]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: de.po: Update German translation v2.25.0 round 1
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
1f5ab2d1 2# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1f5ab2d1
MR
4# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019.
5# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
01b127cd
RT
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d35ea4de 9"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
63a5650a 11"POT-Creation-Date: 2019-12-30 08:48+0800\n"
6366c34b 12"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
1f5ab2d1
MR
13"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
01b127cd
RT
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 20
63a5650a
MR
21#: add-interactive.c:347
22#, c-format
23msgid "Huh (%s)?"
24msgstr "Wie bitte (%s)?"
25
26#: add-interactive.c:500 add-interactive.c:801 sequencer.c:3216
27#: sequencer.c:3656 builtin/rebase.c:871 builtin/rebase.c:1643
28#: builtin/rebase.c:2019 builtin/rebase.c:2063
29msgid "could not read index"
30msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
31
32#: add-interactive.c:555 git-add--interactive.perl:269
33#: git-add--interactive.perl:294
34msgid "binary"
35msgstr "Binär"
36
37#: add-interactive.c:613 git-add--interactive.perl:278
38#: git-add--interactive.perl:332
39msgid "nothing"
40msgstr "Nichts"
41
42#: add-interactive.c:614 git-add--interactive.perl:314
43#: git-add--interactive.perl:329
44msgid "unchanged"
45msgstr "unverändert"
46
47#: add-interactive.c:651 git-add--interactive.perl:643
48msgid "Update"
49msgstr "Aktualisieren"
50
51#: add-interactive.c:668 add-interactive.c:856
52#, c-format
53msgid "could not stage '%s'"
54msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken."
55
56#: add-interactive.c:674 add-interactive.c:863 sequencer.c:3409
57#: builtin/rebase.c:895
58msgid "could not write index"
59msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
60
61#: add-interactive.c:677 git-add--interactive.perl:628
62#, c-format, perl-format
63msgid "updated %d path\n"
64msgid_plural "updated %d paths\n"
65msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
66msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
67
68#: add-interactive.c:695 git-add--interactive.perl:678
69#, c-format, perl-format
70msgid "note: %s is untracked now.\n"
71msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
72
73#: add-interactive.c:700 apply.c:4108 builtin/checkout.c:281
74#: builtin/reset.c:144
75#, c-format
76msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
77msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
78
79#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:655
80msgid "Revert"
81msgstr "Revert"
82
83#: add-interactive.c:746
84msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
85msgstr "Konnte HEAD^{tree} nicht parsen."
86
87#: add-interactive.c:784 git-add--interactive.perl:631
88#, c-format, perl-format
89msgid "reverted %d path\n"
90msgid_plural "reverted %d paths\n"
91msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
92msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
93
94#: add-interactive.c:835 git-add--interactive.perl:695
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
98
99#: add-interactive.c:839 git-add--interactive.perl:689
100msgid "Add untracked"
101msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
102
103#: add-interactive.c:866 git-add--interactive.perl:625
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
108msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
109
110#: add-interactive.c:896
111#, c-format
112msgid "ignoring unmerged: %s"
113msgstr "Ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s"
114
115#: add-interactive.c:908 add-patch.c:1331 git-add--interactive.perl:1366
116#, c-format
117msgid "Only binary files changed.\n"
118msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
119
120#: add-interactive.c:910 add-patch.c:1329 git-add--interactive.perl:1368
121#, c-format
122msgid "No changes.\n"
123msgstr "Keine Änderungen.\n"
124
125#: add-interactive.c:914 git-add--interactive.perl:1376
126msgid "Patch update"
127msgstr "Patch Aktualisierung"
128
129#: add-interactive.c:953 git-add--interactive.perl:1754
130msgid "Review diff"
131msgstr "Diff überprüfen"
132
133#: add-interactive.c:981
134msgid "show paths with changes"
135msgstr "Zeige Pfade mit Änderungen"
136
137#: add-interactive.c:983
138msgid "add working tree state to the staged set of changes"
139msgstr "Zustand des Arbeitsverzeichnisses zum Commit vormerken"
140
141#: add-interactive.c:985
142msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
143msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD-Version zurücksetzen"
144
145#: add-interactive.c:987
146msgid "pick hunks and update selectively"
147msgstr "Blöcke und Änderung gezielt auswählen"
148
149#: add-interactive.c:989
150msgid "view diff between HEAD and index"
151msgstr "Differenz zwischen HEAD und Index ansehen"
152
153#: add-interactive.c:991
154msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
155msgstr "Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken"
156
157#: add-interactive.c:999 add-interactive.c:1048
158msgid "Prompt help:"
159msgstr "Hilfe für Eingaben:"
160
161#: add-interactive.c:1001
162msgid "select a single item"
163msgstr "Ein einzelnes Element auswählen"
164
165#: add-interactive.c:1003
166msgid "select a range of items"
167msgstr "Eine Reihe von Elementen auswählen"
168
169#: add-interactive.c:1005
170msgid "select multiple ranges"
171msgstr "Mehrere Reihen auswählen"
172
173#: add-interactive.c:1007 add-interactive.c:1052
174msgid "select item based on unique prefix"
175msgstr "Element basierend auf eindeutigen Präfix auswählen"
176
177#: add-interactive.c:1009
178msgid "unselect specified items"
179msgstr "Angegebene Elemente abwählen"
180
181#: add-interactive.c:1011
182msgid "choose all items"
183msgstr "Alle Elemente auswählen"
184
185#: add-interactive.c:1013
186msgid "(empty) finish selecting"
187msgstr "(leer) Auswählen beenden"
188
189#: add-interactive.c:1050
190msgid "select a numbered item"
191msgstr "Ein nummeriertes Element auswählen"
192
193#: add-interactive.c:1054
194msgid "(empty) select nothing"
195msgstr "(leer) nichts auswählen"
196
197#: add-interactive.c:1062 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
198msgid "*** Commands ***"
199msgstr "*** Befehle ***"
200
201#: add-interactive.c:1063 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
202msgid "What now"
203msgstr "Was nun"
204
205#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
206msgid "staged"
207msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
208
209#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
210msgid "unstaged"
211msgstr "aus Staging-Area entfernt"
212
213#: add-interactive.c:1115 apply.c:4965 apply.c:4968 builtin/am.c:2197
214#: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
215#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:409
216#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1382
217#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:1878
218#: builtin/submodule--helper.c:2119 git-add--interactive.perl:213
219msgid "path"
220msgstr "Pfad"
221
222#: add-interactive.c:1122
223msgid "could not refresh index"
224msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
225
226#: add-interactive.c:1136 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
227#, c-format
228msgid "Bye.\n"
229msgstr "Tschüss.\n"
230
231#: add-patch.c:15
232#, c-format
233msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
234msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,a,q,d%s,?]? "
235
236#: add-patch.c:16
237#, c-format
238msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
239msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,a,q,d%s,?]? "
240
241#: add-patch.c:17
242#, c-format
243msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
244msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,a,q,d%s,?]? "
245
246#: add-patch.c:111
247#, c-format
248msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
249msgstr "Konnte Block-Header '%.*s' nicht parsen."
250
251#: add-patch.c:130 add-patch.c:134
252#, c-format
253msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
254msgstr "Konnte farbigen Block-Header '%.*s' nicht parsen."
255
256#: add-patch.c:176
257msgid "could not parse diff"
258msgstr "Konnte Differenz nicht parsen."
259
260#: add-patch.c:194
261msgid "could not parse colored diff"
262msgstr "Konnte farbige Differenz nicht parsen."
263
264#: add-patch.c:508
265#, c-format
266msgid ""
267"expected context line #%d in\n"
268"%.*s"
269msgstr "Erwartete Kontextzeile #%d in\n"
270"%.*s"
271
272#: add-patch.c:523
273#, c-format
274msgid ""
275"hunks do not overlap:\n"
276"%.*s\n"
277"\tdoes not end with:\n"
278"%.*s"
279msgstr ""
280"Patch-Blöcke überlappen sich nicht:\n"
281"%.*s\n"
282"\tendet nicht mit:\n"
283"%.*s"
284
285#: add-patch.c:799 git-add--interactive.perl:1112
286msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
287msgstr ""
288"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
289"Kurzanleitung.\n"
290
291#: add-patch.c:803
292#, c-format
293msgid ""
294"---\n"
295"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
296"To remove '%c' lines, delete them.\n"
297"Lines starting with %c will be removed.\n"
298msgstr ""
299"---\n"
300"Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
301"Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
302"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n"
303
304#: add-patch.c:810
305msgid ""
306"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
307"marked for staging.\n"
308msgstr ""
309"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
310"Block\n"
311"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert.\n"
312
313#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
314#: add-patch.c:818 git-add--interactive.perl:1126
315msgid ""
316"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
317"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
318"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
319msgstr ""
320"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
321"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
322"werden,\n"
323"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
324
325#: add-patch.c:851
326msgid "could not parse hunk header"
327msgstr "Konnte Block-Header nicht parsen."
328
329#: add-patch.c:895 add-patch.c:1294
330msgid "'git apply --cached' failed"
331msgstr "'git apply --cached' schlug fehl."
332
333#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
334#. The program will only accept that input at this point.
335#. Consider translating (saying "no" discards!) as
336#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
337#. of the word "no" does not start with n.
338#.
339#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
340#. The program will only accept that input
341#. at this point.
342#. Consider translating (saying "no" discards!) as
343#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
344#. of the word "no" does not start with n.
345#: add-patch.c:952 git-add--interactive.perl:1239
346msgid ""
347"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
348msgstr ""
349"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
350"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
351
352#: add-patch.c:1009
353msgid ""
354"y - stage this hunk\n"
355"n - do not stage this hunk\n"
356"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
357"a - stage this and all the remaining hunks\n"
358"d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
359msgstr ""
360"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
361"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
362"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
363"vormerken\n"
364"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke zum Commit vormerken\n"
365"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke nicht zum Commit vormerken\n"
366
367#: add-patch.c:1016
368msgid ""
369"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
370"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
371"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
372"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
373"g - select a hunk to go to\n"
374"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
375"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
376"e - manually edit the current hunk\n"
377"? - print help\n"
378msgstr ""
379"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
380"anzeigen\n"
381"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
382"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
383"Block anzeigen\n"
384"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
385"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
386"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
387"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
388"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
389"? - Hilfe anzeigen\n"
390
391#: add-patch.c:1137 add-patch.c:1147
392msgid "No previous hunk"
393msgstr "Kein vorheriger Patch-Block"
394
395#: add-patch.c:1142 add-patch.c:1152
396msgid "No next hunk"
397msgstr "Kein folgender Patch-Block"
398
399#: add-patch.c:1158
400msgid "No other hunks to goto"
401msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend"
402
403#: add-patch.c:1169 git-add--interactive.perl:1577
404msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
405msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
406
407#: add-patch.c:1170 git-add--interactive.perl:1579
408msgid "go to which hunk? "
409msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
410
411#: add-patch.c:1181
412#, c-format
413msgid "Invalid number: '%s'"
414msgstr "Ungültige Nummer: '%s'"
415
416#: add-patch.c:1186
417#, c-format
418msgid "Sorry, only %d hunk available."
419msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
420msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar."
421msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar."
422
423#: add-patch.c:1195
424msgid "No other hunks to search"
425msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen"
426
427#: add-patch.c:1201 git-add--interactive.perl:1623
428msgid "search for regex? "
429msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
430
431#: add-patch.c:1216
432#, c-format
433msgid "Malformed search regexp %s: %s"
434msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s"
435
436#: add-patch.c:1233
437msgid "No hunk matches the given pattern"
438msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster"
439
440#: add-patch.c:1240
441msgid "Sorry, cannot split this hunk"
442msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen"
443
444#: add-patch.c:1244
445#, c-format
446msgid "Split into %d hunks."
447msgstr "In %d Patch-Block aufgeteilt."
448
449#: add-patch.c:1248
450msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
451msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten"
452
453#: advice.c:111
01b127cd 454#, c-format
1be2214f
RT
455msgid "%shint: %.*s%s\n"
456msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 457
63a5650a 458#: advice.c:164
6fcf786e 459msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
460msgstr ""
461"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
462"haben."
6fcf786e 463
63a5650a 464#: advice.c:166
6fcf786e 465msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
466msgstr ""
467"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 468
63a5650a 469#: advice.c:168
6fcf786e 470msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
471msgstr ""
472"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 473
63a5650a 474#: advice.c:170
6fcf786e 475msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
476msgstr ""
477"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 478
63a5650a 479#: advice.c:172
6fcf786e 480msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
481msgstr ""
482"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 483
63a5650a 484#: advice.c:174
6fcf786e
RT
485#, c-format
486msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
487msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
488
63a5650a 489#: advice.c:182
01b127cd 490msgid ""
d35ea4de 491"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 492"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 493msgstr ""
d35ea4de 494"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 495"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 496"und zu committen."
01b127cd 497
63a5650a 498#: advice.c:190
6fcf786e
RT
499msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
500msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
501
63a5650a 502#: advice.c:195 builtin/merge.c:1332
e6e86ed4
RT
503msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
504msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
505
63a5650a 506#: advice.c:197
02103b32
RT
507msgid "Please, commit your changes before merging."
508msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 509
63a5650a 510#: advice.c:198
e6e86ed4
RT
511msgid "Exiting because of unfinished merge."
512msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
513
63a5650a 514#: advice.c:204
6fcf786e
RT
515#, c-format
516msgid ""
1f5ab2d1 517"Note: switching to '%s'.\n"
6fcf786e
RT
518"\n"
519"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
520"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
1f5ab2d1 521"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
6fcf786e
RT
522"\n"
523"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
1f5ab2d1 524"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
6fcf786e 525"\n"
1f5ab2d1
MR
526" git switch -c <new-branch-name>\n"
527"\n"
528"Or undo this operation with:\n"
529"\n"
530" git switch -\n"
531"\n"
532"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
533"false\n"
6fcf786e
RT
534"\n"
535msgstr ""
1f5ab2d1 536"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
6fcf786e 537"\n"
38178d7b 538"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
539"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
540"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
1f5ab2d1
MR
541"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
542"anderen Branch wechseln.\n"
6fcf786e
RT
543"\n"
544"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
1f5ab2d1
MR
545"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
546"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
547"\n"
548" git switch -c <neuer-Branchname>\n"
6fcf786e 549"\n"
1f5ab2d1
MR
550"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
551" git switch -\n"
552"\n"
553"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
554"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
6fcf786e
RT
555"\n"
556
e5a5d5c2
RT
557#: alias.c:50
558msgid "cmdline ends with \\"
559msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
560
561#: alias.c:51
562msgid "unclosed quote"
563msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
564
1f5ab2d1 565#: apply.c:69
6366c34b
RT
566#, c-format
567msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
e5a5d5c2 568msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 569
1f5ab2d1 570#: apply.c:85
6366c34b
RT
571#, c-format
572msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
573msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 574
1f5ab2d1 575#: apply.c:135
6366c34b
RT
576msgid "--reject and --3way cannot be used together."
577msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 578
1f5ab2d1 579#: apply.c:137
6366c34b
RT
580msgid "--cached and --3way cannot be used together."
581msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 582
1f5ab2d1 583#: apply.c:140
6366c34b
RT
584msgid "--3way outside a repository"
585msgstr ""
586"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 587
1f5ab2d1 588#: apply.c:151
6366c34b
RT
589msgid "--index outside a repository"
590msgstr ""
591"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 592
1f5ab2d1 593#: apply.c:154
6366c34b
RT
594msgid "--cached outside a repository"
595msgstr ""
596"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 597
1f5ab2d1 598#: apply.c:801
6366c34b
RT
599#, c-format
600msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
601msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 602
1f5ab2d1 603#: apply.c:810
6366c34b
RT
604#, c-format
605msgid "regexec returned %d for input: %s"
606msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 607
1f5ab2d1 608#: apply.c:884
6366c34b
RT
609#, c-format
610msgid "unable to find filename in patch at line %d"
611msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 612
1f5ab2d1 613#: apply.c:922
6366c34b
RT
614#, c-format
615msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
616msgstr ""
617"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
618"%d"
6d0e699d 619
1f5ab2d1 620#: apply.c:928
6366c34b
RT
621#, c-format
622msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
623msgstr ""
624"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 625
1f5ab2d1 626#: apply.c:929
6366c34b
RT
627#, c-format
628msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
629msgstr ""
630"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 631
1f5ab2d1 632#: apply.c:934
6366c34b
RT
633#, c-format
634msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
635msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 636
1f5ab2d1 637#: apply.c:963
2166cd5a
RT
638#, c-format
639msgid "invalid mode on line %d: %s"
640msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
641
1f5ab2d1 642#: apply.c:1282
2166cd5a
RT
643#, c-format
644msgid "inconsistent header lines %d and %d"
645msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
646
798d66e3 647#: apply.c:1372
6366c34b
RT
648#, c-format
649msgid ""
650"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
651"component (line %d)"
652msgid_plural ""
653"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
654"components (line %d)"
655msgstr[0] ""
656"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
657"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
658msgstr[1] ""
659"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
660"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 661
798d66e3 662#: apply.c:1385
6366c34b
RT
663#, c-format
664msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
665msgstr ""
666"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
667"%d)"
6d0e699d 668
798d66e3
MR
669#: apply.c:1481
670#, c-format
671msgid "recount: unexpected line: %.*s"
672msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
673
674#: apply.c:1550
675#, c-format
676msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
677msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
678
679#: apply.c:1753
6366c34b
RT
680msgid "new file depends on old contents"
681msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 682
798d66e3 683#: apply.c:1755
6366c34b
RT
684msgid "deleted file still has contents"
685msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 686
798d66e3 687#: apply.c:1789
6366c34b
RT
688#, c-format
689msgid "corrupt patch at line %d"
690msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 691
798d66e3 692#: apply.c:1826
6366c34b
RT
693#, c-format
694msgid "new file %s depends on old contents"
695msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 696
798d66e3 697#: apply.c:1828
6366c34b
RT
698#, c-format
699msgid "deleted file %s still has contents"
700msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 701
798d66e3 702#: apply.c:1831
6366c34b
RT
703#, c-format
704msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
705msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 706
798d66e3 707#: apply.c:1978
6fcf786e 708#, c-format
6366c34b
RT
709msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
710msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 711
798d66e3 712#: apply.c:2015
6fcf786e 713#, c-format
6366c34b
RT
714msgid "unrecognized binary patch at line %d"
715msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 716
798d66e3 717#: apply.c:2177
6366c34b
RT
718#, c-format
719msgid "patch with only garbage at line %d"
720msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 721
798d66e3 722#: apply.c:2263
6fcf786e 723#, c-format
6366c34b
RT
724msgid "unable to read symlink %s"
725msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 726
798d66e3 727#: apply.c:2267
6fcf786e 728#, c-format
6366c34b
RT
729msgid "unable to open or read %s"
730msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 731
63a5650a 732#: apply.c:2936
6fcf786e 733#, c-format
6366c34b
RT
734msgid "invalid start of line: '%c'"
735msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 736
63a5650a 737#: apply.c:3057
6fcf786e 738#, c-format
6366c34b
RT
739msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
740msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
741msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
742msgstr[1] ""
743"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 744
63a5650a 745#: apply.c:3069
6fcf786e 746#, c-format
6366c34b
RT
747msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
748msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 749
63a5650a 750#: apply.c:3075
6fcf786e
RT
751#, c-format
752msgid ""
6366c34b
RT
753"while searching for:\n"
754"%.*s"
6fcf786e 755msgstr ""
6366c34b
RT
756"bei der Suche nach:\n"
757"%.*s"
6fcf786e 758
63a5650a 759#: apply.c:3097
6fcf786e 760#, c-format
6366c34b
RT
761msgid "missing binary patch data for '%s'"
762msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 763
63a5650a 764#: apply.c:3105
6fcf786e 765#, c-format
6366c34b 766msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 767msgstr ""
6366c34b
RT
768"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
769"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 770
63a5650a 771#: apply.c:3152
6366c34b
RT
772#, c-format
773msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
774msgstr ""
775"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 776
63a5650a 777#: apply.c:3162
6fcf786e
RT
778#, c-format
779msgid ""
6366c34b 780"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 781msgstr ""
6366c34b
RT
782"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
783"entspricht"
6fcf786e 784
63a5650a 785#: apply.c:3170
6fcf786e 786#, c-format
6366c34b
RT
787msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
788msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 789
63a5650a 790#: apply.c:3188
6fcf786e 791#, c-format
6366c34b
RT
792msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
793msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 794
63a5650a 795#: apply.c:3201
6fcf786e 796#, c-format
6366c34b
RT
797msgid "binary patch does not apply to '%s'"
798msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 799
63a5650a 800#: apply.c:3207
6fcf786e 801#, c-format
6366c34b
RT
802msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
803msgstr ""
804"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 805
63a5650a 806#: apply.c:3228
6fcf786e 807#, c-format
6366c34b
RT
808msgid "patch failed: %s:%ld"
809msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 810
63a5650a 811#: apply.c:3351
6fcf786e 812#, c-format
6366c34b
RT
813msgid "cannot checkout %s"
814msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 815
63a5650a 816#: apply.c:3403 apply.c:3414 apply.c:3460 midx.c:61 setup.c:280
6fcf786e 817#, c-format
6366c34b
RT
818msgid "failed to read %s"
819msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 820
63a5650a 821#: apply.c:3411
6fcf786e 822#, c-format
6366c34b
RT
823msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
824msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 825
63a5650a 826#: apply.c:3440 apply.c:3683
1d30f899 827#, c-format
6366c34b
RT
828msgid "path %s has been renamed/deleted"
829msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 830
63a5650a 831#: apply.c:3526 apply.c:3698
a09ab03a 832#, c-format
6366c34b
RT
833msgid "%s: does not exist in index"
834msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 835
63a5650a 836#: apply.c:3535 apply.c:3706
a09ab03a 837#, c-format
6366c34b
RT
838msgid "%s: does not match index"
839msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
840
63a5650a 841#: apply.c:3570
6366c34b 842msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 843msgstr ""
6366c34b
RT
844"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
845"zurückzufallen."
a09ab03a 846
63a5650a 847#: apply.c:3573
a09ab03a 848#, c-format
6366c34b
RT
849msgid "Falling back to three-way merge...\n"
850msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 851
63a5650a 852#: apply.c:3589 apply.c:3593
a09ab03a 853#, c-format
6366c34b
RT
854msgid "cannot read the current contents of '%s'"
855msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 856
63a5650a 857#: apply.c:3605
a09ab03a 858#, c-format
6366c34b
RT
859msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
860msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 861
63a5650a 862#: apply.c:3619
a09ab03a 863#, c-format
6366c34b
RT
864msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
865msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 866
63a5650a 867#: apply.c:3624
a09ab03a 868#, c-format
6366c34b
RT
869msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
870msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 871
63a5650a 872#: apply.c:3650
6366c34b
RT
873msgid "removal patch leaves file contents"
874msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
875
63a5650a 876#: apply.c:3723
a09ab03a 877#, c-format
6366c34b
RT
878msgid "%s: wrong type"
879msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 880
63a5650a 881#: apply.c:3725
a09ab03a 882#, c-format
6366c34b
RT
883msgid "%s has type %o, expected %o"
884msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 885
63a5650a
MR
886#: apply.c:3876 apply.c:3878 read-cache.c:830 read-cache.c:856
887#: read-cache.c:1320
6366c34b
RT
888#, c-format
889msgid "invalid path '%s'"
890msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 891
63a5650a 892#: apply.c:3934
a09ab03a 893#, c-format
6366c34b
RT
894msgid "%s: already exists in index"
895msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 896
63a5650a 897#: apply.c:3937
a09ab03a 898#, c-format
6366c34b
RT
899msgid "%s: already exists in working directory"
900msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 901
63a5650a 902#: apply.c:3957
a09ab03a 903#, c-format
6366c34b
RT
904msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
905msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 906
63a5650a 907#: apply.c:3962
6366c34b
RT
908#, c-format
909msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
910msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 911
63a5650a 912#: apply.c:3982
b94490bd 913#, c-format
6366c34b
RT
914msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
915msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 916
63a5650a 917#: apply.c:3986
b94490bd 918#, c-format
6366c34b
RT
919msgid "%s: patch does not apply"
920msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 921
63a5650a 922#: apply.c:4001
6366c34b
RT
923#, c-format
924msgid "Checking patch %s..."
925msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 926
63a5650a 927#: apply.c:4093
a09ab03a 928#, c-format
6366c34b
RT
929msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
930msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 931
63a5650a 932#: apply.c:4100
a09ab03a 933#, c-format
6366c34b
RT
934msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
935msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 936
63a5650a 937#: apply.c:4103
a09ab03a 938#, c-format
6366c34b
RT
939msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
940msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 941
63a5650a 942#: apply.c:4112
b0e098ce 943#, c-format
6366c34b
RT
944msgid "could not add %s to temporary index"
945msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 946
63a5650a 947#: apply.c:4122
f88416b2 948#, c-format
6366c34b
RT
949msgid "could not write temporary index to %s"
950msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 951
63a5650a 952#: apply.c:4260
f88416b2 953#, c-format
6366c34b
RT
954msgid "unable to remove %s from index"
955msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 956
63a5650a 957#: apply.c:4294
f88416b2 958#, c-format
6366c34b
RT
959msgid "corrupt patch for submodule %s"
960msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 961
63a5650a 962#: apply.c:4300
6366c34b
RT
963#, c-format
964msgid "unable to stat newly created file '%s'"
965msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 966
63a5650a 967#: apply.c:4308
6366c34b
RT
968#, c-format
969msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
970msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 971
63a5650a 972#: apply.c:4314 apply.c:4459
f88416b2 973#, c-format
6366c34b
RT
974msgid "unable to add cache entry for %s"
975msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 976
63a5650a 977#: apply.c:4357
6366c34b
RT
978#, c-format
979msgid "failed to write to '%s'"
980msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 981
63a5650a 982#: apply.c:4361
f88416b2 983#, c-format
6366c34b
RT
984msgid "closing file '%s'"
985msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 986
63a5650a 987#: apply.c:4431
6366c34b
RT
988#, c-format
989msgid "unable to write file '%s' mode %o"
990msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 991
63a5650a 992#: apply.c:4529
6366c34b
RT
993#, c-format
994msgid "Applied patch %s cleanly."
995msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 996
63a5650a 997#: apply.c:4537
6366c34b
RT
998msgid "internal error"
999msgstr "interner Fehler"
f88416b2 1000
63a5650a 1001#: apply.c:4540
f88416b2 1002#, c-format
6366c34b
RT
1003msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1004msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1005msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
1006msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 1007
63a5650a 1008#: apply.c:4551
9aeb4c2b 1009#, c-format
6366c34b
RT
1010msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1011msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 1012
63a5650a 1013#: apply.c:4559 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1192
f88416b2 1014#, c-format
6366c34b
RT
1015msgid "cannot open %s"
1016msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 1017
63a5650a 1018#: apply.c:4573
6366c34b
RT
1019#, c-format
1020msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1021msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 1022
63a5650a 1023#: apply.c:4577
d544b2d4 1024#, c-format
6366c34b
RT
1025msgid "Rejected hunk #%d."
1026msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 1027
63a5650a 1028#: apply.c:4696
01b127cd 1029#, c-format
6366c34b
RT
1030msgid "Skipped patch '%s'."
1031msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 1032
63a5650a 1033#: apply.c:4704
6366c34b
RT
1034msgid "unrecognized input"
1035msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 1036
63a5650a 1037#: apply.c:4724
6366c34b
RT
1038msgid "unable to read index file"
1039msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 1040
63a5650a 1041#: apply.c:4881
6fcf786e 1042#, c-format
6366c34b
RT
1043msgid "can't open patch '%s': %s"
1044msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 1045
63a5650a 1046#: apply.c:4908
d544b2d4 1047#, c-format
6366c34b
RT
1048msgid "squelched %d whitespace error"
1049msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1050msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
1051msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 1052
63a5650a 1053#: apply.c:4914 apply.c:4929
d544b2d4 1054#, c-format
6366c34b
RT
1055msgid "%d line adds whitespace errors."
1056msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1057msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
1058msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 1059
63a5650a 1060#: apply.c:4922
6fcf786e 1061#, c-format
6366c34b
RT
1062msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1063msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1064msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
1065msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 1066
63a5650a 1067#: apply.c:4938 builtin/add.c:579 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
6366c34b
RT
1068msgid "Unable to write new index file"
1069msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 1070
63a5650a 1071#: apply.c:4966
6366c34b
RT
1072msgid "don't apply changes matching the given path"
1073msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 1074
63a5650a 1075#: apply.c:4969
6366c34b
RT
1076msgid "apply changes matching the given path"
1077msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 1078
63a5650a 1079#: apply.c:4971 builtin/am.c:2206
6366c34b
RT
1080msgid "num"
1081msgstr "Anzahl"
6fcf786e 1082
63a5650a 1083#: apply.c:4972
6366c34b
RT
1084msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1085msgstr ""
1086"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
1087"entfernen"
6fcf786e 1088
63a5650a 1089#: apply.c:4975
6366c34b
RT
1090msgid "ignore additions made by the patch"
1091msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 1092
63a5650a 1093#: apply.c:4977
6366c34b
RT
1094msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1095msgstr ""
1096"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
1097"ausgegeben"
6fcf786e 1098
63a5650a 1099#: apply.c:4981
6366c34b
RT
1100msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1101msgstr ""
1102"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 1103
63a5650a 1104#: apply.c:4983
6366c34b
RT
1105msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1106msgstr ""
1107"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
1108"ausgeben"
6fcf786e 1109
63a5650a 1110#: apply.c:4985
6366c34b
RT
1111msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1112msgstr ""
1113"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 1114
63a5650a 1115#: apply.c:4987
6366c34b
RT
1116msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1117msgstr ""
1118"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 1119
63a5650a 1120#: apply.c:4989
38bfde23
RT
1121msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1122msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
1123
63a5650a 1124#: apply.c:4991
6366c34b
RT
1125msgid "apply a patch without touching the working tree"
1126msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 1127
63a5650a 1128#: apply.c:4993
6366c34b 1129msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 1130msgstr ""
6366c34b 1131"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 1132
63a5650a 1133#: apply.c:4996
6366c34b
RT
1134msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1135msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
1136
63a5650a 1137#: apply.c:4998
6366c34b
RT
1138msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1139msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
1140
63a5650a 1141#: apply.c:5000
6366c34b 1142msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1143msgstr ""
6366c34b
RT
1144"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
1145"erstellen"
d544b2d4 1146
63a5650a 1147#: apply.c:5003 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
6366c34b
RT
1148msgid "paths are separated with NUL character"
1149msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
1150
63a5650a 1151#: apply.c:5005
6366c34b 1152msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 1153msgstr ""
6366c34b 1154"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 1155
63a5650a 1156#: apply.c:5006 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
1f5ab2d1 1157#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
63a5650a 1158#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1474
6366c34b
RT
1159msgid "action"
1160msgstr "Aktion"
d544b2d4 1161
63a5650a 1162#: apply.c:5007
6366c34b
RT
1163msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1164msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 1165
63a5650a 1166#: apply.c:5010 apply.c:5013
6366c34b
RT
1167msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1168msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 1169
63a5650a 1170#: apply.c:5016
6366c34b
RT
1171msgid "apply the patch in reverse"
1172msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 1173
63a5650a 1174#: apply.c:5018
6366c34b
RT
1175msgid "don't expect at least one line of context"
1176msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 1177
63a5650a 1178#: apply.c:5020
6366c34b
RT
1179msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1180msgstr ""
1181"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 1182
63a5650a 1183#: apply.c:5022
6366c34b
RT
1184msgid "allow overlapping hunks"
1185msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 1186
63a5650a
MR
1187#: apply.c:5023 builtin/add.c:309 builtin/check-ignore.c:22
1188#: builtin/commit.c:1355 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
1189#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
6366c34b
RT
1190msgid "be verbose"
1191msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 1192
63a5650a 1193#: apply.c:5025
6366c34b
RT
1194msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1195msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 1196
63a5650a 1197#: apply.c:5028
6366c34b
RT
1198msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1199msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 1200
63a5650a 1201#: apply.c:5030 builtin/am.c:2194
6366c34b
RT
1202msgid "root"
1203msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 1204
63a5650a 1205#: apply.c:5031
6366c34b
RT
1206msgid "prepend <root> to all filenames"
1207msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 1208
38bfde23 1209#: archive.c:14
6366c34b
RT
1210msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1211msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1212
38bfde23 1213#: archive.c:15
6366c34b
RT
1214msgid "git archive --list"
1215msgstr "git archive --list"
f88416b2 1216
38bfde23 1217#: archive.c:16
6366c34b
RT
1218msgid ""
1219"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1220msgstr ""
1221"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
1222"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1223
38bfde23 1224#: archive.c:17
6366c34b
RT
1225msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1226msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
1227
63a5650a 1228#: archive.c:372 builtin/add.c:180 builtin/add.c:555 builtin/rm.c:299
f88416b2 1229#, c-format
6366c34b
RT
1230msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1231msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 1232
e5a5d5c2
RT
1233#: archive.c:396
1234#, c-format
1235msgid "no such ref: %.*s"
1236msgstr "Keine solche Referenz: %.*s"
1237
1238#: archive.c:401
1239#, c-format
1240msgid "not a valid object name: %s"
1241msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
1242
1243#: archive.c:414
1244#, c-format
1245msgid "not a tree object: %s"
1246msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
1247
1f5ab2d1 1248#: archive.c:426
e5a5d5c2
RT
1249msgid "current working directory is untracked"
1250msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
1251
1f5ab2d1 1252#: archive.c:457
6366c34b
RT
1253msgid "fmt"
1254msgstr "Format"
f88416b2 1255
1f5ab2d1 1256#: archive.c:457
6366c34b
RT
1257msgid "archive format"
1258msgstr "Archivformat"
f88416b2 1259
63a5650a 1260#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
6366c34b
RT
1261msgid "prefix"
1262msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 1263
1f5ab2d1 1264#: archive.c:459
6366c34b
RT
1265msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1266msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 1267
63a5650a 1268#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
798d66e3
MR
1269#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162
1270#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899
1271#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
1272#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
63a5650a 1273#: parse-options.h:190
6366c34b
RT
1274msgid "file"
1275msgstr "Datei"
01b127cd 1276
1f5ab2d1 1277#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
6366c34b
RT
1278msgid "write the archive to this file"
1279msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 1280
1f5ab2d1 1281#: archive.c:463
6366c34b
RT
1282msgid "read .gitattributes in working directory"
1283msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 1284
1f5ab2d1 1285#: archive.c:464
6366c34b
RT
1286msgid "report archived files on stderr"
1287msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 1288
1f5ab2d1 1289#: archive.c:465
6366c34b
RT
1290msgid "store only"
1291msgstr "nur speichern"
d35ea4de 1292
1f5ab2d1 1293#: archive.c:466
6366c34b
RT
1294msgid "compress faster"
1295msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 1296
1f5ab2d1 1297#: archive.c:474
6366c34b
RT
1298msgid "compress better"
1299msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 1300
1f5ab2d1 1301#: archive.c:477
6366c34b
RT
1302msgid "list supported archive formats"
1303msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 1304
63a5650a
MR
1305#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1306#: builtin/submodule--helper.c:1391 builtin/submodule--helper.c:1884
6366c34b
RT
1307msgid "repo"
1308msgstr "Repository"
262ea4a6 1309
1f5ab2d1 1310#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
6366c34b
RT
1311msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1312msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 1313
798d66e3 1314#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
e5a5d5c2 1315#: builtin/notes.c:498
6366c34b
RT
1316msgid "command"
1317msgstr "Programm"
01b127cd 1318
1f5ab2d1 1319#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
6366c34b
RT
1320msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1321msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 1322
1f5ab2d1 1323#: archive.c:489
6366c34b
RT
1324msgid "Unexpected option --remote"
1325msgstr "Unerwartete Option --remote"
1326
1f5ab2d1 1327#: archive.c:491
6366c34b
RT
1328msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1329msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
1330
1f5ab2d1 1331#: archive.c:493
6366c34b
RT
1332msgid "Unexpected option --output"
1333msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 1334
1f5ab2d1 1335#: archive.c:515
01b127cd 1336#, c-format
6366c34b
RT
1337msgid "Unknown archive format '%s'"
1338msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 1339
1f5ab2d1 1340#: archive.c:522
01b127cd 1341#, c-format
6366c34b
RT
1342msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1343msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
1344
63a5650a 1345#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:350
38bfde23
RT
1346#, c-format
1347msgid "cannot stream blob %s"
1348msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
1349
63a5650a 1350#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:368
38bfde23
RT
1351#, c-format
1352msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1353msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
1354
63a5650a 1355#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:358
38bfde23
RT
1356#, c-format
1357msgid "cannot read %s"
1358msgstr "Kann %s nicht lesen."
1359
798d66e3 1360#: archive-tar.c:465
38bfde23
RT
1361#, c-format
1362msgid "unable to start '%s' filter"
1363msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
1364
798d66e3 1365#: archive-tar.c:468
38bfde23
RT
1366msgid "unable to redirect descriptor"
1367msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
1368
798d66e3 1369#: archive-tar.c:475
38bfde23
RT
1370#, c-format
1371msgid "'%s' filter reported error"
1372msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
1373
63a5650a 1374#: archive-zip.c:319
38bfde23
RT
1375#, c-format
1376msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1377msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
1378
63a5650a 1379#: archive-zip.c:323
38bfde23
RT
1380#, c-format
1381msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1382msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
1383
63a5650a 1384#: archive-zip.c:479 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
38bfde23
RT
1385#, c-format
1386msgid "deflate error (%d)"
1387msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
1388
63a5650a 1389#: archive-zip.c:614
38bfde23
RT
1390#, c-format
1391msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1392msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
1393
63a5650a 1394#: attr.c:212
5c162268
RT
1395#, c-format
1396msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1397msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
1398
63a5650a 1399#: attr.c:369
e5a5d5c2
RT
1400#, c-format
1401msgid "%s not allowed: %s:%d"
1402msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
1403
63a5650a 1404#: attr.c:409
6366c34b
RT
1405msgid ""
1406"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1407"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1408msgstr ""
1409"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
1410"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 1411
cf4c0c25 1412#: bisect.c:468
f88416b2 1413#, c-format
6366c34b 1414msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 1415msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 1416
e5a5d5c2 1417#: bisect.c:678
6366c34b
RT
1418#, c-format
1419msgid "We cannot bisect more!\n"
1420msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 1421
e5a5d5c2 1422#: bisect.c:733
6366c34b
RT
1423#, c-format
1424msgid "Not a valid commit name %s"
1425msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 1426
e5a5d5c2 1427#: bisect.c:758
01b127cd
RT
1428#, c-format
1429msgid ""
6366c34b
RT
1430"The merge base %s is bad.\n"
1431"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 1432msgstr ""
6366c34b
RT
1433"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
1434"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 1435
e5a5d5c2 1436#: bisect.c:763
f88416b2
RT
1437#, c-format
1438msgid ""
6366c34b
RT
1439"The merge base %s is new.\n"
1440"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 1441msgstr ""
6366c34b
RT
1442"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
1443"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 1444
e5a5d5c2 1445#: bisect.c:768
f88416b2 1446#, c-format
f88416b2 1447msgid ""
6366c34b
RT
1448"The merge base %s is %s.\n"
1449"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1450msgstr ""
1451"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 1452"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 1453
e5a5d5c2 1454#: bisect.c:776
770c73ff 1455#, c-format
6366c34b 1456msgid ""
af4cf7ed 1457"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
1458"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1459"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1460msgstr ""
1461"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
1462"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
1463"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1464
e5a5d5c2 1465#: bisect.c:789
b0e098ce
RT
1466#, c-format
1467msgid ""
6366c34b
RT
1468"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1469"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1470"We continue anyway."
b0e098ce 1471msgstr ""
6366c34b
RT
1472"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1473"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1474"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1475"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1476
e5a5d5c2 1477#: bisect.c:822
b0e098ce 1478#, c-format
6366c34b
RT
1479msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1480msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1481
e5a5d5c2 1482#: bisect.c:865
6366c34b
RT
1483#, c-format
1484msgid "a %s revision is needed"
1485msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1486
1f5ab2d1 1487#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
6366c34b
RT
1488#, c-format
1489msgid "could not create file '%s'"
1490msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1491
1f5ab2d1 1492#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
33a54e7d 1493#, c-format
6366c34b
RT
1494msgid "could not read file '%s'"
1495msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1496
219829ae 1497#: bisect.c:958
6366c34b
RT
1498msgid "reading bisect refs failed"
1499msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1500
219829ae 1501#: bisect.c:977
33a54e7d 1502#, c-format
6366c34b
RT
1503msgid "%s was both %s and %s\n"
1504msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1505
219829ae 1506#: bisect.c:985
33a54e7d 1507#, c-format
6366c34b
RT
1508msgid ""
1509"No testable commit found.\n"
1510"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1511msgstr ""
1512"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
1513"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 1514
219829ae 1515#: bisect.c:1004
6366c34b
RT
1516#, c-format
1517msgid "(roughly %d step)"
1518msgid_plural "(roughly %d steps)"
1519msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1520msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1521
2166cd5a
RT
1522#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1523#. steps)" translation.
1524#.
219829ae 1525#: bisect.c:1010
33a54e7d 1526#, c-format
6366c34b
RT
1527msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1528msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1529msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1530msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1531
798d66e3 1532#: blame.c:2700
2166cd5a
RT
1533msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1534msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1535
798d66e3 1536#: blame.c:2714
2166cd5a
RT
1537msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1538msgstr ""
1539"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1540
798d66e3 1541#: blame.c:2735
2166cd5a
RT
1542msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1543msgstr ""
1544"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1545"endgültigen\n"
1546"Commits"
1547
63a5650a
MR
1548#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:2093
1549#: sequencer.c:4460 builtin/commit.c:1040 builtin/log.c:388 builtin/log.c:991
1550#: builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 builtin/merge.c:411
798d66e3 1551#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143
1be2214f 1552#: builtin/shortlog.c:192
2166cd5a
RT
1553msgid "revision walk setup failed"
1554msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1555
798d66e3 1556#: blame.c:2762
2166cd5a
RT
1557msgid ""
1558"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1559msgstr ""
1560"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1561"\"first-parent\"-Kette"
1562
798d66e3 1563#: blame.c:2773
2166cd5a
RT
1564#, c-format
1565msgid "no such path %s in %s"
1566msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1567
798d66e3 1568#: blame.c:2784
2166cd5a
RT
1569#, c-format
1570msgid "cannot read blob %s for path %s"
1571msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1572
219829ae 1573#: branch.c:53
33a54e7d 1574#, c-format
6366c34b
RT
1575msgid ""
1576"\n"
1577"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1578"the remote tracking information by invoking\n"
1579"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1580msgstr ""
1581"\n"
1582"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1583"die Tracking-Informationen mit\n"
1584"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1585"erneut setzen."
33a54e7d 1586
219829ae 1587#: branch.c:67
33a54e7d 1588#, c-format
6366c34b
RT
1589msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1590msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1591
219829ae 1592#: branch.c:93
33a54e7d 1593#, c-format
38178d7b 1594msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1595msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1596
219829ae 1597#: branch.c:94
33a54e7d 1598#, c-format
38178d7b 1599msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1600msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1601
219829ae 1602#: branch.c:98
33a54e7d 1603#, c-format
38178d7b 1604msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1605msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1606
219829ae 1607#: branch.c:99
6366c34b 1608#, c-format
38178d7b 1609msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1610msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1611
219829ae 1612#: branch.c:104
33a54e7d 1613#, c-format
38178d7b 1614msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1615msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1616
219829ae 1617#: branch.c:105
33a54e7d 1618#, c-format
38178d7b 1619msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1620msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1621
219829ae 1622#: branch.c:109
33a54e7d 1623#, c-format
38178d7b 1624msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1625msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1626
219829ae 1627#: branch.c:110
6366c34b 1628#, c-format
38178d7b 1629msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1630msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1631
219829ae 1632#: branch.c:119
6366c34b
RT
1633msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1634msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1635
219829ae 1636#: branch.c:156
33a54e7d 1637#, c-format
6366c34b
RT
1638msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1639msgstr ""
1640"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1641"mehrdeutig."
33a54e7d 1642
219829ae 1643#: branch.c:189
33a54e7d 1644#, c-format
6366c34b
RT
1645msgid "'%s' is not a valid branch name."
1646msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1647
219829ae 1648#: branch.c:208
6366c34b
RT
1649#, c-format
1650msgid "A branch named '%s' already exists."
1651msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1652
219829ae 1653#: branch.c:213
6366c34b
RT
1654msgid "Cannot force update the current branch."
1655msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1656
219829ae 1657#: branch.c:233
33a54e7d 1658#, c-format
6366c34b 1659msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1660msgstr ""
6366c34b
RT
1661"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1662"Branch."
33a54e7d 1663
219829ae 1664#: branch.c:235
33a54e7d 1665#, c-format
6366c34b
RT
1666msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1667msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1668
219829ae 1669#: branch.c:237
6366c34b
RT
1670msgid ""
1671"\n"
1672"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1673"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1674"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1675"\n"
1676"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1677"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1678"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1679msgstr ""
6366c34b
RT
1680"\n"
1681"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1682"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1683"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1684"\n"
1685"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1686"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1687"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1688"zu konfigurieren."
33a54e7d 1689
219829ae 1690#: branch.c:281
33a54e7d 1691#, c-format
6366c34b
RT
1692msgid "Not a valid object name: '%s'."
1693msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1694
219829ae 1695#: branch.c:301
33a54e7d 1696#, c-format
6366c34b
RT
1697msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1698msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1699
219829ae 1700#: branch.c:306
33a54e7d 1701#, c-format
6366c34b
RT
1702msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1703msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1704
1f5ab2d1 1705#: branch.c:364
33a54e7d 1706#, c-format
6366c34b
RT
1707msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1708msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1709
1f5ab2d1 1710#: branch.c:387
6366c34b
RT
1711#, c-format
1712msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1713msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1714
38bfde23 1715#: bundle.c:36
6366c34b
RT
1716#, c-format
1717msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1718msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 1719
38bfde23 1720#: bundle.c:64
33a54e7d 1721#, c-format
6366c34b
RT
1722msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1723msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 1724
63a5650a
MR
1725#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2344 sequencer.c:3108
1726#: builtin/commit.c:811
33a54e7d 1727#, c-format
6366c34b
RT
1728msgid "could not open '%s'"
1729msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 1730
e5a5d5c2 1731#: bundle.c:143
6366c34b
RT
1732msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1733msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 1734
1f5ab2d1
MR
1735#: bundle.c:146
1736msgid "need a repository to verify a bundle"
1737msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
1738
1739#: bundle.c:197
33a54e7d 1740#, c-format
6366c34b
RT
1741msgid "The bundle contains this ref:"
1742msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1743msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
1744msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1745
1f5ab2d1 1746#: bundle.c:204
6366c34b
RT
1747msgid "The bundle records a complete history."
1748msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
1749
1f5ab2d1 1750#: bundle.c:206
33a54e7d 1751#, c-format
6366c34b
RT
1752msgid "The bundle requires this ref:"
1753msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1754msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
1755msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1756
63a5650a 1757#: bundle.c:273
cf4c0c25
RT
1758msgid "unable to dup bundle descriptor"
1759msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
1760
63a5650a 1761#: bundle.c:280
6366c34b
RT
1762msgid "Could not spawn pack-objects"
1763msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 1764
63a5650a 1765#: bundle.c:291
6366c34b
RT
1766msgid "pack-objects died"
1767msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 1768
63a5650a 1769#: bundle.c:333
6366c34b
RT
1770msgid "rev-list died"
1771msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
1772
63a5650a 1773#: bundle.c:382
33a54e7d 1774#, c-format
6366c34b
RT
1775msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1776msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 1777
63a5650a 1778#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
33a54e7d 1779#, c-format
6366c34b
RT
1780msgid "unrecognized argument: %s"
1781msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 1782
63a5650a 1783#: bundle.c:469
6366c34b
RT
1784msgid "Refusing to create empty bundle."
1785msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 1786
63a5650a 1787#: bundle.c:479
33a54e7d 1788#, c-format
6366c34b
RT
1789msgid "cannot create '%s'"
1790msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1791
63a5650a 1792#: bundle.c:504
6366c34b
RT
1793msgid "index-pack died"
1794msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 1795
8bb6d60d 1796#: color.c:296
33a54e7d 1797#, c-format
6366c34b
RT
1798msgid "invalid color value: %.*s"
1799msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 1800
63a5650a 1801#: commit.c:51 sequencer.c:2811 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
798d66e3 1802#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456
33a54e7d 1803#, c-format
6366c34b
RT
1804msgid "could not parse %s"
1805msgstr "konnte %s nicht parsen"
33a54e7d 1806
63a5650a 1807#: commit.c:53
6366c34b
RT
1808#, c-format
1809msgid "%s %s is not a commit!"
1810msgstr "%s %s ist kein Commit!"
33a54e7d 1811
63a5650a 1812#: commit.c:193
1be2214f
RT
1813msgid ""
1814"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1815"and will be removed in a future Git version.\n"
1816"\n"
1817"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1818"to convert the grafts into replace refs.\n"
1819"\n"
1820"Turn this message off by running\n"
1821"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1822msgstr ""
1823"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
1824"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
1825"\n"
1826"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1827"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
1828"in ersetzende Referenzen.<\n"
1829"\n"
1830"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
1831"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
1832
63a5650a 1833#: commit.c:1152
cf4c0c25
RT
1834#, c-format
1835msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1836msgstr ""
1837"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
1838
63a5650a 1839#: commit.c:1155
cf4c0c25
RT
1840#, c-format
1841msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1842msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
1843
63a5650a 1844#: commit.c:1158
cf4c0c25
RT
1845#, c-format
1846msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1847msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
1848
63a5650a 1849#: commit.c:1161
cf4c0c25
RT
1850#, c-format
1851msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1852msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
1853
63a5650a 1854#: commit.c:1415
6366c34b
RT
1855msgid ""
1856"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1857"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1858"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
770c73ff 1859msgstr ""
6366c34b 1860"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
8d44797c 1861"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
af4cf7ed
RT
1862"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
1863"Encoding,\n"
6366c34b 1864"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
770c73ff 1865
63a5650a 1866#: commit-graph.c:130
219829ae
MR
1867msgid "commit-graph file is too small"
1868msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein."
38bfde23 1869
63a5650a 1870#: commit-graph.c:195
38bfde23 1871#, c-format
219829ae
MR
1872msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1873msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
38bfde23 1874
63a5650a 1875#: commit-graph.c:202
38bfde23 1876#, c-format
219829ae
MR
1877msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1878msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 1879
63a5650a 1880#: commit-graph.c:209
38bfde23 1881#, c-format
219829ae
MR
1882msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1883msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 1884
63a5650a 1885#: commit-graph.c:232
219829ae
MR
1886msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1887msgstr ""
1888"fehlender Tabelleneintrag für Commit-Graph Chunk-Lookup; Datei "
1889"möglicherweise unvollständig"
e5a5d5c2 1890
63a5650a 1891#: commit-graph.c:243
38bfde23 1892#, c-format
219829ae
MR
1893msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1894msgstr "Unzulässiger Commit-Graph Chunk-Offset %08x%08x"
38bfde23 1895
63a5650a 1896#: commit-graph.c:286
38bfde23 1897#, c-format
219829ae
MR
1898msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1899msgstr "Commit-Graph Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor."
38bfde23 1900
63a5650a 1901#: commit-graph.c:350
1f5ab2d1
MR
1902msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1903msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
1904
63a5650a 1905#: commit-graph.c:360
1f5ab2d1
MR
1906msgid "commit-graph chain does not match"
1907msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
1908
63a5650a 1909#: commit-graph.c:407
1f5ab2d1
MR
1910#, c-format
1911msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1912msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
1913
63a5650a 1914#: commit-graph.c:433
1f5ab2d1
MR
1915msgid "unable to find all commit-graph files"
1916msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
1917
63a5650a 1918#: commit-graph.c:564 commit-graph.c:624
1f5ab2d1
MR
1919msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1920msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
1921
63a5650a 1922#: commit-graph.c:585
38bfde23
RT
1923#, c-format
1924msgid "could not find commit %s"
1925msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
1926
63a5650a 1927#: commit-graph.c:858 builtin/am.c:1287
798d66e3
MR
1928#, c-format
1929msgid "unable to parse commit %s"
1930msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
1931
798d66e3 1932#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641
38bfde23
RT
1933#, c-format
1934msgid "unable to get type of object %s"
1935msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
1936
798d66e3 1937#: commit-graph.c:1049
e5a5d5c2
RT
1938msgid "Loading known commits in commit graph"
1939msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
1940
798d66e3 1941#: commit-graph.c:1066
e5a5d5c2
RT
1942msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1943msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
1944
798d66e3 1945#: commit-graph.c:1085
e5a5d5c2
RT
1946msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1947msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
cf4c0c25 1948
798d66e3 1949#: commit-graph.c:1104
cf4c0c25 1950msgid "Computing commit graph generation numbers"
75449c1b 1951msgstr "Commit-Graph Generationsnummern berechnen"
cf4c0c25 1952
798d66e3 1953#: commit-graph.c:1179
e5a5d5c2
RT
1954#, c-format
1955msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1956msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1957msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
1958msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
cf4c0c25 1959
798d66e3 1960#: commit-graph.c:1192
38bfde23
RT
1961#, c-format
1962msgid "error adding pack %s"
1963msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
1964
798d66e3 1965#: commit-graph.c:1196
38bfde23
RT
1966#, c-format
1967msgid "error opening index for %s"
1968msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
1969
798d66e3 1970#: commit-graph.c:1220
e5a5d5c2
RT
1971#, c-format
1972msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1973msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1974msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenz"
1975msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenzen"
1976
798d66e3
MR
1977#: commit-graph.c:1240
1978#, c-format
1979msgid "invalid commit object id: %s"
1980msgstr "ungültige Commit-Objekt-ID: %s"
1981
1982#: commit-graph.c:1255
e5a5d5c2
RT
1983msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1984msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
1985
798d66e3 1986#: commit-graph.c:1270
e5a5d5c2
RT
1987msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1988msgstr "Zähle Commits in Commit-Graph"
1989
798d66e3 1990#: commit-graph.c:1300
e5a5d5c2
RT
1991msgid "Finding extra edges in commit graph"
1992msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
1993
798d66e3 1994#: commit-graph.c:1346
1f5ab2d1
MR
1995msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1996msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
1be2214f 1997
63a5650a 1998#: commit-graph.c:1379 midx.c:814
1be2214f 1999#, c-format
38bfde23
RT
2000msgid "unable to create leading directories of %s"
2001msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
2002
63a5650a 2003#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
1f5ab2d1
MR
2004#, c-format
2005msgid "unable to create '%s'"
2006msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
2007
798d66e3 2008#: commit-graph.c:1451
e5a5d5c2
RT
2009#, c-format
2010msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2011msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2012msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
2013msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
2014
798d66e3 2015#: commit-graph.c:1492
1f5ab2d1
MR
2016msgid "unable to open commit-graph chain file"
2017msgstr "Konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen."
2018
798d66e3 2019#: commit-graph.c:1504
1f5ab2d1
MR
2020msgid "failed to rename base commit-graph file"
2021msgstr "Konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
2022
798d66e3 2023#: commit-graph.c:1524
1f5ab2d1
MR
2024msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2025msgstr "Konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
2026
798d66e3 2027#: commit-graph.c:1635
1f5ab2d1
MR
2028msgid "Scanning merged commits"
2029msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
2030
798d66e3 2031#: commit-graph.c:1646
1f5ab2d1
MR
2032#, c-format
2033msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2034msgstr "Unerwartete doppelte Commit-ID %s"
2035
798d66e3 2036#: commit-graph.c:1670
1f5ab2d1
MR
2037msgid "Merging commit-graph"
2038msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
2039
798d66e3 2040#: commit-graph.c:1860
1f5ab2d1
MR
2041#, c-format
2042msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2043msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben."
2044
798d66e3 2045#: commit-graph.c:1871
1f5ab2d1
MR
2046msgid "too many commits to write graph"
2047msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen."
2048
798d66e3 2049#: commit-graph.c:1961
38bfde23 2050msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25
RT
2051msgstr ""
2052"Die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
2053"beschädigt."
2054
798d66e3 2055#: commit-graph.c:1971
219829ae
MR
2056#, c-format
2057msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2058msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
2059
798d66e3 2060#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996
219829ae
MR
2061#, c-format
2062msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2063msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
2064
798d66e3 2065#: commit-graph.c:1988
219829ae
MR
2066#, c-format
2067msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2068msgstr "Konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen."
2069
798d66e3 2070#: commit-graph.c:2006
cf4c0c25
RT
2071msgid "Verifying commits in commit graph"
2072msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 2073
798d66e3 2074#: commit-graph.c:2020
219829ae
MR
2075#, c-format
2076msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2077msgstr ""
2078"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
2079
798d66e3 2080#: commit-graph.c:2027
219829ae
MR
2081#, c-format
2082msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2083msgstr ""
2084"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
2085
798d66e3 2086#: commit-graph.c:2037
219829ae
MR
2087#, c-format
2088msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2089msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
2090
798d66e3 2091#: commit-graph.c:2046
219829ae
MR
2092#, c-format
2093msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2094msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
2095
798d66e3 2096#: commit-graph.c:2059
219829ae
MR
2097#, c-format
2098msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2099msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
2100
798d66e3 2101#: commit-graph.c:2064
219829ae
MR
2102#, c-format
2103msgid ""
2104"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2105msgstr ""
2106"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
2107"null"
2108
798d66e3 2109#: commit-graph.c:2068
219829ae
MR
2110#, c-format
2111msgid ""
2112"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2113msgstr ""
2114"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
2115"null"
2116
798d66e3 2117#: commit-graph.c:2083
219829ae
MR
2118#, c-format
2119msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2120msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %u != %u"
2121
798d66e3 2122#: commit-graph.c:2089
219829ae
MR
2123#, c-format
2124msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2125msgstr ""
2126"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2127
e5a5d5c2 2128#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
6366c34b
RT
2129msgid "memory exhausted"
2130msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 2131
1f5ab2d1 2132#: config.c:124
38bfde23
RT
2133#, c-format
2134msgid ""
2135"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2136"\t%s\n"
2137"from\n"
2138"\t%s\n"
2139"This might be due to circular includes."
2140msgstr ""
2141"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
2142"\t%s\n"
2143"von\n"
2144"\t%s\n"
2145"überschritten.\n"
2146"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
2147
1f5ab2d1 2148#: config.c:140
38bfde23
RT
2149#, c-format
2150msgid "could not expand include path '%s'"
2151msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
2152
1f5ab2d1 2153#: config.c:151
38bfde23
RT
2154msgid "relative config includes must come from files"
2155msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
2156
1f5ab2d1 2157#: config.c:197
5c162268
RT
2158msgid "relative config include conditionals must come from files"
2159msgstr ""
0efcb8b0
RT
2160"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
2161"müssen\n"
5c162268
RT
2162"aus Dateien kommen."
2163
1f5ab2d1 2164#: config.c:376
38bfde23
RT
2165#, c-format
2166msgid "key does not contain a section: %s"
2167msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
2168
1f5ab2d1 2169#: config.c:382
38bfde23
RT
2170#, c-format
2171msgid "key does not contain variable name: %s"
2172msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
2173
63a5650a 2174#: config.c:406 sequencer.c:2530
38bfde23
RT
2175#, c-format
2176msgid "invalid key: %s"
2177msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
2178
1f5ab2d1 2179#: config.c:412
38bfde23
RT
2180#, c-format
2181msgid "invalid key (newline): %s"
2182msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
2183
1f5ab2d1 2184#: config.c:448 config.c:460
38bfde23
RT
2185#, c-format
2186msgid "bogus config parameter: %s"
2187msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
2188
1f5ab2d1 2189#: config.c:495
38bfde23
RT
2190#, c-format
2191msgid "bogus format in %s"
2192msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
2193
1f5ab2d1 2194#: config.c:821
770c73ff 2195#, c-format
6366c34b
RT
2196msgid "bad config line %d in blob %s"
2197msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 2198
1f5ab2d1 2199#: config.c:825
770c73ff 2200#, c-format
6366c34b
RT
2201msgid "bad config line %d in file %s"
2202msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 2203
1f5ab2d1 2204#: config.c:829
b94490bd 2205#, c-format
6366c34b
RT
2206msgid "bad config line %d in standard input"
2207msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 2208
1f5ab2d1 2209#: config.c:833
65752f94 2210#, c-format
6366c34b
RT
2211msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2212msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 2213
1f5ab2d1 2214#: config.c:837
65752f94 2215#, c-format
6366c34b
RT
2216msgid "bad config line %d in command line %s"
2217msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 2218
1f5ab2d1 2219#: config.c:841
65752f94 2220#, c-format
6366c34b
RT
2221msgid "bad config line %d in %s"
2222msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 2223
1f5ab2d1 2224#: config.c:978
6366c34b
RT
2225msgid "out of range"
2226msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 2227
1f5ab2d1 2228#: config.c:978
6366c34b
RT
2229msgid "invalid unit"
2230msgstr "Ungültige Einheit"
2231
1f5ab2d1 2232#: config.c:979
02103b32 2233#, c-format
6366c34b
RT
2234msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2235msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 2236
1f5ab2d1 2237#: config.c:998
02103b32 2238#, c-format
6366c34b
RT
2239msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2240msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 2241
1f5ab2d1 2242#: config.c:1001
6366c34b
RT
2243#, c-format
2244msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 2245msgstr ""
6366c34b 2246"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 2247
1f5ab2d1 2248#: config.c:1004
6366c34b
RT
2249#, c-format
2250msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 2251msgstr ""
6366c34b
RT
2252"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
2253"%s"
1d38363d 2254
1f5ab2d1 2255#: config.c:1007
1d38363d 2256#, c-format
6366c34b
RT
2257msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2258msgstr ""
2259"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
2260"%s"
1d38363d 2261
1f5ab2d1 2262#: config.c:1010
1d38363d 2263#, c-format
6366c34b
RT
2264msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2265msgstr ""
2266"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
2267"%s"
1d38363d 2268
1f5ab2d1 2269#: config.c:1013
1d38363d 2270#, c-format
6366c34b
RT
2271msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2272msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 2273
1f5ab2d1 2274#: config.c:1108
1d38363d 2275#, c-format
6366c34b
RT
2276msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2277msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 2278
1f5ab2d1 2279#: config.c:1117
c9741bb9
RT
2280#, c-format
2281msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2282msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
2283
1f5ab2d1 2284#: config.c:1208
38bfde23
RT
2285#, c-format
2286msgid "abbrev length out of range: %d"
2287msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
2288
1f5ab2d1 2289#: config.c:1222 config.c:1233
1d38363d 2290#, c-format
6366c34b
RT
2291msgid "bad zlib compression level %d"
2292msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 2293
1f5ab2d1 2294#: config.c:1325
38bfde23
RT
2295msgid "core.commentChar should only be one character"
2296msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
2297
1f5ab2d1 2298#: config.c:1358
48cc7c1b 2299#, c-format
6366c34b
RT
2300msgid "invalid mode for object creation: %s"
2301msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 2302
63a5650a 2303#: config.c:1430
38bfde23
RT
2304#, c-format
2305msgid "malformed value for %s"
2306msgstr "Ungültiger Wert für %s."
2307
63a5650a 2308#: config.c:1456
38bfde23
RT
2309#, c-format
2310msgid "malformed value for %s: %s"
2311msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
2312
63a5650a 2313#: config.c:1457
38bfde23 2314msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
2315msgstr ""
2316"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 2317
63a5650a 2318#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3394
af4cf7ed
RT
2319#, c-format
2320msgid "bad pack compression level %d"
2321msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
2322
63a5650a 2323#: config.c:1639
38bfde23
RT
2324#, c-format
2325msgid "unable to load config blob object '%s'"
2326msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
2327
63a5650a 2328#: config.c:1642
38bfde23
RT
2329#, c-format
2330msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2331msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
2332
63a5650a 2333#: config.c:1659
38bfde23
RT
2334#, c-format
2335msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2336msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
2337
63a5650a 2338#: config.c:1689
38bfde23
RT
2339#, c-format
2340msgid "failed to parse %s"
2341msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
2342
63a5650a 2343#: config.c:1745
6366c34b 2344msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 2345msgstr ""
6366c34b 2346"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 2347
63a5650a 2348#: config.c:2096
6366c34b 2349msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 2350msgstr ""
6366c34b 2351"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 2352
63a5650a 2353#: config.c:2266
5c162268
RT
2354#, c-format
2355msgid "Invalid %s: '%s'"
2356msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
2357
63a5650a 2358#: config.c:2311
5c162268
RT
2359#, c-format
2360msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
2361msgstr ""
2362"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
2363"liegen."
5c162268 2364
63a5650a 2365#: config.c:2357
6366c34b
RT
2366#, c-format
2367msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2368msgstr ""
2369"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
2370"nicht parsen."
d544b2d4 2371
63a5650a 2372#: config.c:2359
6366c34b
RT
2373#, c-format
2374msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2375msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 2376
63a5650a 2377#: config.c:2440
38bfde23
RT
2378#, c-format
2379msgid "invalid section name '%s'"
2380msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
2381
63a5650a 2382#: config.c:2472
6366c34b
RT
2383#, c-format
2384msgid "%s has multiple values"
2385msgstr "%s hat mehrere Werte"
2386
63a5650a 2387#: config.c:2501
38bfde23
RT
2388#, c-format
2389msgid "failed to write new configuration file %s"
2390msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
2391
63a5650a 2392#: config.c:2753 config.c:3077
38bfde23
RT
2393#, c-format
2394msgid "could not lock config file %s"
2395msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
2396
63a5650a 2397#: config.c:2764
38bfde23
RT
2398#, c-format
2399msgid "opening %s"
2400msgstr "Öffne %s"
2401
63a5650a 2402#: config.c:2799 builtin/config.c:328
38bfde23
RT
2403#, c-format
2404msgid "invalid pattern: %s"
2405msgstr "Ungültiges Muster: %s"
2406
63a5650a 2407#: config.c:2824
38bfde23
RT
2408#, c-format
2409msgid "invalid config file %s"
2410msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
2411
63a5650a 2412#: config.c:2837 config.c:3090
af4cf7ed
RT
2413#, c-format
2414msgid "fstat on %s failed"
2415msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
2416
63a5650a 2417#: config.c:2848
38bfde23
RT
2418#, c-format
2419msgid "unable to mmap '%s'"
2420msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
2421
63a5650a 2422#: config.c:2857 config.c:3095
38bfde23
RT
2423#, c-format
2424msgid "chmod on %s failed"
2425msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
2426
63a5650a 2427#: config.c:2942 config.c:3192
38bfde23
RT
2428#, c-format
2429msgid "could not write config file %s"
2430msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
2431
63a5650a 2432#: config.c:2976
6366c34b
RT
2433#, c-format
2434msgid "could not set '%s' to '%s'"
2435msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
2436
63a5650a 2437#: config.c:2978 builtin/remote.c:781
74c17bb8 2438#, c-format
6366c34b
RT
2439msgid "could not unset '%s'"
2440msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
2441
63a5650a 2442#: config.c:3068
38bfde23
RT
2443#, c-format
2444msgid "invalid section name: %s"
2445msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
2446
63a5650a 2447#: config.c:3235
38bfde23
RT
2448#, c-format
2449msgid "missing value for '%s'"
2450msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
2451
2452#: connect.c:61
2453msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 2454msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 2455
38bfde23 2456#: connect.c:63
74c17bb8 2457msgid ""
6366c34b
RT
2458"Could not read from remote repository.\n"
2459"\n"
2460"Please make sure you have the correct access rights\n"
2461"and the repository exists."
74c17bb8 2462msgstr ""
6366c34b
RT
2463"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
2464"\n"
af4cf7ed
RT
2465"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
2466"bestehen\n"
6366c34b
RT
2467"und das Repository existiert."
2468
38bfde23
RT
2469#: connect.c:81
2470#, c-format
2471msgid "server doesn't support '%s'"
2472msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
2473
2474#: connect.c:103
2475#, c-format
2476msgid "server doesn't support feature '%s'"
2477msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
2478
2479#: connect.c:114
2480msgid "expected flush after capabilities"
2481msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
2482
2483#: connect.c:233
2484#, c-format
2485msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2486msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
2487
2488#: connect.c:252
2489msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2490msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
2491
2492#: connect.c:273
2493#, c-format
2494msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2495msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
2496
2497#: connect.c:275
2498msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
2499msgstr ""
2500"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
2501"enthalten"
38bfde23 2502
e5a5d5c2 2503#: connect.c:313
38bfde23
RT
2504msgid "invalid packet"
2505msgstr "Ungültiges Paket."
2506
e5a5d5c2 2507#: connect.c:333
38bfde23
RT
2508#, c-format
2509msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2510msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
2511
e5a5d5c2 2512#: connect.c:441
38bfde23
RT
2513#, c-format
2514msgid "invalid ls-refs response: %s"
2515msgstr "Ungültige ls-refs Antwort: %s"
2516
e5a5d5c2 2517#: connect.c:445
38bfde23
RT
2518msgid "expected flush after ref listing"
2519msgstr "Erwartete Flush nach Auflistung der Referenzen."
2520
e5a5d5c2 2521#: connect.c:544
38bfde23
RT
2522#, c-format
2523msgid "protocol '%s' is not supported"
2524msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt."
2525
e5a5d5c2 2526#: connect.c:595
38bfde23
RT
2527msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2528msgstr "Kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen."
2529
e5a5d5c2 2530#: connect.c:635 connect.c:698
38bfde23
RT
2531#, c-format
2532msgid "Looking up %s ... "
2533msgstr "Suche nach %s ..."
2534
e5a5d5c2 2535#: connect.c:639
38bfde23
RT
2536#, c-format
2537msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2538msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
2539
2540#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
e5a5d5c2 2541#: connect.c:643 connect.c:714
38bfde23
RT
2542#, c-format
2543msgid ""
2544"done.\n"
2545"Connecting to %s (port %s) ... "
2546msgstr ""
2547"Fertig.\n"
2548"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
2549
e5a5d5c2 2550#: connect.c:665 connect.c:742
38bfde23
RT
2551#, c-format
2552msgid ""
2553"unable to connect to %s:\n"
2554"%s"
2555msgstr ""
2556"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
2557"%s"
2558
2559#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
e5a5d5c2 2560#: connect.c:671 connect.c:748
38bfde23
RT
2561msgid "done."
2562msgstr "Fertig."
2563
e5a5d5c2 2564#: connect.c:702
38bfde23
RT
2565#, c-format
2566msgid "unable to look up %s (%s)"
2567msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
2568
e5a5d5c2 2569#: connect.c:708
38bfde23
RT
2570#, c-format
2571msgid "unknown port %s"
2572msgstr "Unbekannter Port %s"
2573
798d66e3 2574#: connect.c:845 connect.c:1175
38bfde23
RT
2575#, c-format
2576msgid "strange hostname '%s' blocked"
2577msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
2578
e5a5d5c2 2579#: connect.c:847
38bfde23
RT
2580#, c-format
2581msgid "strange port '%s' blocked"
2582msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
2583
e5a5d5c2 2584#: connect.c:857
38bfde23
RT
2585#, c-format
2586msgid "cannot start proxy %s"
2587msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
2588
798d66e3 2589#: connect.c:928
38bfde23 2590msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
cf4c0c25
RT
2591msgstr ""
2592"Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax."
38bfde23 2593
798d66e3 2594#: connect.c:1123
38bfde23
RT
2595msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2596msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4."
2597
798d66e3 2598#: connect.c:1135
38bfde23
RT
2599msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2600msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6."
2601
798d66e3 2602#: connect.c:1152
38bfde23
RT
2603msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2604msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports."
2605
798d66e3 2606#: connect.c:1264
38bfde23
RT
2607#, c-format
2608msgid "strange pathname '%s' blocked"
2609msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert."
2610
798d66e3 2611#: connect.c:1311
38bfde23
RT
2612msgid "unable to fork"
2613msgstr "Kann Prozess nicht starten."
2614
63a5650a 2615#: connected.c:89 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
6366c34b
RT
2616msgid "Checking connectivity"
2617msgstr "Prüfe Konnektivität"
2618
63a5650a 2619#: connected.c:101
6366c34b
RT
2620msgid "Could not run 'git rev-list'"
2621msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
2622
63a5650a 2623#: connected.c:121
6366c34b
RT
2624msgid "failed write to rev-list"
2625msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
2626
63a5650a 2627#: connected.c:128
6366c34b
RT
2628msgid "failed to close rev-list's stdin"
2629msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
74c17bb8 2630
798d66e3 2631#: convert.c:194
38bfde23
RT
2632#, c-format
2633msgid "illegal crlf_action %d"
2634msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
2635
798d66e3 2636#: convert.c:207
74c17bb8 2637#, c-format
38bfde23 2638msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
8bb6d60d
RT
2639msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
2640
798d66e3 2641#: convert.c:209
8bb6d60d 2642#, c-format
74c17bb8 2643msgid ""
6366c34b 2644"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 2645"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 2646msgstr ""
6366c34b 2647"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2648"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2649"behalten."
74c17bb8 2650
798d66e3 2651#: convert.c:217
e6e86ed4 2652#, c-format
8bb6d60d
RT
2653msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2654msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
e6e86ed4 2655
798d66e3 2656#: convert.c:219
e6e86ed4 2657#, c-format
6366c34b
RT
2658msgid ""
2659"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 2660"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
2661msgstr ""
2662"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2663"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2664"behalten."
e6e86ed4 2665
63a5650a 2666#: convert.c:284
1be2214f
RT
2667#, c-format
2668msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2669msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
2670
63a5650a 2671#: convert.c:291
1be2214f
RT
2672#, c-format
2673msgid ""
63a5650a
MR
2674"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2675"working-tree-encoding."
1be2214f 2676msgstr ""
63a5650a
MR
2677"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie\n"
2678"UTF-%.*s als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
1be2214f 2679
63a5650a 2680#: convert.c:304
1be2214f
RT
2681#, c-format
2682msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2683msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
2684
63a5650a 2685#: convert.c:306
1be2214f
RT
2686#, c-format
2687msgid ""
2688"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2689"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2690msgstr ""
2691"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
2692"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
2693"Arbeitsverzeichnis."
2694
63a5650a 2695#: convert.c:419 convert.c:490
1be2214f
RT
2696#, c-format
2697msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2698msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
2699
63a5650a 2700#: convert.c:462
1be2214f
RT
2701#, c-format
2702msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2703msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
2704
63a5650a 2705#: convert.c:668
38bfde23
RT
2706#, c-format
2707msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2708msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten."
2709
63a5650a 2710#: convert.c:688
38bfde23
RT
2711#, c-format
2712msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2713msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben."
2714
63a5650a 2715#: convert.c:695
38bfde23
RT
2716#, c-format
2717msgid "external filter '%s' failed %d"
2718msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
2719
63a5650a 2720#: convert.c:730 convert.c:733
38bfde23
RT
2721#, c-format
2722msgid "read from external filter '%s' failed"
2723msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen."
2724
63a5650a 2725#: convert.c:736 convert.c:791
38bfde23
RT
2726#, c-format
2727msgid "external filter '%s' failed"
2728msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen."
2729
63a5650a 2730#: convert.c:839
38bfde23
RT
2731msgid "unexpected filter type"
2732msgstr "Unerwartete Filterart."
2733
63a5650a 2734#: convert.c:850
38bfde23
RT
2735msgid "path name too long for external filter"
2736msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter."
2737
63a5650a 2738#: convert.c:924
38bfde23
RT
2739#, c-format
2740msgid ""
2741"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2742"been filtered"
cf4c0c25
RT
2743msgstr ""
2744"Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert."
38bfde23 2745
63a5650a 2746#: convert.c:1223
1be2214f
RT
2747msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2748msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
2749
63a5650a 2750#: convert.c:1411 convert.c:1445
38bfde23
RT
2751#, c-format
2752msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2753msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen."
2754
63a5650a 2755#: convert.c:1489
38bfde23
RT
2756#, c-format
2757msgid "%s: smudge filter %s failed"
2758msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen."
2759
798d66e3 2760#: date.c:138
6366c34b
RT
2761msgid "in the future"
2762msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 2763
798d66e3 2764#: date.c:144
e6e86ed4 2765#, c-format
2166cd5a
RT
2766msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2767msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2768msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
2769msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 2770
798d66e3 2771#: date.c:151
02103b32 2772#, c-format
2166cd5a
RT
2773msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2774msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2775msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
2776msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 2777
798d66e3 2778#: date.c:158
1d30f899 2779#, c-format
2166cd5a
RT
2780msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2781msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2782msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
2783msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 2784
798d66e3 2785#: date.c:165
1d30f899 2786#, c-format
2166cd5a
RT
2787msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2788msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2789msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
2790msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 2791
798d66e3 2792#: date.c:171
603b3ac3 2793#, c-format
2166cd5a
RT
2794msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2795msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2796msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
2797msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 2798
798d66e3 2799#: date.c:178
603b3ac3 2800#, c-format
2166cd5a
RT
2801msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2802msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2803msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
2804msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 2805
798d66e3 2806#: date.c:189
02103b32 2807#, c-format
2166cd5a
RT
2808msgid "%<PRIuMAX> year"
2809msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2810msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
2811msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 2812
6366c34b 2813#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
798d66e3 2814#: date.c:192
02103b32 2815#, c-format
2166cd5a
RT
2816msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2817msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2818msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
2819msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 2820
798d66e3 2821#: date.c:197 date.c:202
1d30f899 2822#, c-format
2166cd5a
RT
2823msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2824msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2825msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
2826msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 2827
e5a5d5c2 2828#: delta-islands.c:272
cf4c0c25
RT
2829msgid "Propagating island marks"
2830msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
2831
e5a5d5c2 2832#: delta-islands.c:290
cf4c0c25
RT
2833#, c-format
2834msgid "bad tree object %s"
2835msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
2836
e5a5d5c2 2837#: delta-islands.c:334
cf4c0c25
RT
2838#, c-format
2839msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
e5a5d5c2
RT
2840msgstr ""
2841"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
cf4c0c25 2842
e5a5d5c2 2843#: delta-islands.c:390
cf4c0c25
RT
2844#, c-format
2845msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2846msgstr ""
2847"Regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
2848"viele Capture-Gruppen (maximal %d)."
2849
1f5ab2d1 2850#: delta-islands.c:467
cf4c0c25
RT
2851#, c-format
2852msgid "Marked %d islands, done.\n"
2853msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
2854
6366c34b 2855#: diffcore-order.c:24
02103b32 2856#, c-format
6366c34b
RT
2857msgid "failed to read orderfile '%s'"
2858msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
02103b32 2859
798d66e3 2860#: diffcore-rename.c:543
6366c34b
RT
2861msgid "Performing inexact rename detection"
2862msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
2863
219829ae
MR
2864#: diff-no-index.c:238
2865msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2866msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
2867
2868#: diff-no-index.c:263
2869msgid ""
2870"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2871"tree"
2872msgstr ""
2873"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
2874"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
1d30f899 2875
219829ae 2876#: diff.c:155
02103b32 2877#, c-format
6366c34b
RT
2878msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2879msgstr ""
2880" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 2881
219829ae 2882#: diff.c:160
1d30f899 2883#, c-format
6366c34b
RT
2884msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2885msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 2886
219829ae 2887#: diff.c:296
38bfde23
RT
2888msgid ""
2889"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2890"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
2891msgstr ""
2892"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
2893"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38bfde23 2894
219829ae 2895#: diff.c:324
38bfde23 2896#, c-format
e5a5d5c2
RT
2897msgid ""
2898"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2899"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
219829ae
MR
2900msgstr ""
2901"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
2902"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
38bfde23 2903
219829ae 2904#: diff.c:332
38178d7b 2905msgid ""
e5a5d5c2
RT
2906"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2907"whitespace modes"
c9741bb9 2908msgstr ""
38bfde23
RT
2909"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
2910"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 2911
219829ae 2912#: diff.c:405
02103b32 2913#, c-format
6366c34b
RT
2914msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2915msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 2916
219829ae 2917#: diff.c:465
603b3ac3 2918#, c-format
6366c34b
RT
2919msgid ""
2920"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2921"%s"
2922msgstr ""
2923"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
2924"%s"
603b3ac3 2925
63a5650a 2926#: diff.c:4202
603b3ac3 2927#, c-format
6366c34b
RT
2928msgid "external diff died, stopping at %s"
2929msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 2930
63a5650a 2931#: diff.c:4547
6366c34b 2932msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
2933msgstr ""
2934"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 2935
63a5650a 2936#: diff.c:4550
8bb6d60d
RT
2937msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2938msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
2939
63a5650a 2940#: diff.c:4628
6366c34b
RT
2941msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2942msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
2943
63a5650a 2944#: diff.c:4676
219829ae
MR
2945#, c-format
2946msgid "invalid --stat value: %s"
2947msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
2948
63a5650a 2949#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
219829ae
MR
2950#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
2951#, c-format
2952msgid "%s expects a numerical value"
2953msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
2954
63a5650a 2955#: diff.c:4713
1d30f899 2956#, c-format
6366c34b
RT
2957msgid ""
2958"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2959"%s"
2960msgstr ""
2961"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
2962"%s"
1d30f899 2963
63a5650a 2964#: diff.c:4798
219829ae
MR
2965#, c-format
2966msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2967msgstr "Unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
2968
63a5650a 2969#: diff.c:4822
219829ae
MR
2970#, c-format
2971msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2972msgstr "Unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
2973
63a5650a 2974#: diff.c:4836
219829ae
MR
2975#, c-format
2976msgid "unable to resolve '%s'"
2977msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
2978
63a5650a 2979#: diff.c:4886 diff.c:4892
219829ae
MR
2980#, c-format
2981msgid "%s expects <n>/<m> form"
2982msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
2983
63a5650a 2984#: diff.c:4904
219829ae
MR
2985#, c-format
2986msgid "%s expects a character, got '%s'"
2987msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
2988
63a5650a 2989#: diff.c:4925
219829ae
MR
2990#, c-format
2991msgid "bad --color-moved argument: %s"
2992msgstr "Ungültiges --color-moved Argument: %s"
2993
63a5650a 2994#: diff.c:4944
603b3ac3 2995#, c-format
219829ae
MR
2996msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2997msgstr "Ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
2998
63a5650a 2999#: diff.c:4984
219829ae
MR
3000msgid ""
3001"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3002"\"histogram\""
3003msgstr ""
3004"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3005"\"histogram\""
3006
63a5650a 3007#: diff.c:5020 diff.c:5040
219829ae
MR
3008#, c-format
3009msgid "invalid argument to %s"
3010msgstr "Ungültiges Argument für %s"
3011
63a5650a 3012#: diff.c:5178
219829ae
MR
3013#, c-format
3014msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
6366c34b 3015msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 3016
63a5650a 3017#: diff.c:5234
219829ae
MR
3018#, c-format
3019msgid "bad --word-diff argument: %s"
3020msgstr "Ungültiges --word-diff Argument: %s"
3021
63a5650a 3022#: diff.c:5257
219829ae
MR
3023msgid "Diff output format options"
3024msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
3025
63a5650a 3026#: diff.c:5259 diff.c:5265
219829ae
MR
3027msgid "generate patch"
3028msgstr "Erzeuge Patch"
3029
63a5650a 3030#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
219829ae
MR
3031msgid "suppress diff output"
3032msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
3033
63a5650a 3034#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
219829ae
MR
3035msgid "<n>"
3036msgstr "<n>"
3037
63a5650a 3038#: diff.c:5268 diff.c:5271
219829ae
MR
3039msgid "generate diffs with <n> lines context"
3040msgstr "Erstelle Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes"
3041
63a5650a 3042#: diff.c:5273
219829ae
MR
3043msgid "generate the diff in raw format"
3044msgstr "Erstelle Unterschiede im Rohformat"
3045
63a5650a 3046#: diff.c:5276
219829ae
MR
3047msgid "synonym for '-p --raw'"
3048msgstr "Synonym für '-p --raw'"
3049
63a5650a 3050#: diff.c:5280
219829ae
MR
3051msgid "synonym for '-p --stat'"
3052msgstr "Synonym für '-p --stat'"
3053
63a5650a 3054#: diff.c:5284
219829ae
MR
3055msgid "machine friendly --stat"
3056msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
3057
63a5650a 3058#: diff.c:5287
219829ae
MR
3059msgid "output only the last line of --stat"
3060msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
3061
63a5650a 3062#: diff.c:5289 diff.c:5297
219829ae
MR
3063msgid "<param1,param2>..."
3064msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
3065
63a5650a 3066#: diff.c:5290
219829ae
MR
3067msgid ""
3068"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3069msgstr ""
3070"Gebe die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
3071"Unterverzeichnis aus"
3072
63a5650a 3073#: diff.c:5294
219829ae
MR
3074msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3075msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
3076
63a5650a 3077#: diff.c:5298
219829ae
MR
3078msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3079msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
3080
63a5650a 3081#: diff.c:5302
219829ae
MR
3082msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3083msgstr ""
3084"Warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
3085
63a5650a 3086#: diff.c:5305
219829ae
MR
3087msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3088msgstr ""
3089"Gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
3090"Änderungen der Datei-Rechte"
3091
63a5650a 3092#: diff.c:5308
219829ae
MR
3093msgid "show only names of changed files"
3094msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
3095
63a5650a 3096#: diff.c:5311
219829ae
MR
3097msgid "show only names and status of changed files"
3098msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
3099
63a5650a 3100#: diff.c:5313
219829ae
MR
3101msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3102msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
3103
63a5650a 3104#: diff.c:5314
219829ae
MR
3105msgid "generate diffstat"
3106msgstr "Generiere Zusammenfassung der Unterschiede"
3107
63a5650a 3108#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
219829ae
MR
3109msgid "<width>"
3110msgstr "<Breite>"
3111
63a5650a 3112#: diff.c:5317
219829ae
MR
3113msgid "generate diffstat with a given width"
3114msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite"
3115
63a5650a 3116#: diff.c:5320
219829ae
MR
3117msgid "generate diffstat with a given name width"
3118msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite"
3119
63a5650a 3120#: diff.c:5323
219829ae
MR
3121msgid "generate diffstat with a given graph width"
3122msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite"
3123
63a5650a 3124#: diff.c:5325
219829ae
MR
3125msgid "<count>"
3126msgstr "<Anzahl>"
3127
63a5650a 3128#: diff.c:5326
219829ae
MR
3129msgid "generate diffstat with limited lines"
3130msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen"
3131
63a5650a 3132#: diff.c:5329
219829ae
MR
3133msgid "generate compact summary in diffstat"
3134msgstr "Erzeuge kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede"
3135
63a5650a 3136#: diff.c:5332
219829ae
MR
3137msgid "output a binary diff that can be applied"
3138msgstr "Gebe eine binäre Differenz aus, dass angewendet werden kann"
3139
63a5650a 3140#: diff.c:5335
219829ae
MR
3141msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3142msgstr "Zeige vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen"
3143
63a5650a 3144#: diff.c:5337
219829ae
MR
3145msgid "show colored diff"
3146msgstr "Zeige farbige Unterschiede"
3147
63a5650a 3148#: diff.c:5338
219829ae
MR
3149msgid "<kind>"
3150msgstr "<Art>"
3151
63a5650a 3152#: diff.c:5339
219829ae
MR
3153msgid ""
3154"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3155"diff"
3156msgstr ""
3157"Hebe Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
3158"Unterschieden hervor"
3159
63a5650a 3160#: diff.c:5342
219829ae
MR
3161msgid ""
3162"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3163"--numstat"
3164msgstr ""
3165"Verschleiere nicht die Pfadnamen und nutze NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
3166"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat"
3167
63a5650a 3168#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
219829ae
MR
3169msgid "<prefix>"
3170msgstr "<Präfix>"
3171
63a5650a 3172#: diff.c:5346
219829ae
MR
3173msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3174msgstr "Zeige den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\""
3175
63a5650a 3176#: diff.c:5349
219829ae
MR
3177msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3178msgstr "Zeige den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\""
3179
63a5650a 3180#: diff.c:5352
219829ae
MR
3181msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3182msgstr "Stelle einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voran"
3183
63a5650a 3184#: diff.c:5355
219829ae
MR
3185msgid "do not show any source or destination prefix"
3186msgstr "Zeige keine Quell- oder Ziel-Präfixe an"
3187
63a5650a 3188#: diff.c:5358
219829ae
MR
3189msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3190msgstr ""
3191"Zeige Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von "
3192"Zeilen."
3193
63a5650a 3194#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
219829ae
MR
3195msgid "<char>"
3196msgstr "<Zeichen>"
3197
63a5650a 3198#: diff.c:5363
219829ae
MR
3199msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3200msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
3201
63a5650a 3202#: diff.c:5368
219829ae
MR
3203msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3204msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
3205
63a5650a 3206#: diff.c:5373
219829ae
MR
3207msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3208msgstr "Das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
3209
63a5650a 3210#: diff.c:5376
219829ae
MR
3211msgid "Diff rename options"
3212msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
3213
63a5650a 3214#: diff.c:5377
219829ae
MR
3215msgid "<n>[/<m>]"
3216msgstr "<n>[/<m>]"
3217
63a5650a 3218#: diff.c:5378
219829ae
MR
3219msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3220msgstr ""
3221"Teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
3222"\"erstellen\""
3223
63a5650a 3224#: diff.c:5382
219829ae
MR
3225msgid "detect renames"
3226msgstr "Umbenennungen erkennen"
3227
63a5650a 3228#: diff.c:5386
219829ae
MR
3229msgid "omit the preimage for deletes"
3230msgstr "Preimage für Löschungen weglassen."
