]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
0c966d84 | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. |
774cfe0c TNQ |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
22973607 | 9 | "Project-Id-Version: git v2.11.0\n" |
774cfe0c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
275588f9 JX |
11 | "POT-Creation-Date: 2016-11-22 22:10+0800\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-11-22 22:17+0800\n" | |
774cfe0c | 13 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
72e3c7a8 | 14 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 15 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 20 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
819a2276 | 21 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
db484bad | 22 | "X-Poedit-Basepath: ../\n" |
bd8202f3 | 23 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
774cfe0c | 24 | |
15fbbed7 | 25 | #: advice.c:55 |
774cfe0c TNQ |
26 | #, c-format |
27 | msgid "hint: %.*s\n" | |
15fbbed7 | 28 | msgstr "gợi ý: %.*s\n" |
774cfe0c | 29 | |
b9252573 TNQ |
30 | #: advice.c:83 |
31 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." | |
32 | msgstr "" | |
33 | "Cherry là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
34 | ||
35 | #: advice.c:85 | |
36 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." | |
37 | msgstr "" | |
38 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
39 | ||
40 | #: advice.c:87 | |
41 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." | |
42 | msgstr "" | |
43 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
44 | ||
45 | #: advice.c:89 | |
46 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." | |
47 | msgstr "" | |
48 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
49 | ||
50 | #: advice.c:91 | |
51 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." | |
52 | msgstr "" | |
53 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
54 | ||
55 | #: advice.c:93 | |
56 | #, c-format | |
57 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa " | |
60 | "trộn." | |
61 | ||
62 | #: advice.c:101 | |
774cfe0c | 63 | msgid "" |
8d388239 | 64 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 65 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 66 | msgstr "" |
db484bad | 67 | "Sửa chúng trong cây làm việc,\n" |
4dcd03ea TNQ |
68 | "và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
69 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." | |
774cfe0c | 70 | |
b9252573 TNQ |
71 | #: advice.c:109 |
72 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." | |
73 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
74 | ||
75 | #: advice.c:114 builtin/merge.c:1181 | |
f2993884 TNQ |
76 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
77 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
78 | ||
b9252573 | 79 | #: advice.c:116 |
843565a8 TNQ |
80 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
81 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 82 | |
b9252573 | 83 | #: advice.c:117 |
f2993884 TNQ |
84 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
85 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
86 | ||
b9252573 TNQ |
87 | #: advice.c:123 |
88 | #, c-format | |
89 | msgid "" | |
90 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
91 | "\n" | |
92 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
93 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
94 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
95 | "\n" | |
96 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
97 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
98 | "\n" | |
99 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
100 | "\n" | |
101 | msgstr "" | |
102 | "Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n" | |
103 | "\n" | |
104 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
105 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
106 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n" | |
107 | "bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n" | |
108 | "\n" | |
109 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
110 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n" | |
111 | "lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n" | |
112 | "\n" | |
113 | " git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n" | |
114 | "\n" | |
115 | ||
22973607 TNQ |
116 | #: apply.c:57 |
117 | #, c-format | |
118 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
119 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 120 | |
22973607 TNQ |
121 | #: apply.c:73 |
122 | #, c-format | |
123 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
124 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 125 | |
22973607 TNQ |
126 | #: apply.c:125 |
127 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." | |
128 | msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 129 | |
22973607 TNQ |
130 | #: apply.c:127 |
131 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." | |
132 | msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 133 | |
22973607 TNQ |
134 | #: apply.c:130 |
135 | msgid "--3way outside a repository" | |
136 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
44bb9364 | 137 | |
22973607 TNQ |
138 | #: apply.c:141 |
139 | msgid "--index outside a repository" | |
140 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 141 | |
22973607 TNQ |
142 | #: apply.c:144 |
143 | msgid "--cached outside a repository" | |
144 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 145 | |
22973607 TNQ |
146 | #: apply.c:845 |
147 | #, c-format | |
148 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
149 | msgstr "" | |
150 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
151 | "%s" | |
03c82da3 | 152 | |
22973607 TNQ |
153 | #: apply.c:854 |
154 | #, c-format | |
155 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
156 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" | |
03c82da3 | 157 | |
22973607 TNQ |
158 | #: apply.c:938 |
159 | #, c-format | |
160 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
161 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" | |
03c82da3 | 162 | |
22973607 TNQ |
163 | #: apply.c:977 |
164 | #, c-format | |
165 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
166 | msgstr "" | |
167 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
03c82da3 | 168 | |
22973607 TNQ |
169 | #: apply.c:983 |
170 | #, c-format | |
171 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
172 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 173 | |
22973607 TNQ |
174 | #: apply.c:984 |
175 | #, c-format | |
176 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
177 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 178 | |
22973607 TNQ |
179 | #: apply.c:990 |
180 | #, c-format | |
181 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
182 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" | |
03c82da3 | 183 | |
22973607 TNQ |
184 | #: apply.c:1488 |
185 | #, c-format | |
186 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
187 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" | |
03c82da3 | 188 | |
22973607 TNQ |
189 | #: apply.c:1557 |
190 | #, c-format | |
191 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
192 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" | |
03c82da3 | 193 | |
22973607 TNQ |
194 | #: apply.c:1577 |
195 | #, c-format | |
196 | msgid "" | |
197 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
198 | "component (line %d)" | |
199 | msgid_plural "" | |
200 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
201 | "components (line %d)" | |
202 | msgstr[0] "" | |
203 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
204 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
03c82da3 | 205 | |
22973607 TNQ |
206 | #: apply.c:1589 |
207 | #, c-format | |
208 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
209 | msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" | |
03c82da3 | 210 | |
22973607 TNQ |
211 | #: apply.c:1759 |
212 | msgid "new file depends on old contents" | |
213 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
03c82da3 | 214 | |
22973607 TNQ |
215 | #: apply.c:1761 |
216 | msgid "deleted file still has contents" | |
217 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" | |
03c82da3 | 218 | |
22973607 TNQ |
219 | #: apply.c:1795 |
220 | #, c-format | |
221 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
222 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" | |
03c82da3 | 223 | |
22973607 TNQ |
224 | #: apply.c:1832 |
225 | #, c-format | |
226 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
227 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
b9252573 | 228 | |
22973607 TNQ |
229 | #: apply.c:1834 |
230 | #, c-format | |
231 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
232 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" | |
b9252573 | 233 | |
22973607 TNQ |
234 | #: apply.c:1837 |
235 | #, c-format | |
236 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
237 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" | |
b9252573 | 238 | |
22973607 | 239 | #: apply.c:1984 |
b9252573 | 240 | #, c-format |
22973607 TNQ |
241 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
242 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" | |
b9252573 | 243 | |
22973607 | 244 | #: apply.c:2021 |
b9252573 | 245 | #, c-format |
22973607 TNQ |
246 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
247 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" | |
b9252573 | 248 | |
22973607 TNQ |
249 | #: apply.c:2182 |
250 | #, c-format | |
251 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
252 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" | |
dcc52a04 | 253 | |
22973607 | 254 | #: apply.c:2274 |
b9252573 | 255 | #, c-format |
22973607 TNQ |
256 | msgid "unable to read symlink %s" |
257 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
b9252573 | 258 | |
22973607 | 259 | #: apply.c:2278 |
b9252573 | 260 | #, c-format |
22973607 TNQ |
261 | msgid "unable to open or read %s" |
262 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" | |
b9252573 | 263 | |
22973607 | 264 | #: apply.c:2931 |
b9252573 | 265 | #, c-format |
22973607 TNQ |
266 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
267 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" | |
b9252573 | 268 | |
22973607 | 269 | #: apply.c:3050 |
b9252573 | 270 | #, c-format |
22973607 TNQ |
271 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
272 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
273 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
b9252573 | 274 | |
22973607 | 275 | #: apply.c:3062 |
b9252573 | 276 | #, c-format |
22973607 TNQ |
277 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
278 | msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" | |
b9252573 | 279 | |
22973607 | 280 | #: apply.c:3068 |
b9252573 TNQ |
281 | #, c-format |
282 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
283 | "while searching for:\n" |
284 | "%.*s" | |
b9252573 | 285 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
286 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
287 | "%.*s" | |
b9252573 | 288 | |
22973607 | 289 | #: apply.c:3090 |
b9252573 | 290 | #, c-format |
22973607 TNQ |
291 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
292 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" | |
293 | ||
294 | #: apply.c:3098 | |
295 | #, c-format | |
296 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
b9252573 | 297 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
298 | "không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành " |
299 | "“%s”" | |
b9252573 | 300 | |
22973607 | 301 | #: apply.c:3144 |
b9252573 | 302 | #, c-format |
22973607 | 303 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
b9252573 | 304 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
305 | "không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " |
306 | "đủ" | |
b9252573 | 307 | |
22973607 | 308 | #: apply.c:3154 |
b9252573 TNQ |
309 | #, c-format |
310 | msgid "" | |
22973607 | 311 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
b9252573 | 312 | msgstr "" |
22973607 | 313 | "miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." |
b9252573 | 314 | |
22973607 | 315 | #: apply.c:3162 |
b9252573 | 316 | #, c-format |
22973607 TNQ |
317 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
318 | msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" | |
b9252573 | 319 | |
22973607 | 320 | #: apply.c:3180 |
b9252573 | 321 | #, c-format |
22973607 TNQ |
322 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
323 | msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" | |
b9252573 | 324 | |
22973607 | 325 | #: apply.c:3193 |
b9252573 | 326 | #, c-format |
22973607 TNQ |
327 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
328 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" | |
b9252573 | 329 | |
22973607 | 330 | #: apply.c:3199 |
b9252573 | 331 | #, c-format |
22973607 TNQ |
332 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
333 | msgstr "" | |
334 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " | |
335 | "%s)" | |
b9252573 | 336 | |
22973607 | 337 | #: apply.c:3220 |
b9252573 | 338 | #, c-format |
22973607 TNQ |
339 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
340 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" | |
b9252573 | 341 | |
22973607 | 342 | #: apply.c:3342 |
b9252573 | 343 | #, c-format |
22973607 TNQ |
344 | msgid "cannot checkout %s" |
345 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
b9252573 | 346 | |
22973607 | 347 | #: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248 |
b9252573 | 348 | #, c-format |
22973607 TNQ |
349 | msgid "failed to read %s" |
350 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 351 | |
22973607 | 352 | #: apply.c:3398 |
0c966d84 | 353 | #, c-format |
22973607 TNQ |
354 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
355 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
0c966d84 | 356 | |
22973607 | 357 | #: apply.c:3427 apply.c:3667 |
efc90c78 | 358 | #, c-format |
22973607 TNQ |
359 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
360 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" | |
efc90c78 | 361 | |
22973607 | 362 | #: apply.c:3510 apply.c:3681 |
efc90c78 | 363 | #, c-format |
22973607 TNQ |
364 | msgid "%s: does not exist in index" |
365 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
efc90c78 | 366 | |
22973607 | 367 | #: apply.c:3519 apply.c:3689 |
efc90c78 | 368 | #, c-format |
22973607 TNQ |
369 | msgid "%s: does not match index" |
370 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" | |
efc90c78 | 371 | |
22973607 TNQ |
372 | #: apply.c:3554 |
373 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." | |
374 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
efc90c78 | 375 | |
22973607 | 376 | #: apply.c:3557 |
efc90c78 | 377 | #, c-format |
22973607 TNQ |
378 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
379 | msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n" | |
efc90c78 | 380 | |
22973607 | 381 | #: apply.c:3573 apply.c:3577 |
efc90c78 | 382 | #, c-format |
22973607 TNQ |
383 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
384 | msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" | |
efc90c78 | 385 | |
22973607 | 386 | #: apply.c:3589 |
efc90c78 | 387 | #, c-format |
22973607 TNQ |
388 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
389 | msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n" | |
efc90c78 | 390 | |
22973607 | 391 | #: apply.c:3603 |
efc90c78 | 392 | #, c-format |
22973607 TNQ |
393 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
394 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" | |
efc90c78 | 395 | |
22973607 | 396 | #: apply.c:3608 |
efc90c78 | 397 | #, c-format |
22973607 TNQ |
398 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
399 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" | |
efc90c78 | 400 | |
22973607 TNQ |
401 | #: apply.c:3634 |
402 | msgid "removal patch leaves file contents" | |
403 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
0c966d84 | 404 | |
22973607 | 405 | #: apply.c:3706 |
efc90c78 | 406 | #, c-format |
22973607 TNQ |
407 | msgid "%s: wrong type" |
408 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
efc90c78 | 409 | |
22973607 | 410 | #: apply.c:3708 |
efc90c78 | 411 | #, c-format |
22973607 TNQ |
412 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
413 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" | |
efc90c78 | 414 | |
22973607 | 415 | #: apply.c:3859 apply.c:3861 |
efc90c78 | 416 | #, c-format |
22973607 TNQ |
417 | msgid "invalid path '%s'" |
418 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
efc90c78 | 419 | |
22973607 | 420 | #: apply.c:3917 |
7db011eb | 421 | #, c-format |
22973607 TNQ |
422 | msgid "%s: already exists in index" |
423 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" | |
7db011eb | 424 | |
22973607 | 425 | #: apply.c:3920 |
7db011eb | 426 | #, c-format |
22973607 TNQ |
427 | msgid "%s: already exists in working directory" |
428 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
7db011eb | 429 | |
22973607 | 430 | #: apply.c:3940 |
efc90c78 | 431 | #, c-format |
22973607 TNQ |
432 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
433 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
efc90c78 | 434 | |
22973607 | 435 | #: apply.c:3945 |
efc90c78 | 436 | #, c-format |
22973607 TNQ |
437 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
438 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
efc90c78 | 439 | |
22973607 | 440 | #: apply.c:3965 |
efc90c78 | 441 | #, c-format |
22973607 TNQ |
442 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
443 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
efc90c78 | 444 | |
22973607 | 445 | #: apply.c:3969 |
f2993884 | 446 | #, c-format |
22973607 TNQ |
447 | msgid "%s: patch does not apply" |
448 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" | |
f2993884 | 449 | |
22973607 | 450 | #: apply.c:3984 |
72e3c7a8 | 451 | #, c-format |
22973607 TNQ |
452 | msgid "Checking patch %s..." |
453 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" | |
72e3c7a8 | 454 | |
22973607 | 455 | #: apply.c:4075 |
774cfe0c | 456 | #, c-format |
22973607 TNQ |
457 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
458 | msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" | |
774cfe0c | 459 | |
22973607 | 460 | #: apply.c:4082 |
db484bad | 461 | #, c-format |
22973607 TNQ |
462 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
463 | msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" | |
774cfe0c | 464 | |
22973607 | 465 | #: apply.c:4085 |
774cfe0c | 466 | #, c-format |
22973607 TNQ |
467 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
468 | msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." | |
774cfe0c | 469 | |
22973607 | 470 | #: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 |
db484bad | 471 | #, c-format |
22973607 TNQ |
472 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
473 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
5714e413 | 474 | |
22973607 | 475 | #: apply.c:4094 |
774cfe0c | 476 | #, c-format |
22973607 TNQ |
477 | msgid "could not add %s to temporary index" |
478 | msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" | |
9aeb4c2b | 479 | |
22973607 TNQ |
480 | #: apply.c:4104 |
481 | #, c-format | |
482 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
483 | msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s" | |
9aeb4c2b | 484 | |
22973607 TNQ |
485 | #: apply.c:4242 |
486 | #, c-format | |
487 | msgid "unable to remove %s from index" | |
488 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" | |
774cfe0c | 489 | |
22973607 | 490 | #: apply.c:4277 |
774cfe0c | 491 | #, c-format |
22973607 TNQ |
492 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
493 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" | |
774cfe0c | 494 | |
22973607 | 495 | #: apply.c:4283 |
9aeb4c2b | 496 | #, c-format |
22973607 TNQ |
497 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
498 | msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo" | |
9aeb4c2b | 499 | |
22973607 TNQ |
500 | #: apply.c:4291 |
501 | #, c-format | |
502 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
503 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" | |
774cfe0c | 504 | |
22973607 | 505 | #: apply.c:4297 apply.c:4441 |
db484bad | 506 | #, c-format |
22973607 TNQ |
507 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
508 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" | |
774cfe0c | 509 | |
22973607 TNQ |
510 | #: apply.c:4338 |
511 | #, c-format | |
512 | msgid "failed to write to '%s'" | |
513 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" | |
4dcd03ea | 514 | |
22973607 | 515 | #: apply.c:4342 |
4dcd03ea | 516 | #, c-format |
22973607 TNQ |
517 | msgid "closing file '%s'" |
518 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 519 | |
22973607 | 520 | #: apply.c:4412 |
774cfe0c | 521 | #, c-format |
22973607 TNQ |
522 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
523 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" | |
774cfe0c | 524 | |
22973607 | 525 | #: apply.c:4510 |
774cfe0c | 526 | #, c-format |
22973607 TNQ |
527 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
528 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." | |
774cfe0c | 529 | |
22973607 TNQ |
530 | #: apply.c:4518 |
531 | msgid "internal error" | |
532 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
774cfe0c | 533 | |
22973607 | 534 | #: apply.c:4521 |
b9252573 | 535 | #, c-format |
22973607 TNQ |
536 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
537 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
538 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" | |
b9252573 | 539 | |
22973607 | 540 | #: apply.c:4532 |
b9252573 | 541 | #, c-format |
22973607 TNQ |
542 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
543 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
b9252573 | 544 | |
22973607 | 545 | #: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989 |
b9252573 | 546 | #, c-format |
22973607 TNQ |
547 | msgid "cannot open %s" |
548 | msgstr "không mở được “%s”" | |
b9252573 | 549 | |
22973607 | 550 | #: apply.c:4554 |
b9252573 | 551 | #, c-format |
22973607 TNQ |
552 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
553 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
b9252573 | 554 | |
22973607 | 555 | #: apply.c:4558 |
b9252573 | 556 | #, c-format |
22973607 TNQ |
557 | msgid "Rejected hunk #%d." |
558 | msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." | |
b9252573 | 559 | |
22973607 | 560 | #: apply.c:4668 |
b9252573 | 561 | #, c-format |
22973607 TNQ |
562 | msgid "Skipped patch '%s'." |
563 | msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”." | |
b9252573 | 564 | |
22973607 TNQ |
565 | #: apply.c:4676 |
566 | msgid "unrecognized input" | |
567 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
800d88e2 | 568 | |
22973607 TNQ |
569 | #: apply.c:4695 |
570 | msgid "unable to read index file" | |
571 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
b9252573 | 572 | |
22973607 | 573 | #: apply.c:4833 |
b9252573 | 574 | #, c-format |
22973607 TNQ |
575 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
576 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" | |
b9252573 | 577 | |
22973607 | 578 | #: apply.c:4858 |
b9252573 | 579 | #, c-format |
22973607 TNQ |
580 | msgid "squelched %d whitespace error" |
581 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
582 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
b9252573 | 583 | |
22973607 | 584 | #: apply.c:4864 apply.c:4879 |
b9252573 | 585 | #, c-format |
22973607 TNQ |
586 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
587 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
588 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
b9252573 | 589 | |
22973607 | 590 | #: apply.c:4872 |
b9252573 | 591 | #, c-format |
22973607 TNQ |
592 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
593 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
594 | msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." | |
b9252573 | 595 | |
22973607 TNQ |
596 | #: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 |
597 | msgid "Unable to write new index file" | |
598 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
b9252573 | 599 | |
22973607 TNQ |
600 | #: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 |
601 | #: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 | |
602 | #: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407 | |
603 | #: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592 | |
604 | #: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947 | |
605 | msgid "path" | |
606 | msgstr "đường-dẫn" | |
b9252573 | 607 | |
22973607 TNQ |
608 | #: apply.c:4920 |
609 | msgid "don't apply changes matching the given path" | |
610 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 611 | |
22973607 TNQ |
612 | #: apply.c:4923 |
613 | msgid "apply changes matching the given path" | |
614 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 615 | |
22973607 TNQ |
616 | #: apply.c:4925 builtin/am.c:2286 |
617 | msgid "num" | |
618 | msgstr "số" | |
4dcd03ea | 619 | |
22973607 TNQ |
620 | #: apply.c:4926 |
621 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" | |
622 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" | |
4dcd03ea | 623 | |
22973607 TNQ |
624 | #: apply.c:4929 |
625 | msgid "ignore additions made by the patch" | |
626 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" | |
4dcd03ea | 627 | |
22973607 TNQ |
628 | #: apply.c:4931 |
629 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" | |
630 | msgstr "" | |
631 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
4dcd03ea | 632 | |
22973607 TNQ |
633 | #: apply.c:4935 |
634 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" | |
635 | msgstr "" | |
636 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
4dcd03ea | 637 | |
22973607 TNQ |
638 | #: apply.c:4937 |
639 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" | |
640 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
4dcd03ea | 641 | |
22973607 TNQ |
642 | #: apply.c:4939 |
643 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" | |
644 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
4dcd03ea | 645 | |
22973607 TNQ |
646 | #: apply.c:4941 |
647 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" | |
648 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
72e3c7a8 | 649 | |
22973607 TNQ |
650 | #: apply.c:4943 |
651 | msgid "apply a patch without touching the working tree" | |
652 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
0c966d84 | 653 | |
22973607 TNQ |
654 | #: apply.c:4945 |
655 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" | |
656 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
b9252573 | 657 | |
22973607 TNQ |
658 | #: apply.c:4947 |
659 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" | |
660 | msgstr "" | |
661 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
774cfe0c | 662 | |
22973607 TNQ |
663 | #: apply.c:4949 |
664 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" | |
665 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
774cfe0c | 666 | |
22973607 TNQ |
667 | #: apply.c:4951 |
668 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" | |
669 | msgstr "" | |
670 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
774cfe0c | 671 | |
22973607 TNQ |
672 | #: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505 |
673 | msgid "paths are separated with NUL character" | |
674 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
774cfe0c | 675 | |
22973607 TNQ |
676 | #: apply.c:4956 |
677 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" | |
678 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" | |
774cfe0c | 679 | |
22973607 TNQ |
680 | #: apply.c:4957 builtin/am.c:2265 |
681 | msgid "action" | |
682 | msgstr "hành động" | |
774cfe0c | 683 | |
22973607 TNQ |
684 | #: apply.c:4958 |
685 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" | |
686 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
774cfe0c | 687 | |
22973607 TNQ |
688 | #: apply.c:4961 apply.c:4964 |
689 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" | |
690 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung" | |
774cfe0c | 691 | |
22973607 TNQ |
692 | #: apply.c:4967 |
693 | msgid "apply the patch in reverse" | |
694 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
774cfe0c | 695 | |
22973607 TNQ |
696 | #: apply.c:4969 |
697 | msgid "don't expect at least one line of context" | |
698 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" | |
774cfe0c | 699 | |
22973607 TNQ |
700 | #: apply.c:4971 |
701 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" | |
702 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 703 | |
22973607 TNQ |
704 | #: apply.c:4973 |
705 | msgid "allow overlapping hunks" | |
706 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 707 | |
22973607 TNQ |
708 | #: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 |
709 | #: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593 | |
710 | #: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 | |
711 | msgid "be verbose" | |
712 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 713 | |
22973607 TNQ |
714 | #: apply.c:4976 |
715 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" | |
716 | msgstr "" | |
717 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
5832c3f2 | 718 | |
22973607 TNQ |
719 | #: apply.c:4979 |
720 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" | |
721 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
15fbbed7 | 722 | |
22973607 TNQ |
723 | #: apply.c:4981 builtin/am.c:2274 |
724 | msgid "root" | |
725 | msgstr "gốc" | |
774cfe0c | 726 | |
22973607 TNQ |
727 | #: apply.c:4982 |
728 | msgid "prepend <root> to all filenames" | |
729 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
774cfe0c | 730 | |
22973607 TNQ |
731 | #: archive.c:12 |
732 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
733 | msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" | |
77cc392d | 734 | |
22973607 TNQ |
735 | #: archive.c:13 |
736 | msgid "git archive --list" | |
737 | msgstr "git archive --list" | |
738 | ||
739 | #: archive.c:14 | |
774cfe0c | 740 | msgid "" |
22973607 | 741 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
774cfe0c | 742 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
743 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> " |
744 | "[<đường-dẫn>…]" | |
774cfe0c | 745 | |
22973607 TNQ |
746 | #: archive.c:15 |
747 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" | |
748 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
8d388239 | 749 | |
22973607 TNQ |
750 | #: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327 |
751 | #, c-format | |
752 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
753 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
754 | ||
755 | #: archive.c:429 | |
756 | msgid "fmt" | |
757 | msgstr "định_dạng" | |
758 | ||
759 | #: archive.c:429 | |
760 | msgid "archive format" | |
761 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
762 | ||
763 | #: archive.c:430 builtin/log.c:1429 | |
764 | msgid "prefix" | |
765 | msgstr "tiền_tố" | |
766 | ||
767 | #: archive.c:431 | |
768 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" | |
769 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
770 | ||
275588f9 JX |
771 | #: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2603 |
772 | #: builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 | |
773 | #: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723 builtin/hash-object.c:101 | |
774 | #: builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 builtin/notes.c:401 | |
775 | #: builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 | |
22973607 TNQ |
776 | msgid "file" |
777 | msgstr "tập_tin" | |
778 | ||
779 | #: archive.c:433 builtin/archive.c:89 | |
780 | msgid "write the archive to this file" | |
781 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
782 | ||
783 | #: archive.c:435 | |
784 | msgid "read .gitattributes in working directory" | |
785 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
786 | ||
787 | #: archive.c:436 | |
788 | msgid "report archived files on stderr" | |
789 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" | |
790 | ||
791 | #: archive.c:437 | |
792 | msgid "store only" | |
793 | msgstr "chỉ lưu (không nén)" | |
8d388239 | 794 | |
22973607 TNQ |
795 | #: archive.c:438 |
796 | msgid "compress faster" | |
797 | msgstr "nén nhanh hơn" | |
798 | ||
799 | #: archive.c:446 | |
800 | msgid "compress better" | |
801 | msgstr "nén nhỏ hơn" | |
802 | ||
803 | #: archive.c:449 | |
804 | msgid "list supported archive formats" | |
805 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" | |
806 | ||
807 | #: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88 | |
808 | #: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953 | |
809 | msgid "repo" | |
810 | msgstr "kho" | |
811 | ||
812 | #: archive.c:452 builtin/archive.c:91 | |
813 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" | |
814 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" | |
815 | ||
816 | #: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 | |
817 | msgid "command" | |
818 | msgstr "lệnh" | |
819 | ||
820 | #: archive.c:454 builtin/archive.c:93 | |
821 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" | |
822 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
823 | ||
824 | #: archive.c:461 | |
825 | msgid "Unexpected option --remote" | |
826 | msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần" | |
827 | ||
828 | #: archive.c:463 | |
829 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" | |
830 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
831 | ||
832 | #: archive.c:465 | |
833 | msgid "Unexpected option --output" | |
834 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
835 | ||
836 | #: archive.c:487 | |
837 | #, c-format | |
838 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
839 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
840 | ||
841 | #: archive.c:494 | |
774cfe0c | 842 | #, c-format |
22973607 TNQ |
843 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
844 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
845 | ||
846 | #: attr.c:263 | |
774cfe0c | 847 | msgid "" |
22973607 TNQ |
848 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
849 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
774cfe0c | 850 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
851 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
852 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
774cfe0c | 853 | |
22973607 | 854 | #: bisect.c:441 |
77cc392d | 855 | #, c-format |
22973607 TNQ |
856 | msgid "Could not open file '%s'" |
857 | msgstr "Không thể mở tập tin “%s”" | |
77cc392d | 858 | |
22973607 TNQ |
859 | #: bisect.c:446 |
860 | #, c-format | |
861 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
862 | msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s" | |
bd8202f3 | 863 | |
22973607 TNQ |
864 | #: bisect.c:655 |
865 | #, c-format | |
866 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
867 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
bd8202f3 | 868 | |
22973607 TNQ |
869 | #: bisect.c:708 |
870 | #, c-format | |
871 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
872 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
774cfe0c | 873 | |
22973607 TNQ |
874 | #: bisect.c:732 |
875 | #, c-format | |
876 | msgid "" | |
877 | "The merge base %s is bad.\n" | |
878 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
879 | msgstr "" | |
880 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
881 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 882 | |
22973607 | 883 | #: bisect.c:737 |
77c8e543 | 884 | #, c-format |
22973607 TNQ |
885 | msgid "" |
886 | "The merge base %s is new.\n" | |
887 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
888 | msgstr "" | |
889 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
890 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 891 | |
22973607 | 892 | #: bisect.c:742 |
db484bad | 893 | #, c-format |
22973607 TNQ |
894 | msgid "" |
895 | "The merge base %s is %s.\n" | |
896 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
897 | msgstr "" | |
898 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
899 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
774cfe0c | 900 | |
22973607 | 901 | #: bisect.c:750 |
774cfe0c | 902 | #, c-format |
22973607 TNQ |
903 | msgid "" |
904 | "Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" | |
905 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" | |
906 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
907 | msgstr "" | |
908 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của %s.\n" | |
909 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" | |
910 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
774cfe0c | 911 | |
22973607 | 912 | #: bisect.c:763 |
db484bad | 913 | #, c-format |
22973607 TNQ |
914 | msgid "" |
915 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
916 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
917 | "We continue anyway." | |
918 | msgstr "" | |
919 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
920 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
921 | "%s.\n" | |
922 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
774cfe0c | 923 | |
22973607 | 924 | #: bisect.c:798 |
db484bad | 925 | #, c-format |
22973607 TNQ |
926 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
927 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
774cfe0c | 928 | |
22973607 TNQ |
929 | #: bisect.c:849 |
930 | #, c-format | |
931 | msgid "a %s revision is needed" | |
932 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
774cfe0c | 933 | |
22973607 TNQ |
934 | #: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 |
935 | #, c-format | |
936 | msgid "could not create file '%s'" | |
937 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
77c8e543 | 938 | |
22973607 | 939 | #: bisect.c:917 |
774cfe0c | 940 | #, c-format |
22973607 TNQ |
941 | msgid "could not read file '%s'" |
942 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 943 | |
22973607 TNQ |
944 | #: bisect.c:947 |
945 | msgid "reading bisect refs failed" | |
946 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
774cfe0c | 947 | |
22973607 TNQ |
948 | #: bisect.c:967 |
949 | #, c-format | |
950 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
951 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
952 | ||
953 | #: bisect.c:975 | |
774cfe0c TNQ |
954 | #, c-format |
955 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
956 | "No testable commit found.\n" |
957 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
774cfe0c | 958 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
959 | "không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" |
960 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" | |
774cfe0c | 961 | |
22973607 | 962 | #: bisect.c:994 |
db484bad | 963 | #, c-format |
22973607 TNQ |
964 | msgid "(roughly %d step)" |
965 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
966 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
774cfe0c | 967 | |
22973607 TNQ |
968 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with |
969 | #. "(roughly %d steps)" translation | |
970 | #: bisect.c:998 | |
774cfe0c | 971 | #, c-format |
22973607 TNQ |
972 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
973 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
974 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
774cfe0c | 975 | |
22973607 TNQ |
976 | #: branch.c:53 |
977 | #, c-format | |
774cfe0c TNQ |
978 | msgid "" |
979 | "\n" | |
22973607 TNQ |
980 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" |
981 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
982 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
983 | msgstr "" | |
774cfe0c | 984 | "\n" |
22973607 TNQ |
985 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" |
986 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
987 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
db484bad | 988 | |
22973607 | 989 | #: branch.c:67 |
e06dc12a | 990 | #, c-format |
22973607 TNQ |
991 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
992 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." | |
e06dc12a | 993 | |
22973607 TNQ |
994 | #: branch.c:93 |
995 | #, c-format | |
996 | msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." | |
997 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s bằng cách rebase." | |
998 | ||
999 | #: branch.c:94 | |
1000 | #, c-format | |
1001 | msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." | |
1002 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s." | |
1003 | ||
1004 | #: branch.c:98 | |
1005 | #, c-format | |
1006 | msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." | |
1007 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s bằng cách rebase." | |
1008 | ||
1009 | #: branch.c:99 | |
1010 | #, c-format | |
1011 | msgid "Branch %s set up to track local branch %s." | |
1012 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s." | |
1013 | ||
1014 | #: branch.c:104 | |
1015 | #, c-format | |
1016 | msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." | |
1017 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s bằng cách rebase." | |
1018 | ||
1019 | #: branch.c:105 | |
1020 | #, c-format | |
1021 | msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." | |
1022 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ %s." | |
1023 | ||
1024 | #: branch.c:109 | |
1025 | #, c-format | |
1026 | msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." | |
1027 | msgstr "" | |
1028 | "Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết tham chiếu nội bộ %s bằng cách rebase." | |
1029 | ||
1030 | #: branch.c:110 | |
1031 | #, c-format | |
1032 | msgid "Branch %s set up to track local ref %s." | |
1033 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ %s." | |
1034 | ||
1035 | #: branch.c:119 | |
1036 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" | |
1037 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
1038 | ||
1039 | #: branch.c:156 | |
1040 | #, c-format | |
1041 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
1042 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" | |
1043 | ||
1044 | #: branch.c:185 | |
1045 | #, c-format | |
1046 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1047 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
1048 | ||
1049 | #: branch.c:190 | |
1050 | #, c-format | |
1051 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1052 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
1053 | ||
1054 | #: branch.c:198 | |
1055 | msgid "Cannot force update the current branch." | |
1056 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
1057 | ||
1058 | #: branch.c:218 | |
1059 | #, c-format | |
1060 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
1061 | msgstr "" | |
1062 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " | |
1063 | "nhánh." | |
1064 | ||
1065 | #: branch.c:220 | |
72e3c7a8 | 1066 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1067 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1068 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" | |
1069 | ||
1070 | #: branch.c:222 | |
72e3c7a8 | 1071 | msgid "" |
72e3c7a8 | 1072 | "\n" |
22973607 TNQ |
1073 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1074 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1075 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1076 | "\n" | |
1077 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1078 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1079 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
72e3c7a8 | 1080 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 1081 | "\n" |
22973607 TNQ |
1082 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
1083 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" | |
1084 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
1085 | "\n" | |
1086 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" | |
1087 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" | |
1088 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." | |
72e3c7a8 | 1089 | |
275588f9 | 1090 | #: branch.c:265 |
72e3c7a8 | 1091 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1092 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1093 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
72e3c7a8 | 1094 | |
275588f9 | 1095 | #: branch.c:285 |
22973607 TNQ |
1096 | #, c-format |
1097 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1098 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
dcc52a04 | 1099 | |
275588f9 | 1100 | #: branch.c:290 |
22973607 TNQ |
1101 | #, c-format |
1102 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1103 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
dcc52a04 | 1104 | |
275588f9 | 1105 | #: branch.c:344 |
22973607 TNQ |
1106 | #, c-format |
1107 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1108 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" | |
9802f229 | 1109 | |
275588f9 | 1110 | #: branch.c:363 |
9802f229 | 1111 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1112 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
1113 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
9802f229 | 1114 | |
22973607 TNQ |
1115 | #: bundle.c:34 |
1116 | #, c-format | |
1117 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1118 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" | |
9802f229 | 1119 | |
22973607 | 1120 | #: bundle.c:61 |
9802f229 | 1121 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1122 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1123 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" | |
9802f229 | 1124 | |
22973607 | 1125 | #: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777 |
9802f229 | 1126 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1127 | msgid "could not open '%s'" |
1128 | msgstr "không thể mở “%s”" | |
9802f229 | 1129 | |
22973607 TNQ |
1130 | #: bundle.c:139 |
1131 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" | |
1132 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" | |
9802f229 | 1133 | |
22973607 TNQ |
1134 | #: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374 |
1135 | #: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348 | |
1136 | #: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909 | |
1137 | #: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 | |
1138 | msgid "revision walk setup failed" | |
1139 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" | |
9802f229 | 1140 | |
22973607 | 1141 | #: bundle.c:185 |
9802f229 | 1142 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1143 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1144 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1145 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" | |
9802f229 | 1146 | |
22973607 TNQ |
1147 | #: bundle.c:192 |
1148 | msgid "The bundle records a complete history." | |
1149 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
9802f229 | 1150 | |
22973607 | 1151 | #: bundle.c:194 |
9802f229 | 1152 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1153 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1154 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1155 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" | |
9802f229 | 1156 | |
22973607 TNQ |
1157 | #: bundle.c:253 |
1158 | msgid "Could not spawn pack-objects" | |
1159 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
9802f229 | 1160 | |
22973607 TNQ |
1161 | #: bundle.c:264 |
1162 | msgid "pack-objects died" | |
1163 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
9802f229 | 1164 | |
22973607 TNQ |
1165 | #: bundle.c:304 |
1166 | msgid "rev-list died" | |
1167 | msgstr "rev-list đã chết" | |
9802f229 | 1168 | |
22973607 | 1169 | #: bundle.c:353 |
9802f229 | 1170 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1171 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
1172 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" | |
9802f229 | 1173 | |
22973607 | 1174 | #: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273 |
9802f229 | 1175 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1176 | msgid "unrecognized argument: %s" |
1177 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
9802f229 | 1178 | |
22973607 TNQ |
1179 | #: bundle.c:451 |
1180 | msgid "Refusing to create empty bundle." | |
1181 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." | |
1182 | ||
1183 | #: bundle.c:463 | |
9802f229 | 1184 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1185 | msgid "cannot create '%s'" |
1186 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
9802f229 | 1187 | |
22973607 TNQ |
1188 | #: bundle.c:491 |
1189 | msgid "index-pack died" | |
1190 | msgstr "mục lục gói đã chết" | |
9802f229 | 1191 | |
22973607 TNQ |
1192 | #: color.c:290 |
1193 | #, c-format | |
1194 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
1195 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
9802f229 | 1196 | |
22973607 TNQ |
1197 | #: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493 |
1198 | #: builtin/am.c:2127 | |
9802f229 | 1199 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1200 | msgid "could not parse %s" |
1201 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" | |
9802f229 | 1202 | |
22973607 | 1203 | #: commit.c:42 |
9802f229 | 1204 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1205 | msgid "%s %s is not a commit!" |
1206 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
1207 | ||
1208 | #: commit.c:1514 | |
819a2276 | 1209 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1210 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" |
1211 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1212 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
819a2276 | 1213 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1214 | "Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n" |
1215 | "Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n" | |
1216 | "cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n" | |
9802f229 | 1217 | |
22973607 TNQ |
1218 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
1219 | msgid "memory exhausted" | |
1220 | msgstr "hết bộ nhớ" | |
9802f229 | 1221 | |
22973607 | 1222 | #: config.c:516 |
9802f229 | 1223 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1224 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
1225 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
9802f229 | 1226 | |
22973607 | 1227 | #: config.c:520 |
9802f229 | 1228 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1229 | msgid "bad config line %d in file %s" |
1230 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
9802f229 | 1231 | |
22973607 | 1232 | #: config.c:524 |
9802f229 | 1233 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1234 | msgid "bad config line %d in standard input" |
1235 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
9802f229 | 1236 | |
22973607 | 1237 | #: config.c:528 |
9802f229 | 1238 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1239 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
1240 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
9802f229 | 1241 | |
22973607 | 1242 | #: config.c:532 |
9802f229 | 1243 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1244 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
1245 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
9802f229 | 1246 | |
22973607 | 1247 | #: config.c:536 |
9802f229 | 1248 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1249 | msgid "bad config line %d in %s" |
1250 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
9802f229 | 1251 | |
22973607 TNQ |
1252 | #: config.c:655 |
1253 | msgid "out of range" | |
1254 | msgstr "nằm ngoài phạm vi" | |
9802f229 | 1255 | |
22973607 TNQ |
1256 | #: config.c:655 |
1257 | msgid "invalid unit" | |
1258 | msgstr "đơn vị không hợp lệ" | |
9802f229 | 1259 | |
22973607 TNQ |
1260 | #: config.c:661 |
1261 | #, c-format | |
1262 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
1263 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" | |
9802f229 | 1264 | |
22973607 | 1265 | #: config.c:666 |
9802f229 | 1266 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1267 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
1268 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" | |
9802f229 | 1269 | |
22973607 | 1270 | #: config.c:669 |
9802f229 | 1271 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1272 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
1273 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" | |
9802f229 | 1274 | |
22973607 TNQ |
1275 | #: config.c:672 |
1276 | #, c-format | |
1277 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
1278 | msgstr "" | |
1279 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" | |
9802f229 | 1280 | |
22973607 | 1281 | #: config.c:675 |
9802f229 | 1282 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1283 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
1284 | msgstr "" | |
1285 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" | |
9802f229 | 1286 | |
22973607 | 1287 | #: config.c:678 |
9802f229 | 1288 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1289 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
1290 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" | |
9802f229 | 1291 | |
22973607 TNQ |
1292 | #: config.c:681 |
1293 | #, c-format | |
1294 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
1295 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" | |
9802f229 | 1296 | |
22973607 TNQ |
1297 | #: config.c:768 |
1298 | #, c-format | |
1299 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
1300 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
9802f229 | 1301 | |
22973607 | 1302 | #: config.c:852 config.c:863 |
9802f229 | 1303 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1304 | msgid "bad zlib compression level %d" |
1305 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
9802f229 | 1306 | |
22973607 | 1307 | #: config.c:978 |
9802f229 | 1308 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1309 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
1310 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
9802f229 | 1311 | |
22973607 TNQ |
1312 | #: config.c:1312 |
1313 | msgid "unable to parse command-line config" | |
1314 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 1315 | |
22973607 TNQ |
1316 | #: config.c:1362 |
1317 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" | |
1318 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" | |
1319 | ||
1320 | #: config.c:1716 | |
9802f229 | 1321 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1322 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
1323 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 1324 | |
22973607 TNQ |
1325 | #: config.c:1718 |
1326 | #, c-format | |
1327 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
1328 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
9802f229 | 1329 | |
22973607 | 1330 | #: config.c:1777 |
9802f229 | 1331 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1332 | msgid "%s has multiple values" |
1333 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
9802f229 | 1334 | |
22973607 TNQ |
1335 | #: config.c:2311 |
1336 | #, c-format | |
1337 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
1338 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
9802f229 | 1339 | |
22973607 | 1340 | #: config.c:2313 |
9802f229 | 1341 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1342 | msgid "could not unset '%s'" |
1343 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
9802f229 | 1344 | |
22973607 TNQ |
1345 | #: connect.c:49 |
1346 | msgid "The remote end hung up upon initial contact" | |
1347 | msgstr "Máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên" | |
9802f229 | 1348 | |
22973607 TNQ |
1349 | #: connect.c:51 |
1350 | msgid "" | |
1351 | "Could not read from remote repository.\n" | |
1352 | "\n" | |
1353 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
1354 | "and the repository exists." | |
e06dc12a | 1355 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1356 | "Không thể đọc từ kho trên mạng.\n" |
1357 | "\n" | |
1358 | "Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n" | |
1359 | "và kho chứa đã sẵn có." | |
e06dc12a | 1360 | |
22973607 TNQ |
1361 | #: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 |
1362 | msgid "Checking connectivity" | |
1363 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
1364 | ||
1365 | #: connected.c:75 | |
1366 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
1367 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" | |
1368 | ||
1369 | #: connected.c:95 | |
1370 | msgid "failed write to rev-list" | |
1371 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
1372 | ||
1373 | #: connected.c:102 | |
1374 | msgid "failed to close rev-list's stdin" | |
1375 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
1376 | ||
1377 | #: convert.c:201 | |
e06dc12a | 1378 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1379 | msgid "" |
1380 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
1381 | "The file will have its original line endings in your working directory." | |
1382 | msgstr "" | |
1383 | "CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n" | |
1384 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn." | |
e06dc12a | 1385 | |
22973607 | 1386 | #: convert.c:205 |
e06dc12a | 1387 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1388 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." |
1389 | msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s." | |
e06dc12a | 1390 | |
22973607 | 1391 | #: convert.c:211 |
e06dc12a | 1392 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1393 | msgid "" |
1394 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
1395 | "The file will have its original line endings in your working directory." | |
1396 | msgstr "" | |
1397 | "LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n" | |
1398 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn." | |
e06dc12a | 1399 | |
22973607 | 1400 | #: convert.c:215 |
7db011eb | 1401 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1402 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
1403 | msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s" | |
7db011eb | 1404 | |
22973607 TNQ |
1405 | #: date.c:97 |
1406 | msgid "in the future" | |
1407 | msgstr "trong tương lai" | |
db484bad | 1408 | |
22973607 | 1409 | #: date.c:103 |
db484bad | 1410 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1411 | msgid "%lu second ago" |
1412 | msgid_plural "%lu seconds ago" | |
1413 | msgstr[0] "%lu giây trước" | |
db484bad | 1414 | |
22973607 | 1415 | #: date.c:110 |
db484bad | 1416 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1417 | msgid "%lu minute ago" |
1418 | msgid_plural "%lu minutes ago" | |
1419 | msgstr[0] "%lu phút trước" | |
db484bad | 1420 | |
22973607 | 1421 | #: date.c:117 |
db484bad | 1422 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1423 | msgid "%lu hour ago" |
1424 | msgid_plural "%lu hours ago" | |
1425 | msgstr[0] "%lu giờ trước" | |
c527aceb | 1426 | |
22973607 | 1427 | #: date.c:124 |
843565a8 | 1428 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1429 | msgid "%lu day ago" |
1430 | msgid_plural "%lu days ago" | |
1431 | msgstr[0] "%lu ngày trước" | |
843565a8 | 1432 | |
22973607 | 1433 | #: date.c:130 |
843565a8 | 1434 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1435 | msgid "%lu week ago" |
1436 | msgid_plural "%lu weeks ago" | |
1437 | msgstr[0] "%lu tuần trước" | |
44bb9364 | 1438 | |
22973607 TNQ |
1439 | #: date.c:137 |
1440 | #, c-format | |
1441 | msgid "%lu month ago" | |
1442 | msgid_plural "%lu months ago" | |
1443 | msgstr[0] "%lu tháng trước" | |
44bb9364 | 1444 | |
22973607 | 1445 | #: date.c:148 |
44bb9364 | 1446 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1447 | msgid "%lu year" |
1448 | msgid_plural "%lu years" | |
1449 | msgstr[0] "%lu năm" | |
44bb9364 | 1450 | |
22973607 TNQ |
1451 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
1452 | #: date.c:151 | |
44bb9364 | 1453 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1454 | msgid "%s, %lu month ago" |
1455 | msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
1456 | msgstr[0] "%s, %lu tháng trước" | |
44bb9364 | 1457 | |
22973607 | 1458 | #: date.c:156 date.c:161 |
77c8e543 | 1459 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1460 | msgid "%lu year ago" |
1461 | msgid_plural "%lu years ago" | |
1462 | msgstr[0] "%lu năm trước" | |
44bb9364 | 1463 | |
22973607 | 1464 | #: diffcore-order.c:24 |
44bb9364 | 1465 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1466 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
1467 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
44bb9364 | 1468 | |
275588f9 | 1469 | #: diffcore-rename.c:536 |
22973607 TNQ |
1470 | msgid "Performing inexact rename detection" |
1471 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
1472 | ||
1473 | #: diff.c:62 | |
44bb9364 | 1474 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1475 | msgid "option '%s' requires a value" |
1476 | msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
44bb9364 | 1477 | |
22973607 | 1478 | #: diff.c:124 |
44bb9364 | 1479 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1480 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
1481 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" | |
44bb9364 | 1482 | |
22973607 | 1483 | #: diff.c:129 |
44bb9364 | 1484 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1485 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
1486 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" | |
44bb9364 | 1487 | |
22973607 | 1488 | #: diff.c:283 |
44bb9364 | 1489 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1490 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
1491 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" | |
44bb9364 | 1492 | |
22973607 TNQ |
1493 | #: diff.c:346 |
1494 | #, c-format | |
5832c3f2 | 1495 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1496 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" |
1497 | "%s" | |
5832c3f2 | 1498 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1499 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
1500 | "%s" | |
5832c3f2 | 1501 | |
22973607 TNQ |
1502 | #: diff.c:3087 |
1503 | #, c-format | |
1504 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
1505 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
4dcd03ea | 1506 | |
22973607 TNQ |
1507 | #: diff.c:3412 |
1508 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" | |
1509 | msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" | |
15fbbed7 | 1510 | |
22973607 TNQ |
1511 | #: diff.c:3502 |
1512 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" | |
1513 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
15fbbed7 | 1514 | |
22973607 | 1515 | #: diff.c:3665 |
15fbbed7 TNQ |
1516 | #, c-format |
1517 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1518 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" |
1519 | "%s" | |
15fbbed7 | 1520 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1521 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
1522 | "%s" | |
15fbbed7 | 1523 | |
22973607 | 1524 | #: diff.c:3679 |
f2993884 | 1525 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1526 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
1527 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" | |
f2993884 | 1528 | |
22973607 TNQ |
1529 | #: diff.c:4700 |
1530 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." | |
1531 | msgstr "" | |
1532 | "nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 1533 | |
22973607 TNQ |
1534 | #: diff.c:4703 |
1535 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." | |
1536 | msgstr "" | |
1537 | "chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 1538 | |
22973607 | 1539 | #: diff.c:4706 |
f2993884 | 1540 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1541 | msgid "" |
1542 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
1543 | msgstr "" | |
1544 | "bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần " | |
1545 | "nữa." | |
f2993884 | 1546 | |
22973607 TNQ |
1547 | #: dir.c:1866 |
1548 | msgid "failed to get kernel name and information" | |
1549 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
0c966d84 | 1550 | |
22973607 TNQ |
1551 | #: dir.c:1985 |
1552 | msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." | |
1553 | msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này." | |
0c966d84 | 1554 | |
22973607 TNQ |
1555 | #: fetch-pack.c:213 |
1556 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" | |
1557 | msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" | |
843565a8 | 1558 | |
22973607 TNQ |
1559 | #: fetch-pack.c:225 |
1560 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" | |
1561 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" | |
c2d67403 | 1562 | |
22973607 | 1563 | #: fetch-pack.c:243 |
c2d67403 | 1564 | #, c-format |
275588f9 JX |
1565 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
1566 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" | |
c2d67403 | 1567 | |
22973607 TNQ |
1568 | #: fetch-pack.c:295 |
1569 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" | |
1570 | msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" | |
843565a8 | 1571 | |
22973607 | 1572 | #: fetch-pack.c:381 |
843565a8 | 1573 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1574 | msgid "invalid shallow line: %s" |
1575 | msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" | |
843565a8 | 1576 | |
22973607 | 1577 | #: fetch-pack.c:387 |
0c966d84 | 1578 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1579 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
1580 | msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" | |
f2993884 | 1581 | |
22973607 | 1582 | #: fetch-pack.c:389 |
843565a8 | 1583 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1584 | msgid "object not found: %s" |
1585 | msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s" | |
843565a8 | 1586 | |
22973607 | 1587 | #: fetch-pack.c:392 |
0c966d84 | 1588 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1589 | msgid "error in object: %s" |
1590 | msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" | |
0c966d84 | 1591 | |
22973607 | 1592 | #: fetch-pack.c:394 |
843565a8 | 1593 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1594 | msgid "no shallow found: %s" |
1595 | msgstr "không tìm shallow nào: %s" | |
843565a8 | 1596 | |
22973607 | 1597 | #: fetch-pack.c:397 |
0c966d84 | 1598 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1599 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
1600 | msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 1601 | |
22973607 | 1602 | #: fetch-pack.c:436 |
843565a8 | 1603 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1604 | msgid "got %s %d %s" |
1605 | msgstr "nhận %s %d - %s" | |
843565a8 | 1606 | |
22973607 | 1607 | #: fetch-pack.c:450 |
c2d67403 | 1608 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1609 | msgid "invalid commit %s" |
1610 | msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" | |
c2d67403 | 1611 | |
22973607 TNQ |
1612 | #: fetch-pack.c:483 |
1613 | msgid "giving up" | |
1614 | msgstr "chịu thua" | |
1615 | ||
1616 | #: fetch-pack.c:493 progress.c:235 | |
1617 | msgid "done" | |
1618 | msgstr "xong" | |
1619 | ||
1620 | #: fetch-pack.c:505 | |
c2d67403 | 1621 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1622 | msgid "got %s (%d) %s" |
1623 | msgstr "nhận %s (%d) %s" | |
c2d67403 | 1624 | |
22973607 | 1625 | #: fetch-pack.c:551 |
0c966d84 | 1626 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1627 | msgid "Marking %s as complete" |
1628 | msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" | |
0c966d84 | 1629 | |
22973607 | 1630 | #: fetch-pack.c:697 |
c2d67403 | 1631 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1632 | msgid "already have %s (%s)" |
1633 | msgstr "đã sẵn có %s (%s)" | |
c2d67403 | 1634 | |
22973607 TNQ |
1635 | #: fetch-pack.c:735 |
1636 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" | |
1637 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" | |
c2d67403 | 1638 | |
22973607 TNQ |
1639 | #: fetch-pack.c:743 |
1640 | msgid "protocol error: bad pack header" | |
1641 | msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" | |
c2d67403 | 1642 | |
22973607 | 1643 | #: fetch-pack.c:799 |
c2d67403 | 1644 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1645 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
1646 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" | |
c2d67403 | 1647 | |
22973607 | 1648 | #: fetch-pack.c:815 |
c2d67403 | 1649 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1650 | msgid "%s failed" |
1651 | msgstr "%s gặp lỗi" | |
c2d67403 | 1652 | |
22973607 TNQ |
1653 | #: fetch-pack.c:817 |
1654 | msgid "error in sideband demultiplexer" | |
1655 | msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" | |
1656 | ||
1657 | #: fetch-pack.c:844 | |
1658 | msgid "Server does not support shallow clients" | |
1659 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" | |
1660 | ||
1661 | #: fetch-pack.c:848 | |
1662 | msgid "Server supports multi_ack_detailed" | |
1663 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" | |
1664 | ||
1665 | #: fetch-pack.c:851 | |
1666 | msgid "Server supports no-done" | |
1667 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" | |
1668 | ||
1669 | #: fetch-pack.c:857 | |
1670 | msgid "Server supports multi_ack" | |
1671 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" | |
1672 | ||
1673 | #: fetch-pack.c:861 | |
1674 | msgid "Server supports side-band-64k" | |
1675 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" | |
1676 | ||
1677 | #: fetch-pack.c:865 | |
1678 | msgid "Server supports side-band" | |
1679 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" | |
1680 | ||
1681 | #: fetch-pack.c:869 | |
1682 | msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" | |
1683 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" | |
1684 | ||
1685 | #: fetch-pack.c:873 | |
1686 | msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" | |
1687 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" | |
1688 | ||
1689 | #: fetch-pack.c:883 | |
1690 | msgid "Server supports ofs-delta" | |
1691 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" | |
1692 | ||
1693 | #: fetch-pack.c:890 | |
c2d67403 | 1694 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1695 | msgid "Server version is %.*s" |
1696 | msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" | |
c2d67403 | 1697 | |
22973607 TNQ |
1698 | #: fetch-pack.c:896 |
1699 | msgid "Server does not support --shallow-since" | |
1700 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" | |
1701 | ||
1702 | #: fetch-pack.c:900 | |
1703 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" | |
1704 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" | |
1705 | ||
1706 | #: fetch-pack.c:902 | |
1707 | msgid "Server does not support --deepen" | |
1708 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" | |
1709 | ||
1710 | #: fetch-pack.c:913 | |
1711 | msgid "no common commits" | |
1712 | msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" | |
1713 | ||
1714 | #: fetch-pack.c:925 | |
1715 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." | |
1716 | msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." | |
1717 | ||
1718 | #: fetch-pack.c:1087 | |
1719 | msgid "no matching remote head" | |
1720 | msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" | |
1721 | ||
1722 | #: gpg-interface.c:185 | |
1723 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
1724 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" | |
1725 | ||
1726 | #: gpg-interface.c:215 | |
1727 | msgid "could not create temporary file" | |
1728 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
1729 | ||
1730 | #: gpg-interface.c:217 | |
843565a8 | 1731 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1732 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
1733 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
843565a8 | 1734 | |
22973607 | 1735 | #: grep.c:1782 |
c2d67403 | 1736 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1737 | msgid "'%s': unable to read %s" |
1738 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" | |
c2d67403 | 1739 | |
22973607 | 1740 | #: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 |
c2d67403 | 1741 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1742 | msgid "failed to stat '%s'" |
1743 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
c2d67403 | 1744 | |
22973607 | 1745 | #: grep.c:1810 |
843565a8 | 1746 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1747 | msgid "'%s': short read" |
1748 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
843565a8 | 1749 | |
22973607 | 1750 | #: help.c:203 |
843565a8 | 1751 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1752 | msgid "available git commands in '%s'" |
1753 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" | |
843565a8 | 1754 | |
22973607 TNQ |
1755 | #: help.c:210 |
1756 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" | |
1757 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" | |
1758 | ||
1759 | #: help.c:241 | |
1760 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" | |
1761 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
1762 | ||
1763 | #: help.c:306 | |
5832c3f2 | 1764 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1765 | msgid "" |
1766 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
1767 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
1768 | msgstr "" | |
1769 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" | |
1770 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
5832c3f2 | 1771 | |
22973607 TNQ |
1772 | #: help.c:361 |
1773 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." | |
1774 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." | |
1775 | ||
1776 | #: help.c:383 | |
5832c3f2 | 1777 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1778 | msgid "" |
1779 | "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" | |
1780 | "Continuing under the assumption that you meant '%s'" | |
1781 | msgstr "" | |
1782 | "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn.\n" | |
1783 | "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”" | |
5832c3f2 | 1784 | |
22973607 | 1785 | #: help.c:388 |
5832c3f2 | 1786 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1787 | msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
1788 | msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" | |
5832c3f2 | 1789 | |
22973607 TNQ |
1790 | #: help.c:395 |
1791 | #, c-format | |
1792 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
1793 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." | |
5832c3f2 | 1794 | |
22973607 TNQ |
1795 | #: help.c:399 help.c:465 |
1796 | msgid "" | |
1797 | "\n" | |
1798 | "Did you mean this?" | |
1799 | msgid_plural "" | |
1800 | "\n" | |
1801 | "Did you mean one of these?" | |
1802 | msgstr[0] "" | |
1803 | "\n" | |
1804 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
bd8202f3 | 1805 | |
22973607 | 1806 | #: help.c:461 |
bd8202f3 | 1807 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1808 | msgid "%s: %s - %s" |
1809 | msgstr "%s: %s - %s" | |
bd8202f3 | 1810 | |
22973607 TNQ |
1811 | #: ident.c:334 |
1812 | msgid "" | |
1813 | "\n" | |
1814 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
1815 | "\n" | |
1816 | "Run\n" | |
1817 | "\n" | |
1818 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
1819 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
1820 | "\n" | |
1821 | "to set your account's default identity.\n" | |
1822 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
1823 | "\n" | |
1824 | msgstr "" | |
1825 | "\n" | |
1826 | "*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n" | |
1827 | "\n" | |
1828 | "Chạy\n" | |
1829 | "\n" | |
1830 | " git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n" | |
1831 | " git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n" | |
1832 | "\n" | |
1833 | "để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n" | |
1834 | "Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n" | |
1835 | "\n" | |
bd8202f3 | 1836 | |
22973607 | 1837 | #: lockfile.c:152 |
bd8202f3 | 1838 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1839 | msgid "" |
1840 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
1841 | "\n" | |
1842 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
1843 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
1844 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
1845 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
1846 | "remove the file manually to continue." | |
bd8202f3 | 1847 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1848 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" |
1849 | "\n" | |
1850 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
1851 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
1852 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
1853 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
1854 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
bd8202f3 | 1855 | |
22973607 | 1856 | #: lockfile.c:160 |
bd8202f3 | 1857 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1858 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
1859 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
bd8202f3 | 1860 | |
22973607 TNQ |
1861 | #: merge.c:41 |
1862 | msgid "failed to read the cache" | |
1863 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" | |
1864 | ||
1865 | #: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374 | |
1866 | #: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731 | |
1867 | msgid "unable to write new index file" | |
1868 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
1869 | ||
1870 | #: merge-recursive.c:209 | |
1871 | msgid "(bad commit)\n" | |
1872 | msgstr "(commit sai)\n" | |
1873 | ||
1874 | #: merge-recursive.c:231 | |
bd8202f3 | 1875 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1876 | msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" |
1877 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
bd8202f3 | 1878 | |
22973607 TNQ |
1879 | #: merge-recursive.c:301 |
1880 | msgid "error building trees" | |
1881 | msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
1882 | ||
1883 | #: merge-recursive.c:720 | |
bd8202f3 | 1884 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1885 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
1886 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" | |
bd8202f3 | 1887 | |
22973607 TNQ |
1888 | #: merge-recursive.c:731 |
1889 | #, c-format | |
1890 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
1891 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
bd8202f3 | 1892 | |
22973607 TNQ |
1893 | #: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764 |
1894 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" | |
1895 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
bd8202f3 | 1896 | |
22973607 | 1897 | #: merge-recursive.c:754 |
44bb9364 | 1898 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1899 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
1900 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
77c8e543 | 1901 | |
22973607 TNQ |
1902 | #: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34 |
1903 | #, c-format | |
1904 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
1905 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" | |
1906 | ||
1907 | #: merge-recursive.c:798 | |
1908 | #, c-format | |
1909 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
1910 | msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”" | |
1911 | ||
1912 | #: merge-recursive.c:822 | |
1913 | #, c-format | |
1914 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
1915 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
44bb9364 | 1916 | |
22973607 | 1917 | #: merge-recursive.c:833 |
77c8e543 | 1918 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1919 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
1920 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
77c8e543 | 1921 | |
22973607 | 1922 | #: merge-recursive.c:838 |
774cfe0c | 1923 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1924 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
1925 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" | |
774cfe0c | 1926 | |
22973607 TNQ |
1927 | #: merge-recursive.c:978 |
1928 | msgid "Failed to execute internal merge" | |
1929 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
77cc392d | 1930 | |
22973607 | 1931 | #: merge-recursive.c:982 |
774cfe0c | 1932 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1933 | msgid "Unable to add %s to database" |
1934 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
77cc392d | 1935 | |
22973607 | 1936 | #: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095 |
774cfe0c TNQ |
1937 | #, c-format |
1938 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1939 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
1940 | "in tree." | |
77cc392d | 1941 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1942 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " |
1943 | "còn lại trong cây (tree)." | |
f2993884 | 1944 | |
22973607 | 1945 | #: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 |
f2993884 | 1946 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1947 | msgid "" |
1948 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
1949 | "in tree at %s." | |
1950 | msgstr "" | |
1951 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
1952 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
f2993884 | 1953 | |
22973607 TNQ |
1954 | #: merge-recursive.c:1143 |
1955 | msgid "rename" | |
1956 | msgstr "đổi tên" | |
02507f42 | 1957 | |
22973607 TNQ |
1958 | #: merge-recursive.c:1143 |
1959 | msgid "renamed" | |
1960 | msgstr "đã đổi tên" | |
e06dc12a | 1961 | |
22973607 | 1962 | #: merge-recursive.c:1200 |
e06dc12a | 1963 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1964 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
1965 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
4dcd03ea | 1966 | |
22973607 TNQ |
1967 | #: merge-recursive.c:1225 |
1968 | #, c-format | |
f2993884 | 1969 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1970 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
1971 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
f2993884 | 1972 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1973 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " |
1974 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
b9252573 | 1975 | |
22973607 TNQ |
1976 | #: merge-recursive.c:1230 |
1977 | msgid " (left unresolved)" | |
1978 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
774cfe0c | 1979 | |
22973607 TNQ |
1980 | #: merge-recursive.c:1292 |
1981 | #, c-format | |
1982 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
774cfe0c | 1983 | msgstr "" |
22973607 | 1984 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" |
774cfe0c | 1985 | |
22973607 | 1986 | #: merge-recursive.c:1325 |
774cfe0c | 1987 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1988 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" |
1989 | msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
774cfe0c | 1990 | |
22973607 | 1991 | #: merge-recursive.c:1531 |
db484bad | 1992 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1993 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" |
1994 | msgstr "" | |
1995 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s" | |
774cfe0c | 1996 | |
22973607 TNQ |
1997 | #: merge-recursive.c:1546 |
1998 | #, c-format | |
1999 | msgid "Adding merged %s" | |
2000 | msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
774cfe0c | 2001 | |
22973607 TNQ |
2002 | #: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766 |
2003 | #, c-format | |
2004 | msgid "Adding as %s instead" | |
2005 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
774cfe0c | 2006 | |
22973607 | 2007 | #: merge-recursive.c:1610 |
b9252573 | 2008 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2009 | msgid "cannot read object %s" |
2010 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
b9252573 | 2011 | |
22973607 | 2012 | #: merge-recursive.c:1613 |
774cfe0c | 2013 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2014 | msgid "object %s is not a blob" |
