]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
l10n: git.pot: v2.13.0 round 1 (96 new, 37 removed)
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
a1da87b7 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
5271df1d 9"Project-Id-Version: git v2.12.0-rc1\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
5271df1d
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2017-02-18 01:00+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-02-18 07:07+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
72e3c7a8 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
db484bad 22"X-Poedit-Basepath: ../\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
15fbbed7 25#: advice.c:55
774cfe0c
TNQ
26#, c-format
27msgid "hint: %.*s\n"
15fbbed7 28msgstr "gợi ý: %.*s\n"
774cfe0c 29
b9252573
TNQ
30#: advice.c:83
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
33"Cherry là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
34
35#: advice.c:85
36msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
37msgstr ""
38"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
39
40#: advice.c:87
41msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
42msgstr ""
43"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
44
45#: advice.c:89
46msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
47msgstr ""
48"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
49
50#: advice.c:91
51msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
52msgstr ""
53"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
54
55#: advice.c:93
56#, c-format
57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
58msgstr ""
59"Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
60"trộn."
61
62#: advice.c:101
774cfe0c 63msgid ""
8d388239 64"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 65"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 66msgstr ""
db484bad 67"Sửa chúng trong cây làm việc,\n"
4dcd03ea
TNQ
68"và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
b9252573
TNQ
71#: advice.c:109
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
a1da87b7 75#: advice.c:114 builtin/merge.c:1206
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
b9252573 79#: advice.c:116
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
b9252573 83#: advice.c:117
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
b9252573
TNQ
87#: advice.c:123
88#, c-format
89msgid ""
90"Note: checking out '%s'.\n"
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
94"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
97"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
98"\n"
99" git checkout -b <new-branch-name>\n"
100"\n"
101msgstr ""
102"Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n"
103"\n"
104"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
105"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
106"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n"
107"bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n"
108"\n"
109"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
110"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n"
111"lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n"
112"\n"
113" git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n"
114"\n"
115
22973607
TNQ
116#: apply.c:57
117#, c-format
118msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
119msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 120
22973607
TNQ
121#: apply.c:73
122#, c-format
123msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
124msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 125
22973607
TNQ
126#: apply.c:125
127msgid "--reject and --3way cannot be used together."
128msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 129
22973607
TNQ
130#: apply.c:127
131msgid "--cached and --3way cannot be used together."
132msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 133
22973607
TNQ
134#: apply.c:130
135msgid "--3way outside a repository"
136msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 137
22973607
TNQ
138#: apply.c:141
139msgid "--index outside a repository"
140msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 141
22973607
TNQ
142#: apply.c:144
143msgid "--cached outside a repository"
144msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 145
22973607
TNQ
146#: apply.c:845
147#, c-format
148msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
149msgstr ""
150"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
151"%s"
03c82da3 152
22973607
TNQ
153#: apply.c:854
154#, c-format
155msgid "regexec returned %d for input: %s"
156msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 157
22973607
TNQ
158#: apply.c:938
159#, c-format
160msgid "unable to find filename in patch at line %d"
161msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 162
22973607
TNQ
163#: apply.c:977
164#, c-format
165msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
166msgstr ""
167"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 168
22973607
TNQ
169#: apply.c:983
170#, c-format
171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
172msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 173
22973607
TNQ
174#: apply.c:984
175#, c-format
176msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
177msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 178
22973607
TNQ
179#: apply.c:990
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 183
22973607
TNQ
184#: apply.c:1488
185#, c-format
186msgid "recount: unexpected line: %.*s"
187msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
03c82da3 188
22973607
TNQ
189#: apply.c:1557
190#, c-format
191msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
192msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
03c82da3 193
22973607
TNQ
194#: apply.c:1577
195#, c-format
196msgid ""
197"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
198"component (line %d)"
199msgid_plural ""
200"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
201"components (line %d)"
202msgstr[0] ""
203"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
204"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 205
22973607
TNQ
206#: apply.c:1589
207#, c-format
208msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
209msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 210
22973607
TNQ
211#: apply.c:1759
212msgid "new file depends on old contents"
213msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 214
22973607
TNQ
215#: apply.c:1761
216msgid "deleted file still has contents"
217msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 218
22973607
TNQ
219#: apply.c:1795
220#, c-format
221msgid "corrupt patch at line %d"
222msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 223
22973607
TNQ
224#: apply.c:1832
225#, c-format
226msgid "new file %s depends on old contents"
227msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 228
22973607
TNQ
229#: apply.c:1834
230#, c-format
231msgid "deleted file %s still has contents"
232msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 233
22973607
TNQ
234#: apply.c:1837
235#, c-format
236msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
237msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 238
22973607 239#: apply.c:1984
b9252573 240#, c-format
22973607
TNQ
241msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
242msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 243
22973607 244#: apply.c:2021
b9252573 245#, c-format
22973607
TNQ
246msgid "unrecognized binary patch at line %d"
247msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 248
22973607
TNQ
249#: apply.c:2182
250#, c-format
251msgid "patch with only garbage at line %d"
252msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 253
5271df1d 254#: apply.c:2265
b9252573 255#, c-format
22973607
TNQ
256msgid "unable to read symlink %s"
257msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 258
5271df1d 259#: apply.c:2269
b9252573 260#, c-format
22973607
TNQ
261msgid "unable to open or read %s"
262msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 263
5271df1d 264#: apply.c:2922
b9252573 265#, c-format
22973607
TNQ
266msgid "invalid start of line: '%c'"
267msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 268
5271df1d 269#: apply.c:3041
b9252573 270#, c-format
22973607
TNQ
271msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
272msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
273msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 274
5271df1d 275#: apply.c:3053
b9252573 276#, c-format
22973607
TNQ
277msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
278msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 279
5271df1d 280#: apply.c:3059
b9252573
TNQ
281#, c-format
282msgid ""
22973607
TNQ
283"while searching for:\n"
284"%.*s"
b9252573 285msgstr ""
22973607
TNQ
286"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
287"%.*s"
b9252573 288
5271df1d 289#: apply.c:3081
b9252573 290#, c-format
22973607
TNQ
291msgid "missing binary patch data for '%s'"
292msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
293
5271df1d 294#: apply.c:3089
22973607
TNQ
295#, c-format
296msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 297msgstr ""
22973607
TNQ
298"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành "
299"“%s”"
b9252573 300
5271df1d 301#: apply.c:3135
b9252573 302#, c-format
22973607 303msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 304msgstr ""
22973607
TNQ
305"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
306"đủ"
b9252573 307
5271df1d 308#: apply.c:3145
b9252573
TNQ
309#, c-format
310msgid ""
22973607 311"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 312msgstr ""
22973607 313"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 314
5271df1d 315#: apply.c:3153
b9252573 316#, c-format
22973607
TNQ
317msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
318msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 319
5271df1d 320#: apply.c:3171
b9252573 321#, c-format
22973607
TNQ
322msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
323msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 324
5271df1d 325#: apply.c:3184
b9252573 326#, c-format
22973607
TNQ
327msgid "binary patch does not apply to '%s'"
328msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 329
5271df1d 330#: apply.c:3190
b9252573 331#, c-format
22973607
TNQ
332msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
333msgstr ""
334"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
335"%s)"
b9252573 336
5271df1d 337#: apply.c:3211
b9252573 338#, c-format
22973607
TNQ
339msgid "patch failed: %s:%ld"
340msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 341
5271df1d 342#: apply.c:3333
b9252573 343#, c-format
22973607
TNQ
344msgid "cannot checkout %s"
345msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 346
5271df1d 347#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:248
b9252573 348#, c-format
22973607
TNQ
349msgid "failed to read %s"
350msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 351
5271df1d 352#: apply.c:3389
0c966d84 353#, c-format
22973607
TNQ
354msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
355msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 356
5271df1d 357#: apply.c:3418 apply.c:3658
efc90c78 358#, c-format
22973607
TNQ
359msgid "path %s has been renamed/deleted"
360msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 361
5271df1d 362#: apply.c:3501 apply.c:3672
efc90c78 363#, c-format
22973607
TNQ
364msgid "%s: does not exist in index"
365msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 366
5271df1d 367#: apply.c:3510 apply.c:3680
efc90c78 368#, c-format
22973607
TNQ
369msgid "%s: does not match index"
370msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 371
5271df1d 372#: apply.c:3545
22973607
TNQ
373msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
374msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 375
5271df1d 376#: apply.c:3548
efc90c78 377#, c-format
22973607
TNQ
378msgid "Falling back to three-way merge...\n"
379msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 380
5271df1d 381#: apply.c:3564 apply.c:3568
efc90c78 382#, c-format
22973607
TNQ
383msgid "cannot read the current contents of '%s'"
384msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 385
5271df1d 386#: apply.c:3580
efc90c78 387#, c-format
22973607
TNQ
388msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
389msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 390
5271df1d 391#: apply.c:3594
efc90c78 392#, c-format
22973607
TNQ
393msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
394msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 395
5271df1d 396#: apply.c:3599
efc90c78 397#, c-format
22973607
TNQ
398msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
399msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 400
5271df1d 401#: apply.c:3625
22973607
TNQ
402msgid "removal patch leaves file contents"
403msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 404
5271df1d 405#: apply.c:3697
efc90c78 406#, c-format
22973607
TNQ
407msgid "%s: wrong type"
408msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 409
5271df1d 410#: apply.c:3699
efc90c78 411#, c-format
22973607
TNQ
412msgid "%s has type %o, expected %o"
413msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 414
5271df1d 415#: apply.c:3850 apply.c:3852
efc90c78 416#, c-format
22973607
TNQ
417msgid "invalid path '%s'"
418msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 419
5271df1d 420#: apply.c:3908
7db011eb 421#, c-format
22973607
TNQ
422msgid "%s: already exists in index"
423msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 424
5271df1d 425#: apply.c:3911
7db011eb 426#, c-format
22973607
TNQ
427msgid "%s: already exists in working directory"
428msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 429
5271df1d 430#: apply.c:3931
efc90c78 431#, c-format
22973607
TNQ
432msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
433msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 434
5271df1d 435#: apply.c:3936
efc90c78 436#, c-format
22973607
TNQ
437msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
438msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 439
5271df1d 440#: apply.c:3956
efc90c78 441#, c-format
22973607
TNQ
442msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
443msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 444
5271df1d 445#: apply.c:3960
f2993884 446#, c-format
22973607
TNQ
447msgid "%s: patch does not apply"
448msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 449
5271df1d 450#: apply.c:3975
72e3c7a8 451#, c-format
22973607
TNQ
452msgid "Checking patch %s..."
453msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 454
5271df1d 455#: apply.c:4066
774cfe0c 456#, c-format
22973607
TNQ
457msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
458msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 459
5271df1d 460#: apply.c:4073
db484bad 461#, c-format
22973607
TNQ
462msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
463msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 464
5271df1d 465#: apply.c:4076
774cfe0c 466#, c-format
22973607
TNQ
467msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
468msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 469
5271df1d 470#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
db484bad 471#, c-format
22973607
TNQ
472msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
473msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
5714e413 474
5271df1d 475#: apply.c:4085
774cfe0c 476#, c-format
22973607
TNQ
477msgid "could not add %s to temporary index"
478msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 479
5271df1d 480#: apply.c:4095
22973607
TNQ
481#, c-format
482msgid "could not write temporary index to %s"
483msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 484
5271df1d 485#: apply.c:4233
22973607
TNQ
486#, c-format
487msgid "unable to remove %s from index"
488msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 489
5271df1d 490#: apply.c:4268
774cfe0c 491#, c-format
22973607
TNQ
492msgid "corrupt patch for submodule %s"
493msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 494
5271df1d 495#: apply.c:4274
9aeb4c2b 496#, c-format
22973607
TNQ
497msgid "unable to stat newly created file '%s'"
498msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 499
5271df1d 500#: apply.c:4282
22973607
TNQ
501#, c-format
502msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
503msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 504
5271df1d 505#: apply.c:4288 apply.c:4432
db484bad 506#, c-format
22973607
TNQ
507msgid "unable to add cache entry for %s"
508msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 509
5271df1d 510#: apply.c:4329
22973607
TNQ
511#, c-format
512msgid "failed to write to '%s'"
513msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 514
5271df1d 515#: apply.c:4333
4dcd03ea 516#, c-format
22973607
TNQ
517msgid "closing file '%s'"
518msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 519
5271df1d 520#: apply.c:4403
774cfe0c 521#, c-format
22973607
TNQ
522msgid "unable to write file '%s' mode %o"
523msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 524
5271df1d 525#: apply.c:4501
774cfe0c 526#, c-format
22973607
TNQ
527msgid "Applied patch %s cleanly."
528msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 529
5271df1d 530#: apply.c:4509
22973607
TNQ
531msgid "internal error"
532msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 533
5271df1d 534#: apply.c:4512
b9252573 535#, c-format
22973607
TNQ
536msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
537msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
538msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 539
5271df1d 540#: apply.c:4523
b9252573 541#, c-format
22973607
TNQ
542msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
543msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 544
5271df1d 545#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986
b9252573 546#, c-format
22973607
TNQ
547msgid "cannot open %s"
548msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 549
5271df1d 550#: apply.c:4545
b9252573 551#, c-format
22973607
TNQ
552msgid "Hunk #%d applied cleanly."
553msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 554
5271df1d 555#: apply.c:4549
b9252573 556#, c-format
22973607
TNQ
557msgid "Rejected hunk #%d."
558msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 559
5271df1d 560#: apply.c:4659
b9252573 561#, c-format
22973607
TNQ
562msgid "Skipped patch '%s'."
563msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 564
5271df1d 565#: apply.c:4667
22973607
TNQ
566msgid "unrecognized input"
567msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 568
5271df1d 569#: apply.c:4686
22973607
TNQ
570msgid "unable to read index file"
571msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 572
5271df1d 573#: apply.c:4824
b9252573 574#, c-format
22973607
TNQ
575msgid "can't open patch '%s': %s"
576msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 577
5271df1d 578#: apply.c:4849
b9252573 579#, c-format
22973607
TNQ
580msgid "squelched %d whitespace error"
581msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
582msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 583
5271df1d 584#: apply.c:4855 apply.c:4870
b9252573 585#, c-format
22973607
TNQ
586msgid "%d line adds whitespace errors."
587msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
588msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 589
5271df1d 590#: apply.c:4863
b9252573 591#, c-format
22973607
TNQ
592msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
593msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
594msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 595
5271df1d 596#: apply.c:4879 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
22973607
TNQ
597msgid "Unable to write new index file"
598msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 599
5271df1d 600#: apply.c:4910 apply.c:4913 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
22973607 601#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
a1da87b7
TNQ
602#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591
603#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960
604#: builtin/submodule--helper.c:963 builtin/submodule--helper.c:1104
605#: git-add--interactive.perl:239
22973607
TNQ
606msgid "path"
607msgstr "đường-dẫn"
b9252573 608
5271df1d 609#: apply.c:4911
22973607
TNQ
610msgid "don't apply changes matching the given path"
611msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 612
5271df1d 613#: apply.c:4914
22973607
TNQ
614msgid "apply changes matching the given path"
615msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 616
5271df1d 617#: apply.c:4916 builtin/am.c:2286
22973607
TNQ
618msgid "num"
619msgstr "số"
4dcd03ea 620
5271df1d 621#: apply.c:4917
22973607
TNQ
622msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
623msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 624
5271df1d 625#: apply.c:4920
22973607
TNQ
626msgid "ignore additions made by the patch"
627msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 628
5271df1d 629#: apply.c:4922
22973607
TNQ
630msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
631msgstr ""
632"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 633
5271df1d 634#: apply.c:4926
22973607
TNQ
635msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
636msgstr ""
637"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 638
5271df1d 639#: apply.c:4928
22973607
TNQ
640msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
641msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 642
5271df1d 643#: apply.c:4930
22973607
TNQ
644msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
645msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 646
5271df1d 647#: apply.c:4932
22973607
TNQ
648msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
649msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 650
5271df1d 651#: apply.c:4934
22973607
TNQ
652msgid "apply a patch without touching the working tree"
653msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 654
5271df1d 655#: apply.c:4936
22973607
TNQ
656msgid "accept a patch that touches outside the working area"
657msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 658
5271df1d 659#: apply.c:4938
22973607
TNQ
660msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
661msgstr ""
662"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 663
5271df1d 664#: apply.c:4940
22973607
TNQ
665msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
666msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 667
5271df1d 668#: apply.c:4942
22973607
TNQ
669msgid "build a temporary index based on embedded index information"
670msgstr ""
671"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 672
5271df1d 673#: apply.c:4945 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:507
22973607
TNQ
674msgid "paths are separated with NUL character"
675msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 676
5271df1d 677#: apply.c:4947
22973607
TNQ
678msgid "ensure at least <n> lines of context match"
679msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 680
5271df1d 681#: apply.c:4948 builtin/am.c:2265
22973607
TNQ
682msgid "action"
683msgstr "hành động"
774cfe0c 684
5271df1d 685#: apply.c:4949
22973607
TNQ
686msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
687msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 688
5271df1d 689#: apply.c:4952 apply.c:4955
22973607
TNQ
690msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
691msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 692
5271df1d 693#: apply.c:4958
22973607
TNQ
694msgid "apply the patch in reverse"
695msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 696
5271df1d 697#: apply.c:4960
22973607
TNQ
698msgid "don't expect at least one line of context"
699msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 700
5271df1d 701#: apply.c:4962
22973607
TNQ
702msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
703msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 704
5271df1d 705#: apply.c:4964
22973607
TNQ
706msgid "allow overlapping hunks"
707msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 708
5271df1d 709#: apply.c:4965 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
a1da87b7
TNQ
710#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
711#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114
22973607
TNQ
712msgid "be verbose"
713msgstr "chi tiết"
774cfe0c 714
5271df1d 715#: apply.c:4967
22973607
TNQ
716msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
717msgstr ""
718"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 719
5271df1d 720#: apply.c:4970
22973607
TNQ
721msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
722msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 723
5271df1d 724#: apply.c:4972 builtin/am.c:2274
22973607
TNQ
725msgid "root"
726msgstr "gốc"
774cfe0c 727
5271df1d 728#: apply.c:4973
22973607
TNQ
729msgid "prepend <root> to all filenames"
730msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 731
22973607
TNQ
732#: archive.c:12
733msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
734msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
77cc392d 735
22973607
TNQ
736#: archive.c:13
737msgid "git archive --list"
738msgstr "git archive --list"
739
740#: archive.c:14
774cfe0c 741msgid ""
22973607 742"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 743msgstr ""
22973607
TNQ
744"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> "
745"[<đường-dẫn>…]"
774cfe0c 746
22973607
TNQ
747#: archive.c:15
748msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
749msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 750
a1da87b7 751#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
22973607
TNQ
752#, c-format
753msgid "pathspec '%s' did not match any files"
754msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
755
756#: archive.c:429
757msgid "fmt"
758msgstr "định_dạng"
759
760#: archive.c:429
761msgid "archive format"
762msgstr "định dạng lưu trữ"
763
764#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
765msgid "prefix"
766msgstr "tiền_tố"
767
768#: archive.c:431
769msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
770msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
771
a1da87b7
TNQ
772#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59
773#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054
5271df1d 774#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:541 builtin/ls-files.c:544
a1da87b7
TNQ
775#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
776#: parse-options.h:153
22973607
TNQ
777msgid "file"
778msgstr "tập_tin"
779
780#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
781msgid "write the archive to this file"
782msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
783
784#: archive.c:435
785msgid "read .gitattributes in working directory"
786msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
787
788#: archive.c:436
789msgid "report archived files on stderr"
790msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
791
792#: archive.c:437
793msgid "store only"
794msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 795
22973607
TNQ
796#: archive.c:438
797msgid "compress faster"
798msgstr "nén nhanh hơn"
799
800#: archive.c:446
801msgid "compress better"
802msgstr "nén nhỏ hơn"
803
804#: archive.c:449
805msgid "list supported archive formats"
806msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
807
808#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
a1da87b7 809#: builtin/submodule--helper.c:603 builtin/submodule--helper.c:969
22973607
TNQ
810msgid "repo"
811msgstr "kho"
812
813#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
814msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
815msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
816
817#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
818msgid "command"
819msgstr "lệnh"
820
821#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
822msgid "path to the remote git-upload-archive command"
823msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
824
825#: archive.c:461
826msgid "Unexpected option --remote"
827msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần"
828
829#: archive.c:463
830msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
831msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
832
833#: archive.c:465
834msgid "Unexpected option --output"
835msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
836
837#: archive.c:487
838#, c-format
839msgid "Unknown archive format '%s'"
840msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
841
842#: archive.c:494
774cfe0c 843#, c-format
22973607
TNQ
844msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
845msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
846
847#: attr.c:263
774cfe0c 848msgid ""
22973607
TNQ
849"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
850"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 851msgstr ""
22973607
TNQ
852"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
853"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 854
22973607 855#: bisect.c:441
77cc392d 856#, c-format
22973607
TNQ
857msgid "Could not open file '%s'"
858msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
77cc392d 859
22973607
TNQ
860#: bisect.c:446
861#, c-format
862msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
863msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 864
22973607
TNQ
865#: bisect.c:655
866#, c-format
867msgid "We cannot bisect more!\n"
868msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 869
22973607
TNQ
870#: bisect.c:708
871#, c-format
872msgid "Not a valid commit name %s"
873msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 874
22973607
TNQ
875#: bisect.c:732
876#, c-format
877msgid ""
878"The merge base %s is bad.\n"
879"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
880msgstr ""
881"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
882"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 883
22973607 884#: bisect.c:737
77c8e543 885#, c-format
22973607
TNQ
886msgid ""
887"The merge base %s is new.\n"
888"The property has changed between %s and [%s].\n"
889msgstr ""
890"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
891"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 892
22973607 893#: bisect.c:742
db484bad 894#, c-format
22973607
TNQ
895msgid ""
896"The merge base %s is %s.\n"
897"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
898msgstr ""
899"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
900"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 901
22973607 902#: bisect.c:750
774cfe0c 903#, c-format
22973607 904msgid ""
a1da87b7 905"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
906"git bisect cannot work properly in this case.\n"
907"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
908msgstr ""
a1da87b7 909"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
910"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
911"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 912
22973607 913#: bisect.c:763
db484bad 914#, c-format
22973607
TNQ
915msgid ""
916"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
917"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
918"We continue anyway."
