9947#, c-format
9948msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9949msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
9950
9951#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
9952#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
9953#: builtin/notes.c:345
9954#, c-format
9955msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
9956msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
9957
9958#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
9959#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652
9960#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970
774cfe0c 9961msgid "too many parameters"
db484bad 9962msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 9963
22973607 9964#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665
db484bad 9965#, c-format
22973607 9966msgid "no note found for object %s."
819a2276 9967msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 9968
22973607 9969#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
03c82da3
TNQ
9970msgid "note contents as a string"
9971msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
9972
22973607 9973#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
03c82da3
TNQ
9974msgid "note contents in a file"
9975msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
9976
22973607 9977#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
03c82da3
TNQ
9978msgid "reuse and edit specified note object"
9979msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
9980
22973607 9981#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
03c82da3
TNQ
9982msgid "reuse specified note object"
9983msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
9984
22973607 9985#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
fbf5d8c3
TNQ
9986msgid "allow storing empty note"
9987msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
9988
22973607 9989#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
03c82da3
TNQ
9990msgid "replace existing notes"
9991msgstr "thay thế ghi chú trước"
9992
22973607 9993#: builtin/notes.c:437
774cfe0c 9994#, c-format
819a2276
TNQ
9995msgid ""
9996"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
9997"existing notes"
9998msgstr ""
9999"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 10000"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 10001
22973607 10002#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
774cfe0c
TNQ
10003#, c-format
10004msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 10005msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 10006
22973607 10007#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889
fbf5d8c3
TNQ
10008#, c-format
10009msgid "Removing note for object %s\n"
10010msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
10011
22973607 10012#: builtin/notes.c:484
03c82da3
TNQ
10013msgid "read objects from stdin"
10014msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
10015
22973607 10016#: builtin/notes.c:486
03c82da3
TNQ
10017msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10018msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
10019
22973607 10020#: builtin/notes.c:504
774cfe0c
TNQ
10021msgid "too few parameters"
10022msgstr "quá ít đối số"
10023
22973607 10024#: builtin/notes.c:525
774cfe0c 10025#, c-format
819a2276
TNQ
10026msgid ""
10027"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10028"existing notes"
10029msgstr ""
10030"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 10031"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 10032
22973607 10033#: builtin/notes.c:537
774cfe0c 10034#, c-format
22973607
TNQ
10035msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10036msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 10037
22973607 10038#: builtin/notes.c:589
774cfe0c
TNQ
10039#, c-format
10040msgid ""
10041"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10042"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10043msgstr ""
131fa518
TNQ
10044"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
10045"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 10046
22973607
TNQ
10047#: builtin/notes.c:685
10048msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10049msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
10050
10051#: builtin/notes.c:687
10052msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10053msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
10054
10055#: builtin/notes.c:689
10056msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10057msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
10058
10059#: builtin/notes.c:709
10060msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10061msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
10062
10063#: builtin/notes.c:711
10064msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10065msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
10066
10067#: builtin/notes.c:713
10068msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10069msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
10070
10071#: builtin/notes.c:726
10072msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10073msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
10074
10075#: builtin/notes.c:729
10076msgid "failed to finalize notes merge"
10077msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
10078
10079#: builtin/notes.c:755
b9252573
TNQ
10080#, c-format
10081msgid "unknown notes merge strategy %s"
10082msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
10083
22973607 10084#: builtin/notes.c:771
03c82da3
TNQ
10085msgid "General options"
10086msgstr "Tùy chọn chung"
10087
22973607 10088#: builtin/notes.c:773
03c82da3
TNQ
10089msgid "Merge options"
10090msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
10091
22973607 10092#: builtin/notes.c:775
03c82da3
TNQ
10093msgid ""
10094"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10095"cat_sort_uniq)"
10096msgstr ""
131fa518 10097"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
10098"theirs/union/cat_sort_uniq)"
10099
22973607 10100#: builtin/notes.c:777
03c82da3
TNQ
10101msgid "Committing unmerged notes"
10102msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
10103
22973607 10104#: builtin/notes.c:779
03c82da3
TNQ
10105msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10106msgstr ""
10107"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
10108"giao"
10109
22973607 10110#: builtin/notes.c:781
03c82da3
TNQ
10111msgid "Aborting notes merge resolution"
10112msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
10113
22973607 10114#: builtin/notes.c:783
03c82da3
TNQ
10115msgid "abort notes merge"
10116msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
10117
22973607 10118#: builtin/notes.c:794
b9252573
TNQ
10119msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10120msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
10121
22973607
TNQ
10122#: builtin/notes.c:799
10123msgid "must specify a notes ref to merge"
10124msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 10125
22973607 10126#: builtin/notes.c:823
b9252573 10127#, c-format
22973607
TNQ
10128msgid "unknown -s/--strategy: %s"
10129msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 10130
22973607 10131#: builtin/notes.c:860
f2993884 10132#, c-format
22973607
TNQ
10133msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10134msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 10135
22973607 10136#: builtin/notes.c:863
b9252573 10137#, c-format
22973607
TNQ
10138msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10139msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 10140
22973607 10141#: builtin/notes.c:865
b9252573
TNQ
10142#, c-format
10143msgid ""
10144"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10145"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10146"abort'.\n"
10147msgstr ""
10148"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
10149"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
10150"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
10151
22973607 10152#: builtin/notes.c:887
db484bad 10153#, c-format
774cfe0c 10154msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 10155msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 10156
22973607 10157#: builtin/notes.c:899
03c82da3
TNQ
10158msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
10159msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
10160
22973607 10161#: builtin/notes.c:902
03c82da3
TNQ
10162msgid "read object names from the standard input"
10163msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
10164
22973607 10165#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
b9252573
TNQ
10166msgid "do not remove, show only"
10167msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
10168
22973607 10169#: builtin/notes.c:941
b9252573
TNQ
10170msgid "report pruned notes"
10171msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
10172
22973607 10173#: builtin/notes.c:983
15fbbed7
TNQ
10174msgid "notes-ref"
10175msgstr "notes-ref"
03c82da3 10176
22973607 10177#: builtin/notes.c:984
02507f42
TNQ
10178msgid "use notes from <notes-ref>"
10179msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 10180
22973607 10181#: builtin/notes.c:1019
db484bad 10182#, c-format
22973607
TNQ
10183msgid "unknown subcommand: %s"
10184msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 10185
22973607 10186#: builtin/pack-objects.c:29
f2993884
TNQ
10187msgid ""
10188"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 10189msgstr ""
f2993884
TNQ
10190"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
10191"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 10192
22973607 10193#: builtin/pack-objects.c:30
f2993884
TNQ
10194msgid ""
10195"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 10196msgstr ""
f2993884
TNQ
10197"git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
10198"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 10199
22973607 10200#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182
5714e413
TNQ
10201#, c-format
10202msgid "deflate error (%d)"
10203msgstr "lỗi giải nén (%d)"
10204
22973607 10205#: builtin/pack-objects.c:768
72e3c7a8
TNQ
10206msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10207msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
10208
22973607 10209#: builtin/pack-objects.c:781
15fbbed7
TNQ
10210msgid "Writing objects"
10211msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
10212
22973607 10213#: builtin/pack-objects.c:1070
15fbbed7
TNQ
10214msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10215msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
10216
22973607 10217#: builtin/pack-objects.c:2346
15fbbed7
TNQ
10218msgid "Compressing objects"
10219msgstr "Đang nén các đối tượng"
10220
22973607 10221#: builtin/pack-objects.c:2759
db484bad 10222#, c-format
774cfe0c 10223msgid "unsupported index version %s"
db484bad 10224msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 10225
22973607 10226#: builtin/pack-objects.c:2763
db484bad 10227#, c-format
774cfe0c 10228msgid "bad index version '%s'"
131fa518 10229msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 10230
22973607 10231#: builtin/pack-objects.c:2793
03c82da3
TNQ
10232msgid "do not show progress meter"
10233msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
10234
22973607 10235#: builtin/pack-objects.c:2795
03c82da3
TNQ
10236msgid "show progress meter"
10237msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
10238
22973607 10239#: builtin/pack-objects.c:2797
03c82da3
TNQ
10240msgid "show progress meter during object writing phase"
10241msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
10242
22973607 10243#: builtin/pack-objects.c:2800
03c82da3
TNQ
10244msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10245msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
10246
22973607 10247#: builtin/pack-objects.c:2801
03c82da3
TNQ
10248msgid "version[,offset]"
10249msgstr "phiên bản[,offset]"
10250
22973607 10251#: builtin/pack-objects.c:2802
03c82da3
TNQ
10252msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10253msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
10254
22973607 10255#: builtin/pack-objects.c:2805
03c82da3
TNQ
10256msgid "maximum size of each output pack file"
10257msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
10258
22973607 10259#: builtin/pack-objects.c:2807
03c82da3
TNQ
10260msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
10261msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
10262
22973607 10263#: builtin/pack-objects.c:2809
03c82da3
TNQ
10264msgid "ignore packed objects"
10265msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
10266
22973607 10267#: builtin/pack-objects.c:2811
03c82da3
TNQ
10268msgid "limit pack window by objects"
10269msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
10270
22973607 10271#: builtin/pack-objects.c:2813
03c82da3
TNQ
10272msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
10273msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
10274
22973607 10275#: builtin/pack-objects.c:2815
03c82da3 10276msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 10277msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 10278
22973607 10279#: builtin/pack-objects.c:2817
03c82da3
TNQ
10280msgid "reuse existing deltas"
10281msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
10282
22973607 10283#: builtin/pack-objects.c:2819
03c82da3
TNQ
10284msgid "reuse existing objects"
10285msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
10286
22973607 10287#: builtin/pack-objects.c:2821
03c82da3
TNQ
10288msgid "use OFS_DELTA objects"
10289msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
10290
22973607 10291#: builtin/pack-objects.c:2823
03c82da3
TNQ
10292msgid "use threads when searching for best delta matches"
10293msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
10294
22973607 10295#: builtin/pack-objects.c:2825
03c82da3 10296msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 10297msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 10298
22973607 10299#: builtin/pack-objects.c:2827
03c82da3 10300msgid "read revision arguments from standard input"
131fa518 10301msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 10302
22973607 10303#: builtin/pack-objects.c:2829
03c82da3
TNQ
10304msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
10305msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
10306
22973607 10307#: builtin/pack-objects.c:2832
03c82da3
TNQ
10308msgid "include objects reachable from any reference"
10309msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
10310
22973607 10311#: builtin/pack-objects.c:2835
03c82da3
TNQ
10312msgid "include objects referred by reflog entries"
10313msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
10314
22973607 10315#: builtin/pack-objects.c:2838
4dcd03ea
TNQ
10316msgid "include objects referred to by the index"
10317msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
10318
22973607 10319#: builtin/pack-objects.c:2841
03c82da3
TNQ
10320msgid "output pack to stdout"
10321msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
10322
22973607 10323#: builtin/pack-objects.c:2843
03c82da3
TNQ
10324msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
10325msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
10326
22973607 10327#: builtin/pack-objects.c:2845
03c82da3
TNQ
10328msgid "keep unreachable objects"
10329msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
10330
22973607 10331#: builtin/pack-objects.c:2847
b9252573
TNQ
10332msgid "pack loose unreachable objects"
10333msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
10334
22973607 10335#: builtin/pack-objects.c:2849
03c82da3
TNQ
10336msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
10337msgstr ""
10338"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
10339
22973607 10340#: builtin/pack-objects.c:2852
03c82da3
TNQ
10341msgid "create thin packs"
10342msgstr "tạo gói nhẹ"
10343
22973607 10344#: builtin/pack-objects.c:2854
fbf5d8c3
TNQ
10345msgid "create packs suitable for shallow fetches"
10346msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
10347
22973607 10348#: builtin/pack-objects.c:2856
03c82da3
TNQ
10349msgid "ignore packs that have companion .keep file"
10350msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
10351
22973607 10352#: builtin/pack-objects.c:2858
03c82da3
TNQ
10353msgid "pack compression level"
10354msgstr "mức nén gói"
10355
22973607 10356#: builtin/pack-objects.c:2860
03c82da3 10357msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 10358msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 10359
22973607 10360#: builtin/pack-objects.c:2862
15fbbed7
TNQ
10361msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
10362msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
10363
22973607 10364#: builtin/pack-objects.c:2864
15fbbed7
TNQ
10365msgid "write a bitmap index together with the pack index"
10366msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
10367
22973607 10368#: builtin/pack-objects.c:2993
15fbbed7
TNQ
10369msgid "Counting objects"
10370msgstr "Đang đếm các đối tượng"
10371
03c82da3 10372#: builtin/pack-refs.c:6
02507f42
TNQ
10373msgid "git pack-refs [<options>]"
10374msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3
TNQ
10375
10376#: builtin/pack-refs.c:14
10377msgid "pack everything"
10378msgstr "đóng gói mọi thứ"
10379
10380#: builtin/pack-refs.c:15
10381msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 10382msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3
TNQ
10383
10384#: builtin/prune-packed.c:7
02507f42
TNQ
10385msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10386msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 10387
f2993884
TNQ
10388#: builtin/prune-packed.c:40
10389msgid "Removing duplicate objects"
10390msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
10391
10392#: builtin/prune.c:11
10393msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
10394msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
10395
b9252573 10396#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
f2993884
TNQ
10397msgid "report pruned objects"
10398msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
10399
b9252573 10400#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
f2993884
TNQ
10401msgid "expire objects older than <time>"
10402msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
10403
843565a8
TNQ
10404#: builtin/prune.c:123
10405msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
10406msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
10407
22973607
TNQ
10408#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
10409#, c-format
10410msgid "Invalid value for %s: %s"
10411msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
10412
10413#: builtin/pull.c:73
843565a8
TNQ
10414msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10415msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 10416
22973607 10417#: builtin/pull.c:121
f2993884
TNQ
10418msgid "Options related to merging"
10419msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
10420
22973607 10421#: builtin/pull.c:124
f2993884
TNQ
10422msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
10423msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
10424
22973607 10425#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101
f2993884
TNQ
10426msgid "allow fast-forward"
10427msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
10428
22973607 10429#: builtin/pull.c:157
72e3c7a8
TNQ
10430msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
10431msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
10432
22973607 10433#: builtin/pull.c:173
f2993884
TNQ
10434msgid "Options related to fetching"
10435msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
10436
22973607 10437#: builtin/pull.c:195
0c966d84
TNQ
10438msgid "number of submodules pulled in parallel"
10439msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
10440
22973607 10441#: builtin/pull.c:284
f2993884
TNQ
10442#, c-format
10443msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
10444msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
10445
22973607 10446#: builtin/pull.c:397
f2993884
TNQ
10447msgid ""
10448"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
10449"fetched."
10450msgstr ""
10451"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
10452"lấy về."
10453
22973607 10454#: builtin/pull.c:399
f2993884
TNQ
10455msgid ""
10456"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
10457msgstr ""
10458"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
10459"về."
10460
22973607 10461#: builtin/pull.c:400
f2993884
TNQ
10462msgid ""
10463"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
10464"matches on the remote end."
10465msgstr ""
10466"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
10467"tự\n"
10468"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
10469
22973607 10470#: builtin/pull.c:403
f2993884
TNQ
10471#, c-format
10472msgid ""
10473"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
10474"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
10475"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
10476msgstr ""
10477"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
10478"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
10479"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
10480"một nhánh trên dòng lệnh."
10481
22973607 10482#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
10483msgid "You are not currently on a branch."
10484msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
10485
22973607 10486#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
10487msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
10488msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
10489
22973607 10490#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
10491msgid "Please specify which branch you want to merge with."
10492msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
10493
22973607 10494#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
f2993884
TNQ
10495msgid "See git-pull(1) for details."
10496msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
10497
22973607 10498#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
72e3c7a8
TNQ
10499#: git-parse-remote.sh:64
10500msgid "<remote>"
10501msgstr "<máy chủ>"
10502
22973607 10503#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:451
72e3c7a8
TNQ
10504#: git-parse-remote.sh:65
10505msgid "<branch>"
10506msgstr "<nhánh>"
10507
22973607 10508#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
10509msgid "There is no tracking information for the current branch."
10510msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
10511
22973607 10512#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
f2993884 10513msgid ""
72e3c7a8 10514"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 10515msgstr ""
72e3c7a8 10516"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 10517
22973607 10518#: builtin/pull.c:437
f2993884
TNQ
10519#, c-format
10520msgid ""
10521"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
10522"from the remote, but no such ref was fetched."
10523msgstr ""
10524"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
10525"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 10526
22973607 10527#: builtin/pull.c:754
b9252573
TNQ
10528msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
10529msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
10530
22973607 10531#: builtin/pull.c:801
72e3c7a8
TNQ
10532msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
10533msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
10534
22973607 10535#: builtin/pull.c:809
f2993884
TNQ
10536msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
10537msgstr ""
10538"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
10539"bảng mục lục."
03c82da3 10540
22973607
TNQ
10541#: builtin/pull.c:812
10542msgid "pull with rebase"
10543msgstr "pull với rebase"
10544
10545#: builtin/pull.c:813
10546msgid "please commit or stash them."
10547msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
10548
10549#: builtin/pull.c:838
f2993884
TNQ
10550#, c-format
10551msgid ""
10552"fetch updated the current branch head.\n"
10553"fast-forwarding your working tree from\n"
10554"commit %s."
10555msgstr ""
10556"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
10557"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
10558"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 10559
22973607 10560#: builtin/pull.c:843
f2993884
TNQ
10561#, c-format
10562msgid ""
10563"Cannot fast-forward your working tree.\n"
10564"After making sure that you saved anything precious from\n"
10565"$ git diff %s\n"
10566"output, run\n"
10567"$ git reset --hard\n"
10568"to recover."
10569msgstr ""
10570"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
10571"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
10572"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
10573"$ git diff %s\n"
10574"chạy\n"
10575"$ git reset --hard\n"
10576"để khôi phục lại."
03c82da3 10577
22973607 10578#: builtin/pull.c:858
f2993884
TNQ
10579msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
10580msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
10581
22973607 10582#: builtin/pull.c:862
f2993884
TNQ
10583msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
10584msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 10585
0c966d84 10586#: builtin/push.c:16
03c82da3 10587msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 10588msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 10589
0c966d84 10590#: builtin/push.c:89
774cfe0c 10591msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 10592msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 10593
0c966d84 10594#: builtin/push.c:99
774cfe0c 10595msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 10596msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 10597
0c966d84 10598#: builtin/push.c:143
774cfe0c
TNQ
10599msgid ""
10600"\n"
10601"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
10602msgstr ""
db484bad 10603"\n"
131fa518
TNQ
10604"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
10605"config”."