3231
63a5650a 3232#: diff.c:5389
219829ae
MR
3233msgid "detect copies"
3234msgstr "Kopien erkennen"
3235
63a5650a 3236#: diff.c:5393
219829ae
MR
3237msgid "use unmodified files as source to find copies"
3238msgstr "Nutze ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien"
3239
63a5650a 3240#: diff.c:5395
219829ae
MR
3241msgid "disable rename detection"
3242msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
3243
63a5650a 3244#: diff.c:5398
219829ae
MR
3245msgid "use empty blobs as rename source"
3246msgstr "Nutze leere Blobs als Quelle von Umbennungen"
3247
63a5650a 3248#: diff.c:5400
219829ae
MR
3249msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3250msgstr "Fortführen der Auflistung der Historie einer Datei nach Umbennung"
3251
63a5650a 3252#: diff.c:5403
219829ae
MR
3253msgid ""
3254"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3255"given limit"
3256msgstr ""
3257"Verhindere die Erkennung von Umbennungen und Kopien, wenn die Anzahl der "
3258"Ziele für Umbennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
3259
63a5650a 3260#: diff.c:5405
219829ae
MR
3261msgid "Diff algorithm options"
3262msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
3263
63a5650a 3264#: diff.c:5407
219829ae
MR
3265msgid "produce the smallest possible diff"
3266msgstr "Erzeuge die kleinstmöglichen Änderungen"
3267
63a5650a 3268#: diff.c:5410
219829ae
MR
3269msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3270msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
3271
63a5650a 3272#: diff.c:5413
219829ae
MR
3273msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3274msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
3275
63a5650a 3276#: diff.c:5416
219829ae
MR
3277msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3278msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
3279
63a5650a 3280#: diff.c:5419
219829ae
MR
3281msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3282msgstr "Ignoriere den Zeilenumbruch am Ende der Zeile"
3283
63a5650a 3284#: diff.c:5422
219829ae
MR
3285msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3286msgstr "Ignoriere Änderungen in leeren Zeilen"
3287
63a5650a 3288#: diff.c:5425
219829ae
MR
3289msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3290msgstr ""
3291"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
3292"verschieben"
3293
63a5650a 3294#: diff.c:5428
219829ae
MR
3295msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3296msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\""
3297
63a5650a 3298#: diff.c:5432
219829ae
MR
3299msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3300msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\""
3301
63a5650a 3302#: diff.c:5434
219829ae
MR
3303msgid "<algorithm>"
3304msgstr "<Algorithmus>"
3305
63a5650a 3306#: diff.c:5435
219829ae
MR
3307msgid "choose a diff algorithm"
3308msgstr "Ein Algorithmus für Änderungen wählen"
3309
63a5650a 3310#: diff.c:5437
219829ae
MR
3311msgid "<text>"
3312msgstr "<Text>"
3313
63a5650a 3314#: diff.c:5438
219829ae
MR
3315msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3316msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\""
3317
63a5650a 3318#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
219829ae
MR
3319msgid "<mode>"
3320msgstr "<Modus>"
3321
63a5650a 3322#: diff.c:5441
219829ae
MR
3323msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3324msgstr "Zeige Wort-Änderungen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
3325
63a5650a 3326#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
219829ae
MR
3327msgid "<regex>"
3328msgstr "<Regex>"
3329
63a5650a 3330#: diff.c:5444
219829ae
MR
3331msgid "use <regex> to decide what a word is"
3332msgstr "Nutze <Regex>, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
3333
63a5650a 3334#: diff.c:5447
219829ae
MR
3335msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3336msgstr "Entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
3337
63a5650a 3338#: diff.c:5450
219829ae
MR
3339msgid "moved lines of code are colored differently"
3340msgstr "Verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
3341
63a5650a 3342#: diff.c:5453
219829ae
MR
3343msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3344msgstr "Wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
3345
63a5650a 3346#: diff.c:5456
219829ae
MR
3347msgid "Other diff options"
3348msgstr "Andere Diff-Optionen"
3349
63a5650a 3350#: diff.c:5458
219829ae
MR
3351msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3352msgstr ""
3353"Wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
3354"zeige relative Pfade an"
3355
63a5650a 3356#: diff.c:5462
219829ae
MR
3357msgid "treat all files as text"
3358msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
3359
63a5650a 3360#: diff.c:5464
219829ae
MR
3361msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3362msgstr "Vertausche die beiden Eingaben und drehe die Änderungen um"
3363
63a5650a 3364#: diff.c:5466
219829ae
MR
3365msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3366msgstr ""
3367"Beende mit Exit-Status 1, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
3368
63a5650a 3369#: diff.c:5468
219829ae
MR
3370msgid "disable all output of the program"
3371msgstr "Keine Ausgaben vom Programm"
3372
63a5650a 3373#: diff.c:5470
219829ae
MR
3374msgid "allow an external diff helper to be executed"
3375msgstr "Erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
3376
63a5650a 3377#: diff.c:5472
219829ae
MR
3378msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3379msgstr ""
3380"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
3381"werden"
3382
63a5650a 3383#: diff.c:5474
219829ae
MR
3384msgid "<when>"
3385msgstr "<wann>"
3386
63a5650a 3387#: diff.c:5475
219829ae
MR
3388msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3389msgstr ""
3390"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
3391
63a5650a 3392#: diff.c:5478
219829ae
MR
3393msgid "<format>"
3394msgstr "<Format>"
3395
63a5650a 3396#: diff.c:5479
219829ae
MR
3397msgid "specify how differences in submodules are shown"
3398msgstr "Angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
3399
63a5650a 3400#: diff.c:5483
219829ae
MR
3401msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3402msgstr "verstecke 'git add -N' Einträge vom Index"
3403
63a5650a 3404#: diff.c:5486
219829ae
MR
3405msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3406msgstr "Behandle 'git add -N' Einträge im Index als echt"
3407
63a5650a 3408#: diff.c:5488
219829ae
MR
3409msgid "<string>"
3410msgstr "<Zeichenkette>"
3411
63a5650a 3412#: diff.c:5489
219829ae
MR
3413msgid ""
3414"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3415"string"
3416msgstr ""
3417"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
3418"Zeichenkette verändern"
3419
63a5650a 3420#: diff.c:5492
219829ae
MR
3421msgid ""
3422"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3423"regex"
3424msgstr ""
3425"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
3426"regulären Ausdrucks verändern"
3427
63a5650a 3428#: diff.c:5495
219829ae
MR
3429msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3430msgstr "zeige alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G"
3431
63a5650a 3432#: diff.c:5498
219829ae
MR
3433msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3434msgstr ""
3435"behandle <Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck"
3436
63a5650a 3437#: diff.c:5501
219829ae
MR
3438msgid "control the order in which files appear in the output"
3439msgstr ""
3440"kontrolliere die Reihenfolge, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
3441
63a5650a 3442#: diff.c:5502
219829ae
MR
3443msgid "<object-id>"
3444msgstr "<Objekt-ID>"
3445
63a5650a 3446#: diff.c:5503
219829ae
MR
3447msgid ""
3448"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3449"object"
3450msgstr ""
3451"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
3452"Objektes verändern"
3453
63a5650a 3454#: diff.c:5505
219829ae
MR
3455msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3456msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3457
63a5650a 3458#: diff.c:5506
219829ae
MR
3459msgid "select files by diff type"
3460msgstr "Wähle Dateien anhand der Art der Änderung"
3461
63a5650a 3462#: diff.c:5508
219829ae
MR
3463msgid "<file>"
3464msgstr "<Datei>"
3465
63a5650a 3466#: diff.c:5509
219829ae
MR
3467msgid "Output to a specific file"
3468msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
3469
63a5650a 3470#: diff.c:6164
6366c34b
RT
3471msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3472msgstr ""
3473"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
3474"übersprungen."
603b3ac3 3475
63a5650a 3476#: diff.c:6167
6366c34b
RT
3477msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3478msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
3479
63a5650a 3480#: diff.c:6170
603b3ac3 3481#, c-format
6366c34b
RT
3482msgid ""
3483"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3484msgstr ""
3485"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
3486"erneut versuchen."
603b3ac3 3487
63a5650a 3488#: dir.c:554
38bfde23
RT
3489#, c-format
3490msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
cf4c0c25
RT
3491msgstr ""
3492"Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein."
38bfde23 3493
63a5650a
MR
3494#: dir.c:664
3495#, c-format
3496msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3497msgstr "Unbekanntes Muster: '%s'"
3498
3499#: dir.c:682 dir.c:696
3500#, c-format
3501msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3502msgstr "Unbekanntes verneinendes Muster: '%s'"
3503
3504#: dir.c:714
3505#, c-format
3506msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3507msgstr ""
3508"Ihre Datei für den partiellen Checkout hat eventuell Probleme:\n"
3509"Muster '%s' wiederholt sich."
3510
3511#: dir.c:724
3512msgid "disabling cone pattern matching"
3513msgstr "Deaktiviere Cone-Muster-Übereinstimmung"
3514
3515#: dir.c:1101
38bfde23
RT
3516#, c-format
3517msgid "cannot use %s as an exclude file"
3518msgstr "Kann %s nicht als exclude-Filter benutzen."
3519
63a5650a 3520#: dir.c:2078
8bb6d60d
RT
3521#, c-format
3522msgid "could not open directory '%s'"
3523msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen."
3524
63a5650a 3525#: dir.c:2415
6366c34b
RT
3526msgid "failed to get kernel name and information"
3527msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
3528
63a5650a 3529#: dir.c:2539
38bfde23 3530msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
3531msgstr ""
3532"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
3533"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
3534
63a5650a 3535#: dir.c:3343
38bfde23
RT
3536#, c-format
3537msgid "index file corrupt in repo %s"
3538msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt."
3539
63a5650a 3540#: dir.c:3388 dir.c:3393
5c162268
RT
3541#, c-format
3542msgid "could not create directories for %s"
3543msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
3544
63a5650a 3545#: dir.c:3422
af4cf7ed
RT
3546#, c-format
3547msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3548msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
3549
cf4c0c25 3550#: editor.c:73
c9741bb9
RT
3551#, c-format
3552msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3553msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
3554
38bfde23 3555#: entry.c:178
38178d7b
RT
3556msgid "Filtering content"
3557msgstr "Filtere Inhalt"
3558
219829ae 3559#: entry.c:476
5c162268
RT
3560#, c-format
3561msgid "could not stat file '%s'"
8bb6d60d
RT
3562msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen."
3563
63a5650a 3564#: environment.c:149
38bfde23
RT
3565#, c-format
3566msgid "bad git namespace path \"%s\""
3567msgstr "Ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
3568
63a5650a 3569#: environment.c:331
38bfde23
RT
3570#, c-format
3571msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3572msgstr "Konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen."
3573
219829ae 3574#: exec-cmd.c:363
38bfde23
RT
3575#, c-format
3576msgid "too many args to run %s"
3577msgstr "Zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen."
3578
798d66e3 3579#: fetch-pack.c:150
6366c34b
RT
3580msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3581msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
3582
798d66e3 3583#: fetch-pack.c:153
e5a5d5c2
RT
3584msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3585msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
3586
798d66e3 3587#: fetch-pack.c:164
8bb6d60d
RT
3588msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3589msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 3590
798d66e3 3591#: fetch-pack.c:184
603b3ac3 3592#, c-format
6366c34b
RT
3593msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3594msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 3595
798d66e3 3596#: fetch-pack.c:195
219829ae
MR
3597msgid "unable to write to remote"
3598msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
3599
798d66e3 3600#: fetch-pack.c:257
6366c34b
RT
3601msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3602msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
3603
63a5650a 3604#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
603b3ac3 3605#, c-format
6366c34b
RT
3606msgid "invalid shallow line: %s"
3607msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 3608
63a5650a 3609#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
603b3ac3 3610#, c-format
6366c34b
RT
3611msgid "invalid unshallow line: %s"
3612msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 3613
63a5650a 3614#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
02103b32 3615#, c-format
6366c34b
RT
3616msgid "object not found: %s"
3617msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 3618
63a5650a 3619#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
603b3ac3 3620#, c-format
6366c34b
RT
3621msgid "error in object: %s"
3622msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 3623
63a5650a 3624#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
603b3ac3 3625#, c-format
6366c34b
RT
3626msgid "no shallow found: %s"
3627msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 3628
63a5650a 3629#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
02103b32 3630#, c-format
6366c34b
RT
3631msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3632msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 3633
798d66e3 3634#: fetch-pack.c:414
02103b32 3635#, c-format
6366c34b
RT
3636msgid "got %s %d %s"
3637msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 3638
798d66e3 3639#: fetch-pack.c:431
0dd2a2c9 3640#, c-format
6366c34b
RT
3641msgid "invalid commit %s"
3642msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 3643
798d66e3 3644#: fetch-pack.c:462
6366c34b
RT
3645msgid "giving up"
3646msgstr "Gebe auf"
3647
63a5650a 3648#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
6366c34b
RT
3649msgid "done"
3650msgstr "Fertig"
3651
798d66e3 3652#: fetch-pack.c:487
0dd2a2c9 3653#, c-format
6366c34b
RT
3654msgid "got %s (%d) %s"
3655msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 3656
798d66e3 3657#: fetch-pack.c:533
0dd2a2c9 3658#, c-format
6366c34b
RT
3659msgid "Marking %s as complete"
3660msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 3661
63a5650a 3662#: fetch-pack.c:754
6366c34b
RT
3663#, c-format
3664msgid "already have %s (%s)"
3665msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 3666
63a5650a 3667#: fetch-pack.c:818
6366c34b
RT
3668msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3669msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 3670
63a5650a 3671#: fetch-pack.c:826
6366c34b
RT
3672msgid "protocol error: bad pack header"
3673msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 3674
63a5650a 3675#: fetch-pack.c:900
262ea4a6 3676#, c-format
6366c34b
RT
3677msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3678msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 3679
63a5650a 3680#: fetch-pack.c:916
262ea4a6 3681#, c-format
6366c34b
RT
3682msgid "%s failed"
3683msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 3684
63a5650a 3685#: fetch-pack.c:918
6366c34b
RT
3686msgid "error in sideband demultiplexer"
3687msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 3688
63a5650a 3689#: fetch-pack.c:965
01b127cd 3690#, c-format
6366c34b
RT
3691msgid "Server version is %.*s"
3692msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 3693
63a5650a
MR
3694#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
3695#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
3696#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
3697#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
1f5ab2d1
MR
3698#, c-format
3699msgid "Server supports %s"
3700msgstr "Server unterstützt %s"
3701
63a5650a 3702#: fetch-pack.c:972
1f5ab2d1
MR
3703msgid "Server does not support shallow clients"
3704msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
3705
63a5650a 3706#: fetch-pack.c:1032
6366c34b
RT
3707msgid "Server does not support --shallow-since"
3708msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 3709
63a5650a 3710#: fetch-pack.c:1037
6366c34b
RT
3711msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3712msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 3713
63a5650a 3714#: fetch-pack.c:1041
6366c34b
RT
3715msgid "Server does not support --deepen"
3716msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 3717
63a5650a 3718#: fetch-pack.c:1058
6366c34b
RT
3719msgid "no common commits"
3720msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 3721
63a5650a 3722#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
6366c34b
RT
3723msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3724msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 3725
63a5650a 3726#: fetch-pack.c:1209
1be2214f
RT
3727msgid "Server does not support shallow requests"
3728msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen."
3729
63a5650a 3730#: fetch-pack.c:1216
1f5ab2d1
MR
3731msgid "Server supports filter"
3732msgstr "Server unterstützt Filter"
3733
63a5650a 3734#: fetch-pack.c:1239
219829ae
MR
3735msgid "unable to write request to remote"
3736msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
3737
63a5650a 3738#: fetch-pack.c:1257
38bfde23
RT
3739#, c-format
3740msgid "error reading section header '%s'"
3741msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 3742
63a5650a 3743#: fetch-pack.c:1263
5c162268 3744#, c-format
38bfde23
RT
3745msgid "expected '%s', received '%s'"
3746msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 3747
63a5650a 3748#: fetch-pack.c:1303
5c162268 3749#, c-format
38bfde23
RT
3750msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3751msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
3752
63a5650a 3753#: fetch-pack.c:1308
38bfde23
RT
3754#, c-format
3755msgid "error processing acks: %d"
3756msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
3757
63a5650a 3758#: fetch-pack.c:1318
cf4c0c25
RT
3759msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3760msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
3761
63a5650a 3762#: fetch-pack.c:1320
cf4c0c25
RT
3763msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3764msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
3765
63a5650a 3766#: fetch-pack.c:1362
38bfde23
RT
3767#, c-format
3768msgid "error processing shallow info: %d"
3769msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
3770
63a5650a 3771#: fetch-pack.c:1409
38bfde23
RT
3772#, c-format
3773msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3774msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
3775
63a5650a 3776#: fetch-pack.c:1414
38bfde23
RT
3777#, c-format
3778msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3779msgstr "Unerwartetes wanted-ref: '%s'"
3780
63a5650a 3781#: fetch-pack.c:1419
38bfde23
RT
3782#, c-format
3783msgid "error processing wanted refs: %d"
3784msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
3785
63a5650a 3786#: fetch-pack.c:1762
38bfde23
RT
3787msgid "no matching remote head"
3788msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
3789
63a5650a 3790#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:688
38bfde23
RT
3791msgid "remote did not send all necessary objects"
3792msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
3793
63a5650a 3794#: fetch-pack.c:1812
38bfde23
RT
3795#, c-format
3796msgid "no such remote ref %s"
3797msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
3798
63a5650a 3799#: fetch-pack.c:1815
38bfde23
RT
3800#, c-format
3801msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
3802msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
3803
63a5650a 3804#: gpg-interface.c:223
6366c34b
RT
3805msgid "could not create temporary file"
3806msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 3807
63a5650a 3808#: gpg-interface.c:226
770c73ff 3809#, c-format
6366c34b
RT
3810msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3811msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 3812
63a5650a
MR
3813#: gpg-interface.c:390
3814msgid "gpg failed to sign the data"
3815msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
3816
3817#: graph.c:98
af4cf7ed
RT
3818#, c-format
3819msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3820msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
3821
798d66e3
MR
3822#: grep.c:668
3823msgid ""
3824"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
3825"with -P under PCRE v2"
3826msgstr ""
63a5650a
MR
3827"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -"
3828"Punter PCRE v2 unterstützt."
798d66e3
MR
3829
3830#: grep.c:2124
6366c34b
RT
3831#, c-format
3832msgid "'%s': unable to read %s"
3833msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 3834
63a5650a 3835#: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
e5a5d5c2 3836#: builtin/rm.c:135
6366c34b
RT
3837#, c-format
3838msgid "failed to stat '%s'"
3839msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 3840
798d66e3 3841#: grep.c:2152
6366c34b
RT
3842#, c-format
3843msgid "'%s': short read"
3844msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 3845
38bfde23
RT
3846#: help.c:23
3847msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3848msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
3849
3850#: help.c:24
3851msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3852msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
3853
3854#: help.c:25
3855msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3856msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
3857
3858#: help.c:26
3859msgid "grow, mark and tweak your common history"
3860msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
3861
3862#: help.c:27
3863msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3864msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
3865
3866#: help.c:31
3867msgid "Main Porcelain Commands"
3868msgstr "Hauptbefehle"
3869
3870#: help.c:32
3871msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3872msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
3873
3874#: help.c:33
3875msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3876msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
3877
3878#: help.c:34
3879msgid "Interacting with Others"
3880msgstr "mit anderen interagieren"
3881
3882#: help.c:35
3883msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3884msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
3885
3886#: help.c:36
3887msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3888msgstr "Systembefehle / Abfragen"
3889
3890#: help.c:37
63a5650a 3891msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
38bfde23
RT
3892msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
3893
3894#: help.c:38
3895msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3896msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
3897
e5a5d5c2 3898#: help.c:298
6366c34b
RT
3899#, c-format
3900msgid "available git commands in '%s'"
3901msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 3902
e5a5d5c2 3903#: help.c:305
6366c34b
RT
3904msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3905msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
3906
e5a5d5c2 3907#: help.c:314
6366c34b
RT
3908msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3909msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 3910
1f5ab2d1 3911#: help.c:363 git.c:98
38bfde23
RT
3912#, c-format
3913msgid "unsupported command listing type '%s'"
3914msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
3915
219829ae 3916#: help.c:403
38bfde23
RT
3917msgid "The common Git guides are:"
3918msgstr "Die allgemeinen Git-Anleitungen sind:"
3919
219829ae 3920#: help.c:512
cf4c0c25 3921msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
e5a5d5c2
RT
3922msgstr ""
3923"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
3924"lesen."
cf4c0c25 3925
219829ae 3926#: help.c:517
cf4c0c25
RT
3927msgid "External commands"
3928msgstr "Externe Befehle"
3929
219829ae 3930#: help.c:532
cf4c0c25
RT
3931msgid "Command aliases"
3932msgstr "Alias-Befehle"
3933
219829ae 3934#: help.c:596
6366c34b 3935#, c-format
01b127cd 3936msgid ""
6366c34b
RT
3937"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3938"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 3939msgstr ""
6366c34b
RT
3940"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
3941"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
3942
219829ae 3943#: help.c:655
6366c34b
RT
3944msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3945msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 3946
219829ae 3947#: help.c:677
6366c34b 3948#, c-format
2166cd5a 3949msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
3950msgstr ""
3951"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 3952
219829ae 3953#: help.c:682
2166cd5a
RT
3954#, c-format
3955msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3956msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 3957
219829ae 3958#: help.c:687
01b127cd 3959#, c-format
2166cd5a
RT
3960msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3961msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 3962
219829ae 3963#: help.c:695
01b127cd 3964#, c-format
6366c34b
RT
3965msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3966msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 3967
219829ae 3968#: help.c:699
2166cd5a
RT
3969msgid ""
3970"\n"
3971"The most similar command is"
3972msgid_plural ""
3973"\n"
3974"The most similar commands are"
38178d7b
RT
3975msgstr[0] ""
3976"\n"
3977"Der ähnlichste Befehl ist"
3978msgstr[1] ""
3979"\n"
3980"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 3981
219829ae 3982#: help.c:714
2166cd5a
RT
3983msgid "git version [<options>]"
3984msgstr "git version [<Optionen>]"
3985
798d66e3 3986#: help.c:783
2166cd5a
RT
3987#, c-format
3988msgid "%s: %s - %s"
3989msgstr "%s: %s - %s"
3990
798d66e3 3991#: help.c:787
6366c34b
RT
3992msgid ""
3993"\n"
3994"Did you mean this?"
3995msgid_plural ""
3996"\n"
3997"Did you mean one of these?"
3998msgstr[0] ""
3999"\n"
4000"Haben Sie das gemeint?"
4001msgstr[1] ""
4002"\n"
4003"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 4004
219829ae 4005#: ident.c:349
6366c34b
RT
4006msgid ""
4007"\n"
4008"*** Please tell me who you are.\n"
4009"\n"
4010"Run\n"
4011"\n"
4012" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4013" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4014"\n"
4015"to set your account's default identity.\n"
4016"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4017"\n"
cad5d269 4018msgstr ""
6366c34b
RT
4019"\n"
4020"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
4021"\n"
4022"Führen Sie\n"
4023"\n"
4024" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4025" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4026"\n"
4027"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
4028"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
4029"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 4030
219829ae 4031#: ident.c:379
5c162268
RT
4032msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4033msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4034
219829ae 4035#: ident.c:384
5c162268
RT
4036#, c-format
4037msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4038msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4039
219829ae 4040#: ident.c:401
5c162268
RT
4041msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4042msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4043
219829ae 4044#: ident.c:407
5c162268
RT
4045#, c-format
4046msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4047msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4048
219829ae 4049#: ident.c:415
5c162268
RT
4050#, c-format
4051msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4052msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
4053
219829ae 4054#: ident.c:421
5c162268
RT
4055#, c-format
4056msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4057msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
4058
63a5650a 4059#: ident.c:436 builtin/commit.c:631
5c162268
RT
4060#, c-format
4061msgid "invalid date format: %s"
4062msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
4063
798d66e3 4064#: list-objects.c:127
219829ae
MR
4065#, c-format
4066msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4067msgstr ""
4068"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
4069
798d66e3 4070#: list-objects.c:140
219829ae
MR
4071#, c-format
4072msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4073msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
4074
798d66e3 4075#: list-objects.c:375
219829ae
MR
4076#, c-format
4077msgid "unable to load root tree for commit %s"
4078msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
4079
798d66e3
MR
4080#: list-objects-filter.c:492
4081#, c-format
4082msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4083msgstr "konnte nicht auf partiellen Blob '%s' zugreifen"
4084
4085#: list-objects-filter.c:495
4086#, c-format
4087msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4088msgstr "Konnte partielle Filter-Daten in %s nicht parsen."
c9741bb9 4089
cf4c0c25 4090#: list-objects-filter-options.c:58
e5a5d5c2
RT
4091msgid "expected 'tree:<depth>'"
4092msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
cf4c0c25 4093
798d66e3 4094#: list-objects-filter-options.c:73
219829ae
MR
4095msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4096msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
4097
798d66e3 4098#: list-objects-filter-options.c:86
1f5ab2d1
MR
4099#, c-format
4100msgid "invalid filter-spec '%s'"
4101msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
4102
798d66e3
MR
4103#: list-objects-filter-options.c:102
4104#, c-format
4105msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4106msgstr "Zeichen in sub-filter-spec muss maskiert werden: '%c'"
4107
4108#: list-objects-filter-options.c:144
4109msgid "expected something after combine:"
4110msgstr "erwartete etwas nach 'combine:'"
4111
4112#: list-objects-filter-options.c:226
4113msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4114msgstr "Mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden."
c9741bb9 4115
38178d7b 4116#: lockfile.c:151
6fcf786e 4117#, c-format
6366c34b
RT
4118msgid ""
4119"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4120"\n"
4121"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4122"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4123"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4124"may have crashed in this repository earlier:\n"
4125"remove the file manually to continue."
4126msgstr ""
4127"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
4128"\n"
4129"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
4130"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
4131"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
4132"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
4133"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
4134"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 4135
38178d7b 4136#: lockfile.c:159
01b127cd 4137#, c-format
6366c34b
RT
4138msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4139msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 4140
cf4c0c25 4141#: merge.c:41
6366c34b
RT
4142msgid "failed to read the cache"
4143msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
f88416b2 4144
798d66e3 4145#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
63a5650a 4146#: builtin/checkout.c:539 builtin/checkout.c:798 builtin/clone.c:809
219829ae 4147#: builtin/stash.c:264
6366c34b
RT
4148msgid "unable to write new index file"
4149msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 4150
798d66e3 4151#: merge-recursive.c:367
6366c34b
RT
4152msgid "(bad commit)\n"
4153msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 4154
798d66e3 4155#: merge-recursive.c:390
f88416b2 4156#, c-format
1be2214f
RT
4157msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4158msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
f88416b2 4159
798d66e3 4160#: merge-recursive.c:399
1be2214f
RT
4161#, c-format
4162msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4163msgstr ""
4164"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
4165"Merge wird abgebrochen."
4166
798d66e3 4167#: merge-recursive.c:885
01b127cd 4168#, c-format
6366c34b
RT
4169msgid "failed to create path '%s'%s"
4170msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 4171
798d66e3 4172#: merge-recursive.c:896
01b127cd 4173#, c-format
6366c34b
RT
4174msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4175msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 4176
798d66e3 4177#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929
6366c34b
RT
4178msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4179msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 4180
798d66e3 4181#: merge-recursive.c:919
01b127cd 4182#, c-format
6366c34b
RT
4183msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4184msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 4185
798d66e3 4186#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41
01b127cd 4187#, c-format
6366c34b
RT
4188msgid "cannot read object %s '%s'"
4189msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 4190
798d66e3 4191#: merge-recursive.c:965
01b127cd 4192#, c-format
6366c34b
RT
4193msgid "blob expected for %s '%s'"
4194msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 4195
798d66e3 4196#: merge-recursive.c:990
01b127cd 4197#, c-format
6366c34b
RT
4198msgid "failed to open '%s': %s"
4199msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 4200
798d66e3 4201#: merge-recursive.c:1001
01b127cd 4202#, c-format
6366c34b
RT
4203msgid "failed to symlink '%s': %s"
4204msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 4205
798d66e3 4206#: merge-recursive.c:1006
6366c34b
RT
4207#, c-format
4208msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4209msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 4210
798d66e3 4211#: merge-recursive.c:1199
1be2214f
RT
4212#, c-format
4213msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4214msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
4215
798d66e3 4216#: merge-recursive.c:1206
1be2214f
RT
4217#, c-format
4218msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4219msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
4220
798d66e3 4221#: merge-recursive.c:1213
1be2214f
RT
4222#, c-format
4223msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4224msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
4225
798d66e3 4226#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233
1be2214f
RT
4227#, c-format
4228msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4229msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
4230
798d66e3 4231#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236
1be2214f 4232#, c-format
38bfde23
RT
4233msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4234msgstr "Spule Submodul %s vor"
1be2214f 4235
798d66e3 4236#: merge-recursive.c:1259
1be2214f
RT
4237#, c-format
4238msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
38bfde23
RT
4239msgstr ""
4240"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
4241"gefunden)"
1be2214f 4242
798d66e3 4243#: merge-recursive.c:1263
1be2214f
RT
4244#, c-format
4245msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4246msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
4247
798d66e3 4248#: merge-recursive.c:1264
1be2214f
RT
4249msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4250msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
4251
798d66e3 4252#: merge-recursive.c:1267
1be2214f
RT
4253#, c-format
4254msgid ""
4255"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4256"by using:\n"
4257"\n"
4258" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4259"\n"
4260"which will accept this suggestion.\n"
4261msgstr ""
38bfde23
RT
4262"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
4263"mit:\n"
1be2214f
RT
4264"\n"
4265" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4266"\n"
4267"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
4268
798d66e3 4269#: merge-recursive.c:1276
1be2214f
RT
4270#, c-format
4271msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4272msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
4273
798d66e3 4274#: merge-recursive.c:1349
6366c34b
RT
4275msgid "Failed to execute internal merge"
4276msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 4277
798d66e3 4278#: merge-recursive.c:1354
6366c34b
RT
4279#, c-format
4280msgid "Unable to add %s to database"
4281msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 4282
798d66e3 4283#: merge-recursive.c:1386
1be2214f
RT
4284#, c-format
4285msgid "Auto-merging %s"
4286msgstr "automatischer Merge von %s"
4287
798d66e3 4288#: merge-recursive.c:1410
1be2214f
RT
4289#, c-format
4290msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4291msgstr ""
4292"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
4293"schreibe stattdessen nach %s."
4294
798d66e3 4295#: merge-recursive.c:1482
6366c34b
RT
4296#, c-format
4297msgid ""
4298"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4299"in tree."
4300msgstr ""
4301"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
4302"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 4303
798d66e3 4304#: merge-recursive.c:1487
5c162268
RT
4305#, c-format
4306msgid ""
4307"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4308"left in tree."
0efcb8b0
RT
4309msgstr ""
4310"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
4311"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 4312
798d66e3 4313#: merge-recursive.c:1494
01b127cd 4314#, c-format
6366c34b
RT
4315msgid ""
4316"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4317"in tree at %s."
4318msgstr ""
4319"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
4320"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 4321
798d66e3 4322#: merge-recursive.c:1499
5c162268
RT
4323#, c-format
4324msgid ""
4325"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4326"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
4327msgstr ""
4328"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
4329"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 4330
798d66e3 4331#: merge-recursive.c:1534
6366c34b
RT
4332msgid "rename"
4333msgstr "umbenennen"
01b127cd 4334
798d66e3 4335#: merge-recursive.c:1534
6366c34b
RT
4336msgid "renamed"
4337msgstr "umbenannt"
4338
63a5650a 4339#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2530 merge-recursive.c:3175
1be2214f
RT
4340#, c-format
4341msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4342msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
4343
798d66e3 4344#: merge-recursive.c:1624
e5a5d5c2
RT
4345#, c-format
4346msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4347msgstr ""
4348"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
4349"ist."
4350
798d66e3 4351#: merge-recursive.c:1682
e5a5d5c2
RT
4352#, c-format
4353msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4354msgstr ""
4355"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
4356"%s"
4357
798d66e3 4358#: merge-recursive.c:1713
01b127cd 4359#, c-format
6366c34b
RT
4360msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4361msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 4362
798d66e3 4363#: merge-recursive.c:1718
1be2214f
RT
4364#, c-format
4365msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
4366msgstr ""
4367"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
4368"hinzu"
1be2214f 4369
798d66e3 4370#: merge-recursive.c:1737
01b127cd 4371#, c-format
6366c34b
RT
4372msgid ""
4373"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4374"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
4375msgstr ""
4376"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
4377"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
4378
798d66e3 4379#: merge-recursive.c:1742
6366c34b
RT
4380msgid " (left unresolved)"
4381msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 4382
798d66e3 4383#: merge-recursive.c:1851
01b127cd 4384#, c-format
6366c34b
RT
4385msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4386msgstr ""
4387"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
4388"in %s"
01b127cd 4389
63a5650a 4390#: merge-recursive.c:2114
1be2214f
RT
4391#, c-format
4392msgid ""
4393"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4394"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4395"getting a majority of the files."
4396msgstr ""
38bfde23
RT
4397"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
4398"ist,\n"
4399"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
4400"wobei\n"
1be2214f
RT
4401"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
4402
63a5650a 4403#: merge-recursive.c:2146
1be2214f
RT
4404#, c-format
4405msgid ""
4406"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4407"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4408msgstr ""
38bfde23
RT
4409"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
4410"im\n"
1be2214f
RT
4411"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
4412"Pfade dahin zu setzen: %s."
4413
63a5650a 4414#: merge-recursive.c:2156
1be2214f
RT
4415#, c-format
4416msgid ""
4417"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4418"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4419msgstr ""
38bfde23
RT
4420"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
4421"zu\n"
1be2214f
RT
4422"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
4423"zu setzen: %s"
4424
63a5650a 4425#: merge-recursive.c:2248
1be2214f
RT
4426#, c-format
4427msgid ""
4428"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4429">%s in %s"
4430msgstr ""
4431"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
4432"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
4433
63a5650a 4434#: merge-recursive.c:2493
1be2214f
RT
4435#, c-format
4436msgid ""
4437"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4438"renamed."
38bfde23
RT
4439msgstr ""
4440"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
4441"wurde."
1be2214f 4442
63a5650a 4443#: merge-recursive.c:3019
6366c34b
RT
4444#, c-format
4445msgid "cannot read object %s"
4446msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 4447
63a5650a 4448#: merge-recursive.c:3022
01b127cd 4449#, c-format
6366c34b
RT
4450msgid "object %s is not a blob"
4451msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 4452
63a5650a 4453#: merge-recursive.c:3086
6366c34b
RT
4454msgid "modify"
4455msgstr "ändern"
01b127cd 4456
63a5650a 4457#: merge-recursive.c:3086
6366c34b
RT
4458msgid "modified"
4459msgstr "geändert"
01b127cd 4460
63a5650a 4461#: merge-recursive.c:3098
6366c34b
RT
4462msgid "content"
4463msgstr "Inhalt"
01b127cd 4464
63a5650a 4465#: merge-recursive.c:3102
6366c34b
RT
4466msgid "add/add"
4467msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 4468
63a5650a 4469#: merge-recursive.c:3125
01b127cd 4470#, c-format
6366c34b
RT
4471msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4472msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 4473
63a5650a 4474#: merge-recursive.c:3147 git-submodule.sh:993
6366c34b
RT
4475msgid "submodule"
4476msgstr "Submodul"
01b127cd 4477
63a5650a 4478#: merge-recursive.c:3148
a09ab03a 4479#, c-format
6366c34b
RT
4480msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4481msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 4482
63a5650a 4483#: merge-recursive.c:3178
a09ab03a 4484#, c-format
e5a5d5c2
RT
4485msgid "Adding as %s instead"
4486msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
4487
63a5650a 4488#: merge-recursive.c:3261
219829ae
MR
4489#, c-format
4490msgid ""
4491"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4492"moving it to %s."
4493msgstr ""
4494"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
4495"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4496
63a5650a 4497#: merge-recursive.c:3264
219829ae
MR
4498#, c-format
4499msgid ""
4500"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4501"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4502msgstr ""
4503"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
4504"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
4505
63a5650a 4506#: merge-recursive.c:3268
219829ae
MR
4507#, c-format
4508msgid ""
4509"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4510"%s; moving it to %s."
4511msgstr ""
4512"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4513"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4514
63a5650a 4515#: merge-recursive.c:3271
219829ae
MR
4516#, c-format
4517msgid ""
4518"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4519"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4520msgstr ""
4521"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4522"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
4523"verschoben werden."
4524
63a5650a 4525#: merge-recursive.c:3385
e5a5d5c2 4526#, c-format
6366c34b
RT
4527msgid "Removing %s"
4528msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 4529
63a5650a 4530#: merge-recursive.c:3408
6366c34b
RT
4531msgid "file/directory"
4532msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 4533
63a5650a 4534#: merge-recursive.c:3413
6366c34b
RT
4535msgid "directory/file"
4536msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 4537
63a5650a 4538#: merge-recursive.c:3420
6fcf786e 4539#, c-format
6366c34b 4540msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 4541msgstr ""
6366c34b
RT
4542"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
4543"hinzu."
6fcf786e 4544
63a5650a 4545#: merge-recursive.c:3429
6fcf786e 4546#, c-format
6366c34b
RT
4547msgid "Adding %s"
4548msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 4549
63a5650a 4550#: merge-recursive.c:3438
e5a5d5c2
RT
4551#, c-format
4552msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4553msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
4554
63a5650a 4555#: merge-recursive.c:3482
38178d7b 4556msgid "Already up to date!"
6366c34b 4557msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 4558
63a5650a 4559#: merge-recursive.c:3491
b0e098ce 4560#, c-format
6366c34b
RT
4561msgid "merging of trees %s and %s failed"
4562msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 4563
63a5650a 4564#: merge-recursive.c:3595
6366c34b
RT
4565msgid "Merging:"
4566msgstr "Merge:"
b0e098ce 4567
63a5650a 4568#: merge-recursive.c:3608
6fcf786e 4569#, c-format
6366c34b
RT
4570msgid "found %u common ancestor:"
4571msgid_plural "found %u common ancestors:"
4572msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
4573msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 4574
63a5650a 4575#: merge-recursive.c:3658
6366c34b
RT
4576msgid "merge returned no commit"
4577msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 4578
63a5650a 4579#: merge-recursive.c:3717
798d66e3
MR
4580#, c-format
4581msgid ""
4582"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4583" %s"
4584msgstr ""
4585"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4586"überschrieben werden:\n"
4587" %s"
4588
63a5650a 4589#: merge-recursive.c:3814
6366c34b
RT
4590#, c-format
4591msgid "Could not parse object '%s'"
4592msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 4593
63a5650a 4594#: merge-recursive.c:3832 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874
6366c34b
RT
4595msgid "Unable to write index."
4596msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
4597
798d66e3 4598#: midx.c:68
cf4c0c25
RT
4599#, c-format
4600msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4601msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
4602
798d66e3 4603#: midx.c:84
cf4c0c25
RT
4604#, c-format
4605msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
e5a5d5c2
RT
4606msgstr ""
4607"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
cf4c0c25 4608
798d66e3 4609#: midx.c:89
cf4c0c25
RT
4610#, c-format
4611msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4612msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
4613
798d66e3 4614#: midx.c:94
cf4c0c25
RT
4615#, c-format
4616msgid "hash version %u does not match"
4617msgstr "Hash-Version %u stimmt nicht überein."
4618
798d66e3 4619#: midx.c:108
cf4c0c25
RT
4620msgid "invalid chunk offset (too large)"
4621msgstr "Ungültiger Chunk-Offset (zu groß)"
4622
798d66e3 4623#: midx.c:132
cf4c0c25
RT
4624msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4625msgstr "Abschließende multi-pack-index Chunk-Id erscheint eher als erwartet."
4626
798d66e3 4627#: midx.c:145
cf4c0c25
RT
4628msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4629msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher pack-name Chunk."
4630
798d66e3 4631#: midx.c:147
cf4c0c25
RT
4632msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4633msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk."
4634
798d66e3 4635#: midx.c:149
cf4c0c25
RT
4636msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4637msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk."
4638
798d66e3 4639#: midx.c:151
cf4c0c25
RT
4640msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4641msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher object offset Chunk."
4642
798d66e3 4643#: midx.c:165
cf4c0c25
RT
4644#, c-format
4645msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4646msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
4647
798d66e3 4648#: midx.c:210
cf4c0c25
RT
4649#, c-format
4650msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4651msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
4652
798d66e3 4653#: midx.c:260
cf4c0c25 4654msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
e5a5d5c2
RT
4655msgstr ""
4656"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein."
cf4c0c25 4657
798d66e3 4658#: midx.c:288
cf4c0c25
RT
4659msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4660msgstr "Fehler bei Vorbereitung der Packdatei aus multi-pack-index."
4661
63a5650a 4662#: midx.c:472
cf4c0c25
RT
4663#, c-format
4664msgid "failed to add packfile '%s'"
0688c551 4665msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'."
cf4c0c25 4666
63a5650a 4667#: midx.c:478
cf4c0c25
RT
4668#, c-format
4669msgid "failed to open pack-index '%s'"
4670msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
4671
63a5650a 4672#: midx.c:538
cf4c0c25
RT
4673#, c-format
4674msgid "failed to locate object %d in packfile"
4675msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei."
4676
63a5650a
MR
4677#: midx.c:842
4678msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
4679msgstr "Packdateien zum multi-pack-index hinzufügen"
4680
4681#: midx.c:875
1f5ab2d1
MR
4682#, c-format
4683msgid "did not see pack-file %s to drop"
4684msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
4685
63a5650a
MR
4686#: midx.c:973
4687msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
4688msgstr "Chunks zum multi-pack-index schreiben"
4689
4690#: midx.c:1052
cf4c0c25
RT
4691#, c-format
4692msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4693msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
4694
63a5650a 4695#: midx.c:1108
219829ae
MR
4696msgid "Looking for referenced packfiles"
4697msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
4698
63a5650a 4699#: midx.c:1123
cf4c0c25
RT
4700#, c-format
4701msgid ""
4702"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
e5a5d5c2
RT
4703msgstr ""
4704"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
4705"fanout[%d]"
cf4c0c25 4706
63a5650a
MR
4707#: midx.c:1128
4708msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
4709msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge im multi-pack-index"
219829ae 4710
63a5650a 4711#: midx.c:1137
cf4c0c25
RT
4712#, c-format
4713msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4714msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4715
63a5650a 4716#: midx.c:1157
219829ae
MR
4717msgid "Sorting objects by packfile"
4718msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
4719
63a5650a 4720#: midx.c:1164
cf4c0c25
RT
4721msgid "Verifying object offsets"
4722msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
4723
63a5650a 4724#: midx.c:1180
cf4c0c25
RT
4725#, c-format
4726msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4727msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
4728
63a5650a 4729#: midx.c:1186
cf4c0c25
RT
4730#, c-format
4731msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4732msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
4733
63a5650a 4734#: midx.c:1195
cf4c0c25
RT
4735#, c-format
4736msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4737msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4738
63a5650a
MR
4739#: midx.c:1220
4740msgid "Counting referenced objects"
4741msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
4742
4743#: midx.c:1230
4744msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
4745msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
4746
4747#: midx.c:1388
1f5ab2d1
MR
4748msgid "could not start pack-objects"
4749msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
4750
63a5650a 4751#: midx.c:1407
1f5ab2d1
MR
4752msgid "could not finish pack-objects"
4753msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
4754
798d66e3 4755#: name-hash.c:537
cf4c0c25
RT
4756#, c-format
4757msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4758msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
4759
798d66e3 4760#: name-hash.c:559
cf4c0c25
RT
4761#, c-format
4762msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4763msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
4764
798d66e3 4765#: name-hash.c:565
cf4c0c25
RT
4766#, c-format
4767msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4768msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
4769
e5a5d5c2 4770#: notes-merge.c:277
6fcf786e
RT
4771#, c-format
4772msgid ""
6366c34b
RT
4773"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4774"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4775"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 4776msgstr ""
af4cf7ed
RT
4777"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
4778"existiert).\n"
4779"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
4780"abort', um\n"
4781"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
4782"Merge\n"
6366c34b 4783"von Notizen beginnen."
6fcf786e 4784
e5a5d5c2 4785#: notes-merge.c:284
6fcf786e 4786#, c-format
6366c34b
RT
4787msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4788msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 4789
e5a5d5c2 4790#: notes-utils.c:46
6366c34b 4791msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 4792msgstr ""
27e3e095 4793"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 4794
e5a5d5c2 4795#: notes-utils.c:105
603b3ac3 4796#, c-format
6366c34b
RT
4797msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4798msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 4799
e5a5d5c2 4800#: notes-utils.c:115
603b3ac3 4801#, c-format
6366c34b 4802msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 4803msgstr ""
6366c34b 4804"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 4805
2166cd5a
RT
4806#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4807#. the environment variable, the second %s is
4808#. its value.
4809#.
e5a5d5c2 4810#: notes-utils.c:145
1d38363d 4811#, c-format
6366c34b
RT
4812msgid "Bad %s value: '%s'"
4813msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 4814
798d66e3 4815#: object.c:53
38bfde23
RT
4816#, c-format
4817msgid "invalid object type \"%s\""
4818msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
4819
798d66e3 4820#: object.c:173
38bfde23
RT
4821#, c-format
4822msgid "object %s is a %s, not a %s"
4823msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
4824
798d66e3 4825#: object.c:233
38bfde23
RT
4826#, c-format
4827msgid "object %s has unknown type id %d"
4828msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
4829
798d66e3 4830#: object.c:246
1d38363d 4831#, c-format
6366c34b
RT
4832msgid "unable to parse object: %s"
4833msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 4834
798d66e3 4835#: object.c:266 object.c:277
38bfde23 4836#, c-format
e5a5d5c2
RT
4837msgid "hash mismatch %s"
4838msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
38bfde23 4839
798d66e3 4840#: packfile.c:641
38178d7b
RT
4841msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4842msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
4843
63a5650a 4844#: packfile.c:1888
38178d7b
RT
4845#, c-format
4846msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4847msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
4848
63a5650a 4849#: packfile.c:1892
38178d7b
RT
4850#, c-format
4851msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4852msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
4853
219829ae 4854#: parse-options.c:38
e5a5d5c2
RT
4855#, c-format
4856msgid "%s requires a value"
4857msgstr "%s erfordert einen Wert."
4858
219829ae 4859#: parse-options.c:73
e5a5d5c2
RT
4860#, c-format
4861msgid "%s is incompatible with %s"
4862msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
4863
219829ae 4864#: parse-options.c:78
e5a5d5c2
RT
4865#, c-format
4866msgid "%s : incompatible with something else"
4867msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
4868
219829ae 4869#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
e5a5d5c2
RT
4870#, c-format
4871msgid "%s takes no value"
4872msgstr "%s erwartet keinen Wert"
4873
219829ae 4874#: parse-options.c:94
e5a5d5c2
RT
4875#, c-format
4876msgid "%s isn't available"
4877msgstr "%s ist nicht verfügbar."
4878
219829ae 4879#: parse-options.c:219
e5a5d5c2
RT
4880#, c-format
4881msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
219829ae
MR
4882msgstr ""
4883"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
4884"Suffix"
e5a5d5c2 4885
219829ae 4886#: parse-options.c:389
e5a5d5c2
RT
4887#, c-format
4888msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4889msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
4890
219829ae 4891#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
e5a5d5c2
RT
4892#, c-format
4893msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4894msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen?)"
4895
798d66e3 4896#: parse-options.c:860
e5a5d5c2
RT
4897#, c-format
4898msgid "unknown option `%s'"
4899msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
4900
798d66e3 4901#: parse-options.c:862
e5a5d5c2
RT
4902#, c-format
4903msgid "unknown switch `%c'"
4904msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
4905
798d66e3 4906#: parse-options.c:864
e5a5d5c2
RT
4907#, c-format
4908msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4909msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
4910
798d66e3 4911#: parse-options.c:888
6366c34b
RT
4912msgid "..."
4913msgstr "..."
b0e098ce 4914
798d66e3 4915#: parse-options.c:907
b0e098ce 4916#, c-format
6366c34b
RT
4917msgid "usage: %s"
4918msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 4919
6366c34b 4920#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
4921#. one in "usage: %s" translation.
4922#.
798d66e3 4923#: parse-options.c:913
603b3ac3 4924#, c-format
6366c34b
RT
4925msgid " or: %s"
4926msgstr " oder: %s"
603b3ac3 4927
798d66e3 4928#: parse-options.c:916
d544b2d4 4929#, c-format
6366c34b
RT
4930msgid " %s"
4931msgstr " %s"
d544b2d4 4932
798d66e3 4933#: parse-options.c:955
6366c34b
RT
4934msgid "-NUM"
4935msgstr "-NUM"
d544b2d4 4936
798d66e3 4937#: parse-options.c:969
219829ae
MR
4938#, c-format
4939msgid "alias of --%s"
4940msgstr "Alias für --%s"
4941
4942#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
e5a5d5c2
RT
4943#, c-format
4944msgid "option `%s' expects a numerical value"
4945msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
4946
219829ae 4947#: parse-options-cb.c:41
1be2214f
RT
4948#, c-format
4949msgid "malformed expiration date '%s'"
4950msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
4951
219829ae 4952#: parse-options-cb.c:54
e5a5d5c2
RT
4953#, c-format
4954msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4955msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
4956
219829ae 4957#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
d544b2d4 4958#, c-format
6366c34b
RT
4959msgid "malformed object name '%s'"
4960msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
d544b2d4 4961
63a5650a 4962#: path.c:915
d544b2d4 4963#, c-format
6366c34b
RT
4964msgid "Could not make %s writable by group"
4965msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 4966
63a5650a 4967#: pathspec.c:130
5c162268
RT
4968msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4969msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
4970
63a5650a 4971#: pathspec.c:148
5c162268
RT
4972msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
4973msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
4974
63a5650a 4975#: pathspec.c:151
5c162268
RT
4976msgid "attr spec must not be empty"
4977msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
4978
63a5650a 4979#: pathspec.c:194
5c162268
RT
4980#, c-format
4981msgid "invalid attribute name %s"
4982msgstr "Ungültiger Attributname %s"
4983
63a5650a 4984#: pathspec.c:259
6366c34b
RT
4985msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4986msgstr ""
4987"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
4988"inkompatibel."
d544b2d4 4989
63a5650a 4990#: pathspec.c:266
6366c34b
RT
4991msgid ""
4992"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4993"pathspec settings"
4994msgstr ""
4995"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
4996"mit allen anderen Optionen."
4997
63a5650a 4998#: pathspec.c:306
6366c34b
RT
4999msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5000msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 5001
63a5650a 5002#: pathspec.c:327
1d30f899 5003#, c-format
6366c34b
RT
5004msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5005msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 5006
63a5650a 5007#: pathspec.c:332
1d30f899 5008#, c-format
6366c34b
RT
5009msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5010msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 5011
63a5650a 5012#: pathspec.c:370
6366c34b
RT
5013#, c-format
5014msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5015msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 5016
63a5650a 5017#: pathspec.c:429
1d30f899 5018#, c-format
6366c34b
RT
5019msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5020msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 5021
63a5650a 5022#: pathspec.c:442
6fcf786e 5023#, c-format
6366c34b
RT
5024msgid "%s: '%s' is outside repository"
5025msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
6fcf786e 5026
63a5650a 5027#: pathspec.c:516
6fcf786e 5028#, c-format
af4cf7ed
RT
5029msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5030msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 5031
63a5650a 5032#: pathspec.c:526
6fcf786e 5033#, c-format
6366c34b 5034msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 5035msgstr ""
6366c34b 5036"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 5037
63a5650a 5038#: pathspec.c:593
e6e86ed4 5039#, c-format
6366c34b
RT
5040msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5041msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 5042
63a5650a
MR
5043#: pathspec.c:638
5044#, c-format
5045msgid "line is badly quoted: %s"
5046msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s"
5047
219829ae
MR
5048#: pkt-line.c:92
5049msgid "unable to write flush packet"
5050msgstr "Konnte Flush-Paket nicht schreiben."
5051
5052#: pkt-line.c:99
5053msgid "unable to write delim packet"
5054msgstr "Konnte Delim-Paket nicht schreiben."
5055
5056#: pkt-line.c:106
38bfde23
RT
5057msgid "flush packet write failed"
5058msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
5059
219829ae 5060#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
38bfde23
RT
5061msgid "protocol error: impossibly long line"
5062msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
5063
219829ae 5064#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
38bfde23
RT
5065msgid "packet write with format failed"
5066msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
5067
219829ae 5068#: pkt-line.c:196
38bfde23 5069msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
cf4c0c25
RT
5070msgstr ""
5071"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23 5072
219829ae 5073#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
38bfde23
RT
5074msgid "packet write failed"
5075msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
5076
219829ae 5077#: pkt-line.c:295
38bfde23
RT
5078msgid "read error"
5079msgstr "Lesefehler"
5080
219829ae 5081#: pkt-line.c:303
38bfde23
RT
5082msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5083msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
5084
219829ae 5085#: pkt-line.c:331
38bfde23
RT
5086#, c-format
5087msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5088msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
5089
219829ae 5090#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
38bfde23
RT
5091#, c-format
5092msgid "protocol error: bad line length %d"
5093msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
5094
219829ae 5095#: pkt-line.c:362
e5a5d5c2
RT
5096#, c-format
5097msgid "remote error: %s"
5098msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
5099
5100#: preload-index.c:119
cf4c0c25
RT
5101msgid "Refreshing index"
5102msgstr "Aktualisiere Index"
5103
e5a5d5c2 5104#: preload-index.c:138
cf4c0c25
RT
5105#, c-format
5106msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5107msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
5108
63a5650a 5109#: pretty.c:981
6366c34b
RT
5110msgid "unable to parse --pretty format"
5111msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 5112
63a5650a 5113#: promisor-remote.c:23
798d66e3
MR
5114msgid "Remote with no URL"
5115msgstr "Remote-Repository ohne URL"
5116
63a5650a 5117#: promisor-remote.c:58
798d66e3
MR
5118#, c-format
5119msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5120msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
5121
63a5650a 5122#: range-diff.c:75
38bfde23
RT
5123msgid "could not start `log`"
5124msgstr "Konnte `log` nicht starten."
5125
63a5650a 5126#: range-diff.c:77
38bfde23
RT
5127msgid "could not read `log` output"
5128msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
5129
63a5650a 5130#: range-diff.c:96 sequencer.c:5163
38bfde23
RT
5131#, c-format
5132msgid "could not parse commit '%s'"
5133msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
5134
63a5650a 5135#: range-diff.c:122
1f5ab2d1
MR
5136#, c-format
5137msgid "could not parse git header '%.*s'"
5138msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
5139
63a5650a 5140#: range-diff.c:285
38bfde23
RT
5141msgid "failed to generate diff"
5142msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
5143
63a5650a 5144#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
38bfde23
RT
5145#, c-format
5146msgid "could not parse log for '%s'"
5147msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
5148
219829ae 5149#: read-cache.c:680
e5a5d5c2
RT
5150#, c-format
5151msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
219829ae
MR
5152msgstr ""
5153"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
e5a5d5c2 5154
219829ae 5155#: read-cache.c:696
e5a5d5c2
RT
5156msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5157msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
5158
219829ae 5159#: read-cache.c:718
e5a5d5c2
RT
5160#, c-format
5161msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
219829ae
MR
5162msgstr ""
5163"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
5164"hinzufügen."
5165
5166#: read-cache.c:723
5167#, c-format
5168msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5169msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
e5a5d5c2 5170
219829ae 5171#: read-cache.c:775
e5a5d5c2
RT
5172#, c-format
5173msgid "unable to index file '%s'"
5174msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
5175
219829ae 5176#: read-cache.c:794
e5a5d5c2
RT
5177#, c-format
5178msgid "unable to add '%s' to index"
5179msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
5180
219829ae 5181#: read-cache.c:805
e5a5d5c2
RT
5182#, c-format
5183msgid "unable to stat '%s'"
5184msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5185
63a5650a 5186#: read-cache.c:1325
e5a5d5c2
RT
5187#, c-format
5188msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5189msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein."
5190
63a5650a 5191#: read-cache.c:1531
cf4c0c25
RT
5192msgid "Refresh index"
5193msgstr "Aktualisiere Index"
5194
63a5650a 5195#: read-cache.c:1646
b0e098ce
RT
5196#, c-format
5197msgid ""
6366c34b
RT
5198"index.version set, but the value is invalid.\n"
5199"Using version %i"
b0e098ce 5200msgstr ""
6366c34b
RT
5201"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
5202"Verwende Version %i"
b0e098ce 5203
63a5650a 5204#: read-cache.c:1656
b0e098ce
RT
5205#, c-format
5206msgid ""
6366c34b
RT
5207"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5208"Using version %i"
b0e098ce 5209msgstr ""
6366c34b
RT
5210"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
5211"Verwende Version %i"
b0e098ce 5212
63a5650a 5213#: read-cache.c:1712
e5a5d5c2
RT
5214#, c-format
5215msgid "bad signature 0x%08x"
5216msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
5217
63a5650a 5218#: read-cache.c:1715
e5a5d5c2
RT
5219#, c-format
5220msgid "bad index version %d"
5221msgstr "Ungültige Index-Version %d"
5222
63a5650a 5223#: read-cache.c:1724
e5a5d5c2
RT
5224msgid "bad index file sha1 signature"
5225msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
5226
63a5650a 5227#: read-cache.c:1754
e5a5d5c2
RT
5228#, c-format
5229msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5230msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
5231
63a5650a 5232#: read-cache.c:1756
e5a5d5c2
RT
5233#, c-format
5234msgid "ignoring %.4s extension"
5235msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
5236
63a5650a 5237#: read-cache.c:1793
e5a5d5c2
RT
5238#, c-format
5239msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5240msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
5241
63a5650a 5242#: read-cache.c:1809
cf4c0c25
RT
5243#, c-format
5244msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5245msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
5246
63a5650a 5247#: read-cache.c:1866
e5a5d5c2
RT
5248msgid "unordered stage entries in index"
5249msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
5250
63a5650a 5251#: read-cache.c:1869
e5a5d5c2
RT
5252#, c-format
5253msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5254msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
5255
63a5650a 5256#: read-cache.c:1872
e5a5d5c2
RT
5257#, c-format
5258msgid "unordered stage entries for '%s'"
5259msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
5260
63a5650a
MR
5261#: read-cache.c:1978 read-cache.c:2266 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5262#: builtin/add.c:499 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:470
5263#: builtin/checkout.c:654 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:367
1f5ab2d1 5264#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
63a5650a 5265#: builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:332
cf4c0c25
RT
5266msgid "index file corrupt"
5267msgstr "Index-Datei beschädigt"
5268
63a5650a 5269#: read-cache.c:2119
cf4c0c25
RT
5270#, c-format
5271msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5272msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
5273
63a5650a 5274#: read-cache.c:2132
cf4c0c25
RT
5275#, c-format
5276msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5277msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
5278
63a5650a 5279#: read-cache.c:2165
e5a5d5c2
RT
5280#, c-format
5281msgid "%s: index file open failed"
5282msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
5283
63a5650a 5284#: read-cache.c:2169
e5a5d5c2
RT
5285#, c-format
5286msgid "%s: cannot stat the open index"
5287msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
5288
63a5650a 5289#: read-cache.c:2173
e5a5d5c2
RT
5290#, c-format
5291msgid "%s: index file smaller than expected"
5292msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
5293
63a5650a 5294#: read-cache.c:2177
e5a5d5c2
RT
5295#, c-format
5296msgid "%s: unable to map index file"
5297msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
5298
63a5650a 5299#: read-cache.c:2219
cf4c0c25
RT
5300#, c-format
5301msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5302msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
5303
63a5650a 5304#: read-cache.c:2246
cf4c0c25
RT
5305#, c-format
5306msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5307msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
5308
63a5650a 5309#: read-cache.c:2278
e5a5d5c2
RT
5310#, c-format
5311msgid "could not freshen shared index '%s'"
5312msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
5313
63a5650a 5314#: read-cache.c:2325
e5a5d5c2
RT
5315#, c-format
5316msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5317msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
5318
63a5650a 5319#: read-cache.c:3021 strbuf.c:1145 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119
2166cd5a
RT
5320#, c-format
5321msgid "could not close '%s'"
cf4c0c25 5322msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
2166cd5a 5323
63a5650a 5324#: read-cache.c:3124 sequencer.c:2429 sequencer.c:4069
5c162268 5325#, c-format
0efcb8b0 5326msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
5327msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5328
63a5650a 5329#: read-cache.c:3137
5c162268
RT
5330#, c-format
5331msgid "unable to open git dir: %s"
5332msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
5333
63a5650a 5334#: read-cache.c:3149
5c162268
RT
5335#, c-format
5336msgid "unable to unlink: %s"
5337msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
5338
63a5650a 5339#: read-cache.c:3174
e5a5d5c2
RT
5340#, c-format
5341msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5342msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
5343
63a5650a 5344#: read-cache.c:3323
e5a5d5c2
RT
5345#, c-format
5346msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5347msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
5348
219829ae
MR
5349#: rebase-interactive.c:26
5350#, c-format
5351msgid ""
5352"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5353msgstr ""
5354"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
5355"Ignoriere."
5356
5357#: rebase-interactive.c:35
cf4c0c25
RT
5358msgid ""
5359"\n"
5360"Commands:\n"
5361"p, pick <commit> = use commit\n"
5362"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5363"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5364"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5365"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5366"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5367"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5368"d, drop <commit> = remove commit\n"
5369"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5370"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5371"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5372". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5373". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5374". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5375"\n"
5376"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5377msgstr ""
5378"\n"
5379"Befehle:\n"
5380"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
5381"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
5382"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
5383"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
e5a5d5c2
RT
5384"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
5385"verwerfen\n"
cf4c0c25 5386"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
e5a5d5c2
RT
5387"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
5388"fortsetzen)\n"
cf4c0c25
RT
5389"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
5390"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
5391"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
5392"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
5393". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
e5a5d5c2
RT
5394". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
5395"Beschreibung\n"
cf4c0c25
RT
5396". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
5397". Commit-Beschreibung.\n"
5398"\n"
5399"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
5400"ausgeführt.\n"
5401
219829ae
MR
5402#: rebase-interactive.c:56
5403#, c-format
5404msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5405msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5406msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
5407msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
5408
1f5ab2d1 5409#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
cf4c0c25
RT
5410msgid ""
5411"\n"
5412"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5413msgstr ""
5414"\n"
5415"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
5416"entfernen.\n"
5417
1f5ab2d1 5418#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
cf4c0c25
RT
5419msgid ""
5420"\n"
5421"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5422msgstr ""
5423"\n"
5424"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
5425
1f5ab2d1 5426#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
cf4c0c25
RT
5427msgid ""
5428"\n"
5429"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5430"To continue rebase after editing, run:\n"
5431" git rebase --continue\n"
5432"\n"
5433msgstr ""
5434"\n"
5435"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
5436"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
5437" git rebase --continue\n"
5438"\n"
5439
1f5ab2d1 5440#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
cf4c0c25
RT
5441msgid ""
5442"\n"
5443"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5444"\n"
5445msgstr ""
5446"\n"
5447"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
5448"\n"
5449
1f5ab2d1 5450#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
cf4c0c25
RT
5451msgid "Note that empty commits are commented out"
5452msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
5453
63a5650a
MR
5454#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3536
5455#: sequencer.c:3562 sequencer.c:5263 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:254
cf4c0c25 5456#, c-format
219829ae
MR
5457msgid "could not write '%s'"
5458msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
5459
5460#: rebase-interactive.c:108
5461#, c-format
5462msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5463msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
5464
5465#: rebase-interactive.c:173
5466#, c-format
5467msgid ""
5468"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5469"Dropped commits (newer to older):\n"
5470msgstr ""
5471"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
5472"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
5473
5474#: rebase-interactive.c:180
5475#, c-format
5476msgid ""
5477"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5478"\n"
5479"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5480"warnings.\n"
5481"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5482"\n"
5483msgstr ""
5484"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
5485"entfernen.\n"
5486"\n"
5487"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
5488"Warnungen zu ändern.\n"
5489"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
cf4c0c25 5490
1f5ab2d1 5491#: refs.c:262
38bfde23
RT
5492#, c-format
5493msgid "%s does not point to a valid object!"
5494msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
5495
1f5ab2d1 5496#: refs.c:667
38bfde23
RT
5497#, c-format
5498msgid "ignoring dangling symref %s"
5499msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
5500
798d66e3 5501#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
38bfde23
RT
5502#, c-format
5503msgid "ignoring broken ref %s"
5504msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
5505
1f5ab2d1 5506#: refs.c:804
38bfde23
RT
5507#, c-format
5508msgid "could not open '%s' for writing: %s"
5509msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
5510
1f5ab2d1 5511#: refs.c:814 refs.c:865
38bfde23
RT
5512#, c-format
5513msgid "could not read ref '%s'"
5514msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht lesen."
5515
1f5ab2d1 5516#: refs.c:820
38bfde23
RT
5517#, c-format
5518msgid "ref '%s' already exists"
5519msgstr "Referenz '%s' existiert bereits."
5520
1f5ab2d1 5521#: refs.c:825
38bfde23
RT
5522#, c-format
5523msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
5524msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Schreiben von '%s'."
5525
63a5650a
MR
5526#: refs.c:833 sequencer.c:405 sequencer.c:2793 sequencer.c:2997
5527#: sequencer.c:3011 sequencer.c:3269 sequencer.c:5179 strbuf.c:1142
5528#: wrapper.c:620
38bfde23
RT
5529#, c-format
5530msgid "could not write to '%s'"
5531msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
5532
63a5650a
MR
5533#: refs.c:860 strbuf.c:1140 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
5534#: builtin/rebase.c:1031
b0e098ce 5535#, c-format
1be2214f 5536msgid "could not open '%s' for writing"
6366c34b 5537msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
b0e098ce 5538
1f5ab2d1 5539#: refs.c:867
38bfde23
RT
5540#, c-format
5541msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
5542msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Löschen von '%s'."
5543
1f5ab2d1 5544#: refs.c:998
38bfde23
RT
5545#, c-format
5546msgid "log for ref %s has gap after %s"
5547msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
5548
1f5ab2d1 5549#: refs.c:1004
38bfde23
RT
5550#, c-format
5551msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5552msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
5553
1f5ab2d1 5554#: refs.c:1063
38bfde23
RT
5555#, c-format
5556msgid "log for %s is empty"
5557msgstr "Log für %s ist leer."
5558
1f5ab2d1 5559#: refs.c:1155
38bfde23
RT
5560#, c-format
5561msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5562msgstr "Verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'."
5563
1f5ab2d1 5564#: refs.c:1231
38bfde23
RT
5565#, c-format
5566msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5567msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
5568
798d66e3 5569#: refs.c:2023
38bfde23
RT
5570#, c-format
5571msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5572msgstr "Mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt."
5573
798d66e3 5574#: refs.c:2055
0efcb8b0 5575msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2166cd5a
RT
5576msgstr ""
5577"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
5578"verboten."
0efcb8b0 5579
798d66e3 5580#: refs.c:2151 refs.c:2181
38bfde23
RT
5581#, c-format
5582msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5583msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
5584
798d66e3 5585#: refs.c:2157 refs.c:2192
38bfde23
RT
5586#, c-format
5587msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
5588msgstr "Kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten."
5589
219829ae 5590#: refs/files-backend.c:1234
38178d7b
RT
5591#, c-format
5592msgid "could not remove reference %s"
5593msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
5594
798d66e3
MR
5595#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541
5596#: refs/packed-backend.c:1551
b0e098ce 5597#, c-format
6366c34b
RT
5598msgid "could not delete reference %s: %s"
5599msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
b0e098ce 5600
798d66e3 5601#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554
b0e098ce 5602#, c-format
6366c34b
RT
5603msgid "could not delete references: %s"
5604msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
b0e098ce 5605
38bfde23
RT
5606#: refspec.c:137
5607#, c-format
5608msgid "invalid refspec '%s'"
5609msgstr "Ungültige Refspec '%s'"
5610
798d66e3 5611#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
5c162268
RT
5612msgid "gone"
5613msgstr "entfernt"
5614
1f5ab2d1 5615#: ref-filter.c:43
5c162268
RT
5616#, c-format
5617msgid "ahead %d"
5618msgstr "%d voraus"
5619
1f5ab2d1 5620#: ref-filter.c:44
5c162268
RT
5621#, c-format
5622msgid "behind %d"
5623msgstr "%d hinterher"
5624
1f5ab2d1 5625#: ref-filter.c:45
5c162268
RT
5626#, c-format
5627msgid "ahead %d, behind %d"
5628msgstr "%d voraus, %d hinterher"
5629
798d66e3 5630#: ref-filter.c:165
b0e098ce 5631#, c-format
6366c34b
RT
5632msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5633msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
b0e098ce 5634
798d66e3 5635#: ref-filter.c:167
b0e098ce 5636#, c-format
6366c34b
RT
5637msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5638msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b0e098ce 5639
798d66e3 5640#: ref-filter.c:189
b0e098ce 5641#, c-format
5c162268
RT
5642msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5643msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
b0e098ce 5644
798d66e3 5645#: ref-filter.c:193
5c162268
RT
5646#, c-format
5647msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5648msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
5649
798d66e3 5650#: ref-filter.c:195
5c162268
RT
5651#, c-format
5652msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5653msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
5654
798d66e3 5655#: ref-filter.c:250
38bfde23
RT
5656#, c-format
5657msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5658msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
5659
798d66e3 5660#: ref-filter.c:272
e5a5d5c2
RT
5661#, c-format
5662msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5663msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
5664
798d66e3 5665#: ref-filter.c:280
38bfde23 5666#, c-format
e5a5d5c2
RT
5667msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5668msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
38bfde23 5669
798d66e3 5670#: ref-filter.c:292
b0e098ce 5671#, c-format
6366c34b
RT
5672msgid "%%(body) does not take arguments"
5673msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 5674
798d66e3 5675#: ref-filter.c:301
b0e098ce 5676#, c-format
6366c34b
RT
5677msgid "%%(subject) does not take arguments"
5678msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 5679
798d66e3 5680#: ref-filter.c:323
af4cf7ed 5681#, c-format
38178d7b
RT
5682msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5683msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
af4cf7ed 5684
798d66e3 5685#: ref-filter.c:352
b0e098ce 5686#, c-format
6366c34b
RT
5687msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5688msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 5689
798d66e3 5690#: ref-filter.c:354
b0e098ce 5691#, c-format
6366c34b
RT
5692msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5693msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 5694
798d66e3 5695#: ref-filter.c:369
5c162268
RT
5696#, c-format
5697msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5698msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
5699
798d66e3 5700#: ref-filter.c:373
b0e098ce 5701#, c-format
6366c34b
RT
5702msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5703msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 5704
798d66e3 5705#: ref-filter.c:403
b0e098ce 5706#, c-format
6366c34b
RT
5707msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5708msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 5709
798d66e3 5710#: ref-filter.c:415
b0e098ce 5711#, c-format
6366c34b
RT
5712msgid "unrecognized position:%s"
5713msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 5714
798d66e3 5715#: ref-filter.c:422
b0e098ce 5716#, c-format
6366c34b
RT
5717msgid "unrecognized width:%s"
5718msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 5719
798d66e3 5720#: ref-filter.c:431
b0e098ce 5721#, c-format
6366c34b
RT
5722msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5723msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 5724
798d66e3 5725#: ref-filter.c:439
b0e098ce 5726#, c-format
6366c34b
RT
5727msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5728msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 5729
798d66e3 5730#: ref-filter.c:457
5c162268
RT
5731#, c-format
5732msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5733msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
5734
798d66e3 5735#: ref-filter.c:559
b0e098ce 5736#, c-format
6366c34b
RT
5737msgid "malformed field name: %.*s"
5738msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 5739
798d66e3 5740#: ref-filter.c:586
b0e098ce 5741#, c-format
6366c34b
RT
5742msgid "unknown field name: %.*s"
5743msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 5744
798d66e3 5745#: ref-filter.c:590
cf4c0c25
RT
5746#, c-format
5747msgid ""
5748"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
e5a5d5c2
RT
5749msgstr ""
5750"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
cf4c0c25 5751
798d66e3 5752#: ref-filter.c:714
5c162268
RT
5753#, c-format
5754msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5755msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
5756
798d66e3 5757#: ref-filter.c:777
5c162268
RT
5758#, c-format
5759msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5760msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
5761
798d66e3 5762#: ref-filter.c:779
5c162268
RT
5763#, c-format
5764msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5765msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
5766
798d66e3 5767#: ref-filter.c:781
5c162268
RT
5768#, c-format
5769msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5770msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
5771
798d66e3 5772#: ref-filter.c:809
5c162268
RT
5773#, c-format
5774msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5775msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
5776
798d66e3 5777#: ref-filter.c:811
5c162268
RT
5778#, c-format
5779msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5780msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
5781
798d66e3 5782#: ref-filter.c:813
5c162268
RT
5783#, c-format
5784msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5785msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
5786
798d66e3 5787#: ref-filter.c:828
b0e098ce 5788#, c-format
6366c34b
RT
5789msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5790msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 5791
798d66e3 5792#: ref-filter.c:885
6366c34b
RT
5793#, c-format
5794msgid "malformed format string %s"
5795msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 5796
798d66e3 5797#: ref-filter.c:1488
5c162268 5798#, c-format
1f5ab2d1
MR
5799msgid "no branch, rebasing %s"
5800msgstr "kein Branch, Rebase von %s"
1d38363d 5801
798d66e3 5802#: ref-filter.c:1491
1be2214f 5803#, c-format
1f5ab2d1
MR
5804msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5805msgstr "kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s"
1be2214f 5806
798d66e3 5807#: ref-filter.c:1494
1d38363d 5808#, c-format
1f5ab2d1
MR
5809msgid "no branch, bisect started on %s"
5810msgstr "kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s"
1d38363d 5811
798d66e3 5812#: ref-filter.c:1504
1f5ab2d1
MR
5813msgid "no branch"
5814msgstr "kein Branch"
5c162268 5815
798d66e3 5816#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
6366c34b
RT
5817#, c-format
5818msgid "missing object %s for %s"
5819msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 5820
798d66e3 5821#: ref-filter.c:1550
6366c34b
RT
5822#, c-format
5823msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5824msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 5825
798d66e3 5826#: ref-filter.c:2004
6366c34b
RT
5827#, c-format
5828msgid "malformed object at '%s'"
5829msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 5830
798d66e3 5831#: ref-filter.c:2093
6fcf786e 5832#, c-format
6366c34b
RT
5833msgid "ignoring ref with broken name %s"
5834msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 5835
798d66e3 5836#: ref-filter.c:2389
e6e86ed4 5837#, c-format
6366c34b
RT
5838msgid "format: %%(end) atom missing"
5839msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 5840
798d66e3 5841#: ref-filter.c:2489
e5a5d5c2
RT
5842#, c-format
5843msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5844msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --merged."
5845
798d66e3 5846#: ref-filter.c:2492
e5a5d5c2
RT
5847#, c-format
5848msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5849msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --no-merged."
5850
798d66e3 5851#: ref-filter.c:2502
e6e86ed4 5852#, c-format
6366c34b
RT
5853msgid "malformed object name %s"
5854msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 5855
798d66e3 5856#: ref-filter.c:2507
e5a5d5c2
RT
5857#, c-format
5858msgid "option `%s' must point to a commit"
5859msgstr "Die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen."
5860
798d66e3 5861#: remote.c:366
e5a5d5c2
RT
5862#, c-format
5863msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
219829ae
MR
5864msgstr ""
5865"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
5866"beginnen: %s"
e5a5d5c2 5867
798d66e3 5868#: remote.c:413
e5a5d5c2
RT
5869msgid "more than one receivepack given, using the first"
5870msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
5871
798d66e3 5872#: remote.c:421
e5a5d5c2
RT
5873msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5874msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
5875
798d66e3 5876#: remote.c:611
cad5d269 5877#, c-format
6366c34b
RT
5878msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5879msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 5880
798d66e3 5881#: remote.c:615
6366c34b
RT
5882#, c-format
5883msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5884msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 5885
798d66e3 5886#: remote.c:619
262ea4a6 5887#, c-format
6366c34b
RT
5888msgid "%s tracks both %s and %s"
5889msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 5890
798d66e3 5891#: remote.c:687
e5a5d5c2
RT
5892#, c-format
5893msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5894msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
5895
798d66e3 5896#: remote.c:697
e5a5d5c2
RT
5897#, c-format
5898msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5899msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
5900
798d66e3 5901#: remote.c:1003
e5a5d5c2
RT
5902#, c-format
5903msgid "src refspec %s does not match any"
5904msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
5905
798d66e3 5906#: remote.c:1008
e5a5d5c2
RT
5907#, c-format
5908msgid "src refspec %s matches more than one"
5909msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
5910
5911#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5912#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5913#. the <src>.
5914#.
798d66e3 5915#: remote.c:1023
e5a5d5c2
RT
5916#, c-format
5917msgid ""
5918"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5919"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5920"\n"
5921"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5922"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5923" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5924" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5925"\n"
5926"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5927msgstr ""
219829ae
MR
5928"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
5929"\").\n"
e5a5d5c2
RT
5930"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
5931"\n"
5932"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
219829ae
MR
5933"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
5934"tags}\"\n"
5935" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
5936"auf\n"
e5a5d5c2
RT
5937" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
5938"\n"
5939"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
5940"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
5941
798d66e3 5942#: remote.c:1043
e5a5d5c2
RT
5943#, c-format
5944msgid ""
5945"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5946"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5947"'%s:refs/heads/%s'?"
5948msgstr ""
5949"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
5950"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
5951"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
5952
798d66e3 5953#: remote.c:1048
e5a5d5c2
RT
5954#, c-format
5955msgid ""
5956"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5957"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5958"'%s:refs/tags/%s'?"
5959msgstr ""
5960"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
5961"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
5962"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
5963
798d66e3 5964#: remote.c:1053
e5a5d5c2
RT
5965#, c-format
5966msgid ""
5967"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5968"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5969"'%s:refs/tags/%s'?"
5970msgstr ""
5971"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
5972"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
5973"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
5974
798d66e3 5975#: remote.c:1058
e5a5d5c2
RT
5976#, c-format
5977msgid ""
5978"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5979"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5980"'%s:refs/tags/%s'?"
5981msgstr ""
5982"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
5983"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
5984"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
5985
798d66e3 5986#: remote.c:1094
e5a5d5c2
RT
5987#, c-format
5988msgid "%s cannot be resolved to branch"
5989msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
5990
798d66e3 5991#: remote.c:1105
e5a5d5c2
RT
5992#, c-format
5993msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5994msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
5995
798d66e3 5996#: remote.c:1117
e5a5d5c2
RT
5997#, c-format
5998msgid "dst refspec %s matches more than one"
5999msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
6000
798d66e3 6001#: remote.c:1124
e5a5d5c2
RT
6002#, c-format
6003msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6004msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
6366c34b 6005
798d66e3 6006#: remote.c:1627 remote.c:1728
6366c34b
RT
6007msgid "HEAD does not point to a branch"
6008msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
6009
798d66e3 6010#: remote.c:1636
262ea4a6 6011#, c-format
6366c34b
RT
6012msgid "no such branch: '%s'"
6013msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 6014
798d66e3 6015#: remote.c:1639
6366c34b
RT
6016#, c-format
6017msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6018msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 6019
798d66e3 6020#: remote.c:1645
01b127cd 6021#, c-format
6366c34b
RT
6022msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6023msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 6024
798d66e3 6025#: remote.c:1660
6366c34b
RT
6026#, c-format
6027msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 6028msgstr ""
6366c34b
RT
6029"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
6030"Branch"
01b127cd 6031
798d66e3 6032#: remote.c:1672
6366c34b
RT
6033#, c-format
6034msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6035msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 6036
798d66e3 6037#: remote.c:1682
6366c34b
RT
6038#, c-format
6039msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6040msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 6041
798d66e3 6042#: remote.c:1695
6366c34b
RT
6043msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6044msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
6045
798d66e3 6046#: remote.c:1717
6366c34b
RT
6047msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6048msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
6049
798d66e3 6050#: remote.c:1843
e5a5d5c2
RT
6051#, c-format
6052msgid "couldn't find remote ref %s"
6053msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
6054
798d66e3 6055#: remote.c:1856
e5a5d5c2
RT
6056#, c-format
6057msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6058msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
6059
798d66e3 6060#: remote.c:2019
6366c34b
RT
6061#, c-format
6062msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 6063msgstr ""
6366c34b 6064"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 6065
798d66e3 6066#: remote.c:2023
6366c34b
RT
6067msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6068msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 6069
798d66e3 6070#: remote.c:2026
6366c34b 6071#, c-format
38178d7b 6072msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
765b6440 6073msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 6074
798d66e3 6075#: remote.c:2030
8bb6d60d
RT
6076#, c-format
6077msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6078msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
6079
798d66e3 6080#: remote.c:2033
8bb6d60d
RT
6081#, c-format
6082msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6083msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
6084
798d66e3 6085#: remote.c:2037
6366c34b
RT
6086#, c-format
6087msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6088msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
6089msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
6090msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 6091
798d66e3 6092#: remote.c:2043
6366c34b
RT
6093msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6094msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 6095
798d66e3 6096#: remote.c:2046
6366c34b
RT
6097#, c-format
6098msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6099msgid_plural ""
6100"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
6101msgstr[0] ""
6102"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
6103msgstr[1] ""
6104"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 6105
798d66e3 6106#: remote.c:2054
6366c34b 6107msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 6108msgstr ""
6366c34b 6109" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 6110
798d66e3 6111#: remote.c:2057
01b127cd 6112#, c-format
6366c34b
RT
6113msgid ""
6114"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6115"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6116msgid_plural ""
6117"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6118"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6119msgstr[0] ""
6120"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
6121"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
6122msgstr[1] ""
6123"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
6124"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
6125
798d66e3 6126#: remote.c:2067
6366c34b 6127msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 6128msgstr ""
6366c34b
RT
6129" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
6130"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 6131
798d66e3 6132#: remote.c:2250
e5a5d5c2
RT
6133#, c-format
6134msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6135msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
6136
cf4c0c25 6137#: replace-object.c:21
38bfde23
RT
6138#, c-format
6139msgid "bad replace ref name: %s"
6140msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
6141
cf4c0c25 6142#: replace-object.c:30
38bfde23
RT
6143#, c-format
6144msgid "duplicate replace ref: %s"
6145msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
6146
cf4c0c25 6147#: replace-object.c:73
38bfde23
RT
6148#, c-format
6149msgid "replace depth too high for object %s"
6150msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
6151
cf4c0c25
RT
6152#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6153msgid "corrupt MERGE_RR"
6154msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
6155
6156#: rerere.c:264 rerere.c:269
6157msgid "unable to write rerere record"
6158msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
01b127cd 6159
cf4c0c25
RT
6160#: rerere.c:495
6161#, c-format
6162msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6163msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
01b127cd 6164
cf4c0c25
RT
6165#: rerere.c:498
6166#, c-format
6167msgid "failed to flush '%s'"
6168msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
01b127cd 6169
cf4c0c25 6170#: rerere.c:503 rerere.c:1039
c9741bb9 6171#, c-format
cf4c0c25
RT
6172msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6173msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
6174
6175#: rerere.c:684
6176#, c-format
6177msgid "failed utime() on '%s'"
6178msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
6179
6180#: rerere.c:694
6181#, c-format
6182msgid "writing '%s' failed"
6183msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
6184
6185#: rerere.c:714
6186#, c-format
6187msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6188msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
6189
6190#: rerere.c:753
6191#, c-format
6192msgid "Recorded resolution for '%s'."
6193msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
6194
6195#: rerere.c:788
6196#, c-format
6197msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6198msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
6199
6200#: rerere.c:803
6201#, c-format
6202msgid "cannot unlink stray '%s'"
6203msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
6204
6205#: rerere.c:807
6206#, c-format
6207msgid "Recorded preimage for '%s'"
6208msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
6209
63a5650a
MR
6210#: rerere.c:881 submodule.c:2067 builtin/log.c:1871
6211#: builtin/submodule--helper.c:1436 builtin/submodule--helper.c:1448
cf4c0c25
RT
6212#, c-format
6213msgid "could not create directory '%s'"
6214msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
6215
6216#: rerere.c:1057
6217#, c-format
6218msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6219msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
6220
6221#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6222#, c-format
6223msgid "no remembered resolution for '%s'"
6224msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
6225
6226#: rerere.c:1077
6227#, c-format
6228msgid "cannot unlink '%s'"
6229msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
6230
6231#: rerere.c:1087
6232#, c-format
6233msgid "Updated preimage for '%s'"
6234msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
6235
6236#: rerere.c:1096
6237#, c-format
6238msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6239msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
6240
6241#: rerere.c:1199
6242msgid "unable to open rr-cache directory"
6243msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
6244
63a5650a 6245#: revision.c:2497
cf4c0c25
RT
6246msgid "your current branch appears to be broken"
6247msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
6248
63a5650a 6249#: revision.c:2500
cf4c0c25
RT
6250#, c-format
6251msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6252msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
6253
63a5650a 6254#: revision.c:2708
cf4c0c25
RT
6255msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6256msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
6257
63a5650a 6258#: revision.c:2712
219829ae
MR
6259msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6260msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
6261
63a5650a 6262#: run-command.c:762
cf4c0c25
RT
6263msgid "open /dev/null failed"
6264msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
6265
63a5650a 6266#: run-command.c:1268
cf4c0c25
RT
6267#, c-format
6268msgid "cannot create async thread: %s"
0688c551 6269msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
cf4c0c25 6270
63a5650a 6271#: run-command.c:1332
cf4c0c25
RT
6272#, c-format
6273msgid ""
6274"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6275"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6276msgstr ""
6277"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
6278"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
8bb6d60d 6279"deaktivieren."
c9741bb9 6280
63a5650a 6281#: send-pack.c:144
8bb6d60d
RT
6282msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6283msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
6284
63a5650a 6285#: send-pack.c:146
5c162268
RT
6286#, c-format
6287msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6288msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
6289
63a5650a 6290#: send-pack.c:148
5c162268
RT
6291#, c-format
6292msgid "remote unpack failed: %s"
6293msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
6294
63a5650a 6295#: send-pack.c:309
6366c34b
RT
6296msgid "failed to sign the push certificate"
6297msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 6298
63a5650a 6299#: send-pack.c:423
6366c34b
RT
6300msgid "the receiving end does not support --signed push"
6301msgstr ""
6302"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 6303
63a5650a 6304#: send-pack.c:425
6366c34b
RT
6305msgid ""
6306"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6307"signed push"
6308msgstr ""
6309"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
6310"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 6311
63a5650a 6312#: send-pack.c:437
6366c34b
RT
6313msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6314msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 6315
63a5650a 6316#: send-pack.c:442
6366c34b
RT
6317msgid "the receiving end does not support push options"
6318msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 6319
63a5650a 6320#: sequencer.c:189
8bb6d60d
RT
6321#, c-format
6322msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6323msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
6324
63a5650a 6325#: sequencer.c:294
1be2214f
RT
6326#, c-format
6327msgid "could not delete '%s'"
6328msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
6329
63a5650a 6330#: sequencer.c:313 builtin/rebase.c:781 builtin/rebase.c:1706 builtin/rm.c:369
1f5ab2d1
MR
6331#, c-format
6332msgid "could not remove '%s'"
6333msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
6334
63a5650a 6335#: sequencer.c:323
6366c34b
RT
6336msgid "revert"
6337msgstr "Revert"
01b127cd 6338
63a5650a 6339#: sequencer.c:325
6366c34b
RT
6340msgid "cherry-pick"
6341msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 6342
63a5650a 6343#: sequencer.c:327
af4cf7ed
RT
6344msgid "rebase -i"
6345msgstr "interaktives Rebase"
6346
63a5650a 6347#: sequencer.c:329
af4cf7ed 6348#, c-format
38bfde23 6349msgid "unknown action: %d"
af4cf7ed
RT
6350msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
6351
63a5650a 6352#: sequencer.c:387
6366c34b
RT
6353msgid ""
6354"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6355"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
6356msgstr ""
8d44797c 6357"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6366c34b 6358"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 6359
63a5650a 6360#: sequencer.c:390
6366c34b
RT
6361msgid ""
6362"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6363"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6364"and commit the result with 'git commit'"
6365msgstr ""
8d44797c
HH
6366"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6367"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
6366c34b 6368"'git commit' ein"
74c17bb8 6369
63a5650a 6370#: sequencer.c:403 sequencer.c:2993
6366c34b
RT
6371#, c-format
6372msgid "could not lock '%s'"
6373msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 6374
63a5650a 6375#: sequencer.c:410
6366c34b
RT
6376#, c-format
6377msgid "could not write eol to '%s'"
6378msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 6379
63a5650a
MR
6380#: sequencer.c:415 sequencer.c:2798 sequencer.c:2999 sequencer.c:3013
6381#: sequencer.c:3277
6366c34b 6382#, c-format
8bb6d60d 6383msgid "failed to finalize '%s'"
6366c34b 6384msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 6385
63a5650a
MR
6386#: sequencer.c:438 sequencer.c:1707 sequencer.c:2818 sequencer.c:3259
6387#: sequencer.c:3368 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:783 builtin/merge.c:1117
6388#: builtin/rebase.c:589
6366c34b
RT
6389#, c-format
6390msgid "could not read '%s'"
6391msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 6392
63a5650a 6393#: sequencer.c:464
6366c34b
RT
6394#, c-format
6395msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6396msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 6397
63a5650a 6398#: sequencer.c:468
6366c34b 6399msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 6400msgstr ""
6366c34b 6401"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 6402
63a5650a 6403#: sequencer.c:500
6366c34b
RT
6404#, c-format
6405msgid "%s: fast-forward"
6406msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 6407
63a5650a 6408#: sequencer.c:539 builtin/tag.c:565
219829ae
MR
6409#, c-format
6410msgid "Invalid cleanup mode %s"
6411msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
6412
af4cf7ed 6413#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2166cd5a 6414#. "rebase -i".
af4cf7ed 6415#.