919msgstr ""
920"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
921"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
922"%s.\n"
923"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 924
22973607 925#: bisect.c:798
db484bad 926#, c-format
22973607
TNQ
927msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
928msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 929
22973607
TNQ
930#: bisect.c:849
931#, c-format
932msgid "a %s revision is needed"
933msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 934
a1da87b7 935#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:262
22973607
TNQ
936#, c-format
937msgid "could not create file '%s'"
938msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 939
22973607 940#: bisect.c:917
774cfe0c 941#, c-format
22973607
TNQ
942msgid "could not read file '%s'"
943msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 944
22973607
TNQ
945#: bisect.c:947
946msgid "reading bisect refs failed"
947msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 948
22973607
TNQ
949#: bisect.c:967
950#, c-format
951msgid "%s was both %s and %s\n"
952msgstr "%s là cả %s và %s\n"
953
954#: bisect.c:975
774cfe0c
TNQ
955#, c-format
956msgid ""
22973607
TNQ
957"No testable commit found.\n"
958"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 959msgstr ""
22973607
TNQ
960"không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
961"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 962
22973607 963#: bisect.c:994
db484bad 964#, c-format
22973607
TNQ
965msgid "(roughly %d step)"
966msgid_plural "(roughly %d steps)"
967msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 968
22973607
TNQ
969#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
970#. "(roughly %d steps)" translation
971#: bisect.c:998
774cfe0c 972#, c-format
22973607
TNQ
973msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
974msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
975msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 976
22973607
TNQ
977#: branch.c:53
978#, c-format
774cfe0c
TNQ
979msgid ""
980"\n"
22973607
TNQ
981"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
982"the remote tracking information by invoking\n"
983"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
984msgstr ""
774cfe0c 985"\n"
22973607
TNQ
986"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
987"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
988"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 989
22973607 990#: branch.c:67
e06dc12a 991#, c-format
22973607
TNQ
992msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
993msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 994
22973607
TNQ
995#: branch.c:93
996#, c-format
997msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
998msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s bằng cách rebase."
999
1000#: branch.c:94
1001#, c-format
1002msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1003msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s."
1004
1005#: branch.c:98
1006#, c-format
1007msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1008msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s bằng cách rebase."
1009
1010#: branch.c:99
1011#, c-format
1012msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1013msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s."
1014
1015#: branch.c:104
1016#, c-format
1017msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1018msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s bằng cách rebase."
1019
1020#: branch.c:105
1021#, c-format
1022msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1023msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ %s."
1024
1025#: branch.c:109
1026#, c-format
1027msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
1028msgstr ""
1029"Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết tham chiếu nội bộ %s bằng cách rebase."
1030
1031#: branch.c:110
1032#, c-format
1033msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1034msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ %s."
1035
1036#: branch.c:119
1037msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1038msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1039
1040#: branch.c:156
1041#, c-format
1042msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1043msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1044
1045#: branch.c:185
1046#, c-format
1047msgid "'%s' is not a valid branch name."
1048msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1049
1050#: branch.c:190
1051#, c-format
1052msgid "A branch named '%s' already exists."
1053msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1054
1055#: branch.c:198
1056msgid "Cannot force update the current branch."
1057msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1058
1059#: branch.c:218
1060#, c-format
1061msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1062msgstr ""
1063"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1064"nhánh."
1065
1066#: branch.c:220
72e3c7a8 1067#, c-format
22973607
TNQ
1068msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1069msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1070
1071#: branch.c:222
72e3c7a8 1072msgid ""
72e3c7a8 1073"\n"
22973607
TNQ
1074"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1075"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1076"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1077"\n"
1078"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1079"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1080"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1081msgstr ""
72e3c7a8 1082"\n"
22973607
TNQ
1083"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1084"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1085"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1086"\n"
1087"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1088"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1089"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1090
275588f9 1091#: branch.c:265
72e3c7a8 1092#, c-format
22973607
TNQ
1093msgid "Not a valid object name: '%s'."
1094msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1095
275588f9 1096#: branch.c:285
22973607
TNQ
1097#, c-format
1098msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1099msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1100
275588f9 1101#: branch.c:290
22973607
TNQ
1102#, c-format
1103msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1104msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1105
275588f9 1106#: branch.c:344
22973607
TNQ
1107#, c-format
1108msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1109msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1110
275588f9 1111#: branch.c:363
9802f229 1112#, c-format
22973607
TNQ
1113msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1114msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1115
22973607
TNQ
1116#: bundle.c:34
1117#, c-format
1118msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1119msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1120
22973607 1121#: bundle.c:61
9802f229 1122#, c-format
22973607
TNQ
1123msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1124msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1125
a1da87b7 1126#: bundle.c:87 sequencer.c:1331 sequencer.c:1752 builtin/commit.c:777
9802f229 1127#, c-format
22973607
TNQ
1128msgid "could not open '%s'"
1129msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1130
22973607
TNQ
1131#: bundle.c:139
1132msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1133msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1134
a1da87b7
TNQ
1135#: bundle.c:163 ref-filter.c:1499 sequencer.c:1154 sequencer.c:2290
1136#: builtin/blame.c:2820 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
22973607 1137#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
a1da87b7 1138#: builtin/merge.c:360 builtin/shortlog.c:177
22973607
TNQ
1139msgid "revision walk setup failed"
1140msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
9802f229 1141
22973607 1142#: bundle.c:185
9802f229 1143#, c-format
22973607
TNQ
1144msgid "The bundle contains this ref:"
1145msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1146msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1147
22973607
TNQ
1148#: bundle.c:192
1149msgid "The bundle records a complete history."
1150msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1151
22973607 1152#: bundle.c:194
9802f229 1153#, c-format
22973607
TNQ
1154msgid "The bundle requires this ref:"
1155msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1156msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1157
22973607
TNQ
1158#: bundle.c:253
1159msgid "Could not spawn pack-objects"
1160msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1161
22973607
TNQ
1162#: bundle.c:264
1163msgid "pack-objects died"
1164msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1165
22973607
TNQ
1166#: bundle.c:304
1167msgid "rev-list died"
1168msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1169
22973607 1170#: bundle.c:353
9802f229 1171#, c-format
22973607
TNQ
1172msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1173msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1174
a1da87b7 1175#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:282
9802f229 1176#, c-format
22973607
TNQ
1177msgid "unrecognized argument: %s"
1178msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1179
22973607
TNQ
1180#: bundle.c:451
1181msgid "Refusing to create empty bundle."