774cfe0c 10606
0c966d84 10607#: builtin/push.c:146
774cfe0c
TNQ
10608#, c-format
10609msgid ""
10610"The upstream branch of your current branch does not match\n"
10611"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
10612"on the remote, use\n"
10613"\n"
10614" git push %s HEAD:%s\n"
10615"\n"
10616"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
10617"\n"
10618" git push %s %s\n"
10619"%s"
10620msgstr ""
8620ed57 10621"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
fbf5d8c3 10622"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh thượng nguồn\n"
db484bad
TNQ
10623"trên máy chủ, sử dụng\n"
10624"\n"
10625" git push %s HEAD:%s\n"
10626"\n"
10627"Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
10628"\n"
10629" git push %s %s\n"
10630"%s"
774cfe0c 10631
0c966d84 10632#: builtin/push.c:161
774cfe0c
TNQ
10633#, c-format
10634msgid ""
10635"You are not currently on a branch.\n"
10636"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
10637"state now, use\n"
10638"\n"
10639" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
10640msgstr ""
db484bad 10641"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 10642"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
10643"ngay bây giờ, sử dụng\n"
10644"\n"
10645" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 10646
0c966d84 10647#: builtin/push.c:175
774cfe0c
TNQ
10648#, c-format
10649msgid ""
10650"The current branch %s has no upstream branch.\n"
10651"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
10652"\n"
10653" git push --set-upstream %s %s\n"
10654msgstr ""
8620ed57 10655"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 10656"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 10657"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
10658"\n"
10659" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 10660
0c966d84 10661#: builtin/push.c:183
774cfe0c
TNQ
10662#, c-format
10663msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 10664msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 10665
0c966d84 10666#: builtin/push.c:186
774cfe0c
TNQ
10667#, c-format
10668msgid ""
10669"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
10670"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
10671"to update which remote branch."
10672msgstr ""
131fa518 10673"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 10674"(upstream) của\n"
131fa518 10675"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 10676"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 10677
0c966d84 10678#: builtin/push.c:242
819a2276
TNQ
10679msgid ""
10680"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
10681msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
10682"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
10683"là gì cả\"."
774cfe0c 10684
0c966d84 10685#: builtin/push.c:249
774cfe0c
TNQ
10686msgid ""
10687"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
10688"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
10689"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
10690"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10691msgstr ""
15fbbed7
TNQ
10692"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
10693"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 10694"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 10695"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 10696"tiết."
774cfe0c 10697
0c966d84 10698#: builtin/push.c:255
774cfe0c
TNQ
10699msgid ""
10700"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
10701"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
10702"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
10703"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10704msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
10705"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
10706"bộ\n"
15fbbed7 10707"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 10708"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 10709"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 10710"tiết."
774cfe0c 10711
0c966d84 10712#: builtin/push.c:261
7746f2e3 10713msgid ""
77c8e543
TNQ
10714"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
10715"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
10716"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
10717"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
10718"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10719msgstr ""
10720"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
10721"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
10722"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 10723"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 10724"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
10725"tiết."
10726
0c966d84 10727#: builtin/push.c:268
77c8e543
TNQ
10728msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
10729msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
10730
0c966d84 10731#: builtin/push.c:271
77c8e543
TNQ
10732msgid ""
10733"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
10734"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
10735"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 10736msgstr ""
77c8e543
TNQ
10737"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
10738"không\n"
15fbbed7
TNQ
10739"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
10740"đối tượng\n"
77c8e543 10741"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 10742
0c966d84 10743#: builtin/push.c:331
db484bad 10744#, c-format
774cfe0c 10745msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 10746msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 10747
0c966d84 10748#: builtin/push.c:335
774cfe0c
TNQ
10749#, c-format
10750msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 10751msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 10752
b9252573 10753#: builtin/push.c:366
db484bad 10754#, c-format
774cfe0c 10755msgid "bad repository '%s'"
131fa518 10756msgstr "repository (kho) sai “%s”"
03c82da3 10757
b9252573 10758#: builtin/push.c:367
03c82da3
TNQ
10759msgid ""
10760"No configured push destination.\n"
10761"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
10762"repository using\n"
10763"\n"
10764" git remote add <name> <url>\n"
10765"\n"
10766"and then push using the remote name\n"
10767"\n"
10768" git push <name>\n"
10769msgstr ""
15fbbed7 10770"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
03c82da3
TNQ
10771"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
10772"\n"
10773" git remote add <tên> <url>\n"
10774"\n"
fbf5d8c3 10775"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
03c82da3
TNQ
10776"\n"
10777" git push <tên>\n"
10778
b9252573 10779#: builtin/push.c:385
03c82da3
TNQ
10780msgid "--all and --tags are incompatible"
10781msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
10782
b9252573 10783#: builtin/push.c:386
03c82da3 10784msgid "--all can't be combined with refspecs"
44bb9364 10785msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
03c82da3 10786
b9252573 10787#: builtin/push.c:391
03c82da3
TNQ
10788msgid "--mirror and --tags are incompatible"
10789msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
10790
b9252573 10791#: builtin/push.c:392
03c82da3 10792msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
44bb9364 10793msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
03c82da3 10794
b9252573 10795#: builtin/push.c:397
03c82da3
TNQ
10796msgid "--all and --mirror are incompatible"
10797msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
10798
b9252573 10799#: builtin/push.c:515
03c82da3
TNQ
10800msgid "repository"
10801msgstr "kho"
10802
b9252573 10803#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161
03c82da3 10804msgid "push all refs"
15fbbed7 10805msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 10806
b9252573 10807#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163
03c82da3 10808msgid "mirror all refs"
44bb9364 10809msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 10810
b9252573 10811#: builtin/push.c:519
03c82da3 10812msgid "delete refs"
5832c3f2 10813msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 10814
b9252573 10815#: builtin/push.c:520
03c82da3 10816msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 10817msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 10818
b9252573 10819#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164
03c82da3
TNQ
10820msgid "force updates"
10821msgstr "ép buộc cập nhật"
10822
b9252573 10823#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175
44bb9364
TNQ
10824msgid "refname>:<expect"
10825msgstr "tên-tham-chiếu>:<cần"
10826
b9252573 10827#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176
44bb9364
TNQ
10828msgid "require old value of ref to be at this value"
10829msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
10830
b9252573 10831#: builtin/push.c:529
03c82da3
TNQ
10832msgid "control recursive pushing of submodules"
10833msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
10834
b9252573 10835#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169
03c82da3
TNQ
10836msgid "use thin pack"
10837msgstr "tạo gói nhẹ"
10838
b9252573 10839#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158
f2993884 10840#: builtin/send-pack.c:159
03c82da3 10841msgid "receive pack program"
5832c3f2 10842msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 10843
b9252573 10844#: builtin/push.c:534
03c82da3 10845msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 10846msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 10847
b9252573 10848#: builtin/push.c:537
03c82da3 10849msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 10850msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 10851
b9252573 10852#: builtin/push.c:539
77c8e543 10853msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 10854msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 10855
b9252573 10856#: builtin/push.c:540
7db011eb 10857msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 10858msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 10859
b9252573 10860#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
4dcd03ea
TNQ
10861msgid "GPG sign the push"
10862msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
10863
b9252573 10864#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170
02507f42
TNQ
10865msgid "request atomic transaction on remote side"
10866msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
10867
b9252573
TNQ
10868#: builtin/push.c:546
10869msgid "server-specific"
10870msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
10871
10872#: builtin/push.c:546
10873msgid "option to transmit"
10874msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
10875
10876#: builtin/push.c:560
03c82da3
TNQ
10877msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
10878msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
10879
b9252573 10880#: builtin/push.c:562
03c82da3 10881msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 10882msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 10883
b9252573
TNQ
10884#: builtin/push.c:579
10885msgid "push options must not have new line characters"
10886msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
10887
4dcd03ea 10888#: builtin/read-tree.c:37
03c82da3 10889msgid ""
f2993884 10890"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
10891"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
10892"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
10893msgstr ""
f2993884
TNQ
10894"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
10895"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
10896"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
10897"ish3>]])"
10898
4dcd03ea 10899#: builtin/read-tree.c:110
03c82da3
TNQ
10900msgid "write resulting index to <file>"
10901msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
10902
4dcd03ea 10903#: builtin/read-tree.c:113
03c82da3
TNQ
10904msgid "only empty the index"
10905msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
10906
4dcd03ea 10907#: builtin/read-tree.c:115
03c82da3
TNQ
10908msgid "Merging"
10909msgstr "Hòa trộn"
10910
4dcd03ea 10911#: builtin/read-tree.c:117
03c82da3
TNQ
10912msgid "perform a merge in addition to a read"
10913msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
10914
4dcd03ea 10915#: builtin/read-tree.c:119
03c82da3
TNQ
10916msgid "3-way merge if no file level merging required"
10917msgstr ""
131fa518 10918"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu "
03c82da3 10919
4dcd03ea 10920#: builtin/read-tree.c:121
03c82da3 10921msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 10922msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 10923
4dcd03ea 10924#: builtin/read-tree.c:123
03c82da3
TNQ
10925msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
10926msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
10927
4dcd03ea 10928#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
10929msgid "<subdirectory>/"
10930msgstr "<thư-mục-con>/"
10931
4dcd03ea 10932#: builtin/read-tree.c:125
03c82da3
TNQ
10933msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
10934msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
10935
4dcd03ea 10936#: builtin/read-tree.c:128
03c82da3
TNQ
10937msgid "update working tree with merge result"
10938msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
10939
4dcd03ea 10940#: builtin/read-tree.c:130
03c82da3
TNQ
10941msgid "gitignore"
10942msgstr "gitignore"
10943
4dcd03ea 10944#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
10945msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
10946msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
10947
4dcd03ea 10948#: builtin/read-tree.c:134
03c82da3
TNQ
10949msgid "don't check the working tree after merging"
10950msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
10951
4dcd03ea 10952#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3
TNQ
10953msgid "don't update the index or the work tree"
10954msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
10955
4dcd03ea 10956#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
10957msgid "skip applying sparse checkout filter"
10958msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
10959
4dcd03ea 10960#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3 10961msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 10962msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 10963
22973607 10964#: builtin/receive-pack.c:26
72e3c7a8
TNQ
10965msgid "git receive-pack <git-dir>"
10966msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
10967
22973607
TNQ
10968#: builtin/receive-pack.c:793
10969msgid ""
10970"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
10971"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
10972"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
10973"the work tree to HEAD.\n"
10974"\n"
10975"You can set 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to\n"
10976"'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
10977"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
10978"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
10979"other way.\n"
10980"\n"
10981"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
10982"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
10983msgstr ""
10984"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại không một kho không-thuần\n"
10985"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
10986"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
10987"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
10988"\n"
10989"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
10990"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
10991"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
10992"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
10993"lên theo cách nào đó.\n"
10994"\n"
10995"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
10996"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
10997
10998#: builtin/receive-pack.c:813
10999msgid ""
11000"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11001"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11002"\n"
11003"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11004"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11005"current branch, with or without a warning message.\n"
11006"\n"
11007"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11008msgstr ""
11009"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
11010"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
11011"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
11012"\n"
11013"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
11014"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
11015"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
11016"\n"
11017"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
11018
11019#: builtin/receive-pack.c:1883
72e3c7a8
TNQ
11020msgid "quiet"
11021msgstr "im lặng"
11022
22973607 11023#: builtin/receive-pack.c:1897
72e3c7a8
TNQ
11024msgid "You must specify a directory."
11025msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
11026
0c966d84 11027#: builtin/reflog.c:423
e06dc12a 11028#, c-format
f2993884
TNQ
11029msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11030msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
e06dc12a 11031
0c966d84 11032#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
e06dc12a
TNQ
11033#, c-format
11034msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11035msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
11036
5832c3f2 11037#: builtin/remote.c:12
03c82da3
TNQ
11038msgid "git remote [-v | --verbose]"
11039msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11040
5832c3f2 11041#: builtin/remote.c:13
03c82da3 11042msgid ""
02507f42 11043"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
11044"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11045msgstr ""
11046"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
11047"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
11048
843565a8 11049#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
03c82da3
TNQ
11050msgid "git remote rename <old> <new>"
11051msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
11052
843565a8 11053#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
03c82da3
TNQ
11054msgid "git remote remove <name>"
11055msgstr "git remote remove <tên>"
11056
843565a8 11057#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
02507f42 11058msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 11059msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 11060
5832c3f2 11061#: builtin/remote.c:17
03c82da3
TNQ
11062msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11063msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
11064
5832c3f2 11065#: builtin/remote.c:18
03c82da3
TNQ
11066msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11067msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
11068
5832c3f2 11069#: builtin/remote.c:19
774cfe0c 11070msgid ""
03c82da3 11071"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 11072msgstr ""
fbf5d8c3 11073"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 11074
5832c3f2 11075#: builtin/remote.c:20
03c82da3 11076msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11077msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 11078
843565a8
TNQ
11079#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
11080msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11081msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
11082
11083#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
03c82da3
TNQ
11084msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11085msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 11086
843565a8 11087#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
03c82da3
TNQ
11088msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11089msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 11090
843565a8 11091#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
03c82da3
TNQ
11092msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11093msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 11094
843565a8 11095#: builtin/remote.c:29
03c82da3
TNQ
11096msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11097msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 11098
843565a8 11099#: builtin/remote.c:49
03c82da3 11100msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11101msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 11102
843565a8 11103#: builtin/remote.c:50
03c82da3 11104msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11105msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 11106
843565a8 11107#: builtin/remote.c:55
03c82da3
TNQ
11108msgid "git remote show [<options>] <name>"
11109msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"
11110
843565a8 11111#: builtin/remote.c:60
03c82da3
TNQ
11112msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11113msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"
11114
843565a8 11115#: builtin/remote.c:65
03c82da3 11116msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
fbf5d8c3 11117msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 11118
843565a8 11119#: builtin/remote.c:94
774cfe0c
TNQ
11120#, c-format
11121msgid "Updating %s"
11122msgstr "Đang cập nhật %s"
11123
843565a8 11124#: builtin/remote.c:126
774cfe0c
TNQ
11125msgid ""
11126"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11127"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11128msgstr ""
db484bad
TNQ
11129"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
11130"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 11131
843565a8 11132#: builtin/remote.c:143
db484bad 11133#, c-format
774cfe0c 11134msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 11135msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 11136
843565a8 11137#: builtin/remote.c:159
03c82da3 11138msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 11139msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 11140
843565a8 11141#: builtin/remote.c:161
03c82da3 11142msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 11143msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 11144
843565a8 11145#: builtin/remote.c:164
03c82da3 11146msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 11147msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 11148
843565a8 11149#: builtin/remote.c:166
03c82da3 11150msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 11151msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 11152
843565a8 11153#: builtin/remote.c:167
03c82da3
TNQ
11154msgid "master branch"
11155msgstr "nhánh master"
11156
843565a8 11157#: builtin/remote.c:168
03c82da3
TNQ
11158msgid "push|fetch"
11159msgstr "push|fetch"
11160
843565a8 11161#: builtin/remote.c:169
03c82da3
TNQ
11162msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11163msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
11164
843565a8 11165#: builtin/remote.c:181
774cfe0c 11166msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 11167msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 11168
843565a8 11169#: builtin/remote.c:183
774cfe0c 11170msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 11171msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 11172
b9252573 11173#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
db484bad 11174#, c-format
774cfe0c 11175msgid "remote %s already exists."
db484bad 11176msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 11177
b9252573 11178#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
db484bad 11179#, c-format
774cfe0c 11180msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 11181msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 11182
0c966d84 11183#: builtin/remote.c:234
db484bad 11184#, c-format
774cfe0c 11185msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 11186msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 11187
0c966d84 11188#: builtin/remote.c:336
db484bad 11189#, c-format
774cfe0c 11190msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 11191msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 11192
0c966d84 11193#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
774cfe0c 11194msgid "(matching)"
7746f2e3 11195msgstr "(khớp)"
774cfe0c 11196
0c966d84 11197#: builtin/remote.c:449
774cfe0c 11198msgid "(delete)"
7746f2e3 11199msgstr "(xóa)"
774cfe0c 11200
b9252573 11201#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
db484bad 11202#, c-format
774cfe0c 11203msgid "No such remote: %s"
db484bad 11204msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
774cfe0c 11205
b9252573 11206#: builtin/remote.c:639
db484bad 11207#, c-format
774cfe0c 11208msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 11209msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 11210
b9252573 11211#: builtin/remote.c:659
774cfe0c
TNQ
11212#, c-format
11213msgid ""
9e383e88 11214"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
11215"\t%s\n"
11216"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11217msgstr ""
131fa518 11218"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
11219"\t%s\n"
11220"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 11221
b9252573 11222#: builtin/remote.c:695
db484bad 11223#, c-format
774cfe0c 11224msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 11225msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 11226
b9252573 11227#: builtin/remote.c:729
db484bad 11228#, c-format
774cfe0c 11229msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 11230msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 11231
b9252573 11232#: builtin/remote.c:792
774cfe0c
TNQ
11233msgid ""
11234"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11235"to delete it, use:"
11236msgid_plural ""
11237"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11238"to delete them, use:"
11239msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
11240"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
11241"đi;\n"
db484bad 11242"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 11243
b9252573 11244#: builtin/remote.c:806
0c966d84
TNQ
11245#, c-format
11246msgid "Could not remove config section '%s'"
11247msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
11248
b9252573 11249#: builtin/remote.c:907
774cfe0c
TNQ
11250#, c-format
11251msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 11252msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 11253
b9252573 11254#: builtin/remote.c:910
774cfe0c 11255msgid " tracked"
5832c3f2 11256msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 11257
b9252573 11258#: builtin/remote.c:912
774cfe0c 11259msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 11260msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 11261
b9252573 11262#: builtin/remote.c:914
774cfe0c
TNQ
11263msgid " ???"
11264msgstr " ???"