2015 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
2016 | ||
2017 | #: merge-recursive.c:1666 | |
2018 | msgid "modify" | |
2019 | msgstr "sửa đổi" | |
2020 | ||
2021 | #: merge-recursive.c:1666 | |
2022 | msgid "modified" | |
2023 | msgstr "đã sửa" | |
774cfe0c | 2024 | |
22973607 TNQ |
2025 | #: merge-recursive.c:1676 |
2026 | msgid "content" | |
2027 | msgstr "nội dung" | |
774cfe0c | 2028 | |
22973607 TNQ |
2029 | #: merge-recursive.c:1683 |
2030 | msgid "add/add" | |
2031 | msgstr "thêm/thêm" | |
774cfe0c | 2032 | |
22973607 | 2033 | #: merge-recursive.c:1718 |
db484bad | 2034 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2035 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
2036 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" | |
774cfe0c | 2037 | |
22973607 | 2038 | #: merge-recursive.c:1732 |
db484bad | 2039 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2040 | msgid "Auto-merging %s" |
2041 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
774cfe0c | 2042 | |
22973607 TNQ |
2043 | #: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924 |
2044 | msgid "submodule" | |
2045 | msgstr "mô-đun-con" | |
774cfe0c | 2046 | |
22973607 | 2047 | #: merge-recursive.c:1737 |
774cfe0c | 2048 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2049 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
2050 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
774cfe0c | 2051 | |
22973607 | 2052 | #: merge-recursive.c:1831 |
db484bad | 2053 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2054 | msgid "Removing %s" |
2055 | msgstr "Đang xóa %s" | |
774cfe0c | 2056 | |
22973607 TNQ |
2057 | #: merge-recursive.c:1857 |
2058 | msgid "file/directory" | |
2059 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
774cfe0c | 2060 | |
22973607 TNQ |
2061 | #: merge-recursive.c:1863 |
2062 | msgid "directory/file" | |
2063 | msgstr "thư-mục/tập-tin" | |
774cfe0c | 2064 | |
22973607 | 2065 | #: merge-recursive.c:1868 |
db484bad | 2066 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2067 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
2068 | msgstr "" | |
2069 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
2070 | "%s" | |
774cfe0c | 2071 | |
22973607 | 2072 | #: merge-recursive.c:1877 |
db484bad | 2073 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2074 | msgid "Adding %s" |
2075 | msgstr "Thêm \"%s\"" | |
2076 | ||
2077 | #: merge-recursive.c:1914 | |
2078 | msgid "Already up-to-date!" | |
2079 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" | |
774cfe0c | 2080 | |
22973607 | 2081 | #: merge-recursive.c:1923 |
db484bad | 2082 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2083 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
2084 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" | |
774cfe0c | 2085 | |
22973607 TNQ |
2086 | #: merge-recursive.c:2006 |
2087 | msgid "Merging:" | |
2088 | msgstr "Đang trộn:" | |
774cfe0c | 2089 | |
22973607 | 2090 | #: merge-recursive.c:2019 |
db484bad | 2091 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2092 | msgid "found %u common ancestor:" |
2093 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
2094 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
2095 | ||
2096 | #: merge-recursive.c:2058 | |
2097 | msgid "merge returned no commit" | |
2098 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" | |
774cfe0c | 2099 | |
22973607 | 2100 | #: merge-recursive.c:2121 |
db484bad | 2101 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2102 | msgid "Could not parse object '%s'" |
2103 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
774cfe0c | 2104 | |
22973607 TNQ |
2105 | #: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 |
2106 | msgid "Unable to write index." | |
2107 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" | |
b9252573 | 2108 | |
22973607 TNQ |
2109 | #: notes-merge.c:273 |
2110 | #, c-format | |
2111 | msgid "" | |
2112 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
2113 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
2114 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
2115 | msgstr "" | |
2116 | "Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n" | |
2117 | "Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để " | |
2118 | "chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi " | |
2119 | "chú mới." | |
774cfe0c | 2120 | |
22973607 TNQ |
2121 | #: notes-merge.c:280 |
2122 | #, c-format | |
2123 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
2124 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)." | |
b9252573 | 2125 | |
22973607 TNQ |
2126 | #: notes-utils.c:41 |
2127 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" | |
b9252573 | 2128 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2129 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
2130 | "chiếu" | |
b9252573 | 2131 | |
22973607 | 2132 | #: notes-utils.c:100 |
774cfe0c | 2133 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2134 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
2135 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
774cfe0c | 2136 | |
22973607 TNQ |
2137 | #: notes-utils.c:110 |
2138 | #, c-format | |
2139 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
2140 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
774cfe0c | 2141 | |
22973607 TNQ |
2142 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the |
2143 | #. environment variable, the second %s is its value | |
2144 | #: notes-utils.c:137 | |
774cfe0c | 2145 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2146 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
2147 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
774cfe0c | 2148 | |
22973607 | 2149 | #: object.c:242 |
774cfe0c | 2150 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2151 | msgid "unable to parse object: %s" |
2152 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
774cfe0c | 2153 | |
22973607 TNQ |
2154 | #: parse-options.c:572 |
2155 | msgid "..." | |
2156 | msgstr "…" | |
774cfe0c | 2157 | |
22973607 | 2158 | #: parse-options.c:590 |
db484bad | 2159 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2160 | msgid "usage: %s" |
2161 | msgstr "cách dùng: %s" | |
774cfe0c | 2162 | |
22973607 TNQ |
2163 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
2164 | #. one in "usage: %s" translation | |
2165 | #: parse-options.c:594 | |
db484bad | 2166 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2167 | msgid " or: %s" |
2168 | msgstr " hoặc: %s" | |
774cfe0c | 2169 | |
22973607 | 2170 | #: parse-options.c:597 |
db484bad | 2171 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2172 | msgid " %s" |
2173 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 2174 | |
22973607 TNQ |
2175 | #: parse-options.c:631 |
2176 | msgid "-NUM" | |
2177 | msgstr "-SỐ" | |
774cfe0c | 2178 | |
22973607 TNQ |
2179 | #: parse-options-cb.c:108 |
2180 | #, c-format | |
2181 | msgid "malformed object name '%s'" | |
2182 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
774cfe0c | 2183 | |
22973607 | 2184 | #: path.c:826 |
db484bad | 2185 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2186 | msgid "Could not make %s writable by group" |
2187 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
774cfe0c | 2188 | |
22973607 TNQ |
2189 | #: pathspec.c:133 |
2190 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" | |
2191 | msgstr "" | |
2192 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 2193 | |
22973607 TNQ |
2194 | #: pathspec.c:143 |
2195 | msgid "" | |
2196 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
2197 | "pathspec settings" | |
2198 | msgstr "" | |
2199 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " | |
2200 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
774cfe0c | 2201 | |
22973607 TNQ |
2202 | #: pathspec.c:177 |
2203 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" | |
2204 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
774cfe0c | 2205 | |
22973607 | 2206 | #: pathspec.c:183 |
774cfe0c | 2207 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2208 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
2209 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
774cfe0c | 2210 | |
22973607 | 2211 | #: pathspec.c:187 |
774cfe0c | 2212 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2213 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
2214 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
774cfe0c | 2215 | |
22973607 TNQ |
2216 | #: pathspec.c:205 |
2217 | #, c-format | |
2218 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
2219 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
774cfe0c | 2220 | |
22973607 | 2221 | #: pathspec.c:230 |
774cfe0c | 2222 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2223 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
2224 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 2225 | |
22973607 | 2226 | #: pathspec.c:241 |
db484bad | 2227 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2228 | msgid "%s: '%s' is outside repository" |
2229 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa" | |
774cfe0c | 2230 | |
22973607 | 2231 | #: pathspec.c:291 |
efc90c78 | 2232 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2233 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" |
2234 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
efc90c78 | 2235 | |
22973607 | 2236 | #: pathspec.c:353 |
efc90c78 | 2237 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2238 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
2239 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
efc90c78 | 2240 | |
22973607 TNQ |
2241 | #: pathspec.c:408 |
2242 | msgid "" | |
2243 | "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " | |
2244 | "use . instead if you meant to match all paths" | |
2245 | msgstr "" | |
2246 | "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " | |
2247 | "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" | |
774cfe0c | 2248 | |
22973607 | 2249 | #: pathspec.c:440 |
b9252573 | 2250 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2251 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
2252 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
2253 | ||
2254 | #: pathspec.c:449 | |
b9252573 | 2255 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2256 | "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" |
2257 | "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
b9252573 | 2258 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2259 | "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" |
2260 | "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
b9252573 | 2261 | |
22973607 TNQ |
2262 | #: pretty.c:971 |
2263 | msgid "unable to parse --pretty format" | |
2264 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
2265 | ||
2266 | #: read-cache.c:1315 | |
b9252573 TNQ |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
2269 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
2270 | "Using version %i" | |
b9252573 | 2271 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2272 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
2273 | "Dùng phiên bản %i" | |
b9252573 | 2274 | |
22973607 | 2275 | #: read-cache.c:1325 |
b9252573 TNQ |
2276 | #, c-format |
2277 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
2278 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
2279 | "Using version %i" | |
b9252573 | 2280 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2281 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
2282 | "Dùng phiên bản %i" | |
774cfe0c | 2283 | |
22973607 | 2284 | #: refs.c:576 builtin/merge.c:840 |
bd8202f3 | 2285 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2286 | msgid "Could not open '%s' for writing" |
2287 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
bd8202f3 | 2288 | |
22973607 | 2289 | #: refs/files-backend.c:2481 |
72e3c7a8 | 2290 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2291 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
2292 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
72e3c7a8 | 2293 | |
22973607 TNQ |
2294 | #: refs/files-backend.c:2484 |
2295 | #, c-format | |
2296 | msgid "could not delete references: %s" | |
2297 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
72e3c7a8 | 2298 | |
22973607 | 2299 | #: refs/files-backend.c:2493 |
b9252573 | 2300 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2301 | msgid "could not remove reference %s" |
2302 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
b9252573 | 2303 | |
22973607 TNQ |
2304 | #: ref-filter.c:55 |
2305 | #, c-format | |
2306 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
2307 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
b9252573 | 2308 | |
22973607 TNQ |
2309 | #: ref-filter.c:57 |
2310 | #, c-format | |
2311 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
2312 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
b9252573 | 2313 | |
22973607 | 2314 | #: ref-filter.c:71 |
b9252573 | 2315 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2316 | msgid "unrecognized format: %%(%s)" |
2317 | msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
b9252573 | 2318 | |
22973607 | 2319 | #: ref-filter.c:77 |
b9252573 | 2320 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2321 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
2322 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 2323 | |
22973607 | 2324 | #: ref-filter.c:84 |
b9252573 | 2325 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2326 | msgid "%%(subject) does not take arguments" |
2327 | msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 2328 | |
22973607 TNQ |
2329 | #: ref-filter.c:101 |
2330 | #, c-format | |
2331 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
2332 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
c2d67403 | 2333 | |
22973607 | 2334 | #: ref-filter.c:103 |
c2d67403 | 2335 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2336 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
2337 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
c2d67403 | 2338 | |
22973607 | 2339 | #: ref-filter.c:113 |
c2d67403 | 2340 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2341 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" |
2342 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
c2d67403 | 2343 | |
22973607 TNQ |
2344 | #: ref-filter.c:135 |
2345 | #, c-format | |
2346 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
2347 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
e06dc12a | 2348 | |
22973607 TNQ |
2349 | #: ref-filter.c:147 |
2350 | #, c-format | |
2351 | msgid "unrecognized position:%s" | |
2352 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
44bb9364 | 2353 | |
22973607 TNQ |
2354 | #: ref-filter.c:151 |
2355 | #, c-format | |
2356 | msgid "unrecognized width:%s" | |
2357 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
2358 | ||
2359 | #: ref-filter.c:157 | |
2360 | #, c-format | |
2361 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
2362 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
2363 | ||
2364 | #: ref-filter.c:161 | |
2365 | #, c-format | |
2366 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
2367 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
2368 | ||
2369 | #: ref-filter.c:244 | |
44bb9364 | 2370 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2371 | msgid "malformed field name: %.*s" |
2372 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
44bb9364 | 2373 | |
22973607 | 2374 | #: ref-filter.c:270 |
44bb9364 | 2375 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2376 | msgid "unknown field name: %.*s" |
2377 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
44bb9364 | 2378 | |
22973607 | 2379 | #: ref-filter.c:372 |
44bb9364 | 2380 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2381 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
2382 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
44bb9364 | 2383 | |
22973607 TNQ |
2384 | #: ref-filter.c:424 |
2385 | #, c-format | |
2386 | msgid "malformed format string %s" | |
2387 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
44bb9364 | 2388 | |
22973607 TNQ |
2389 | #: ref-filter.c:878 |
2390 | msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
2391 | msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
72e3c7a8 | 2392 | |
22973607 | 2393 | #: ref-filter.c:883 |
72e3c7a8 | 2394 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2395 | msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" |
2396 | msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
72e3c7a8 | 2397 | |
22973607 | 2398 | #: ref-filter.c:1046 |
c2d67403 | 2399 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2400 | msgid "unknown %.*s format %s" |
2401 | msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s" | |
c2d67403 | 2402 | |
22973607 | 2403 | #: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 |
4dcd03ea | 2404 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2405 | msgid "missing object %s for %s" |
2406 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
4dcd03ea | 2407 | |
22973607 | 2408 | #: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 |
4dcd03ea | 2409 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2410 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
2411 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
4dcd03ea | 2412 | |
22973607 | 2413 | #: ref-filter.c:1311 |
4dcd03ea | 2414 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2415 | msgid "malformed object at '%s'" |
2416 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
4dcd03ea | 2417 | |
22973607 | 2418 | #: ref-filter.c:1373 |
4dcd03ea | 2419 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2420 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
2421 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
4dcd03ea | 2422 | |
22973607 | 2423 | #: ref-filter.c:1378 |
0c966d84 | 2424 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2425 | msgid "ignoring broken ref %s" |
2426 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
0c966d84 | 2427 | |
22973607 | 2428 | #: ref-filter.c:1633 |
0c966d84 | 2429 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2430 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
2431 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
0c966d84 | 2432 | |
22973607 | 2433 | #: ref-filter.c:1687 |
0c966d84 | 2434 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2435 | msgid "malformed object name %s" |
2436 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
0c966d84 | 2437 | |
22973607 | 2438 | #: remote.c:746 |
0c966d84 | 2439 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2440 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
2441 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
0c966d84 | 2442 | |
22973607 | 2443 | #: remote.c:750 |
b9252573 | 2444 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2445 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
2446 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
b9252573 | 2447 | |
22973607 | 2448 | #: remote.c:754 |
b9252573 | 2449 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2450 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
2451 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
b9252573 | 2452 | |
22973607 TNQ |
2453 | #: remote.c:762 |
2454 | msgid "Internal error" | |
2455 | msgstr "Lỗi nội bộ" | |
b9252573 | 2456 | |
22973607 TNQ |
2457 | #: remote.c:1677 remote.c:1720 |
2458 | msgid "HEAD does not point to a branch" | |
2459 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
b9252573 | 2460 | |
22973607 TNQ |
2461 | #: remote.c:1686 |
2462 | #, c-format | |
2463 | msgid "no such branch: '%s'" | |
2464 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
b9252573 | 2465 | |
22973607 | 2466 | #: remote.c:1689 |
f2993884 | 2467 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2468 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" |
2469 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
f2993884 | 2470 | |
22973607 | 2471 | #: remote.c:1695 |
72e3c7a8 | 2472 | #, c-format |
22973607 | 2473 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" |
72e3c7a8 | 2474 | msgstr "" |
22973607 | 2475 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" |
72e3c7a8 | 2476 | |
22973607 | 2477 | #: remote.c:1710 |
72e3c7a8 | 2478 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2479 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" |
2480 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" | |
72e3c7a8 | 2481 | |
22973607 | 2482 | #: remote.c:1725 |
72e3c7a8 | 2483 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2484 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" |
2485 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
72e3c7a8 | 2486 | |
22973607 | 2487 | #: remote.c:1736 |
72e3c7a8 | 2488 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2489 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" |
2490 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" | |
72e3c7a8 | 2491 | |
22973607 TNQ |
2492 | #: remote.c:1749 |
2493 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" | |
2494 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" | |
2495 | ||
2496 | #: remote.c:1771 | |
2497 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" | |
2498 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" | |
2499 | ||
2500 | #: remote.c:2073 | |
72e3c7a8 | 2501 | #, c-format |
22973607 | 2502 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" |
72e3c7a8 | 2503 | msgstr "" |
22973607 | 2504 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" |
72e3c7a8 | 2505 | |
22973607 TNQ |
2506 | #: remote.c:2077 |
2507 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" | |
2508 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
2509 | ||
2510 | #: remote.c:2080 | |
72e3c7a8 | 2511 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2512 | msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" |
2513 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" | |
72e3c7a8 | 2514 | |
22973607 | 2515 | #: remote.c:2084 |
72e3c7a8 | 2516 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2517 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" |
2518 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
2519 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" | |
72e3c7a8 | 2520 | |
22973607 TNQ |
2521 | #: remote.c:2090 |
2522 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" | |
2523 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
2524 | ||
2525 | #: remote.c:2093 | |
72e3c7a8 | 2526 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2527 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
2528 | msgid_plural "" | |
2529 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
2530 | msgstr[0] "" | |
2531 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" | |
2532 | "tiếp-nhanh.\n" | |
2533 | ||
2534 | #: remote.c:2101 | |
2535 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" | |
2536 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 2537 | |
22973607 | 2538 | #: remote.c:2104 |
72e3c7a8 TNQ |
2539 | #, c-format |
2540 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
2541 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
2542 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
2543 | msgid_plural "" | |
2544 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
2545 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
2546 | msgstr[0] "" | |
2547 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" | |
2548 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" | |
2549 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
2550 | ||
2551 | #: remote.c:2114 | |
2552 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" | |
72e3c7a8 | 2553 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2554 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " |
2555 | "bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 2556 | |
22973607 TNQ |
2557 | #: revision.c:2158 |
2558 | msgid "your current branch appears to be broken" | |
2559 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
2560 | ||
2561 | #: revision.c:2161 | |
72e3c7a8 | 2562 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2563 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
2564 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
72e3c7a8 | 2565 | |
22973607 TNQ |
2566 | #: revision.c:2355 |
2567 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" | |
2568 | msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect" | |
2569 | ||
2570 | #: run-command.c:106 | |
2571 | msgid "open /dev/null failed" | |
2572 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" | |
2573 | ||
2574 | #: run-command.c:108 | |
72e3c7a8 | 2575 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2576 | msgid "dup2(%d,%d) failed" |
2577 | msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
2578 | ||
2579 | #: send-pack.c:297 | |
2580 | msgid "failed to sign the push certificate" | |
2581 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
2582 | ||
2583 | #: send-pack.c:410 | |
2584 | msgid "the receiving end does not support --signed push" | |
2585 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
2586 | ||
2587 | #: send-pack.c:412 | |
72e3c7a8 | 2588 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2589 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
2590 | "signed push" | |
72e3c7a8 | 2591 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2592 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" |
2593 | "signed" | |
72e3c7a8 | 2594 | |
22973607 TNQ |
2595 | #: send-pack.c:424 |
2596 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" | |
2597 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
2598 | ||
2599 | #: send-pack.c:429 | |
2600 | msgid "the receiving end does not support push options" | |
2601 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
2602 | ||
2603 | #: sequencer.c:171 | |
2604 | msgid "revert" | |
2605 | msgstr "hoàn nguyên" | |
2606 | ||
2607 | #: sequencer.c:171 | |
2608 | msgid "cherry-pick" | |
2609 | msgstr "cherry-pick" | |
2610 | ||
2611 | #: sequencer.c:228 | |
72e3c7a8 | 2612 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2613 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
2614 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
72e3c7a8 | 2615 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2616 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
2617 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”" | |
72e3c7a8 | 2618 | |
22973607 | 2619 | #: sequencer.c:231 |
72e3c7a8 | 2620 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2621 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
2622 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
2623 | "and commit the result with 'git commit'" | |
72e3c7a8 | 2624 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2625 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
2626 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n" | |
2627 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" | |
72e3c7a8 | 2628 | |
22973607 | 2629 | #: sequencer.c:244 sequencer.c:1209 |
72e3c7a8 | 2630 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2631 | msgid "could not lock '%s'" |
2632 | msgstr "không thể khóa “%s”" | |
72e3c7a8 | 2633 | |
22973607 | 2634 | #: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214 |
72e3c7a8 | 2635 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2636 | msgid "could not write to '%s'" |
2637 | msgstr "không thể ghi vào “%s”" | |
72e3c7a8 | 2638 | |
22973607 | 2639 | #: sequencer.c:251 |
72e3c7a8 | 2640 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2641 | msgid "could not write eol to '%s" |
2642 | msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" | |
72e3c7a8 | 2643 | |
22973607 | 2644 | #: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216 |
72e3c7a8 | 2645 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2646 | msgid "failed to finalize '%s'." |
2647 | msgstr "gặp lỗi khi finalize “%s”" | |
72e3c7a8 | 2648 | |
22973607 | 2649 | #: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032 |
72e3c7a8 | 2650 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2651 | msgid "could not read '%s'" |
2652 | msgstr "Không thể đọc “%s”." | |
72e3c7a8 | 2653 | |
22973607 | 2654 | #: sequencer.c:305 |
72e3c7a8 | 2655 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2656 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." |
2657 | msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s." | |
72e3c7a8 | 2658 | |
22973607 TNQ |
2659 | #: sequencer.c:309 |
2660 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." | |
2661 | msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." | |
2662 | ||
2663 | #: sequencer.c:324 | |
72e3c7a8 | 2664 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2665 | msgid "%s: fast-forward" |
2666 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
72e3c7a8 | 2667 | |
22973607 TNQ |
2668 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" |
2669 | #: sequencer.c:399 | |
72e3c7a8 | 2670 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2671 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
2672 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
72e3c7a8 | 2673 | |
22973607 TNQ |
2674 | #: sequencer.c:418 |
2675 | msgid "could not resolve HEAD commit\n" | |
2676 | msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD\n" | |
2677 | ||
2678 | #: sequencer.c:438 | |
2679 | msgid "unable to update cache tree\n" | |
2680 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n" | |
2681 | ||
2682 | #: sequencer.c:483 | |
72e3c7a8 TNQ |
2683 | #, c-format |
2684 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
2685 | "you have staged changes in your working tree\n" |
2686 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
2687 | "\n" | |
2688 | " git commit --amend %s\n" | |
2689 | "\n" | |
2690 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
2691 | "\n" | |
2692 | " git commit %s\n" | |
2693 | "\n" | |
2694 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
2695 | "\n" | |
2696 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 2697 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2698 | "bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" |
2699 | "Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
2700 | "\n" | |
2701 | " git commit --amend %s\n" | |
2702 | "\n" | |
2703 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
2704 | "\n" | |
2705 | " git commit %s\n" | |
2706 | "\n" | |
2707 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
2708 | "\n" | |
2709 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 2710 | |
22973607 | 2711 | #: sequencer.c:567 |
72e3c7a8 | 2712 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2713 | msgid "could not parse commit %s\n" |
2714 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s\n" | |
72e3c7a8 | 2715 | |
22973607 | 2716 | #: sequencer.c:572 |
72e3c7a8 | 2717 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2718 | msgid "could not parse parent commit %s\n" |
2719 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”\n" | |
72e3c7a8 | 2720 | |
22973607 TNQ |
2721 | #: sequencer.c:656 |
2722 | msgid "your index file is unmerged." | |
2723 | msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." | |
15fbbed7 | 2724 | |
22973607 TNQ |
2725 | #: sequencer.c:675 |
2726 | #, c-format | |
2727 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
2728 | msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." | |
44bb9364 | 2729 | |
22973607 | 2730 | #: sequencer.c:683 |
44bb9364 | 2731 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2732 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
2733 | msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" | |
44bb9364 | 2734 | |
22973607 TNQ |
2735 | #: sequencer.c:687 |
2736 | #, c-format | |
2737 | msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
2738 | msgstr "" | |
2739 | "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " | |
2740 | "hòa trộn." | |
44bb9364 | 2741 | |
22973607 TNQ |
2742 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
2743 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
2744 | #: sequencer.c:700 | |
2745 | #, c-format | |
2746 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
2747 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" | |
44bb9364 | 2748 | |
22973607 TNQ |
2749 | #: sequencer.c:705 |
2750 | #, c-format | |
2751 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
2752 | msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" | |
44bb9364 | 2753 | |
22973607 TNQ |
2754 | #: sequencer.c:797 |
2755 | #, c-format | |
2756 | msgid "could not revert %s... %s" | |
2757 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" | |
44bb9364 | 2758 | |
22973607 TNQ |
2759 | #: sequencer.c:798 |
2760 | #, c-format | |
2761 | msgid "could not apply %s... %s" | |
2762 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" | |
44bb9364 | 2763 | |
22973607 TNQ |
2764 | #: sequencer.c:833 |
2765 | msgid "empty commit set passed" | |
2766 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" | |
2767 | ||
2768 | #: sequencer.c:843 | |
b9252573 | 2769 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2770 | msgid "git %s: failed to read the index" |
2771 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
b9252573 | 2772 | |
22973607 | 2773 | #: sequencer.c:850 |
f2993884 | 2774 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2775 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
2776 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" | |
f2993884 | 2777 | |
22973607 | 2778 | #: sequencer.c:944 |
f2993884 | 2779 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2780 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
2781 | msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" | |
f2993884 | 2782 | |
22973607 TNQ |
2783 | #: sequencer.c:950 |
2784 | msgid "no commits parsed." | |
2785 | msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." | |
2786 | ||
2787 | #: sequencer.c:966 | |
f2993884 | 2788 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2789 | msgid "could not read '%s'." |
2790 | msgstr "không thể đọc “%s”." | |
f2993884 | 2791 | |
22973607 | 2792 | #: sequencer.c:972 |
7746f2e3 | 2793 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2794 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" |
2795 | msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" | |
2796 | ||
2797 | #: sequencer.c:983 | |
2798 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." | |
2799 | msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
2800 | ||
2801 | #: sequencer.c:985 | |
2802 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." | |
2803 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
7746f2e3 | 2804 | |
22973607 TNQ |
2805 | #: sequencer.c:1028 |
2806 | #, c-format | |
2807 | msgid "invalid key: %s" | |
2808 | msgstr "khóa không đúng: %s" | |
4dcd03ea | 2809 | |
22973607 | 2810 | #: sequencer.c:1031 |
bd8202f3 | 2811 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2812 | msgid "invalid value for %s: %s" |
2813 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" | |
bd8202f3 | 2814 | |
22973607 | 2815 | #: sequencer.c:1063 |
bd8202f3 | 2816 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2817 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
2818 | msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" | |
bd8202f3 | 2819 | |
22973607 TNQ |
2820 | #: sequencer.c:1101 |
2821 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" | |
2822 | msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện" | |
2823 | ||
2824 | #: sequencer.c:1102 | |
2825 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
2826 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
774cfe0c | 2827 | |
22973607 | 2828 | #: sequencer.c:1106 |
774cfe0c | 2829 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2830 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
2831 | msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" | |
774cfe0c | 2832 | |
22973607 TNQ |
2833 | #: sequencer.c:1120 |
2834 | msgid "could not lock HEAD" | |
2835 | msgstr "không thể khóa HEAD" | |
774cfe0c | 2836 | |
22973607 TNQ |
2837 | #: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289 |
2838 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" | |
2839 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" | |
5714e413 | 2840 | |
22973607 TNQ |
2841 | #: sequencer.c:1153 |
2842 | msgid "cannot resolve HEAD" | |
2843 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
774cfe0c | 2844 | |
22973607 TNQ |
2845 | #: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189 |
2846 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" | |
2847 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" | |
5714e413 | 2848 | |
22973607 TNQ |
2849 | #: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578 |
2850 | #, c-format | |
2851 | msgid "cannot open '%s'" | |
2852 | msgstr "không mở được “%s”" | |
774cfe0c | 2853 | |
22973607 TNQ |
2854 | #: sequencer.c:1177 |
2855 | #, c-format | |
2856 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
2857 | msgstr "không thể đọc “%s”: %s" | |
774cfe0c | 2858 | |
22973607 TNQ |
2859 | #: sequencer.c:1178 |
2860 | msgid "unexpected end of file" | |
2861 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" | |
774cfe0c | 2862 | |
22973607 TNQ |
2863 | #: sequencer.c:1184 |
2864 | #, c-format | |
2865 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
2866 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" | |
774cfe0c | 2867 | |
22973607 TNQ |
2868 | #: sequencer.c:1354 |
2869 | #, c-format | |
2870 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
2871 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
2872 | ||
2873 | #: sequencer.c:1358 | |
2874 | #, c-format | |
2875 | msgid "%s: bad revision" | |
2876 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
2877 | ||
2878 | #: sequencer.c:1391 | |
2879 | msgid "can't revert as initial commit" | |
2880 | msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" | |
2881 | ||
2882 | #: setup.c:160 | |
2883 | #, c-format | |
819a2276 | 2884 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2885 | "%s: no such path in the working tree.\n" |
2886 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
819a2276 | 2887 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2888 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" |
2889 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
2890 | "một cách nội bộ." | |
774cfe0c | 2891 | |
22973607 TNQ |
2892 | #: setup.c:173 |
2893 | #, c-format | |
2894 | msgid "" | |
2895 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
2896 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
2897 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 2898 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2899 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " |
2900 | "cây làm việc.\n" | |
2901 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
2902 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 2903 | |
22973607 | 2904 | #: setup.c:223 |
774cfe0c | 2905 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2906 | msgid "" |
2907 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
2908 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
2909 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 2910 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2911 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" |
2912 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
2913 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 2914 | |
22973607 TNQ |
2915 | #: setup.c:468 |
2916 | #, c-format | |
2917 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
2918 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
774cfe0c | 2919 | |
22973607 TNQ |
2920 | #: setup.c:476 |
2921 | msgid "unknown repository extensions found:" | |
2922 | msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
774cfe0c | 2923 | |
22973607 TNQ |
2924 | #: setup.c:762 |
2925 | #, c-format | |
2926 | msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
2927 | msgstr "Không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
774cfe0c | 2928 | |
22973607 TNQ |
2929 | #: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 |
2930 | msgid "Cannot come back to cwd" | |
2931 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
774cfe0c | 2932 | |
22973607 TNQ |
2933 | #: setup.c:845 |
2934 | msgid "Unable to read current working directory" | |
2935 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
774cfe0c | 2936 | |
22973607 TNQ |
2937 | #: setup.c:920 |
2938 | #, c-format | |
2939 | msgid "" | |
2940 | "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" | |
2941 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
2942 | msgstr "" | |
2943 | "Không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến điểm gắn kết %s)\n" | |
2944 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " | |
2945 | "đặt)." | |
15fbbed7 | 2946 | |
22973607 TNQ |
2947 | #: setup.c:927 |
2948 | #, c-format | |
2949 | msgid "Cannot change to '%s/..'" | |
2950 | msgstr "Không thể chuyển sang “%s/..”" | |
774cfe0c | 2951 | |
22973607 TNQ |
2952 | #: setup.c:989 |
2953 | #, c-format | |
2954 | msgid "" | |
2955 | "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" | |
2956 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
2957 | msgstr "" | |
2958 | "Gặp vấn đề với gía trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" | |
2959 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." | |
774cfe0c | 2960 | |
22973607 TNQ |
2961 | #: sha1_file.c:473 |
2962 | #, c-format | |
2963 | msgid "path '%s' does not exist" | |
2964 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" | |
774cfe0c | 2965 | |
22973607 TNQ |
2966 | #: sha1_file.c:499 |
2967 | #, c-format | |
2968 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
2969 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
774cfe0c | 2970 | |
22973607 TNQ |
2971 | #: sha1_file.c:505 |
2972 | #, c-format | |
2973 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
2974 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
774cfe0c | 2975 | |
22973607 TNQ |
2976 | #: sha1_file.c:511 |
2977 | #, c-format | |
2978 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
2979 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
774cfe0c | 2980 | |
22973607 TNQ |
2981 | #: sha1_file.c:519 |
2982 | #, c-format | |
2983 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
2984 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
15fbbed7 | 2985 | |
22973607 TNQ |
2986 | #: sha1_file.c:1159 |
2987 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" | |
2988 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
774cfe0c | 2989 | |
22973607 TNQ |
2990 | #: sha1_file.c:2592 |
2991 | #, c-format | |
2992 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
2993 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
774cfe0c | 2994 | |
22973607 TNQ |
2995 | #: sha1_file.c:2596 |
2996 | #, c-format | |
2997 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
2998 | msgstr "" | |
2999 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
774cfe0c | 3000 | |
22973607 TNQ |
3001 | #: sha1_name.c:407 |
3002 | #, c-format | |
3003 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
3004 | msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng" | |
44bb9364 | 3005 | |
22973607 TNQ |
3006 | #: sha1_name.c:418 |
3007 | msgid "The candidates are:" | |
3008 | msgstr "Các ứng cử là:" | |
44bb9364 | 3009 | |
275588f9 | 3010 | #: sha1_name.c:578 |
5832c3f2 | 3011 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3012 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" |
3013 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
3014 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
3015 | "\n" | |
3016 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
3017 | "\n" | |
3018 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
3019 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
3020 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5832c3f2 | 3021 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3022 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" |
3023 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
3024 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
3025 | "\n" | |
3026 | " git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n" | |
3027 | "\n" | |
3028 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
3029 | "tạo ra.\n" | |
3030 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
3031 | "này\n" | |
3032 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
b9252573 | 3033 | |
22973607 TNQ |
3034 | #: submodule.c:64 submodule.c:98 |
3035 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" | |
3036 | msgstr "" | |
3037 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
3038 | "trước" | |
5714e413 | 3039 | |
22973607 TNQ |
3040 | #: submodule.c:68 submodule.c:102 |
3041 | #, c-format | |
3042 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
3043 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
5714e413 | 3044 | |
22973607 TNQ |
3045 | #: submodule.c:76 |
3046 | #, c-format | |
3047 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
3048 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
5714e413 | 3049 | |
22973607 TNQ |
3050 | #: submodule.c:109 |
3051 | #, c-format | |
3052 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
3053 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
5714e413 | 3054 | |
22973607 TNQ |
3055 | #: submodule.c:120 |
3056 | msgid "staging updated .gitmodules failed" | |
3057 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
5714e413 | 3058 | |
22973607 TNQ |
3059 | #: submodule.c:158 |
3060 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" | |
3061 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" | |
5714e413 | 3062 | |
22973607 TNQ |
3063 | #: submodule-config.c:358 |
3064 | #, c-format | |
3065 | msgid "invalid value for %s" | |
3066 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
5714e413 | 3067 | |
22973607 TNQ |
3068 | #: trailer.c:238 |
3069 | #, c-format | |
3070 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
3071 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
f2993884 | 3072 | |
22973607 TNQ |
3073 | #: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537 |
3074 | #: trailer.c:541 | |
f2993884 | 3075 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3076 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
3077 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
f2993884 | 3078 | |
22973607 | 3079 | #: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289 |
f2993884 | 3080 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3081 | msgid "more than one %s" |
3082 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
f2993884 | 3083 | |
22973607 TNQ |
3084 | #: trailer.c:672 |
3085 | #, c-format | |
3086 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
3087 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
f2993884 | 3088 | |
22973607 | 3089 | #: trailer.c:695 |
f2993884 | 3090 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3091 | msgid "could not read input file '%s'" |
3092 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
f2993884 | 3093 | |
22973607 TNQ |
3094 | #: trailer.c:698 |
3095 | msgid "could not read from stdin" | |
3096 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
f2993884 | 3097 | |
22973607 | 3098 | #: trailer.c:929 builtin/am.c:44 |
c527aceb | 3099 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3100 | msgid "could not stat %s" |
3101 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
c527aceb | 3102 | |
22973607 TNQ |
3103 | #: trailer.c:931 |
3104 | #, c-format | |
3105 | msgid "file %s is not a regular file" | |
3106 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
5714e413 | 3107 | |
22973607 TNQ |
3108 | #: trailer.c:933 |
3109 | #, c-format | |
3110 | msgid "file %s is not writable by user" | |
3111 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
5714e413 | 3112 | |
22973607 TNQ |
3113 | #: trailer.c:945 |
3114 | msgid "could not open temporary file" | |
3115 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
5714e413 | 3116 | |
22973607 TNQ |
3117 | #: trailer.c:983 |
3118 | #, c-format | |
3119 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
3120 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
5714e413 | 3121 | |
22973607 TNQ |
3122 | #: transport.c:62 |
3123 | #, c-format | |
3124 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
3125 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
5714e413 | 3126 | |
22973607 TNQ |
3127 | #: transport.c:151 |
3128 | #, c-format | |
3129 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
3130 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
3131 | ||
3132 | #: transport.c:817 | |
c527aceb TNQ |
3133 | #, c-format |
3134 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3135 | "The following submodule paths contain changes that can\n" |
3136 | "not be found on any remote:\n" | |
c527aceb | 3137 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3138 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" |
3139 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
c527aceb | 3140 | |
22973607 TNQ |
3141 | #: transport.c:821 |
3142 | #, c-format | |
3143 | msgid "" | |
3144 | "\n" | |
3145 | "Please try\n" | |
3146 | "\n" | |
3147 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
3148 | "\n" | |
3149 | "or cd to the path and use\n" | |
3150 | "\n" | |
3151 | "\tgit push\n" | |
3152 | "\n" | |
3153 | "to push them to a remote.\n" | |
3154 | "\n" | |
819a2276 | 3155 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3156 | "\n" |
3157 | "Hãy thử\n" | |
3158 | "\n" | |
3159 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
3160 | "\n" | |
3161 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
3162 | "\n" | |
3163 | "\tgit push\n" | |
3164 | "\n" | |
3165 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
3166 | "\n" | |
5714e413 | 3167 | |
22973607 TNQ |
3168 | #: transport.c:829 |
3169 | msgid "Aborting." | |
3170 | msgstr "Bãi bỏ." | |
5714e413 | 3171 | |
22973607 | 3172 | #: transport-helper.c:1075 |
c527aceb | 3173 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3174 | msgid "Could not read ref %s" |
3175 | msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s" | |
c527aceb | 3176 | |
22973607 TNQ |
3177 | #: tree-walk.c:31 |
3178 | msgid "too-short tree object" | |
3179 | msgstr "đối tượng cây quá ngắn" | |
5714e413 | 3180 | |
22973607 TNQ |
3181 | #: tree-walk.c:37 |
3182 | msgid "malformed mode in tree entry" | |
3183 | msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây" | |
5714e413 | 3184 | |
22973607 TNQ |
3185 | #: tree-walk.c:41 |
3186 | msgid "empty filename in tree entry" | |
3187 | msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" | |
3188 | ||
3189 | #: tree-walk.c:113 | |
3190 | msgid "too-short tree file" | |
3191 | msgstr "tập tin cây quá ngắn" | |
3192 | ||
3193 | #: unpack-trees.c:64 | |
3194 | #, c-format | |
819a2276 | 3195 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3196 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" |
3197 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
819a2276 | 3198 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3199 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
3200 | "checkout:\n" | |
3201 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " | |
3202 | "chuyển nhánh." | |
5714e413 | 3203 | |
22973607 | 3204 | #: unpack-trees.c:66 |
44bb9364 | 3205 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3206 | msgid "" |
3207 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
3208 | "%%s" | |
e06dc12a | 3209 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3210 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
3211 | "checkout:\n" | |
3212 | "%%s" | |
e06dc12a | 3213 | |
22973607 TNQ |
3214 | #: unpack-trees.c:69 |
3215 | #, c-format | |
3216 | msgid "" | |
3217 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3218 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
e06dc12a | 3219 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3220 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
3221 | "hòa trộn:\n" | |
3222 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " | |
3223 | "trộn." | |
e06dc12a | 3224 | |
22973607 | 3225 | #: unpack-trees.c:71 |
7db011eb | 3226 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3227 | msgid "" |
3228 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3229 | "%%s" | |
7db011eb | 3230 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3231 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
3232 | "hòa trộn:\n" | |
3233 | "%%s" | |
7db011eb | 3234 | |
22973607 | 3235 | #: unpack-trees.c:74 |
c527aceb | 3236 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3237 | msgid "" |
3238 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
3239 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
c527aceb | 3240 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3241 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
3242 | "%s:\n" | |
3243 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 3244 | |
22973607 TNQ |
3245 | #: unpack-trees.c:76 |
3246 | #, c-format | |
3247 | msgid "" | |
3248 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
3249 | "%%s" | |
3250 | msgstr "" | |
3251 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
3252 | "%s:\n" | |
3253 | "%%s" | |
774cfe0c | 3254 | |
22973607 TNQ |
3255 | #: unpack-trees.c:81 |
3256 | #, c-format | |
3257 | msgid "" | |
3258 | "Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" | |
3259 | "%s" | |
3260 | msgstr "" | |
3261 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin theo dõi trong " | |
3262 | "nó:\n" | |
3263 | "%s" | |
774cfe0c | 3264 | |
22973607 | 3265 | #: unpack-trees.c:85 |
7db011eb | 3266 | #, c-format |
efc90c78 | 3267 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3268 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
3269 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7db011eb | 3270 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3271 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " |
3272 | "checkout:\n" | |
3273 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
7db011eb | 3274 | |
22973607 | 3275 | #: unpack-trees.c:87 |
db484bad | 3276 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3277 | msgid "" |
3278 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
3279 | "%%s" | |
3280 | msgstr "" | |
3281 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
3282 | "checkout:\n" | |
3283 | "%%s" | |
774cfe0c | 3284 | |
22973607 | 3285 | #: unpack-trees.c:90 |
db484bad | 3286 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3287 | msgid "" |
3288 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
3289 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 3290 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3291 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " |
3292 | "trộn:\n" | |
3293 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 3294 | |
22973607 | 3295 | #: unpack-trees.c:92 |
774cfe0c | 3296 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3297 | msgid "" |
3298 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
3299 | "%%s" | |
3300 | msgstr "" | |
3301 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
3302 | "trộn:\n" | |
3303 | "%%s" | |
03c82da3 | 3304 | |
22973607 | 3305 | #: unpack-trees.c:95 |
03c82da3 TNQ |
3306 | #, c-format |
3307 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3308 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" |
3309 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
819a2276 | 3310 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3311 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
3312 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 3313 | |
22973607 | 3314 | #: unpack-trees.c:97 |
03c82da3 | 3315 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3316 | msgid "" |
3317 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
3318 | "%%s" | |
03c82da3 | 3319 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3320 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
3321 | "%%s" | |
774cfe0c | 3322 | |
22973607 | 3323 | #: unpack-trees.c:102 |
db484bad | 3324 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3325 | msgid "" |
3326 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
3327 | "checkout:\n" | |
3328 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
03c82da3 | 3329 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3330 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
3331 | "checkout:\n" | |
3332 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
774cfe0c | 3333 | |
22973607 | 3334 | #: unpack-trees.c:104 |
03c82da3 | 3335 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3336 | msgid "" |
3337 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
3338 | "checkout:\n" | |
3339 | "%%s" | |
3340 | msgstr "" | |
3341 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
3342 | "checkout:\n" | |
3343 | "%%s" | |
774cfe0c | 3344 | |
22973607 | 3345 | #: unpack-trees.c:107 |
03c82da3 | 3346 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3347 | msgid "" |
3348 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
3349 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 3350 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3351 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
3352 | "hòa trộn:\n" | |
3353 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 3354 | |
22973607 | 3355 | #: unpack-trees.c:109 |
03c82da3 | 3356 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3357 | msgid "" |
3358 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
3359 | "%%s" | |
3360 | msgstr "" | |
3361 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
3362 | "hòa trộn:\n" | |
3363 | "%%s" | |
774cfe0c | 3364 | |
22973607 TNQ |
3365 | #: unpack-trees.c:112 |
3366 | #, c-format | |
3367 | msgid "" | |
3368 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
3369 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
3370 | msgstr "" | |
3371 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
3372 | "%s:\n" | |
3373 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
843565a8 | 3374 | |
22973607 TNQ |
3375 | #: unpack-trees.c:114 |
3376 | #, c-format | |
3377 | msgid "" | |
3378 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
3379 | "%%s" | |
3380 | msgstr "" | |
3381 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
3382 | "%s:\n" | |
3383 | "%%s" | |
44bb9364 | 3384 | |
22973607 TNQ |
3385 | #: unpack-trees.c:121 |
3386 | #, c-format | |
3387 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
3388 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
774cfe0c | 3389 | |
22973607 TNQ |
3390 | #: unpack-trees.c:124 |
3391 | #, c-format | |
3392 | msgid "" | |
3393 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" | |
3394 | "%s" | |
3395 | msgstr "" | |
3396 | "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
3397 | "%s" | |
c2d67403 | 3398 | |
22973607 | 3399 | #: unpack-trees.c:126 |
77c8e543 | 3400 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3401 | msgid "" |
3402 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
3403 | "update:\n" | |
3404 | "%s" | |
3405 | msgstr "" | |
3406 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
3407 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
3408 | "%s" | |
77c8e543 | 3409 | |
22973607 TNQ |
3410 | #: unpack-trees.c:128 |
3411 | #, c-format | |
3412 | msgid "" | |
3413 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
3414 | "update:\n" | |
3415 | "%s" | |
3416 | msgstr "" | |
3417 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
3418 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
3419 | "%s" | |
03c82da3 | 3420 | |
22973607 | 3421 | #: unpack-trees.c:205 |
db484bad | 3422 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3423 | msgid "Aborting\n" |
3424 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
774cfe0c | 3425 | |
22973607 TNQ |
3426 | #: unpack-trees.c:237 |
3427 | msgid "Checking out files" | |
3428 | msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
3429 | ||
3430 | #: urlmatch.c:120 | |
3431 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" | |
3432 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" | |
774cfe0c | 3433 | |
22973607 | 3434 | #: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 |
db484bad | 3435 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3436 | msgid "invalid %XX escape sequence" |
3437 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
774cfe0c | 3438 | |
22973607 TNQ |
3439 | #: urlmatch.c:172 |
3440 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" | |
3441 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
774cfe0c | 3442 | |
22973607 TNQ |
3443 | #: urlmatch.c:189 |
3444 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" | |
3445 | msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng" | |
774cfe0c | 3446 | |
22973607 TNQ |
3447 | #: urlmatch.c:199 |
3448 | msgid "invalid characters in host name" | |
3449 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
774cfe0c | 3450 | |
22973607 TNQ |
3451 | #: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 |
3452 | msgid "invalid port number" | |
3453 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
774cfe0c | 3454 | |
22973607 TNQ |
3455 | #: urlmatch.c:322 |
3456 | msgid "invalid '..' path segment" | |
3457 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
bd8202f3 | 3458 | |
22973607 | 3459 | #: worktree.c:282 |
db484bad | 3460 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3461 | msgid "failed to read '%s'" |
3462 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
774cfe0c | 3463 | |
22973607 TNQ |
3464 | #: wrapper.c:222 wrapper.c:392 |
3465 | #, c-format | |
3466 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
3467 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
774cfe0c | 3468 | |
22973607 | 3469 | #: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766 |
db484bad | 3470 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3471 | msgid "could not open '%s' for writing" |
3472 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
774cfe0c | 3473 | |
22973607 TNQ |
3474 | #: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759 |
3475 | #: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029 | |
3476 | #: builtin/pull.c:341 | |
3477 | #, c-format | |
3478 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
3479 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
774cfe0c | 3480 | |
22973607 TNQ |
3481 | #: wrapper.c:605 wrapper.c:626 |
3482 | #, c-format | |
3483 | msgid "unable to access '%s'" | |
3484 | msgstr "không thể truy cập “%s”" | |
03c82da3 | 3485 | |
22973607 TNQ |
3486 | #: wrapper.c:634 |
3487 | msgid "unable to get current working directory" | |
3488 | msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" | |
03c82da3 | 3489 | |
22973607 TNQ |
3490 | #: wrapper.c:658 |
3491 | #, c-format | |
3492 | msgid "could not write to %s" | |
3493 | msgstr "không thể ghi vào %s" | |
03c82da3 | 3494 | |
22973607 TNQ |
3495 | #: wrapper.c:660 |
3496 | #, c-format | |
3497 | msgid "could not close %s" | |
3498 | msgstr "không thể đóng %s" | |
03c82da3 | 3499 | |
22973607 TNQ |
3500 | #: wt-status.c:151 |
3501 | msgid "Unmerged paths:" | |
3502 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" | |
03c82da3 | 3503 | |
22973607 TNQ |
3504 | #: wt-status.c:178 wt-status.c:205 |
3505 | #, c-format | |
3506 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
3507 | msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 3508 | |
22973607 TNQ |
3509 | #: wt-status.c:180 wt-status.c:207 |
3510 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" | |
3511 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 3512 | |
22973607 TNQ |
3513 | #: wt-status.c:184 |
3514 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" | |
3515 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
03c82da3 | 3516 | |
22973607 TNQ |
3517 | #: wt-status.c:186 wt-status.c:190 |
3518 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" | |
03c82da3 | 3519 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3520 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
3521 | "cần được giải quyết)" | |
03c82da3 | 3522 | |
22973607 TNQ |
3523 | #: wt-status.c:188 |
3524 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" | |
3525 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
efc90c78 | 3526 | |
22973607 TNQ |
3527 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:945 |
3528 | msgid "Changes to be committed:" | |
3529 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" | |
03c82da3 | 3530 | |
22973607 TNQ |
3531 | #: wt-status.c:217 wt-status.c:954 |
3532 | msgid "Changes not staged for commit:" | |
3533 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" | |
03c82da3 | 3534 | |
22973607 TNQ |
3535 | #: wt-status.c:221 |
3536 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" | |
3537 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" | |
3538 | ||
3539 | #: wt-status.c:223 | |
3540 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" | |
03c82da3 | 3541 | msgstr "" |
22973607 | 3542 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
03c82da3 | 3543 | |
22973607 TNQ |
3544 | #: wt-status.c:224 |
3545 | msgid "" | |
3546 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
3547 | msgstr "" | |
3548 | " (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục " | |
3549 | "làm việc)" | |
b9252573 | 3550 | |
22973607 TNQ |
3551 | #: wt-status.c:226 |
3552 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" | |
3553 | msgstr "" | |
3554 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " | |
3555 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
b9252573 | 3556 | |
22973607 | 3557 | #: wt-status.c:238 |
b9252573 | 3558 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3559 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
3560 | msgstr "" | |
3561 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" | |
b9252573 | 3562 | |
22973607 TNQ |
3563 | #: wt-status.c:253 |
3564 | msgid "both deleted:" | |
3565 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 3566 | |
22973607 TNQ |
3567 | #: wt-status.c:255 |
3568 | msgid "added by us:" | |
3569 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 3570 | |
22973607 TNQ |
3571 | #: wt-status.c:257 |
3572 | msgid "deleted by them:" | |
3573 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" | |
774cfe0c | 3574 | |
22973607 TNQ |
3575 | #: wt-status.c:259 |
3576 | msgid "added by them:" | |
3577 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" | |
b9252573 | 3578 | |
22973607 TNQ |
3579 | #: wt-status.c:261 |
3580 | msgid "deleted by us:" | |
3581 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 3582 | |
22973607 TNQ |
3583 | #: wt-status.c:263 |
3584 | msgid "both added:" | |
3585 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 3586 | |
22973607 TNQ |
3587 | #: wt-status.c:265 |
3588 | msgid "both modified:" | |
3589 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 3590 | |
22973607 TNQ |
3591 | #: wt-status.c:275 |
3592 | msgid "new file:" | |
3593 | msgstr "tập tin mới:" | |
db484bad | 3594 | |
22973607 TNQ |
3595 | #: wt-status.c:277 |
3596 | msgid "copied:" | |
3597 | msgstr "đã chép:" | |
f2993884 | 3598 | |
22973607 TNQ |
3599 | #: wt-status.c:279 |
3600 | msgid "deleted:" | |
3601 | msgstr "đã xóa:" | |
f2993884 | 3602 | |
22973607 TNQ |
3603 | #: wt-status.c:281 |
3604 | msgid "modified:" | |
3605 | msgstr "đã sửa:" | |
f2993884 | 3606 | |
22973607 TNQ |
3607 | #: wt-status.c:283 |
3608 | msgid "renamed:" | |
3609 | msgstr "đã đổi tên:" | |
f2993884 | 3610 | |
22973607 TNQ |
3611 | #: wt-status.c:285 |
3612 | msgid "typechange:" | |
3613 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
f2993884 | 3614 | |
22973607 TNQ |
3615 | #: wt-status.c:287 |
3616 | msgid "unknown:" | |
3617 | msgstr "không hiểu:" | |
f2993884 | 3618 | |
22973607 TNQ |
3619 | #: wt-status.c:289 |
3620 | msgid "unmerged:" | |
3621 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
f2993884 | 3622 | |
22973607 TNQ |
3623 | #: wt-status.c:371 |
3624 | msgid "new commits, " | |
3625 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
f2993884 | 3626 | |
22973607 TNQ |
3627 | #: wt-status.c:373 |
3628 | msgid "modified content, " | |
3629 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
f2993884 | 3630 | |
22973607 TNQ |
3631 | #: wt-status.c:375 |
3632 | msgid "untracked content, " | |
3633 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
f2993884 | 3634 | |
22973607 TNQ |
3635 | #: wt-status.c:818 |
3636 | msgid "Submodules changed but not updated:" | |
3637 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
f2993884 | 3638 | |
22973607 TNQ |
3639 | #: wt-status.c:820 |
3640 | msgid "Submodule changes to be committed:" | |
3641 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" | |
f2993884 | 3642 | |
22973607 TNQ |
3643 | #: wt-status.c:901 |
3644 | msgid "" | |
3645 | "Do not touch the line above.\n" | |
3646 | "Everything below will be removed." | |
3647 | msgstr "" | |
3648 | "Không động đến đường ở trên.\n" | |
3649 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." | |
f2993884 | 3650 | |
22973607 TNQ |
3651 | #: wt-status.c:1013 |
3652 | msgid "You have unmerged paths." | |
3653 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
f2993884 | 3654 | |
22973607 TNQ |
3655 | #: wt-status.c:1016 |
3656 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" | |
3657 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" | |
f2993884 | 3658 | |
22973607 TNQ |
3659 | #: wt-status.c:1018 |
3660 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" | |
3661 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 3662 | |
22973607 TNQ |
3663 | #: wt-status.c:1023 |
3664 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." | |
3665 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
f2993884 | 3666 | |
22973607 TNQ |
3667 | #: wt-status.c:1026 |
3668 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" | |
3669 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 3670 | |
22973607 TNQ |
3671 | #: wt-status.c:1036 |
3672 | msgid "You are in the middle of an am session." | |
3673 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." | |
f2993884 | 3674 | |
22973607 TNQ |
3675 | #: wt-status.c:1039 |
3676 | msgid "The current patch is empty." | |
3677 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
f2993884 | 3678 | |
22973607 TNQ |
3679 | #: wt-status.c:1043 |
3680 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" | |
3681 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
f2993884 | 3682 | |
22973607 TNQ |
3683 | #: wt-status.c:1045 |
3684 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" | |
3685 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
f2993884 | 3686 | |
22973607 TNQ |
3687 | #: wt-status.c:1047 |
3688 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" | |
3689 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 3690 | |
22973607 TNQ |
3691 | #: wt-status.c:1172 |
3692 | msgid "No commands done." | |
3693 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
f2993884 | 3694 | |
22973607 TNQ |
3695 | #: wt-status.c:1175 |
3696 | #, c-format | |
3697 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
3698 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
3699 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
f2993884 | 3700 | |
22973607 TNQ |
3701 | #: wt-status.c:1186 |
3702 | #, c-format | |
3703 | msgid " (see more in file %s)" | |
3704 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
f2993884 | 3705 | |
22973607 TNQ |
3706 | #: wt-status.c:1191 |
3707 | msgid "No commands remaining." | |
3708 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
f2993884 | 3709 | |
22973607 TNQ |
3710 | #: wt-status.c:1194 |
3711 | #, c-format | |
3712 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
3713 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
3714 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
f2993884 | 3715 | |
22973607 TNQ |
3716 | #: wt-status.c:1202 |
3717 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" | |
3718 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
f2993884 | 3719 | |
22973607 | 3720 | #: wt-status.c:1215 |
f2993884 | 3721 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3722 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
3723 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 3724 | |
22973607 TNQ |
3725 | #: wt-status.c:1220 |
3726 | msgid "You are currently rebasing." | |
3727 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)." | |
3728 | ||
3729 | #: wt-status.c:1234 | |
3730 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" | |
f2993884 | 3731 | msgstr "" |
22973607 | 3732 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 3733 | |
22973607 TNQ |
3734 | #: wt-status.c:1236 |
3735 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" | |
3736 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
f2993884 | 3737 | |
22973607 TNQ |
3738 | #: wt-status.c:1238 |
3739 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" | |
f2993884 | 3740 | msgstr "" |
22973607 | 3741 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" |
f2993884 | 3742 | |
22973607 TNQ |
3743 | #: wt-status.c:1244 |
3744 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" | |
3745 | msgstr "" | |
3746 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" | |
3747 | "continue\")" | |
f2993884 | 3748 | |
22973607 | 3749 | #: wt-status.c:1248 |
f2993884 | 3750 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3751 | msgid "" |
3752 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
3753 | msgstr "" | |
3754 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " | |
3755 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 3756 | |
22973607 TNQ |
3757 | #: wt-status.c:1253 |
3758 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." | |
3759 | msgstr "" | |
3760 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
3761 | "rebase." | |
f2993884 | 3762 | |
22973607 TNQ |
3763 | #: wt-status.c:1256 |
3764 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" | |
3765 | msgstr "" | |
3766 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " | |
3767 | "rebase --continue\")" | |
f2993884 | 3768 | |
22973607 | 3769 | #: wt-status.c:1260 |
f2993884 | 3770 | #, c-format |
22973607 | 3771 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
f2993884 | 3772 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3773 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
3774 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 3775 | |
22973607 TNQ |
3776 | #: wt-status.c:1265 |
3777 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." | |
3778 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
3779 | ||
3780 | #: wt-status.c:1268 | |
3781 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" | |
3782 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" | |
3783 | ||
3784 | #: wt-status.c:1270 | |
f2993884 | 3785 | msgid "" |
22973607 | 3786 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" |
f2993884 | 3787 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3788 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
3789 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
f2993884 | 3790 | |
22973607 | 3791 | #: wt-status.c:1280 |
f2993884 | 3792 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3793 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." |
3794 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
f2993884 | 3795 | |
22973607 TNQ |
3796 | #: wt-status.c:1285 |
3797 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" | |
f2993884 | 3798 | msgstr "" |
22973607 | 3799 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 3800 | |
22973607 TNQ |
3801 | #: wt-status.c:1288 |
3802 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" | |
3803 | msgstr "" | |
3804 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
3805 | "continue\")" | |
f2993884 | 3806 | |
22973607 TNQ |
3807 | #: wt-status.c:1290 |
3808 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" | |
3809 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
f2993884 | 3810 | |
22973607 TNQ |
3811 | #: wt-status.c:1299 |
3812 | #, c-format | |
3813 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
3814 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." | |
f2993884 | 3815 | |
22973607 TNQ |
3816 | #: wt-status.c:1304 |
3817 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" | |
3818 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 3819 | |
22973607 TNQ |
3820 | #: wt-status.c:1307 |
3821 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" | |
3822 | msgstr "" | |
3823 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 3824 | |
22973607 TNQ |
3825 | #: wt-status.c:1309 |
3826 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" | |
3827 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" | |
f2993884 | 3828 | |
22973607 TNQ |
3829 | #: wt-status.c:1320 |
3830 | #, c-format | |
3831 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
3832 | msgstr "" | |
3833 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " | |
3834 | "nhánh “%s”." | |
f2993884 | 3835 | |
22973607 TNQ |
3836 | #: wt-status.c:1324 |
3837 | msgid "You are currently bisecting." | |
3838 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." | |
f2993884 | 3839 | |
22973607 TNQ |
3840 | #: wt-status.c:1327 |
3841 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" | |
3842 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 3843 | |
22973607 TNQ |
3844 | #: wt-status.c:1524 |
3845 | msgid "On branch " | |
3846 | msgstr "Trên nhánh " | |
f2993884 | 3847 | |
22973607 TNQ |
3848 | #: wt-status.c:1530 |
3849 | msgid "interactive rebase in progress; onto " | |
3850 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
f2993884 | 3851 | |
22973607 TNQ |
3852 | #: wt-status.c:1532 |
3853 | msgid "rebase in progress; onto " | |
3854 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " | |
f2993884 | 3855 | |
22973607 TNQ |
3856 | #: wt-status.c:1537 |
3857 | msgid "HEAD detached at " | |
3858 | msgstr "HEAD được tách rời tại " | |
f2993884 | 3859 | |
22973607 TNQ |
3860 | #: wt-status.c:1539 |
3861 | msgid "HEAD detached from " | |
3862 | msgstr "HEAD được tách rời từ " | |
f2993884 | 3863 | |
22973607 TNQ |
3864 | #: wt-status.c:1542 |
3865 | msgid "Not currently on any branch." | |
3866 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." | |
f2993884 | 3867 | |
22973607 TNQ |
3868 | #: wt-status.c:1560 |
3869 | msgid "Initial commit" | |
3870 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" | |
f2993884 | 3871 | |
22973607 TNQ |
3872 | #: wt-status.c:1574 |
3873 | msgid "Untracked files" | |
3874 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
f2993884 | 3875 | |
22973607 TNQ |
3876 | #: wt-status.c:1576 |
3877 | msgid "Ignored files" | |
3878 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
f2993884 | 3879 | |
22973607 TNQ |
3880 | #: wt-status.c:1580 |
3881 | #, c-format | |
3882 | msgid "" | |
3883 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
3884 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
3885 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
3886 | msgstr "" | |
3887 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" | |
3888 | "uno”\n" | |
3889 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
3890 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
f2993884 | 3891 | |
22973607 TNQ |
3892 | #: wt-status.c:1586 |
3893 | #, c-format | |
3894 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
3895 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" | |
f2993884 | 3896 | |
22973607 TNQ |
3897 | #: wt-status.c:1588 |
3898 | msgid " (use -u option to show untracked files)" | |
3899 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" | |
f2993884 | 3900 | |
22973607 TNQ |
3901 | #: wt-status.c:1594 |
3902 | msgid "No changes" | |
3903 | msgstr "Không có thay đổi nào" | |
f2993884 | 3904 | |
22973607 TNQ |
3905 | #: wt-status.c:1599 |
3906 | #, c-format | |
3907 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
3908 | msgstr "" | |
3909 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " | |
3910 | "\"git commit -a\")\n" | |
f2993884 | 3911 | |
22973607 TNQ |
3912 | #: wt-status.c:1602 |
3913 | #, c-format | |
3914 | msgid "no changes added to commit\n" | |
3915 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 3916 | |
22973607 TNQ |
3917 | #: wt-status.c:1605 |
3918 | #, c-format | |
3919 | msgid "" | |
3920 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
3921 | "track)\n" | |
3922 | msgstr "" | |
3923 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
3924 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 3925 | |
22973607 TNQ |
3926 | #: wt-status.c:1608 |
3927 | #, c-format | |
3928 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
3929 | msgstr "" | |
3930 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
3931 | "theo dõi hiện diện\n" | |
f2993884 | 3932 | |
22973607 TNQ |
3933 | #: wt-status.c:1611 |
3934 | #, c-format | |
3935 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
3936 | msgstr "" | |
3937 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " | |
3938 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 3939 | |
22973607 TNQ |
3940 | #: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619 |
3941 | #, c-format | |
3942 | msgid "nothing to commit\n" | |
3943 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 3944 | |
22973607 TNQ |
3945 | #: wt-status.c:1617 |
3946 | #, c-format | |
3947 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
3948 | msgstr "" | |
3949 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" | |
f2993884 | 3950 | |
22973607 TNQ |
3951 | #: wt-status.c:1621 |
3952 | #, c-format | |
3953 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
3954 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" | |
f2993884 | 3955 | |
22973607 TNQ |
3956 | #: wt-status.c:1728 |
3957 | msgid "Initial commit on " | |
3958 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " | |
f2993884 | 3959 | |
22973607 TNQ |
3960 | #: wt-status.c:1732 |
3961 | msgid "HEAD (no branch)" | |
3962 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
f2993884 | 3963 | |
22973607 TNQ |
3964 | #: wt-status.c:1761 |
3965 | msgid "gone" | |
3966 | msgstr "đã ra đi" | |
f2993884 | 3967 | |
22973607 TNQ |
3968 | #: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771 |
3969 | msgid "behind " | |
3970 | msgstr "đằng sau " | |
f2993884 | 3971 | |
22973607 TNQ |
3972 | #: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769 |
3973 | msgid "ahead " | |
3974 | msgstr "phía trước " | |
f2993884 | 3975 | |
22973607 TNQ |
3976 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
3977 | #: wt-status.c:2270 | |
f2993884 | 3978 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3979 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
3980 | msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
f2993884 | 3981 | |
22973607 TNQ |
3982 | #: wt-status.c:2276 |
3983 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." | |
3984 | msgstr "" | |
3985 | "thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
3986 | ||
3987 | #: wt-status.c:2278 | |
f2993884 | 3988 | #, c-format |
22973607 | 3989 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
f2993884 | 3990 | msgstr "" |
22973607 | 3991 | "không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." |
f2993884 | 3992 | |
22973607 TNQ |
3993 | #: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414 |
3994 | #, c-format | |
3995 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
3996 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" | |
f2993884 | 3997 | |
22973607 TNQ |
3998 | #: builtin/add.c:22 |
3999 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." | |
4000 | msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
774cfe0c | 4001 | |
22973607 | 4002 | #: builtin/add.c:80 |
db484bad | 4003 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4004 | msgid "unexpected diff status %c" |
4005 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" | |
774cfe0c | 4006 | |
22973607 TNQ |
4007 | #: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291 |
4008 | msgid "updating files failed" | |
4009 | msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 4010 | |
22973607 | 4011 | #: builtin/add.c:95 |
db484bad | 4012 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4013 | msgid "remove '%s'\n" |
4014 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" | |
4015 | ||
4016 | #: builtin/add.c:149 | |
4017 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" | |
819a2276 | 4018 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4019 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