63a5650a 6416#: sequencer.c:633
6366c34b
RT
6417#, c-format
6418msgid "%s: Unable to write new index file"
6419msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 6420
63a5650a 6421#: sequencer.c:650
c9741bb9
RT
6422msgid "unable to update cache tree"
6423msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b6bf8467 6424
63a5650a 6425#: sequencer.c:664
1be2214f
RT
6426msgid "could not resolve HEAD commit"
6427msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
6428
63a5650a 6429#: sequencer.c:744
cf4c0c25
RT
6430#, c-format
6431msgid "no key present in '%.*s'"
6432msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
6433
63a5650a 6434#: sequencer.c:755
38bfde23 6435#, c-format
cf4c0c25
RT
6436msgid "unable to dequote value of '%s'"
6437msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
38bfde23 6438
63a5650a
MR
6439#: sequencer.c:792 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
6440#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1074
38bfde23 6441#, c-format
cf4c0c25
RT
6442msgid "could not open '%s' for reading"
6443msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
6444
63a5650a 6445#: sequencer.c:802
cf4c0c25
RT
6446msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6447msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
38bfde23 6448
63a5650a 6449#: sequencer.c:807
cf4c0c25
RT
6450msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6451msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
6452
63a5650a 6453#: sequencer.c:812
cf4c0c25
RT
6454msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6455msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
6456
63a5650a 6457#: sequencer.c:816
cf4c0c25
RT
6458#, c-format
6459msgid "unknown variable '%s'"
6460msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
6461
63a5650a 6462#: sequencer.c:821
cf4c0c25
RT
6463msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6464msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
6465
63a5650a 6466#: sequencer.c:823
cf4c0c25
RT
6467msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6468msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
6469
63a5650a 6470#: sequencer.c:825
cf4c0c25
RT
6471msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6472msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
6473
63a5650a
MR
6474#: sequencer.c:902 sequencer.c:1427
6475msgid "malformed ident line"
6476msgstr "Fehlerhafte Identifikationszeile."
6477
6478#: sequencer.c:925
6366c34b
RT
6479#, c-format
6480msgid ""
6481"you have staged changes in your working tree\n"
6482"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6483"\n"
6484" git commit --amend %s\n"
6485"\n"
6486"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6487"\n"
6488" git commit %s\n"
6489"\n"
6490"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6491"\n"
6492" git rebase --continue\n"
4402f301 6493msgstr ""
af4cf7ed
RT
6494"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
6495"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
6496"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
6497"führen Sie aus:\n"
6498"\n"
6499" git commit --amend %s\n"
6500"\n"
6501"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
6502"\n"
6503" git commit %s\n"
6504"\n"
6505"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
6506"\n"
6507" git rebase --continue\n"
b6bf8467 6508
63a5650a 6509#: sequencer.c:1218
8bb6d60d
RT
6510msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6511msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
6512
63a5650a 6513#: sequencer.c:1224
8bb6d60d
RT
6514msgid ""
6515"Your name and email address were configured automatically based\n"
6516"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6517"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6518"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6519"your configuration file:\n"
6520"\n"
6521" git config --global --edit\n"
6522"\n"
6523"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6524"\n"
6525" git commit --amend --reset-author\n"
6526msgstr ""
6527"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6528"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6529"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
6530"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
6531"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
6532"bearbeiten:\n"
6533"\n"
6534" git config --global --edit\n"
6535"\n"
6536"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
6537"ändern mit:\n"
6538"\n"
6539" git commit --amend --reset-author\n"
6540
63a5650a 6541#: sequencer.c:1237
8bb6d60d
RT
6542msgid ""
6543"Your name and email address were configured automatically based\n"
6544"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6545"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6546"\n"
6547" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6548" git config --global user.email you@example.com\n"
6549"\n"
6550"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6551"\n"
6552" git commit --amend --reset-author\n"
6553msgstr ""
6554"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6555"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6556"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
6557"diese explizit setzen:\n"
6558"\n"
6559" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
6560" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
6561"\n"
6562"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
6563"ändern:\n"
6564"\n"
6565" git commit --amend --reset-author\n"
6566
63a5650a 6567#: sequencer.c:1279
8bb6d60d
RT
6568msgid "couldn't look up newly created commit"
6569msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
6570
63a5650a 6571#: sequencer.c:1281
8bb6d60d
RT
6572msgid "could not parse newly created commit"
6573msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
6574
63a5650a 6575#: sequencer.c:1327
8bb6d60d
RT
6576msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6577msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
6578
63a5650a 6579#: sequencer.c:1329
8bb6d60d
RT
6580msgid "detached HEAD"
6581msgstr "losgelöster HEAD"
6582
63a5650a 6583#: sequencer.c:1333
8bb6d60d 6584msgid " (root-commit)"
567349f5 6585msgstr " (Root-Commit)"
8bb6d60d 6586
63a5650a 6587#: sequencer.c:1354
8bb6d60d
RT
6588msgid "could not parse HEAD"
6589msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
6590
63a5650a 6591#: sequencer.c:1356
8bb6d60d
RT
6592#, c-format
6593msgid "HEAD %s is not a commit!"
6594msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
6595
63a5650a 6596#: sequencer.c:1360 sequencer.c:1458 builtin/commit.c:1569
8bb6d60d
RT
6597msgid "could not parse HEAD commit"
6598msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
6599
63a5650a 6600#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2055
8bb6d60d
RT
6601msgid "unable to parse commit author"
6602msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
6603
63a5650a
MR
6604#: sequencer.c:1431
6605msgid "corrupted author without date information"
6606msgstr "Fehlerhafter Autor ohne Datumsinformationen."
6607
6608#: sequencer.c:1447 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684
8bb6d60d
RT
6609msgid "git write-tree failed to write a tree"
6610msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
6611
63a5650a 6612#: sequencer.c:1480 sequencer.c:1550
8bb6d60d
RT
6613#, c-format
6614msgid "unable to read commit message from '%s'"
6615msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
6616
63a5650a 6617#: sequencer.c:1516 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1668 builtin/merge.c:883
798d66e3 6618#: builtin/merge.c:908
8bb6d60d
RT
6619msgid "failed to write commit object"
6620msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
6621
63a5650a 6622#: sequencer.c:1577
6366c34b 6623#, c-format
c9741bb9
RT
6624msgid "could not parse commit %s"
6625msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 6626
63a5650a 6627#: sequencer.c:1582
6366c34b 6628#, c-format
c9741bb9
RT
6629msgid "could not parse parent commit %s"
6630msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 6631
63a5650a 6632#: sequencer.c:1656 sequencer.c:1767
38bfde23
RT
6633#, c-format
6634msgid "unknown command: %d"
6635msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
6636
63a5650a 6637#: sequencer.c:1714 sequencer.c:1739
af4cf7ed
RT
6638#, c-format
6639msgid "This is a combination of %d commits."
6640msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
6641
63a5650a 6642#: sequencer.c:1724
af4cf7ed
RT
6643msgid "need a HEAD to fixup"
6644msgstr "benötige HEAD für fixup"
6645
63a5650a 6646#: sequencer.c:1726 sequencer.c:3304
af4cf7ed
RT
6647msgid "could not read HEAD"
6648msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
6649
63a5650a 6650#: sequencer.c:1728
af4cf7ed
RT
6651msgid "could not read HEAD's commit message"
6652msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
6653
63a5650a 6654#: sequencer.c:1734
af4cf7ed
RT
6655#, c-format
6656msgid "cannot write '%s'"
6657msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
6658
63a5650a 6659#: sequencer.c:1741 git-rebase--preserve-merges.sh:496
af4cf7ed
RT
6660msgid "This is the 1st commit message:"
6661msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
6662
63a5650a 6663#: sequencer.c:1749
af4cf7ed
RT
6664#, c-format
6665msgid "could not read commit message of %s"
6666msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
6667
63a5650a 6668#: sequencer.c:1756
af4cf7ed
RT
6669#, c-format
6670msgid "This is the commit message #%d:"
6671msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
6672
63a5650a 6673#: sequencer.c:1762
af4cf7ed
RT
6674#, c-format
6675msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6676msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
6677
63a5650a 6678#: sequencer.c:1850
6366c34b
RT
6679msgid "your index file is unmerged."
6680msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 6681
63a5650a 6682#: sequencer.c:1857
1be2214f
RT
6683msgid "cannot fixup root commit"
6684msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
6685
63a5650a 6686#: sequencer.c:1876
e6e86ed4 6687#, c-format
6366c34b
RT
6688msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6689msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 6690
63a5650a 6691#: sequencer.c:1884 sequencer.c:1892
e6e86ed4 6692#, c-format
6366c34b
RT
6693msgid "commit %s does not have parent %d"
6694msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 6695
63a5650a 6696#: sequencer.c:1898
af4cf7ed
RT
6697#, c-format
6698msgid "cannot get commit message for %s"
6699msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
6700
6366c34b
RT
6701#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6702#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
63a5650a 6703#: sequencer.c:1917
6366c34b
RT
6704#, c-format
6705msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6706msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 6707
63a5650a 6708#: sequencer.c:1982
a295fe61 6709#, c-format
af4cf7ed
RT
6710msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6711msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 6712
63a5650a 6713#: sequencer.c:2037
6366c34b
RT
6714#, c-format
6715msgid "could not revert %s... %s"
6716msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 6717
63a5650a 6718#: sequencer.c:2038
6366c34b
RT
6719#, c-format
6720msgid "could not apply %s... %s"
6721msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 6722
63a5650a 6723#: sequencer.c:2105
6366c34b
RT
6724#, c-format
6725msgid "git %s: failed to read the index"
6726msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 6727
63a5650a 6728#: sequencer.c:2112
6366c34b
RT
6729#, c-format
6730msgid "git %s: failed to refresh the index"
6731msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 6732
63a5650a 6733#: sequencer.c:2189
c9741bb9
RT
6734#, c-format
6735msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6736msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
6737
63a5650a 6738#: sequencer.c:2198
c9741bb9
RT
6739#, c-format
6740msgid "missing arguments for %s"
6741msgstr "Fehlende Argumente für %s."
6742
63a5650a 6743#: sequencer.c:2235
219829ae
MR
6744#, c-format
6745msgid "could not parse '%.*s'"
6746msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
6747
63a5650a 6748#: sequencer.c:2289
a295fe61 6749#, c-format
6366c34b
RT
6750msgid "invalid line %d: %.*s"
6751msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 6752
63a5650a 6753#: sequencer.c:2300
af4cf7ed
RT
6754#, c-format
6755msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6756msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 6757
63a5650a
MR
6758#: sequencer.c:2348 builtin/rebase.c:172 builtin/rebase.c:197
6759#: builtin/rebase.c:223 builtin/rebase.c:248
219829ae
MR
6760#, c-format
6761msgid "could not read '%s'."
6762msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
6763
63a5650a 6764#: sequencer.c:2384
1f5ab2d1
MR
6765msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6766msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
6767
63a5650a 6768#: sequencer.c:2391
1f5ab2d1
MR
6769msgid "cancelling a revert in progress"
6770msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
6771
63a5650a 6772#: sequencer.c:2435
af4cf7ed 6773msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
6774msgstr ""
6775"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 6776
63a5650a 6777#: sequencer.c:2437
a295fe61 6778#, c-format
6366c34b
RT
6779msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6780msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 6781
63a5650a 6782#: sequencer.c:2442
af4cf7ed
RT
6783msgid "no commits parsed."
6784msgstr "Keine Commits geparst."
6785
63a5650a 6786#: sequencer.c:2453
6366c34b
RT
6787msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6788msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 6789
63a5650a 6790#: sequencer.c:2455
6366c34b
RT
6791msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6792msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 6793
63a5650a 6794#: sequencer.c:2533
1d38363d 6795#, c-format
6366c34b
RT
6796msgid "invalid value for %s: %s"
6797msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 6798
63a5650a 6799#: sequencer.c:2630
1be2214f
RT
6800msgid "unusable squash-onto"
6801msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
6802
63a5650a 6803#: sequencer.c:2646
6366c34b
RT
6804#, c-format
6805msgid "malformed options sheet: '%s'"
6806msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 6807
63a5650a 6808#: sequencer.c:2736 sequencer.c:4463
38bfde23
RT
6809msgid "empty commit set passed"
6810msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
6811
63a5650a 6812#: sequencer.c:2752
1f5ab2d1
MR
6813msgid "revert is already in progress"
6814msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
6815
63a5650a 6816#: sequencer.c:2754
1f5ab2d1
MR
6817#, c-format
6818msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6819msgstr "Versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6820
63a5650a 6821#: sequencer.c:2757
1f5ab2d1
MR
6822msgid "cherry-pick is already in progress"
6823msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
770c73ff 6824
63a5650a 6825#: sequencer.c:2759
1f5ab2d1
MR
6826#, c-format
6827msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6828msgstr "Versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
b6bf8467 6829
63a5650a 6830#: sequencer.c:2773
b94490bd 6831#, c-format
6366c34b
RT
6832msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6833msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 6834
63a5650a 6835#: sequencer.c:2788
6366c34b
RT
6836msgid "could not lock HEAD"
6837msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 6838
63a5650a 6839#: sequencer.c:2848 sequencer.c:4209
6366c34b 6840msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1f5ab2d1 6841msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
b94490bd 6842
63a5650a 6843#: sequencer.c:2850 sequencer.c:2861
6366c34b
RT
6844msgid "cannot resolve HEAD"
6845msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 6846
63a5650a 6847#: sequencer.c:2852 sequencer.c:2896
6366c34b 6848msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8d44797c 6849msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
6366c34b 6850
63a5650a 6851#: sequencer.c:2882 builtin/grep.c:736
a295fe61 6852#, c-format
6366c34b
RT
6853msgid "cannot open '%s'"
6854msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 6855
63a5650a 6856#: sequencer.c:2884
6366c34b
RT
6857#, c-format
6858msgid "cannot read '%s': %s"
6859msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 6860
63a5650a 6861#: sequencer.c:2885
6366c34b
RT
6862msgid "unexpected end of file"
6863msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 6864
63a5650a 6865#: sequencer.c:2891
6366c34b
RT
6866#, c-format
6867msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6868msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 6869
63a5650a 6870#: sequencer.c:2902
af4cf7ed 6871msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
38178d7b
RT
6872msgstr ""
6873"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 6874
63a5650a 6875#: sequencer.c:2943
1f5ab2d1
MR
6876msgid "no revert in progress"
6877msgstr "Kein Revert im Gange"
6878
63a5650a 6879#: sequencer.c:2951
1f5ab2d1
MR
6880msgid "no cherry-pick in progress"
6881msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
6882
63a5650a 6883#: sequencer.c:2961
1f5ab2d1
MR
6884msgid "failed to skip the commit"
6885msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
6886
63a5650a 6887#: sequencer.c:2968
1f5ab2d1
MR
6888msgid "there is nothing to skip"
6889msgstr "Nichts zum Überspringen vorhanden"
6890
63a5650a 6891#: sequencer.c:2971
1f5ab2d1
MR
6892#, c-format
6893msgid ""
6894"have you committed already?\n"
6895"try \"git %s --continue\""
6896msgstr ""
6897"Haben Sie bereits committet?\n"
6898"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
6899
63a5650a 6900#: sequencer.c:3095 sequencer.c:4121
8bb6d60d
RT
6901#, c-format
6902msgid "could not update %s"
6903msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
6904
63a5650a 6905#: sequencer.c:3134 sequencer.c:4101
af4cf7ed
RT
6906msgid "cannot read HEAD"
6907msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
6908
63a5650a 6909#: sequencer.c:3151
38bfde23
RT
6910#, c-format
6911msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6912msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
6913
63a5650a 6914#: sequencer.c:3159
38bfde23
RT
6915#, c-format
6916msgid ""
6917"You can amend the commit now, with\n"
6918"\n"
6919" git commit --amend %s\n"
6920"\n"
6921"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6922"\n"
6923" git rebase --continue\n"
6924msgstr ""
6925"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
6926"\n"
6927" git commit --amend %s\n"
6928"\n"
6929"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
6930"\n"
6931" git rebase --continue\n"
6932
63a5650a 6933#: sequencer.c:3169
38bfde23
RT
6934#, c-format
6935msgid "Could not apply %s... %.*s"
6936msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
6937
63a5650a 6938#: sequencer.c:3176
38bfde23
RT
6939#, c-format
6940msgid "Could not merge %.*s"
6941msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
6942
63a5650a 6943#: sequencer.c:3190 sequencer.c:3194 builtin/difftool.c:641
af4cf7ed
RT
6944#, c-format
6945msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6946msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
6947
63a5650a 6948#: sequencer.c:3221
af4cf7ed
RT
6949#, c-format
6950msgid ""
6951"execution failed: %s\n"
6952"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6953"\n"
6954" git rebase --continue\n"
6955"\n"
6956msgstr ""
6957"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
6958"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
6959"\n"
6960"\tgit rebase --continue\n"
6961"\n"
6962"ausführen.\n"
6963
63a5650a 6964#: sequencer.c:3227
af4cf7ed
RT
6965msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6966msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
6967
63a5650a 6968#: sequencer.c:3233
af4cf7ed
RT
6969#, c-format
6970msgid ""
6971"execution succeeded: %s\n"
6972"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6973"Commit or stash your changes, and then run\n"
6974"\n"
6975" git rebase --continue\n"
6976"\n"
6977msgstr ""
6978"Ausführung erfolgreich: %s\n"
6979"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
6980"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
6981"Führen Sie dann aus:\n"
6982"\n"
6983" git rebase --continue\n"
6984"\n"
6985
63a5650a 6986#: sequencer.c:3294
38bfde23
RT
6987#, c-format
6988msgid "illegal label name: '%.*s'"
6989msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
6990
63a5650a 6991#: sequencer.c:3348
1be2214f
RT
6992msgid "writing fake root commit"
6993msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
6994
63a5650a 6995#: sequencer.c:3353
1be2214f
RT
6996msgid "writing squash-onto"
6997msgstr "squash-onto schreiben"
6998
63a5650a 6999#: sequencer.c:3391 builtin/rebase.c:876 builtin/rebase.c:882
1be2214f
RT
7000#, c-format
7001msgid "failed to find tree of %s"
7002msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
7003
63a5650a 7004#: sequencer.c:3436
38bfde23
RT
7005#, c-format
7006msgid "could not resolve '%s'"
7007msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
7008
63a5650a 7009#: sequencer.c:3467
1be2214f
RT
7010msgid "cannot merge without a current revision"
7011msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
7012
63a5650a 7013#: sequencer.c:3489
1be2214f 7014#, c-format
38bfde23
RT
7015msgid "unable to parse '%.*s'"
7016msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
1be2214f 7017
63a5650a 7018#: sequencer.c:3498
38bfde23
RT
7019#, c-format
7020msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7021msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
7022
63a5650a 7023#: sequencer.c:3510
38bfde23 7024msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
cf4c0c25
RT
7025msgstr ""
7026"Octupus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
38bfde23 7027
63a5650a 7028#: sequencer.c:3526
1be2214f
RT
7029#, c-format
7030msgid "could not get commit message of '%s'"
7031msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
7032
63a5650a 7033#: sequencer.c:3688
1be2214f
RT
7034#, c-format
7035msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7036msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
7037
63a5650a 7038#: sequencer.c:3704
1be2214f
RT
7039msgid "merge: Unable to write new index file"
7040msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
7041
63a5650a 7042#: sequencer.c:3773 builtin/rebase.c:733
af4cf7ed 7043#, c-format
2166cd5a
RT
7044msgid "Applied autostash.\n"
7045msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
af4cf7ed 7046
63a5650a 7047#: sequencer.c:3785
af4cf7ed
RT
7048#, c-format
7049msgid "cannot store %s"
7050msgstr "kann %s nicht speichern"
7051
63a5650a 7052#: sequencer.c:3788 builtin/rebase.c:749 git-rebase--preserve-merges.sh:113
af4cf7ed
RT
7053#, c-format
7054msgid ""
7055"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
7056"Your changes are safe in the stash.\n"
7057"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7058msgstr ""
7059"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
7060"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
7061"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
7062
63a5650a 7063#: sequencer.c:3849
cf4c0c25
RT
7064#, c-format
7065msgid "could not checkout %s"
7066msgstr "Konnte %s nicht auschecken."
7067
63a5650a 7068#: sequencer.c:3863
cf4c0c25
RT
7069#, c-format
7070msgid "%s: not a valid OID"
7071msgstr "%s: keine gültige OID"
7072
63a5650a 7073#: sequencer.c:3868 git-rebase--preserve-merges.sh:779
cf4c0c25
RT
7074msgid "could not detach HEAD"
7075msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
7076
63a5650a 7077#: sequencer.c:3883
cf4c0c25
RT
7078#, c-format
7079msgid "Stopped at HEAD\n"
7080msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
7081
63a5650a 7082#: sequencer.c:3885
cf4c0c25
RT
7083#, c-format
7084msgid "Stopped at %s\n"
7085msgstr "Angehalten bei %s\n"
7086
63a5650a 7087#: sequencer.c:3893
1be2214f
RT
7088#, c-format
7089msgid ""
7090"Could not execute the todo command\n"
7091"\n"
7092" %.*s\n"
7093"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7094"edit the todo list first:\n"
7095"\n"
7096" git rebase --edit-todo\n"
7097" git rebase --continue\n"
7098msgstr ""
7099"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
7100"\n"
7101" %.*s\n"
38bfde23
RT
7102"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
7103"wird,\n"
1be2214f
RT
7104"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
7105"\n"
7106" git rebase --edit-todo\n"
7107" git rebase --continue\n"
7108
63a5650a 7109#: sequencer.c:3979
af4cf7ed 7110#, c-format
5c162268
RT
7111msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7112msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 7113
63a5650a 7114#: sequencer.c:4050
af4cf7ed
RT
7115#, c-format
7116msgid "unknown command %d"
7117msgstr "Unbekannter Befehl %d"
7118
63a5650a 7119#: sequencer.c:4109
af4cf7ed
RT
7120msgid "could not read orig-head"
7121msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
7122
63a5650a 7123#: sequencer.c:4114
af4cf7ed
RT
7124msgid "could not read 'onto'"
7125msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
7126
63a5650a 7127#: sequencer.c:4128
af4cf7ed
RT
7128#, c-format
7129msgid "could not update HEAD to %s"
7130msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
7131
63a5650a 7132#: sequencer.c:4221
af4cf7ed
RT
7133msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7134msgstr ""
7135"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
7136"vorgemerkt sind."
7137
63a5650a 7138#: sequencer.c:4230
af4cf7ed
RT
7139msgid "cannot amend non-existing commit"
7140msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
7141
63a5650a 7142#: sequencer.c:4232
af4cf7ed
RT
7143#, c-format
7144msgid "invalid file: '%s'"
7145msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
7146
63a5650a 7147#: sequencer.c:4234
af4cf7ed
RT
7148#, c-format
7149msgid "invalid contents: '%s'"
7150msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
7151
63a5650a 7152#: sequencer.c:4237
af4cf7ed
RT
7153msgid ""
7154"\n"
7155"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7156"first and then run 'git rebase --continue' again."
7157msgstr ""
7158"\n"
7159"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
7160"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
7161"erneut aus."
7162
63a5650a 7163#: sequencer.c:4273 sequencer.c:4312
1be2214f
RT
7164#, c-format
7165msgid "could not write file: '%s'"
7166msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
7167
63a5650a 7168#: sequencer.c:4327
1be2214f
RT
7169msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7170msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
7171
63a5650a 7172#: sequencer.c:4334
af4cf7ed
RT
7173msgid "could not commit staged changes."
7174msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
7175
63a5650a 7176#: sequencer.c:4440
6366c34b
RT
7177#, c-format
7178msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7179msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 7180
63a5650a 7181#: sequencer.c:4444
6366c34b
RT
7182#, c-format
7183msgid "%s: bad revision"
7184msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 7185
63a5650a 7186#: sequencer.c:4479
6366c34b
RT
7187msgid "can't revert as initial commit"
7188msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 7189
63a5650a 7190#: sequencer.c:4952
38178d7b
RT
7191msgid "make_script: unhandled options"
7192msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
7193
63a5650a 7194#: sequencer.c:4955
38178d7b
RT
7195msgid "make_script: error preparing revisions"
7196msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
7197
63a5650a 7198#: sequencer.c:5113
38178d7b
RT
7199msgid ""
7200"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
7201"continue'.\n"
7202"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
7203msgstr ""
7204"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
7205"'git rebase --continue' aus.\n"
7206"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
7207
63a5650a 7208#: sequencer.c:5226 sequencer.c:5243
cf4c0c25
RT
7209msgid "nothing to do"
7210msgstr "Nichts zu tun."
7211
63a5650a 7212#: sequencer.c:5257
cf4c0c25
RT
7213msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7214msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
7215
63a5650a 7216#: sequencer.c:5351
38178d7b
RT
7217msgid "the script was already rearranged."
7218msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
7219
798d66e3 7220#: setup.c:124
8bb6d60d
RT
7221#, c-format
7222msgid "'%s' is outside repository"
7223msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories."
7224
798d66e3 7225#: setup.c:174
6366c34b
RT
7226#, c-format
7227msgid ""
7228"%s: no such path in the working tree.\n"
7229"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7230msgstr ""
7231"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
7232"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
7233"nicht existieren."
b94490bd 7234
798d66e3 7235#: setup.c:187
6366c34b
RT
7236#, c-format
7237msgid ""
7238"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7239"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7240"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7241msgstr ""
7242"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
7243"im Arbeitsverzeichnis\n"
7244"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
7245"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 7246
798d66e3 7247#: setup.c:236
8bb6d60d
RT
7248#, c-format
7249msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
1be2214f
RT
7250msgstr ""
7251"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
8bb6d60d 7252
798d66e3 7253#: setup.c:255
6366c34b
RT
7254#, c-format
7255msgid ""
7256"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7257"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7258"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7259msgstr ""
7260"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
7261"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
7262"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 7263
798d66e3 7264#: setup.c:391
8bb6d60d 7265msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1be2214f
RT
7266msgstr ""
7267"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8bb6d60d 7268
798d66e3 7269#: setup.c:395
8bb6d60d
RT
7270msgid "this operation must be run in a work tree"
7271msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
7272
798d66e3 7273#: setup.c:541
6366c34b
RT
7274#, c-format
7275msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7276msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 7277
798d66e3 7278#: setup.c:549
6366c34b
RT
7279msgid "unknown repository extensions found:"
7280msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
7281
798d66e3 7282#: setup.c:568
6366c34b 7283#, c-format
8bb6d60d
RT
7284msgid "error opening '%s'"
7285msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 7286
798d66e3 7287#: setup.c:570
8bb6d60d
RT
7288#, c-format
7289msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7290msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
7291
798d66e3 7292#: setup.c:572
8bb6d60d
RT
7293#, c-format
7294msgid "error reading %s"
7295msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
7296
798d66e3 7297#: setup.c:574
8bb6d60d
RT
7298#, c-format
7299msgid "invalid gitfile format: %s"
7300msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 7301
798d66e3 7302#: setup.c:576
8bb6d60d
RT
7303#, c-format
7304msgid "no path in gitfile: %s"
7305msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
7306
798d66e3 7307#: setup.c:578
8bb6d60d
RT
7308#, c-format
7309msgid "not a git repository: %s"
7310msgstr "Kein Git-Repository: %s"
7311
798d66e3 7312#: setup.c:677
8bb6d60d
RT
7313#, c-format
7314msgid "'$%s' too big"
7315msgstr "'$%s' zu groß"
7316
798d66e3 7317#: setup.c:691
8bb6d60d
RT
7318#, c-format
7319msgid "not a git repository: '%s'"
7320msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
7321
798d66e3 7322#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753
8bb6d60d
RT
7323#, c-format
7324msgid "cannot chdir to '%s'"
7325msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
7326
798d66e3 7327#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838
8bb6d60d
RT
7328msgid "cannot come back to cwd"
7329msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
7330
798d66e3 7331#: setup.c:852
8bb6d60d
RT
7332#, c-format
7333msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7334msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
7335
798d66e3 7336#: setup.c:1090
6366c34b
RT
7337msgid "Unable to read current working directory"
7338msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
7339
798d66e3 7340#: setup.c:1099 setup.c:1105
5c162268 7341#, c-format
8bb6d60d 7342msgid "cannot change to '%s'"
5c162268
RT
7343msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
7344
798d66e3 7345#: setup.c:1110
e5a5d5c2
RT
7346#, c-format
7347msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7348msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
7349
798d66e3 7350#: setup.c:1116
6366c34b
RT
7351#, c-format
7352msgid ""
8bb6d60d 7353"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6366c34b
RT
7354"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7355msgstr ""
7356"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
7357"%s)\n"
7358"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
7359
798d66e3 7360#: setup.c:1227
6366c34b
RT
7361#, c-format
7362msgid ""
8bb6d60d 7363"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6366c34b
RT
7364"The owner of files must always have read and write permissions."
7365msgstr ""
7366"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
7367"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
7368
798d66e3 7369#: setup.c:1271
8bb6d60d
RT
7370msgid "open /dev/null or dup failed"
7371msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
7372
798d66e3 7373#: setup.c:1286
8bb6d60d
RT
7374msgid "fork failed"
7375msgstr "fork fehlgeschlagen"
7376
798d66e3 7377#: setup.c:1291
38bfde23
RT
7378msgid "setsid failed"
7379msgstr "setsid fehlgeschlagen"
7380
798d66e3 7381#: sha1-file.c:452
38bfde23
RT
7382#, c-format
7383msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
cf4c0c25
RT
7384msgstr ""
7385"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23 7386
798d66e3 7387#: sha1-file.c:503
38bfde23
RT
7388#, c-format
7389msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7390msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
7391
798d66e3 7392#: sha1-file.c:575
38bfde23
RT
7393#, c-format
7394msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7395msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
7396
798d66e3 7397#: sha1-file.c:582
38bfde23
RT
7398#, c-format
7399msgid "unable to normalize object directory: %s"
7400msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
7401
798d66e3 7402#: sha1-file.c:625
38bfde23
RT
7403msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7404msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
7405
798d66e3 7406#: sha1-file.c:643
38bfde23
RT
7407msgid "unable to read alternates file"
7408msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
7409
798d66e3 7410#: sha1-file.c:650
38bfde23
RT
7411msgid "unable to move new alternates file into place"
7412msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
7413
798d66e3 7414#: sha1-file.c:685
38bfde23
RT
7415#, c-format
7416msgid "path '%s' does not exist"
7417msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
7418
798d66e3 7419#: sha1-file.c:711
38bfde23
RT
7420#, c-format
7421msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7422msgstr ""
7423"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
7424"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
7425
798d66e3 7426#: sha1-file.c:717
38bfde23
RT
7427#, c-format
7428msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7429msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
7430
798d66e3 7431#: sha1-file.c:723
38bfde23
RT
7432#, c-format
7433msgid "reference repository '%s' is shallow"
7434msgstr ""
7435"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
7436
798d66e3 7437#: sha1-file.c:731
38bfde23
RT
7438#, c-format
7439msgid "reference repository '%s' is grafted"
7440msgstr ""
7441"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
7442"eingehängt."
7443
798d66e3 7444#: sha1-file.c:791
1f5ab2d1
MR
7445#, c-format
7446msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7447msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
7448
798d66e3 7449#: sha1-file.c:943
38bfde23
RT
7450#, c-format
7451msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7452msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
7453
798d66e3 7454#: sha1-file.c:964
38bfde23
RT
7455msgid "mmap failed"
7456msgstr "mmap fehlgeschlagen"
7457
798d66e3 7458#: sha1-file.c:1128
38bfde23
RT
7459#, c-format
7460msgid "object file %s is empty"
7461msgstr "Objektdatei %s ist leer."
7462
798d66e3 7463#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392
38bfde23
RT
7464#, c-format
7465msgid "corrupt loose object '%s'"
7466msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
7467
798d66e3 7468#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396
38bfde23
RT
7469#, c-format
7470msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7471msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
7472
798d66e3 7473#: sha1-file.c:1296
38bfde23
RT
7474msgid "invalid object type"
7475msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
7476
798d66e3 7477#: sha1-file.c:1380
38bfde23
RT
7478#, c-format
7479msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7480msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
7481
798d66e3 7482#: sha1-file.c:1383
38bfde23
RT
7483#, c-format
7484msgid "unable to unpack %s header"
7485msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
7486
798d66e3 7487#: sha1-file.c:1389
38bfde23
RT
7488#, c-format
7489msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7490msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
7491
798d66e3 7492#: sha1-file.c:1392
38bfde23
RT
7493#, c-format
7494msgid "unable to parse %s header"
7495msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
7496
798d66e3 7497#: sha1-file.c:1584
38bfde23
RT
7498#, c-format
7499msgid "failed to read object %s"
7500msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
7501
798d66e3 7502#: sha1-file.c:1588
38bfde23
RT
7503#, c-format
7504msgid "replacement %s not found for %s"
7505msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
7506
798d66e3 7507#: sha1-file.c:1592
38bfde23
RT
7508#, c-format
7509msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7510msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
7511
798d66e3 7512#: sha1-file.c:1596
38bfde23
RT
7513#, c-format
7514msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7515msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
7516
798d66e3 7517#: sha1-file.c:1699
38bfde23 7518#, c-format
e5a5d5c2
RT
7519msgid "unable to write file %s"
7520msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
38bfde23 7521
798d66e3 7522#: sha1-file.c:1706
38bfde23
RT
7523#, c-format
7524msgid "unable to set permission to '%s'"
7525msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
7526
798d66e3 7527#: sha1-file.c:1713
38bfde23
RT
7528msgid "file write error"
7529msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
7530
798d66e3 7531#: sha1-file.c:1732
e5a5d5c2
RT
7532msgid "error when closing loose object file"
7533msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
38bfde23 7534
798d66e3 7535#: sha1-file.c:1797
38bfde23
RT
7536#, c-format
7537msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
cf4c0c25
RT
7538msgstr ""
7539"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
7540"Datenbank %s"
38bfde23 7541
798d66e3 7542#: sha1-file.c:1799
38bfde23
RT
7543msgid "unable to create temporary file"
7544msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
7545
798d66e3 7546#: sha1-file.c:1823
e5a5d5c2
RT
7547msgid "unable to write loose object file"
7548msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
38bfde23 7549
798d66e3 7550#: sha1-file.c:1829
38bfde23
RT
7551#, c-format
7552msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7553msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
7554
798d66e3 7555#: sha1-file.c:1833
38bfde23
RT
7556#, c-format
7557msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7558msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
7559
798d66e3 7560#: sha1-file.c:1837
38bfde23
RT
7561#, c-format
7562msgid "confused by unstable object source data for %s"
7563msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
7564
798d66e3 7565#: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925
38bfde23
RT
7566#, c-format
7567msgid "failed utime() on %s"
7568msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
7569
798d66e3 7570#: sha1-file.c:1922
38bfde23 7571#, c-format
e5a5d5c2
RT
7572msgid "cannot read object for %s"
7573msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
38bfde23 7574
798d66e3 7575#: sha1-file.c:1962
38bfde23
RT
7576msgid "corrupt commit"
7577msgstr "fehlerhafter Commit"
7578
798d66e3 7579#: sha1-file.c:1970
38bfde23
RT
7580msgid "corrupt tag"
7581msgstr "fehlerhaftes Tag"
7582
798d66e3 7583#: sha1-file.c:2069
38bfde23
RT
7584#, c-format
7585msgid "read error while indexing %s"
7586msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
7587
798d66e3 7588#: sha1-file.c:2072
38bfde23
RT
7589#, c-format
7590msgid "short read while indexing %s"
7591msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
7592
798d66e3 7593#: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154
38bfde23
RT
7594#, c-format
7595msgid "%s: failed to insert into database"
7596msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
7597
798d66e3 7598#: sha1-file.c:2160
38bfde23
RT
7599#, c-format
7600msgid "%s: unsupported file type"
7601msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
7602
798d66e3 7603#: sha1-file.c:2184
38bfde23
RT
7604#, c-format
7605msgid "%s is not a valid object"
7606msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
7607
798d66e3 7608#: sha1-file.c:2186
38bfde23
RT
7609#, c-format
7610msgid "%s is not a valid '%s' object"
7611msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
7612
798d66e3 7613#: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155
38bfde23
RT
7614#, c-format
7615msgid "unable to open %s"
7616msgstr "kann %s nicht öffnen"
8bb6d60d 7617
798d66e3 7618#: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455
6366c34b 7619#, c-format
e5a5d5c2
RT
7620msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7621msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
6366c34b 7622
798d66e3 7623#: sha1-file.c:2427
6366c34b 7624#, c-format
38bfde23
RT
7625msgid "unable to mmap %s"
7626msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
6366c34b 7627
798d66e3 7628#: sha1-file.c:2432
6366c34b 7629#, c-format
38bfde23
RT
7630msgid "unable to unpack header of %s"
7631msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
6366c34b 7632
798d66e3 7633#: sha1-file.c:2438
6366c34b 7634#, c-format
38bfde23
RT
7635msgid "unable to parse header of %s"
7636msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
6366c34b 7637
798d66e3 7638#: sha1-file.c:2449
6366c34b 7639#, c-format
38bfde23
RT
7640msgid "unable to unpack contents of %s"
7641msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
6366c34b 7642
798d66e3 7643#: sha1-name.c:487
6366c34b
RT
7644#, c-format
7645msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7646msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
7647
798d66e3 7648#: sha1-name.c:498
6366c34b
RT
7649msgid "The candidates are:"
7650msgstr "Die Kandidaten sind:"
7651
798d66e3 7652#: sha1-name.c:797
6366c34b
RT
7653msgid ""
7654"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7655"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7656"may be created by mistake. For example,\n"
7657"\n"
1f5ab2d1 7658" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
7659"\n"
7660"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7661"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7662"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7663msgstr ""
7664"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
7665"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
7666"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
7667"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
7668"\n"
1f5ab2d1 7669" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
7670"\n"
7671"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
7672"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
7673"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
7674"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
7675"ausführen."
7676
1f5ab2d1 7677#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
798d66e3 7678#: strbuf.c:822
1f5ab2d1
MR
7679#, c-format
7680msgid "%u.%2.2u GiB"
7681msgstr "%u.%2.2u GiB"
7682
7683#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
798d66e3 7684#: strbuf.c:824
1f5ab2d1
MR
7685#, c-format
7686msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7687msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
7688
7689#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
798d66e3 7690#: strbuf.c:832
1f5ab2d1
MR
7691#, c-format
7692msgid "%u.%2.2u MiB"
7693msgstr "%u.%2.2u MiB"
7694
7695#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
798d66e3 7696#: strbuf.c:834
1f5ab2d1
MR
7697#, c-format
7698msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7699msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
7700
7701#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
798d66e3 7702#: strbuf.c:841
1f5ab2d1
MR
7703#, c-format
7704msgid "%u.%2.2u KiB"
7705msgstr "%u.%2.2u KiB"
7706
7707#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
798d66e3 7708#: strbuf.c:843
1f5ab2d1
MR
7709#, c-format
7710msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7711msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
7712
7713#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
798d66e3 7714#: strbuf.c:849
1f5ab2d1
MR
7715#, c-format
7716msgid "%u byte"
7717msgid_plural "%u bytes"
7718msgstr[0] "%u Byte"
7719msgstr[1] "%u Bytes"
7720
7721#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
798d66e3 7722#: strbuf.c:851
1f5ab2d1
MR
7723#, c-format
7724msgid "%u byte/s"
7725msgid_plural "%u bytes/s"
7726msgstr[0] "%u Byte/s"
7727msgstr[1] "%u Bytes/s"
7728
63a5650a
MR
7729#: strbuf.c:1149
7730#, c-format
7731msgid "could not edit '%s'"
7732msgstr "Konnte '%s' nicht editieren."
7733
e5a5d5c2 7734#: submodule.c:114 submodule.c:143
6366c34b
RT
7735msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
7736msgstr ""
7737"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
7738"Sie zuerst die Konflikte auf"
7739
e5a5d5c2 7740#: submodule.c:118 submodule.c:147
6366c34b
RT
7741#, c-format
7742msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7743msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
7744
e5a5d5c2 7745#: submodule.c:154
6366c34b
RT
7746#, c-format
7747msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7748msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
7749
e5a5d5c2 7750#: submodule.c:165
6366c34b
RT
7751msgid "staging updated .gitmodules failed"
7752msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
7753
e5a5d5c2 7754#: submodule.c:327
2166cd5a
RT
7755#, c-format
7756msgid "in unpopulated submodule '%s'"
7757msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
7758
e5a5d5c2 7759#: submodule.c:358
2166cd5a
RT
7760#, c-format
7761msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7762msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
7763
219829ae 7764#: submodule.c:910
38178d7b
RT
7765#, c-format
7766msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7767msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
7768
63a5650a 7769#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2016
38178d7b
RT
7770msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7771msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
7772
219829ae 7773#: submodule.c:1481
e5a5d5c2
RT
7774#, c-format
7775msgid "Could not access submodule '%s'"
7776msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen."
7777
219829ae 7778#: submodule.c:1651
5c162268
RT
7779#, c-format
7780msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7781msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
7782
219829ae 7783#: submodule.c:1789
af4cf7ed 7784#, c-format
5c162268 7785msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
7786msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
7787
219829ae 7788#: submodule.c:1802
af4cf7ed 7789#, c-format
5c162268
RT
7790msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7791msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 7792
219829ae 7793#: submodule.c:1817
e5a5d5c2
RT
7794#, c-format
7795msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7796msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
7797
219829ae 7798#: submodule.c:1907
5c162268
RT
7799#, c-format
7800msgid "submodule '%s' has dirty index"
7801msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
7802
219829ae 7803#: submodule.c:1959
38bfde23
RT
7804#, c-format
7805msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7806msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
7807
63a5650a
MR
7808#: submodule.c:2027
7809#, c-format
7810msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
7811msgstr ""
7812"Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten."
7813
7814#: submodule.c:2048
af4cf7ed
RT
7815#, c-format
7816msgid ""
7817"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7818msgstr ""
7819"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
7820"wird nicht unterstützt"
7821
63a5650a 7822#: submodule.c:2060 submodule.c:2119
af4cf7ed
RT
7823#, c-format
7824msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
63a5650a 7825msgstr "Konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen."
af4cf7ed 7826
63a5650a
MR
7827#: submodule.c:2064
7828#, c-format
7829msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
7830msgstr "Verschieben von '%s' in ein existierendes Git-Verzeichnis verweigert."
7831
7832#: submodule.c:2071
af4cf7ed
RT
7833#, c-format
7834msgid ""
7835"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7836"'%s' to\n"
7837"'%s'\n"
7838msgstr ""
7839"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
7840"'%s' nach\n"
7841"'%s'\n"
7842
63a5650a 7843#: submodule.c:2154
af4cf7ed
RT
7844#, c-format
7845msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7846msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
7847
63a5650a 7848#: submodule.c:2198
5c162268
RT
7849msgid "could not start ls-files in .."
7850msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
7851
63a5650a 7852#: submodule.c:2237
5c162268
RT
7853#, c-format
7854msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7855msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
7856
798d66e3 7857#: submodule-config.c:236
1be2214f
RT
7858#, c-format
7859msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7860msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
7861
798d66e3 7862#: submodule-config.c:303
38178d7b
RT
7863msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7864msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
7865
798d66e3 7866#: submodule-config.c:401
cf4c0c25
RT
7867#, c-format
7868msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
e5a5d5c2
RT
7869msgstr ""
7870"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
7871"würde."
cf4c0c25 7872
63a5650a 7873#: submodule-config.c:498
6366c34b
RT
7874#, c-format
7875msgid "invalid value for %s"
7876msgstr "Ungültiger Wert für %s"
7877
63a5650a 7878#: submodule-config.c:769
cf4c0c25
RT
7879#, c-format
7880msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7881msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
7882
38178d7b 7883#: trailer.c:238
6366c34b
RT
7884#, c-format
7885msgid "running trailer command '%s' failed"
7886msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
7887
38178d7b
RT
7888#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7889#: trailer.c:557
6366c34b
RT
7890#, c-format
7891msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7892msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
7893
cf4c0c25 7894#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
6366c34b
RT
7895#, c-format
7896msgid "more than one %s"
7897msgstr "mehr als ein %s"
7898
38178d7b 7899#: trailer.c:730
6366c34b
RT
7900#, c-format
7901msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7902msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
7903
38178d7b 7904#: trailer.c:750
6366c34b
RT
7905#, c-format
7906msgid "could not read input file '%s'"
7907msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
7908
38178d7b 7909#: trailer.c:753
6366c34b
RT
7910msgid "could not read from stdin"
7911msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
7912
798d66e3 7913#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
6366c34b
RT
7914#, c-format
7915msgid "could not stat %s"
7916msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
7917
cf4c0c25 7918#: trailer.c:1013
6366c34b
RT
7919#, c-format
7920msgid "file %s is not a regular file"
7921msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
7922
cf4c0c25 7923#: trailer.c:1015
6366c34b
RT
7924#, c-format
7925msgid "file %s is not writable by user"
7926msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
7927
cf4c0c25 7928#: trailer.c:1027
6366c34b
RT
7929msgid "could not open temporary file"
7930msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
7931
cf4c0c25 7932#: trailer.c:1067
6366c34b
RT
7933#, c-format
7934msgid "could not rename temporary file to %s"
7935msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
7936
1be2214f 7937#: transport.c:116
6366c34b
RT
7938#, c-format
7939msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7940msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
7941
798d66e3 7942#: transport.c:145
38bfde23
RT
7943#, c-format
7944msgid "could not read bundle '%s'"
7945msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
7946
798d66e3 7947#: transport.c:214
6366c34b
RT
7948#, c-format
7949msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7950msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
7951
798d66e3 7952#: transport.c:266
219829ae
MR
7953msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7954msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
7955
798d66e3 7956#: transport.c:267
219829ae
MR
7957msgid "server options require protocol version 2 or later"
7958msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
7959
798d66e3 7960#: transport.c:632
1be2214f
RT
7961msgid "could not parse transport.color.* config"
7962msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
7963
798d66e3 7964#: transport.c:705
38bfde23
RT
7965msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7966msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
7967
798d66e3 7968#: transport.c:831
38bfde23
RT
7969#, c-format
7970msgid "unknown value for config '%s': %s"
7971msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
7972
798d66e3 7973#: transport.c:897
38bfde23
RT
7974#, c-format
7975msgid "transport '%s' not allowed"
7976msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
7977
798d66e3 7978#: transport.c:949
38bfde23
RT
7979msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7980msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
7981
798d66e3 7982#: transport.c:1044
6366c34b
RT
7983#, c-format
7984msgid ""
7985"The following submodule paths contain changes that can\n"
7986"not be found on any remote:\n"
7987msgstr ""
7988"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
7989"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
7990
798d66e3 7991#: transport.c:1048
6366c34b
RT
7992#, c-format
7993msgid ""
7994"\n"
7995"Please try\n"
7996"\n"
7997"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7998"\n"
7999"or cd to the path and use\n"
8000"\n"
8001"\tgit push\n"
8002"\n"
8003"to push them to a remote.\n"
8004"\n"
8005msgstr ""
8006"\n"
8007"Bitte versuchen Sie\n"
8008"\n"
8009"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8010"\n"
8011"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
8012"\n"
8013"\tgit push\n"
8014"\n"
8015"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
8016"\n"
8017
798d66e3 8018#: transport.c:1056
6366c34b
RT
8019msgid "Aborting."
8020msgstr "Abbruch."
8021
798d66e3 8022#: transport.c:1201
38bfde23
RT
8023msgid "failed to push all needed submodules"
8024msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
8025
63a5650a 8026#: transport.c:1345 transport-helper.c:656
38bfde23
RT
8027msgid "operation not supported by protocol"
8028msgstr "Die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
8029
798d66e3 8030#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
38bfde23
RT
8031msgid "full write to remote helper failed"
8032msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
8033
798d66e3 8034#: transport-helper.c:144
38bfde23
RT
8035#, c-format
8036msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8037msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
8038
63a5650a 8039#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:570
38bfde23 8040msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
8041msgstr ""
8042"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
8043"ausführen."
38bfde23 8044
798d66e3 8045#: transport-helper.c:211
38bfde23
RT
8046#, c-format
8047msgid ""
8048"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8049"version of Git"
8050msgstr ""
8051"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
8052"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
8053
798d66e3 8054#: transport-helper.c:217
38bfde23
RT
8055msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8056msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
8057
798d66e3 8058#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424
38bfde23
RT
8059#, c-format
8060msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8061msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
8062
798d66e3 8063#: transport-helper.c:413
38bfde23
RT
8064#, c-format
8065msgid "%s also locked %s"
8066msgstr "%s sperrte auch %s"
8067
63a5650a 8068#: transport-helper.c:492
38bfde23
RT
8069msgid "couldn't run fast-import"
8070msgstr "Konnte \"fast-import\" nicht ausführen."
8071
63a5650a 8072#: transport-helper.c:515
38bfde23
RT
8073msgid "error while running fast-import"
8074msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
8075
63a5650a 8076#: transport-helper.c:544 transport-helper.c:1133
6366c34b 8077#, c-format
38bfde23 8078msgid "could not read ref %s"
6366c34b
RT
8079msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
8080
63a5650a 8081#: transport-helper.c:589
38bfde23
RT
8082#, c-format
8083msgid "unknown response to connect: %s"
8084msgstr "Unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
8085
63a5650a 8086#: transport-helper.c:611
38bfde23 8087msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25
RT
8088msgstr ""
8089"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
38bfde23 8090
63a5650a 8091#: transport-helper.c:613
38bfde23
RT
8092msgid "invalid remote service path"
8093msgstr "Ungültiger Remote-Service Pfad."
8094
63a5650a 8095#: transport-helper.c:659
38bfde23
RT
8096#, c-format
8097msgid "can't connect to subservice %s"
8098msgstr "Kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen."
8099
63a5650a 8100#: transport-helper.c:735
38bfde23
RT
8101#, c-format
8102msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8103msgstr "Erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus."
8104
63a5650a 8105#: transport-helper.c:788
38bfde23
RT
8106#, c-format
8107msgid "helper reported unexpected status of %s"
8108msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s."
8109
63a5650a 8110#: transport-helper.c:849
38bfde23
RT
8111#, c-format
8112msgid "helper %s does not support dry-run"
8113msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf."
8114
63a5650a 8115#: transport-helper.c:852
38bfde23
RT
8116#, c-format
8117msgid "helper %s does not support --signed"
8118msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed."
8119
63a5650a 8120#: transport-helper.c:855
38bfde23
RT
8121#, c-format
8122msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8123msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked."
8124
63a5650a 8125#: transport-helper.c:860
798d66e3
MR
8126#, c-format
8127msgid "helper %s does not support --atomic"
8128msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --atomic."
8129
63a5650a 8130#: transport-helper.c:866
38bfde23
RT
8131#, c-format
8132msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8133msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'."
8134
63a5650a 8135#: transport-helper.c:964
38bfde23
RT
8136msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8137msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
8138
63a5650a 8139#: transport-helper.c:969
38bfde23
RT
8140#, c-format
8141msgid "helper %s does not support 'force'"
8142msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
8143
63a5650a 8144#: transport-helper.c:1016
38bfde23
RT
8145msgid "couldn't run fast-export"
8146msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
8147
63a5650a 8148#: transport-helper.c:1021
38bfde23
RT
8149msgid "error while running fast-export"
8150msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
8151
63a5650a 8152#: transport-helper.c:1046
38bfde23
RT
8153#, c-format
8154msgid ""
8155"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8156"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8157msgstr ""
8158"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
8159"Vielleicht sollten Sie einen Branch wie 'master' angeben.\n"
8160
63a5650a 8161#: transport-helper.c:1119
38bfde23
RT
8162#, c-format
8163msgid "malformed response in ref list: %s"
8164msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
8165
63a5650a 8166#: transport-helper.c:1271
38bfde23
RT
8167#, c-format
8168msgid "read(%s) failed"
8169msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
8170
63a5650a 8171#: transport-helper.c:1298
38bfde23
RT
8172#, c-format
8173msgid "write(%s) failed"
8174msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
8175
63a5650a 8176#: transport-helper.c:1347
38bfde23
RT
8177#, c-format
8178msgid "%s thread failed"
8179msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
8180
63a5650a 8181#: transport-helper.c:1351
38bfde23
RT
8182#, c-format
8183msgid "%s thread failed to join: %s"
8184msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
8185
63a5650a 8186#: transport-helper.c:1370 transport-helper.c:1374
38bfde23
RT
8187#, c-format
8188msgid "can't start thread for copying data: %s"
8189msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
8190
63a5650a 8191#: transport-helper.c:1411
38bfde23
RT
8192#, c-format
8193msgid "%s process failed to wait"
8194msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
8195
63a5650a 8196#: transport-helper.c:1415
38bfde23
RT
8197#, c-format
8198msgid "%s process failed"
8199msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
8200
63a5650a 8201#: transport-helper.c:1433 transport-helper.c:1442
38bfde23
RT
8202msgid "can't start thread for copying data"
8203msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
8204
8205#: tree-walk.c:33
6366c34b
RT
8206msgid "too-short tree object"
8207msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
8208
38bfde23 8209#: tree-walk.c:39
6366c34b
RT
8210msgid "malformed mode in tree entry"
8211msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
8212
38bfde23 8213#: tree-walk.c:43
6366c34b
RT
8214msgid "empty filename in tree entry"
8215msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
8216
63a5650a
MR
8217#: tree-walk.c:48
8218#, c-format
8219msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
8220msgstr "Dateiname im Tree-Eintrag enthält Backslash: '%s'"
8221
8222#: tree-walk.c:124
6366c34b
RT
8223msgid "too-short tree file"
8224msgstr "zu kurze Tree-Datei"
8225
798d66e3 8226#: unpack-trees.c:110
6366c34b
RT
8227#, c-format
8228msgid ""
8229"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8230"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8231msgstr ""
8232"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
8233"überschrieben werden:\n"
8234"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
8235"wechseln."
8236
798d66e3 8237#: unpack-trees.c:112
6366c34b
RT
8238#, c-format
8239msgid ""
8240"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8241"%%s"
8242msgstr ""
8243"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
8244"überschrieben werden:\n"
8245"%%s"
8246
798d66e3 8247#: unpack-trees.c:115
6366c34b
RT
8248#, c-format
8249msgid ""
8250"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8251"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8252msgstr ""
8253"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
8254"überschrieben werden:\n"
8d44797c 8255"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 8256
798d66e3 8257#: unpack-trees.c:117
6366c34b
RT
8258#, c-format
8259msgid ""
8260"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8261"%%s"
8262msgstr ""
8263"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
8264"überschrieben werden:\n"
8265"%%s"
8266
798d66e3 8267#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
8268#, c-format
8269msgid ""
8270"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8271"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8272msgstr ""
8273"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
8274"überschrieben werden:\n"
8275"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
8276
798d66e3 8277#: unpack-trees.c:122
6366c34b
RT
8278#, c-format
8279msgid ""
8280"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8281"%%s"
8282msgstr ""
8283"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
8284"%%s"
8285
798d66e3 8286#: unpack-trees.c:127
6366c34b
RT
8287#, c-format
8288msgid ""
af4cf7ed 8289"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
8290"%s"
8291msgstr ""
8292"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
8293"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
8294"%s"
8295
798d66e3 8296#: unpack-trees.c:131
6366c34b
RT
8297#, c-format
8298msgid ""
8299"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8300"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8301msgstr ""
8302"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8303"den Checkout entfernt werden:\n"
8304"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
8305
798d66e3 8306#: unpack-trees.c:133
6366c34b
RT
8307#, c-format
8308msgid ""
8309"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8310"%%s"
8311msgstr ""
8312"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8313"den\n"
8314"Checkout entfernt werden:\n"
8315"%%s"
8316
798d66e3 8317#: unpack-trees.c:136
6366c34b
RT
8318#, c-format
8319msgid ""
8320"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8321"%%sPlease move or remove them before you merge."
8322msgstr ""
8323"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8324"den Merge entfernt werden:\n"
8325"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
8326
798d66e3 8327#: unpack-trees.c:138
6366c34b
RT
8328#, c-format
8329msgid ""
8330"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8331"%%s"
8332msgstr ""
8333"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8334"den\n"
8335"Merge entfernt werden:\n"
8336"%%s"
8337
798d66e3 8338#: unpack-trees.c:141
6366c34b
RT
8339#, c-format
8340msgid ""
8341"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8342"%%sPlease move or remove them before you %s."
8343msgstr ""
8344"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8345"den %s entfernt werden:\n"
8346"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
8347
798d66e3 8348#: unpack-trees.c:143
6366c34b
RT
8349#, c-format
8350msgid ""
8351"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8352"%%s"
8353msgstr ""
8354"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8355"den %s entfernt werden:\n"
8356"%%s"
8357
798d66e3 8358#: unpack-trees.c:149
6366c34b
RT
8359#, c-format
8360msgid ""
8361"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8362"checkout:\n"
8363"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8364msgstr ""
8365"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8366"den Checkout überschrieben werden:\n"
8367"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
8368
798d66e3 8369#: unpack-trees.c:151
6366c34b
RT
8370#, c-format
8371msgid ""
8372"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8373"checkout:\n"
8374"%%s"
8375msgstr ""
8376"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8377"den\n"
8378"Checkout überschrieben werden:\n"
8379"%%s"
8380
798d66e3 8381#: unpack-trees.c:154
6366c34b
RT
8382#, c-format
8383msgid ""
8384"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8385"%%sPlease move or remove them before you merge."
8386msgstr ""
8387"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8388"den Merge überschrieben werden:\n"
8389"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 8390
798d66e3 8391#: unpack-trees.c:156
b94490bd 8392#, c-format
a09ab03a 8393msgid ""
6366c34b
RT
8394"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8395"%%s"
a09ab03a 8396msgstr ""
6366c34b
RT
8397"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8398"den Merge überschrieben werden:\n"
8399"%%s"
b94490bd 8400
798d66e3 8401#: unpack-trees.c:159
01b127cd 8402#, c-format
6366c34b
RT
8403msgid ""
8404"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8405"%%sPlease move or remove them before you %s."
8406msgstr ""
8407"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8408"den %s überschrieben werden:\n"
8409"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 8410
798d66e3 8411#: unpack-trees.c:161
01b127cd 8412#, c-format
6366c34b
RT
8413msgid ""
8414"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8415"%%s"
6d0e699d 8416msgstr ""
6366c34b
RT
8417"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8418"den\n"
8419"%s überschrieben werden:\n"
8420"%%s"
01b127cd 8421
798d66e3 8422#: unpack-trees.c:169
01b127cd 8423#, c-format
6366c34b
RT
8424msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
8425msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 8426
798d66e3 8427#: unpack-trees.c:172
6d0e699d
RT
8428#, c-format
8429msgid ""
38178d7b 8430"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
6366c34b 8431"%s"
1ec31a33 8432msgstr ""
38178d7b
RT
8433"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge\n"
8434"sind nicht aktuell:\n"
6366c34b 8435"%s"
01b127cd 8436
798d66e3 8437#: unpack-trees.c:174
6d0e699d 8438#, c-format
6366c34b
RT
8439msgid ""
8440"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
8441"update:\n"
8442"%s"
8443msgstr ""
8444"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
8445"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
8446"%s"
01b127cd 8447
798d66e3 8448#: unpack-trees.c:176
01b127cd 8449#, c-format
6366c34b
RT
8450msgid ""
8451"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
8452"update:\n"
8453"%s"
6d0e699d 8454msgstr ""
6366c34b
RT
8455"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
8456"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
8457"%s"
01b127cd 8458
798d66e3 8459#: unpack-trees.c:178
5c162268
RT
8460#, c-format
8461msgid ""
8462"Cannot update submodule:\n"
8463"%s"
8464msgstr ""
8465"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
8466"%s"
8467
798d66e3 8468#: unpack-trees.c:255
6d0e699d 8469#, c-format
6366c34b
RT
8470msgid "Aborting\n"
8471msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 8472
798d66e3 8473#: unpack-trees.c:317
1f5ab2d1
MR
8474msgid "Updating files"
8475msgstr "Aktualisiere Dateien"
6366c34b 8476
798d66e3 8477#: unpack-trees.c:349
cf4c0c25
RT
8478msgid ""
8479"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8480"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8481"colliding group is in the working tree:\n"
8482msgstr ""
8483"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
8484"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
8485"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
8486
63a5650a
MR
8487#: unpack-trees.c:1441
8488msgid "Updating index flags"
8489msgstr "Aktualisiere Index-Markierungen"
8490
5c162268 8491#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
8492msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
8493msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 8494
5c162268 8495#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 8496#, c-format
6366c34b
RT
8497msgid "invalid %XX escape sequence"
8498msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 8499
5c162268 8500#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
8501msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
8502msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 8503
5c162268 8504#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
8505msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
8506msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 8507
5c162268 8508#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
8509msgid "invalid characters in host name"
8510msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 8511
5c162268 8512#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
8513msgid "invalid port number"
8514msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 8515
5c162268 8516#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
8517msgid "invalid '..' path segment"
8518msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 8519
798d66e3 8520#: worktree.c:258 builtin/am.c:2084
48cc7c1b 8521#, c-format
6366c34b
RT
8522msgid "failed to read '%s'"
8523msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 8524
1f5ab2d1 8525#: worktree.c:304
8bb6d60d
RT
8526#, c-format
8527msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
8528msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
8529
1f5ab2d1 8530#: worktree.c:315
8bb6d60d
RT
8531#, c-format
8532msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
8533msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
8534
1f5ab2d1 8535#: worktree.c:327
8bb6d60d
RT
8536#, c-format
8537msgid "'%s' does not exist"
8538msgstr "'%s' existiert nicht."
8539
1f5ab2d1 8540#: worktree.c:333
8bb6d60d
RT
8541#, c-format
8542msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8543msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
8544
1f5ab2d1 8545#: worktree.c:341
8bb6d60d
RT
8546#, c-format
8547msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8548msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
8549
798d66e3 8550#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
01b127cd 8551#, c-format
6366c34b
RT
8552msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8553msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 8554
798d66e3 8555#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
01b127cd 8556#, c-format
6366c34b
RT
8557msgid "unable to access '%s'"
8558msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 8559
798d66e3 8560#: wrapper.c:596
6366c34b
RT
8561msgid "unable to get current working directory"
8562msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 8563
1f5ab2d1 8564#: wt-status.c:158
6366c34b
RT
8565msgid "Unmerged paths:"
8566msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 8567
1f5ab2d1
MR
8568#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
8569msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
8570msgstr ""
8571" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
8572"Staging-Area)"
8573
8574#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
01b127cd 8575#, c-format
1f5ab2d1 8576msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
6366c34b 8577msgstr ""
1f5ab2d1
MR
8578" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
8579"Entfernen aus der Staging-Area)"
01b127cd 8580
1f5ab2d1 8581#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
6366c34b 8582msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 8583msgstr ""
6366c34b
RT
8584" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
8585"Area)"
01b127cd 8586
1f5ab2d1 8587#: wt-status.c:197
6366c34b
RT
8588msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
8589msgstr ""
8590" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 8591
1f5ab2d1 8592#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
6366c34b
RT
8593msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
8594msgstr ""
8595" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
8596"markieren)"
6d0e699d 8597
1f5ab2d1 8598#: wt-status.c:201
6366c34b
RT
8599msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
8600msgstr ""
8601" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 8602
1f5ab2d1 8603#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
6366c34b 8604msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 8605msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 8606
1f5ab2d1 8607#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
6366c34b
RT
8608msgid "Changes not staged for commit:"
8609msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 8610
1f5ab2d1 8611#: wt-status.c:238
6366c34b
RT
8612msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
8613msgstr ""
8614" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
8615"vorzumerken)"
6d0e699d 8616
1f5ab2d1 8617#: wt-status.c:240
6366c34b
RT
8618msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
8619msgstr ""
8620" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
8621"vorzumerken)"
6d0e699d 8622
1f5ab2d1 8623#: wt-status.c:241
6366c34b 8624msgid ""
1f5ab2d1 8625" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6366c34b 8626msgstr ""
1f5ab2d1 8627" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
6366c34b 8628"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 8629
1f5ab2d1 8630#: wt-status.c:243
6366c34b 8631msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 8632msgstr ""
6366c34b
RT
8633" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
8634"in den Submodulen)"
6d0e699d 8635
1f5ab2d1 8636#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
8637#, c-format
8638msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
8639msgstr ""
8640" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
8641"vorzumerken)"
a09ab03a 8642
1f5ab2d1 8643#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
8644msgid "both deleted:"
8645msgstr "beide gelöscht:"
8646
1f5ab2d1 8647#: wt-status.c:270
6366c34b
RT
8648msgid "added by us:"
8649msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 8650
1f5ab2d1 8651#: wt-status.c:272
6366c34b
RT
8652msgid "deleted by them:"
8653msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 8654
1f5ab2d1 8655#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
8656msgid "added by them:"
8657msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 8658
1f5ab2d1 8659#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
8660msgid "deleted by us:"
8661msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 8662
1f5ab2d1 8663#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
8664msgid "both added:"
8665msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 8666
1f5ab2d1 8667#: wt-status.c:280
6366c34b
RT
8668msgid "both modified:"
8669msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 8670
1f5ab2d1 8671#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
8672msgid "new file:"
8673msgstr "neue Datei:"
01b127cd 8674
1f5ab2d1 8675#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
8676msgid "copied:"
8677msgstr "kopiert:"
01b127cd 8678
1f5ab2d1 8679#: wt-status.c:294
6366c34b
RT
8680msgid "deleted:"
8681msgstr "gelöscht:"
01b127cd 8682
1f5ab2d1 8683#: wt-status.c:296
6366c34b
RT
8684msgid "modified:"
8685msgstr "geändert:"
6fcf786e 8686
1f5ab2d1 8687#: wt-status.c:298
6366c34b
RT
8688msgid "renamed:"
8689msgstr "umbenannt:"
01b127cd 8690
1f5ab2d1 8691#: wt-status.c:300
6366c34b
RT
8692msgid "typechange:"
8693msgstr "Typänderung:"
01b127cd 8694
1f5ab2d1 8695#: wt-status.c:302
6366c34b
RT
8696msgid "unknown:"
8697msgstr "unbekannt:"
01b127cd 8698
1f5ab2d1 8699#: wt-status.c:304
6366c34b
RT
8700msgid "unmerged:"
8701msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 8702
1f5ab2d1 8703#: wt-status.c:384
6366c34b
RT
8704msgid "new commits, "
8705msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 8706
1f5ab2d1 8707#: wt-status.c:386
6366c34b
RT
8708msgid "modified content, "
8709msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 8710
1f5ab2d1 8711#: wt-status.c:388
6366c34b
RT
8712msgid "untracked content, "
8713msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 8714
1f5ab2d1 8715#: wt-status.c:906
2166cd5a
RT
8716#, c-format
8717msgid "Your stash currently has %d entry"
8718msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
8719msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
8720msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
8721
1f5ab2d1 8722#: wt-status.c:938
6366c34b
RT
8723msgid "Submodules changed but not updated:"
8724msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 8725
1f5ab2d1 8726#: wt-status.c:940
6366c34b
RT
8727msgid "Submodule changes to be committed:"
8728msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 8729
1f5ab2d1 8730#: wt-status.c:1022
6366c34b 8731msgid ""
38178d7b
RT
8732"Do not modify or remove the line above.\n"
8733"Everything below it will be ignored."
6366c34b 8734msgstr ""
38178d7b
RT
8735"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
8736"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 8737
1f5ab2d1
MR
8738#: wt-status.c:1114
8739#, c-format
8740msgid ""
8741"\n"
8742"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8743"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8744msgstr ""
8745"\n"
8746"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
8747"berechnen.\n"
8748"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
8749
8750#: wt-status.c:1144
6366c34b
RT
8751msgid "You have unmerged paths."
8752msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 8753
1f5ab2d1 8754#: wt-status.c:1147
6366c34b
RT
8755msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
8756msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 8757
1f5ab2d1 8758#: wt-status.c:1149
6366c34b
RT
8759msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8760msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 8761
1f5ab2d1 8762#: wt-status.c:1153
6366c34b
RT
8763msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8764msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 8765
1f5ab2d1 8766#: wt-status.c:1156
6366c34b
RT
8767msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
8768msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 8769
1f5ab2d1 8770#: wt-status.c:1165
6366c34b
RT
8771msgid "You are in the middle of an am session."
8772msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 8773
1f5ab2d1 8774#: wt-status.c:1168
6366c34b
RT
8775msgid "The current patch is empty."
8776msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 8777
1f5ab2d1 8778#: wt-status.c:1172
6366c34b
RT
8779msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8780msgstr ""
8781" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 8782
1f5ab2d1 8783#: wt-status.c:1174
6366c34b
RT
8784msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8785msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 8786
1f5ab2d1 8787#: wt-status.c:1176
6366c34b 8788msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 8789msgstr ""
6366c34b
RT
8790" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
8791"wiederherzustellen)"
8792
1f5ab2d1 8793#: wt-status.c:1309
af4cf7ed
RT
8794msgid "git-rebase-todo is missing."
8795msgstr "git-rebase-todo fehlt."
8796
1f5ab2d1 8797#: wt-status.c:1311
6366c34b
RT
8798msgid "No commands done."
8799msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 8800
1f5ab2d1 8801#: wt-status.c:1314
e6e86ed4 8802#, c-format
6366c34b
RT
8803msgid "Last command done (%d command done):"
8804msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
8805msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
8806msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 8807
1f5ab2d1 8808#: wt-status.c:1325
e6e86ed4 8809#, c-format
6366c34b
RT
8810msgid " (see more in file %s)"
8811msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 8812
1f5ab2d1 8813#: wt-status.c:1330
6366c34b
RT
8814msgid "No commands remaining."
8815msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 8816
1f5ab2d1 8817#: wt-status.c:1333
e6e86ed4 8818#, c-format
6366c34b
RT
8819msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8820msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
8821msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
8822msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
8823
1f5ab2d1 8824#: wt-status.c:1341
6366c34b
RT
8825msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8826msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 8827
1f5ab2d1 8828#: wt-status.c:1353
e6e86ed4 8829#, c-format
6366c34b
RT
8830msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
8831msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 8832
1f5ab2d1 8833#: wt-status.c:1358
6366c34b
RT
8834msgid "You are currently rebasing."
8835msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 8836
1f5ab2d1 8837#: wt-status.c:1371
6366c34b 8838msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 8839msgstr ""
6366c34b
RT
8840" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
8841"aus)"
e6e86ed4 8842
1f5ab2d1 8843#: wt-status.c:1373
6366c34b
RT
8844msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8845msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 8846
1f5ab2d1 8847#: wt-status.c:1375
6366c34b
RT
8848msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
8849msgstr ""
8850" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
8851"auszuchecken)"
e6e86ed4 8852
1f5ab2d1 8853#: wt-status.c:1382
6366c34b
RT
8854msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8855msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 8856
1f5ab2d1 8857#: wt-status.c:1386
6366c34b
RT
8858#, c-format
8859msgid ""
8860"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8861msgstr ""
8862"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
8863"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 8864
1f5ab2d1 8865#: wt-status.c:1391
6366c34b
RT
8866msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8867msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 8868
1f5ab2d1 8869#: wt-status.c:1394
6366c34b
RT
8870msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8871msgstr ""
8872" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
8873"continue\" aus)"
e6e86ed4 8874
1f5ab2d1 8875#: wt-status.c:1398
e6e86ed4 8876#, c-format
6366c34b 8877msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 8878msgstr ""
6366c34b
RT
8879"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
8880"'%s'."
e6e86ed4 8881
1f5ab2d1 8882#: wt-status.c:1403
6366c34b
RT
8883msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
8884msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 8885
1f5ab2d1 8886#: wt-status.c:1406
6366c34b
RT
8887msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8888msgstr ""
8889" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
8890"nachzubessern)"
e6e86ed4 8891
1f5ab2d1 8892#: wt-status.c:1408
6366c34b
RT
8893msgid ""
8894" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8895msgstr ""
8896" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
8897"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 8898
1f5ab2d1 8899#: wt-status.c:1419
219829ae
MR
8900msgid "Cherry-pick currently in progress."
8901msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
8902
1f5ab2d1 8903#: wt-status.c:1422
e6e86ed4 8904#, c-format
6366c34b
RT
8905msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8906msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 8907
1f5ab2d1 8908#: wt-status.c:1429
6366c34b
RT
8909msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8910msgstr ""
8911" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
8912"\" aus)"
e6e86ed4 8913
1f5ab2d1 8914#: wt-status.c:1432
219829ae
MR
8915msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8916msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
8917
1f5ab2d1 8918#: wt-status.c:1435
6366c34b
RT
8919msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8920msgstr ""
8921" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
8922
1f5ab2d1 8923#: wt-status.c:1437
798d66e3
MR
8924msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
8925msgstr ""
8926" (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
8927
8928#: wt-status.c:1439
6366c34b
RT
8929msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8930msgstr ""
8931" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
8932"abzubrechen)"
e6e86ed4 8933
798d66e3 8934#: wt-status.c:1449
219829ae
MR
8935msgid "Revert currently in progress."
8936msgstr "Revert zurzeit im Gange."
8937
798d66e3 8938#: wt-status.c:1452
e6e86ed4 8939#, c-format
6366c34b 8940msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 8941msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 8942
798d66e3 8943#: wt-status.c:1458
6366c34b 8944msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 8945msgstr ""
6366c34b
RT
8946" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
8947"aus)"
e6e86ed4 8948
798d66e3 8949#: wt-status.c:1461
219829ae
MR
8950msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8951msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
8952
798d66e3 8953#: wt-status.c:1464
6366c34b
RT
8954msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8955msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
8956
798d66e3
MR
8957#: wt-status.c:1466
8958msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
8959msgstr " (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
8960
8961#: wt-status.c:1468
6366c34b 8962msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 8963msgstr ""
6366c34b 8964" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 8965
798d66e3 8966#: wt-status.c:1478
e6e86ed4 8967#, c-format
6366c34b
RT
8968msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8969msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 8970
798d66e3 8971#: wt-status.c:1482
6366c34b
RT
8972msgid "You are currently bisecting."
8973msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 8974
798d66e3 8975#: wt-status.c:1485
6366c34b 8976msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 8977msgstr ""
6366c34b
RT
8978" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
8979"zurückzukehren)"
e6e86ed4 8980
798d66e3 8981#: wt-status.c:1694
6366c34b
RT
8982msgid "On branch "
8983msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 8984
798d66e3 8985#: wt-status.c:1701
6366c34b
RT
8986msgid "interactive rebase in progress; onto "
8987msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 8988
798d66e3 8989#: wt-status.c:1703
6366c34b
RT
8990msgid "rebase in progress; onto "
8991msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 8992
798d66e3 8993#: wt-status.c:1713
6366c34b
RT
8994msgid "Not currently on any branch."
8995msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 8996
798d66e3 8997#: wt-status.c:1730
6366c34b
RT
8998msgid "Initial commit"
8999msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 9000
798d66e3 9001#: wt-status.c:1731
2166cd5a
RT
9002msgid "No commits yet"
9003msgstr "Noch keine Commits"
9004
798d66e3 9005#: wt-status.c:1745
6366c34b
RT
9006msgid "Untracked files"
9007msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 9008
798d66e3 9009#: wt-status.c:1747
6366c34b
RT
9010msgid "Ignored files"
9011msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 9012
798d66e3 9013#: wt-status.c:1751
6366c34b
RT
9014#, c-format
9015msgid ""
9016"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9017"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9018"new files yourself (see 'git help status')."
9019msgstr ""
9020"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
9021"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
9022"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 9023
798d66e3 9024#: wt-status.c:1757
6366c34b
RT
9025#, c-format
9026msgid "Untracked files not listed%s"
9027msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 9028
798d66e3 9029#: wt-status.c:1759
6366c34b
RT
9030msgid " (use -u option to show untracked files)"
9031msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 9032
798d66e3 9033#: wt-status.c:1765
6366c34b
RT
9034msgid "No changes"
9035msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 9036
798d66e3 9037#: wt-status.c:1770
6366c34b
RT
9038#, c-format
9039msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9040msgstr ""
9041"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
9042"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 9043
798d66e3 9044#: wt-status.c:1773
6366c34b
RT
9045#, c-format
9046msgid "no changes added to commit\n"
9047msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 9048
798d66e3 9049#: wt-status.c:1776
6366c34b
RT
9050#, c-format
9051msgid ""
9052"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9053"track)\n"
9054msgstr ""
af4cf7ed
RT
9055"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
9056"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 9057
798d66e3 9058#: wt-status.c:1779
6366c34b
RT
9059#, c-format
9060msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
9061msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 9062
798d66e3 9063#: wt-status.c:1782
6366c34b
RT
9064#, c-format
9065msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
9066msgstr ""
27e3e095 9067"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 9068"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 9069
798d66e3 9070#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
6366c34b
RT
9071#, c-format
9072msgid "nothing to commit\n"
9073msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 9074
798d66e3 9075#: wt-status.c:1788
6366c34b
RT
9076#, c-format
9077msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
9078msgstr ""
9079"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
9080"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 9081
798d66e3 9082#: wt-status.c:1792
6366c34b
RT
9083#, c-format
9084msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9085msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 9086
798d66e3 9087#: wt-status.c:1905
2166cd5a
RT
9088msgid "No commits yet on "
9089msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 9090
798d66e3 9091#: wt-status.c:1909
6366c34b
RT
9092msgid "HEAD (no branch)"
9093msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 9094
798d66e3 9095#: wt-status.c:1940
8bb6d60d
RT
9096msgid "different"
9097msgstr "unterschiedlich"
9098
798d66e3 9099#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
6366c34b
RT
9100msgid "behind "
9101msgstr "hinterher "
e6e86ed4 9102
798d66e3 9103#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
6366c34b
RT
9104msgid "ahead "
9105msgstr "voraus "
e6e86ed4 9106
6366c34b 9107#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
798d66e3 9108#: wt-status.c:2470
6366c34b
RT
9109#, c-format
9110msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
9111msgstr ""
9112"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 9113
798d66e3 9114#: wt-status.c:2476
6366c34b
RT
9115msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9116msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 9117
798d66e3 9118#: wt-status.c:2478
6366c34b
RT
9119#, c-format
9120msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
9121msgstr ""
9122"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 9123
63a5650a 9124#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
798d66e3
MR
9125#, c-format
9126msgid "failed to unlink '%s'"
9127msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
9128
63a5650a 9129#: builtin/add.c:26
6366c34b
RT
9130msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9131msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 9132
63a5650a 9133#: builtin/add.c:87
6366c34b
RT
9134#, c-format
9135msgid "unexpected diff status %c"
9136msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 9137
63a5650a 9138#: builtin/add.c:92 builtin/commit.c:288
6366c34b
RT
9139msgid "updating files failed"
9140msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 9141
63a5650a 9142#: builtin/add.c:102
6366c34b
RT
9143#, c-format
9144msgid "remove '%s'\n"
9145msgstr "lösche '%s'\n"
9146
63a5650a 9147#: builtin/add.c:177
6366c34b 9148msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 9149msgstr ""
6366c34b
RT
9150"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
9151
63a5650a 9152#: builtin/add.c:252 builtin/rev-parse.c:899
6366c34b
RT
9153msgid "Could not read the index"
9154msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
9155
63a5650a 9156#: builtin/add.c:263
6366c34b
RT
9157#, c-format
9158msgid "Could not open '%s' for writing."
9159msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
9160
63a5650a 9161#: builtin/add.c:267
6366c34b
RT
9162msgid "Could not write patch"
9163msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 9164
63a5650a 9165#: builtin/add.c:270
6366c34b
RT
9166msgid "editing patch failed"
9167msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 9168
63a5650a 9169#: builtin/add.c:273
e6e86ed4 9170#, c-format
6366c34b
RT
9171msgid "Could not stat '%s'"
9172msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
9173
63a5650a 9174#: builtin/add.c:275
6366c34b
RT
9175msgid "Empty patch. Aborted."
9176msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 9177
63a5650a 9178#: builtin/add.c:280
e6e86ed4 9179#, c-format
6366c34b
RT
9180msgid "Could not apply '%s'"
9181msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
9182
63a5650a 9183#: builtin/add.c:288
6366c34b 9184msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 9185msgstr ""
6366c34b
RT
9186"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
9187"ignoriert:\n"
e6e86ed4 9188
63a5650a
MR
9189#: builtin/add.c:308 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
9190#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:548
9191#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
6366c34b
RT
9192msgid "dry run"
9193msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 9194
63a5650a 9195#: builtin/add.c:311
6366c34b
RT
9196msgid "interactive picking"
9197msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 9198
63a5650a 9199#: builtin/add.c:312 builtin/checkout.c:1482 builtin/reset.c:307
6366c34b
RT
9200msgid "select hunks interactively"
9201msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 9202
63a5650a 9203#: builtin/add.c:313
6366c34b
RT
9204msgid "edit current diff and apply"
9205msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 9206
63a5650a 9207#: builtin/add.c:314
6366c34b
RT
9208msgid "allow adding otherwise ignored files"
9209msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 9210
63a5650a 9211#: builtin/add.c:315
6366c34b
RT
9212msgid "update tracked files"
9213msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 9214
63a5650a 9215#: builtin/add.c:316
c9741bb9 9216msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
9217msgstr ""
9218"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
9219"-u)"
c9741bb9 9220
63a5650a 9221#: builtin/add.c:317
6366c34b
RT
9222msgid "record only the fact that the path will be added later"
9223msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 9224
63a5650a 9225#: builtin/add.c:318
6366c34b 9226msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 9227msgstr ""
6366c34b 9228"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 9229
63a5650a 9230#: builtin/add.c:321
6366c34b
RT
9231msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9232msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 9233
63a5650a 9234#: builtin/add.c:323
6366c34b
RT
9235msgid "don't add, only refresh the index"
9236msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
9237
63a5650a 9238#: builtin/add.c:324
6366c34b 9239msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 9240msgstr ""
6366c34b
RT
9241"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
9242"konnten"
f88416b2 9243
63a5650a 9244#: builtin/add.c:325
6366c34b
RT
9245msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9246msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 9247
63a5650a 9248#: builtin/add.c:327 builtin/update-index.c:1004
6366c34b
RT
9249msgid "override the executable bit of the listed files"
9250msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 9251
63a5650a 9252#: builtin/add.c:329
2166cd5a
RT
9253msgid "warn when adding an embedded repository"
9254msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
9255
63a5650a 9256#: builtin/add.c:347
2166cd5a
RT
9257#, c-format
9258msgid ""
9259"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9260"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9261"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9262"If you meant to add a submodule, use:\n"
9263"\n"
9264"\tgit submodule add <url> %s\n"
9265"\n"
9266"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9267"index with:\n"
9268"\n"
9269"\tgit rm --cached %s\n"
9270"\n"
9271"See \"git help submodule\" for more information."
9272msgstr ""
38178d7b
RT
9273"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
9274"hinzugefügt.\n"
9275"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
9276"Repositories\n"
2166cd5a
RT
9277"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
9278"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
9279"\n"
9280"\tgit submodule add <URL> %s\n"
9281"\n"
9282"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
9283"\n"
9284"\tgit rm --cached %s\n"
9285"\n"
9286"vom Index entfernen.\n"
9287"\n"
9288"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
9289
63a5650a 9290#: builtin/add.c:375
2166cd5a
RT
9291#, c-format
9292msgid "adding embedded git repository: %s"
9293msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
9294
63a5650a 9295#: builtin/add.c:393
f88416b2 9296#, c-format
6366c34b
RT
9297msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
9298msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
f88416b2 9299
63a5650a 9300#: builtin/add.c:400
6366c34b
RT
9301msgid "adding files failed"
9302msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 9303
63a5650a
MR
9304#: builtin/add.c:428 builtin/commit.c:348
9305msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9306msgstr ""
9307"Die Optionen --pathspec-from-file und --interactive/--patch sind "
9308"inkompatibel."
9309
9310#: builtin/add.c:434
9311msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9312msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --edit sind inkompatibel."
9313
9314#: builtin/add.c:446
6366c34b
RT
9315msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9316msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 9317
63a5650a 9318#: builtin/add.c:449
6366c34b
RT
9319msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9320msgstr ""
9321"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 9322
63a5650a 9323#: builtin/add.c:453
f88416b2 9324#, c-format
6366c34b
RT
9325msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9326msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 9327
63a5650a
MR
9328#: builtin/add.c:471 builtin/checkout.c:1648 builtin/commit.c:354
9329#: builtin/reset.c:327
9330msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9331msgstr ""
9332"Die Option --pathspec-from-file ist inkompatibel mit\n"
9333"Pfadspezifikation-Argumenten."
9334
9335#: builtin/add.c:478 builtin/checkout.c:1660 builtin/commit.c:360
9336#: builtin/reset.c:333
9337msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9338msgstr "Die Option --pathspec-file-nul benötigt --pathspec-from-file"
9339
9340#: builtin/add.c:482
f88416b2 9341#, c-format
6366c34b
RT
9342msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9343msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 9344
63a5650a 9345#: builtin/add.c:483
f88416b2 9346#, c-format
6366c34b
RT
9347msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9348msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
f88416b2 9349
798d66e3 9350#: builtin/am.c:347
6366c34b
RT
9351msgid "could not parse author script"
9352msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 9353
798d66e3 9354#: builtin/am.c:431
f88416b2 9355#, c-format
6366c34b
RT
9356msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9357msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 9358
798d66e3 9359#: builtin/am.c:473
f88416b2 9360#, c-format
6366c34b
RT
9361msgid "Malformed input line: '%s'."
9362msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 9363
798d66e3 9364#: builtin/am.c:511
f88416b2 9365#, c-format
6366c34b
RT
9366msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9367msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 9368
798d66e3 9369#: builtin/am.c:537
6366c34b
RT
9370msgid "fseek failed"
9371msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 9372
798d66e3 9373#: builtin/am.c:725
f88416b2 9374#, c-format
6366c34b
RT
9375msgid "could not parse patch '%s'"
9376msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 9377
798d66e3 9378#: builtin/am.c:790
6366c34b
RT
9379msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9380msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 9381
798d66e3 9382#: builtin/am.c:838
6366c34b
RT
9383msgid "invalid timestamp"
9384msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 9385
798d66e3 9386#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855
6366c34b
RT
9387msgid "invalid Date line"
9388msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 9389
798d66e3 9390#: builtin/am.c:850
6366c34b
RT
9391msgid "invalid timezone offset"
9392msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 9393
798d66e3 9394#: builtin/am.c:943
6366c34b
RT
9395msgid "Patch format detection failed."
9396msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 9397
63a5650a 9398#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:409
f88416b2 9399#, c-format
6366c34b
RT
9400msgid "failed to create directory '%s'"
9401msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 9402
798d66e3 9403#: builtin/am.c:953
6366c34b
RT
9404msgid "Failed to split patches."
9405msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 9406
798d66e3 9407#: builtin/am.c:1084
f88416b2 9408#, c-format
6366c34b
RT
9409msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
9410msgstr ""
9411"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 9412
798d66e3 9413#: builtin/am.c:1085
f88416b2 9414#, c-format
6366c34b
RT
9415msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9416msgstr ""
9417"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
9418"\" aus."
f88416b2 9419
798d66e3 9420#: builtin/am.c:1086
f88416b2 9421#, c-format
6366c34b
RT
9422msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9423msgstr ""
9424"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
9425"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 9426
798d66e3 9427#: builtin/am.c:1169
cf4c0c25 9428msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
e5a5d5c2
RT
9429msgstr ""
9430"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
9431"verloren gehen."
cf4c0c25 9432
798d66e3 9433#: builtin/am.c:1197
2166cd5a
RT
9434msgid "Patch is empty."
9435msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 9436
798d66e3 9437#: builtin/am.c:1262
f88416b2 9438#, c-format
798d66e3
MR
9439msgid "missing author line in commit %s"
9440msgstr "Autor-Zeile fehlt in Commit %s"
f88416b2 9441
798d66e3 9442#: builtin/am.c:1265
f88416b2 9443#, c-format
798d66e3
MR
9444msgid "invalid ident line: %.*s"
9445msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 9446
798d66e3 9447#: builtin/am.c:1484
6366c34b
RT
9448msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
9449msgstr ""
9450"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
9451"zurückzufallen."
668fa6c9 9452
798d66e3 9453#: builtin/am.c:1486
6366c34b
RT
9454msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9455msgstr ""
9456"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
9457"nachzustellen ..."
f88416b2 9458
798d66e3 9459#: builtin/am.c:1505
6366c34b
RT
9460msgid ""
9461"Did you hand edit your patch?\n"
9462"It does not apply to blobs recorded in its index."
9463msgstr ""
9464"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
9465"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 9466
798d66e3 9467#: builtin/am.c:1511
6366c34b
RT
9468msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9469msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 9470
798d66e3 9471#: builtin/am.c:1537
6366c34b
RT
9472msgid "Failed to merge in the changes."
9473msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 9474
798d66e3 9475#: builtin/am.c:1569
6366c34b
RT
9476msgid "applying to an empty history"
9477msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 9478
798d66e3 9479#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620
f88416b2 9480#, c-format
6366c34b
RT
9481msgid "cannot resume: %s does not exist."
9482msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 9483
798d66e3 9484#: builtin/am.c:1638
6366c34b
RT
9485msgid "Commit Body is:"
9486msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 9487
6366c34b
RT
9488#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9489#. in your translation. The program will only accept English
9490#. input at this point.