11265
b9252573 11266#: builtin/remote.c:955
774cfe0c
TNQ
11267#, c-format
11268msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 11269msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 11270
b9252573 11271#: builtin/remote.c:963
db484bad 11272#, c-format
0c966d84
TNQ
11273msgid "rebases interactively onto remote %s"
11274msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 11275
b9252573
TNQ
11276#: builtin/remote.c:964
11277#, c-format
11278msgid "rebases onto remote %s"
11279msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
11280
11281#: builtin/remote.c:967
db484bad 11282#, c-format
774cfe0c 11283msgid " merges with remote %s"
db484bad 11284msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 11285
b9252573 11286#: builtin/remote.c:970
db484bad 11287#, c-format
774cfe0c 11288msgid "merges with remote %s"
f4d33434 11289msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 11290
b9252573
TNQ
11291#: builtin/remote.c:973
11292#, c-format
11293msgid "%-*s and with remote %s\n"
11294msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 11295
b9252573 11296#: builtin/remote.c:1016
774cfe0c
TNQ
11297msgid "create"
11298msgstr "tạo"
11299
b9252573 11300#: builtin/remote.c:1019
774cfe0c 11301msgid "delete"
fbf5d8c3 11302msgstr "xóa"
774cfe0c 11303
b9252573 11304#: builtin/remote.c:1023
774cfe0c
TNQ
11305msgid "up to date"
11306msgstr "đã cập nhật"
11307
b9252573 11308#: builtin/remote.c:1026
774cfe0c 11309msgid "fast-forwardable"
21f63737 11310msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 11311
b9252573 11312#: builtin/remote.c:1029
774cfe0c 11313msgid "local out of date"
db484bad 11314msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 11315
b9252573 11316#: builtin/remote.c:1036
db484bad 11317#, c-format
774cfe0c 11318msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 11319msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 11320
b9252573 11321#: builtin/remote.c:1039
db484bad 11322#, c-format
774cfe0c 11323msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 11324msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 11325
b9252573 11326#: builtin/remote.c:1043
db484bad 11327#, c-format
774cfe0c 11328msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 11329msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 11330
b9252573 11331#: builtin/remote.c:1046
db484bad 11332#, c-format
774cfe0c 11333msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 11334msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 11335
b9252573 11336#: builtin/remote.c:1114
03c82da3
TNQ
11337msgid "do not query remotes"
11338msgstr "không truy vấn các máy chủ"
11339
b9252573 11340#: builtin/remote.c:1141
db484bad 11341#, c-format
774cfe0c 11342msgid "* remote %s"
db484bad 11343msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 11344
b9252573 11345#: builtin/remote.c:1142
db484bad 11346#, c-format
774cfe0c 11347msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 11348msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 11349
22973607 11350#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295
774cfe0c 11351msgid "(no URL)"
819a2276 11352msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 11353
72e3c7a8
TNQ
11354#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
11355#. the one in " Fetch URL: %s" translation
b9252573 11356#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
db484bad 11357#, c-format
774cfe0c 11358msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 11359msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 11360
b9252573 11361#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
db484bad 11362#, c-format
774cfe0c 11363msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 11364msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 11365
b9252573
TNQ
11366#: builtin/remote.c:1158
11367msgid "(not queried)"
11368msgstr "(không yêu cầu)"
11369
11370#: builtin/remote.c:1160
11371msgid "(unknown)"
11372msgstr "(không hiểu)"
11373
11374#: builtin/remote.c:1164
774cfe0c 11375#, c-format
819a2276
TNQ
11376msgid ""
11377" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
11378msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 11379
b9252573 11380#: builtin/remote.c:1176
db484bad 11381#, c-format
774cfe0c
TNQ
11382msgid " Remote branch:%s"
11383msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 11384msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 11385
22973607 11386#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205
774cfe0c 11387msgid " (status not queried)"
db484bad 11388msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 11389
b9252573 11390#: builtin/remote.c:1188
774cfe0c
TNQ
11391msgid " Local branch configured for 'git pull':"
11392msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 11393msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 11394
b9252573 11395#: builtin/remote.c:1196
774cfe0c 11396msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 11397msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 11398
22973607 11399#: builtin/remote.c:1202
db484bad 11400#, c-format
774cfe0c
TNQ
11401msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
11402msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 11403msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 11404
22973607 11405#: builtin/remote.c:1223
03c82da3
TNQ
11406msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
11407msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
11408
22973607 11409#: builtin/remote.c:1225
03c82da3
TNQ
11410msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
11411msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 11412
22973607 11413#: builtin/remote.c:1240
774cfe0c 11414msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 11415msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 11416
22973607 11417#: builtin/remote.c:1242
774cfe0c 11418msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 11419msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 11420
22973607 11421#: builtin/remote.c:1252
774cfe0c
TNQ
11422#, c-format
11423msgid "Could not delete %s"
11424msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
11425
22973607 11426#: builtin/remote.c:1260
db484bad 11427#, c-format
774cfe0c 11428msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 11429msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 11430
22973607 11431#: builtin/remote.c:1262
774cfe0c
TNQ
11432#, c-format
11433msgid "Could not setup %s"
11434msgstr "Không thể cài đặt %s"
11435
22973607 11436#: builtin/remote.c:1280
db484bad 11437#, c-format
774cfe0c 11438msgid " %s will become dangling!"
819a2276 11439msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 11440
22973607 11441#: builtin/remote.c:1281
db484bad 11442#, c-format
774cfe0c 11443msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 11444msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 11445
22973607 11446#: builtin/remote.c:1291
db484bad 11447#, c-format
774cfe0c 11448msgid "Pruning %s"
db484bad 11449msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 11450
22973607 11451#: builtin/remote.c:1292
774cfe0c
TNQ
11452#, c-format
11453msgid "URL: %s"
11454msgstr "URL: %s"
11455
22973607 11456#: builtin/remote.c:1308
db484bad 11457#, c-format
774cfe0c 11458msgid " * [would prune] %s"
db484bad 11459msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 11460
22973607 11461#: builtin/remote.c:1311
db484bad 11462#, c-format
774cfe0c 11463msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 11464msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 11465
22973607 11466#: builtin/remote.c:1356
03c82da3
TNQ
11467msgid "prune remotes after fetching"
11468msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
11469
22973607 11470#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541
db484bad 11471#, c-format
774cfe0c 11472msgid "No such remote '%s'"
131fa518 11473msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 11474
22973607 11475#: builtin/remote.c:1435
03c82da3
TNQ
11476msgid "add branch"
11477msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 11478
22973607 11479#: builtin/remote.c:1442
774cfe0c 11480msgid "no remote specified"
db484bad 11481msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 11482
22973607 11483#: builtin/remote.c:1459
843565a8
TNQ
11484msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
11485msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
11486
22973607 11487#: builtin/remote.c:1461
843565a8
TNQ
11488msgid "return all URLs"
11489msgstr "trả về mọi URL"
11490
22973607 11491#: builtin/remote.c:1489
843565a8
TNQ
11492#, c-format
11493msgid "no URLs configured for remote '%s'"
11494msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
11495
22973607 11496#: builtin/remote.c:1515
03c82da3 11497msgid "manipulate push URLs"
131fa518 11498msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 11499
22973607 11500#: builtin/remote.c:1517
03c82da3
TNQ
11501msgid "add URL"
11502msgstr "thêm URL"
11503
22973607 11504#: builtin/remote.c:1519
03c82da3
TNQ
11505msgid "delete URLs"
11506msgstr "xóa URLs"
11507
22973607 11508#: builtin/remote.c:1526
774cfe0c 11509msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 11510msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 11511
22973607 11512#: builtin/remote.c:1567
db484bad 11513#, c-format
774cfe0c 11514msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 11515msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 11516
22973607 11517#: builtin/remote.c:1575
db484bad 11518#, c-format
774cfe0c 11519msgid "No such URL found: %s"
db484bad 11520msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 11521
22973607 11522#: builtin/remote.c:1577
774cfe0c 11523msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 11524msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 11525
22973607 11526#: builtin/remote.c:1591
03c82da3
TNQ
11527msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11528msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
11529
22973607
TNQ
11530#: builtin/remote.c:1622
11531#, c-format
11532msgid "Unknown subcommand: %s"
11533msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
11534
8d388239 11535#: builtin/repack.c:17
02507f42
TNQ
11536msgid "git repack [<options>]"
11537msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]"
44bb9364 11538
b9252573 11539#: builtin/repack.c:160
44bb9364
TNQ
11540msgid "pack everything in a single pack"
11541msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
11542
b9252573 11543#: builtin/repack.c:162
44bb9364
TNQ
11544msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
11545msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
11546
b9252573 11547#: builtin/repack.c:165
44bb9364
TNQ
11548msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
11549msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
11550
b9252573 11551#: builtin/repack.c:167
44bb9364
TNQ
11552msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
11553msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
11554
b9252573 11555#: builtin/repack.c:169
44bb9364
TNQ
11556msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
11557msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
11558
b9252573 11559#: builtin/repack.c:171
44bb9364
TNQ
11560msgid "do not run git-update-server-info"
11561msgstr "không chạy git-update-server-info"
11562
b9252573 11563#: builtin/repack.c:174
44bb9364
TNQ
11564msgid "pass --local to git-pack-objects"
11565msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
11566
b9252573 11567#: builtin/repack.c:176
15fbbed7
TNQ
11568msgid "write bitmap index"
11569msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
11570
b9252573 11571#: builtin/repack.c:177
44bb9364
TNQ
11572msgid "approxidate"
11573msgstr "ngày ước tính"
11574
b9252573 11575#: builtin/repack.c:178
44bb9364
TNQ
11576msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
11577msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
11578
b9252573
TNQ
11579#: builtin/repack.c:180
11580msgid "with -a, repack unreachable objects"
11581msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
11582
11583#: builtin/repack.c:182
44bb9364
TNQ
11584msgid "size of the window used for delta compression"
11585msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
11586
b9252573 11587#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187
8620ed57
TNQ
11588msgid "bytes"
11589msgstr "byte"
11590
b9252573 11591#: builtin/repack.c:184
44bb9364
TNQ
11592msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
11593msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
11594
b9252573 11595#: builtin/repack.c:186
44bb9364
TNQ
11596msgid "limits the maximum delta depth"
11597msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
11598
b9252573 11599#: builtin/repack.c:188
44bb9364 11600msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 11601msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 11602
b9252573 11603#: builtin/repack.c:190
15fbbed7
TNQ
11604msgid "repack objects in packs marked with .keep"
11605msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
11606
b9252573 11607#: builtin/repack.c:200
843565a8
TNQ
11608msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
11609msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
11610
b9252573
TNQ
11611#: builtin/repack.c:204
11612msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
11613msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
11614
11615#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115
44bb9364 11616#, c-format
b9252573
TNQ
11617msgid "failed to remove '%s'"
11618msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 11619
8d388239 11620#: builtin/replace.c:19
03c82da3
TNQ
11621msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
11622msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
11623
8d388239
TNQ
11624#: builtin/replace.c:20
11625msgid "git replace [-f] --edit <object>"
11626msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
11627
11628#: builtin/replace.c:21
11629msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 11630msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239
TNQ
11631
11632#: builtin/replace.c:22
03c82da3 11633msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 11634msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 11635
8d388239 11636#: builtin/replace.c:23
5832c3f2
TNQ
11637msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
11638msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 11639
4dcd03ea 11640#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
8d388239
TNQ
11641#, c-format
11642msgid "Not a valid object name: '%s'"
11643msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
11644
4dcd03ea 11645#: builtin/replace.c:355
8d388239
TNQ
11646#, c-format
11647msgid "bad mergetag in commit '%s'"
11648msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
11649
4dcd03ea 11650#: builtin/replace.c:357
8d388239
TNQ
11651#, c-format
11652msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
11653msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
11654
4dcd03ea 11655#: builtin/replace.c:368
8d388239
TNQ
11656#, c-format
11657msgid ""
11658"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
11659"instead of --graft"
11660msgstr ""
11661"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
11662"tùy chọn --edit thay cho --graft"
11663
4dcd03ea 11664#: builtin/replace.c:401
8d388239
TNQ
11665#, c-format
11666msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
11667msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG."
11668
4dcd03ea 11669#: builtin/replace.c:402
8d388239
TNQ
11670msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
11671msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
11672
4dcd03ea 11673#: builtin/replace.c:408
8d388239
TNQ
11674#, c-format
11675msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
11676msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
11677
4dcd03ea 11678#: builtin/replace.c:432
03c82da3
TNQ
11679msgid "list replace refs"
11680msgstr "liệt kê các refs thay thế"
11681
4dcd03ea 11682#: builtin/replace.c:433
03c82da3 11683msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 11684msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 11685
4dcd03ea 11686#: builtin/replace.c:434
8d388239
TNQ
11687msgid "edit existing object"
11688msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
11689
4dcd03ea 11690#: builtin/replace.c:435
8d388239
TNQ
11691msgid "change a commit's parents"
11692msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
11693
4dcd03ea 11694#: builtin/replace.c:436
03c82da3 11695msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 11696msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 11697
4dcd03ea 11698#: builtin/replace.c:437
8d388239
TNQ
11699msgid "do not pretty-print contents for --edit"
11700msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
11701
4dcd03ea 11702#: builtin/replace.c:438
5832c3f2
TNQ
11703msgid "use this format"
11704msgstr "dùng định dạng này"
11705
44bb9364 11706#: builtin/rerere.c:12
02507f42
TNQ
11707msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
11708msgstr ""
11709"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 11710
843565a8 11711#: builtin/rerere.c:58
03c82da3
TNQ
11712msgid "register clean resolutions in index"
11713msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
11714
4dcd03ea 11715#: builtin/reset.c:26
03c82da3
TNQ
11716msgid ""
11717"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
11718msgstr ""
11719"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
11720
4dcd03ea 11721#: builtin/reset.c:27
22973607
TNQ
11722msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
11723msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…"
03c82da3 11724
4dcd03ea 11725#: builtin/reset.c:28
7746f2e3 11726msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
fbf5d8c3 11727msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]"
03c82da3 11728
4dcd03ea 11729#: builtin/reset.c:34
774cfe0c 11730msgid "mixed"
db484bad 11731msgstr "pha trộn"
774cfe0c 11732
4dcd03ea 11733#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
11734msgid "soft"
11735msgstr "mềm"
11736
4dcd03ea 11737#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
11738msgid "hard"
11739msgstr "cứng"
11740
4dcd03ea 11741#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
11742msgid "merge"
11743msgstr "hòa trộn"
11744
4dcd03ea 11745#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
11746msgid "keep"
11747msgstr "giữ lại"
11748
4dcd03ea 11749#: builtin/reset.c:74
774cfe0c 11750msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 11751msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 11752
4dcd03ea 11753#: builtin/reset.c:76
774cfe0c 11754msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 11755msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 11756
4dcd03ea 11757#: builtin/reset.c:82
db484bad 11758#, c-format
774cfe0c 11759msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 11760msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 11761
4dcd03ea 11762#: builtin/reset.c:100
db484bad 11763#, c-format
774cfe0c 11764msgid "HEAD is now at %s"
db484bad 11765msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
774cfe0c 11766
4dcd03ea 11767#: builtin/reset.c:183
774cfe0c
TNQ
11768#, c-format
11769msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 11770msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 11771
4dcd03ea 11772#: builtin/reset.c:276
03c82da3
TNQ
11773msgid "be quiet, only report errors"
11774msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
11775
4dcd03ea 11776#: builtin/reset.c:278
03c82da3
TNQ
11777msgid "reset HEAD and index"
11778msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
11779
4dcd03ea 11780#: builtin/reset.c:279
03c82da3
TNQ
11781msgid "reset only HEAD"
11782msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
11783
4dcd03ea 11784#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
03c82da3
TNQ
11785msgid "reset HEAD, index and working tree"
11786msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
11787
4dcd03ea 11788#: builtin/reset.c:285
03c82da3
TNQ
11789msgid "reset HEAD but keep local changes"
11790msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
11791
4dcd03ea 11792#: builtin/reset.c:288
15fbbed7
TNQ
11793msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
11794msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
11795
4dcd03ea 11796#: builtin/reset.c:305
7746f2e3
TNQ
11797#, c-format
11798msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 11799msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 11800
4dcd03ea 11801#: builtin/reset.c:313
7746f2e3
TNQ
11802#, c-format
11803msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 11804msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 11805
4dcd03ea 11806#: builtin/reset.c:322
774cfe0c 11807msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 11808msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 11809
4dcd03ea 11810#: builtin/reset.c:331
774cfe0c 11811msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 11812msgstr ""
131fa518
TNQ
11813"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
11814"reset -- <đường_dẫn>”."
774cfe0c 11815
4dcd03ea 11816#: builtin/reset.c:333
774cfe0c
TNQ
11817#, c-format
11818msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 11819msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 11820
4dcd03ea 11821#: builtin/reset.c:343
774cfe0c
TNQ
11822#, c-format
11823msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 11824msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 11825
4dcd03ea 11826#: builtin/reset.c:347
15fbbed7
TNQ
11827msgid "-N can only be used with --mixed"
11828msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
11829
4dcd03ea 11830#: builtin/reset.c:364
44bb9364 11831msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 11832msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 11833
4dcd03ea 11834#: builtin/reset.c:370
774cfe0c
TNQ
11835#, c-format
11836msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 11837msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 11838
4dcd03ea 11839#: builtin/reset.c:374
7746f2e3
TNQ
11840msgid "Could not write new index file."
11841msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
11842
22973607 11843#: builtin/rev-list.c:354
f2993884
TNQ
11844msgid "rev-list does not support display of notes"
11845msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
11846
22973607 11847#: builtin/rev-parse.c:386
02507f42
TNQ
11848msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
11849msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 11850
22973607 11851#: builtin/rev-parse.c:391
03c82da3 11852msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 11853msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 11854
22973607 11855#: builtin/rev-parse.c:393
03c82da3
TNQ
11856msgid "stop parsing after the first non-option argument"
11857msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
11858
22973607 11859#: builtin/rev-parse.c:396
5832c3f2
TNQ
11860msgid "output in stuck long form"
11861msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
11862
22973607 11863#: builtin/rev-parse.c:527
03c82da3 11864msgid ""
02507f42 11865"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 11866" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 11867" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
11868"\n"
11869"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
11870msgstr ""
02507f42 11871"git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 11872" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
02507f42 11873" hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
11874"\n"
11875"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
11876
11877#: builtin/revert.c:22
02507f42
TNQ
11878msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
11879msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3
TNQ
11880
11881#: builtin/revert.c:23
11882msgid "git revert <subcommand>"
11883msgstr "git revert <lệnh-con>"
11884
11885#: builtin/revert.c:28
02507f42
TNQ
11886msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
11887msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3
TNQ
11888
11889#: builtin/revert.c:29
11890msgid "git cherry-pick <subcommand>"
11891msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 11892
44bb9364 11893#: builtin/revert.c:71
db484bad 11894#, c-format
774cfe0c 11895msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 11896msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 11897
44bb9364 11898#: builtin/revert.c:80
03c82da3 11899msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 11900msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 11901
44bb9364 11902#: builtin/revert.c:81
03c82da3 11903msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 11904msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 11905
44bb9364 11906#: builtin/revert.c:82
03c82da3 11907msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 11908msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 11909
44bb9364 11910#: builtin/revert.c:83
03c82da3 11911msgid "don't automatically commit"
21f63737 11912msgstr "không chuyển giao một cách tự động."