4020 | ||
4021 | #: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840 | |
4022 | msgid "Could not read the index" | |
4023 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 4024 | |
22973607 | 4025 | #: builtin/add.c:220 |
db484bad | 4026 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4027 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
4028 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." | |
4029 | ||
4030 | #: builtin/add.c:224 | |
4031 | msgid "Could not write patch" | |
4032 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" | |
4033 | ||
4034 | #: builtin/add.c:227 | |
4035 | msgid "editing patch failed" | |
4036 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
774cfe0c | 4037 | |
22973607 | 4038 | #: builtin/add.c:230 |
db484bad | 4039 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4040 | msgid "Could not stat '%s'" |
4041 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
774cfe0c | 4042 | |
22973607 TNQ |
4043 | #: builtin/add.c:232 |
4044 | msgid "Empty patch. Aborted." | |
4045 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." | |
4046 | ||
4047 | #: builtin/add.c:237 | |
774cfe0c | 4048 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4049 | msgid "Could not apply '%s'" |
4050 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" | |
4051 | ||
4052 | #: builtin/add.c:247 | |
4053 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
5832c3f2 | 4054 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4055 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
4056 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 4057 | |
22973607 TNQ |
4058 | #: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111 |
4059 | #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521 | |
4060 | #: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 | |
4061 | msgid "dry run" | |
4062 | msgstr "chạy thử" | |
db484bad | 4063 | |
22973607 TNQ |
4064 | #: builtin/add.c:269 |
4065 | msgid "interactive picking" | |
4066 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
774cfe0c | 4067 | |
22973607 TNQ |
4068 | #: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286 |
4069 | msgid "select hunks interactively" | |
4070 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" | |
774cfe0c | 4071 | |
22973607 TNQ |
4072 | #: builtin/add.c:271 |
4073 | msgid "edit current diff and apply" | |
4074 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
774cfe0c | 4075 | |
22973607 TNQ |
4076 | #: builtin/add.c:272 |
4077 | msgid "allow adding otherwise ignored files" | |
4078 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
774cfe0c | 4079 | |
22973607 TNQ |
4080 | #: builtin/add.c:273 |
4081 | msgid "update tracked files" | |
4082 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" | |
774cfe0c | 4083 | |
22973607 TNQ |
4084 | #: builtin/add.c:274 |
4085 | msgid "record only the fact that the path will be added later" | |
4086 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
774cfe0c | 4087 | |
22973607 TNQ |
4088 | #: builtin/add.c:275 |
4089 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" | |
4090 | msgstr "" | |
4091 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
4092 | "vết" | |
774cfe0c | 4093 | |
22973607 TNQ |
4094 | #: builtin/add.c:278 |
4095 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" | |
4096 | msgstr "" | |
4097 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
774cfe0c | 4098 | |
22973607 TNQ |
4099 | #: builtin/add.c:280 |
4100 | msgid "don't add, only refresh the index" | |
4101 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
774cfe0c | 4102 | |
22973607 TNQ |
4103 | #: builtin/add.c:281 |
4104 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" | |
4105 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
774cfe0c | 4106 | |
22973607 TNQ |
4107 | #: builtin/add.c:282 |
4108 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" | |
4109 | msgstr "" | |
4110 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
774cfe0c | 4111 | |
22973607 TNQ |
4112 | #: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947 |
4113 | msgid "(+/-)x" | |
4114 | msgstr "(+/-)x" | |
774cfe0c | 4115 | |
22973607 TNQ |
4116 | #: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948 |
4117 | msgid "override the executable bit of the listed files" | |
4118 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
774cfe0c | 4119 | |
22973607 | 4120 | #: builtin/add.c:305 |
774cfe0c | 4121 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4122 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
4123 | msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
774cfe0c | 4124 | |
22973607 TNQ |
4125 | #: builtin/add.c:312 |
4126 | msgid "adding files failed" | |
4127 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 4128 | |
22973607 TNQ |
4129 | #: builtin/add.c:348 |
4130 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" | |
4131 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 4132 | |
22973607 TNQ |
4133 | #: builtin/add.c:355 |
4134 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" | |
4135 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" | |
774cfe0c | 4136 | |
22973607 | 4137 | #: builtin/add.c:359 |
774cfe0c | 4138 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4139 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
4140 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
774cfe0c | 4141 | |
22973607 | 4142 | #: builtin/add.c:374 |
774cfe0c | 4143 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4144 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
4145 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" | |
774cfe0c | 4146 | |
22973607 | 4147 | #: builtin/add.c:375 |
db484bad | 4148 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4149 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
4150 | msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" | |
774cfe0c | 4151 | |
22973607 TNQ |
4152 | #: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 |
4153 | #: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350 | |
4154 | #: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 | |
4155 | #: builtin/submodule--helper.c:244 | |
4156 | msgid "index file corrupt" | |
4157 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
4158 | ||
4159 | #: builtin/am.c:414 | |
4160 | msgid "could not parse author script" | |
4161 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
774cfe0c | 4162 | |
22973607 | 4163 | #: builtin/am.c:491 |
774cfe0c | 4164 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4165 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
4166 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
774cfe0c | 4167 | |
22973607 | 4168 | #: builtin/am.c:532 |
774cfe0c | 4169 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4170 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
4171 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
774cfe0c | 4172 | |
22973607 | 4173 | #: builtin/am.c:569 |
db484bad | 4174 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4175 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
4176 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
4177 | ||
4178 | #: builtin/am.c:595 | |
4179 | msgid "fseek failed" | |
4180 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
774cfe0c | 4181 | |
22973607 | 4182 | #: builtin/am.c:775 |
db484bad | 4183 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4184 | msgid "could not parse patch '%s'" |
4185 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
4186 | ||
4187 | #: builtin/am.c:840 | |
4188 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" | |
4189 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
4190 | ||
4191 | #: builtin/am.c:887 | |
4192 | msgid "invalid timestamp" | |
4193 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
4194 | ||
4195 | #: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898 | |
4196 | msgid "invalid Date line" | |
4197 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
4198 | ||
4199 | #: builtin/am.c:895 | |
4200 | msgid "invalid timezone offset" | |
4201 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
4202 | ||
4203 | #: builtin/am.c:984 | |
4204 | msgid "Patch format detection failed." | |
4205 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
774cfe0c | 4206 | |
22973607 | 4207 | #: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379 |
02507f42 | 4208 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4209 | msgid "failed to create directory '%s'" |
4210 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
02507f42 | 4211 | |
22973607 TNQ |
4212 | #: builtin/am.c:993 |
4213 | msgid "Failed to split patches." | |
4214 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
4215 | ||
4216 | #: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376 | |
4217 | msgid "unable to write index file" | |
4218 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
774cfe0c | 4219 | |
22973607 | 4220 | #: builtin/am.c:1176 |
db484bad | 4221 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4222 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
4223 | msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." | |
774cfe0c | 4224 | |
22973607 | 4225 | #: builtin/am.c:1177 |
774cfe0c | 4226 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4227 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
4228 | msgstr "" | |
4229 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
774cfe0c | 4230 | |
22973607 | 4231 | #: builtin/am.c:1178 |
db484bad | 4232 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4233 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
4234 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
774cfe0c | 4235 | |
22973607 TNQ |
4236 | #: builtin/am.c:1316 |
4237 | msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
4238 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
fd4652ed | 4239 | |
22973607 | 4240 | #: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550 |
774cfe0c | 4241 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4242 | msgid "invalid ident line: %s" |
4243 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s" | |
774cfe0c | 4244 | |
22973607 | 4245 | #: builtin/am.c:1417 |
db484bad | 4246 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4247 | msgid "unable to parse commit %s" |
4248 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
774cfe0c | 4249 | |
22973607 TNQ |
4250 | #: builtin/am.c:1610 |
4251 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." | |
4252 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
02507f42 | 4253 | |
22973607 TNQ |
4254 | #: builtin/am.c:1612 |
4255 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." | |
4256 | msgstr "" | |
4257 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
774cfe0c | 4258 | |
22973607 TNQ |
4259 | #: builtin/am.c:1631 |
4260 | msgid "" | |
4261 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
4262 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
4263 | msgstr "" | |
4264 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
4265 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
fd4652ed | 4266 | |
22973607 TNQ |
4267 | #: builtin/am.c:1637 |
4268 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." | |
4269 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" | |
774cfe0c | 4270 | |
22973607 TNQ |
4271 | #: builtin/am.c:1662 |
4272 | msgid "Failed to merge in the changes." | |
4273 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
9e383e88 | 4274 | |
22973607 TNQ |
4275 | #: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628 |
4276 | msgid "git write-tree failed to write a tree" | |
4277 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
02507f42 | 4278 | |
22973607 TNQ |
4279 | #: builtin/am.c:1693 |
4280 | msgid "applying to an empty history" | |
4281 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
774cfe0c | 4282 | |
22973607 TNQ |
4283 | #: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798 |
4284 | #: builtin/merge.c:823 | |
4285 | msgid "failed to write commit object" | |
4286 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
774cfe0c | 4287 | |
22973607 | 4288 | #: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743 |
774cfe0c | 4289 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4290 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
4291 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
774cfe0c | 4292 | |
22973607 TNQ |
4293 | #: builtin/am.c:1759 |
4294 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
4295 | msgstr "" | |
4296 | "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" | |
774cfe0c | 4297 | |
22973607 TNQ |
4298 | #: builtin/am.c:1764 |
4299 | msgid "Commit Body is:" | |
4300 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
774cfe0c | 4301 | |
22973607 TNQ |
4302 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
4303 | #. in your translation. The program will only accept English | |
4304 | #. input at this point. | |
4305 | #. | |
4306 | #: builtin/am.c:1774 | |
4307 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " | |
4308 | msgstr "" | |
4309 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " | |
4310 | "cả [a]: " | |
774cfe0c | 4311 | |
22973607 | 4312 | #: builtin/am.c:1824 |
774cfe0c | 4313 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4314 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
4315 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
774cfe0c | 4316 | |
22973607 | 4317 | #: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933 |
db484bad | 4318 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4319 | msgid "Applying: %.*s" |
4320 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
774cfe0c | 4321 | |
22973607 TNQ |
4322 | #: builtin/am.c:1877 |
4323 | msgid "No changes -- Patch already applied." | |
4324 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
774cfe0c | 4325 | |
22973607 | 4326 | #: builtin/am.c:1885 |
db484bad | 4327 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4328 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
4329 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
774cfe0c | 4330 | |
22973607 | 4331 | #: builtin/am.c:1891 |
db484bad | 4332 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4333 | msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" |
4334 | msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
774cfe0c | 4335 | |
22973607 TNQ |
4336 | #: builtin/am.c:1936 |
4337 | msgid "" | |
4338 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
4339 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
4340 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
4341 | msgstr "" | |
4342 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
4343 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
4344 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
4345 | "vá này." | |
db484bad | 4346 | |
22973607 TNQ |
4347 | #: builtin/am.c:1943 |
4348 | msgid "" | |
4349 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
4350 | "Did you forget to use 'git add'?" | |
4351 | msgstr "" | |
4352 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình.\n" | |
4353 | "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
db484bad | 4354 | |
22973607 TNQ |
4355 | #: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308 |
4356 | #: builtin/reset.c:316 | |
72e3c7a8 | 4357 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4358 | msgid "Could not parse object '%s'." |
4359 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”." | |
72e3c7a8 | 4360 | |
22973607 TNQ |
4361 | #: builtin/am.c:2103 |
4362 | msgid "failed to clean index" | |
4363 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
db484bad | 4364 | |
22973607 TNQ |
4365 | #: builtin/am.c:2137 |
4366 | msgid "" | |
4367 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
4368 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
4369 | msgstr "" | |
4370 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
4371 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
db484bad | 4372 | |
22973607 | 4373 | #: builtin/am.c:2200 |
72e3c7a8 | 4374 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4375 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
4376 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
72e3c7a8 | 4377 | |
22973607 TNQ |
4378 | #: builtin/am.c:2233 |
4379 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" | |
4380 | msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" | |
db484bad | 4381 | |
22973607 TNQ |
4382 | #: builtin/am.c:2234 |
4383 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" | |
4384 | msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)" | |
db484bad | 4385 | |
22973607 TNQ |
4386 | #: builtin/am.c:2240 |
4387 | msgid "run interactively" | |
4388 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
b9252573 | 4389 | |
22973607 TNQ |
4390 | #: builtin/am.c:2242 |
4391 | msgid "historical option -- no-op" | |
4392 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
b9252573 | 4393 | |
22973607 TNQ |
4394 | #: builtin/am.c:2244 |
4395 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" | |
4396 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
b9252573 | 4397 | |
22973607 TNQ |
4398 | #: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 |
4399 | #: builtin/repack.c:172 | |
4400 | msgid "be quiet" | |
4401 | msgstr "im lặng" | |
b9252573 | 4402 | |
22973607 TNQ |
4403 | #: builtin/am.c:2247 |
4404 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" | |
4405 | msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" | |
b9252573 | 4406 | |
22973607 TNQ |
4407 | #: builtin/am.c:2250 |
4408 | msgid "recode into utf8 (default)" | |
4409 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
b9252573 | 4410 | |
22973607 TNQ |
4411 | #: builtin/am.c:2252 |
4412 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" | |
4413 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
db484bad | 4414 | |
22973607 TNQ |
4415 | #: builtin/am.c:2254 |
4416 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" | |
4417 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
db484bad | 4418 | |
22973607 TNQ |
4419 | #: builtin/am.c:2256 |
4420 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" | |
4421 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" | |
db484bad | 4422 | |
22973607 TNQ |
4423 | #: builtin/am.c:2258 |
4424 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" | |
4425 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
db484bad | 4426 | |
22973607 TNQ |
4427 | #: builtin/am.c:2261 |
4428 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" | |
819a2276 | 4429 | msgstr "" |
22973607 | 4430 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" |
db484bad | 4431 | |
22973607 TNQ |
4432 | #: builtin/am.c:2264 |
4433 | msgid "strip everything before a scissors line" | |
4434 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
db484bad | 4435 | |
22973607 TNQ |
4436 | #: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 |
4437 | #: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 | |
4438 | #: builtin/am.c:2293 | |
4439 | msgid "pass it through git-apply" | |
4440 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
db484bad | 4441 | |
22973607 | 4442 | #: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 |
275588f9 JX |
4443 | #: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 |
4444 | #: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 | |
4445 | #: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 | |
4446 | #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 | |
22973607 TNQ |
4447 | msgid "n" |
4448 | msgstr "n" | |
db484bad | 4449 | |
22973607 TNQ |
4450 | #: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 |
4451 | #: builtin/tag.c:372 | |
4452 | msgid "format" | |
4453 | msgstr "định dạng" | |
4454 | ||
4455 | #: builtin/am.c:2290 | |
4456 | msgid "format the patch(es) are in" | |
4457 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
db484bad | 4458 | |
22973607 TNQ |
4459 | #: builtin/am.c:2296 |
4460 | msgid "override error message when patch failure occurs" | |
4461 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
db484bad | 4462 | |
22973607 TNQ |
4463 | #: builtin/am.c:2298 |
4464 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" | |
4465 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
02507f42 | 4466 | |
22973607 TNQ |
4467 | #: builtin/am.c:2301 |
4468 | msgid "synonyms for --continue" | |
4469 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
db484bad | 4470 | |
22973607 TNQ |
4471 | #: builtin/am.c:2304 |
4472 | msgid "skip the current patch" | |
4473 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
fd4652ed | 4474 | |
22973607 TNQ |
4475 | #: builtin/am.c:2307 |
4476 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." | |
4477 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." | |
db484bad | 4478 | |
22973607 TNQ |
4479 | #: builtin/am.c:2311 |
4480 | msgid "lie about committer date" | |
4481 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
db484bad | 4482 | |
22973607 TNQ |
4483 | #: builtin/am.c:2313 |
4484 | msgid "use current timestamp for author date" | |
4485 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
db484bad | 4486 | |
22973607 TNQ |
4487 | #: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229 |
4488 | #: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 | |
4489 | msgid "key-id" | |
4490 | msgstr "mã-số-khóa" | |
db484bad | 4491 | |
22973607 TNQ |
4492 | #: builtin/am.c:2316 |
4493 | msgid "GPG-sign commits" | |
4494 | msgstr "lần chuyển giao ký-GPG" | |
db484bad | 4495 | |
22973607 TNQ |
4496 | #: builtin/am.c:2319 |
4497 | msgid "(internal use for git-rebase)" | |
4498 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
db484bad | 4499 | |
22973607 TNQ |
4500 | #: builtin/am.c:2334 |
4501 | msgid "" | |
4502 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
4503 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
4504 | msgstr "" | |
4505 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
4506 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
db484bad | 4507 | |
22973607 TNQ |
4508 | #: builtin/am.c:2341 |
4509 | msgid "failed to read the index" | |
4510 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 4511 | |
22973607 TNQ |
4512 | #: builtin/am.c:2356 |
4513 | #, c-format | |
4514 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
4515 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
774cfe0c | 4516 | |
22973607 TNQ |
4517 | #: builtin/am.c:2380 |
4518 | #, c-format | |
4519 | msgid "" | |
4520 | "Stray %s directory found.\n" | |
4521 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
819a2276 | 4522 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4523 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" |
4524 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
774cfe0c | 4525 | |
22973607 TNQ |
4526 | #: builtin/am.c:2386 |
4527 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." | |
4528 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
774cfe0c | 4529 | |
22973607 TNQ |
4530 | #: builtin/apply.c:8 |
4531 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
4532 | msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]" | |
db484bad | 4533 | |
774cfe0c | 4534 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 4535 | #, c-format |
774cfe0c | 4536 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 4537 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
4538 | |
4539 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 4540 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 4541 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
4542 | |
4543 | #: builtin/archive.c:37 | |
4544 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 4545 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c TNQ |
4546 | |
4547 | #: builtin/archive.c:58 | |
4548 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
44bb9364 | 4549 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" |
774cfe0c | 4550 | |
7db011eb | 4551 | #: builtin/archive.c:61 |
db484bad | 4552 | #, c-format |
774cfe0c | 4553 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 4554 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 4555 | |
7db011eb | 4556 | #: builtin/archive.c:63 |
db484bad | 4557 | #, c-format |
774cfe0c | 4558 | msgid "remote error: %s" |
db484bad | 4559 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" |
774cfe0c | 4560 | |
7db011eb | 4561 | #: builtin/archive.c:64 |
774cfe0c | 4562 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 4563 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 4564 | |
7db011eb | 4565 | #: builtin/archive.c:68 |
774cfe0c | 4566 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 4567 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 4568 | |
03c82da3 TNQ |
4569 | #: builtin/bisect--helper.c:7 |
4570 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
4571 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
4572 | ||
4573 | #: builtin/bisect--helper.c:17 | |
4574 | msgid "perform 'git bisect next'" | |
131fa518 | 4575 | msgstr "thực hiện “git bisect next”" |
03c82da3 TNQ |
4576 | |
4577 | #: builtin/bisect--helper.c:19 | |
4578 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
4579 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 4580 | "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành" |
03c82da3 | 4581 | |
0c966d84 | 4582 | #: builtin/blame.c:33 |
bd8202f3 TNQ |
4583 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
4584 | msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" | |
03c82da3 | 4585 | |
0c966d84 | 4586 | #: builtin/blame.c:38 |
02507f42 TNQ |
4587 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
4588 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 4589 | |
b9252573 | 4590 | #: builtin/blame.c:1781 |
0c966d84 TNQ |
4591 | msgid "Blaming lines" |
4592 | msgstr "Các dòng blame" | |
4593 | ||
22973607 | 4594 | #: builtin/blame.c:2577 |
03c82da3 | 4595 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
131fa518 | 4596 | msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" |
03c82da3 | 4597 | |
22973607 | 4598 | #: builtin/blame.c:2578 |
03c82da3 TNQ |
4599 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
4600 | msgstr "" | |
131fa518 | 4601 | "Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 4602 | |
22973607 | 4603 | #: builtin/blame.c:2579 |
03c82da3 TNQ |
4604 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
4605 | msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
4606 | ||
22973607 | 4607 | #: builtin/blame.c:2580 |
03c82da3 TNQ |
4608 | msgid "Show work cost statistics" |
4609 | msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
4610 | ||
22973607 | 4611 | #: builtin/blame.c:2581 |
0c966d84 TNQ |
4612 | msgid "Force progress reporting" |
4613 | msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
4614 | ||
22973607 | 4615 | #: builtin/blame.c:2582 |
03c82da3 | 4616 | msgid "Show output score for blame entries" |
131fa518 | 4617 | msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" |
03c82da3 | 4618 | |
22973607 | 4619 | #: builtin/blame.c:2583 |
03c82da3 TNQ |
4620 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
4621 | msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
4622 | ||
22973607 | 4623 | #: builtin/blame.c:2584 |
03c82da3 TNQ |
4624 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
4625 | msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
4626 | ||
22973607 | 4627 | #: builtin/blame.c:2585 |
03c82da3 TNQ |
4628 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
4629 | msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" | |
4630 | ||
22973607 | 4631 | #: builtin/blame.c:2586 |
03c82da3 | 4632 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
131fa518 | 4633 | msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" |
03c82da3 | 4634 | |
22973607 | 4635 | #: builtin/blame.c:2587 |
03c82da3 | 4636 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
a4acd09b | 4637 | msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 4638 | |
22973607 | 4639 | #: builtin/blame.c:2588 |
03c82da3 TNQ |
4640 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
4641 | msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
4642 | ||
22973607 | 4643 | #: builtin/blame.c:2589 |
03c82da3 | 4644 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5832c3f2 | 4645 | msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 4646 | |
22973607 | 4647 | #: builtin/blame.c:2590 |
03c82da3 TNQ |
4648 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
4649 | msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
4650 | ||
22973607 | 4651 | #: builtin/blame.c:2591 |
03c82da3 TNQ |
4652 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
4653 | msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" | |
4654 | ||
22973607 | 4655 | #: builtin/blame.c:2592 |
03c82da3 TNQ |
4656 | msgid "Ignore whitespace differences" |
4657 | msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
4658 | ||
22973607 TNQ |
4659 | #: builtin/blame.c:2599 |
4660 | msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs" | |
4661 | msgstr "Dùng một phỏng đoán dựa trên thụt lề thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
4662 | ||
4663 | #: builtin/blame.c:2600 | |
4664 | msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" | |
4665 | msgstr "" | |
4666 | "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
4667 | ||
4668 | #: builtin/blame.c:2602 | |
03c82da3 TNQ |
4669 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
4670 | msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
4671 | ||
22973607 | 4672 | #: builtin/blame.c:2603 |
03c82da3 TNQ |
4673 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
4674 | msgstr "" | |
131fa518 | 4675 | "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 4676 | |
22973607 | 4677 | #: builtin/blame.c:2604 |
03c82da3 TNQ |
4678 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
4679 | msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
4680 | ||
22973607 | 4681 | #: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606 |
03c82da3 TNQ |
4682 | msgid "score" |
4683 | msgstr "điểm số" | |
4684 | ||
22973607 | 4685 | #: builtin/blame.c:2605 |
03c82da3 TNQ |
4686 | msgid "Find line copies within and across files" |
4687 | msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
4688 | ||
22973607 | 4689 | #: builtin/blame.c:2606 |
03c82da3 TNQ |
4690 | msgid "Find line movements within and across files" |
4691 | msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
4692 | ||
22973607 | 4693 | #: builtin/blame.c:2607 |
03c82da3 TNQ |
4694 | msgid "n,m" |
4695 | msgstr "n,m" | |
4696 | ||
22973607 | 4697 | #: builtin/blame.c:2607 |
03c82da3 TNQ |
4698 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
4699 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" | |
4700 | ||
22973607 TNQ |
4701 | #: builtin/blame.c:2654 |
4702 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" | |
4703 | msgstr "" | |
4704 | "--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" | |
4705 | ||
8d388239 TNQ |
4706 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum |
4707 | #. display width for a relative timestamp in "git blame" | |
4708 | #. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which | |
4709 | #. takes 22 places, is the longest among various forms of | |
4710 | #. relative timestamps, but your language may need more or | |
4711 | #. fewer display columns. | |
22973607 | 4712 | #: builtin/blame.c:2700 |
8d388239 TNQ |
4713 | msgid "4 years, 11 months ago" |
4714 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
4715 | ||
22973607 TNQ |
4716 | #: builtin/blame.c:2780 |
4717 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." | |
4718 | msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau." | |
4719 | ||
4720 | #: builtin/blame.c:2800 | |
4721 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" | |
4722 | msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng" | |
4723 | ||
4724 | #: builtin/blame.c:2805 | |
4725 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" | |
4726 | msgstr "" | |
4727 | "--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối" | |
4728 | ||
4729 | #: builtin/blame.c:2832 | |
4730 | msgid "" | |
4731 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
4732 | msgstr "" | |
4733 | "--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-" | |
4734 | "tiên" | |
4735 | ||
4736 | #: builtin/blame.c:2843 | |
4737 | #, c-format | |
4738 | msgid "no such path %s in %s" | |
4739 | msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" | |
4740 | ||
4741 | #: builtin/blame.c:2854 | |
4742 | #, c-format | |
4743 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
4744 | msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" | |
4745 | ||
4746 | #: builtin/blame.c:2873 | |
4747 | #, c-format | |
4748 | msgid "file %s has only %lu line" | |
4749 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
4750 | msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" | |
4751 | ||
72e3c7a8 | 4752 | #: builtin/branch.c:26 |
02507f42 TNQ |
4753 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
4754 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
03c82da3 | 4755 | |
72e3c7a8 | 4756 | #: builtin/branch.c:27 |
02507f42 TNQ |
4757 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
4758 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" | |
03c82da3 | 4759 | |
72e3c7a8 | 4760 | #: builtin/branch.c:28 |
02507f42 TNQ |
4761 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
4762 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" | |
03c82da3 | 4763 | |
72e3c7a8 | 4764 | #: builtin/branch.c:29 |
02507f42 TNQ |
4765 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
4766 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" | |
03c82da3 | 4767 | |
72e3c7a8 | 4768 | #: builtin/branch.c:30 |
843565a8 TNQ |
4769 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
4770 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]" | |
4771 | ||
72e3c7a8 | 4772 | #: builtin/branch.c:143 |
774cfe0c TNQ |
4773 | #, c-format |
4774 | msgid "" | |
4775 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
4776 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
4777 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
4778 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
4779 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 4780 | |
72e3c7a8 | 4781 | #: builtin/branch.c:147 |
774cfe0c TNQ |
4782 | #, c-format |
4783 | msgid "" | |
4784 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
4785 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
4786 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
4787 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
4788 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 4789 | |
72e3c7a8 | 4790 | #: builtin/branch.c:161 |
dcc52a04 TNQ |
4791 | #, c-format |
4792 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 4793 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 4794 | |
72e3c7a8 | 4795 | #: builtin/branch.c:165 |
dcc52a04 TNQ |
4796 | #, c-format |
4797 | msgid "" | |
4798 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
4799 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
4800 | msgstr "" | |
4801 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
4802 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
4803 | ||
72e3c7a8 | 4804 | #: builtin/branch.c:178 |
dcc52a04 TNQ |
4805 | msgid "Update of config-file failed" |
4806 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
4807 | ||
72e3c7a8 | 4808 | #: builtin/branch.c:206 |
774cfe0c | 4809 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 4810 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 4811 | |
72e3c7a8 | 4812 | #: builtin/branch.c:212 |
774cfe0c | 4813 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 4814 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 4815 | |
72e3c7a8 | 4816 | #: builtin/branch.c:226 |
774cfe0c | 4817 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
4818 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
4819 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 4820 | |
72e3c7a8 | 4821 | #: builtin/branch.c:241 |
db484bad | 4822 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
4823 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
4824 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 4825 | |
72e3c7a8 | 4826 | #: builtin/branch.c:242 |
db484bad | 4827 | #, c-format |
774cfe0c | 4828 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 4829 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 4830 | |
72e3c7a8 | 4831 | #: builtin/branch.c:257 |
db484bad | 4832 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
4833 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
4834 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
774cfe0c | 4835 | |
72e3c7a8 | 4836 | #: builtin/branch.c:258 |
db484bad | 4837 | #, c-format |
774cfe0c | 4838 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
fbf5d8c3 | 4839 | msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" |
774cfe0c | 4840 | |
72e3c7a8 | 4841 | #: builtin/branch.c:265 |
db484bad | 4842 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
4843 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
4844 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 4845 | |
72e3c7a8 | 4846 | #: builtin/branch.c:266 |
db484bad | 4847 | #, c-format |
774cfe0c | 4848 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 4849 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 4850 | |
b9252573 | 4851 | #: builtin/branch.c:312 |
774cfe0c | 4852 | #, c-format |
44bb9364 TNQ |
4853 | msgid "[%s: gone]" |
4854 | msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
4855 | ||
b9252573 | 4856 | #: builtin/branch.c:317 |
44bb9364 TNQ |
4857 | #, c-format |
4858 | msgid "[%s]" | |
4859 | msgstr "[%s]" | |
4860 | ||
b9252573 | 4861 | #: builtin/branch.c:322 |
44bb9364 | 4862 | #, c-format |
db484bad | 4863 | msgid "[%s: behind %d]" |
a4acd09b | 4864 | msgstr "[%s: đứng sau %d]" |
db484bad | 4865 | |
b9252573 | 4866 | #: builtin/branch.c:324 |
db484bad TNQ |
4867 | #, c-format |
4868 | msgid "[behind %d]" | |
4869 | msgstr "[đằng sau %d]" | |
774cfe0c | 4870 | |
b9252573 | 4871 | #: builtin/branch.c:328 |
db484bad TNQ |
4872 | #, c-format |
4873 | msgid "[%s: ahead %d]" | |
4874 | msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
774cfe0c | 4875 | |
b9252573 | 4876 | #: builtin/branch.c:330 |
db484bad TNQ |
4877 | #, c-format |
4878 | msgid "[ahead %d]" | |
4879 | msgstr "[phía trước %d]" | |
774cfe0c | 4880 | |
b9252573 | 4881 | #: builtin/branch.c:333 |
db484bad TNQ |
4882 | #, c-format |
4883 | msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
03c82da3 | 4884 | msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" |
db484bad | 4885 | |
b9252573 | 4886 | #: builtin/branch.c:336 |
db484bad TNQ |
4887 | #, c-format |
4888 | msgid "[ahead %d, behind %d]" | |
03c82da3 | 4889 | msgstr "[trước %d, sau %d]" |
db484bad | 4890 | |
b9252573 | 4891 | #: builtin/branch.c:349 |
77c8e543 | 4892 | msgid " **** invalid ref ****" |
5832c3f2 | 4893 | msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" |
77c8e543 | 4894 | |
b9252573 | 4895 | #: builtin/branch.c:375 |
7db011eb TNQ |
4896 | #, c-format |
4897 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
15fbbed7 | 4898 | msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)" |
7db011eb | 4899 | |
b9252573 | 4900 | #: builtin/branch.c:378 |
7db011eb TNQ |
4901 | #, c-format |
4902 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" | |
15fbbed7 | 4903 | msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)" |
7db011eb | 4904 | |
72e3c7a8 TNQ |
4905 | #. TRANSLATORS: make sure this matches |
4906 | #. "HEAD detached at " in wt-status.c | |
b9252573 | 4907 | #: builtin/branch.c:384 |
02507f42 TNQ |
4908 | #, c-format |
4909 | msgid "(HEAD detached at %s)" | |
4910 | msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
4911 | ||
72e3c7a8 TNQ |
4912 | #. TRANSLATORS: make sure this matches |
4913 | #. "HEAD detached from " in wt-status.c | |
b9252573 | 4914 | #: builtin/branch.c:389 |
7db011eb | 4915 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
4916 | msgid "(HEAD detached from %s)" |
4917 | msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
7db011eb | 4918 | |
b9252573 | 4919 | #: builtin/branch.c:393 |
774cfe0c | 4920 | msgid "(no branch)" |
819a2276 | 4921 | msgstr "(không nhánh)" |
774cfe0c | 4922 | |
b9252573 | 4923 | #: builtin/branch.c:544 |
72e3c7a8 TNQ |
4924 | #, c-format |
4925 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
4926 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
4927 | ||
b9252573 | 4928 | #: builtin/branch.c:548 |
72e3c7a8 TNQ |
4929 | #, c-format |
4930 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
4931 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
4932 | ||
b9252573 | 4933 | #: builtin/branch.c:563 |
774cfe0c | 4934 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 4935 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 4936 | |
b9252573 | 4937 | #: builtin/branch.c:573 |
db484bad | 4938 | #, c-format |
774cfe0c | 4939 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 4940 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 4941 | |
b9252573 | 4942 | #: builtin/branch.c:590 |
774cfe0c | 4943 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 4944 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 4945 | |
b9252573 | 4946 | #: builtin/branch.c:594 |
774cfe0c TNQ |
4947 | #, c-format |
4948 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 4949 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 4950 | |
b9252573 | 4951 | #: builtin/branch.c:597 |
774cfe0c TNQ |
4952 | #, c-format |
4953 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 4954 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 4955 | |
b9252573 | 4956 | #: builtin/branch.c:604 |
774cfe0c | 4957 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 4958 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 4959 | |
b9252573 TNQ |
4960 | #: builtin/branch.c:620 |
4961 | #, c-format | |
4962 | msgid "" | |
4963 | "Please edit the description for the branch\n" | |
4964 | " %s\n" | |
4965 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
4966 | msgstr "" | |
4967 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
4968 | " %s\n" | |
4969 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 4970 | |
72e3c7a8 | 4971 | #: builtin/branch.c:651 |
03c82da3 TNQ |
4972 | msgid "Generic options" |
4973 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
4974 | ||
72e3c7a8 | 4975 | #: builtin/branch.c:653 |
03c82da3 TNQ |
4976 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
4977 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
4978 | ||
72e3c7a8 | 4979 | #: builtin/branch.c:654 |
03c82da3 | 4980 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 4981 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 4982 | |
72e3c7a8 | 4983 | #: builtin/branch.c:655 |
03c82da3 | 4984 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 4985 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 4986 | |
72e3c7a8 | 4987 | #: builtin/branch.c:657 |
03c82da3 | 4988 | msgid "change upstream info" |
8620ed57 | 4989 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 4990 | |
72e3c7a8 TNQ |
4991 | #: builtin/branch.c:659 |
4992 | msgid "upstream" | |
4993 | msgstr "thượng nguồn" | |
4994 | ||
4995 | #: builtin/branch.c:659 | |
4996 | msgid "change the upstream info" | |
4997 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
4998 | ||
22973607 TNQ |
4999 | #: builtin/branch.c:660 |
5000 | msgid "Unset the upstream info" | |
5001 | msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn" | |
5002 | ||
72e3c7a8 | 5003 | #: builtin/branch.c:661 |
03c82da3 | 5004 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 5005 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 5006 | |
72e3c7a8 | 5007 | #: builtin/branch.c:662 |
03c82da3 | 5008 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 5009 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 5010 | |
72e3c7a8 | 5011 | #: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665 |
03c82da3 TNQ |
5012 | msgid "print only branches that contain the commit" |
5013 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
5014 | ||
72e3c7a8 | 5015 | #: builtin/branch.c:668 |
03c82da3 TNQ |
5016 | msgid "Specific git-branch actions:" |
5017 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
5018 | ||
72e3c7a8 | 5019 | #: builtin/branch.c:669 |
03c82da3 | 5020 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 5021 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 5022 | |
72e3c7a8 | 5023 | #: builtin/branch.c:671 |
03c82da3 | 5024 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 5025 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 5026 | |
72e3c7a8 | 5027 | #: builtin/branch.c:672 |
03c82da3 | 5028 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 5029 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 5030 | |
72e3c7a8 | 5031 | #: builtin/branch.c:673 |
03c82da3 TNQ |
5032 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
5033 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
5034 | ||
72e3c7a8 | 5035 | #: builtin/branch.c:674 |
03c82da3 | 5036 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 5037 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 5038 | |
72e3c7a8 | 5039 | #: builtin/branch.c:675 |
03c82da3 TNQ |
5040 | msgid "list branch names" |
5041 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
5042 | ||
72e3c7a8 | 5043 | #: builtin/branch.c:676 |
03c82da3 TNQ |
5044 | msgid "create the branch's reflog" |
5045 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
5046 | ||
72e3c7a8 | 5047 | #: builtin/branch.c:678 |
03c82da3 TNQ |
5048 | msgid "edit the description for the branch" |
5049 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
5050 | ||
72e3c7a8 | 5051 | #: builtin/branch.c:679 |
fbf5d8c3 TNQ |
5052 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
5053 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 5054 | |
72e3c7a8 | 5055 | #: builtin/branch.c:680 |
843565a8 TNQ |
5056 | msgid "print only branches that are merged" |
5057 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 5058 | |
72e3c7a8 | 5059 | #: builtin/branch.c:681 |
843565a8 TNQ |
5060 | msgid "print only branches that are not merged" |
5061 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 5062 | |
72e3c7a8 | 5063 | #: builtin/branch.c:682 |
03c82da3 TNQ |
5064 | msgid "list branches in columns" |
5065 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
5066 | ||
72e3c7a8 | 5067 | #: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 |
843565a8 TNQ |
5068 | msgid "key" |
5069 | msgstr "khóa" | |
5070 | ||
72e3c7a8 | 5071 | #: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 |
843565a8 TNQ |
5072 | msgid "field name to sort on" |
5073 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
5074 | ||
22973607 TNQ |
5075 | #: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 |
5076 | #: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 | |
843565a8 TNQ |
5077 | #: builtin/tag.c:369 |
5078 | msgid "object" | |
5079 | msgstr "đối tượng" | |
5080 | ||
72e3c7a8 | 5081 | #: builtin/branch.c:687 |
843565a8 TNQ |
5082 | msgid "print only branches of the object" |
5083 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
5084 | ||
72e3c7a8 | 5085 | #: builtin/branch.c:705 |
774cfe0c | 5086 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
4dcd03ea | 5087 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." |
774cfe0c | 5088 | |
22973607 | 5089 | #: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706 |
774cfe0c | 5090 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
819a2276 | 5091 | msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 5092 | |
72e3c7a8 | 5093 | #: builtin/branch.c:729 |
db484bad | 5094 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 5095 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 5096 | |
72e3c7a8 | 5097 | #: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782 |
77c8e543 | 5098 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 5099 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 5100 | |
72e3c7a8 | 5101 | #: builtin/branch.c:758 |
77c8e543 TNQ |
5102 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
5103 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
5104 | ||
72e3c7a8 | 5105 | #: builtin/branch.c:763 |
77c8e543 TNQ |
5106 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
5107 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
5108 | ||
72e3c7a8 | 5109 | #: builtin/branch.c:770 |
77c8e543 TNQ |
5110 | #, c-format |
5111 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
5112 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
5113 | ||
72e3c7a8 | 5114 | #: builtin/branch.c:773 |
77c8e543 TNQ |
5115 | #, c-format |
5116 | msgid "No branch named '%s'." | |
5117 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
5118 | ||
72e3c7a8 | 5119 | #: builtin/branch.c:788 |
77c8e543 TNQ |
5120 | msgid "too many branches for a rename operation" |
5121 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác đổi tên" | |
5122 | ||
72e3c7a8 | 5123 | #: builtin/branch.c:793 |
7db011eb | 5124 | msgid "too many branches to set new upstream" |
8620ed57 | 5125 | msgstr "quá nhiều nhánh được đặt cho thượng nguồn mới" |
7db011eb | 5126 | |
72e3c7a8 | 5127 | #: builtin/branch.c:797 |
7db011eb TNQ |
5128 | #, c-format |
5129 | msgid "" | |
5130 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
5131 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
5132 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
5133 | "nào cả." | |
7db011eb | 5134 | |
72e3c7a8 | 5135 | #: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843 |
7db011eb TNQ |
5136 | #, c-format |
5137 | msgid "no such branch '%s'" | |
5138 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
5139 | ||
72e3c7a8 | 5140 | #: builtin/branch.c:804 |
03c82da3 TNQ |
5141 | #, c-format |
5142 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 5143 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 5144 | |
72e3c7a8 | 5145 | #: builtin/branch.c:816 |
7db011eb | 5146 | msgid "too many branches to unset upstream" |
8620ed57 | 5147 | msgstr "quá nhiều nhánh để bỏ đặt thượng nguồn" |
7db011eb | 5148 | |
72e3c7a8 | 5149 | #: builtin/branch.c:820 |
7db011eb | 5150 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 5151 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 5152 | |
72e3c7a8 | 5153 | #: builtin/branch.c:826 |
03c82da3 TNQ |
5154 | #, c-format |
5155 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 5156 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 5157 | |
72e3c7a8 | 5158 | #: builtin/branch.c:840 |
7db011eb | 5159 | msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" |
8620ed57 | 5160 | msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" |
7db011eb | 5161 | |
72e3c7a8 | 5162 | #: builtin/branch.c:846 |
774cfe0c | 5163 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
819a2276 | 5164 | msgstr "" |
131fa518 | 5165 | "hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên " |
819a2276 | 5166 | "nhánh" |
774cfe0c | 5167 | |
72e3c7a8 | 5168 | #: builtin/branch.c:849 |
03c82da3 TNQ |
5169 | #, c-format |
5170 | msgid "" | |
5171 | "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" | |
5172 | "track or --set-upstream-to\n" | |
5173 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 5174 | "Cờ --set-upstream đã lạc hậu và sẽ bị xóa bỏ. Nên dùng --track hoặc --set-" |
03c82da3 TNQ |
5175 | "upstream-to\n" |
5176 | ||
72e3c7a8 | 5177 | #: builtin/branch.c:866 |
03c82da3 TNQ |
5178 | #, c-format |
5179 | msgid "" | |
5180 | "\n" | |
5181 | "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
5182 | "\n" | |
5183 | msgstr "" | |
5184 | "\n" | |
131fa518 | 5185 | "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" |
03c82da3 TNQ |
5186 | "\n" |
5187 | ||
bd8202f3 | 5188 | #: builtin/bundle.c:51 |
db484bad | 5189 | #, c-format |
774cfe0c | 5190 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 5191 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 5192 | |
bd8202f3 | 5193 | #: builtin/bundle.c:64 |
774cfe0c | 5194 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
8620ed57 | 5195 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." |
774cfe0c | 5196 | |
bd8202f3 | 5197 | #: builtin/bundle.c:68 |
774cfe0c | 5198 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 5199 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 5200 | |
22973607 | 5201 | #: builtin/cat-file.c:513 |
bd8202f3 | 5202 | msgid "" |
22973607 TNQ |
5203 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
5204 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
bd8202f3 | 5205 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5206 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
5207 | "p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 5208 | |
22973607 TNQ |
5209 | #: builtin/cat-file.c:514 |
5210 | msgid "" | |
5211 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
5212 | "filters]" | |
5213 | msgstr "" | |
5214 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
5215 | "filters]" | |
03c82da3 | 5216 | |
22973607 | 5217 | #: builtin/cat-file.c:551 |
03c82da3 | 5218 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 5219 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 5220 | |
22973607 | 5221 | #: builtin/cat-file.c:552 |
03c82da3 TNQ |
5222 | msgid "show object type" |
5223 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
5224 | ||
22973607 | 5225 | #: builtin/cat-file.c:553 |
03c82da3 TNQ |
5226 | msgid "show object size" |
5227 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
5228 | ||
22973607 | 5229 | #: builtin/cat-file.c:555 |
03c82da3 TNQ |
5230 | msgid "exit with zero when there's no error" |
5231 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
5232 | ||
22973607 | 5233 | #: builtin/cat-file.c:556 |
03c82da3 TNQ |
5234 | msgid "pretty-print object's content" |
5235 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
5236 | ||
22973607 | 5237 | #: builtin/cat-file.c:558 |
03c82da3 TNQ |
5238 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
5239 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
5240 | ||
22973607 TNQ |
5241 | #: builtin/cat-file.c:560 |
5242 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" | |
5243 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng" | |
5244 | ||
5245 | #: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923 | |
5246 | msgid "blob" | |
5247 | msgstr "blob" | |
5248 | ||
5249 | #: builtin/cat-file.c:562 | |
5250 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" | |
5251 | msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters" | |
5252 | ||
5253 | #: builtin/cat-file.c:564 | |
bd8202f3 TNQ |
5254 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
5255 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
5256 | ||
22973607 | 5257 | #: builtin/cat-file.c:565 |
f2993884 TNQ |
5258 | msgid "buffer --batch output" |
5259 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
5260 | ||
22973607 | 5261 | #: builtin/cat-file.c:567 |
03c82da3 TNQ |
5262 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
5263 | msgstr "" | |
5264 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
5265 | ||
22973607 | 5266 | #: builtin/cat-file.c:570 |
03c82da3 TNQ |
5267 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
5268 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
5269 | ||
22973607 | 5270 | #: builtin/cat-file.c:573 |
bd8202f3 TNQ |
5271 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
5272 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
5273 | ||
22973607 | 5274 | #: builtin/cat-file.c:575 |
f2993884 TNQ |
5275 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
5276 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
5277 | ||
03c82da3 | 5278 | #: builtin/check-attr.c:11 |
02507f42 TNQ |
5279 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
5280 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 TNQ |
5281 | |
5282 | #: builtin/check-attr.c:12 | |
843565a8 TNQ |
5283 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
5284 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 TNQ |
5285 | |
5286 | #: builtin/check-attr.c:19 | |
5287 | msgid "report all attributes set on file" | |
5288 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
5289 | ||
5290 | #: builtin/check-attr.c:20 | |
5291 | msgid "use .gitattributes only from the index" | |
8620ed57 | 5292 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 5293 | |
22973607 | 5294 | #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
5295 | msgid "read file names from stdin" |
5296 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
5297 | ||
77c8e543 | 5298 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 |
44bb9364 TNQ |
5299 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
5300 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 5301 | |
22973607 | 5302 | #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325 |
77c8e543 TNQ |
5303 | msgid "suppress progress reporting" |
5304 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
5305 | ||
e06dc12a TNQ |
5306 | #: builtin/check-ignore.c:26 |
5307 | msgid "show non-matching input paths" | |
5308 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
5309 | ||
44bb9364 TNQ |
5310 | #: builtin/check-ignore.c:28 |
5311 | msgid "ignore index when checking" | |
5312 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
5313 | ||
5314 | #: builtin/check-ignore.c:154 | |
77c8e543 TNQ |
5315 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
5316 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
5317 | ||
44bb9364 | 5318 | #: builtin/check-ignore.c:157 |
77c8e543 TNQ |
5319 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
5320 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
5321 | ||
44bb9364 | 5322 | #: builtin/check-ignore.c:159 |
77c8e543 | 5323 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 5324 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 5325 | |
44bb9364 | 5326 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
77c8e543 TNQ |
5327 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
5328 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
5329 | ||
44bb9364 | 5330 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
77c8e543 TNQ |
5331 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
5332 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
5333 | ||
44bb9364 | 5334 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
e06dc12a TNQ |
5335 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
5336 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
5337 | ||
5338 | #: builtin/check-mailmap.c:8 | |
02507f42 TNQ |
5339 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
5340 | msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…" | |
e06dc12a TNQ |
5341 | |
5342 | #: builtin/check-mailmap.c:13 | |
5343 | msgid "also read contacts from stdin" | |
5344 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
5345 | ||
5346 | #: builtin/check-mailmap.c:24 | |
5347 | #, c-format | |
5348 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
5349 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
5350 | ||
5351 | #: builtin/check-mailmap.c:47 | |
5352 | msgid "no contacts specified" | |
5353 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
5354 | ||
0c966d84 | 5355 | #: builtin/checkout-index.c:127 |
02507f42 TNQ |
5356 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
5357 | msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 5358 | |
0c966d84 TNQ |
5359 | #: builtin/checkout-index.c:144 |
5360 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" | |
5361 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
5362 | ||
5363 | #: builtin/checkout-index.c:160 | |
03c82da3 TNQ |
5364 | msgid "check out all files in the index" |
5365 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
5366 | ||
0c966d84 | 5367 | #: builtin/checkout-index.c:161 |
03c82da3 TNQ |
5368 | msgid "force overwrite of existing files" |
5369 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
5370 | ||
0c966d84 | 5371 | #: builtin/checkout-index.c:163 |
03c82da3 TNQ |
5372 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
5373 | msgstr "" | |
5374 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
5375 | ||
0c966d84 | 5376 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
03c82da3 TNQ |
5377 | msgid "don't checkout new files" |
5378 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
5379 | ||
0c966d84 | 5380 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
03c82da3 TNQ |
5381 | msgid "update stat information in the index file" |
5382 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
5383 | ||
0c966d84 | 5384 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
03c82da3 | 5385 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 5386 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 5387 | |
0c966d84 | 5388 | #: builtin/checkout-index.c:173 |
03c82da3 TNQ |
5389 | msgid "write the content to temporary files" |
5390 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
5391 | ||
0c966d84 | 5392 | #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 |
22973607 TNQ |
5393 | #: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598 |
5394 | #: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951 | |
5395 | #: builtin/worktree.c:469 | |
03c82da3 TNQ |
5396 | msgid "string" |
5397 | msgstr "chuỗi" | |
5398 | ||
0c966d84 | 5399 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
03c82da3 TNQ |
5400 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
5401 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
5402 | ||
0c966d84 | 5403 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
03c82da3 | 5404 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 5405 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 5406 | |
f2993884 | 5407 | #: builtin/checkout.c:25 |
02507f42 TNQ |
5408 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
5409 | msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>" | |
03c82da3 | 5410 | |
f2993884 | 5411 | #: builtin/checkout.c:26 |
02507f42 TNQ |
5412 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
5413 | msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" | |
03c82da3 | 5414 | |
843565a8 | 5415 | #: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167 |
db484bad | 5416 | #, c-format |
774cfe0c | 5417 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 5418 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 5419 | |
843565a8 | 5420 | #: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 |
db484bad | 5421 | #, c-format |
774cfe0c | 5422 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 5423 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 5424 | |
843565a8 | 5425 | #: builtin/checkout.c:152 |
774cfe0c TNQ |
5426 | #, c-format |
5427 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 5428 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 5429 | |
843565a8 | 5430 | #: builtin/checkout.c:196 |
774cfe0c TNQ |
5431 | #, c-format |
5432 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 5433 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 5434 | |
843565a8 | 5435 | #: builtin/checkout.c:213 |
db484bad | 5436 | #, c-format |
774cfe0c | 5437 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 5438 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 5439 | |
843565a8 | 5440 | #: builtin/checkout.c:230 |
db484bad | 5441 | #, c-format |
774cfe0c | 5442 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 5443 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 5444 | |
72e3c7a8 TNQ |
5445 | #: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 |
5446 | #: builtin/checkout.c:259 | |
03c82da3 TNQ |
5447 | #, c-format |
5448 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 5449 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 5450 | |
72e3c7a8 | 5451 | #: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 |
03c82da3 TNQ |
5452 | #, c-format |
5453 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 5454 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 5455 | |
72e3c7a8 | 5456 | #: builtin/checkout.c:268 |
03c82da3 TNQ |
5457 | #, c-format |
5458 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
5459 | msgstr "" | |
131fa518 | 5460 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 5461 | |
72e3c7a8 | 5462 | #: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346 |
db484bad | 5463 | #, c-format |
774cfe0c | 5464 | msgid "path '%s' is unmerged" |
131fa518 | 5465 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" |
774cfe0c | 5466 | |
22973607 | 5467 | #: builtin/checkout.c:494 |
774cfe0c | 5468 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 5469 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 5470 | |
22973607 | 5471 | #: builtin/checkout.c:624 |
db484bad | 5472 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
5473 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
5474 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 5475 | |
22973607 | 5476 | #: builtin/checkout.c:663 |
774cfe0c | 5477 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 5478 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 5479 | |
22973607 | 5480 | #: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660 |
c2d67403 TNQ |
5481 | msgid "unable to update HEAD" |
5482 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
5483 | ||
22973607 | 5484 | #: builtin/checkout.c:671 |
db484bad | 5485 | #, c-format |
774cfe0c | 5486 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 5487 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 5488 | |
22973607 | 5489 | #: builtin/checkout.c:674 |
db484bad | 5490 | #, c-format |
774cfe0c | 5491 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 5492 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 5493 | |
22973607 | 5494 | #: builtin/checkout.c:678 |
774cfe0c TNQ |
5495 | #, c-format |
5496 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 5497 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 5498 | |
22973607 | 5499 | #: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069 |
db484bad | 5500 | #, c-format |
774cfe0c | 5501 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 5502 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 5503 | |
22973607 | 5504 | #: builtin/checkout.c:682 |
db484bad | 5505 | #, c-format |
774cfe0c | 5506 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 5507 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 5508 | |
22973607 | 5509 | #: builtin/checkout.c:733 |
db484bad | 5510 | #, c-format |
774cfe0c | 5511 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 5512 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 5513 | |
22973607 | 5514 | #: builtin/checkout.c:739 |
774cfe0c TNQ |
5515 | #, c-format |
5516 | msgid "" | |
5517 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
5518 | "any of your branches:\n" | |
5519 | "\n" | |
5520 | "%s\n" | |
5521 | msgid_plural "" | |
5522 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
5523 | "any of your branches:\n" | |
5524 | "\n" | |
5525 | "%s\n" | |
5526 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
5527 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
5528 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
5529 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
5530 | "\n" | |
5531 | "%s\n" | |
774cfe0c | 5532 | |
22973607 | 5533 | #: builtin/checkout.c:758 |
774cfe0c TNQ |
5534 | #, c-format |
5535 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
5536 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
5537 | "to do so with:\n" | |
5538 | "\n" | |
5539 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
5540 | "\n" | |
5541 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
5542 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
5543 | "to do so with:\n" | |
5544 | "\n" | |
02507f42 | 5545 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 5546 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
5547 | msgstr[0] "" |
5548 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 5549 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 5550 | "\n" |
02507f42 | 5551 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 5552 | "\n" |
774cfe0c | 5553 | |
22973607 | 5554 | #: builtin/checkout.c:794 |
774cfe0c | 5555 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 5556 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 5557 | |
22973607 | 5558 | #: builtin/checkout.c:798 |
774cfe0c | 5559 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 5560 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 5561 | |
22973607 | 5562 | #: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064 |
774cfe0c | 5563 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 5564 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 5565 | |
22973607 | 5566 | #: builtin/checkout.c:970 |
44bb9364 TNQ |
5567 | #, c-format |
5568 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
5569 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
5570 | ||
22973607 | 5571 | #: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214 |
db484bad | 5572 | #, c-format |
774cfe0c | 5573 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 5574 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 5575 | |
22973607 | 5576 | #: builtin/checkout.c:1039 |
db484bad | 5577 | #, c-format |
774cfe0c | 5578 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 5579 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 5580 | |
22973607 | 5581 | #: builtin/checkout.c:1078 |
03c82da3 TNQ |
5582 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
5583 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
5584 | ||
22973607 | 5585 | #: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085 |
03c82da3 TNQ |
5586 | #, c-format |
5587 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 5588 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 5589 | |
22973607 TNQ |
5590 | #: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097 |
5591 | #: builtin/checkout.c:1100 | |
03c82da3 TNQ |
5592 | #, c-format |
5593 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 5594 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 5595 | |
22973607 | 5596 | #: builtin/checkout.c:1105 |
03c82da3 TNQ |
5597 | #, c-format |
5598 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 5599 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 5600 | |
22973607 | 5601 | #: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93 |
b9252573 TNQ |
5602 | #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324 |
5603 | #: builtin/worktree.c:326 | |
03c82da3 TNQ |
5604 | msgid "branch" |
5605 | msgstr "nhánh" | |
774cfe0c | 5606 | |
22973607 | 5607 | #: builtin/checkout.c:1139 |
03c82da3 TNQ |
5608 | msgid "create and checkout a new branch" |
5609 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
774cfe0c | 5610 | |
22973607 | 5611 | #: builtin/checkout.c:1141 |
03c82da3 | 5612 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
5832c3f2 | 5613 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" |
774cfe0c | 5614 | |
22973607 | 5615 | #: builtin/checkout.c:1142 |
03c82da3 TNQ |
5616 | msgid "create reflog for new branch" |
5617 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
5618 | ||
22973607 | 5619 | #: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328 |
b9252573 TNQ |
5620 | msgid "detach HEAD at named commit" |
5621 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 5622 | |
22973607 | 5623 | #: builtin/checkout.c:1144 |
03c82da3 | 5624 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 5625 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 5626 | |
22973607 | 5627 | #: builtin/checkout.c:1146 |
15fbbed7 TNQ |
5628 | msgid "new-branch" |
5629 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 5630 | |
22973607 | 5631 | #: builtin/checkout.c:1146 |
03c82da3 | 5632 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 5633 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 5634 | |
22973607 | 5635 | #: builtin/checkout.c:1147 |
03c82da3 TNQ |
5636 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
5637 | msgstr "" | |
5638 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 5639 | |
22973607 | 5640 | #: builtin/checkout.c:1149 |
03c82da3 TNQ |
5641 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
5642 | msgstr "" | |
5643 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
5644 | ||
22973607 | 5645 | #: builtin/checkout.c:1151 |
03c82da3 | 5646 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
15fbbed7 | 5647 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" |
03c82da3 | 5648 | |
22973607 | 5649 | #: builtin/checkout.c:1152 |
03c82da3 TNQ |
5650 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
5651 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
5652 | ||
22973607 | 5653 | #: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231 |
03c82da3 TNQ |
5654 | msgid "update ignored files (default)" |
5655 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
5656 | ||
22973607 | 5657 | #: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251 |
03c82da3 TNQ |
5658 | msgid "style" |
5659 | msgstr "kiểu" | |
5660 | ||
22973607 | 5661 | #: builtin/checkout.c:1155 |
03c82da3 | 5662 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
8620ed57 | 5663 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" |
774cfe0c | 5664 | |
22973607 | 5665 | #: builtin/checkout.c:1158 |
efc90c78 | 5666 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
5832c3f2 | 5667 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt" |
efc90c78 | 5668 | |
22973607 | 5669 | #: builtin/checkout.c:1160 |
02507f42 TNQ |
5670 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
5671 | msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
03c82da3 | 5672 | |
22973607 | 5673 | #: builtin/checkout.c:1162 |
bd8202f3 TNQ |
5674 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
5675 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
5676 | ||
22973607 TNQ |
5677 | #: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119 |
5678 | #: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536 | |
843565a8 TNQ |
5679 | #: builtin/send-pack.c:168 |
5680 | msgid "force progress reporting" | |
5681 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
5682 | ||
22973607 | 5683 | #: builtin/checkout.c:1194 |
03c82da3 | 5684 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
8620ed57 | 5685 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau" |
03c82da3 | 5686 | |
22973607 | 5687 | #: builtin/checkout.c:1211 |
03c82da3 TNQ |
5688 | msgid "--track needs a branch name" |
5689 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
5690 | ||
22973607 | 5691 | #: builtin/checkout.c:1216 |
03c82da3 TNQ |
5692 | msgid "Missing branch name; try -b" |
5693 | msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b" | |
5694 | ||
22973607 | 5695 | #: builtin/checkout.c:1252 |
774cfe0c | 5696 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 5697 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 5698 | |
22973607 | 5699 | #: builtin/checkout.c:1259 |
774cfe0c TNQ |
5700 | #, c-format |
5701 | msgid "" | |
03c82da3 | 5702 | "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" |
774cfe0c TNQ |
5703 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" |
5704 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
5705 | "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" |
5706 | "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
5832c3f2 | 5707 | "chuyển giao?" |
774cfe0c | 5708 | |
22973607 | 5709 | #: builtin/checkout.c:1264 |
03c82da3 TNQ |
5710 | #, c-format |
5711 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 5712 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 5713 | |
22973607 | 5714 | #: builtin/checkout.c:1268 |
774cfe0c TNQ |
5715 | msgid "" |
5716 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
5717 | "checking out of the index." | |
5718 | msgstr "" | |
db484bad | 5719 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 5720 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 5721 | |
f2993884 | 5722 | #: builtin/clean.c:25 |
e06dc12a TNQ |
5723 | msgid "" |
5724 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
5725 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 | 5726 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…" |
774cfe0c | 5727 | |
f2993884 | 5728 | #: builtin/clean.c:29 |
7746f2e3 TNQ |
5729 | #, c-format |
5730 | msgid "Removing %s\n" | |
5731 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
5732 | ||
f2993884 | 5733 | #: builtin/clean.c:30 |
7746f2e3 TNQ |
5734 | #, c-format |
5735 | msgid "Would remove %s\n" | |
5736 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
5737 | ||
f2993884 | 5738 | #: builtin/clean.c:31 |
7746f2e3 TNQ |
5739 | #, c-format |
5740 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
5741 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
5742 | ||
f2993884 | 5743 | #: builtin/clean.c:32 |
7746f2e3 TNQ |
5744 | #, c-format |
5745 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
5746 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
5747 | ||
f2993884 | 5748 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
5749 | #, c-format |
5750 | msgid "failed to remove %s" | |
5751 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
5752 | ||
0c966d84 | 5753 | #: builtin/clean.c:291 |
e06dc12a TNQ |
5754 | msgid "" |
5755 | "Prompt help:\n" | |
5756 | "1 - select a numbered item\n" | |
5757 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
5758 | " - (empty) select nothing" | |
5759 | msgstr "" | |
5760 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
5761 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
5762 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
fbf5d8c3 | 5763 | " - (để trống) không chọn gì cả" |
e06dc12a | 5764 | |
0c966d84 | 5765 | #: builtin/clean.c:295 |
e06dc12a TNQ |
5766 | msgid "" |
5767 | "Prompt help:\n" | |
5768 | "1 - select a single item\n" | |
5769 | "3-5 - select a range of items\n" | |
5770 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
5771 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
5772 | "-... - unselect specified items\n" | |
5773 | "* - choose all items\n" | |
5774 | " - (empty) finish selecting" | |
5775 | msgstr "" | |
5776 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
5777 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
5778 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
5779 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
5780 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
fbf5d8c3 | 5781 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 5782 | "* - chọn tất\n" |
15fbbed7 | 5783 | " - (để trống) kết thúc việc chọn" |
e06dc12a | 5784 | |
0c966d84 | 5785 | #: builtin/clean.c:511 |
e06dc12a TNQ |
5786 | #, c-format |
5787 | msgid "Huh (%s)?" | |
5788 | msgstr "Hả (%s)?" | |
5789 | ||
0c966d84 | 5790 | #: builtin/clean.c:653 |
e06dc12a TNQ |
5791 | #, c-format |
5792 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 5793 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 5794 | |
0c966d84 | 5795 | #: builtin/clean.c:690 |
e06dc12a TNQ |
5796 | #, c-format |
5797 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
5798 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
5799 | ||
0c966d84 | 5800 | #: builtin/clean.c:711 |
e06dc12a TNQ |
5801 | msgid "Select items to delete" |
5802 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
5803 | ||
02507f42 | 5804 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
0c966d84 | 5805 | #: builtin/clean.c:752 |
e06dc12a | 5806 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
5807 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
5808 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 5809 | |
0c966d84 | 5810 | #: builtin/clean.c:777 |
e06dc12a TNQ |
5811 | msgid "Bye." |
5812 | msgstr "Tạm biệt." | |
5813 | ||
0c966d84 | 5814 | #: builtin/clean.c:785 |
e06dc12a TNQ |
5815 | msgid "" |
5816 | "clean - start cleaning\n" | |
5817 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
5818 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
5819 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
5820 | "quit - stop cleaning\n" | |
5821 | "help - this screen\n" | |
5822 | "? - help for prompt selection" | |
5823 | msgstr "" | |
5824 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
5825 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
5826 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
5827 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
5828 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
5829 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
5830 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
5831 | ||
0c966d84 | 5832 | #: builtin/clean.c:812 |
e06dc12a TNQ |
5833 | msgid "*** Commands ***" |
5834 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
5835 | ||
0c966d84 | 5836 | #: builtin/clean.c:813 |
e06dc12a TNQ |
5837 | msgid "What now" |
5838 | msgstr "Giờ thì sao" | |
5839 | ||
0c966d84 | 5840 | #: builtin/clean.c:821 |
e06dc12a TNQ |
5841 | msgid "Would remove the following item:" |
5842 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 5843 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 5844 | |
0c966d84 | 5845 | #: builtin/clean.c:838 |
e06dc12a TNQ |
5846 | msgid "No more files to clean, exiting." |
5847 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
5848 | ||
0c966d84 | 5849 | #: builtin/clean.c:869 |
03c82da3 TNQ |
5850 | msgid "do not print names of files removed" |
5851 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 5852 | |
0c966d84 | 5853 | #: builtin/clean.c:871 |
03c82da3 TNQ |
5854 | msgid "force" |
5855 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 5856 | |
0c966d84 | 5857 | #: builtin/clean.c:872 |
e06dc12a | 5858 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 5859 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 5860 | |
0c966d84 | 5861 | #: builtin/clean.c:874 |
03c82da3 TNQ |
5862 | msgid "remove whole directories" |
5863 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
5864 | ||
22973607 TNQ |
5865 | #: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725 |
5866 | #: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182 | |
03c82da3 TNQ |
5867 | msgid "pattern" |
5868 | msgstr "mẫu" | |
5869 | ||
0c966d84 | 5870 | #: builtin/clean.c:876 |
03c82da3 TNQ |
5871 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
5872 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
5873 | ||
0c966d84 | 5874 | #: builtin/clean.c:877 |
03c82da3 TNQ |
5875 | msgid "remove ignored files, too" |
5876 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
5877 | ||
0c966d84 | 5878 | #: builtin/clean.c:879 |
03c82da3 TNQ |
5879 | msgid "remove only ignored files" |
5880 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
5881 | ||
0c966d84 | 5882 | #: builtin/clean.c:897 |
03c82da3 | 5883 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
15fbbed7 | 5884 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" |
03c82da3 | 5885 | |
0c966d84 | 5886 | #: builtin/clean.c:901 |
03c82da3 | 5887 | msgid "" |
15fbbed7 | 5888 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 5889 | "clean" |
819a2276 | 5890 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
5891 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
5892 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 5893 | |
0c966d84 | 5894 | #: builtin/clean.c:904 |
819a2276 | 5895 | msgid "" |
15fbbed7 | 5896 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 5897 | "refusing to clean" |
819a2276 | 5898 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
5899 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
5900 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 5901 | |
4dcd03ea | 5902 | #: builtin/clone.c:37 |
02507f42 TNQ |
5903 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
5904 | msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" | |
03c82da3 | 5905 | |
22973607 | 5906 | #: builtin/clone.c:65 |
03c82da3 TNQ |
5907 | msgid "don't create a checkout" |
5908 | msgstr "không tạo một checkout" | |
5909 | ||
22973607 | 5910 | #: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478 |
03c82da3 | 5911 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 5912 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 5913 | |
22973607 | 5914 | #: builtin/clone.c:70 |
03c82da3 | 5915 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 5916 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 5917 | |
22973607 | 5918 | #: builtin/clone.c:72 |
03c82da3 TNQ |
5919 | msgid "to clone from a local repository" |
5920 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
5921 | ||