9491#.
798d66e3 9492#: builtin/am.c:1648
1f5ab2d1 9493#, c-format
6366c34b
RT
9494msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
9495msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 9496
63a5650a 9497#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:394
798d66e3
MR
9498msgid "unable to write index file"
9499msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
9500
9501#: builtin/am.c:1699
f88416b2 9502#, c-format
6366c34b
RT
9503msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9504msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 9505
798d66e3 9506#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807
f88416b2 9507#, c-format
6366c34b
RT
9508msgid "Applying: %.*s"
9509msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 9510
798d66e3 9511#: builtin/am.c:1756
6366c34b
RT
9512msgid "No changes -- Patch already applied."
9513msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 9514
798d66e3 9515#: builtin/am.c:1762
f88416b2 9516#, c-format
6366c34b
RT
9517msgid "Patch failed at %s %.*s"
9518msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 9519
798d66e3 9520#: builtin/am.c:1766
8bb6d60d
RT
9521msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
9522msgstr ""
9523"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch', um den\n"
9524"fehlgeschlagenen Patch zu sehen."
f88416b2 9525
798d66e3 9526#: builtin/am.c:1810
6366c34b
RT
9527msgid ""
9528"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9529"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9530"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9531msgstr ""
9532"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
9533"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
9534"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
9535"auslassen."
f88416b2 9536
798d66e3 9537#: builtin/am.c:1817
6366c34b
RT
9538msgid ""
9539"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
9540"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
9541"such.\n"
9542"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 9543msgstr ""
2166cd5a
RT
9544"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
9545"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
9546"um diese als solche zu markieren.\n"
9547"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
9548"diese zu akzeptieren."
f88416b2 9549
63a5650a
MR
9550#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:346
9551#: builtin/reset.c:354
f88416b2 9552#, c-format
6366c34b
RT
9553msgid "Could not parse object '%s'."
9554msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 9555
798d66e3 9556#: builtin/am.c:1976
6366c34b
RT
9557msgid "failed to clean index"
9558msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 9559
798d66e3 9560#: builtin/am.c:2020
6366c34b
RT
9561msgid ""
9562"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9563"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9564msgstr ""
9565"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
9566"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 9567
798d66e3 9568#: builtin/am.c:2117
f88416b2 9569#, c-format
6366c34b
RT
9570msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
9571msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 9572
798d66e3 9573#: builtin/am.c:2153
6366c34b
RT
9574msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
9575msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 9576
798d66e3 9577#: builtin/am.c:2154
6366c34b
RT
9578msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
9579msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 9580
798d66e3 9581#: builtin/am.c:2160
6366c34b
RT
9582msgid "run interactively"
9583msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 9584
798d66e3 9585#: builtin/am.c:2162
6366c34b
RT
9586msgid "historical option -- no-op"
9587msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 9588
798d66e3 9589#: builtin/am.c:2164
6366c34b
RT
9590msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
9591msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 9592
798d66e3 9593#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
63a5650a 9594#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:811
6366c34b
RT
9595msgid "be quiet"
9596msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 9597
798d66e3 9598#: builtin/am.c:2167
6366c34b
RT
9599msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
9600msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 9601
798d66e3 9602#: builtin/am.c:2170
6366c34b
RT
9603msgid "recode into utf8 (default)"
9604msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 9605
798d66e3 9606#: builtin/am.c:2172
6366c34b
RT
9607msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
9608msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 9609
798d66e3 9610#: builtin/am.c:2174
6366c34b
RT
9611msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
9612msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 9613
798d66e3 9614#: builtin/am.c:2176
6366c34b
RT
9615msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
9616msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 9617
798d66e3 9618#: builtin/am.c:2178
6366c34b
RT
9619msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
9620msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 9621
798d66e3 9622#: builtin/am.c:2181
6366c34b
RT
9623msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
9624msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 9625
798d66e3 9626#: builtin/am.c:2184
6366c34b
RT
9627msgid "strip everything before a scissors line"
9628msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 9629
798d66e3
MR
9630#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195
9631#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
9632#: builtin/am.c:2213
6366c34b
RT
9633msgid "pass it through git-apply"
9634msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 9635
63a5650a
MR
9636#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1386 builtin/fmt-merge-msg.c:673
9637#: builtin/fmt-merge-msg.c:676 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249
9638#: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1469
9639#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
1f5ab2d1 9640#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
63a5650a 9641#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
6366c34b
RT
9642msgid "n"
9643msgstr "Anzahl"
65752f94 9644
798d66e3
MR
9645#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
9646#: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
6366c34b
RT
9647msgid "format"
9648msgstr "Format"
65752f94 9649
798d66e3 9650#: builtin/am.c:2210
6366c34b
RT
9651msgid "format the patch(es) are in"
9652msgstr "Patch-Format"
65752f94 9653
798d66e3 9654#: builtin/am.c:2216
6366c34b
RT
9655msgid "override error message when patch failure occurs"
9656msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 9657
798d66e3 9658#: builtin/am.c:2218
6366c34b
RT
9659msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
9660msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 9661
798d66e3 9662#: builtin/am.c:2221
6366c34b
RT
9663msgid "synonyms for --continue"
9664msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 9665
798d66e3 9666#: builtin/am.c:2224
6366c34b
RT
9667msgid "skip the current patch"
9668msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 9669
798d66e3 9670#: builtin/am.c:2227
6366c34b 9671msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 9672msgstr ""
6366c34b 9673"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 9674
798d66e3 9675#: builtin/am.c:2230
8bb6d60d
RT
9676msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
9677msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
9678
798d66e3 9679#: builtin/am.c:2233
8bb6d60d
RT
9680msgid "show the patch being applied."
9681msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
9682
798d66e3 9683#: builtin/am.c:2237
6366c34b
RT
9684msgid "lie about committer date"
9685msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 9686
798d66e3 9687#: builtin/am.c:2239
6366c34b
RT
9688msgid "use current timestamp for author date"
9689msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 9690
63a5650a
MR
9691#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1507
9692#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:509
9693#: builtin/rebase.c:1513 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
6366c34b
RT
9694msgid "key-id"
9695msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 9696
63a5650a 9697#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:510 builtin/rebase.c:1514
6366c34b
RT
9698msgid "GPG-sign commits"
9699msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 9700
798d66e3 9701#: builtin/am.c:2245
6366c34b
RT
9702msgid "(internal use for git-rebase)"
9703msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 9704
798d66e3 9705#: builtin/am.c:2263
6366c34b
RT
9706msgid ""
9707"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9708"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 9709msgstr ""
6366c34b
RT
9710"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
9711"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 9712
798d66e3 9713#: builtin/am.c:2270
6366c34b
RT
9714msgid "failed to read the index"
9715msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 9716
798d66e3 9717#: builtin/am.c:2285
6366c34b
RT
9718#, c-format
9719msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9720msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 9721
798d66e3 9722#: builtin/am.c:2309
6366c34b
RT
9723#, c-format
9724msgid ""
9725"Stray %s directory found.\n"
9726"Use \"git am --abort\" to remove it."
9727msgstr ""
9728"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
9729"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 9730
798d66e3 9731#: builtin/am.c:2315
6366c34b
RT
9732msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9733msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
9734
798d66e3 9735#: builtin/am.c:2325
1f5ab2d1
MR
9736msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9737msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
9738
6366c34b
RT
9739#: builtin/apply.c:8
9740msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9741msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 9742
01b127cd
RT
9743#: builtin/archive.c:17
9744#, c-format
9745msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 9746msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
9747
9748#: builtin/archive.c:20
9749msgid "could not redirect output"
720e309b 9750msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
9751
9752#: builtin/archive.c:37
9753msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 9754msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd 9755
e5a5d5c2 9756#: builtin/archive.c:61
8bb6d60d
RT
9757msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9758msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 9759
e5a5d5c2 9760#: builtin/archive.c:64
01b127cd
RT
9761#, c-format
9762msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 9763msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 9764
e5a5d5c2 9765#: builtin/archive.c:65
01b127cd 9766msgid "git archive: protocol error"
720e309b 9767msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 9768
e5a5d5c2 9769#: builtin/archive.c:69
01b127cd 9770msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 9771msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 9772
e5a5d5c2 9773#: builtin/bisect--helper.c:22
6d0e699d
RT
9774msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9775msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9776
e5a5d5c2 9777#: builtin/bisect--helper.c:23
c9741bb9
RT
9778msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9779msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9780
e5a5d5c2 9781#: builtin/bisect--helper.c:24
c9741bb9
RT
9782msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9783msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9784
e5a5d5c2
RT
9785#: builtin/bisect--helper.c:25
9786msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9787msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
9788
9789#: builtin/bisect--helper.c:26
9790msgid ""
9791"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9792"<bad_term>"
219829ae
MR
9793msgstr ""
9794"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <Zustand> <Revision> "
9795"<Begriff_gut> <Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2
RT
9796
9797#: builtin/bisect--helper.c:27
9798msgid ""
9799"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9800"<bad_term>"
219829ae
MR
9801msgstr ""
9802"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <Befehl> <Begriff_gut> "
9803"<Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2
RT
9804
9805#: builtin/bisect--helper.c:28
9806msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
219829ae
MR
9807msgstr ""
9808"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
9809"[<Begriff>]"
e5a5d5c2
RT
9810
9811#: builtin/bisect--helper.c:29
9812msgid ""
9813"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9814"term-new]"
219829ae
MR
9815msgstr ""
9816"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9817"term-new]"
e5a5d5c2
RT
9818
9819#: builtin/bisect--helper.c:30
9820msgid ""
9821"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9822"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
219829ae
MR
9823msgstr ""
9824"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<Begriff> --term-{new,"
9825"bad}=<Begriff>][--no-checkout] [<schlecht> [<gut>...]] [--] [<Pfade>...]"
e5a5d5c2
RT
9826
9827#: builtin/bisect--helper.c:86
c9741bb9
RT
9828#, c-format
9829msgid "'%s' is not a valid term"
9830msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff."
9831
e5a5d5c2 9832#: builtin/bisect--helper.c:90
c9741bb9
RT
9833#, c-format
9834msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9835msgstr "Kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden."
9836
e5a5d5c2 9837#: builtin/bisect--helper.c:100
c9741bb9
RT
9838#, c-format
9839msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9840msgstr "Kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern."
9841
e5a5d5c2 9842#: builtin/bisect--helper.c:111
c9741bb9
RT
9843msgid "please use two different terms"
9844msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
9845
e5a5d5c2 9846#: builtin/bisect--helper.c:118
c9741bb9
RT
9847msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9848msgstr "Konnte die Datei BISECT_TERMS nicht öffnen."
9849
e5a5d5c2
RT
9850#: builtin/bisect--helper.c:155
9851#, c-format
9852msgid "We are not bisecting.\n"
9853msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
9854
9855#: builtin/bisect--helper.c:163
9856#, c-format
9857msgid "'%s' is not a valid commit"
9858msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit."
9859
63a5650a 9860#: builtin/bisect--helper.c:172
e5a5d5c2
RT
9861#, c-format
9862msgid ""
9863"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
9864msgstr ""
9865"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
9866"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
9867
63a5650a 9868#: builtin/bisect--helper.c:216
e5a5d5c2
RT
9869#, c-format
9870msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9871msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
9872
63a5650a 9873#: builtin/bisect--helper.c:221
e5a5d5c2
RT
9874#, c-format
9875msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9876msgstr "Konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten."
9877
63a5650a 9878#: builtin/bisect--helper.c:233
e5a5d5c2
RT
9879#, c-format
9880msgid "couldn't open the file '%s'"
9881msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht öffnen."
9882
63a5650a 9883#: builtin/bisect--helper.c:259
e5a5d5c2
RT
9884#, c-format
9885msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9886msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären %s/%s Suche."
9887
63a5650a 9888#: builtin/bisect--helper.c:286
e5a5d5c2
RT
9889#, c-format
9890msgid ""
9891"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9892"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9893msgstr ""
9894"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
9895"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
9896
63a5650a 9897#: builtin/bisect--helper.c:290
e5a5d5c2
RT
9898#, c-format
9899msgid ""
9900"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9901"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9902"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9903msgstr ""
9904"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
9905"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
9906"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
9907
63a5650a 9908#: builtin/bisect--helper.c:322
e5a5d5c2
RT
9909#, c-format
9910msgid "bisecting only with a %s commit"
9911msgstr "Binäre Suche nur mit einem %s Commit."
9912
9913#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9914#. translation. The program will only accept English input
9915#. at this point.
9916#.
63a5650a 9917#: builtin/bisect--helper.c:330
e5a5d5c2
RT
9918msgid "Are you sure [Y/n]? "
9919msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
9920
63a5650a 9921#: builtin/bisect--helper.c:377
e5a5d5c2
RT
9922msgid "no terms defined"
9923msgstr "Keine Begriffe definiert."
9924
63a5650a 9925#: builtin/bisect--helper.c:380
e5a5d5c2
RT
9926#, c-format
9927msgid ""
9928"Your current terms are %s for the old state\n"
9929"and %s for the new state.\n"
9930msgstr ""
9931"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
9932"und %s für den neuen Zustand.\n"
9933
63a5650a 9934#: builtin/bisect--helper.c:390
e5a5d5c2
RT
9935#, c-format
9936msgid ""
9937"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9938"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9939msgstr ""
9940"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
9941"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
9942
63a5650a 9943#: builtin/bisect--helper.c:476
e5a5d5c2
RT
9944#, c-format
9945msgid "unrecognized option: '%s'"
9946msgstr "Nicht erkannte Position: '%s'"
9947
63a5650a 9948#: builtin/bisect--helper.c:480
e5a5d5c2
RT
9949#, c-format
9950msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9951msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein."
9952
63a5650a 9953#: builtin/bisect--helper.c:512
e5a5d5c2
RT
9954msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9955msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt."
9956
63a5650a 9957#: builtin/bisect--helper.c:527
e5a5d5c2
RT
9958#, c-format
9959msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
219829ae
MR
9960msgstr ""
9961"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
9962"<gültiger-Branch>'."
e5a5d5c2 9963
63a5650a 9964#: builtin/bisect--helper.c:548
e5a5d5c2
RT
9965msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9966msgstr ""
9967"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
9968
63a5650a 9969#: builtin/bisect--helper.c:551
e5a5d5c2
RT
9970msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9971msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz."
9972
63a5650a 9973#: builtin/bisect--helper.c:575
1f5ab2d1
MR
9974#, c-format
9975msgid "invalid ref: '%s'"
9976msgstr "Ungültige Referenz: '%s'"
9977
63a5650a 9978#: builtin/bisect--helper.c:631
6d0e699d 9979msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 9980msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d 9981
63a5650a 9982#: builtin/bisect--helper.c:633
c9741bb9
RT
9983msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9984msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben"
9985
63a5650a 9986#: builtin/bisect--helper.c:635
c9741bb9
RT
9987msgid "cleanup the bisection state"
9988msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen"
9989
63a5650a 9990#: builtin/bisect--helper.c:637
c9741bb9
RT
9991msgid "check for expected revs"
9992msgstr "auf erwartete Commits prüfen"
9993
63a5650a 9994#: builtin/bisect--helper.c:639
e5a5d5c2
RT
9995msgid "reset the bisection state"
9996msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
9997
63a5650a 9998#: builtin/bisect--helper.c:641
e5a5d5c2
RT
9999msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10000msgstr "den Zustand der binären Suche nach BISECT_LOG schreiben"
10001
63a5650a 10002#: builtin/bisect--helper.c:643
e5a5d5c2
RT
10003msgid "check and set terms in a bisection state"
10004msgstr "Begriffe innerhalb einer binären Suche prüfen und setzen"
10005
63a5650a 10006#: builtin/bisect--helper.c:645
e5a5d5c2
RT
10007msgid "check whether bad or good terms exist"
10008msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
10009
63a5650a 10010#: builtin/bisect--helper.c:647
e5a5d5c2
RT
10011msgid "print out the bisect terms"
10012msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
10013
63a5650a 10014#: builtin/bisect--helper.c:649
e5a5d5c2
RT
10015msgid "start the bisect session"
10016msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
10017
63a5650a 10018#: builtin/bisect--helper.c:651
6d0e699d 10019msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 10020msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 10021
63a5650a 10022#: builtin/bisect--helper.c:653
e5a5d5c2
RT
10023msgid "no log for BISECT_WRITE"
10024msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
10025
63a5650a 10026#: builtin/bisect--helper.c:670
c9741bb9
RT
10027msgid "--write-terms requires two arguments"
10028msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente."
10029
63a5650a 10030#: builtin/bisect--helper.c:674
c9741bb9
RT
10031msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10032msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente."
10033
63a5650a 10034#: builtin/bisect--helper.c:681
e5a5d5c2
RT
10035msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10036msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit."
10037
63a5650a 10038#: builtin/bisect--helper.c:685
e5a5d5c2
RT
10039msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10040msgstr "--bisect-write benötigt entweder 4 oder 5 Argumente."
10041
63a5650a 10042#: builtin/bisect--helper.c:691
e5a5d5c2
RT
10043msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10044msgstr "--check-and-set-terms benötigt 3 Argumente."
10045
63a5650a 10046#: builtin/bisect--helper.c:697
e5a5d5c2
RT
10047msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10048msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente."
10049
63a5650a 10050#: builtin/bisect--helper.c:703
e5a5d5c2
RT
10051msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10052msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument."
10053
798d66e3 10054#: builtin/blame.c:31
262ea4a6
RT
10055msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
10056msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 10057
798d66e3 10058#: builtin/blame.c:36
668fa6c9
RT
10059msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10060msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 10061
798d66e3 10062#: builtin/blame.c:409
1be2214f
RT
10063#, c-format
10064msgid "expecting a color: %s"
10065msgstr "Erwarte eine Farbe: %s"
10066
798d66e3 10067#: builtin/blame.c:416
1be2214f
RT
10068msgid "must end with a color"
10069msgstr "Muss mit einer Farbe enden."
10070
798d66e3 10071#: builtin/blame.c:729
1be2214f
RT
10072#, c-format
10073msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10074msgstr "Ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines."
10075
798d66e3 10076#: builtin/blame.c:747
1be2214f
RT
10077msgid "invalid value for blame.coloring"
10078msgstr "Ungültiger Wert für blame.coloring."
10079
798d66e3 10080#: builtin/blame.c:822
1f5ab2d1
MR
10081#, c-format
10082msgid "cannot find revision %s to ignore"
10083msgstr "Konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
10084
798d66e3 10085#: builtin/blame.c:844
6d0e699d 10086msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 10087msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 10088
798d66e3 10089#: builtin/blame.c:845
6d0e699d 10090msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 10091msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10092
798d66e3 10093#: builtin/blame.c:846
6d0e699d 10094msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 10095msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 10096
798d66e3 10097#: builtin/blame.c:847
6d0e699d 10098msgid "Show work cost statistics"
c616d845 10099msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 10100
798d66e3 10101#: builtin/blame.c:848
1d30f899
RT
10102msgid "Force progress reporting"
10103msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
10104
798d66e3 10105#: builtin/blame.c:849
6d0e699d 10106msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 10107msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 10108
798d66e3 10109#: builtin/blame.c:850
6d0e699d 10110msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 10111msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 10112
798d66e3 10113#: builtin/blame.c:851
6d0e699d 10114msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 10115msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10116
798d66e3 10117#: builtin/blame.c:852
6d0e699d
RT
10118msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10119msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
10120
798d66e3 10121#: builtin/blame.c:853
6d0e699d
RT
10122msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10123msgstr ""
eb5accfe 10124"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 10125
798d66e3 10126#: builtin/blame.c:854
6d0e699d 10127msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
10128msgstr ""
10129"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 10130
798d66e3 10131#: builtin/blame.c:855
6d0e699d 10132msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 10133msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10134
798d66e3 10135#: builtin/blame.c:856
6d0e699d 10136msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 10137msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10138
798d66e3 10139#: builtin/blame.c:857
6d0e699d 10140msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 10141msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 10142
798d66e3 10143#: builtin/blame.c:858
6d0e699d 10144msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
10145msgstr ""
10146"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10147
798d66e3 10148#: builtin/blame.c:859
6d0e699d 10149msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 10150msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 10151
63a5650a 10152#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
1f5ab2d1
MR
10153msgid "rev"
10154msgstr "Commit"
10155
798d66e3 10156#: builtin/blame.c:860
1f5ab2d1
MR
10157msgid "Ignore <rev> when blaming"
10158msgstr "Ignoriere <rev> beim Ausführen von 'blame'"
10159
798d66e3 10160#: builtin/blame.c:861
1f5ab2d1
MR
10161msgid "Ignore revisions from <file>"
10162msgstr "Ignoriere Commits aus <Datei>"
10163
798d66e3 10164#: builtin/blame.c:862
1be2214f
RT
10165msgid "color redundant metadata from previous line differently"
10166msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
10167
798d66e3 10168#: builtin/blame.c:863
1be2214f
RT
10169msgid "color lines by age"
10170msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
10171
63a5650a 10172#: builtin/blame.c:864
6d0e699d 10173msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 10174msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 10175
63a5650a 10176#: builtin/blame.c:865
6d0e699d 10177msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 10178msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 10179
63a5650a 10180#: builtin/blame.c:866
6d0e699d 10181msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 10182msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 10183
63a5650a 10184#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
6d0e699d
RT
10185msgid "score"
10186msgstr "Bewertung"
10187
63a5650a 10188#: builtin/blame.c:867
6d0e699d 10189msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 10190msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 10191
63a5650a 10192#: builtin/blame.c:868
6d0e699d 10193msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 10194msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 10195
63a5650a 10196#: builtin/blame.c:869
6d0e699d
RT
10197msgid "n,m"
10198msgstr "n,m"
10199
63a5650a 10200#: builtin/blame.c:869
6d0e699d 10201msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 10202msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 10203
63a5650a 10204#: builtin/blame.c:921
6366c34b
RT
10205msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
10206msgstr ""
10207"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
10208"verwendet werden"
10209
2166cd5a
RT
10210#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10211#. maximum display width for a relative timestamp in
10212#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10213#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10214#. among various forms of relative timestamps, but
10215#. your language may need more or fewer display
10216#. columns.
10217#.
63a5650a 10218#: builtin/blame.c:972
d35ea4de 10219msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 10220msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 10221
63a5650a 10222#: builtin/blame.c:1079
6366c34b
RT
10223#, c-format
10224msgid "file %s has only %lu line"
10225msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10226msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
10227msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
10228
63a5650a 10229#: builtin/blame.c:1125
2166cd5a
RT
10230msgid "Blaming lines"
10231msgstr "Verarbeite Zeilen"
10232
cf4c0c25 10233#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
10234msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10235msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 10236
cf4c0c25 10237#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
10238msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10239msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 10240
cf4c0c25 10241#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
10242msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10243msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 10244
cf4c0c25 10245#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
10246msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
10247msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 10248
cf4c0c25 10249#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
10250msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10251msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
10252
cf4c0c25 10253#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
10254msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10255msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
10256
cf4c0c25 10257#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
10258msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10259msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
10260
1f5ab2d1 10261#: builtin/branch.c:154
01b127cd
RT
10262#, c-format
10263msgid ""
10264"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10265" '%s', but not yet merged to HEAD."
10266msgstr ""
eb5accfe 10267"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 10268" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 10269
1f5ab2d1 10270#: builtin/branch.c:158
01b127cd
RT
10271#, c-format
10272msgid ""
10273"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10274" '%s', even though it is merged to HEAD."
10275msgstr ""
eb5accfe
RT
10276"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
10277" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 10278
1f5ab2d1 10279#: builtin/branch.c:172
df264e4e
RT
10280#, c-format
10281msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 10282msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 10283
1f5ab2d1 10284#: builtin/branch.c:176
df264e4e
RT
10285#, c-format
10286msgid ""
10287"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10288"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10289msgstr ""
eb5accfe
RT
10290"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
10291"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 10292"%s' aus."
df264e4e 10293
1f5ab2d1 10294#: builtin/branch.c:189
df264e4e
RT
10295msgid "Update of config-file failed"
10296msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
10297
1f5ab2d1 10298#: builtin/branch.c:220
01b127cd 10299msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 10300msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 10301
1f5ab2d1 10302#: builtin/branch.c:226
01b127cd 10303msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 10304msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 10305
1f5ab2d1 10306#: builtin/branch.c:240
01b127cd 10307#, c-format
b0e098ce
RT
10308msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10309msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 10310
1f5ab2d1 10311#: builtin/branch.c:255
01b127cd 10312#, c-format
262ea4a6
RT
10313msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10314msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 10315
1f5ab2d1 10316#: builtin/branch.c:256
f88416b2
RT
10317#, c-format
10318msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 10319msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 10320
1f5ab2d1 10321#: builtin/branch.c:271
01b127cd 10322#, c-format
262ea4a6
RT
10323msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10324msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 10325
1f5ab2d1 10326#: builtin/branch.c:272
01b127cd 10327#, c-format
f88416b2 10328msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 10329msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 10330
1f5ab2d1 10331#: builtin/branch.c:279
f88416b2 10332#, c-format
262ea4a6
RT
10333msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10334msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 10335
1f5ab2d1 10336#: builtin/branch.c:280
f88416b2
RT
10337#, c-format
10338msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 10339msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 10340
1f5ab2d1 10341#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
38178d7b
RT
10342msgid "unable to parse format string"
10343msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
10344
1f5ab2d1 10345#: builtin/branch.c:460
219829ae
MR
10346msgid "could not resolve HEAD"
10347msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
10348
1f5ab2d1 10349#: builtin/branch.c:466
b0e098ce 10350#, c-format
219829ae
MR
10351msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10352msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
10353
1f5ab2d1 10354#: builtin/branch.c:481
219829ae 10355#, c-format
b0e098ce
RT
10356msgid "Branch %s is being rebased at %s"
10357msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
10358
1f5ab2d1 10359#: builtin/branch.c:485
b0e098ce
RT
10360#, c-format
10361msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10362msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
10363
1f5ab2d1 10364#: builtin/branch.c:502
38178d7b 10365msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
10366msgstr ""
10367"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
10368"befinden."
38178d7b 10369
1f5ab2d1 10370#: builtin/branch.c:504
01b127cd
RT
10371msgid "cannot rename the current branch while not on any."
10372msgstr ""
eb5accfe 10373"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 10374
1f5ab2d1 10375#: builtin/branch.c:515
01b127cd
RT
10376#, c-format
10377msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 10378msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 10379
1f5ab2d1 10380#: builtin/branch.c:542
01b127cd 10381msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 10382msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 10383
1f5ab2d1 10384#: builtin/branch.c:544
38178d7b
RT
10385msgid "Branch copy failed"
10386msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
10387
1f5ab2d1 10388#: builtin/branch.c:548
38178d7b 10389#, c-format
c9741bb9
RT
10390msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
10391msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 10392
1f5ab2d1 10393#: builtin/branch.c:551
01b127cd
RT
10394#, c-format
10395msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 10396msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 10397
1f5ab2d1 10398#: builtin/branch.c:557
01b127cd
RT
10399#, c-format
10400msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 10401msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 10402
1f5ab2d1 10403#: builtin/branch.c:566
01b127cd
RT
10404msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
10405msgstr ""
eb5accfe 10406"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 10407"fehlgeschlagen."
01b127cd 10408
1f5ab2d1 10409#: builtin/branch.c:568
38178d7b
RT
10410msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10411msgstr ""
10412"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
10413"fehlgeschlagen."
10414
1f5ab2d1 10415#: builtin/branch.c:584
6fcf786e
RT
10416#, c-format
10417msgid ""
10418"Please edit the description for the branch\n"
10419" %s\n"
10420"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10421msgstr ""
10422"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
10423" %s\n"
10424"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 10425
1f5ab2d1 10426#: builtin/branch.c:618
6d0e699d
RT
10427msgid "Generic options"
10428msgstr "Allgemeine Optionen"
10429
1f5ab2d1 10430#: builtin/branch.c:620
6d0e699d 10431msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 10432msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 10433
1f5ab2d1 10434#: builtin/branch.c:621
6d0e699d 10435msgid "suppress informational messages"
c616d845 10436msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 10437
1f5ab2d1 10438#: builtin/branch.c:622
6d0e699d 10439msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 10440msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 10441
1f5ab2d1 10442#: builtin/branch.c:624
38178d7b
RT
10443msgid "do not use"
10444msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 10445
63a5650a 10446#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:505
b0e098ce
RT
10447msgid "upstream"
10448msgstr "Upstream"
10449
1f5ab2d1 10450#: builtin/branch.c:626
b0e098ce
RT
10451msgid "change the upstream info"
10452msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
10453
1f5ab2d1 10454#: builtin/branch.c:627
63a5650a 10455msgid "unset the upstream info"
6366c34b
RT
10456msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
10457
1f5ab2d1 10458#: builtin/branch.c:628
6d0e699d 10459msgid "use colored output"
ae1dcc52 10460msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 10461
1f5ab2d1 10462#: builtin/branch.c:629
6d0e699d 10463msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 10464msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 10465
1f5ab2d1 10466#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
6d0e699d 10467msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
10468msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
10469
1f5ab2d1 10470#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
5c162268
RT
10471msgid "print only branches that don't contain the commit"
10472msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 10473
1f5ab2d1 10474#: builtin/branch.c:637
6d0e699d
RT
10475msgid "Specific git-branch actions:"
10476msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
10477
1f5ab2d1 10478#: builtin/branch.c:638
6d0e699d 10479msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 10480msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 10481
1f5ab2d1 10482#: builtin/branch.c:640
6d0e699d 10483msgid "delete fully merged branch"
c616d845 10484msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 10485
1f5ab2d1 10486#: builtin/branch.c:641
6d0e699d 10487msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 10488msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 10489
1f5ab2d1 10490#: builtin/branch.c:642
6d0e699d 10491msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 10492msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 10493
1f5ab2d1 10494#: builtin/branch.c:643
6d0e699d
RT
10495msgid "move/rename a branch, even if target exists"
10496msgstr ""
c616d845 10497"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 10498
1f5ab2d1 10499#: builtin/branch.c:644
38178d7b
RT
10500msgid "copy a branch and its reflog"
10501msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
10502
1f5ab2d1 10503#: builtin/branch.c:645
38178d7b
RT
10504msgid "copy a branch, even if target exists"
10505msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
10506
1f5ab2d1 10507#: builtin/branch.c:646
6d0e699d 10508msgid "list branch names"
c616d845 10509msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 10510
1f5ab2d1 10511#: builtin/branch.c:647
219829ae
MR
10512msgid "show current branch name"
10513msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
10514
1f5ab2d1 10515#: builtin/branch.c:648
6d0e699d 10516msgid "create the branch's reflog"
c616d845 10517msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 10518
1f5ab2d1 10519#: builtin/branch.c:650
6d0e699d 10520msgid "edit the description for the branch"
c616d845 10521msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 10522
1f5ab2d1 10523#: builtin/branch.c:651
124d8092
RT
10524msgid "force creation, move/rename, deletion"
10525msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 10526
1f5ab2d1 10527#: builtin/branch.c:652
02103b32
RT
10528msgid "print only branches that are merged"
10529msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 10530
1f5ab2d1 10531#: builtin/branch.c:653
02103b32
RT
10532msgid "print only branches that are not merged"
10533msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 10534
1f5ab2d1 10535#: builtin/branch.c:654
6d0e699d 10536msgid "list branches in columns"
c616d845 10537msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 10538
1f5ab2d1 10539#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
e5a5d5c2 10540#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
1f5ab2d1 10541#: builtin/tag.c:433
02103b32
RT
10542msgid "object"
10543msgstr "Objekt"
10544
1f5ab2d1 10545#: builtin/branch.c:658
02103b32
RT
10546msgid "print only branches of the object"
10547msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
10548
1f5ab2d1 10549#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
af4cf7ed
RT
10550msgid "sorting and filtering are case insensitive"
10551msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
10552
1f5ab2d1
MR
10553#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
10554#: builtin/verify-tag.c:38
5c162268
RT
10555msgid "format to use for the output"
10556msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
10557
63a5650a 10558#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:784
01b127cd 10559msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 10560msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 10561
1f5ab2d1 10562#: builtin/branch.c:708
f88416b2 10563msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 10564msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 10565
1f5ab2d1 10566#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
48cc7c1b 10567msgid "branch name required"
eb5accfe 10568msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 10569
1f5ab2d1 10570#: builtin/branch.c:753
48cc7c1b 10571msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 10572msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 10573
1f5ab2d1 10574#: builtin/branch.c:758
48cc7c1b 10575msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 10576msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 10577
1f5ab2d1 10578#: builtin/branch.c:765
48cc7c1b
RT
10579#, c-format
10580msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 10581msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 10582
1f5ab2d1 10583#: builtin/branch.c:768
48cc7c1b
RT
10584#, c-format
10585msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 10586msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 10587
1f5ab2d1 10588#: builtin/branch.c:783
38178d7b
RT
10589msgid "too many branches for a copy operation"
10590msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 10591
1f5ab2d1 10592#: builtin/branch.c:792
38178d7b
RT
10593msgid "too many arguments for a rename operation"
10594msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 10595
1f5ab2d1 10596#: builtin/branch.c:797
38178d7b
RT
10597msgid "too many arguments to set new upstream"
10598msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
10599
1f5ab2d1 10600#: builtin/branch.c:801
b94490bd
RT
10601#, c-format
10602msgid ""
10603"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
10604msgstr ""
eb5accfe
RT
10605"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
10606"keinen Branch zeigt."
b94490bd 10607
1f5ab2d1 10608#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
b94490bd
RT
10609#, c-format
10610msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 10611msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 10612
1f5ab2d1 10613#: builtin/branch.c:808
6d0e699d
RT
10614#, c-format
10615msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 10616msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 10617
1f5ab2d1 10618#: builtin/branch.c:821
38178d7b 10619msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
10620msgstr ""
10621"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
10622"entfernen"
b94490bd 10623
1f5ab2d1 10624#: builtin/branch.c:825
b94490bd 10625msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 10626msgstr ""
eb5accfe
RT
10627"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
10628"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 10629
1f5ab2d1 10630#: builtin/branch.c:831
6d0e699d
RT
10631#, c-format
10632msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 10633msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 10634
1f5ab2d1
MR
10635#: builtin/branch.c:841
10636msgid ""
10637"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
10638"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
01b127cd 10639msgstr ""
1f5ab2d1
MR
10640"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
10641"verwendet werden.\n"
10642"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
01b127cd 10643
1f5ab2d1 10644#: builtin/branch.c:845
6d0e699d 10645msgid ""
38178d7b
RT
10646"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
10647"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 10648msgstr ""
38178d7b
RT
10649"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
10650"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 10651
63a5650a
MR
10652#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
10653msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
10654msgstr "git bundle create [<Optionen>] <Datei> <git-rev-list Argumente>"
01b127cd 10655
63a5650a
MR
10656#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
10657msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
10658msgstr "git bundle verify [<Optionen>] <Datei>"
10659
10660#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
10661msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
10662msgstr "git bundle list-heads <Datei> [<Referenzname>...]"
10663
10664#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
10665msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
10666msgstr "git bundle unbundle <Datei> [<Referenzname>...]"
10667
10668#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3228
10669msgid "do not show progress meter"
10670msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
10671
10672#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3230
10673msgid "show progress meter"
10674msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
10675
10676#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3232
10677msgid "show progress meter during object writing phase"
10678msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
10679
10680#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3235
10681msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10682msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
10683
10684#: builtin/bundle.c:93
01b127cd 10685msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 10686msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 10687
63a5650a
MR
10688#: builtin/bundle.c:104
10689msgid "do not show bundle details"
10690msgstr "Keine Bundle-Details anzeigen"
10691
10692#: builtin/bundle.c:119
10693#, c-format
10694msgid "%s is okay\n"
10695msgstr "%s ist in Ordnung\n"
10696
10697#: builtin/bundle.c:160
01b127cd 10698msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 10699msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 10700
63a5650a
MR
10701#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1609
10702msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10703msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
10704
10705#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1640
10706#, c-format
10707msgid "Unknown subcommand: %s"
10708msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
10709
798d66e3 10710#: builtin/cat-file.c:595
262ea4a6 10711msgid ""
6366c34b
RT
10712"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10713"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
10714msgstr ""
10715"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10716"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 10717
798d66e3 10718#: builtin/cat-file.c:596
6366c34b
RT
10719msgid ""
10720"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10721"filters]"
af4cf7ed
RT
10722msgstr ""
10723"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10724"filters]"
6d0e699d 10725
798d66e3 10726#: builtin/cat-file.c:617
cf4c0c25
RT
10727msgid "only one batch option may be specified"
10728msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
10729
798d66e3 10730#: builtin/cat-file.c:635
6d0e699d
RT
10731msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
10732msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
10733
798d66e3 10734#: builtin/cat-file.c:636
6d0e699d 10735msgid "show object type"
c616d845 10736msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 10737
798d66e3 10738#: builtin/cat-file.c:637
6d0e699d 10739msgid "show object size"
c616d845 10740msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 10741
798d66e3 10742#: builtin/cat-file.c:639
6d0e699d 10743msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 10744msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 10745
798d66e3 10746#: builtin/cat-file.c:640
6d0e699d
RT
10747msgid "pretty-print object's content"
10748msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
10749
798d66e3 10750#: builtin/cat-file.c:642
6d0e699d 10751msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 10752msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 10753
798d66e3 10754#: builtin/cat-file.c:644
6366c34b
RT
10755msgid "for blob objects, run filters on object's content"
10756msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
10757
63a5650a 10758#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:992
6366c34b
RT
10759msgid "blob"
10760msgstr "Blob"
10761
798d66e3 10762#: builtin/cat-file.c:646
6366c34b
RT
10763msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
10764msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
10765
798d66e3 10766#: builtin/cat-file.c:648
262ea4a6
RT
10767msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
10768msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
10769
798d66e3 10770#: builtin/cat-file.c:649
e6e86ed4
RT
10771msgid "buffer --batch output"
10772msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
10773
798d66e3 10774#: builtin/cat-file.c:651
6d0e699d
RT
10775msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
10776msgstr ""
10777"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
10778"Eingabe"
10779
798d66e3 10780#: builtin/cat-file.c:655
6d0e699d
RT
10781msgid "show info about objects fed from the standard input"
10782msgstr ""
10783"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
10784
798d66e3 10785#: builtin/cat-file.c:659
262ea4a6 10786msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
10787msgstr ""
10788"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
10789"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 10790
798d66e3 10791#: builtin/cat-file.c:661
e6e86ed4
RT
10792msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10793msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
10794
798d66e3 10795#: builtin/cat-file.c:663
38bfde23
RT
10796msgid "do not order --batch-all-objects output"
10797msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
10798
e5a5d5c2 10799#: builtin/check-attr.c:13
668fa6c9
RT
10800msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10801msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 10802
e5a5d5c2 10803#: builtin/check-attr.c:14
02103b32
RT
10804msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10805msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 10806
e5a5d5c2 10807#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 10808msgid "report all attributes set on file"
c616d845 10809msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 10810
e5a5d5c2 10811#: builtin/check-attr.c:22
6d0e699d 10812msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 10813msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 10814
e5a5d5c2 10815#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 10816msgid "read file names from stdin"
c616d845 10817msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10818
e5a5d5c2 10819#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
1d38363d 10820msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 10821msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 10822
63a5650a 10823#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1435 builtin/gc.c:537
798d66e3 10824#: builtin/worktree.c:506
48cc7c1b 10825msgid "suppress progress reporting"
c616d845 10826msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 10827
e5a5d5c2 10828#: builtin/check-ignore.c:29
770c73ff 10829msgid "show non-matching input paths"
c616d845 10830msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 10831
e5a5d5c2 10832#: builtin/check-ignore.c:31
1d38363d 10833msgid "ignore index when checking"
43d24014 10834msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 10835
e5a5d5c2 10836#: builtin/check-ignore.c:160
48cc7c1b
RT
10837msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
10838msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
10839
e5a5d5c2 10840#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
10841msgid "-z only makes sense with --stdin"
10842msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
10843
e5a5d5c2 10844#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b
RT
10845msgid "no path specified"
10846msgstr "kein Pfad angegeben"
10847
e5a5d5c2 10848#: builtin/check-ignore.c:169
48cc7c1b
RT
10849msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
10850msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
10851
e5a5d5c2 10852#: builtin/check-ignore.c:171
48cc7c1b 10853msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
10854msgstr ""
10855"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 10856
e5a5d5c2 10857#: builtin/check-ignore.c:174
770c73ff
RT
10858msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10859msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
10860
2166cd5a 10861#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
10862msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
10863msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 10864
2166cd5a 10865#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 10866msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 10867msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 10868
2166cd5a 10869#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
10870#, c-format
10871msgid "unable to parse contact: %s"
10872msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
10873
2166cd5a 10874#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
10875msgid "no contacts specified"
10876msgstr "keine Kontakte angegeben"
10877
e5a5d5c2 10878#: builtin/checkout-index.c:131
668fa6c9
RT
10879msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
10880msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 10881
e5a5d5c2 10882#: builtin/checkout-index.c:148
1d30f899
RT
10883msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
10884msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
10885
e5a5d5c2 10886#: builtin/checkout-index.c:164
6d0e699d 10887msgid "check out all files in the index"
43d24014 10888msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 10889
e5a5d5c2 10890#: builtin/checkout-index.c:165
6d0e699d 10891msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 10892msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 10893
e5a5d5c2 10894#: builtin/checkout-index.c:167
6d0e699d
RT
10895msgid "no warning for existing files and files not in index"
10896msgstr ""
43d24014
RT
10897"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
10898"befinden"
6d0e699d 10899
e5a5d5c2 10900#: builtin/checkout-index.c:169
6d0e699d 10901msgid "don't checkout new files"
c616d845 10902msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 10903
e5a5d5c2 10904#: builtin/checkout-index.c:171
6d0e699d 10905msgid "update stat information in the index file"
43d24014 10906msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 10907
e5a5d5c2 10908#: builtin/checkout-index.c:175
6d0e699d 10909msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 10910msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10911
e5a5d5c2 10912#: builtin/checkout-index.c:177
6d0e699d 10913msgid "write the content to temporary files"
c616d845 10914msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 10915
e5a5d5c2 10916#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
63a5650a
MR
10917#: builtin/submodule--helper.c:1385 builtin/submodule--helper.c:1388
10918#: builtin/submodule--helper.c:1396 builtin/submodule--helper.c:1882
798d66e3 10919#: builtin/worktree.c:679
6d0e699d
RT
10920msgid "string"
10921msgstr "Zeichenkette"
10922
e5a5d5c2 10923#: builtin/checkout-index.c:179
6d0e699d 10924msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
10925msgstr ""
10926"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 10927
e5a5d5c2 10928#: builtin/checkout-index.c:181
6d0e699d 10929msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 10930msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 10931
1f5ab2d1 10932#: builtin/checkout.c:31
668fa6c9
RT
10933msgid "git checkout [<options>] <branch>"
10934msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 10935
1f5ab2d1 10936#: builtin/checkout.c:32
668fa6c9
RT
10937msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
10938msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 10939
1f5ab2d1
MR
10940#: builtin/checkout.c:37
10941msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10942msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
10943
10944#: builtin/checkout.c:42
10945msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10946msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
10947
63a5650a 10948#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
01b127cd
RT
10949#, c-format
10950msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 10951msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 10952
63a5650a 10953#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
01b127cd
RT
10954#, c-format
10955msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 10956msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 10957
63a5650a 10958#: builtin/checkout.c:193
01b127cd
RT
10959#, c-format
10960msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 10961msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 10962
63a5650a 10963#: builtin/checkout.c:243
01b127cd
RT
10964#, c-format
10965msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 10966msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 10967
63a5650a 10968#: builtin/checkout.c:261
01b127cd
RT
10969#, c-format
10970msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 10971msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 10972
63a5650a 10973#: builtin/checkout.c:277
01b127cd
RT
10974#, c-format
10975msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 10976msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 10977
63a5650a 10978#: builtin/checkout.c:377
1f5ab2d1
MR
10979#, c-format
10980msgid "Recreated %d merge conflict"
10981msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10982msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
10983msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
10984
63a5650a 10985#: builtin/checkout.c:382
1f5ab2d1
MR
10986#, c-format
10987msgid "Updated %d path from %s"
10988msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10989msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
10990msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
10991
63a5650a 10992#: builtin/checkout.c:389
1f5ab2d1
MR
10993#, c-format
10994msgid "Updated %d path from the index"
10995msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10996msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
10997msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
10998
63a5650a
MR
10999#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
11000#: builtin/checkout.c:422
6d0e699d
RT
11001#, c-format
11002msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 11003msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 11004
63a5650a 11005#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
6d0e699d
RT
11006#, c-format
11007msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 11008msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 11009
63a5650a 11010#: builtin/checkout.c:432
6d0e699d
RT
11011#, c-format
11012msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
11013msgstr ""
11014"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 11015
63a5650a 11016#: builtin/checkout.c:436
01b127cd 11017#, c-format
1f5ab2d1
MR
11018msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11019msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
01b127cd 11020
63a5650a 11021#: builtin/checkout.c:440
e5a5d5c2 11022#, c-format
1f5ab2d1
MR
11023msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11024msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
e5a5d5c2 11025
63a5650a 11026#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
e5a5d5c2 11027#, c-format
1f5ab2d1
MR
11028msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11029msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
e5a5d5c2 11030
63a5650a 11031#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
e5a5d5c2 11032#, c-format
1f5ab2d1
MR
11033msgid "path '%s' is unmerged"
11034msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
e5a5d5c2 11035
63a5650a 11036#: builtin/checkout.c:682 builtin/sparse-checkout.c:82
01b127cd 11037msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 11038msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 11039
63a5650a 11040#: builtin/checkout.c:732
219829ae
MR
11041#, c-format
11042msgid ""
11043"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11044"%s"
11045msgstr ""
11046"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
11047"%s"
11048
63a5650a 11049#: builtin/checkout.c:835
01b127cd 11050#, c-format
e6e86ed4
RT
11051msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11052msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 11053
63a5650a 11054#: builtin/checkout.c:877
01b127cd 11055msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 11056msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 11057
63a5650a 11058#: builtin/checkout.c:881 builtin/clone.c:716
603b3ac3
RT
11059msgid "unable to update HEAD"
11060msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
11061
63a5650a 11062#: builtin/checkout.c:885
01b127cd
RT
11063#, c-format
11064msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 11065msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 11066
63a5650a 11067#: builtin/checkout.c:888
01b127cd
RT
11068#, c-format
11069msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 11070msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 11071
63a5650a 11072#: builtin/checkout.c:892
01b127cd
RT
11073#, c-format
11074msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 11075msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 11076
63a5650a 11077#: builtin/checkout.c:894 builtin/checkout.c:1291
01b127cd
RT
11078#, c-format
11079msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 11080msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 11081
63a5650a 11082#: builtin/checkout.c:896
01b127cd
RT
11083#, c-format
11084msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 11085msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 11086
63a5650a 11087#: builtin/checkout.c:947
01b127cd
RT
11088#, c-format
11089msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 11090msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 11091
63a5650a 11092#: builtin/checkout.c:953
01b127cd
RT
11093#, c-format
11094msgid ""
11095"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11096"any of your branches:\n"
11097"\n"
11098"%s\n"
11099msgid_plural ""
11100"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11101"any of your branches:\n"
11102"\n"
11103"%s\n"
11104msgstr[0] ""
07586ebd 11105"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 11106"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
11107"\n"
11108"%s\n"
01b127cd 11109msgstr[1] ""
2f334c64 11110"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 11111"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
11112"\n"
11113"%s\n"
01b127cd 11114
63a5650a 11115#: builtin/checkout.c:972
01b127cd
RT
11116#, c-format
11117msgid ""
262ea4a6
RT
11118"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11119"to do so with:\n"
11120"\n"
11121" git branch <new-branch-name> %s\n"
11122"\n"
11123msgid_plural ""
01b127cd
RT
11124"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11125"to do so with:\n"
11126"\n"
668fa6c9 11127" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 11128"\n"
262ea4a6
RT
11129msgstr[0] ""
11130"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 11131"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6
RT
11132"\n"
11133" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
11134"\n"
11135msgstr[1] ""
eb5accfe 11136"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 11137"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
720e309b 11138"\n"
668fa6c9 11139" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 11140"\n"
01b127cd 11141
63a5650a 11142#: builtin/checkout.c:1007
01b127cd 11143msgid "internal error in revision walk"
720e309b 11144msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 11145
63a5650a 11146#: builtin/checkout.c:1011
01b127cd 11147msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 11148msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 11149
63a5650a 11150#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1286
01b127cd 11151msgid "You are on a branch yet to be born"
8d44797c 11152msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
01b127cd 11153
63a5650a 11154#: builtin/checkout.c:1178
1f5ab2d1
MR
11155msgid "only one reference expected"
11156msgstr "nur eine Referenz erwartet"
11157
63a5650a 11158#: builtin/checkout.c:1195
1d38363d
RT
11159#, c-format
11160msgid "only one reference expected, %d given."
11161msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
11162
63a5650a 11163#: builtin/checkout.c:1232
e5a5d5c2
RT
11164#, c-format
11165msgid ""
11166"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11167"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11168msgstr ""
11169"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
11170"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
11171"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
11172
63a5650a 11173#: builtin/checkout.c:1245 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455
01b127cd
RT
11174#, c-format
11175msgid "invalid reference: %s"
720e309b 11176msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 11177
63a5650a 11178#: builtin/checkout.c:1258 builtin/checkout.c:1622
01b127cd
RT
11179#, c-format
11180msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 11181msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 11182
63a5650a 11183#: builtin/checkout.c:1305
1f5ab2d1
MR
11184#, c-format
11185msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11186msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
11187
63a5650a 11188#: builtin/checkout.c:1307
1f5ab2d1
MR
11189#, c-format
11190msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11191msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
11192
63a5650a 11193#: builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:1316
1f5ab2d1
MR
11194#, c-format
11195msgid "a branch is expected, got '%s'"
11196msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
11197
63a5650a 11198#: builtin/checkout.c:1311
1f5ab2d1
MR
11199#, c-format
11200msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11201msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
11202
63a5650a 11203#: builtin/checkout.c:1327
1f5ab2d1
MR
11204msgid ""
11205"cannot switch branch while merging\n"
11206"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11207msgstr ""
11208"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
11209"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11210
63a5650a 11211#: builtin/checkout.c:1331
1f5ab2d1
MR
11212msgid ""
11213"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11214"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11215msgstr ""
11216"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
11217"werden.\n"
11218"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11219
63a5650a 11220#: builtin/checkout.c:1335
1f5ab2d1
MR
11221msgid ""
11222"cannot switch branch while rebasing\n"
11223"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11224msgstr ""
11225"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
11226"werden.\n"
11227"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11228
63a5650a 11229#: builtin/checkout.c:1339
1f5ab2d1
MR
11230msgid ""
11231"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11232"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11233msgstr ""
11234"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
11235"gewechselt werden.\n"
11236"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11237
63a5650a 11238#: builtin/checkout.c:1343
1f5ab2d1
MR
11239msgid ""
11240"cannot switch branch while reverting\n"
11241"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11242msgstr ""
11243"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
11244"werden.\n"
11245"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11246
63a5650a 11247#: builtin/checkout.c:1347
1f5ab2d1
MR
11248msgid "you are switching branch while bisecting"
11249msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
11250
63a5650a 11251#: builtin/checkout.c:1354
6d0e699d 11252msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 11253msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 11254
63a5650a 11255#: builtin/checkout.c:1357 builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1365
6d0e699d
RT
11256#, c-format
11257msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 11258msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 11259
63a5650a
MR
11260#: builtin/checkout.c:1369 builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1375
11261#: builtin/checkout.c:1380 builtin/checkout.c:1385
6d0e699d
RT
11262#, c-format
11263msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 11264msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 11265
63a5650a 11266#: builtin/checkout.c:1382
1f5ab2d1
MR
11267#, c-format
11268msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11269msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
11270
63a5650a 11271#: builtin/checkout.c:1390
6d0e699d
RT
11272#, c-format
11273msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 11274msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 11275
63a5650a 11276#: builtin/checkout.c:1397
1f5ab2d1
MR
11277msgid "missing branch or commit argument"
11278msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
01b127cd 11279
63a5650a
MR
11280#: builtin/checkout.c:1439 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:52
11281#: builtin/commit-graph.c:113 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:285
11282#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:138 builtin/push.c:563
11283#: builtin/send-pack.c:174
1f5ab2d1
MR
11284msgid "force progress reporting"
11285msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
01b127cd 11286
63a5650a 11287#: builtin/checkout.c:1440
1f5ab2d1
MR
11288msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11289msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
01b127cd 11290
63a5650a 11291#: builtin/checkout.c:1441 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
1f5ab2d1
MR
11292msgid "style"
11293msgstr "Stil"
11294
63a5650a 11295#: builtin/checkout.c:1442
1f5ab2d1
MR
11296msgid "conflict style (merge or diff3)"
11297msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6d0e699d 11298
63a5650a 11299#: builtin/checkout.c:1454 builtin/worktree.c:503
6fcf786e
RT
11300msgid "detach HEAD at named commit"
11301msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 11302
63a5650a 11303#: builtin/checkout.c:1455
6d0e699d 11304msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 11305msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 11306
63a5650a 11307#: builtin/checkout.c:1457
1f5ab2d1
MR
11308msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11309msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
11310
63a5650a 11311#: builtin/checkout.c:1459
74c17bb8 11312msgid "new-branch"
eb5accfe 11313msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 11314
63a5650a 11315#: builtin/checkout.c:1459
6d0e699d 11316msgid "new unparented branch"
eb5accfe 11317msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 11318
63a5650a 11319#: builtin/checkout.c:1461 builtin/merge.c:288
6d0e699d 11320msgid "update ignored files (default)"
c616d845 11321msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 11322
63a5650a 11323#: builtin/checkout.c:1464
262ea4a6 11324msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
11325msgstr ""
11326"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
11327"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
11328
63a5650a 11329#: builtin/checkout.c:1477
1f5ab2d1
MR
11330msgid "checkout our version for unmerged files"
11331msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
02103b32 11332
63a5650a 11333#: builtin/checkout.c:1480
1f5ab2d1
MR
11334msgid "checkout their version for unmerged files"
11335msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
11336
63a5650a 11337#: builtin/checkout.c:1484
1f5ab2d1
MR
11338msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11339msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
219829ae 11340
63a5650a 11341#: builtin/checkout.c:1537
6d0e699d 11342msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 11343msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 11344
63a5650a 11345#: builtin/checkout.c:1540
219829ae
MR
11346msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11347msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus."
11348
63a5650a 11349#: builtin/checkout.c:1577
6d0e699d 11350msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 11351msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 11352
63a5650a 11353#: builtin/checkout.c:1582
38bfde23
RT
11354msgid "missing branch name; try -b"
11355msgstr "Kein Branchname; versuchen Sie -b."
01b127cd 11356
63a5650a 11357#: builtin/checkout.c:1615
1f5ab2d1
MR
11358#, c-format
11359msgid "could not resolve %s"
11360msgstr "Konnte %s nicht auflösen."
11361
1f5ab2d1 11362#: builtin/checkout.c:1631
01b127cd 11363msgid "invalid path specification"
720e309b 11364msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 11365
1f5ab2d1 11366#: builtin/checkout.c:1638
01b127cd 11367#, c-format
2166cd5a 11368msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
11369msgstr ""
11370"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 11371
1f5ab2d1 11372#: builtin/checkout.c:1642
6d0e699d
RT
11373#, c-format
11374msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
11375msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 11376
63a5650a
MR
11377#: builtin/checkout.c:1651
11378msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11379msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --detach sind inkompatibel."
11380
11381#: builtin/checkout.c:1654 builtin/reset.c:324
11382msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11383msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --patch sind inkompatibel."
11384
11385#: builtin/checkout.c:1665
01b127cd
RT
11386msgid ""
11387"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11388"checking out of the index."
11389msgstr ""
01cd63c4 11390"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 11391"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 11392
63a5650a
MR
11393#: builtin/checkout.c:1670
11394msgid "you must specify path(s) to restore"
11395msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
11396
11397#: builtin/checkout.c:1689
38bfde23
RT
11398#, c-format
11399msgid ""
11400"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
11401"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
11402"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
11403"\n"
11404"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11405"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11406"\n"
11407" git checkout --track origin/<name>\n"
11408"\n"
11409"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11410"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11411"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11412msgstr ""
11413"'%s' entspricht mehr als einem Remote-Tracking-Branch.\n"
11414"Wir fanden %d Remote-Repositories mit einer entsprechenden Referenz, also\n"
11415"haben wir versucht, das Argument als Pfad aufzulösen, was auch schief ging!\n"
11416"\n"
cf4c0c25
RT
11417"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
11418"wollten,\n"
38bfde23
RT
11419"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
11420"--track Option angeben:\n"
11421"\n"
11422" git checkout --track origin/<Name>\n"
11423"\n"
cf4c0c25
RT
11424"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
11425"Repository\n"
38bfde23
RT
11426"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', könnten Sie die Einstellung\n"
11427"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
11428
63a5650a
MR
11429#: builtin/checkout.c:1714 builtin/checkout.c:1716 builtin/checkout.c:1765
11430#: builtin/checkout.c:1767 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
798d66e3 11431#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501
1f5ab2d1
MR
11432msgid "branch"
11433msgstr "Branch"
11434
63a5650a 11435#: builtin/checkout.c:1715
1f5ab2d1
MR
11436msgid "create and checkout a new branch"
11437msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
11438
63a5650a 11439#: builtin/checkout.c:1717
1f5ab2d1
MR
11440msgid "create/reset and checkout a branch"
11441msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
11442
63a5650a 11443#: builtin/checkout.c:1718
1f5ab2d1
MR
11444msgid "create reflog for new branch"
11445msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
11446
63a5650a 11447#: builtin/checkout.c:1720
1f5ab2d1 11448msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
798d66e3 11449msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
1f5ab2d1 11450
63a5650a 11451#: builtin/checkout.c:1721
1f5ab2d1
MR
11452msgid "use overlay mode (default)"
11453msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
11454
63a5650a 11455#: builtin/checkout.c:1766
1f5ab2d1
MR
11456msgid "create and switch to a new branch"
11457msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
11458
63a5650a 11459#: builtin/checkout.c:1768
1f5ab2d1
MR
11460msgid "create/reset and switch to a branch"
11461msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
11462
63a5650a 11463#: builtin/checkout.c:1770
1f5ab2d1
MR
11464msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11465msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
11466
63a5650a 11467#: builtin/checkout.c:1772
1f5ab2d1
MR
11468msgid "throw away local modifications"
11469msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
11470
63a5650a 11471#: builtin/checkout.c:1804
1f5ab2d1
MR
11472msgid "which tree-ish to checkout from"
11473msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
11474
63a5650a 11475#: builtin/checkout.c:1806
1f5ab2d1
MR
11476msgid "restore the index"
11477msgstr "Index wiederherstellen"
11478
63a5650a 11479#: builtin/checkout.c:1808
1f5ab2d1
MR
11480msgid "restore the working tree (default)"
11481msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
11482
63a5650a 11483#: builtin/checkout.c:1810
1f5ab2d1
MR
11484msgid "ignore unmerged entries"
11485msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
11486
63a5650a 11487#: builtin/checkout.c:1811
1f5ab2d1
MR
11488msgid "use overlay mode"
11489msgstr "benutze Overlay-Modus"
11490
e5a5d5c2 11491#: builtin/clean.c:28
770c73ff
RT
11492msgid ""
11493"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
11494msgstr ""
11495"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 11496
e5a5d5c2 11497#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
11498#, c-format
11499msgid "Removing %s\n"
11500msgstr "Lösche %s\n"
11501
e5a5d5c2 11502#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
11503#, c-format
11504msgid "Would remove %s\n"
11505msgstr "Würde %s löschen\n"
11506
e5a5d5c2 11507#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
11508#, c-format
11509msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 11510msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 11511
e5a5d5c2 11512#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
11513#, c-format
11514msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 11515msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 11516
e5a5d5c2 11517#: builtin/clean.c:36
cad5d269
RT
11518#, c-format
11519msgid "failed to remove %s"
11520msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
11521
1f5ab2d1
MR
11522#: builtin/clean.c:37
11523#, c-format
11524msgid "could not lstat %s\n"
11525msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
11526
63a5650a 11527#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
af4cf7ed 11528#, c-format
770c73ff
RT
11529msgid ""
11530"Prompt help:\n"
11531"1 - select a numbered item\n"
11532"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 11533" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
11534msgstr ""
11535"Eingabehilfe:\n"
11536"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 11537"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 11538" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 11539
63a5650a 11540#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
af4cf7ed 11541#, c-format
770c73ff
RT
11542msgid ""
11543"Prompt help:\n"
11544"1 - select a single item\n"
11545"3-5 - select a range of items\n"
11546"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
11547"foo - select item based on unique prefix\n"
11548"-... - unselect specified items\n"
11549"* - choose all items\n"
af4cf7ed 11550" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
11551msgstr ""
11552"Eingabehilfe:\n"
11553"1 - einzelnes Element auswählen\n"
11554"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
11555"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 11556"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
11557"-... - angegebenes Element abwählen\n"
11558"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 11559" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 11560
63a5650a
MR
11561#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
11562#: git-add--interactive.perl:575
af4cf7ed
RT
11563#, c-format, perl-format
11564msgid "Huh (%s)?\n"
11565msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 11566
798d66e3 11567#: builtin/clean.c:663
770c73ff
RT
11568#, c-format
11569msgid "Input ignore patterns>> "
11570msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
11571
798d66e3 11572#: builtin/clean.c:700
770c73ff
RT
11573#, c-format
11574msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
11575msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
11576
798d66e3 11577#: builtin/clean.c:721
770c73ff
RT
11578msgid "Select items to delete"
11579msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
11580
668fa6c9 11581#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
798d66e3 11582#: builtin/clean.c:762
770c73ff 11583#, c-format
668fa6c9
RT
11584msgid "Remove %s [y/N]? "
11585msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 11586
798d66e3 11587#: builtin/clean.c:795
770c73ff
RT
11588msgid ""
11589"clean - start cleaning\n"
11590"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
11591"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
11592"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
11593"quit - stop cleaning\n"
11594"help - this screen\n"
11595"? - help for prompt selection"
11596msgstr ""
11597"clean - Clean starten\n"
11598"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
11599"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
11600"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
11601"quit - Clean beenden\n"
11602"help - diese Meldung anzeigen\n"
11603"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
11604
798d66e3 11605#: builtin/clean.c:831
770c73ff
RT
11606msgid "Would remove the following item:"
11607msgid_plural "Would remove the following items:"
11608msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
11609msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
11610
798d66e3 11611#: builtin/clean.c:847
770c73ff
RT
11612msgid "No more files to clean, exiting."
11613msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
11614
798d66e3 11615#: builtin/clean.c:909
6d0e699d 11616msgid "do not print names of files removed"
c616d845 11617msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 11618
798d66e3 11619#: builtin/clean.c:911
6d0e699d 11620msgid "force"
c616d845 11621msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 11622
798d66e3 11623#: builtin/clean.c:912
770c73ff
RT
11624msgid "interactive cleaning"
11625msgstr "interaktives Clean"
11626
798d66e3 11627#: builtin/clean.c:914
6d0e699d 11628msgid "remove whole directories"
c616d845 11629msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 11630
798d66e3 11631#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550
63a5650a
MR
11632#: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
11633#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:464 builtin/name-rev.c:466
219829ae 11634#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
11635msgid "pattern"
11636msgstr "Muster"
01b127cd 11637
798d66e3 11638#: builtin/clean.c:916
6d0e699d 11639msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 11640msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 11641
798d66e3 11642#: builtin/clean.c:917
6d0e699d 11643msgid "remove ignored files, too"
c616d845 11644msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 11645
798d66e3 11646#: builtin/clean.c:919
6d0e699d 11647msgid "remove only ignored files"
c616d845 11648msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 11649
798d66e3 11650#: builtin/clean.c:937
01b127cd 11651msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 11652msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 11653
798d66e3 11654#: builtin/clean.c:941
01b127cd 11655msgid ""
74c17bb8 11656"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 11657"clean"
4402f301
RT
11658msgstr ""
11659"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
11660"\"clean\" verweigert"
01b127cd 11661
798d66e3 11662#: builtin/clean.c:944
01b127cd 11663msgid ""
74c17bb8 11664"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 11665"refusing to clean"
4402f301
RT
11666msgstr ""
11667"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
11668"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 11669
798d66e3 11670#: builtin/clone.c:45
668fa6c9
RT
11671msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
11672msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 11673
63a5650a 11674#: builtin/clone.c:93
6d0e699d
RT
11675msgid "don't create a checkout"
11676msgstr "kein Auschecken"
11677
63a5650a 11678#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
6d0e699d 11679msgid "create a bare repository"
c616d845 11680msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 11681
63a5650a 11682#: builtin/clone.c:98
6d0e699d 11683msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 11684msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 11685
63a5650a 11686#: builtin/clone.c:100
6d0e699d 11687msgid "to clone from a local repository"
c616d845 11688msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 11689
63a5650a 11690#: builtin/clone.c:102
6d0e699d 11691msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 11692msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 11693
63a5650a 11694#: builtin/clone.c:104
6d0e699d 11695msgid "setup as shared repository"
c616d845 11696msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 11697
63a5650a 11698#: builtin/clone.c:107
5c162268
RT
11699msgid "pathspec"
11700msgstr "Pfadspezifikation"
11701
63a5650a 11702#: builtin/clone.c:107
6d0e699d 11703msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 11704msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 11705
63a5650a 11706#: builtin/clone.c:110
b0e098ce
RT
11707msgid "number of submodules cloned in parallel"
11708msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
11709
63a5650a 11710#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
6d0e699d
RT
11711msgid "template-directory"
11712msgstr "Vorlagenverzeichnis"
11713
63a5650a 11714#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
6d0e699d
RT
11715msgid "directory from which templates will be used"
11716msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
11717
63a5650a
MR
11718#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1392
11719#: builtin/submodule--helper.c:1885
6d0e699d 11720msgid "reference repository"
c616d845 11721msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 11722
63a5650a
MR
11723#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1394
11724#: builtin/submodule--helper.c:1887
262ea4a6
RT
11725msgid "use --reference only while cloning"
11726msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
11727
63a5650a
MR
11728#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
11729#: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:327
6d0e699d
RT
11730msgid "name"
11731msgstr "Name"
11732
63a5650a 11733#: builtin/clone.c:120
6d0e699d 11734msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 11735msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 11736
63a5650a 11737#: builtin/clone.c:122
6d0e699d 11738msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 11739msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 11740
63a5650a 11741#: builtin/clone.c:124
6d0e699d
RT
11742msgid "path to git-upload-pack on the remote"
11743msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
11744
63a5650a 11745#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:840
798d66e3 11746#: builtin/pull.c:227
6d0e699d
RT
11747msgid "depth"
11748msgstr "Tiefe"
11749
63a5650a 11750#: builtin/clone.c:126
6d0e699d 11751msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 11752msgstr ""
c616d845 11753"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 11754
63a5650a 11755#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3283
6366c34b
RT
11756msgid "time"
11757msgstr "Zeit"
11758
63a5650a 11759#: builtin/clone.c:128
6366c34b
RT
11760msgid "create a shallow clone since a specific time"
11761msgstr ""
af4cf7ed
RT
11762"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
11763"Zeit\n"
6366c34b
RT
11764"erstellen"
11765
63a5650a
MR
11766#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
11767#: builtin/rebase.c:1445
6366c34b
RT
11768msgid "revision"
11769msgstr "Commit"
11770
63a5650a 11771#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
af4cf7ed 11772msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
11773msgstr ""
11774"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
11775"Ausschluss eines Commits vertiefen"
11776
63a5650a 11777#: builtin/clone.c:132
6d0e699d 11778msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 11779msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 11780
63a5650a 11781#: builtin/clone.c:134
2166cd5a
RT
11782msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
11783msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
11784
63a5650a 11785#: builtin/clone.c:136
b0e098ce
RT
11786msgid "any cloned submodules will be shallow"
11787msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
11788
63a5650a 11789#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
6d0e699d
RT
11790msgid "gitdir"
11791msgstr ".git-Verzeichnis"
11792
63a5650a 11793#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
6d0e699d 11794msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 11795msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 11796
63a5650a 11797#: builtin/clone.c:139
6d0e699d
RT
11798msgid "key=value"
11799msgstr "Schlüssel=Wert"
11800
63a5650a 11801#: builtin/clone.c:140
6d0e699d 11802msgid "set config inside the new repository"
c616d845 11803msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 11804
63a5650a
MR
11805#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
11806#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
219829ae
MR
11807msgid "server-specific"
11808msgstr "serverspezifisch"
11809
63a5650a
MR
11810#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
11811#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
219829ae
MR
11812msgid "option to transmit"
11813msgstr "Option übertragen"
11814
63a5650a
MR
11815#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:240
11816#: builtin/push.c:574
1d30f899
RT
11817msgid "use IPv4 addresses only"
11818msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
11819
63a5650a
MR
11820#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:243
11821#: builtin/push.c:576
1d30f899
RT
11822msgid "use IPv6 addresses only"
11823msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
11824
63a5650a 11825#: builtin/clone.c:149
1f5ab2d1
MR
11826msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11827msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
11828
63a5650a
MR
11829#: builtin/clone.c:151
11830msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
11831msgstr ""
11832"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n"
11833"Root-Verzeichnis einzubeziehen"
11834
11835#: builtin/clone.c:287
603b3ac3
RT
11836msgid ""
11837"No directory name could be guessed.\n"
11838"Please specify a directory on the command line"
11839msgstr ""
11840"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
11841"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
11842
63a5650a 11843#: builtin/clone.c:340
0dd2a2c9 11844#, c-format
6366c34b
RT
11845msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
11846msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 11847
63a5650a 11848#: builtin/clone.c:413
01b127cd
RT
11849#, c-format
11850msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 11851msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 11852
63a5650a 11853#: builtin/clone.c:430
01b127cd 11854#, c-format
1f5ab2d1
MR
11855msgid "failed to start iterator over '%s'"
11856msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
01b127cd 11857
63a5650a 11858#: builtin/clone.c:460
01b127cd
RT
11859#, c-format
11860msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 11861msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 11862
63a5650a 11863#: builtin/clone.c:464
01b127cd
RT
11864#, c-format
11865msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 11866msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 11867
63a5650a 11868#: builtin/clone.c:469
1f5ab2d1
MR
11869#, c-format
11870msgid "failed to iterate over '%s'"
11871msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
11872
63a5650a 11873#: builtin/clone.c:494
01b127cd
RT
11874#, c-format
11875msgid "done.\n"
720e309b 11876msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 11877
63a5650a 11878#: builtin/clone.c:508
b94490bd
RT
11879msgid ""
11880"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11881"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
1f5ab2d1 11882"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
b94490bd
RT
11883msgstr ""
11884"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
11885"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
1f5ab2d1 11886"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
b94490bd 11887
63a5650a 11888#: builtin/clone.c:585
01b127cd
RT
11889#, c-format
11890msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 11891msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 11892
63a5650a 11893#: builtin/clone.c:704
603b3ac3
RT
11894#, c-format
11895msgid "unable to update %s"
11896msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
11897
63a5650a
MR
11898#: builtin/clone.c:752
11899msgid "failed to initialize sparse-checkout"
11900msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout."
11901
11902#: builtin/clone.c:775
01b127cd
RT
11903msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
11904msgstr ""
770c73ff
RT
11905"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
11906"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 11907
63a5650a 11908#: builtin/clone.c:806
b94490bd 11909msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 11910msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 11911
63a5650a 11912#: builtin/clone.c:856
603b3ac3
RT
11913msgid "unable to write parameters to config file"
11914msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
11915
63a5650a 11916#: builtin/clone.c:919
124d8092
RT
11917msgid "cannot repack to clean up"
11918msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
11919
63a5650a 11920#: builtin/clone.c:921
124d8092
RT
11921msgid "cannot unlink temporary alternates file"
11922msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
11923
63a5650a 11924#: builtin/clone.c:959 builtin/receive-pack.c:1948
01b127cd 11925msgid "Too many arguments."
720e309b 11926msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 11927
63a5650a 11928#: builtin/clone.c:963
01b127cd 11929msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 11930msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 11931
63a5650a 11932#: builtin/clone.c:976
01b127cd
RT
11933#, c-format
11934msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 11935msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 11936
63a5650a 11937#: builtin/clone.c:979
cad5d269
RT
11938msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
11939msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
11940
63a5650a 11941#: builtin/clone.c:992
01b127cd
RT
11942#, c-format
11943msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 11944msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 11945
63a5650a 11946#: builtin/clone.c:998 builtin/fetch.c:1787
0dd2a2c9
RT
11947#, c-format
11948msgid "depth %s is not a positive number"
11949msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
11950
63a5650a 11951#: builtin/clone.c:1008
01b127cd
RT
11952#, c-format
11953msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 11954msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 11955
63a5650a 11956#: builtin/clone.c:1018
01b127cd
RT
11957#, c-format
11958msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 11959msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 11960
63a5650a
MR
11961#: builtin/clone.c:1033 builtin/clone.c:1054 builtin/difftool.c:271
11962#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334
f1e80c08
RT
11963#, c-format
11964msgid "could not create leading directories of '%s'"
11965msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
11966
63a5650a 11967#: builtin/clone.c:1038
01b127cd 11968#, c-format
668fa6c9
RT
11969msgid "could not create work tree dir '%s'"
11970msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 11971
63a5650a 11972#: builtin/clone.c:1058
01b127cd
RT
11973#, c-format
11974msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 11975msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 11976
63a5650a 11977#: builtin/clone.c:1060
01b127cd
RT
11978#, c-format
11979msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 11980msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 11981
63a5650a 11982#: builtin/clone.c:1084
6366c34b
RT
11983msgid ""
11984"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11985"able"
af4cf7ed
RT
11986msgstr ""
11987"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
11988"able"
6366c34b 11989
63a5650a 11990#: builtin/clone.c:1148
d35ea4de
RT
11991msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
11992msgstr ""
11993"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
11994"stattdessen file://"
11995
63a5650a 11996#: builtin/clone.c:1150
6366c34b 11997msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
11998msgstr ""
11999"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
12000"file://"
6366c34b 12001
63a5650a 12002#: builtin/clone.c:1152
6366c34b 12003msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
12004msgstr ""
12005"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
12006"file://"
6366c34b 12007
63a5650a 12008#: builtin/clone.c:1154
8bb6d60d 12009msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f
RT
12010msgstr ""
12011"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
8bb6d60d 12012
63a5650a 12013#: builtin/clone.c:1157
d35ea4de
RT
12014msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12015msgstr ""
2166cd5a 12016"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 12017"ignoriere --local"
d35ea4de 12018
63a5650a 12019#: builtin/clone.c:1162
d35ea4de
RT
12020msgid "--local is ignored"
12021msgstr "--local wird ignoriert"
12022
63a5650a 12023#: builtin/clone.c:1237 builtin/clone.c:1245
01b127cd
RT
12024#, c-format
12025msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 12026msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 12027
63a5650a 12028#: builtin/clone.c:1248
01b127cd 12029msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 12030msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 12031
2166cd5a 12032#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
12033msgid "git column [<options>]"
12034msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 12035
2166cd5a 12036#: builtin/column.c:27
6d0e699d 12037msgid "lookup config vars"
c616d845 12038msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 12039
2166cd5a 12040#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
12041msgid "layout to use"
12042msgstr "zu verwendende Anordnung"
12043
8bb6d60d
RT
12044#: builtin/column.c:30
12045msgid "Maximum width"
12046msgstr "maximale Breite"
12047
12048#: builtin/column.c:31
12049msgid "Padding space on left border"
12050msgstr "Abstand zum linken Rand"
01b127cd 12051
8bb6d60d
RT
12052#: builtin/column.c:32
12053msgid "Padding space on right border"
12054msgstr "Abstand zum rechten Rand"
12055
12056#: builtin/column.c:33
12057msgid "Padding space between columns"
12058msgstr "Abstand zwischen Spalten"
12059
1be2214f 12060#: builtin/column.c:51
8bb6d60d
RT
12061msgid "--command must be the first argument"
12062msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
12063
219829ae
MR
12064#: builtin/commit-tree.c:18
12065msgid ""
12066"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12067"<file>)...] <tree>"
12068msgstr ""
12069"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
12070"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
12071
12072#: builtin/commit-tree.c:31
12073#, c-format
12074msgid "duplicate parent %s ignored"
12075msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
12076
63a5650a 12077#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
219829ae
MR
12078#, c-format
12079msgid "not a valid object name %s"
12080msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
12081
12082#: builtin/commit-tree.c:93
12083#, c-format
12084msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12085msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'"
12086
12087#: builtin/commit-tree.c:96
12088#, c-format
12089msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12090msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
12091
12092#: builtin/commit-tree.c:98
12093#, c-format
12094msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12095msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
12096
12097#: builtin/commit-tree.c:111
12098msgid "parent"
12099msgstr "Eltern-Commit"
12100
12101#: builtin/commit-tree.c:112
12102msgid "id of a parent commit object"
12103msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
12104
63a5650a 12105#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1496 builtin/merge.c:270
798d66e3 12106#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469
1f5ab2d1 12107#: builtin/tag.c:412
219829ae
MR
12108msgid "message"
12109msgstr "Beschreibung"
12110
63a5650a 12111#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1496
219829ae
MR
12112msgid "commit message"
12113msgstr "Commit-Beschreibung"
12114
12115#: builtin/commit-tree.c:118
12116msgid "read commit log message from file"
12117msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
12118
63a5650a 12119#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1508 builtin/merge.c:287
798d66e3 12120#: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118
219829ae
MR
12121msgid "GPG sign commit"
12122msgstr "Commit mit GPG signieren"
12123
12124#: builtin/commit-tree.c:133
12125msgid "must give exactly one tree"
12126msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
12127
12128#: builtin/commit-tree.c:140
12129msgid "git commit-tree: failed to read"
12130msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
12131
e5a5d5c2 12132#: builtin/commit.c:41
8bb6d60d
RT
12133msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
12134msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
12135
e5a5d5c2 12136#: builtin/commit.c:46
8bb6d60d
RT
12137msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
12138msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
12139
e5a5d5c2 12140#: builtin/commit.c:51
01b127cd
RT
12141msgid ""
12142"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12143"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12144"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
12145msgstr ""
eb5accfe 12146"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 12147"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 12148"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 12149
e5a5d5c2 12150#: builtin/commit.c:56
01b127cd
RT
12151msgid ""
12152"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12153"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12154"\n"
12155" git commit --allow-empty\n"
12156"\n"
01b127cd 12157msgstr ""
720e309b
RT
12158"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
12159"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 12160"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
12161"\n"
12162" git commit --allow-empty\n"
12163"\n"
01b127cd 12164
e5a5d5c2 12165#: builtin/commit.c:63
1f5ab2d1
MR
12166msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12167msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
4402f301 12168
e5a5d5c2 12169#: builtin/commit.c:66
4402f301 12170msgid ""
1f5ab2d1
MR
12171"and then use:\n"
12172"\n"
12173" git cherry-pick --continue\n"
12174"\n"
12175"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
4402f301
RT
12176"If you wish to skip this commit, use:\n"
12177"\n"
1f5ab2d1 12178" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 12179"\n"
4402f301 12180msgstr ""
1f5ab2d1 12181"Und dann nutzen Sie:\n"
4402f301 12182"\n"
1f5ab2d1
MR
12183" git cherry-pick --continue\n"
12184"\n"
12185"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
12186"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
12187"\n"
12188" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 12189"\n"
4402f301 12190
1f5ab2d1 12191#: builtin/commit.c:315
01b127cd 12192msgid "failed to unpack HEAD tree object"
219829ae 12193msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
01b127cd 12194
63a5650a
MR
12195#: builtin/commit.c:351
12196msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12197msgstr "Option --pathspec-from-file mit -a ist nicht sinnvoll."
12198
12199#: builtin/commit.c:364
12200msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12201msgstr "Keine Pfade mit der Option --include/--only ist nicht sinnvoll."
12202
12203#: builtin/commit.c:376
01b127cd 12204msgid "unable to create temporary index"
43d24014 12205msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 12206
63a5650a 12207#: builtin/commit.c:382
01b127cd 12208msgid "interactive add failed"
720e309b 12209msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 12210
63a5650a 12211#: builtin/commit.c:396
d544b2d4 12212msgid "unable to update temporary index"
43d24014 12213msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 12214
63a5650a 12215#: builtin/commit.c:398
d544b2d4
RT
12216msgid "Failed to update main cache tree"
12217msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
12218
63a5650a 12219#: builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:446 builtin/commit.c:492
01b127cd 12220msgid "unable to write new_index file"
720e309b 12221msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 12222
63a5650a 12223#: builtin/commit.c:475
f88416b2 12224msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 12225msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 12226
63a5650a 12227#: builtin/commit.c:477
f88416b2
RT
12228msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
12229msgstr ""
eb5accfe 12230"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 12231
63a5650a 12232#: builtin/commit.c:485
01b127cd 12233msgid "cannot read the index"
43d24014 12234msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 12235
63a5650a 12236#: builtin/commit.c:504
01b127cd 12237msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 12238msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 12239
63a5650a 12240#: builtin/commit.c:602
01b127cd 12241#, c-format
d544b2d4
RT
12242msgid "commit '%s' lacks author header"
12243msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 12244
63a5650a 12245#: builtin/commit.c:604
d544b2d4
RT
12246#, c-format
12247msgid "commit '%s' has malformed author line"
12248msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
12249
63a5650a 12250#: builtin/commit.c:623
01b127cd 12251msgid "malformed --author parameter"
720e309b 12252msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 12253
63a5650a 12254#: builtin/commit.c:676
d35ea4de
RT
12255msgid ""
12256"unable to select a comment character that is not used\n"
12257"in the current commit message"
12258msgstr ""
12259"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
12260"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
12261
63a5650a 12262#: builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:1092
01b127cd
RT
12263#, c-format
12264msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 12265msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 12266
63a5650a 12267#: builtin/commit.c:726 builtin/shortlog.c:319
01b127cd
RT
12268#, c-format
12269msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 12270msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 12271
63a5650a 12272#: builtin/commit.c:728
01b127cd 12273msgid "could not read log from standard input"
720e309b 12274msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 12275
63a5650a 12276#: builtin/commit.c:732
01b127cd
RT
12277#, c-format
12278msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 12279msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 12280
63a5650a 12281#: builtin/commit.c:763 builtin/commit.c:779
01b127cd 12282msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 12283msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 12284
63a5650a 12285#: builtin/commit.c:770
b0e098ce
RT
12286msgid "could not read MERGE_MSG"
12287msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
12288
63a5650a 12289#: builtin/commit.c:830
01b127cd 12290msgid "could not write commit template"
eb5accfe 12291msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 12292
63a5650a 12293#: builtin/commit.c:849
01b127cd
RT
12294#, c-format
12295msgid ""
12296"\n"
f88416b2 12297"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
12298"If this is not correct, please remove the file\n"
12299"\t%s\n"
12300"and try again.\n"
12301msgstr ""
720e309b 12302"\n"
eb5accfe 12303"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 12304"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 12305"\t%s\n"
12a097fc 12306"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 12307
63a5650a 12308#: builtin/commit.c:854
f88416b2
RT
12309#, c-format
12310msgid ""
12311"\n"
12312"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12313"If this is not correct, please remove the file\n"
12314"\t%s\n"
12315"and try again.\n"
12316msgstr ""
12317"\n"
eb5accfe 12318"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 12319"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 12320"\t%s\n"
12a097fc 12321"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 12322
63a5650a 12323#: builtin/commit.c:867
48cc7c1b 12324#, c-format
01b127cd 12325msgid ""
f88416b2 12326"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 12327"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 12328msgstr ""
eb5accfe 12329"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 12330"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 12331"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 12332
63a5650a 12333#: builtin/commit.c:875
48cc7c1b 12334#, c-format
01b127cd 12335msgid ""
f88416b2 12336"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 12337"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
12338"An empty message aborts the commit.\n"
12339msgstr ""
eb5accfe 12340"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 12341"die\n"
48cc7c1b 12342"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 12343"entfernen.\n"
eb5accfe 12344"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 12345
63a5650a 12346#: builtin/commit.c:892
01b127cd 12347#, c-format
d35ea4de 12348msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 12349msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 12350
63a5650a 12351#: builtin/commit.c:900
01b127cd 12352#, c-format
d35ea4de
RT
12353msgid "%sDate: %s"
12354msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 12355
63a5650a 12356#: builtin/commit.c:907
d35ea4de
RT
12357#, c-format
12358msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12359msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
12360
63a5650a 12361#: builtin/commit.c:925
01b127cd 12362msgid "Cannot read index"
43d24014 12363msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 12364
63a5650a 12365#: builtin/commit.c:992
01b127cd 12366msgid "Error building trees"
eb5accfe 12367msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 12368
63a5650a 12369#: builtin/commit.c:1006 builtin/tag.c:275
01b127cd
RT
12370#, c-format
12371msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
12372msgstr ""
12373"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 12374
63a5650a 12375#: builtin/commit.c:1050
01b127cd 12376#, c-format
668fa6c9 12377msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
12378msgstr ""
12379"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
12380"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 12381
63a5650a 12382#: builtin/commit.c:1064
c9741bb9
RT
12383#, c-format
12384msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12385msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
12386
63a5650a 12387#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322
01b127cd
RT
12388#, c-format
12389msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 12390msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 12391
63a5650a 12392#: builtin/commit.c:1122
770c73ff
RT
12393msgid "--long and -z are incompatible"
12394msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
12395
63a5650a 12396#: builtin/commit.c:1166
01b127cd 12397msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
12398msgstr ""
12399"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
12400"werden."
01b127cd 12401
63a5650a 12402#: builtin/commit.c:1175
01b127cd 12403msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 12404msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 12405
63a5650a 12406#: builtin/commit.c:1178
f88416b2 12407msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 12408msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 12409
63a5650a 12410#: builtin/commit.c:1180
f88416b2 12411msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 12412msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 12413
63a5650a 12414#: builtin/commit.c:1183
01b127cd
RT
12415msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
12416msgstr ""
07fd82d3 12417"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 12418
63a5650a 12419#: builtin/commit.c:1193
01b127cd 12420msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 12421msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 12422
63a5650a 12423#: builtin/commit.c:1195
8bb6d60d
RT
12424msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12425msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 12426
63a5650a 12427#: builtin/commit.c:1203
01b127cd 12428msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
12429msgstr ""
12430"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 12431
63a5650a 12432#: builtin/commit.c:1220
01b127cd
RT
12433msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
12434msgstr ""
07fd82d3
RT
12435"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
12436"verwendet werden."