03c82da3 11913
44bb9364 11914#: builtin/revert.c:84
03c82da3 11915msgid "edit the commit message"
21f63737 11916msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 11917
44bb9364 11918#: builtin/revert.c:87
03c82da3
TNQ
11919msgid "parent number"
11920msgstr "số của cha mẹ"
11921
44bb9364 11922#: builtin/revert.c:89
03c82da3
TNQ
11923msgid "merge strategy"
11924msgstr "chiến lược hòa trộn"
11925
44bb9364 11926#: builtin/revert.c:90
03c82da3
TNQ
11927msgid "option"
11928msgstr "tùy chọn"
11929
44bb9364 11930#: builtin/revert.c:91
03c82da3
TNQ
11931msgid "option for merge strategy"
11932msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
11933
b9252573 11934#: builtin/revert.c:100
03c82da3 11935msgid "append commit name"
5832c3f2 11936msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 11937
b9252573 11938#: builtin/revert.c:102
03c82da3
TNQ
11939msgid "preserve initially empty commits"
11940msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
11941
b9252573 11942#: builtin/revert.c:103
03c82da3 11943msgid "allow commits with empty messages"
5832c3f2 11944msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
03c82da3 11945
b9252573 11946#: builtin/revert.c:104
03c82da3
TNQ
11947msgid "keep redundant, empty commits"
11948msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
11949
b9252573 11950#: builtin/revert.c:192
774cfe0c 11951msgid "revert failed"
21f63737 11952msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 11953
22973607 11954#: builtin/revert.c:205
774cfe0c 11955msgid "cherry-pick failed"
db484bad 11956msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 11957
44bb9364 11958#: builtin/rm.c:17
02507f42
TNQ
11959msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
11960msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 11961
44bb9364 11962#: builtin/rm.c:65
dcc52a04 11963msgid ""
e06dc12a
TNQ
11964"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
11965"uses a .git directory:"
11966msgid_plural ""
4dcd03ea 11967"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
e06dc12a
TNQ
11968"use a .git directory:"
11969msgstr[0] ""
e06dc12a
TNQ
11970"các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
11971"dùng một thư mục .git:"
11972
44bb9364 11973#: builtin/rm.c:71
e06dc12a
TNQ
11974msgid ""
11975"\n"
dcc52a04
TNQ
11976"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11977msgstr ""
e06dc12a
TNQ
11978"\n"
11979"(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
dcc52a04
TNQ
11980"chúng)"
11981
bd8202f3 11982#: builtin/rm.c:230
774cfe0c 11983msgid ""
e06dc12a
TNQ
11984"the following file has staged content different from both the\n"
11985"file and the HEAD:"
11986msgid_plural ""
11987"the following files have staged content different from both the\n"
11988"file and the HEAD:"
11989msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
11990"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
11991"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 11992
bd8202f3 11993#: builtin/rm.c:235
774cfe0c 11994msgid ""
e06dc12a
TNQ
11995"\n"
11996"(use -f to force removal)"
774cfe0c 11997msgstr ""
e06dc12a
TNQ
11998"\n"
11999"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 12000
bd8202f3 12001#: builtin/rm.c:239
e06dc12a
TNQ
12002msgid "the following file has changes staged in the index:"
12003msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 12004msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 12005
bd8202f3 12006#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
774cfe0c 12007msgid ""
e06dc12a 12008"\n"
774cfe0c
TNQ
12009"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12010msgstr ""
e06dc12a 12011"\n"
f4d33434 12012"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 12013
bd8202f3 12014#: builtin/rm.c:251
e06dc12a
TNQ
12015msgid "the following file has local modifications:"
12016msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 12017msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 12018
bd8202f3 12019#: builtin/rm.c:269
03c82da3
TNQ
12020msgid "do not list removed files"
12021msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
12022
bd8202f3 12023#: builtin/rm.c:270
03c82da3
TNQ
12024msgid "only remove from the index"
12025msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
12026
bd8202f3 12027#: builtin/rm.c:271
03c82da3
TNQ
12028msgid "override the up-to-date check"
12029msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
12030
bd8202f3 12031#: builtin/rm.c:272
03c82da3
TNQ
12032msgid "allow recursive removal"
12033msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
12034
bd8202f3 12035#: builtin/rm.c:274
03c82da3
TNQ
12036msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12037msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
12038
bd8202f3 12039#: builtin/rm.c:335
db484bad 12040#, c-format
774cfe0c 12041msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 12042msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 12043
bd8202f3 12044#: builtin/rm.c:374
db484bad 12045#, c-format
774cfe0c 12046msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 12047msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 12048
f2993884
TNQ
12049#: builtin/send-pack.c:18
12050msgid ""
12051"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12052"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
12053"[<ref>...]\n"
12054" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12055msgstr ""
12056"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12057"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
12058"chiếu>…]\n"
12059" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
12060
12061#: builtin/send-pack.c:160
12062msgid "remote name"
12063msgstr "tên máy dịch vụ"
12064
12065#: builtin/send-pack.c:171
12066msgid "use stateless RPC protocol"
12067msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
12068
12069#: builtin/send-pack.c:172
12070msgid "read refs from stdin"
12071msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
12072
12073#: builtin/send-pack.c:173
12074msgid "print status from remote helper"
12075msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
12076
03c82da3 12077#: builtin/shortlog.c:13
02507f42
TNQ
12078msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12079msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường-dẫn>…]]"
03c82da3 12080
0c966d84 12081#: builtin/shortlog.c:242
03c82da3
TNQ
12082msgid "sort output according to the number of commits per author"
12083msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
12084
0c966d84 12085#: builtin/shortlog.c:244
03c82da3
TNQ
12086msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12087msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
12088
0c966d84 12089#: builtin/shortlog.c:246
03c82da3
TNQ
12090msgid "Show the email address of each author"
12091msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
12092
0c966d84 12093#: builtin/shortlog.c:247
03c82da3
TNQ
12094msgid "w[,i1[,i2]]"
12095msgstr "w[,i1[,i2]]"
12096
0c966d84 12097#: builtin/shortlog.c:248
03c82da3
TNQ
12098msgid "Linewrap output"
12099msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
12100
843565a8 12101#: builtin/show-branch.c:10
03c82da3 12102msgid ""
02507f42 12103"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
12104"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12105"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12106"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 12107msgstr ""
02507f42 12108"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
12109"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
12110"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12111"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 12112
843565a8 12113#: builtin/show-branch.c:14
02507f42
TNQ
12114msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12115msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 12116
22973607
TNQ
12117#: builtin/show-branch.c:375
12118#, c-format
12119msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12120msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12121msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
12122
12123#: builtin/show-branch.c:541
12124#, c-format
12125msgid "no matching refs with %s"
12126msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
12127
12128#: builtin/show-branch.c:639
03c82da3
TNQ
12129msgid "show remote-tracking and local branches"
12130msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
12131
22973607 12132#: builtin/show-branch.c:641
03c82da3
TNQ
12133msgid "show remote-tracking branches"
12134msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
12135
22973607 12136#: builtin/show-branch.c:643
03c82da3 12137msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 12138msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 12139
22973607 12140#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
12141msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12142msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
12143
22973607 12144#: builtin/show-branch.c:647
03c82da3
TNQ
12145msgid "synonym to more=-1"
12146msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
12147
22973607 12148#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3
TNQ
12149msgid "suppress naming strings"
12150msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
12151
22973607 12152#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3
TNQ
12153msgid "include the current branch"
12154msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
12155
22973607 12156#: builtin/show-branch.c:652
03c82da3
TNQ
12157msgid "name commits with their object names"
12158msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
12159
22973607 12160#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
12161msgid "show possible merge bases"
12162msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
12163
22973607 12164#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3
TNQ
12165msgid "show refs unreachable from any other ref"
12166msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
12167
22973607 12168#: builtin/show-branch.c:658
03c82da3
TNQ
12169msgid "show commits in topological order"
12170msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
12171
22973607 12172#: builtin/show-branch.c:661
03c82da3
TNQ
12173msgid "show only commits not on the first branch"
12174msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
12175
22973607 12176#: builtin/show-branch.c:663
03c82da3
TNQ
12177msgid "show merges reachable from only one tip"
12178msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
12179
22973607 12180#: builtin/show-branch.c:665
e06dc12a
TNQ
12181msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12182msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 12183
22973607 12184#: builtin/show-branch.c:668
03c82da3 12185msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 12186msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 12187
22973607 12188#: builtin/show-branch.c:669
03c82da3 12189msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 12190msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 12191
22973607
TNQ
12192#: builtin/show-branch.c:703
12193msgid ""
12194"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
12195msgstr ""
12196"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
12197"independent hay --merge-base"
12198
12199#: builtin/show-branch.c:727
12200msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12201msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
12202
12203#: builtin/show-branch.c:730
12204msgid "--reflog option needs one branch name"
12205msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
12206
12207#: builtin/show-branch.c:733
12208#, c-format
12209msgid "only %d entry can be shown at one time."
12210msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12211msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
12212
12213#: builtin/show-branch.c:737
12214#, c-format
12215msgid "no such ref %s"
12216msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
12217
12218#: builtin/show-branch.c:829
12219#, c-format
12220msgid "cannot handle more than %d rev."
12221msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12222msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
12223
12224#: builtin/show-branch.c:833
12225#, c-format
12226msgid "'%s' is not a valid ref."
12227msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
12228
12229#: builtin/show-branch.c:836
12230#, c-format
12231msgid "cannot find commit %s (%s)"
12232msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
12233
03c82da3
TNQ
12234#: builtin/show-ref.c:10
12235msgid ""
02507f42
TNQ
12236"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12237"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 12238msgstr ""
bd8202f3
TNQ
12239"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
12240"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] "
03c82da3
TNQ
12241
12242#: builtin/show-ref.c:11
843565a8
TNQ
12243msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12244msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 12245
843565a8 12246#: builtin/show-ref.c:165
03c82da3
TNQ
12247msgid "only show tags (can be combined with heads)"
12248msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
12249
843565a8 12250#: builtin/show-ref.c:166
03c82da3
TNQ
12251msgid "only show heads (can be combined with tags)"
12252msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
12253
843565a8 12254#: builtin/show-ref.c:167
03c82da3
TNQ
12255msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12256msgstr ""
4dcd03ea 12257"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 12258
843565a8 12259#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
e06dc12a
TNQ
12260msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
12261msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 12262
843565a8 12263#: builtin/show-ref.c:174
03c82da3
TNQ
12264msgid "dereference tags into object IDs"
12265msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
12266
843565a8 12267#: builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
12268msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
12269msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
12270
843565a8 12271#: builtin/show-ref.c:180
03c82da3
TNQ
12272msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12273msgstr ""
12274"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
12275
843565a8 12276#: builtin/show-ref.c:182
03c82da3
TNQ
12277msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
12278msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
12279"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
12280"bộ"
03c82da3 12281
843565a8
TNQ
12282#: builtin/stripspace.c:17
12283msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12284msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12285
12286#: builtin/stripspace.c:18
12287msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12288msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12289
12290#: builtin/stripspace.c:35
12291msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
12292msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
12293
12294#: builtin/stripspace.c:38
0c966d84
TNQ
12295msgid "prepend comment character and space to each line"
12296msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 12297
22973607 12298#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1046
72e3c7a8
TNQ
12299#, c-format
12300msgid "No such ref: %s"
12301msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
12302
22973607 12303#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1055
72e3c7a8
TNQ
12304#, c-format
12305msgid "Expecting a full ref name, got %s"
12306msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
12307
12308#: builtin/submodule--helper.c:71
12309#, c-format
12310msgid "cannot strip one component off url '%s'"
12311msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
12312
22973607
TNQ
12313#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:408
12314#: builtin/submodule--helper.c:590
843565a8
TNQ
12315msgid "alternative anchor for relative paths"
12316msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
12317
22973607 12318#: builtin/submodule--helper.c:287
843565a8 12319msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
12320msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
12321
22973607 12322#: builtin/submodule--helper.c:329 builtin/submodule--helper.c:343
72e3c7a8
TNQ
12323#, c-format
12324msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
12325msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
12326
22973607 12327#: builtin/submodule--helper.c:369
72e3c7a8
TNQ
12328#, c-format
12329msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
12330msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
12331
22973607 12332#: builtin/submodule--helper.c:373
72e3c7a8
TNQ
12333#, c-format
12334msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
12335msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
12336
22973607 12337#: builtin/submodule--helper.c:383
72e3c7a8
TNQ
12338#, c-format
12339msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
12340msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
12341
22973607 12342#: builtin/submodule--helper.c:390
72e3c7a8
TNQ
12343#, c-format
12344msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
12345msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 12346
22973607 12347#: builtin/submodule--helper.c:409
72e3c7a8
TNQ
12348msgid "Suppress output for initializing a submodule"
12349msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
12350
22973607 12351#: builtin/submodule--helper.c:414
72e3c7a8
TNQ
12352msgid "git submodule--helper init [<path>]"
12353msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]"
12354
22973607 12355#: builtin/submodule--helper.c:435
843565a8 12356msgid "git submodule--helper name <path>"
72e3c7a8 12357msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
843565a8 12358
22973607 12359#: builtin/submodule--helper.c:441
843565a8
TNQ
12360#, c-format
12361msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
12362msgstr ""
12363"Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
12364"“%s”"
12365
22973607
TNQ
12366#: builtin/submodule--helper.c:524 builtin/submodule--helper.c:527
12367#, c-format
12368msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
12369msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
12370
12371#: builtin/submodule--helper.c:563
12372#, c-format
12373msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
12374msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
12375
12376#: builtin/submodule--helper.c:570
12377#, c-format
12378msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
12379msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
12380
12381#: builtin/submodule--helper.c:593
843565a8
TNQ
12382msgid "where the new submodule will be cloned to"
12383msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
12384
22973607 12385#: builtin/submodule--helper.c:596
843565a8
TNQ
12386msgid "name of the new submodule"
12387msgstr "tên của mô-đun-con mới"
12388
22973607 12389#: builtin/submodule--helper.c:599
843565a8
TNQ
12390msgid "url where to clone the submodule from"
12391msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
12392
22973607 12393#: builtin/submodule--helper.c:605
843565a8
TNQ
12394msgid "depth for shallow clones"
12395msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
12396
22973607
TNQ
12397#: builtin/submodule--helper.c:608 builtin/submodule--helper.c:964
12398msgid "force cloning progress"
12399msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
12400
12401#: builtin/submodule--helper.c:613
843565a8
TNQ
12402msgid ""
12403"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 12404"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 12405msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
12406"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
12407"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 12408
22973607 12409#: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:648
843565a8
TNQ
12410#, c-format
12411msgid "could not create directory '%s'"
12412msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
12413
22973607 12414#: builtin/submodule--helper.c:644
843565a8
TNQ
12415#, c-format
12416msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
12417msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
12418
22973607 12419#: builtin/submodule--helper.c:660
843565a8
TNQ
12420#, c-format
12421msgid "cannot open file '%s'"
12422msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
12423
22973607 12424#: builtin/submodule--helper.c:665
843565a8
TNQ
12425#, c-format
12426msgid "could not close file %s"
12427msgstr "không thể đóng tập tin %s"
12428
22973607 12429#: builtin/submodule--helper.c:672
843565a8
TNQ
12430#, c-format
12431msgid "could not get submodule directory for '%s'"
12432msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
12433
22973607 12434#: builtin/submodule--helper.c:726
72e3c7a8
TNQ
12435#, c-format
12436msgid "Submodule path '%s' not initialized"
12437msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
12438
22973607 12439#: builtin/submodule--helper.c:730
72e3c7a8
TNQ
12440msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
12441msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
12442
22973607 12443#: builtin/submodule--helper.c:756
72e3c7a8
TNQ
12444#, c-format
12445msgid "Skipping unmerged submodule %s"
12446msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
12447
22973607 12448#: builtin/submodule--helper.c:777
72e3c7a8
TNQ
12449#, c-format
12450msgid "Skipping submodule '%s'"
12451msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
12452
22973607 12453#: builtin/submodule--helper.c:913
b9252573
TNQ
12454#, c-format
12455msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
12456msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
12457
22973607 12458#: builtin/submodule--helper.c:924
b9252573
TNQ
12459#, c-format
12460msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
12461msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
12462
22973607 12463#: builtin/submodule--helper.c:945
72e3c7a8
TNQ
12464msgid "path into the working tree"
12465msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
12466
22973607 12467#: builtin/submodule--helper.c:948
72e3c7a8
TNQ
12468msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
12469msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
12470
22973607 12471#: builtin/submodule--helper.c:952
72e3c7a8
TNQ
12472msgid "rebase, merge, checkout or none"
12473msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
12474
22973607 12475#: builtin/submodule--helper.c:956
72e3c7a8
TNQ
12476msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
12477msgstr ""
12478"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
12479
22973607 12480#: builtin/submodule--helper.c:959
72e3c7a8
TNQ
12481msgid "parallel jobs"
12482msgstr "công việc đồng thời"
12483
22973607 12484#: builtin/submodule--helper.c:961
b9252573
TNQ
12485msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
12486msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
12487
22973607 12488#: builtin/submodule--helper.c:962
72e3c7a8
TNQ
12489msgid "don't print cloning progress"
12490msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
12491
22973607 12492#: builtin/submodule--helper.c:969
72e3c7a8 12493msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 12494msgstr ""
72e3c7a8 12495"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 12496
22973607 12497#: builtin/submodule--helper.c:979
72e3c7a8
TNQ
12498msgid "bad value for update parameter"
12499msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
12500
22973607 12501#: builtin/submodule--helper.c:1050
b9252573
TNQ
12502#, c-format
12503msgid ""
12504"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
12505"the superproject is not on any branch"
12506msgstr ""
12507"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
12508"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
12509
22973607 12510#: builtin/submodule--helper.c:1100
72e3c7a8
TNQ
12511msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
12512msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
12513
22973607 12514#: builtin/submodule--helper.c:1107
843565a8 12515#, c-format
72e3c7a8
TNQ
12516msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
12517msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 12518
03c82da3 12519#: builtin/symbolic-ref.c:7
02507f42
TNQ
12520msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
12521msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 12522
dcc52a04 12523#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42
TNQ
12524msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
12525msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04
TNQ
12526
12527#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 12528msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 12529msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 12530
dcc52a04
TNQ
12531#: builtin/symbolic-ref.c:41
12532msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 12533msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04
TNQ
12534
12535#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
12536msgid "shorten ref output"
12537msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
12538
f2993884 12539#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
03c82da3
TNQ
12540msgid "reason"
12541msgstr "lý do"
12542
f2993884 12543#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
03c82da3
TNQ
12544msgid "reason of the update"
12545msgstr "lý do cập nhật"
12546
843565a8 12547#: builtin/tag.c:23
03c82da3 12548msgid ""
02507f42
TNQ
12549"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
12550"[<head>]"
03c82da3 12551msgstr ""
02507f42
TNQ
12552"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> "
12553"[<head>]"
03c82da3 12554
843565a8 12555#: builtin/tag.c:24
03c82da3 12556msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 12557msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 12558
843565a8 12559#: builtin/tag.c:25
03c82da3 12560msgid ""
02507f42 12561"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
843565a8 12562"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 12563msgstr ""
02507f42
TNQ
12564"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-"
12565"tượng>]\n"
843565a8 12566"\t\t[--format=<định dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 12567
843565a8 12568#: builtin/tag.c:27
03c82da3 12569msgid "git tag -v <tagname>..."
fbf5d8c3 12570msgstr "git tag -v <tên-thẻ>…"
03c82da3 12571
72e3c7a8 12572#: builtin/tag.c:81
db484bad 12573#, c-format
774cfe0c 12574msgid "tag name too long: %.*s..."
fbf5d8c3 12575msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
774cfe0c 12576
72e3c7a8 12577#: builtin/tag.c:86
774cfe0c
TNQ
12578#, c-format
12579msgid "tag '%s' not found."