22973607 | 5922 | #: builtin/clone.c:74 |
03c82da3 TNQ |
5923 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
5924 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
5925 | ||
22973607 | 5926 | #: builtin/clone.c:76 |
03c82da3 TNQ |
5927 | msgid "setup as shared repository" |
5928 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
5929 | ||
22973607 | 5930 | #: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80 |
03c82da3 TNQ |
5931 | msgid "initialize submodules in the clone" |
5932 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
5933 | ||
22973607 | 5934 | #: builtin/clone.c:82 |
72e3c7a8 TNQ |
5935 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
5936 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
5937 | ||
22973607 | 5938 | #: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475 |
03c82da3 | 5939 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 5940 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 5941 | |
22973607 | 5942 | #: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476 |
03c82da3 TNQ |
5943 | msgid "directory from which templates will be used" |
5944 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
5945 | ||
22973607 TNQ |
5946 | #: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602 |
5947 | #: builtin/submodule--helper.c:954 | |
03c82da3 TNQ |
5948 | msgid "reference repository" |
5949 | msgstr "kho tham chiếu" | |
5950 | ||
22973607 | 5951 | #: builtin/clone.c:90 |
bd8202f3 TNQ |
5952 | msgid "use --reference only while cloning" |
5953 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
5954 | ||
22973607 | 5955 | #: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 |
03c82da3 TNQ |
5956 | msgid "name" |
5957 | msgstr "tên" | |
5958 | ||
22973607 | 5959 | #: builtin/clone.c:92 |
03c82da3 | 5960 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 5961 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 5962 | |
22973607 | 5963 | #: builtin/clone.c:94 |
03c82da3 | 5964 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 5965 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 5966 | |
22973607 | 5967 | #: builtin/clone.c:96 |
03c82da3 TNQ |
5968 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
5969 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
5970 | ||
275588f9 JX |
5971 | #: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668 |
5972 | #: builtin/pull.c:202 | |
03c82da3 | 5973 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 5974 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 5975 | |
22973607 | 5976 | #: builtin/clone.c:98 |
03c82da3 TNQ |
5977 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
5978 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
5979 | ||
22973607 TNQ |
5980 | #: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848 |
5981 | #: parse-options.h:142 | |
5982 | msgid "time" | |
5983 | msgstr "thời-gian" | |
5984 | ||
5985 | #: builtin/clone.c:100 | |
5986 | msgid "create a shallow clone since a specific time" | |
5987 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" | |
5988 | ||
5989 | #: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124 | |
5990 | msgid "revision" | |
5991 | msgstr "điểm xét duyệt" | |
5992 | ||
5993 | #: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125 | |
5994 | msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev" | |
5995 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow bằng điểm xét duyệt loại trừ" | |
5996 | ||
5997 | #: builtin/clone.c:104 | |
03c82da3 | 5998 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 5999 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 6000 | |
22973607 | 6001 | #: builtin/clone.c:106 |
72e3c7a8 TNQ |
6002 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
6003 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
6004 | ||
22973607 | 6005 | #: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484 |
03c82da3 TNQ |
6006 | msgid "gitdir" |
6007 | msgstr "gitdir" | |
6008 | ||
22973607 | 6009 | #: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485 |
03c82da3 TNQ |
6010 | msgid "separate git dir from working tree" |
6011 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
6012 | ||
22973607 | 6013 | #: builtin/clone.c:109 |
03c82da3 | 6014 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 6015 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 6016 | |
22973607 | 6017 | #: builtin/clone.c:110 |
03c82da3 TNQ |
6018 | msgid "set config inside the new repository" |
6019 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
6020 | ||
22973607 | 6021 | #: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547 |
0c966d84 TNQ |
6022 | msgid "use IPv4 addresses only" |
6023 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
6024 | ||
22973607 | 6025 | #: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549 |
0c966d84 TNQ |
6026 | msgid "use IPv6 addresses only" |
6027 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
6028 | ||
22973607 | 6029 | #: builtin/clone.c:250 |
c2d67403 TNQ |
6030 | msgid "" |
6031 | "No directory name could be guessed.\n" | |
6032 | "Please specify a directory on the command line" | |
6033 | msgstr "" | |
6034 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
6035 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
6036 | ||
22973607 | 6037 | #: builtin/clone.c:303 |
5832c3f2 | 6038 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6039 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
6040 | msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n" | |
5832c3f2 | 6041 | |
22973607 | 6042 | #: builtin/clone.c:375 |
b9252573 TNQ |
6043 | #, c-format |
6044 | msgid "failed to open '%s'" | |
6045 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
6046 | ||
22973607 | 6047 | #: builtin/clone.c:383 |
db484bad | 6048 | #, c-format |
774cfe0c | 6049 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 6050 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 6051 | |
22973607 | 6052 | #: builtin/clone.c:397 |
774cfe0c TNQ |
6053 | #, c-format |
6054 | msgid "failed to stat %s\n" | |
5832c3f2 | 6055 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" |
774cfe0c | 6056 | |
22973607 | 6057 | #: builtin/clone.c:419 |
db484bad | 6058 | #, c-format |
774cfe0c | 6059 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 6060 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 6061 | |
22973607 | 6062 | #: builtin/clone.c:423 |
db484bad | 6063 | #, c-format |
774cfe0c | 6064 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 6065 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 6066 | |
22973607 | 6067 | #: builtin/clone.c:448 |
774cfe0c TNQ |
6068 | #, c-format |
6069 | msgid "done.\n" | |
6070 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
6071 | ||
22973607 | 6072 | #: builtin/clone.c:460 |
7db011eb TNQ |
6073 | msgid "" |
6074 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
6075 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
6076 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
6077 | msgstr "" | |
6078 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 6079 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
d1f9c7b7 | 6080 | "và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n" |
7db011eb | 6081 | |
22973607 | 6082 | #: builtin/clone.c:537 |
774cfe0c TNQ |
6083 | #, c-format |
6084 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 6085 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 6086 | |
22973607 | 6087 | #: builtin/clone.c:632 |
7db011eb TNQ |
6088 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
6089 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
6090 | ||
22973607 | 6091 | #: builtin/clone.c:648 |
c2d67403 TNQ |
6092 | #, c-format |
6093 | msgid "unable to update %s" | |
6094 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
6095 | ||
22973607 | 6096 | #: builtin/clone.c:697 |
774cfe0c | 6097 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 6098 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 6099 | |
22973607 | 6100 | #: builtin/clone.c:728 |
7db011eb TNQ |
6101 | msgid "unable to checkout working tree" |
6102 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
6103 | ||
22973607 | 6104 | #: builtin/clone.c:768 |
c2d67403 TNQ |
6105 | msgid "unable to write parameters to config file" |
6106 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
6107 | ||
22973607 | 6108 | #: builtin/clone.c:831 |
fbf5d8c3 TNQ |
6109 | msgid "cannot repack to clean up" |
6110 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
6111 | ||
22973607 | 6112 | #: builtin/clone.c:833 |
fbf5d8c3 TNQ |
6113 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
6114 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
6115 | ||
22973607 | 6116 | #: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895 |
774cfe0c TNQ |
6117 | msgid "Too many arguments." |
6118 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
6119 | ||
22973607 | 6120 | #: builtin/clone.c:870 |
774cfe0c | 6121 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 6122 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 6123 | |
22973607 | 6124 | #: builtin/clone.c:883 |
774cfe0c TNQ |
6125 | #, c-format |
6126 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 6127 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 6128 | |
22973607 | 6129 | #: builtin/clone.c:886 |
7746f2e3 TNQ |
6130 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
6131 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
6132 | ||
22973607 | 6133 | #: builtin/clone.c:899 |
db484bad | 6134 | #, c-format |
774cfe0c | 6135 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 6136 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 6137 | |
22973607 | 6138 | #: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338 |
5832c3f2 TNQ |
6139 | #, c-format |
6140 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
6141 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
6142 | ||
22973607 | 6143 | #: builtin/clone.c:915 |
774cfe0c TNQ |
6144 | #, c-format |
6145 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 6146 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 6147 | |
22973607 | 6148 | #: builtin/clone.c:925 |
db484bad | 6149 | #, c-format |
774cfe0c | 6150 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 6151 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 6152 | |
22973607 | 6153 | #: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657 |
b9252573 | 6154 | #: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249 |
21f63737 TNQ |
6155 | #, c-format |
6156 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
6157 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
6158 | ||
22973607 | 6159 | #: builtin/clone.c:943 |
774cfe0c | 6160 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
6161 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
6162 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 6163 | |
22973607 | 6164 | #: builtin/clone.c:955 |
774cfe0c TNQ |
6165 | #, c-format |
6166 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 6167 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 6168 | |
22973607 | 6169 | #: builtin/clone.c:957 |
db484bad | 6170 | #, c-format |
774cfe0c | 6171 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 6172 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 6173 | |
22973607 TNQ |
6174 | #: builtin/clone.c:963 |
6175 | msgid "" | |
6176 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
6177 | "able" | |
6178 | msgstr "" | |
6179 | "nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-" | |
6180 | "if-able" | |
6181 | ||
6182 | #: builtin/clone.c:1019 | |
8d388239 TNQ |
6183 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
6184 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
6185 | ||
22973607 TNQ |
6186 | #: builtin/clone.c:1021 |
6187 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." | |
6188 | msgstr "" | |
6189 | "--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
6190 | "thế." | |
6191 | ||
6192 | #: builtin/clone.c:1023 | |
6193 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." | |
6194 | msgstr "" | |
6195 | "--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
6196 | "thế." | |
6197 | ||
6198 | #: builtin/clone.c:1026 | |
8d388239 TNQ |
6199 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
6200 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
6201 | ||
22973607 | 6202 | #: builtin/clone.c:1031 |
8d388239 TNQ |
6203 | msgid "--local is ignored" |
6204 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
6205 | ||
22973607 | 6206 | #: builtin/clone.c:1035 |
db484bad | 6207 | #, c-format |
774cfe0c | 6208 | msgid "Don't know how to clone %s" |
db484bad | 6209 | msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" |
774cfe0c | 6210 | |
22973607 | 6211 | #: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098 |
774cfe0c TNQ |
6212 | #, c-format |
6213 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 6214 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 6215 | |
22973607 | 6216 | #: builtin/clone.c:1101 |
774cfe0c | 6217 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 6218 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 6219 | |
03c82da3 | 6220 | #: builtin/column.c:9 |
02507f42 TNQ |
6221 | msgid "git column [<options>]" |
6222 | msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 TNQ |
6223 | |
6224 | #: builtin/column.c:26 | |
6225 | msgid "lookup config vars" | |
6226 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
6227 | ||
6228 | #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 | |
6229 | msgid "layout to use" | |
6230 | msgstr "bố cục để dùng" | |
6231 | ||
6232 | #: builtin/column.c:29 | |
6233 | msgid "Maximum width" | |
6234 | msgstr "Độ rộng tối đa" | |
6235 | ||
6236 | #: builtin/column.c:30 | |
6237 | msgid "Padding space on left border" | |
44bb9364 | 6238 | msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái" |
03c82da3 TNQ |
6239 | |
6240 | #: builtin/column.c:31 | |
6241 | msgid "Padding space on right border" | |
44bb9364 | 6242 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" |
03c82da3 TNQ |
6243 | |
6244 | #: builtin/column.c:32 | |
6245 | msgid "Padding space between columns" | |
6246 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
6247 | ||
db484bad TNQ |
6248 | #: builtin/column.c:51 |
6249 | msgid "--command must be the first argument" | |
6250 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
6251 | ||
843565a8 | 6252 | #: builtin/commit.c:38 |
02507f42 TNQ |
6253 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
6254 | msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 6255 | |
843565a8 | 6256 | #: builtin/commit.c:43 |
02507f42 TNQ |
6257 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
6258 | msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 6259 | |
843565a8 | 6260 | #: builtin/commit.c:48 |
4dcd03ea TNQ |
6261 | msgid "" |
6262 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6263 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6264 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
6265 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
6266 | "your configuration file:\n" | |
6267 | "\n" | |
6268 | " git config --global --edit\n" | |
6269 | "\n" | |
6270 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6271 | "\n" | |
6272 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6273 | msgstr "" | |
6274 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
6275 | "sở\n" | |
6276 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
6277 | "xác không.\n" | |
6278 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
6279 | "trên\n" | |
6280 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
6281 | "thảo\n" | |
6282 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
6283 | "\n" | |
6284 | " git config --global --edit\n" | |
6285 | "\n" | |
6286 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" | |
6287 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
6288 | "\n" | |
6289 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6290 | ||
843565a8 | 6291 | #: builtin/commit.c:61 |
774cfe0c TNQ |
6292 | msgid "" |
6293 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6294 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6295 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
6296 | "\n" | |
6297 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
6298 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6299 | "\n" | |
6300 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6301 | "\n" | |
6302 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6303 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
6304 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " |
6305 | "sở\n" | |
6306 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
6307 | "xác không.\n" | |
6308 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
6309 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
db484bad TNQ |
6310 | "\n" |
6311 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
6312 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6313 | "\n" | |
819a2276 | 6314 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " |
44bb9364 | 6315 | "chuyển giao này với lệnh:\n" |
db484bad TNQ |
6316 | "\n" |
6317 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
774cfe0c | 6318 | |
843565a8 | 6319 | #: builtin/commit.c:73 |
774cfe0c TNQ |
6320 | msgid "" |
6321 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
6322 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
6323 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
6324 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
6325 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
6326 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
6327 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
6328 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
6329 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
6330 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 6331 | |
843565a8 | 6332 | #: builtin/commit.c:78 |
774cfe0c TNQ |
6333 | msgid "" |
6334 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
6335 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
6336 | "\n" | |
6337 | " git commit --allow-empty\n" | |
6338 | "\n" | |
774cfe0c | 6339 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
6340 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
6341 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 6342 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
6343 | "\n" |
6344 | " git commit --allow-empty\n" | |
6345 | "\n" | |
774cfe0c | 6346 | |
843565a8 | 6347 | #: builtin/commit.c:85 |
85ef881f TNQ |
6348 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
6349 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n" | |
6350 | ||
843565a8 | 6351 | #: builtin/commit.c:88 |
85ef881f TNQ |
6352 | msgid "" |
6353 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
6354 | "\n" | |
6355 | " git reset\n" | |
6356 | "\n" | |
6357 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
6358 | "the remaining commits.\n" | |
6359 | msgstr "" | |
6360 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
6361 | "\n" | |
6362 | " git reset\n" | |
6363 | "\n" | |
6364 | "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
6365 | "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
6366 | ||
22973607 | 6367 | #: builtin/commit.c:318 |
774cfe0c | 6368 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 6369 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 6370 | |
22973607 | 6371 | #: builtin/commit.c:359 |
774cfe0c | 6372 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 6373 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 6374 | |
22973607 | 6375 | #: builtin/commit.c:365 |
774cfe0c | 6376 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 6377 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 6378 | |
22973607 | 6379 | #: builtin/commit.c:378 |
4dcd03ea TNQ |
6380 | msgid "unable to update temporary index" |
6381 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
6382 | ||
22973607 | 6383 | #: builtin/commit.c:380 |
4dcd03ea TNQ |
6384 | msgid "Failed to update main cache tree" |
6385 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
6386 | ||
22973607 | 6387 | #: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476 |
774cfe0c | 6388 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 6389 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 6390 | |
22973607 | 6391 | #: builtin/commit.c:458 |
774cfe0c | 6392 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 6393 | msgstr "" |
5832c3f2 | 6394 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 6395 | |
22973607 | 6396 | #: builtin/commit.c:460 |
774cfe0c | 6397 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 6398 | msgstr "" |
5832c3f2 | 6399 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 6400 | |
22973607 | 6401 | #: builtin/commit.c:469 |
774cfe0c | 6402 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 6403 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 6404 | |
22973607 | 6405 | #: builtin/commit.c:488 |
774cfe0c | 6406 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 6407 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 6408 | |
22973607 | 6409 | #: builtin/commit.c:582 |
4dcd03ea TNQ |
6410 | #, c-format |
6411 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
6412 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
6413 | ||
22973607 | 6414 | #: builtin/commit.c:584 |
db484bad | 6415 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
6416 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
6417 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 6418 | |
22973607 | 6419 | #: builtin/commit.c:603 |
774cfe0c | 6420 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 6421 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 6422 | |
22973607 | 6423 | #: builtin/commit.c:611 |
db484bad | 6424 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
6425 | msgid "invalid date format: %s" |
6426 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
6427 | ||
22973607 | 6428 | #: builtin/commit.c:655 |
8d388239 TNQ |
6429 | msgid "" |
6430 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
6431 | "in the current commit message" | |
6432 | msgstr "" | |
6433 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
6434 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
6435 | ||
22973607 | 6436 | #: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096 |
db484bad | 6437 | #, c-format |
774cfe0c | 6438 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 6439 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 6440 | |
22973607 | 6441 | #: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286 |
774cfe0c TNQ |
6442 | #, c-format |
6443 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 6444 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 6445 | |
22973607 | 6446 | #: builtin/commit.c:706 |
774cfe0c | 6447 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 6448 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 6449 | |
22973607 | 6450 | #: builtin/commit.c:710 |
db484bad | 6451 | #, c-format |
774cfe0c | 6452 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 6453 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 6454 | |
22973607 | 6455 | #: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745 |
774cfe0c | 6456 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 6457 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 6458 | |
22973607 | 6459 | #: builtin/commit.c:742 |
72e3c7a8 TNQ |
6460 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
6461 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
6462 | ||
22973607 | 6463 | #: builtin/commit.c:796 |
774cfe0c | 6464 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 6465 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 6466 | |
22973607 | 6467 | #: builtin/commit.c:814 |
774cfe0c TNQ |
6468 | #, c-format |
6469 | msgid "" | |
6470 | "\n" | |
6471 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
6472 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
6473 | "\t%s\n" | |
6474 | "and try again.\n" | |
6475 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
6476 | "\n" |
6477 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
6478 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
6479 | "\t%s\n" | |
6480 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 6481 | |
22973607 | 6482 | #: builtin/commit.c:819 |
774cfe0c TNQ |
6483 | #, c-format |
6484 | msgid "" | |
6485 | "\n" | |
6486 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
6487 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
6488 | "\t%s\n" | |
6489 | "and try again.\n" | |
6490 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
6491 | "\n" |
6492 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
6493 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
6494 | "\t%s\n" | |
6495 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 6496 | |
22973607 | 6497 | #: builtin/commit.c:832 |
77c8e543 | 6498 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
6499 | msgid "" |
6500 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 6501 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
774cfe0c | 6502 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
6503 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
6504 | "được\n" | |
77c8e543 | 6505 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " |
5832c3f2 | 6506 | "chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 6507 | |
22973607 | 6508 | #: builtin/commit.c:839 |
77c8e543 | 6509 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
6510 | msgid "" |
6511 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 6512 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
774cfe0c TNQ |
6513 | "An empty message aborts the commit.\n" |
6514 | msgstr "" | |
77c8e543 | 6515 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
819a2276 | 6516 | "được\n" |
77c8e543 | 6517 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" |
5832c3f2 | 6518 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 6519 | |
22973607 | 6520 | #: builtin/commit.c:859 |
774cfe0c | 6521 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
6522 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
6523 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 6524 | |
22973607 | 6525 | #: builtin/commit.c:867 |
774cfe0c | 6526 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
6527 | msgid "%sDate: %s" |
6528 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 6529 | |
22973607 | 6530 | #: builtin/commit.c:874 |
8d388239 TNQ |
6531 | #, c-format |
6532 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
6533 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
6534 | ||
22973607 | 6535 | #: builtin/commit.c:892 |
774cfe0c | 6536 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 6537 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 6538 | |
22973607 | 6539 | #: builtin/commit.c:954 |
774cfe0c | 6540 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 6541 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 6542 | |
22973607 | 6543 | #: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266 |
774cfe0c TNQ |
6544 | #, c-format |
6545 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 6546 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 6547 | |
22973607 | 6548 | #: builtin/commit.c:1071 |
db484bad | 6549 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
6550 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
6551 | msgstr "" | |
6552 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
6553 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 6554 | |
22973607 | 6555 | #: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327 |
db484bad | 6556 | #, c-format |
774cfe0c | 6557 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 6558 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 6559 | |
22973607 | 6560 | #: builtin/commit.c:1124 |
e06dc12a TNQ |
6561 | msgid "--long and -z are incompatible" |
6562 | msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" | |
6563 | ||
22973607 | 6564 | #: builtin/commit.c:1154 |
774cfe0c | 6565 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 6566 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 6567 | |
22973607 | 6568 | #: builtin/commit.c:1163 |
774cfe0c | 6569 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 6570 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 6571 | |
22973607 | 6572 | #: builtin/commit.c:1166 |
774cfe0c | 6573 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 6574 | msgstr "" |
5832c3f2 | 6575 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 6576 | |
22973607 | 6577 | #: builtin/commit.c:1168 |
774cfe0c | 6578 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 6579 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
6580 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
6581 | "bổ”." | |
774cfe0c | 6582 | |
22973607 | 6583 | #: builtin/commit.c:1171 |
774cfe0c | 6584 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 6585 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 6586 | |
22973607 | 6587 | #: builtin/commit.c:1181 |
774cfe0c | 6588 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
5832c3f2 TNQ |
6589 | msgstr "" |
6590 | "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup" | |
774cfe0c | 6591 | |
22973607 | 6592 | #: builtin/commit.c:1183 |
774cfe0c | 6593 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
db484bad | 6594 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 6595 | |
22973607 | 6596 | #: builtin/commit.c:1191 |
774cfe0c | 6597 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
6598 | msgstr "" |
6599 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 6600 | |
22973607 | 6601 | #: builtin/commit.c:1208 |
774cfe0c | 6602 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
6603 | msgstr "" |
6604 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
6605 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 6606 | |
22973607 | 6607 | #: builtin/commit.c:1210 |
774cfe0c | 6608 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
db484bad | 6609 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." |
774cfe0c | 6610 | |
22973607 | 6611 | #: builtin/commit.c:1212 |
774cfe0c | 6612 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
fbf5d8c3 | 6613 | msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." |
774cfe0c | 6614 | |
22973607 | 6615 | #: builtin/commit.c:1214 |
15fbbed7 | 6616 | msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." |
819a2276 | 6617 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
6618 | "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; coi " |
6619 | "là --only những đường dẫn" | |
774cfe0c | 6620 | |
22973607 | 6621 | #: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474 |
db484bad | 6622 | #, c-format |
774cfe0c | 6623 | msgid "Invalid cleanup mode %s" |
db484bad | 6624 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 6625 | |
22973607 | 6626 | #: builtin/commit.c:1231 |
774cfe0c | 6627 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
db484bad | 6628 | msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý." |
774cfe0c | 6629 | |
22973607 | 6630 | #: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617 |
03c82da3 TNQ |
6631 | msgid "show status concisely" |
6632 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
6633 | ||
22973607 | 6634 | #: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619 |
03c82da3 TNQ |
6635 | msgid "show branch information" |
6636 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
6637 | ||
22973607 TNQ |
6638 | #: builtin/commit.c:1345 |
6639 | msgid "version" | |
6640 | msgstr "phiên bản" | |
6641 | ||
6642 | #: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522 | |
b9252573 | 6643 | #: builtin/worktree.c:440 |
03c82da3 TNQ |
6644 | msgid "machine-readable output" |
6645 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
6646 | ||
22973607 | 6647 | #: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623 |
dcc52a04 TNQ |
6648 | msgid "show status in long format (default)" |
6649 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
6650 | ||
22973607 | 6651 | #: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626 |
03c82da3 TNQ |
6652 | msgid "terminate entries with NUL" |
6653 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
6654 | ||
22973607 | 6655 | #: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981 |
843565a8 | 6656 | #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 |
03c82da3 TNQ |
6657 | msgid "mode" |
6658 | msgstr "chế độ" | |
6659 | ||
22973607 | 6660 | #: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629 |
03c82da3 TNQ |
6661 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
6662 | msgstr "" | |
6663 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
6664 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
6665 | ||
22973607 | 6666 | #: builtin/commit.c:1357 |
03c82da3 TNQ |
6667 | msgid "show ignored files" |
6668 | msgstr "hiển thị các tập tin ẩn" | |
6669 | ||
22973607 | 6670 | #: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155 |
03c82da3 TNQ |
6671 | msgid "when" |
6672 | msgstr "khi" | |
6673 | ||
22973607 | 6674 | #: builtin/commit.c:1359 |
03c82da3 TNQ |
6675 | msgid "" |
6676 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
6677 | "(Default: all)" | |
6678 | msgstr "" | |
e06dc12a | 6679 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
6680 | "(Mặc định: all)" |
6681 | ||
22973607 | 6682 | #: builtin/commit.c:1361 |
03c82da3 TNQ |
6683 | msgid "list untracked files in columns" |
6684 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
6685 | ||
22973607 | 6686 | #: builtin/commit.c:1437 |
774cfe0c | 6687 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
5832c3f2 | 6688 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 6689 | |
22973607 | 6690 | #: builtin/commit.c:1439 |
774cfe0c | 6691 | msgid "could not parse newly created commit" |
819a2276 TNQ |
6692 | msgstr "" |
6693 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
774cfe0c | 6694 | |
22973607 | 6695 | #: builtin/commit.c:1484 |
774cfe0c | 6696 | msgid "detached HEAD" |
db484bad | 6697 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" |
774cfe0c | 6698 | |
22973607 | 6699 | #: builtin/commit.c:1487 |
774cfe0c | 6700 | msgid " (root-commit)" |
db484bad | 6701 | msgstr " (root-commit)" |
774cfe0c | 6702 | |
22973607 | 6703 | #: builtin/commit.c:1587 |
03c82da3 TNQ |
6704 | msgid "suppress summary after successful commit" |
6705 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
6706 | ||
22973607 | 6707 | #: builtin/commit.c:1588 |
03c82da3 TNQ |
6708 | msgid "show diff in commit message template" |
6709 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
6710 | ||
22973607 | 6711 | #: builtin/commit.c:1590 |
03c82da3 TNQ |
6712 | msgid "Commit message options" |
6713 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
6714 | ||
22973607 | 6715 | #: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351 |
03c82da3 TNQ |
6716 | msgid "read message from file" |
6717 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
6718 | ||
22973607 | 6719 | #: builtin/commit.c:1592 |
03c82da3 TNQ |
6720 | msgid "author" |
6721 | msgstr "tác giả" | |
6722 | ||
22973607 | 6723 | #: builtin/commit.c:1592 |
03c82da3 TNQ |
6724 | msgid "override author for commit" |
6725 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
6726 | ||
22973607 | 6727 | #: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326 |
03c82da3 TNQ |
6728 | msgid "date" |
6729 | msgstr "ngày tháng" | |
6730 | ||
22973607 | 6731 | #: builtin/commit.c:1593 |
03c82da3 | 6732 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 6733 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 6734 | |
22973607 TNQ |
6735 | #: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398 |
6736 | #: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349 | |
03c82da3 | 6737 | msgid "message" |
5832c3f2 | 6738 | msgstr "chú thích" |
03c82da3 | 6739 | |
22973607 | 6740 | #: builtin/commit.c:1594 |
03c82da3 | 6741 | msgid "commit message" |
5832c3f2 | 6742 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" |
03c82da3 | 6743 | |
22973607 TNQ |
6744 | #: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597 |
6745 | #: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79 | |
843565a8 TNQ |
6746 | msgid "commit" |
6747 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
6748 | ||
22973607 | 6749 | #: builtin/commit.c:1595 |
03c82da3 | 6750 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 6751 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 6752 | |
22973607 | 6753 | #: builtin/commit.c:1596 |
03c82da3 | 6754 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 6755 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 6756 | |
22973607 | 6757 | #: builtin/commit.c:1597 |
03c82da3 TNQ |
6758 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
6759 | msgstr "" | |
6760 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" | |
6761 | ||
22973607 | 6762 | #: builtin/commit.c:1598 |
03c82da3 TNQ |
6763 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
6764 | msgstr "" | |
6765 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
6766 | "ra" | |
6767 | ||
22973607 | 6768 | #: builtin/commit.c:1599 |
03c82da3 TNQ |
6769 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
6770 | msgstr "" | |
6771 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
6772 | ||
22973607 | 6773 | #: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86 |
03c82da3 | 6774 | msgid "add Signed-off-by:" |
5832c3f2 | 6775 | msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:" |
03c82da3 | 6776 | |
22973607 | 6777 | #: builtin/commit.c:1601 |
03c82da3 TNQ |
6778 | msgid "use specified template file" |
6779 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
6780 | ||
22973607 | 6781 | #: builtin/commit.c:1602 |
03c82da3 TNQ |
6782 | msgid "force edit of commit" |
6783 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
6784 | ||
22973607 | 6785 | #: builtin/commit.c:1603 |
03c82da3 TNQ |
6786 | msgid "default" |
6787 | msgstr "mặc định" | |
6788 | ||
22973607 | 6789 | #: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354 |
03c82da3 TNQ |
6790 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
6791 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
6792 | ||
22973607 | 6793 | #: builtin/commit.c:1604 |
03c82da3 | 6794 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 6795 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 6796 | |
22973607 | 6797 | #: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166 |
f2993884 | 6798 | #: builtin/revert.c:93 |
03c82da3 | 6799 | msgid "GPG sign commit" |
5832c3f2 | 6800 | msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG" |
03c82da3 | 6801 | |
22973607 | 6802 | #: builtin/commit.c:1609 |
03c82da3 TNQ |
6803 | msgid "Commit contents options" |
6804 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
6805 | ||
22973607 | 6806 | #: builtin/commit.c:1610 |
03c82da3 TNQ |
6807 | msgid "commit all changed files" |
6808 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
6809 | ||
22973607 | 6810 | #: builtin/commit.c:1611 |
03c82da3 | 6811 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 6812 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 6813 | |
22973607 | 6814 | #: builtin/commit.c:1612 |
03c82da3 TNQ |
6815 | msgid "interactively add files" |
6816 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
6817 | ||
22973607 | 6818 | #: builtin/commit.c:1613 |
03c82da3 TNQ |
6819 | msgid "interactively add changes" |
6820 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
6821 | ||
22973607 | 6822 | #: builtin/commit.c:1614 |
03c82da3 TNQ |
6823 | msgid "commit only specified files" |
6824 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
6825 | ||
22973607 | 6826 | #: builtin/commit.c:1615 |
b9252573 TNQ |
6827 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
6828 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
6829 | ||
22973607 | 6830 | #: builtin/commit.c:1616 |
03c82da3 TNQ |
6831 | msgid "show what would be committed" |
6832 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
6833 | ||
22973607 | 6834 | #: builtin/commit.c:1627 |
03c82da3 | 6835 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 6836 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 6837 | |
22973607 | 6838 | #: builtin/commit.c:1628 |
03c82da3 TNQ |
6839 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
6840 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
6841 | ||
22973607 | 6842 | #: builtin/commit.c:1633 |
03c82da3 TNQ |
6843 | msgid "ok to record an empty change" |
6844 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
6845 | ||
22973607 | 6846 | #: builtin/commit.c:1635 |
03c82da3 TNQ |
6847 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
6848 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
6849 | ||
22973607 | 6850 | #: builtin/commit.c:1664 |
774cfe0c | 6851 | msgid "could not parse HEAD commit" |
db484bad | 6852 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" |
774cfe0c | 6853 | |
22973607 | 6854 | #: builtin/commit.c:1712 |
db484bad | 6855 | #, c-format |
774cfe0c | 6856 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 6857 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 6858 | |
22973607 | 6859 | #: builtin/commit.c:1719 |
774cfe0c | 6860 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 6861 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 6862 | |
22973607 | 6863 | #: builtin/commit.c:1738 |
db484bad | 6864 | #, c-format |
774cfe0c | 6865 | msgid "could not read commit message: %s" |
d1f9c7b7 | 6866 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của llần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 6867 | |
22973607 | 6868 | #: builtin/commit.c:1749 |
774cfe0c TNQ |
6869 | #, c-format |
6870 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
819a2276 | 6871 | msgstr "" |
5832c3f2 | 6872 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " |
819a2276 | 6873 | "(message).\n" |
774cfe0c | 6874 | |
22973607 | 6875 | #: builtin/commit.c:1754 |
774cfe0c TNQ |
6876 | #, c-format |
6877 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
5832c3f2 | 6878 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" |
774cfe0c | 6879 | |
22973607 | 6880 | #: builtin/commit.c:1802 |
774cfe0c TNQ |
6881 | msgid "" |
6882 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
4dcd03ea | 6883 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
774cfe0c TNQ |
6884 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." |
6885 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
6886 | "Kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
6887 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" | |
6888 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
6889 | "và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục." | |
774cfe0c | 6890 | |
0c966d84 | 6891 | #: builtin/config.c:9 |
02507f42 TNQ |
6892 | msgid "git config [<options>]" |
6893 | msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 6894 | |
b9252573 | 6895 | #: builtin/config.c:55 |
03c82da3 TNQ |
6896 | msgid "Config file location" |
6897 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
6898 | ||
b9252573 | 6899 | #: builtin/config.c:56 |
03c82da3 | 6900 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 6901 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 6902 | |
b9252573 | 6903 | #: builtin/config.c:57 |
03c82da3 TNQ |
6904 | msgid "use system config file" |
6905 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
6906 | ||
b9252573 | 6907 | #: builtin/config.c:58 |
03c82da3 TNQ |
6908 | msgid "use repository config file" |
6909 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
6910 | ||
b9252573 | 6911 | #: builtin/config.c:59 |
03c82da3 TNQ |
6912 | msgid "use given config file" |
6913 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
6914 | ||
b9252573 | 6915 | #: builtin/config.c:60 |
e06dc12a TNQ |
6916 | msgid "blob-id" |
6917 | msgstr "blob-id" | |
6918 | ||
b9252573 | 6919 | #: builtin/config.c:60 |
e06dc12a TNQ |
6920 | msgid "read config from given blob object" |
6921 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
6922 | ||
b9252573 | 6923 | #: builtin/config.c:61 |
03c82da3 TNQ |
6924 | msgid "Action" |
6925 | msgstr "Hành động" | |
6926 | ||
b9252573 | 6927 | #: builtin/config.c:62 |
03c82da3 TNQ |
6928 | msgid "get value: name [value-regex]" |
6929 | msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]" | |
6930 | ||
b9252573 | 6931 | #: builtin/config.c:63 |
03c82da3 TNQ |
6932 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
6933 | msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]" | |
6934 | ||
b9252573 | 6935 | #: builtin/config.c:64 |
03c82da3 TNQ |
6936 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
6937 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]" | |
6938 | ||
b9252573 | 6939 | #: builtin/config.c:65 |
44bb9364 TNQ |
6940 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
6941 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
6942 | ||
b9252573 | 6943 | #: builtin/config.c:66 |
03c82da3 TNQ |
6944 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
6945 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]" | |
6946 | ||
b9252573 | 6947 | #: builtin/config.c:67 |
03c82da3 TNQ |
6948 | msgid "add a new variable: name value" |
6949 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
6950 | ||
b9252573 | 6951 | #: builtin/config.c:68 |
03c82da3 TNQ |
6952 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
6953 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]" | |
6954 | ||
b9252573 | 6955 | #: builtin/config.c:69 |
03c82da3 TNQ |
6956 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
6957 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]" | |
6958 | ||
b9252573 | 6959 | #: builtin/config.c:70 |
03c82da3 | 6960 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 6961 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 6962 | |
b9252573 | 6963 | #: builtin/config.c:71 |
03c82da3 | 6964 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 6965 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 6966 | |
b9252573 | 6967 | #: builtin/config.c:72 |
03c82da3 TNQ |
6968 | msgid "list all" |
6969 | msgstr "liệt kê tất" | |
6970 | ||
b9252573 | 6971 | #: builtin/config.c:73 |
03c82da3 TNQ |
6972 | msgid "open an editor" |
6973 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
6974 | ||
b9252573 | 6975 | #: builtin/config.c:74 |
fbf5d8c3 TNQ |
6976 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
6977 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 6978 | |
b9252573 | 6979 | #: builtin/config.c:75 |
fbf5d8c3 TNQ |
6980 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
6981 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 6982 | |
b9252573 | 6983 | #: builtin/config.c:76 |
03c82da3 TNQ |
6984 | msgid "Type" |
6985 | msgstr "Kiểu" | |
6986 | ||
b9252573 | 6987 | #: builtin/config.c:77 |
03c82da3 TNQ |
6988 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
6989 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
6990 | ||
b9252573 | 6991 | #: builtin/config.c:78 |
03c82da3 TNQ |
6992 | msgid "value is decimal number" |
6993 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
6994 | ||
b9252573 | 6995 | #: builtin/config.c:79 |
03c82da3 TNQ |
6996 | msgid "value is --bool or --int" |
6997 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
6998 | ||
b9252573 | 6999 | #: builtin/config.c:80 |
03c82da3 TNQ |
7000 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
7001 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
7002 | ||
b9252573 | 7003 | #: builtin/config.c:81 |
03c82da3 TNQ |
7004 | msgid "Other" |
7005 | msgstr "Khác" | |
7006 | ||
b9252573 | 7007 | #: builtin/config.c:82 |
03c82da3 TNQ |
7008 | msgid "terminate values with NUL byte" |
7009 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
7010 | ||
b9252573 | 7011 | #: builtin/config.c:83 |
f2993884 TNQ |
7012 | msgid "show variable names only" |
7013 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
7014 | ||
b9252573 | 7015 | #: builtin/config.c:84 |
03c82da3 TNQ |
7016 | msgid "respect include directives on lookup" |
7017 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
7018 | ||
b9252573 | 7019 | #: builtin/config.c:85 |
0c966d84 TNQ |
7020 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
7021 | msgstr "" | |
7022 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
7023 | "lệnh)" | |
7024 | ||
b9252573 | 7025 | #: builtin/config.c:327 |
4dcd03ea TNQ |
7026 | msgid "unable to parse default color value" |
7027 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
7028 | ||
b9252573 | 7029 | #: builtin/config.c:471 |
4dcd03ea TNQ |
7030 | #, c-format |
7031 | msgid "" | |
7032 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 7033 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 7034 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 7035 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
7036 | "#\temail = %s\n" |
7037 | msgstr "" | |
7038 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 7039 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 7040 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 7041 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
7042 | "#\temail = %s\n" |
7043 | ||
b9252573 | 7044 | #: builtin/config.c:613 |
4dcd03ea TNQ |
7045 | #, c-format |
7046 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
7047 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
7048 | ||
22973607 TNQ |
7049 | #: builtin/config.c:625 |
7050 | #, c-format | |
7051 | msgid "" | |
7052 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
7053 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
7054 | msgstr "" | |
7055 | "không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n" | |
7056 | " Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s." | |
7057 | ||
7058 | #: builtin/count-objects.c:86 | |
efc90c78 TNQ |
7059 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
7060 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
7061 | ||
22973607 | 7062 | #: builtin/count-objects.c:96 |
efc90c78 TNQ |
7063 | msgid "print sizes in human readable format" |
7064 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 7065 | |
4dcd03ea | 7066 | #: builtin/describe.c:17 |
02507f42 TNQ |
7067 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
7068 | msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*" | |
03c82da3 | 7069 | |
4dcd03ea | 7070 | #: builtin/describe.c:18 |
02507f42 TNQ |
7071 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
7072 | msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty" | |
03c82da3 | 7073 | |
4dcd03ea | 7074 | #: builtin/describe.c:217 |
db484bad | 7075 | #, c-format |
774cfe0c | 7076 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 7077 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 7078 | |
4dcd03ea | 7079 | #: builtin/describe.c:221 |
774cfe0c TNQ |
7080 | #, c-format |
7081 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
db484bad | 7082 | msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" |
774cfe0c | 7083 | |
4dcd03ea | 7084 | #: builtin/describe.c:223 |
db484bad | 7085 | #, c-format |
774cfe0c | 7086 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" |
131fa518 | 7087 | msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi" |
774cfe0c | 7088 | |
b9252573 | 7089 | #: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480 |
db484bad | 7090 | #, c-format |
774cfe0c | 7091 | msgid "Not a valid object name %s" |
db484bad | 7092 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" |
774cfe0c | 7093 | |
4dcd03ea | 7094 | #: builtin/describe.c:253 |
db484bad | 7095 | #, c-format |
774cfe0c | 7096 | msgid "%s is not a valid '%s' object" |
131fa518 | 7097 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" |
774cfe0c | 7098 | |
4dcd03ea | 7099 | #: builtin/describe.c:270 |
db484bad | 7100 | #, c-format |
774cfe0c | 7101 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 7102 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 7103 | |
4dcd03ea | 7104 | #: builtin/describe.c:272 |
db484bad | 7105 | #, c-format |
774cfe0c | 7106 | msgid "searching to describe %s\n" |
db484bad | 7107 | msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n" |
774cfe0c | 7108 | |
4dcd03ea | 7109 | #: builtin/describe.c:319 |
db484bad | 7110 | #, c-format |
774cfe0c | 7111 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 7112 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 7113 | |
4dcd03ea | 7114 | #: builtin/describe.c:346 |
774cfe0c TNQ |
7115 | #, c-format |
7116 | msgid "" | |
7117 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
7118 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
7119 | msgstr "" | |
131fa518 | 7120 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 7121 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 7122 | |
4dcd03ea | 7123 | #: builtin/describe.c:350 |
774cfe0c TNQ |
7124 | #, c-format |
7125 | msgid "" | |
7126 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
7127 | "Try --always, or create some tags." | |
7128 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
7129 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
7130 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 7131 | |
4dcd03ea | 7132 | #: builtin/describe.c:371 |
db484bad | 7133 | #, c-format |
774cfe0c | 7134 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 7135 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 7136 | |
4dcd03ea | 7137 | #: builtin/describe.c:374 |
774cfe0c TNQ |
7138 | #, c-format |
7139 | msgid "" | |
7140 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
7141 | "gave up search at %s\n" | |
7142 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
7143 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
7144 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 7145 | |
4dcd03ea | 7146 | #: builtin/describe.c:396 |
03c82da3 TNQ |
7147 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
7148 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
7149 | ||
4dcd03ea | 7150 | #: builtin/describe.c:397 |
03c82da3 | 7151 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 7152 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 7153 | |
4dcd03ea | 7154 | #: builtin/describe.c:398 |
7db011eb TNQ |
7155 | msgid "use any ref" |
7156 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
7157 | ||
4dcd03ea | 7158 | #: builtin/describe.c:399 |
7db011eb | 7159 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 7160 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 7161 | |
4dcd03ea | 7162 | #: builtin/describe.c:400 |
03c82da3 TNQ |
7163 | msgid "always use long format" |
7164 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
7165 | ||
4dcd03ea | 7166 | #: builtin/describe.c:401 |
e06dc12a TNQ |
7167 | msgid "only follow first parent" |
7168 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
7169 | ||
4dcd03ea | 7170 | #: builtin/describe.c:404 |
03c82da3 TNQ |
7171 | msgid "only output exact matches" |
7172 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
7173 | ||
4dcd03ea | 7174 | #: builtin/describe.c:406 |
03c82da3 | 7175 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 7176 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 7177 | |
4dcd03ea | 7178 | #: builtin/describe.c:408 |
03c82da3 | 7179 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 7180 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 7181 | |
22973607 | 7182 | #: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320 |
03c82da3 TNQ |
7183 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
7184 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
7185 | ||
4dcd03ea | 7186 | #: builtin/describe.c:411 |
03c82da3 TNQ |
7187 | msgid "mark" |
7188 | msgstr "dấu" | |
7189 | ||
4dcd03ea | 7190 | #: builtin/describe.c:412 |
03c82da3 TNQ |
7191 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
7192 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
7193 | ||
4dcd03ea | 7194 | #: builtin/describe.c:430 |
774cfe0c | 7195 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 7196 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 7197 | |
4dcd03ea | 7198 | #: builtin/describe.c:456 |
774cfe0c | 7199 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 7200 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 7201 | |
4dcd03ea | 7202 | #: builtin/describe.c:476 |
a8a5406a | 7203 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 7204 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 7205 | |
4dcd03ea | 7206 | #: builtin/diff.c:86 |
db484bad | 7207 | #, c-format |
774cfe0c | 7208 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 7209 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 7210 | |
4dcd03ea | 7211 | #: builtin/diff.c:237 |
774cfe0c TNQ |
7212 | #, c-format |
7213 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 7214 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 7215 | |
22973607 | 7216 | #: builtin/diff.c:361 |
774cfe0c | 7217 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 7218 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 7219 | |
22973607 | 7220 | #: builtin/diff.c:404 |
db484bad | 7221 | #, c-format |
774cfe0c | 7222 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 7223 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 7224 | |
22973607 | 7225 | #: builtin/diff.c:413 |
db484bad | 7226 | #, c-format |
774cfe0c | 7227 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 7228 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 7229 | |
22973607 | 7230 | #: builtin/diff.c:420 |
db484bad | 7231 | #, c-format |
774cfe0c | 7232 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 7233 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 7234 | |
f2993884 | 7235 | #: builtin/fast-export.c:25 |
03c82da3 TNQ |
7236 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
7237 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
7238 | ||
f2993884 | 7239 | #: builtin/fast-export.c:980 |
03c82da3 TNQ |
7240 | msgid "show progress after <n> objects" |
7241 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
7242 | ||
f2993884 | 7243 | #: builtin/fast-export.c:982 |
03c82da3 TNQ |
7244 | msgid "select handling of signed tags" |
7245 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
7246 | ||
f2993884 | 7247 | #: builtin/fast-export.c:985 |
03c82da3 TNQ |
7248 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
7249 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
7250 | ||
f2993884 | 7251 | #: builtin/fast-export.c:988 |
03c82da3 TNQ |
7252 | msgid "Dump marks to this file" |
7253 | msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
7254 | ||
f2993884 | 7255 | #: builtin/fast-export.c:990 |
03c82da3 TNQ |
7256 | msgid "Import marks from this file" |
7257 | msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này" | |
7258 | ||
f2993884 | 7259 | #: builtin/fast-export.c:992 |
03c82da3 TNQ |
7260 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
7261 | msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
7262 | ||
f2993884 | 7263 | #: builtin/fast-export.c:994 |
03c82da3 TNQ |
7264 | msgid "Output full tree for each commit" |
7265 | msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
7266 | ||
f2993884 | 7267 | #: builtin/fast-export.c:996 |
03c82da3 TNQ |
7268 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
7269 | msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
7270 | ||
f2993884 | 7271 | #: builtin/fast-export.c:997 |
03c82da3 TNQ |
7272 | msgid "Skip output of blob data" |
7273 | msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
7274 | ||
f2993884 | 7275 | #: builtin/fast-export.c:998 |
8d388239 TNQ |
7276 | msgid "refspec" |
7277 | msgstr "refspec" | |
7278 | ||
f2993884 | 7279 | #: builtin/fast-export.c:999 |
8d388239 TNQ |
7280 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
7281 | msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
7282 | ||
f2993884 | 7283 | #: builtin/fast-export.c:1000 |
4dcd03ea TNQ |
7284 | msgid "anonymize output" |
7285 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
7286 | ||
b9252573 | 7287 | #: builtin/fetch.c:21 |
03c82da3 | 7288 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
fbf5d8c3 | 7289 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 7290 | |
b9252573 | 7291 | #: builtin/fetch.c:22 |
03c82da3 TNQ |
7292 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
7293 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>" | |
774cfe0c | 7294 | |
b9252573 | 7295 | #: builtin/fetch.c:23 |
03c82da3 | 7296 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
fbf5d8c3 | 7297 | msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 7298 | |
b9252573 | 7299 | #: builtin/fetch.c:24 |
03c82da3 TNQ |
7300 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
7301 | msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]" | |
7302 | ||
22973607 | 7303 | #: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175 |
03c82da3 | 7304 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 7305 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 7306 | |
22973607 | 7307 | #: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178 |
03c82da3 TNQ |
7308 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
7309 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
7310 | ||
22973607 | 7311 | #: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181 |
03c82da3 | 7312 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 7313 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 7314 | |
22973607 | 7315 | #: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183 |
03c82da3 TNQ |
7316 | msgid "force overwrite of local branch" |
7317 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
7318 | ||
22973607 | 7319 | #: builtin/fetch.c:102 |
03c82da3 | 7320 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 7321 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 7322 | |
22973607 | 7323 | #: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185 |
03c82da3 | 7324 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 7325 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 7326 | |
22973607 | 7327 | #: builtin/fetch.c:106 |
03c82da3 | 7328 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 7329 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 7330 | |
22973607 | 7331 | #: builtin/fetch.c:108 |
0c966d84 TNQ |
7332 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
7333 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
7334 | ||
22973607 | 7335 | #: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188 |
03c82da3 TNQ |
7336 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
7337 | msgstr "" | |
131fa518 | 7338 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
7339 | "nữa" |
7340 | ||
22973607 | 7341 | #: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191 |
03c82da3 TNQ |
7342 | msgid "on-demand" |
7343 | msgstr "khi-cần" | |
7344 | ||
22973607 | 7345 | #: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192 |
03c82da3 | 7346 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 7347 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 7348 | |
22973607 | 7349 | #: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200 |
03c82da3 | 7350 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 7351 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 7352 | |
22973607 | 7353 | #: builtin/fetch.c:118 |
03c82da3 | 7354 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 7355 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 7356 | |
22973607 | 7357 | #: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203 |
03c82da3 TNQ |
7358 | msgid "deepen history of shallow clone" |
7359 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
7360 | ||
22973607 TNQ |
7361 | #: builtin/fetch.c:123 |
7362 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" | |
7363 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" | |
7364 | ||
7365 | #: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206 | |
77c8e543 TNQ |
7366 | msgid "convert to a complete repository" |
7367 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
7368 | ||
22973607 | 7369 | #: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433 |
03c82da3 TNQ |
7370 | msgid "dir" |
7371 | msgstr "tmục" | |
7372 | ||
22973607 | 7373 | #: builtin/fetch.c:132 |
03c82da3 TNQ |
7374 | msgid "prepend this to submodule path output" |
7375 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
7376 | ||
22973607 | 7377 | #: builtin/fetch.c:135 |
03c82da3 TNQ |
7378 | msgid "default mode for recursion" |
7379 | msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
7380 | ||
22973607 | 7381 | #: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209 |
5832c3f2 TNQ |
7382 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
7383 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
7384 | ||
22973607 | 7385 | #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211 |
8d388239 TNQ |
7386 | msgid "refmap" |
7387 | msgstr "refmap" | |
7388 | ||
22973607 | 7389 | #: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212 |
8d388239 TNQ |
7390 | msgid "specify fetch refmap" |
7391 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
7392 | ||
22973607 | 7393 | #: builtin/fetch.c:398 |
774cfe0c | 7394 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 7395 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 7396 | |
22973607 | 7397 | #: builtin/fetch.c:514 |
b9252573 TNQ |
7398 | #, c-format |
7399 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
7400 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
7401 | ||
22973607 | 7402 | #: builtin/fetch.c:607 |
db484bad | 7403 | #, c-format |
774cfe0c | 7404 | msgid "object %s not found" |
db484bad | 7405 | msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 7406 | |
22973607 | 7407 | #: builtin/fetch.c:611 |
774cfe0c TNQ |
7408 | msgid "[up to date]" |
7409 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
7410 | ||
22973607 | 7411 | #: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704 |
774cfe0c TNQ |
7412 | msgid "[rejected]" |
7413 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
7414 | ||
22973607 | 7415 | #: builtin/fetch.c:625 |
b9252573 TNQ |
7416 | msgid "can't fetch in current branch" |
7417 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
7418 | ||
22973607 | 7419 | #: builtin/fetch.c:634 |
774cfe0c | 7420 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 7421 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 7422 | |
22973607 TNQ |
7423 | #: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684 |
7424 | #: builtin/fetch.c:699 | |
b9252573 TNQ |
7425 | msgid "unable to update local ref" |
7426 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 7427 | |
22973607 | 7428 | #: builtin/fetch.c:654 |
774cfe0c | 7429 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 7430 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 7431 | |
22973607 | 7432 | #: builtin/fetch.c:657 |
774cfe0c | 7433 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 7434 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 7435 | |
22973607 | 7436 | #: builtin/fetch.c:660 |
774cfe0c | 7437 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 7438 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 7439 | |
22973607 | 7440 | #: builtin/fetch.c:699 |
774cfe0c | 7441 | msgid "forced update" |
db484bad | 7442 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 7443 | |
22973607 | 7444 | #: builtin/fetch.c:704 |
b9252573 TNQ |
7445 | msgid "non-fast-forward" |
7446 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 7447 | |
22973607 | 7448 | #: builtin/fetch.c:749 |
774cfe0c TNQ |
7449 | #, c-format |
7450 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 7451 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 7452 | |
22973607 | 7453 | #: builtin/fetch.c:769 |
5832c3f2 TNQ |
7454 | #, c-format |
7455 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
7456 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" | |
7457 | ||
22973607 | 7458 | #: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952 |
774cfe0c TNQ |
7459 | #, c-format |
7460 | msgid "From %.*s\n" | |
7461 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
7462 | ||
22973607 | 7463 | #: builtin/fetch.c:867 |
774cfe0c TNQ |
7464 | #, c-format |
7465 | msgid "" | |
7466 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
7467 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
7468 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 7469 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 7470 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 7471 | |
22973607 | 7472 | #: builtin/fetch.c:922 |
db484bad | 7473 | #, c-format |
774cfe0c | 7474 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 7475 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 7476 | |
22973607 | 7477 | #: builtin/fetch.c:923 |
db484bad | 7478 | #, c-format |
774cfe0c | 7479 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 7480 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 7481 | |
22973607 | 7482 | #: builtin/fetch.c:955 |
774cfe0c TNQ |
7483 | msgid "[deleted]" |
7484 | msgstr "[đã xóa]" | |
7485 | ||
22973607 | 7486 | #: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020 |
774cfe0c TNQ |
7487 | msgid "(none)" |
7488 | msgstr "(không)" | |
7489 | ||
22973607 | 7490 | #: builtin/fetch.c:979 |
774cfe0c TNQ |
7491 | #, c-format |
7492 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 7493 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
7494 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
7495 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 7496 | |
22973607 | 7497 | #: builtin/fetch.c:998 |
db484bad | 7498 | #, c-format |
774cfe0c | 7499 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 7500 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 7501 | |
22973607 | 7502 | #: builtin/fetch.c:1001 |
db484bad | 7503 | #, c-format |
774cfe0c | 7504 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 7505 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 7506 | |
22973607 | 7507 | #: builtin/fetch.c:1077 |
44bb9364 TNQ |
7508 | #, c-format |
7509 | msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
7510 | msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
7511 | ||
22973607 | 7512 | #: builtin/fetch.c:1237 |
db484bad | 7513 | #, c-format |
774cfe0c | 7514 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 7515 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 7516 | |
22973607 | 7517 | #: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96 |
db484bad | 7518 | #, c-format |
774cfe0c | 7519 | msgid "Could not fetch %s" |
4dcd03ea | 7520 | msgstr "không thể “%s” về" |
774cfe0c | 7521 | |
22973607 | 7522 | #: builtin/fetch.c:1257 |
774cfe0c TNQ |
7523 | msgid "" |
7524 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
7525 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
7526 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
7527 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
7528 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 7529 | |
22973607 | 7530 | #: builtin/fetch.c:1280 |
774cfe0c | 7531 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 7532 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 7533 | |
22973607 TNQ |
7534 | #: builtin/fetch.c:1322 |
7535 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" | |
7536 | msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" | |
7537 | ||
7538 | #: builtin/fetch.c:1324 | |
7539 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" | |
7540 | msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau" | |
7541 | ||
7542 | #: builtin/fetch.c:1329 | |
77c8e543 TNQ |
7543 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
7544 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
7545 | ||
22973607 | 7546 | #: builtin/fetch.c:1331 |
77c8e543 TNQ |
7547 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
7548 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
7549 | ||
22973607 | 7550 | #: builtin/fetch.c:1353 |
774cfe0c | 7551 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 7552 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 7553 | |
22973607 | 7554 | #: builtin/fetch.c:1355 |
774cfe0c | 7555 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 7556 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 7557 | |
22973607 | 7558 | #: builtin/fetch.c:1366 |
db484bad | 7559 | #, c-format |
774cfe0c | 7560 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
db484bad | 7561 | msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 7562 | |
22973607 | 7563 | #: builtin/fetch.c:1374 |
774cfe0c | 7564 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 7565 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 7566 | |
f2993884 | 7567 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:14 |
02507f42 TNQ |
7568 | msgid "" |
7569 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 7570 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
7571 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
7572 | "tin>]" | |
03c82da3 | 7573 | |
22973607 | 7574 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:663 |
03c82da3 | 7575 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 7576 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 7577 | |
22973607 | 7578 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:666 |
03c82da3 TNQ |
7579 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
7580 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
7581 | ||
22973607 | 7582 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:669 |
03c82da3 TNQ |
7583 | msgid "text" |
7584 | msgstr "văn bản" | |
7585 | ||
22973607 | 7586 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:670 |
03c82da3 TNQ |
7587 | msgid "use <text> as start of message" |
7588 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
7589 | ||
22973607 | 7590 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
03c82da3 TNQ |
7591 | msgid "file to read from" |
7592 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
7593 | ||
f2993884 | 7594 | #: builtin/for-each-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
7595 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
7596 | msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]" | |
03c82da3 | 7597 | |
843565a8 TNQ |
7598 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
7599 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
7600 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
7601 | ||
7602 | #: builtin/for-each-ref.c:11 | |
7603 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]" | |
7604 | msgstr "git branch ([--merged | --no-merged) [<đối_tượng>]" | |
7605 | ||
7606 | #: builtin/for-each-ref.c:12 | |
7607 | msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]" | |
7608 | msgstr "git for-each-ref [--contains [<đối_tượng>]]" | |
7609 | ||
7610 | #: builtin/for-each-ref.c:27 | |
03c82da3 TNQ |
7611 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
7612 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
7613 | ||
843565a8 | 7614 | #: builtin/for-each-ref.c:29 |
03c82da3 TNQ |
7615 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
7616 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
7617 | ||
843565a8 | 7618 | #: builtin/for-each-ref.c:31 |
03c82da3 TNQ |
7619 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
7620 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
7621 | ||
843565a8 | 7622 | #: builtin/for-each-ref.c:33 |
fbf5d8c3 TNQ |
7623 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
7624 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 7625 | |
843565a8 | 7626 | #: builtin/for-each-ref.c:36 |
03c82da3 TNQ |
7627 | msgid "show only <n> matched refs" |
7628 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
7629 | ||
843565a8 | 7630 | #: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372 |
03c82da3 TNQ |
7631 | msgid "format to use for the output" |
7632 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
7633 | ||
843565a8 TNQ |
7634 | #: builtin/for-each-ref.c:41 |
7635 | msgid "print only refs which points at the given object" | |
7636 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 7637 | |
843565a8 TNQ |
7638 | #: builtin/for-each-ref.c:43 |
7639 | msgid "print only refs that are merged" | |
7640 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
7641 | ||
7642 | #: builtin/for-each-ref.c:44 | |
7643 | msgid "print only refs that are not merged" | |
7644 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 7645 | |
843565a8 TNQ |
7646 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
7647 | msgid "print only refs which contain the commit" | |
7648 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
7649 | ||
b9252573 | 7650 | #: builtin/fsck.c:519 |
15fbbed7 TNQ |
7651 | msgid "Checking object directories" |
7652 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
7653 | ||
b9252573 | 7654 | #: builtin/fsck.c:588 |
02507f42 TNQ |
7655 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
7656 | msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 7657 | |
b9252573 | 7658 | #: builtin/fsck.c:594 |
03c82da3 TNQ |
7659 | msgid "show unreachable objects" |
7660 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
7661 | ||
b9252573 | 7662 | #: builtin/fsck.c:595 |
03c82da3 TNQ |
7663 | msgid "show dangling objects" |
7664 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
7665 | ||
b9252573 | 7666 | #: builtin/fsck.c:596 |
03c82da3 TNQ |
7667 | msgid "report tags" |
7668 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
7669 | ||
b9252573 | 7670 | #: builtin/fsck.c:597 |
03c82da3 TNQ |
7671 | msgid "report root nodes" |
7672 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
7673 | ||
b9252573 | 7674 | #: builtin/fsck.c:598 |
03c82da3 | 7675 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 7676 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 7677 | |
b9252573 | 7678 | #: builtin/fsck.c:599 |
03c82da3 | 7679 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 7680 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 7681 | |
b9252573 | 7682 | #: builtin/fsck.c:600 |
03c82da3 TNQ |
7683 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
7684 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
7685 | ||
b9252573 | 7686 | #: builtin/fsck.c:601 |
f2993884 TNQ |
7687 | msgid "check only connectivity" |
7688 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
7689 | ||
b9252573 | 7690 | #: builtin/fsck.c:602 |
03c82da3 TNQ |
7691 | msgid "enable more strict checking" |
7692 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
7693 | ||
b9252573 | 7694 | #: builtin/fsck.c:604 |
03c82da3 TNQ |
7695 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
7696 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
7697 | ||
b9252573 | 7698 | #: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107 |
03c82da3 TNQ |
7699 | msgid "show progress" |
7700 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
7701 | ||
b9252573 TNQ |
7702 | #: builtin/fsck.c:606 |
7703 | msgid "show verbose names for reachable objects" | |
7704 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
7705 | ||
22973607 | 7706 | #: builtin/fsck.c:665 |
15fbbed7 TNQ |
7707 | msgid "Checking objects" |
7708 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
7709 | ||
f2993884 | 7710 | #: builtin/gc.c:25 |
02507f42 TNQ |
7711 | msgid "git gc [<options>]" |
7712 | msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 7713 | |
843565a8 | 7714 | #: builtin/gc.c:72 |
774cfe0c | 7715 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
7716 | msgid "Invalid %s: '%s'" |
7717 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
774cfe0c | 7718 | |
843565a8 | 7719 | #: builtin/gc.c:139 |
774cfe0c TNQ |
7720 | #, c-format |
7721 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
4dcd03ea | 7722 | msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" |
774cfe0c | 7723 | |
843565a8 TNQ |
7724 | #: builtin/gc.c:290 |
7725 | #, c-format | |
7726 | msgid "" | |
7727 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
7728 | "and remove %s.\n" | |
7729 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
7730 | "\n" | |
7731 | "%s" | |
7732 | msgstr "" | |
7733 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
7734 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
7735 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
7736 | "\n" | |
7737 | "%s" | |
7738 | ||
7739 | #: builtin/gc.c:327 | |
03c82da3 TNQ |
7740 | msgid "prune unreferenced objects" |
7741 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
7742 | ||
843565a8 | 7743 | #: builtin/gc.c:329 |
03c82da3 TNQ |
7744 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
7745 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
7746 | ||
843565a8 | 7747 | #: builtin/gc.c:330 |
03c82da3 TNQ |
7748 | msgid "enable auto-gc mode" |
7749 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
7750 | ||
843565a8 | 7751 | #: builtin/gc.c:331 |
44bb9364 TNQ |
7752 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
7753 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
7754 | ||
843565a8 | 7755 | #: builtin/gc.c:373 |
774cfe0c | 7756 | #, c-format |
15fbbed7 | 7757 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 7758 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
7759 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
7760 | "việc.\n" | |
7761 | ||
843565a8 | 7762 | #: builtin/gc.c:375 |
15fbbed7 TNQ |
7763 | #, c-format |
7764 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
7765 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
7766 | ||
843565a8 | 7767 | #: builtin/gc.c:376 |
15fbbed7 TNQ |
7768 | #, c-format |
7769 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
7770 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 7771 | |
843565a8 | 7772 | #: builtin/gc.c:397 |
44bb9364 TNQ |
7773 | #, c-format |
7774 | msgid "" | |
7775 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
7776 | msgstr "" | |
7777 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
7778 | "phải thế)" | |
7779 | ||
843565a8 | 7780 | #: builtin/gc.c:441 |
819a2276 TNQ |
7781 | msgid "" |
7782 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
7783 | msgstr "" | |
131fa518 | 7784 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 7785 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 7786 | |
44bb9364 | 7787 | #: builtin/grep.c:23 |
02507f42 TNQ |
7788 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
7789 | msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 7790 | |
0c966d84 | 7791 | #: builtin/grep.c:219 |
db484bad | 7792 | #, c-format |
774cfe0c | 7793 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 7794 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 7795 | |
0c966d84 TNQ |
7796 | #: builtin/grep.c:277 |
7797 | #, c-format | |
7798 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
7799 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
7800 | ||
22973607 | 7801 | #: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488 |
db484bad | 7802 | #, c-format |
774cfe0c | 7803 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 7804 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 7805 | |
22973607 | 7806 | #: builtin/grep.c:503 |
774cfe0c TNQ |
7807 | #, c-format |
7808 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 7809 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 7810 | |
22973607 | 7811 | #: builtin/grep.c:561 |
db484bad | 7812 | #, c-format |
774cfe0c | 7813 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 7814 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 7815 | |
22973607 | 7816 | #: builtin/grep.c:647 |
03c82da3 TNQ |
7817 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
7818 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 7819 | |
22973607 | 7820 | #: builtin/grep.c:649 |
03c82da3 TNQ |
7821 | msgid "find in contents not managed by git" |
7822 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 7823 | |
22973607 | 7824 | #: builtin/grep.c:651 |
03c82da3 TNQ |
7825 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
7826 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 7827 | |
22973607 | 7828 | #: builtin/grep.c:653 |
02507f42 TNQ |
7829 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
7830 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 7831 | |
22973607 | 7832 | #: builtin/grep.c:656 |
03c82da3 | 7833 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 7834 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 7835 | |
22973607 | 7836 | #: builtin/grep.c:658 |
03c82da3 | 7837 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 7838 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 7839 | |
22973607 | 7840 | #: builtin/grep.c:660 |
03c82da3 TNQ |
7841 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