01b127cd 12437
63a5650a 12438#: builtin/commit.c:1226
01b127cd 12439#, c-format
219829ae
MR
12440msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
12441msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
01b127cd 12442
63a5650a 12443#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1519
6d0e699d 12444msgid "show status concisely"
c616d845 12445msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 12446
63a5650a 12447#: builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1521
6d0e699d 12448msgid "show branch information"
c616d845 12449msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 12450
63a5650a 12451#: builtin/commit.c:1361
2166cd5a
RT
12452msgid "show stash information"
12453msgstr "Stashinformationen anzeigen"
12454
63a5650a 12455#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1523
8bb6d60d
RT
12456msgid "compute full ahead/behind values"
12457msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
12458
63a5650a 12459#: builtin/commit.c:1365
6366c34b
RT
12460msgid "version"
12461msgstr "Version"
12462
63a5650a 12463#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1525 builtin/push.c:549
798d66e3 12464#: builtin/worktree.c:650
6d0e699d
RT
12465msgid "machine-readable output"
12466msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
12467
63a5650a 12468#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1527
df264e4e 12469msgid "show status in long format (default)"
c616d845 12470msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 12471
63a5650a 12472#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1530
6d0e699d 12473msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 12474msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 12475
63a5650a 12476#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1533
798d66e3 12477#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
63a5650a 12478#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1525 parse-options.h:336
6d0e699d
RT
12479msgid "mode"
12480msgstr "Modus"
12481
63a5650a 12482#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
6d0e699d
RT
12483msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
12484msgstr ""
a235de4b
RT
12485"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
12486"all)"
6d0e699d 12487
63a5650a 12488#: builtin/commit.c:1378
c9741bb9
RT
12489msgid ""
12490"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
12491"traditional)"
8bb6d60d
RT
12492msgstr ""
12493"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
12494"(Standard: traditional)"
6d0e699d 12495
63a5650a 12496#: builtin/commit.c:1380 parse-options.h:192
6d0e699d
RT
12497msgid "when"
12498msgstr "wann"
12499
63a5650a 12500#: builtin/commit.c:1381
6d0e699d
RT
12501msgid ""
12502"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
12503"(Default: all)"
12504msgstr ""
c616d845 12505"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 12506"(Standard: all)"
6d0e699d 12507
63a5650a 12508#: builtin/commit.c:1383
6d0e699d 12509msgid "list untracked files in columns"
463243d4 12510msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 12511
63a5650a 12512#: builtin/commit.c:1384
1be2214f
RT
12513msgid "do not detect renames"
12514msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
12515
63a5650a 12516#: builtin/commit.c:1386
1be2214f
RT
12517msgid "detect renames, optionally set similarity index"
12518msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
12519
63a5650a 12520#: builtin/commit.c:1406
c9741bb9 12521msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
12522msgstr ""
12523"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 12524
63a5650a 12525#: builtin/commit.c:1489
6d0e699d 12526msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 12527msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 12528
63a5650a 12529#: builtin/commit.c:1490
6d0e699d 12530msgid "show diff in commit message template"
c616d845 12531msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 12532
63a5650a 12533#: builtin/commit.c:1492
6d0e699d 12534msgid "Commit message options"
eb5accfe 12535msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 12536
63a5650a 12537#: builtin/commit.c:1493 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
6d0e699d 12538msgid "read message from file"
c616d845 12539msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 12540
63a5650a 12541#: builtin/commit.c:1494
6d0e699d
RT
12542msgid "author"
12543msgstr "Autor"
12544
63a5650a 12545#: builtin/commit.c:1494
6d0e699d 12546msgid "override author for commit"
c616d845 12547msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 12548
63a5650a 12549#: builtin/commit.c:1495 builtin/gc.c:538
6d0e699d
RT
12550msgid "date"
12551msgstr "Datum"
12552
63a5650a 12553#: builtin/commit.c:1495
6d0e699d 12554msgid "override date for commit"
c616d845 12555msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 12556
63a5650a
MR
12557#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1498 builtin/commit.c:1499
12558#: builtin/commit.c:1500 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
02103b32
RT
12559msgid "commit"
12560msgstr "Commit"
12561
63a5650a 12562#: builtin/commit.c:1497
6d0e699d 12563msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 12564msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 12565
63a5650a 12566#: builtin/commit.c:1498
6d0e699d 12567msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 12568msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 12569
63a5650a 12570#: builtin/commit.c:1499
6d0e699d
RT
12571msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
12572msgstr ""
c616d845
RT
12573"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
12574"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 12575
63a5650a 12576#: builtin/commit.c:1500
6d0e699d
RT
12577msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
12578msgstr ""
c616d845
RT
12579"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
12580"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 12581
63a5650a 12582#: builtin/commit.c:1501
6d0e699d 12583msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 12584msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 12585
63a5650a 12586#: builtin/commit.c:1502 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:289
798d66e3 12587#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110
6d0e699d 12588msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 12589msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 12590
63a5650a 12591#: builtin/commit.c:1503
6d0e699d 12592msgid "use specified template file"
c616d845 12593msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 12594
63a5650a 12595#: builtin/commit.c:1504
6d0e699d 12596msgid "force edit of commit"
c616d845 12597msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 12598
63a5650a 12599#: builtin/commit.c:1506
6d0e699d 12600msgid "include status in commit message template"
c616d845 12601msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 12602
63a5650a 12603#: builtin/commit.c:1511
6d0e699d 12604msgid "Commit contents options"
eb5accfe 12605msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 12606
63a5650a 12607#: builtin/commit.c:1512
6d0e699d 12608msgid "commit all changed files"
c616d845 12609msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 12610
63a5650a 12611#: builtin/commit.c:1513
6d0e699d 12612msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 12613msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 12614
63a5650a 12615#: builtin/commit.c:1514
6d0e699d
RT
12616msgid "interactively add files"
12617msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
12618
63a5650a 12619#: builtin/commit.c:1515
6d0e699d
RT
12620msgid "interactively add changes"
12621msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
12622
63a5650a 12623#: builtin/commit.c:1516
6d0e699d 12624msgid "commit only specified files"
c616d845 12625msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 12626
63a5650a 12627#: builtin/commit.c:1517
6fcf786e
RT
12628msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
12629msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
12630
63a5650a 12631#: builtin/commit.c:1518
6d0e699d 12632msgid "show what would be committed"
c616d845 12633msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 12634
63a5650a 12635#: builtin/commit.c:1531
6d0e699d 12636msgid "amend previous commit"
c616d845 12637msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 12638
63a5650a 12639#: builtin/commit.c:1532
6d0e699d 12640msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 12641msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 12642
63a5650a 12643#: builtin/commit.c:1539
6d0e699d 12644msgid "ok to record an empty change"
c616d845 12645msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 12646
63a5650a 12647#: builtin/commit.c:1541
6d0e699d 12648msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 12649msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 12650
63a5650a 12651#: builtin/commit.c:1614
01b127cd
RT
12652#, c-format
12653msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 12654msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 12655
63a5650a 12656#: builtin/commit.c:1621
01b127cd 12657msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 12658msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 12659
63a5650a 12660#: builtin/commit.c:1640
01b127cd
RT
12661#, c-format
12662msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 12663msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 12664
63a5650a 12665#: builtin/commit.c:1647
01b127cd
RT
12666#, c-format
12667msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 12668msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 12669
63a5650a 12670#: builtin/commit.c:1652
38178d7b
RT
12671#, c-format
12672msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
12673msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
12674
63a5650a 12675#: builtin/commit.c:1686
01b127cd 12676msgid ""
38bfde23 12677"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 12678"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
1f5ab2d1 12679"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
01b127cd 12680msgstr ""
eb5accfe 12681"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
12682"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
12683"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
1f5ab2d1 12684"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
01b127cd 12685
63a5650a 12686#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
798d66e3
MR
12687msgid ""
12688"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12689msgstr ""
12690"git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow] [--"
12691"[no-]progress]"
38bfde23 12692
63a5650a 12693#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
1be2214f 12694msgid ""
1f5ab2d1 12695"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
798d66e3 12696"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
cf4c0c25 12697msgstr ""
1f5ab2d1 12698"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append|split] "
798d66e3
MR
12699"[--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <Split-"
12700"Optionen>"
1be2214f 12701
63a5650a
MR
12702#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:103
12703#: builtin/commit-graph.c:187 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
1be2214f
RT
12704msgid "dir"
12705msgstr "Verzeichnis"
12706
63a5650a
MR
12707#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:104
12708#: builtin/commit-graph.c:188
1be2214f
RT
12709msgid "The object directory to store the graph"
12710msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
12711
63a5650a 12712#: builtin/commit-graph.c:51
1f5ab2d1
MR
12713msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12714msgstr ""
12715"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
12716
63a5650a 12717#: builtin/commit-graph.c:73 t/helper/test-read-graph.c:23
219829ae
MR
12718#, c-format
12719msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12720msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
12721
63a5650a 12722#: builtin/commit-graph.c:106
38bfde23
RT
12723msgid "start walk at all refs"
12724msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
12725
63a5650a 12726#: builtin/commit-graph.c:108
1be2214f
RT
12727msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12728msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
12729
63a5650a 12730#: builtin/commit-graph.c:110
1be2214f
RT
12731msgid "start walk at commits listed by stdin"
12732msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
12733
63a5650a 12734#: builtin/commit-graph.c:112
1be2214f 12735msgid "include all commits already in the commit-graph file"
38bfde23
RT
12736msgstr ""
12737"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
12738"befinden"
1be2214f 12739
63a5650a 12740#: builtin/commit-graph.c:115
1f5ab2d1
MR
12741msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12742msgstr "Erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
12743
63a5650a 12744#: builtin/commit-graph.c:117 builtin/commit-graph.c:121
1f5ab2d1
MR
12745msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12746msgstr ""
12747"Maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
12748
63a5650a 12749#: builtin/commit-graph.c:119
1f5ab2d1
MR
12750msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12751msgstr ""
12752"Maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
12753
63a5650a 12754#: builtin/commit-graph.c:137
38bfde23 12755msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
cf4c0c25
RT
12756msgstr ""
12757"Benutzen Sie mindestens eins von --reachable, --stdin-commits, oder --stdin-"
12758"packs."
1be2214f 12759
cf4c0c25 12760#: builtin/config.c:11
668fa6c9
RT
12761msgid "git config [<options>]"
12762msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 12763
1f5ab2d1 12764#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
1be2214f
RT
12765#, c-format
12766msgid "unrecognized --type argument, %s"
12767msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
12768
cf4c0c25 12769#: builtin/config.c:115
38bfde23
RT
12770msgid "only one type at a time"
12771msgstr "nur ein Typ erlaubt"
12772
cf4c0c25 12773#: builtin/config.c:124
6d0e699d
RT
12774msgid "Config file location"
12775msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
12776
cf4c0c25 12777#: builtin/config.c:125
6d0e699d 12778msgid "use global config file"
c616d845 12779msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 12780
cf4c0c25 12781#: builtin/config.c:126
6d0e699d 12782msgid "use system config file"
c616d845 12783msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 12784
cf4c0c25 12785#: builtin/config.c:127
6d0e699d 12786msgid "use repository config file"
c616d845 12787msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 12788
cf4c0c25
RT
12789#: builtin/config.c:128
12790msgid "use per-worktree config file"
12791msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
12792
12793#: builtin/config.c:129
6d0e699d 12794msgid "use given config file"
c616d845 12795msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 12796
cf4c0c25 12797#: builtin/config.c:130
770c73ff
RT
12798msgid "blob-id"
12799msgstr "Blob-Id"
12800
cf4c0c25 12801#: builtin/config.c:130
770c73ff 12802msgid "read config from given blob object"
c616d845 12803msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 12804
cf4c0c25 12805#: builtin/config.c:131
6d0e699d
RT
12806msgid "Action"
12807msgstr "Aktion"
12808
cf4c0c25 12809#: builtin/config.c:132
6d0e699d 12810msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 12811msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 12812
cf4c0c25 12813#: builtin/config.c:133
6d0e699d 12814msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 12815msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 12816
cf4c0c25 12817#: builtin/config.c:134
6d0e699d 12818msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 12819msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 12820
cf4c0c25 12821#: builtin/config.c:135
1d38363d 12822msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 12823msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 12824
cf4c0c25 12825#: builtin/config.c:136
6d0e699d 12826msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 12827msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 12828
cf4c0c25 12829#: builtin/config.c:137
6d0e699d 12830msgid "add a new variable: name value"
c616d845 12831msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 12832
cf4c0c25 12833#: builtin/config.c:138
6d0e699d 12834msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 12835msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 12836
cf4c0c25 12837#: builtin/config.c:139
6d0e699d 12838msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 12839msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 12840
cf4c0c25 12841#: builtin/config.c:140
6d0e699d 12842msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 12843msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 12844
cf4c0c25 12845#: builtin/config.c:141
6d0e699d 12846msgid "remove a section: name"
c616d845 12847msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 12848
cf4c0c25 12849#: builtin/config.c:142
6d0e699d 12850msgid "list all"
c616d845 12851msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 12852
cf4c0c25 12853#: builtin/config.c:143
6d0e699d 12854msgid "open an editor"
c616d845 12855msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 12856
cf4c0c25 12857#: builtin/config.c:144
124d8092
RT
12858msgid "find the color configured: slot [default]"
12859msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 12860
cf4c0c25 12861#: builtin/config.c:145
124d8092
RT
12862msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
12863msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 12864
cf4c0c25 12865#: builtin/config.c:146
6d0e699d
RT
12866msgid "Type"
12867msgstr "Typ"
12868
1f5ab2d1 12869#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
1be2214f
RT
12870msgid "value is given this type"
12871msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
12872
cf4c0c25 12873#: builtin/config.c:148
6d0e699d
RT
12874msgid "value is \"true\" or \"false\""
12875msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
12876
cf4c0c25 12877#: builtin/config.c:149
6d0e699d
RT
12878msgid "value is decimal number"
12879msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
12880
cf4c0c25 12881#: builtin/config.c:150
6d0e699d
RT
12882msgid "value is --bool or --int"
12883msgstr "Wert ist --bool oder --int"
12884
cf4c0c25 12885#: builtin/config.c:151
6d0e699d
RT
12886msgid "value is a path (file or directory name)"
12887msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
12888
cf4c0c25 12889#: builtin/config.c:152
c9741bb9
RT
12890msgid "value is an expiry date"
12891msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
12892
cf4c0c25 12893#: builtin/config.c:153
6d0e699d
RT
12894msgid "Other"
12895msgstr "Sonstiges"
12896
cf4c0c25 12897#: builtin/config.c:154
6d0e699d
RT
12898msgid "terminate values with NUL byte"
12899msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
12900
cf4c0c25 12901#: builtin/config.c:155
e6e86ed4
RT
12902msgid "show variable names only"
12903msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
12904
cf4c0c25 12905#: builtin/config.c:156
6d0e699d
RT
12906msgid "respect include directives on lookup"
12907msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
12908
cf4c0c25 12909#: builtin/config.c:157
1d30f899 12910msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
12911msgstr ""
12912"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
12913"Befehlszeile)"
1d30f899 12914
1f5ab2d1 12915#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
1be2214f
RT
12916msgid "value"
12917msgstr "Wert"
12918
cf4c0c25 12919#: builtin/config.c:158
1be2214f
RT
12920msgid "with --get, use default value when missing entry"
12921msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
12922
e5a5d5c2 12923#: builtin/config.c:172
38bfde23
RT
12924#, c-format
12925msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12926msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
12927
e5a5d5c2 12928#: builtin/config.c:174
38bfde23
RT
12929#, c-format
12930msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12931msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein."
12932
e5a5d5c2 12933#: builtin/config.c:308
38bfde23
RT
12934#, c-format
12935msgid "invalid key pattern: %s"
12936msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
12937
e5a5d5c2 12938#: builtin/config.c:344
1be2214f
RT
12939#, c-format
12940msgid "failed to format default config value: %s"
12941msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
12942
e5a5d5c2 12943#: builtin/config.c:401
38bfde23
RT
12944#, c-format
12945msgid "cannot parse color '%s'"
12946msgstr "Kann Farbe '%s' nicht parsen."
12947
e5a5d5c2 12948#: builtin/config.c:443
d544b2d4
RT
12949msgid "unable to parse default color value"
12950msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
12951
e5a5d5c2 12952#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
38bfde23
RT
12953msgid "not in a git directory"
12954msgstr "Nicht in einem Git-Repository."
12955
e5a5d5c2 12956#: builtin/config.c:499
38bfde23
RT
12957msgid "writing to stdin is not supported"
12958msgstr "Das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
12959
e5a5d5c2 12960#: builtin/config.c:502
38bfde23 12961msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25
RT
12962msgstr ""
12963"Das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt."
38bfde23 12964
e5a5d5c2 12965#: builtin/config.c:587
d544b2d4
RT
12966#, c-format
12967msgid ""
12968"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 12969"[user]\n"
d544b2d4 12970"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 12971"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
12972"#\temail = %s\n"
12973msgstr ""
8d44797c 12974"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 12975"[user]\n"
d544b2d4 12976"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 12977"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
12978"#\temail = %s\n"
12979
e5a5d5c2 12980#: builtin/config.c:611
38bfde23
RT
12981msgid "only one config file at a time"
12982msgstr "Nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich."
12983
e5a5d5c2 12984#: builtin/config.c:616
2166cd5a
RT
12985msgid "--local can only be used inside a git repository"
12986msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
12987
e5a5d5c2 12988#: builtin/config.c:619
1be2214f
RT
12989msgid "--blob can only be used inside a git repository"
12990msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
12991
e5a5d5c2 12992#: builtin/config.c:638
38bfde23
RT
12993msgid "$HOME not set"
12994msgstr "$HOME nicht gesetzt."
12995
e5a5d5c2 12996#: builtin/config.c:658
cf4c0c25
RT
12997msgid ""
12998"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12999"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13000"section in \"git help worktree\" for details"
13001msgstr ""
13002"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
13003"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
e5a5d5c2
RT
13004"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für "
13005"Details"
cf4c0c25 13006
e5a5d5c2 13007#: builtin/config.c:688
38bfde23
RT
13008msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13009msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
13010
e5a5d5c2 13011#: builtin/config.c:693
38bfde23
RT
13012msgid "only one action at a time"
13013msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
13014
e5a5d5c2 13015#: builtin/config.c:706
38bfde23
RT
13016msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13017msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
13018
e5a5d5c2 13019#: builtin/config.c:712
38bfde23
RT
13020msgid ""
13021"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13022"list"
cf4c0c25
RT
13023msgstr ""
13024"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 13025
e5a5d5c2 13026#: builtin/config.c:718
38bfde23
RT
13027msgid "--default is only applicable to --get"
13028msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
13029
e5a5d5c2 13030#: builtin/config.c:731
38bfde23
RT
13031#, c-format
13032msgid "unable to read config file '%s'"
13033msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
13034
e5a5d5c2 13035#: builtin/config.c:734
38bfde23
RT
13036msgid "error processing config file(s)"
13037msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
13038
e5a5d5c2 13039#: builtin/config.c:744
38bfde23
RT
13040msgid "editing stdin is not supported"
13041msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
13042
e5a5d5c2 13043#: builtin/config.c:746
38bfde23
RT
13044msgid "editing blobs is not supported"
13045msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
13046
e5a5d5c2 13047#: builtin/config.c:760
d544b2d4
RT
13048#, c-format
13049msgid "cannot create configuration file %s"
13050msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
13051
e5a5d5c2 13052#: builtin/config.c:773
6366c34b
RT
13053#, c-format
13054msgid ""
13055"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13056" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13057msgstr ""
13058"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
13059" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
13060" zu ändern."
13061
e5a5d5c2 13062#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
38bfde23
RT
13063#, c-format
13064msgid "no such section: %s"
13065msgstr "Keine solche Sektion: %s"
13066
1be2214f 13067#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
13068msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13069msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13070
1be2214f 13071#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
13072msgid "print sizes in human readable format"
13073msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 13074
798d66e3 13075#: builtin/describe.c:26
668fa6c9
RT
13076msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
13077msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 13078
798d66e3 13079#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
13080msgid "git describe [<options>] --dirty"
13081msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 13082
798d66e3 13083#: builtin/describe.c:62
7d5a38b6
MG
13084msgid "head"
13085msgstr "Branch"
13086
798d66e3 13087#: builtin/describe.c:62
7d5a38b6
MG
13088msgid "lightweight"
13089msgstr "nicht-annotiert"
13090
798d66e3 13091#: builtin/describe.c:62
7d5a38b6
MG
13092msgid "annotated"
13093msgstr "annotiert"
13094
798d66e3 13095#: builtin/describe.c:275
01b127cd
RT
13096#, c-format
13097msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 13098msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 13099
798d66e3 13100#: builtin/describe.c:279
01b127cd
RT
13101#, c-format
13102msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 13103msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 13104
798d66e3 13105#: builtin/describe.c:281
01b127cd
RT
13106#, c-format
13107msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 13108msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 13109
798d66e3 13110#: builtin/describe.c:325
01b127cd
RT
13111#, c-format
13112msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 13113msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 13114
798d66e3 13115#: builtin/describe.c:327
01b127cd 13116#, c-format
c9741bb9 13117msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
13118msgstr ""
13119"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
13120"Beschreiben\n"
01b127cd 13121
798d66e3 13122#: builtin/describe.c:381
01b127cd
RT
13123#, c-format
13124msgid "finished search at %s\n"
720e309b 13125msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 13126
798d66e3 13127#: builtin/describe.c:407
01b127cd
RT
13128#, c-format
13129msgid ""
13130"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13131"However, there were unannotated tags: try --tags."
13132msgstr ""
eb5accfe
RT
13133"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
13134"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 13135
798d66e3 13136#: builtin/describe.c:411
01b127cd
RT
13137#, c-format
13138msgid ""
13139"No tags can describe '%s'.\n"
13140"Try --always, or create some tags."
13141msgstr ""
eb5accfe
RT
13142"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
13143"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 13144
798d66e3 13145#: builtin/describe.c:441
01b127cd
RT
13146#, c-format
13147msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 13148msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 13149
798d66e3 13150#: builtin/describe.c:444
01b127cd
RT
13151#, c-format
13152msgid ""
13153"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13154"gave up search at %s\n"
13155msgstr ""
c5614772 13156"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 13157"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 13158
798d66e3 13159#: builtin/describe.c:512
c9741bb9
RT
13160#, c-format
13161msgid "describe %s\n"
13162msgstr "Beschreibe %s\n"
13163
798d66e3 13164#: builtin/describe.c:515
c9741bb9
RT
13165#, c-format
13166msgid "Not a valid object name %s"
13167msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
13168
798d66e3 13169#: builtin/describe.c:523
c9741bb9
RT
13170#, c-format
13171msgid "%s is neither a commit nor blob"
13172msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
13173
798d66e3 13174#: builtin/describe.c:537
6d0e699d 13175msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 13176msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 13177
798d66e3 13178#: builtin/describe.c:538
6d0e699d 13179msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 13180msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 13181
798d66e3 13182#: builtin/describe.c:539
b94490bd 13183msgid "use any ref"
c616d845 13184msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 13185
798d66e3 13186#: builtin/describe.c:540
b94490bd 13187msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 13188msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 13189
798d66e3 13190#: builtin/describe.c:541
6d0e699d 13191msgid "always use long format"
c616d845 13192msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 13193
798d66e3 13194#: builtin/describe.c:542
770c73ff 13195msgid "only follow first parent"
c616d845 13196msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 13197
798d66e3 13198#: builtin/describe.c:545
6d0e699d 13199msgid "only output exact matches"
c616d845 13200msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 13201
798d66e3 13202#: builtin/describe.c:547
6d0e699d 13203msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 13204msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 13205
798d66e3 13206#: builtin/describe.c:549
6d0e699d 13207msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 13208msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 13209
798d66e3 13210#: builtin/describe.c:551
5c162268
RT
13211msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13212msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
13213
63a5650a 13214#: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:473
6d0e699d 13215msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 13216msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 13217
798d66e3 13218#: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557
6d0e699d 13219msgid "mark"
798d66e3 13220msgstr "Markierung"
6d0e699d 13221
798d66e3 13222#: builtin/describe.c:555
6d0e699d 13223msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0 13224msgstr ""
798d66e3 13225"<Markierung> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
0efcb8b0 13226"\")"
5c162268 13227
798d66e3 13228#: builtin/describe.c:558
5c162268 13229msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0 13230msgstr ""
798d66e3 13231"<Markierung> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken\")"
6d0e699d 13232
798d66e3 13233#: builtin/describe.c:576
01b127cd 13234msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 13235msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 13236
798d66e3 13237#: builtin/describe.c:605
01b127cd 13238msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 13239msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 13240
798d66e3 13241#: builtin/describe.c:656
a8a5406a 13242msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 13243msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 13244
798d66e3 13245#: builtin/describe.c:658
5c162268
RT
13246msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13247msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
13248
e5a5d5c2 13249#: builtin/diff.c:84
01b127cd
RT
13250#, c-format
13251msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 13252msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 13253
e5a5d5c2 13254#: builtin/diff.c:235
01b127cd
RT
13255#, c-format
13256msgid "invalid option: %s"
720e309b 13257msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 13258
219829ae 13259#: builtin/diff.c:350
01b127cd 13260msgid "Not a git repository"
eb5accfe 13261msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 13262
219829ae 13263#: builtin/diff.c:394
01b127cd
RT
13264#, c-format
13265msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 13266msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 13267
219829ae 13268#: builtin/diff.c:403
01b127cd
RT
13269#, c-format
13270msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 13271msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 13272
219829ae 13273#: builtin/diff.c:408
01b127cd
RT
13274#, c-format
13275msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 13276msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 13277
219829ae 13278#: builtin/difftool.c:30
af4cf7ed
RT
13279msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13280msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
13281
798d66e3 13282#: builtin/difftool.c:260
af4cf7ed
RT
13283#, c-format
13284msgid "failed: %d"
13285msgstr "fehlgeschlagen: %d"
13286
798d66e3 13287#: builtin/difftool.c:302
5c162268
RT
13288#, c-format
13289msgid "could not read symlink %s"
13290msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
13291
798d66e3 13292#: builtin/difftool.c:304
5c162268
RT
13293#, c-format
13294msgid "could not read symlink file %s"
13295msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
13296
798d66e3 13297#: builtin/difftool.c:312
5c162268
RT
13298#, c-format
13299msgid "could not read object %s for symlink %s"
13300msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
13301
798d66e3 13302#: builtin/difftool.c:413
af4cf7ed
RT
13303msgid ""
13304"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13305"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13306msgstr ""
13307"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
13308"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
13309
798d66e3 13310#: builtin/difftool.c:634
af4cf7ed
RT
13311#, c-format
13312msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13313msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
13314
798d66e3 13315#: builtin/difftool.c:636
af4cf7ed
RT
13316msgid "working tree file has been left."
13317msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
13318
798d66e3 13319#: builtin/difftool.c:647
af4cf7ed
RT
13320#, c-format
13321msgid "temporary files exist in '%s'."
13322msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
13323
798d66e3 13324#: builtin/difftool.c:648
af4cf7ed
RT
13325msgid "you may want to cleanup or recover these."
13326msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
13327
798d66e3 13328#: builtin/difftool.c:697
af4cf7ed
RT
13329msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13330msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
13331
798d66e3 13332#: builtin/difftool.c:699
af4cf7ed
RT
13333msgid "perform a full-directory diff"
13334msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
13335
798d66e3 13336#: builtin/difftool.c:701
af4cf7ed
RT
13337msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13338msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
13339
798d66e3 13340#: builtin/difftool.c:706
af4cf7ed
RT
13341msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13342msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
13343
798d66e3 13344#: builtin/difftool.c:707
38bfde23
RT
13345msgid "tool"
13346msgstr "Tool"
af4cf7ed 13347
798d66e3 13348#: builtin/difftool.c:708
af4cf7ed
RT
13349msgid "use the specified diff tool"
13350msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
13351
798d66e3 13352#: builtin/difftool.c:710
af4cf7ed 13353msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
13354msgstr ""
13355"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 13356
798d66e3 13357#: builtin/difftool.c:713
af4cf7ed
RT
13358msgid ""
13359"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13360"code"
13361msgstr ""
5c162268
RT
13362"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
13363"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
13364"verschieden 0 ausgeführt wurde"
13365
798d66e3 13366#: builtin/difftool.c:716
af4cf7ed
RT
13367msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13368msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
13369
798d66e3 13370#: builtin/difftool.c:717
219829ae
MR
13371msgid "passed to `diff`"
13372msgstr "an 'diff' übergeben"
13373
798d66e3 13374#: builtin/difftool.c:732
219829ae
MR
13375msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13376msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
13377
798d66e3 13378#: builtin/difftool.c:739
219829ae
MR
13379msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13380msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden"
13381
798d66e3 13382#: builtin/difftool.c:742
219829ae
MR
13383msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13384msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus"
13385
798d66e3 13386#: builtin/difftool.c:750
af4cf7ed
RT
13387msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13388msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
13389
798d66e3 13390#: builtin/difftool.c:757
af4cf7ed
RT
13391msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13392msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
13393
1f5ab2d1
MR
13394#: builtin/env--helper.c:6
13395msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13396msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
13397
13398#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13399msgid "type"
13400msgstr "Art"
13401
13402#: builtin/env--helper.c:41
13403msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13404msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
13405
13406#: builtin/env--helper.c:43
13407msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13408msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
13409
13410#: builtin/env--helper.c:62
13411#, c-format
13412msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13413msgstr ""
13414"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `"
13415"%s`"
13416
13417#: builtin/env--helper.c:77
13418#, c-format
13419msgid ""
13420"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13421"%s`"
13422msgstr ""
13423"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
13424"type=ulong`, nicht `%s`"
13425
38bfde23 13426#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
13427msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
13428msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
13429
798d66e3
MR
13430#: builtin/fast-export.c:852
13431msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
13432msgstr ""
13433"Fehler: Verschachtelte Tags können nicht exportiert werden, außer --mark-"
13434"tags wurde angegeben."
13435
13436#: builtin/fast-export.c:1152
6d0e699d 13437msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 13438msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 13439
798d66e3 13440#: builtin/fast-export.c:1154
6d0e699d 13441msgid "select handling of signed tags"
c616d845 13442msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 13443
798d66e3 13444#: builtin/fast-export.c:1157
6d0e699d 13445msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 13446msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 13447
798d66e3 13448#: builtin/fast-export.c:1160
1f5ab2d1
MR
13449msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13450msgstr ""
13451"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
13452
798d66e3 13453#: builtin/fast-export.c:1163
6d0e699d 13454msgid "Dump marks to this file"
798d66e3 13455msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 13456
798d66e3 13457#: builtin/fast-export.c:1165
6d0e699d 13458msgid "Import marks from this file"
798d66e3
MR
13459msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren"
13460
13461#: builtin/fast-export.c:1169
13462msgid "Import marks from this file if it exists"
13463msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert"
6d0e699d 13464
798d66e3 13465#: builtin/fast-export.c:1171
6d0e699d 13466msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 13467msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 13468
798d66e3 13469#: builtin/fast-export.c:1173
6d0e699d 13470msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 13471msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 13472
798d66e3 13473#: builtin/fast-export.c:1175
6d0e699d 13474msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 13475msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 13476
798d66e3 13477#: builtin/fast-export.c:1176
6d0e699d 13478msgid "Skip output of blob data"
c616d845 13479msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 13480
63a5650a 13481#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
d35ea4de
RT
13482msgid "refspec"
13483msgstr "Refspec"
13484
798d66e3 13485#: builtin/fast-export.c:1178
d35ea4de 13486msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 13487msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 13488
798d66e3 13489#: builtin/fast-export.c:1179
d544b2d4
RT
13490msgid "anonymize output"
13491msgstr "Ausgabe anonymisieren"
13492
798d66e3 13493#: builtin/fast-export.c:1181
e5a5d5c2 13494msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
219829ae
MR
13495msgstr ""
13496"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
13497"referenzieren"
e5a5d5c2 13498
798d66e3 13499#: builtin/fast-export.c:1183
e5a5d5c2
RT
13500msgid "Show original object ids of blobs/commits"
13501msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
13502
798d66e3
MR
13503#: builtin/fast-export.c:1185
13504msgid "Label tags with mark ids"
13505msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften"
13506
13507#: builtin/fast-export.c:1220
13508msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
13509msgstr ""
13510"--import-marks und --import-marks-if-exists können nicht zusammen "
13511"weitergegeben werden"
13512
13513#: builtin/fetch.c:34
6d0e699d 13514msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 13515msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 13516
798d66e3 13517#: builtin/fetch.c:35
6d0e699d
RT
13518msgid "git fetch [<options>] <group>"
13519msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
13520
798d66e3 13521#: builtin/fetch.c:36
6d0e699d 13522msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 13523msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 13524
798d66e3 13525#: builtin/fetch.c:37
6d0e699d
RT
13526msgid "git fetch --all [<options>]"
13527msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
13528
63a5650a 13529#: builtin/fetch.c:116
798d66e3
MR
13530msgid "fetch.parallel cannot be negative"
13531msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
13532
63a5650a 13533#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:204
6d0e699d 13534msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 13535msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 13536
63a5650a 13537#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:248
798d66e3
MR
13538msgid "set upstream for git pull/fetch"
13539msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
13540
63a5650a 13541#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:207
6d0e699d 13542msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 13543msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 13544
63a5650a 13545#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:210
6d0e699d
RT
13546msgid "path to upload pack on remote end"
13547msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
13548
63a5650a 13549#: builtin/fetch.c:146
cf4c0c25
RT
13550msgid "force overwrite of local reference"
13551msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 13552
63a5650a 13553#: builtin/fetch.c:148
6d0e699d 13554msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 13555msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 13556
63a5650a 13557#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:214
6d0e699d 13558msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 13559msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 13560
63a5650a 13561#: builtin/fetch.c:152
6d0e699d 13562msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 13563msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 13564
63a5650a 13565#: builtin/fetch.c:154
1d30f899
RT
13566msgid "number of submodules fetched in parallel"
13567msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
13568
63a5650a 13569#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:217
6d0e699d
RT
13570msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
13571msgstr ""
c616d845 13572"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 13573"befinden"
6d0e699d 13574
63a5650a 13575#: builtin/fetch.c:158
8bb6d60d 13576msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
13577msgstr ""
13578"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
13579"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 13580
63a5650a 13581#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:141
6d0e699d
RT
13582msgid "on-demand"
13583msgstr "bei-Bedarf"
13584
63a5650a 13585#: builtin/fetch.c:160
6d0e699d 13586msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 13587msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 13588
63a5650a 13589#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:225
6d0e699d 13590msgid "keep downloaded pack"
c616d845 13591msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 13592
63a5650a 13593#: builtin/fetch.c:166
6d0e699d 13594msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 13595msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 13596
63a5650a 13597#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:228
6d0e699d 13598msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 13599msgstr ""
c616d845 13600"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 13601
63a5650a 13602#: builtin/fetch.c:171
6366c34b
RT
13603msgid "deepen history of shallow repository based on time"
13604msgstr ""
af4cf7ed
RT
13605"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
13606"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
13607"vertiefen"
13608
63a5650a 13609#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:231
48cc7c1b 13610msgid "convert to a complete repository"
c616d845 13611msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 13612
63a5650a 13613#: builtin/fetch.c:180
6d0e699d 13614msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 13615msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 13616
63a5650a 13617#: builtin/fetch.c:183
2166cd5a
RT
13618msgid ""
13619"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
13620"files)"
13621msgstr ""
13622"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
13623"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 13624
63a5650a 13625#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:234
0dd2a2c9 13626msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 13627msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 13628
63a5650a 13629#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:236
d35ea4de
RT
13630msgid "refmap"
13631msgstr "Refmap"
13632
63a5650a 13633#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:237
d35ea4de 13634msgid "specify fetch refmap"
c616d845 13635msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 13636
63a5650a 13637#: builtin/fetch.c:196
38bfde23 13638msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
13639msgstr ""
13640"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
13641"sind"
38bfde23 13642
63a5650a 13643#: builtin/fetch.c:199
1f5ab2d1
MR
13644msgid "run 'gc --auto' after fetching"
13645msgstr "Führe 'gc --auto' nach \"fetch\" aus"
13646
63a5650a 13647#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:246
1f5ab2d1
MR
13648msgid "check for forced-updates on all updated branches"
13649msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
13650
63a5650a
MR
13651#: builtin/fetch.c:203
13652msgid "write the commit-graph after fetching"
13653msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
13654
13655#: builtin/fetch.c:513
01b127cd 13656msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 13657msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 13658
63a5650a 13659#: builtin/fetch.c:653
6fcf786e
RT
13660#, c-format
13661msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
13662msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
13663
63a5650a 13664#: builtin/fetch.c:751
01b127cd
RT
13665#, c-format
13666msgid "object %s not found"
720e309b 13667msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 13668
63a5650a 13669#: builtin/fetch.c:755
01b127cd 13670msgid "[up to date]"
720e309b 13671msgstr "[aktuell]"
01b127cd 13672
63a5650a 13673#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
01b127cd 13674msgid "[rejected]"
720e309b 13675msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 13676
63a5650a 13677#: builtin/fetch.c:769
6fcf786e
RT
13678msgid "can't fetch in current branch"
13679msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
13680
63a5650a 13681#: builtin/fetch.c:779
01b127cd 13682msgid "[tag update]"
eb5accfe 13683msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 13684
63a5650a
MR
13685#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
13686#: builtin/fetch.c:851
6fcf786e
RT
13687msgid "unable to update local ref"
13688msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 13689
63a5650a 13690#: builtin/fetch.c:784
cf4c0c25
RT
13691msgid "would clobber existing tag"
13692msgstr "würde bestehende Tags verändern"
13693
63a5650a 13694#: builtin/fetch.c:806
01b127cd 13695msgid "[new tag]"
8766343f 13696msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 13697
63a5650a 13698#: builtin/fetch.c:809
01b127cd 13699msgid "[new branch]"
eb5accfe 13700msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 13701
63a5650a 13702#: builtin/fetch.c:812
839f7f8e
RT
13703msgid "[new ref]"
13704msgstr "[neue Referenz]"
13705
63a5650a 13706#: builtin/fetch.c:851
01b127cd 13707msgid "forced update"
720e309b 13708msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 13709
63a5650a 13710#: builtin/fetch.c:856
6fcf786e
RT
13711msgid "non-fast-forward"
13712msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 13713
63a5650a 13714#: builtin/fetch.c:877
1f5ab2d1
MR
13715msgid ""
13716"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
13717"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
13718"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13719msgstr ""
13720"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
13721"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
13722"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n"
13723"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
13724
63a5650a 13725#: builtin/fetch.c:881
1f5ab2d1
MR
13726#, c-format
13727msgid ""
13728"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
13729"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
13730"false'\n"
13731" to avoid this check.\n"
13732msgstr ""
13733"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
13734"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
13735"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
13736"zu umgehen.\n"
13737
63a5650a 13738#: builtin/fetch.c:911
01b127cd
RT
13739#, c-format
13740msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 13741msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 13742
63a5650a 13743#: builtin/fetch.c:932
0dd2a2c9
RT
13744#, c-format
13745msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 13746msgstr ""
38bfde23
RT
13747"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit "
13748"unvollständiger\n"
1be2214f 13749"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 13750
63a5650a 13751#: builtin/fetch.c:1017 builtin/fetch.c:1155
01b127cd
RT
13752#, c-format
13753msgid "From %.*s\n"
720e309b 13754msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 13755
63a5650a 13756#: builtin/fetch.c:1028
01b127cd
RT
13757#, c-format
13758msgid ""
13759"some local refs could not be updated; try running\n"
13760" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
13761msgstr ""
12a097fc 13762"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 13763"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 13764
63a5650a 13765#: builtin/fetch.c:1125
01b127cd 13766#, c-format
f88416b2
RT
13767msgid " (%s will become dangling)"
13768msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 13769
63a5650a 13770#: builtin/fetch.c:1126
01b127cd 13771#, c-format
f88416b2
RT
13772msgid " (%s has become dangling)"
13773msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 13774
63a5650a 13775#: builtin/fetch.c:1158
01b127cd 13776msgid "[deleted]"
720e309b 13777msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 13778
63a5650a 13779#: builtin/fetch.c:1159 builtin/remote.c:1035
01b127cd 13780msgid "(none)"
b9f3b4c1 13781msgstr "(nichts)"
01b127cd 13782
63a5650a 13783#: builtin/fetch.c:1182
01b127cd
RT
13784#, c-format
13785msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
13786msgstr ""
8d44797c 13787"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 13788"wurde verweigert."
01b127cd 13789
63a5650a 13790#: builtin/fetch.c:1201
01b127cd
RT
13791#, c-format
13792msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 13793msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 13794
63a5650a 13795#: builtin/fetch.c:1204
01b127cd
RT
13796#, c-format
13797msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 13798msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 13799
63a5650a
MR
13800#: builtin/fetch.c:1412
13801msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
13802msgstr "Mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
798d66e3 13803
63a5650a 13804#: builtin/fetch.c:1427
798d66e3
MR
13805msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
13806msgstr "Setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch."
13807
63a5650a 13808#: builtin/fetch.c:1429
798d66e3
MR
13809msgid "not setting upstream for a remote tag"
13810msgstr "Setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories."
13811
63a5650a 13812#: builtin/fetch.c:1431
798d66e3
MR
13813msgid "unknown branch type"
13814msgstr "Unbekannter Branch-Typ"
13815
63a5650a 13816#: builtin/fetch.c:1433
798d66e3
MR
13817msgid ""
13818"no source branch found.\n"
13819"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
13820msgstr ""
13821"Keinen Quell-Branch gefunden.\n"
13822"Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben."
13823
63a5650a 13824#: builtin/fetch.c:1559 builtin/fetch.c:1622
01b127cd
RT
13825#, c-format
13826msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 13827msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 13828
63a5650a 13829#: builtin/fetch.c:1569 builtin/fetch.c:1624 builtin/remote.c:100
01b127cd
RT
13830#, c-format
13831msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 13832msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 13833
63a5650a 13834#: builtin/fetch.c:1581
798d66e3
MR
13835#, c-format
13836msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
13837msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n"
8bb6d60d 13838
63a5650a 13839#: builtin/fetch.c:1684
01b127cd
RT
13840msgid ""
13841"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
13842"remote name from which new revisions should be fetched."
13843msgstr ""
eb5accfe
RT
13844"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
13845"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
13846"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 13847
63a5650a 13848#: builtin/fetch.c:1721
01b127cd 13849msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 13850msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 13851
63a5650a 13852#: builtin/fetch.c:1771
6366c34b
RT
13853msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
13854msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
13855
63a5650a 13856#: builtin/fetch.c:1773
6366c34b
RT
13857msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
13858msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
13859
63a5650a 13860#: builtin/fetch.c:1778
48cc7c1b 13861msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
13862msgstr ""
13863"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 13864
63a5650a 13865#: builtin/fetch.c:1780
48cc7c1b 13866msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 13867msgstr ""
291ada22 13868"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger "
74c17bb8 13869"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 13870
63a5650a 13871#: builtin/fetch.c:1796
01b127cd 13872msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 13873msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 13874
63a5650a 13875#: builtin/fetch.c:1798
01b127cd 13876msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 13877msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 13878
63a5650a 13879#: builtin/fetch.c:1807
01b127cd
RT
13880#, c-format
13881msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 13882msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 13883
63a5650a 13884#: builtin/fetch.c:1814
01b127cd
RT
13885msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
13886msgstr ""
eb5accfe
RT
13887"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
13888"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 13889
63a5650a 13890#: builtin/fetch.c:1832
e5a5d5c2
RT
13891msgid ""
13892"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
13893"partialclone"
13894msgstr ""
13895"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
13896"die in core.partialClone konfiguriert sind."
13897
cf4c0c25 13898#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
668fa6c9
RT
13899msgid ""
13900"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 13901msgstr ""
ddc7d46d
RT
13902"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
13903"<Datei>]"
6d0e699d 13904
63a5650a 13905#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6d0e699d 13906msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 13907msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 13908
63a5650a 13909#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
6d0e699d
RT
13910msgid "alias for --log (deprecated)"
13911msgstr "Alias für --log (veraltet)"
13912
63a5650a 13913#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
6d0e699d
RT
13914msgid "text"
13915msgstr "Text"
13916
63a5650a 13917#: builtin/fmt-merge-msg.c:681
6d0e699d 13918msgid "use <text> as start of message"
c616d845 13919msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 13920
63a5650a 13921#: builtin/fmt-merge-msg.c:682
6d0e699d
RT
13922msgid "file to read from"
13923msgstr "Datei zum Einlesen"
13924
2166cd5a 13925#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
13926msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
13927msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 13928
2166cd5a 13929#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
13930msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
13931msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
13932
2166cd5a 13933#: builtin/for-each-ref.c:12
5c162268
RT
13934msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13935msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
02103b32 13936
2166cd5a 13937#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
13938msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13939msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 13940
2166cd5a 13941#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 13942msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 13943msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 13944
2166cd5a 13945#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 13946msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 13947msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 13948
2166cd5a 13949#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 13950msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 13951msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 13952
2166cd5a 13953#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 13954msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 13955msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 13956
2166cd5a 13957#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 13958msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 13959msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 13960
1f5ab2d1 13961#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
38178d7b
RT
13962msgid "respect format colors"
13963msgstr "Formatfarben beachten"
13964
219829ae 13965#: builtin/for-each-ref.c:42
02103b32
RT
13966msgid "print only refs which points at the given object"
13967msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 13968
219829ae 13969#: builtin/for-each-ref.c:44
02103b32
RT
13970msgid "print only refs that are merged"
13971msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
13972
219829ae 13973#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
13974msgid "print only refs that are not merged"
13975msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 13976
219829ae 13977#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
13978msgid "print only refs which contain the commit"
13979msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
13980
219829ae 13981#: builtin/for-each-ref.c:47
5c162268
RT
13982msgid "print only refs which don't contain the commit"
13983msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
13984
63a5650a 13985#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
e5a5d5c2
RT
13986msgid "unknown"
13987msgstr "unbekannt"
13988
13989#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
63a5650a 13990#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
e5a5d5c2
RT
13991#, c-format
13992msgid "error in %s %s: %s"
13993msgstr "Fehler in %s %s: %s"
13994
13995#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
63a5650a 13996#: builtin/fsck.c:114
e5a5d5c2
RT
13997#, c-format
13998msgid "warning in %s %s: %s"
13999msgstr "Warnung in %s %s: %s"
14000
63a5650a 14001#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
e5a5d5c2
RT
14002#, c-format
14003msgid "broken link from %7s %s"
14004msgstr "Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
14005
63a5650a 14006#: builtin/fsck.c:155
e5a5d5c2
RT
14007msgid "wrong object type in link"
14008msgstr "Falscher Objekttyp in Verknüpfung."
14009
63a5650a 14010#: builtin/fsck.c:171
e5a5d5c2
RT
14011#, c-format
14012msgid ""
14013"broken link from %7s %s\n"
14014" to %7s %s"
14015msgstr ""
14016"Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
14017" nach %7s %s"
14018
63a5650a 14019#: builtin/fsck.c:282
e5a5d5c2
RT
14020#, c-format
14021msgid "missing %s %s"
14022msgstr "%s %s fehlt"
14023
63a5650a 14024#: builtin/fsck.c:309
e5a5d5c2
RT
14025#, c-format
14026msgid "unreachable %s %s"
14027msgstr "%s %s nicht erreichbar"
14028
63a5650a 14029#: builtin/fsck.c:329
e5a5d5c2
RT
14030#, c-format
14031msgid "dangling %s %s"
14032msgstr "%s %s unreferenziert"
14033
63a5650a 14034#: builtin/fsck.c:339
e5a5d5c2
RT
14035msgid "could not create lost-found"
14036msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
14037
63a5650a 14038#: builtin/fsck.c:350
e5a5d5c2
RT
14039#, c-format
14040msgid "could not finish '%s'"
14041msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
14042
63a5650a 14043#: builtin/fsck.c:367
e5a5d5c2
RT
14044#, c-format
14045msgid "Checking %s"
14046msgstr "Prüfe %s"
14047
63a5650a 14048#: builtin/fsck.c:405
e5a5d5c2
RT
14049#, c-format
14050msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14051msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
14052
63a5650a 14053#: builtin/fsck.c:424
e5a5d5c2
RT
14054#, c-format
14055msgid "Checking %s %s"
14056msgstr "Prüfe %s %s"
14057
63a5650a 14058#: builtin/fsck.c:429
e5a5d5c2
RT
14059msgid "broken links"
14060msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
14061
63a5650a 14062#: builtin/fsck.c:438
e5a5d5c2
RT
14063#, c-format
14064msgid "root %s"
14065msgstr "Wurzel %s"
14066
63a5650a 14067#: builtin/fsck.c:446
e5a5d5c2
RT
14068#, c-format
14069msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14070msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
14071
63a5650a 14072#: builtin/fsck.c:475
e5a5d5c2
RT
14073#, c-format
14074msgid "%s: object corrupt or missing"
14075msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
14076
63a5650a 14077#: builtin/fsck.c:500
e5a5d5c2
RT
14078#, c-format
14079msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14080msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
14081
63a5650a 14082#: builtin/fsck.c:514
e5a5d5c2
RT
14083#, c-format
14084msgid "Checking reflog %s->%s"
14085msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
14086
63a5650a 14087#: builtin/fsck.c:548
e5a5d5c2
RT
14088#, c-format
14089msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14090msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
14091
63a5650a 14092#: builtin/fsck.c:555
e5a5d5c2
RT
14093#, c-format
14094msgid "%s: not a commit"
14095msgstr "%s: kein Commit"
14096
63a5650a 14097#: builtin/fsck.c:609
e5a5d5c2
RT
14098msgid "notice: No default references"
14099msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
14100
63a5650a 14101#: builtin/fsck.c:624
e5a5d5c2
RT
14102#, c-format
14103msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14104msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
14105
63a5650a 14106#: builtin/fsck.c:637
e5a5d5c2
RT
14107#, c-format
14108msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14109msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
14110
63a5650a 14111#: builtin/fsck.c:657
e5a5d5c2
RT
14112#, c-format
14113msgid "bad sha1 file: %s"
14114msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
14115
63a5650a 14116#: builtin/fsck.c:672
e5a5d5c2
RT
14117msgid "Checking object directory"
14118msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
14119
63a5650a 14120#: builtin/fsck.c:675
74c17bb8
RT
14121msgid "Checking object directories"
14122msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
14123
63a5650a 14124#: builtin/fsck.c:690
e5a5d5c2
RT
14125#, c-format
14126msgid "Checking %s link"
14127msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
14128
63a5650a 14129#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:842
e5a5d5c2
RT
14130#, c-format
14131msgid "invalid %s"
14132msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
14133
63a5650a 14134#: builtin/fsck.c:702
e5a5d5c2
RT
14135#, c-format
14136msgid "%s points to something strange (%s)"
14137msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
14138
63a5650a 14139#: builtin/fsck.c:708
e5a5d5c2
RT
14140#, c-format
14141msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14142msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
14143
63a5650a 14144#: builtin/fsck.c:712
e5a5d5c2
RT
14145#, c-format
14146msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14147msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
14148
63a5650a 14149#: builtin/fsck.c:724
e5a5d5c2
RT
14150msgid "Checking cache tree"
14151msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
14152
63a5650a 14153#: builtin/fsck.c:729
e5a5d5c2
RT
14154#, c-format
14155msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14156msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
14157
63a5650a 14158#: builtin/fsck.c:738
e5a5d5c2
RT
14159msgid "non-tree in cache-tree"
14160msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
14161
63a5650a 14162#: builtin/fsck.c:769
668fa6c9
RT
14163msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
14164msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 14165
63a5650a 14166#: builtin/fsck.c:775
6d0e699d 14167msgid "show unreachable objects"
c616d845 14168msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 14169
63a5650a 14170#: builtin/fsck.c:776
6d0e699d 14171msgid "show dangling objects"
c616d845 14172msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 14173
63a5650a 14174#: builtin/fsck.c:777
6d0e699d 14175msgid "report tags"
c616d845 14176msgstr "Tags melden"
6d0e699d 14177
63a5650a 14178#: builtin/fsck.c:778
6d0e699d 14179msgid "report root nodes"
c616d845 14180msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 14181
63a5650a 14182#: builtin/fsck.c:779
6d0e699d 14183msgid "make index objects head nodes"
43d24014 14184msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 14185
63a5650a 14186#: builtin/fsck.c:780
6d0e699d 14187msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 14188msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 14189
63a5650a 14190#: builtin/fsck.c:781
6d0e699d 14191msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 14192msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 14193
63a5650a 14194#: builtin/fsck.c:782
e6e86ed4
RT
14195msgid "check only connectivity"
14196msgstr "nur Konnektivität prüfen"
14197
63a5650a 14198#: builtin/fsck.c:783
6d0e699d 14199msgid "enable more strict checking"
c616d845 14200msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 14201
63a5650a 14202#: builtin/fsck.c:785
6d0e699d 14203msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 14204msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 14205
63a5650a 14206#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
6d0e699d 14207msgid "show progress"
c616d845 14208msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 14209
63a5650a 14210#: builtin/fsck.c:787
6fcf786e
RT
14211msgid "show verbose names for reachable objects"
14212msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
14213
63a5650a 14214#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
74c17bb8
RT
14215msgid "Checking objects"
14216msgstr "Prüfe Objekte"
14217
63a5650a 14218#: builtin/fsck.c:874
e5a5d5c2
RT
14219#, c-format
14220msgid "%s: object missing"
14221msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
14222
63a5650a 14223#: builtin/fsck.c:885
e5a5d5c2
RT
14224#, c-format
14225msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14226msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
14227
798d66e3 14228#: builtin/gc.c:35
668fa6c9
RT
14229msgid "git gc [<options>]"
14230msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 14231
38bfde23 14232#: builtin/gc.c:90
01b127cd 14233#, c-format
5c162268
RT
14234msgid "Failed to fstat %s: %s"
14235msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 14236
219829ae
MR
14237#: builtin/gc.c:126
14238#, c-format
14239msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14240msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
14241
798d66e3 14242#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
cf4c0c25
RT
14243#, c-format
14244msgid "cannot stat '%s'"
14245msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
14246
798d66e3 14247#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
01b127cd 14248#, c-format
cf4c0c25
RT
14249msgid "cannot read '%s'"
14250msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 14251
798d66e3 14252#: builtin/gc.c:491
02103b32
RT
14253#, c-format
14254msgid ""
14255"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14256"and remove %s.\n"
14257"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14258"\n"
14259"%s"
14260msgstr ""
14261"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
14262"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
14263"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
14264"wurde.\n"
14265"\n"
14266"%s"
14267
798d66e3 14268#: builtin/gc.c:539
6d0e699d 14269msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 14270msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 14271
798d66e3 14272#: builtin/gc.c:541
6d0e699d
RT
14273msgid "be more thorough (increased runtime)"
14274msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
14275
798d66e3 14276#: builtin/gc.c:542
6d0e699d 14277msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 14278msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 14279
798d66e3 14280#: builtin/gc.c:545
1d38363d 14281msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 14282msgstr ""
f271c95c 14283"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
14284"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
14285
798d66e3 14286#: builtin/gc.c:548
1be2214f
RT
14287msgid "repack all other packs except the largest pack"
14288msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
14289
798d66e3 14290#: builtin/gc.c:565
1be2214f
RT
14291#, c-format
14292msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14293msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
14294
798d66e3 14295#: builtin/gc.c:576
5c162268 14296#, c-format
1be2214f
RT
14297msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14298msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 14299
798d66e3 14300#: builtin/gc.c:596
f88416b2 14301#, c-format
74c17bb8
RT
14302msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
14303msgstr ""
14304"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
14305"Hintergrund komprimiert.\n"
14306
798d66e3 14307#: builtin/gc.c:598
74c17bb8
RT
14308#, c-format
14309msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 14310msgstr ""
74c17bb8
RT
14311"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
14312"komprimiert.\n"
f88416b2 14313
798d66e3 14314#: builtin/gc.c:599
74c17bb8
RT
14315#, c-format
14316msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14317msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
14318
798d66e3 14319#: builtin/gc.c:639
1d38363d
RT
14320#, c-format
14321msgid ""
14322"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
14323msgstr ""
14324"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
14325"(benutzen Sie --force falls nicht)"
14326
798d66e3 14327#: builtin/gc.c:694
f88416b2
RT
14328msgid ""
14329"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14330msgstr ""
12a097fc
RT
14331"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
14332"diese zu löschen."
6d0e699d 14333
e5a5d5c2 14334#: builtin/grep.c:29
668fa6c9
RT
14335msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
14336msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 14337
e5a5d5c2 14338#: builtin/grep.c:225
f88416b2
RT
14339#, c-format
14340msgid "grep: failed to create thread: %s"
14341msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
14342
e5a5d5c2 14343#: builtin/grep.c:279
1d30f899
RT
14344#, c-format
14345msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14346msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
14347
2166cd5a
RT
14348#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14349#. variable for tweaking threads, currently
14350#. grep.threads
14351#.
1f5ab2d1 14352#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
798d66e3 14353#: builtin/pack-objects.c:2708
2166cd5a
RT
14354#, c-format
14355msgid "no threads support, ignoring %s"
14356msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
14357
798d66e3 14358#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635
f88416b2
RT
14359#, c-format
14360msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 14361msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 14362
798d66e3 14363#: builtin/grep.c:650
f88416b2
RT
14364#, c-format
14365msgid "unable to grep from object of type %s"
14366msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
14367
798d66e3 14368#: builtin/grep.c:716
f88416b2
RT
14369#, c-format
14370msgid "switch `%c' expects a numerical value"
14371msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
14372
798d66e3 14373#: builtin/grep.c:815
6d0e699d 14374msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 14375msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 14376
798d66e3 14377#: builtin/grep.c:817
6d0e699d 14378msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 14379msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 14380
798d66e3 14381#: builtin/grep.c:819
6d0e699d 14382msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 14383msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 14384
798d66e3 14385#: builtin/grep.c:821
668fa6c9
RT
14386msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14387msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 14388
798d66e3 14389#: builtin/grep.c:823
5c162268 14390msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
14391msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
14392
798d66e3 14393#: builtin/grep.c:826
6d0e699d 14394msgid "show non-matching lines"
c616d845 14395msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 14396
798d66e3 14397#: builtin/grep.c:828
6d0e699d 14398msgid "case insensitive matching"
c616d845 14399msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 14400
798d66e3 14401#: builtin/grep.c:830
6d0e699d 14402msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 14403msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 14404
798d66e3 14405#: builtin/grep.c:832
6d0e699d 14406msgid "process binary files as text"
c616d845 14407msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 14408
798d66e3 14409#: builtin/grep.c:834
6d0e699d 14410msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 14411msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 14412
798d66e3 14413#: builtin/grep.c:837
1d38363d 14414msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 14415msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 14416
798d66e3 14417#: builtin/grep.c:839
cf4c0c25
RT
14418msgid "search in subdirectories (default)"
14419msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
14420
798d66e3 14421#: builtin/grep.c:841
6d0e699d 14422msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 14423msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 14424
798d66e3 14425#: builtin/grep.c:845
6d0e699d 14426msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 14427msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 14428
798d66e3 14429#: builtin/grep.c:848
6d0e699d 14430msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 14431msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 14432
798d66e3 14433#: builtin/grep.c:851
6d0e699d 14434msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 14435msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 14436
798d66e3 14437#: builtin/grep.c:854
6d0e699d 14438msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 14439msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 14440
798d66e3 14441#: builtin/grep.c:857
6d0e699d 14442msgid "show line numbers"
c616d845 14443msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 14444
798d66e3 14445#: builtin/grep.c:858
38bfde23
RT
14446msgid "show column number of first match"
14447msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
14448
798d66e3 14449#: builtin/grep.c:859
6d0e699d 14450msgid "don't show filenames"
c616d845 14451msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 14452
798d66e3 14453#: builtin/grep.c:860
6d0e699d 14454msgid "show filenames"
c616d845 14455msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 14456
798d66e3 14457#: builtin/grep.c:862
6d0e699d 14458msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 14459msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 14460
798d66e3 14461#: builtin/grep.c:864
6d0e699d 14462msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 14463msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 14464
798d66e3 14465#: builtin/grep.c:866
6d0e699d
RT
14466msgid "synonym for --files-with-matches"
14467msgstr "Synonym für --files-with-matches"
14468
798d66e3 14469#: builtin/grep.c:869
6d0e699d 14470msgid "show only the names of files without match"
c616d845 14471msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 14472
798d66e3 14473#: builtin/grep.c:871
6d0e699d 14474msgid "print NUL after filenames"
c616d845 14475msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 14476
798d66e3 14477#: builtin/grep.c:874
38bfde23
RT
14478msgid "show only matching parts of a line"
14479msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
14480
798d66e3 14481#: builtin/grep.c:876
6d0e699d 14482msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 14483msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 14484
798d66e3 14485#: builtin/grep.c:877
6d0e699d 14486msgid "highlight matches"
c616d845 14487msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 14488
798d66e3 14489#: builtin/grep.c:879
6d0e699d
RT
14490msgid "print empty line between matches from different files"
14491msgstr ""
c616d845 14492"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 14493
798d66e3 14494#: builtin/grep.c:881
6d0e699d
RT
14495msgid "show filename only once above matches from same file"
14496msgstr ""
9aeb4c2b
JX
14497"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
14498"anzeigen"
6d0e699d 14499
798d66e3 14500#: builtin/grep.c:884
6d0e699d 14501msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 14502msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 14503
798d66e3 14504#: builtin/grep.c:887
6d0e699d 14505msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 14506msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 14507
798d66e3 14508#: builtin/grep.c:889
6d0e699d 14509msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 14510msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 14511
798d66e3 14512#: builtin/grep.c:891
1d30f899
RT
14513msgid "use <n> worker threads"
14514msgstr "<n> Threads benutzen"
14515
798d66e3 14516#: builtin/grep.c:892
6d0e699d
RT
14517msgid "shortcut for -C NUM"
14518msgstr "Kurzform für -C NUM"
14519
798d66e3 14520#: builtin/grep.c:895
6d0e699d 14521msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 14522msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 14523
798d66e3 14524#: builtin/grep.c:897
6d0e699d 14525msgid "show the surrounding function"
c616d845 14526msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 14527
798d66e3 14528#: builtin/grep.c:900
6d0e699d 14529msgid "read patterns from file"
c616d845 14530msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 14531
798d66e3 14532#: builtin/grep.c:902
6d0e699d 14533msgid "match <pattern>"
c616d845 14534msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 14535
798d66e3 14536#: builtin/grep.c:904
6d0e699d 14537msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 14538msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 14539
798d66e3 14540#: builtin/grep.c:916
6d0e699d 14541msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 14542msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 14543
798d66e3 14544#: builtin/grep.c:918
6d0e699d 14545msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
14546msgstr ""
14547"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 14548
798d66e3 14549#: builtin/grep.c:920
df264e4e 14550msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 14551msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 14552
798d66e3 14553#: builtin/grep.c:924
6d0e699d
RT
14554msgid "pager"
14555msgstr "Anzeigeprogramm"
14556
798d66e3 14557#: builtin/grep.c:924
6d0e699d 14558msgid "show matching files in the pager"
c616d845 14559msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 14560
798d66e3 14561#: builtin/grep.c:928
6d0e699d 14562msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 14563msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 14564
798d66e3 14565#: builtin/grep.c:992
38bfde23
RT
14566msgid "no pattern given"
14567msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 14568
798d66e3 14569#: builtin/grep.c:1028
5c162268
RT
14570msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
14571msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
14572
798d66e3 14573#: builtin/grep.c:1036
5c162268
RT
14574#, c-format
14575msgid "unable to resolve revision: %s"
14576msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
14577
798d66e3 14578#: builtin/grep.c:1067
cf4c0c25
RT
14579msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
14580msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
14581
798d66e3 14582#: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400
cf4c0c25
RT
14583msgid "no threads support, ignoring --threads"
14584msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
14585
798d66e3 14586#: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705
1d30f899
RT
14587#, c-format
14588msgid "invalid number of threads specified (%d)"
14589msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
14590
798d66e3 14591#: builtin/grep.c:1096
6d0e699d 14592msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 14593msgstr ""
770c73ff
RT
14594"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
14595"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 14596
798d66e3 14597#: builtin/grep.c:1119
38bfde23
RT
14598msgid "option not supported with --recurse-submodules"
14599msgstr "Die Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
af4cf7ed 14600
798d66e3 14601#: builtin/grep.c:1125
38bfde23
RT
14602msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
14603msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden."
6d0e699d 14604
798d66e3 14605#: builtin/grep.c:1131
38bfde23 14606msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
14607msgstr ""
14608"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
14609"werden."
38bfde23 14610
798d66e3 14611#: builtin/grep.c:1139
38bfde23
RT
14612msgid "both --cached and trees are given"
14613msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 14614
e5a5d5c2 14615#: builtin/hash-object.c:85
6d0e699d 14616msgid ""
668fa6c9
RT
14617"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
14618"[--] <file>..."
6d0e699d 14619msgstr ""
ddc7d46d
RT
14620"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
14621"[--] <Datei>..."
6d0e699d 14622
e5a5d5c2 14623#: builtin/hash-object.c:86
02103b32
RT
14624msgid "git hash-object --stdin-paths"
14625msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 14626
e5a5d5c2 14627#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d
RT
14628msgid "object type"
14629msgstr "Art des Objektes"
14630
e5a5d5c2 14631#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 14632msgid "write the object into the object database"
c616d845 14633msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 14634
e5a5d5c2 14635#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 14636msgid "read the object from stdin"
c616d845 14637msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 14638
e5a5d5c2 14639#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 14640msgid "store file as is without filters"
c616d845 14641msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 14642
e5a5d5c2 14643#: builtin/hash-object.c:104
d544b2d4
RT
14644msgid ""
14645"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
14646msgstr ""
14647"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
14648"Fehlersuche in Git, erzeugen"
14649
e5a5d5c2 14650#: builtin/hash-object.c:105
6d0e699d 14651msgid "process file as it were from this path"
c616d845 14652msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 14653
38bfde23 14654#: builtin/help.c:46
6d0e699d 14655msgid "print all available commands"
ae45b9ac 14656msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 14657
38bfde23 14658#: builtin/help.c:47
6366c34b
RT
14659msgid "exclude guides"
14660msgstr "Anleitungen ausschließen"
14661
38bfde23 14662#: builtin/help.c:48
a09ab03a 14663msgid "print list of useful guides"
c616d845 14664msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 14665
38bfde23
RT
14666#: builtin/help.c:49
14667msgid "print all configuration variable names"
14668msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
14669
14670#: builtin/help.c:51
6d0e699d 14671msgid "show man page"
c616d845 14672msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 14673
38bfde23 14674#: builtin/help.c:52
6d0e699d 14675msgid "show manual in web browser"
c616d845 14676msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 14677
38bfde23 14678#: builtin/help.c:54
6d0e699d 14679msgid "show info page"
c616d845 14680msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 14681
38bfde23
RT
14682#: builtin/help.c:56
14683msgid "print command description"
14684msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
14685
14686#: builtin/help.c:61
668fa6c9 14687msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 14688msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 14689
219829ae 14690#: builtin/help.c:77
6d0e699d
RT
14691#, c-format
14692msgid "unrecognized help format '%s'"
14693msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
14694
219829ae 14695#: builtin/help.c:104
6d0e699d
RT
14696msgid "Failed to start emacsclient."
14697msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
14698
219829ae 14699#: builtin/help.c:117
6d0e699d
RT
14700msgid "Failed to parse emacsclient version."
14701msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
14702
219829ae 14703#: builtin/help.c:125
6d0e699d
RT
14704#, c-format
14705msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
14706msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
14707
219829ae 14708#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
6d0e699d 14709#, c-format
b0e098ce
RT
14710msgid "failed to exec '%s'"
14711msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 14712
219829ae 14713#: builtin/help.c:221
f88416b2
RT
14714#, c-format
14715msgid ""
14716"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
14717"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
14718msgstr ""
14719"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 14720"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 14721
219829ae 14722#: builtin/help.c:233
f88416b2
RT
14723#, c-format
14724msgid ""
14725"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
14726"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
14727msgstr ""
ae45b9ac 14728"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 14729"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 14730
219829ae 14731#: builtin/help.c:350
f88416b2
RT
14732#, c-format
14733msgid "'%s': unknown man viewer."
14734msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
14735
219829ae 14736#: builtin/help.c:367
f88416b2
RT
14737msgid "no man viewer handled the request"
14738msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
14739
219829ae 14740#: builtin/help.c:375
f88416b2
RT
14741msgid "no info viewer handled the request"
14742msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
14743
1f5ab2d1 14744#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
f88416b2 14745#, c-format
38178d7b
RT
14746msgid "'%s' is aliased to '%s'"
14747msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 14748
1f5ab2d1 14749#: builtin/help.c:448 git.c:365
cf4c0c25
RT
14750#, c-format
14751msgid "bad alias.%s string: %s"
14752msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
14753
219829ae 14754#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
6366c34b
RT
14755#, c-format
14756msgid "usage: %s%s"
14757msgstr "Verwendung: %s%s"
14758
219829ae 14759#: builtin/help.c:491
38bfde23
RT
14760msgid "'git help config' for more information"
14761msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 14762
1f5ab2d1 14763#: builtin/index-pack.c:185
f88416b2
RT
14764#, c-format
14765msgid "object type mismatch at %s"
14766msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
14767
1f5ab2d1 14768#: builtin/index-pack.c:205
d35ea4de
RT
14769#, c-format
14770msgid "did not receive expected object %s"
14771msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 14772
1f5ab2d1 14773#: builtin/index-pack.c:208
d35ea4de
RT
14774#, c-format
14775msgid "object %s: expected type %s, found %s"
14776msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
14777
1f5ab2d1 14778#: builtin/index-pack.c:258
f88416b2
RT
14779#, c-format
14780msgid "cannot fill %d byte"
14781msgid_plural "cannot fill %d bytes"
14782msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
14783msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
14784
1f5ab2d1 14785#: builtin/index-pack.c:268
f88416b2
RT
14786msgid "early EOF"
14787msgstr "zu frühes Dateiende"
14788
1f5ab2d1 14789#: builtin/index-pack.c:269
f88416b2
RT
14790msgid "read error on input"
14791msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
14792
1f5ab2d1 14793#: builtin/index-pack.c:281
f88416b2
RT
14794msgid "used more bytes than were available"
14795msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
14796
1f5ab2d1 14797#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
f88416b2
RT
14798msgid "pack too large for current definition of off_t"
14799msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
14800
63a5650a 14801#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
6366c34b
RT
14802msgid "pack exceeds maximum allowed size"
14803msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
14804
1f5ab2d1 14805#: builtin/index-pack.c:312
f88416b2
RT
14806#, c-format
14807msgid "cannot open packfile '%s'"
14808msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
14809
1f5ab2d1 14810#: builtin/index-pack.c:326
f88416b2
RT
14811msgid "pack signature mismatch"
14812msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
14813
1f5ab2d1 14814#: builtin/index-pack.c:328
6d0e699d
RT
14815#, c-format
14816msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
14817msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
14818
1f5ab2d1 14819#: builtin/index-pack.c:346
f88416b2 14820#, c-format
6fcf786e
RT
14821msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
14822msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 14823
1f5ab2d1 14824#: builtin/index-pack.c:466
f88416b2
RT
14825#, c-format
14826msgid "inflate returned %d"
14827msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
14828
1f5ab2d1 14829#: builtin/index-pack.c:515
f88416b2
RT
14830msgid "offset value overflow for delta base object"
14831msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
14832
1f5ab2d1 14833#: builtin/index-pack.c:523
f88416b2 14834msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
14835msgstr ""
14836"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 14837
1f5ab2d1 14838#: builtin/index-pack.c:531
f88416b2
RT
14839#, c-format
14840msgid "unknown object type %d"
14841msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
14842
1f5ab2d1 14843#: builtin/index-pack.c:562
f88416b2
RT
14844msgid "cannot pread pack file"
14845msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
14846
1f5ab2d1 14847#: builtin/index-pack.c:564
f88416b2 14848#, c-format
6fcf786e
RT
14849msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
14850msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
14851msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
14852msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 14853
1f5ab2d1 14854#: builtin/index-pack.c:590
f88416b2
RT
14855msgid "serious inflate inconsistency"
14856msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
14857
1f5ab2d1
MR
14858#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
14859#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
f88416b2
RT
14860#, c-format
14861msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
14862msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
14863
1f5ab2d1
MR
14864#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
14865#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
b6bf8467
RT
14866#, c-format
14867msgid "unable to read %s"
14868msgstr "kann %s nicht lesen"
14869
1f5ab2d1 14870#: builtin/index-pack.c:801
5c162268
RT
14871#, c-format
14872msgid "cannot read existing object info %s"
14873msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
14874
1f5ab2d1 14875#: builtin/index-pack.c:809
b6bf8467
RT
14876#, c-format
14877msgid "cannot read existing object %s"
14878msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
14879
1f5ab2d1 14880#: builtin/index-pack.c:823
f88416b2
RT
14881#, c-format
14882msgid "invalid blob object %s"
14883msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
14884
1f5ab2d1 14885#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
1be2214f
RT
14886msgid "fsck error in packed object"
14887msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
14888
1f5ab2d1 14889#: builtin/index-pack.c:847
f88416b2
RT
14890#, c-format
14891msgid "Not all child objects of %s are reachable"
14892msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
14893
1f5ab2d1 14894#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
f88416b2
RT
14895msgid "failed to apply delta"
14896msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
14897
1f5ab2d1 14898#: builtin/index-pack.c:1118
f88416b2
RT
14899msgid "Receiving objects"
14900msgstr "Empfange Objekte"
14901
1f5ab2d1 14902#: builtin/index-pack.c:1118
f88416b2
RT
14903msgid "Indexing objects"
14904msgstr "Indiziere Objekte"
14905
1f5ab2d1 14906#: builtin/index-pack.c:1152
f88416b2
RT
14907msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
14908msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
14909
1f5ab2d1 14910#: builtin/index-pack.c:1157
f88416b2
RT
14911msgid "cannot fstat packfile"
14912msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
14913
1f5ab2d1 14914#: builtin/index-pack.c:1160
f88416b2
RT
14915msgid "pack has junk at the end"
14916msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
14917
1f5ab2d1 14918#: builtin/index-pack.c:1172
b6bf8467
RT
14919msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
14920msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
14921
1f5ab2d1 14922#: builtin/index-pack.c:1195
f88416b2
RT
14923msgid "Resolving deltas"
14924msgstr "Löse Unterschiede auf"
14925
798d66e3 14926#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481
6d0e699d
RT
14927#, c-format
14928msgid "unable to create thread: %s"
14929msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
14930
1f5ab2d1 14931#: builtin/index-pack.c:1246
f88416b2
RT
14932msgid "confusion beyond insanity"
14933msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
14934
1f5ab2d1 14935#: builtin/index-pack.c:1252
6d0e699d 14936#, c-format
b0e098ce
RT
14937msgid "completed with %d local object"
14938msgid_plural "completed with %d local objects"
14939msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
14940msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 14941
1f5ab2d1 14942#: builtin/index-pack.c:1264
6d0e699d
RT
14943#, c-format
14944msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
14945msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
14946
1f5ab2d1 14947#: builtin/index-pack.c:1268
01b127cd 14948#, c-format
f88416b2
RT
14949msgid "pack has %d unresolved delta"
14950msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
40cbe8ad 14951msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
f88416b2 14952msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 14953
1f5ab2d1 14954#: builtin/index-pack.c:1292
01b127cd 14955#, c-format
f88416b2
RT
14956msgid "unable to deflate appended object (%d)"
14957msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 14958
1f5ab2d1 14959#: builtin/index-pack.c:1388
01b127cd 14960#, c-format
f88416b2
RT
14961msgid "local object %s is corrupt"
14962msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 14963
1f5ab2d1 14964#: builtin/index-pack.c:1402
8bb6d60d
RT
14965#, c-format
14966msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14967msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
f88416b2 14968
1f5ab2d1 14969#: builtin/index-pack.c:1427
01b127cd 14970#, c-format
8bb6d60d
RT
14971msgid "cannot write %s file '%s'"
14972msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 14973
1f5ab2d1 14974#: builtin/index-pack.c:1435
01b127cd 14975#, c-format
8bb6d60d
RT
14976msgid "cannot close written %s file '%s'"
14977msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 14978
1f5ab2d1 14979#: builtin/index-pack.c:1459
8bb6d60d
RT
14980msgid "error while closing pack file"
14981msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
14982
1f5ab2d1 14983#: builtin/index-pack.c:1473
f88416b2
RT
14984msgid "cannot store pack file"
14985msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
14986
1f5ab2d1 14987#: builtin/index-pack.c:1481
f88416b2
RT
14988msgid "cannot store index file"
14989msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
14990
798d66e3 14991#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716
6d0e699d
RT
14992#, c-format
14993msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
14994msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
14995
1f5ab2d1 14996#: builtin/index-pack.c:1593
01b127cd 14997#, c-format
f88416b2
RT
14998msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
14999msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 15000
1f5ab2d1 15001#: builtin/index-pack.c:1595
01b127cd 15002#, c-format
f88416b2
RT
15003msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
15004msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 15005
1f5ab2d1 15006#: builtin/index-pack.c:1643
f88416b2
RT
15007#, c-format
15008msgid "non delta: %d object"
15009msgid_plural "non delta: %d objects"
15010msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
15011msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 15012
1f5ab2d1 15013#: builtin/index-pack.c:1650
01b127cd 15014#, c-format
f88416b2
RT
15015msgid "chain length = %d: %lu object"
15016msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
15017msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
15018msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 15019
1f5ab2d1 15020#: builtin/index-pack.c:1689
8bb6d60d
RT
15021msgid "Cannot come back to cwd"
15022msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 15023
1f5ab2d1
MR
15024#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
15025#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
f88416b2
RT
15026#, c-format
15027msgid "bad %s"
15028msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 15029
1f5ab2d1 15030#: builtin/index-pack.c:1777
f88416b2 15031msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 15032msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 15033
1f5ab2d1 15034#: builtin/index-pack.c:1779
af4cf7ed
RT
15035msgid "--stdin requires a git repository"
15036msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
15037
1f5ab2d1 15038#: builtin/index-pack.c:1785
f88416b2 15039msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 15040msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 15041
63a5650a 15042#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:581
1be2214f
RT
15043msgid "fsck error in pack objects"
15044msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
15045
2166cd5a 15046#: builtin/init-db.c:61
01b127cd
RT
15047#, c-format
15048msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 15049msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 15050
2166cd5a 15051#: builtin/init-db.c:66
01b127cd
RT
15052#, c-format
15053msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 15054msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 15055
38bfde23 15056#: builtin/init-db.c:78
01b127cd
RT
15057#, c-format
15058msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 15059msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 15060
38bfde23 15061#: builtin/init-db.c:80
01b127cd
RT
15062#, c-format
15063msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 15064msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 15065
38bfde23 15066#: builtin/init-db.c:86
01b127cd
RT
15067#, c-format
15068msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 15069msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 15070
38bfde23 15071#: builtin/init-db.c:90
01b127cd
RT
15072#, c-format
15073msgid "ignoring template %s"
720e309b 15074msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 15075
38bfde23 15076#: builtin/init-db.c:121
01b127cd 15077#, c-format
38bfde23
RT
15078msgid "templates not found in %s"
15079msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 15080
38bfde23 15081#: builtin/init-db.c:136
01b127cd 15082#, c-format
b0e098ce
RT
15083msgid "not copying templates from '%s': %s"
15084msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 15085
219829ae 15086#: builtin/init-db.c:334
01b127cd
RT
15087#, c-format
15088msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 15089msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 15090
219829ae 15091#: builtin/init-db.c:337
01b127cd
RT
15092#, c-format
15093msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 15094msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 15095
219829ae 15096#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
6366c34b
RT
15097#, c-format
15098msgid "%s already exists"
15099msgstr "%s existiert bereits"
15100
219829ae 15101#: builtin/init-db.c:413
01b127cd 15102#, c-format
6fcf786e
RT
15103msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15104msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 15105
219829ae 15106#: builtin/init-db.c:414
6fcf786e
RT
15107#, c-format
15108msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15109msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 15110
219829ae 15111#: builtin/init-db.c:418
6fcf786e
RT
15112#, c-format
15113msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15114msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 15115
219829ae 15116#: builtin/init-db.c:419
6fcf786e
RT
15117#, c-format
15118msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15119msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 15120
219829ae 15121#: builtin/init-db.c:468
6d0e699d 15122msgid ""
9aeb4c2b 15123"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 15124"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 15125msgstr ""
9aeb4c2b 15126"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 15127"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 15128
219829ae 15129#: builtin/init-db.c:491
6d0e699d
RT
15130msgid "permissions"
15131msgstr "Berechtigungen"
15132
219829ae 15133#: builtin/init-db.c:492
6d0e699d 15134msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 15135msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 15136
1f5ab2d1 15137#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
38bfde23
RT
15138#, c-format
15139msgid "cannot mkdir %s"
15140msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
15141
1f5ab2d1 15142#: builtin/init-db.c:538
01b127cd
RT
15143#, c-format
15144msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 15145msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 15146
1f5ab2d1 15147#: builtin/init-db.c:559
01b127cd
RT
15148#, c-format
15149msgid ""
15150"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15151"dir=<directory>)"
15152msgstr ""
720e309b
RT
15153"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
15154"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 15155
1f5ab2d1 15156#: builtin/init-db.c:587
01b127cd
RT
15157#, c-format
15158msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 15159msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 15160
1f5ab2d1 15161#: builtin/interpret-trailers.c:16
d544b2d4 15162msgid ""
1d30f899
RT
15163"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15164"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 15165msgstr ""
1d30f899
RT
15166"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15167"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 15168
1f5ab2d1 15169#: builtin/interpret-trailers.c:95
1d30f899
RT
15170msgid "edit files in place"
15171msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
15172
1f5ab2d1 15173#: builtin/interpret-trailers.c:96
d544b2d4
RT
15174msgid "trim empty trailers"
15175msgstr "kürzt leere Anhänge"
15176
1f5ab2d1 15177#: builtin/interpret-trailers.c:99
38178d7b
RT
15178msgid "where to place the new trailer"
15179msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
15180
1f5ab2d1 15181#: builtin/interpret-trailers.c:101
38178d7b
RT
15182msgid "action if trailer already exists"
15183msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
15184
1f5ab2d1 15185#: builtin/interpret-trailers.c:103
38178d7b
RT
15186msgid "action if trailer is missing"
15187msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
15188
1f5ab2d1 15189#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
15190msgid "output only the trailers"
15191msgstr "nur Anhänge ausgeben"
15192
1f5ab2d1 15193#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
15194msgid "do not apply config rules"
15195msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
15196
1f5ab2d1 15197#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
15198msgid "join whitespace-continued values"
15199msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
15200
1f5ab2d1 15201#: builtin/interpret-trailers.c:108
38178d7b
RT
15202msgid "set parsing options"
15203msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
15204
1f5ab2d1 15205#: builtin/interpret-trailers.c:110
cf4c0c25
RT
15206msgid "do not treat --- specially"
15207msgstr "--- nicht speziell behandeln"
15208
1f5ab2d1 15209#: builtin/interpret-trailers.c:111
d544b2d4
RT
15210msgid "trailer"
15211msgstr "Anhang"
15212
1f5ab2d1 15213#: builtin/interpret-trailers.c:112
d544b2d4
RT
15214msgid "trailer(s) to add"
15215msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
15216
1f5ab2d1 15217#: builtin/interpret-trailers.c:123
38178d7b 15218msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
c9741bb9
RT
15219msgstr ""
15220"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
15221"werden."
38178d7b 15222
1f5ab2d1 15223#: builtin/interpret-trailers.c:133
1d30f899
RT
15224msgid "no input file given for in-place editing"
15225msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
15226
63a5650a 15227#: builtin/log.c:56
262ea4a6 15228msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 15229msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 15230
63a5650a 15231#: builtin/log.c:57
668fa6c9
RT
15232msgid "git show [<options>] <object>..."
15233msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 15234
63a5650a 15235#: builtin/log.c:110
d544b2d4
RT
15236#, c-format
15237msgid "invalid --decorate option: %s"
15238msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
15239
63a5650a 15240#: builtin/log.c:174
6d0e699d 15241msgid "show source"
c616d845 15242msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 15243
63a5650a 15244#: builtin/log.c:175
cad5d269 15245msgid "Use mail map file"
c616d845 15246msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 15247
63a5650a 15248#: builtin/log.c:177
c9741bb9
RT
15249msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15250msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
15251
63a5650a 15252#: builtin/log.c:179
c9741bb9
RT
15253msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15254msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
15255
63a5650a 15256#: builtin/log.c:180
6d0e699d
RT
15257msgid "decorate options"
15258msgstr "decorate-Optionen"
15259
63a5650a 15260#: builtin/log.c:183
d544b2d4
RT
15261msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
15262msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
15263
63a5650a 15264#: builtin/log.c:281
01b127cd
RT
15265#, c-format
15266msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 15267msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 15268
63a5650a 15269#: builtin/log.c:535
d544b2d4
RT
15270#, c-format
15271msgid "git show %s: bad file"
15272msgstr "git show %s: ungültige Datei"
15273
63a5650a 15274#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
01b127cd 15275#, c-format
219829ae
MR
15276msgid "could not read object %s"
15277msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 15278
63a5650a 15279#: builtin/log.c:670
01b127cd 15280#, c-format
219829ae 15281msgid "unknown type: %d"
720e309b 15282msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 15283
63a5650a
MR
15284#: builtin/log.c:814
15285#, c-format
15286msgid "%s: invalid cover from description mode"
15287msgstr ""
15288"%s: Ungültiger Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
15289
15290#: builtin/log.c:821
01b127cd 15291msgid "format.headers without value"
720e309b 15292msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 15293
63a5650a 15294#: builtin/log.c:936
01b127cd 15295msgid "name of output directory is too long"
720e309b 15296msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 15297
63a5650a 15298#: builtin/log.c:952
01b127cd 15299#, c-format
219829ae 15300msgid "cannot open patch file %s"
720e309b 15301msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 15302
63a5650a 15303#: builtin/log.c:969
219829ae 15304msgid "need exactly one range"
eb5accfe 15305msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 15306
63a5650a 15307#: builtin/log.c:979
219829ae 15308msgid "not a range"
eb5accfe 15309msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 15310
63a5650a 15311#: builtin/log.c:1143
219829ae 15312msgid "cover letter needs email format"
839f7f8e 15313msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 15314
63a5650a 15315#: builtin/log.c:1149
219829ae
MR
15316msgid "failed to create cover-letter file"
15317msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
15318
63a5650a 15319#: builtin/log.c:1228
01b127cd
RT
15320#, c-format
15321msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 15322msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 15323
63a5650a 15324#: builtin/log.c:1255
668fa6c9
RT
15325msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
15326msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 15327
63a5650a 15328#: builtin/log.c:1313
219829ae 15329msgid "two output directories?"
720e309b 15330msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 15331
63a5650a 15332#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
b0e098ce 15333#, c-format
219829ae 15334msgid "unknown commit %s"
b0e098ce
RT
15335msgstr "Unbekannter Commit %s"
15336
63a5650a 15337#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
219829ae 15338#: builtin/replace.c:210
b0e098ce 15339#, c-format
219829ae 15340msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
b0e098ce
RT
15341msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
15342
63a5650a 15343#: builtin/log.c:1439
219829ae 15344msgid "could not find exact merge base"
b0e098ce
RT
15345msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
15346
63a5650a 15347#: builtin/log.c:1443
b0e098ce 15348msgid ""
219829ae 15349"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
b0e098ce 15350"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
219829ae 15351"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
b0e098ce
RT
15352msgstr ""
15353"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
15354"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
15355"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
15356"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
15357
63a5650a 15358#: builtin/log.c:1463
219829ae 15359msgid "failed to find exact merge base"
b0e098ce
RT
15360msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
15361
63a5650a 15362#: builtin/log.c:1474
b0e098ce
RT
15363msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15364msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
15365
63a5650a 15366#: builtin/log.c:1478
b0e098ce
RT
15367msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15368msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
15369
63a5650a 15370#: builtin/log.c:1531
b0e098ce
RT
15371msgid "cannot get patch id"
15372msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
15373
63a5650a 15374#: builtin/log.c:1583
cf4c0c25
RT
15375msgid "failed to infer range-diff ranges"
15376msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff-Bereichs."