131fa518 12580msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 12581
72e3c7a8 12582#: builtin/tag.c:101
db484bad 12583#, c-format
774cfe0c 12584msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 12585msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 12586
72e3c7a8 12587#: builtin/tag.c:117
77c8e543 12588#, c-format
774cfe0c
TNQ
12589msgid ""
12590"\n"
8d388239
TNQ
12591"Write a message for tag:\n"
12592" %s\n"
77c8e543 12593"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 12594msgstr ""
db484bad 12595"\n"
4dcd03ea 12596"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 12597" %s\n"
77c8e543 12598"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 12599
72e3c7a8 12600#: builtin/tag.c:121
77c8e543 12601#, c-format
774cfe0c
TNQ
12602msgid ""
12603"\n"
8d388239
TNQ
12604"Write a message for tag:\n"
12605" %s\n"
77c8e543 12606"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 12607"want to.\n"
774cfe0c 12608msgstr ""
db484bad 12609"\n"
a4acd09b 12610"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
12611" %s\n"
12612"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 12613"nếu muốn.\n"
774cfe0c 12614
843565a8 12615#: builtin/tag.c:199
774cfe0c 12616msgid "unable to sign the tag"
db484bad 12617msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 12618
843565a8 12619#: builtin/tag.c:201
774cfe0c 12620msgid "unable to write tag file"
db484bad 12621msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 12622
843565a8 12623#: builtin/tag.c:226
774cfe0c 12624msgid "bad object type."
db484bad 12625msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 12626
843565a8 12627#: builtin/tag.c:239
774cfe0c 12628msgid "tag header too big."
5fc31c1f 12629msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
774cfe0c 12630
843565a8 12631#: builtin/tag.c:275
774cfe0c 12632msgid "no tag message?"
8620ed57 12633msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 12634
843565a8 12635#: builtin/tag.c:281
774cfe0c
TNQ
12636#, c-format
12637msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 12638msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 12639
843565a8 12640#: builtin/tag.c:339
03c82da3
TNQ
12641msgid "list tag names"
12642msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
12643
843565a8 12644#: builtin/tag.c:341
03c82da3
TNQ
12645msgid "print <n> lines of each tag message"
12646msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
12647
843565a8 12648#: builtin/tag.c:343
03c82da3
TNQ
12649msgid "delete tags"
12650msgstr "xóa thẻ"
12651
843565a8 12652#: builtin/tag.c:344
03c82da3
TNQ
12653msgid "verify tags"
12654msgstr "thẩm tra thẻ"
12655
843565a8 12656#: builtin/tag.c:346
03c82da3 12657msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 12658msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 12659
843565a8 12660#: builtin/tag.c:348
03c82da3
TNQ
12661msgid "annotated tag, needs a message"
12662msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
12663
843565a8 12664#: builtin/tag.c:350
03c82da3 12665msgid "tag message"
5fc31c1f 12666msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 12667
843565a8 12668#: builtin/tag.c:352
03c82da3
TNQ
12669msgid "annotated and GPG-signed tag"
12670msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
12671
843565a8 12672#: builtin/tag.c:356
03c82da3
TNQ
12673msgid "use another key to sign the tag"
12674msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
12675
843565a8 12676#: builtin/tag.c:357
03c82da3 12677msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 12678msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 12679
843565a8 12680#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
5fc31c1f
TNQ
12681msgid "create a reflog"
12682msgstr "tạo một reflog"
f2993884 12683
843565a8 12684#: builtin/tag.c:360
02507f42
TNQ
12685msgid "Tag listing options"
12686msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
12687
843565a8 12688#: builtin/tag.c:361
03c82da3
TNQ
12689msgid "show tag list in columns"
12690msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
12691
843565a8 12692#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
03c82da3
TNQ
12693msgid "print only tags that contain the commit"
12694msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
12695
843565a8
TNQ
12696#: builtin/tag.c:364
12697msgid "print only tags that are merged"
12698msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
12699
12700#: builtin/tag.c:365
12701msgid "print only tags that are not merged"
12702msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
12703
12704#: builtin/tag.c:370
03c82da3
TNQ
12705msgid "print only tags of the object"
12706msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 12707
843565a8 12708#: builtin/tag.c:399
db484bad
TNQ
12709msgid "--column and -n are incompatible"
12710msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
12711
843565a8 12712#: builtin/tag.c:419
774cfe0c 12713msgid "-n option is only allowed with -l."
db484bad 12714msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l."
774cfe0c 12715
843565a8 12716#: builtin/tag.c:421
774cfe0c 12717msgid "--contains option is only allowed with -l."
db484bad 12718msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l."
774cfe0c 12719
843565a8 12720#: builtin/tag.c:423
774cfe0c 12721msgid "--points-at option is only allowed with -l."
db484bad 12722msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l."
774cfe0c 12723
843565a8
TNQ
12724#: builtin/tag.c:425
12725msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
12726msgstr "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng với -l."
12727
12728#: builtin/tag.c:433
774cfe0c 12729msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 12730msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 12731
72e3c7a8 12732#: builtin/tag.c:452
774cfe0c
TNQ
12733msgid "too many params"
12734msgstr "quá nhiều đối số"
12735
72e3c7a8 12736#: builtin/tag.c:458
db484bad 12737#, c-format
774cfe0c 12738msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 12739msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 12740
72e3c7a8 12741#: builtin/tag.c:463
db484bad 12742#, c-format
774cfe0c 12743msgid "tag '%s' already exists"
131fa518 12744msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 12745
72e3c7a8 12746#: builtin/tag.c:491
db484bad 12747#, c-format
774cfe0c 12748msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 12749msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 12750
22973607 12751#: builtin/unpack-objects.c:493
15fbbed7
TNQ
12752msgid "Unpacking objects"
12753msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
12754
0c966d84 12755#: builtin/update-index.c:79
bd8202f3
TNQ
12756#, c-format
12757msgid "failed to create directory %s"
12758msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
12759
0c966d84 12760#: builtin/update-index.c:85
bd8202f3
TNQ
12761#, c-format
12762msgid "failed to stat %s"
12763msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
12764
0c966d84 12765#: builtin/update-index.c:95
bd8202f3
TNQ
12766#, c-format
12767msgid "failed to create file %s"
12768msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
12769
0c966d84 12770#: builtin/update-index.c:103
bd8202f3
TNQ
12771#, c-format
12772msgid "failed to delete file %s"
12773msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
12774
0c966d84 12775#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
bd8202f3
TNQ
12776#, c-format
12777msgid "failed to delete directory %s"
12778msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
12779
0c966d84 12780#: builtin/update-index.c:133
bd8202f3 12781#, c-format
0c966d84
TNQ
12782msgid "Testing mtime in '%s' "
12783msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”"
bd8202f3 12784
0c966d84 12785#: builtin/update-index.c:145
bd8202f3
TNQ
12786msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
12787msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
12788
0c966d84 12789#: builtin/update-index.c:158
bd8202f3
TNQ
12790msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
12791msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
12792
0c966d84 12793#: builtin/update-index.c:171
bd8202f3
TNQ
12794msgid "directory stat info changes after updating a file"
12795msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
12796
0c966d84 12797#: builtin/update-index.c:182
bd8202f3
TNQ
12798msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
12799msgstr ""
12800"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
12801"mục con"
12802
0c966d84 12803#: builtin/update-index.c:193
bd8202f3
TNQ
12804msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
12805msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
12806
0c966d84 12807#: builtin/update-index.c:206
bd8202f3
TNQ
12808msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
12809msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
12810
0c966d84 12811#: builtin/update-index.c:213
bd8202f3
TNQ
12812msgid " OK"
12813msgstr " Đồng ý"
12814
22973607 12815#: builtin/update-index.c:564
02507f42
TNQ
12816msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
12817msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 12818
22973607 12819#: builtin/update-index.c:919
03c82da3
TNQ
12820msgid "continue refresh even when index needs update"
12821msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
12822
22973607 12823#: builtin/update-index.c:922
03c82da3
TNQ
12824msgid "refresh: ignore submodules"
12825msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
12826
22973607 12827#: builtin/update-index.c:925
03c82da3
TNQ
12828msgid "do not ignore new files"
12829msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
12830
22973607 12831#: builtin/update-index.c:927
03c82da3 12832msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 12833msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 12834
22973607 12835#: builtin/update-index.c:929
03c82da3
TNQ
12836msgid "notice files missing from worktree"
12837msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
12838
22973607 12839#: builtin/update-index.c:931
03c82da3 12840msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 12841msgstr ""
03c82da3 12842"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 12843
22973607 12844#: builtin/update-index.c:934
03c82da3
TNQ
12845msgid "refresh stat information"
12846msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 12847
22973607 12848#: builtin/update-index.c:938
03c82da3 12849msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 12850msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 12851
22973607 12852#: builtin/update-index.c:942
15fbbed7
TNQ
12853msgid "<mode>,<object>,<path>"
12854msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 12855
22973607 12856#: builtin/update-index.c:943
03c82da3
TNQ
12857msgid "add the specified entry to the index"
12858msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
12859
22973607 12860#: builtin/update-index.c:952
03c82da3
TNQ
12861msgid "mark files as \"not changing\""
12862msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
12863
22973607 12864#: builtin/update-index.c:955
03c82da3 12865msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 12866msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 12867
22973607 12868#: builtin/update-index.c:958
03c82da3 12869msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 12870msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 12871
22973607 12872#: builtin/update-index.c:961
03c82da3
TNQ
12873msgid "clear skip-worktree bit"
12874msgstr "xóa bít skip-worktree"
12875
22973607 12876#: builtin/update-index.c:964
03c82da3
TNQ
12877msgid "add to index only; do not add content to object database"
12878msgstr ""
12879"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
12880
22973607 12881#: builtin/update-index.c:966
03c82da3
TNQ
12882msgid "remove named paths even if present in worktree"
12883msgstr ""
12884"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
12885"làm việc"
12886
22973607 12887#: builtin/update-index.c:968
03c82da3
TNQ
12888msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
12889msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
12890
22973607 12891#: builtin/update-index.c:970
03c82da3
TNQ
12892msgid "read list of paths to be updated from standard input"
12893msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
12894
22973607 12895#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
12896msgid "add entries from standard input to the index"
12897msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
12898
22973607 12899#: builtin/update-index.c:978
03c82da3
TNQ
12900msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
12901msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
12902
22973607 12903#: builtin/update-index.c:982
03c82da3
TNQ
12904msgid "only update entries that differ from HEAD"
12905msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
12906
22973607 12907#: builtin/update-index.c:986
03c82da3
TNQ
12908msgid "ignore files missing from worktree"
12909msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
12910
22973607 12911#: builtin/update-index.c:989
03c82da3
TNQ
12912msgid "report actions to standard output"
12913msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
12914
22973607 12915#: builtin/update-index.c:991
03c82da3 12916msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 12917msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 12918
22973607 12919#: builtin/update-index.c:995
03c82da3
TNQ
12920msgid "write index in this format"
12921msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
12922
22973607 12923#: builtin/update-index.c:997
8d388239
TNQ
12924msgid "enable or disable split index"
12925msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
12926
22973607 12927#: builtin/update-index.c:999
bd8202f3
TNQ
12928msgid "enable/disable untracked cache"
12929msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
12930
22973607 12931#: builtin/update-index.c:1001
0c966d84
TNQ
12932msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
12933msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
12934
22973607 12935#: builtin/update-index.c:1003
bd8202f3
TNQ
12936msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
12937msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
12938
22973607
TNQ
12939#: builtin/update-index.c:1119
12940msgid ""
12941"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
12942"to disable the untracked cache"
12943msgstr ""
12944"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
12945"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
12946
12947#: builtin/update-index.c:1123
0c966d84
TNQ
12948msgid "Untracked cache disabled"
12949msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
12950
22973607
TNQ
12951#: builtin/update-index.c:1131
12952msgid ""
12953"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
12954"to enable the untracked cache"
12955msgstr ""
12956"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
12957"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
12958
12959#: builtin/update-index.c:1135
0c966d84
TNQ
12960#, c-format
12961msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
12962msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
12963
44bb9364 12964#: builtin/update-ref.c:9
02507f42
TNQ
12965msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
12966msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 12967
44bb9364 12968#: builtin/update-ref.c:10
02507f42
TNQ
12969msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
12970msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 12971
44bb9364 12972#: builtin/update-ref.c:11
02507f42
TNQ
12973msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
12974msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 12975
f2993884 12976#: builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
12977msgid "delete the reference"
12978msgstr "xóa tham chiếu"
12979
f2993884 12980#: builtin/update-ref.c:365
03c82da3
TNQ
12981msgid "update <refname> not the one it points to"
12982msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
12983
f2993884 12984#: builtin/update-ref.c:366
44bb9364
TNQ
12985msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
12986msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
12987
f2993884 12988#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
12989msgid "read updates from stdin"
12990msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
12991
03c82da3
TNQ
12992#: builtin/update-server-info.c:6
12993msgid "git update-server-info [--force]"
12994msgstr "git update-server-info [--force]"
12995
12996#: builtin/update-server-info.c:14
12997msgid "update the info files from scratch"
12998msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
12999
8d388239 13000#: builtin/verify-commit.c:17
02507f42
TNQ
13001msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13002msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 13003
f2993884 13004#: builtin/verify-commit.c:72
8d388239
TNQ
13005msgid "print commit contents"
13006msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
13007
72e3c7a8 13008#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
f2993884
TNQ
13009msgid "print raw gpg status output"
13010msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
13011
4dcd03ea 13012#: builtin/verify-pack.c:54
02507f42
TNQ
13013msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13014msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 13015
4dcd03ea 13016#: builtin/verify-pack.c:64
03c82da3
TNQ
13017msgid "verbose"
13018msgstr "chi tiết"
13019
4dcd03ea 13020#: builtin/verify-pack.c:66
03c82da3
TNQ
13021msgid "show statistics only"
13022msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
13023
13024#: builtin/verify-tag.c:17
02507f42
TNQ
13025msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
13026msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <thẻ>…"
03c82da3 13027
72e3c7a8 13028#: builtin/verify-tag.c:34
03c82da3
TNQ
13029msgid "print tag contents"
13030msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
13031
843565a8
TNQ
13032#: builtin/worktree.c:15
13033msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13034msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<nhánh>]"
21f63737 13035
843565a8 13036#: builtin/worktree.c:16
b9252573
TNQ
13037msgid "git worktree list [<options>]"
13038msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]"
13039
13040#: builtin/worktree.c:17
13041msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13042msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
13043
13044#: builtin/worktree.c:18
21f63737
TNQ
13045msgid "git worktree prune [<options>]"
13046msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"
13047
b9252573
TNQ
13048#: builtin/worktree.c:19
13049msgid "git worktree unlock <path>"
13050msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 13051
b9252573 13052#: builtin/worktree.c:42
21f63737
TNQ
13053#, c-format
13054msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13055msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
13056
b9252573 13057#: builtin/worktree.c:48
21f63737
TNQ
13058#, c-format
13059msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13060msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
13061
b9252573 13062#: builtin/worktree.c:53
21f63737
TNQ
13063#, c-format
13064msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13065msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
13066
b9252573 13067#: builtin/worktree.c:64
21f63737
TNQ
13068#, c-format
13069msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13070msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
13071
b9252573 13072#: builtin/worktree.c:80
21f63737
TNQ
13073#, c-format
13074msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13075msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
13076
b9252573 13077#: builtin/worktree.c:204
21f63737
TNQ
13078#, c-format
13079msgid "'%s' already exists"
13080msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
13081
b9252573 13082#: builtin/worktree.c:236
21f63737
TNQ
13083#, c-format
13084msgid "could not create directory of '%s'"
13085msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
13086
b9252573 13087#: builtin/worktree.c:272
21f63737 13088#, c-format
f2993884
TNQ
13089msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13090msgstr "Đang chuẩn bị %s (định danh %s)"
21f63737 13091
b9252573 13092#: builtin/worktree.c:323
21f63737
TNQ
13093msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13094msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
13095
b9252573 13096#: builtin/worktree.c:325
21f63737
TNQ
13097msgid "create a new branch"
13098msgstr "tạo nhánh mới"
13099
b9252573 13100#: builtin/worktree.c:327
21f63737
TNQ
13101msgid "create or reset a branch"
13102msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
13103
b9252573 13104#: builtin/worktree.c:329
72e3c7a8
TNQ
13105msgid "populate the new working tree"
13106msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
13107
b9252573 13108#: builtin/worktree.c:337
f2993884
TNQ
13109msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13110msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 13111
b9252573
TNQ
13112#: builtin/worktree.c:470
13113msgid "reason for locking"
13114msgstr "lý do khóa"
13115
13116#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515
13117#, c-format
13118msgid "'%s' is not a working tree"
13119msgstr "%s không phải là cây làm việc"
13120
13121#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
13122msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13123msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
13124
13125#: builtin/worktree.c:489
13126#, c-format
13127msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13128msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
13129
13130#: builtin/worktree.c:491
13131#, c-format
13132msgid "'%s' is already locked"
13133msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
13134
13135#: builtin/worktree.c:519
13136#, c-format
13137msgid "'%s' is not locked"
13138msgstr "“%s” chưa bị khóa"
13139
03c82da3
TNQ
13140#: builtin/write-tree.c:13
13141msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13142msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
13143
13144#: builtin/write-tree.c:26
13145msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 13146msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3
TNQ
13147
13148#: builtin/write-tree.c:27
13149msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13150msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
13151
13152#: builtin/write-tree.c:30
13153msgid "only useful for debugging"
13154msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
13155
22973607 13156#: upload-pack.c:22
b9252573
TNQ
13157msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13158msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
13159
22973607 13160#: upload-pack.c:1028
b9252573
TNQ
13161msgid "quit after a single request/response exchange"
13162msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
13163
22973607 13164#: upload-pack.c:1030
b9252573
TNQ
13165msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13166msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
13167
22973607 13168#: upload-pack.c:1032
b9252573
TNQ
13169msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13170msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
13171
22973607 13172#: upload-pack.c:1034
b9252573
TNQ
13173msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13174msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
13175
22973607
TNQ
13176#: credential-cache--daemon.c:223
13177#, c-format
13178msgid ""
13179"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13180"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13181"\n"
13182"\tchmod 0700 %s"
13183msgstr ""
13184"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
13185"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
13186"\n"
13187"\tchmod 0700 %s"
13188
72e3c7a8 13189#: credential-cache--daemon.c:271
4dcd03ea
TNQ
13190msgid "print debugging messages to stderr"
13191msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
13192
d1f9c7b7 13193#: git.c:14
efc90c78 13194msgid ""
4dcd03ea 13195"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78
TNQ
13196"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13197"to read about a specific subcommand or concept."