1182msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1183
1184#: bundle.c:463
9802f229 1185#, c-format
22973607
TNQ
1186msgid "cannot create '%s'"
1187msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1188
22973607
TNQ
1189#: bundle.c:491
1190msgid "index-pack died"
1191msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1192
a1da87b7 1193#: color.c:300
22973607
TNQ
1194#, c-format
1195msgid "invalid color value: %.*s"
1196msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1197
a1da87b7
TNQ
1198#: commit.c:40 sequencer.c:1564 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457
1199#: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127
9802f229 1200#, c-format
22973607
TNQ
1201msgid "could not parse %s"
1202msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1203
22973607 1204#: commit.c:42
9802f229 1205#, c-format
22973607
TNQ
1206msgid "%s %s is not a commit!"
1207msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1208
1209#: commit.c:1514
819a2276 1210msgid ""
22973607
TNQ
1211"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1212"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1213"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1214msgstr ""
22973607
TNQ
1215"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1216"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1217"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1218
22973607
TNQ
1219#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1220msgid "memory exhausted"
1221msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 1222
a1da87b7 1223#: config.c:518
9802f229 1224#, c-format
22973607
TNQ
1225msgid "bad config line %d in blob %s"
1226msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 1227
a1da87b7 1228#: config.c:522
9802f229 1229#, c-format
22973607
TNQ
1230msgid "bad config line %d in file %s"
1231msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 1232
a1da87b7 1233#: config.c:526
9802f229 1234#, c-format
22973607
TNQ
1235msgid "bad config line %d in standard input"
1236msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 1237
a1da87b7 1238#: config.c:530
9802f229 1239#, c-format
22973607
TNQ
1240msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1241msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 1242
a1da87b7 1243#: config.c:534
9802f229 1244#, c-format
22973607
TNQ
1245msgid "bad config line %d in command line %s"
1246msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 1247
a1da87b7 1248#: config.c:538
9802f229 1249#, c-format
22973607
TNQ
1250msgid "bad config line %d in %s"
1251msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 1252
a1da87b7 1253#: config.c:657
22973607
TNQ
1254msgid "out of range"
1255msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 1256
a1da87b7 1257#: config.c:657
22973607
TNQ
1258msgid "invalid unit"
1259msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 1260
a1da87b7 1261#: config.c:663
22973607
TNQ
1262#, c-format
1263msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1264msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 1265
a1da87b7 1266#: config.c:668
9802f229 1267#, c-format
22973607
TNQ
1268msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1269msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 1270
a1da87b7 1271#: config.c:671
9802f229 1272#, c-format
22973607
TNQ
1273msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1274msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 1275
a1da87b7 1276#: config.c:674
22973607
TNQ
1277#, c-format
1278msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1279msgstr ""
1280"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 1281
a1da87b7 1282#: config.c:677
9802f229 1283#, c-format
22973607
TNQ
1284msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1285msgstr ""
1286"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 1287
a1da87b7 1288#: config.c:680
9802f229 1289#, c-format
22973607
TNQ
1290msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1291msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 1292
a1da87b7 1293#: config.c:683
22973607
TNQ
1294#, c-format
1295msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1296msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 1297
a1da87b7 1298#: config.c:770
22973607
TNQ
1299#, c-format
1300msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1301msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 1302
a1da87b7 1303#: config.c:865 config.c:876
9802f229 1304#, c-format
22973607
TNQ
1305msgid "bad zlib compression level %d"
1306msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 1307
a1da87b7 1308#: config.c:993
9802f229 1309#, c-format
22973607
TNQ
1310msgid "invalid mode for object creation: %s"
1311msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 1312
a1da87b7
TNQ
1313#: config.c:1149
1314#, c-format
1315msgid "bad pack compression level %d"
1316msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
1317
1318#: config.c:1339
22973607
TNQ
1319msgid "unable to parse command-line config"
1320msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1321
a1da87b7 1322#: config.c:1389
22973607
TNQ
1323msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1324msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
1325
a1da87b7 1326#: config.c:1743
9802f229 1327#, c-format
22973607
TNQ
1328msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1329msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1330
a1da87b7 1331#: config.c:1745
22973607
TNQ
1332#, c-format
1333msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1334msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 1335
a1da87b7 1336#: config.c:1804
9802f229 1337#, c-format
22973607
TNQ
1338msgid "%s has multiple values"
1339msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 1340
a1da87b7
TNQ
1341#: config.c:2225 config.c:2450
1342#, c-format
1343msgid "fstat on %s failed"
1344msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
1345
1346#: config.c:2343
22973607
TNQ
1347#, c-format
1348msgid "could not set '%s' to '%s'"
1349msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 1350
a1da87b7 1351#: config.c:2345
9802f229 1352#, c-format
22973607
TNQ
1353msgid "could not unset '%s'"
1354msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 1355
22973607
TNQ
1356#: connect.c:49
1357msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1358msgstr "Máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 1359
22973607
TNQ
1360#: connect.c:51
1361msgid ""
1362"Could not read from remote repository.\n"
1363"\n"
1364"Please make sure you have the correct access rights\n"
1365"and the repository exists."
e06dc12a 1366msgstr ""
22973607
TNQ
1367"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
1368"\n"
1369"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
1370"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 1371
a1da87b7 1372#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
22973607
TNQ
1373msgid "Checking connectivity"
1374msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
1375
1376#: connected.c:75
1377msgid "Could not run 'git rev-list'"
1378msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
1379
1380#: connected.c:95
1381msgid "failed write to rev-list"
1382msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
1383
1384#: connected.c:102
1385msgid "failed to close rev-list's stdin"
1386msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
1387
1388#: convert.c:201
e06dc12a 1389#, c-format
22973607
TNQ
1390msgid ""
1391"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1392"The file will have its original line endings in your working directory."