15377
63a5650a 15378#: builtin/log.c:1629
6d0e699d 15379msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 15380msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 15381
63a5650a 15382#: builtin/log.c:1632
6d0e699d 15383msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 15384msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 15385
63a5650a 15386#: builtin/log.c:1636
6d0e699d
RT
15387msgid "print patches to standard out"
15388msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
15389
63a5650a 15390#: builtin/log.c:1638
6d0e699d 15391msgid "generate a cover letter"
c616d845 15392msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 15393
63a5650a 15394#: builtin/log.c:1640
6d0e699d 15395msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 15396msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 15397
63a5650a 15398#: builtin/log.c:1641
6d0e699d
RT
15399msgid "sfx"
15400msgstr "Dateiendung"
15401
63a5650a 15402#: builtin/log.c:1642
6d0e699d 15403msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 15404msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 15405
63a5650a 15406#: builtin/log.c:1644
6d0e699d 15407msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 15408msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 15409
63a5650a 15410#: builtin/log.c:1646
cad5d269 15411msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 15412msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 15413
63a5650a 15414#: builtin/log.c:1648
6366c34b
RT
15415msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15416msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
15417
63a5650a
MR
15418#: builtin/log.c:1651
15419msgid "cover-from-description-mode"
15420msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
15421
15422#: builtin/log.c:1652
15423msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
15424msgstr ""
15425"Erzeuge Teile des Deckblattes basierend auf der Beschreibung des Branches"
15426
15427#: builtin/log.c:1654
6d0e699d 15428msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
63a5650a 15429msgstr "Nutze [<Präfix>] statt [PATCH]"
6d0e699d 15430
63a5650a 15431#: builtin/log.c:1657
6d0e699d 15432msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 15433msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 15434
63a5650a 15435#: builtin/log.c:1660
6d0e699d 15436msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 15437msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 15438
63a5650a 15439#: builtin/log.c:1663
6d0e699d 15440msgid "don't output binary diffs"
c616d845 15441msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 15442
63a5650a 15443#: builtin/log.c:1665
02103b32
RT
15444msgid "output all-zero hash in From header"
15445msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
15446
63a5650a 15447#: builtin/log.c:1667
6d0e699d
RT
15448msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
15449msgstr ""
c616d845 15450"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 15451
63a5650a 15452#: builtin/log.c:1669
6d0e699d 15453msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 15454msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 15455
63a5650a 15456#: builtin/log.c:1671
6d0e699d 15457msgid "Messaging"
f51ccda8 15458msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 15459
63a5650a 15460#: builtin/log.c:1672
6d0e699d
RT
15461msgid "header"
15462msgstr "Header"
15463
63a5650a 15464#: builtin/log.c:1673
6d0e699d 15465msgid "add email header"
c616d845 15466msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 15467
63a5650a 15468#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
6d0e699d 15469msgid "email"
f51ccda8 15470msgstr "E-Mail"
6d0e699d 15471
63a5650a 15472#: builtin/log.c:1674
6d0e699d 15473msgid "add To: header"
c616d845 15474msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 15475
63a5650a 15476#: builtin/log.c:1676
6d0e699d 15477msgid "add Cc: header"
c616d845 15478msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 15479
63a5650a 15480#: builtin/log.c:1678
770c73ff
RT
15481msgid "ident"
15482msgstr "Ident"
15483
63a5650a 15484#: builtin/log.c:1679
770c73ff
RT
15485msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
15486msgstr ""
c616d845 15487"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 15488"fehlend)"
770c73ff 15489
63a5650a 15490#: builtin/log.c:1681
6d0e699d
RT
15491msgid "message-id"
15492msgstr "message-id"
15493
63a5650a 15494#: builtin/log.c:1682
6d0e699d 15495msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 15496msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 15497
63a5650a 15498#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
6d0e699d
RT
15499msgid "boundary"
15500msgstr "Grenze"
15501
63a5650a 15502#: builtin/log.c:1684
6d0e699d 15503msgid "attach the patch"
c616d845 15504msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 15505
63a5650a 15506#: builtin/log.c:1687
6d0e699d 15507msgid "inline the patch"
c616d845 15508msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 15509
63a5650a 15510#: builtin/log.c:1691
6d0e699d 15511msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 15512msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 15513
63a5650a 15514#: builtin/log.c:1693
6d0e699d
RT
15515msgid "signature"
15516msgstr "Signatur"
15517
63a5650a 15518#: builtin/log.c:1694
6d0e699d 15519msgid "add a signature"
c616d845 15520msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 15521
63a5650a 15522#: builtin/log.c:1695
b0e098ce
RT
15523msgid "base-commit"
15524msgstr "Basis-Commit"
15525
63a5650a 15526#: builtin/log.c:1696
b0e098ce
RT
15527msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
15528msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
15529
63a5650a 15530#: builtin/log.c:1698
d35ea4de 15531msgid "add a signature from a file"
c616d845 15532msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 15533
63a5650a 15534#: builtin/log.c:1699
6d0e699d 15535msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 15536msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 15537
63a5650a 15538#: builtin/log.c:1701
38178d7b
RT
15539msgid "show progress while generating patches"
15540msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
15541
63a5650a 15542#: builtin/log.c:1703
cf4c0c25 15543msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
15544msgstr ""
15545"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 15546
63a5650a 15547#: builtin/log.c:1706
cf4c0c25 15548msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
15549msgstr ""
15550"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 15551
63a5650a 15552#: builtin/log.c:1708
cf4c0c25
RT
15553msgid "percentage by which creation is weighted"
15554msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
15555
63a5650a 15556#: builtin/log.c:1792
2166cd5a
RT
15557#, c-format
15558msgid "invalid ident line: %s"
15559msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
15560
63a5650a 15561#: builtin/log.c:1807
38bfde23
RT
15562msgid "-n and -k are mutually exclusive"
15563msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 15564
63a5650a 15565#: builtin/log.c:1809
38bfde23 15566msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
6366c34b 15567msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 15568
63a5650a 15569#: builtin/log.c:1817
01b127cd 15570msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 15571msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 15572
63a5650a 15573#: builtin/log.c:1819
01b127cd 15574msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 15575msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 15576
63a5650a 15577#: builtin/log.c:1821
01b127cd 15578msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 15579msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 15580
63a5650a 15581#: builtin/log.c:1854
01b127cd 15582msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 15583msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 15584
63a5650a 15585#: builtin/log.c:1958
cf4c0c25
RT
15586msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
15587msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
15588
63a5650a 15589#: builtin/log.c:1962
cf4c0c25
RT
15590msgid "Interdiff:"
15591msgstr "Interdiff:"
15592
63a5650a 15593#: builtin/log.c:1963
cf4c0c25
RT
15594#, c-format
15595msgid "Interdiff against v%d:"
15596msgstr "Interdiff gegen v%d:"
15597
63a5650a 15598#: builtin/log.c:1969
cf4c0c25
RT
15599msgid "--creation-factor requires --range-diff"
15600msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
15601
63a5650a 15602#: builtin/log.c:1973
cf4c0c25
RT
15603msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
15604msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
15605
63a5650a 15606#: builtin/log.c:1981
cf4c0c25
RT
15607msgid "Range-diff:"
15608msgstr "Range-Diff:"
15609
63a5650a 15610#: builtin/log.c:1982
cf4c0c25
RT
15611#, c-format
15612msgid "Range-diff against v%d:"
15613msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
15614
63a5650a 15615#: builtin/log.c:1993
d35ea4de
RT
15616#, c-format
15617msgid "unable to read signature file '%s'"
15618msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
15619
63a5650a 15620#: builtin/log.c:2029
38178d7b
RT
15621msgid "Generating patches"
15622msgstr "Erzeuge Patches"
15623
63a5650a 15624#: builtin/log.c:2073
219829ae 15625msgid "failed to create output files"
720e309b 15626msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 15627
63a5650a 15628#: builtin/log.c:2132
6d0e699d 15629msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 15630msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 15631
63a5650a 15632#: builtin/log.c:2186
01b127cd
RT
15633#, c-format
15634msgid ""
15635"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
15636msgstr ""
eb5accfe 15637"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 15638"manuell an.\n"
01b127cd 15639
e5a5d5c2 15640#: builtin/ls-files.c:470
668fa6c9
RT
15641msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
15642msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 15643
e5a5d5c2 15644#: builtin/ls-files.c:526
6d0e699d 15645msgid "identify the file status with tags"
c616d845 15646msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 15647
e5a5d5c2 15648#: builtin/ls-files.c:528
6d0e699d 15649msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 15650msgstr ""
c616d845 15651"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 15652
e5a5d5c2 15653#: builtin/ls-files.c:530
c9741bb9
RT
15654msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
15655msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
15656
e5a5d5c2 15657#: builtin/ls-files.c:532
6d0e699d 15658msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 15659msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 15660
e5a5d5c2 15661#: builtin/ls-files.c:534
6d0e699d 15662msgid "show deleted files in the output"
c616d845 15663msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15664
e5a5d5c2 15665#: builtin/ls-files.c:536
6d0e699d 15666msgid "show modified files in the output"
c616d845 15667msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15668
e5a5d5c2 15669#: builtin/ls-files.c:538
6d0e699d 15670msgid "show other files in the output"
c616d845 15671msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15672
e5a5d5c2 15673#: builtin/ls-files.c:540
6d0e699d 15674msgid "show ignored files in the output"
c616d845 15675msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15676
e5a5d5c2 15677#: builtin/ls-files.c:543
6d0e699d 15678msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 15679msgstr ""
9aeb4c2b
JX
15680"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
15681"anzeigen"
6d0e699d 15682
e5a5d5c2 15683#: builtin/ls-files.c:545
6d0e699d 15684msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 15685msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 15686
e5a5d5c2 15687#: builtin/ls-files.c:547
9aeb4c2b 15688msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 15689msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 15690
e5a5d5c2 15691#: builtin/ls-files.c:549
1d30f899
RT
15692msgid "show line endings of files"
15693msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
15694
e5a5d5c2 15695#: builtin/ls-files.c:551
6d0e699d 15696msgid "don't show empty directories"
c616d845 15697msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 15698
e5a5d5c2 15699#: builtin/ls-files.c:554
6d0e699d 15700msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 15701msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15702
e5a5d5c2 15703#: builtin/ls-files.c:556
6d0e699d 15704msgid "show resolve-undo information"
c616d845 15705msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 15706
e5a5d5c2 15707#: builtin/ls-files.c:558
6d0e699d 15708msgid "skip files matching pattern"
c616d845 15709msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 15710
e5a5d5c2 15711#: builtin/ls-files.c:561
6d0e699d 15712msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 15713msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 15714
e5a5d5c2 15715#: builtin/ls-files.c:564
6d0e699d 15716msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 15717msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 15718
e5a5d5c2 15719#: builtin/ls-files.c:566
6d0e699d 15720msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 15721msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 15722
e5a5d5c2 15723#: builtin/ls-files.c:570
6d0e699d
RT
15724msgid "make the output relative to the project top directory"
15725msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
15726
e5a5d5c2 15727#: builtin/ls-files.c:573
6366c34b
RT
15728msgid "recurse through submodules"
15729msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
15730
e5a5d5c2 15731#: builtin/ls-files.c:575
6d0e699d 15732msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 15733msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 15734
e5a5d5c2 15735#: builtin/ls-files.c:576
6d0e699d 15736msgid "tree-ish"
eb5accfe 15737msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 15738
e5a5d5c2 15739#: builtin/ls-files.c:577
6d0e699d
RT
15740msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
15741msgstr ""
c616d845 15742"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 15743"vorhanden sind"
6d0e699d 15744
e5a5d5c2 15745#: builtin/ls-files.c:579
6d0e699d 15746msgid "show debugging data"
c616d845 15747msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 15748
1be2214f 15749#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
15750msgid ""
15751"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15752" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15753" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
15754msgstr ""
15755"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
15756" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15757" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
15758
1be2214f 15759#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
15760msgid "do not print remote URL"
15761msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
15762
63a5650a 15763#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1518
1d30f899
RT
15764msgid "exec"
15765msgstr "Programm"
15766
1be2214f 15767#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
1d30f899
RT
15768msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
15769msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
15770
1be2214f 15771#: builtin/ls-remote.c:65
1d30f899
RT
15772msgid "limit to tags"
15773msgstr "auf Tags einschränken"
15774
1be2214f 15775#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
15776msgid "limit to heads"
15777msgstr "auf Branches einschränken"
15778
1be2214f 15779#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
15780msgid "do not show peeled tags"
15781msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
15782
1be2214f 15783#: builtin/ls-remote.c:69
1d30f899
RT
15784msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
15785msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
15786
219829ae 15787#: builtin/ls-remote.c:72
1d30f899 15788msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3 15789msgstr ""
1f5ab2d1 15790"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
15791"gefunden wurden"
15792
219829ae 15793#: builtin/ls-remote.c:75
1d30f899 15794msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 15795msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 15796
38bfde23 15797#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 15798msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 15799msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 15800
38bfde23 15801#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 15802msgid "only show trees"
c616d845 15803msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 15804
38bfde23 15805#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 15806msgid "recurse into subtrees"
c616d845 15807msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 15808
38bfde23 15809#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 15810msgid "show trees when recursing"
c616d845 15811msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 15812
38bfde23 15813#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 15814msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 15815msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 15816
38bfde23 15817#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 15818msgid "include object size"
c616d845 15819msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 15820
38bfde23 15821#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 15822msgid "list only filenames"
c616d845 15823msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 15824
38bfde23 15825#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 15826msgid "use full path names"
c616d845 15827msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 15828
38bfde23 15829#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
15830msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
15831msgstr ""
c616d845 15832"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 15833"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 15834
2166cd5a
RT
15835#: builtin/mailsplit.c:241
15836#, c-format
15837msgid "empty mbox: '%s'"
15838msgstr "Leere mbox: '%s'"
15839
1f5ab2d1 15840#: builtin/merge.c:55
668fa6c9
RT
15841msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
15842msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 15843
1f5ab2d1 15844#: builtin/merge.c:56
6d0e699d
RT
15845msgid "git merge --abort"
15846msgstr "git merge --abort"
15847
1f5ab2d1 15848#: builtin/merge.c:57
af4cf7ed
RT
15849msgid "git merge --continue"
15850msgstr "git merge --continue"
15851
1f5ab2d1 15852#: builtin/merge.c:118
01b127cd 15853msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 15854msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 15855
1f5ab2d1 15856#: builtin/merge.c:141
e5a5d5c2
RT
15857#, c-format
15858msgid "option `%s' requires a value"
15859msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
15860
1f5ab2d1 15861#: builtin/merge.c:187
01b127cd
RT
15862#, c-format
15863msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 15864msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 15865
1f5ab2d1 15866#: builtin/merge.c:188
01b127cd
RT
15867#, c-format
15868msgid "Available strategies are:"
720e309b 15869msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 15870
1f5ab2d1 15871#: builtin/merge.c:193
01b127cd
RT
15872#, c-format
15873msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 15874msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 15875
798d66e3 15876#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152
6d0e699d 15877msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 15878msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 15879
798d66e3 15880#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155
6d0e699d 15881msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 15882msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 15883
798d66e3 15884#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158
6d0e699d
RT
15885msgid "(synonym to --stat)"
15886msgstr "(Synonym für --stat)"
15887
798d66e3 15888#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161
6d0e699d
RT
15889msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
15890msgstr ""
9aeb4c2b
JX
15891"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
15892"hinzufügen"
6d0e699d 15893
798d66e3 15894#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167
6d0e699d 15895msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 15896msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 15897
798d66e3 15898#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170
6d0e699d 15899msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 15900msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 15901
798d66e3 15902#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173
6d0e699d 15903msgid "edit message before committing"
eb5accfe 15904msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 15905
1f5ab2d1 15906#: builtin/merge.c:259
6d0e699d 15907msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 15908msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 15909
798d66e3 15910#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180
6d0e699d 15911msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 15912msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 15913
798d66e3 15914#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183
6fcf786e 15915msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 15916msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 15917
798d66e3 15918#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187
63a5650a 15919#: builtin/rebase.c:512 builtin/rebase.c:1531 builtin/revert.c:114
6d0e699d
RT
15920msgid "strategy"
15921msgstr "Strategie"
15922
798d66e3 15923#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188
6d0e699d 15924msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 15925msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 15926
798d66e3 15927#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191
6d0e699d
RT
15928msgid "option=value"
15929msgstr "Option=Wert"
15930
798d66e3 15931#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192
6d0e699d 15932msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 15933msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 15934
1f5ab2d1 15935#: builtin/merge.c:271
6d0e699d
RT
15936msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
15937msgstr ""
c616d845 15938"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 15939
1f5ab2d1 15940#: builtin/merge.c:278
6d0e699d 15941msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 15942msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 15943
1f5ab2d1
MR
15944#: builtin/merge.c:280
15945msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15946msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
15947
15948#: builtin/merge.c:282
af4cf7ed
RT
15949msgid "continue the current in-progress merge"
15950msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
15951
798d66e3 15952#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199
b0e098ce
RT
15953msgid "allow merging unrelated histories"
15954msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
15955
1f5ab2d1 15956#: builtin/merge.c:290
798d66e3
MR
15957msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
15958msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen"
38178d7b 15959
1f5ab2d1 15960#: builtin/merge.c:307
01b127cd 15961msgid "could not run stash."
720e309b 15962msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 15963
1f5ab2d1 15964#: builtin/merge.c:312
01b127cd 15965msgid "stash failed"
720e309b 15966msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 15967
1f5ab2d1 15968#: builtin/merge.c:317
01b127cd
RT
15969#, c-format
15970msgid "not a valid object: %s"
720e309b 15971msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 15972
1f5ab2d1 15973#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
01b127cd 15974msgid "read-tree failed"
720e309b 15975msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 15976
1f5ab2d1 15977#: builtin/merge.c:386
01b127cd 15978msgid " (nothing to squash)"
720e309b 15979msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 15980
1f5ab2d1 15981#: builtin/merge.c:397
01b127cd
RT
15982#, c-format
15983msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 15984msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 15985
1f5ab2d1 15986#: builtin/merge.c:447
01b127cd
RT
15987#, c-format
15988msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 15989msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 15990
1f5ab2d1 15991#: builtin/merge.c:498
01b127cd
RT
15992#, c-format
15993msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 15994msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 15995
1f5ab2d1 15996#: builtin/merge.c:585
01b127cd
RT
15997#, c-format
15998msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 15999msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 16000
798d66e3 16001#: builtin/merge.c:705
01b127cd 16002msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 16003msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 16004
798d66e3 16005#: builtin/merge.c:719
01b127cd
RT
16006#, c-format
16007msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 16008msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 16009
798d66e3 16010#: builtin/merge.c:734
01b127cd
RT
16011#, c-format
16012msgid "unable to write %s"
720e309b 16013msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 16014
798d66e3 16015#: builtin/merge.c:786
01b127cd
RT
16016#, c-format
16017msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 16018msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 16019
798d66e3 16020#: builtin/merge.c:795
01b127cd
RT
16021#, c-format
16022msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
16023msgstr ""
061540fc 16024"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 16025"abzuschließen.\n"
01b127cd 16026
798d66e3 16027#: builtin/merge.c:801
01b127cd
RT
16028msgid ""
16029"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16030"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16031"\n"
01b127cd 16032msgstr ""
061540fc 16033"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
16034"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
16035"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 16036"\n"
01b127cd 16037
798d66e3 16038#: builtin/merge.c:806
219829ae
MR
16039msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16040msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
16041
798d66e3 16042#: builtin/merge.c:809
219829ae
MR
16043#, c-format
16044msgid ""
16045"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16046"the commit.\n"
16047msgstr ""
16048"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
16049"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
16050
798d66e3 16051#: builtin/merge.c:862
01b127cd 16052msgid "Empty commit message."
eb5accfe 16053msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 16054
798d66e3 16055#: builtin/merge.c:877
01b127cd
RT
16056#, c-format
16057msgid "Wonderful.\n"
720e309b 16058msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 16059
798d66e3 16060#: builtin/merge.c:938
01b127cd
RT
16061#, c-format
16062msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
16063msgstr ""
770c73ff
RT
16064"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
16065"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 16066
798d66e3 16067#: builtin/merge.c:977
01b127cd 16068msgid "No current branch."
eb5accfe 16069msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 16070
798d66e3 16071#: builtin/merge.c:979
01b127cd 16072msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 16073msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 16074
798d66e3 16075#: builtin/merge.c:981
01b127cd 16076msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 16077msgstr ""
eb5accfe 16078"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 16079
798d66e3 16080#: builtin/merge.c:986
01b127cd 16081#, c-format
770c73ff 16082msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 16083msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 16084
798d66e3 16085#: builtin/merge.c:1043
6fcf786e
RT
16086#, c-format
16087msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16088msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
16089
798d66e3 16090#: builtin/merge.c:1146
6fcf786e
RT
16091#, c-format
16092msgid "not something we can merge in %s: %s"
16093msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
16094
798d66e3 16095#: builtin/merge.c:1180
6fcf786e
RT
16096msgid "not something we can merge"
16097msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
16098
798d66e3 16099#: builtin/merge.c:1283
af4cf7ed
RT
16100msgid "--abort expects no arguments"
16101msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
16102
798d66e3 16103#: builtin/merge.c:1287
01b127cd 16104msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 16105msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 16106
798d66e3 16107#: builtin/merge.c:1296
1f5ab2d1
MR
16108msgid "--quit expects no arguments"
16109msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
16110
798d66e3 16111#: builtin/merge.c:1309
af4cf7ed
RT
16112msgid "--continue expects no arguments"
16113msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
16114
798d66e3 16115#: builtin/merge.c:1313
af4cf7ed 16116msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 16117msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 16118
798d66e3 16119#: builtin/merge.c:1329
01b127cd
RT
16120msgid ""
16121"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 16122"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 16123msgstr ""
eb5accfe 16124"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 16125"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 16126
798d66e3 16127#: builtin/merge.c:1336
01b127cd
RT
16128msgid ""
16129"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 16130"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 16131msgstr ""
12a097fc 16132"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 16133"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 16134
798d66e3 16135#: builtin/merge.c:1339
01b127cd
RT
16136msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
16137msgstr ""
12a097fc 16138"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 16139
798d66e3 16140#: builtin/merge.c:1353
01b127cd 16141msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 16142msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 16143
798d66e3 16144#: builtin/merge.c:1355
1f5ab2d1
MR
16145msgid "You cannot combine --squash with --commit."
16146msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
16147
798d66e3 16148#: builtin/merge.c:1371
01b127cd 16149msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 16150msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 16151
798d66e3 16152#: builtin/merge.c:1388
01b127cd 16153msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
16154msgstr ""
16155"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 16156
798d66e3 16157#: builtin/merge.c:1390
01b127cd 16158msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 16159msgstr ""
eb5accfe 16160"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 16161"werden."
01b127cd 16162
798d66e3 16163#: builtin/merge.c:1395
770c73ff
RT
16164#, c-format
16165msgid "%s - not something we can merge"
16166msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
16167
798d66e3 16168#: builtin/merge.c:1397
262ea4a6
RT
16169msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
16170msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
16171
798d66e3 16172#: builtin/merge.c:1476
b0e098ce
RT
16173msgid "refusing to merge unrelated histories"
16174msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
16175
798d66e3 16176#: builtin/merge.c:1485
38178d7b 16177msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
16178msgstr "Bereits aktuell."
16179
798d66e3 16180#: builtin/merge.c:1495
01b127cd
RT
16181#, c-format
16182msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 16183msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 16184
798d66e3 16185#: builtin/merge.c:1537
01b127cd
RT
16186#, c-format
16187msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 16188msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 16189
798d66e3 16190#: builtin/merge.c:1544
01b127cd
RT
16191#, c-format
16192msgid "Nope.\n"
720e309b 16193msgstr "Nein.\n"
01b127cd 16194
798d66e3 16195#: builtin/merge.c:1569
38178d7b 16196msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
16197msgstr "Bereits aktuell."
16198
798d66e3 16199#: builtin/merge.c:1575
01b127cd 16200msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 16201msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 16202
798d66e3 16203#: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663
01b127cd
RT
16204#, c-format
16205msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 16206msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 16207
798d66e3 16208#: builtin/merge.c:1602
01b127cd
RT
16209#, c-format
16210msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 16211msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 16212
798d66e3 16213#: builtin/merge.c:1654
01b127cd
RT
16214#, c-format
16215msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 16216msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 16217
798d66e3 16218#: builtin/merge.c:1656
01b127cd
RT
16219#, c-format
16220msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 16221msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 16222
798d66e3 16223#: builtin/merge.c:1665
01b127cd
RT
16224#, c-format
16225msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 16226msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 16227
798d66e3 16228#: builtin/merge.c:1677
01b127cd
RT
16229#, c-format
16230msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
16231msgstr ""
eb5accfe 16232"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 16233
cf4c0c25 16234#: builtin/merge-base.c:32
668fa6c9
RT
16235msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16236msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 16237
cf4c0c25 16238#: builtin/merge-base.c:33
668fa6c9
RT
16239msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16240msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 16241
cf4c0c25 16242#: builtin/merge-base.c:34
6d0e699d 16243msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 16244msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 16245
cf4c0c25 16246#: builtin/merge-base.c:35
6d0e699d 16247msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 16248msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 16249
cf4c0c25 16250#: builtin/merge-base.c:36
0dd2a2c9
RT
16251msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16252msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
16253
cf4c0c25 16254#: builtin/merge-base.c:153
6d0e699d 16255msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 16256msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 16257
cf4c0c25 16258#: builtin/merge-base.c:155
6d0e699d 16259msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 16260msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 16261
cf4c0c25 16262#: builtin/merge-base.c:157
6d0e699d 16263msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 16264msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 16265
cf4c0c25 16266#: builtin/merge-base.c:159
6d0e699d 16267msgid "is the first one ancestor of the other?"
8d44797c 16268msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
6d0e699d 16269
cf4c0c25 16270#: builtin/merge-base.c:161
0dd2a2c9 16271msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 16272msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 16273
2166cd5a 16274#: builtin/merge-file.c:9
6d0e699d 16275msgid ""
668fa6c9
RT
16276"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16277"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 16278msgstr ""
668fa6c9
RT
16279"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
16280"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d 16281
cf4c0c25 16282#: builtin/merge-file.c:35
6d0e699d 16283msgid "send results to standard output"
c616d845 16284msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d 16285
cf4c0c25 16286#: builtin/merge-file.c:36
6d0e699d 16287msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 16288msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d 16289
cf4c0c25 16290#: builtin/merge-file.c:37
6d0e699d 16291msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 16292msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d 16293
cf4c0c25 16294#: builtin/merge-file.c:39
6d0e699d 16295msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 16296msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d 16297
cf4c0c25 16298#: builtin/merge-file.c:41
6d0e699d 16299msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 16300msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d 16301
cf4c0c25 16302#: builtin/merge-file.c:44
6d0e699d 16303msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 16304msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d 16305
cf4c0c25 16306#: builtin/merge-file.c:45
6d0e699d
RT
16307msgid "do not warn about conflicts"
16308msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
16309
cf4c0c25 16310#: builtin/merge-file.c:47
668fa6c9
RT
16311msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16312msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 16313
798d66e3 16314#: builtin/merge-recursive.c:47
6366c34b
RT
16315#, c-format
16316msgid "unknown option %s"
16317msgstr "unbekannte Option: %s"
16318
798d66e3 16319#: builtin/merge-recursive.c:53
6366c34b
RT
16320#, c-format
16321msgid "could not parse object '%s'"
16322msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
16323
798d66e3 16324#: builtin/merge-recursive.c:57
6366c34b
RT
16325#, c-format
16326msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16327msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16328msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
16329msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
16330
798d66e3 16331#: builtin/merge-recursive.c:65
6366c34b
RT
16332msgid "not handling anything other than two heads merge."
16333msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
16334
798d66e3 16335#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
6366c34b
RT
16336#, c-format
16337msgid "could not resolve ref '%s'"
16338msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
16339
798d66e3 16340#: builtin/merge-recursive.c:82
6366c34b
RT
16341#, c-format
16342msgid "Merging %s with %s\n"
16343msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
16344
38bfde23 16345#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
16346msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16347msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16348
38bfde23 16349#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
16350msgid "input is NUL terminated"
16351msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
16352
e5a5d5c2 16353#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6d0e699d 16354msgid "allow missing objects"
c616d845 16355msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 16356
38bfde23 16357#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 16358msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 16359msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 16360
219829ae 16361#: builtin/multi-pack-index.c:9
1f5ab2d1 16362msgid ""
63a5650a
MR
16363"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16364"size=<size>)"
1f5ab2d1 16365msgstr ""
63a5650a
MR
16366"git multi-pack-index [<Optionen>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16367"size=<Größe>)"
cf4c0c25 16368
63a5650a 16369#: builtin/multi-pack-index.c:26
cf4c0c25 16370msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
e5a5d5c2
RT
16371msgstr ""
16372"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
cf4c0c25 16373
63a5650a 16374#: builtin/multi-pack-index.c:29
1f5ab2d1
MR
16375msgid ""
16376"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16377"larger than this size"
16378msgstr ""
16379"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
16380"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
16381
63a5650a 16382#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
cf4c0c25
RT
16383msgid "too many arguments"
16384msgstr "Zu viele Argumente."
16385
63a5650a 16386#: builtin/multi-pack-index.c:60
1f5ab2d1
MR
16387msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16388msgstr "Option --batch-size ist nur für den Unterbefehl 'repack'"
16389
63a5650a 16390#: builtin/multi-pack-index.c:69
cf4c0c25 16391#, c-format
1f5ab2d1
MR
16392msgid "unrecognized subcommand: %s"
16393msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
cf4c0c25 16394
e5a5d5c2 16395#: builtin/mv.c:18
668fa6c9
RT
16396msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
16397msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 16398
e5a5d5c2 16399#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
16400#, c-format
16401msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
16402msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
16403
e5a5d5c2 16404#: builtin/mv.c:85
d544b2d4
RT
16405msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16406msgstr ""
16407"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
16408"benutzen\n"
16409"Sie \"stash\", um fortzufahren."
16410
e5a5d5c2 16411#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
16412#, c-format
16413msgid "%.*s is in index"
16414msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
16415
e5a5d5c2 16416#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 16417msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 16418msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 16419
e5a5d5c2 16420#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 16421msgid "skip move/rename errors"
c616d845 16422msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 16423
e5a5d5c2 16424#: builtin/mv.c:169
d544b2d4
RT
16425#, c-format
16426msgid "destination '%s' is not a directory"
16427msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
16428
e5a5d5c2 16429#: builtin/mv.c:180
01b127cd
RT
16430#, c-format
16431msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 16432msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 16433
e5a5d5c2 16434#: builtin/mv.c:184
01b127cd 16435msgid "bad source"
b41597d3 16436msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 16437
e5a5d5c2 16438#: builtin/mv.c:187
01b127cd 16439msgid "can not move directory into itself"
720e309b 16440msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 16441
e5a5d5c2 16442#: builtin/mv.c:190
01b127cd 16443msgid "cannot move directory over file"
720e309b 16444msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 16445
e5a5d5c2 16446#: builtin/mv.c:199
01b127cd 16447msgid "source directory is empty"
720e309b 16448msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 16449
e5a5d5c2 16450#: builtin/mv.c:224
01b127cd 16451msgid "not under version control"
720e309b 16452msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 16453
e5a5d5c2 16454#: builtin/mv.c:227
01b127cd 16455msgid "destination exists"
b9f3b4c1 16456msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 16457
e5a5d5c2 16458#: builtin/mv.c:235
01b127cd
RT
16459#, c-format
16460msgid "overwriting '%s'"
720e309b 16461msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 16462
e5a5d5c2 16463#: builtin/mv.c:238
01b127cd 16464msgid "Cannot overwrite"
720e309b 16465msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 16466
e5a5d5c2 16467#: builtin/mv.c:241
01b127cd 16468msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 16469msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 16470
e5a5d5c2 16471#: builtin/mv.c:243
0dd2a2c9
RT
16472msgid "destination directory does not exist"
16473msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
16474
e5a5d5c2 16475#: builtin/mv.c:250
01b127cd
RT
16476#, c-format
16477msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 16478msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 16479
e5a5d5c2 16480#: builtin/mv.c:271
01b127cd
RT
16481#, c-format
16482msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 16483msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 16484
63a5650a 16485#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:518
01b127cd
RT
16486#, c-format
16487msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 16488msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 16489
63a5650a 16490#: builtin/name-rev.c:403
668fa6c9
RT
16491msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
16492msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 16493
63a5650a 16494#: builtin/name-rev.c:404
668fa6c9
RT
16495msgid "git name-rev [<options>] --all"
16496msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 16497
63a5650a 16498#: builtin/name-rev.c:405
668fa6c9
RT
16499msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
16500msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 16501
63a5650a 16502#: builtin/name-rev.c:462
6d0e699d 16503msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 16504msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 16505
63a5650a 16506#: builtin/name-rev.c:463
6d0e699d 16507msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 16508msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 16509
63a5650a 16510#: builtin/name-rev.c:465
6d0e699d 16511msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 16512msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 16513
63a5650a 16514#: builtin/name-rev.c:467
5c162268
RT
16515msgid "ignore refs matching <pattern>"
16516msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
16517
63a5650a 16518#: builtin/name-rev.c:469
6d0e699d 16519msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 16520msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 16521
63a5650a 16522#: builtin/name-rev.c:470
6d0e699d 16523msgid "read from stdin"
c616d845 16524msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16525
63a5650a 16526#: builtin/name-rev.c:471
1d38363d 16527msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 16528msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 16529
63a5650a 16530#: builtin/name-rev.c:477
770c73ff 16531msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 16532msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 16533
38bfde23 16534#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 16535msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
16536msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
16537
38bfde23 16538#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 16539msgid ""
668fa6c9 16540"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 16541"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 16542msgstr ""
a235de4b
RT
16543"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
16544"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 16545
38bfde23 16546#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 16547msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
16548msgstr ""
16549"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
16550
38bfde23 16551#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 16552msgid ""
668fa6c9 16553"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 16554"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 16555msgstr ""
a235de4b
RT
16556"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
16557"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 16558
38bfde23 16559#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 16560msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 16561msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 16562
38bfde23 16563#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 16564msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
16565msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
16566
38bfde23 16567#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 16568msgid ""
668fa6c9 16569"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 16570msgstr ""
668fa6c9 16571"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
16572"Referenz>"
16573
38bfde23 16574#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
16575msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
16576msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
16577
38bfde23 16578#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
16579msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
16580msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
16581
38bfde23 16582#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 16583msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
16584msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
16585
38bfde23 16586#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
16587msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
16588msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 16589
38bfde23 16590#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 16591msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
16592msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
16593
38bfde23 16594#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
16595msgid "git notes [list [<object>]]"
16596msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
16597
38bfde23 16598#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
16599msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
16600msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
16601
38bfde23 16602#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
16603msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
16604msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
16605
38bfde23 16606#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
16607msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
16608msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
16609
38bfde23 16610#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
16611msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
16612msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
16613
38bfde23 16614#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
16615msgid "git notes edit [<object>]"
16616msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
16617
38bfde23 16618#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
16619msgid "git notes show [<object>]"
16620msgstr "git notes show [<Objekt>]"
16621
38bfde23 16622#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 16623msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
16624msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
16625
38bfde23 16626#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
16627msgid "git notes merge --commit [<options>]"
16628msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
16629
38bfde23 16630#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
16631msgid "git notes merge --abort [<options>]"
16632msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
16633
38bfde23 16634#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
16635msgid "git notes remove [<object>]"
16636msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
16637
38bfde23 16638#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
16639msgid "git notes prune [<options>]"
16640msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
16641
38bfde23 16642#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
16643msgid "git notes get-ref"
16644msgstr "git notes get-ref"
16645
38bfde23 16646#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
16647msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16648msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
16649
38bfde23 16650#: builtin/notes.c:150
01b127cd
RT
16651#, c-format
16652msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 16653msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 16654
38bfde23 16655#: builtin/notes.c:154
48cc7c1b
RT
16656msgid "could not read 'show' output"
16657msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 16658
38bfde23 16659#: builtin/notes.c:162
01b127cd
RT
16660#, c-format
16661msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 16662msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 16663
38bfde23 16664#: builtin/notes.c:197
6366c34b 16665msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
16666msgstr ""
16667"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 16668
38bfde23 16669#: builtin/notes.c:206
01b127cd 16670msgid "unable to write note object"
720e309b 16671msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 16672
38bfde23 16673#: builtin/notes.c:208
01b127cd 16674#, c-format
6366c34b
RT
16675msgid "the note contents have been left in %s"
16676msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 16677
1f5ab2d1 16678#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
01b127cd
RT
16679#, c-format
16680msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 16681msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 16682
cf4c0c25 16683#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
e5a5d5c2
RT
16684#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
16685#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
6366c34b
RT
16686#, c-format
16687msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
16688msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
16689
cf4c0c25 16690#: builtin/notes.c:265
01b127cd 16691#, c-format
6366c34b 16692msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 16693msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 16694
cf4c0c25 16695#: builtin/notes.c:268
74c17bb8 16696#, c-format
6366c34b 16697msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
16698msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
16699
cf4c0c25 16700#: builtin/notes.c:309
6366c34b
RT
16701#, c-format
16702msgid "malformed input line: '%s'."
16703msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
16704
cf4c0c25 16705#: builtin/notes.c:324
6366c34b
RT
16706#, c-format
16707msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16708msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
16709
2166cd5a
RT
16710#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
16711#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
16712#.
cf4c0c25 16713#: builtin/notes.c:356
6366c34b
RT
16714#, c-format
16715msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
16716msgstr ""
16717"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
16718"zurückgewiesen"
6366c34b 16719
e5a5d5c2
RT
16720#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
16721#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
16722#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
01b127cd 16723msgid "too many parameters"
720e309b 16724msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 16725
e5a5d5c2 16726#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
01b127cd 16727#, c-format
6366c34b 16728msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 16729msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 16730
e5a5d5c2 16731#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6d0e699d
RT
16732msgid "note contents as a string"
16733msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
16734
e5a5d5c2 16735#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6d0e699d
RT
16736msgid "note contents in a file"
16737msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
16738
e5a5d5c2 16739#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6d0e699d
RT
16740msgid "reuse and edit specified note object"
16741msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
16742
e5a5d5c2 16743#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6d0e699d
RT
16744msgid "reuse specified note object"
16745msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
16746
e5a5d5c2 16747#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
124d8092
RT
16748msgid "allow storing empty note"
16749msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
16750
e5a5d5c2 16751#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6d0e699d 16752msgid "replace existing notes"
c616d845 16753msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 16754
cf4c0c25 16755#: builtin/notes.c:448
01b127cd
RT
16756#, c-format
16757msgid ""
16758"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16759"existing notes"
16760msgstr ""
720e309b 16761"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 16762"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 16763
e5a5d5c2 16764#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
01b127cd
RT
16765#, c-format
16766msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 16767msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 16768
e5a5d5c2 16769#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
124d8092
RT
16770#, c-format
16771msgid "Removing note for object %s\n"
16772msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
16773
e5a5d5c2 16774#: builtin/notes.c:497
6d0e699d 16775msgid "read objects from stdin"
c616d845 16776msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16777
e5a5d5c2 16778#: builtin/notes.c:499
6d0e699d
RT
16779msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
16780msgstr ""
603b3ac3
RT
16781"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
16782"stdin)"
6d0e699d 16783
e5a5d5c2 16784#: builtin/notes.c:517
01b127cd 16785msgid "too few parameters"
720e309b 16786msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 16787
e5a5d5c2 16788#: builtin/notes.c:538
01b127cd
RT
16789#, c-format
16790msgid ""
16791"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16792"existing notes"
16793msgstr ""
720e309b 16794"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 16795"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 16796
e5a5d5c2 16797#: builtin/notes.c:550
01b127cd 16798#, c-format
6366c34b 16799msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 16800msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 16801
e5a5d5c2 16802#: builtin/notes.c:603
01b127cd
RT
16803#, c-format
16804msgid ""
16805"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
16806"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
16807msgstr ""
ae45b9ac 16808"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 16809"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 16810
e5a5d5c2 16811#: builtin/notes.c:698
6366c34b
RT
16812msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16813msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
16814
e5a5d5c2 16815#: builtin/notes.c:700
6366c34b
RT
16816msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16817msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
16818
e5a5d5c2 16819#: builtin/notes.c:702
6366c34b
RT
16820msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
16821msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
16822
e5a5d5c2 16823#: builtin/notes.c:722
6366c34b
RT
16824msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16825msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
16826
e5a5d5c2 16827#: builtin/notes.c:724
6366c34b
RT
16828msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16829msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
16830
e5a5d5c2 16831#: builtin/notes.c:726
6366c34b
RT
16832msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16833msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
16834
e5a5d5c2 16835#: builtin/notes.c:739
6366c34b
RT
16836msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16837msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
16838
e5a5d5c2 16839#: builtin/notes.c:742
6366c34b
RT
16840msgid "failed to finalize notes merge"
16841msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
16842
e5a5d5c2 16843#: builtin/notes.c:768
6fcf786e
RT
16844#, c-format
16845msgid "unknown notes merge strategy %s"
16846msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
16847
e5a5d5c2 16848#: builtin/notes.c:784
6d0e699d
RT
16849msgid "General options"
16850msgstr "Allgemeine Optionen"
16851
e5a5d5c2 16852#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 16853msgid "Merge options"
eb5accfe 16854msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 16855
e5a5d5c2 16856#: builtin/notes.c:788
6d0e699d
RT
16857msgid ""
16858"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
16859"cat_sort_uniq)"
16860msgstr ""
16861"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
16862"theirs/union/cat_sort_uniq)"
16863
e5a5d5c2 16864#: builtin/notes.c:790
6d0e699d 16865msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 16866msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 16867
e5a5d5c2 16868#: builtin/notes.c:792
6d0e699d
RT
16869msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
16870msgstr ""
c616d845 16871"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 16872"committet werden"
6d0e699d 16873
e5a5d5c2 16874#: builtin/notes.c:794
6d0e699d 16875msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 16876msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 16877
e5a5d5c2 16878#: builtin/notes.c:796
6d0e699d 16879msgid "abort notes merge"
c616d845 16880msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 16881
e5a5d5c2 16882#: builtin/notes.c:807
6fcf786e
RT
16883msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
16884msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
16885
e5a5d5c2 16886#: builtin/notes.c:812
6366c34b 16887msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
16888msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
16889
e5a5d5c2 16890#: builtin/notes.c:836
6fcf786e 16891#, c-format
6366c34b 16892msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
16893msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
16894
e5a5d5c2 16895#: builtin/notes.c:873
e6e86ed4 16896#, c-format
6366c34b 16897msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
16898msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
16899
e5a5d5c2 16900#: builtin/notes.c:876
6fcf786e 16901#, c-format
6366c34b
RT
16902msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
16903msgstr ""
16904"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 16905
e5a5d5c2 16906#: builtin/notes.c:878
6fcf786e
RT
16907#, c-format
16908msgid ""
16909"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
16910"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
16911"abort'.\n"
16912msgstr ""
16913"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
16914"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
16915"commit',\n"
6fcf786e
RT
16916"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
16917
1f5ab2d1 16918#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
219829ae
MR
16919#, c-format
16920msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16921msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
16922
e5a5d5c2 16923#: builtin/notes.c:900
01b127cd
RT
16924#, c-format
16925msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 16926msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 16927
e5a5d5c2 16928#: builtin/notes.c:912
6d0e699d 16929msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 16930msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 16931
e5a5d5c2 16932#: builtin/notes.c:915
6d0e699d 16933msgid "read object names from the standard input"
c616d845 16934msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16935
798d66e3 16936#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
6fcf786e
RT
16937msgid "do not remove, show only"
16938msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
16939
e5a5d5c2 16940#: builtin/notes.c:955
6fcf786e
RT
16941msgid "report pruned notes"
16942msgstr "gelöschte Notizen melden"
16943
e5a5d5c2 16944#: builtin/notes.c:998
74c17bb8 16945msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
16946msgstr "Notiz-Referenz"
16947
e5a5d5c2 16948#: builtin/notes.c:999
668fa6c9 16949msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 16950msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 16951
798d66e3 16952#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607
01b127cd 16953#, c-format
6366c34b 16954msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 16955msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 16956
219829ae 16957#: builtin/pack-objects.c:52
e6e86ed4
RT
16958msgid ""
16959"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 16960msgstr ""
e6e86ed4
RT
16961"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
16962"<Objektliste>]"
6d0e699d 16963
219829ae 16964#: builtin/pack-objects.c:53
e6e86ed4
RT
16965msgid ""
16966"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 16967msgstr ""
e6e86ed4
RT
16968"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
16969"<Objektliste>]"
6d0e699d 16970
1f5ab2d1 16971#: builtin/pack-objects.c:428
b6bf8467 16972#, c-format
38bfde23
RT
16973msgid "bad packed object CRC for %s"
16974msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
16975
1f5ab2d1 16976#: builtin/pack-objects.c:439
38bfde23
RT
16977#, c-format
16978msgid "corrupt packed object for %s"
16979msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
16980
1f5ab2d1 16981#: builtin/pack-objects.c:570
38bfde23
RT
16982#, c-format
16983msgid "recursive delta detected for object %s"
16984msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
16985
1f5ab2d1 16986#: builtin/pack-objects.c:781
38bfde23
RT
16987#, c-format
16988msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16989msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
16990
1f5ab2d1 16991#: builtin/pack-objects.c:794
38bfde23
RT
16992#, c-format
16993msgid "packfile is invalid: %s"
16994msgstr "Packdatei ist ungültig: %s"
16995
1f5ab2d1 16996#: builtin/pack-objects.c:798
38bfde23
RT
16997#, c-format
16998msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16999msgstr "Konnte Packdatei nicht zur Wiederverwendung öffnen: %s"
17000
1f5ab2d1 17001#: builtin/pack-objects.c:802
38bfde23
RT
17002msgid "unable to seek in reused packfile"
17003msgstr "Konnte \"seek\" nicht in wiederverwendeter Packdatei ausführen."
b6bf8467 17004
1f5ab2d1 17005#: builtin/pack-objects.c:813
38bfde23
RT
17006msgid "unable to read from reused packfile"
17007msgstr "Konnte nicht von wiederverwendeter Packdatei lesen."
17008
1f5ab2d1 17009#: builtin/pack-objects.c:841
b0e098ce
RT
17010msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
17011msgstr ""
17012"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
17013"aufgetrennt."
17014
1f5ab2d1 17015#: builtin/pack-objects.c:854
74c17bb8
RT
17016msgid "Writing objects"
17017msgstr "Schreibe Objekte"
17018
63a5650a 17019#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:90
38bfde23
RT
17020#, c-format
17021msgid "failed to stat %s"
17022msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
17023
1f5ab2d1 17024#: builtin/pack-objects.c:970
38bfde23
RT
17025#, c-format
17026msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17027msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
17028
798d66e3 17029#: builtin/pack-objects.c:1164
74c17bb8 17030msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 17031msgstr ""
6fcf786e
RT
17032"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
17033"Datei\n"
b0e098ce 17034"geschrieben wurden."
74c17bb8 17035
798d66e3 17036#: builtin/pack-objects.c:1592
38bfde23
RT
17037#, c-format
17038msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17039msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
17040
798d66e3 17041#: builtin/pack-objects.c:1601
38bfde23
RT
17042#, c-format
17043msgid "delta base offset out of bound for %s"
17044msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
17045
798d66e3 17046#: builtin/pack-objects.c:1870
1be2214f
RT
17047msgid "Counting objects"
17048msgstr "Zähle Objekte"
17049
798d66e3 17050#: builtin/pack-objects.c:2000
1be2214f
RT
17051#, c-format
17052msgid "unable to get size of %s"
17053msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
17054
798d66e3 17055#: builtin/pack-objects.c:2015
1be2214f
RT
17056#, c-format
17057msgid "unable to parse object header of %s"
17058msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
17059
798d66e3
MR
17060#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101
17061#: builtin/pack-objects.c:2111
38bfde23
RT
17062#, c-format
17063msgid "object %s cannot be read"
17064msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
17065
798d66e3 17066#: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115
38bfde23 17067#, c-format
cf4c0c25
RT
17068msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
17069msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 17070
798d66e3 17071#: builtin/pack-objects.c:2125
38bfde23
RT
17072msgid "suboptimal pack - out of memory"
17073msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
17074
798d66e3 17075#: builtin/pack-objects.c:2440
38bfde23
RT
17076#, c-format
17077msgid "Delta compression using up to %d threads"
17078msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
17079
798d66e3 17080#: builtin/pack-objects.c:2572
38bfde23
RT
17081#, c-format
17082msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17083msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
17084
798d66e3 17085#: builtin/pack-objects.c:2659
74c17bb8
RT
17086msgid "Compressing objects"
17087msgstr "Komprimiere Objekte"
17088
798d66e3 17089#: builtin/pack-objects.c:2665
38bfde23
RT
17090msgid "inconsistency with delta count"
17091msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
17092
798d66e3 17093#: builtin/pack-objects.c:2742
38bfde23
RT
17094#, c-format
17095msgid ""
17096"expected edge object ID, got garbage:\n"
17097" %s"
17098msgstr ""
17099"Erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
17100" %s"
17101
798d66e3 17102#: builtin/pack-objects.c:2748
38bfde23
RT
17103#, c-format
17104msgid ""
17105"expected object ID, got garbage:\n"
17106" %s"
17107msgstr ""
17108"Erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
17109" %s"
17110
798d66e3 17111#: builtin/pack-objects.c:2846
c9741bb9
RT
17112msgid "invalid value for --missing"
17113msgstr "Ungültiger Wert für --missing."
17114
798d66e3 17115#: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013
38bfde23
RT
17116msgid "cannot open pack index"
17117msgstr "Kann Paketindex nicht öffnen."
17118
798d66e3 17119#: builtin/pack-objects.c:2936
38bfde23
RT
17120#, c-format
17121msgid "loose object at %s could not be examined"
17122msgstr "Loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden."
17123
798d66e3 17124#: builtin/pack-objects.c:3021
38bfde23
RT
17125msgid "unable to force loose object"
17126msgstr "Konnte loses Objekt nicht erzwingen."
17127
798d66e3 17128#: builtin/pack-objects.c:3113
38bfde23
RT
17129#, c-format
17130msgid "not a rev '%s'"
17131msgstr "'%s' ist kein Commit."
17132
798d66e3 17133#: builtin/pack-objects.c:3116
38bfde23
RT
17134#, c-format
17135msgid "bad revision '%s'"
17136msgstr "Ungültiger Commit '%s'."
17137
798d66e3 17138#: builtin/pack-objects.c:3141
38bfde23
RT
17139msgid "unable to add recent objects"
17140msgstr "Konnte jüngste Objekte nicht hinzufügen."
17141
798d66e3 17142#: builtin/pack-objects.c:3194
01b127cd
RT
17143#, c-format
17144msgid "unsupported index version %s"
43d24014 17145msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 17146
798d66e3 17147#: builtin/pack-objects.c:3198
01b127cd
RT
17148#, c-format
17149msgid "bad index version '%s'"
43d24014 17150msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 17151
798d66e3 17152#: builtin/pack-objects.c:3236
38bfde23
RT
17153msgid "<version>[,<offset>]"
17154msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 17155
798d66e3 17156#: builtin/pack-objects.c:3237
6d0e699d
RT
17157msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
17158msgstr ""
c616d845 17159"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 17160
798d66e3 17161#: builtin/pack-objects.c:3240
6d0e699d
RT
17162msgid "maximum size of each output pack file"
17163msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
17164
798d66e3 17165#: builtin/pack-objects.c:3242
6d0e699d 17166msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 17167msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 17168
798d66e3 17169#: builtin/pack-objects.c:3244
6d0e699d 17170msgid "ignore packed objects"
c616d845 17171msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 17172
798d66e3 17173#: builtin/pack-objects.c:3246
6d0e699d 17174msgid "limit pack window by objects"
c616d845 17175msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 17176
798d66e3 17177#: builtin/pack-objects.c:3248
6d0e699d 17178msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
17179msgstr ""
17180"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 17181
798d66e3 17182#: builtin/pack-objects.c:3250
6d0e699d
RT
17183msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
17184msgstr ""
17185"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
17186
798d66e3 17187#: builtin/pack-objects.c:3252
6d0e699d 17188msgid "reuse existing deltas"
c616d845 17189msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 17190
798d66e3 17191#: builtin/pack-objects.c:3254
6d0e699d 17192msgid "reuse existing objects"
c616d845 17193msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 17194
798d66e3 17195#: builtin/pack-objects.c:3256
6d0e699d 17196msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 17197msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 17198
798d66e3 17199#: builtin/pack-objects.c:3258
6d0e699d
RT
17200msgid "use threads when searching for best delta matches"
17201msgstr ""
9aeb4c2b
JX
17202"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
17203"verwenden"
6d0e699d 17204
798d66e3 17205#: builtin/pack-objects.c:3260
6d0e699d 17206msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 17207msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 17208
798d66e3 17209#: builtin/pack-objects.c:3262
6d0e699d 17210msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 17211msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 17212
798d66e3 17213#: builtin/pack-objects.c:3264
6d0e699d 17214msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 17215msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 17216
798d66e3 17217#: builtin/pack-objects.c:3267
6d0e699d 17218msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 17219msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 17220
798d66e3 17221#: builtin/pack-objects.c:3270
6d0e699d
RT
17222msgid "include objects referred by reflog entries"
17223msgstr ""
c616d845 17224"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 17225
798d66e3 17226#: builtin/pack-objects.c:3273
9aeb4c2b 17227msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 17228msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 17229
798d66e3 17230#: builtin/pack-objects.c:3276
6d0e699d 17231msgid "output pack to stdout"
c616d845 17232msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 17233
798d66e3 17234#: builtin/pack-objects.c:3278
6d0e699d 17235msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 17236msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 17237
798d66e3 17238#: builtin/pack-objects.c:3280
6d0e699d 17239msgid "keep unreachable objects"
c616d845 17240msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 17241
798d66e3 17242#: builtin/pack-objects.c:3282
6fcf786e
RT
17243msgid "pack loose unreachable objects"
17244msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
17245
798d66e3 17246#: builtin/pack-objects.c:3284
6d0e699d 17247msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 17248msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 17249
798d66e3 17250#: builtin/pack-objects.c:3287
e5a5d5c2
RT
17251msgid "use the sparse reachability algorithm"
17252msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
17253
798d66e3 17254#: builtin/pack-objects.c:3289
6d0e699d 17255msgid "create thin packs"
c616d845 17256msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 17257
798d66e3 17258#: builtin/pack-objects.c:3291
124d8092 17259msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
17260msgstr ""
17261"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 17262
798d66e3 17263#: builtin/pack-objects.c:3293
6d0e699d 17264msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 17265msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 17266
798d66e3 17267#: builtin/pack-objects.c:3295
1be2214f
RT
17268msgid "ignore this pack"
17269msgstr "dieses Paket ignorieren"
17270
798d66e3 17271#: builtin/pack-objects.c:3297
6d0e699d
RT
17272msgid "pack compression level"
17273msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
17274
798d66e3 17275#: builtin/pack-objects.c:3299
6d0e699d 17276msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 17277msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 17278
798d66e3 17279#: builtin/pack-objects.c:3301
74c17bb8 17280msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 17281msgstr ""
c616d845 17282"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 17283
798d66e3 17284#: builtin/pack-objects.c:3303
74c17bb8 17285msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 17286msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 17287
798d66e3 17288#: builtin/pack-objects.c:3307
1f5ab2d1
MR
17289msgid "write a bitmap index if possible"
17290msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
17291
798d66e3 17292#: builtin/pack-objects.c:3311
c9741bb9
RT
17293msgid "handling for missing objects"
17294msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
17295
798d66e3 17296#: builtin/pack-objects.c:3314
8bb6d60d 17297msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
17298msgstr ""
17299"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
17300"packen"
8bb6d60d 17301
798d66e3 17302#: builtin/pack-objects.c:3316
cf4c0c25
RT
17303msgid "respect islands during delta compression"
17304msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
17305
798d66e3 17306#: builtin/pack-objects.c:3345
1be2214f
RT
17307#, c-format
17308msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17309msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 17310
798d66e3 17311#: builtin/pack-objects.c:3350
1be2214f
RT
17312#, c-format
17313msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17314msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
17315
798d66e3 17316#: builtin/pack-objects.c:3404
38bfde23
RT
17317msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
17318msgstr ""
cf4c0c25
RT
17319"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
17320"Übertragung\n"
38bfde23
RT
17321"benutzt werden."
17322
798d66e3 17323#: builtin/pack-objects.c:3406
38bfde23
RT
17324msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17325msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
17326
798d66e3 17327#: builtin/pack-objects.c:3411
38bfde23 17328msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
17329msgstr ""
17330"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 17331
798d66e3 17332#: builtin/pack-objects.c:3414
38bfde23
RT
17333msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17334msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
17335
798d66e3 17336#: builtin/pack-objects.c:3420
38bfde23
RT
17337msgid "cannot use --filter without --stdout"
17338msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
17339
798d66e3 17340#: builtin/pack-objects.c:3481
1be2214f
RT
17341msgid "Enumerating objects"
17342msgstr "Objekte aufzählen"
17343
798d66e3 17344#: builtin/pack-objects.c:3511
38bfde23
RT
17345#, c-format
17346msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
cf4c0c25
RT
17347msgstr ""
17348"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
17349"%<PRIu32>)"
38bfde23 17350
219829ae 17351#: builtin/pack-refs.c:8
668fa6c9
RT
17352msgid "git pack-refs [<options>]"
17353msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 17354
219829ae 17355#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 17356msgid "pack everything"
c616d845 17357msgstr "alles packen"
6d0e699d 17358
219829ae 17359#: builtin/pack-refs.c:17
6d0e699d 17360msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 17361msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 17362
38bfde23 17363#: builtin/prune-packed.c:9
668fa6c9
RT
17364msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17365msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 17366
38bfde23 17367#: builtin/prune-packed.c:42
74c17bb8
RT
17368msgid "Removing duplicate objects"
17369msgstr "Lösche doppelte Objekte"
17370
38bfde23 17371#: builtin/prune.c:12
c9741bb9
RT
17372msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17373msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 17374
219829ae 17375#: builtin/prune.c:131
6d0e699d 17376msgid "report pruned objects"
c616d845 17377msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 17378
219829ae 17379#: builtin/prune.c:134
6d0e699d 17380msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 17381msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 17382
219829ae 17383#: builtin/prune.c:136
8bb6d60d 17384msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
17385msgstr ""
17386"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
17387"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 17388
219829ae 17389#: builtin/prune.c:150
02103b32
RT
17390msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17391msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
17392
219829ae 17393#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
6366c34b
RT
17394#, c-format
17395msgid "Invalid value for %s: %s"
17396msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
17397
219829ae 17398#: builtin/pull.c:88
02103b32 17399msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
17400msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
17401
798d66e3 17402#: builtin/pull.c:142
2166cd5a
RT
17403msgid "control for recursive fetching of submodules"
17404msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
17405
798d66e3 17406#: builtin/pull.c:146
e6e86ed4
RT
17407msgid "Options related to merging"
17408msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
17409
798d66e3 17410#: builtin/pull.c:149
e6e86ed4
RT
17411msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17412msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
17413
63a5650a 17414#: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:467 builtin/revert.c:126
e6e86ed4
RT
17415msgid "allow fast-forward"
17416msgstr "Vorspulen erlauben"
17417
798d66e3 17418#: builtin/pull.c:186
b0e098ce
RT
17419msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
17420msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
17421
798d66e3 17422#: builtin/pull.c:202
e6e86ed4
RT
17423msgid "Options related to fetching"
17424msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
17425
798d66e3 17426#: builtin/pull.c:212
cf4c0c25
RT
17427msgid "force overwrite of local branch"
17428msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
17429
798d66e3 17430#: builtin/pull.c:220
1d30f899
RT
17431msgid "number of submodules pulled in parallel"
17432msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
17433
798d66e3 17434#: builtin/pull.c:320
e6e86ed4
RT
17435#, c-format
17436msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
17437msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
17438
798d66e3 17439#: builtin/pull.c:437
e6e86ed4
RT
17440msgid ""
17441"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17442"fetched."
17443msgstr ""
17444"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
17445"angefordert wurden."
17446
798d66e3 17447#: builtin/pull.c:439
e6e86ed4
RT
17448msgid ""
17449"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
17450msgstr ""
17451"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
17452"angefordert wurden."
17453
798d66e3 17454#: builtin/pull.c:440
e6e86ed4
RT
17455msgid ""
17456"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17457"matches on the remote end."
17458msgstr ""
17459"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
17460"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
17461
798d66e3 17462#: builtin/pull.c:443
e6e86ed4
RT
17463#, c-format
17464msgid ""
17465"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17466"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17467"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17468msgstr ""
17469"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
17470"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
17471"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 17472"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 17473
63a5650a 17474#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1375 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
17475msgid "You are not currently on a branch."
17476msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
17477
798d66e3 17478#: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 17479msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
17480msgstr ""
17481"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
17482"möchten."
17483
798d66e3 17484#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
17485msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17486msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
17487
798d66e3 17488#: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468
e6e86ed4
RT
17489msgid "See git-pull(1) for details."
17490msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
17491
798d66e3 17492#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470
63a5650a 17493#: builtin/rebase.c:1381 git-parse-remote.sh:64
b0e098ce
RT
17494msgid "<remote>"
17495msgstr "<Remote-Repository>"
17496
798d66e3 17497#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475
219829ae 17498#: git-parse-remote.sh:65
b0e098ce
RT
17499msgid "<branch>"
17500msgstr "<Branch>"
17501
63a5650a 17502#: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1373 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
17503msgid "There is no tracking information for the current branch."
17504msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
17505
798d66e3 17506#: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 17507msgid ""
b0e098ce 17508"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 17509msgstr ""
6fcf786e
RT
17510"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
17511"Sie\n"
b0e098ce 17512"dies tun mit:"
e6e86ed4 17513
798d66e3 17514#: builtin/pull.c:477
e6e86ed4
RT
17515#, c-format
17516msgid ""
17517"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
17518"from the remote, but no such ref was fetched."
17519msgstr ""
17520"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
17521"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
17522"wurde nicht angefordert."
17523
798d66e3 17524#: builtin/pull.c:587
cf4c0c25
RT
17525#, c-format
17526msgid "unable to access commit %s"
17527msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
17528
798d66e3 17529#: builtin/pull.c:867
6fcf786e
RT
17530msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
17531msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
17532
798d66e3 17533#: builtin/pull.c:922
b0e098ce
RT
17534msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
17535msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
17536
798d66e3 17537#: builtin/pull.c:930
e6e86ed4
RT
17538msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
17539msgstr ""
17540"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
17541"vorgemerkt sind."
17542
798d66e3 17543#: builtin/pull.c:934
6366c34b
RT
17544msgid "pull with rebase"
17545msgstr "Pull mit Rebase"
17546
798d66e3 17547#: builtin/pull.c:935
6366c34b
RT
17548msgid "please commit or stash them."
17549msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
17550
798d66e3 17551#: builtin/pull.c:960
e6e86ed4
RT
17552#, c-format
17553msgid ""
17554"fetch updated the current branch head.\n"
17555"fast-forwarding your working tree from\n"
17556"commit %s."
17557msgstr ""
17558"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
17559"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
17560
798d66e3 17561#: builtin/pull.c:966
e6e86ed4
RT
17562#, c-format
17563msgid ""
17564"Cannot fast-forward your working tree.\n"
17565"After making sure that you saved anything precious from\n"
17566"$ git diff %s\n"
17567"output, run\n"
17568"$ git reset --hard\n"
17569"to recover."
17570msgstr ""
17571"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
17572"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
17573"$ git diff %s\n"
17574"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
17575"$ git reset --hard\n"
17576"zur Wiederherstellung aus."
17577
798d66e3 17578#: builtin/pull.c:981
e6e86ed4
RT
17579msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
17580msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
17581
798d66e3 17582#: builtin/pull.c:985
e6e86ed4
RT
17583msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
17584msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
17585
798d66e3 17586#: builtin/pull.c:992
2166cd5a 17587msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
17588msgstr ""
17589"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
17590"ausführen."
2166cd5a 17591
1be2214f 17592#: builtin/push.c:19
6d0e699d 17593msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 17594msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 17595
63a5650a 17596#: builtin/push.c:112
01b127cd 17597msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 17598msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 17599
63a5650a 17600#: builtin/push.c:122
01b127cd 17601msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 17602msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 17603
63a5650a 17604#: builtin/push.c:168
f88416b2
RT
17605msgid ""
17606"\n"
17607"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
17608msgstr ""
17609"\n"
65752f94
RT
17610"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
17611"config'."
f88416b2 17612
63a5650a 17613#: builtin/push.c:171
f88416b2
RT
17614#, c-format
17615msgid ""
17616"The upstream branch of your current branch does not match\n"
17617"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
17618"on the remote, use\n"
17619"\n"
17620" git push %s HEAD:%s\n"
17621"\n"
17622"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
17623"\n"
cf4c0c25 17624" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
17625"%s"
17626msgstr ""
eb5accfe
RT
17627"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
17628"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
17629"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
17630"\n"
17631" git push %s HEAD:%s\n"
17632"\n"
765b6440 17633"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 17634"benutzen Sie:\n"
f88416b2 17635"\n"
cf4c0c25 17636" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
17637"%s"
17638
63a5650a 17639#: builtin/push.c:186
01b127cd
RT
17640#, c-format
17641msgid ""
17642"You are not currently on a branch.\n"
17643"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
17644"state now, use\n"
17645"\n"
17646" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
17647msgstr ""
eb5accfe
RT
17648"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
17649"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 17650"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 17651"\n"
eb5accfe 17652" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 17653
63a5650a 17654#: builtin/push.c:200
01b127cd
RT
17655#, c-format
17656msgid ""
17657"The current branch %s has no upstream branch.\n"
17658"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
17659"\n"
17660" git push --set-upstream %s %s\n"
17661msgstr ""
eb5accfe
RT
17662"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
17663"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
17664"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
17665"\n"
17666" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 17667
63a5650a 17668#: builtin/push.c:208
01b127cd
RT
17669#, c-format
17670msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
17671msgstr ""
17672"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 17673
63a5650a 17674#: builtin/push.c:211
720e309b
RT
17675#, c-format
17676msgid ""
17677"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
17678"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
17679"to update which remote branch."
17680msgstr ""
eb5accfe 17681"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 17682"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 17683"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 17684
63a5650a 17685#: builtin/push.c:270
01b127cd
RT
17686msgid ""
17687"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
17688msgstr ""
eb5accfe
RT
17689"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
17690"\"nothing\"."
01b127cd 17691
63a5650a 17692#: builtin/push.c:277
839f7f8e
RT
17693msgid ""
17694"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
17695"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
17696"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
17697"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17698msgstr ""
12a097fc 17699"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 17700"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 17701"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 17702"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
17703"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
17704"für weitere Details."
839f7f8e 17705
63a5650a 17706#: builtin/push.c:283
839f7f8e
RT
17707msgid ""
17708"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
17709"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
17710"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
17711"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17712msgstr ""
17713"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
17714"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
17715"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 17716"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 17717"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
17718"für weitere Details."
17719
63a5650a 17720#: builtin/push.c:289
cad5d269 17721msgid ""
48cc7c1b
RT
17722"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
17723"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
17724"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
17725"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
17726"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17727msgstr ""
4402f301
RT
17728"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
17729"enthält,\n"
17730"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
17731"von\n"
770c73ff 17732"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 17733"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 17734"pull ...')\n"
eb5accfe 17735"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
17736"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
17737"für weitere Details."
17738
63a5650a 17739#: builtin/push.c:296
48cc7c1b 17740msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 17741msgstr ""
8766343f 17742"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 17743"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 17744
63a5650a 17745#: builtin/push.c:299
48cc7c1b
RT
17746msgid ""
17747"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
17748"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
17749"without using the '--force' option.\n"
17750msgstr ""
eb5accfe
RT
17751"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
17752"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
17753"die Option '--force' zu verwenden.\n"
17754
63a5650a 17755#: builtin/push.c:360
01b127cd
RT
17756#, c-format
17757msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 17758msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 17759
63a5650a 17760#: builtin/push.c:367
01b127cd
RT
17761#, c-format
17762msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 17763msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 17764
63a5650a 17765#: builtin/push.c:542
1be2214f
RT
17766msgid "repository"
17767msgstr "Repository"
6d0e699d 17768
63a5650a 17769#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 17770msgid "push all refs"
c616d845 17771msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 17772
63a5650a 17773#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
6d0e699d 17774msgid "mirror all refs"
c616d845 17775msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 17776
63a5650a 17777#: builtin/push.c:546
6d0e699d 17778msgid "delete refs"
c616d845 17779msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 17780
63a5650a 17781#: builtin/push.c:547
6d0e699d 17782msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 17783msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 17784
63a5650a 17785#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
6d0e699d 17786msgid "force updates"
c616d845 17787msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 17788
63a5650a 17789#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
38bfde23
RT
17790msgid "<refname>:<expect>"
17791msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 17792
63a5650a 17793#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
1d38363d
RT
17794msgid "require old value of ref to be at this value"
17795msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
17796
63a5650a 17797#: builtin/push.c:556
6d0e699d 17798msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 17799msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 17800
63a5650a 17801#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
6d0e699d 17802msgid "use thin pack"
c616d845 17803msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 17804
63a5650a 17805#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
1be2214f 17806#: builtin/send-pack.c:162
6d0e699d
RT
17807msgid "receive pack program"
17808msgstr "'receive pack' Programm"
17809
63a5650a 17810#: builtin/push.c:561
6d0e699d 17811msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 17812msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 17813
63a5650a 17814#: builtin/push.c:564
6d0e699d 17815msgid "prune locally removed refs"
c616d845 17816msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 17817
63a5650a 17818#: builtin/push.c:566
48cc7c1b 17819msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 17820msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 17821
63a5650a 17822#: builtin/push.c:567
b94490bd 17823msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 17824msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 17825
63a5650a 17826#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
d544b2d4
RT
17827msgid "GPG sign the push"
17828msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
17829
63a5650a 17830#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
668fa6c9
RT
17831msgid "request atomic transaction on remote side"
17832msgstr "Referenzen atomar versenden"
17833
63a5650a 17834#: builtin/push.c:590
6d0e699d 17835msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 17836msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 17837
63a5650a 17838#: builtin/push.c:592
6d0e699d 17839msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 17840msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 17841
63a5650a 17842#: builtin/push.c:612
798d66e3
MR
17843#, c-format
17844msgid "bad repository '%s'"
17845msgstr "ungültiges Repository '%s'"
17846
63a5650a 17847#: builtin/push.c:613
798d66e3
MR
17848msgid ""
17849"No configured push destination.\n"
17850"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
17851"repository using\n"
17852"\n"
17853" git remote add <name> <url>\n"
17854"\n"
17855"and then push using the remote name\n"
17856"\n"
17857" git push <name>\n"
17858msgstr ""
17859"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
17860"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
17861"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
17862"\n"
17863" git remote add <Name> <URL>\n"
17864"\n"
17865"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
17866"\n"
17867" git push <Name>\n"
17868
63a5650a 17869#: builtin/push.c:628
1be2214f
RT
17870msgid "--all and --tags are incompatible"
17871msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
17872
63a5650a 17873#: builtin/push.c:630
1be2214f
RT
17874msgid "--all can't be combined with refspecs"
17875msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
17876
63a5650a 17877#: builtin/push.c:634
1be2214f
RT
17878msgid "--mirror and --tags are incompatible"
17879msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
17880
63a5650a 17881#: builtin/push.c:636
1be2214f
RT
17882msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
17883msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
17884
63a5650a 17885#: builtin/push.c:639
1be2214f
RT
17886msgid "--all and --mirror are incompatible"
17887msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
17888
63a5650a 17889#: builtin/push.c:643
6fcf786e
RT
17890msgid "push options must not have new line characters"
17891msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
17892
38bfde23
RT
17893#: builtin/range-diff.c:8
17894msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
17895msgstr ""
17896"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
17897"Spitze>"
38bfde23
RT
17898
17899#: builtin/range-diff.c:9
17900msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
17901msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
17902
17903#: builtin/range-diff.c:10
17904msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
17905msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
17906
63a5650a 17907#: builtin/range-diff.c:22
38bfde23
RT
17908msgid "Percentage by which creation is weighted"
17909msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
17910
63a5650a 17911#: builtin/range-diff.c:24
38bfde23
RT
17912msgid "use simple diff colors"
17913msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
17914
63a5650a
MR
17915#: builtin/range-diff.c:26
17916msgid "notes"
17917msgstr "Notizen"
17918
17919#: builtin/range-diff.c:26
17920msgid "passed to 'git log'"
17921msgstr "an 'git log' übergeben"
17922
17923#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
38bfde23
RT
17924#, c-format
17925msgid "no .. in range: '%s'"
17926msgstr "Kein .. im Bereich: '%s'"
17927
63a5650a 17928#: builtin/range-diff.c:64
38bfde23
RT
17929msgid "single arg format must be symmetric range"
17930msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
17931
63a5650a 17932#: builtin/range-diff.c:79
38bfde23
RT
17933msgid "need two commit ranges"
17934msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
17935
e5a5d5c2 17936#: builtin/read-tree.c:41
6d0e699d 17937msgid ""
e6e86ed4 17938"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
17939"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17940"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
17941msgstr ""
e6e86ed4 17942"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 17943"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
17944"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
17945"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 17946
e5a5d5c2 17947#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 17948msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 17949msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 17950
e5a5d5c2 17951#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 17952msgid "only empty the index"
43d24014 17953msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 17954
e5a5d5c2 17955#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 17956msgid "Merging"
eb5accfe 17957msgstr "Merge"
6d0e699d 17958
e5a5d5c2 17959#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 17960msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 17961msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 17962
e5a5d5c2 17963#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 17964msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 17965msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 17966
e5a5d5c2 17967#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 17968msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 17969msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 17970
e5a5d5c2 17971#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 17972msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 17973msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 17974
e5a5d5c2 17975#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d
RT
17976msgid "<subdirectory>/"
17977msgstr "<Unterverzeichnis>/"
17978
e5a5d5c2 17979#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 17980msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 17981msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 17982
e5a5d5c2 17983#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 17984msgid "update working tree with merge result"
c616d845 17985msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 17986
e5a5d5c2 17987#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d
RT
17988msgid "gitignore"
17989msgstr "gitignore"
17990
e5a5d5c2 17991#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 17992msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 17993msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 17994
e5a5d5c2 17995#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 17996msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 17997msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 17998
e5a5d5c2 17999#: builtin/read-tree.c:149
6d0e699d 18000msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 18001msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 18002
e5a5d5c2 18003#: builtin/read-tree.c:151
6d0e699d 18004msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 18005msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 18006
e5a5d5c2 18007#: builtin/read-tree.c:153
6d0e699d 18008msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 18009msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 18010
219829ae
MR
18011#: builtin/read-tree.c:157
18012msgid "suppress feedback messages"
18013msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
18014
63a5650a
MR
18015#: builtin/read-tree.c:188
18016msgid "You need to resolve your current index first"
18017msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
18018
219829ae 18019#: builtin/rebase.c:32
cf4c0c25 18020msgid ""
798d66e3
MR
18021"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18022"[<upstream> [<branch>]]"
e5a5d5c2 18023msgstr ""
798d66e3
MR
18024"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis> | --"
18025"keep-base] [<Upstream> [<Branch>]]"
5c162268 18026
219829ae 18027#: builtin/rebase.c:34
cf4c0c25
RT
18028msgid ""
18029"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
e5a5d5c2
RT
18030msgstr ""
18031"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
18032"root [<Branch>]"
5c162268 18033
219829ae 18034#: builtin/rebase.c:36
cf4c0c25
RT
18035msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18036msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 18037
63a5650a 18038#: builtin/rebase.c:177 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:228
cf4c0c25 18039#, c-format
219829ae
MR
18040msgid "unusable todo list: '%s'"
18041msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
38178d7b 18042
63a5650a 18043#: builtin/rebase.c:186 builtin/rebase.c:212 builtin/rebase.c:236
cf4c0c25 18044#, c-format
219829ae
MR
18045msgid "could not write '%s'."
18046msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
38178d7b 18047
63a5650a 18048#: builtin/rebase.c:271
219829ae
MR
18049msgid "no HEAD?"
18050msgstr "Kein HEAD?"
38178d7b 18051
63a5650a 18052#: builtin/rebase.c:298
cf4c0c25 18053#, c-format
219829ae
MR
18054msgid "could not create temporary %s"
18055msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
c9741bb9 18056
63a5650a 18057#: builtin/rebase.c:304
219829ae
MR
18058msgid "could not mark as interactive"
18059msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 18060
63a5650a 18061#: builtin/rebase.c:362
219829ae
MR
18062msgid "could not generate todo list"
18063msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
1be2214f 18064
63a5650a 18065#: builtin/rebase.c:402
219829ae
MR
18066msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18067msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
b0e098ce 18068
63a5650a 18069#: builtin/rebase.c:457
219829ae
MR
18070msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18071msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
6366c34b 18072
63a5650a 18073#: builtin/rebase.c:469
219829ae
MR
18074msgid "keep empty commits"
18075msgstr "leere Commits behalten"
6366c34b 18076
63a5650a 18077#: builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:128
219829ae
MR
18078msgid "allow commits with empty messages"
18079msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
e5a5d5c2 18080
63a5650a 18081#: builtin/rebase.c:472
219829ae
MR
18082msgid "rebase merge commits"
18083msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
e5a5d5c2 18084
63a5650a 18085#: builtin/rebase.c:474
219829ae
MR
18086msgid "keep original branch points of cousins"
18087msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
b0e098ce 18088
63a5650a 18089#: builtin/rebase.c:476
219829ae
MR
18090msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18091msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
b0e098ce 18092
63a5650a 18093#: builtin/rebase.c:477
219829ae
MR
18094msgid "sign commits"
18095msgstr "Commits signieren"
770c73ff 18096
63a5650a 18097#: builtin/rebase.c:479 builtin/rebase.c:1455
cf4c0c25 18098msgid "display a diffstat of what changed upstream"
e5a5d5c2
RT
18099msgstr ""
18100"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
6d0e699d 18101
63a5650a 18102#: builtin/rebase.c:481
219829ae
MR
18103msgid "continue rebase"
18104msgstr "Rebase fortsetzen"
6d0e699d 18105
63a5650a 18106#: builtin/rebase.c:483
219829ae
MR
18107msgid "skip commit"
18108msgstr "Commit auslassen"
6d0e699d 18109
63a5650a 18110#: builtin/rebase.c:484
219829ae
MR
18111msgid "edit the todo list"
18112msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
18113
63a5650a 18114#: builtin/rebase.c:486
219829ae
MR
18115msgid "show the current patch"
18116msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
18117
63a5650a 18118#: builtin/rebase.c:489
219829ae
MR
18119msgid "shorten commit ids in the todo list"
18120msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
18121
63a5650a 18122#: builtin/rebase.c:491
219829ae
MR
18123msgid "expand commit ids in the todo list"
18124msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
18125
63a5650a 18126#: builtin/rebase.c:493
219829ae
MR
18127msgid "check the todo list"
18128msgstr "die TODO-Liste prüfen"
18129
63a5650a 18130#: builtin/rebase.c:495
219829ae
MR
18131msgid "rearrange fixup/squash lines"
18132msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
18133
63a5650a 18134#: builtin/rebase.c:497
219829ae
MR
18135msgid "insert exec commands in todo list"
18136msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
18137
63a5650a 18138#: builtin/rebase.c:498
219829ae
MR
18139msgid "onto"
18140msgstr "auf"
18141
63a5650a 18142#: builtin/rebase.c:501
219829ae
MR
18143msgid "restrict-revision"
18144msgstr "Begrenzungscommit"
18145
63a5650a 18146#: builtin/rebase.c:501
219829ae
MR
18147msgid "restrict revision"
18148msgstr "Begrenzungscommit"
18149
63a5650a 18150#: builtin/rebase.c:503
219829ae
MR
18151msgid "squash-onto"
18152msgstr "squash-onto"
18153
63a5650a 18154#: builtin/rebase.c:504
219829ae
MR
18155msgid "squash onto"
18156msgstr "squash onto"
18157
63a5650a 18158#: builtin/rebase.c:506
219829ae
MR
18159msgid "the upstream commit"
18160msgstr "der Upstream-Commit"
18161
63a5650a 18162#: builtin/rebase.c:508
219829ae
MR
18163msgid "head-name"
18164msgstr "head-Name"
18165
63a5650a 18166#: builtin/rebase.c:508
219829ae
MR
18167msgid "head name"
18168msgstr "head-Name"
18169
63a5650a 18170#: builtin/rebase.c:513
219829ae
MR
18171msgid "rebase strategy"
18172msgstr "Rebase-Strategie"
18173
63a5650a 18174#: builtin/rebase.c:514
219829ae
MR
18175msgid "strategy-opts"
18176msgstr "Strategie-Optionen"
18177
63a5650a 18178#: builtin/rebase.c:515
219829ae
MR
18179msgid "strategy options"
18180msgstr "Strategie-Optionen"
18181
63a5650a 18182#: builtin/rebase.c:516
219829ae
MR
18183msgid "switch-to"
18184msgstr "wechseln zu"
18185
63a5650a 18186#: builtin/rebase.c:517
219829ae
MR
18187msgid "the branch or commit to checkout"
18188msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
18189
63a5650a 18190#: builtin/rebase.c:518
219829ae
MR
18191msgid "onto-name"
18192msgstr "onto-Name"
6d0e699d 18193
63a5650a 18194#: builtin/rebase.c:518
219829ae
MR
18195msgid "onto name"
18196msgstr "onto-Name"
18197
63a5650a 18198#: builtin/rebase.c:519
219829ae
MR
18199msgid "cmd"
18200msgstr "Befehl"
18201
63a5650a 18202#: builtin/rebase.c:519
219829ae
MR
18203msgid "the command to run"
18204msgstr "auszuführender Befehl"
18205
63a5650a 18206#: builtin/rebase.c:522 builtin/rebase.c:1540
219829ae
MR
18207msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
18208msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
18209
63a5650a 18210#: builtin/rebase.c:540
219829ae
MR
18211msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
18212msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
18213
63a5650a 18214#: builtin/rebase.c:556
219829ae
MR
18215#, c-format
18216msgid "%s requires an interactive rebase"
18217msgstr "%s erfordert ein interaktives Rebase"
18218
63a5650a 18219#: builtin/rebase.c:608
219829ae
MR
18220#, c-format
18221msgid "could not get 'onto': '%s'"
18222msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
18223
63a5650a 18224#: builtin/rebase.c:623
219829ae
MR
18225#, c-format
18226msgid "invalid orig-head: '%s'"
18227msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
18228
63a5650a 18229#: builtin/rebase.c:648
219829ae
MR
18230#, c-format
18231msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18232msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18233
63a5650a 18234#: builtin/rebase.c:724
219829ae
MR
18235#, c-format
18236msgid "Could not read '%s'"
18237msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
18238
63a5650a 18239#: builtin/rebase.c:742
219829ae
MR
18240#, c-format
18241msgid "Cannot store %s"
18242msgstr "Kann %s nicht speichern."
18243
63a5650a 18244#: builtin/rebase.c:849
219829ae
MR
18245msgid "could not determine HEAD revision"
18246msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
18247
63a5650a 18248#: builtin/rebase.c:972 git-rebase--preserve-merges.sh:81
219829ae
MR
18249msgid ""
18250"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18251"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18252"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18253"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18254"abort\"."
18255msgstr ""
18256"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
18257"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
18258"\"git rebase --continue\" aus.\n"
18259"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
18260"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
18261"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
18262"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
18263
63a5650a 18264#: builtin/rebase.c:1060
219829ae
MR
18265#, c-format
18266msgid ""
18267"\n"
18268"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18269"these revisions:\n"
18270"\n"
18271" %s\n"
18272"\n"
18273"As a result, git cannot rebase them."
18274msgstr ""
18275"\n"
18276"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
18277"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
18278"\n"
18279" %s\n"
18280"\n"
18281"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
18282"ausführen."
18283
63a5650a 18284#: builtin/rebase.c:1367
219829ae
MR
18285#, c-format
18286msgid ""
18287"%s\n"
18288"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18289"See git-rebase(1) for details.\n"
18290"\n"
18291" git rebase '<branch>'\n"
18292"\n"
18293msgstr ""
18294"%s\n"
18295"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
18296"möchten.\n"
18297"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
18298"\n"
18299" git rebase '<Branch>'\n"
18300"\n"
18301
63a5650a 18302#: builtin/rebase.c:1383
219829ae
MR
18303#, c-format
18304msgid ""
18305"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18306"\n"
18307" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18308"\n"
18309msgstr ""
18310"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
18311"können Sie dies tun mit:\n"
18312"\n"
18313" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
18314"\n"
18315
63a5650a 18316#: builtin/rebase.c:1413
219829ae
MR
18317msgid "exec commands cannot contain newlines"
18318msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
18319
63a5650a 18320#: builtin/rebase.c:1417
219829ae
MR
18321msgid "empty exec command"
18322msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
18323
63a5650a 18324#: builtin/rebase.c:1446
219829ae
MR
18325msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
18326msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
18327
63a5650a 18328#: builtin/rebase.c:1448
798d66e3
MR
18329msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
18330msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis"
18331
63a5650a 18332#: builtin/rebase.c:1450
219829ae
MR
18333msgid "allow pre-rebase hook to run"
18334msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
18335
63a5650a 18336#: builtin/rebase.c:1452
219829ae
MR
18337msgid "be quiet. implies --no-stat"
18338msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
18339
63a5650a 18340#: builtin/rebase.c:1458
219829ae
MR
18341msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18342msgstr ""
18343"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
18344
63a5650a 18345#: builtin/rebase.c:1461
219829ae
MR
18346msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18347msgstr "eine \"Signed-off-by:\"-Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
18348
63a5650a
MR
18349#: builtin/rebase.c:1464
18350msgid "make committer date match author date"
18351msgstr "Commit-Datum und Autor-Datum sollen übereinstimmen"
18352
18353#: builtin/rebase.c:1466
18354msgid "ignore author date and use current date"
18355msgstr "Autor-Datum ignorieren und aktuelles Datum nutzen"
18356
18357#: builtin/rebase.c:1468
18358msgid "synonym of --reset-author-date"
18359msgstr "Synonym für --reset-author-date"
219829ae 18360
63a5650a 18361#: builtin/rebase.c:1470 builtin/rebase.c:1474
cf4c0c25
RT
18362msgid "passed to 'git apply'"
18363msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 18364
63a5650a
MR
18365#: builtin/rebase.c:1472
18366msgid "ignore changes in whitespace"
18367msgstr "Whitespace-Änderungen ignorieren"
18368
18369#: builtin/rebase.c:1476 builtin/rebase.c:1479
cf4c0c25 18370msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
e5a5d5c2
RT
18371msgstr ""
18372"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 18373
63a5650a 18374#: builtin/rebase.c:1481
cf4c0c25
RT
18375msgid "continue"
18376msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 18377
63a5650a 18378#: builtin/rebase.c:1484
cf4c0c25
RT
18379msgid "skip current patch and continue"
18380msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 18381
63a5650a 18382#: builtin/rebase.c:1486
cf4c0c25
RT
18383msgid "abort and check out the original branch"
18384msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 18385
63a5650a 18386#: builtin/rebase.c:1489
cf4c0c25
RT
18387msgid "abort but keep HEAD where it is"
18388msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 18389
63a5650a 18390#: builtin/rebase.c:1490
cf4c0c25
RT
18391msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18392msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 18393
63a5650a 18394#: builtin/rebase.c:1493
cf4c0c25
RT
18395msgid "show the patch file being applied or merged"
18396msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 18397
63a5650a 18398#: builtin/rebase.c:1496
cf4c0c25
RT
18399msgid "use merging strategies to rebase"
18400msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 18401
63a5650a 18402#: builtin/rebase.c:1500
cf4c0c25
RT
18403msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18404msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 18405
63a5650a 18406#: builtin/rebase.c:1504
219829ae 18407msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
e5a5d5c2 18408msgstr ""
219829ae 18409"(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen anstatt sie zu ignorieren"
6d0e699d 18410
63a5650a 18411#: builtin/rebase.c:1509
cf4c0c25
RT
18412msgid "preserve empty commits during rebase"
18413msgstr "leere Commits während des Rebase erhalten"
6d0e699d 18414
63a5650a 18415#: builtin/rebase.c:1511
cf4c0c25
RT
18416msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18417msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 18418
63a5650a 18419#: builtin/rebase.c:1517
cf4c0c25
RT
18420msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18421msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
01b127cd 18422
63a5650a 18423#: builtin/rebase.c:1519
cf4c0c25
RT
18424msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18425msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 18426
63a5650a 18427#: builtin/rebase.c:1523
cf4c0c25
RT
18428msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18429msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 18430
63a5650a 18431#: builtin/rebase.c:1526
cf4c0c25 18432msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
e5a5d5c2
RT
18433msgstr ""
18434"versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, anstatt diese zu überspringen"
f88416b2 18435
63a5650a 18436#: builtin/rebase.c:1529
cf4c0c25 18437msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
e5a5d5c2
RT
18438msgstr ""
18439"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 18440
63a5650a 18441#: builtin/rebase.c:1531
cf4c0c25
RT
18442msgid "use the given merge strategy"
18443msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
18444
63a5650a 18445#: builtin/rebase.c:1533 builtin/revert.c:115
cf4c0c25
RT
18446msgid "option"
18447msgstr "Option"
18448
63a5650a 18449#: builtin/rebase.c:1534
cf4c0c25
RT
18450msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18451msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
18452
63a5650a 18453#: builtin/rebase.c:1537
cf4c0c25
RT
18454msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18455msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
18456
63a5650a 18457#: builtin/rebase.c:1554
219829ae
MR
18458msgid ""
18459"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18460"See its entry in 'git help config' for details."
18461msgstr ""
18462"Die Unterstützung für rebase.useBuiltin wurde entfernt!\n"
18463"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
cf4c0c25 18464
63a5650a 18465#: builtin/rebase.c:1560
cf4c0c25
RT
18466msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18467msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
18468
63a5650a 18469#: builtin/rebase.c:1601
219829ae
MR
18470msgid ""
18471"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
18472msgstr ""
18473"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
18474"rebase-merges'."
18475
63a5650a 18476#: builtin/rebase.c:1606
798d66e3
MR
18477msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18478msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--onto' kombiniert werden"
18479
63a5650a 18480#: builtin/rebase.c:1608
798d66e3
MR
18481msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18482msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--root' kombiniert werden"
18483
63a5650a 18484#: builtin/rebase.c:1612
cf4c0c25
RT
18485msgid "No rebase in progress?"
18486msgstr "Kein Rebase im Gange?"
18487
63a5650a 18488#: builtin/rebase.c:1616
cf4c0c25
RT
18489msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18490msgstr ""
18491"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
18492"werden."
18493
63a5650a 18494#: builtin/rebase.c:1639
cf4c0c25
RT
18495msgid "Cannot read HEAD"
18496msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
18497
63a5650a 18498#: builtin/rebase.c:1651
cf4c0c25
RT
18499msgid ""
18500"You must edit all merge conflicts and then\n"
18501"mark them as resolved using git add"
18502msgstr ""
18503"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
18504"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
18505
63a5650a 18506#: builtin/rebase.c:1670
cf4c0c25
RT
18507msgid "could not discard worktree changes"
18508msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
18509
63a5650a 18510#: builtin/rebase.c:1689
cf4c0c25
RT
18511#, c-format
18512msgid "could not move back to %s"
18513msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
18514
63a5650a 18515#: builtin/rebase.c:1734
cf4c0c25
RT
18516#, c-format
18517msgid ""
18518"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18519"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18520"case, please try\n"
18521"\t%s\n"
18522"If that is not the case, please\n"
18523"\t%s\n"
18524"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18525"valuable there.\n"
18526msgstr ""
18527"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
18528"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
18529"probieren Sie bitte\n"
18530"\t%s\n"
18531"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
18532"\t%s\n"
18533"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
18534"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
18535
63a5650a 18536#: builtin/rebase.c:1757
cf4c0c25
RT
18537msgid "switch `C' expects a numerical value"
18538msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
18539
63a5650a 18540#: builtin/rebase.c:1798
cf4c0c25
RT
18541#, c-format
18542msgid "Unknown mode: %s"
18543msgstr "Unbekannter Modus: %s"
18544
63a5650a 18545#: builtin/rebase.c:1820
cf4c0c25
RT
18546msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
18547msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
18548
63a5650a 18549#: builtin/rebase.c:1860
1f5ab2d1
MR
18550msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
18551msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
18552
63a5650a 18553#: builtin/rebase.c:1872
e5a5d5c2 18554msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
219829ae
MR
18555msgstr ""
18556"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"interactive\" oder "
18557"\"merge\" kombiniert werden."
cf4c0c25 18558
63a5650a 18559#: builtin/rebase.c:1891
e5a5d5c2 18560msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
219829ae
MR
18561msgstr ""
18562"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
cf4c0c25 18563
63a5650a 18564#: builtin/rebase.c:1895
e5a5d5c2
RT
18565msgid ""
18566"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
219829ae
MR
18567msgstr ""
18568"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
18569"kombiniert werden."
cf4c0c25 18570
63a5650a 18571#: builtin/rebase.c:1919
cf4c0c25
RT
18572#, c-format
18573msgid "invalid upstream '%s'"
18574msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
18575
63a5650a 18576#: builtin/rebase.c:1925
cf4c0c25
RT
18577msgid "Could not create new root commit"
18578msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
18579
63a5650a 18580#: builtin/rebase.c:1951
798d66e3
MR
18581#, c-format
18582msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
18583msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch"
18584
63a5650a 18585#: builtin/rebase.c:1954
cf4c0c25
RT
18586#, c-format
18587msgid "'%s': need exactly one merge base"
18588msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
18589
63a5650a 18590#: builtin/rebase.c:1962
cf4c0c25
RT
18591#, c-format
18592msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
18593msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
18594
63a5650a 18595#: builtin/rebase.c:1987
cf4c0c25
RT
18596#, c-format
18597msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
18598msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
18599
63a5650a
MR
18600#: builtin/rebase.c:1995 builtin/submodule--helper.c:40
18601#: builtin/submodule--helper.c:1961
cf4c0c25
RT
18602#, c-format
18603msgid "No such ref: %s"
18604msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
18605
63a5650a 18606#: builtin/rebase.c:2006
cf4c0c25
RT
18607msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
18608msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
18609
63a5650a 18610#: builtin/rebase.c:2044
cf4c0c25
RT
18611msgid "Cannot autostash"
18612msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
18613
63a5650a 18614#: builtin/rebase.c:2047
cf4c0c25
RT
18615#, c-format
18616msgid "Unexpected stash response: '%s'"
18617msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
18618
63a5650a 18619#: builtin/rebase.c:2053
cf4c0c25
RT
18620#, c-format
18621msgid "Could not create directory for '%s'"
18622msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
18623
63a5650a 18624#: builtin/rebase.c:2056
cf4c0c25
RT
18625#, c-format
18626msgid "Created autostash: %s\n"
18627msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
18628
63a5650a 18629#: builtin/rebase.c:2059
cf4c0c25
RT
18630msgid "could not reset --hard"
18631msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
18632
63a5650a 18633#: builtin/rebase.c:2068
cf4c0c25
RT
18634msgid "Please commit or stash them."