03c82da3 13198msgstr ""
efc90c78 13199"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a
TNQ
13200"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
13201"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
13202
22973607
TNQ
13203#: http.c:342
13204msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13205msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
13206
13207#: http.c:351
0c966d84
TNQ
13208msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13209msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
13210
f2993884 13211#: common-cmds.h:9
bd8202f3 13212msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
21f63737 13213msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
bd8202f3 13214
f2993884 13215#: common-cmds.h:10
bd8202f3
TNQ
13216msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13217msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
13218
f2993884 13219#: common-cmds.h:11
bd8202f3
TNQ
13220msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13221msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
13222
f2993884 13223#: common-cmds.h:12
bd8202f3
TNQ
13224msgid "grow, mark and tweak your common history"
13225msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
13226
f2993884 13227#: common-cmds.h:13
bd8202f3
TNQ
13228msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13229msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
13230
f2993884 13231#: common-cmds.h:17
774cfe0c 13232msgid "Add file contents to the index"
db484bad 13233msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 13234
f2993884
TNQ
13235#: common-cmds.h:18
13236msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
13237msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 13238
f2993884 13239#: common-cmds.h:19
774cfe0c 13240msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 13241msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 13242
f2993884 13243#: common-cmds.h:20
21f63737
TNQ
13244msgid "Switch branches or restore working tree files"
13245msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 13246
f2993884 13247#: common-cmds.h:21
774cfe0c 13248msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 13249msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 13250
f2993884 13251#: common-cmds.h:22
774cfe0c 13252msgid "Record changes to the repository"
db484bad 13253msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 13254
f2993884 13255#: common-cmds.h:23
774cfe0c 13256msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 13257msgstr ""
21f63737
TNQ
13258"Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây "
13259"làm việc, v.v.."
774cfe0c 13260
f2993884 13261#: common-cmds.h:24
774cfe0c 13262msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 13263msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 13264
f2993884 13265#: common-cmds.h:25
774cfe0c 13266msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 13267msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 13268
f2993884 13269#: common-cmds.h:26
77c8e543 13270msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 13271msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 13272
f2993884 13273#: common-cmds.h:27
774cfe0c 13274msgid "Show commit logs"
e06dc12a 13275msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 13276
f2993884 13277#: common-cmds.h:28
774cfe0c 13278msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 13279msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 13280
f2993884 13281#: common-cmds.h:29
774cfe0c 13282msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 13283msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 13284
f2993884 13285#: common-cmds.h:30
e06dc12a
TNQ
13286msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
13287msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 13288
f2993884 13289#: common-cmds.h:31
774cfe0c 13290msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 13291msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 13292
f2993884 13293#: common-cmds.h:32
c2d67403
TNQ
13294msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13295msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 13296
f2993884 13297#: common-cmds.h:33
774cfe0c 13298msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 13299msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 13300
f2993884 13301#: common-cmds.h:34
774cfe0c 13302msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 13303msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 13304
f2993884 13305#: common-cmds.h:35
774cfe0c 13306msgid "Show various types of objects"
db484bad 13307msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 13308
f2993884 13309#: common-cmds.h:36
774cfe0c 13310msgid "Show the working tree status"
db484bad 13311msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 13312
f2993884 13313#: common-cmds.h:37
774cfe0c 13314msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 13315msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 13316
f2993884 13317#: parse-options.h:145
4dcd03ea
TNQ
13318msgid "expiry-date"
13319msgstr "ngày hết hạn"
13320
f2993884 13321#: parse-options.h:160
4dcd03ea
TNQ
13322msgid "no-op (backward compatibility)"
13323msgstr "no-op (tương thích ngược)"
13324
22973607 13325#: parse-options.h:238
4dcd03ea
TNQ
13326msgid "be more verbose"
13327msgstr "chi tiết hơn nữa"
13328
22973607 13329#: parse-options.h:240
4dcd03ea
TNQ
13330msgid "be more quiet"
13331msgstr "im lặng hơn nữa"
13332
22973607 13333#: parse-options.h:246
4dcd03ea
TNQ
13334msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
13335msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
13336
72e3c7a8 13337#: rerere.h:40
4dcd03ea
TNQ
13338msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
13339msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
13340
b9252573 13341#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
13342msgid "You need to start by \"git bisect start\""
13343msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
13344
774cfe0c
TNQ
13345#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13346#. translation. The program will only accept English input
13347#. at this point.
b9252573 13348#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 13349msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 13350msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 13351
b9252573 13352#: git-bisect.sh:121
db484bad 13353#, sh-format
774cfe0c 13354msgid "unrecognised option: '$arg'"
131fa518 13355msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
774cfe0c 13356
b9252573 13357#: git-bisect.sh:125
774cfe0c
TNQ
13358#, sh-format
13359msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
e06dc12a 13360msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
774cfe0c 13361
b9252573 13362#: git-bisect.sh:154
774cfe0c 13363msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
db484bad 13364msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD"
774cfe0c 13365
b9252573 13366#: git-bisect.sh:167
774cfe0c 13367#, sh-format
819a2276 13368msgid ""
02507f42 13369"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
819a2276 13370msgstr ""
02507f42
TNQ
13371"Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>"
13372"\"."
774cfe0c 13373
b9252573 13374#: git-bisect.sh:177
5832c3f2 13375msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
a4acd09b 13376msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
774cfe0c 13377
b9252573 13378#: git-bisect.sh:181
774cfe0c 13379msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
4dcd03ea 13380msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ"
774cfe0c 13381
b9252573 13382#: git-bisect.sh:233
774cfe0c
TNQ
13383#, sh-format
13384msgid "Bad bisect_write argument: $state"
db484bad 13385msgstr "Đối số bisect_write sai: $state"
774cfe0c 13386
b9252573 13387#: git-bisect.sh:262
db484bad 13388#, sh-format
774cfe0c 13389msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 13390msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 13391
b9252573
TNQ
13392#: git-bisect.sh:281
13393#, sh-format
13394msgid "Bad rev input: $bisected_head"
13395msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 13396
843565a8 13397#: git-bisect.sh:290
db484bad 13398#, sh-format
774cfe0c 13399msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 13400msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 13401
843565a8 13402#: git-bisect.sh:299
f2993884
TNQ
13403#, sh-format
13404msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
13405msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
13406
843565a8 13407#: git-bisect.sh:322
f2993884
TNQ
13408#, sh-format
13409msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
13410msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD."
6cb4571b 13411
774cfe0c
TNQ
13412#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13413#. translation. The program will only accept English input
13414#. at this point.
843565a8 13415#: git-bisect.sh:328
774cfe0c 13416msgid "Are you sure [Y/n]? "
819a2276 13417msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
774cfe0c 13418
843565a8 13419#: git-bisect.sh:340
f2993884 13420#, sh-format
6cb4571b 13421msgid ""
f2993884
TNQ
13422"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
13423"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b 13424msgstr ""
f2993884
TNQ
13425"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n"
13426"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
13427"cái đó.)"
6cb4571b 13428
843565a8 13429#: git-bisect.sh:343
f2993884 13430#, sh-format
6cb4571b
TNQ
13431msgid ""
13432"You need to start by \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
13433"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
13434"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b
TNQ
13435msgstr ""
13436"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
13437"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một "
13438"$bad_syn.\n"
13439"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
13440"chúng.)"
6cb4571b 13441
843565a8 13442#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
6cb4571b
TNQ
13443msgid "We are not bisecting."
13444msgstr "Chúng tôi không bisect."
13445
843565a8 13446#: git-bisect.sh:421
db484bad 13447#, sh-format
774cfe0c 13448msgid "'$invalid' is not a valid commit"
5832c3f2 13449msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
774cfe0c 13450
843565a8 13451#: git-bisect.sh:430
774cfe0c
TNQ
13452#, sh-format
13453msgid ""
13454"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
13455"Try 'git bisect reset <commit>'."
13456msgstr ""
131fa518
TNQ
13457"Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n"
13458"Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”."
774cfe0c 13459
843565a8 13460#: git-bisect.sh:458
774cfe0c 13461msgid "No logfile given"
db484bad 13462msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 13463
843565a8 13464#: git-bisect.sh:459
db484bad 13465#, sh-format
774cfe0c 13466msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 13467msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 13468
843565a8 13469#: git-bisect.sh:480
774cfe0c 13470msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 13471msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 13472
843565a8 13473#: git-bisect.sh:492
6cb4571b
TNQ
13474#, sh-format
13475msgid "running $command"
13476msgstr "đang chạy lệnh $command"
13477
843565a8 13478#: git-bisect.sh:499
6cb4571b
TNQ
13479#, sh-format
13480msgid ""
13481"bisect run failed:\n"
13482"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
13483msgstr ""
13484"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 13485"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 13486
843565a8 13487#: git-bisect.sh:525
6cb4571b
TNQ
13488msgid "bisect run cannot continue any more"
13489msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
13490
843565a8 13491#: git-bisect.sh:531
6cb4571b
TNQ
13492#, sh-format
13493msgid ""
13494"bisect run failed:\n"
13495"'bisect_state $state' exited with error code $res"
13496msgstr ""
13497"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 13498"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 13499
843565a8 13500#: git-bisect.sh:538
6cb4571b
TNQ
13501msgid "bisect run success"
13502msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 13503
843565a8
TNQ
13504#: git-bisect.sh:565
13505msgid "please use two different terms"
13506msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
13507
13508#: git-bisect.sh:575
13509#, sh-format
13510msgid "'$term' is not a valid term"
13511msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
13512
13513#: git-bisect.sh:578
13514#, sh-format
13515msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
13516msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “$term” như là một thời kỳ"
13517
13518#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
13519#, sh-format
13520msgid "can't change the meaning of term '$term'"
13521msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “$term”"
13522
13523#: git-bisect.sh:606
6cb4571b 13524#, sh-format
f2993884
TNQ
13525msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
13526msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
774cfe0c 13527
843565a8
TNQ
13528#: git-bisect.sh:636
13529msgid "no terms defined"
13530msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
13531
13532#: git-bisect.sh:653
13533#, sh-format
13534msgid ""
13535"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
13536"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
13537msgstr ""
13538"tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n"
13539"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
13540
b9252573
TNQ
13541#: git-merge-octopus.sh:46
13542msgid ""
13543"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
13544"merge"
13545msgstr ""
13546"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
13547"lệnh hòa trộn"
13548
13549#: git-merge-octopus.sh:61
13550msgid "Automated merge did not work."
13551msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
13552
13553#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
13554msgid "Should not be doing an octopus."
13555msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
13556
13557#: git-merge-octopus.sh:73
13558#, sh-format
13559msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
13560msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
13561
13562#: git-merge-octopus.sh:77
13563#, sh-format
13564msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
13565msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
13566
13567#: git-merge-octopus.sh:89
13568#, sh-format
13569msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
13570msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
13571
13572#: git-merge-octopus.sh:97
13573#, sh-format
13574msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
13575msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
13576
13577#: git-merge-octopus.sh:102
13578msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
13579msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
13580
13581#: git-rebase.sh:56
9802f229
TNQ
13582msgid ""
13583"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
13584"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
819a2276
TNQ
13585"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
13586"\"."
9802f229
TNQ
13587msgstr ""
13588"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n"
819a2276
TNQ
13589"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip"
13590"\".\n"
13591"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git "
13592"rebase --abort\"."
9802f229 13593
b9252573
TNQ
13594#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395
13595#, sh-format
13596msgid "Could not move back to $head_name"
13597msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
13598
13599#: git-rebase.sh:167
13600msgid "Applied autostash."
e06dc12a
TNQ
13601msgstr "Đã áp dụng autostash."
13602
b9252573 13603#: git-rebase.sh:170
e06dc12a
TNQ
13604#, sh-format
13605msgid "Cannot store $stash_sha1"
13606msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
13607
b9252573 13608#: git-rebase.sh:171
e06dc12a
TNQ
13609msgid ""
13610"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
13611"Your changes are safe in the stash.\n"
85ef881f 13612"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
e06dc12a
TNQ
13613msgstr ""
13614"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
13615"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
13616"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
13617"nào.\n"
13618
b9252573 13619#: git-rebase.sh:210
9802f229 13620msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
131fa518 13621msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
9802f229 13622
b9252573 13623#: git-rebase.sh:215
9802f229 13624msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
819a2276
TNQ
13625msgstr ""
13626"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh "
13627"rebase."
9802f229 13628
b9252573 13629#: git-rebase.sh:356
9802f229 13630msgid "No rebase in progress?"
819a2276 13631msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
9802f229 13632
b9252573 13633#: git-rebase.sh:367
dcc52a04
TNQ
13634msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
13635msgstr ""
13636"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
13637"sử) tương tác."
13638
b9252573 13639#: git-rebase.sh:374
9802f229
TNQ
13640msgid "Cannot read HEAD"
13641msgstr "Không thể đọc HEAD"
13642
b9252573 13643#: git-rebase.sh:377
9802f229
TNQ
13644msgid ""
13645"You must edit all merge conflicts and then\n"
13646"mark them as resolved using git add"
13647msgstr ""
13648"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
13649"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
13650
b9252573 13651#: git-rebase.sh:414
9802f229
TNQ
13652#, sh-format
13653msgid ""
13654"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
13655"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
13656"case, please try\n"
13657"\t$cmd_live_rebase\n"
13658"If that is not the case, please\n"
13659"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
13660"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
13661"valuable there."
13662msgstr ""
843565a8 13663"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
fbf5d8c3 13664"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
9802f229
TNQ
13665"như vậy, xin hãy thử\n"
13666"\t$cmd_live_rebase\n"
13667"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
13668"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
843565a8
TNQ
13669"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
13670"có một số thứ quý giá ở đây."
9802f229 13671
b9252573 13672#: git-rebase.sh:465
9802f229
TNQ
13673#, sh-format
13674msgid "invalid upstream $upstream_name"
03c82da3 13675msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name"
9802f229 13676
b9252573 13677#: git-rebase.sh:489
9802f229
TNQ
13678#, sh-format
13679msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
131fa518 13680msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
9802f229 13681
b9252573 13682#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
9802f229
TNQ
13683#, sh-format
13684msgid "$onto_name: there is no merge base"
131fa518 13685msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
9802f229 13686
b9252573 13687#: git-rebase.sh:501
9802f229
TNQ
13688#, sh-format
13689msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
5832c3f2 13690msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
9802f229 13691
b9252573 13692#: git-rebase.sh:524
9802f229
TNQ
13693#, sh-format
13694msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
13695msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name"
13696
b9252573 13697#: git-rebase.sh:557
e06dc12a
TNQ
13698msgid "Cannot autostash"
13699msgstr "Không thể autostash"
13700
b9252573 13701#: git-rebase.sh:562
e06dc12a
TNQ
13702#, sh-format
13703msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
13704msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
13705
b9252573 13706#: git-rebase.sh:566
9802f229 13707msgid "Please commit or stash them."
843565a8 13708msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
9802f229 13709
b9252573 13710#: git-rebase.sh:586
9802f229
TNQ
13711#, sh-format
13712msgid "Current branch $branch_name is up to date."
13713msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
13714
b9252573 13715#: git-rebase.sh:590
9802f229
TNQ
13716#, sh-format
13717msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
13718msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
13719
b9252573 13720#: git-rebase.sh:601
9802f229
TNQ
13721#, sh-format
13722msgid "Changes from $mb to $onto:"
13723msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
13724
b9252573 13725#: git-rebase.sh:610
9802f229 13726msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
fbf5d8c3 13727msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
9802f229 13728
b9252573 13729#: git-rebase.sh:620
9802f229
TNQ
13730#, sh-format
13731msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
21f63737 13732msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
9802f229 13733
b9252573 13734#: git-stash.sh:50
774cfe0c 13735msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
819a2276
TNQ
13736msgstr ""
13737"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
774cfe0c 13738
b9252573 13739#: git-stash.sh:73
774cfe0c 13740msgid "You do not have the initial commit yet"
5832c3f2 13741msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
774cfe0c 13742
b9252573 13743#: git-stash.sh:88
774cfe0c 13744msgid "Cannot save the current index state"
db484bad 13745msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
774cfe0c 13746
22973607
TNQ
13747#: git-stash.sh:103
13748msgid "Cannot save the untracked files"
13749msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
13750
b9252573 13751#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
774cfe0c 13752msgid "Cannot save the current worktree state"
db484bad 13753msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
774cfe0c 13754
b9252573 13755#: git-stash.sh:140
774cfe0c 13756msgid "No changes selected"
db484bad 13757msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
774cfe0c 13758
b9252573 13759#: git-stash.sh:143
774cfe0c 13760msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 13761msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 13762
b9252573 13763#: git-stash.sh:156
774cfe0c 13764msgid "Cannot record working tree state"
db484bad 13765msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
774cfe0c 13766
b9252573 13767#: git-stash.sh:188
e06dc12a
TNQ
13768#, sh-format
13769msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
13770msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
13771
6cb4571b
TNQ
13772#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
13773#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
13774#. second line correspond to "error: ". So you should line
13775#. up the second line with however many characters the
13776#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
13777#. English this is:
13778#.
13779#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
13780#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
13781#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
b9252573 13782#: git-stash.sh:238
6cb4571b
TNQ
13783#, sh-format
13784msgid ""
13785"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
13786" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
13787msgstr ""
131fa518 13788"lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
8620ed57
TNQ
13789" Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
13790" dùng git stash save -- \"$option\""
6cb4571b 13791
22973607
TNQ
13792#: git-stash.sh:251
13793msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
13794msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc."
13795
b9252573 13796#: git-stash.sh:259
774cfe0c 13797msgid "No local changes to save"
db484bad 13798msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
774cfe0c 13799
b9252573 13800#: git-stash.sh:263
774cfe0c 13801msgid "Cannot initialize stash"
db484bad 13802msgstr "Không thể khởi tạo stash"
774cfe0c 13803
b9252573 13804#: git-stash.sh:267
774cfe0c 13805msgid "Cannot save the current status"
db484bad 13806msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
774cfe0c 13807
b9252573
TNQ
13808#: git-stash.sh:268
13809#, sh-format
13810msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
13811msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
13812
13813#: git-stash.sh:285
774cfe0c 13814msgid "Cannot remove worktree changes"
db484bad 13815msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
774cfe0c 13816
22973607 13817#: git-stash.sh:403
bd8202f3
TNQ
13818#, sh-format
13819msgid "unknown option: $opt"
13820msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
13821
22973607 13822#: git-stash.sh:416
774cfe0c 13823msgid "No stash found."
8620ed57 13824msgstr "Không tìm thấy lần chuyển giao cất đi (stash) nào."
774cfe0c 13825
22973607 13826#: git-stash.sh:423
db484bad 13827#, sh-format
774cfe0c 13828msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 13829msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 13830
22973607 13831#: git-stash.sh:438
db484bad 13832#, sh-format
4dcd03ea 13833msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 13834msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 13835
22973607 13836#: git-stash.sh:466
774cfe0c
TNQ
13837#, sh-format
13838msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 13839msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 13840
22973607 13841#: git-stash.sh:477
db484bad 13842#, sh-format
774cfe0c 13843msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 13844msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 13845
22973607 13846#: git-stash.sh:485
774cfe0c 13847msgid "unable to refresh index"
db484bad 13848msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 13849
22973607 13850#: git-stash.sh:489
774cfe0c 13851msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 13852msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 13853
22973607 13854#: git-stash.sh:497
774cfe0c 13855msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 13856msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 13857
22973607 13858#: git-stash.sh:499
774cfe0c 13859msgid "Could not save index tree"
db484bad 13860msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 13861
22973607
TNQ
13862#: git-stash.sh:508
13863msgid "Could not restore untracked files from stash"
13864msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ stash"
13865
13866#: git-stash.sh:533
774cfe0c 13867msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 13868msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 13869
22973607 13870#: git-stash.sh:548
6cb4571b
TNQ
13871msgid "Index was not unstashed."