1393msgstr ""
1394"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
1395"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."
e06dc12a 1396
22973607 1397#: convert.c:205
e06dc12a 1398#, c-format
22973607
TNQ
1399msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1400msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s."
e06dc12a 1401
22973607 1402#: convert.c:211
e06dc12a 1403#, c-format
22973607
TNQ
1404msgid ""
1405"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1406"The file will have its original line endings in your working directory."
1407msgstr ""
1408"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
1409"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."
e06dc12a 1410
22973607 1411#: convert.c:215
7db011eb 1412#, c-format
22973607
TNQ
1413msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1414msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
7db011eb 1415
22973607
TNQ
1416#: date.c:97
1417msgid "in the future"
1418msgstr "trong tương lai"
db484bad 1419
22973607 1420#: date.c:103
db484bad 1421#, c-format
22973607
TNQ
1422msgid "%lu second ago"
1423msgid_plural "%lu seconds ago"
1424msgstr[0] "%lu giây trước"
db484bad 1425
22973607 1426#: date.c:110
db484bad 1427#, c-format
22973607
TNQ
1428msgid "%lu minute ago"
1429msgid_plural "%lu minutes ago"
1430msgstr[0] "%lu phút trước"
db484bad 1431
22973607 1432#: date.c:117
db484bad 1433#, c-format
22973607
TNQ
1434msgid "%lu hour ago"
1435msgid_plural "%lu hours ago"
1436msgstr[0] "%lu giờ trước"
c527aceb 1437
22973607 1438#: date.c:124
843565a8 1439#, c-format
22973607
TNQ
1440msgid "%lu day ago"
1441msgid_plural "%lu days ago"
1442msgstr[0] "%lu ngày trước"
843565a8 1443
22973607 1444#: date.c:130
843565a8 1445#, c-format
22973607
TNQ
1446msgid "%lu week ago"
1447msgid_plural "%lu weeks ago"
1448msgstr[0] "%lu tuần trước"
44bb9364 1449
22973607
TNQ
1450#: date.c:137
1451#, c-format
1452msgid "%lu month ago"
1453msgid_plural "%lu months ago"
1454msgstr[0] "%lu tháng trước"
44bb9364 1455
22973607 1456#: date.c:148
44bb9364 1457#, c-format
22973607
TNQ
1458msgid "%lu year"
1459msgid_plural "%lu years"
1460msgstr[0] "%lu năm"
44bb9364 1461
22973607
TNQ
1462#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1463#: date.c:151
44bb9364 1464#, c-format
22973607
TNQ
1465msgid "%s, %lu month ago"
1466msgid_plural "%s, %lu months ago"
1467msgstr[0] "%s, %lu tháng trước"
44bb9364 1468
22973607 1469#: date.c:156 date.c:161
77c8e543 1470#, c-format
22973607
TNQ
1471msgid "%lu year ago"
1472msgid_plural "%lu years ago"
1473msgstr[0] "%lu năm trước"
44bb9364 1474
22973607 1475#: diffcore-order.c:24
44bb9364 1476#, c-format
22973607
TNQ
1477msgid "failed to read orderfile '%s'"
1478msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 1479
275588f9 1480#: diffcore-rename.c:536
22973607
TNQ
1481msgid "Performing inexact rename detection"
1482msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
1483
1484#: diff.c:62
44bb9364 1485#, c-format
22973607
TNQ
1486msgid "option '%s' requires a value"
1487msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
44bb9364 1488
22973607 1489#: diff.c:124
44bb9364 1490#, c-format
22973607
TNQ
1491msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1492msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 1493
22973607 1494#: diff.c:129
44bb9364 1495#, c-format
22973607
TNQ
1496msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1497msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 1498
a1da87b7 1499#: diff.c:281
44bb9364 1500#, c-format
22973607
TNQ
1501msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1502msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 1503
a1da87b7 1504#: diff.c:344
22973607 1505#, c-format
5832c3f2 1506msgid ""
22973607
TNQ
1507"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1508"%s"
5832c3f2 1509msgstr ""
22973607
TNQ
1510"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
1511"%s"
5832c3f2 1512
a1da87b7 1513#: diff.c:3085
22973607
TNQ
1514#, c-format
1515msgid "external diff died, stopping at %s"
1516msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 1517
a1da87b7 1518#: diff.c:3411
22973607
TNQ
1519msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1520msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 1521
a1da87b7 1522#: diff.c:3501
22973607
TNQ
1523msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1524msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 1525
a1da87b7 1526#: diff.c:3664
15fbbed7
TNQ
1527#, c-format
1528msgid ""
22973607
TNQ
1529"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1530"%s"
15fbbed7 1531msgstr ""
22973607
TNQ
1532"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
1533"%s"
15fbbed7 1534
a1da87b7 1535#: diff.c:3678
f2993884 1536#, c-format
22973607
TNQ
1537msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1538msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
f2993884 1539
5271df1d 1540#: diff.c:4696
22973607
TNQ
1541msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1542msgstr ""
1543"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 1544
5271df1d 1545#: diff.c:4699
22973607
TNQ
1546msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1547msgstr ""
1548"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 1549
5271df1d 1550#: diff.c:4702
f2993884 1551#, c-format
22973607
TNQ
1552msgid ""
1553"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1554msgstr ""
1555"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
1556"nữa."
f2993884 1557
5271df1d 1558#: dir.c:1862
22973607
TNQ
1559msgid "failed to get kernel name and information"
1560msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 1561
5271df1d 1562#: dir.c:1981
22973607
TNQ
1563msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1564msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này."