18635msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
18636
63a5650a 18637#: builtin/rebase.c:2095
cf4c0c25
RT
18638#, c-format
18639msgid "could not parse '%s'"
18640msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
18641
63a5650a 18642#: builtin/rebase.c:2108
cf4c0c25
RT
18643#, c-format
18644msgid "could not switch to %s"
18645msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
18646
63a5650a 18647#: builtin/rebase.c:2119
cf4c0c25
RT
18648msgid "HEAD is up to date."
18649msgstr "HEAD ist aktuell."
18650
63a5650a 18651#: builtin/rebase.c:2121
cf4c0c25
RT
18652#, c-format
18653msgid "Current branch %s is up to date.\n"
18654msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
18655
63a5650a 18656#: builtin/rebase.c:2129
cf4c0c25
RT
18657msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18658msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
18659
63a5650a 18660#: builtin/rebase.c:2131
cf4c0c25
RT
18661#, c-format
18662msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
18663msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
18664
63a5650a 18665#: builtin/rebase.c:2139
cf4c0c25
RT
18666msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18667msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
18668
63a5650a 18669#: builtin/rebase.c:2146
cf4c0c25
RT
18670#, c-format
18671msgid "Changes to %s:\n"
18672msgstr "Änderungen zu %s:\n"
18673
63a5650a 18674#: builtin/rebase.c:2149
cf4c0c25
RT
18675#, c-format
18676msgid "Changes from %s to %s:\n"
18677msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
18678
63a5650a 18679#: builtin/rebase.c:2174
cf4c0c25
RT
18680#, c-format
18681msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
e5a5d5c2
RT
18682msgstr ""
18683"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
18684"anzuwenden...\n"
cf4c0c25 18685
63a5650a 18686#: builtin/rebase.c:2183
cf4c0c25
RT
18687msgid "Could not detach HEAD"
18688msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
18689
63a5650a 18690#: builtin/rebase.c:2192
cf4c0c25
RT
18691#, c-format
18692msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
18693msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
18694
1f5ab2d1 18695#: builtin/receive-pack.c:32
cf4c0c25
RT
18696msgid "git receive-pack <git-dir>"
18697msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
18698
798d66e3 18699#: builtin/receive-pack.c:830
cf4c0c25
RT
18700msgid ""
18701"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
18702"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
18703"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
18704"the work tree to HEAD.\n"
18705"\n"
18706"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
18707"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
18708"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
18709"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
18710"other way.\n"
18711"\n"
18712"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
18713"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
18714msgstr ""
18715"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
18716"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
18717"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
18718"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
18719"entspricht.\n"
18720"\n"
18721"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
18722"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
18723"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
18724"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
18725"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
18726"\n"
18727"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
18728"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
18729"'refuse'."
18730
798d66e3 18731#: builtin/receive-pack.c:850
cf4c0c25
RT
18732msgid ""
18733"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
18734"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
18735"\n"
18736"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
18737"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
18738"current branch, with or without a warning message.\n"
18739"\n"
18740"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
18741msgstr ""
18742"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
18743"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
18744"was zu Verwunderung führt.\n"
18745"\n"
18746"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
18747"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
18748"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
18749"\n"
18750"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
18751
798d66e3 18752#: builtin/receive-pack.c:1936
cf4c0c25
RT
18753msgid "quiet"
18754msgstr "weniger Ausgaben"
18755
798d66e3 18756#: builtin/receive-pack.c:1950
cf4c0c25
RT
18757msgid "You must specify a directory."
18758msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
18759
e5a5d5c2
RT
18760#: builtin/reflog.c:17
18761msgid ""
18762"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
18763"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18764"<refs>..."
219829ae
MR
18765msgstr ""
18766"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
18767"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18768"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
18769
18770#: builtin/reflog.c:22
18771msgid ""
18772"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18773"<refs>..."
219829ae
MR
18774msgstr ""
18775"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18776"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
18777
18778#: builtin/reflog.c:25
18779msgid "git reflog exists <ref>"
18780msgstr "git reflog exists <Referenz>"
18781
18782#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
cf4c0c25
RT
18783#, c-format
18784msgid "'%s' is not a valid timestamp"
18785msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
18786
e5a5d5c2
RT
18787#: builtin/reflog.c:605
18788#, c-format
18789msgid "Marking reachable objects..."
18790msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
18791
18792#: builtin/reflog.c:643
18793#, c-format
18794msgid "%s points nowhere!"
18795msgstr "%s zeigt auf nichts!"
18796
18797#: builtin/reflog.c:695
18798msgid "no reflog specified to delete"
18799msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
18800
18801#: builtin/reflog.c:704
18802#, c-format
18803msgid "not a reflog: %s"
18804msgstr "Kein Reflog: %s"
18805
18806#: builtin/reflog.c:709
18807#, c-format
18808msgid "no reflog for '%s'"
18809msgstr "Kein Reflog für '%s'."
18810
18811#: builtin/reflog.c:755
18812#, c-format
18813msgid "invalid ref format: %s"
18814msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
18815
18816#: builtin/reflog.c:764
18817msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18818msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18819
cf4c0c25
RT
18820#: builtin/remote.c:16
18821msgid "git remote [-v | --verbose]"
18822msgstr "git remote [-v | --verbose]"
18823
18824#: builtin/remote.c:17
18825msgid ""
18826"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18827"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
18828msgstr ""
18829"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18830"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
18831
18832#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
18833msgid "git remote rename <old> <new>"
18834msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
18835
18836#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
18837msgid "git remote remove <name>"
18838msgstr "git remote remove <Name>"
18839
18840#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
18841msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
18842msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
18843
18844#: builtin/remote.c:21
18845msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
18846msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
18847
18848#: builtin/remote.c:22
18849msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
18850msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
18851
18852#: builtin/remote.c:23
18853msgid ""
18854"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
18855msgstr ""
18856"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
18857
18858#: builtin/remote.c:24
18859msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
18860msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
18861
18862#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
18863msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
18864msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
18865
18866#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
18867msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
18868msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
18869
18870#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
18871msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
18872msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
18873
18874#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
18875msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
18876msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
18877
18878#: builtin/remote.c:33
18879msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
18880msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
18881
18882#: builtin/remote.c:53
18883msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
18884msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
18885
18886#: builtin/remote.c:54
18887msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
18888msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
18889
18890#: builtin/remote.c:59
18891msgid "git remote show [<options>] <name>"
18892msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
18893
18894#: builtin/remote.c:64
18895msgid "git remote prune [<options>] <name>"
18896msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
18897
18898#: builtin/remote.c:69
18899msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
18900msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
18901
18902#: builtin/remote.c:98
18903#, c-format
18904msgid "Updating %s"
18905msgstr "Aktualisiere %s"
18906
18907#: builtin/remote.c:130
18908msgid ""
18909"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
18910"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
18911msgstr ""
18912"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
18913"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
18914
18915#: builtin/remote.c:147
18916#, c-format
18917msgid "unknown mirror argument: %s"
18918msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
18919
18920#: builtin/remote.c:163
18921msgid "fetch the remote branches"
18922msgstr "die Remote-Branches anfordern"
18923
18924#: builtin/remote.c:165
6d0e699d 18925msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 18926msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 18927
cf4c0c25 18928#: builtin/remote.c:168
6d0e699d 18929msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 18930msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 18931
cf4c0c25 18932#: builtin/remote.c:170
6d0e699d 18933msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 18934msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 18935
cf4c0c25 18936#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 18937msgid "master branch"
eb5accfe 18938msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 18939
cf4c0c25 18940#: builtin/remote.c:173
6d0e699d
RT
18941msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
18942msgstr ""
770c73ff
RT
18943"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
18944"\"fetch\""
6d0e699d 18945
cf4c0c25 18946#: builtin/remote.c:185
f88416b2 18947msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 18948msgstr ""
eb5accfe 18949"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 18950"werden."
f88416b2 18951
cf4c0c25 18952#: builtin/remote.c:187
f88416b2 18953msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 18954msgstr ""
eb5accfe 18955"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 18956"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 18957
cf4c0c25 18958#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
f88416b2
RT
18959#, c-format
18960msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 18961msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 18962
cf4c0c25 18963#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
f88416b2
RT
18964#, c-format
18965msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 18966msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 18967
cf4c0c25 18968#: builtin/remote.c:238
f88416b2
RT
18969#, c-format
18970msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 18971msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 18972
cf4c0c25 18973#: builtin/remote.c:344
f88416b2
RT
18974#, c-format
18975msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 18976msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 18977
cf4c0c25 18978#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
f88416b2
RT
18979msgid "(matching)"
18980msgstr "(übereinstimmend)"
18981
cf4c0c25 18982#: builtin/remote.c:455
f88416b2
RT
18983msgid "(delete)"
18984msgstr "(lösche)"
18985
63a5650a 18986#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
f88416b2 18987#, c-format
cf4c0c25
RT
18988msgid "No such remote: '%s'"
18989msgstr "Kein solches Remote-Repository: '%s'"
f88416b2 18990
cf4c0c25 18991#: builtin/remote.c:646
f88416b2
RT
18992#, c-format
18993msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
18994msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
18995
cf4c0c25 18996#: builtin/remote.c:666
f88416b2
RT
18997#, c-format
18998msgid ""
16abda81 18999"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
19000"\t%s\n"
19001"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19002msgstr ""
770c73ff 19003"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 19004"\t%s\n"
12a097fc 19005"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 19006
63a5650a 19007#: builtin/remote.c:701
f88416b2
RT
19008#, c-format
19009msgid "deleting '%s' failed"
19010msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
19011
63a5650a 19012#: builtin/remote.c:735
f88416b2
RT
19013#, c-format
19014msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 19015msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 19016
63a5650a 19017#: builtin/remote.c:801
f88416b2
RT
19018msgid ""
19019"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19020"to delete it, use:"
19021msgid_plural ""
19022"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19023"to delete them, use:"
19024msgstr[0] ""
eb5accfe 19025"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 19026"gelöscht;\n"
12a097fc 19027"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 19028msgstr[1] ""
27e3e095 19029"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 19030"entfernt;\n"
12a097fc 19031"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 19032
63a5650a 19033#: builtin/remote.c:815
1d30f899
RT
19034#, c-format
19035msgid "Could not remove config section '%s'"
19036msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
19037
63a5650a 19038#: builtin/remote.c:916
f88416b2
RT
19039#, c-format
19040msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 19041msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 19042
63a5650a 19043#: builtin/remote.c:919
f88416b2
RT
19044msgid " tracked"
19045msgstr " gefolgt"
19046
63a5650a 19047#: builtin/remote.c:921
f88416b2 19048msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 19049msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 19050
63a5650a 19051#: builtin/remote.c:923
f88416b2
RT
19052msgid " ???"
19053msgstr " ???"
19054
63a5650a 19055#: builtin/remote.c:964
f88416b2
RT
19056#, c-format
19057msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 19058msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 19059
63a5650a 19060#: builtin/remote.c:973
f88416b2 19061#, c-format
1d30f899
RT
19062msgid "rebases interactively onto remote %s"
19063msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 19064
63a5650a 19065#: builtin/remote.c:975
1be2214f
RT
19066#, c-format
19067msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19068msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
19069
63a5650a 19070#: builtin/remote.c:978
6fcf786e
RT
19071#, c-format
19072msgid "rebases onto remote %s"
19073msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
19074
63a5650a 19075#: builtin/remote.c:982
f88416b2
RT
19076#, c-format
19077msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 19078msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 19079
63a5650a 19080#: builtin/remote.c:985
f88416b2
RT
19081#, c-format
19082msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 19083msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 19084
63a5650a 19085#: builtin/remote.c:988
6fcf786e
RT
19086#, c-format
19087msgid "%-*s and with remote %s\n"
19088msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 19089
63a5650a 19090#: builtin/remote.c:1031
f88416b2
RT
19091msgid "create"
19092msgstr "erstellt"
19093
63a5650a 19094#: builtin/remote.c:1034
f88416b2
RT
19095msgid "delete"
19096msgstr "gelöscht"
19097
63a5650a 19098#: builtin/remote.c:1038
f88416b2
RT
19099msgid "up to date"
19100msgstr "aktuell"
19101
63a5650a 19102#: builtin/remote.c:1041
f88416b2
RT
19103msgid "fast-forwardable"
19104msgstr "vorspulbar"
19105
63a5650a 19106#: builtin/remote.c:1044
f88416b2
RT
19107msgid "local out of date"
19108msgstr "lokal nicht aktuell"
19109
63a5650a 19110#: builtin/remote.c:1051
f88416b2
RT
19111#, c-format
19112msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
19113msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
19114
63a5650a 19115#: builtin/remote.c:1054
f88416b2
RT
19116#, c-format
19117msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
19118msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
19119
63a5650a 19120#: builtin/remote.c:1058
f88416b2
RT
19121#, c-format
19122msgid " %-*s forces to %s"
19123msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
19124
63a5650a 19125#: builtin/remote.c:1061
f88416b2
RT
19126#, c-format
19127msgid " %-*s pushes to %s"
19128msgstr " %-*s versendet nach %s"
19129
63a5650a 19130#: builtin/remote.c:1129
6d0e699d 19131msgid "do not query remotes"
eb5accfe 19132msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 19133
63a5650a 19134#: builtin/remote.c:1156
f88416b2
RT
19135#, c-format
19136msgid "* remote %s"
eb5accfe 19137msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 19138
63a5650a 19139#: builtin/remote.c:1157
f88416b2
RT
19140#, c-format
19141msgid " Fetch URL: %s"
19142msgstr " URL zum Abholen: %s"
19143
63a5650a 19144#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
f88416b2
RT
19145msgid "(no URL)"
19146msgstr "(keine URL)"
19147
2166cd5a
RT
19148#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19149#. with the one in " Fetch URL: %s"
19150#. translation.
19151#.
63a5650a 19152#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
f88416b2
RT
19153#, c-format
19154msgid " Push URL: %s"
19155msgstr " URL zum Versenden: %s"
19156
63a5650a 19157#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
f88416b2
RT
19158#, c-format
19159msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 19160msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 19161
63a5650a 19162#: builtin/remote.c:1176
6fcf786e
RT
19163msgid "(not queried)"
19164msgstr "(nicht abgefragt)"
19165
63a5650a 19166#: builtin/remote.c:1178
6fcf786e
RT
19167msgid "(unknown)"
19168msgstr "(unbekannt)"
19169
63a5650a 19170#: builtin/remote.c:1182
f88416b2
RT
19171#, c-format
19172msgid ""
19173" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
19174msgstr ""
eb5accfe 19175" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 19176"sein):\n"
f88416b2 19177
63a5650a 19178#: builtin/remote.c:1194
f88416b2
RT
19179#, c-format
19180msgid " Remote branch:%s"
19181msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
19182msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
19183msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 19184
63a5650a 19185#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
f88416b2
RT
19186msgid " (status not queried)"
19187msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
19188
63a5650a 19189#: builtin/remote.c:1206
f88416b2
RT
19190msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19191msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
19192msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
19193msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 19194
63a5650a 19195#: builtin/remote.c:1214
f88416b2
RT
19196msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
19197msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
19198
63a5650a 19199#: builtin/remote.c:1220
f88416b2
RT
19200#, c-format
19201msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19202msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
19203msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
19204msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
19205
63a5650a 19206#: builtin/remote.c:1241
6d0e699d 19207msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 19208msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 19209
63a5650a 19210#: builtin/remote.c:1243
6d0e699d
RT
19211msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
19212msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
19213
63a5650a 19214#: builtin/remote.c:1258
f88416b2 19215msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 19216msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 19217
63a5650a 19218#: builtin/remote.c:1260
f88416b2
RT
19219msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
19220msgstr ""
770c73ff
RT
19221"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
19222"aus mit:"
f88416b2 19223
63a5650a 19224#: builtin/remote.c:1270
f88416b2
RT
19225#, c-format
19226msgid "Could not delete %s"
19227msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
19228
63a5650a 19229#: builtin/remote.c:1278
f88416b2
RT
19230#, c-format
19231msgid "Not a valid ref: %s"
19232msgstr "keine gültige Referenz: %s"
19233
63a5650a 19234#: builtin/remote.c:1280
f88416b2
RT
19235#, c-format
19236msgid "Could not setup %s"
19237msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
19238
63a5650a 19239#: builtin/remote.c:1298
f88416b2
RT
19240#, c-format
19241msgid " %s will become dangling!"
19242msgstr " %s wird unreferenziert!"
19243
63a5650a 19244#: builtin/remote.c:1299
f88416b2
RT
19245#, c-format
19246msgid " %s has become dangling!"
19247msgstr " %s wurde unreferenziert!"
19248
63a5650a 19249#: builtin/remote.c:1309
f88416b2
RT
19250#, c-format
19251msgid "Pruning %s"
eb5accfe 19252msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 19253
63a5650a 19254#: builtin/remote.c:1310
f88416b2
RT
19255#, c-format
19256msgid "URL: %s"
19257msgstr "URL: %s"
19258
63a5650a 19259#: builtin/remote.c:1326
f88416b2
RT
19260#, c-format
19261msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 19262msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 19263
63a5650a 19264#: builtin/remote.c:1329
f88416b2
RT
19265#, c-format
19266msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 19267msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 19268
63a5650a 19269#: builtin/remote.c:1374
6d0e699d 19270msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 19271msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 19272
63a5650a 19273#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
f88416b2
RT
19274#, c-format
19275msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 19276msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 19277
63a5650a 19278#: builtin/remote.c:1453
6d0e699d 19279msgid "add branch"
c616d845 19280msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 19281
63a5650a 19282#: builtin/remote.c:1460
f88416b2 19283msgid "no remote specified"
eb5accfe 19284msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 19285
63a5650a 19286#: builtin/remote.c:1477
02103b32
RT
19287msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
19288msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
19289
63a5650a 19290#: builtin/remote.c:1479
02103b32
RT
19291msgid "return all URLs"
19292msgstr "alle URLs ausgeben"
19293
63a5650a 19294#: builtin/remote.c:1507
02103b32
RT
19295#, c-format
19296msgid "no URLs configured for remote '%s'"
19297msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
19298
63a5650a 19299#: builtin/remote.c:1533
6d0e699d 19300msgid "manipulate push URLs"
c616d845 19301msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 19302
63a5650a 19303#: builtin/remote.c:1535
6d0e699d 19304msgid "add URL"
c616d845 19305msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 19306
63a5650a 19307#: builtin/remote.c:1537
6d0e699d 19308msgid "delete URLs"
c616d845 19309msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 19310
63a5650a 19311#: builtin/remote.c:1544
f88416b2 19312msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
19313msgstr ""
19314"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 19315
63a5650a 19316#: builtin/remote.c:1583
f88416b2
RT
19317#, c-format
19318msgid "Invalid old URL pattern: %s"
19319msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
19320
63a5650a 19321#: builtin/remote.c:1591
f88416b2
RT
19322#, c-format
19323msgid "No such URL found: %s"
19324msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
19325
63a5650a 19326#: builtin/remote.c:1593
f88416b2 19327msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 19328msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 19329
798d66e3 19330#: builtin/repack.c:23
668fa6c9
RT
19331msgid "git repack [<options>]"
19332msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 19333
798d66e3 19334#: builtin/repack.c:28
af4cf7ed
RT
19335msgid ""
19336"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19337"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19338msgstr ""
19339"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
19340"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
19341"Konfiguration."
19342
798d66e3 19343#: builtin/repack.c:191
e5a5d5c2
RT
19344msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19345msgstr ""
19346"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
19347"Remote-Repositories nicht starten."
19348
63a5650a 19349#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
e5a5d5c2 19350msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
219829ae
MR
19351msgstr ""
19352"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
e5a5d5c2 19353
63a5650a 19354#: builtin/repack.c:254
e5a5d5c2
RT
19355msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19356msgstr ""
19357"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
19358"Remote-Repositories nicht abschließen."
19359
63a5650a 19360#: builtin/repack.c:292
1d38363d 19361msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 19362msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 19363
63a5650a 19364#: builtin/repack.c:294
1d38363d
RT
19365msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19366msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
19367
63a5650a 19368#: builtin/repack.c:297
1d38363d 19369msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 19370msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 19371
63a5650a 19372#: builtin/repack.c:299
1d38363d 19373msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 19374msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 19375
63a5650a 19376#: builtin/repack.c:301
1d38363d 19377msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 19378msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 19379
63a5650a 19380#: builtin/repack.c:303
1d38363d
RT
19381msgid "do not run git-update-server-info"
19382msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
19383
63a5650a 19384#: builtin/repack.c:306
1d38363d 19385msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 19386msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 19387
63a5650a 19388#: builtin/repack.c:308
74c17bb8 19389msgid "write bitmap index"
c616d845 19390msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 19391
63a5650a 19392#: builtin/repack.c:310
cf4c0c25
RT
19393msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19394msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
19395
63a5650a 19396#: builtin/repack.c:311
1d38363d
RT
19397msgid "approxidate"
19398msgstr "Datumsangabe"
19399
63a5650a 19400#: builtin/repack.c:312
1d38363d 19401msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 19402msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 19403
63a5650a 19404#: builtin/repack.c:314
6fcf786e
RT
19405msgid "with -a, repack unreachable objects"
19406msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
19407
63a5650a 19408#: builtin/repack.c:316
1d38363d
RT
19409msgid "size of the window used for delta compression"
19410msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
19411
63a5650a 19412#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
0dd2a2c9
RT
19413msgid "bytes"
19414msgstr "Bytes"
19415
63a5650a 19416#: builtin/repack.c:318
1d38363d 19417msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 19418msgstr ""
c616d845
RT
19419"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
19420"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 19421
63a5650a 19422#: builtin/repack.c:320
1d38363d 19423msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 19424msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 19425
63a5650a 19426#: builtin/repack.c:322
2166cd5a
RT
19427msgid "limits the maximum number of threads"
19428msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
19429
63a5650a 19430#: builtin/repack.c:324
1d38363d
RT
19431msgid "maximum size of each packfile"
19432msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
19433
63a5650a 19434#: builtin/repack.c:326
74c17bb8 19435msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 19436msgstr ""
c616d845 19437"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 19438
63a5650a 19439#: builtin/repack.c:328
1be2214f
RT
19440msgid "do not repack this pack"
19441msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
19442
63a5650a 19443#: builtin/repack.c:338
02103b32
RT
19444msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19445msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
19446
63a5650a 19447#: builtin/repack.c:342
6fcf786e
RT
19448msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19449msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
19450
63a5650a 19451#: builtin/repack.c:425
e5a5d5c2
RT
19452msgid "Nothing new to pack."
19453msgstr "Nichts Neues zum Packen."
19454
63a5650a 19455#: builtin/repack.c:486
e5a5d5c2
RT
19456#, c-format
19457msgid ""
19458"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19459"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19460"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19461"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19462"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19463"WARNING: original names also failed.\n"
19464"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
19465msgstr ""
19466"WARNUNG: Einige in Verwendung befindliche Pakete wurden\n"
19467"WARNUNG: umbenannt, indem 'old-' an deren Namen vorrangestellt\n"
19468"WARNUNG: wurde, um diese mit der neuen Dateiversion zu ersetzen.\n"
19469"WARNUNG: Diese Operation ist fehlgeschlagen. Der Versuch, die\n"
19470"WARNUNG: Datei zu ihrem ursprünglichen Namen umzubenennen, schlug\n"
19471"WARNUNG: ebenfalls fehl.\n"
19472"WARNUNG: Bitte benennen Sie diese manuell nach %s um:\n"
19473
63a5650a 19474#: builtin/repack.c:534
1d38363d 19475#, c-format
6fcf786e
RT
19476msgid "failed to remove '%s'"
19477msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 19478
1be2214f 19479#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
19480msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
19481msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
19482
1be2214f 19483#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
19484msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19485msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
19486
1be2214f 19487#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
19488msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
19489msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
19490
1be2214f
RT
19491#: builtin/replace.c:25
19492msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19493msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19494
38bfde23
RT
19495#: builtin/replace.c:26
19496msgid "git replace -d <object>..."
19497msgstr "git replace -d <Objekt>..."
19498
19499#: builtin/replace.c:27
19500msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19501msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
19502
219829ae 19503#: builtin/replace.c:90
38bfde23
RT
19504#, c-format
19505msgid ""
19506"invalid replace format '%s'\n"
19507"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19508msgstr ""
19509"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
19510"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
19511
219829ae 19512#: builtin/replace.c:125
38bfde23
RT
19513#, c-format
19514msgid "replace ref '%s' not found"
19515msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
19516
219829ae 19517#: builtin/replace.c:141
38bfde23
RT
19518#, c-format
19519msgid "Deleted replace ref '%s'"
19520msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
19521
219829ae 19522#: builtin/replace.c:153
38bfde23
RT
19523#, c-format
19524msgid "'%s' is not a valid ref name"
19525msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
19526
219829ae 19527#: builtin/replace.c:158
38bfde23
RT
19528#, c-format
19529msgid "replace ref '%s' already exists"
19530msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
19531
219829ae 19532#: builtin/replace.c:178
38bfde23
RT
19533#, c-format
19534msgid ""
19535"Objects must be of the same type.\n"
19536"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19537"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19538msgstr ""
19539"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
19540"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
19541"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
19542"zeigt."
19543
219829ae 19544#: builtin/replace.c:229
38bfde23
RT
19545#, c-format
19546msgid "unable to open %s for writing"
19547msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
19548
219829ae 19549#: builtin/replace.c:242
38bfde23
RT
19550msgid "cat-file reported failure"
19551msgstr "cat-file meldete Fehler."
19552
219829ae 19553#: builtin/replace.c:258
38bfde23
RT
19554#, c-format
19555msgid "unable to open %s for reading"
19556msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
19557
219829ae 19558#: builtin/replace.c:272
38bfde23
RT
19559msgid "unable to spawn mktree"
19560msgstr "Konnte mktree nicht ausführen."
19561
219829ae 19562#: builtin/replace.c:276
38bfde23
RT
19563msgid "unable to read from mktree"
19564msgstr "Konnte nicht von mktree lesen."
19565
219829ae 19566#: builtin/replace.c:285
38bfde23
RT
19567msgid "mktree reported failure"
19568msgstr "mktree meldete Fehler."
19569
219829ae 19570#: builtin/replace.c:289
38bfde23
RT
19571msgid "mktree did not return an object name"
19572msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück."
19573
219829ae 19574#: builtin/replace.c:298
38bfde23
RT
19575#, c-format
19576msgid "unable to fstat %s"
19577msgstr "Kann fstat auf %s nicht ausführen."
19578
219829ae 19579#: builtin/replace.c:303
38bfde23
RT
19580msgid "unable to write object to database"
19581msgstr "Konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben."
19582
798d66e3
MR
19583#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423
19584#: builtin/replace.c:453
38bfde23
RT
19585#, c-format
19586msgid "not a valid object name: '%s'"
19587msgstr "Kein gültiger Objektname: '%s'"
19588
219829ae 19589#: builtin/replace.c:326
38bfde23
RT
19590#, c-format
19591msgid "unable to get object type for %s"
19592msgstr "Konnte Objektart von %s nicht bestimmten."
6d0e699d 19593
219829ae 19594#: builtin/replace.c:342
38bfde23
RT
19595msgid "editing object file failed"
19596msgstr "Bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen."
6d0e699d 19597
219829ae 19598#: builtin/replace.c:351
d35ea4de 19599#, c-format
38bfde23
RT
19600msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
19601msgstr "Neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 19602
798d66e3 19603#: builtin/replace.c:384
219829ae
MR
19604#, c-format
19605msgid "could not parse %s as a commit"
19606msgstr "Konnte nicht %s als Commit parsen."
19607
798d66e3 19608#: builtin/replace.c:415
d35ea4de
RT
19609#, c-format
19610msgid "bad mergetag in commit '%s'"
19611msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
19612
798d66e3 19613#: builtin/replace.c:417
d35ea4de
RT
19614#, c-format
19615msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
19616msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
19617
798d66e3 19618#: builtin/replace.c:429
d35ea4de
RT
19619#, c-format
19620msgid ""
19621"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
19622"instead of --graft"
19623msgstr ""
19624"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
19625"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
19626
798d66e3 19627#: builtin/replace.c:468
d35ea4de 19628#, c-format
38bfde23
RT
19629msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
19630msgstr "Der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
d35ea4de 19631
798d66e3 19632#: builtin/replace.c:469
d35ea4de
RT
19633msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
19634msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
19635
798d66e3 19636#: builtin/replace.c:479
d35ea4de
RT
19637#, c-format
19638msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
19639msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
19640
798d66e3 19641#: builtin/replace.c:487
38bfde23
RT
19642#, c-format
19643msgid "graft for '%s' unnecessary"
19644msgstr "Künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig."
19645
798d66e3 19646#: builtin/replace.c:491
38bfde23
RT
19647#, c-format
19648msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
19649msgstr "Neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
19650
798d66e3 19651#: builtin/replace.c:526
1be2214f
RT
19652#, c-format
19653msgid ""
19654"could not convert the following graft(s):\n"
19655"%s"
19656msgstr ""
19657"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
19658"%s"
19659
798d66e3 19660#: builtin/replace.c:547
6d0e699d 19661msgid "list replace refs"
c616d845 19662msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 19663
798d66e3 19664#: builtin/replace.c:548
6d0e699d 19665msgid "delete replace refs"
c616d845 19666msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 19667
798d66e3 19668#: builtin/replace.c:549
d35ea4de 19669msgid "edit existing object"
c616d845 19670msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 19671
798d66e3 19672#: builtin/replace.c:550
d35ea4de 19673msgid "change a commit's parents"
c616d845 19674msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 19675
798d66e3 19676#: builtin/replace.c:551
1be2214f
RT
19677msgid "convert existing graft file"
19678msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
19679
798d66e3 19680#: builtin/replace.c:552
6d0e699d 19681msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 19682msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 19683
798d66e3 19684#: builtin/replace.c:554
d35ea4de
RT
19685msgid "do not pretty-print contents for --edit"
19686msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
19687
798d66e3 19688#: builtin/replace.c:555
0dd2a2c9 19689msgid "use this format"
c616d845 19690msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 19691
798d66e3 19692#: builtin/replace.c:568
38bfde23
RT
19693msgid "--format cannot be used when not listing"
19694msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden."
19695
798d66e3 19696#: builtin/replace.c:576
38bfde23
RT
19697msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
19698msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn."
19699
798d66e3 19700#: builtin/replace.c:580
38bfde23
RT
19701msgid "--raw only makes sense with --edit"
19702msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn."
19703
798d66e3 19704#: builtin/replace.c:586
38bfde23
RT
19705msgid "-d needs at least one argument"
19706msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument."
19707
798d66e3 19708#: builtin/replace.c:592
38bfde23
RT
19709msgid "bad number of arguments"
19710msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten."
19711
798d66e3 19712#: builtin/replace.c:598
38bfde23
RT
19713msgid "-e needs exactly one argument"
19714msgstr "-e benötigt genau ein Argument."
19715
798d66e3 19716#: builtin/replace.c:604
38bfde23
RT
19717msgid "-g needs at least one argument"
19718msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument."
19719
798d66e3 19720#: builtin/replace.c:610
38bfde23
RT
19721msgid "--convert-graft-file takes no argument"
19722msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
19723
798d66e3 19724#: builtin/replace.c:616
38bfde23
RT
19725msgid "only one pattern can be given with -l"
19726msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden."
19727
2166cd5a 19728#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
19729msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
19730msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 19731
cf4c0c25 19732#: builtin/rerere.c:60
6d0e699d 19733msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 19734msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 19735
cf4c0c25
RT
19736#: builtin/rerere.c:79
19737msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
19738msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet."
19739
e5a5d5c2 19740#: builtin/rerere.c:113
cf4c0c25
RT
19741#, c-format
19742msgid "unable to generate diff for '%s'"
19743msgstr "Konnte kein Diff für '%s' generieren."
19744
e5a5d5c2 19745#: builtin/reset.c:32
6d0e699d
RT
19746msgid ""
19747"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
19748msgstr ""
eb5accfe 19749"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 19750
e5a5d5c2 19751#: builtin/reset.c:33
63a5650a
MR
19752msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
19753msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 19754
e5a5d5c2 19755#: builtin/reset.c:34
63a5650a
MR
19756msgid ""
19757"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
19758msgstr ""
19759"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] "
19760"[<Commit-Referenz>]"
19761
19762#: builtin/reset.c:35
19763msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
19764msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfadspezifikation>...]"
6d0e699d 19765
63a5650a 19766#: builtin/reset.c:41
01b127cd 19767msgid "mixed"
232f6130 19768msgstr "mixed"
01b127cd 19769
63a5650a 19770#: builtin/reset.c:41
01b127cd 19771msgid "soft"
232f6130 19772msgstr "soft"
01b127cd 19773
63a5650a 19774#: builtin/reset.c:41
01b127cd 19775msgid "hard"
232f6130 19776msgstr "hard"
01b127cd 19777
63a5650a 19778#: builtin/reset.c:41
f88416b2
RT
19779msgid "merge"
19780msgstr "zusammenführen"
19781
63a5650a 19782#: builtin/reset.c:41
01b127cd 19783msgid "keep"
232f6130 19784msgstr "keep"
01b127cd 19785
63a5650a 19786#: builtin/reset.c:82
01b127cd 19787msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 19788msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 19789
63a5650a 19790#: builtin/reset.c:84
01b127cd 19791msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 19792msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 19793
63a5650a 19794#: builtin/reset.c:90
01b127cd
RT
19795#, c-format
19796msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 19797msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 19798
63a5650a 19799#: builtin/reset.c:115
798d66e3
MR
19800#, c-format
19801msgid "HEAD is now at %s"
19802msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
19803
63a5650a 19804#: builtin/reset.c:194
01b127cd
RT
19805#, c-format
19806msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 19807msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 19808
63a5650a
MR
19809#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:519 builtin/stash.c:594
19810#: builtin/stash.c:618
6d0e699d 19811msgid "be quiet, only report errors"
8c18948b 19812msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
6d0e699d 19813
63a5650a 19814#: builtin/reset.c:296
6d0e699d 19815msgid "reset HEAD and index"
43d24014 19816msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 19817
63a5650a 19818#: builtin/reset.c:297
6d0e699d 19819msgid "reset only HEAD"
c616d845 19820msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 19821
63a5650a 19822#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
6d0e699d 19823msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 19824msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 19825
63a5650a 19826#: builtin/reset.c:303
6d0e699d 19827msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 19828msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 19829
63a5650a 19830#: builtin/reset.c:309
74c17bb8 19831msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 19832msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 19833
63a5650a 19834#: builtin/reset.c:343
cad5d269
RT
19835#, c-format
19836msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 19837msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 19838
63a5650a 19839#: builtin/reset.c:351
cad5d269
RT
19840#, c-format
19841msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 19842msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 19843
63a5650a 19844#: builtin/reset.c:360
01b127cd 19845msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 19846msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 19847
63a5650a 19848#: builtin/reset.c:370
01b127cd
RT
19849msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
19850msgstr ""
cad5d269
RT
19851"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
19852"<Pfade>'."
01b127cd 19853
63a5650a 19854#: builtin/reset.c:372
01b127cd
RT
19855#, c-format
19856msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 19857msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 19858
63a5650a 19859#: builtin/reset.c:387
01b127cd
RT
19860#, c-format
19861msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 19862msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 19863
63a5650a 19864#: builtin/reset.c:391
74c17bb8
RT
19865msgid "-N can only be used with --mixed"
19866msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
19867
63a5650a 19868#: builtin/reset.c:412
1d38363d
RT
19869msgid "Unstaged changes after reset:"
19870msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
19871
63a5650a 19872#: builtin/reset.c:415
cf4c0c25
RT
19873#, c-format
19874msgid ""
19875"\n"
19876"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
19877"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
19878"to make this the default.\n"
19879msgstr ""
19880"\n"
19881"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
19882"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
19883"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
19884"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
19885
63a5650a 19886#: builtin/reset.c:425
01b127cd
RT
19887#, c-format
19888msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 19889msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 19890
63a5650a 19891#: builtin/reset.c:429
cad5d269 19892msgid "Could not write new index file."
43d24014 19893msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 19894
798d66e3 19895#: builtin/rev-list.c:411
8bb6d60d 19896msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
19897msgstr ""
19898"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d 19899
798d66e3 19900#: builtin/rev-list.c:472
c9741bb9
RT
19901msgid "object filtering requires --objects"
19902msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
19903
798d66e3 19904#: builtin/rev-list.c:522
e6e86ed4
RT
19905msgid "rev-list does not support display of notes"
19906msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
19907
798d66e3 19908#: builtin/rev-list.c:525
c9741bb9 19909msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
8bb6d60d
RT
19910msgstr ""
19911"--use-bitmap-index kann nicht mit dem Filtern von Objekten kombiniert werden."
c9741bb9 19912
e5a5d5c2 19913#: builtin/rev-parse.c:408
668fa6c9
RT
19914msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
19915msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 19916
e5a5d5c2 19917#: builtin/rev-parse.c:413
6d0e699d 19918msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 19919msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 19920
e5a5d5c2 19921#: builtin/rev-parse.c:415
6d0e699d 19922msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 19923msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 19924
e5a5d5c2 19925#: builtin/rev-parse.c:418
0dd2a2c9 19926msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
19927msgstr ""
19928"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 19929
e5a5d5c2 19930#: builtin/rev-parse.c:551
6d0e699d 19931msgid ""
668fa6c9 19932"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 19933" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 19934" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
19935"\n"
19936"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
19937msgstr ""
668fa6c9 19938"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 19939" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 19940" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 19941"\n"
cad5d269
RT
19942"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
19943"erster Verwendung aus."
6d0e699d 19944
38bfde23 19945#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
19946msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
19947msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 19948
38bfde23 19949#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 19950msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 19951msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 19952
38bfde23 19953#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
19954msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
19955msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 19956
38bfde23 19957#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 19958msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 19959msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 19960
e5a5d5c2
RT
19961#: builtin/revert.c:72
19962#, c-format
19963msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
19964msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
19965
19966#: builtin/revert.c:92
01b127cd
RT
19967#, c-format
19968msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 19969msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 19970
219829ae 19971#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 19972msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 19973msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 19974
219829ae 19975#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 19976msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 19977msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 19978
219829ae 19979#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 19980msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 19981msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 19982
1f5ab2d1
MR
19983#: builtin/revert.c:105
19984msgid "skip current commit and continue"
19985msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
19986
19987#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 19988msgid "don't automatically commit"
c616d845 19989msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 19990
1f5ab2d1 19991#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 19992msgid "edit the commit message"
c616d845 19993msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 19994
1f5ab2d1 19995#: builtin/revert.c:111
5c162268 19996msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
19997msgstr "Nummer des Elternteils"
19998
1f5ab2d1 19999#: builtin/revert.c:112
5c162268
RT
20000msgid "select mainline parent"
20001msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
20002
1f5ab2d1 20003#: builtin/revert.c:114
6d0e699d 20004msgid "merge strategy"
eb5accfe 20005msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 20006
1f5ab2d1 20007#: builtin/revert.c:116
6d0e699d 20008msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 20009msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 20010
1f5ab2d1 20011#: builtin/revert.c:125
6d0e699d 20012msgid "append commit name"
c616d845 20013msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 20014
1f5ab2d1 20015#: builtin/revert.c:127
6d0e699d 20016msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 20017msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 20018
1f5ab2d1 20019#: builtin/revert.c:129
6d0e699d 20020msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 20021msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 20022
1f5ab2d1 20023#: builtin/revert.c:232
01b127cd 20024msgid "revert failed"
720e309b 20025msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 20026
1f5ab2d1 20027#: builtin/revert.c:245
01b127cd 20028msgid "cherry-pick failed"
720e309b 20029msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 20030
e5a5d5c2 20031#: builtin/rm.c:19
668fa6c9
RT
20032msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
20033msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 20034
e5a5d5c2 20035#: builtin/rm.c:207
01b127cd 20036msgid ""
770c73ff
RT
20037"the following file has staged content different from both the\n"
20038"file and the HEAD:"
20039msgid_plural ""
20040"the following files have staged content different from both the\n"
20041"file and the HEAD:"
20042msgstr[0] ""
20043"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
20044"zu der Datei und HEAD:"
20045msgstr[1] ""
4402f301
RT
20046"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
20047"unterschiedlich\n"
770c73ff 20048"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 20049
e5a5d5c2 20050#: builtin/rm.c:212
01b127cd 20051msgid ""
770c73ff
RT
20052"\n"
20053"(use -f to force removal)"
01b127cd 20054msgstr ""
770c73ff 20055"\n"
061540fc 20056"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 20057
e5a5d5c2 20058#: builtin/rm.c:216
770c73ff
RT
20059msgid "the following file has changes staged in the index:"
20060msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
20061msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
20062msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
20063
e5a5d5c2 20064#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
01b127cd 20065msgid ""
770c73ff 20066"\n"
01b127cd 20067"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
20068msgstr ""
20069"\n"
8d44797c 20070"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 20071"zu erzwingen)"
770c73ff 20072
e5a5d5c2 20073#: builtin/rm.c:226
770c73ff
RT
20074msgid "the following file has local modifications:"
20075msgid_plural "the following files have local modifications:"
20076msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
20077msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 20078
e5a5d5c2 20079#: builtin/rm.c:242
6d0e699d 20080msgid "do not list removed files"
c616d845 20081msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 20082
e5a5d5c2 20083#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 20084msgid "only remove from the index"
43d24014 20085msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 20086
e5a5d5c2 20087#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 20088msgid "override the up-to-date check"
c616d845 20089msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 20090
e5a5d5c2 20091#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 20092msgid "allow recursive removal"
8d44797c 20093msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 20094
e5a5d5c2 20095#: builtin/rm.c:247
6d0e699d 20096msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 20097msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 20098
e5a5d5c2 20099#: builtin/rm.c:289
38bfde23
RT
20100msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20101msgstr ""
20102"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
20103"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
20104
e5a5d5c2 20105#: builtin/rm.c:307
01b127cd
RT
20106#, c-format
20107msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 20108msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 20109
e5a5d5c2 20110#: builtin/rm.c:346
01b127cd
RT
20111#, c-format
20112msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
20113msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
20114
1be2214f 20115#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
20116msgid ""
20117"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20118"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20119"[<ref>...]\n"
20120" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20121msgstr ""
20122"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20123"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
20124"[<Referenz>...]\n"
20125" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
20126"aus."
20127
1be2214f 20128#: builtin/send-pack.c:163
e6e86ed4
RT
20129msgid "remote name"
20130msgstr "Name des Remote-Repositories"
20131
1be2214f 20132#: builtin/send-pack.c:177
e6e86ed4
RT
20133msgid "use stateless RPC protocol"
20134msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
20135
1be2214f 20136#: builtin/send-pack.c:178
e6e86ed4
RT
20137msgid "read refs from stdin"
20138msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
20139
1be2214f 20140#: builtin/send-pack.c:179
e6e86ed4
RT
20141msgid "print status from remote helper"
20142msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
20143
2166cd5a 20144#: builtin/shortlog.c:14
1be2214f
RT
20145msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
20146msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 20147
1be2214f
RT
20148#: builtin/shortlog.c:15
20149msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
20150msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
20151
20152#: builtin/shortlog.c:264
af4cf7ed
RT
20153msgid "Group by committer rather than author"
20154msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
20155
1be2214f 20156#: builtin/shortlog.c:266
6d0e699d 20157msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 20158msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 20159
1be2214f 20160#: builtin/shortlog.c:268
6d0e699d 20161msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 20162msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 20163
1be2214f 20164#: builtin/shortlog.c:270
6d0e699d 20165msgid "Show the email address of each author"
c616d845 20166msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 20167
1be2214f 20168#: builtin/shortlog.c:271
38bfde23
RT
20169msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20170msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 20171
1be2214f 20172#: builtin/shortlog.c:272
6d0e699d
RT
20173msgid "Linewrap output"
20174msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
20175
e5a5d5c2 20176#: builtin/shortlog.c:301
1be2214f
RT
20177msgid "too many arguments given outside repository"
20178msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
20179
38bfde23 20180#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 20181msgid ""
668fa6c9 20182"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20183"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20184"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20185"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 20186msgstr ""
668fa6c9 20187"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20188"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
20189"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20190"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 20191
38bfde23 20192#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
20193msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20194msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 20195
38bfde23 20196#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
20197#, c-format
20198msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20199msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20200msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
20201msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
20202
1f5ab2d1 20203#: builtin/show-branch.c:548
6366c34b
RT
20204#, c-format
20205msgid "no matching refs with %s"
20206msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
20207
1f5ab2d1 20208#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 20209msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 20210msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 20211
1f5ab2d1 20212#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d 20213msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 20214msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 20215
1f5ab2d1 20216#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 20217msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 20218msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 20219
1f5ab2d1 20220#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 20221msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 20222msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 20223
1f5ab2d1 20224#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d
RT
20225msgid "synonym to more=-1"
20226msgstr "Synonym für more=-1"
20227
1f5ab2d1 20228#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 20229msgid "suppress naming strings"
c616d845 20230msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 20231
1f5ab2d1 20232#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 20233msgid "include the current branch"
c616d845 20234msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 20235
1f5ab2d1 20236#: builtin/show-branch.c:658
6d0e699d 20237msgid "name commits with their object names"
c616d845 20238msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 20239
1f5ab2d1 20240#: builtin/show-branch.c:660
6d0e699d 20241msgid "show possible merge bases"
c616d845 20242msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 20243
1f5ab2d1 20244#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 20245msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
20246msgstr ""
20247"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 20248
1f5ab2d1 20249#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 20250msgid "show commits in topological order"
c616d845 20251msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 20252
1f5ab2d1 20253#: builtin/show-branch.c:667
6d0e699d 20254msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 20255msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 20256
1f5ab2d1 20257#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d 20258msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 20259msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 20260
1f5ab2d1 20261#: builtin/show-branch.c:671
770c73ff
RT
20262msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
20263msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 20264
1f5ab2d1 20265#: builtin/show-branch.c:674
6d0e699d
RT
20266msgid "<n>[,<base>]"
20267msgstr "<n>[,<Basis>]"
20268
1f5ab2d1 20269#: builtin/show-branch.c:675
6d0e699d 20270msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 20271msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 20272
1f5ab2d1 20273#: builtin/show-branch.c:711
6366c34b
RT
20274msgid ""
20275"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
20276msgstr ""
20277"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
20278"base"
6366c34b 20279
1f5ab2d1 20280#: builtin/show-branch.c:735
6366c34b
RT
20281msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20282msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
20283
1f5ab2d1 20284#: builtin/show-branch.c:738
6366c34b
RT
20285msgid "--reflog option needs one branch name"
20286msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
20287
1f5ab2d1 20288#: builtin/show-branch.c:741
6366c34b
RT
20289#, c-format
20290msgid "only %d entry can be shown at one time."
20291msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20292msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
20293msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
20294
1f5ab2d1 20295#: builtin/show-branch.c:745
6366c34b
RT
20296#, c-format
20297msgid "no such ref %s"
20298msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
20299
1f5ab2d1 20300#: builtin/show-branch.c:831
6366c34b
RT
20301#, c-format
20302msgid "cannot handle more than %d rev."
20303msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20304msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
20305msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
20306
1f5ab2d1 20307#: builtin/show-branch.c:835
6366c34b
RT
20308#, c-format
20309msgid "'%s' is not a valid ref."
20310msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
20311
1f5ab2d1 20312#: builtin/show-branch.c:838
6366c34b
RT
20313#, c-format
20314msgid "cannot find commit %s (%s)"
20315msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
20316
219829ae 20317#: builtin/show-ref.c:12
6d0e699d 20318msgid ""
668fa6c9
RT
20319"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20320"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 20321msgstr ""
668fa6c9
RT
20322"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20323"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 20324
219829ae 20325#: builtin/show-ref.c:13
02103b32
RT
20326msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20327msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 20328
219829ae 20329#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 20330msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 20331msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 20332
219829ae 20333#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d 20334msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 20335msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 20336
219829ae 20337#: builtin/show-ref.c:164
6d0e699d
RT
20338msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
20339msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
20340
219829ae 20341#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
770c73ff 20342msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
20343msgstr ""
20344"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 20345
219829ae 20346#: builtin/show-ref.c:171
6d0e699d 20347msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 20348msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 20349
219829ae 20350#: builtin/show-ref.c:173
6d0e699d 20351msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 20352msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 20353
219829ae 20354#: builtin/show-ref.c:177
6d0e699d
RT
20355msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
20356msgstr ""
20357"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
20358
219829ae 20359#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
20360msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
20361msgstr ""
c616d845
RT
20362"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
20363"Repository befinden"
6d0e699d 20364
63a5650a
MR
20365#: builtin/sparse-checkout.c:20
20366msgid "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <options>"
20367msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <Optionen>"
20368
20369#: builtin/sparse-checkout.c:61
20370msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
20371msgstr ""
20372"Dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell (Datei für partieller Checkout "
20373"existiert eventuell nicht)."
20374
20375#: builtin/sparse-checkout.c:220
20376msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20377msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden"
20378
20379#: builtin/sparse-checkout.c:237
20380msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20381msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20382
20383#: builtin/sparse-checkout.c:256
20384msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20385msgstr "Initialisiere den partiellen Checkout im Cone-Modus"
20386
20387#: builtin/sparse-checkout.c:262
20388msgid "initialize sparse-checkout"
20389msgstr "Partiellen Checkout initialisieren"
20390
20391#: builtin/sparse-checkout.c:295
20392#, c-format
20393msgid "failed to open '%s'"
20394msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
20395
20396#: builtin/sparse-checkout.c:361
20397msgid "git sparse-checkout set (--stdin | <patterns>)"
20398msgstr "git sparse-checkout set (--stdin | <Muster>)"
20399
20400#: builtin/sparse-checkout.c:378
20401msgid "read patterns from standard in"
20402msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen"
20403
20404#: builtin/sparse-checkout.c:384
20405msgid "set sparse-checkout patterns"
20406msgstr "Setze Muster für partielles Auschecken"
20407
20408#: builtin/sparse-checkout.c:447
20409msgid "disable sparse-checkout"
20410msgstr "Partiellen Checkout deaktivieren"
20411
20412#: builtin/sparse-checkout.c:459
20413msgid "error while refreshing working directory"
20414msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses."
20415
219829ae
MR
20416#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
20417msgid "git stash list [<options>]"
20418msgstr "git stash list [<Optionen>]"
20419
20420#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
20421msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
20422msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
20423
20424#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
20425msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20426msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
20427
20428#: builtin/stash.c:25
20429msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20430msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
20431
20432#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
20433msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20434msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
20435
20436#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
20437msgid "git stash clear"
20438msgstr "git stash clear"
20439
20440#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
20441msgid ""
20442"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20443" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20444" [--] [<pathspec>...]]"
20445msgstr ""
20446"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20447" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
20448" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
20449
20450#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
20451msgid ""
20452"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20453" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20454msgstr ""
20455"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20456" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
20457
20458#: builtin/stash.c:52
20459msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20460msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
20461
20462#: builtin/stash.c:57
20463msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20464msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
20465
20466#: builtin/stash.c:72
20467msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
20468msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
20469
20470#: builtin/stash.c:127
20471#, c-format
20472msgid "'%s' is not a stash-like commit"
20473msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
20474
20475#: builtin/stash.c:147
20476#, c-format
20477msgid "Too many revisions specified:%s"
20478msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
20479
63a5650a 20480#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:549
219829ae
MR
20481msgid "No stash entries found."
20482msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
20483
20484#: builtin/stash.c:175
20485#, c-format
20486msgid "%s is not a valid reference"
20487msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
20488
20489#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
20490msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20491msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
20492
20493#: builtin/stash.c:403
20494msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20495msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
20496
20497#: builtin/stash.c:414
20498#, c-format
20499msgid "could not generate diff %s^!."
20500msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
20501
20502#: builtin/stash.c:421
20503msgid "conflicts in index.Try without --index."
20504msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
20505
20506#: builtin/stash.c:427
20507msgid "could not save index tree"
20508msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
20509
798d66e3 20510#: builtin/stash.c:436
219829ae
MR
20511msgid "could not restore untracked files from stash"
20512msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
20513
798d66e3 20514#: builtin/stash.c:450
219829ae
MR
20515#, c-format
20516msgid "Merging %s with %s"
20517msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
20518
63a5650a 20519#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:681
219829ae
MR
20520msgid "Index was not unstashed."
20521msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
20522
63a5650a 20523#: builtin/stash.c:521 builtin/stash.c:620
219829ae
MR
20524msgid "attempt to recreate the index"
20525msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
20526
63a5650a 20527#: builtin/stash.c:554
219829ae
MR
20528#, c-format
20529msgid "Dropped %s (%s)"
20530msgstr "%s (%s) gelöscht"
20531
63a5650a 20532#: builtin/stash.c:557
219829ae
MR
20533#, c-format
20534msgid "%s: Could not drop stash entry"
20535msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
20536
63a5650a 20537#: builtin/stash.c:582
219829ae
MR
20538#, c-format
20539msgid "'%s' is not a stash reference"
20540msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
20541
63a5650a 20542#: builtin/stash.c:632 git-legacy-stash.sh:695
219829ae
MR
20543msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20544msgstr ""
20545"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
20546"benötigen."
20547
63a5650a 20548#: builtin/stash.c:655 git-legacy-stash.sh:713
219829ae
MR
20549msgid "No branch name specified"
20550msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
20551
63a5650a 20552#: builtin/stash.c:795 builtin/stash.c:832
219829ae
MR
20553#, c-format
20554msgid "Cannot update %s with %s"
20555msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
20556
63a5650a 20557#: builtin/stash.c:813 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
219829ae
MR
20558msgid "stash message"
20559msgstr "Stash-Beschreibung"
20560
63a5650a 20561#: builtin/stash.c:823
219829ae
MR
20562msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
20563msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
20564
63a5650a 20565#: builtin/stash.c:1045 git-legacy-stash.sh:218
219829ae
MR
20566msgid "No changes selected"
20567msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
20568
798d66e3 20569#: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150
219829ae
MR
20570msgid "You do not have the initial commit yet"
20571msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
20572
798d66e3 20573#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165
219829ae
MR
20574msgid "Cannot save the current index state"
20575msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
20576
798d66e3 20577#: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180
219829ae
MR
20578msgid "Cannot save the untracked files"
20579msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
20580
63a5650a
MR
20581#: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:201
20582#: git-legacy-stash.sh:214
219829ae
MR
20583msgid "Cannot save the current worktree state"
20584msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
20585
63a5650a 20586#: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:234
219829ae
MR
20587msgid "Cannot record working tree state"
20588msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
20589
63a5650a 20590#: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:338
219829ae
MR
20591msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
20592msgstr ""
20593"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
20594
798d66e3 20595#: builtin/stash.c:1294
219829ae
MR
20596msgid "Did you forget to 'git add'?"
20597msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
20598
63a5650a 20599#: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:346
219829ae
MR
20600msgid "No local changes to save"
20601msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
20602
63a5650a 20603#: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:351
219829ae
MR
20604msgid "Cannot initialize stash"
20605msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
20606
63a5650a 20607#: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:355
219829ae
MR
20608msgid "Cannot save the current status"
20609msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
20610
798d66e3 20611#: builtin/stash.c:1336
219829ae
MR
20612#, c-format
20613msgid "Saved working directory and index state %s"
20614msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
20615
63a5650a 20616#: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:385
219829ae
MR
20617msgid "Cannot remove worktree changes"
20618msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
20619
798d66e3 20620#: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
219829ae
MR
20621msgid "keep index"
20622msgstr "behalte Index"
20623
798d66e3 20624#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499
219829ae
MR
20625msgid "stash in patch mode"
20626msgstr "Stash in Patch-Modus"
20627
798d66e3 20628#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500
219829ae
MR
20629msgid "quiet mode"
20630msgstr "weniger Ausgaben"
20631
798d66e3 20632#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502
219829ae
MR
20633msgid "include untracked files in stash"
20634msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
20635
798d66e3 20636#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
219829ae
MR
20637msgid "include ignore files"
20638msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
20639
798d66e3 20640#: builtin/stash.c:1564
219829ae
MR
20641#, c-format
20642msgid "could not exec %s"
20643msgstr "Konnte 'exec %s' nicht ausführen."
20644
2166cd5a 20645#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
20646msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20647msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20648
2166cd5a 20649#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
20650msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20651msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20652
e5a5d5c2 20653#: builtin/stripspace.c:37
02103b32 20654msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
20655msgstr ""
20656"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
20657"entfernen"
20658
e5a5d5c2 20659#: builtin/stripspace.c:40
1d30f899
RT
20660msgid "prepend comment character and space to each line"
20661msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 20662
63a5650a 20663#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1970
b0e098ce
RT
20664#, c-format
20665msgid "Expecting a full ref name, got %s"
20666msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
20667
63a5650a 20668#: builtin/submodule--helper.c:64
8bb6d60d
RT
20669msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
20670msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
20671
63a5650a 20672#: builtin/submodule--helper.c:102
b0e098ce
RT
20673#, c-format
20674msgid "cannot strip one component off url '%s'"
20675msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
20676
63a5650a 20677#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1380
02103b32
RT
20678msgid "alternative anchor for relative paths"
20679msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
20680
63a5650a 20681#: builtin/submodule--helper.c:415
02103b32
RT
20682msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
20683msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
20684
63a5650a
MR
20685#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
20686#: builtin/submodule--helper.c:653
b0e098ce
RT
20687#, c-format
20688msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
20689msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
20690
63a5650a 20691#: builtin/submodule--helper.c:524
38bfde23
RT
20692#, c-format
20693msgid "Entering '%s'\n"
20694msgstr "Betrete '%s'\n"
20695
63a5650a 20696#: builtin/submodule--helper.c:527
38bfde23
RT
20697#, c-format
20698msgid ""
20699"run_command returned non-zero status for %s\n"
20700"."
20701msgstr ""
20702"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
20703"."
20704
63a5650a 20705#: builtin/submodule--helper.c:549
38bfde23
RT
20706#, c-format
20707msgid ""
20708"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
20709"submodules of %s\n"
20710"."
20711msgstr ""
cf4c0c25
RT
20712"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
20713"einen\n"
38bfde23
RT
20714"nicht-Null Status zurück.\n"
20715"."
20716
63a5650a 20717#: builtin/submodule--helper.c:565
38bfde23 20718msgid "Suppress output of entering each submodule command"
cf4c0c25
RT
20719msgstr ""
20720"Ausgaben beim Betreten und der Befehlsausführung in einem Submodul "
20721"unterdrücken"
38bfde23 20722
63a5650a 20723#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1053
38bfde23
RT
20724msgid "Recurse into nested submodules"
20725msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
20726
63a5650a 20727#: builtin/submodule--helper.c:572
219829ae
MR
20728msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
20729msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
38bfde23 20730
63a5650a 20731#: builtin/submodule--helper.c:599
5c162268
RT
20732#, c-format
20733msgid ""
cf4c0c25 20734"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
5c162268
RT
20735"authoritative upstream."
20736msgstr ""
cf4c0c25
RT
20737"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
20738"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
5c162268 20739
63a5650a 20740#: builtin/submodule--helper.c:667
b0e098ce
RT
20741#, c-format
20742msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
20743msgstr ""
20744"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 20745
63a5650a 20746#: builtin/submodule--helper.c:671
b0e098ce
RT
20747#, c-format
20748msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
20749msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
20750
63a5650a 20751#: builtin/submodule--helper.c:681
b0e098ce
RT
20752#, c-format
20753msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
20754msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
20755
63a5650a 20756#: builtin/submodule--helper.c:688
b0e098ce
RT
20757#, c-format
20758msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
20759msgstr ""
20760"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
20761"Konfiguration."
20762
63a5650a 20763#: builtin/submodule--helper.c:710
b0e098ce
RT
20764msgid "Suppress output for initializing a submodule"
20765msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
20766
63a5650a 20767#: builtin/submodule--helper.c:715
219829ae
MR
20768msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
20769msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
b0e098ce 20770
63a5650a 20771#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:914
02103b32
RT
20772#, c-format
20773msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
20774msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
20775
63a5650a 20776#: builtin/submodule--helper.c:827
c9741bb9
RT
20777#, c-format
20778msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
20779msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
20780
63a5650a 20781#: builtin/submodule--helper.c:854 builtin/submodule--helper.c:1023
c9741bb9
RT
20782#, c-format
20783msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
20784msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
20785
63a5650a 20786#: builtin/submodule--helper.c:878 builtin/submodule--helper.c:1189
c9741bb9
RT
20787msgid "Suppress submodule status output"
20788msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
20789
63a5650a 20790#: builtin/submodule--helper.c:879
c9741bb9
RT
20791msgid ""
20792"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
20793"HEAD"
8bb6d60d
RT
20794msgstr ""
20795"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 20796
63a5650a 20797#: builtin/submodule--helper.c:880
c9741bb9
RT
20798msgid "recurse into nested submodules"
20799msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
20800
63a5650a 20801#: builtin/submodule--helper.c:885
c9741bb9
RT
20802msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
20803msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
20804
63a5650a 20805#: builtin/submodule--helper.c:909
c9741bb9
RT
20806msgid "git submodule--helper name <path>"
20807msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
20808
63a5650a 20809#: builtin/submodule--helper.c:973
8bb6d60d
RT
20810#, c-format
20811msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
20812msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
20813
63a5650a 20814#: builtin/submodule--helper.c:979
8bb6d60d
RT
20815#, c-format
20816msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
20817msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'."
20818
63a5650a 20819#: builtin/submodule--helper.c:993
8bb6d60d
RT
20820#, c-format
20821msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
20822msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'."
20823
63a5650a 20824#: builtin/submodule--helper.c:1004
8bb6d60d
RT
20825#, c-format
20826msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
20827msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'."
20828
63a5650a 20829#: builtin/submodule--helper.c:1051
8bb6d60d
RT
20830msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
20831msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
20832
63a5650a 20833#: builtin/submodule--helper.c:1058
8bb6d60d
RT
20834msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
20835msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
20836
63a5650a 20837#: builtin/submodule--helper.c:1112
8bb6d60d
RT
20838#, c-format
20839msgid ""
20840"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
20841"really want to remove it including all of its history)"
20842msgstr ""
20843"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
20844"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
20845"löschen möchten)"
20846
63a5650a 20847#: builtin/submodule--helper.c:1124
8bb6d60d
RT
20848#, c-format
20849msgid ""
20850"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
20851"them"
20852msgstr ""
20853"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
20854"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
20855
63a5650a 20856#: builtin/submodule--helper.c:1132
8bb6d60d
RT
20857#, c-format
20858msgid "Cleared directory '%s'\n"
20859msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
20860
63a5650a 20861#: builtin/submodule--helper.c:1134
8bb6d60d
RT
20862#, c-format
20863msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
20864msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
20865
63a5650a 20866#: builtin/submodule--helper.c:1145
8bb6d60d
RT
20867#, c-format
20868msgid "could not create empty submodule directory %s"
20869msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
20870
63a5650a 20871#: builtin/submodule--helper.c:1161
8bb6d60d
RT
20872#, c-format
20873msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
20874msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
20875
63a5650a 20876#: builtin/submodule--helper.c:1190
8bb6d60d 20877msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
20878msgstr ""
20879"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
20880"vorliegen"
8bb6d60d 20881
63a5650a 20882#: builtin/submodule--helper.c:1191
8bb6d60d
RT
20883msgid "Unregister all submodules"
20884msgstr "alle Submodule austragen"
20885
63a5650a 20886#: builtin/submodule--helper.c:1196
8bb6d60d
RT
20887msgid ""
20888"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
20889msgstr ""
20890"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 20891
63a5650a 20892#: builtin/submodule--helper.c:1210
8bb6d60d
RT
20893msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
20894msgstr ""
20895"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
20896"möchten."
20897
63a5650a
MR
20898#: builtin/submodule--helper.c:1275
20899msgid ""
20900"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
20901"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
20902"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
20903"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
20904msgstr ""
20905"Eine Alternative, die von einer übergeordneten Projekt-Alternative\n"
20906"berechnet wurde, ist ungültig.\n"
20907"Um Git das Klonen ohne Alternative in solch einem Fall zu erlauben, setze\n"
20908"submodule.alternateErrorStrategy auf 'info' oder klone mit der Option\n"
20909"'--reference-if-able' statt '--reference'."
20910
20911#: builtin/submodule--helper.c:1314 builtin/submodule--helper.c:1317
6366c34b
RT
20912#, c-format
20913msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
20914msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
20915
63a5650a 20916#: builtin/submodule--helper.c:1353
6366c34b
RT
20917#, c-format
20918msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
20919msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
20920
63a5650a 20921#: builtin/submodule--helper.c:1360
6366c34b
RT
20922#, c-format
20923msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
20924msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
20925
63a5650a 20926#: builtin/submodule--helper.c:1383
02103b32
RT
20927msgid "where the new submodule will be cloned to"
20928msgstr "Pfad für neues Submodul"
20929
63a5650a 20930#: builtin/submodule--helper.c:1386
02103b32
RT
20931msgid "name of the new submodule"
20932msgstr "Name des neuen Submoduls"
20933
63a5650a 20934#: builtin/submodule--helper.c:1389
02103b32
RT
20935msgid "url where to clone the submodule from"
20936msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
20937
63a5650a 20938#: builtin/submodule--helper.c:1397
02103b32
RT
20939msgid "depth for shallow clones"
20940msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
20941
63a5650a 20942#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1897
6366c34b
RT
20943msgid "force cloning progress"
20944msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
20945
63a5650a
MR
20946#: builtin/submodule--helper.c:1402 builtin/submodule--helper.c:1899
20947msgid "disallow cloning into non-empty directory"
20948msgstr "Klonen in ein nicht leeres Verzeichnis verbieten"
20949
20950#: builtin/submodule--helper.c:1407
02103b32
RT
20951msgid ""
20952"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
b0e098ce 20953"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
6fcf786e
RT
20954msgstr ""
20955"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
20956"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
20957"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
02103b32 20958
63a5650a
MR
20959#: builtin/submodule--helper.c:1431
20960#, c-format
20961msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
20962msgstr ""
20963"Erstellung/Benutzung von '%s' in einem anderen Submodul-Git-Verzeichnis\n"
20964"verweigert."
20965
20966#: builtin/submodule--helper.c:1442
02103b32
RT
20967#, c-format
20968msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
63a5650a
MR
20969msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen."
20970
20971#: builtin/submodule--helper.c:1446
20972#, c-format
20973msgid "directory not empty: '%s'"
20974msgstr "Verzeichnis ist nicht leer: '%s'"
02103b32 20975
63a5650a 20976#: builtin/submodule--helper.c:1458
02103b32
RT
20977#, c-format
20978msgid "could not get submodule directory for '%s'"
20979msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
20980
63a5650a 20981#: builtin/submodule--helper.c:1494
cf4c0c25
RT
20982#, c-format
20983msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
20984msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
20985
63a5650a 20986#: builtin/submodule--helper.c:1498
cf4c0c25
RT
20987#, c-format
20988msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
e5a5d5c2
RT
20989msgstr ""
20990"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 20991
63a5650a 20992#: builtin/submodule--helper.c:1594
b0e098ce
RT
20993#, c-format
20994msgid "Submodule path '%s' not initialized"
20995msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
20996
63a5650a 20997#: builtin/submodule--helper.c:1598
b0e098ce
RT
20998msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
20999msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
21000
63a5650a 21001#: builtin/submodule--helper.c:1628
b0e098ce
RT
21002#, c-format
21003msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21004msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
21005
63a5650a 21006#: builtin/submodule--helper.c:1657
b0e098ce
RT
21007#, c-format
21008msgid "Skipping submodule '%s'"
21009msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
21010
63a5650a 21011#: builtin/submodule--helper.c:1803
6fcf786e
RT
21012#, c-format
21013msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21014msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
21015
63a5650a 21016#: builtin/submodule--helper.c:1814
6fcf786e
RT
21017#, c-format
21018msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21019msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
21020
63a5650a 21021#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:2120
b0e098ce
RT
21022msgid "path into the working tree"
21023msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
21024
63a5650a 21025#: builtin/submodule--helper.c:1879
b0e098ce 21026msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
21027msgstr ""
21028"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 21029
63a5650a 21030#: builtin/submodule--helper.c:1883
b0e098ce
RT
21031msgid "rebase, merge, checkout or none"
21032msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
21033
63a5650a 21034#: builtin/submodule--helper.c:1889
b0e098ce
RT
21035msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21036msgstr ""
6fcf786e
RT
21037"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
21038"bei\n"
b0e098ce 21039"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 21040
63a5650a 21041#: builtin/submodule--helper.c:1892
b0e098ce
RT
21042msgid "parallel jobs"
21043msgstr "Parallele Ausführungen"
21044
63a5650a 21045#: builtin/submodule--helper.c:1894
6fcf786e
RT
21046msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21047msgstr ""
21048"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
21049"Historie (shallow) folgen soll"
21050
63a5650a 21051#: builtin/submodule--helper.c:1895
b0e098ce
RT
21052msgid "don't print cloning progress"
21053msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
21054
63a5650a 21055#: builtin/submodule--helper.c:1904
798d66e3
MR
21056msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
21057msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
b0e098ce 21058
63a5650a 21059#: builtin/submodule--helper.c:1917
b0e098ce
RT
21060msgid "bad value for update parameter"
21061msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
21062
63a5650a 21063#: builtin/submodule--helper.c:1965
6fcf786e
RT
21064#, c-format
21065msgid ""
21066"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21067"the superproject is not on any branch"
21068msgstr ""
21069"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
21070"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
21071
63a5650a 21072#: builtin/submodule--helper.c:2088
cf4c0c25
RT
21073#, c-format
21074msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
21075msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
21076
63a5650a 21077#: builtin/submodule--helper.c:2121
af4cf7ed
RT
21078msgid "recurse into submodules"
21079msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
21080
63a5650a 21081#: builtin/submodule--helper.c:2127
219829ae
MR
21082msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21083msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
af4cf7ed 21084
63a5650a 21085#: builtin/submodule--helper.c:2183
cf4c0c25
RT
21086msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21087msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
21088
63a5650a 21089#: builtin/submodule--helper.c:2186
219829ae
MR
21090msgid "unset the config in the .gitmodules file"
21091msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
cf4c0c25 21092
63a5650a 21093#: builtin/submodule--helper.c:2191
219829ae
MR
21094msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21095msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
21096
63a5650a 21097#: builtin/submodule--helper.c:2192
219829ae
MR
21098msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21099msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
21100
63a5650a 21101#: builtin/submodule--helper.c:2193
cf4c0c25
RT
21102msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21103msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21104
63a5650a 21105#: builtin/submodule--helper.c:2212 git-submodule.sh:173
cf4c0c25
RT
21106#, sh-format
21107msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
e5a5d5c2
RT
21108msgstr ""
21109"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
21110"Arbeitsverzeichnis befindet."
cf4c0c25 21111
63a5650a 21112#: builtin/submodule--helper.c:2262 git.c:433 git.c:684
af4cf7ed
RT
21113#, c-format
21114msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21115msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
21116
63a5650a 21117#: builtin/submodule--helper.c:2268
02103b32 21118#, c-format
b0e098ce
RT
21119msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
21120msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 21121
2166cd5a 21122#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
21123msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
21124msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 21125
2166cd5a 21126#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
21127msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21128msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 21129
38178d7b 21130#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
21131msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
21132msgstr ""
c616d845 21133"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 21134
38178d7b 21135#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 21136msgid "delete symbolic ref"
c616d845 21137msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 21138
38178d7b 21139#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
21140msgid "shorten ref output"
21141msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
21142
38bfde23 21143#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6d0e699d
RT
21144msgid "reason"
21145msgstr "Grund"
21146
38bfde23 21147#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6d0e699d
RT
21148msgid "reason of the update"
21149msgstr "Grund für die Aktualisierung"
21150
38bfde23 21151#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 21152msgid ""
219829ae
MR
21153"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21154"\t\t<tagname> [<head>]"
6d0e699d 21155msgstr ""
219829ae
MR
21156"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
21157"\t\t<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 21158
219829ae 21159#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 21160msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 21161msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 21162
219829ae 21163#: builtin/tag.c:28
6d0e699d 21164msgid ""
5c162268
RT
21165"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21166"points-at <object>]\n"
02103b32 21167"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 21168msgstr ""
0efcb8b0
RT
21169"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
21170"points-at <Objekt>]\n"
02103b32 21171"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 21172
219829ae 21173#: builtin/tag.c:30
af4cf7ed
RT
21174msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21175msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 21176
1f5ab2d1 21177#: builtin/tag.c:89
01b127cd
RT
21178#, c-format
21179msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 21180msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 21181
1f5ab2d1 21182#: builtin/tag.c:105
01b127cd
RT
21183#, c-format
21184msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 21185msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 21186
1f5ab2d1 21187#: builtin/tag.c:135
48cc7c1b 21188#, c-format
01b127cd
RT
21189msgid ""
21190"\n"
d35ea4de
RT
21191"Write a message for tag:\n"
21192" %s\n"
48cc7c1b 21193"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 21194msgstr ""
720e309b 21195"\n"
d35ea4de
RT
21196"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
21197" %s\n"
21198"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 21199
1f5ab2d1 21200#: builtin/tag.c:139
48cc7c1b 21201#, c-format
01b127cd
RT
21202msgid ""
21203"\n"
d35ea4de
RT
21204"Write a message for tag:\n"
21205" %s\n"
48cc7c1b 21206"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 21207"want to.\n"
01b127cd 21208msgstr ""
720e309b 21209"\n"
d35ea4de
RT
21210"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
21211" %s\n"
21212"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 21213"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 21214
1f5ab2d1 21215#: builtin/tag.c:198
01b127cd 21216msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 21217msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 21218
1f5ab2d1 21219#: builtin/tag.c:200
01b127cd 21220msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 21221msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 21222
1f5ab2d1 21223#: builtin/tag.c:216
219829ae
MR
21224#, c-format
21225msgid ""
21226"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
21227"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21228"\n"
21229"\tgit tag -f %s %s^{}"
21230msgstr ""
21231"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
21232"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
21233"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
21234"\n"
21235"\tgit tag -f %s %s^{}"
21236
1f5ab2d1 21237#: builtin/tag.c:232
01b127cd 21238msgid "bad object type."
b41597d3 21239msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 21240
1f5ab2d1 21241#: builtin/tag.c:284
01b127cd 21242msgid "no tag message?"
eb5accfe 21243msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 21244
1f5ab2d1 21245#: builtin/tag.c:291
01b127cd
RT
21246#, c-format
21247msgid "The tag message has been left in %s\n"
a8a6b15c 21248msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
01b127cd 21249
1f5ab2d1 21250#: builtin/tag.c:402
6d0e699d 21251msgid "list tag names"
c616d845 21252msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 21253
1f5ab2d1 21254#: builtin/tag.c:404
6d0e699d 21255msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 21256msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 21257
1f5ab2d1 21258#: builtin/tag.c:406
6d0e699d 21259msgid "delete tags"
c616d845 21260msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 21261
1f5ab2d1 21262#: builtin/tag.c:407
6d0e699d 21263msgid "verify tags"
c616d845 21264msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 21265
1f5ab2d1 21266#: builtin/tag.c:409
6d0e699d 21267msgid "Tag creation options"
eb5accfe 21268msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 21269
1f5ab2d1 21270#: builtin/tag.c:411
6d0e699d 21271msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 21272msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 21273
1f5ab2d1 21274#: builtin/tag.c:413
6d0e699d 21275msgid "tag message"
eb5accfe 21276msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 21277
1f5ab2d1 21278#: builtin/tag.c:415
8bb6d60d
RT
21279msgid "force edit of tag message"
21280msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
21281
1f5ab2d1 21282#: builtin/tag.c:416
6d0e699d 21283msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 21284msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 21285
1f5ab2d1 21286#: builtin/tag.c:419
6d0e699d 21287msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 21288msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 21289
1f5ab2d1 21290#: builtin/tag.c:420
6d0e699d 21291msgid "replace the tag if exists"
c616d845 21292msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 21293
1f5ab2d1 21294#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
2e0f3663
RT
21295msgid "create a reflog"
21296msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 21297
1f5ab2d1 21298#: builtin/tag.c:423
668fa6c9
RT
21299msgid "Tag listing options"
21300msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
21301
1f5ab2d1 21302#: builtin/tag.c:424
6d0e699d 21303msgid "show tag list in columns"
c616d845 21304msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 21305
1f5ab2d1 21306#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
6d0e699d 21307msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 21308msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 21309
1f5ab2d1 21310#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
5c162268
RT
21311msgid "print only tags that don't contain the commit"
21312msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
21313
1f5ab2d1 21314#: builtin/tag.c:429
02103b32
RT
21315msgid "print only tags that are merged"
21316msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
21317
1f5ab2d1 21318#: builtin/tag.c:430
02103b32
RT
21319msgid "print only tags that are not merged"
21320msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
21321
1f5ab2d1 21322#: builtin/tag.c:434
6d0e699d 21323msgid "print only tags of the object"
c616d845 21324msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 21325
1f5ab2d1 21326#: builtin/tag.c:482
f88416b2
RT
21327msgid "--column and -n are incompatible"
21328msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
21329
1f5ab2d1 21330#: builtin/tag.c:504
5c162268
RT
21331msgid "-n option is only allowed in list mode"
21332msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 21333
1f5ab2d1 21334#: builtin/tag.c:506
5c162268
RT
21335msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21336msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 21337
1f5ab2d1 21338#: builtin/tag.c:508
5c162268
RT
21339msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
21340msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 21341
1f5ab2d1 21342#: builtin/tag.c:510
5c162268
RT
21343msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21344msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 21345
1f5ab2d1 21346#: builtin/tag.c:512
5c162268
RT
21347msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
21348msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
21349
1f5ab2d1 21350#: builtin/tag.c:523
01b127cd 21351msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 21352msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 21353
1f5ab2d1 21354#: builtin/tag.c:542
01b127cd 21355msgid "too many params"
720e309b 21356msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 21357
1f5ab2d1 21358#: builtin/tag.c:548
01b127cd
RT
21359#, c-format
21360msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 21361msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 21362
1f5ab2d1 21363#: builtin/tag.c:553
01b127cd
RT
21364#, c-format
21365msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 21366msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 21367
1f5ab2d1 21368#: builtin/tag.c:584
01b127cd
RT
21369#, c-format
21370msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 21371msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 21372
63a5650a 21373#: builtin/unpack-objects.c:501
74c17bb8
RT
21374msgid "Unpacking objects"
21375msgstr "Entpacke Objekte"
21376
63a5650a 21377#: builtin/update-index.c:84
262ea4a6
RT
21378#, c-format
21379msgid "failed to create directory %s"
21380msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
21381
63a5650a 21382#: builtin/update-index.c:100
262ea4a6
RT
21383#, c-format
21384msgid "failed to create file %s"
21385msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
21386
63a5650a 21387#: builtin/update-index.c:108
262ea4a6
RT
21388#, c-format
21389msgid "failed to delete file %s"
21390msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
21391
63a5650a 21392#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
262ea4a6
RT
21393#, c-format
21394msgid "failed to delete directory %s"
21395msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
21396
63a5650a 21397#: builtin/update-index.c:140
262ea4a6 21398#, c-format
1d30f899
RT
21399msgid "Testing mtime in '%s' "
21400msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 21401
63a5650a 21402#: builtin/update-index.c:154
262ea4a6 21403msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
21404msgstr ""
21405"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
21406"geändert"
262ea4a6 21407
63a5650a 21408#: builtin/update-index.c:167
262ea4a6 21409msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
21410msgstr ""
21411"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
21412"Verzeichnisses nicht geändert"
21413
63a5650a 21414#: builtin/update-index.c:180
262ea4a6 21415msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
21416msgstr ""
21417"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 21418
63a5650a 21419#: builtin/update-index.c:191
262ea4a6 21420msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
21421msgstr ""
21422"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
21423"Unterverzeichnis geändert"
21424
63a5650a 21425#: builtin/update-index.c:202
262ea4a6 21426msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
21427msgstr ""
21428"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
21429"geändert"
21430
63a5650a 21431#: builtin/update-index.c:215
262ea4a6 21432msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
21433msgstr ""
21434"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
21435"nicht geändert"
262ea4a6 21436
63a5650a 21437#: builtin/update-index.c:222
262ea4a6
RT
21438msgid " OK"
21439msgstr " OK"
21440
63a5650a 21441#: builtin/update-index.c:591
668fa6c9
RT
21442msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
21443msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 21444
63a5650a 21445#: builtin/update-index.c:974
6d0e699d 21446msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 21447msgstr ""
43d24014 21448"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 21449
63a5650a 21450#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d 21451msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 21452msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 21453
63a5650a 21454#: builtin/update-index.c:980
6d0e699d 21455msgid "do not ignore new files"
c616d845 21456msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 21457
63a5650a 21458#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 21459msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 21460msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 21461
63a5650a 21462#: builtin/update-index.c:984
6d0e699d 21463msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 21464msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 21465
63a5650a 21466#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d
RT
21467msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
21468msgstr ""
262ea4a6 21469"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 21470
63a5650a 21471#: builtin/update-index.c:989
6d0e699d 21472msgid "refresh stat information"
c616d845 21473msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 21474
63a5650a 21475#: builtin/update-index.c:993
6d0e699d
RT
21476msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21477msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
21478
63a5650a 21479#: builtin/update-index.c:997
74c17bb8
RT
21480msgid "<mode>,<object>,<path>"
21481msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 21482
63a5650a 21483#: builtin/update-index.c:998
6d0e699d 21484msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 21485msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 21486
63a5650a 21487#: builtin/update-index.c:1008
6d0e699d 21488msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 21489msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 21490
63a5650a 21491#: builtin/update-index.c:1011
6d0e699d 21492msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 21493msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 21494
63a5650a 21495#: builtin/update-index.c:1014
6d0e699d 21496msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 21497msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 21498
63a5650a 21499#: builtin/update-index.c:1017
6d0e699d 21500msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 21501msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 21502
63a5650a
MR
21503#: builtin/update-index.c:1020
21504msgid "do not touch index-only entries"
21505msgstr "\"index-only\" Einträge überspringen"
21506
21507#: builtin/update-index.c:1022
6d0e699d
RT
21508msgid "add to index only; do not add content to object database"
21509msgstr ""
c616d845 21510"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 21511"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 21512
63a5650a 21513#: builtin/update-index.c:1024
6d0e699d 21514msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 21515msgstr ""
c616d845 21516"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 21517
63a5650a 21518#: builtin/update-index.c:1026
6d0e699d
RT
21519msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21520msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
21521
63a5650a 21522#: builtin/update-index.c:1028
6d0e699d 21523msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 21524msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 21525
63a5650a 21526#: builtin/update-index.c:1032
6d0e699d 21527msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 21528msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 21529
63a5650a 21530#: builtin/update-index.c:1036
6d0e699d
RT
21531msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21532msgstr ""
21533"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
21534
63a5650a 21535#: builtin/update-index.c:1040
6d0e699d 21536msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 21537msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 21538
63a5650a 21539#: builtin/update-index.c:1044
6d0e699d 21540msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 21541msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 21542
63a5650a 21543#: builtin/update-index.c:1047
6d0e699d 21544msgid "report actions to standard output"
c616d845 21545msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 21546
63a5650a 21547#: builtin/update-index.c:1049
6d0e699d
RT
21548msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21549msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
21550
63a5650a 21551#: builtin/update-index.c:1053
6d0e699d 21552msgid "write index in this format"
43d24014 21553msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 21554
63a5650a 21555#: builtin/update-index.c:1055
d35ea4de 21556msgid "enable or disable split index"
43d24014 21557msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 21558
63a5650a 21559#: builtin/update-index.c:1057
262ea4a6
RT
21560msgid "enable/disable untracked cache"
21561msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
21562
63a5650a 21563#: builtin/update-index.c:1059
1d30f899 21564msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 21565msgstr ""
27e3e095 21566"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 21567
63a5650a 21568#: builtin/update-index.c:1061
262ea4a6 21569msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
21570msgstr ""
21571"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 21572
63a5650a 21573#: builtin/update-index.c:1063
c9741bb9
RT
21574msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
21575msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
21576
63a5650a 21577#: builtin/update-index.c:1065
c9741bb9
RT
21578msgid "enable or disable file system monitor"
21579msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
21580
63a5650a 21581#: builtin/update-index.c:1067
c9741bb9
RT
21582msgid "mark files as fsmonitor valid"
21583msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
21584
63a5650a 21585#: builtin/update-index.c:1070
c9741bb9
RT
21586msgid "clear fsmonitor valid bit"
21587msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
21588
63a5650a 21589#: builtin/update-index.c:1173
5c162268
RT
21590msgid ""
21591"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
21592"enable split index"
21593msgstr ""
21594"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
21595"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
21596
63a5650a 21597#: builtin/update-index.c:1182
5c162268
RT
21598msgid ""
21599"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
21600"disable split index"
21601msgstr ""
21602"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
21603"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
21604
63a5650a 21605#: builtin/update-index.c:1194
6366c34b
RT
21606msgid ""
21607"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
21608"to disable the untracked cache"
21609msgstr ""
21610"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
21611"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
21612
63a5650a 21613#: builtin/update-index.c:1198
1d30f899
RT
21614msgid "Untracked cache disabled"
21615msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
21616
63a5650a 21617#: builtin/update-index.c:1206
6366c34b
RT
21618msgid ""
21619"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
21620"to enable the untracked cache"
21621msgstr ""
af4cf7ed
RT
21622"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
21623"dies,\n"
6366c34b
RT
21624"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
21625
63a5650a 21626#: builtin/update-index.c:1210
1d30f899
RT
21627#, c-format
21628msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
21629msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
21630
63a5650a 21631#: builtin/update-index.c:1218
c9741bb9
RT
21632msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
21633msgstr ""
8bb6d60d
RT
21634"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
21635"Monitor\n"
c9741bb9
RT
21636"wirklich aktivieren möchten."
21637
63a5650a 21638#: builtin/update-index.c:1222
c9741bb9
RT
21639msgid "fsmonitor enabled"
21640msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
21641
63a5650a 21642#: builtin/update-index.c:1225
c9741bb9
RT
21643msgid ""
21644"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
21645msgstr ""
8bb6d60d
RT
21646"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
21647"Monitor\n"
c9741bb9
RT
21648"wirklich deaktivieren möchten."