13872msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
13873
22973607 13874#: git-stash.sh:562
b9252573
TNQ
13875msgid "The stash is kept in case you need it again."
13876msgstr "stash được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
13877
22973607 13878#: git-stash.sh:571
db484bad 13879#, sh-format
774cfe0c 13880msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 13881msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 13882
22973607 13883#: git-stash.sh:572
774cfe0c
TNQ
13884#, sh-format
13885msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 13886msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 13887
22973607 13888#: git-stash.sh:580
774cfe0c 13889msgid "No branch name specified"
db484bad 13890msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
774cfe0c 13891
22973607 13892#: git-stash.sh:652
774cfe0c 13893msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 13894msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 13895
22973607 13896#: git-submodule.sh:184
e06dc12a
TNQ
13897msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
13898msgstr ""
13899"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
13900"việc"
13901
22973607 13902#: git-submodule.sh:194
774cfe0c
TNQ
13903#, sh-format
13904msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 13905msgstr ""
131fa518 13906"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 13907
22973607 13908#: git-submodule.sh:211
774cfe0c
TNQ
13909#, sh-format
13910msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 13911msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 13912
22973607 13913#: git-submodule.sh:215
6cb4571b
TNQ
13914#, sh-format
13915msgid ""
13916"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
13917"$sm_path\n"
13918"Use -f if you really want to add it."
13919msgstr ""
819a2276
TNQ
13920"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
13921"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
13922"$sm_path\n"
13923"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
13924
22973607 13925#: git-submodule.sh:233
6cb4571b
TNQ
13926#, sh-format
13927msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 13928msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 13929
22973607 13930#: git-submodule.sh:235
774cfe0c
TNQ
13931#, sh-format
13932msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 13933msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 13934
22973607 13935#: git-submodule.sh:243
dcc52a04
TNQ
13936#, sh-format
13937msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
13938msgstr ""
77c8e543 13939"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 13940
22973607 13941#: git-submodule.sh:245
dcc52a04
TNQ
13942#, sh-format
13943msgid ""
b9252573
TNQ
13944"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
13945" $realrepo\n"
13946"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
13947"repo\n"
dcc52a04
TNQ
13948"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
13949"option."
13950msgstr ""
b9252573
TNQ
13951"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
13952" $realrepo\n"
13953"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
13954"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
13955"chọn “--name”."
dcc52a04 13956
22973607 13957#: git-submodule.sh:251
dcc52a04
TNQ
13958#, sh-format
13959msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
13960msgstr ""
77c8e543 13961"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 13962
22973607 13963#: git-submodule.sh:263
774cfe0c
TNQ
13964#, sh-format
13965msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 13966msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 13967
22973607 13968#: git-submodule.sh:268
774cfe0c
TNQ
13969#, sh-format
13970msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 13971msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 13972
22973607 13973#: git-submodule.sh:277
774cfe0c
TNQ
13974#, sh-format
13975msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 13976msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 13977
22973607 13978#: git-submodule.sh:324
774cfe0c 13979#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
13980msgid "Entering '$displaypath'"
13981msgstr "Đang vào “$displaypath”"
774cfe0c 13982
22973607 13983#: git-submodule.sh:344
774cfe0c 13984#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
13985msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
13986msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
774cfe0c 13987
22973607 13988#: git-submodule.sh:415
9e383e88 13989#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
13990msgid "pathspec and --all are incompatible"
13991msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
9e383e88 13992
22973607 13993#: git-submodule.sh:420
7db011eb 13994#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
13995msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
13996msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
7db011eb 13997
22973607 13998#: git-submodule.sh:440
7db011eb
TNQ
13999#, sh-format
14000msgid ""
b9252573 14001"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
7db011eb
TNQ
14002"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14003msgstr ""
b9252573 14004"Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git\n"
7db011eb
TNQ
14005"(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
14006"chúng)"
14007
22973607 14008#: git-submodule.sh:448
7db011eb
TNQ
14009#, sh-format
14010msgid ""
e06dc12a 14011"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
7db011eb
TNQ
14012"discard them"
14013msgstr ""
e06dc12a
TNQ
14014"Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-"
14015"f” để loại bỏ chúng đi"
7db011eb 14016
22973607 14017#: git-submodule.sh:451
7db011eb 14018#, sh-format
e06dc12a 14019msgid "Cleared directory '$displaypath'"
44bb9364 14020msgstr "Đã tạo thư mục “$displaypath”"
7db011eb 14021
22973607 14022#: git-submodule.sh:452
7db011eb 14023#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14024msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
14025msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “$displaypath”"
7db011eb 14026
22973607 14027#: git-submodule.sh:455
7db011eb 14028#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14029msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14030msgstr "Không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “$displaypath”"
7db011eb 14031
22973607 14032#: git-submodule.sh:464
7db011eb 14033#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14034msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
14035msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
7db011eb 14036
22973607 14037#: git-submodule.sh:617
774cfe0c 14038#, sh-format
e06dc12a 14039msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 14040msgstr ""
e06dc12a
TNQ
14041"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
14042"“$displaypath”"
774cfe0c 14043
22973607 14044#: git-submodule.sh:627
774cfe0c
TNQ
14045#, sh-format
14046msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 14047msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 14048
22973607 14049#: git-submodule.sh:632
b9252573
TNQ
14050#, sh-format
14051msgid ""
14052"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14053"'$sm_path'"
14054msgstr ""
14055"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
14056"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
14057
22973607 14058#: git-submodule.sh:650
774cfe0c 14059#, sh-format
e06dc12a 14060msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
8620ed57 14061msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14062
22973607 14063#: git-submodule.sh:656
b9252573
TNQ
14064#, sh-format
14065msgid ""
14066"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14067"Direct fetching of that commit failed."
14068msgstr ""
14069"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
14070"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
14071
22973607 14072#: git-submodule.sh:663
15fbbed7
TNQ
14073#, sh-format
14074msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14075msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
14076
22973607 14077#: git-submodule.sh:664
774cfe0c 14078#, sh-format
15fbbed7
TNQ
14079msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
14080msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
14081
22973607 14082#: git-submodule.sh:668
15fbbed7 14083#, sh-format
e06dc12a 14084msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 14085msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14086
22973607 14087#: git-submodule.sh:669
774cfe0c 14088#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14089msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14090msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 14091
22973607 14092#: git-submodule.sh:674
7db011eb 14093#, sh-format
e06dc12a 14094msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 14095msgstr ""
e06dc12a 14096"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14097
22973607 14098#: git-submodule.sh:675
774cfe0c 14099#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14100msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14101msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 14102
22973607 14103#: git-submodule.sh:680
774cfe0c 14104#, sh-format
72e3c7a8 14105msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 14106msgstr ""
e06dc12a 14107"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 14108"“$displaypath”"
e06dc12a 14109
22973607 14110#: git-submodule.sh:681
e06dc12a 14111#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14112msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14113msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 14114
22973607 14115#: git-submodule.sh:712
e06dc12a
TNQ
14116#, sh-format
14117msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14118msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
14119
22973607 14120#: git-submodule.sh:820
9802f229
TNQ
14121msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
14122msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 14123
22973607 14124#: git-submodule.sh:872
6cb4571b
TNQ
14125#, sh-format
14126msgid "unexpected mode $mod_dst"
14127msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 14128
22973607 14129#: git-submodule.sh:892
774cfe0c 14130#, sh-format
e06dc12a 14131msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 14132msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 14133
22973607 14134#: git-submodule.sh:895
774cfe0c 14135#, sh-format
e06dc12a 14136msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 14137msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 14138
22973607 14139#: git-submodule.sh:898
774cfe0c 14140#, sh-format
e06dc12a 14141msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 14142msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14143" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
14144"$sha1_dst"
774cfe0c 14145
22973607 14146#: git-submodule.sh:1045
7db011eb
TNQ
14147#, sh-format
14148msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
14149msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
14150
22973607 14151#: git-submodule.sh:1112
774cfe0c 14152#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14153msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14154msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho “$displaypath”"
14155
72e3c7a8
TNQ
14156#: git-parse-remote.sh:89
14157#, sh-format
14158msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14159msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
14160
b9252573
TNQ
14161#: git-rebase--interactive.sh:131
14162#, sh-format
14163msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14164msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
14165
14166#: git-rebase--interactive.sh:147
14167msgid ""
14168"\n"
14169"Commands:\n"
14170" p, pick = use commit\n"
14171" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14172" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14173" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14174" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14175" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14176" d, drop = remove commit\n"
14177"\n"
14178"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14179msgstr ""
14180"\n"
14181"Các lệnh:\n"
14182" p, pick = dùng lần chuyển giao\n"
14183" r, reword = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
14184" e, edit = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
14185" s, squash = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế trước\n"
14186" f, fixup = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần chuyển "
14187"giao này\n"
14188" x, exec = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
14189" d, drop = xóa lần chuyển giao\n"
14190"\n"
14191"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
14192"đáy.\n"
14193
14194#: git-rebase--interactive.sh:162
14195msgid ""
14196"\n"
14197"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14198msgstr ""
14199"\n"
14200"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
14201"chuyển giao.\n"
14202
14203#: git-rebase--interactive.sh:166
14204msgid ""
14205"\n"
14206"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14207msgstr ""
14208"\n"
14209"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
14210
14211#: git-rebase--interactive.sh:202
14212#, sh-format
14213msgid ""
14214"You can amend the commit now, with\n"
14215"\n"
14216"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14217"\n"
14218"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14219"\n"
14220"\tgit rebase --continue"
14221msgstr ""
14222"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
14223"\n"
14224"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14225"\n"
14226"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
14227"\n"
14228"\tgit rebase --continue"
14229
14230#: git-rebase--interactive.sh:227
14231#, sh-format
14232msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
14233msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
14234
14235#: git-rebase--interactive.sh:266
14236#, sh-format
14237msgid "Invalid commit name: $sha1"
14238msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
14239
14240#: git-rebase--interactive.sh:308
14241msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14242msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
14243
14244#: git-rebase--interactive.sh:360
14245#, sh-format
14246msgid "Fast-forward to $sha1"
14247msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
14248
14249#: git-rebase--interactive.sh:362
14250#, sh-format
14251msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14252msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
14253
14254#: git-rebase--interactive.sh:371
14255#, sh-format
14256msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14257msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
14258
14259#: git-rebase--interactive.sh:376
14260#, sh-format
14261msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
14262msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
14263
14264#: git-rebase--interactive.sh:390
14265#, sh-format
14266msgid "Error redoing merge $sha1"
14267msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
14268
14269#: git-rebase--interactive.sh:398
14270#, sh-format
14271msgid "Could not pick $sha1"
14272msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
14273
800d88e2
TNQ
14274#: git-rebase--interactive.sh:407
14275#, sh-format
14276msgid "This is the commit message #${n}:"
14277msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573
TNQ
14278
14279#: git-rebase--interactive.sh:412
b9252573 14280#, sh-format
800d88e2
TNQ
14281msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
14282msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573
TNQ
14283
14284#: git-rebase--interactive.sh:423
14285#, sh-format
b9252573
TNQ
14286msgid "This is a combination of $count commit."
14287msgid_plural "This is a combination of $count commits."
14288msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
14289
800d88e2 14290#: git-rebase--interactive.sh:431
b9252573
TNQ
14291#, sh-format
14292msgid "Cannot write $fixup_msg"
14293msgstr "Không thể $fixup_msg"
14294
800d88e2 14295#: git-rebase--interactive.sh:434
b9252573
TNQ
14296msgid "This is a combination of 2 commits."
14297msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
14298
800d88e2
TNQ
14299#: git-rebase--interactive.sh:435
14300msgid "This is the 1st commit message:"
14301msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
14302
14303#: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:518
14304#: git-rebase--interactive.sh:521
b9252573
TNQ
14305#, sh-format
14306msgid "Could not apply $sha1... $rest"
14307msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
14308
800d88e2 14309#: git-rebase--interactive.sh:549
b9252573
TNQ
14310#, sh-format
14311msgid ""
14312"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
14313"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
14314"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
14315"before\n"
14316"you are able to reword the commit."
14317msgstr ""
14318"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
14319"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
14320"móc pre-commit\n"
14321"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
14322"này\n"
14323"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
14324
800d88e2 14325#: git-rebase--interactive.sh:564
b9252573
TNQ
14326#, sh-format
14327msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
14328msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
14329
800d88e2 14330#: git-rebase--interactive.sh:579
b9252573
TNQ
14331#, sh-format
14332msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
14333msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
14334
800d88e2 14335#: git-rebase--interactive.sh:621
b9252573
TNQ
14336#, sh-format
14337msgid "Executing: $rest"
14338msgstr "Thực thi: $rest"
14339
800d88e2 14340#: git-rebase--interactive.sh:629
b9252573
TNQ
14341#, sh-format
14342msgid "Execution failed: $rest"
14343msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
14344
800d88e2 14345#: git-rebase--interactive.sh:631
b9252573
TNQ
14346msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
14347msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
14348
800d88e2 14349#: git-rebase--interactive.sh:633
b9252573
TNQ
14350msgid ""
14351"You can fix the problem, and then run\n"
14352"\n"
14353"\tgit rebase --continue"
14354msgstr ""
14355"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
14356"\n"
14357"\tgit rebase --continue"
14358
14359#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
800d88e2 14360#: git-rebase--interactive.sh:646
b9252573
TNQ
14361#, sh-format
14362msgid ""
14363"Execution succeeded: $rest\n"
14364"but left changes to the index and/or the working tree\n"
14365"Commit or stash your changes, and then run\n"
14366"\n"
14367"\tgit rebase --continue"
14368msgstr ""
14369"Thực thi thành công: $rest\n"
14370"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
14371"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
14372"\n"
14373"\tgit rebase --continue"
14374
800d88e2 14375#: git-rebase--interactive.sh:657
b9252573
TNQ
14376#, sh-format
14377msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
14378msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
14379
800d88e2 14380#: git-rebase--interactive.sh:658
b9252573
TNQ
14381msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
14382msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
14383
800d88e2 14384#: git-rebase--interactive.sh:693
b9252573
TNQ
14385#, sh-format
14386msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
14387msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
14388
800d88e2 14389#: git-rebase--interactive.sh:740
b9252573
TNQ
14390msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
14391msgstr "Không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
14392
800d88e2 14393#: git-rebase--interactive.sh:898
b9252573
TNQ
14394#, sh-format
14395msgid ""
14396"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
14397" - $line"
14398msgstr ""
14399"Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong dòng "
14400"sau đây:\n"
14401" - $line"
14402
800d88e2 14403#: git-rebase--interactive.sh:931
b9252573
TNQ
14404#, sh-format
14405msgid ""
14406"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
14407" - $line"
14408msgstr ""
14409"Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
14410" - $line"
14411
800d88e2 14412#: git-rebase--interactive.sh:970
b9252573
TNQ
14413msgid "could not detach HEAD"
14414msgstr "không thể tách rời HEAD"
14415
800d88e2 14416#: git-rebase--interactive.sh:1008
b9252573
TNQ
14417msgid ""
14418"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
14419"Dropped commits (newer to older):"
14420msgstr ""
14421"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
14422"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):"
14423
800d88e2 14424#: git-rebase--interactive.sh:1016
b9252573
TNQ
14425msgid ""
14426"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
14427"\n"
14428"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
14429"warnings.\n"
14430"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
14431msgstr ""
14432"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
14433"chuyển giao.\n"
14434"\n"
14435"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
14436"báo.\n"
14437"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error."
14438
800d88e2 14439#: git-rebase--interactive.sh:1027
b9252573
TNQ
14440#, sh-format
14441msgid ""
14442"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
14443"Ignoring."
14444msgstr ""
14445"Không thừa nhận cài đặt $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
14446"Nên bỏ qua."
14447
800d88e2 14448#: git-rebase--interactive.sh:1044
22973607
TNQ
14449msgid ""
14450"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
14451"continue'."
14452msgstr ""
14453"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
14454"continue”."
b9252573 14455
800d88e2 14456#: git-rebase--interactive.sh:1045
b9252573
TNQ
14457msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
14458msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
14459
800d88e2 14460#: git-rebase--interactive.sh:1069
b9252573
TNQ
14461msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
14462msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
14463
800d88e2 14464#: git-rebase--interactive.sh:1074
b9252573
TNQ
14465#, sh-format
14466msgid ""
14467"You have staged changes in your working tree.\n"
14468"If these changes are meant to be\n"
14469"squashed into the previous commit, run:\n"
14470"\n"
14471" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14472"\n"
14473"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
14474"\n"
14475" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14476"\n"
22973607 14477"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
14478"\n"
14479" git rebase --continue\n"
14480msgstr ""
22973607
TNQ
14481"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
14482"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
14483"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
14484"\n"
14485" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14486"\n"
14487"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
14488"\n"
14489" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14490"\n"
14491"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
14492"\n"
14493" git rebase --continue\n"
14494
800d88e2 14495#: git-rebase--interactive.sh:1091
b9252573
TNQ
14496msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
14497msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
14498
800d88e2 14499#: git-rebase--interactive.sh:1096
b9252573
TNQ
14500msgid ""
14501"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
14502"first and then run 'git rebase --continue' again."
14503msgstr ""
14504"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
14505"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
14506"nữa."
14507
800d88e2 14508#: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:1105
b9252573
TNQ
14509msgid "Could not commit staged changes."
14510msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
14511
800d88e2 14512#: git-rebase--interactive.sh:1129
b9252573
TNQ
14513msgid ""
14514"\n"
14515"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
14516"To continue rebase after editing, run:\n"
14517" git rebase --continue\n"
14518"\n"
14519msgstr ""
14520"\n"
14521"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
14522"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
14523" git rebase --continue\n"
14524"\n"
14525
22973607 14526#: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:1295
b9252573
TNQ
14527msgid "Could not execute editor"
14528msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
14529
22973607 14530#: git-rebase--interactive.sh:1150
b9252573
TNQ
14531#, sh-format
14532msgid "Could not checkout $switch_to"
14533msgstr "Không thể checkout $switch_to"
14534
22973607 14535#: git-rebase--interactive.sh:1155
b9252573
TNQ
14536msgid "No HEAD?"
14537msgstr "Không HEAD?"