7842 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 7843 | |
22973607 | 7844 | #: builtin/grep.c:662 |
03c82da3 TNQ |
7845 | msgid "process binary files as text" |
7846 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 7847 | |
22973607 | 7848 | #: builtin/grep.c:664 |
03c82da3 TNQ |
7849 | msgid "don't match patterns in binary files" |
7850 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 7851 | |
22973607 | 7852 | #: builtin/grep.c:667 |
44bb9364 | 7853 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 7854 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 7855 | |
22973607 | 7856 | #: builtin/grep.c:669 |
03c82da3 | 7857 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 7858 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 7859 | |
22973607 | 7860 | #: builtin/grep.c:673 |
03c82da3 TNQ |
7861 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
7862 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 7863 | |
22973607 | 7864 | #: builtin/grep.c:676 |
03c82da3 TNQ |
7865 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
7866 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
7867 | ||
22973607 | 7868 | #: builtin/grep.c:679 |
03c82da3 TNQ |
7869 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
7870 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
7871 | ||
22973607 | 7872 | #: builtin/grep.c:682 |
03c82da3 TNQ |
7873 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
7874 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
7875 | ||
22973607 | 7876 | #: builtin/grep.c:685 |
03c82da3 TNQ |
7877 | msgid "show line numbers" |
7878 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
7879 | ||
22973607 | 7880 | #: builtin/grep.c:686 |
03c82da3 TNQ |
7881 | msgid "don't show filenames" |
7882 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
7883 | ||
22973607 | 7884 | #: builtin/grep.c:687 |
03c82da3 TNQ |
7885 | msgid "show filenames" |
7886 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
7887 | ||
22973607 | 7888 | #: builtin/grep.c:689 |
03c82da3 TNQ |
7889 | msgid "show filenames relative to top directory" |
7890 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
7891 | ||
22973607 | 7892 | #: builtin/grep.c:691 |
03c82da3 TNQ |
7893 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
7894 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
7895 | ||
22973607 | 7896 | #: builtin/grep.c:693 |
03c82da3 TNQ |
7897 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
7898 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
7899 | ||
22973607 | 7900 | #: builtin/grep.c:696 |
03c82da3 TNQ |
7901 | msgid "show only the names of files without match" |
7902 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
7903 | ||
22973607 | 7904 | #: builtin/grep.c:698 |
03c82da3 TNQ |
7905 | msgid "print NUL after filenames" |
7906 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
7907 | ||
22973607 | 7908 | #: builtin/grep.c:700 |
03c82da3 TNQ |
7909 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
7910 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
7911 | ||
22973607 | 7912 | #: builtin/grep.c:701 |
03c82da3 | 7913 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 7914 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 7915 | |
22973607 | 7916 | #: builtin/grep.c:703 |
03c82da3 TNQ |
7917 | msgid "print empty line between matches from different files" |
7918 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
7919 | ||
22973607 | 7920 | #: builtin/grep.c:705 |
03c82da3 TNQ |
7921 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
7922 | msgstr "" | |
7923 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
7924 | ||
22973607 | 7925 | #: builtin/grep.c:708 |
03c82da3 TNQ |
7926 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
7927 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
7928 | ||
22973607 | 7929 | #: builtin/grep.c:711 |
03c82da3 TNQ |
7930 | msgid "show <n> context lines before matches" |
7931 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
7932 | ||
22973607 | 7933 | #: builtin/grep.c:713 |
03c82da3 TNQ |
7934 | msgid "show <n> context lines after matches" |
7935 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
7936 | ||
22973607 | 7937 | #: builtin/grep.c:715 |
0c966d84 TNQ |
7938 | msgid "use <n> worker threads" |
7939 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
7940 | ||
22973607 | 7941 | #: builtin/grep.c:716 |
03c82da3 | 7942 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 7943 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 7944 | |
22973607 | 7945 | #: builtin/grep.c:719 |
03c82da3 TNQ |
7946 | msgid "show a line with the function name before matches" |
7947 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
7948 | ||
22973607 | 7949 | #: builtin/grep.c:721 |
03c82da3 TNQ |
7950 | msgid "show the surrounding function" |
7951 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
7952 | ||
22973607 | 7953 | #: builtin/grep.c:724 |
03c82da3 TNQ |
7954 | msgid "read patterns from file" |
7955 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
7956 | ||
22973607 | 7957 | #: builtin/grep.c:726 |
03c82da3 TNQ |
7958 | msgid "match <pattern>" |
7959 | msgstr "match <mẫu>" | |
7960 | ||
22973607 | 7961 | #: builtin/grep.c:728 |
03c82da3 TNQ |
7962 | msgid "combine patterns specified with -e" |
7963 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
7964 | ||
22973607 | 7965 | #: builtin/grep.c:740 |
03c82da3 TNQ |
7966 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
7967 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
7968 | ||
22973607 | 7969 | #: builtin/grep.c:742 |
03c82da3 TNQ |
7970 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
7971 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
7972 | ||
22973607 | 7973 | #: builtin/grep.c:744 |
dcc52a04 TNQ |
7974 | msgid "show parse tree for grep expression" |
7975 | msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
7976 | ||
22973607 | 7977 | #: builtin/grep.c:748 |
03c82da3 | 7978 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 7979 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 7980 | |
22973607 | 7981 | #: builtin/grep.c:748 |
03c82da3 TNQ |
7982 | msgid "show matching files in the pager" |
7983 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
7984 | ||
22973607 | 7985 | #: builtin/grep.c:751 |
03c82da3 TNQ |
7986 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
7987 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
7988 | ||
22973607 | 7989 | #: builtin/grep.c:814 |
03c82da3 TNQ |
7990 | msgid "no pattern given." |
7991 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu." | |
7992 | ||
22973607 | 7993 | #: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480 |
0c966d84 TNQ |
7994 | #, c-format |
7995 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
7996 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
7997 | ||
22973607 | 7998 | #: builtin/grep.c:876 |
03c82da3 TNQ |
7999 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
8000 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
8001 | ||
22973607 | 8002 | #: builtin/grep.c:902 |
03c82da3 TNQ |
8003 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." |
8004 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index." | |
8005 | ||
22973607 | 8006 | #: builtin/grep.c:907 |
03c82da3 TNQ |
8007 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." |
8008 | msgstr "" | |
8009 | "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên " | |
8010 | "quan đến revs." | |
8011 | ||
22973607 | 8012 | #: builtin/grep.c:910 |
03c82da3 TNQ |
8013 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." |
8014 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết." | |
8015 | ||
22973607 | 8016 | #: builtin/grep.c:918 |
03c82da3 TNQ |
8017 | msgid "both --cached and trees are given." |
8018 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra." | |
8019 | ||
0c966d84 | 8020 | #: builtin/hash-object.c:81 |
03c82da3 | 8021 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
8022 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
8023 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 8024 | msgstr "" |
02507f42 | 8025 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 8026 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 8027 | |
0c966d84 | 8028 | #: builtin/hash-object.c:82 |
843565a8 TNQ |
8029 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
8030 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 8031 | |
22973607 | 8032 | #: builtin/hash-object.c:94 |
03c82da3 TNQ |
8033 | msgid "type" |
8034 | msgstr "kiểu" | |
8035 | ||
22973607 | 8036 | #: builtin/hash-object.c:94 |
03c82da3 TNQ |
8037 | msgid "object type" |
8038 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
8039 | ||
22973607 | 8040 | #: builtin/hash-object.c:95 |
03c82da3 TNQ |
8041 | msgid "write the object into the object database" |
8042 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
8043 | ||
22973607 | 8044 | #: builtin/hash-object.c:97 |
03c82da3 TNQ |
8045 | msgid "read the object from stdin" |
8046 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
8047 | ||
22973607 | 8048 | #: builtin/hash-object.c:99 |
03c82da3 TNQ |
8049 | msgid "store file as is without filters" |
8050 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
8051 | ||
22973607 | 8052 | #: builtin/hash-object.c:100 |
4dcd03ea TNQ |
8053 | msgid "" |
8054 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
8055 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
8056 | ||
22973607 | 8057 | #: builtin/hash-object.c:101 |
03c82da3 TNQ |
8058 | msgid "process file as it were from this path" |
8059 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
8060 | ||
22973607 | 8061 | #: builtin/help.c:42 |
03c82da3 TNQ |
8062 | msgid "print all available commands" |
8063 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
8064 | ||
22973607 TNQ |
8065 | #: builtin/help.c:43 |
8066 | msgid "exclude guides" | |
8067 | msgstr "hướng dẫn loại trừ" | |
8068 | ||
8069 | #: builtin/help.c:44 | |
efc90c78 TNQ |
8070 | msgid "print list of useful guides" |
8071 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
8072 | ||
22973607 | 8073 | #: builtin/help.c:45 |
03c82da3 TNQ |
8074 | msgid "show man page" |
8075 | msgstr "hiển thị trang man" | |
8076 | ||
22973607 | 8077 | #: builtin/help.c:46 |
03c82da3 TNQ |
8078 | msgid "show manual in web browser" |
8079 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
8080 | ||
22973607 | 8081 | #: builtin/help.c:48 |
03c82da3 TNQ |
8082 | msgid "show info page" |
8083 | msgstr "hiện trang info" | |
8084 | ||
22973607 | 8085 | #: builtin/help.c:54 |
02507f42 TNQ |
8086 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
8087 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 8088 | |
22973607 | 8089 | #: builtin/help.c:66 |
03c82da3 TNQ |
8090 | #, c-format |
8091 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 8092 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 8093 | |
22973607 | 8094 | #: builtin/help.c:93 |
03c82da3 | 8095 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 8096 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 8097 | |
22973607 | 8098 | #: builtin/help.c:106 |
03c82da3 TNQ |
8099 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
8100 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
8101 | ||
22973607 | 8102 | #: builtin/help.c:114 |
03c82da3 TNQ |
8103 | #, c-format |
8104 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 8105 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 8106 | |
22973607 | 8107 | #: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170 |
03c82da3 | 8108 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
8109 | msgid "failed to exec '%s'" |
8110 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 8111 | |
22973607 | 8112 | #: builtin/help.c:207 |
774cfe0c TNQ |
8113 | #, c-format |
8114 | msgid "" | |
8115 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
8116 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
8117 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
8118 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
8119 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 8120 | |
22973607 | 8121 | #: builtin/help.c:219 |
774cfe0c TNQ |
8122 | #, c-format |
8123 | msgid "" | |
8124 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
8125 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
8126 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
8127 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
8128 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 8129 | |
22973607 | 8130 | #: builtin/help.c:336 |
db484bad | 8131 | #, c-format |
774cfe0c | 8132 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 8133 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 8134 | |
22973607 | 8135 | #: builtin/help.c:353 |
774cfe0c | 8136 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 8137 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 8138 | |
22973607 | 8139 | #: builtin/help.c:361 |
774cfe0c | 8140 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 8141 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 8142 | |
22973607 | 8143 | #: builtin/help.c:403 |
efc90c78 TNQ |
8144 | msgid "Defining attributes per path" |
8145 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
8146 | ||
22973607 | 8147 | #: builtin/help.c:404 |
4dcd03ea TNQ |
8148 | msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
8149 | msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
8150 | ||
22973607 | 8151 | #: builtin/help.c:405 |
efc90c78 TNQ |
8152 | msgid "A Git glossary" |
8153 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
8154 | ||
22973607 | 8155 | #: builtin/help.c:406 |
efc90c78 | 8156 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
e06dc12a | 8157 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" |
efc90c78 | 8158 | |
22973607 | 8159 | #: builtin/help.c:407 |
efc90c78 TNQ |
8160 | msgid "Defining submodule properties" |
8161 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
8162 | ||
22973607 | 8163 | #: builtin/help.c:408 |
efc90c78 TNQ |
8164 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
8165 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
8166 | ||
22973607 | 8167 | #: builtin/help.c:409 |
efc90c78 | 8168 | msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" |
e06dc12a | 8169 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git ở mức cơ bản (bản 1.5.1 hay mới hơn)" |
efc90c78 | 8170 | |
22973607 | 8171 | #: builtin/help.c:410 |
efc90c78 TNQ |
8172 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
8173 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git." | |
8174 | ||
22973607 | 8175 | #: builtin/help.c:422 |
efc90c78 TNQ |
8176 | msgid "The common Git guides are:\n" |
8177 | msgstr "Các chỉ dẫn chung về cách dùng Git là:\n" | |
8178 | ||
22973607 | 8179 | #: builtin/help.c:440 |
db484bad | 8180 | #, c-format |
774cfe0c | 8181 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" |
77c8e543 | 8182 | msgstr "“git %s” được đặt bí danh thành “%s”" |
774cfe0c | 8183 | |
22973607 TNQ |
8184 | #: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479 |
8185 | #, c-format | |
8186 | msgid "usage: %s%s" | |
8187 | msgstr "cách dùng: %s%s" | |
8188 | ||
8189 | #: builtin/index-pack.c:154 | |
8d388239 TNQ |
8190 | #, c-format |
8191 | msgid "unable to open %s" | |
8192 | msgstr "không thể mở %s" | |
8193 | ||
22973607 | 8194 | #: builtin/index-pack.c:204 |
db484bad | 8195 | #, c-format |
774cfe0c | 8196 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 8197 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 8198 | |
22973607 | 8199 | #: builtin/index-pack.c:224 |
8d388239 TNQ |
8200 | #, c-format |
8201 | msgid "did not receive expected object %s" | |
8202 | msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s" | |
8203 | ||
22973607 | 8204 | #: builtin/index-pack.c:227 |
8d388239 TNQ |
8205 | #, c-format |
8206 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
8207 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 8208 | |
22973607 | 8209 | #: builtin/index-pack.c:269 |
db484bad | 8210 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
8211 | msgid "cannot fill %d byte" |
8212 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 8213 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 8214 | |
22973607 | 8215 | #: builtin/index-pack.c:279 |
774cfe0c | 8216 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 8217 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 8218 | |
22973607 | 8219 | #: builtin/index-pack.c:280 |
774cfe0c | 8220 | msgid "read error on input" |
db484bad | 8221 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 8222 | |
22973607 | 8223 | #: builtin/index-pack.c:292 |
774cfe0c | 8224 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 8225 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 8226 | |
22973607 | 8227 | #: builtin/index-pack.c:299 |
774cfe0c | 8228 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 8229 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 8230 | |
22973607 TNQ |
8231 | #: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92 |
8232 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" | |
8233 | msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép" | |
8234 | ||
8235 | #: builtin/index-pack.c:317 | |
db484bad | 8236 | #, c-format |
774cfe0c | 8237 | msgid "unable to create '%s'" |
131fa518 | 8238 | msgstr "không thể tạo “%s”" |
774cfe0c | 8239 | |
22973607 | 8240 | #: builtin/index-pack.c:322 |
db484bad | 8241 | #, c-format |
774cfe0c | 8242 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 8243 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 8244 | |
22973607 | 8245 | #: builtin/index-pack.c:336 |
774cfe0c | 8246 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 8247 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 8248 | |
22973607 | 8249 | #: builtin/index-pack.c:338 |
03c82da3 TNQ |
8250 | #, c-format |
8251 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 8252 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 8253 | |
22973607 | 8254 | #: builtin/index-pack.c:356 |
774cfe0c | 8255 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
8256 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
8257 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 8258 | |
22973607 | 8259 | #: builtin/index-pack.c:478 |
db484bad | 8260 | #, c-format |
774cfe0c | 8261 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 8262 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 8263 | |
22973607 | 8264 | #: builtin/index-pack.c:527 |
774cfe0c | 8265 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 8266 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 8267 | |
22973607 | 8268 | #: builtin/index-pack.c:535 |
774cfe0c | 8269 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 8270 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 8271 | |
22973607 | 8272 | #: builtin/index-pack.c:543 |
db484bad | 8273 | #, c-format |
774cfe0c | 8274 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 8275 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 8276 | |
22973607 | 8277 | #: builtin/index-pack.c:574 |
774cfe0c | 8278 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 8279 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 8280 | |
22973607 | 8281 | #: builtin/index-pack.c:576 |
774cfe0c | 8282 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
8283 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
8284 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
8285 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 8286 | |
22973607 | 8287 | #: builtin/index-pack.c:602 |
774cfe0c | 8288 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 8289 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 8290 | |
22973607 TNQ |
8291 | #: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777 |
8292 | #: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820 | |
db484bad | 8293 | #, c-format |
774cfe0c | 8294 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 8295 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 8296 | |
22973607 TNQ |
8297 | #: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166 |
8298 | #: builtin/pack-objects.c:258 | |
5714e413 TNQ |
8299 | #, c-format |
8300 | msgid "unable to read %s" | |
8301 | msgstr "không thể đọc %s" | |
8302 | ||
22973607 | 8303 | #: builtin/index-pack.c:817 |
5714e413 TNQ |
8304 | #, c-format |
8305 | msgid "cannot read existing object %s" | |
8306 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
8307 | ||
22973607 | 8308 | #: builtin/index-pack.c:831 |
db484bad | 8309 | #, c-format |
774cfe0c | 8310 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 8311 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 8312 | |
22973607 | 8313 | #: builtin/index-pack.c:845 |
774cfe0c TNQ |
8314 | #, c-format |
8315 | msgid "invalid %s" | |
8316 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
8317 | ||
22973607 | 8318 | #: builtin/index-pack.c:848 |
774cfe0c | 8319 | msgid "Error in object" |
db484bad | 8320 | msgstr "Lỗi trong đối tượng" |
774cfe0c | 8321 | |
22973607 | 8322 | #: builtin/index-pack.c:850 |
774cfe0c TNQ |
8323 | #, c-format |
8324 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 8325 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 8326 | |
22973607 | 8327 | #: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953 |
774cfe0c | 8328 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 8329 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 8330 | |
22973607 | 8331 | #: builtin/index-pack.c:1123 |
774cfe0c | 8332 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 8333 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 8334 | |
22973607 | 8335 | #: builtin/index-pack.c:1123 |
774cfe0c | 8336 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 8337 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 8338 | |
22973607 | 8339 | #: builtin/index-pack.c:1155 |
774cfe0c | 8340 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 8341 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 8342 | |
22973607 | 8343 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
774cfe0c | 8344 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 8345 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 8346 | |
22973607 | 8347 | #: builtin/index-pack.c:1163 |
774cfe0c | 8348 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 8349 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 8350 | |
22973607 | 8351 | #: builtin/index-pack.c:1174 |
5714e413 TNQ |
8352 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
8353 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
8354 | ||
22973607 | 8355 | #: builtin/index-pack.c:1197 |
774cfe0c | 8356 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
8357 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
8358 | ||
22973607 | 8359 | #: builtin/index-pack.c:1208 |
03c82da3 TNQ |
8360 | #, c-format |
8361 | msgid "unable to create thread: %s" | |
8362 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
8363 | ||
22973607 | 8364 | #: builtin/index-pack.c:1250 |
db484bad TNQ |
8365 | msgid "confusion beyond insanity" |
8366 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
8367 | ||
22973607 | 8368 | #: builtin/index-pack.c:1256 |
03c82da3 | 8369 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
8370 | msgid "completed with %d local object" |
8371 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
8372 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 8373 | |
22973607 | 8374 | #: builtin/index-pack.c:1268 |
03c82da3 TNQ |
8375 | #, c-format |
8376 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 8377 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 8378 | |
22973607 | 8379 | #: builtin/index-pack.c:1272 |
db484bad TNQ |
8380 | #, c-format |
8381 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
8382 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 8383 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 8384 | |
22973607 | 8385 | #: builtin/index-pack.c:1296 |
db484bad | 8386 | #, c-format |
774cfe0c | 8387 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 8388 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 8389 | |
22973607 | 8390 | #: builtin/index-pack.c:1372 |
db484bad | 8391 | #, c-format |
774cfe0c | 8392 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 8393 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 8394 | |
22973607 | 8395 | #: builtin/index-pack.c:1396 |
774cfe0c | 8396 | msgid "error while closing pack file" |
4dcd03ea | 8397 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" |
774cfe0c | 8398 | |
22973607 | 8399 | #: builtin/index-pack.c:1409 |
db484bad | 8400 | #, c-format |
774cfe0c | 8401 | msgid "cannot write keep file '%s'" |
131fa518 | 8402 | msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”" |
774cfe0c | 8403 | |
22973607 | 8404 | #: builtin/index-pack.c:1417 |
db484bad | 8405 | #, c-format |
774cfe0c | 8406 | msgid "cannot close written keep file '%s'" |
131fa518 | 8407 | msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”" |
774cfe0c | 8408 | |
22973607 | 8409 | #: builtin/index-pack.c:1430 |
774cfe0c | 8410 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 8411 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 8412 | |
22973607 | 8413 | #: builtin/index-pack.c:1441 |
774cfe0c | 8414 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 8415 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 8416 | |
22973607 | 8417 | #: builtin/index-pack.c:1474 |
03c82da3 TNQ |
8418 | #, c-format |
8419 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
8420 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
8421 | ||
22973607 | 8422 | #: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681 |
03c82da3 TNQ |
8423 | #, c-format |
8424 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
8425 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
8426 | ||
b9252573 | 8427 | #: builtin/index-pack.c:1542 |
db484bad | 8428 | #, c-format |
774cfe0c | 8429 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 8430 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 8431 | |
b9252573 | 8432 | #: builtin/index-pack.c:1544 |
db484bad | 8433 | #, c-format |
774cfe0c | 8434 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 8435 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 8436 | |
b9252573 | 8437 | #: builtin/index-pack.c:1591 |
db484bad | 8438 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
8439 | msgid "non delta: %d object" |
8440 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 8441 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 8442 | |
b9252573 | 8443 | #: builtin/index-pack.c:1598 |
db484bad | 8444 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
8445 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
8446 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 8447 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 8448 | |
b9252573 | 8449 | #: builtin/index-pack.c:1611 |
72e3c7a8 TNQ |
8450 | #, c-format |
8451 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
8452 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”" | |
8453 | ||
b9252573 TNQ |
8454 | #: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696 |
8455 | #: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716 | |
db484bad | 8456 | #, c-format |
774cfe0c | 8457 | msgid "bad %s" |
db484bad | 8458 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 8459 | |
22973607 | 8460 | #: builtin/index-pack.c:1732 |
774cfe0c | 8461 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 8462 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 8463 | |
22973607 | 8464 | #: builtin/index-pack.c:1740 |
774cfe0c | 8465 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 8466 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 8467 | |
22973607 | 8468 | #: builtin/init-db.c:54 |
774cfe0c TNQ |
8469 | #, c-format |
8470 | msgid "cannot stat '%s'" | |
5832c3f2 | 8471 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 8472 | |
22973607 | 8473 | #: builtin/init-db.c:60 |
db484bad | 8474 | #, c-format |
774cfe0c | 8475 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 8476 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 8477 | |
22973607 | 8478 | #: builtin/init-db.c:65 |
db484bad | 8479 | #, c-format |
774cfe0c | 8480 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 8481 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 8482 | |
22973607 | 8483 | #: builtin/init-db.c:76 |
db484bad | 8484 | #, c-format |
774cfe0c | 8485 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 8486 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 8487 | |
22973607 | 8488 | #: builtin/init-db.c:78 |
db484bad | 8489 | #, c-format |
774cfe0c | 8490 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 8491 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 8492 | |
22973607 | 8493 | #: builtin/init-db.c:84 |
db484bad | 8494 | #, c-format |
774cfe0c | 8495 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 8496 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 8497 | |
22973607 | 8498 | #: builtin/init-db.c:88 |
db484bad | 8499 | #, c-format |
774cfe0c | 8500 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 8501 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 8502 | |
22973607 | 8503 | #: builtin/init-db.c:119 |
db484bad | 8504 | #, c-format |
774cfe0c | 8505 | msgid "templates not found %s" |
db484bad | 8506 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s" |
774cfe0c | 8507 | |
22973607 | 8508 | #: builtin/init-db.c:134 |
774cfe0c | 8509 | #, c-format |
72e3c7a8 | 8510 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
22973607 | 8511 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" |
774cfe0c | 8512 | |
22973607 | 8513 | #: builtin/init-db.c:327 |
db484bad | 8514 | #, c-format |
774cfe0c | 8515 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 8516 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 8517 | |
22973607 | 8518 | #: builtin/init-db.c:330 |
db484bad | 8519 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
8520 | msgid "unable to move %s to %s" |
8521 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
8522 | ||
22973607 TNQ |
8523 | #: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350 |
8524 | #, c-format | |
8525 | msgid "%s already exists" | |
8526 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" | |
8527 | ||
8528 | #: builtin/init-db.c:403 | |
db484bad | 8529 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
8530 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
8531 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 8532 | |
22973607 | 8533 | #: builtin/init-db.c:404 |
b9252573 TNQ |
8534 | #, c-format |
8535 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
8536 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 8537 | |
22973607 | 8538 | #: builtin/init-db.c:408 |
b9252573 TNQ |
8539 | #, c-format |
8540 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
8541 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 8542 | |
22973607 | 8543 | #: builtin/init-db.c:409 |
b9252573 TNQ |
8544 | #, c-format |
8545 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
8546 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 8547 | |
22973607 | 8548 | #: builtin/init-db.c:457 |
03c82da3 | 8549 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
8550 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
8551 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
8552 | msgstr "" |
8553 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
8554 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
8555 | ||
22973607 | 8556 | #: builtin/init-db.c:480 |
03c82da3 TNQ |
8557 | msgid "permissions" |
8558 | msgstr "các quyền" | |
8559 | ||
22973607 | 8560 | #: builtin/init-db.c:481 |
03c82da3 TNQ |
8561 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
8562 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
8563 | ||
22973607 | 8564 | #: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520 |
774cfe0c TNQ |
8565 | #, c-format |
8566 | msgid "cannot mkdir %s" | |
8567 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
8568 | ||
22973607 | 8569 | #: builtin/init-db.c:524 |
db484bad | 8570 | #, c-format |
774cfe0c | 8571 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 8572 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 8573 | |
22973607 | 8574 | #: builtin/init-db.c:545 |
774cfe0c | 8575 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
8576 | msgid "" |
8577 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
8578 | "dir=<directory>)" | |
8579 | msgstr "" | |
8580 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
8581 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 8582 | |
22973607 | 8583 | #: builtin/init-db.c:573 |
db484bad | 8584 | #, c-format |
774cfe0c | 8585 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
131fa518 | 8586 | msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 8587 | |
4dcd03ea TNQ |
8588 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 |
8589 | msgid "" | |
0c966d84 TNQ |
8590 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
8591 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 8592 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
8593 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
8594 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
8595 | ||
8596 | #: builtin/interpret-trailers.c:26 | |
8597 | msgid "edit files in place" | |
8598 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 8599 | |
0c966d84 | 8600 | #: builtin/interpret-trailers.c:27 |
4dcd03ea TNQ |
8601 | msgid "trim empty trailers" |
8602 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
8603 | ||
0c966d84 | 8604 | #: builtin/interpret-trailers.c:28 |
4dcd03ea TNQ |
8605 | msgid "trailer" |
8606 | msgstr "bộ dò vết" | |
8607 | ||
0c966d84 | 8608 | #: builtin/interpret-trailers.c:29 |
4dcd03ea TNQ |
8609 | msgid "trailer(s) to add" |
8610 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
8611 | ||
0c966d84 TNQ |
8612 | #: builtin/interpret-trailers.c:42 |
8613 | msgid "no input file given for in-place editing" | |
8614 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
8615 | ||
b9252573 | 8616 | #: builtin/log.c:44 |
bd8202f3 TNQ |
8617 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
8618 | msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 8619 | |
b9252573 | 8620 | #: builtin/log.c:45 |
02507f42 TNQ |
8621 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
8622 | msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…" | |
03c82da3 | 8623 | |
b9252573 | 8624 | #: builtin/log.c:84 |
4dcd03ea TNQ |
8625 | #, c-format |
8626 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
8627 | msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s" | |
8628 | ||
b9252573 | 8629 | #: builtin/log.c:139 |
03c82da3 TNQ |
8630 | msgid "suppress diff output" |
8631 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
8632 | ||
b9252573 | 8633 | #: builtin/log.c:140 |
03c82da3 TNQ |
8634 | msgid "show source" |
8635 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
8636 | ||
b9252573 | 8637 | #: builtin/log.c:141 |
7746f2e3 TNQ |
8638 | msgid "Use mail map file" |
8639 | msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
8640 | ||
b9252573 | 8641 | #: builtin/log.c:142 |
03c82da3 TNQ |
8642 | msgid "decorate options" |
8643 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 8644 | |
b9252573 | 8645 | #: builtin/log.c:145 |
4dcd03ea TNQ |
8646 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
8647 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
8648 | ||
b9252573 | 8649 | #: builtin/log.c:241 |
db484bad | 8650 | #, c-format |
774cfe0c | 8651 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 8652 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 8653 | |
b9252573 | 8654 | #: builtin/log.c:486 |
4dcd03ea TNQ |
8655 | #, c-format |
8656 | msgid "git show %s: bad file" | |
8657 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
8658 | ||
b9252573 | 8659 | #: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594 |
db484bad | 8660 | #, c-format |
774cfe0c | 8661 | msgid "Could not read object %s" |
db484bad | 8662 | msgstr "Không thể đọc đối tượng %s" |
774cfe0c | 8663 | |
b9252573 | 8664 | #: builtin/log.c:618 |
774cfe0c TNQ |
8665 | #, c-format |
8666 | msgid "Unknown type: %d" | |
8667 | msgstr "Không nhận ra kiểu: %d" | |
8668 | ||
b9252573 | 8669 | #: builtin/log.c:739 |
774cfe0c | 8670 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 8671 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 8672 | |
b9252573 | 8673 | #: builtin/log.c:839 |
774cfe0c | 8674 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 8675 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 8676 | |
b9252573 | 8677 | #: builtin/log.c:854 |
db484bad | 8678 | #, c-format |
774cfe0c | 8679 | msgid "Cannot open patch file %s" |
db484bad | 8680 | msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s" |
774cfe0c | 8681 | |
b9252573 | 8682 | #: builtin/log.c:868 |
774cfe0c | 8683 | msgid "Need exactly one range." |
db484bad | 8684 | msgstr "Cần chính xác một vùng." |
774cfe0c | 8685 | |
b9252573 | 8686 | #: builtin/log.c:878 |
774cfe0c | 8687 | msgid "Not a range." |
db484bad | 8688 | msgstr "Không phải là một vùng." |
774cfe0c | 8689 | |
b9252573 | 8690 | #: builtin/log.c:984 |
774cfe0c | 8691 | msgid "Cover letter needs email format" |
5832c3f2 | 8692 | msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư" |
774cfe0c | 8693 | |
22973607 | 8694 | #: builtin/log.c:1063 |
db484bad | 8695 | #, c-format |
774cfe0c | 8696 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 8697 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 8698 | |
22973607 | 8699 | #: builtin/log.c:1091 |
02507f42 TNQ |
8700 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
8701 | msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" | |
03c82da3 | 8702 | |
22973607 | 8703 | #: builtin/log.c:1141 |
774cfe0c | 8704 | msgid "Two output directories?" |
db484bad | 8705 | msgstr "Hai thư mục kết xuất?" |
774cfe0c | 8706 | |
22973607 | 8707 | #: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905 |
72e3c7a8 TNQ |
8708 | #, c-format |
8709 | msgid "Unknown commit %s" | |
8710 | msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s" | |
8711 | ||
22973607 | 8712 | #: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455 |
72e3c7a8 TNQ |
8713 | #, c-format |
8714 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
8715 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
8716 | ||
22973607 | 8717 | #: builtin/log.c:1263 |
72e3c7a8 TNQ |
8718 | msgid "Could not find exact merge base." |
8719 | msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác." | |
8720 | ||
22973607 | 8721 | #: builtin/log.c:1267 |
72e3c7a8 TNQ |
8722 | msgid "" |
8723 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
8724 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
8725 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
8726 | msgstr "" | |
8727 | "Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" | |
8728 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" | |
8729 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
8730 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công." | |
8731 | ||
22973607 | 8732 | #: builtin/log.c:1287 |
72e3c7a8 TNQ |
8733 | msgid "Failed to find exact merge base" |
8734 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác." | |
8735 | ||
22973607 | 8736 | #: builtin/log.c:1298 |
72e3c7a8 TNQ |
8737 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
8738 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
8739 | ||
22973607 | 8740 | #: builtin/log.c:1302 |
72e3c7a8 TNQ |
8741 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
8742 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
8743 | ||
22973607 | 8744 | #: builtin/log.c:1351 |
72e3c7a8 TNQ |
8745 | msgid "cannot get patch id" |
8746 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
8747 | ||
22973607 | 8748 | #: builtin/log.c:1408 |
03c82da3 TNQ |
8749 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
8750 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
8751 | ||
22973607 | 8752 | #: builtin/log.c:1411 |
03c82da3 TNQ |
8753 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
8754 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
8755 | ||
22973607 | 8756 | #: builtin/log.c:1415 |
03c82da3 TNQ |
8757 | msgid "print patches to standard out" |
8758 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
8759 | ||
22973607 | 8760 | #: builtin/log.c:1417 |
03c82da3 TNQ |
8761 | msgid "generate a cover letter" |
8762 | msgstr "tạo bì thư" | |
8763 | ||
22973607 | 8764 | #: builtin/log.c:1419 |
03c82da3 TNQ |
8765 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
8766 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
8767 | ||
22973607 | 8768 | #: builtin/log.c:1420 |
03c82da3 TNQ |
8769 | msgid "sfx" |
8770 | msgstr "sfx" | |
8771 | ||
22973607 | 8772 | #: builtin/log.c:1421 |
03c82da3 | 8773 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 8774 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 8775 | |
22973607 | 8776 | #: builtin/log.c:1423 |
03c82da3 TNQ |
8777 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
8778 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
8779 | ||
22973607 | 8780 | #: builtin/log.c:1425 |
7746f2e3 TNQ |
8781 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
8782 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
8783 | ||
22973607 TNQ |
8784 | #: builtin/log.c:1427 |
8785 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" | |
8786 | msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]" | |
8787 | ||
8788 | #: builtin/log.c:1430 | |
03c82da3 TNQ |
8789 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
8790 | msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
8791 | ||
22973607 | 8792 | #: builtin/log.c:1433 |
03c82da3 TNQ |
8793 | msgid "store resulting files in <dir>" |
8794 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
8795 | ||
22973607 | 8796 | #: builtin/log.c:1436 |
03c82da3 TNQ |
8797 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
8798 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
8799 | ||
22973607 | 8800 | #: builtin/log.c:1439 |
03c82da3 TNQ |
8801 | msgid "don't output binary diffs" |
8802 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
8803 | ||
22973607 | 8804 | #: builtin/log.c:1441 |
0c966d84 TNQ |
8805 | msgid "output all-zero hash in From header" |
8806 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
8807 | ||
22973607 | 8808 | #: builtin/log.c:1443 |
03c82da3 TNQ |
8809 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
8810 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
8811 | ||
22973607 | 8812 | #: builtin/log.c:1445 |
03c82da3 TNQ |
8813 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
8814 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
8815 | ||
22973607 | 8816 | #: builtin/log.c:1447 |
03c82da3 TNQ |
8817 | msgid "Messaging" |
8818 | msgstr "Lời nhắn" | |
8819 | ||
22973607 | 8820 | #: builtin/log.c:1448 |
03c82da3 TNQ |
8821 | msgid "header" |
8822 | msgstr "đầu đề thư" | |
8823 | ||
22973607 | 8824 | #: builtin/log.c:1449 |
03c82da3 TNQ |
8825 | msgid "add email header" |
8826 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
8827 | ||
22973607 | 8828 | #: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452 |
03c82da3 TNQ |
8829 | msgid "email" |
8830 | msgstr "thư điện tử" | |
8831 | ||
22973607 | 8832 | #: builtin/log.c:1450 |
03c82da3 TNQ |
8833 | msgid "add To: header" |
8834 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
8835 | ||
22973607 | 8836 | #: builtin/log.c:1452 |
03c82da3 TNQ |
8837 | msgid "add Cc: header" |
8838 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
8839 | ||
22973607 | 8840 | #: builtin/log.c:1454 |
e06dc12a TNQ |
8841 | msgid "ident" |
8842 | msgstr "thụt lề" | |
8843 | ||
22973607 | 8844 | #: builtin/log.c:1455 |
e06dc12a TNQ |
8845 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
8846 | msgstr "" | |
44bb9364 | 8847 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 8848 | |
22973607 | 8849 | #: builtin/log.c:1457 |
03c82da3 TNQ |
8850 | msgid "message-id" |
8851 | msgstr "message-id" | |
8852 | ||
22973607 | 8853 | #: builtin/log.c:1458 |
03c82da3 TNQ |
8854 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
8855 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
8856 | ||
22973607 | 8857 | #: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462 |
03c82da3 TNQ |
8858 | msgid "boundary" |
8859 | msgstr "ranh giới" | |
8860 | ||
22973607 | 8861 | #: builtin/log.c:1460 |
03c82da3 TNQ |
8862 | msgid "attach the patch" |
8863 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
8864 | ||
22973607 | 8865 | #: builtin/log.c:1463 |
03c82da3 TNQ |
8866 | msgid "inline the patch" |
8867 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
8868 | ||
22973607 | 8869 | #: builtin/log.c:1467 |
03c82da3 | 8870 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 8871 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 8872 | |
22973607 | 8873 | #: builtin/log.c:1469 |
03c82da3 TNQ |
8874 | msgid "signature" |
8875 | msgstr "chữ ký" | |
8876 | ||
22973607 | 8877 | #: builtin/log.c:1470 |
03c82da3 TNQ |
8878 | msgid "add a signature" |
8879 | msgstr "thêm chữ ký" | |
8880 | ||
22973607 | 8881 | #: builtin/log.c:1471 |
72e3c7a8 TNQ |
8882 | msgid "base-commit" |
8883 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
8884 | ||
22973607 | 8885 | #: builtin/log.c:1472 |
72e3c7a8 TNQ |
8886 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
8887 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
8888 | ||
22973607 | 8889 | #: builtin/log.c:1474 |
8d388239 TNQ |
8890 | msgid "add a signature from a file" |
8891 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
8892 | ||
22973607 | 8893 | #: builtin/log.c:1475 |
03c82da3 TNQ |
8894 | msgid "don't print the patch filenames" |
8895 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
8896 | ||
22973607 | 8897 | #: builtin/log.c:1565 |
774cfe0c | 8898 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
db484bad | 8899 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau." |
774cfe0c | 8900 | |
22973607 TNQ |
8901 | #: builtin/log.c:1567 |
8902 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." | |
8903 | msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau." | |
774cfe0c | 8904 | |
22973607 | 8905 | #: builtin/log.c:1575 |
774cfe0c | 8906 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 8907 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 8908 | |
22973607 | 8909 | #: builtin/log.c:1577 |
774cfe0c | 8910 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 8911 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 8912 | |
22973607 | 8913 | #: builtin/log.c:1579 |
774cfe0c | 8914 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 8915 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 8916 | |
22973607 | 8917 | #: builtin/log.c:1609 |
774cfe0c | 8918 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 8919 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 8920 | |
22973607 | 8921 | #: builtin/log.c:1611 |
db484bad | 8922 | #, c-format |
774cfe0c | 8923 | msgid "Could not create directory '%s'" |
131fa518 | 8924 | msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" |
774cfe0c | 8925 | |
22973607 | 8926 | #: builtin/log.c:1705 |
8d388239 TNQ |
8927 | #, c-format |
8928 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
8929 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
8930 | ||
22973607 | 8931 | #: builtin/log.c:1777 |
774cfe0c | 8932 | msgid "Failed to create output files" |
db484bad | 8933 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" |
774cfe0c | 8934 | |
22973607 | 8935 | #: builtin/log.c:1826 |
03c82da3 | 8936 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 8937 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 8938 | |
22973607 | 8939 | #: builtin/log.c:1880 |
774cfe0c | 8940 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
8941 | msgid "" |
8942 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
8943 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
8944 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
8945 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 8946 | |
22973607 | 8947 | #: builtin/ls-files.c:458 |
02507f42 TNQ |
8948 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
8949 | msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 8950 | |
22973607 | 8951 | #: builtin/ls-files.c:507 |
03c82da3 TNQ |
8952 | msgid "identify the file status with tags" |
8953 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
8954 | ||
22973607 | 8955 | #: builtin/ls-files.c:509 |
03c82da3 TNQ |
8956 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
8957 | msgstr "" | |
131fa518 | 8958 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
8959 | "thay đổi)" |
8960 | ||
22973607 | 8961 | #: builtin/ls-files.c:511 |
03c82da3 TNQ |
8962 | msgid "show cached files in the output (default)" |
8963 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
8964 | ||
22973607 | 8965 | #: builtin/ls-files.c:513 |
03c82da3 TNQ |
8966 | msgid "show deleted files in the output" |
8967 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
8968 | ||
22973607 | 8969 | #: builtin/ls-files.c:515 |
03c82da3 TNQ |
8970 | msgid "show modified files in the output" |
8971 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
8972 | ||
22973607 | 8973 | #: builtin/ls-files.c:517 |
03c82da3 TNQ |
8974 | msgid "show other files in the output" |
8975 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
8976 | ||
22973607 | 8977 | #: builtin/ls-files.c:519 |
03c82da3 TNQ |
8978 | msgid "show ignored files in the output" |
8979 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
8980 | ||
22973607 | 8981 | #: builtin/ls-files.c:522 |
03c82da3 | 8982 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 8983 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 8984 | |
22973607 | 8985 | #: builtin/ls-files.c:524 |
03c82da3 TNQ |
8986 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
8987 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
8988 | ||
22973607 | 8989 | #: builtin/ls-files.c:526 |
4dcd03ea | 8990 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 8991 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 8992 | |
22973607 | 8993 | #: builtin/ls-files.c:528 |
0c966d84 TNQ |
8994 | msgid "show line endings of files" |
8995 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
8996 | ||
22973607 | 8997 | #: builtin/ls-files.c:530 |
03c82da3 TNQ |
8998 | msgid "don't show empty directories" |
8999 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
9000 | ||
22973607 | 9001 | #: builtin/ls-files.c:533 |
03c82da3 TNQ |
9002 | msgid "show unmerged files in the output" |
9003 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
9004 | ||
22973607 | 9005 | #: builtin/ls-files.c:535 |
03c82da3 TNQ |
9006 | msgid "show resolve-undo information" |
9007 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
9008 | ||
22973607 | 9009 | #: builtin/ls-files.c:537 |
03c82da3 TNQ |
9010 | msgid "skip files matching pattern" |
9011 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
9012 | ||
22973607 | 9013 | #: builtin/ls-files.c:540 |
03c82da3 TNQ |
9014 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
9015 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
9016 | ||
22973607 | 9017 | #: builtin/ls-files.c:543 |
03c82da3 TNQ |
9018 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
9019 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
9020 | ||
22973607 | 9021 | #: builtin/ls-files.c:545 |
03c82da3 TNQ |
9022 | msgid "add the standard git exclusions" |
9023 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
9024 | ||
22973607 | 9025 | #: builtin/ls-files.c:548 |
03c82da3 TNQ |
9026 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
9027 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
9028 | ||
22973607 TNQ |
9029 | #: builtin/ls-files.c:551 |
9030 | msgid "recurse through submodules" | |
9031 | msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" | |
9032 | ||
9033 | #: builtin/ls-files.c:553 | |
03c82da3 TNQ |
9034 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
9035 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
9036 | ||
22973607 | 9037 | #: builtin/ls-files.c:554 |
03c82da3 TNQ |
9038 | msgid "tree-ish" |
9039 | msgstr "tree-ish" | |
9040 | ||
22973607 | 9041 | #: builtin/ls-files.c:555 |
03c82da3 TNQ |
9042 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
9043 | msgstr "" | |
9044 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
9045 | ||
22973607 | 9046 | #: builtin/ls-files.c:557 |
03c82da3 TNQ |
9047 | msgid "show debugging data" |
9048 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
9049 | ||
0c966d84 TNQ |
9050 | #: builtin/ls-remote.c:7 |
9051 | msgid "" | |
9052 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
9053 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
9054 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
9055 | msgstr "" | |
9056 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
9057 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
9058 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
9059 | ||
9060 | #: builtin/ls-remote.c:50 | |
9061 | msgid "do not print remote URL" | |
9062 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
9063 | ||
9064 | #: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53 | |
9065 | msgid "exec" | |
9066 | msgstr "thực thi" | |
9067 | ||
9068 | #: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54 | |
9069 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" | |
9070 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
9071 | ||
9072 | #: builtin/ls-remote.c:56 | |
9073 | msgid "limit to tags" | |
9074 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
9075 | ||
9076 | #: builtin/ls-remote.c:57 | |
9077 | msgid "limit to heads" | |
9078 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
9079 | ||
9080 | #: builtin/ls-remote.c:58 | |
9081 | msgid "do not show peeled tags" | |
9082 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
9083 | ||
9084 | #: builtin/ls-remote.c:60 | |
9085 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" | |
9086 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
9087 | ||
9088 | #: builtin/ls-remote.c:62 | |
9089 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" | |
9090 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
9091 | ||
9092 | #: builtin/ls-remote.c:64 | |
9093 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" | |
9094 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
9095 | ||
44bb9364 | 9096 | #: builtin/ls-tree.c:28 |
03c82da3 | 9097 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
fbf5d8c3 | 9098 | msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" |
03c82da3 | 9099 | |
843565a8 | 9100 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
9101 | msgid "only show trees" |
9102 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
9103 | ||
843565a8 | 9104 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
9105 | msgid "recurse into subtrees" |
9106 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
9107 | ||
843565a8 | 9108 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
9109 | msgid "show trees when recursing" |
9110 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
9111 | ||
843565a8 | 9112 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
9113 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
9114 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
9115 | ||
843565a8 | 9116 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
9117 | msgid "include object size" |
9118 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
9119 | ||
843565a8 | 9120 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
03c82da3 TNQ |
9121 | msgid "list only filenames" |
9122 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
9123 | ||
843565a8 | 9124 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
03c82da3 TNQ |
9125 | msgid "use full path names" |
9126 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
9127 | ||
843565a8 | 9128 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
9129 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
9130 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
9131 | ||
b9252573 | 9132 | #: builtin/merge.c:46 |
02507f42 TNQ |
9133 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
9134 | msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]" | |
03c82da3 | 9135 | |
b9252573 | 9136 | #: builtin/merge.c:47 |
02507f42 TNQ |
9137 | msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" |
9138 | msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>" | |
03c82da3 | 9139 | |
b9252573 | 9140 | #: builtin/merge.c:48 |
03c82da3 TNQ |
9141 | msgid "git merge --abort" |
9142 | msgstr "git merge --abort" | |
9143 | ||
b9252573 | 9144 | #: builtin/merge.c:102 |
774cfe0c | 9145 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 9146 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 9147 | |
b9252573 | 9148 | #: builtin/merge.c:139 |
db484bad | 9149 | #, c-format |
774cfe0c | 9150 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 9151 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 9152 | |
b9252573 | 9153 | #: builtin/merge.c:140 |
db484bad | 9154 | #, c-format |
774cfe0c | 9155 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 9156 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 9157 | |
b9252573 | 9158 | #: builtin/merge.c:145 |
db484bad | 9159 | #, c-format |
774cfe0c | 9160 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 9161 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 9162 | |
22973607 | 9163 | #: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127 |
03c82da3 TNQ |
9164 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
9165 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
9166 | ||
22973607 | 9167 | #: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130 |
03c82da3 TNQ |
9168 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
9169 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
9170 | ||
22973607 | 9171 | #: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133 |
03c82da3 TNQ |
9172 | msgid "(synonym to --stat)" |
9173 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
9174 | ||
22973607 | 9175 | #: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136 |
03c82da3 TNQ |
9176 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
9177 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
9178 | ||
22973607 | 9179 | #: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139 |
03c82da3 | 9180 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 9181 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 9182 | |
22973607 | 9183 | #: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142 |
03c82da3 TNQ |
9184 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
9185 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
9186 | ||
22973607 | 9187 | #: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145 |
03c82da3 | 9188 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 9189 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 9190 | |
b9252573 | 9191 | #: builtin/merge.c:209 |
03c82da3 | 9192 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 9193 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 9194 | |
22973607 | 9195 | #: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151 |
03c82da3 | 9196 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 9197 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 9198 | |
22973607 | 9199 | #: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154 |
b9252573 TNQ |
9200 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
9201 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 9202 | |
22973607 | 9203 | #: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158 |
f2993884 | 9204 | #: builtin/revert.c:89 |
03c82da3 TNQ |
9205 | msgid "strategy" |
9206 | msgstr "chiến lược" | |
9207 | ||
22973607 | 9208 | #: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159 |
03c82da3 TNQ |
9209 | msgid "merge strategy to use" |
9210 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
9211 | ||
22973607 | 9212 | #: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162 |
03c82da3 TNQ |
9213 | msgid "option=value" |
9214 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
9215 | ||
22973607 | 9216 | #: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163 |
03c82da3 TNQ |
9217 | msgid "option for selected merge strategy" |
9218 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
9219 | ||
b9252573 | 9220 | #: builtin/merge.c:221 |
03c82da3 TNQ |
9221 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
9222 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
9223 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
9224 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 9225 | |
b9252573 | 9226 | #: builtin/merge.c:225 |
03c82da3 TNQ |
9227 | msgid "abort the current in-progress merge" |
9228 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
9229 | ||
22973607 | 9230 | #: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170 |
72e3c7a8 TNQ |
9231 | msgid "allow merging unrelated histories" |
9232 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
9233 | ||
b9252573 | 9234 | #: builtin/merge.c:255 |
774cfe0c | 9235 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 9236 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 9237 | |
b9252573 | 9238 | #: builtin/merge.c:260 |
774cfe0c | 9239 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 9240 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 9241 | |
b9252573 | 9242 | #: builtin/merge.c:265 |
db484bad | 9243 | #, c-format |
774cfe0c | 9244 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 9245 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 9246 | |
b9252573 | 9247 | #: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301 |
774cfe0c | 9248 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 9249 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 9250 | |
b9252573 | 9251 | #: builtin/merge.c:331 |
774cfe0c | 9252 | msgid " (nothing to squash)" |
819a2276 | 9253 | msgstr " (không có gì để squash)" |
774cfe0c | 9254 | |
b9252573 | 9255 | #: builtin/merge.c:342 |
774cfe0c TNQ |
9256 | #, c-format |
9257 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 9258 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 9259 | |
b9252573 | 9260 | #: builtin/merge.c:392 |
774cfe0c TNQ |
9261 | #, c-format |
9262 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 9263 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 9264 | |
b9252573 | 9265 | #: builtin/merge.c:443 |
db484bad | 9266 | #, c-format |
774cfe0c | 9267 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 9268 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 9269 | |
b9252573 | 9270 | #: builtin/merge.c:533 |
db484bad | 9271 | #, c-format |
774cfe0c | 9272 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 9273 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 9274 | |
b9252573 | 9275 | #: builtin/merge.c:652 |
774cfe0c | 9276 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
db484bad | 9277 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" |
774cfe0c | 9278 | |
b9252573 | 9279 | #: builtin/merge.c:666 |
db484bad | 9280 | #, c-format |
774cfe0c | 9281 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 9282 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 9283 | |
b9252573 | 9284 | #: builtin/merge.c:681 |
db484bad | 9285 | #, c-format |
774cfe0c | 9286 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 9287 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 9288 | |
b9252573 | 9289 | #: builtin/merge.c:733 |
db484bad | 9290 | #, c-format |
774cfe0c | 9291 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 9292 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 9293 | |
b9252573 | 9294 | #: builtin/merge.c:742 |
774cfe0c TNQ |
9295 | #, c-format |
9296 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 9297 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
9298 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
9299 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 9300 | |
b9252573 | 9301 | #: builtin/merge.c:748 |
77c8e543 | 9302 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
9303 | msgid "" |
9304 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
9305 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
9306 | "\n" | |
77c8e543 | 9307 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" |
774cfe0c TNQ |
9308 | "the commit.\n" |
9309 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
9310 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
9311 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 9312 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 9313 | "topic.\n" |
db484bad | 9314 | "\n" |
77c8e543 | 9315 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu " |
819a2276 | 9316 | "rỗng\n" |
5832c3f2 | 9317 | "sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 9318 | |
b9252573 | 9319 | #: builtin/merge.c:772 |
774cfe0c | 9320 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 9321 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 9322 | |
b9252573 | 9323 | #: builtin/merge.c:792 |
774cfe0c TNQ |
9324 | #, c-format |
9325 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 9326 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 9327 | |
b9252573 | 9328 | #: builtin/merge.c:847 |
774cfe0c TNQ |
9329 | #, c-format |
9330 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 9331 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
9332 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
9333 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 9334 | |
b9252573 | 9335 | #: builtin/merge.c:863 |
db484bad | 9336 | #, c-format |
774cfe0c | 9337 | msgid "'%s' is not a commit" |
db484bad | 9338 | msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)" |
774cfe0c | 9339 | |
b9252573 | 9340 | #: builtin/merge.c:904 |
774cfe0c | 9341 | msgid "No current branch." |
db484bad | 9342 | msgstr "không phải nhánh hiện hành" |
774cfe0c | 9343 | |
b9252573 | 9344 | #: builtin/merge.c:906 |
774cfe0c | 9345 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 9346 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 9347 | |
b9252573 | 9348 | #: builtin/merge.c:908 |
774cfe0c | 9349 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 9350 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 9351 | |
b9252573 | 9352 | #: builtin/merge.c:913 |
774cfe0c | 9353 | #, c-format |
e06dc12a | 9354 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 9355 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 9356 | |
b9252573 TNQ |
9357 | #: builtin/merge.c:960 |
9358 | #, c-format | |
9359 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
9360 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
9361 | ||
9362 | #: builtin/merge.c:1034 | |
bd8202f3 TNQ |
9363 | #, c-format |
9364 | msgid "could not close '%s'" | |
9365 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
9366 | ||
b9252573 TNQ |
9367 | #: builtin/merge.c:1061 |
9368 | #, c-format | |
9369 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
9370 | msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" | |
9371 | ||
9372 | #: builtin/merge.c:1095 | |
9373 | msgid "not something we can merge" | |
9374 | msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn" | |
9375 | ||
9376 | #: builtin/merge.c:1162 | |
774cfe0c | 9377 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
9378 | msgstr "" |
9379 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 9380 | |
b9252573 | 9381 | #: builtin/merge.c:1178 |
774cfe0c TNQ |
9382 | msgid "" |
9383 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 9384 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 9385 | msgstr "" |
4dcd03ea | 9386 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 9387 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 9388 | |
b9252573 | 9389 | #: builtin/merge.c:1185 |
774cfe0c TNQ |
9390 | msgid "" |
9391 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 9392 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 9393 | msgstr "" |
db484bad | 9394 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 9395 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 9396 | |
b9252573 | 9397 | #: builtin/merge.c:1188 |
774cfe0c | 9398 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 9399 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 9400 | |
b9252573 | 9401 | #: builtin/merge.c:1197 |
774cfe0c | 9402 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 9403 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 9404 | |
b9252573 | 9405 | #: builtin/merge.c:1205 |
774cfe0c | 9406 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 9407 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 9408 | |
b9252573 | 9409 | #: builtin/merge.c:1222 |
774cfe0c | 9410 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 9411 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 9412 | |
b9252573 | 9413 | #: builtin/merge.c:1224 |
774cfe0c | 9414 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 9415 | msgstr "" |
21f63737 | 9416 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 9417 | |
b9252573 | 9418 | #: builtin/merge.c:1229 |
e06dc12a TNQ |
9419 | #, c-format |
9420 | msgid "%s - not something we can merge" | |
9421 | msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn" | |
9422 | ||
b9252573 | 9423 | #: builtin/merge.c:1231 |
bd8202f3 TNQ |
9424 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
9425 | msgstr "" | |
9426 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
9427 | ||
b9252573 | 9428 | #: builtin/merge.c:1287 |
7db011eb TNQ |
9429 | #, c-format |
9430 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
9431 | msgstr "" | |
9432 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
9433 | ||
b9252573 | 9434 | #: builtin/merge.c:1290 |
7db011eb TNQ |
9435 | #, c-format |
9436 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
9437 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
9438 | ||
b9252573 | 9439 | #: builtin/merge.c:1293 |
7db011eb TNQ |
9440 | #, c-format |
9441 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
5832c3f2 | 9442 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." |
7db011eb | 9443 | |
b9252573 | 9444 | #: builtin/merge.c:1296 |
7db011eb TNQ |
9445 | #, c-format |
9446 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
9447 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
9448 | ||
b9252573 | 9449 | #: builtin/merge.c:1358 |
72e3c7a8 TNQ |
9450 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
9451 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
9452 | ||
b9252573 TNQ |
9453 | #: builtin/merge.c:1367 |
9454 | msgid "Already up-to-date." | |
9455 | msgstr "Đã cập nhật rồi." | |
9456 | ||
22973607 | 9457 | #: builtin/merge.c:1377 |
db484bad | 9458 | #, c-format |
774cfe0c | 9459 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 9460 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 9461 | |
22973607 | 9462 | #: builtin/merge.c:1418 |
774cfe0c TNQ |
9463 | #, c-format |
9464 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 9465 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 9466 | |
22973607 | 9467 | #: builtin/merge.c:1425 |
774cfe0c TNQ |
9468 | #, c-format |
9469 | msgid "Nope.\n" | |
9470 | msgstr "Không.\n" | |
9471 | ||
22973607 | 9472 | #: builtin/merge.c:1450 |
b9252573 TNQ |
9473 | msgid "Already up-to-date. Yeeah!" |
9474 | msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" | |
9475 | ||
22973607 | 9476 | #: builtin/merge.c:1456 |
774cfe0c | 9477 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 9478 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 9479 | |
22973607 | 9480 | #: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558 |
db484bad | 9481 | #, c-format |
774cfe0c | 9482 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 9483 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 9484 | |
22973607 | 9485 | #: builtin/merge.c:1483 |
db484bad | 9486 | #, c-format |
774cfe0c | 9487 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 9488 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 9489 | |
22973607 | 9490 | #: builtin/merge.c:1549 |
db484bad | 9491 | #, c-format |
774cfe0c | 9492 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 9493 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 9494 | |
22973607 | 9495 | #: builtin/merge.c:1551 |
db484bad | 9496 | #, c-format |
774cfe0c | 9497 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 9498 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 9499 | |
22973607 | 9500 | #: builtin/merge.c:1560 |
774cfe0c TNQ |
9501 | #, c-format |
9502 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 9503 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 9504 | |
22973607 | 9505 | #: builtin/merge.c:1572 |
774cfe0c TNQ |
9506 | #, c-format |
9507 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
9508 | msgstr "" |
9509 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
9510 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 9511 | |
5832c3f2 | 9512 | #: builtin/merge-base.c:29 |
02507f42 TNQ |
9513 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
9514 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 9515 | |
5832c3f2 | 9516 | #: builtin/merge-base.c:30 |
02507f42 TNQ |
9517 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
9518 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 9519 | |
5832c3f2 | 9520 | #: builtin/merge-base.c:31 |
03c82da3 | 9521 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
fbf5d8c3 | 9522 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" |
03c82da3 | 9523 | |
5832c3f2 | 9524 | #: builtin/merge-base.c:32 |
03c82da3 | 9525 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
5832c3f2 TNQ |
9526 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" |
9527 | ||
9528 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
9529 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
9530 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
03c82da3 | 9531 | |
22973607 | 9532 | #: builtin/merge-base.c:217 |
03c82da3 TNQ |
9533 | msgid "output all common ancestors" |
9534 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
9535 | ||
22973607 | 9536 | #: builtin/merge-base.c:219 |
03c82da3 TNQ |
9537 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
9538 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
9539 | ||
22973607 | 9540 | #: builtin/merge-base.c:221 |
03c82da3 | 9541 | msgid "list revs not reachable from others" |
131fa518 | 9542 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" |
03c82da3 | 9543 | |
22973607 | 9544 | #: builtin/merge-base.c:223 |
03c82da3 TNQ |
9545 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
9546 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
9547 | ||
22973607 | 9548 | #: builtin/merge-base.c:225 |
5832c3f2 TNQ |
9549 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
9550 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
9551 | ||
03c82da3 TNQ |
9552 | #: builtin/merge-file.c:8 |
9553 | msgid "" | |
02507f42 TNQ |
9554 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
9555 | "<orig-file> <file2>" | |
03c82da3 | 9556 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
9557 | "git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" |
9558 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" | |
03c82da3 TNQ |
9559 | |
9560 | #: builtin/merge-file.c:33 | |
9561 | msgid "send results to standard output" | |
9562 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
9563 | ||
9564 | #: builtin/merge-file.c:34 | |
9565 | msgid "use a diff3 based merge" | |
fbf5d8c3 | 9566 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" |
03c82da3 TNQ |
9567 | |
9568 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
9569 | msgid "for conflicts, use our version" | |
9570 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
9571 | ||
9572 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
9573 | msgid "for conflicts, use their version" | |
9574 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
9575 | ||
9576 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
9577 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
9578 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
9579 | ||
9580 | #: builtin/merge-file.c:42 | |
9581 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
9582 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
9583 | ||
9584 | #: builtin/merge-file.c:43 | |
9585 | msgid "do not warn about conflicts" | |
9586 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
9587 | ||
9588 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
02507f42 | 9589 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
03c82da3 TNQ |
9590 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" |
9591 | ||
22973607 TNQ |
9592 | #: builtin/merge-recursive.c:45 |
9593 | #, c-format | |
9594 | msgid "unknown option %s" | |
9595 | msgstr "không hiểu tùy chọn %s" | |
9596 | ||
9597 | #: builtin/merge-recursive.c:51 | |
9598 | #, c-format | |
9599 | msgid "could not parse object '%s'" | |
9600 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
9601 | ||
9602 | #: builtin/merge-recursive.c:55 | |
9603 | #, c-format | |
9604 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
9605 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
9606 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s" | |
9607 | ||
9608 | #: builtin/merge-recursive.c:63 | |
9609 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
9610 | msgstr "không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" | |
9611 | ||
9612 | #: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 | |
9613 | #, c-format | |
9614 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
9615 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s" | |
9616 | ||
9617 | #: builtin/merge-recursive.c:77 | |
9618 | #, c-format | |
9619 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
9620 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" | |
9621 | ||
0c966d84 | 9622 | #: builtin/mktree.c:65 |
03c82da3 TNQ |
9623 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
9624 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
9625 | ||
0c966d84 | 9626 | #: builtin/mktree.c:152 |
03c82da3 TNQ |
9627 | msgid "input is NUL terminated" |
9628 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
9629 | ||
0c966d84 | 9630 | #: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24 |
03c82da3 TNQ |
9631 | msgid "allow missing objects" |
9632 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
9633 | ||
0c966d84 | 9634 | #: builtin/mktree.c:154 |
03c82da3 TNQ |
9635 | msgid "allow creation of more than one tree" |
9636 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
9637 | ||
44bb9364 | 9638 | #: builtin/mv.c:15 |
02507f42 TNQ |
9639 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
9640 | msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>" | |
03c82da3 | 9641 | |
0c966d84 | 9642 | #: builtin/mv.c:70 |
4dcd03ea TNQ |
9643 | #, c-format |
9644 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
9645 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
9646 | ||
72e3c7a8 | 9647 | #: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317 |
4dcd03ea TNQ |
9648 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
9649 | msgstr "" | |
9650 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
9651 | ||
0c966d84 | 9652 | #: builtin/mv.c:90 |
4dcd03ea TNQ |
9653 | #, c-format |
9654 | msgid "%.*s is in index" | |
9655 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
9656 | ||
0c966d84 | 9657 | #: builtin/mv.c:112 |
03c82da3 TNQ |
9658 | msgid "force move/rename even if target exists" |
9659 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
9660 | ||
0c966d84 | 9661 | #: builtin/mv.c:113 |
03c82da3 TNQ |
9662 | msgid "skip move/rename errors" |
9663 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
9664 | ||
b9252573 | 9665 | #: builtin/mv.c:155 |
4dcd03ea TNQ |
9666 | #, c-format |
9667 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
9668 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
9669 | ||
b9252573 | 9670 | #: builtin/mv.c:166 |
db484bad | 9671 | #, c-format |
774cfe0c | 9672 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 9673 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 9674 | |
b9252573 | 9675 | #: builtin/mv.c:170 |
774cfe0c | 9676 | msgid "bad source" |
db484bad | 9677 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 9678 | |
b9252573 | 9679 | #: builtin/mv.c:173 |
774cfe0c | 9680 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 9681 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 9682 | |
b9252573 | 9683 | #: builtin/mv.c:176 |
774cfe0c | 9684 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 9685 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 9686 | |
b9252573 | 9687 | #: builtin/mv.c:185 |
774cfe0c | 9688 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 9689 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 9690 | |
b9252573 | 9691 | #: builtin/mv.c:210 |
774cfe0c | 9692 | msgid "not under version control" |
db484bad | 9693 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 9694 | |
b9252573 | 9695 | #: builtin/mv.c:213 |
774cfe0c | 9696 | msgid "destination exists" |
db484bad | 9697 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 9698 | |
b9252573 | 9699 | #: builtin/mv.c:221 |
774cfe0c TNQ |
9700 | #, c-format |
9701 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 9702 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 9703 | |
b9252573 | 9704 | #: builtin/mv.c:224 |
774cfe0c | 9705 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 9706 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 9707 | |
b9252573 | 9708 | #: builtin/mv.c:227 |
774cfe0c | 9709 | msgid "multiple sources for the same target" |
db484bad | 9710 | msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 9711 | |
b9252573 | 9712 | #: builtin/mv.c:229 |
5832c3f2 TNQ |
9713 | msgid "destination directory does not exist" |
9714 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
9715 | ||
b9252573 | 9716 | #: builtin/mv.c:236 |
db484bad | 9717 | #, c-format |
774cfe0c | 9718 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 9719 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 9720 | |
b9252573 | 9721 | #: builtin/mv.c:257 |
db484bad | 9722 | #, c-format |
774cfe0c | 9723 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 9724 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 9725 | |
b9252573 | 9726 | #: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375 |
db484bad | 9727 | #, c-format |
774cfe0c | 9728 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 9729 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 9730 | |
22973607 | 9731 | #: builtin/name-rev.c:257 |
02507f42 TNQ |
9732 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
9733 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…" | |
03c82da3 | 9734 | |
22973607 | 9735 | #: builtin/name-rev.c:258 |
02507f42 TNQ |
9736 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
9737 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all" | |
03c82da3 | 9738 | |
22973607 | 9739 | #: builtin/name-rev.c:259 |
02507f42 TNQ |
9740 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
9741 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin" | |
03c82da3 | 9742 | |
22973607 | 9743 | #: builtin/name-rev.c:311 |
03c82da3 TNQ |
9744 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
9745 | msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
9746 | ||
22973607 | 9747 | #: builtin/name-rev.c:312 |
03c82da3 TNQ |
9748 | msgid "only use tags to name the commits" |
9749 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
9750 | ||
22973607 | 9751 | #: builtin/name-rev.c:314 |
03c82da3 | 9752 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 9753 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 9754 | |
22973607 | 9755 | #: builtin/name-rev.c:316 |
03c82da3 TNQ |
9756 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
9757 | msgstr "" | |
9758 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
9759 | ||
22973607 | 9760 | #: builtin/name-rev.c:317 |
03c82da3 TNQ |
9761 | msgid "read from stdin" |
9762 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
9763 | ||
22973607 | 9764 | #: builtin/name-rev.c:318 |
44bb9364 TNQ |
9765 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
9766 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 9767 | |
22973607 | 9768 | #: builtin/name-rev.c:324 |
e06dc12a TNQ |
9769 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