21649
63a5650a 21650#: builtin/update-index.c:1229
c9741bb9
RT
21651msgid "fsmonitor disabled"
21652msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
21653
2166cd5a 21654#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
21655msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
21656msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 21657
2166cd5a 21658#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 21659msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
21660msgstr ""
21661"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 21662
2166cd5a 21663#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
21664msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
21665msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 21666
38bfde23 21667#: builtin/update-ref.c:364
6d0e699d 21668msgid "delete the reference"
c616d845 21669msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 21670
38bfde23 21671#: builtin/update-ref.c:366
6d0e699d 21672msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 21673msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 21674
38bfde23 21675#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d
RT
21676msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
21677msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
21678
38bfde23 21679#: builtin/update-ref.c:368
1d38363d 21680msgid "read updates from stdin"
c616d845 21681msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 21682
2166cd5a 21683#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
21684msgid "git update-server-info [--force]"
21685msgstr "git update-server-info [--force]"
21686
2166cd5a 21687#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 21688msgid "update the info files from scratch"
c616d845 21689msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 21690
1be2214f
RT
21691#: builtin/upload-pack.c:11
21692msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
21693msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
21694
219829ae
MR
21695#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
21696msgid "quit after a single request/response exchange"
21697msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
21698
1be2214f
RT
21699#: builtin/upload-pack.c:25
21700msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
21701msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
21702
21703#: builtin/upload-pack.c:27
21704msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
21705msgstr ""
21706"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
21707"ist"
21708
21709#: builtin/upload-pack.c:29
21710msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
21711msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
21712
1f5ab2d1 21713#: builtin/verify-commit.c:19
668fa6c9
RT
21714msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
21715msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 21716
1f5ab2d1 21717#: builtin/verify-commit.c:68
d35ea4de 21718msgid "print commit contents"
c616d845 21719msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 21720
1f5ab2d1 21721#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
21722msgid "print raw gpg status output"
21723msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
21724
2166cd5a 21725#: builtin/verify-pack.c:55
668fa6c9
RT
21726msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
21727msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 21728
2166cd5a 21729#: builtin/verify-pack.c:65
6d0e699d
RT
21730msgid "verbose"
21731msgstr "erweiterte Ausgaben"
21732
2166cd5a 21733#: builtin/verify-pack.c:67
6d0e699d 21734msgid "show statistics only"
c616d845 21735msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 21736
1f5ab2d1 21737#: builtin/verify-tag.c:18
af4cf7ed
RT
21738msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
21739msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 21740
1f5ab2d1 21741#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 21742msgid "print tag contents"
c616d845 21743msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 21744
798d66e3 21745#: builtin/worktree.c:17
8bb6d60d
RT
21746msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
21747msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 21748
798d66e3 21749#: builtin/worktree.c:18
6fcf786e
RT
21750msgid "git worktree list [<options>]"
21751msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
21752
798d66e3 21753#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
21754msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
21755msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
21756
798d66e3 21757#: builtin/worktree.c:20
8bb6d60d
RT
21758msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
21759msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
21760
798d66e3 21761#: builtin/worktree.c:21
f1e80c08
RT
21762msgid "git worktree prune [<options>]"
21763msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
21764
798d66e3 21765#: builtin/worktree.c:22
8bb6d60d
RT
21766msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
21767msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
21768
798d66e3 21769#: builtin/worktree.c:23
6fcf786e
RT
21770msgid "git worktree unlock <path>"
21771msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 21772
798d66e3 21773#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898
cf4c0c25
RT
21774#, c-format
21775msgid "failed to delete '%s'"
21776msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
21777
798d66e3 21778#: builtin/worktree.c:79
f1e80c08
RT
21779#, c-format
21780msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
21781msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
21782
798d66e3 21783#: builtin/worktree.c:85
f1e80c08
RT
21784#, c-format
21785msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
21786msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
21787
798d66e3 21788#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
f1e80c08
RT
21789#, c-format
21790msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
21791msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
21792
798d66e3 21793#: builtin/worktree.c:109
38178d7b
RT
21794#, c-format
21795msgid ""
21796"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
21797"%<PRIuMAX>)"
c9741bb9
RT
21798msgstr ""
21799"Lösche worktrees/%s: read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> "
21800"gelesen)"
38178d7b 21801
798d66e3 21802#: builtin/worktree.c:117
f1e80c08
RT
21803#, c-format
21804msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
21805msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
21806
798d66e3 21807#: builtin/worktree.c:126
f1e80c08
RT
21808#, c-format
21809msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
21810msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
21811
798d66e3 21812#: builtin/worktree.c:165
af4cf7ed
RT
21813msgid "report pruned working trees"
21814msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
21815
798d66e3 21816#: builtin/worktree.c:167
af4cf7ed
RT
21817msgid "expire working trees older than <time>"
21818msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
21819
798d66e3 21820#: builtin/worktree.c:234
f1e80c08
RT
21821#, c-format
21822msgid "'%s' already exists"
21823msgstr "'%s' existiert bereits"
21824
798d66e3 21825#: builtin/worktree.c:251
cf4c0c25
RT
21826#, c-format
21827msgid "unable to re-add worktree '%s'"
21828msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht neu hinzufügen."
21829
798d66e3 21830#: builtin/worktree.c:256
cf4c0c25
RT
21831#, c-format
21832msgid ""
21833"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
21834"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
21835msgstr ""
21836"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
21837"Benutzen Sie 'add -f -f' zum Überschrieben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
21838"oder 'remove' zum Löschen."
21839
798d66e3 21840#: builtin/worktree.c:258
cf4c0c25
RT
21841#, c-format
21842msgid ""
21843"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
21844"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
21845msgstr ""
21846"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
21847"Benutzen Sie 'add -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
21848"Löschen."
21849
798d66e3 21850#: builtin/worktree.c:308
f1e80c08
RT
21851#, c-format
21852msgid "could not create directory of '%s'"
21853msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
21854
798d66e3 21855#: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445
1be2214f
RT
21856#, c-format
21857msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
21858msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
21859
798d66e3 21860#: builtin/worktree.c:441
1be2214f
RT
21861#, c-format
21862msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
21863msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
21864
798d66e3 21865#: builtin/worktree.c:450
f1e80c08 21866#, c-format
1be2214f
RT
21867msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
21868msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 21869
798d66e3 21870#: builtin/worktree.c:456
1be2214f
RT
21871#, c-format
21872msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
21873msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
21874
798d66e3 21875#: builtin/worktree.c:497
f1e80c08 21876msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
21877msgstr ""
21878"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
21879"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
21880
798d66e3 21881#: builtin/worktree.c:500
f1e80c08
RT
21882msgid "create a new branch"
21883msgstr "neuen Branch erstellen"
21884
798d66e3 21885#: builtin/worktree.c:502
f1e80c08
RT
21886msgid "create or reset a branch"
21887msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
21888
798d66e3 21889#: builtin/worktree.c:504
b0e098ce
RT
21890msgid "populate the new working tree"
21891msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
21892
798d66e3 21893#: builtin/worktree.c:505
0efcb8b0
RT
21894msgid "keep the new working tree locked"
21895msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
21896
798d66e3 21897#: builtin/worktree.c:508
c9741bb9
RT
21898msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
21899msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
21900
798d66e3 21901#: builtin/worktree.c:511
c9741bb9
RT
21902msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
21903msgstr ""
21904"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
21905"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
21906
798d66e3 21907#: builtin/worktree.c:519
e6e86ed4
RT
21908msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
21909msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 21910
798d66e3 21911#: builtin/worktree.c:580
c9741bb9 21912msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
21913msgstr ""
21914"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 21915
798d66e3 21916#: builtin/worktree.c:680
6fcf786e
RT
21917msgid "reason for locking"
21918msgstr "Sperrgrund"
21919
798d66e3
MR
21920#: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799
21921#: builtin/worktree.c:926
6fcf786e
RT
21922#, c-format
21923msgid "'%s' is not a working tree"
21924msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
21925
798d66e3 21926#: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727
6fcf786e
RT
21927msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
21928msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
21929
798d66e3 21930#: builtin/worktree.c:699
6fcf786e
RT
21931#, c-format
21932msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
21933msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
21934
798d66e3 21935#: builtin/worktree.c:701
6fcf786e
RT
21936#, c-format
21937msgid "'%s' is already locked"
21938msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
21939
798d66e3 21940#: builtin/worktree.c:729
6fcf786e
RT
21941#, c-format
21942msgid "'%s' is not locked"
21943msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
21944
798d66e3 21945#: builtin/worktree.c:770
8bb6d60d
RT
21946msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
21947msgstr ""
21948"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
21949"entfernt werden."
21950
798d66e3 21951#: builtin/worktree.c:778
cf4c0c25 21952msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
21953msgstr ""
21954"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
21955"gesperrt ist"
cf4c0c25 21956
798d66e3 21957#: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928
8bb6d60d
RT
21958#, c-format
21959msgid "'%s' is a main working tree"
21960msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
21961
798d66e3 21962#: builtin/worktree.c:806
8bb6d60d
RT
21963#, c-format
21964msgid "could not figure out destination name from '%s'"
21965msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
21966
798d66e3 21967#: builtin/worktree.c:812
8bb6d60d
RT
21968#, c-format
21969msgid "target '%s' already exists"
21970msgstr "Ziel '%s' existiert bereits."
21971
798d66e3 21972#: builtin/worktree.c:820
8bb6d60d 21973#, c-format
cf4c0c25
RT
21974msgid ""
21975"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
21976"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21977msgstr ""
21978"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
21979"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
21980"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 21981
798d66e3 21982#: builtin/worktree.c:822
cf4c0c25
RT
21983msgid ""
21984"cannot move a locked working tree;\n"
21985"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21986msgstr ""
21987"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
21988"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
21989"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 21990
798d66e3 21991#: builtin/worktree.c:825
8bb6d60d
RT
21992#, c-format
21993msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
21994msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
21995
798d66e3 21996#: builtin/worktree.c:830
8bb6d60d
RT
21997#, c-format
21998msgid "failed to move '%s' to '%s'"
21999msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
22000
798d66e3 22001#: builtin/worktree.c:878
8bb6d60d
RT
22002#, c-format
22003msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
22004msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
22005
798d66e3 22006#: builtin/worktree.c:882
8bb6d60d 22007#, c-format
798d66e3
MR
22008msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
22009msgstr ""
22010"'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force "
22011"zum Löschen"
8bb6d60d 22012
798d66e3 22013#: builtin/worktree.c:887
8bb6d60d
RT
22014#, c-format
22015msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22016msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
22017
798d66e3 22018#: builtin/worktree.c:910
cf4c0c25 22019msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
22020msgstr ""
22021"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
22022"ist"
8bb6d60d 22023
798d66e3 22024#: builtin/worktree.c:933
8bb6d60d 22025#, c-format
cf4c0c25
RT
22026msgid ""
22027"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22028"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22029msgstr ""
22030"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
22031"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
22032"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 22033
798d66e3 22034#: builtin/worktree.c:935
cf4c0c25
RT
22035msgid ""
22036"cannot remove a locked working tree;\n"
22037"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22038msgstr ""
22039"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
22040"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
22041"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 22042
798d66e3 22043#: builtin/worktree.c:938
8bb6d60d
RT
22044#, c-format
22045msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
22046msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
22047
e5a5d5c2 22048#: builtin/write-tree.c:15
6d0e699d 22049msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 22050msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 22051
e5a5d5c2 22052#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 22053msgid "<prefix>/"
cb055365 22054msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 22055
e5a5d5c2 22056#: builtin/write-tree.c:29
6d0e699d 22057msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
219829ae 22058msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 22059
e5a5d5c2 22060#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
22061msgid "only useful for debugging"
22062msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
22063
63a5650a 22064#: fast-import.c:3125
798d66e3
MR
22065#, c-format
22066msgid "Expected 'mark' command, got %s"
22067msgstr "'mark' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
22068
63a5650a 22069#: fast-import.c:3130
798d66e3
MR
22070#, c-format
22071msgid "Expected 'to' command, got %s"
22072msgstr "'to' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
22073
63a5650a
MR
22074#: fast-import.c:3254
22075#, c-format
22076msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
22077msgstr "Feature '%s' verboten in Eingabe ohne Option --allow-unsafe-features"
22078
e5a5d5c2 22079#: credential-cache--daemon.c:223
6366c34b
RT
22080#, c-format
22081msgid ""
22082"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22083"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22084"\n"
22085"\tchmod 0700 %s"
22086msgstr ""
22087"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
22088"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
22089"Ziehen Sie in Betracht\n"
22090"\n"
22091"\tchmod 0700 %s\n"
22092"\n"
22093"auszuführen."
22094
e5a5d5c2 22095#: credential-cache--daemon.c:272
d544b2d4
RT
22096msgid "print debugging messages to stderr"
22097msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
22098
cf4c0c25
RT
22099#: t/helper/test-reach.c:152
22100#, c-format
22101msgid "commit %s is not marked reachable"
22102msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
22103
22104#: t/helper/test-reach.c:162
22105msgid "too many commits marked reachable"
22106msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
22107
219829ae
MR
22108#: t/helper/test-serve-v2.c:7
22109msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
22110msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
22111
22112#: t/helper/test-serve-v2.c:19
22113msgid "exit immediately after advertising capabilities"
22114msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
22115
38bfde23 22116#: git.c:27
8bb6d60d
RT
22117msgid ""
22118"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22119" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
22120" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22121"bare]\n"
8bb6d60d
RT
22122" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22123" <command> [<args>]"
22124msgstr ""
22125"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
22126" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
22127" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22128"bare]\n"
8bb6d60d
RT
22129" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
22130" <Befehl> [<Argumente>]"
22131
38bfde23 22132#: git.c:34
a09ab03a 22133msgid ""
d544b2d4 22134"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a 22135"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
1f5ab2d1
MR
22136"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22137"See 'git help git' for an overview of the system."
6d0e699d 22138msgstr ""
ae45b9ac
RT
22139"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
22140"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
22141"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
1f5ab2d1
MR
22142"Konzept zu erfahren.\n"
22143"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
65752f94 22144
1f5ab2d1 22145#: git.c:186
8bb6d60d
RT
22146#, c-format
22147msgid "no directory given for --git-dir\n"
22148msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
22149
1f5ab2d1 22150#: git.c:200
8bb6d60d
RT
22151#, c-format
22152msgid "no namespace given for --namespace\n"
22153msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
22154
1f5ab2d1 22155#: git.c:214
8bb6d60d
RT
22156#, c-format
22157msgid "no directory given for --work-tree\n"
22158msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
22159
1f5ab2d1 22160#: git.c:228
8bb6d60d
RT
22161#, c-format
22162msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
22163msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
22164
1f5ab2d1 22165#: git.c:250
8bb6d60d
RT
22166#, c-format
22167msgid "-c expects a configuration string\n"
22168msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
22169
1f5ab2d1 22170#: git.c:288
8bb6d60d
RT
22171#, c-format
22172msgid "no directory given for -C\n"
22173msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
22174
1f5ab2d1 22175#: git.c:314
8bb6d60d
RT
22176#, c-format
22177msgid "unknown option: %s\n"
22178msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
22179
1f5ab2d1 22180#: git.c:360
e5a5d5c2
RT
22181#, c-format
22182msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
22183msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
22184
1f5ab2d1 22185#: git.c:369
e5a5d5c2
RT
22186#, c-format
22187msgid ""
22188"alias '%s' changes environment variables.\n"
22189"You can use '!git' in the alias to do this"
22190msgstr ""
22191"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
22192"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
22193
798d66e3 22194#: git.c:376
e5a5d5c2
RT
22195#, c-format
22196msgid "empty alias for %s"
22197msgstr "leerer Alias für %s"
22198
798d66e3 22199#: git.c:379
e5a5d5c2
RT
22200#, c-format
22201msgid "recursive alias: %s"
22202msgstr "rekursiver Alias: %s"
22203
798d66e3 22204#: git.c:459
e5a5d5c2
RT
22205msgid "write failure on standard output"
22206msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
22207
798d66e3 22208#: git.c:461
e5a5d5c2
RT
22209msgid "unknown write failure on standard output"
22210msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
22211
798d66e3 22212#: git.c:463
e5a5d5c2
RT
22213msgid "close failed on standard output"
22214msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
22215
63a5650a 22216#: git.c:793
cf4c0c25
RT
22217#, c-format
22218msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
22219msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
22220
63a5650a 22221#: git.c:843
e5a5d5c2
RT
22222#, c-format
22223msgid "cannot handle %s as a builtin"
22224msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
22225
63a5650a 22226#: git.c:856
e5a5d5c2
RT
22227#, c-format
22228msgid ""
22229"usage: %s\n"
22230"\n"
219829ae
MR
22231msgstr ""
22232"Verwendung: %s\n"
22233"\n"
e5a5d5c2 22234
63a5650a 22235#: git.c:876
8bb6d60d
RT
22236#, c-format
22237msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
22238msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
22239
63a5650a 22240#: git.c:888
8bb6d60d
RT
22241#, c-format
22242msgid "failed to run command '%s': %s\n"
22243msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
22244
e5a5d5c2 22245#: http.c:378
0efcb8b0
RT
22246#, c-format
22247msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
22248msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
22249
e5a5d5c2 22250#: http.c:399
6366c34b
RT
22251msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22252msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
22253
e5a5d5c2 22254#: http.c:408
1d30f899 22255msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
22256msgstr ""
22257"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
22258"nicht unterstützt."
22259
63a5650a 22260#: http.c:876
cf4c0c25
RT
22261msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
22262msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
22263
63a5650a 22264#: http.c:949
cf4c0c25
RT
22265msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
22266msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
22267
63a5650a 22268#: http.c:1086
cf4c0c25
RT
22269#, c-format
22270msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
22271msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
22272
63a5650a 22273#: http.c:1093
cf4c0c25
RT
22274#, c-format
22275msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
e5a5d5c2
RT
22276msgstr ""
22277"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
cf4c0c25 22278
63a5650a 22279#: http.c:1097
cf4c0c25
RT
22280#, c-format
22281msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
22282msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
22283
63a5650a 22284#: http.c:1966
af4cf7ed
RT
22285#, c-format
22286msgid ""
22287"unable to update url base from redirection:\n"
22288" asked for: %s\n"
22289" redirect: %s"
22290msgstr ""
22291"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
22292" gefragt nach: %s\n"
22293" umgeleitet: %s"
22294
798d66e3 22295#: remote-curl.c:166
219829ae
MR
22296#, c-format
22297msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
22298msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
22299
798d66e3 22300#: remote-curl.c:263
219829ae
MR
22301#, c-format
22302msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
22303msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
22304
798d66e3 22305#: remote-curl.c:364
219829ae
MR
22306msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
22307msgstr "Ungültige Antwort des Servers. Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
22308
798d66e3 22309#: remote-curl.c:395
219829ae
MR
22310#, c-format
22311msgid "invalid server response; got '%s'"
22312msgstr "Ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
22313
798d66e3 22314#: remote-curl.c:455
219829ae
MR
22315#, c-format
22316msgid "repository '%s' not found"
22317msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
22318
798d66e3 22319#: remote-curl.c:459
219829ae
MR
22320#, c-format
22321msgid "Authentication failed for '%s'"
22322msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
22323
798d66e3 22324#: remote-curl.c:463
219829ae
MR
22325#, c-format
22326msgid "unable to access '%s': %s"
22327msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
22328
798d66e3 22329#: remote-curl.c:469
af4cf7ed
RT
22330#, c-format
22331msgid "redirecting to %s"
22332msgstr "Leite nach %s um"
22333
798d66e3 22334#: remote-curl.c:593
219829ae
MR
22335msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
22336msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
22337
798d66e3 22338#: remote-curl.c:673
219829ae
MR
22339msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
22340msgstr ""
22341"Konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
22342"erhöhen"
22343
798d66e3 22344#: remote-curl.c:733
219829ae
MR
22345#, c-format
22346msgid "RPC failed; %s"
22347msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
22348
798d66e3 22349#: remote-curl.c:773
219829ae
MR
22350msgid "cannot handle pushes this big"
22351msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten."
22352
798d66e3 22353#: remote-curl.c:888
219829ae
MR
22354#, c-format
22355msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
22356msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
22357
798d66e3 22358#: remote-curl.c:892
219829ae
MR
22359#, c-format
22360msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
22361msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
22362
798d66e3 22363#: remote-curl.c:1023
219829ae
MR
22364msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
22365msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
22366
798d66e3 22367#: remote-curl.c:1037
219829ae
MR
22368msgid "fetch failed."
22369msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
22370
798d66e3 22371#: remote-curl.c:1085
219829ae
MR
22372msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
22373msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
22374
798d66e3 22375#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135
219829ae
MR
22376#, c-format
22377msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
22378msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
22379
798d66e3 22380#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261
219829ae
MR
22381#, c-format
22382msgid "http transport does not support %s"
22383msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
22384
798d66e3 22385#: remote-curl.c:1183
219829ae
MR
22386msgid "git-http-push failed"
22387msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
22388
798d66e3 22389#: remote-curl.c:1367
219829ae
MR
22390msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
22391msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
22392
798d66e3 22393#: remote-curl.c:1399
219829ae
MR
22394msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
22395msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
22396
798d66e3 22397#: remote-curl.c:1406
219829ae
MR
22398msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
22399msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
22400
798d66e3 22401#: remote-curl.c:1446
219829ae
MR
22402#, c-format
22403msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
22404msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
22405
798d66e3 22406#: list-objects-filter-options.h:85
219829ae
MR
22407msgid "args"
22408msgstr "Argumente"
22409
798d66e3 22410#: list-objects-filter-options.h:86
219829ae
MR
22411msgid "object filtering"
22412msgstr "Filtern nach Objekten"
22413
63a5650a 22414#: parse-options.h:183
38bfde23
RT
22415msgid "expiry-date"
22416msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 22417
63a5650a 22418#: parse-options.h:197
38bfde23
RT
22419msgid "no-op (backward compatibility)"
22420msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 22421
63a5650a 22422#: parse-options.h:309
38bfde23
RT
22423msgid "be more verbose"
22424msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 22425
63a5650a 22426#: parse-options.h:311
38bfde23
RT
22427msgid "be more quiet"
22428msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 22429
63a5650a 22430#: parse-options.h:317
38bfde23
RT
22431msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
22432msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
262ea4a6 22433
63a5650a 22434#: parse-options.h:336
219829ae
MR
22435msgid "how to strip spaces and #comments from message"
22436msgstr ""
22437"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
22438
63a5650a
MR
22439#: parse-options.h:337
22440msgid "read pathspec from file"
22441msgstr "Pfadspezifikation aus einer Datei lesen"
22442
22443#: parse-options.h:338
22444msgid ""
22445"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
22446msgstr ""
22447"Mit der Option --pathspec-from-file sind Pfade durch NUL-Zeichen getrennt"
22448
219829ae
MR
22449#: ref-filter.h:101
22450msgid "key"
22451msgstr "Schüssel"
22452
22453#: ref-filter.h:101
22454msgid "field name to sort on"
22455msgstr "sortiere nach diesem Feld"
22456
22457#: rerere.h:44
22458msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
22459msgstr ""
22460"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
22461
1f5ab2d1
MR
22462#: wt-status.h:67
22463msgid "HEAD detached at "
22464msgstr "HEAD losgelöst bei "
22465
22466#: wt-status.h:68
22467msgid "HEAD detached from "
22468msgstr "HEAD losgelöst von "
22469
38bfde23 22470#: command-list.h:50
f88416b2 22471msgid "Add file contents to the index"
c616d845 22472msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 22473
38bfde23
RT
22474#: command-list.h:51
22475msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
22476msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
22477
22478#: command-list.h:52
22479msgid "Annotate file lines with commit information"
22480msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
22481
22482#: command-list.h:53
22483msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
22484msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
22485
22486#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
22487msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
22488msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
22489
22490#: command-list.h:55
22491msgid "Create an archive of files from a named tree"
22492msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
22493
22494#: command-list.h:56
e6e86ed4 22495msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
22496msgstr ""
22497"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
22498"hat"
f88416b2 22499
38bfde23
RT
22500#: command-list.h:57
22501msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
22502msgstr ""
22503"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
22504"einer Datei zuletzt geändert wurden"
22505
22506#: command-list.h:58
f88416b2 22507msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 22508msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 22509
38bfde23
RT
22510#: command-list.h:59
22511msgid "Move objects and refs by archive"
22512msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
22513
22514#: command-list.h:60
22515msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
22516msgstr ""
22517"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
22518"bereitstellen"
38bfde23
RT
22519
22520#: command-list.h:61
22521msgid "Display gitattributes information"
22522msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
22523
22524#: command-list.h:62
22525msgid "Debug gitignore / exclude files"
22526msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
22527
22528#: command-list.h:63
22529msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
22530msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
22531
22532#: command-list.h:64
f1e80c08
RT
22533msgid "Switch branches or restore working tree files"
22534msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 22535
38bfde23
RT
22536#: command-list.h:65
22537msgid "Copy files from the index to the working tree"
22538msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
22539
22540#: command-list.h:66
22541msgid "Ensures that a reference name is well formed"
22542msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
22543
22544#: command-list.h:67
22545msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
22546msgstr ""
22547"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23
RT
22548
22549#: command-list.h:68
22550msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
22551msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
22552
22553#: command-list.h:69
22554msgid "Graphical alternative to git-commit"
22555msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
22556
22557#: command-list.h:70
22558msgid "Remove untracked files from the working tree"
22559msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
22560
22561#: command-list.h:71
f88416b2 22562msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 22563msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 22564
38bfde23
RT
22565#: command-list.h:72
22566msgid "Display data in columns"
22567msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
22568
22569#: command-list.h:73
f88416b2 22570msgid "Record changes to the repository"
c616d845 22571msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 22572
38bfde23 22573#: command-list.h:74
cf4c0c25
RT
22574msgid "Write and verify Git commit-graph files"
22575msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23
RT
22576
22577#: command-list.h:75
22578msgid "Create a new commit object"
22579msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
22580
22581#: command-list.h:76
22582msgid "Get and set repository or global options"
22583msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
22584
22585#: command-list.h:77
22586msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
22587msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
22588
22589#: command-list.h:78
22590msgid "Retrieve and store user credentials"
22591msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
22592
22593#: command-list.h:79
22594msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
22595msgstr ""
22596"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23
RT
22597
22598#: command-list.h:80
22599msgid "Helper to store credentials on disk"
22600msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
22601
22602#: command-list.h:81
22603msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
22604msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
22605
22606#: command-list.h:82
22607msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
22608msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
22609
22610#: command-list.h:83
22611msgid "A CVS server emulator for Git"
22612msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
22613
22614#: command-list.h:84
22615msgid "A really simple server for Git repositories"
22616msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
22617
22618#: command-list.h:85
22619msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
22620msgstr ""
22621"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
22622"einer verfügbaren Referenz geben"
22623
22624#: command-list.h:86
f88416b2 22625msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 22626msgstr ""
c616d845 22627"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 22628
38bfde23
RT
22629#: command-list.h:87
22630msgid "Compares files in the working tree and the index"
22631msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
22632
22633#: command-list.h:88
22634msgid "Compare a tree to the working tree or index"
22635msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
22636
22637#: command-list.h:89
22638msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
22639msgstr ""
22640"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23
RT
22641
22642#: command-list.h:90
22643msgid "Show changes using common diff tools"
22644msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
22645
22646#: command-list.h:91
22647msgid "Git data exporter"
22648msgstr "Export Tool für Git Daten"
22649
22650#: command-list.h:92
22651msgid "Backend for fast Git data importers"
22652msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
22653
22654#: command-list.h:93
f88416b2 22655msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 22656msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 22657
38bfde23
RT
22658#: command-list.h:94
22659msgid "Receive missing objects from another repository"
22660msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
22661
22662#: command-list.h:95
22663msgid "Rewrite branches"
22664msgstr "Branches umschreiben"
22665
22666#: command-list.h:96
22667msgid "Produce a merge commit message"
22668msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
22669
22670#: command-list.h:97
22671msgid "Output information on each ref"
22672msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
22673
22674#: command-list.h:98
22675msgid "Prepare patches for e-mail submission"
22676msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
22677
22678#: command-list.h:99
22679msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
22680msgstr ""
22681"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23
RT
22682
22683#: command-list.h:100
22684msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
22685msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
22686
22687#: command-list.h:101
22688msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
22689msgstr ""
22690"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23
RT
22691
22692#: command-list.h:102
f88416b2 22693msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 22694msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 22695
38bfde23
RT
22696#: command-list.h:103
22697msgid "A portable graphical interface to Git"
22698msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
22699
22700#: command-list.h:104
22701msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
22702msgstr ""
22703"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23
RT
22704
22705#: command-list.h:105
22706msgid "Display help information about Git"
22707msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
22708
22709#: command-list.h:106
22710msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
22711msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
22712
22713#: command-list.h:107
22714msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
22715msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
22716
22717#: command-list.h:108
22718msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
22719msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
22720
22721#: command-list.h:109
22722msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
22723msgstr ""
22724"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
22725"senden"
38bfde23
RT
22726
22727#: command-list.h:110
22728msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
22729msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
22730
22731#: command-list.h:111
48cc7c1b 22732msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 22733msgstr ""
c616d845 22734"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 22735
38bfde23
RT
22736#: command-list.h:112
22737msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
22738msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
22739
22740#: command-list.h:113
219829ae 22741msgid "Add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25 22742msgstr ""
219829ae 22743"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23
RT
22744
22745#: command-list.h:114
22746msgid "The Git repository browser"
22747msgstr "der Git-Repository-Browser"
22748
22749#: command-list.h:115
f88416b2 22750msgid "Show commit logs"
c616d845 22751msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 22752
38bfde23
RT
22753#: command-list.h:116
22754msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
22755msgstr ""
22756"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23
RT
22757
22758#: command-list.h:117
22759msgid "List references in a remote repository"
22760msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
22761
22762#: command-list.h:118
22763msgid "List the contents of a tree object"
22764msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
22765
22766#: command-list.h:119
22767msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
22768msgstr ""
22769"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23
RT
22770
22771#: command-list.h:120
22772msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
22773msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
22774
22775#: command-list.h:121
f88416b2 22776msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 22777msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 22778
38bfde23
RT
22779#: command-list.h:122
22780msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
22781msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
22782
22783#: command-list.h:123
22784msgid "Run a three-way file merge"
22785msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
22786
22787#: command-list.h:124
22788msgid "Run a merge for files needing merging"
22789msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
22790
22791#: command-list.h:125
22792msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
22793msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
22794
22795#: command-list.h:126
22796msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
22797msgstr ""
22798"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23
RT
22799
22800#: command-list.h:127
22801msgid "Show three-way merge without touching index"
22802msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
22803
22804#: command-list.h:128
cf4c0c25
RT
22805msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
22806msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
22807
22808#: command-list.h:129
38bfde23
RT
22809msgid "Creates a tag object"
22810msgstr "ein Tag-Objekt erstellen"
22811
cf4c0c25 22812#: command-list.h:130
38bfde23
RT
22813msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
22814msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
22815
cf4c0c25 22816#: command-list.h:131
f88416b2
RT
22817msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
22818msgstr ""
918de752 22819"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 22820"oder umbenennen"
f88416b2 22821
cf4c0c25 22822#: command-list.h:132
38bfde23
RT
22823msgid "Find symbolic names for given revs"
22824msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
22825
cf4c0c25 22826#: command-list.h:133
38bfde23
RT
22827msgid "Add or inspect object notes"
22828msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
22829
cf4c0c25 22830#: command-list.h:134
38bfde23
RT
22831msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
22832msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
22833
cf4c0c25 22834#: command-list.h:135
38bfde23
RT
22835msgid "Create a packed archive of objects"
22836msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
22837
cf4c0c25 22838#: command-list.h:136
38bfde23
RT
22839msgid "Find redundant pack files"
22840msgstr "redundante Paketdateien finden"
22841
cf4c0c25 22842#: command-list.h:137
38bfde23
RT
22843msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
22844msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
22845
cf4c0c25 22846#: command-list.h:138
38bfde23 22847msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
cf4c0c25
RT
22848msgstr ""
22849"Routinen als Hilfe zum Parsen von Zugriffsparametern von Remote-Repositories"
38bfde23 22850
cf4c0c25 22851#: command-list.h:139
38bfde23
RT
22852msgid "Compute unique ID for a patch"
22853msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
22854
cf4c0c25 22855#: command-list.h:140
38bfde23
RT
22856msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
22857msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
22858
cf4c0c25 22859#: command-list.h:141
38bfde23 22860msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
22861msgstr ""
22862"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 22863
cf4c0c25 22864#: command-list.h:142
770c73ff 22865msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 22866msgstr ""
9aeb4c2b
JX
22867"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
22868"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 22869
cf4c0c25 22870#: command-list.h:143
38bfde23
RT
22871msgid "Update remote refs along with associated objects"
22872msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
22873
cf4c0c25 22874#: command-list.h:144
38bfde23
RT
22875msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
22876msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
22877
cf4c0c25 22878#: command-list.h:145
38bfde23
RT
22879msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
22880msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
22881
cf4c0c25 22882#: command-list.h:146
38bfde23
RT
22883msgid "Reads tree information into the index"
22884msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
22885
cf4c0c25 22886#: command-list.h:147
38bfde23
RT
22887msgid "Reapply commits on top of another base tip"
22888msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
22889
cf4c0c25 22890#: command-list.h:148
38bfde23
RT
22891msgid "Receive what is pushed into the repository"
22892msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
22893
cf4c0c25 22894#: command-list.h:149
38bfde23
RT
22895msgid "Manage reflog information"
22896msgstr "Reflog Informationen verwalten"
22897
cf4c0c25 22898#: command-list.h:150
38bfde23
RT
22899msgid "Manage set of tracked repositories"
22900msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
22901
cf4c0c25 22902#: command-list.h:151
38bfde23
RT
22903msgid "Pack unpacked objects in a repository"
22904msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
22905
cf4c0c25 22906#: command-list.h:152
38bfde23
RT
22907msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
22908msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 22909
cf4c0c25 22910#: command-list.h:153
38bfde23
RT
22911msgid "Generates a summary of pending changes"
22912msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 22913
cf4c0c25 22914#: command-list.h:154
38bfde23
RT
22915msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
22916msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
22917
cf4c0c25 22918#: command-list.h:155
f88416b2 22919msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 22920msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 22921
cf4c0c25 22922#: command-list.h:156
1f5ab2d1
MR
22923msgid "Restore working tree files"
22924msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
22925
22926#: command-list.h:157
38bfde23
RT
22927msgid "Revert some existing commits"
22928msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
22929
1f5ab2d1 22930#: command-list.h:158
38bfde23
RT
22931msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
22932msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
22933
1f5ab2d1 22934#: command-list.h:159
38bfde23
RT
22935msgid "Pick out and massage parameters"
22936msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
22937
1f5ab2d1 22938#: command-list.h:160
f88416b2 22939msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 22940msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 22941
1f5ab2d1 22942#: command-list.h:161
38bfde23
RT
22943msgid "Send a collection of patches as emails"
22944msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
22945
1f5ab2d1 22946#: command-list.h:162
38bfde23
RT
22947msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
22948msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
22949
1f5ab2d1 22950#: command-list.h:163
38bfde23
RT
22951msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
22952msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
22953
1f5ab2d1 22954#: command-list.h:164
38bfde23
RT
22955msgid "Summarize 'git log' output"
22956msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
22957
1f5ab2d1 22958#: command-list.h:165
f88416b2 22959msgid "Show various types of objects"
c616d845 22960msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 22961
1f5ab2d1 22962#: command-list.h:166
38bfde23
RT
22963msgid "Show branches and their commits"
22964msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
22965
1f5ab2d1 22966#: command-list.h:167
38bfde23
RT
22967msgid "Show packed archive index"
22968msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
22969
1f5ab2d1 22970#: command-list.h:168
38bfde23
RT
22971msgid "List references in a local repository"
22972msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
22973
1f5ab2d1 22974#: command-list.h:169
38bfde23
RT
22975msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
22976msgstr "Git's i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
22977
1f5ab2d1 22978#: command-list.h:170
38bfde23
RT
22979msgid "Common Git shell script setup code"
22980msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
22981
1f5ab2d1 22982#: command-list.h:171
63a5650a
MR
22983msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
22984msgstr "Initialisiere und verändere den partiellen Checkout"
22985
22986#: command-list.h:172
38bfde23
RT
22987msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
22988msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
22989
63a5650a 22990#: command-list.h:173
38bfde23
RT
22991msgid "Add file contents to the staging area"
22992msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
22993
63a5650a 22994#: command-list.h:174
f88416b2 22995msgid "Show the working tree status"
c616d845 22996msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 22997
63a5650a 22998#: command-list.h:175
38bfde23
RT
22999msgid "Remove unnecessary whitespace"
23000msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
23001
63a5650a 23002#: command-list.h:176
38bfde23
RT
23003msgid "Initialize, update or inspect submodules"
23004msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
23005
63a5650a 23006#: command-list.h:177
38bfde23 23007msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
23008msgstr ""
23009"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 23010
63a5650a 23011#: command-list.h:178
1f5ab2d1
MR
23012msgid "Switch branches"
23013msgstr "Branches wechseln"
23014
63a5650a 23015#: command-list.h:179
38bfde23
RT
23016msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
23017msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
23018
63a5650a 23019#: command-list.h:180
f88416b2
RT
23020msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
23021msgstr ""
c616d845
RT
23022"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
23023"verifizieren."
f88416b2 23024
63a5650a 23025#: command-list.h:181
38bfde23
RT
23026msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
23027msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 23028
63a5650a 23029#: command-list.h:182
38bfde23
RT
23030msgid "Unpack objects from a packed archive"
23031msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 23032
63a5650a 23033#: command-list.h:183
38bfde23
RT
23034msgid "Register file contents in the working tree to the index"
23035msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 23036
63a5650a 23037#: command-list.h:184
38bfde23 23038msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
23039msgstr ""
23040"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 23041
63a5650a 23042#: command-list.h:185
38bfde23
RT
23043msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
23044msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
23045
63a5650a 23046#: command-list.h:186
38bfde23
RT
23047msgid "Send archive back to git-archive"
23048msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
23049
63a5650a 23050#: command-list.h:187
38bfde23
RT
23051msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
23052msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
23053
63a5650a 23054#: command-list.h:188
38bfde23
RT
23055msgid "Show a Git logical variable"
23056msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
23057
63a5650a 23058#: command-list.h:189
38bfde23
RT
23059msgid "Check the GPG signature of commits"
23060msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
23061
63a5650a 23062#: command-list.h:190
38bfde23
RT
23063msgid "Validate packed Git archive files"
23064msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
23065
63a5650a 23066#: command-list.h:191
38bfde23
RT
23067msgid "Check the GPG signature of tags"
23068msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
23069
63a5650a 23070#: command-list.h:192
38bfde23
RT
23071msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
23072msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
23073
63a5650a 23074#: command-list.h:193
38bfde23
RT
23075msgid "Show logs with difference each commit introduces"
23076msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
23077
63a5650a 23078#: command-list.h:194
38bfde23
RT
23079msgid "Manage multiple working trees"
23080msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
23081
63a5650a 23082#: command-list.h:195
38bfde23
RT
23083msgid "Create a tree object from the current index"
23084msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
23085
63a5650a 23086#: command-list.h:196
38bfde23
RT
23087msgid "Defining attributes per path"
23088msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
23089
63a5650a 23090#: command-list.h:197
38bfde23
RT
23091msgid "Git command-line interface and conventions"
23092msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
23093
63a5650a 23094#: command-list.h:198
38bfde23
RT
23095msgid "A Git core tutorial for developers"
23096msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
23097
63a5650a 23098#: command-list.h:199
38bfde23
RT
23099msgid "Git for CVS users"
23100msgstr "Git für CVS Benutzer"
23101
63a5650a 23102#: command-list.h:200
38bfde23
RT
23103msgid "Tweaking diff output"
23104msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
23105
63a5650a 23106#: command-list.h:201
38bfde23 23107msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
23108msgstr ""
23109"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 23110
63a5650a 23111#: command-list.h:202
38bfde23
RT
23112msgid "A Git Glossary"
23113msgstr "ein Git-Glossar"
23114
63a5650a 23115#: command-list.h:203
38bfde23
RT
23116msgid "Hooks used by Git"
23117msgstr "von Git verwendete Hooks"
23118
63a5650a 23119#: command-list.h:204
38bfde23
RT
23120msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23121msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
23122
63a5650a 23123#: command-list.h:205
38bfde23
RT
23124msgid "Defining submodule properties"
23125msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
23126
63a5650a 23127#: command-list.h:206
38bfde23
RT
23128msgid "Git namespaces"
23129msgstr "Git Namensbereiche"
23130
63a5650a 23131#: command-list.h:207
38bfde23
RT
23132msgid "Git Repository Layout"
23133msgstr "Git Repository Aufbau"
23134
63a5650a 23135#: command-list.h:208
38bfde23
RT
23136msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23137msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
23138
63a5650a
MR
23139#: command-list.h:209
23140msgid "Mounting one repository inside another"
23141msgstr "Einbinden eines Repositories in ein anderes"
23142
23143#: command-list.h:210
38bfde23
RT
23144msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
23145msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
23146
63a5650a 23147#: command-list.h:211
38bfde23
RT
23148msgid "A tutorial introduction to Git"
23149msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
23150
63a5650a 23151#: command-list.h:212
38bfde23
RT
23152msgid "An overview of recommended workflows with Git"
23153msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 23154
6fcf786e 23155#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 23156msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 23157msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 23158
01b127cd
RT
23159#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23160#. translation. The program will only accept English input
23161#. at this point.
6fcf786e 23162#: git-bisect.sh:60
01b127cd 23163msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 23164msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 23165
e5a5d5c2 23166#: git-bisect.sh:101
01b127cd
RT
23167#, sh-format
23168msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 23169msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 23170
e5a5d5c2 23171#: git-bisect.sh:121
6fcf786e
RT
23172#, sh-format
23173msgid "Bad rev input: $bisected_head"
23174msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 23175
e5a5d5c2 23176#: git-bisect.sh:130
01b127cd
RT
23177#, sh-format
23178msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 23179msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 23180
e5a5d5c2 23181#: git-bisect.sh:139
e6e86ed4
RT
23182#, sh-format
23183msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23184msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
23185
e5a5d5c2 23186#: git-bisect.sh:209
01b127cd 23187msgid "No logfile given"
720e309b 23188msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 23189
e5a5d5c2 23190#: git-bisect.sh:210
01b127cd
RT
23191#, sh-format
23192msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 23193msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 23194
e5a5d5c2 23195#: git-bisect.sh:232
01b127cd 23196msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 23197msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 23198
e5a5d5c2 23199#: git-bisect.sh:241
c9741bb9
RT
23200msgid "bisect run failed: no command provided."
23201msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
23202
e5a5d5c2 23203#: git-bisect.sh:246
d7f22ed2
RT
23204#, sh-format
23205msgid "running $command"
23206msgstr "führe $command aus"
23207
e5a5d5c2 23208#: git-bisect.sh:253
d7f22ed2
RT
23209#, sh-format
23210msgid ""
23211"bisect run failed:\n"
23212"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23213msgstr ""
5e93cd30 23214"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
1f5ab2d1 23215"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
d7f22ed2 23216
e5a5d5c2 23217#: git-bisect.sh:279
d7f22ed2 23218msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 23219msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 23220
e5a5d5c2 23221#: git-bisect.sh:285
d7f22ed2
RT
23222#, sh-format
23223msgid ""
23224"bisect run failed:\n"
23225"'bisect_state $state' exited with error code $res"
23226msgstr ""
5e93cd30 23227"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
23228"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
23229
e5a5d5c2 23230#: git-bisect.sh:292
d7f22ed2 23231msgid "bisect run success"
5e93cd30 23232msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 23233
e5a5d5c2
RT
23234#: git-bisect.sh:300
23235msgid "We are not bisecting."
23236msgstr "keine binäre Suche im Gange"
02103b32 23237
6fcf786e
RT
23238#: git-merge-octopus.sh:46
23239msgid ""
23240"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
23241"merge"
23242msgstr ""
27e3e095 23243"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 23244"Merge\n"
6fcf786e
RT
23245"überschrieben werden"
23246
23247#: git-merge-octopus.sh:61
23248msgid "Automated merge did not work."
23249msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
23250
23251#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 23252msgid "Should not be doing an octopus."
6fcf786e
RT
23253msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
23254
23255#: git-merge-octopus.sh:73
23256#, sh-format
23257msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
23258msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
23259
23260#: git-merge-octopus.sh:77
23261#, sh-format
38178d7b 23262msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
23263msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
23264
23265#: git-merge-octopus.sh:89
23266#, sh-format
23267msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
23268msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
23269
23270#: git-merge-octopus.sh:97
23271#, sh-format
23272msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
23273msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
23274
23275#: git-merge-octopus.sh:102
23276msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
23277msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
23278
63a5650a 23279#: git-legacy-stash.sh:221
01b127cd 23280msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 23281msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 23282
63a5650a 23283#: git-legacy-stash.sh:272
770c73ff
RT
23284#, sh-format
23285msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
23286msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
23287
63a5650a 23288#: git-legacy-stash.sh:324
d7f22ed2 23289#, sh-format
c9741bb9
RT
23290msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
23291msgstr "Fehler: unbekannte Option für 'stash push': $option"
d7f22ed2 23292
63a5650a 23293#: git-legacy-stash.sh:356
6fcf786e
RT
23294#, sh-format
23295msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
23296msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
23297
63a5650a 23298#: git-legacy-stash.sh:536
262ea4a6
RT
23299#, sh-format
23300msgid "unknown option: $opt"
23301msgstr "unbekannte Option: $opt"
23302
63a5650a 23303#: git-legacy-stash.sh:556
01b127cd
RT
23304#, sh-format
23305msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 23306msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 23307
63a5650a 23308#: git-legacy-stash.sh:571
01b127cd 23309#, sh-format
d544b2d4 23310msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 23311msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 23312
63a5650a 23313#: git-legacy-stash.sh:599
01b127cd
RT
23314#, sh-format
23315msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 23316msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 23317
63a5650a 23318#: git-legacy-stash.sh:610
01b127cd
RT
23319#, sh-format
23320msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 23321msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 23322
63a5650a 23323#: git-legacy-stash.sh:618
01b127cd 23324msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 23325msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 23326
63a5650a 23327#: git-legacy-stash.sh:622
01b127cd 23328msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
27e3e095 23329msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
01b127cd 23330
63a5650a 23331#: git-legacy-stash.sh:630
01b127cd 23332msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 23333msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 23334
63a5650a 23335#: git-legacy-stash.sh:632
01b127cd 23336msgid "Could not save index tree"
43d24014 23337msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 23338
63a5650a 23339#: git-legacy-stash.sh:641
2166cd5a 23340msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
38178d7b
RT
23341msgstr ""
23342"Konnte unversionierte Dateien vom Stash-Eintrag nicht wiederherstellen."
6366c34b 23343
63a5650a 23344#: git-legacy-stash.sh:666
01b127cd 23345msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 23346msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 23347
63a5650a 23348#: git-legacy-stash.sh:704
01b127cd
RT
23349#, sh-format
23350msgid "Dropped ${REV} ($s)"
8bb6d60d 23351msgstr "${REV} ($s) gelöscht"
01b127cd 23352
63a5650a 23353#: git-legacy-stash.sh:705
01b127cd
RT
23354#, sh-format
23355msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 23356msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 23357
63a5650a 23358#: git-legacy-stash.sh:792
01b127cd 23359msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 23360msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 23361
63a5650a 23362#: git-submodule.sh:202
770c73ff 23363msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
23364msgstr ""
23365"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
23366"benutzt werden."
01b127cd 23367
63a5650a 23368#: git-submodule.sh:212
01b127cd
RT
23369#, sh-format
23370msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 23371msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 23372
63a5650a 23373#: git-submodule.sh:231
01b127cd 23374#, sh-format
f88416b2 23375msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 23376msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 23377
63a5650a 23378#: git-submodule.sh:234
af4cf7ed
RT
23379#, sh-format
23380msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
23381msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
23382
63a5650a 23383#: git-submodule.sh:241
219829ae
MR
23384#, sh-format
23385msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
23386msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt"
23387
63a5650a 23388#: git-submodule.sh:247
d7f22ed2
RT
23389#, sh-format
23390msgid ""
23391"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
23392"$sm_path\n"
23393"Use -f if you really want to add it."
23394msgstr ""
12a097fc 23395"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 23396"$sm_path\n"
12a097fc 23397"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 23398
63a5650a 23399#: git-submodule.sh:270
d7f22ed2
RT
23400#, sh-format
23401msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 23402msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 23403
63a5650a 23404#: git-submodule.sh:272
01b127cd 23405#, sh-format
839f7f8e 23406msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 23407msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 23408
63a5650a 23409#: git-submodule.sh:280
df264e4e
RT
23410#, sh-format
23411msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 23412msgstr ""
eb5accfe
RT
23413"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
23414"Repositories:"
df264e4e 23415
63a5650a 23416#: git-submodule.sh:282
df264e4e
RT
23417#, sh-format
23418msgid ""
6fcf786e
RT
23419"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23420" $realrepo\n"
23421"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23422"repo\n"
df264e4e
RT
23423"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23424"option."
23425msgstr ""
6366c34b
RT
23426"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
23427"von\n"
6fcf786e 23428" $realrepo\n"
6366c34b
RT
23429"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
23430"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
23431"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
23432"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 23433
63a5650a 23434#: git-submodule.sh:288
df264e4e
RT
23435#, sh-format
23436msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 23437msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 23438
63a5650a 23439#: git-submodule.sh:300
01b127cd 23440#, sh-format
839f7f8e 23441msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 23442msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 23443
63a5650a 23444#: git-submodule.sh:305
01b127cd 23445#, sh-format
839f7f8e 23446msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 23447msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 23448
63a5650a 23449#: git-submodule.sh:314
01b127cd 23450#, sh-format
839f7f8e 23451msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 23452msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 23453
63a5650a 23454#: git-submodule.sh:580
01b127cd 23455#, sh-format
770c73ff
RT
23456msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
23457msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 23458
63a5650a 23459#: git-submodule.sh:590
01b127cd 23460#, sh-format
839f7f8e 23461msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 23462msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 23463
63a5650a 23464#: git-submodule.sh:595
6fcf786e
RT
23465#, sh-format
23466msgid ""
23467"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
23468"'$sm_path'"
23469msgstr ""
23470"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
23471"'$sm_path' nicht finden."
23472
63a5650a 23473#: git-submodule.sh:613
01b127cd 23474#, sh-format
219829ae
MR
23475msgid ""
23476"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
23477"$sha1:"
23478msgstr ""
23479"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche "
23480"$sha1 direkt anzufordern:"
01b127cd 23481
63a5650a 23482#: git-submodule.sh:619
6fcf786e
RT
23483#, sh-format
23484msgid ""
23485"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
23486"Direct fetching of that commit failed."
23487msgstr ""
23488"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
23489"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
23490
63a5650a 23491#: git-submodule.sh:626
74c17bb8
RT
23492#, sh-format
23493msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23494msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
23495
63a5650a 23496#: git-submodule.sh:627
01b127cd 23497#, sh-format
74c17bb8
RT
23498msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
23499msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
23500
63a5650a 23501#: git-submodule.sh:631
74c17bb8 23502#, sh-format
770c73ff
RT
23503msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23504msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 23505
63a5650a 23506#: git-submodule.sh:632
01b127cd 23507#, sh-format
770c73ff
RT
23508msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
23509msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 23510
63a5650a 23511#: git-submodule.sh:637
b94490bd 23512#, sh-format
770c73ff
RT
23513msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23514msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 23515
63a5650a 23516#: git-submodule.sh:638
01b127cd 23517#, sh-format
770c73ff
RT
23518msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
23519msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 23520
63a5650a 23521#: git-submodule.sh:643
01b127cd 23522#, sh-format
b0e098ce 23523msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
23524msgstr ""
23525"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
23526"fehlgeschlagen"
770c73ff 23527
63a5650a 23528#: git-submodule.sh:644
770c73ff 23529#, sh-format
b0e098ce
RT
23530msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
23531msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 23532
63a5650a 23533#: git-submodule.sh:675
01b127cd 23534#, sh-format
770c73ff
RT
23535msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
23536msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 23537
63a5650a 23538#: git-submodule.sh:886
33a54e7d 23539msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
23540msgstr ""
23541"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 23542
63a5650a 23543#: git-submodule.sh:938
d7f22ed2
RT
23544#, sh-format
23545msgid "unexpected mode $mod_dst"
23546msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 23547
63a5650a 23548#: git-submodule.sh:958
01b127cd 23549#, sh-format
770c73ff
RT
23550msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
23551msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 23552
63a5650a 23553#: git-submodule.sh:961
01b127cd 23554#, sh-format
770c73ff
RT
23555msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
23556msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 23557
63a5650a 23558#: git-submodule.sh:964
01b127cd 23559#, sh-format
770c73ff 23560msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
23561msgstr ""
23562" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 23563
b0e098ce
RT
23564#: git-parse-remote.sh:89
23565#, sh-format
23566msgid "See git-${cmd}(1) for details."
23567msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
23568
1f5ab2d1
MR
23569#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
23570msgid "Applied autostash."
23571msgstr "Automatischen Stash angewendet."
23572
23573#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
23574#, sh-format
23575msgid "Cannot store $stash_sha1"
23576msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
23577
23578#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
38bfde23
RT
23579#, sh-format
23580msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
23581msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
23582
1f5ab2d1 23583#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
38bfde23
RT
23584msgid ""
23585"\n"
23586"Commands:\n"
23587"p, pick <commit> = use commit\n"
23588"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
23589"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
23590"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
23591"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
23592"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
23593"d, drop <commit> = remove commit\n"
23594"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
23595"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
23596"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
23597". create a merge commit using the original merge commit's\n"
23598". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
23599". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
23600"\n"
23601"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
23602msgstr ""
23603"\n"
23604"Befehle:\n"
23605"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
23606"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
23607"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
23608"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
23609"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
23610"verwerfen\n"
23611"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
23612"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
23613"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
23614"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
23615"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
23616". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
23617". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
23618"Beschreibung\n"
23619". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
23620". Commit-Beschreibung.\n"
23621"\n"
23622"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
23623"ausgeführt.\n"
23624
1f5ab2d1 23625#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
6fcf786e
RT
23626#, sh-format
23627msgid ""
23628"You can amend the commit now, with\n"
23629"\n"
23630"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23631"\n"
23632"Once you are satisfied with your changes, run\n"
23633"\n"
23634"\tgit rebase --continue"
23635msgstr ""
23636"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
23637"\n"
23638"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23639"\n"
23640"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
23641"\n"
23642"\tgit rebase --continue"
23643
1f5ab2d1 23644#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
6fcf786e
RT
23645#, sh-format
23646msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
23647msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 23648
1f5ab2d1 23649#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
6fcf786e
RT
23650#, sh-format
23651msgid "Invalid commit name: $sha1"
23652msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 23653
1f5ab2d1 23654#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
6fcf786e
RT
23655msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
23656msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 23657
1f5ab2d1 23658#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
6fcf786e
RT
23659#, sh-format
23660msgid "Fast-forward to $sha1"
23661msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 23662
1f5ab2d1 23663#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
6fcf786e
RT
23664#, sh-format
23665msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
23666msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 23667
1f5ab2d1 23668#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
6fcf786e
RT
23669#, sh-format
23670msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
23671msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 23672
1f5ab2d1 23673#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
6fcf786e
RT
23674#, sh-format
23675msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
23676msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 23677
1f5ab2d1 23678#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
6fcf786e
RT
23679#, sh-format
23680msgid "Error redoing merge $sha1"
23681msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 23682
1f5ab2d1 23683#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
6fcf786e
RT
23684#, sh-format
23685msgid "Could not pick $sha1"
23686msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 23687
1f5ab2d1 23688#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
6fcf786e
RT
23689#, sh-format
23690msgid "This is the commit message #${n}:"
23691msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 23692
1f5ab2d1 23693#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
6fcf786e
RT
23694#, sh-format
23695msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
23696msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 23697
1f5ab2d1 23698#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
6fcf786e
RT
23699#, sh-format
23700msgid "This is a combination of $count commit."
23701msgid_plural "This is a combination of $count commits."
23702msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
23703msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 23704
1f5ab2d1 23705#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
6fcf786e
RT
23706#, sh-format
23707msgid "Cannot write $fixup_msg"
23708msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 23709
1f5ab2d1 23710#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
6fcf786e
RT
23711msgid "This is a combination of 2 commits."
23712msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 23713
1f5ab2d1
MR
23714#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
23715#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
6fcf786e
RT
23716#, sh-format
23717msgid "Could not apply $sha1... $rest"
23718msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 23719
1f5ab2d1 23720#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
6fcf786e
RT
23721#, sh-format
23722msgid ""
23723"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
23724"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
23725"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
23726"before\n"
23727"you are able to reword the commit."
23728msgstr ""
6366c34b
RT
23729"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
23730"$rest\n"
23731"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
23732"oder\n"
6fcf786e 23733"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
23734"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
23735"können."
262ea4a6 23736
1f5ab2d1 23737#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
6fcf786e
RT
23738#, sh-format
23739msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
23740msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 23741
1f5ab2d1 23742#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
6fcf786e
RT
23743#, sh-format
23744msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
23745msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 23746
1f5ab2d1 23747#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
6fcf786e
RT
23748#, sh-format
23749msgid "Executing: $rest"
23750msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 23751
1f5ab2d1 23752#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
6fcf786e
RT
23753#, sh-format
23754msgid "Execution failed: $rest"
23755msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 23756
1f5ab2d1 23757#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
6fcf786e
RT
23758msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
23759msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 23760
1f5ab2d1 23761#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
6fcf786e
RT
23762msgid ""
23763"You can fix the problem, and then run\n"
23764"\n"
23765"\tgit rebase --continue"
23766msgstr ""
23767"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
23768"\n"
23769"\tgit rebase --continue\n"
23770"\n"
23771"ausführen."
a09ab03a 23772
6fcf786e 23773#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
1f5ab2d1 23774#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
6fcf786e
RT
23775#, sh-format
23776msgid ""
23777"Execution succeeded: $rest\n"
23778"but left changes to the index and/or the working tree\n"
23779"Commit or stash your changes, and then run\n"
23780"\n"
23781"\tgit rebase --continue"
23782msgstr ""
23783"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
23784"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
23785"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
23786"Führen Sie dann aus:\n"
23787"\n"
23788"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 23789
1f5ab2d1 23790#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
6fcf786e
RT
23791#, sh-format
23792msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
23793msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
23794
1f5ab2d1 23795#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
6fcf786e
RT
23796msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
23797msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
23798
1f5ab2d1 23799#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
6fcf786e
RT
23800#, sh-format
23801msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
23802msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
23803
1f5ab2d1 23804#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
6fcf786e
RT
23805msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
23806msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 23807
1f5ab2d1 23808#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
6fcf786e
RT
23809#, sh-format
23810msgid ""
23811"You have staged changes in your working tree.\n"
23812"If these changes are meant to be\n"
23813"squashed into the previous commit, run:\n"
23814"\n"
23815" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23816"\n"
23817"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
23818"\n"
23819" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23820"\n"
6366c34b 23821"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
23822"\n"
23823" git rebase --continue\n"
23824msgstr ""
af4cf7ed
RT
23825"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
23826"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
23827"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
23828"führen Sie aus:\n"
23829"\n"
23830" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23831"\n"
23832"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
23833"\n"
23834" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23835"\n"
23836"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
23837"\n"
23838" git rebase --continue\n"
cad5d269 23839
1f5ab2d1 23840#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
6fcf786e
RT
23841msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
23842msgstr ""
23843"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
23844"finden"
cad5d269 23845
1f5ab2d1 23846#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
6fcf786e
RT
23847msgid ""
23848"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
23849"first and then run 'git rebase --continue' again."
23850msgstr ""
23851"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
23852"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
23853"erneut\n"
6fcf786e 23854"aus."
cad5d269 23855
1f5ab2d1 23856#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
6fcf786e
RT
23857msgid "Could not commit staged changes."
23858msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 23859
1f5ab2d1 23860#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
cf4c0c25
RT
23861msgid "Could not execute editor"
23862msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
23863
1f5ab2d1 23864#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
cf4c0c25
RT
23865#, sh-format
23866msgid "Could not checkout $switch_to"
23867msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
23868
1f5ab2d1 23869#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
cf4c0c25
RT
23870msgid "No HEAD?"
23871msgstr "Kein HEAD?"
23872
1f5ab2d1 23873#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
cf4c0c25
RT
23874#, sh-format
23875msgid "Could not create temporary $state_dir"
23876msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
23877
1f5ab2d1 23878#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
cf4c0c25
RT
23879msgid "Could not mark as interactive"
23880msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
23881
1f5ab2d1 23882#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
cf4c0c25
RT
23883#, sh-format
23884msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
23885msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
23886msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
23887msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 23888
1f5ab2d1 23889#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
1be2214f
RT
23890msgid "Could not init rewritten commits"
23891msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
23892
6fcf786e
RT
23893#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
23894#, sh-format
23895msgid "usage: $dashless $USAGE"
23896msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 23897
219829ae 23898#: git-sh-setup.sh:191
6fcf786e
RT
23899#, sh-format
23900msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
23901msgstr ""
23902"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
23903"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 23904
219829ae 23905#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
6fcf786e
RT
23906#, sh-format
23907msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
23908msgstr ""
23909"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 23910
219829ae 23911#: git-sh-setup.sh:221
6fcf786e 23912msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
23913msgstr ""
23914"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
23915"sind."
2d3c33be 23916
219829ae 23917#: git-sh-setup.sh:224
6fcf786e
RT
23918msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
23919msgstr ""
6366c34b
RT
23920"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
23921"Commit\n"
6fcf786e 23922"vorgemerkt sind."
33a54e7d 23923
219829ae 23924#: git-sh-setup.sh:227
6366c34b
RT
23925msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
23926msgstr ""
23927"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
23928"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
23929
219829ae 23930#: git-sh-setup.sh:230
6fcf786e
RT
23931#, sh-format
23932msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
23933msgstr ""
23934"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
23935"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 23936
219829ae 23937#: git-sh-setup.sh:243
6fcf786e 23938msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
23939msgstr ""
23940"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
23941"Änderungen."
23942
219829ae 23943#: git-sh-setup.sh:246
6366c34b
RT
23944msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
23945msgstr ""
23946"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
23947"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 23948
219829ae 23949#: git-sh-setup.sh:249
6fcf786e
RT
23950#, sh-format
23951msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
23952msgstr ""
23953"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
23954"Änderungen."
d7f22ed2 23955
219829ae 23956#: git-sh-setup.sh:253
6366c34b
RT
23957msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
23958msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
23959
219829ae 23960#: git-sh-setup.sh:373
6fcf786e 23961msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
23962msgstr ""
23963"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
23964"ausführen."
16abda81 23965
219829ae 23966#: git-sh-setup.sh:378
6fcf786e
RT
23967msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
23968msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 23969
af4cf7ed 23970#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
63a5650a 23971#: git-add--interactive.perl:212
af4cf7ed
RT
23972#, perl-format
23973msgid "%12s %12s %s"
23974msgstr "%28s %25s %s"
23975
63a5650a 23976#: git-add--interactive.perl:634
af4cf7ed
RT
23977#, perl-format
23978msgid "touched %d path\n"
23979msgid_plural "touched %d paths\n"
23980msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
23981msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
23982
63a5650a 23983#: git-add--interactive.perl:1053
af4cf7ed
RT
23984msgid ""
23985"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23986"marked for staging."
23987msgstr ""
5c162268
RT
23988"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
23989"Block\n"
af4cf7ed
RT
23990"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
23991
63a5650a 23992#: git-add--interactive.perl:1056
af4cf7ed
RT
23993msgid ""
23994"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23995"marked for stashing."
23996msgstr ""
5c162268
RT
23997"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
23998"Block\n"
af4cf7ed
RT
23999"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
24000
63a5650a 24001#: git-add--interactive.perl:1059
af4cf7ed
RT
24002msgid ""
24003"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24004"marked for unstaging."
24005msgstr ""
5c162268
RT
24006"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
24007"Block\n"
af4cf7ed
RT
24008"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
24009
63a5650a
MR
24010#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
24011#: git-add--interactive.perl:1077
af4cf7ed
RT
24012msgid ""
24013"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24014"marked for applying."
24015msgstr ""
5c162268
RT
24016"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
24017"Block\n"
af4cf7ed
RT
24018"direkt als zum Anwenden markiert."
24019
63a5650a
MR
24020#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
24021#: git-add--interactive.perl:1074
af4cf7ed
RT
24022msgid ""
24023"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24024"marked for discarding."
24025msgstr ""
5c162268
RT
24026"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
24027"Block\n"
af4cf7ed
RT
24028"direkt als zum Verwerfen markiert."
24029
63a5650a 24030#: git-add--interactive.perl:1111
af4cf7ed
RT
24031#, perl-format
24032msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
24033msgstr ""
24034"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 24035
63a5650a 24036#: git-add--interactive.perl:1118
af4cf7ed
RT
24037#, perl-format
24038msgid ""
24039"---\n"
24040"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24041"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24042"Lines starting with %s will be removed.\n"
24043msgstr ""
24044"---\n"
24045"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
24046"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
24047"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
24048
63a5650a 24049#: git-add--interactive.perl:1140
af4cf7ed
RT
24050#, perl-format
24051msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
24052msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
24053
63a5650a 24054#: git-add--interactive.perl:1248
af4cf7ed
RT
24055msgid ""
24056"y - stage this hunk\n"
24057"n - do not stage this hunk\n"
24058"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24059"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24060"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24061msgstr ""
24062"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
24063"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
24064"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
24065"vormerken\n"
af4cf7ed 24066"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
24067"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
24068"vormerken"
af4cf7ed 24069
63a5650a 24070#: git-add--interactive.perl:1254
af4cf7ed
RT
24071msgid ""
24072"y - stash this hunk\n"
24073"n - do not stash this hunk\n"
24074"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24075"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24076"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24077msgstr ""
24078"y - diesen Patch-Block stashen\n"
24079"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
24080"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
24081"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
24082"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
24083
63a5650a 24084#: git-add--interactive.perl:1260
af4cf7ed
RT
24085msgid ""
24086"y - unstage this hunk\n"
24087"n - do not unstage this hunk\n"
24088"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24089"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24090"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24091msgstr ""
24092"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
24093"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
24094"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
24095"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
24096"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
24097
63a5650a 24098#: git-add--interactive.perl:1266
af4cf7ed
RT
24099msgid ""
24100"y - apply this hunk to index\n"
24101"n - do not apply this hunk to index\n"
24102"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24103"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24104"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24105msgstr ""
24106"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
24107"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
24108"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
24109"anwenden\n"
24110"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
24111"anwenden\n"
24112"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
24113"anwenden"
af4cf7ed 24114
63a5650a 24115#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
af4cf7ed
RT
24116msgid ""
24117"y - discard this hunk from worktree\n"
24118"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24119"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24120"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24121"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24122msgstr ""
24123"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
24124"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
24125"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
24126"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
24127"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
24128"verwerfen\n"
24129"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
24130"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 24131
63a5650a 24132#: git-add--interactive.perl:1278
af4cf7ed
RT
24133msgid ""
24134"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24135"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24136"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24137"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24138"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24139msgstr ""
24140"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
24141"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
24142"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
24143"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
24144"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
24145"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
24146
63a5650a 24147#: git-add--interactive.perl:1284
af4cf7ed
RT
24148msgid ""
24149"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24150"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24151"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24152"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24153"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24154msgstr ""
24155"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
24156"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
24157"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
24158"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
24159"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
24160
63a5650a 24161#: git-add--interactive.perl:1296
1f5ab2d1
MR
24162msgid ""
24163"y - apply this hunk to worktree\n"
24164"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24165"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24166"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24167"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24168msgstr ""
24169"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
24170"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
24171"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
24172"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
24173"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
24174
63a5650a 24175#: git-add--interactive.perl:1311
af4cf7ed
RT
24176msgid ""
24177"g - select a hunk to go to\n"
24178"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24179"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24180"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24181"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24182"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24183"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24184"e - manually edit the current hunk\n"
24185"? - print help\n"
24186msgstr ""
24187"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
e5a5d5c2 24188"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
219829ae
MR
24189"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
24190"anzeigen\n"
af4cf7ed 24191"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
219829ae
MR
24192"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
24193"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
24194"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
24195"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
24196"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
24197"? - Hilfe anzeigen\n"
24198
63a5650a 24199#: git-add--interactive.perl:1342
af4cf7ed 24200msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
24201msgstr ""
24202"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 24203
63a5650a 24204#: git-add--interactive.perl:1343
af4cf7ed
RT
24205msgid "Apply them to the worktree anyway? "
24206msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
24207
63a5650a 24208#: git-add--interactive.perl:1346
af4cf7ed
RT
24209msgid "Nothing was applied.\n"
24210msgstr "Nichts angewendet.\n"
24211
63a5650a 24212#: git-add--interactive.perl:1357
af4cf7ed
RT
24213#, perl-format
24214msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24215msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
24216
63a5650a 24217#: git-add--interactive.perl:1428
af4cf7ed 24218#, perl-format
8bb6d60d
RT
24219msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
24220msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24221
63a5650a 24222#: git-add--interactive.perl:1429
af4cf7ed 24223#, perl-format
8bb6d60d
RT
24224msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
24225msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24226
63a5650a 24227#: git-add--interactive.perl:1430
af4cf7ed 24228#, perl-format
8bb6d60d
RT
24229msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
24230msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24231
63a5650a 24232#: git-add--interactive.perl:1433
af4cf7ed 24233#, perl-format
8bb6d60d
RT
24234msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
24235msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24236
63a5650a 24237#: git-add--interactive.perl:1434
af4cf7ed 24238#, perl-format
8bb6d60d
RT
24239msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
24240msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24241
63a5650a 24242#: git-add--interactive.perl:1435
af4cf7ed 24243#, perl-format
8bb6d60d
RT
24244msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
24245msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24246
63a5650a 24247#: git-add--interactive.perl:1438
af4cf7ed 24248#, perl-format
8bb6d60d
RT
24249msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
24250msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24251
63a5650a 24252#: git-add--interactive.perl:1439
af4cf7ed 24253#, perl-format
8bb6d60d
RT
24254msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
24255msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24256
63a5650a 24257#: git-add--interactive.perl:1440
af4cf7ed 24258#, perl-format
8bb6d60d
RT
24259msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
24260msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24261
63a5650a 24262#: git-add--interactive.perl:1443
af4cf7ed 24263#, perl-format
8bb6d60d
RT
24264msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
24265msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24266
63a5650a 24267#: git-add--interactive.perl:1444
af4cf7ed 24268#, perl-format
8bb6d60d
RT
24269msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
24270msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24271
63a5650a 24272#: git-add--interactive.perl:1445
af4cf7ed 24273#, perl-format
8bb6d60d
RT
24274msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
24275msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24276
63a5650a 24277#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
af4cf7ed 24278#, perl-format
8bb6d60d
RT
24279msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24280msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24281
63a5650a 24282#: git-add--interactive.perl:1449 git-add--interactive.perl:1464
af4cf7ed 24283#, perl-format
8bb6d60d
RT
24284msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24285msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24286
63a5650a 24287#: git-add--interactive.perl:1450 git-add--interactive.perl:1465
af4cf7ed 24288#, perl-format
8bb6d60d 24289msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4a5d2ec3 24290msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24291
63a5650a 24292#: git-add--interactive.perl:1453
af4cf7ed 24293#, perl-format
8bb6d60d 24294msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
24295msgstr ""
24296"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24297
63a5650a 24298#: git-add--interactive.perl:1454
af4cf7ed 24299#, perl-format
8bb6d60d
RT
24300msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24301msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24302
63a5650a 24303#: git-add--interactive.perl:1455
af4cf7ed 24304#, perl-format
8bb6d60d 24305msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
24306msgstr ""
24307"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
24308"%s,?]? "
af4cf7ed 24309
63a5650a 24310#: git-add--interactive.perl:1458
af4cf7ed 24311#, perl-format
8bb6d60d 24312msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
24313msgstr ""
24314"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24315
63a5650a 24316#: git-add--interactive.perl:1459
af4cf7ed 24317#, perl-format
8bb6d60d
RT
24318msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24319msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 24320
63a5650a 24321#: git-add--interactive.perl:1460
af4cf7ed 24322#, perl-format
8bb6d60d 24323msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
24324msgstr ""
24325"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
24326"%s,?]? "
af4cf7ed 24327
63a5650a 24328#: git-add--interactive.perl:1468
1f5ab2d1
MR
24329#, perl-format
24330msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24331msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
24332
63a5650a 24333#: git-add--interactive.perl:1469
1f5ab2d1
MR
24334#, perl-format
24335msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24336msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
24337
63a5650a 24338#: git-add--interactive.perl:1470
1f5ab2d1
MR
24339#, perl-format
24340msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24341msgstr ""
24342"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
24343
63a5650a 24344#: git-add--interactive.perl:1570
8bb6d60d
RT
24345msgid "No other hunks to goto\n"
24346msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
24347
63a5650a 24348#: git-add--interactive.perl:1588
af4cf7ed
RT
24349#, perl-format
24350msgid "Invalid number: '%s'\n"
24351msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
24352
63a5650a 24353#: git-add--interactive.perl:1593
af4cf7ed
RT
24354#, perl-format
24355msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24356msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
24357msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
24358msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
24359
63a5650a 24360#: git-add--interactive.perl:1619
8bb6d60d
RT
24361msgid "No other hunks to search\n"
24362msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
24363
63a5650a 24364#: git-add--interactive.perl:1636
af4cf7ed
RT
24365#, perl-format
24366msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
24367msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
24368
63a5650a 24369#: git-add--interactive.perl:1646
af4cf7ed 24370msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 24371msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 24372
63a5650a 24373#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
af4cf7ed
RT
24374msgid "No previous hunk\n"
24375msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
24376
63a5650a 24377#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
af4cf7ed
RT
24378msgid "No next hunk\n"
24379msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
24380
63a5650a 24381#: git-add--interactive.perl:1692
8bb6d60d
RT
24382msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
24383msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
24384
63a5650a 24385#: git-add--interactive.perl:1698
af4cf7ed
RT
24386#, perl-format
24387msgid "Split into %d hunk.\n"
24388msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
24389msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
24390msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
24391
63a5650a 24392#: git-add--interactive.perl:1708
8bb6d60d
RT
24393msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
24394msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
24395
af4cf7ed
RT
24396#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24397#. 'status', 'update', 'revert', etc.
63a5650a 24398#: git-add--interactive.perl:1773
af4cf7ed
RT
24399msgid ""
24400"status - show paths with changes\n"
24401"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24402"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24403"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 24404"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
24405"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24406"changes\n"
24407msgstr ""
24408"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
24409"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
24410"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
24411"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
24412"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 24413"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 24414"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
24415"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
24416
63a5650a
MR
24417#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
24418#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
24419#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
24420#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
af4cf7ed
RT
24421msgid "missing --"
24422msgstr "-- fehlt"
24423
63a5650a 24424#: git-add--interactive.perl:1821
af4cf7ed
RT
24425#, perl-format
24426msgid "unknown --patch mode: %s"
24427msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
24428
63a5650a 24429#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
af4cf7ed
RT
24430#, perl-format
24431msgid "invalid argument %s, expecting --"
24432msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
24433
cf4c0c25 24434#: git-send-email.perl:138
af4cf7ed 24435msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 24436msgstr ""
8d44797c 24437"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 24438
cf4c0c25 24439#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
af4cf7ed
RT
24440msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24441msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
24442
1f5ab2d1 24443#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
af4cf7ed
RT
24444msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24445msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
24446
1f5ab2d1 24447#: git-send-email.perl:310
af4cf7ed
RT
24448#, perl-format
24449msgid ""
24450"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
24451msgstr ""
24452"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 24453
1f5ab2d1 24454#: git-send-email.perl:315
af4cf7ed
RT
24455#, perl-format
24456msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
24457msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
24458
1f5ab2d1 24459#: git-send-email.perl:408
af4cf7ed
RT
24460msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24461msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
24462
1f5ab2d1 24463#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
af4cf7ed 24464msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
24465msgstr ""
24466"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 24467
1f5ab2d1 24468#: git-send-email.perl:484
8bb6d60d
RT
24469msgid ""
24470"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24471"configuration option)\n"
24472msgstr ""
1be2214f
RT
24473"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
24474"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
24475"oder Konfigurationsoption)\n"
24476
1f5ab2d1 24477#: git-send-email.perl:497
af4cf7ed
RT
24478#, perl-format
24479msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
24480msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
24481
1f5ab2d1 24482#: git-send-email.perl:528
af4cf7ed
RT
24483#, perl-format
24484msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
24485msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
24486
1f5ab2d1 24487#: git-send-email.perl:556
af4cf7ed
RT
24488#, perl-format
24489msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
e5a5d5c2
RT
24490msgstr ""
24491"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 24492
1f5ab2d1 24493#: git-send-email.perl:558
af4cf7ed
RT
24494#, perl-format
24495msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24496msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
24497
1f5ab2d1 24498#: git-send-email.perl:560
af4cf7ed
RT
24499#, perl-format
24500msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
24501msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
24502
1f5ab2d1 24503#: git-send-email.perl:565
af4cf7ed
RT
24504#, perl-format
24505msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
24506msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
24507
1f5ab2d1 24508#: git-send-email.perl:649
af4cf7ed
RT
24509#, perl-format
24510msgid ""
24511"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24512"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24513"\n"
24514" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24515" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24516msgstr ""
24517"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
24518"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
24519"indem Sie ...\n"
24520"\n"
24521" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
24522" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
24523"meinen\n"
af4cf7ed 24524
1f5ab2d1 24525#: git-send-email.perl:670
af4cf7ed
RT
24526#, perl-format
24527msgid "Failed to opendir %s: %s"
24528msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
24529
1f5ab2d1 24530#: git-send-email.perl:694
af4cf7ed
RT
24531#, perl-format
24532msgid ""
24533"fatal: %s: %s\n"
24534"warning: no patches were sent\n"
24535msgstr ""
24536"fatal: %s: %s\n"
24537"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
24538
1f5ab2d1 24539#: git-send-email.perl:705
af4cf7ed
RT
24540msgid ""
24541"\n"
24542"No patch files specified!\n"
24543"\n"
5c162268
RT
24544msgstr ""
24545"\n"
24546"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
24547"\n"
af4cf7ed 24548
1f5ab2d1 24549#: git-send-email.perl:718
af4cf7ed
RT
24550#, perl-format
24551msgid "No subject line in %s?"
24552msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
24553
1f5ab2d1 24554#: git-send-email.perl:728
af4cf7ed
RT
24555#, perl-format
24556msgid "Failed to open for writing %s: %s"
24557msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
24558
1f5ab2d1 24559#: git-send-email.perl:739
af4cf7ed
RT
24560msgid ""
24561"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24562"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24563"for the patch you are writing.\n"
24564"\n"
24565"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24566msgstr ""
24567"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
24568"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
24569"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
24570"\n"
5c162268
RT
24571"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
24572"möchten.\n"
af4cf7ed 24573
1f5ab2d1 24574#: git-send-email.perl:763
af4cf7ed
RT
24575#, perl-format
24576msgid "Failed to open %s: %s"
24577msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
24578
1f5ab2d1 24579#: git-send-email.perl:780
8bb6d60d
RT
24580#, perl-format
24581msgid "Failed to open %s.final: %s"
24582msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 24583
1f5ab2d1 24584#: git-send-email.perl:823
af4cf7ed
RT
24585msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
24586msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
24587
24588#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
1f5ab2d1 24589#: git-send-email.perl:858
af4cf7ed
RT
24590#, perl-format
24591msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
24592msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
24593
1f5ab2d1 24594#: git-send-email.perl:913
af4cf7ed
RT
24595msgid ""
24596"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24597"Encoding.\n"
24598msgstr ""
24599"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
24600"Content-Transfer-Encoding.\n"
24601
1f5ab2d1 24602#: git-send-email.perl:918
af4cf7ed
RT
24603msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
24604msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
24605
1f5ab2d1 24606#: git-send-email.perl:926
af4cf7ed
RT
24607#, perl-format
24608msgid ""
24609"Refusing to send because the patch\n"
24610"\t%s\n"
24611"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24612"want to send.\n"
24613msgstr ""
24614"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
24615"\t%s\n"
5c162268
RT
24616"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
24617"an,\n"
af4cf7ed
RT
24618"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
24619
1f5ab2d1 24620#: git-send-email.perl:945
af4cf7ed
RT
24621msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
24622msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
24623
1f5ab2d1 24624#: git-send-email.perl:963
af4cf7ed
RT
24625#, perl-format
24626msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24627msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
24628
1f5ab2d1 24629#: git-send-email.perl:975
af4cf7ed 24630msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
24631msgstr ""
24632"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
24633"existiert)? "
af4cf7ed 24634
1f5ab2d1 24635#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
af4cf7ed
RT
24636#, perl-format
24637msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
24638msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
24639
24640#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24641#. translation. The program will only accept English input
24642#. at this point.
1f5ab2d1 24643#: git-send-email.perl:1045
af4cf7ed 24644msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
24645msgstr ""
24646"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
24647"[e]): "
af4cf7ed 24648
1f5ab2d1 24649#: git-send-email.perl:1362
af4cf7ed
RT
24650#, perl-format
24651msgid "CA path \"%s\" does not exist"
24652msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
24653
1f5ab2d1 24654#: git-send-email.perl:1445
af4cf7ed
RT
24655msgid ""
24656" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24657" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24658" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24659" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24660" configuration setting.\n"
24661"\n"
24662" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24663" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24664" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24665"\n"
24666msgstr ""
5c162268
RT
24667" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
24668"der\n"
24669" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
24670"werden\n"
af4cf7ed
RT
24671" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
24672" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
24673"\n"
24674" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
24675" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
24676"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
24677" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
24678"\n"
24679
1be2214f 24680#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
24681#. translation. The program will only accept English input
24682#. at this point.
1f5ab2d1 24683#: git-send-email.perl:1460
1be2214f 24684msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
24685msgstr ""
24686"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
24687"[a]): "
af4cf7ed 24688
1f5ab2d1 24689#: git-send-email.perl:1463
af4cf7ed
RT
24690msgid "Send this email reply required"
24691msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
24692
1f5ab2d1 24693#: git-send-email.perl:1491
af4cf7ed
RT
24694msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24695msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
24696
1f5ab2d1 24697#: git-send-email.perl:1538
af4cf7ed
RT
24698#, perl-format
24699msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
24700msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
24701
1f5ab2d1 24702#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
2166cd5a
RT
24703#, perl-format
24704msgid "STARTTLS failed! %s"
24705msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
24706
1f5ab2d1 24707#: git-send-email.perl:1556
af4cf7ed
RT
24708msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
24709msgstr ""
5c162268
RT
24710"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
24711"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
24712"und benutzen Sie --smtp-debug."
24713
1f5ab2d1 24714#: git-send-email.perl:1574
af4cf7ed
RT
24715#, perl-format
24716msgid "Failed to send %s\n"
24717msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
24718
1f5ab2d1 24719#: git-send-email.perl:1577
af4cf7ed
RT
24720#, perl-format
24721msgid "Dry-Sent %s\n"
24722msgstr "Probeversand %s\n"
24723
1f5ab2d1 24724#: git-send-email.perl:1577
af4cf7ed
RT
24725#, perl-format
24726msgid "Sent %s\n"
24727msgstr "%s gesendet\n"
24728
1f5ab2d1 24729#: git-send-email.perl:1579
af4cf7ed
RT
24730msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24731msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
24732
1f5ab2d1 24733#: git-send-email.perl:1579
af4cf7ed
RT
24734msgid "OK. Log says:\n"
24735msgstr "OK. Log enthält:\n"
24736
1f5ab2d1 24737#: git-send-email.perl:1591
af4cf7ed
RT
24738msgid "Result: "
24739msgstr "Ergebnis: "
24740
1f5ab2d1 24741#: git-send-email.perl:1594
af4cf7ed
RT
24742msgid "Result: OK\n"
24743msgstr "Ergebnis: OK\n"
24744
1f5ab2d1 24745#: git-send-email.perl:1612
af4cf7ed
RT
24746#, perl-format
24747msgid "can't open file %s"
24748msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
24749
1f5ab2d1 24750#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
af4cf7ed
RT
24751#, perl-format
24752msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24753msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
24754
1f5ab2d1 24755#: git-send-email.perl:1665
af4cf7ed
RT
24756#, perl-format
24757msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
24758msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
24759
1f5ab2d1 24760#: git-send-email.perl:1718
af4cf7ed
RT
24761#, perl-format
24762msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24763msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
24764
1f5ab2d1 24765#: git-send-email.perl:1753
af4cf7ed
RT
24766#, perl-format
24767msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24768msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
24769
1f5ab2d1 24770#: git-send-email.perl:1864
af4cf7ed
RT
24771#, perl-format
24772msgid "(%s) Could not execute '%s'"
24773msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
24774
1f5ab2d1 24775#: git-send-email.perl:1871
af4cf7ed
RT
24776#, perl-format
24777msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
24778msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
24779
1f5ab2d1 24780#: git-send-email.perl:1875
af4cf7ed
RT
24781#, perl-format
24782msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
24783msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
24784
1f5ab2d1 24785#: git-send-email.perl:1905
af4cf7ed
RT
24786msgid "cannot send message as 7bit"
24787msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
24788
1f5ab2d1 24789#: git-send-email.perl:1913
af4cf7ed
RT
24790msgid "invalid transfer encoding"
24791msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
24792
1f5ab2d1 24793#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
af4cf7ed
RT
24794#, perl-format
24795msgid "unable to open %s: %s\n"
24796msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
24797
1f5ab2d1 24798#: git-send-email.perl:1957
af4cf7ed
RT
24799#, perl-format
24800msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
24801msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
24802
1f5ab2d1 24803#: git-send-email.perl:1974
af4cf7ed
RT
24804#, perl-format
24805msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
24806msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
24807
24808#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
1f5ab2d1 24809#: git-send-email.perl:1978
af4cf7ed
RT
24810#, perl-format
24811msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
24812msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
1f5ab2d1 24813
63a5650a
MR
24814#~ msgid "unable to get tree for %s"
24815#~ msgstr "Konnte Verzeichnis für %s nicht bestimmen."
24816
24817#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
24818#~ msgstr ""
24819#~ "eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
24820#~ "von Unterschieden verwenden"
24821
24822#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
24823#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
24824
24825#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
24826#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
24827
798d66e3
MR
24828#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
24829#~ msgstr ""
24830#~ "Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'"
24831
24832#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
24833#~ msgstr "Kann Remote-Repository für partielles Klonen nicht ändern."
24834
24835#~ msgid "error building trees"
24836#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
24837
24838#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
24839#~ msgstr "Ungültiges Datumsformat '%s' in '%s'"
24840
24841#~ msgid "writing root commit"
24842#~ msgstr "Root-Commit schreiben"
24843
24844#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
24845#~ msgstr ""
24846#~ "Zum Commit vorgemerkte Änderungen in den folgenden Dateien gehen "
24847#~ "eventuell verloren: %s"
24848
24849#~ msgid ""
24850#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
24851#~ "partialClone"
24852#~ msgstr ""
24853#~ "--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
24854#~ "die in core.partialClone konfiguriert sind."
24855
24856#~ msgid "verify commit-msg hook"
24857#~ msgstr "commit-msg Hook überprüfen"
24858
24859#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
24860#~ msgstr ""
24861#~ "'--rebase-merges' kann nicht mit '--strategy-option' kombiniert werden."
24862
24863#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
24864#~ msgstr "Ungültiger \"sparse\"-Wert '%s'."
24865
1f5ab2d1
MR
24866#~ msgid ""
24867#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
24868#~ "check has been disabled."
24869#~ msgstr ""
24870#~ "'fetch' zeigt normalerweise, welche Branches eine erzwungene "
24871#~ "Aktualisierung hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert."
24872
24873#~ msgid ""
24874#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
24875#~ msgstr ""
24876#~ "oder führen Sie 'git config fetch.showForcedUpdates false' aus, um diese "
24877#~ "Überprüfung zu umgehen.\n"
24878
24879#~ msgid ""
24880#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
24881#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
24882#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
24883#~ "\n"
24884#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
24885#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
24886#~ "\n"
24887#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
24888#~ "information."
24889#~ msgstr ""
24890#~ "'log.mailmap' ist nicht gesetzt; der implizite Wert wird sich in einem\n"
24891#~ "kommenden Release ändern. Um diese Meldung zu unterdrücken und das "
24892#~ "aktuelle\n"
24893#~ "Verhalten beizubehalten, setzen Sie den Konfigurationswert von'log."
24894#~ "mailmap' auf 'false'.\n"
24895#~ "\n"
24896#~ "Um diese Meldung zu unterdrücken und jetzt das neue Verhalten zu\n"
24897#~ "übernehmen, setzen Sie den Konfigurationswert von 'log.mailmap' auf "
24898#~ "'true'.\n"
24899#~ "\n"
24900#~ "Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'log.mailmap', um\n"
24901#~ "weitere Informationen zu erhalten."
24902
24903#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
24904#~ msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
24905
24906#~ msgid "Server supports no-done"
24907#~ msgstr "Server unterstützt no-done"
24908
24909#~ msgid "Server supports multi_ack"
24910#~ msgstr "Server unterstützt multi_ack"
24911
24912#~ msgid "Server supports side-band-64k"
24913#~ msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
24914
24915#~ msgid "Server supports side-band"
24916#~ msgstr "Server unterstützt side-band"
24917
24918#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
24919#~ msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
24920
24921#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
24922#~ msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
24923
24924#~ msgid "Server supports ofs-delta"
24925#~ msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
24926
24927#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
24928#~ msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
24929
24930#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
24931#~ msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
24932
24933#~ msgid "Checking out files"
24934#~ msgstr "Checke Dateien aus"
24935
24936#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
24937#~ msgstr ""
24938#~ "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
24939#~ "Terminal verbunden ist."
24940
1f5ab2d1
MR
24941#~ msgid "failed to stat %s\n"
24942#~ msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
24943
24944#~ msgid ""
24945#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
24946#~ "\n"
24947#~ " git reset\n"
24948#~ "\n"
24949#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
24950#~ "the remaining commits.\n"
24951#~ msgstr ""
24952#~ "Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
24953#~ "\n"
24954#~ " git reset\n"
24955#~ "\n"
24956#~ "Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
24957#~ "Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
24958
24959#~ msgid "unrecognized verb: %s"
24960#~ msgstr "Nicht erkanntes Verb: %s"