14538
22973607 14539#: git-rebase--interactive.sh:1156
b9252573
TNQ
14540#, sh-format
14541msgid "Could not create temporary $state_dir"
14542msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
14543
22973607 14544#: git-rebase--interactive.sh:1158
b9252573
TNQ
14545msgid "Could not mark as interactive"
14546msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
14547
22973607 14548#: git-rebase--interactive.sh:1168 git-rebase--interactive.sh:1173
b9252573
TNQ
14549msgid "Could not init rewritten commits"
14550msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
14551
22973607 14552#: git-rebase--interactive.sh:1273
b9252573
TNQ
14553#, sh-format
14554msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
14555msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
14556msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
14557
22973607 14558#: git-rebase--interactive.sh:1278
b9252573
TNQ
14559msgid ""
14560"\n"
14561"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
14562"\n"
14563msgstr ""
14564"\n"
14565"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
14566
22973607 14567#: git-rebase--interactive.sh:1285
b9252573
TNQ
14568msgid "Note that empty commits are commented out"
14569msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
14570
14571#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
14572#, sh-format
14573msgid "usage: $dashless $USAGE"
14574msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
14575
14576#: git-sh-setup.sh:190
14577#, sh-format
14578msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
14579msgstr ""
14580"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
14581"làm việc"
14582
14583#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
14584#, sh-format
14585msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
14586msgstr ""
14587"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
14588
14589#: git-sh-setup.sh:220
14590msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
14591msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
14592
14593#: git-sh-setup.sh:223
14594msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
14595msgstr ""
14596"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
14597
22973607
TNQ
14598#: git-sh-setup.sh:226
14599msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
14600msgstr ""
14601"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
14602
b9252573
TNQ
14603#: git-sh-setup.sh:229
14604#, sh-format
14605msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
14606msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
14607
14608#: git-sh-setup.sh:242
14609msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
14610msgstr ""
14611"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
14612
22973607
TNQ
14613#: git-sh-setup.sh:245
14614msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
14615msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
14616
b9252573
TNQ
14617#: git-sh-setup.sh:248
14618#, sh-format
14619msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
14620msgstr ""
14621"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
14622"giao."
14623
22973607
TNQ
14624#: git-sh-setup.sh:252
14625msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
14626msgstr ""
14627"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
14628
b9252573
TNQ
14629#: git-sh-setup.sh:372
14630msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
14631msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
14632
14633#: git-sh-setup.sh:377
14634msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
14635msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
14636
22973607
TNQ
14637#~ msgid "Could not write to %s"
14638#~ msgstr "Không thể ghi vào %s"
14639
14640#~ msgid "Error wrapping up %s."
14641#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
14642
14643#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
14644#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
14645
14646#~ msgid "Cannot revert during another revert."
14647#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
14648
14649#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
14650#~ msgstr ""
14651#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
14652
14653#~ msgid "Could not parse line %d."
14654#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
14655
14656#~ msgid "Could not open %s"
14657#~ msgstr "Không thể mở %s"
14658
14659#~ msgid "Could not read %s."
14660#~ msgstr "Không thể đọc %s."
14661
14662#~ msgid "Could not format %s."
14663#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
14664
14665#~ msgid "%s: %s"
14666#~ msgstr "%s: %s"
14667
14668#~ msgid "cannot open %s: %s"
14669#~ msgstr "không thể mở %s: %s"
14670
14671#~ msgid "You need to set your committer info first"
14672#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
14673
800d88e2
TNQ
14674#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
14675#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
14676
14677#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
14678#~ msgstr ""
14679#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
14680
14681#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
14682#~ msgstr ""
14683#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
14684#~ "sai"
14685
14686#~ msgid ""
14687#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
14688#~ msgstr ""
14689#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
14690#~ "đơn vị không hợp lệ"
14691
14692#~ msgid ""
14693#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
14694#~ msgstr ""
14695#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
14696#~ "đơn vị không hợp lệ"
14697
14698#~ msgid ""
14699#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
14700#~ msgstr ""
14701#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
14702#~ "không hợp lệ"
14703
14704#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
14705#~ msgstr ""
14706#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
14707#~ "lệ"
14708
14709#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
14710#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
14711
14712#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
14713#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
14714
14715#~ msgid "This is the 4th commit message:"
14716#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
14717
14718#~ msgid "This is the 5th commit message:"
14719#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
14720
14721#~ msgid "This is the 6th commit message:"
14722#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
14723
14724#~ msgid "This is the 7th commit message:"
14725#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
14726
14727#~ msgid "This is the 8th commit message:"
14728#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
14729
14730#~ msgid "This is the 9th commit message:"
14731#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
14732
14733#~ msgid "This is the 10th commit message:"
14734#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
14735
14736#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
14737#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
14738
14739#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
14740#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
14741
14742#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
14743#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
14744
14745#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
14746#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
14747
14748#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
14749#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
14750
14751#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
14752#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
14753
14754#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
14755#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
14756
14757#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
14758#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
14759
14760#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
14761#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
14762
14763#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
14764#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
14765
14766#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
14767#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
14768
14769#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
14770#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
14771
14772#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
14773#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
14774
14775#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
14776#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
14777
14778#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
14779#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
14780
14781#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
14782#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
14783
14784#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
14785#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
14786
14787#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
14788#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
14789
b9252573
TNQ
14790#~ msgid "could not run gpg."
14791#~ msgstr "không thể chạy gpg."
14792
14793#~ msgid "gpg did not accept the data"
14794#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
14795
14796#~ msgid "unsupported object type in the tree"
14797#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
14798
14799#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
14800#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
14801
14802#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
14803#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
14804
14805#~ msgid "Error wrapping up %s"
14806#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s"
14807
14808#~ msgid "Cannot %s during a %s"
14809#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
14810
14811#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
14812#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
14813
14814#~ msgid "could not open %s for writing"
14815#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
14816
14817#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
14818#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
14819
14820#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
14821#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
14822
14823#~ msgid "read of %s failed"
14824#~ msgstr "đọc %s gặp lỗi"
14825
14826#~ msgid "could not write branch description template"
14827#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
14828
14829#~ msgid "corrupt index file"
14830#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
14831
14832#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
14833#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
14834
14835#~ msgid "Checking connectivity... "
14836#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
14837
14838#~ msgid " (unable to update local ref)"
14839#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
14840
14841#~ msgid "Reinitialized existing"
14842#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
14843
14844#~ msgid "Initialized empty"
14845#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
14846
14847#~ msgid " shared"
14848#~ msgstr " đã chia sẻ"
14849
14850#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
14851#~ msgstr ""
14852#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
14853
b9252573
TNQ
14854#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
14855#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
14856
14857#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
14858#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
14859
14860#~ msgid " and with remote"
14861#~ msgstr " và với máy chủ"
14862
14863#~ msgid "removing '%s' failed"
14864#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
14865
14866#~ msgid "program error"
14867#~ msgstr "lỗi chương trình"
14868
14869#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
14870#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
14871
14872#~ msgid ""
14873#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
14874#~ "from"
14875#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
14876
14877#~ msgid ""
14878#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14879#~ "repo"
14880#~ msgstr ""
14881#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
14882#~ "đúng"
14883
14884#~ msgid ""
14885#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14886#~ "option."
14887#~ msgstr ""
14888#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
14889#~ "name”."
14890
14891#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
14892#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
14893
14894#~ msgid ""
14895#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
14896#~ "history)"
14897#~ msgstr ""
14898#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
14899#~ "chúng)"
14900
72e3c7a8
TNQ
14901#~ msgid "'%s': %s"
14902#~ msgstr "“%s”: %s"
14903
14904#~ msgid "unable to access '%s': %s"
14905#~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
14906
14907#~ msgid "could not open '%s' for reading: %s"
14908#~ msgstr "không thể mở “%s” để đọc: %s"
14909
14910#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
14911#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s"
14912
14913#~ msgid " git branch -d %s\n"
14914#~ msgstr " git branch -d %s\n"
14915
14916#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
14917#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
14918
14919#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
14920#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
14921
14922#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
14923#~ msgstr ""
14924#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
14925#~ "để xử lý"
14926
14927#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
14928#~ msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”"
14929
14930#~ msgid "failed to remove: %s"
14931#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
14932
14933#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
14934#~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"
14935
14936#~ msgid ""
14937#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
14938#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
14939#~ msgstr ""
14940#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
14941#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
14942
c2d67403
TNQ
14943#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
14944#~ msgstr ""
14945#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
14946
0c966d84
TNQ
14947#~ msgid "unable to parse format"
14948#~ msgstr "không thể phân tích định dạng"
14949
14950#~ msgid "improper format entered align:%s"
14951#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
14952
14953#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
14954#~ msgstr "Không thể đặt “core.worktree” trong “%s”."
14955
14956#~ msgid ""
14957#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
14958#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
14959#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
14960#~ "\n"
14961#~ " git config --global push.default matching\n"
14962#~ "\n"
14963#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
14964#~ "\n"
14965#~ " git config --global push.default simple\n"
14966#~ "\n"
14967#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
14968#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
14969#~ "\n"
14970#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
14971#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
14972#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
14973#~ "\n"
14974#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
14975#~ "information.\n"
14976#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
14977#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
14978#~ msgstr ""
14979#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
14980#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
14981#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
14982#~ "\n"
14983#~ " git config --global push.default matching\n"
14984#~ "\n"
14985#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
14986#~ "lệnh:\n"
14987#~ "\n"
14988#~ " git config --global push.default simple\n"
14989#~ "\n"
14990#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
14991#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
14992#~ "\n"
14993#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
14994#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
14995#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
14996#~ "\n"
14997#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
14998#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
14999#~ "tự\n"
15000#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
15001
15002#~ msgid "Could not append '%s'"
15003#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
15004
0c966d84
TNQ
15005#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
15006#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
15007
15008#~ msgid "no such user"
15009#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
15010
15011#~ msgid "Missing author: %s"
15012#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
15013
15014#~ msgid "Testing "
15015#~ msgstr "Đang thử"
15016
843565a8
TNQ
15017#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
15018#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
15019
15020#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
15021#~ msgstr "đối tượng “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
15022
15023#~ msgid "some refs could not be read"
15024#~ msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được"
15025
15026#~ msgid "print only merged branches"
15027#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
15028
15029#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
15030#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
15031
15032#~ msgid "show usage"
15033#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
15034
15035#~ msgid "insanely long template name %s"
15036#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
15037
15038#~ msgid "insanely long symlink %s"
15039#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
15040
15041#~ msgid "insanely long template path %s"
15042#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
15043
15044#~ msgid "insane git directory %s"
15045#~ msgstr "thư mục git điên rồ %s"
15046
15047#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
15048#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
15049
15050#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
15051#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
15052
15053#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
15054#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
15055
15056#~ msgid "sort tags"
15057#~ msgstr "sắp xếp các thẻ"
15058
15059#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
15060#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
15061
15062#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
15063#~ msgstr ""
15064#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
15065
5fc31c1f
TNQ
15066#~ msgid "false|true|preserve"
15067#~ msgstr "false|true|preserve"
15068
f2993884
TNQ
15069#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
15070#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
15071
15072#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
15073#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
15074
15075#~ msgid "option %s does not accept negative form"
15076#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
15077
15078#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
15079#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
15080
f2993884
TNQ
15081#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
15082#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
15083
f2993884
TNQ
15084#~ msgid ""
15085#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
15086#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
15087#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
15088#~ "\"."
15089#~ msgstr ""
15090#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --continue\".\n"
15091#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip"
15092#~ "\".\n"
15093#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
15094#~ "\"$cmdline --abort\"."
15095
15096#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
15097#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
15098
15099#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
15100#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
15101
15102#~ msgid ""
15103#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
15104#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
15105#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
15106#~ msgstr ""
15107#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
15108#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
15109#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
15110#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
15111#~ "--abort\"."
15112
15113#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
15114#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
15115
15116#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
15117#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
15118
15119#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
15120#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
15121
15122#~ msgid ""
15123#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
15124#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
15125#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
15126#~ msgstr ""
15127#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
15128#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
15129#~ "tin>”\n"
15130#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
15131#~ "giao."
15132
21f63737
TNQ
15133#~ msgid "no branch specified"
15134#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
15135
15136#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
15137#~ msgstr "lấy ra một nhánh trong một thư mục làm việc cách biệt"
15138
15139#~ msgid "prune .git/worktrees"
15140#~ msgstr "xén .git/worktrees"
15141
bd8202f3
TNQ
15142#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
15143#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
15144
15145#~ msgid "No such branch: '%s'"
15146#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
15147
15148#~ msgid "Could not create git link %s"
15149#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
15150
15151#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
15152#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
15153
02507f42
TNQ
15154#~ msgid "(detached from %s)"
15155#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
15156
15157#~ msgid "No existing author found with '%s'"
15158#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
15159
15160#~ msgid "search also in ignored files"
15161#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
15162
15163#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
15164#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
15165
fbf5d8c3
TNQ
15166#~ msgid "no files added"
15167#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
15168
15169#~ msgid "force creation (when already exists)"
15170#~ msgstr "ép buộc tạo (khi đã có nhánh cùng tên)"
15171
fbf5d8c3
TNQ
15172#~ msgid "slot"
15173#~ msgstr "khe"
15174
15175#~ msgid "check"
15176#~ msgstr "kiểm tra"
15177
4dcd03ea
TNQ
15178#~ msgid "Failed to lock ref for update"
15179#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
15180
15181#~ msgid "Failed to write ref"
15182#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
15183
8d388239
TNQ
15184#~ msgid "commit has empty message"
15185#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
15186
4dcd03ea
TNQ
15187#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
15188#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
15189
15190#~ msgid "cannot update HEAD ref"
15191#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
15192
8d388239
TNQ
15193#~ msgid "Failed to chdir: %s"
15194#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
15195
4dcd03ea
TNQ
15196#~ msgid "cannot tell cwd"
15197#~ msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd"
15198
15199#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
15200#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
15201
15202#~ msgid "%s: cannot update the ref"
15203#~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)"
15204
15205#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
15206#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
15207
15fbbed7
TNQ
15208#~ msgid "key id"
15209#~ msgstr "id của khóa"
15210
15211#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
15212#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
15213
15214#~ msgid "bug"
15215#~ msgstr "lỗi"
15216
15fbbed7
TNQ
15217#~ msgid ", behind "
15218#~ msgstr ", đằng sau "
15219
15220#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
15221#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
15222
15223#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
15224#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
15225
15226#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
15227#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
15228
15229#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
15230#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
15231
15232#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
15233#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
15234
15235#~ msgid ""
15236#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
15237#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
15238#~ "anymore.\n"
15239#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
15240#~ "\n"
15241#~ " git add %s :/\n"
15242#~ " (or git add %s :/)\n"
15243#~ "\n"
15244#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
15245#~ "\n"
15246#~ " git add %s .\n"
15247#~ " (or git add %s .)\n"
15248#~ "\n"
15249#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
15250#~ "directory.\n"
15251#~ msgstr ""
15252#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
15253#~ "từ\n"
15254#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
15255#~ "thế nữa.\n"
15256#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
15257#~ "\n"
15258#~ " git add %s :/\n"
15259#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
15260#~ "\n"
15261#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
15262#~ "\n"
15263#~ " git add %s .\n"
15264#~ " (hoặc git add %s .)\n"
15265#~ "\n"
15266#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
15267
15268#~ msgid ""
15269#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
15270#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
15271#~ "removed.\n"
15272#~ "Paths like '%s' that are\n"
15273#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
15274#~ "\n"
15275#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
15276#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
15277#~ "\n"
15278#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
15279#~ "\n"
15280#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
15281#~ msgstr ""
15282#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
15283#~ "removal”,\n"
15284#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
15285#~ "dẫn mà\n"
15286#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
15287#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
15288#~ "Git.\n"
15289#~ "\n"
15290#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
15291#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
15292#~ "\n"
15293#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
15294#~ "\n"
15295#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
15296#~ "của bạn.\n"
15297
15298#~ msgid ""
15299#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
15300#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
15301#~ msgstr ""
15302#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
15303#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
15304#~ "thêm chi tiết.\n"
15305
15306#~ msgid ""
15307#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
15308#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
15309#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
15310#~ "variable\n"
15311#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
15312#~ msgstr ""
15313#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
15314#~ "bộ\n"
15315#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
15316#~ "lẽ muốn\n"
15317#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
15318#~ "default”\n"
15319#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
15320#~ "thôi."
15321
5832c3f2
TNQ
15322#~ msgid "copied: %s -> %s"
15323#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
15324
15325#~ msgid "deleted: %s"
15326#~ msgstr "đã xóa: %s"
15327
15328#~ msgid "modified: %s"
15329#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
15330
15331#~ msgid "renamed: %s -> %s"
15332#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
15333
15334#~ msgid "unmerged: %s"
15335#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
15336
44bb9364
TNQ
15337#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
15338#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
15339
44bb9364
TNQ
15340#~ msgid ""
15341#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
15342#~ msgstr ""
15343#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
15344#~ "untracked."
15345
e06dc12a
TNQ
15346#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
15347#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
15348
15349#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
15350#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
15351
15352#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
15353#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
15354
15355#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
15356#~ msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only."
15357
e06dc12a
TNQ
15358#~ msgid ""
15359#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
15360#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
15361#~ msgstr ""
15362#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
15363#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
15364
15365#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
15366#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
15367
15368#~ msgid "show the HEAD reference"
15369#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
15370
15371#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 15372#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
15373
15374#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
15375#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 15376
efc90c78 15377#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 15378#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
15379
15380#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
15381#~ msgstr ""
15382#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
15383
15384#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
15385#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
15386
15387#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 15388#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78
TNQ
15389
15390#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
15391#~ msgstr ""
15392#~ "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra."
15393
7db011eb
TNQ
15394#~ msgid "use any ref in .git/refs"
15395#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
15396
15397#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
15398#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
15399
15400#~ msgid "bad object %s"
15401#~ msgstr "đối tượng sai %s"
15402
15403#~ msgid "bogus committer info %s"
15404#~ msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s"
15405
77c8e543
TNQ
15406#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
15407#~ msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất"
15408
15409#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
15410#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 15411
7746f2e3
TNQ
15412#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
15413#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
15414
15415#~ msgid "oops"
15416#~ msgstr "ôi?"
15417
15418#~ msgid "Would not remove %s\n"
15419#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ %s\n"
15420
15421#~ msgid "Not removing %s\n"
15422#~ msgstr "Không xóa %s\n"
15423
77cc392d
TNQ
15424#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
15425#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
15426
dcc52a04
TNQ
15427#~ msgid " 0 files changed"
15428#~ msgstr " 0 có tập tin nào thay đổi cả"
15429
15430#~ msgid " %d file changed"
15431#~ msgid_plural " %d files changed"
15432#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
15433
15434#~ msgid ", %d insertion(+)"
15435#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
15436#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 15437
dcc52a04
TNQ
15438#~ msgid ", %d deletion(-)"
15439#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
15440#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 15441
03c82da3
TNQ
15442#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
15443#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
15444
03c82da3
TNQ
15445#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
15446#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
15447
15448#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
15449#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
15450
15451#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
15452#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
15453
15454#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
15455#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
15456
15457#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
15458#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
15459
15460#~ msgid ""
15461#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
15462#~ msgstr ""
15463#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
15464#~ "đổi các nhánh."
15465
f4d33434
TNQ
15466#~ msgid "diff setup failed"
15467#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
15468
15469#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
15470#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
15471
15472#~ msgid "diff_setup_done failed"
15473#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
15474
9802f229
TNQ
15475#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
15476#~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."
15477
fd4652ed
TNQ
15478#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
15479#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
15480
15481#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 15482#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 15483
6cb4571b
TNQ
15484#~ msgid "--"
15485#~ msgstr "--"
15486
9e383e88
TNQ
15487#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
15488#~ msgstr ""
15489#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"