9770 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
9771 | ||
f2993884 | 9772 | #: builtin/notes.c:25 |
02507f42 TNQ |
9773 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
9774 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 9775 | |
f2993884 | 9776 | #: builtin/notes.c:26 |
03c82da3 | 9777 | msgid "" |
02507f42 | 9778 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 9779 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 9780 | msgstr "" |
02507f42 | 9781 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 9782 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 9783 | |
f2993884 | 9784 | #: builtin/notes.c:27 |
02507f42 TNQ |
9785 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
9786 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 9787 | |
f2993884 | 9788 | #: builtin/notes.c:28 |
03c82da3 | 9789 | msgid "" |
02507f42 | 9790 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 9791 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 9792 | msgstr "" |
02507f42 | 9793 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 9794 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 9795 | |
f2993884 | 9796 | #: builtin/notes.c:29 |
02507f42 TNQ |
9797 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
9798 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 9799 | |
f2993884 | 9800 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
9801 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
9802 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 9803 | |
f2993884 | 9804 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 | 9805 | msgid "" |
02507f42 | 9806 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 9807 | msgstr "" |
02507f42 | 9808 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 9809 | |
f2993884 | 9810 | #: builtin/notes.c:32 |
03c82da3 TNQ |
9811 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
9812 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
9813 | ||
f2993884 | 9814 | #: builtin/notes.c:33 |
03c82da3 TNQ |
9815 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
9816 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
9817 | ||
f2993884 | 9818 | #: builtin/notes.c:34 |
02507f42 TNQ |
9819 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
9820 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 9821 | |
f2993884 | 9822 | #: builtin/notes.c:35 |
02507f42 TNQ |
9823 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" |
9824 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" | |
03c82da3 | 9825 | |
f2993884 | 9826 | #: builtin/notes.c:36 |
02507f42 TNQ |
9827 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
9828 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 9829 | |
f2993884 | 9830 | #: builtin/notes.c:41 |
03c82da3 TNQ |
9831 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
9832 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
9833 | ||
f2993884 | 9834 | #: builtin/notes.c:46 |
03c82da3 TNQ |
9835 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
9836 | msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
9837 | ||
f2993884 | 9838 | #: builtin/notes.c:51 |
03c82da3 TNQ |
9839 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
9840 | msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
9841 | ||
f2993884 | 9842 | #: builtin/notes.c:52 |
03c82da3 | 9843 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 9844 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 9845 | |
f2993884 | 9846 | #: builtin/notes.c:57 |
03c82da3 TNQ |
9847 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
9848 | msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
9849 | ||
f2993884 | 9850 | #: builtin/notes.c:62 |
03c82da3 TNQ |
9851 | msgid "git notes edit [<object>]" |
9852 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
9853 | ||
f2993884 | 9854 | #: builtin/notes.c:67 |
03c82da3 TNQ |
9855 | msgid "git notes show [<object>]" |
9856 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
9857 | ||
f2993884 | 9858 | #: builtin/notes.c:72 |
02507f42 TNQ |
9859 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
9860 | msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>" | |
03c82da3 | 9861 | |
f2993884 | 9862 | #: builtin/notes.c:73 |
03c82da3 TNQ |
9863 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
9864 | msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]" | |
9865 | ||
f2993884 | 9866 | #: builtin/notes.c:74 |
03c82da3 TNQ |
9867 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
9868 | msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]" | |
9869 | ||
f2993884 | 9870 | #: builtin/notes.c:79 |
03c82da3 TNQ |
9871 | msgid "git notes remove [<object>]" |
9872 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
9873 | ||
f2993884 | 9874 | #: builtin/notes.c:84 |
03c82da3 TNQ |
9875 | msgid "git notes prune [<options>]" |
9876 | msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]" | |
9877 | ||
f2993884 | 9878 | #: builtin/notes.c:89 |
03c82da3 TNQ |
9879 | msgid "git notes get-ref" |
9880 | msgstr "git notes get-ref" | |
9881 | ||
b9252573 TNQ |
9882 | #: builtin/notes.c:94 |
9883 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" | |
9884 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
9885 | ||
f2993884 | 9886 | #: builtin/notes.c:147 |
774cfe0c TNQ |
9887 | #, c-format |
9888 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 9889 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 9890 | |
f2993884 | 9891 | #: builtin/notes.c:151 |
77c8e543 TNQ |
9892 | msgid "could not read 'show' output" |
9893 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 9894 | |
f2993884 | 9895 | #: builtin/notes.c:159 |
774cfe0c TNQ |
9896 | #, c-format |
9897 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 9898 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 9899 | |
b9252573 | 9900 | #: builtin/notes.c:194 |
22973607 | 9901 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 | 9902 | msgstr "" |
22973607 | 9903 | "xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c | 9904 | |
b9252573 | 9905 | #: builtin/notes.c:203 |
774cfe0c | 9906 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 9907 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 9908 | |
b9252573 | 9909 | #: builtin/notes.c:205 |
774cfe0c | 9910 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9911 | msgid "the note contents have been left in %s" |
9912 | msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" | |
774cfe0c | 9913 | |
b9252573 | 9914 | #: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439 |
774cfe0c TNQ |
9915 | #, c-format |
9916 | msgid "cannot read '%s'" | |
131fa518 | 9917 | msgstr "không thể đọc “%s”" |
774cfe0c | 9918 | |
b9252573 | 9919 | #: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442 |
db484bad | 9920 | #, c-format |
774cfe0c | 9921 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 9922 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 9923 | |
22973607 TNQ |
9924 | #: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307 |
9925 | #: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513 | |
9926 | #: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659 | |
9927 | #, c-format | |
9928 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
9929 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
9930 | ||
b9252573 | 9931 | #: builtin/notes.c:257 |
db484bad | 9932 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9933 | msgid "failed to read object '%s'." |
9934 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." | |
774cfe0c | 9935 | |
b9252573 | 9936 | #: builtin/notes.c:261 |
15fbbed7 | 9937 | #, c-format |
22973607 | 9938 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8d388239 | 9939 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 9940 | |
22973607 TNQ |
9941 | #: builtin/notes.c:301 |
9942 | #, c-format | |
9943 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
9944 | msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
9945 | ||
9946 | #: builtin/notes.c:316 | |
9947 | #, c-format | |
9948 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
9949 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”" | |
9950 | ||
9951 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a | |
9952 | #. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
9953 | #: builtin/notes.c:345 | |
9954 | #, c-format | |
9955 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
9956 | msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
9957 | ||
9958 | #: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496 | |
9959 | #: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652 | |
9960 | #: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970 | |
774cfe0c | 9961 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 9962 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c | 9963 | |
22973607 | 9964 | #: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665 |
db484bad | 9965 | #, c-format |
22973607 | 9966 | msgid "no note found for object %s." |
819a2276 | 9967 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 9968 | |
22973607 | 9969 | #: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 |
03c82da3 TNQ |
9970 | msgid "note contents as a string" |
9971 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
9972 | ||
22973607 | 9973 | #: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 |
03c82da3 TNQ |
9974 | msgid "note contents in a file" |
9975 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
9976 | ||
22973607 | 9977 | #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 |
03c82da3 TNQ |
9978 | msgid "reuse and edit specified note object" |
9979 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
9980 | ||
22973607 | 9981 | #: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 |
03c82da3 TNQ |
9982 | msgid "reuse specified note object" |
9983 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
9984 | ||
22973607 | 9985 | #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574 |
fbf5d8c3 TNQ |
9986 | msgid "allow storing empty note" |
9987 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
9988 | ||
22973607 | 9989 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483 |
03c82da3 TNQ |
9990 | msgid "replace existing notes" |
9991 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
9992 | ||
22973607 | 9993 | #: builtin/notes.c:437 |
774cfe0c | 9994 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
9995 | msgid "" |
9996 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
9997 | "existing notes" | |
9998 | msgstr "" | |
9999 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 10000 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 10001 | |
22973607 | 10002 | #: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531 |
774cfe0c TNQ |
10003 | #, c-format |
10004 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 10005 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 10006 | |
22973607 | 10007 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889 |
fbf5d8c3 TNQ |
10008 | #, c-format |
10009 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
10010 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
10011 | ||
22973607 | 10012 | #: builtin/notes.c:484 |
03c82da3 TNQ |
10013 | msgid "read objects from stdin" |
10014 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
10015 | ||
22973607 | 10016 | #: builtin/notes.c:486 |
03c82da3 TNQ |
10017 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
10018 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
10019 | ||
22973607 | 10020 | #: builtin/notes.c:504 |
774cfe0c TNQ |
10021 | msgid "too few parameters" |
10022 | msgstr "quá ít đối số" | |
10023 | ||
22973607 | 10024 | #: builtin/notes.c:525 |
774cfe0c | 10025 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
10026 | msgid "" |
10027 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
10028 | "existing notes" | |
10029 | msgstr "" | |
10030 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 10031 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 10032 | |
22973607 | 10033 | #: builtin/notes.c:537 |
774cfe0c | 10034 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10035 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
10036 | msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." | |
774cfe0c | 10037 | |
22973607 | 10038 | #: builtin/notes.c:589 |
774cfe0c TNQ |
10039 | #, c-format |
10040 | msgid "" | |
10041 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
10042 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
10043 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
10044 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
10045 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 10046 | |
22973607 TNQ |
10047 | #: builtin/notes.c:685 |
10048 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
10049 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
10050 | ||
10051 | #: builtin/notes.c:687 | |
10052 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" | |
10053 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF" | |
10054 | ||
10055 | #: builtin/notes.c:689 | |
10056 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" | |
10057 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”" | |
10058 | ||
10059 | #: builtin/notes.c:709 | |
10060 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
10061 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
10062 | ||
10063 | #: builtin/notes.c:711 | |
10064 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
10065 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
10066 | ||
10067 | #: builtin/notes.c:713 | |
10068 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
10069 | msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
10070 | ||
10071 | #: builtin/notes.c:726 | |
10072 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" | |
10073 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF" | |
10074 | ||
10075 | #: builtin/notes.c:729 | |
10076 | msgid "failed to finalize notes merge" | |
10077 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú" | |
10078 | ||
10079 | #: builtin/notes.c:755 | |
b9252573 TNQ |
10080 | #, c-format |
10081 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
10082 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
10083 | ||
22973607 | 10084 | #: builtin/notes.c:771 |
03c82da3 TNQ |
10085 | msgid "General options" |
10086 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
10087 | ||
22973607 | 10088 | #: builtin/notes.c:773 |
03c82da3 TNQ |
10089 | msgid "Merge options" |
10090 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
10091 | ||
22973607 | 10092 | #: builtin/notes.c:775 |
03c82da3 TNQ |
10093 | msgid "" |
10094 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
10095 | "cat_sort_uniq)" | |
10096 | msgstr "" | |
131fa518 | 10097 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
10098 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
10099 | ||
22973607 | 10100 | #: builtin/notes.c:777 |
03c82da3 TNQ |
10101 | msgid "Committing unmerged notes" |
10102 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
10103 | ||
22973607 | 10104 | #: builtin/notes.c:779 |
03c82da3 TNQ |
10105 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
10106 | msgstr "" | |
10107 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
10108 | "giao" | |
10109 | ||
22973607 | 10110 | #: builtin/notes.c:781 |
03c82da3 TNQ |
10111 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
10112 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
10113 | ||
22973607 | 10114 | #: builtin/notes.c:783 |
03c82da3 TNQ |
10115 | msgid "abort notes merge" |
10116 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
10117 | ||
22973607 | 10118 | #: builtin/notes.c:794 |
b9252573 TNQ |
10119 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
10120 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
10121 | ||
22973607 TNQ |
10122 | #: builtin/notes.c:799 |
10123 | msgid "must specify a notes ref to merge" | |
10124 | msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
b9252573 | 10125 | |
22973607 | 10126 | #: builtin/notes.c:823 |
b9252573 | 10127 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10128 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
10129 | msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" | |
b9252573 | 10130 | |
22973607 | 10131 | #: builtin/notes.c:860 |
f2993884 | 10132 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10133 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
10134 | msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
f2993884 | 10135 | |
22973607 | 10136 | #: builtin/notes.c:863 |
b9252573 | 10137 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10138 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
10139 | msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
b9252573 | 10140 | |
22973607 | 10141 | #: builtin/notes.c:865 |
b9252573 TNQ |
10142 | #, c-format |
10143 | msgid "" | |
10144 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
10145 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
10146 | "abort'.\n" | |
10147 | msgstr "" | |
10148 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
10149 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
10150 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
10151 | ||
22973607 | 10152 | #: builtin/notes.c:887 |
db484bad | 10153 | #, c-format |
774cfe0c | 10154 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 10155 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 10156 | |
22973607 | 10157 | #: builtin/notes.c:899 |
03c82da3 TNQ |
10158 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
10159 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
10160 | ||
22973607 | 10161 | #: builtin/notes.c:902 |
03c82da3 TNQ |
10162 | msgid "read object names from the standard input" |
10163 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
10164 | ||
22973607 | 10165 | #: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 |
b9252573 TNQ |
10166 | msgid "do not remove, show only" |
10167 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
10168 | ||
22973607 | 10169 | #: builtin/notes.c:941 |
b9252573 TNQ |
10170 | msgid "report pruned notes" |
10171 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
10172 | ||
22973607 | 10173 | #: builtin/notes.c:983 |
15fbbed7 TNQ |
10174 | msgid "notes-ref" |
10175 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 10176 | |
22973607 | 10177 | #: builtin/notes.c:984 |
02507f42 TNQ |
10178 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
10179 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 10180 | |
22973607 | 10181 | #: builtin/notes.c:1019 |
db484bad | 10182 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10183 | msgid "unknown subcommand: %s" |
10184 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
774cfe0c | 10185 | |
22973607 | 10186 | #: builtin/pack-objects.c:29 |
f2993884 TNQ |
10187 | msgid "" |
10188 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 10189 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
10190 | "git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
10191 | "<danh-sách-đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 10192 | |
22973607 | 10193 | #: builtin/pack-objects.c:30 |
f2993884 TNQ |
10194 | msgid "" |
10195 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 10196 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
10197 | "git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
10198 | "sách-đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 10199 | |
22973607 | 10200 | #: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182 |
5714e413 TNQ |
10201 | #, c-format |
10202 | msgid "deflate error (%d)" | |
10203 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
10204 | ||
22973607 | 10205 | #: builtin/pack-objects.c:768 |
72e3c7a8 TNQ |
10206 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
10207 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
10208 | ||
22973607 | 10209 | #: builtin/pack-objects.c:781 |
15fbbed7 TNQ |
10210 | msgid "Writing objects" |
10211 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
10212 | ||
22973607 | 10213 | #: builtin/pack-objects.c:1070 |
15fbbed7 TNQ |
10214 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
10215 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
10216 | ||
22973607 | 10217 | #: builtin/pack-objects.c:2346 |
15fbbed7 TNQ |
10218 | msgid "Compressing objects" |
10219 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
10220 | ||
22973607 | 10221 | #: builtin/pack-objects.c:2759 |
db484bad | 10222 | #, c-format |
774cfe0c | 10223 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 10224 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 10225 | |
22973607 | 10226 | #: builtin/pack-objects.c:2763 |
db484bad | 10227 | #, c-format |
774cfe0c | 10228 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 10229 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 10230 | |
22973607 | 10231 | #: builtin/pack-objects.c:2793 |
03c82da3 TNQ |
10232 | msgid "do not show progress meter" |
10233 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
10234 | ||
22973607 | 10235 | #: builtin/pack-objects.c:2795 |
03c82da3 TNQ |
10236 | msgid "show progress meter" |
10237 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
10238 | ||
22973607 | 10239 | #: builtin/pack-objects.c:2797 |
03c82da3 TNQ |
10240 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
10241 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
10242 | ||
22973607 | 10243 | #: builtin/pack-objects.c:2800 |
03c82da3 TNQ |
10244 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
10245 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
10246 | ||
22973607 | 10247 | #: builtin/pack-objects.c:2801 |
03c82da3 TNQ |
10248 | msgid "version[,offset]" |
10249 | msgstr "phiên bản[,offset]" | |
10250 | ||
22973607 | 10251 | #: builtin/pack-objects.c:2802 |
03c82da3 TNQ |
10252 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
10253 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
10254 | ||
22973607 | 10255 | #: builtin/pack-objects.c:2805 |
03c82da3 TNQ |
10256 | msgid "maximum size of each output pack file" |
10257 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
10258 | ||
22973607 | 10259 | #: builtin/pack-objects.c:2807 |
03c82da3 TNQ |
10260 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
10261 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
10262 | ||
22973607 | 10263 | #: builtin/pack-objects.c:2809 |
03c82da3 TNQ |
10264 | msgid "ignore packed objects" |
10265 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
10266 | ||
22973607 | 10267 | #: builtin/pack-objects.c:2811 |
03c82da3 TNQ |
10268 | msgid "limit pack window by objects" |
10269 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
10270 | ||
22973607 | 10271 | #: builtin/pack-objects.c:2813 |
03c82da3 TNQ |
10272 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
10273 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
10274 | ||
22973607 | 10275 | #: builtin/pack-objects.c:2815 |
03c82da3 | 10276 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 10277 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 10278 | |
22973607 | 10279 | #: builtin/pack-objects.c:2817 |
03c82da3 TNQ |
10280 | msgid "reuse existing deltas" |
10281 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
10282 | ||
22973607 | 10283 | #: builtin/pack-objects.c:2819 |
03c82da3 TNQ |
10284 | msgid "reuse existing objects" |
10285 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
10286 | ||
22973607 | 10287 | #: builtin/pack-objects.c:2821 |
03c82da3 TNQ |
10288 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
10289 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
10290 | ||
22973607 | 10291 | #: builtin/pack-objects.c:2823 |
03c82da3 TNQ |
10292 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
10293 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
10294 | ||
22973607 | 10295 | #: builtin/pack-objects.c:2825 |
03c82da3 | 10296 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 10297 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 10298 | |
22973607 | 10299 | #: builtin/pack-objects.c:2827 |
03c82da3 | 10300 | msgid "read revision arguments from standard input" |
131fa518 | 10301 | msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 10302 | |
22973607 | 10303 | #: builtin/pack-objects.c:2829 |
03c82da3 TNQ |
10304 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
10305 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
10306 | ||
22973607 | 10307 | #: builtin/pack-objects.c:2832 |
03c82da3 TNQ |
10308 | msgid "include objects reachable from any reference" |
10309 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
10310 | ||
22973607 | 10311 | #: builtin/pack-objects.c:2835 |
03c82da3 TNQ |
10312 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
10313 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
10314 | ||
22973607 | 10315 | #: builtin/pack-objects.c:2838 |
4dcd03ea TNQ |
10316 | msgid "include objects referred to by the index" |
10317 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
10318 | ||
22973607 | 10319 | #: builtin/pack-objects.c:2841 |
03c82da3 TNQ |
10320 | msgid "output pack to stdout" |
10321 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
10322 | ||
22973607 | 10323 | #: builtin/pack-objects.c:2843 |
03c82da3 TNQ |
10324 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
10325 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
10326 | ||
22973607 | 10327 | #: builtin/pack-objects.c:2845 |
03c82da3 TNQ |
10328 | msgid "keep unreachable objects" |
10329 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
10330 | ||
22973607 | 10331 | #: builtin/pack-objects.c:2847 |
b9252573 TNQ |
10332 | msgid "pack loose unreachable objects" |
10333 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
10334 | ||
22973607 | 10335 | #: builtin/pack-objects.c:2849 |
03c82da3 TNQ |
10336 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
10337 | msgstr "" | |
10338 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
10339 | ||
22973607 | 10340 | #: builtin/pack-objects.c:2852 |
03c82da3 TNQ |
10341 | msgid "create thin packs" |
10342 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
10343 | ||
22973607 | 10344 | #: builtin/pack-objects.c:2854 |
fbf5d8c3 TNQ |
10345 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
10346 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
10347 | ||
22973607 | 10348 | #: builtin/pack-objects.c:2856 |
03c82da3 TNQ |
10349 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
10350 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
10351 | ||
22973607 | 10352 | #: builtin/pack-objects.c:2858 |
03c82da3 TNQ |
10353 | msgid "pack compression level" |
10354 | msgstr "mức nén gói" | |
10355 | ||
22973607 | 10356 | #: builtin/pack-objects.c:2860 |
03c82da3 | 10357 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 10358 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 10359 | |
22973607 | 10360 | #: builtin/pack-objects.c:2862 |
15fbbed7 TNQ |
10361 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
10362 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
10363 | ||
22973607 | 10364 | #: builtin/pack-objects.c:2864 |
15fbbed7 TNQ |
10365 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
10366 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
10367 | ||
22973607 | 10368 | #: builtin/pack-objects.c:2993 |
15fbbed7 TNQ |
10369 | msgid "Counting objects" |
10370 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
10371 | ||
03c82da3 | 10372 | #: builtin/pack-refs.c:6 |
02507f42 TNQ |
10373 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
10374 | msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 TNQ |
10375 | |
10376 | #: builtin/pack-refs.c:14 | |
10377 | msgid "pack everything" | |
10378 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
10379 | ||
10380 | #: builtin/pack-refs.c:15 | |
10381 | msgid "prune loose refs (default)" | |
4dcd03ea | 10382 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 TNQ |
10383 | |
10384 | #: builtin/prune-packed.c:7 | |
02507f42 TNQ |
10385 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
10386 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 10387 | |
f2993884 TNQ |
10388 | #: builtin/prune-packed.c:40 |
10389 | msgid "Removing duplicate objects" | |
10390 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
10391 | ||
10392 | #: builtin/prune.c:11 | |
10393 | msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" | |
10394 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
10395 | ||
b9252573 | 10396 | #: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128 |
f2993884 TNQ |
10397 | msgid "report pruned objects" |
10398 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
10399 | ||
b9252573 | 10400 | #: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130 |
f2993884 TNQ |
10401 | msgid "expire objects older than <time>" |
10402 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
10403 | ||
843565a8 TNQ |
10404 | #: builtin/prune.c:123 |
10405 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" | |
10406 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
10407 | ||
22973607 TNQ |
10408 | #: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53 |
10409 | #, c-format | |
10410 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
10411 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" | |
10412 | ||
10413 | #: builtin/pull.c:73 | |
843565a8 TNQ |
10414 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
10415 | msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" | |
f2993884 | 10416 | |
22973607 | 10417 | #: builtin/pull.c:121 |
f2993884 TNQ |
10418 | msgid "Options related to merging" |
10419 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
10420 | ||
22973607 | 10421 | #: builtin/pull.c:124 |
f2993884 TNQ |
10422 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
10423 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
10424 | ||
22973607 | 10425 | #: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101 |
f2993884 TNQ |
10426 | msgid "allow fast-forward" |
10427 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
10428 | ||
22973607 | 10429 | #: builtin/pull.c:157 |
72e3c7a8 TNQ |
10430 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
10431 | msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
10432 | ||
22973607 | 10433 | #: builtin/pull.c:173 |
f2993884 TNQ |
10434 | msgid "Options related to fetching" |
10435 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
10436 | ||
22973607 | 10437 | #: builtin/pull.c:195 |
0c966d84 TNQ |
10438 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
10439 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
10440 | ||
22973607 | 10441 | #: builtin/pull.c:284 |
f2993884 TNQ |
10442 | #, c-format |
10443 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
10444 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
10445 | ||
22973607 | 10446 | #: builtin/pull.c:397 |
f2993884 TNQ |
10447 | msgid "" |
10448 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
10449 | "fetched." | |
10450 | msgstr "" | |
10451 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
10452 | "lấy về." | |
10453 | ||
22973607 | 10454 | #: builtin/pull.c:399 |
f2993884 TNQ |
10455 | msgid "" |
10456 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
10457 | msgstr "" | |
10458 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
10459 | "về." | |
10460 | ||
22973607 | 10461 | #: builtin/pull.c:400 |
f2993884 TNQ |
10462 | msgid "" |
10463 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
10464 | "matches on the remote end." | |
10465 | msgstr "" | |
10466 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
10467 | "tự\n" | |
10468 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
10469 | ||
22973607 | 10470 | #: builtin/pull.c:403 |
f2993884 TNQ |
10471 | #, c-format |
10472 | msgid "" | |
10473 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
10474 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
10475 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
10476 | msgstr "" | |
10477 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
10478 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
10479 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
10480 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
10481 | ||
22973607 | 10482 | #: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73 |
f2993884 TNQ |
10483 | msgid "You are not currently on a branch." |
10484 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
10485 | ||
22973607 | 10486 | #: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79 |
f2993884 TNQ |
10487 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
10488 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
10489 | ||
22973607 | 10490 | #: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82 |
f2993884 TNQ |
10491 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
10492 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
10493 | ||
22973607 | 10494 | #: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428 |
f2993884 TNQ |
10495 | msgid "See git-pull(1) for details." |
10496 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
10497 | ||
22973607 | 10498 | #: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430 |
72e3c7a8 TNQ |
10499 | #: git-parse-remote.sh:64 |
10500 | msgid "<remote>" | |
10501 | msgstr "<máy chủ>" | |
10502 | ||
22973607 | 10503 | #: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:451 |
72e3c7a8 TNQ |
10504 | #: git-parse-remote.sh:65 |
10505 | msgid "<branch>" | |
10506 | msgstr "<nhánh>" | |
10507 | ||
22973607 | 10508 | #: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75 |
f2993884 TNQ |
10509 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
10510 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
10511 | ||
22973607 | 10512 | #: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95 |
f2993884 | 10513 | msgid "" |
72e3c7a8 | 10514 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 10515 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 10516 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 10517 | |
22973607 | 10518 | #: builtin/pull.c:437 |
f2993884 TNQ |
10519 | #, c-format |
10520 | msgid "" | |
10521 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
10522 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
10523 | msgstr "" | |
10524 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
10525 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 10526 | |
22973607 | 10527 | #: builtin/pull.c:754 |
b9252573 TNQ |
10528 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
10529 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
10530 | ||
22973607 | 10531 | #: builtin/pull.c:801 |
72e3c7a8 TNQ |
10532 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
10533 | msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
10534 | ||
22973607 | 10535 | #: builtin/pull.c:809 |
f2993884 TNQ |
10536 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
10537 | msgstr "" | |
10538 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
10539 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 10540 | |
22973607 TNQ |
10541 | #: builtin/pull.c:812 |
10542 | msgid "pull with rebase" | |
10543 | msgstr "pull với rebase" | |
10544 | ||
10545 | #: builtin/pull.c:813 | |
10546 | msgid "please commit or stash them." | |
10547 | msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
10548 | ||
10549 | #: builtin/pull.c:838 | |
f2993884 TNQ |
10550 | #, c-format |
10551 | msgid "" | |
10552 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
10553 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
10554 | "commit %s." | |
10555 | msgstr "" | |
10556 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
10557 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
10558 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 10559 | |
22973607 | 10560 | #: builtin/pull.c:843 |
f2993884 TNQ |
10561 | #, c-format |
10562 | msgid "" | |
10563 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
10564 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
10565 | "$ git diff %s\n" | |
10566 | "output, run\n" | |
10567 | "$ git reset --hard\n" | |
10568 | "to recover." | |
10569 | msgstr "" | |
10570 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
10571 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
10572 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
10573 | "$ git diff %s\n" | |
10574 | "chạy\n" | |
10575 | "$ git reset --hard\n" | |
10576 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 10577 | |
22973607 | 10578 | #: builtin/pull.c:858 |
f2993884 TNQ |
10579 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
10580 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
10581 | ||
22973607 | 10582 | #: builtin/pull.c:862 |
f2993884 TNQ |
10583 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
10584 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 10585 | |
0c966d84 | 10586 | #: builtin/push.c:16 |
03c82da3 | 10587 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
fbf5d8c3 | 10588 | msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 10589 | |
0c966d84 | 10590 | #: builtin/push.c:89 |
774cfe0c | 10591 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 10592 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 10593 | |
0c966d84 | 10594 | #: builtin/push.c:99 |
774cfe0c | 10595 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 10596 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 10597 | |
0c966d84 | 10598 | #: builtin/push.c:143 |
774cfe0c TNQ |
10599 | msgid "" |
10600 | "\n" | |
10601 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
10602 | msgstr "" | |
db484bad | 10603 | "\n" |
131fa518 TNQ |
10604 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
10605 | "config”." | |
774cfe0c | 10606 | |
0c966d84 | 10607 | #: builtin/push.c:146 |
774cfe0c TNQ |
10608 | #, c-format |
10609 | msgid "" | |
10610 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
10611 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
10612 | "on the remote, use\n" | |
10613 | "\n" | |
10614 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
10615 | "\n" | |
10616 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
10617 | "\n" | |
10618 | " git push %s %s\n" | |
10619 | "%s" | |
10620 | msgstr "" | |
8620ed57 | 10621 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
fbf5d8c3 | 10622 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh thượng nguồn\n" |
db484bad TNQ |
10623 | "trên máy chủ, sử dụng\n" |
10624 | "\n" | |
10625 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
10626 | "\n" | |
10627 | "Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" | |
10628 | "\n" | |
10629 | " git push %s %s\n" | |
10630 | "%s" | |
774cfe0c | 10631 | |
0c966d84 | 10632 | #: builtin/push.c:161 |
774cfe0c TNQ |
10633 | #, c-format |
10634 | msgid "" | |
10635 | "You are not currently on a branch.\n" | |
10636 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
10637 | "state now, use\n" | |
10638 | "\n" | |
10639 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
10640 | msgstr "" | |
db484bad | 10641 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 10642 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
10643 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
10644 | "\n" | |
10645 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 10646 | |
0c966d84 | 10647 | #: builtin/push.c:175 |
774cfe0c TNQ |
10648 | #, c-format |
10649 | msgid "" | |
10650 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
10651 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
10652 | "\n" | |
10653 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
10654 | msgstr "" | |
8620ed57 | 10655 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 10656 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 10657 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
10658 | "\n" |
10659 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 10660 | |
0c966d84 | 10661 | #: builtin/push.c:183 |
774cfe0c TNQ |
10662 | #, c-format |
10663 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 10664 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 10665 | |
0c966d84 | 10666 | #: builtin/push.c:186 |
774cfe0c TNQ |
10667 | #, c-format |
10668 | msgid "" | |
10669 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
10670 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
10671 | "to update which remote branch." | |
10672 | msgstr "" | |
131fa518 | 10673 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 10674 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 10675 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 10676 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 10677 | |
0c966d84 | 10678 | #: builtin/push.c:242 |
819a2276 TNQ |
10679 | msgid "" |
10680 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
10681 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
10682 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " |
10683 | "là gì cả\"." | |
774cfe0c | 10684 | |
0c966d84 | 10685 | #: builtin/push.c:249 |
774cfe0c TNQ |
10686 | msgid "" |
10687 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
10688 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
10689 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
10690 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
10691 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
10692 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
10693 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 10694 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 10695 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 10696 | "tiết." |
774cfe0c | 10697 | |
0c966d84 | 10698 | #: builtin/push.c:255 |
774cfe0c TNQ |
10699 | msgid "" |
10700 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
10701 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
10702 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
10703 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
10704 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
10705 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
10706 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 10707 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 10708 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 10709 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 10710 | "tiết." |
774cfe0c | 10711 | |
0c966d84 | 10712 | #: builtin/push.c:261 |
7746f2e3 | 10713 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
10714 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
10715 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
10716 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
10717 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
10718 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
10719 | msgstr "" | |
10720 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
10721 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
10722 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 10723 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 10724 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
10725 | "tiết." |
10726 | ||
0c966d84 | 10727 | #: builtin/push.c:268 |
77c8e543 TNQ |
10728 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
10729 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
10730 | ||
0c966d84 | 10731 | #: builtin/push.c:271 |
77c8e543 TNQ |
10732 | msgid "" |
10733 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
10734 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
10735 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 10736 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
10737 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
10738 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
10739 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
10740 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 10741 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 10742 | |
0c966d84 | 10743 | #: builtin/push.c:331 |
db484bad | 10744 | #, c-format |
774cfe0c | 10745 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 10746 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 10747 | |
0c966d84 | 10748 | #: builtin/push.c:335 |
774cfe0c TNQ |
10749 | #, c-format |
10750 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 10751 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 10752 | |
b9252573 | 10753 | #: builtin/push.c:366 |
db484bad | 10754 | #, c-format |
774cfe0c | 10755 | msgid "bad repository '%s'" |
131fa518 | 10756 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" |
03c82da3 | 10757 | |
b9252573 | 10758 | #: builtin/push.c:367 |
03c82da3 TNQ |
10759 | msgid "" |
10760 | "No configured push destination.\n" | |
10761 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
10762 | "repository using\n" | |
10763 | "\n" | |
10764 | " git remote add <name> <url>\n" | |
10765 | "\n" | |
10766 | "and then push using the remote name\n" | |
10767 | "\n" | |
10768 | " git push <name>\n" | |
10769 | msgstr "" | |
15fbbed7 | 10770 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" |
03c82da3 TNQ |
10771 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" |
10772 | "\n" | |
10773 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
10774 | "\n" | |
fbf5d8c3 | 10775 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" |
03c82da3 TNQ |
10776 | "\n" |
10777 | " git push <tên>\n" | |
10778 | ||
b9252573 | 10779 | #: builtin/push.c:385 |
03c82da3 TNQ |
10780 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
10781 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
10782 | ||
b9252573 | 10783 | #: builtin/push.c:386 |
03c82da3 | 10784 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
44bb9364 | 10785 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" |
03c82da3 | 10786 | |
b9252573 | 10787 | #: builtin/push.c:391 |
03c82da3 TNQ |
10788 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
10789 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
10790 | ||
b9252573 | 10791 | #: builtin/push.c:392 |
03c82da3 | 10792 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
44bb9364 | 10793 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" |
03c82da3 | 10794 | |
b9252573 | 10795 | #: builtin/push.c:397 |
03c82da3 TNQ |
10796 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
10797 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
10798 | ||
b9252573 | 10799 | #: builtin/push.c:515 |
03c82da3 TNQ |
10800 | msgid "repository" |
10801 | msgstr "kho" | |
10802 | ||
b9252573 | 10803 | #: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161 |
03c82da3 | 10804 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 10805 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 10806 | |
b9252573 | 10807 | #: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163 |
03c82da3 | 10808 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 10809 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 10810 | |
b9252573 | 10811 | #: builtin/push.c:519 |
03c82da3 | 10812 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 10813 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 10814 | |
b9252573 | 10815 | #: builtin/push.c:520 |
03c82da3 | 10816 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 10817 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 10818 | |
b9252573 | 10819 | #: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164 |
03c82da3 TNQ |
10820 | msgid "force updates" |
10821 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
10822 | ||
b9252573 | 10823 | #: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175 |
44bb9364 TNQ |
10824 | msgid "refname>:<expect" |
10825 | msgstr "tên-tham-chiếu>:<cần" | |
10826 | ||
b9252573 | 10827 | #: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176 |
44bb9364 TNQ |
10828 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
10829 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
10830 | ||
b9252573 | 10831 | #: builtin/push.c:529 |
03c82da3 TNQ |
10832 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
10833 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
10834 | ||
b9252573 | 10835 | #: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169 |
03c82da3 TNQ |
10836 | msgid "use thin pack" |
10837 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
10838 | ||
b9252573 | 10839 | #: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158 |
f2993884 | 10840 | #: builtin/send-pack.c:159 |
03c82da3 | 10841 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 10842 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 10843 | |
b9252573 | 10844 | #: builtin/push.c:534 |
03c82da3 | 10845 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 10846 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 10847 | |
b9252573 | 10848 | #: builtin/push.c:537 |
03c82da3 | 10849 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 10850 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 10851 | |
b9252573 | 10852 | #: builtin/push.c:539 |
77c8e543 | 10853 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 10854 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 10855 | |
b9252573 | 10856 | #: builtin/push.c:540 |
7db011eb | 10857 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 10858 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 10859 | |
b9252573 | 10860 | #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 |
4dcd03ea TNQ |
10861 | msgid "GPG sign the push" |
10862 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" | |
10863 | ||
b9252573 | 10864 | #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170 |
02507f42 TNQ |
10865 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
10866 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
10867 | ||
b9252573 TNQ |
10868 | #: builtin/push.c:546 |
10869 | msgid "server-specific" | |
10870 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
10871 | ||
10872 | #: builtin/push.c:546 | |
10873 | msgid "option to transmit" | |
10874 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
10875 | ||
10876 | #: builtin/push.c:560 | |
03c82da3 TNQ |
10877 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
10878 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
10879 | ||
b9252573 | 10880 | #: builtin/push.c:562 |
03c82da3 | 10881 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 10882 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 10883 | |
b9252573 TNQ |
10884 | #: builtin/push.c:579 |
10885 | msgid "push options must not have new line characters" | |
10886 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
10887 | ||
4dcd03ea | 10888 | #: builtin/read-tree.c:37 |
03c82da3 | 10889 | msgid "" |
f2993884 | 10890 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
10891 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
10892 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
10893 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
10894 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
10895 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
10896 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
10897 | "ish3>]])" | |
10898 | ||
4dcd03ea | 10899 | #: builtin/read-tree.c:110 |
03c82da3 TNQ |
10900 | msgid "write resulting index to <file>" |
10901 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
10902 | ||
4dcd03ea | 10903 | #: builtin/read-tree.c:113 |
03c82da3 TNQ |
10904 | msgid "only empty the index" |
10905 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
10906 | ||
4dcd03ea | 10907 | #: builtin/read-tree.c:115 |
03c82da3 TNQ |
10908 | msgid "Merging" |
10909 | msgstr "Hòa trộn" | |
10910 | ||
4dcd03ea | 10911 | #: builtin/read-tree.c:117 |
03c82da3 TNQ |
10912 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
10913 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
10914 | ||
4dcd03ea | 10915 | #: builtin/read-tree.c:119 |
03c82da3 TNQ |
10916 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
10917 | msgstr "" | |
131fa518 | 10918 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu " |
03c82da3 | 10919 | |
4dcd03ea | 10920 | #: builtin/read-tree.c:121 |
03c82da3 | 10921 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 10922 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 10923 | |
4dcd03ea | 10924 | #: builtin/read-tree.c:123 |
03c82da3 TNQ |
10925 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
10926 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
10927 | ||
4dcd03ea | 10928 | #: builtin/read-tree.c:124 |
03c82da3 TNQ |
10929 | msgid "<subdirectory>/" |
10930 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
10931 | ||
4dcd03ea | 10932 | #: builtin/read-tree.c:125 |
03c82da3 TNQ |
10933 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
10934 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
10935 | ||
4dcd03ea | 10936 | #: builtin/read-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
10937 | msgid "update working tree with merge result" |
10938 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
10939 | ||
4dcd03ea | 10940 | #: builtin/read-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
10941 | msgid "gitignore" |
10942 | msgstr "gitignore" | |
10943 | ||
4dcd03ea | 10944 | #: builtin/read-tree.c:131 |
03c82da3 TNQ |
10945 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
10946 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
10947 | ||
4dcd03ea | 10948 | #: builtin/read-tree.c:134 |
03c82da3 TNQ |
10949 | msgid "don't check the working tree after merging" |
10950 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
10951 | ||
4dcd03ea | 10952 | #: builtin/read-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
10953 | msgid "don't update the index or the work tree" |
10954 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
10955 | ||
4dcd03ea | 10956 | #: builtin/read-tree.c:137 |
03c82da3 TNQ |
10957 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
10958 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
10959 | ||
4dcd03ea | 10960 | #: builtin/read-tree.c:139 |
03c82da3 | 10961 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 10962 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 10963 | |
22973607 | 10964 | #: builtin/receive-pack.c:26 |
72e3c7a8 TNQ |
10965 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
10966 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
10967 | ||
22973607 TNQ |
10968 | #: builtin/receive-pack.c:793 |
10969 | msgid "" | |
10970 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
10971 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
10972 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
10973 | "the work tree to HEAD.\n" | |
10974 | "\n" | |
10975 | "You can set 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to\n" | |
10976 | "'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
10977 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" | |
10978 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
10979 | "other way.\n" | |
10980 | "\n" | |
10981 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
10982 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
10983 | msgstr "" | |
10984 | "Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại không một kho không-thuần\n" | |
10985 | "bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n" | |
10986 | "cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n" | |
10987 | "cho cây làm việc khớp với HEAD.\n" | |
10988 | "\n" | |
10989 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n" | |
10990 | "“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n" | |
10991 | "hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n" | |
10992 | "sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n" | |
10993 | "lên theo cách nào đó.\n" | |
10994 | "\n" | |
10995 | "Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n" | |
10996 | "biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”." | |
10997 | ||
10998 | #: builtin/receive-pack.c:813 | |
10999 | msgid "" | |
11000 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
11001 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
11002 | "\n" | |
11003 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
11004 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
11005 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
11006 | "\n" | |
11007 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
11008 | msgstr "" | |
11009 | "Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n" | |
11010 | "lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n" | |
11011 | "ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n" | |
11012 | "\n" | |
11013 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n" | |
11014 | "“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n" | |
11015 | "hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n" | |
11016 | "\n" | |
11017 | "Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”." | |
11018 | ||
11019 | #: builtin/receive-pack.c:1883 | |
72e3c7a8 TNQ |
11020 | msgid "quiet" |
11021 | msgstr "im lặng" | |
11022 | ||
22973607 | 11023 | #: builtin/receive-pack.c:1897 |
72e3c7a8 TNQ |
11024 | msgid "You must specify a directory." |
11025 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
11026 | ||
0c966d84 | 11027 | #: builtin/reflog.c:423 |
e06dc12a | 11028 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
11029 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" |
11030 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
e06dc12a | 11031 | |
0c966d84 | 11032 | #: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545 |
e06dc12a TNQ |
11033 | #, c-format |
11034 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
11035 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
11036 | ||
5832c3f2 | 11037 | #: builtin/remote.c:12 |
03c82da3 TNQ |
11038 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
11039 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
11040 | ||
5832c3f2 | 11041 | #: builtin/remote.c:13 |
03c82da3 | 11042 | msgid "" |
02507f42 | 11043 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
11044 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
11045 | msgstr "" | |
11046 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
11047 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
11048 | ||
843565a8 | 11049 | #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34 |
03c82da3 TNQ |
11050 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
11051 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
11052 | ||
843565a8 | 11053 | #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39 |
03c82da3 TNQ |
11054 | msgid "git remote remove <name>" |
11055 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
11056 | ||
843565a8 | 11057 | #: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44 |
02507f42 | 11058 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 11059 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 11060 | |
5832c3f2 | 11061 | #: builtin/remote.c:17 |
03c82da3 TNQ |
11062 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
11063 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
11064 | ||
5832c3f2 | 11065 | #: builtin/remote.c:18 |
03c82da3 TNQ |
11066 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
11067 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
11068 | ||
5832c3f2 | 11069 | #: builtin/remote.c:19 |
774cfe0c | 11070 | msgid "" |
03c82da3 | 11071 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 11072 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 11073 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 11074 | |
5832c3f2 | 11075 | #: builtin/remote.c:20 |
03c82da3 | 11076 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 11077 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 11078 | |
843565a8 TNQ |
11079 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70 |
11080 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" | |
11081 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
11082 | ||
11083 | #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75 | |
03c82da3 TNQ |
11084 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
11085 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 11086 | |
843565a8 | 11087 | #: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 |
03c82da3 TNQ |
11088 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
11089 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 11090 | |
843565a8 | 11091 | #: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 |
03c82da3 TNQ |
11092 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
11093 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 11094 | |
843565a8 | 11095 | #: builtin/remote.c:29 |
03c82da3 TNQ |
11096 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
11097 | msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>" | |
774cfe0c | 11098 | |
843565a8 | 11099 | #: builtin/remote.c:49 |
03c82da3 | 11100 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 11101 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 11102 | |
843565a8 | 11103 | #: builtin/remote.c:50 |
03c82da3 | 11104 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 11105 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 11106 | |
843565a8 | 11107 | #: builtin/remote.c:55 |
03c82da3 TNQ |
11108 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
11109 | msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
11110 | ||
843565a8 | 11111 | #: builtin/remote.c:60 |
03c82da3 TNQ |
11112 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
11113 | msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
11114 | ||
843565a8 | 11115 | #: builtin/remote.c:65 |
03c82da3 | 11116 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
fbf5d8c3 | 11117 | msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 11118 | |
843565a8 | 11119 | #: builtin/remote.c:94 |
774cfe0c TNQ |
11120 | #, c-format |
11121 | msgid "Updating %s" | |
11122 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
11123 | ||
843565a8 | 11124 | #: builtin/remote.c:126 |
774cfe0c TNQ |
11125 | msgid "" |
11126 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
11127 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
11128 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
11129 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
11130 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 11131 | |
843565a8 | 11132 | #: builtin/remote.c:143 |
db484bad | 11133 | #, c-format |
774cfe0c | 11134 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 11135 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 11136 | |
843565a8 | 11137 | #: builtin/remote.c:159 |
03c82da3 | 11138 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 11139 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 11140 | |
843565a8 | 11141 | #: builtin/remote.c:161 |
03c82da3 | 11142 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 11143 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 11144 | |
843565a8 | 11145 | #: builtin/remote.c:164 |
03c82da3 | 11146 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 11147 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 11148 | |
843565a8 | 11149 | #: builtin/remote.c:166 |
03c82da3 | 11150 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 11151 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 11152 | |
843565a8 | 11153 | #: builtin/remote.c:167 |
03c82da3 TNQ |
11154 | msgid "master branch" |
11155 | msgstr "nhánh master" | |
11156 | ||
843565a8 | 11157 | #: builtin/remote.c:168 |
03c82da3 TNQ |
11158 | msgid "push|fetch" |
11159 | msgstr "push|fetch" | |
11160 | ||
843565a8 | 11161 | #: builtin/remote.c:169 |
03c82da3 TNQ |
11162 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
11163 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
11164 | ||
843565a8 | 11165 | #: builtin/remote.c:181 |
774cfe0c | 11166 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 11167 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 11168 | |
843565a8 | 11169 | #: builtin/remote.c:183 |
774cfe0c | 11170 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 11171 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 11172 | |
b9252573 | 11173 | #: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629 |
db484bad | 11174 | #, c-format |
774cfe0c | 11175 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 11176 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 11177 | |
b9252573 | 11178 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633 |
db484bad | 11179 | #, c-format |
774cfe0c | 11180 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
131fa518 | 11181 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c | 11182 | |
0c966d84 | 11183 | #: builtin/remote.c:234 |
db484bad | 11184 | #, c-format |
774cfe0c | 11185 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 11186 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 11187 | |
0c966d84 | 11188 | #: builtin/remote.c:336 |
db484bad | 11189 | #, c-format |
774cfe0c | 11190 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 11191 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 11192 | |
0c966d84 | 11193 | #: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445 |
774cfe0c | 11194 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 11195 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 11196 | |
0c966d84 | 11197 | #: builtin/remote.c:449 |
774cfe0c | 11198 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 11199 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 11200 | |
b9252573 | 11201 | #: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854 |
db484bad | 11202 | #, c-format |
774cfe0c | 11203 | msgid "No such remote: %s" |
db484bad | 11204 | msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" |
774cfe0c | 11205 | |
b9252573 | 11206 | #: builtin/remote.c:639 |
db484bad | 11207 | #, c-format |
774cfe0c | 11208 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 11209 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 11210 | |
b9252573 | 11211 | #: builtin/remote.c:659 |
774cfe0c TNQ |
11212 | #, c-format |
11213 | msgid "" | |
9e383e88 | 11214 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
11215 | "\t%s\n" |
11216 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
11217 | msgstr "" | |
131fa518 | 11218 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
11219 | "\t%s\n" |
11220 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 11221 | |
b9252573 | 11222 | #: builtin/remote.c:695 |
db484bad | 11223 | #, c-format |
774cfe0c | 11224 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 11225 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 11226 | |
b9252573 | 11227 | #: builtin/remote.c:729 |
db484bad | 11228 | #, c-format |
774cfe0c | 11229 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 11230 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 11231 | |
b9252573 | 11232 | #: builtin/remote.c:792 |
774cfe0c TNQ |
11233 | msgid "" |
11234 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
11235 | "to delete it, use:" | |
11236 | msgid_plural "" | |
11237 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
11238 | "to delete them, use:" | |
11239 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
11240 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
11241 | "đi;\n" | |
db484bad | 11242 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 11243 | |
b9252573 | 11244 | #: builtin/remote.c:806 |
0c966d84 TNQ |
11245 | #, c-format |
11246 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
11247 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
11248 | ||
b9252573 | 11249 | #: builtin/remote.c:907 |
774cfe0c TNQ |
11250 | #, c-format |
11251 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 11252 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 11253 | |
b9252573 | 11254 | #: builtin/remote.c:910 |
774cfe0c | 11255 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 11256 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 11257 | |
b9252573 | 11258 | #: builtin/remote.c:912 |
774cfe0c | 11259 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 11260 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 11261 | |
b9252573 | 11262 | #: builtin/remote.c:914 |
774cfe0c TNQ |
11263 | msgid " ???" |
11264 | msgstr " ???" | |
11265 | ||
b9252573 | 11266 | #: builtin/remote.c:955 |
774cfe0c TNQ |
11267 | #, c-format |
11268 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 11269 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 11270 | |
b9252573 | 11271 | #: builtin/remote.c:963 |
db484bad | 11272 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
11273 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
11274 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 11275 | |
b9252573 TNQ |
11276 | #: builtin/remote.c:964 |
11277 | #, c-format | |
11278 | msgid "rebases onto remote %s" | |
11279 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
11280 | ||
11281 | #: builtin/remote.c:967 | |
db484bad | 11282 | #, c-format |
774cfe0c | 11283 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 11284 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 11285 | |
b9252573 | 11286 | #: builtin/remote.c:970 |
db484bad | 11287 | #, c-format |
774cfe0c | 11288 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 11289 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 11290 | |
b9252573 TNQ |
11291 | #: builtin/remote.c:973 |
11292 | #, c-format | |
11293 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
11294 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 11295 | |
b9252573 | 11296 | #: builtin/remote.c:1016 |
774cfe0c TNQ |
11297 | msgid "create" |
11298 | msgstr "tạo" | |
11299 | ||
b9252573 | 11300 | #: builtin/remote.c:1019 |
774cfe0c | 11301 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 11302 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 11303 | |
b9252573 | 11304 | #: builtin/remote.c:1023 |
774cfe0c TNQ |
11305 | msgid "up to date" |
11306 | msgstr "đã cập nhật" | |
11307 | ||
b9252573 | 11308 | #: builtin/remote.c:1026 |
774cfe0c | 11309 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 11310 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 11311 | |
b9252573 | 11312 | #: builtin/remote.c:1029 |
774cfe0c | 11313 | msgid "local out of date" |
db484bad | 11314 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 11315 | |
b9252573 | 11316 | #: builtin/remote.c:1036 |
db484bad | 11317 | #, c-format |
774cfe0c | 11318 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 11319 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 11320 | |
b9252573 | 11321 | #: builtin/remote.c:1039 |
db484bad | 11322 | #, c-format |
774cfe0c | 11323 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 11324 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 11325 | |
b9252573 | 11326 | #: builtin/remote.c:1043 |
db484bad | 11327 | #, c-format |
774cfe0c | 11328 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 11329 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 11330 | |
b9252573 | 11331 | #: builtin/remote.c:1046 |
db484bad | 11332 | #, c-format |
774cfe0c | 11333 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 11334 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 11335 | |
b9252573 | 11336 | #: builtin/remote.c:1114 |
03c82da3 TNQ |
11337 | msgid "do not query remotes" |
11338 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
11339 | ||
b9252573 | 11340 | #: builtin/remote.c:1141 |
db484bad | 11341 | #, c-format |
774cfe0c | 11342 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 11343 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 11344 | |
b9252573 | 11345 | #: builtin/remote.c:1142 |
db484bad | 11346 | #, c-format |
774cfe0c | 11347 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 11348 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 11349 | |
22973607 | 11350 | #: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295 |
774cfe0c | 11351 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 11352 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 11353 | |
72e3c7a8 TNQ |
11354 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align with |
11355 | #. the one in " Fetch URL: %s" translation | |
b9252573 | 11356 | #: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156 |
db484bad | 11357 | #, c-format |
774cfe0c | 11358 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 11359 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 11360 | |
b9252573 | 11361 | #: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 |
db484bad | 11362 | #, c-format |
774cfe0c | 11363 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 11364 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 11365 | |
b9252573 TNQ |
11366 | #: builtin/remote.c:1158 |
11367 | msgid "(not queried)" | |
11368 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
11369 | ||
11370 | #: builtin/remote.c:1160 | |
11371 | msgid "(unknown)" | |
11372 | msgstr "(không hiểu)" | |
11373 | ||
11374 | #: builtin/remote.c:1164 | |
774cfe0c | 11375 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
11376 | msgid "" |
11377 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
11378 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 11379 | |
b9252573 | 11380 | #: builtin/remote.c:1176 |
db484bad | 11381 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
11382 | msgid " Remote branch:%s" |
11383 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 11384 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 11385 | |
22973607 | 11386 | #: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205 |
774cfe0c | 11387 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 11388 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 11389 | |
b9252573 | 11390 | #: builtin/remote.c:1188 |
774cfe0c TNQ |
11391 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
11392 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 11393 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 11394 | |
b9252573 | 11395 | #: builtin/remote.c:1196 |
774cfe0c | 11396 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 11397 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 11398 | |
22973607 | 11399 | #: builtin/remote.c:1202 |
db484bad | 11400 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
11401 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
11402 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 11403 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 11404 | |
22973607 | 11405 | #: builtin/remote.c:1223 |
03c82da3 TNQ |
11406 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
11407 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
11408 | ||
22973607 | 11409 | #: builtin/remote.c:1225 |
03c82da3 TNQ |
11410 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
11411 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 11412 | |
22973607 | 11413 | #: builtin/remote.c:1240 |
774cfe0c | 11414 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 11415 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 11416 | |
22973607 | 11417 | #: builtin/remote.c:1242 |
774cfe0c | 11418 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 11419 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 11420 | |
22973607 | 11421 | #: builtin/remote.c:1252 |
774cfe0c TNQ |
11422 | #, c-format |
11423 | msgid "Could not delete %s" | |
11424 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
11425 | ||
22973607 | 11426 | #: builtin/remote.c:1260 |
db484bad | 11427 | #, c-format |
774cfe0c | 11428 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 11429 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 11430 | |
22973607 | 11431 | #: builtin/remote.c:1262 |
774cfe0c TNQ |
11432 | #, c-format |
11433 | msgid "Could not setup %s" | |
11434 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
11435 | ||
22973607 | 11436 | #: builtin/remote.c:1280 |
db484bad | 11437 | #, c-format |
774cfe0c | 11438 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 11439 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 11440 | |
22973607 | 11441 | #: builtin/remote.c:1281 |
db484bad | 11442 | #, c-format |
774cfe0c | 11443 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 11444 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 11445 | |
22973607 | 11446 | #: builtin/remote.c:1291 |
db484bad | 11447 | #, c-format |
774cfe0c | 11448 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 11449 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 11450 | |
22973607 | 11451 | #: builtin/remote.c:1292 |
774cfe0c TNQ |
11452 | #, c-format |
11453 | msgid "URL: %s" | |
11454 | msgstr "URL: %s" | |
11455 | ||
22973607 | 11456 | #: builtin/remote.c:1308 |
db484bad | 11457 | #, c-format |
774cfe0c | 11458 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 11459 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 11460 | |
22973607 | 11461 | #: builtin/remote.c:1311 |
db484bad | 11462 | #, c-format |
774cfe0c | 11463 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 11464 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 11465 | |
22973607 | 11466 | #: builtin/remote.c:1356 |
03c82da3 TNQ |
11467 | msgid "prune remotes after fetching" |
11468 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
11469 | ||
22973607 | 11470 | #: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541 |
db484bad | 11471 | #, c-format |
774cfe0c | 11472 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 11473 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 11474 | |
22973607 | 11475 | #: builtin/remote.c:1435 |
03c82da3 TNQ |
11476 | msgid "add branch" |
11477 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 11478 | |
22973607 | 11479 | #: builtin/remote.c:1442 |
774cfe0c | 11480 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 11481 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 11482 | |
22973607 | 11483 | #: builtin/remote.c:1459 |
843565a8 TNQ |
11484 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
11485 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
11486 | ||
22973607 | 11487 | #: builtin/remote.c:1461 |
843565a8 TNQ |
11488 | msgid "return all URLs" |
11489 | msgstr "trả về mọi URL" | |
11490 | ||
22973607 | 11491 | #: builtin/remote.c:1489 |
843565a8 TNQ |
11492 | #, c-format |
11493 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
11494 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
11495 | ||
22973607 | 11496 | #: builtin/remote.c:1515 |
03c82da3 | 11497 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 11498 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 11499 | |
22973607 | 11500 | #: builtin/remote.c:1517 |
03c82da3 TNQ |
11501 | msgid "add URL" |
11502 | msgstr "thêm URL" | |
11503 | ||
22973607 | 11504 | #: builtin/remote.c:1519 |
03c82da3 TNQ |
11505 | msgid "delete URLs" |
11506 | msgstr "xóa URLs" | |
11507 | ||
22973607 | 11508 | #: builtin/remote.c:1526 |
774cfe0c | 11509 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 11510 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 11511 | |
22973607 | 11512 | #: builtin/remote.c:1567 |
db484bad | 11513 | #, c-format |
774cfe0c | 11514 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 11515 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 11516 | |
22973607 | 11517 | #: builtin/remote.c:1575 |
db484bad | 11518 | #, c-format |
774cfe0c | 11519 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 11520 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 11521 | |
22973607 | 11522 | #: builtin/remote.c:1577 |
774cfe0c | 11523 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 11524 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 11525 | |
22973607 | 11526 | #: builtin/remote.c:1591 |
03c82da3 TNQ |
11527 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
11528 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
11529 | ||
22973607 TNQ |
11530 | #: builtin/remote.c:1622 |
11531 | #, c-format | |
11532 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
11533 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" | |
11534 | ||
8d388239 | 11535 | #: builtin/repack.c:17 |
02507f42 TNQ |
11536 | msgid "git repack [<options>]" |
11537 | msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]" | |
44bb9364 | 11538 | |
b9252573 | 11539 | #: builtin/repack.c:160 |
44bb9364 TNQ |
11540 | msgid "pack everything in a single pack" |
11541 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
11542 | ||
b9252573 | 11543 | #: builtin/repack.c:162 |
44bb9364 TNQ |
11544 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
11545 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
11546 | ||
b9252573 | 11547 | #: builtin/repack.c:165 |
44bb9364 TNQ |
11548 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
11549 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
11550 | ||
b9252573 | 11551 | #: builtin/repack.c:167 |
44bb9364 TNQ |
11552 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
11553 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
11554 | ||
b9252573 | 11555 | #: builtin/repack.c:169 |
44bb9364 TNQ |
11556 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
11557 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
11558 | ||
b9252573 | 11559 | #: builtin/repack.c:171 |
44bb9364 TNQ |
11560 | msgid "do not run git-update-server-info" |
11561 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
11562 | ||
b9252573 | 11563 | #: builtin/repack.c:174 |
44bb9364 TNQ |
11564 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
11565 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
11566 | ||
b9252573 | 11567 | #: builtin/repack.c:176 |
15fbbed7 TNQ |
11568 | msgid "write bitmap index" |
11569 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
11570 | ||
b9252573 | 11571 | #: builtin/repack.c:177 |
44bb9364 TNQ |
11572 | msgid "approxidate" |
11573 | msgstr "ngày ước tính" | |
11574 | ||
b9252573 | 11575 | #: builtin/repack.c:178 |
44bb9364 TNQ |
11576 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
11577 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
11578 | ||
b9252573 TNQ |
11579 | #: builtin/repack.c:180 |
11580 | msgid "with -a, repack unreachable objects" | |
11581 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
11582 | ||
11583 | #: builtin/repack.c:182 | |
44bb9364 TNQ |
11584 | msgid "size of the window used for delta compression" |
11585 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
11586 | ||
b9252573 | 11587 | #: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187 |
8620ed57 TNQ |
11588 | msgid "bytes" |
11589 | msgstr "byte" | |
11590 | ||
b9252573 | 11591 | #: builtin/repack.c:184 |
44bb9364 TNQ |
11592 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
11593 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
11594 | ||
b9252573 | 11595 | #: builtin/repack.c:186 |
44bb9364 TNQ |
11596 | msgid "limits the maximum delta depth" |
11597 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
11598 | ||
b9252573 | 11599 | #: builtin/repack.c:188 |
44bb9364 | 11600 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 11601 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 11602 | |
b9252573 | 11603 | #: builtin/repack.c:190 |
15fbbed7 TNQ |
11604 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
11605 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
11606 | ||
b9252573 | 11607 | #: builtin/repack.c:200 |
843565a8 TNQ |
11608 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
11609 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
11610 | ||
b9252573 TNQ |
11611 | #: builtin/repack.c:204 |
11612 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" | |
11613 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
11614 | ||
11615 | #: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115 | |
44bb9364 | 11616 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
11617 | msgid "failed to remove '%s'" |
11618 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
44bb9364 | 11619 | |
8d388239 | 11620 | #: builtin/replace.c:19 |
03c82da3 TNQ |
11621 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
11622 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
11623 | ||
8d388239 TNQ |
11624 | #: builtin/replace.c:20 |
11625 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" | |
11626 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
11627 | ||
11628 | #: builtin/replace.c:21 | |
11629 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" | |
fbf5d8c3 | 11630 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 TNQ |
11631 | |
11632 | #: builtin/replace.c:22 | |
03c82da3 | 11633 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 11634 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 11635 | |
8d388239 | 11636 | #: builtin/replace.c:23 |
5832c3f2 TNQ |
11637 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
11638 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 11639 | |
4dcd03ea | 11640 | #: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391 |
8d388239 TNQ |
11641 | #, c-format |
11642 | msgid "Not a valid object name: '%s'" | |
11643 | msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
11644 | ||
4dcd03ea | 11645 | #: builtin/replace.c:355 |
8d388239 TNQ |
11646 | #, c-format |
11647 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
11648 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
11649 | ||
4dcd03ea | 11650 | #: builtin/replace.c:357 |
8d388239 TNQ |
11651 | #, c-format |
11652 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
11653 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
11654 | ||
4dcd03ea | 11655 | #: builtin/replace.c:368 |
8d388239 TNQ |
11656 | #, c-format |
11657 | msgid "" | |
11658 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
11659 | "instead of --graft" | |
11660 | msgstr "" | |
11661 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
11662 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
11663 | ||
4dcd03ea | 11664 | #: builtin/replace.c:401 |
8d388239 TNQ |
11665 | #, c-format |
11666 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." | |
11667 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG." | |
11668 | ||
4dcd03ea | 11669 | #: builtin/replace.c:402 |
8d388239 TNQ |
11670 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
11671 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
11672 | ||
4dcd03ea | 11673 | #: builtin/replace.c:408 |
8d388239 TNQ |
11674 | #, c-format |
11675 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
11676 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
11677 | ||
4dcd03ea | 11678 | #: builtin/replace.c:432 |
03c82da3 TNQ |
11679 | msgid "list replace refs" |
11680 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
11681 | ||
4dcd03ea | 11682 | #: builtin/replace.c:433 |
03c82da3 | 11683 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 11684 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 11685 | |
4dcd03ea | 11686 | #: builtin/replace.c:434 |
8d388239 TNQ |
11687 | msgid "edit existing object" |
11688 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
11689 | ||
4dcd03ea | 11690 | #: builtin/replace.c:435 |
8d388239 TNQ |
11691 | msgid "change a commit's parents" |
11692 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
11693 | ||
4dcd03ea | 11694 | #: builtin/replace.c:436 |
03c82da3 | 11695 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 11696 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 11697 | |
4dcd03ea | 11698 | #: builtin/replace.c:437 |
8d388239 TNQ |
11699 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
11700 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
11701 | ||
4dcd03ea | 11702 | #: builtin/replace.c:438 |
5832c3f2 TNQ |
11703 | msgid "use this format" |
11704 | msgstr "dùng định dạng này" | |
11705 | ||
44bb9364 | 11706 | #: builtin/rerere.c:12 |
02507f42 TNQ |
11707 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
11708 | msgstr "" | |
11709 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 11710 | |
843565a8 | 11711 | #: builtin/rerere.c:58 |
03c82da3 TNQ |
11712 | msgid "register clean resolutions in index" |
11713 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
11714 | ||
4dcd03ea | 11715 | #: builtin/reset.c:26 |
03c82da3 TNQ |
11716 | msgid "" |
11717 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
11718 | msgstr "" | |
11719 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
11720 | ||
4dcd03ea | 11721 | #: builtin/reset.c:27 |
22973607 TNQ |
11722 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
11723 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…" | |
03c82da3 | 11724 | |
4dcd03ea | 11725 | #: builtin/reset.c:28 |
7746f2e3 | 11726 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
fbf5d8c3 | 11727 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]" |
03c82da3 | 11728 | |
4dcd03ea | 11729 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c | 11730 | msgid "mixed" |
db484bad | 11731 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 11732 | |
4dcd03ea | 11733 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c TNQ |
11734 | msgid "soft" |
11735 | msgstr "mềm" | |
11736 | ||
4dcd03ea | 11737 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c TNQ |
11738 | msgid "hard" |
11739 | msgstr "cứng" | |
11740 | ||
4dcd03ea | 11741 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c TNQ |
11742 | msgid "merge" |
11743 | msgstr "hòa trộn" | |
11744 | ||
4dcd03ea | 11745 | #: builtin/reset.c:34 |
774cfe0c TNQ |
11746 | msgid "keep" |
11747 | msgstr "giữ lại" | |
11748 | ||
4dcd03ea | 11749 | #: builtin/reset.c:74 |
774cfe0c | 11750 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 11751 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 11752 | |
4dcd03ea | 11753 | #: builtin/reset.c:76 |
774cfe0c | 11754 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 11755 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 11756 | |
4dcd03ea | 11757 | #: builtin/reset.c:82 |
db484bad | 11758 | #, c-format |
774cfe0c | 11759 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 11760 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 11761 | |
4dcd03ea | 11762 | #: builtin/reset.c:100 |
db484bad | 11763 | #, c-format |
774cfe0c | 11764 | msgid "HEAD is now at %s" |
db484bad | 11765 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" |
774cfe0c | 11766 | |
4dcd03ea | 11767 | #: builtin/reset.c:183 |
774cfe0c TNQ |
11768 | #, c-format |
11769 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 11770 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 11771 | |
4dcd03ea | 11772 | #: builtin/reset.c:276 |
03c82da3 TNQ |
11773 | msgid "be quiet, only report errors" |
11774 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
11775 | ||
4dcd03ea | 11776 | #: builtin/reset.c:278 |
03c82da3 TNQ |
11777 | msgid "reset HEAD and index" |
11778 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
11779 | ||
4dcd03ea | 11780 | #: builtin/reset.c:279 |
03c82da3 TNQ |
11781 | msgid "reset only HEAD" |
11782 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
11783 | ||
4dcd03ea | 11784 | #: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283 |
03c82da3 TNQ |
11785 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
11786 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
11787 | ||
4dcd03ea | 11788 | #: builtin/reset.c:285 |
03c82da3 TNQ |
11789 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
11790 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
11791 | ||
4dcd03ea | 11792 | #: builtin/reset.c:288 |
15fbbed7 TNQ |
11793 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
11794 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
11795 | ||
4dcd03ea | 11796 | #: builtin/reset.c:305 |
7746f2e3 TNQ |
11797 | #, c-format |
11798 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 11799 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 11800 | |
4dcd03ea | 11801 | #: builtin/reset.c:313 |
7746f2e3 TNQ |
11802 | #, c-format |
11803 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 11804 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 11805 | |
4dcd03ea | 11806 | #: builtin/reset.c:322 |
774cfe0c | 11807 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 11808 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 11809 | |
4dcd03ea | 11810 | #: builtin/reset.c:331 |
774cfe0c | 11811 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 11812 | msgstr "" |
131fa518 TNQ |
11813 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
11814 | "reset -- <đường_dẫn>”." | |
774cfe0c | 11815 | |
4dcd03ea | 11816 | #: builtin/reset.c:333 |
774cfe0c TNQ |
11817 | #, c-format |
11818 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 11819 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 11820 | |
4dcd03ea | 11821 | #: builtin/reset.c:343 |
774cfe0c TNQ |
11822 | #, c-format |
11823 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 11824 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 11825 | |
4dcd03ea | 11826 | #: builtin/reset.c:347 |
15fbbed7 TNQ |
11827 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
11828 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
11829 | ||
4dcd03ea | 11830 | #: builtin/reset.c:364 |
44bb9364 | 11831 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 11832 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 11833 | |
4dcd03ea | 11834 | #: builtin/reset.c:370 |
774cfe0c TNQ |
11835 | #, c-format |
11836 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 11837 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 11838 | |
4dcd03ea | 11839 | #: builtin/reset.c:374 |
7746f2e3 TNQ |
11840 | msgid "Could not write new index file." |
11841 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
11842 | ||
22973607 | 11843 | #: builtin/rev-list.c:354 |
f2993884 TNQ |
11844 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
11845 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
11846 | ||
22973607 | 11847 | #: builtin/rev-parse.c:386 |
02507f42 TNQ |
11848 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
11849 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]" | |
03c82da3 | 11850 | |
22973607 | 11851 | #: builtin/rev-parse.c:391 |
03c82da3 | 11852 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 11853 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 11854 | |
22973607 | 11855 | #: builtin/rev-parse.c:393 |
03c82da3 TNQ |
11856 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
11857 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
11858 | ||
22973607 | 11859 | #: builtin/rev-parse.c:396 |
5832c3f2 TNQ |
11860 | msgid "output in stuck long form" |
11861 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
11862 | ||
22973607 | 11863 | #: builtin/rev-parse.c:527 |
03c82da3 | 11864 | msgid "" |
02507f42 | 11865 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 11866 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 11867 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
11868 | "\n" |
11869 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
11870 | msgstr "" | |
02507f42 | 11871 | "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 11872 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
02507f42 | 11873 | " hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
11874 | "\n" |
11875 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
11876 | ||
11877 | #: builtin/revert.c:22 | |
02507f42 TNQ |
11878 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
11879 | msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…" | |
03c82da3 TNQ |
11880 | |
11881 | #: builtin/revert.c:23 | |
11882 | msgid "git revert <subcommand>" | |
11883 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
11884 | ||
11885 | #: builtin/revert.c:28 | |
02507f42 TNQ |
11886 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
11887 | msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…" | |
03c82da3 TNQ |
11888 | |
11889 | #: builtin/revert.c:29 | |
11890 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" | |
11891 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 11892 | |
44bb9364 | 11893 | #: builtin/revert.c:71 |
db484bad | 11894 | #, c-format |
774cfe0c | 11895 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 11896 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 11897 | |
44bb9364 | 11898 | #: builtin/revert.c:80 |
03c82da3 | 11899 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 11900 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 11901 | |
44bb9364 | 11902 | #: builtin/revert.c:81 |
03c82da3 | 11903 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 11904 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 11905 | |
44bb9364 | 11906 | #: builtin/revert.c:82 |
03c82da3 | 11907 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 11908 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 11909 | |
44bb9364 | 11910 | #: builtin/revert.c:83 |
03c82da3 | 11911 | msgid "don't automatically commit" |
21f63737 | 11912 | msgstr "không chuyển giao một cách tự động." |
03c82da3 | 11913 | |
44bb9364 | 11914 | #: builtin/revert.c:84 |
03c82da3 | 11915 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 11916 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 11917 | |
44bb9364 | 11918 | #: builtin/revert.c:87 |
03c82da3 TNQ |
11919 | msgid "parent number" |
11920 | msgstr "số của cha mẹ" | |
11921 | ||
44bb9364 | 11922 | #: builtin/revert.c:89 |
03c82da3 TNQ |
11923 | msgid "merge strategy" |
11924 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
11925 | ||
44bb9364 | 11926 | #: builtin/revert.c:90 |
03c82da3 TNQ |
11927 | msgid "option" |
11928 | msgstr "tùy chọn" | |
11929 | ||
44bb9364 | 11930 | #: builtin/revert.c:91 |
03c82da3 TNQ |
11931 | msgid "option for merge strategy" |
11932 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
11933 | ||
b9252573 | 11934 | #: builtin/revert.c:100 |
03c82da3 | 11935 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 11936 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 11937 | |
b9252573 | 11938 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 TNQ |
11939 | msgid "preserve initially empty commits" |
11940 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
11941 | ||
b9252573 | 11942 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 11943 | msgid "allow commits with empty messages" |
5832c3f2 | 11944 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" |
03c82da3 | 11945 | |
b9252573 | 11946 | #: builtin/revert.c:104 |
03c82da3 TNQ |
11947 | msgid "keep redundant, empty commits" |
11948 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
11949 | ||
b9252573 | 11950 | #: builtin/revert.c:192 |
774cfe0c | 11951 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 11952 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 11953 | |
22973607 | 11954 | #: builtin/revert.c:205 |
774cfe0c | 11955 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 11956 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 11957 | |
44bb9364 | 11958 | #: builtin/rm.c:17 |
02507f42 TNQ |
11959 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
11960 | msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…" | |
03c82da3 | 11961 | |
44bb9364 | 11962 | #: builtin/rm.c:65 |
dcc52a04 | 11963 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
11964 | "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" |
11965 | "uses a .git directory:" | |
11966 | msgid_plural "" | |
4dcd03ea | 11967 | "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" |
e06dc12a TNQ |
11968 | "use a .git directory:" |
11969 | msgstr[0] "" | |
e06dc12a TNQ |
11970 | "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" |
11971 | "dùng một thư mục .git:" | |
11972 | ||
44bb9364 | 11973 | #: builtin/rm.c:71 |
e06dc12a TNQ |
11974 | msgid "" |
11975 | "\n" | |
dcc52a04 TNQ |
11976 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" |
11977 | msgstr "" | |
e06dc12a TNQ |
11978 | "\n" |
11979 | "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
dcc52a04 TNQ |
11980 | "chúng)" |
11981 | ||
bd8202f3 | 11982 | #: builtin/rm.c:230 |
774cfe0c | 11983 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
11984 | "the following file has staged content different from both the\n" |
11985 | "file and the HEAD:" | |
11986 | msgid_plural "" | |
11987 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
11988 | "file and the HEAD:" | |
11989 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
11990 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
11991 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 11992 | |
bd8202f3 | 11993 | #: builtin/rm.c:235 |
774cfe0c | 11994 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
11995 | "\n" |
11996 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 11997 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
11998 | "\n" |
11999 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 12000 | |
bd8202f3 | 12001 | #: builtin/rm.c:239 |
e06dc12a TNQ |
12002 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
12003 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 12004 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 12005 | |
bd8202f3 | 12006 | #: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254 |
774cfe0c | 12007 | msgid "" |
e06dc12a | 12008 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
12009 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
12010 | msgstr "" | |
e06dc12a | 12011 | "\n" |
f4d33434 | 12012 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 12013 | |
bd8202f3 | 12014 | #: builtin/rm.c:251 |
e06dc12a TNQ |
12015 | msgid "the following file has local modifications:" |
12016 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 12017 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 12018 | |
bd8202f3 | 12019 | #: builtin/rm.c:269 |
03c82da3 TNQ |
12020 | msgid "do not list removed files" |
12021 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
12022 | ||
bd8202f3 | 12023 | #: builtin/rm.c:270 |
03c82da3 TNQ |
12024 | msgid "only remove from the index" |
12025 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
12026 | ||
bd8202f3 | 12027 | #: builtin/rm.c:271 |
03c82da3 TNQ |
12028 | msgid "override the up-to-date check" |
12029 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
12030 | ||
bd8202f3 | 12031 | #: builtin/rm.c:272 |
03c82da3 TNQ |
12032 | msgid "allow recursive removal" |
12033 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
12034 | ||
bd8202f3 | 12035 | #: builtin/rm.c:274 |
03c82da3 TNQ |
12036 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
12037 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
12038 | ||
bd8202f3 | 12039 | #: builtin/rm.c:335 |
db484bad | 12040 | #, c-format |
774cfe0c | 12041 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 12042 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 12043 | |
bd8202f3 | 12044 | #: builtin/rm.c:374 |
db484bad | 12045 | #, c-format |
774cfe0c | 12046 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 12047 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 12048 | |
f2993884 TNQ |
12049 | #: builtin/send-pack.c:18 |
12050 | msgid "" | |
12051 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
12052 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
12053 | "[<ref>...]\n" | |
12054 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
12055 | msgstr "" | |
12056 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
12057 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
12058 | "chiếu>…]\n" | |
12059 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
12060 | ||
12061 | #: builtin/send-pack.c:160 | |
12062 | msgid "remote name" | |
12063 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
12064 | ||
12065 | #: builtin/send-pack.c:171 | |
12066 | msgid "use stateless RPC protocol" | |
12067 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
12068 | ||
12069 | #: builtin/send-pack.c:172 | |
12070 | msgid "read refs from stdin" | |
12071 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
12072 | ||
12073 | #: builtin/send-pack.c:173 | |
12074 | msgid "print status from remote helper" | |
12075 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
12076 | ||
03c82da3 | 12077 | #: builtin/shortlog.c:13 |
02507f42 TNQ |
12078 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" |
12079 | msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường-dẫn>…]]" | |
03c82da3 | 12080 | |
0c966d84 | 12081 | #: builtin/shortlog.c:242 |
03c82da3 TNQ |
12082 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
12083 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
12084 | ||
0c966d84 | 12085 | #: builtin/shortlog.c:244 |
03c82da3 TNQ |
12086 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
12087 | msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
12088 | ||
0c966d84 | 12089 | #: builtin/shortlog.c:246 |
03c82da3 TNQ |
12090 | msgid "Show the email address of each author" |
12091 | msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
12092 | ||
0c966d84 | 12093 | #: builtin/shortlog.c:247 |
03c82da3 TNQ |
12094 | msgid "w[,i1[,i2]]" |
12095 | msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
12096 | ||
0c966d84 | 12097 | #: builtin/shortlog.c:248 |
03c82da3 TNQ |
12098 | msgid "Linewrap output" |
12099 | msgstr "Ngắt dòng khi quá dài" | |
12100 | ||
843565a8 | 12101 | #: builtin/show-branch.c:10 |
03c82da3 | 12102 | msgid "" |
02507f42 | 12103 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
12104 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
12105 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
12106 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 12107 | msgstr "" |
02507f42 | 12108 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
12109 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
12110 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
12111 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 12112 | |
843565a8 | 12113 | #: builtin/show-branch.c:14 |
02507f42 TNQ |
12114 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
12115 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 12116 | |
22973607 TNQ |
12117 | #: builtin/show-branch.c:375 |
12118 | #, c-format | |
12119 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
12120 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
12121 | msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu" | |
12122 | ||
12123 | #: builtin/show-branch.c:541 | |
12124 | #, c-format | |
12125 | msgid "no matching refs with %s" | |
12126 | msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s" | |
12127 | ||
12128 | #: builtin/show-branch.c:639 | |
03c82da3 TNQ |
12129 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
12130 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
12131 | ||
22973607 | 12132 | #: builtin/show-branch.c:641 |
03c82da3 TNQ |
12133 | msgid "show remote-tracking branches" |
12134 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
12135 | ||
22973607 | 12136 | #: builtin/show-branch.c:643 |
03c82da3 | 12137 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 12138 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 12139 | |
22973607 | 12140 | #: builtin/show-branch.c:645 |
03c82da3 TNQ |
12141 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
12142 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
12143 | ||
22973607 | 12144 | #: builtin/show-branch.c:647 |
03c82da3 TNQ |
12145 | msgid "synonym to more=-1" |
12146 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
12147 | ||
22973607 | 12148 | #: builtin/show-branch.c:648 |
03c82da3 TNQ |
12149 | msgid "suppress naming strings" |
12150 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
12151 | ||
22973607 | 12152 | #: builtin/show-branch.c:650 |
03c82da3 TNQ |
12153 | msgid "include the current branch" |
12154 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
12155 | ||
22973607 | 12156 | #: builtin/show-branch.c:652 |
03c82da3 TNQ |
12157 | msgid "name commits with their object names" |
12158 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
12159 | ||
22973607 | 12160 | #: builtin/show-branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
12161 | msgid "show possible merge bases" |
12162 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
12163 | ||
22973607 | 12164 | #: builtin/show-branch.c:656 |
03c82da3 TNQ |
12165 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
12166 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
12167 | ||
22973607 | 12168 | #: builtin/show-branch.c:658 |
03c82da3 TNQ |
12169 | msgid "show commits in topological order" |
12170 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
12171 | ||
22973607 | 12172 | #: builtin/show-branch.c:661 |
03c82da3 TNQ |
12173 | msgid "show only commits not on the first branch" |
12174 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
12175 | ||
22973607 | 12176 | #: builtin/show-branch.c:663 |
03c82da3 TNQ |
12177 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
12178 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
12179 | ||
22973607 | 12180 | #: builtin/show-branch.c:665 |
e06dc12a TNQ |
12181 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
12182 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 12183 | |
22973607 | 12184 | #: builtin/show-branch.c:668 |
03c82da3 | 12185 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 12186 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 12187 | |
22973607 | 12188 | #: builtin/show-branch.c:669 |
03c82da3 | 12189 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 12190 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 | 12191 | |
22973607 TNQ |
12192 | #: builtin/show-branch.c:703 |
12193 | msgid "" | |
12194 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
12195 | msgstr "" | |
12196 | "--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --" | |
12197 | "independent hay --merge-base" | |
12198 | ||
12199 | #: builtin/show-branch.c:727 | |
12200 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" | |
12201 | msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ" | |
12202 | ||
12203 | #: builtin/show-branch.c:730 | |
12204 | msgid "--reflog option needs one branch name" | |
12205 | msgstr "--reflog cần tên một nhánh" | |
12206 | ||
12207 | #: builtin/show-branch.c:733 | |
12208 | #, c-format | |
12209 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
12210 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
12211 | msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục." | |
12212 | ||
12213 | #: builtin/show-branch.c:737 | |
12214 | #, c-format | |
12215 | msgid "no such ref %s" | |
12216 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s" | |
12217 | ||
12218 | #: builtin/show-branch.c:829 | |
12219 | #, c-format | |
12220 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
12221 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
12222 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt." | |
12223 | ||
12224 | #: builtin/show-branch.c:833 | |
12225 | #, c-format | |
12226 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
12227 | msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ." | |
12228 | ||
12229 | #: builtin/show-branch.c:836 | |
12230 | #, c-format | |
12231 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
12232 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)" | |
12233 | ||
03c82da3 TNQ |
12234 | #: builtin/show-ref.c:10 |
12235 | msgid "" | |
02507f42 TNQ |
12236 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
12237 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 12238 | msgstr "" |
bd8202f3 TNQ |
12239 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--" |
12240 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] " | |
03c82da3 TNQ |
12241 | |
12242 | #: builtin/show-ref.c:11 | |
843565a8 TNQ |
12243 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
12244 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 12245 | |
843565a8 | 12246 | #: builtin/show-ref.c:165 |
03c82da3 TNQ |
12247 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
12248 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
12249 | ||
843565a8 | 12250 | #: builtin/show-ref.c:166 |
03c82da3 TNQ |
12251 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
12252 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
12253 | ||
843565a8 | 12254 | #: builtin/show-ref.c:167 |
03c82da3 TNQ |
12255 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
12256 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 12257 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 12258 | |
843565a8 | 12259 | #: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 |
e06dc12a TNQ |
12260 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
12261 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 12262 | |
843565a8 | 12263 | #: builtin/show-ref.c:174 |
03c82da3 TNQ |
12264 | msgid "dereference tags into object IDs" |
12265 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
12266 | ||
843565a8 | 12267 | #: builtin/show-ref.c:176 |
03c82da3 TNQ |
12268 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
12269 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
12270 | ||
843565a8 | 12271 | #: builtin/show-ref.c:180 |
03c82da3 TNQ |
12272 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
12273 | msgstr "" | |
12274 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
12275 | ||
843565a8 | 12276 | #: builtin/show-ref.c:182 |
03c82da3 TNQ |
12277 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
12278 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
12279 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
12280 | "bộ" | |
03c82da3 | 12281 | |
843565a8 TNQ |
12282 | #: builtin/stripspace.c:17 |
12283 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
12284 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
12285 | ||
12286 | #: builtin/stripspace.c:18 | |
12287 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
12288 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
12289 | ||
12290 | #: builtin/stripspace.c:35 | |
12291 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" | |
12292 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
12293 | ||
12294 | #: builtin/stripspace.c:38 | |
0c966d84 TNQ |
12295 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
12296 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 12297 | |
22973607 | 12298 | #: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1046 |
72e3c7a8 TNQ |
12299 | #, c-format |
12300 | msgid "No such ref: %s" | |
12301 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
12302 | ||
22973607 | 12303 | #: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1055 |
72e3c7a8 TNQ |
12304 | #, c-format |
12305 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
12306 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
12307 | ||
12308 | #: builtin/submodule--helper.c:71 | |
12309 | #, c-format | |
12310 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
12311 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
12312 | ||
22973607 TNQ |
12313 | #: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:408 |
12314 | #: builtin/submodule--helper.c:590 | |
843565a8 TNQ |
12315 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
12316 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
12317 | ||
22973607 | 12318 | #: builtin/submodule--helper.c:287 |
843565a8 | 12319 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
12320 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
12321 | ||
22973607 | 12322 | #: builtin/submodule--helper.c:329 builtin/submodule--helper.c:343 |
72e3c7a8 TNQ |
12323 | #, c-format |
12324 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
12325 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
12326 | ||
22973607 | 12327 | #: builtin/submodule--helper.c:369 |
72e3c7a8 TNQ |
12328 | #, c-format |
12329 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
12330 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
12331 | ||
22973607 | 12332 | #: builtin/submodule--helper.c:373 |
72e3c7a8 TNQ |
12333 | #, c-format |
12334 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
12335 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
12336 | ||
22973607 | 12337 | #: builtin/submodule--helper.c:383 |
72e3c7a8 TNQ |
12338 | #, c-format |
12339 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
12340 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
12341 | ||
22973607 | 12342 | #: builtin/submodule--helper.c:390 |
72e3c7a8 TNQ |
12343 | #, c-format |
12344 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
12345 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 12346 | |
22973607 | 12347 | #: builtin/submodule--helper.c:409 |
72e3c7a8 TNQ |
12348 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
12349 | msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con" | |
12350 | ||
22973607 | 12351 | #: builtin/submodule--helper.c:414 |
72e3c7a8 TNQ |
12352 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
12353 | msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]" | |
12354 | ||
22973607 | 12355 | #: builtin/submodule--helper.c:435 |
843565a8 | 12356 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
72e3c7a8 | 12357 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" |
843565a8 | 12358 | |
22973607 | 12359 | #: builtin/submodule--helper.c:441 |
843565a8 TNQ |
12360 | #, c-format |
12361 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
12362 | msgstr "" | |
12363 | "Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " | |
12364 | "“%s”" | |
12365 | ||
22973607 TNQ |
12366 | #: builtin/submodule--helper.c:524 builtin/submodule--helper.c:527 |
12367 | #, c-format | |
12368 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
12369 | msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s" | |
12370 | ||
12371 | #: builtin/submodule--helper.c:563 | |
12372 | #, c-format | |
12373 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
12374 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận" | |
12375 | ||
12376 | #: builtin/submodule--helper.c:570 | |
12377 | #, c-format | |
12378 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
12379 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận" | |
12380 | ||
12381 | #: builtin/submodule--helper.c:593 | |
843565a8 TNQ |
12382 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
12383 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
12384 | ||
22973607 | 12385 | #: builtin/submodule--helper.c:596 |
843565a8 TNQ |
12386 | msgid "name of the new submodule" |
12387 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
12388 | ||
22973607 | 12389 | #: builtin/submodule--helper.c:599 |
843565a8 TNQ |
12390 | msgid "url where to clone the submodule from" |
12391 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
12392 | ||
22973607 | 12393 | #: builtin/submodule--helper.c:605 |
843565a8 TNQ |
12394 | msgid "depth for shallow clones" |
12395 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
12396 | ||
22973607 TNQ |
12397 | #: builtin/submodule--helper.c:608 builtin/submodule--helper.c:964 |
12398 | msgid "force cloning progress" | |
12399 | msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản" | |
12400 | ||
12401 | #: builtin/submodule--helper.c:613 | |
843565a8 TNQ |
12402 | msgid "" |
12403 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
72e3c7a8 | 12404 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" |
843565a8 | 12405 | msgstr "" |
72e3c7a8 TNQ |
12406 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
12407 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]" | |
843565a8 | 12408 | |
22973607 | 12409 | #: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:648 |
843565a8 TNQ |
12410 | #, c-format |
12411 | msgid "could not create directory '%s'" | |
12412 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
12413 | ||
22973607 | 12414 | #: builtin/submodule--helper.c:644 |
843565a8 TNQ |
12415 | #, c-format |
12416 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
12417 | msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" | |
12418 | ||
22973607 | 12419 | #: builtin/submodule--helper.c:660 |
843565a8 TNQ |
12420 | #, c-format |
12421 | msgid "cannot open file '%s'" | |
12422 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
12423 | ||
22973607 | 12424 | #: builtin/submodule--helper.c:665 |
843565a8 TNQ |
12425 | #, c-format |
12426 | msgid "could not close file %s" | |
12427 | msgstr "không thể đóng tập tin %s" | |
12428 | ||
22973607 | 12429 | #: builtin/submodule--helper.c:672 |
843565a8 TNQ |
12430 | #, c-format |
12431 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
12432 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
12433 | ||
22973607 | 12434 | #: builtin/submodule--helper.c:726 |
72e3c7a8 TNQ |
12435 | #, c-format |
12436 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
12437 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
12438 | ||
22973607 | 12439 | #: builtin/submodule--helper.c:730 |
72e3c7a8 TNQ |
12440 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
12441 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
12442 | ||
22973607 | 12443 | #: builtin/submodule--helper.c:756 |
72e3c7a8 TNQ |
12444 | #, c-format |
12445 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
12446 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
12447 | ||
22973607 | 12448 | #: builtin/submodule--helper.c:777 |
72e3c7a8 TNQ |
12449 | #, c-format |
12450 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
12451 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
12452 | ||
22973607 | 12453 | #: builtin/submodule--helper.c:913 |
b9252573 TNQ |
12454 | #, c-format |
12455 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
12456 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
12457 | ||
22973607 | 12458 | #: builtin/submodule--helper.c:924 |
b9252573 TNQ |
12459 | #, c-format |
12460 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
12461 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
12462 | ||
22973607 | 12463 | #: builtin/submodule--helper.c:945 |
72e3c7a8 TNQ |
12464 | msgid "path into the working tree" |
12465 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
12466 | ||
22973607 | 12467 | #: builtin/submodule--helper.c:948 |
72e3c7a8 TNQ |
12468 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
12469 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
12470 | ||
22973607 | 12471 | #: builtin/submodule--helper.c:952 |
72e3c7a8 TNQ |
12472 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
12473 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
12474 | ||
22973607 | 12475 | #: builtin/submodule--helper.c:956 |
72e3c7a8 TNQ |
12476 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
12477 | msgstr "" | |
12478 | "Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" | |
12479 | ||
22973607 | 12480 | #: builtin/submodule--helper.c:959 |
72e3c7a8 TNQ |
12481 | msgid "parallel jobs" |
12482 | msgstr "công việc đồng thời" | |
12483 | ||
22973607 | 12484 | #: builtin/submodule--helper.c:961 |
b9252573 TNQ |
12485 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
12486 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
12487 | ||
22973607 | 12488 | #: builtin/submodule--helper.c:962 |
72e3c7a8 TNQ |
12489 | msgid "don't print cloning progress" |
12490 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
12491 | ||
22973607 | 12492 | #: builtin/submodule--helper.c:969 |
72e3c7a8 | 12493 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 12494 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 12495 | "git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 12496 | |
22973607 | 12497 | #: builtin/submodule--helper.c:979 |
72e3c7a8 TNQ |
12498 | msgid "bad value for update parameter" |
12499 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
12500 | ||
22973607 | 12501 | #: builtin/submodule--helper.c:1050 |
b9252573 TNQ |
12502 | #, c-format |
12503 | msgid "" | |
12504 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
12505 | "the superproject is not on any branch" | |
12506 | msgstr "" | |
12507 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
12508 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
12509 | ||
22973607 | 12510 | #: builtin/submodule--helper.c:1100 |
72e3c7a8 TNQ |
12511 | msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" |
12512 | msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
12513 | ||
22973607 | 12514 | #: builtin/submodule--helper.c:1107 |
843565a8 | 12515 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
12516 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
12517 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 12518 | |
03c82da3 | 12519 | #: builtin/symbolic-ref.c:7 |
02507f42 TNQ |
12520 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
12521 | msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" | |
03c82da3 | 12522 | |
dcc52a04 | 12523 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 TNQ |
12524 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
12525 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 TNQ |
12526 | |
12527 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 | |
03c82da3 | 12528 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 12529 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 12530 | |
dcc52a04 TNQ |
12531 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
12532 | msgid "delete symbolic ref" | |
4dcd03ea | 12533 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 TNQ |
12534 | |
12535 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 | |
03c82da3 TNQ |
12536 | msgid "shorten ref output" |
12537 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
12538 | ||
f2993884 | 12539 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 |
03c82da3 TNQ |
12540 | msgid "reason" |
12541 | msgstr "lý do" | |
12542 | ||
f2993884 | 12543 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 |
03c82da3 TNQ |
12544 | msgid "reason of the update" |
12545 | msgstr "lý do cập nhật" | |
12546 | ||
843565a8 | 12547 | #: builtin/tag.c:23 |
03c82da3 | 12548 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
12549 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " |
12550 | "[<head>]" | |
03c82da3 | 12551 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
12552 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> " |
12553 | "[<head>]" | |
03c82da3 | 12554 | |
843565a8 | 12555 | #: builtin/tag.c:24 |
03c82da3 | 12556 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 12557 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 12558 | |
843565a8 | 12559 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 12560 | msgid "" |
02507f42 | 12561 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" |
843565a8 | 12562 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
03c82da3 | 12563 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
12564 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-" |
12565 | "tượng>]\n" | |
843565a8 | 12566 | "\t\t[--format=<định dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" |
03c82da3 | 12567 | |
843565a8 | 12568 | #: builtin/tag.c:27 |
03c82da3 | 12569 | msgid "git tag -v <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 12570 | msgstr "git tag -v <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 12571 | |
72e3c7a8 | 12572 | #: builtin/tag.c:81 |
db484bad | 12573 | #, c-format |
774cfe0c | 12574 | msgid "tag name too long: %.*s..." |
fbf5d8c3 | 12575 | msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" |
774cfe0c | 12576 | |
72e3c7a8 | 12577 | #: builtin/tag.c:86 |
774cfe0c TNQ |
12578 | #, c-format |
12579 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 12580 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 12581 | |
72e3c7a8 | 12582 | #: builtin/tag.c:101 |
db484bad | 12583 | #, c-format |
774cfe0c | 12584 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 12585 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 12586 | |
72e3c7a8 | 12587 | #: builtin/tag.c:117 |
77c8e543 | 12588 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12589 | msgid "" |
12590 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
12591 | "Write a message for tag:\n" |
12592 | " %s\n" | |
77c8e543 | 12593 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 12594 | msgstr "" |
db484bad | 12595 | "\n" |
4dcd03ea | 12596 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 12597 | " %s\n" |
77c8e543 | 12598 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 12599 | |
72e3c7a8 | 12600 | #: builtin/tag.c:121 |
77c8e543 | 12601 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12602 | msgid "" |
12603 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
12604 | "Write a message for tag:\n" |
12605 | " %s\n" | |
77c8e543 | 12606 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 12607 | "want to.\n" |
774cfe0c | 12608 | msgstr "" |
db484bad | 12609 | "\n" |
a4acd09b | 12610 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
12611 | " %s\n" |
12612 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 12613 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 12614 | |
843565a8 | 12615 | #: builtin/tag.c:199 |
774cfe0c | 12616 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 12617 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 12618 | |
843565a8 | 12619 | #: builtin/tag.c:201 |
774cfe0c | 12620 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 12621 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 12622 | |
843565a8 | 12623 | #: builtin/tag.c:226 |
774cfe0c | 12624 | msgid "bad object type." |
db484bad | 12625 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 12626 | |
843565a8 | 12627 | #: builtin/tag.c:239 |
774cfe0c | 12628 | msgid "tag header too big." |
5fc31c1f | 12629 | msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." |
774cfe0c | 12630 | |
843565a8 | 12631 | #: builtin/tag.c:275 |
774cfe0c | 12632 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 12633 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 12634 | |
843565a8 | 12635 | #: builtin/tag.c:281 |
774cfe0c TNQ |
12636 | #, c-format |
12637 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 12638 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 12639 | |
843565a8 | 12640 | #: builtin/tag.c:339 |
03c82da3 TNQ |
12641 | msgid "list tag names" |
12642 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
12643 | ||
843565a8 | 12644 | #: builtin/tag.c:341 |
03c82da3 TNQ |
12645 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
12646 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
12647 | ||
843565a8 | 12648 | #: builtin/tag.c:343 |
03c82da3 TNQ |
12649 | msgid "delete tags" |
12650 | msgstr "xóa thẻ" | |
12651 | ||
843565a8 | 12652 | #: builtin/tag.c:344 |
03c82da3 TNQ |
12653 | msgid "verify tags" |
12654 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
12655 | ||
843565a8 | 12656 | #: builtin/tag.c:346 |
03c82da3 | 12657 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 12658 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 12659 | |
843565a8 | 12660 | #: builtin/tag.c:348 |
03c82da3 TNQ |
12661 | msgid "annotated tag, needs a message" |
12662 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
12663 | ||
843565a8 | 12664 | #: builtin/tag.c:350 |
03c82da3 | 12665 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 12666 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 12667 | |
843565a8 | 12668 | #: builtin/tag.c:352 |
03c82da3 TNQ |
12669 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
12670 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
12671 | ||
843565a8 | 12672 | #: builtin/tag.c:356 |
03c82da3 TNQ |
12673 | msgid "use another key to sign the tag" |
12674 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
12675 | ||
843565a8 | 12676 | #: builtin/tag.c:357 |
03c82da3 | 12677 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 12678 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 12679 | |
843565a8 | 12680 | #: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368 |
5fc31c1f TNQ |
12681 | msgid "create a reflog" |
12682 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 12683 | |
843565a8 | 12684 | #: builtin/tag.c:360 |
02507f42 TNQ |
12685 | msgid "Tag listing options" |
12686 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
12687 | ||
843565a8 | 12688 | #: builtin/tag.c:361 |
03c82da3 TNQ |
12689 | msgid "show tag list in columns" |
12690 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
12691 | ||
843565a8 | 12692 | #: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363 |
03c82da3 TNQ |
12693 | msgid "print only tags that contain the commit" |
12694 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
12695 | ||
843565a8 TNQ |
12696 | #: builtin/tag.c:364 |
12697 | msgid "print only tags that are merged" | |
12698 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
12699 | ||
12700 | #: builtin/tag.c:365 | |
12701 | msgid "print only tags that are not merged" | |
12702 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
12703 | ||
12704 | #: builtin/tag.c:370 | |
03c82da3 TNQ |
12705 | msgid "print only tags of the object" |
12706 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 12707 | |
843565a8 | 12708 | #: builtin/tag.c:399 |
db484bad TNQ |
12709 | msgid "--column and -n are incompatible" |
12710 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
12711 | ||
843565a8 | 12712 | #: builtin/tag.c:419 |
774cfe0c | 12713 | msgid "-n option is only allowed with -l." |
db484bad | 12714 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 12715 | |
843565a8 | 12716 | #: builtin/tag.c:421 |
774cfe0c | 12717 | msgid "--contains option is only allowed with -l." |
db484bad | 12718 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 12719 | |
843565a8 | 12720 | #: builtin/tag.c:423 |
774cfe0c | 12721 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." |
db484bad | 12722 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 12723 | |
843565a8 TNQ |
12724 | #: builtin/tag.c:425 |
12725 | msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" | |
12726 | msgstr "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng với -l." | |
12727 | ||
12728 | #: builtin/tag.c:433 | |
774cfe0c | 12729 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 12730 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 12731 | |
72e3c7a8 | 12732 | #: builtin/tag.c:452 |
774cfe0c TNQ |
12733 | msgid "too many params" |
12734 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
12735 | ||
72e3c7a8 | 12736 | #: builtin/tag.c:458 |
db484bad | 12737 | #, c-format |
774cfe0c | 12738 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 12739 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 12740 | |
72e3c7a8 | 12741 | #: builtin/tag.c:463 |
db484bad | 12742 | #, c-format |
774cfe0c | 12743 | msgid "tag '%s' already exists" |
131fa518 | 12744 | msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 12745 | |
72e3c7a8 | 12746 | #: builtin/tag.c:491 |
db484bad | 12747 | #, c-format |
774cfe0c | 12748 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 12749 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 12750 | |
22973607 | 12751 | #: builtin/unpack-objects.c:493 |
15fbbed7 TNQ |
12752 | msgid "Unpacking objects" |
12753 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
12754 | ||
0c966d84 | 12755 | #: builtin/update-index.c:79 |
bd8202f3 TNQ |
12756 | #, c-format |
12757 | msgid "failed to create directory %s" | |
12758 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
12759 | ||
0c966d84 | 12760 | #: builtin/update-index.c:85 |
bd8202f3 TNQ |
12761 | #, c-format |
12762 | msgid "failed to stat %s" | |
12763 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
12764 | ||
0c966d84 | 12765 | #: builtin/update-index.c:95 |
bd8202f3 TNQ |
12766 | #, c-format |
12767 | msgid "failed to create file %s" | |
12768 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
12769 | ||
0c966d84 | 12770 | #: builtin/update-index.c:103 |
bd8202f3 TNQ |
12771 | #, c-format |
12772 | msgid "failed to delete file %s" | |
12773 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
12774 | ||
0c966d84 | 12775 | #: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212 |
bd8202f3 TNQ |
12776 | #, c-format |
12777 | msgid "failed to delete directory %s" | |
12778 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
12779 | ||
0c966d84 | 12780 | #: builtin/update-index.c:133 |
bd8202f3 | 12781 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
12782 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
12783 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”" | |
bd8202f3 | 12784 | |
0c966d84 | 12785 | #: builtin/update-index.c:145 |
bd8202f3 TNQ |
12786 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
12787 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
12788 | ||
0c966d84 | 12789 | #: builtin/update-index.c:158 |
bd8202f3 TNQ |
12790 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
12791 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
12792 | ||
0c966d84 | 12793 | #: builtin/update-index.c:171 |
bd8202f3 TNQ |
12794 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
12795 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
12796 | ||
0c966d84 | 12797 | #: builtin/update-index.c:182 |
bd8202f3 TNQ |
12798 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
12799 | msgstr "" | |
12800 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
12801 | "mục con" | |
12802 | ||
0c966d84 | 12803 | #: builtin/update-index.c:193 |
bd8202f3 TNQ |
12804 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
12805 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
12806 | ||
0c966d84 | 12807 | #: builtin/update-index.c:206 |
bd8202f3 TNQ |
12808 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
12809 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
12810 | ||
0c966d84 | 12811 | #: builtin/update-index.c:213 |
bd8202f3 TNQ |
12812 | msgid " OK" |
12813 | msgstr " Đồng ý" | |
12814 | ||
22973607 | 12815 | #: builtin/update-index.c:564 |
02507f42 TNQ |
12816 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
12817 | msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 12818 | |
22973607 | 12819 | #: builtin/update-index.c:919 |
03c82da3 TNQ |
12820 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
12821 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
12822 | ||
22973607 | 12823 | #: builtin/update-index.c:922 |
03c82da3 TNQ |
12824 | msgid "refresh: ignore submodules" |
12825 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
12826 | ||
22973607 | 12827 | #: builtin/update-index.c:925 |
03c82da3 TNQ |
12828 | msgid "do not ignore new files" |
12829 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
12830 | ||
22973607 | 12831 | #: builtin/update-index.c:927 |
03c82da3 | 12832 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 12833 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 12834 | |
22973607 | 12835 | #: builtin/update-index.c:929 |
03c82da3 TNQ |
12836 | msgid "notice files missing from worktree" |
12837 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
12838 | ||
22973607 | 12839 | #: builtin/update-index.c:931 |
03c82da3 | 12840 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 12841 | msgstr "" |
03c82da3 | 12842 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 12843 | |
22973607 | 12844 | #: builtin/update-index.c:934 |
03c82da3 TNQ |
12845 | msgid "refresh stat information" |
12846 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 12847 | |
22973607 | 12848 | #: builtin/update-index.c:938 |
03c82da3 | 12849 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 12850 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 12851 | |
22973607 | 12852 | #: builtin/update-index.c:942 |
15fbbed7 TNQ |
12853 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
12854 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 12855 | |
22973607 | 12856 | #: builtin/update-index.c:943 |
03c82da3 TNQ |
12857 | msgid "add the specified entry to the index" |
12858 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
12859 | ||
22973607 | 12860 | #: builtin/update-index.c:952 |
03c82da3 TNQ |
12861 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
12862 | msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" | |
12863 | ||
22973607 | 12864 | #: builtin/update-index.c:955 |
03c82da3 | 12865 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 12866 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 12867 | |
22973607 | 12868 | #: builtin/update-index.c:958 |
03c82da3 | 12869 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 12870 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 12871 | |
22973607 | 12872 | #: builtin/update-index.c:961 |
03c82da3 TNQ |
12873 | msgid "clear skip-worktree bit" |
12874 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
12875 | ||
22973607 | 12876 | #: builtin/update-index.c:964 |
03c82da3 TNQ |
12877 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
12878 | msgstr "" | |
12879 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
12880 | ||
22973607 | 12881 | #: builtin/update-index.c:966 |
03c82da3 TNQ |
12882 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
12883 | msgstr "" | |
12884 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
12885 | "làm việc" | |
12886 | ||
22973607 | 12887 | #: builtin/update-index.c:968 |
03c82da3 TNQ |
12888 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
12889 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
12890 | ||
22973607 | 12891 | #: builtin/update-index.c:970 |
03c82da3 TNQ |
12892 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
12893 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
12894 | ||
22973607 | 12895 | #: builtin/update-index.c:974 |
03c82da3 TNQ |
12896 | msgid "add entries from standard input to the index" |
12897 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
12898 | ||
22973607 | 12899 | #: builtin/update-index.c:978 |
03c82da3 TNQ |
12900 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
12901 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
12902 | ||
22973607 | 12903 | #: builtin/update-index.c:982 |
03c82da3 TNQ |
12904 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
12905 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
12906 | ||
22973607 | 12907 | #: builtin/update-index.c:986 |
03c82da3 TNQ |
12908 | msgid "ignore files missing from worktree" |
12909 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
12910 | ||
22973607 | 12911 | #: builtin/update-index.c:989 |
03c82da3 TNQ |
12912 | msgid "report actions to standard output" |
12913 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
12914 | ||
22973607 | 12915 | #: builtin/update-index.c:991 |
03c82da3 | 12916 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 12917 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 12918 | |
22973607 | 12919 | #: builtin/update-index.c:995 |
03c82da3 TNQ |
12920 | msgid "write index in this format" |
12921 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
12922 | ||
22973607 | 12923 | #: builtin/update-index.c:997 |
8d388239 TNQ |
12924 | msgid "enable or disable split index" |
12925 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
12926 | ||
22973607 | 12927 | #: builtin/update-index.c:999 |
bd8202f3 TNQ |
12928 | msgid "enable/disable untracked cache" |
12929 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
12930 | ||
22973607 | 12931 | #: builtin/update-index.c:1001 |
0c966d84 TNQ |
12932 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
12933 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
12934 | ||
22973607 | 12935 | #: builtin/update-index.c:1003 |
bd8202f3 TNQ |
12936 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
12937 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
12938 | ||
22973607 TNQ |
12939 | #: builtin/update-index.c:1119 |
12940 | msgid "" | |
12941 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
12942 | "to disable the untracked cache" | |
12943 | msgstr "" | |
12944 | "core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực " | |
12945 | "sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi" | |
12946 | ||
12947 | #: builtin/update-index.c:1123 | |
0c966d84 TNQ |
12948 | msgid "Untracked cache disabled" |
12949 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
12950 | ||
22973607 TNQ |
12951 | #: builtin/update-index.c:1131 |
12952 | msgid "" | |
12953 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
12954 | "to enable the untracked cache" | |
12955 | msgstr "" | |
12956 | "core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
12957 | "muốn bật bộ đệm chưa theo dõi" | |
12958 | ||
12959 | #: builtin/update-index.c:1135 | |
0c966d84 TNQ |
12960 | #, c-format |
12961 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
12962 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
12963 | ||
44bb9364 | 12964 | #: builtin/update-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
12965 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
12966 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" | |
03c82da3 | 12967 | |
44bb9364 | 12968 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 TNQ |
12969 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
12970 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" | |
03c82da3 | 12971 | |
44bb9364 | 12972 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 TNQ |
12973 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
12974 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]" | |
44bb9364 | 12975 | |
f2993884 | 12976 | #: builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
12977 | msgid "delete the reference" |
12978 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
12979 | ||
f2993884 | 12980 | #: builtin/update-ref.c:365 |
03c82da3 TNQ |
12981 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
12982 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
12983 | ||
f2993884 | 12984 | #: builtin/update-ref.c:366 |
44bb9364 TNQ |
12985 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
12986 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
12987 | ||
f2993884 | 12988 | #: builtin/update-ref.c:367 |
44bb9364 TNQ |
12989 | msgid "read updates from stdin" |
12990 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
12991 | ||
03c82da3 TNQ |
12992 | #: builtin/update-server-info.c:6 |
12993 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
12994 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
12995 | ||
12996 | #: builtin/update-server-info.c:14 | |
12997 | msgid "update the info files from scratch" | |
12998 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
12999 | ||
8d388239 | 13000 | #: builtin/verify-commit.c:17 |
02507f42 TNQ |
13001 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
13002 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 13003 | |
f2993884 | 13004 | #: builtin/verify-commit.c:72 |
8d388239 TNQ |
13005 | msgid "print commit contents" |
13006 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
13007 | ||
72e3c7a8 | 13008 | #: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35 |
f2993884 TNQ |
13009 | msgid "print raw gpg status output" |
13010 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
13011 | ||
4dcd03ea | 13012 | #: builtin/verify-pack.c:54 |
02507f42 TNQ |
13013 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
13014 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 13015 | |
4dcd03ea | 13016 | #: builtin/verify-pack.c:64 |
03c82da3 TNQ |
13017 | msgid "verbose" |
13018 | msgstr "chi tiết" | |
13019 | ||
4dcd03ea | 13020 | #: builtin/verify-pack.c:66 |
03c82da3 TNQ |
13021 | msgid "show statistics only" |
13022 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
13023 | ||
13024 | #: builtin/verify-tag.c:17 | |
02507f42 TNQ |
13025 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." |
13026 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 13027 | |
72e3c7a8 | 13028 | #: builtin/verify-tag.c:34 |
03c82da3 TNQ |
13029 | msgid "print tag contents" |
13030 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
13031 | ||
843565a8 TNQ |
13032 | #: builtin/worktree.c:15 |
13033 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" | |
13034 | msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<nhánh>]" | |
21f63737 | 13035 | |
843565a8 | 13036 | #: builtin/worktree.c:16 |
b9252573 TNQ |
13037 | msgid "git worktree list [<options>]" |
13038 | msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]" | |
13039 | ||
13040 | #: builtin/worktree.c:17 | |
13041 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" | |
13042 | msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>" | |
13043 | ||
13044 | #: builtin/worktree.c:18 | |
21f63737 TNQ |
13045 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
13046 | msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]" | |
13047 | ||
b9252573 TNQ |
13048 | #: builtin/worktree.c:19 |
13049 | msgid "git worktree unlock <path>" | |
13050 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 13051 | |
b9252573 | 13052 | #: builtin/worktree.c:42 |
21f63737 TNQ |
13053 | #, c-format |
13054 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
13055 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
13056 | ||
b9252573 | 13057 | #: builtin/worktree.c:48 |
21f63737 TNQ |
13058 | #, c-format |
13059 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
13060 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir" | |
13061 | ||
b9252573 | 13062 | #: builtin/worktree.c:53 |
21f63737 TNQ |
13063 | #, c-format |
13064 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
13065 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
13066 | ||
b9252573 | 13067 | #: builtin/worktree.c:64 |
21f63737 TNQ |
13068 | #, c-format |
13069 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
13070 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
13071 | ||
b9252573 | 13072 | #: builtin/worktree.c:80 |
21f63737 TNQ |
13073 | #, c-format |
13074 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
13075 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
13076 | ||
b9252573 | 13077 | #: builtin/worktree.c:204 |
21f63737 TNQ |
13078 | #, c-format |
13079 | msgid "'%s' already exists" | |
13080 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
13081 | ||
b9252573 | 13082 | #: builtin/worktree.c:236 |
21f63737 TNQ |
13083 | #, c-format |
13084 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
13085 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
13086 | ||
b9252573 | 13087 | #: builtin/worktree.c:272 |
21f63737 | 13088 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
13089 | msgid "Preparing %s (identifier %s)" |
13090 | msgstr "Đang chuẩn bị %s (định danh %s)" | |
21f63737 | 13091 | |
b9252573 | 13092 | #: builtin/worktree.c:323 |
21f63737 TNQ |
13093 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
13094 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
13095 | ||
b9252573 | 13096 | #: builtin/worktree.c:325 |
21f63737 TNQ |
13097 | msgid "create a new branch" |
13098 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
13099 | ||
b9252573 | 13100 | #: builtin/worktree.c:327 |
21f63737 TNQ |
13101 | msgid "create or reset a branch" |
13102 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
13103 | ||
b9252573 | 13104 | #: builtin/worktree.c:329 |
72e3c7a8 TNQ |
13105 | msgid "populate the new working tree" |
13106 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
13107 | ||
b9252573 | 13108 | #: builtin/worktree.c:337 |
f2993884 TNQ |
13109 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
13110 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 13111 | |
b9252573 TNQ |
13112 | #: builtin/worktree.c:470 |
13113 | msgid "reason for locking" | |
13114 | msgstr "lý do khóa" | |
13115 | ||
13116 | #: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515 | |
13117 | #, c-format | |
13118 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
13119 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
13120 | ||
13121 | #: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517 | |
13122 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" | |
13123 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
13124 | ||
13125 | #: builtin/worktree.c:489 | |
13126 | #, c-format | |
13127 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
13128 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
13129 | ||
13130 | #: builtin/worktree.c:491 | |
13131 | #, c-format | |
13132 | msgid "'%s' is already locked" | |
13133 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
13134 | ||
13135 | #: builtin/worktree.c:519 | |
13136 | #, c-format | |
13137 | msgid "'%s' is not locked" | |
13138 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
13139 | ||
03c82da3 TNQ |
13140 | #: builtin/write-tree.c:13 |
13141 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
13142 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
13143 | ||
13144 | #: builtin/write-tree.c:26 | |
13145 | msgid "<prefix>/" | |
fbf5d8c3 | 13146 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 TNQ |
13147 | |
13148 | #: builtin/write-tree.c:27 | |
13149 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" | |
13150 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
13151 | ||
13152 | #: builtin/write-tree.c:30 | |
13153 | msgid "only useful for debugging" | |
13154 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
13155 | ||
22973607 | 13156 | #: upload-pack.c:22 |
b9252573 TNQ |
13157 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" |
13158 | msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>" | |
13159 | ||
22973607 | 13160 | #: upload-pack.c:1028 |
b9252573 TNQ |
13161 | msgid "quit after a single request/response exchange" |
13162 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
13163 | ||
22973607 | 13164 | #: upload-pack.c:1030 |
b9252573 TNQ |
13165 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" |
13166 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
13167 | ||
22973607 | 13168 | #: upload-pack.c:1032 |
b9252573 TNQ |
13169 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" |
13170 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
13171 | ||
22973607 | 13172 | #: upload-pack.c:1034 |
b9252573 TNQ |
13173 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" |
13174 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
13175 | ||
22973607 TNQ |
13176 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
13177 | #, c-format | |
13178 | msgid "" | |
13179 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
13180 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
13181 | "\n" | |
13182 | "\tchmod 0700 %s" | |
13183 | msgstr "" | |
13184 | "Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n" | |
13185 | "khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n" | |
13186 | "\n" | |
13187 | "\tchmod 0700 %s" | |
13188 | ||
72e3c7a8 | 13189 | #: credential-cache--daemon.c:271 |
4dcd03ea TNQ |
13190 | msgid "print debugging messages to stderr" |
13191 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
13192 | ||
d1f9c7b7 | 13193 | #: git.c:14 |
efc90c78 | 13194 | msgid "" |
4dcd03ea | 13195 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 TNQ |
13196 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
13197 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
03c82da3 | 13198 | msgstr "" |
efc90c78 | 13199 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a TNQ |
13200 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
13201 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể." | |
13202 | ||
22973607 TNQ |
13203 | #: http.c:342 |
13204 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" | |
13205 | msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0" | |
13206 | ||
13207 | #: http.c:351 | |
0c966d84 TNQ |
13208 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
13209 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
13210 | ||
f2993884 | 13211 | #: common-cmds.h:9 |
bd8202f3 | 13212 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" |
21f63737 | 13213 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" |
bd8202f3 | 13214 | |
f2993884 | 13215 | #: common-cmds.h:10 |
bd8202f3 TNQ |
13216 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" |
13217 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
13218 | ||
f2993884 | 13219 | #: common-cmds.h:11 |
bd8202f3 TNQ |
13220 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" |
13221 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
13222 | ||
f2993884 | 13223 | #: common-cmds.h:12 |
bd8202f3 TNQ |
13224 | msgid "grow, mark and tweak your common history" |
13225 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
13226 | ||
f2993884 | 13227 | #: common-cmds.h:13 |
bd8202f3 TNQ |
13228 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" |
13229 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
13230 | ||
f2993884 | 13231 | #: common-cmds.h:17 |
774cfe0c | 13232 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 13233 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 13234 | |
f2993884 TNQ |
13235 | #: common-cmds.h:18 |
13236 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" | |
13237 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 13238 | |
f2993884 | 13239 | #: common-cmds.h:19 |
774cfe0c | 13240 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 13241 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 13242 | |
f2993884 | 13243 | #: common-cmds.h:20 |
21f63737 TNQ |
13244 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
13245 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 13246 | |
f2993884 | 13247 | #: common-cmds.h:21 |
774cfe0c | 13248 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 13249 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 13250 | |
f2993884 | 13251 | #: common-cmds.h:22 |
774cfe0c | 13252 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 13253 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 13254 | |
f2993884 | 13255 | #: common-cmds.h:23 |
774cfe0c | 13256 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 13257 | msgstr "" |
21f63737 TNQ |
13258 | "Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây " |
13259 | "làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 13260 | |
f2993884 | 13261 | #: common-cmds.h:24 |
774cfe0c | 13262 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 13263 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 13264 | |
f2993884 | 13265 | #: common-cmds.h:25 |
774cfe0c | 13266 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 13267 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 13268 | |
f2993884 | 13269 | #: common-cmds.h:26 |
77c8e543 | 13270 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 13271 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 13272 | |
f2993884 | 13273 | #: common-cmds.h:27 |
774cfe0c | 13274 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 13275 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 13276 | |
f2993884 | 13277 | #: common-cmds.h:28 |
774cfe0c | 13278 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 13279 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 13280 | |
f2993884 | 13281 | #: common-cmds.h:29 |
774cfe0c | 13282 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 13283 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 13284 | |
f2993884 | 13285 | #: common-cmds.h:30 |
e06dc12a TNQ |
13286 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
13287 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 13288 | |
f2993884 | 13289 | #: common-cmds.h:31 |
774cfe0c | 13290 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 13291 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 13292 | |
f2993884 | 13293 | #: common-cmds.h:32 |
c2d67403 TNQ |
13294 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
13295 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 13296 | |
f2993884 | 13297 | #: common-cmds.h:33 |
774cfe0c | 13298 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 13299 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 13300 | |
f2993884 | 13301 | #: common-cmds.h:34 |
774cfe0c | 13302 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 13303 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 13304 | |
f2993884 | 13305 | #: common-cmds.h:35 |
774cfe0c | 13306 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 13307 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 13308 | |
f2993884 | 13309 | #: common-cmds.h:36 |
774cfe0c | 13310 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 13311 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 13312 | |
f2993884 | 13313 | #: common-cmds.h:37 |
774cfe0c | 13314 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 13315 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 13316 | |
f2993884 | 13317 | #: parse-options.h:145 |
4dcd03ea TNQ |
13318 | msgid "expiry-date" |
13319 | msgstr "ngày hết hạn" | |
13320 | ||
f2993884 | 13321 | #: parse-options.h:160 |
4dcd03ea TNQ |
13322 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
13323 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
13324 | ||
22973607 | 13325 | #: parse-options.h:238 |
4dcd03ea TNQ |
13326 | msgid "be more verbose" |
13327 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
13328 | ||
22973607 | 13329 | #: parse-options.h:240 |
4dcd03ea TNQ |
13330 | msgid "be more quiet" |
13331 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
13332 | ||
22973607 | 13333 | #: parse-options.h:246 |
4dcd03ea TNQ |
13334 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
13335 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
13336 | ||
72e3c7a8 | 13337 | #: rerere.h:40 |
4dcd03ea TNQ |
13338 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
13339 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
13340 | ||
b9252573 | 13341 | #: git-bisect.sh:54 |
6cb4571b TNQ |
13342 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
13343 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
13344 | ||
774cfe0c TNQ |
13345 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
13346 | #. translation. The program will only accept English input | |
13347 | #. at this point. | |
b9252573 | 13348 | #: git-bisect.sh:60 |
774cfe0c | 13349 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
db484bad | 13350 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c | 13351 | |
b9252573 | 13352 | #: git-bisect.sh:121 |
db484bad | 13353 | #, sh-format |
774cfe0c | 13354 | msgid "unrecognised option: '$arg'" |
131fa518 | 13355 | msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" |
774cfe0c | 13356 | |
b9252573 | 13357 | #: git-bisect.sh:125 |
774cfe0c TNQ |
13358 | #, sh-format |
13359 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
e06dc12a | 13360 | msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" |
774cfe0c | 13361 | |
b9252573 | 13362 | #: git-bisect.sh:154 |
774cfe0c | 13363 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
db484bad | 13364 | msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD" |
774cfe0c | 13365 | |
b9252573 | 13366 | #: git-bisect.sh:167 |
774cfe0c | 13367 | #, sh-format |
819a2276 | 13368 | msgid "" |
02507f42 | 13369 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." |
819a2276 | 13370 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
13371 | "Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>" |
13372 | "\"." | |
774cfe0c | 13373 | |
b9252573 | 13374 | #: git-bisect.sh:177 |
5832c3f2 | 13375 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
a4acd09b | 13376 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" |
774cfe0c | 13377 | |
b9252573 | 13378 | #: git-bisect.sh:181 |
774cfe0c | 13379 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" |
4dcd03ea | 13380 | msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ" |
774cfe0c | 13381 | |
b9252573 | 13382 | #: git-bisect.sh:233 |
774cfe0c TNQ |
13383 | #, sh-format |
13384 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
db484bad | 13385 | msgstr "Đối số bisect_write sai: $state" |
774cfe0c | 13386 | |
b9252573 | 13387 | #: git-bisect.sh:262 |
db484bad | 13388 | #, sh-format |
774cfe0c | 13389 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 13390 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c | 13391 | |
b9252573 TNQ |
13392 | #: git-bisect.sh:281 |
13393 | #, sh-format | |
13394 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
13395 | msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
774cfe0c | 13396 | |
843565a8 | 13397 | #: git-bisect.sh:290 |
db484bad | 13398 | #, sh-format |
774cfe0c | 13399 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 13400 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c | 13401 | |
843565a8 | 13402 | #: git-bisect.sh:299 |
f2993884 TNQ |
13403 | #, sh-format |
13404 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
13405 | msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số." | |
13406 | ||
843565a8 | 13407 | #: git-bisect.sh:322 |
f2993884 TNQ |
13408 | #, sh-format |
13409 | msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." | |
13410 | msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD." | |
6cb4571b | 13411 | |
774cfe0c TNQ |
13412 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
13413 | #. translation. The program will only accept English input | |
13414 | #. at this point. | |
843565a8 | 13415 | #: git-bisect.sh:328 |
774cfe0c | 13416 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
819a2276 | 13417 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " |
774cfe0c | 13418 | |
843565a8 | 13419 | #: git-bisect.sh:340 |
f2993884 | 13420 | #, sh-format |
6cb4571b | 13421 | msgid "" |
f2993884 TNQ |
13422 | "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" |
13423 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
6cb4571b | 13424 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
13425 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n" |
13426 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho " | |
13427 | "cái đó.)" | |
6cb4571b | 13428 | |
843565a8 | 13429 | #: git-bisect.sh:343 |
f2993884 | 13430 | #, sh-format |
6cb4571b TNQ |
13431 | msgid "" |
13432 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
f2993884 TNQ |
13433 | "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" |
13434 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
6cb4571b TNQ |
13435 | msgstr "" |
13436 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
f2993884 TNQ |
13437 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một " |
13438 | "$bad_syn.\n" | |
13439 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho " | |
13440 | "chúng.)" | |
6cb4571b | 13441 | |
843565a8 | 13442 | #: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 |
6cb4571b TNQ |
13443 | msgid "We are not bisecting." |
13444 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
13445 | ||
843565a8 | 13446 | #: git-bisect.sh:421 |
db484bad | 13447 | #, sh-format |
774cfe0c | 13448 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" |
5832c3f2 | 13449 | msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" |
774cfe0c | 13450 | |
843565a8 | 13451 | #: git-bisect.sh:430 |
774cfe0c TNQ |
13452 | #, sh-format |
13453 | msgid "" | |
13454 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
13455 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
13456 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
13457 | "Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n" |
13458 | "Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”." | |
774cfe0c | 13459 | |
843565a8 | 13460 | #: git-bisect.sh:458 |
774cfe0c | 13461 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 13462 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c | 13463 | |
843565a8 | 13464 | #: git-bisect.sh:459 |
db484bad | 13465 | #, sh-format |
774cfe0c | 13466 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 13467 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c | 13468 | |
843565a8 | 13469 | #: git-bisect.sh:480 |
774cfe0c | 13470 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 13471 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 13472 | |
843565a8 | 13473 | #: git-bisect.sh:492 |
6cb4571b TNQ |
13474 | #, sh-format |
13475 | msgid "running $command" | |
13476 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
13477 | ||
843565a8 | 13478 | #: git-bisect.sh:499 |
6cb4571b TNQ |
13479 | #, sh-format |
13480 | msgid "" | |
13481 | "bisect run failed:\n" | |
13482 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
13483 | msgstr "" | |
13484 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 13485 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 13486 | |
843565a8 | 13487 | #: git-bisect.sh:525 |
6cb4571b TNQ |
13488 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
13489 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
13490 | ||
843565a8 | 13491 | #: git-bisect.sh:531 |
6cb4571b TNQ |
13492 | #, sh-format |
13493 | msgid "" | |
13494 | "bisect run failed:\n" | |
13495 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
13496 | msgstr "" | |
13497 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 13498 | "”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 13499 | |
843565a8 | 13500 | #: git-bisect.sh:538 |
6cb4571b TNQ |
13501 | msgid "bisect run success" |
13502 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 13503 | |
843565a8 TNQ |
13504 | #: git-bisect.sh:565 |
13505 | msgid "please use two different terms" | |
13506 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
13507 | ||
13508 | #: git-bisect.sh:575 | |
13509 | #, sh-format | |
13510 | msgid "'$term' is not a valid term" | |
13511 | msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
13512 | ||
13513 | #: git-bisect.sh:578 | |
13514 | #, sh-format | |
13515 | msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" | |
13516 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “$term” như là một thời kỳ" | |
13517 | ||
13518 | #: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 | |
13519 | #, sh-format | |
13520 | msgid "can't change the meaning of term '$term'" | |
13521 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “$term”" | |
13522 | ||
13523 | #: git-bisect.sh:606 | |
6cb4571b | 13524 | #, sh-format |
f2993884 TNQ |
13525 | msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." |
13526 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD." | |
774cfe0c | 13527 | |
843565a8 TNQ |
13528 | #: git-bisect.sh:636 |
13529 | msgid "no terms defined" | |
13530 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
13531 | ||
13532 | #: git-bisect.sh:653 | |
13533 | #, sh-format | |
13534 | msgid "" | |
13535 | "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" | |
13536 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
13537 | msgstr "" | |
13538 | "tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n" | |
13539 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
13540 | ||
b9252573 TNQ |
13541 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
13542 | msgid "" | |
13543 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
13544 | "merge" | |
13545 | msgstr "" | |
13546 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
13547 | "lệnh hòa trộn" | |
13548 | ||
13549 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
13550 | msgid "Automated merge did not work." | |
13551 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
13552 | ||
13553 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22973607 TNQ |
13554 | msgid "Should not be doing an octopus." |
13555 | msgstr "Không thể thực hiện một octopus." | |
b9252573 TNQ |
13556 | |
13557 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
13558 | #, sh-format | |
13559 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
13560 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
13561 | ||
13562 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
13563 | #, sh-format | |
13564 | msgid "Already up-to-date with $pretty_name" | |
13565 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" | |
13566 | ||
13567 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
13568 | #, sh-format | |
13569 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
13570 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
13571 | ||
13572 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
13573 | #, sh-format | |
13574 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
13575 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
13576 | ||
13577 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
13578 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
13579 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
13580 | ||
13581 | #: git-rebase.sh:56 | |
9802f229 TNQ |
13582 | msgid "" |
13583 | "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
13584 | "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
819a2276 TNQ |
13585 | "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" |
13586 | "\"." | |
9802f229 TNQ |
13587 | msgstr "" |
13588 | "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n" | |
819a2276 TNQ |
13589 | "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip" |
13590 | "\".\n" | |
13591 | "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git " | |
13592 | "rebase --abort\"." | |
9802f229 | 13593 | |
b9252573 TNQ |
13594 | #: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395 |
13595 | #, sh-format | |
13596 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
13597 | msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
13598 | ||
13599 | #: git-rebase.sh:167 | |
13600 | msgid "Applied autostash." | |
e06dc12a TNQ |
13601 | msgstr "Đã áp dụng autostash." |
13602 | ||
b9252573 | 13603 | #: git-rebase.sh:170 |
e06dc12a TNQ |
13604 | #, sh-format |
13605 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
13606 | msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
13607 | ||
b9252573 | 13608 | #: git-rebase.sh:171 |
e06dc12a TNQ |
13609 | msgid "" |
13610 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
13611 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
85ef881f | 13612 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" |
e06dc12a TNQ |
13613 | msgstr "" |
13614 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
13615 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
13616 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
13617 | "nào.\n" | |
13618 | ||
b9252573 | 13619 | #: git-rebase.sh:210 |
9802f229 | 13620 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
131fa518 | 13621 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." |
9802f229 | 13622 | |
b9252573 | 13623 | #: git-rebase.sh:215 |
9802f229 | 13624 | msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." |
819a2276 TNQ |
13625 | msgstr "" |
13626 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh " | |
13627 | "rebase." | |
9802f229 | 13628 | |
b9252573 | 13629 | #: git-rebase.sh:356 |
9802f229 | 13630 | msgid "No rebase in progress?" |
819a2276 | 13631 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" |
9802f229 | 13632 | |
b9252573 | 13633 | #: git-rebase.sh:367 |
dcc52a04 TNQ |
13634 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
13635 | msgstr "" | |
13636 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
13637 | "sử) tương tác." | |
13638 | ||
b9252573 | 13639 | #: git-rebase.sh:374 |
9802f229 TNQ |
13640 | msgid "Cannot read HEAD" |
13641 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
13642 | ||
b9252573 | 13643 | #: git-rebase.sh:377 |
9802f229 TNQ |
13644 | msgid "" |
13645 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
13646 | "mark them as resolved using git add" | |
13647 | msgstr "" | |
13648 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
13649 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
13650 | ||
b9252573 | 13651 | #: git-rebase.sh:414 |
9802f229 TNQ |
13652 | #, sh-format |
13653 | msgid "" | |
13654 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
13655 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
13656 | "case, please try\n" | |
13657 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
13658 | "If that is not the case, please\n" | |
13659 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
13660 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
13661 | "valuable there." | |
13662 | msgstr "" | |
843565a8 | 13663 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" |
fbf5d8c3 | 13664 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" |
9802f229 TNQ |
13665 | "như vậy, xin hãy thử\n" |
13666 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
13667 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
13668 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
843565a8 TNQ |
13669 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" |
13670 | "có một số thứ quý giá ở đây." | |
9802f229 | 13671 | |
b9252573 | 13672 | #: git-rebase.sh:465 |
9802f229 TNQ |
13673 | #, sh-format |
13674 | msgid "invalid upstream $upstream_name" | |
03c82da3 | 13675 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name" |
9802f229 | 13676 | |
b9252573 | 13677 | #: git-rebase.sh:489 |
9802f229 TNQ |
13678 | #, sh-format |
13679 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
131fa518 | 13680 | msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" |
9802f229 | 13681 | |
b9252573 | 13682 | #: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496 |
9802f229 TNQ |
13683 | #, sh-format |
13684 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
131fa518 | 13685 | msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" |
9802f229 | 13686 | |
b9252573 | 13687 | #: git-rebase.sh:501 |
9802f229 TNQ |
13688 | #, sh-format |
13689 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
5832c3f2 | 13690 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" |
9802f229 | 13691 | |
b9252573 | 13692 | #: git-rebase.sh:524 |
9802f229 TNQ |
13693 | #, sh-format |
13694 | msgid "fatal: no such branch: $branch_name" | |
13695 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name" | |
13696 | ||
b9252573 | 13697 | #: git-rebase.sh:557 |
e06dc12a TNQ |
13698 | msgid "Cannot autostash" |
13699 | msgstr "Không thể autostash" | |
13700 | ||
b9252573 | 13701 | #: git-rebase.sh:562 |
e06dc12a TNQ |
13702 | #, sh-format |
13703 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
13704 | msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
13705 | ||
b9252573 | 13706 | #: git-rebase.sh:566 |
9802f229 | 13707 | msgid "Please commit or stash them." |
843565a8 | 13708 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." |
9802f229 | 13709 | |
b9252573 | 13710 | #: git-rebase.sh:586 |
9802f229 TNQ |
13711 | #, sh-format |
13712 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
13713 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
13714 | ||
b9252573 | 13715 | #: git-rebase.sh:590 |
9802f229 TNQ |
13716 | #, sh-format |
13717 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
13718 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
13719 | ||
b9252573 | 13720 | #: git-rebase.sh:601 |
9802f229 TNQ |
13721 | #, sh-format |
13722 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
13723 | msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
13724 | ||
b9252573 | 13725 | #: git-rebase.sh:610 |
9802f229 | 13726 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
fbf5d8c3 | 13727 | msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" |
9802f229 | 13728 | |
b9252573 | 13729 | #: git-rebase.sh:620 |
9802f229 TNQ |
13730 | #, sh-format |
13731 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
21f63737 | 13732 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." |
9802f229 | 13733 | |
b9252573 | 13734 | #: git-stash.sh:50 |
774cfe0c | 13735 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
819a2276 TNQ |
13736 | msgstr "" |
13737 | "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" | |
774cfe0c | 13738 | |
b9252573 | 13739 | #: git-stash.sh:73 |
774cfe0c | 13740 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
5832c3f2 | 13741 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" |
774cfe0c | 13742 | |
b9252573 | 13743 | #: git-stash.sh:88 |
774cfe0c | 13744 | msgid "Cannot save the current index state" |
db484bad | 13745 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" |
774cfe0c | 13746 | |
22973607 TNQ |
13747 | #: git-stash.sh:103 |
13748 | msgid "Cannot save the untracked files" | |
13749 | msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi" | |
13750 | ||
b9252573 | 13751 | #: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 |
774cfe0c | 13752 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
db484bad | 13753 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" |
774cfe0c | 13754 | |
b9252573 | 13755 | #: git-stash.sh:140 |
774cfe0c | 13756 | msgid "No changes selected" |
db484bad | 13757 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" |
774cfe0c | 13758 | |
b9252573 | 13759 | #: git-stash.sh:143 |
774cfe0c | 13760 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
db484bad | 13761 | msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" |
774cfe0c | 13762 | |
b9252573 | 13763 | #: git-stash.sh:156 |
774cfe0c | 13764 | msgid "Cannot record working tree state" |
db484bad | 13765 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" |
774cfe0c | 13766 | |
b9252573 | 13767 | #: git-stash.sh:188 |
e06dc12a TNQ |
13768 | #, sh-format |
13769 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
13770 | msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
13771 | ||
6cb4571b TNQ |
13772 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like |
13773 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
13774 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
13775 | #. up the second line with however many characters the | |
13776 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
13777 | #. English this is: | |
13778 | #. | |
13779 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
13780 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
13781 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
b9252573 | 13782 | #: git-stash.sh:238 |
6cb4571b TNQ |
13783 | #, sh-format |
13784 | msgid "" | |
13785 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
13786 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
13787 | msgstr "" | |
131fa518 | 13788 | "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" |
8620ed57 TNQ |
13789 | " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" |
13790 | " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
6cb4571b | 13791 | |
22973607 TNQ |
13792 | #: git-stash.sh:251 |
13793 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" | |
13794 | msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc." | |
13795 | ||
b9252573 | 13796 | #: git-stash.sh:259 |
774cfe0c | 13797 | msgid "No local changes to save" |
db484bad | 13798 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" |
774cfe0c | 13799 | |
b9252573 | 13800 | #: git-stash.sh:263 |
774cfe0c | 13801 | msgid "Cannot initialize stash" |
db484bad | 13802 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" |
774cfe0c | 13803 | |
b9252573 | 13804 | #: git-stash.sh:267 |
774cfe0c | 13805 | msgid "Cannot save the current status" |
db484bad | 13806 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" |
774cfe0c | 13807 | |
b9252573 TNQ |
13808 | #: git-stash.sh:268 |
13809 | #, sh-format | |
13810 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
13811 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
13812 | ||
13813 | #: git-stash.sh:285 | |
774cfe0c | 13814 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
db484bad | 13815 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" |
774cfe0c | 13816 | |
22973607 | 13817 | #: git-stash.sh:403 |
bd8202f3 TNQ |
13818 | #, sh-format |
13819 | msgid "unknown option: $opt" | |
13820 | msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
13821 | ||
22973607 | 13822 | #: git-stash.sh:416 |
774cfe0c | 13823 | msgid "No stash found." |
8620ed57 | 13824 | msgstr "Không tìm thấy lần chuyển giao cất đi (stash) nào." |
774cfe0c | 13825 | |
22973607 | 13826 | #: git-stash.sh:423 |
db484bad | 13827 | #, sh-format |
774cfe0c | 13828 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
e06dc12a | 13829 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" |
774cfe0c | 13830 | |
22973607 | 13831 | #: git-stash.sh:438 |
db484bad | 13832 | #, sh-format |
4dcd03ea | 13833 | msgid "$reference is not a valid reference" |
db484bad | 13834 | msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" |
774cfe0c | 13835 | |
22973607 | 13836 | #: git-stash.sh:466 |
774cfe0c TNQ |
13837 | #, sh-format |
13838 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
8620ed57 | 13839 | msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" |
774cfe0c | 13840 | |
22973607 | 13841 | #: git-stash.sh:477 |
db484bad | 13842 | #, sh-format |
774cfe0c | 13843 | msgid "'$args' is not a stash reference" |
131fa518 | 13844 | msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" |
774cfe0c | 13845 | |
22973607 | 13846 | #: git-stash.sh:485 |
774cfe0c | 13847 | msgid "unable to refresh index" |
db484bad | 13848 | msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 13849 | |
22973607 | 13850 | #: git-stash.sh:489 |
774cfe0c | 13851 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
db484bad | 13852 | msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" |
774cfe0c | 13853 | |
22973607 | 13854 | #: git-stash.sh:497 |
774cfe0c | 13855 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
db484bad | 13856 | msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
774cfe0c | 13857 | |
22973607 | 13858 | #: git-stash.sh:499 |
774cfe0c | 13859 | msgid "Could not save index tree" |
db484bad | 13860 | msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" |
774cfe0c | 13861 | |
22973607 TNQ |
13862 | #: git-stash.sh:508 |
13863 | msgid "Could not restore untracked files from stash" | |
13864 | msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ stash" | |
13865 | ||
13866 | #: git-stash.sh:533 | |
774cfe0c | 13867 | msgid "Cannot unstage modified files" |
5832c3f2 | 13868 | msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" |
774cfe0c | 13869 | |
22973607 | 13870 | #: git-stash.sh:548 |
6cb4571b TNQ |
13871 | msgid "Index was not unstashed." |
13872 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
13873 | ||
22973607 | 13874 | #: git-stash.sh:562 |
b9252573 TNQ |
13875 | msgid "The stash is kept in case you need it again." |
13876 | msgstr "stash được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
13877 | ||
22973607 | 13878 | #: git-stash.sh:571 |
db484bad | 13879 | #, sh-format |
774cfe0c | 13880 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
e06dc12a | 13881 | msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" |
774cfe0c | 13882 | |
22973607 | 13883 | #: git-stash.sh:572 |
774cfe0c TNQ |
13884 | #, sh-format |
13885 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
db484bad | 13886 | msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" |
774cfe0c | 13887 | |
22973607 | 13888 | #: git-stash.sh:580 |
774cfe0c | 13889 | msgid "No branch name specified" |
db484bad | 13890 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" |
774cfe0c | 13891 | |
22973607 | 13892 | #: git-stash.sh:652 |
774cfe0c | 13893 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
db484bad | 13894 | msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" |
774cfe0c | 13895 | |
22973607 | 13896 | #: git-submodule.sh:184 |
e06dc12a TNQ |
13897 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
13898 | msgstr "" | |
13899 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
13900 | "việc" | |
13901 | ||
22973607 | 13902 | #: git-submodule.sh:194 |
774cfe0c TNQ |
13903 | #, sh-format |
13904 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 13905 | msgstr "" |
131fa518 | 13906 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 13907 | |
22973607 | 13908 | #: git-submodule.sh:211 |
774cfe0c TNQ |
13909 | #, sh-format |
13910 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 13911 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 13912 | |
22973607 | 13913 | #: git-submodule.sh:215 |
6cb4571b TNQ |
13914 | #, sh-format |
13915 | msgid "" | |
13916 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
13917 | "$sm_path\n" | |
13918 | "Use -f if you really want to add it." | |
13919 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
13920 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
13921 | "của bạn:\n" | |
6cb4571b TNQ |
13922 | "$sm_path\n" |
13923 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
13924 | ||
22973607 | 13925 | #: git-submodule.sh:233 |
6cb4571b TNQ |
13926 | #, sh-format |
13927 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 13928 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 13929 | |
22973607 | 13930 | #: git-submodule.sh:235 |
774cfe0c TNQ |
13931 | #, sh-format |
13932 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 13933 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 13934 | |
22973607 | 13935 | #: git-submodule.sh:243 |
dcc52a04 TNQ |
13936 | #, sh-format |
13937 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
13938 | msgstr "" | |
77c8e543 | 13939 | "Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" |
dcc52a04 | 13940 | |
22973607 | 13941 | #: git-submodule.sh:245 |
dcc52a04 TNQ |
13942 | #, sh-format |
13943 | msgid "" | |
b9252573 TNQ |
13944 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
13945 | " $realrepo\n" | |
13946 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
13947 | "repo\n" | |
dcc52a04 TNQ |
13948 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
13949 | "option." | |
13950 | msgstr "" | |
b9252573 TNQ |
13951 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" |
13952 | " $realrepo\n" | |
13953 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
13954 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
13955 | "chọn “--name”." | |
dcc52a04 | 13956 | |
22973607 | 13957 | #: git-submodule.sh:251 |
dcc52a04 TNQ |
13958 | #, sh-format |
13959 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
13960 | msgstr "" | |
77c8e543 | 13961 | "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”." |
dcc52a04 | 13962 | |
22973607 | 13963 | #: git-submodule.sh:263 |
774cfe0c TNQ |
13964 | #, sh-format |
13965 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
15fbbed7 | 13966 | msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 13967 | |
22973607 | 13968 | #: git-submodule.sh:268 |
774cfe0c TNQ |
13969 | #, sh-format |
13970 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 13971 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 13972 | |
22973607 | 13973 | #: git-submodule.sh:277 |
774cfe0c TNQ |
13974 | #, sh-format |
13975 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 13976 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 13977 | |
22973607 | 13978 | #: git-submodule.sh:324 |
774cfe0c | 13979 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
13980 | msgid "Entering '$displaypath'" |
13981 | msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
774cfe0c | 13982 | |
22973607 | 13983 | #: git-submodule.sh:344 |
774cfe0c | 13984 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
13985 | msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." |
13986 | msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
774cfe0c | 13987 | |
22973607 | 13988 | #: git-submodule.sh:415 |
9e383e88 | 13989 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
13990 | msgid "pathspec and --all are incompatible" |
13991 | msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
9e383e88 | 13992 | |
22973607 | 13993 | #: git-submodule.sh:420 |
7db011eb | 13994 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
13995 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
13996 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
7db011eb | 13997 | |
22973607 | 13998 | #: git-submodule.sh:440 |
7db011eb TNQ |
13999 | #, sh-format |
14000 | msgid "" | |
b9252573 | 14001 | "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n" |
7db011eb TNQ |
14002 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" |
14003 | msgstr "" | |
b9252573 | 14004 | "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git\n" |
7db011eb TNQ |
14005 | "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " |
14006 | "chúng)" | |
14007 | ||
22973607 | 14008 | #: git-submodule.sh:448 |
7db011eb TNQ |
14009 | #, sh-format |
14010 | msgid "" | |
e06dc12a | 14011 | "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " |
7db011eb TNQ |
14012 | "discard them" |
14013 | msgstr "" | |
e06dc12a TNQ |
14014 | "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-" |
14015 | "f” để loại bỏ chúng đi" | |
7db011eb | 14016 | |
22973607 | 14017 | #: git-submodule.sh:451 |
7db011eb | 14018 | #, sh-format |
e06dc12a | 14019 | msgid "Cleared directory '$displaypath'" |
44bb9364 | 14020 | msgstr "Đã tạo thư mục “$displaypath”" |
7db011eb | 14021 | |
22973607 | 14022 | #: git-submodule.sh:452 |
7db011eb | 14023 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
14024 | msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" |
14025 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “$displaypath”" | |
7db011eb | 14026 | |
22973607 | 14027 | #: git-submodule.sh:455 |
7db011eb | 14028 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
14029 | msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" |
14030 | msgstr "Không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “$displaypath”" | |
7db011eb | 14031 | |
22973607 | 14032 | #: git-submodule.sh:464 |
7db011eb | 14033 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
14034 | msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" |
14035 | msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
7db011eb | 14036 | |
22973607 | 14037 | #: git-submodule.sh:617 |
774cfe0c | 14038 | #, sh-format |
e06dc12a | 14039 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 14040 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
14041 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
14042 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 14043 | |
22973607 | 14044 | #: git-submodule.sh:627 |
774cfe0c TNQ |
14045 | #, sh-format |
14046 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 14047 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 14048 | |
22973607 | 14049 | #: git-submodule.sh:632 |
b9252573 TNQ |
14050 | #, sh-format |
14051 | msgid "" | |
14052 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
14053 | "'$sm_path'" | |
14054 | msgstr "" | |
14055 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
14056 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
14057 | ||
22973607 | 14058 | #: git-submodule.sh:650 |
774cfe0c | 14059 | #, sh-format |
e06dc12a | 14060 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" |
8620ed57 | 14061 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 14062 | |
22973607 | 14063 | #: git-submodule.sh:656 |
b9252573 TNQ |
14064 | #, sh-format |
14065 | msgid "" | |
14066 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
14067 | "Direct fetching of that commit failed." | |
14068 | msgstr "" | |
14069 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
14070 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
14071 | ||
22973607 | 14072 | #: git-submodule.sh:663 |
15fbbed7 TNQ |
14073 | #, sh-format |
14074 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
14075 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
14076 | ||
22973607 | 14077 | #: git-submodule.sh:664 |
774cfe0c | 14078 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
14079 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
14080 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
14081 | ||
22973607 | 14082 | #: git-submodule.sh:668 |
15fbbed7 | 14083 | #, sh-format |
e06dc12a | 14084 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 14085 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 14086 | |
22973607 | 14087 | #: git-submodule.sh:669 |
774cfe0c | 14088 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
14089 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
14090 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 14091 | |
22973607 | 14092 | #: git-submodule.sh:674 |
7db011eb | 14093 | #, sh-format |
e06dc12a | 14094 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 14095 | msgstr "" |
e06dc12a | 14096 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 14097 | |
22973607 | 14098 | #: git-submodule.sh:675 |
774cfe0c | 14099 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
14100 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
14101 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 14102 | |
22973607 | 14103 | #: git-submodule.sh:680 |
774cfe0c | 14104 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 14105 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 14106 | msgstr "" |
e06dc12a | 14107 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 14108 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 14109 | |
22973607 | 14110 | #: git-submodule.sh:681 |
e06dc12a | 14111 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
14112 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
14113 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 14114 | |
22973607 | 14115 | #: git-submodule.sh:712 |
e06dc12a TNQ |
14116 | #, sh-format |
14117 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
14118 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
14119 | ||
22973607 | 14120 | #: git-submodule.sh:820 |
9802f229 TNQ |
14121 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
14122 | msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
6cb4571b | 14123 | |
22973607 | 14124 | #: git-submodule.sh:872 |
6cb4571b TNQ |
14125 | #, sh-format |
14126 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
14127 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 14128 | |
22973607 | 14129 | #: git-submodule.sh:892 |
774cfe0c | 14130 | #, sh-format |
e06dc12a | 14131 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
5832c3f2 | 14132 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" |
774cfe0c | 14133 | |
22973607 | 14134 | #: git-submodule.sh:895 |
774cfe0c | 14135 | #, sh-format |
e06dc12a | 14136 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
5832c3f2 | 14137 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" |
774cfe0c | 14138 | |
22973607 | 14139 | #: git-submodule.sh:898 |
774cfe0c | 14140 | #, sh-format |
e06dc12a | 14141 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" |
819a2276 | 14142 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
14143 | " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " |
14144 | "$sha1_dst" | |
774cfe0c | 14145 | |
22973607 | 14146 | #: git-submodule.sh:1045 |
7db011eb TNQ |
14147 | #, sh-format |
14148 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
14149 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
14150 | ||
22973607 | 14151 | #: git-submodule.sh:1112 |
774cfe0c | 14152 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
14153 | msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" |
14154 | msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho “$displaypath”" | |
14155 | ||
72e3c7a8 TNQ |
14156 | #: git-parse-remote.sh:89 |
14157 | #, sh-format | |
14158 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
14159 | msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
14160 | ||
b9252573 TNQ |
14161 | #: git-rebase--interactive.sh:131 |
14162 | #, sh-format | |
14163 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
14164 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
14165 | ||
14166 | #: git-rebase--interactive.sh:147 | |
14167 | msgid "" | |
14168 | "\n" | |
14169 | "Commands:\n" | |
14170 | " p, pick = use commit\n" | |
14171 | " r, reword = use commit, but edit the commit message\n" | |
14172 | " e, edit = use commit, but stop for amending\n" | |
14173 | " s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" | |
14174 | " f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
14175 | " x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
14176 | " d, drop = remove commit\n" | |
14177 | "\n" | |
14178 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
14179 | msgstr "" | |
14180 | "\n" | |
14181 | "Các lệnh:\n" | |
14182 | " p, pick = dùng lần chuyển giao\n" | |
14183 | " r, reword = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
14184 | " e, edit = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
14185 | " s, squash = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế trước\n" | |
14186 | " f, fixup = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần chuyển " | |
14187 | "giao này\n" | |
14188 | " x, exec = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
14189 | " d, drop = xóa lần chuyển giao\n" | |
14190 | "\n" | |
14191 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
14192 | "đáy.\n" | |
14193 | ||
14194 | #: git-rebase--interactive.sh:162 | |
14195 | msgid "" | |
14196 | "\n" | |
14197 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
14198 | msgstr "" | |
14199 | "\n" | |
14200 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
14201 | "chuyển giao.\n" | |
14202 | ||
14203 | #: git-rebase--interactive.sh:166 | |
14204 | msgid "" | |
14205 | "\n" | |
14206 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
14207 | msgstr "" | |
14208 | "\n" | |
14209 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
14210 | ||
14211 | #: git-rebase--interactive.sh:202 | |
14212 | #, sh-format | |
14213 | msgid "" | |
14214 | "You can amend the commit now, with\n" | |
14215 | "\n" | |
14216 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
14217 | "\n" | |
14218 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
14219 | "\n" | |
14220 | "\tgit rebase --continue" | |
14221 | msgstr "" | |
14222 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
14223 | "\n" | |
14224 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
14225 | "\n" | |
14226 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
14227 | "\n" | |
14228 | "\tgit rebase --continue" | |
14229 | ||
14230 | #: git-rebase--interactive.sh:227 | |
14231 | #, sh-format | |
14232 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
14233 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
14234 | ||
14235 | #: git-rebase--interactive.sh:266 | |
14236 | #, sh-format | |
14237 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
14238 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
14239 | ||
14240 | #: git-rebase--interactive.sh:308 | |
14241 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" | |
14242 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
14243 | ||
14244 | #: git-rebase--interactive.sh:360 | |
14245 | #, sh-format | |
14246 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
14247 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
14248 | ||
14249 | #: git-rebase--interactive.sh:362 | |
14250 | #, sh-format | |
14251 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
14252 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
14253 | ||
14254 | #: git-rebase--interactive.sh:371 | |
14255 | #, sh-format | |
14256 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
14257 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
14258 | ||
14259 | #: git-rebase--interactive.sh:376 | |
14260 | #, sh-format | |
14261 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
14262 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
14263 | ||
14264 | #: git-rebase--interactive.sh:390 | |
14265 | #, sh-format | |
14266 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
14267 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
14268 | ||
14269 | #: git-rebase--interactive.sh:398 | |
14270 | #, sh-format | |
14271 | msgid "Could not pick $sha1" | |
14272 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
14273 | ||
800d88e2 TNQ |
14274 | #: git-rebase--interactive.sh:407 |
14275 | #, sh-format | |
14276 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
14277 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" | |
b9252573 TNQ |
14278 | |
14279 | #: git-rebase--interactive.sh:412 | |
b9252573 | 14280 | #, sh-format |
800d88e2 TNQ |
14281 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
14282 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
b9252573 TNQ |
14283 | |
14284 | #: git-rebase--interactive.sh:423 | |
14285 | #, sh-format | |
b9252573 TNQ |
14286 | msgid "This is a combination of $count commit." |
14287 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
14288 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
14289 | ||
800d88e2 | 14290 | #: git-rebase--interactive.sh:431 |
b9252573 TNQ |
14291 | #, sh-format |
14292 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
14293 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
14294 | ||
800d88e2 | 14295 | #: git-rebase--interactive.sh:434 |
b9252573 TNQ |
14296 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
14297 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
14298 | ||
800d88e2 TNQ |
14299 | #: git-rebase--interactive.sh:435 |
14300 | msgid "This is the 1st commit message:" | |
14301 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
14302 | ||
14303 | #: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:518 | |
14304 | #: git-rebase--interactive.sh:521 | |
b9252573 TNQ |
14305 | #, sh-format |
14306 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
14307 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
14308 | ||
800d88e2 | 14309 | #: git-rebase--interactive.sh:549 |
b9252573 TNQ |
14310 | #, sh-format |
14311 | msgid "" | |
14312 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
14313 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
14314 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
14315 | "before\n" | |
14316 | "you are able to reword the commit." | |
14317 | msgstr "" | |
14318 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
14319 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
14320 | "móc pre-commit\n" | |
14321 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
14322 | "này\n" | |
14323 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
14324 | ||
800d88e2 | 14325 | #: git-rebase--interactive.sh:564 |
b9252573 TNQ |
14326 | #, sh-format |
14327 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
14328 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
14329 | ||
800d88e2 | 14330 | #: git-rebase--interactive.sh:579 |
b9252573 TNQ |
14331 | #, sh-format |
14332 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
14333 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
14334 | ||
800d88e2 | 14335 | #: git-rebase--interactive.sh:621 |
b9252573 TNQ |
14336 | #, sh-format |
14337 | msgid "Executing: $rest" | |
14338 | msgstr "Thực thi: $rest" | |
14339 | ||
800d88e2 | 14340 | #: git-rebase--interactive.sh:629 |
b9252573 TNQ |
14341 | #, sh-format |
14342 | msgid "Execution failed: $rest" | |
14343 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
14344 | ||
800d88e2 | 14345 | #: git-rebase--interactive.sh:631 |
b9252573 TNQ |
14346 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
14347 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
14348 | ||
800d88e2 | 14349 | #: git-rebase--interactive.sh:633 |
b9252573 TNQ |
14350 | msgid "" |
14351 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
14352 | "\n" | |
14353 | "\tgit rebase --continue" | |
14354 | msgstr "" | |
14355 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
14356 | "\n" | |
14357 | "\tgit rebase --continue" | |
14358 | ||
14359 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
800d88e2 | 14360 | #: git-rebase--interactive.sh:646 |
b9252573 TNQ |
14361 | #, sh-format |
14362 | msgid "" | |
14363 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
14364 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
14365 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
14366 | "\n" | |
14367 | "\tgit rebase --continue" | |
14368 | msgstr "" | |
14369 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
14370 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
14371 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
14372 | "\n" | |
14373 | "\tgit rebase --continue" | |
14374 | ||
800d88e2 | 14375 | #: git-rebase--interactive.sh:657 |
b9252573 TNQ |
14376 | #, sh-format |
14377 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
14378 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
14379 | ||
800d88e2 | 14380 | #: git-rebase--interactive.sh:658 |
b9252573 TNQ |
14381 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
14382 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
14383 | ||
800d88e2 | 14384 | #: git-rebase--interactive.sh:693 |
b9252573 TNQ |
14385 | #, sh-format |
14386 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
14387 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
14388 | ||
800d88e2 | 14389 | #: git-rebase--interactive.sh:740 |
b9252573 TNQ |
14390 | msgid "Could not skip unnecessary pick commands" |
14391 | msgstr "Không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
14392 | ||
800d88e2 | 14393 | #: git-rebase--interactive.sh:898 |
b9252573 TNQ |
14394 | #, sh-format |
14395 | msgid "" | |
14396 | "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
14397 | " - $line" | |
14398 | msgstr "" | |
14399 | "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong dòng " | |
14400 | "sau đây:\n" | |
14401 | " - $line" | |
14402 | ||
800d88e2 | 14403 | #: git-rebase--interactive.sh:931 |
b9252573 TNQ |
14404 | #, sh-format |
14405 | msgid "" | |
14406 | "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
14407 | " - $line" | |
14408 | msgstr "" | |
14409 | "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
14410 | " - $line" | |
14411 | ||
800d88e2 | 14412 | #: git-rebase--interactive.sh:970 |
b9252573 TNQ |
14413 | msgid "could not detach HEAD" |
14414 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
14415 | ||
800d88e2 | 14416 | #: git-rebase--interactive.sh:1008 |
b9252573 TNQ |
14417 | msgid "" |
14418 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
14419 | "Dropped commits (newer to older):" | |
14420 | msgstr "" | |
14421 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
14422 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):" | |
14423 | ||
800d88e2 | 14424 | #: git-rebase--interactive.sh:1016 |
b9252573 TNQ |
14425 | msgid "" |
14426 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
14427 | "\n" | |
14428 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
14429 | "warnings.\n" | |
14430 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error." | |
14431 | msgstr "" | |
14432 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
14433 | "chuyển giao.\n" | |
14434 | "\n" | |
14435 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
14436 | "báo.\n" | |
14437 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error." | |
14438 | ||
800d88e2 | 14439 | #: git-rebase--interactive.sh:1027 |
b9252573 TNQ |
14440 | #, sh-format |
14441 | msgid "" | |
14442 | "Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " | |
14443 | "Ignoring." | |
14444 | msgstr "" | |
14445 | "Không thừa nhận cài đặt $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " | |
14446 | "Nên bỏ qua." | |
14447 | ||
800d88e2 | 14448 | #: git-rebase--interactive.sh:1044 |
22973607 TNQ |
14449 | msgid "" |
14450 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
14451 | "continue'." | |
14452 | msgstr "" | |
14453 | "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --" | |
14454 | "continue”." | |
b9252573 | 14455 | |
800d88e2 | 14456 | #: git-rebase--interactive.sh:1045 |
b9252573 TNQ |
14457 | msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." |
14458 | msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
14459 | ||
800d88e2 | 14460 | #: git-rebase--interactive.sh:1069 |
b9252573 TNQ |
14461 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
14462 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
14463 | ||
800d88e2 | 14464 | #: git-rebase--interactive.sh:1074 |
b9252573 TNQ |
14465 | #, sh-format |
14466 | msgid "" | |
14467 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
14468 | "If these changes are meant to be\n" | |
14469 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
14470 | "\n" | |
14471 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
14472 | "\n" | |
14473 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
14474 | "\n" | |
14475 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
14476 | "\n" | |
22973607 | 14477 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
b9252573 TNQ |
14478 | "\n" |
14479 | " git rebase --continue\n" | |
14480 | msgstr "" | |
22973607 TNQ |
14481 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n" |
14482 | "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
b9252573 TNQ |
14483 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" |
14484 | "\n" | |
14485 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
14486 | "\n" | |
14487 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
14488 | "\n" | |
14489 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
14490 | "\n" | |
14491 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
14492 | "\n" | |
14493 | " git rebase --continue\n" | |
14494 | ||
800d88e2 | 14495 | #: git-rebase--interactive.sh:1091 |
b9252573 TNQ |
14496 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
14497 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
14498 | ||
800d88e2 | 14499 | #: git-rebase--interactive.sh:1096 |
b9252573 TNQ |
14500 | msgid "" |
14501 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
14502 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
14503 | msgstr "" | |
14504 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
14505 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
14506 | "nữa." | |
14507 | ||
800d88e2 | 14508 | #: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:1105 |
b9252573 TNQ |
14509 | msgid "Could not commit staged changes." |
14510 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
14511 | ||
800d88e2 | 14512 | #: git-rebase--interactive.sh:1129 |
b9252573 TNQ |
14513 | msgid "" |
14514 | "\n" | |
14515 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
14516 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
14517 | " git rebase --continue\n" | |
14518 | "\n" | |
14519 | msgstr "" | |
14520 | "\n" | |
14521 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
14522 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
14523 | " git rebase --continue\n" | |
14524 | "\n" | |
14525 | ||
22973607 | 14526 | #: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:1295 |
b9252573 TNQ |
14527 | msgid "Could not execute editor" |
14528 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
14529 | ||
22973607 | 14530 | #: git-rebase--interactive.sh:1150 |
b9252573 TNQ |
14531 | #, sh-format |
14532 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
14533 | msgstr "Không thể checkout $switch_to" | |
14534 | ||
22973607 | 14535 | #: git-rebase--interactive.sh:1155 |
b9252573 TNQ |
14536 | msgid "No HEAD?" |
14537 | msgstr "Không HEAD?" | |
14538 | ||
22973607 | 14539 | #: git-rebase--interactive.sh:1156 |
b9252573 TNQ |
14540 | #, sh-format |
14541 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
14542 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
14543 | ||
22973607 | 14544 | #: git-rebase--interactive.sh:1158 |
b9252573 TNQ |
14545 | msgid "Could not mark as interactive" |
14546 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
14547 | ||
22973607 | 14548 | #: git-rebase--interactive.sh:1168 git-rebase--interactive.sh:1173 |
b9252573 TNQ |
14549 | msgid "Could not init rewritten commits" |
14550 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
14551 | ||
22973607 | 14552 | #: git-rebase--interactive.sh:1273 |
b9252573 TNQ |
14553 | #, sh-format |
14554 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
14555 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
14556 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
14557 | ||
22973607 | 14558 | #: git-rebase--interactive.sh:1278 |
b9252573 TNQ |
14559 | msgid "" |
14560 | "\n" | |
14561 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
14562 | "\n" | |
14563 | msgstr "" | |
14564 | "\n" | |
14565 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
14566 | ||
22973607 | 14567 | #: git-rebase--interactive.sh:1285 |
b9252573 TNQ |
14568 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
14569 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
14570 | ||
14571 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 | |
14572 | #, sh-format | |
14573 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
14574 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
14575 | ||
14576 | #: git-sh-setup.sh:190 | |
14577 | #, sh-format | |
14578 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
14579 | msgstr "" | |
14580 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
14581 | "làm việc" | |
14582 | ||
14583 | #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 | |
14584 | #, sh-format | |
14585 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
14586 | msgstr "" | |
14587 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
14588 | ||
14589 | #: git-sh-setup.sh:220 | |
14590 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
14591 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
14592 | ||
14593 | #: git-sh-setup.sh:223 | |
14594 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." | |
14595 | msgstr "" | |
14596 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
14597 | ||
22973607 TNQ |
14598 | #: git-sh-setup.sh:226 |
14599 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
14600 | msgstr "" | |
14601 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
14602 | ||
b9252573 TNQ |
14603 | #: git-sh-setup.sh:229 |
14604 | #, sh-format | |
14605 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
14606 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
14607 | ||
14608 | #: git-sh-setup.sh:242 | |
14609 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
14610 | msgstr "" | |
14611 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
14612 | ||
22973607 TNQ |
14613 | #: git-sh-setup.sh:245 |
14614 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
14615 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
14616 | ||
b9252573 TNQ |
14617 | #: git-sh-setup.sh:248 |
14618 | #, sh-format | |
14619 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
14620 | msgstr "" | |
14621 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
14622 | "giao." | |
14623 | ||
22973607 TNQ |
14624 | #: git-sh-setup.sh:252 |
14625 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." | |
14626 | msgstr "" | |
14627 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
14628 | ||
b9252573 TNQ |
14629 | #: git-sh-setup.sh:372 |
14630 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." | |
14631 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
14632 | ||
14633 | #: git-sh-setup.sh:377 | |
14634 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" | |
14635 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
14636 | ||
22973607 TNQ |
14637 | #~ msgid "Could not write to %s" |
14638 | #~ msgstr "Không thể ghi vào %s" | |
14639 | ||
14640 | #~ msgid "Error wrapping up %s." | |
14641 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
14642 | ||
14643 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
14644 | #~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." | |
14645 | ||
14646 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
14647 | #~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." | |
14648 | ||
14649 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
14650 | #~ msgstr "" | |
14651 | #~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
14652 | ||
14653 | #~ msgid "Could not parse line %d." | |
14654 | #~ msgstr "Không phân tích được dòng %d." | |
14655 | ||
14656 | #~ msgid "Could not open %s" | |
14657 | #~ msgstr "Không thể mở %s" | |
14658 | ||
14659 | #~ msgid "Could not read %s." | |
14660 | #~ msgstr "Không thể đọc %s." | |
14661 | ||
14662 | #~ msgid "Could not format %s." | |
14663 | #~ msgstr "Không thể định dạng “%s”." | |
14664 | ||
14665 | #~ msgid "%s: %s" | |
14666 | #~ msgstr "%s: %s" | |
14667 | ||
14668 | #~ msgid "cannot open %s: %s" | |
14669 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s" | |
14670 | ||
14671 | #~ msgid "You need to set your committer info first" | |
14672 | #~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
14673 | ||
800d88e2 TNQ |
14674 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
14675 | #~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
14676 | ||
14677 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
14678 | #~ msgstr "" | |
14679 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
14680 | ||
14681 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
14682 | #~ msgstr "" | |
14683 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " | |
14684 | #~ "sai" | |
14685 | ||
14686 | #~ msgid "" | |
14687 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
14688 | #~ msgstr "" | |
14689 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " | |
14690 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
14691 | ||
14692 | #~ msgid "" | |
14693 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
14694 | #~ msgstr "" | |
14695 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " | |
14696 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
14697 | ||
14698 | #~ msgid "" | |
14699 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
14700 | #~ msgstr "" | |
14701 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
14702 | #~ "không hợp lệ" | |
14703 | ||
14704 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
14705 | #~ msgstr "" | |
14706 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " | |
14707 | #~ "lệ" | |
14708 | ||
14709 | #~ msgid "This is the 2nd commit message:" | |
14710 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:" | |
14711 | ||
14712 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" | |
14713 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
14714 | ||
14715 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
14716 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
14717 | ||
14718 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
14719 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
14720 | ||
14721 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
14722 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
14723 | ||
14724 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
14725 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
14726 | ||
14727 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
14728 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
14729 | ||
14730 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
14731 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
14732 | ||
14733 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
14734 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
14735 | ||
14736 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
14737 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
14738 | ||
14739 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
14740 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
14741 | ||
14742 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
14743 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
14744 | ||
14745 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
14746 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
14747 | ||
14748 | #~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
14749 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
14750 | ||
14751 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
14752 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
14753 | ||
14754 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
14755 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
14756 | ||
14757 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
14758 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
14759 | ||
14760 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
14761 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
14762 | ||
14763 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
14764 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
14765 | ||
14766 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
14767 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
14768 | ||
14769 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
14770 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
14771 | ||
14772 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
14773 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
14774 | ||
14775 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
14776 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
14777 | ||
14778 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
14779 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
14780 | ||
14781 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
14782 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
14783 | ||
14784 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
14785 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
14786 | ||
14787 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
14788 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
14789 | ||
b9252573 TNQ |
14790 | #~ msgid "could not run gpg." |
14791 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
14792 | ||
14793 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
14794 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
14795 | ||
14796 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
14797 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
14798 | ||
14799 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
14800 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
14801 | ||
14802 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
14803 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
14804 | ||
14805 | #~ msgid "Error wrapping up %s" | |
14806 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s" | |
14807 | ||
14808 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" | |
14809 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
14810 | ||
14811 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
14812 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
14813 | ||
14814 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
14815 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
14816 | ||
14817 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
14818 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
14819 | ||
14820 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
14821 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
14822 | ||
14823 | #~ msgid "read of %s failed" | |
14824 | #~ msgstr "đọc %s gặp lỗi" | |
14825 | ||
14826 | #~ msgid "could not write branch description template" | |
14827 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
14828 | ||
14829 | #~ msgid "corrupt index file" | |
14830 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
14831 | ||
14832 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
14833 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
14834 | ||
14835 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
14836 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
14837 | ||
14838 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
14839 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
14840 | ||
14841 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
14842 | #~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" | |
14843 | ||
14844 | #~ msgid "Initialized empty" | |
14845 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
14846 | ||
14847 | #~ msgid " shared" | |
14848 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
14849 | ||
14850 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
14851 | #~ msgstr "" | |
14852 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
14853 | ||
b9252573 TNQ |
14854 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
14855 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
14856 | ||
14857 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
14858 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
14859 | ||
14860 | #~ msgid " and with remote" | |
14861 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
14862 | ||
14863 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
14864 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
14865 | ||
14866 | #~ msgid "program error" | |
14867 | #~ msgstr "lỗi chương trình" | |
14868 | ||
14869 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." | |
14870 | #~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số." | |
14871 | ||
14872 | #~ msgid "" | |
14873 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
14874 | #~ "from" | |
14875 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
14876 | ||
14877 | #~ msgid "" | |
14878 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
14879 | #~ "repo" | |
14880 | #~ msgstr "" | |
14881 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
14882 | #~ "đúng" | |
14883 | ||
14884 | #~ msgid "" | |
14885 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
14886 | #~ "option." | |
14887 | #~ msgstr "" | |
14888 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
14889 | #~ "name”." | |
14890 | ||
14891 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
14892 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
14893 | ||
14894 | #~ msgid "" | |
14895 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
14896 | #~ "history)" | |
14897 | #~ msgstr "" | |
14898 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
14899 | #~ "chúng)" | |
14900 | ||
72e3c7a8 TNQ |
14901 | #~ msgid "'%s': %s" |
14902 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
14903 | ||
14904 | #~ msgid "unable to access '%s': %s" | |
14905 | #~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
14906 | ||
14907 | #~ msgid "could not open '%s' for reading: %s" | |
14908 | #~ msgstr "không thể mở “%s” để đọc: %s" | |
14909 | ||
14910 | #~ msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
14911 | #~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s" | |
14912 | ||
14913 | #~ msgid " git branch -d %s\n" | |
14914 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
14915 | ||
14916 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
14917 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
14918 | ||
14919 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
14920 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
14921 | ||
14922 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
14923 | #~ msgstr "" | |
14924 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
14925 | #~ "để xử lý" | |
14926 | ||
14927 | #~ msgid "could not verify the tag '%s'" | |
14928 | #~ msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”" | |
14929 | ||
14930 | #~ msgid "failed to remove: %s" | |
14931 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
14932 | ||
14933 | #~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" | |
14934 | #~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive" | |
14935 | ||
14936 | #~ msgid "" | |
14937 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
14938 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
14939 | #~ msgstr "" | |
14940 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
14941 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
14942 | ||
c2d67403 TNQ |
14943 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
14944 | #~ msgstr "" | |
14945 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
14946 | ||
0c966d84 TNQ |
14947 | #~ msgid "unable to parse format" |
14948 | #~ msgstr "không thể phân tích định dạng" | |
14949 | ||
14950 | #~ msgid "improper format entered align:%s" | |
14951 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
14952 | ||
14953 | #~ msgid "Could not set core.worktree in %s" | |
14954 | #~ msgstr "Không thể đặt “core.worktree” trong “%s”." | |
14955 | ||
14956 | #~ msgid "" | |
14957 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
14958 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
14959 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
14960 | #~ "\n" | |
14961 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
14962 | #~ "\n" | |
14963 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
14964 | #~ "\n" | |
14965 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
14966 | #~ "\n" | |
14967 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
14968 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
14969 | #~ "\n" | |
14970 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
14971 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
14972 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
14973 | #~ "\n" | |
14974 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
14975 | #~ "information.\n" | |
14976 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
14977 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
14978 | #~ msgstr "" | |
14979 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
14980 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
14981 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
14982 | #~ "\n" | |
14983 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
14984 | #~ "\n" | |
14985 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
14986 | #~ "lệnh:\n" | |
14987 | #~ "\n" | |
14988 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
14989 | #~ "\n" | |
14990 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
14991 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
14992 | #~ "\n" | |
14993 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
14994 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
14995 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
14996 | #~ "\n" | |
14997 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
14998 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
14999 | #~ "tự\n" | |
15000 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
15001 | ||
15002 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
15003 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
15004 | ||
0c966d84 TNQ |
15005 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
15006 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
15007 | ||
15008 | #~ msgid "no such user" | |
15009 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
15010 | ||
15011 | #~ msgid "Missing author: %s" | |
15012 | #~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s" | |
15013 | ||
15014 | #~ msgid "Testing " | |
15015 | #~ msgstr "Đang thử" | |
15016 | ||
843565a8 TNQ |
15017 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
15018 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
15019 | ||
15020 | #~ msgid "object '%s' does not point to a commit" | |
15021 | #~ msgstr "đối tượng “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
15022 | ||
15023 | #~ msgid "some refs could not be read" | |
15024 | #~ msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được" | |
15025 | ||
15026 | #~ msgid "print only merged branches" | |
15027 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
15028 | ||
15029 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
15030 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
15031 | ||
15032 | #~ msgid "show usage" | |
15033 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
15034 | ||
15035 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
15036 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
15037 | ||
15038 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
15039 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
15040 | ||
15041 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
15042 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
15043 | ||
15044 | #~ msgid "insane git directory %s" | |
15045 | #~ msgstr "thư mục git điên rồ %s" | |
15046 | ||
15047 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s'" | |
15048 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”" | |
15049 | ||
15050 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" | |
15051 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
15052 | ||
15053 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
15054 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
15055 | ||
15056 | #~ msgid "sort tags" | |
15057 | #~ msgstr "sắp xếp các thẻ" | |
15058 | ||
15059 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" | |
15060 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
15061 | ||
15062 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
15063 | #~ msgstr "" | |
15064 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
15065 | ||
5fc31c1f TNQ |
15066 | #~ msgid "false|true|preserve" |
15067 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
15068 | ||
f2993884 TNQ |
15069 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
15070 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
15071 | ||
15072 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
15073 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
15074 | ||
15075 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
15076 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
15077 | ||
15078 | #~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
15079 | #~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s" | |
15080 | ||
f2993884 TNQ |
15081 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
15082 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
15083 | ||
f2993884 TNQ |
15084 | #~ msgid "" |
15085 | #~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" | |
15086 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" | |
15087 | #~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort" | |
15088 | #~ "\"." | |
15089 | #~ msgstr "" | |
15090 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --continue\".\n" | |
15091 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip" | |
15092 | #~ "\".\n" | |
15093 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
15094 | #~ "\"$cmdline --abort\"." | |
15095 | ||
15096 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." | |
15097 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
15098 | ||
15099 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
15100 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
15101 | ||
15102 | #~ msgid "" | |
15103 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
15104 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
15105 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
15106 | #~ msgstr "" | |
15107 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
15108 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
15109 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
15110 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
15111 | #~ "--abort\"." | |
15112 | ||
15113 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
15114 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
15115 | ||
15116 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
15117 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
15118 | ||
15119 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
15120 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
15121 | ||
15122 | #~ msgid "" | |
15123 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
15124 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
15125 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
15126 | #~ msgstr "" | |
15127 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
15128 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
15129 | #~ "tin>”\n" | |
15130 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
15131 | #~ "giao." | |
15132 | ||
21f63737 TNQ |
15133 | #~ msgid "no branch specified" |
15134 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
15135 | ||
15136 | #~ msgid "check a branch out in a separate working directory" | |
15137 | #~ msgstr "lấy ra một nhánh trong một thư mục làm việc cách biệt" | |
15138 | ||
15139 | #~ msgid "prune .git/worktrees" | |
15140 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
15141 | ||
bd8202f3 TNQ |
15142 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
15143 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
15144 | ||
15145 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
15146 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
15147 | ||
15148 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
15149 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
15150 | ||
15151 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
15152 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
15153 | ||
02507f42 TNQ |
15154 | #~ msgid "(detached from %s)" |
15155 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
15156 | ||
15157 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
15158 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
15159 | ||
15160 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
15161 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
15162 | ||
15163 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
15164 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
15165 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
15166 | #~ msgid "no files added" |
15167 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
15168 | ||
15169 | #~ msgid "force creation (when already exists)" | |
15170 | #~ msgstr "ép buộc tạo (khi đã có nhánh cùng tên)" | |
15171 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
15172 | #~ msgid "slot" |
15173 | #~ msgstr "khe" | |
15174 | ||
15175 | #~ msgid "check" | |
15176 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
15177 | ||
4dcd03ea TNQ |
15178 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
15179 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
15180 | ||
15181 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
15182 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
15183 | ||
8d388239 TNQ |
15184 | #~ msgid "commit has empty message" |
15185 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
15186 | ||
4dcd03ea TNQ |
15187 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
15188 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
15189 | ||
15190 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
15191 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
15192 | ||
8d388239 TNQ |
15193 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
15194 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
15195 | ||
4dcd03ea TNQ |
15196 | #~ msgid "cannot tell cwd" |
15197 | #~ msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd" | |
15198 | ||
15199 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" | |
15200 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
15201 | ||
15202 | #~ msgid "%s: cannot update the ref" | |
15203 | #~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)" | |
15204 | ||
15205 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" | |
15206 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
15207 | ||
15fbbed7 TNQ |
15208 | #~ msgid "key id" |
15209 | #~ msgstr "id của khóa" | |
15210 | ||
15211 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
15212 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
15213 | ||
15214 | #~ msgid "bug" | |
15215 | #~ msgstr "lỗi" | |
15216 | ||
15fbbed7 TNQ |
15217 | #~ msgid ", behind " |
15218 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
15219 | ||
15220 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
15221 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
15222 | ||
15223 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
15224 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
15225 | ||
15226 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
15227 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
15228 | ||
15229 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
15230 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
15231 | ||
15232 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
15233 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
15234 | ||
15235 | #~ msgid "" | |
15236 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
15237 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
15238 | #~ "anymore.\n" | |
15239 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
15240 | #~ "\n" | |
15241 | #~ " git add %s :/\n" | |
15242 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
15243 | #~ "\n" | |
15244 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
15245 | #~ "\n" | |
15246 | #~ " git add %s .\n" | |
15247 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
15248 | #~ "\n" | |
15249 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
15250 | #~ "directory.\n" | |
15251 | #~ msgstr "" | |
15252 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
15253 | #~ "từ\n" | |
15254 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
15255 | #~ "thế nữa.\n" | |
15256 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
15257 | #~ "\n" | |
15258 | #~ " git add %s :/\n" | |
15259 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
15260 | #~ "\n" | |
15261 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
15262 | #~ "\n" | |
15263 | #~ " git add %s .\n" | |
15264 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
15265 | #~ "\n" | |
15266 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
15267 | ||
15268 | #~ msgid "" | |
15269 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
15270 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
15271 | #~ "removed.\n" | |
15272 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
15273 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
15274 | #~ "\n" | |
15275 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
15276 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
15277 | #~ "\n" | |
15278 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
15279 | #~ "\n" | |
15280 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
15281 | #~ msgstr "" | |
15282 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
15283 | #~ "removal”,\n" | |
15284 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
15285 | #~ "dẫn mà\n" | |
15286 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
15287 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
15288 | #~ "Git.\n" | |
15289 | #~ "\n" | |
15290 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
15291 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
15292 | #~ "\n" | |
15293 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
15294 | #~ "\n" | |
15295 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
15296 | #~ "của bạn.\n" | |
15297 | ||
15298 | #~ msgid "" | |
15299 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
15300 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
15301 | #~ msgstr "" | |
15302 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
15303 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
15304 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
15305 | ||
15306 | #~ msgid "" | |
15307 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
15308 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
15309 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
15310 | #~ "variable\n" | |
15311 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
15312 | #~ msgstr "" | |
15313 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
15314 | #~ "bộ\n" | |
15315 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
15316 | #~ "lẽ muốn\n" | |
15317 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
15318 | #~ "default”\n" | |
15319 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
15320 | #~ "thôi." | |
15321 | ||
5832c3f2 TNQ |
15322 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
15323 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
15324 | ||
15325 | #~ msgid "deleted: %s" | |
15326 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
15327 | ||
15328 | #~ msgid "modified: %s" | |
15329 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
15330 | ||
15331 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
15332 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
15333 | ||
15334 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
15335 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
15336 | ||
44bb9364 TNQ |
15337 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
15338 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
15339 | ||
44bb9364 TNQ |
15340 | #~ msgid "" |
15341 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
15342 | #~ msgstr "" | |
15343 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
15344 | #~ "untracked." | |
15345 | ||
e06dc12a TNQ |
15346 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
15347 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
15348 | ||
15349 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
15350 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
15351 | ||
15352 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
15353 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
15354 | ||
15355 | #~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." | |
15356 | #~ msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only." | |
15357 | ||
e06dc12a TNQ |
15358 | #~ msgid "" |
15359 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
15360 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
15361 | #~ msgstr "" | |
15362 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
15363 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
15364 | ||
15365 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
15366 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
15367 | ||
15368 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
15369 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
15370 | ||
15371 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 15372 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
15373 | |
15374 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
15375 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 15376 | |
efc90c78 | 15377 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 15378 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
15379 | |
15380 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
15381 | #~ msgstr "" | |
15382 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
15383 | ||
15384 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
15385 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
15386 | ||
15387 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 15388 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 TNQ |
15389 | |
15390 | #~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." | |
15391 | #~ msgstr "" | |
15392 | #~ "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra." | |
15393 | ||
7db011eb TNQ |
15394 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
15395 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
15396 | ||
15397 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
15398 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
15399 | ||
15400 | #~ msgid "bad object %s" | |
15401 | #~ msgstr "đối tượng sai %s" | |
15402 | ||
15403 | #~ msgid "bogus committer info %s" | |
15404 | #~ msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s" | |
15405 | ||
77c8e543 TNQ |
15406 | #~ msgid "can't fdopen 'show' output fd" |
15407 | #~ msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất" | |
15408 | ||
15409 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" | |
15410 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 15411 | |
7746f2e3 TNQ |
15412 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
15413 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
15414 | ||
15415 | #~ msgid "oops" | |
15416 | #~ msgstr "ôi?" | |
15417 | ||
15418 | #~ msgid "Would not remove %s\n" | |
15419 | #~ msgstr "Không thể gỡ bỏ %s\n" | |
15420 | ||
15421 | #~ msgid "Not removing %s\n" | |
15422 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
15423 | ||
77cc392d TNQ |
15424 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
15425 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
15426 | ||
dcc52a04 TNQ |
15427 | #~ msgid " 0 files changed" |
15428 | #~ msgstr " 0 có tập tin nào thay đổi cả" | |
15429 | ||
15430 | #~ msgid " %d file changed" | |
15431 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
15432 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
15433 | |
15434 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
15435 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
15436 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 15437 | |
dcc52a04 TNQ |
15438 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
15439 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
15440 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 15441 | |
03c82da3 TNQ |
15442 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
15443 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
15444 | ||
03c82da3 TNQ |
15445 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
15446 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
15447 | ||
15448 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
15449 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
15450 | ||
15451 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
15452 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
15453 | ||
15454 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
15455 | #~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
15456 | ||
15457 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
15458 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
15459 | ||
15460 | #~ msgid "" | |
15461 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
15462 | #~ msgstr "" | |
15463 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
15464 | #~ "đổi các nhánh." | |
15465 | ||
f4d33434 TNQ |
15466 | #~ msgid "diff setup failed" |
15467 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
15468 | ||
15469 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
15470 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
15471 | ||
15472 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
15473 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
15474 | ||
9802f229 TNQ |
15475 | #~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use." |
15476 | #~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng." | |
15477 | ||
fd4652ed TNQ |
15478 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
15479 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
15480 | ||
15481 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 15482 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 15483 | |
6cb4571b TNQ |
15484 | #~ msgid "--" |
15485 | #~ msgstr "--" | |
15486 | ||
9e383e88 TNQ |
15487 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
15488 | #~ msgstr "" | |
15489 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" |