0c966d84 1565
5271df1d 1566#: dir.c:2759
a1da87b7
TNQ
1567#, c-format
1568msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1569msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
1570
22973607
TNQ
1571#: fetch-pack.c:213
1572msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1573msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 1574
22973607
TNQ
1575#: fetch-pack.c:225
1576msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1577msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
c2d67403 1578
22973607 1579#: fetch-pack.c:243
c2d67403 1580#, c-format
275588f9
JX
1581msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1582msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 1583
22973607
TNQ
1584#: fetch-pack.c:295
1585msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1586msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 1587
22973607 1588#: fetch-pack.c:381
843565a8 1589#, c-format
22973607
TNQ
1590msgid "invalid shallow line: %s"
1591msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 1592
22973607 1593#: fetch-pack.c:387
0c966d84 1594#, c-format
22973607
TNQ
1595msgid "invalid unshallow line: %s"
1596msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 1597
22973607 1598#: fetch-pack.c:389
843565a8 1599#, c-format
22973607
TNQ
1600msgid "object not found: %s"
1601msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 1602
22973607 1603#: fetch-pack.c:392
0c966d84 1604#, c-format
22973607
TNQ
1605msgid "error in object: %s"
1606msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 1607
22973607 1608#: fetch-pack.c:394
843565a8 1609#, c-format
22973607
TNQ
1610msgid "no shallow found: %s"
1611msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 1612
22973607 1613#: fetch-pack.c:397
0c966d84 1614#, c-format
22973607
TNQ
1615msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1616msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 1617
22973607 1618#: fetch-pack.c:436
843565a8 1619#, c-format
22973607
TNQ
1620msgid "got %s %d %s"
1621msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 1622
22973607 1623#: fetch-pack.c:450
c2d67403 1624#, c-format
22973607
TNQ
1625msgid "invalid commit %s"
1626msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 1627
22973607
TNQ
1628#: fetch-pack.c:483
1629msgid "giving up"
1630msgstr "chịu thua"
1631
1632#: fetch-pack.c:493 progress.c:235
1633msgid "done"
1634msgstr "xong"
1635
1636#: fetch-pack.c:505
c2d67403 1637#, c-format
22973607
TNQ
1638msgid "got %s (%d) %s"
1639msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 1640
22973607 1641#: fetch-pack.c:551
0c966d84 1642#, c-format
22973607
TNQ
1643msgid "Marking %s as complete"
1644msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 1645
22973607 1646#: fetch-pack.c:697
c2d67403 1647#, c-format
22973607
TNQ
1648msgid "already have %s (%s)"
1649msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 1650
22973607
TNQ
1651#: fetch-pack.c:735
1652msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1653msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 1654
22973607
TNQ
1655#: fetch-pack.c:743
1656msgid "protocol error: bad pack header"
1657msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 1658
22973607 1659#: fetch-pack.c:799
c2d67403 1660#, c-format
22973607
TNQ
1661msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1662msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 1663
22973607 1664#: fetch-pack.c:815
c2d67403 1665#, c-format
22973607
TNQ
1666msgid "%s failed"
1667msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 1668
22973607
TNQ
1669#: fetch-pack.c:817
1670msgid "error in sideband demultiplexer"
1671msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
1672
1673#: fetch-pack.c:844
1674msgid "Server does not support shallow clients"
1675msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
1676
1677#: fetch-pack.c:848
1678msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1679msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
1680
1681#: fetch-pack.c:851
1682msgid "Server supports no-done"
1683msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
1684
1685#: fetch-pack.c:857
1686msgid "Server supports multi_ack"
1687msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
1688
1689#: fetch-pack.c:861
1690msgid "Server supports side-band-64k"
1691msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
1692
1693#: fetch-pack.c:865
1694msgid "Server supports side-band"
1695msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
1696
1697#: fetch-pack.c:869
1698msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1699msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
1700
1701#: fetch-pack.c:873
1702msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1703msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
1704
1705#: fetch-pack.c:883
1706msgid "Server supports ofs-delta"
1707msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
1708
1709#: fetch-pack.c:890
c2d67403 1710#, c-format
22973607
TNQ
1711msgid "Server version is %.*s"
1712msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 1713
22973607
TNQ
1714#: fetch-pack.c:896
1715msgid "Server does not support --shallow-since"
1716msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
1717
1718#: fetch-pack.c:900
1719msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1720msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
1721
1722#: fetch-pack.c:902
1723msgid "Server does not support --deepen"
1724msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
1725
1726#: fetch-pack.c:913
1727msgid "no common commits"
1728msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
1729
1730#: fetch-pack.c:925
1731msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1732msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
1733
1734#: fetch-pack.c:1087
1735msgid "no matching remote head"
1736msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
1737
1738#: gpg-interface.c:185
1739msgid "gpg failed to sign the data"
1740msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
1741
1742#: gpg-interface.c:215
1743msgid "could not create temporary file"
1744msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
1745
1746#: gpg-interface.c:217
843565a8 1747#, c-format
22973607
TNQ
1748msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1749msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 1750
a1da87b7
TNQ
1751#: graph.c:96
1752#, c-format
1753msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1754msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
1755
1756#: grep.c:1794
c2d67403 1757#, c-format
22973607
TNQ
1758msgid "'%s': unable to read %s"
1759msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 1760
5271df1d 1761#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
c2d67403 1762#, c-format
22973607
TNQ
1763msgid "failed to stat '%s'"
1764msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 1765
a1da87b7 1766#: grep.c:1822
843565a8 1767#, c-format
22973607
TNQ
1768msgid "'%s': short read"
1769msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 1770
a1da87b7 1771#: help.c:218
843565a8 1772#, c-format
22973607
TNQ
1773msgid "available git commands in '%s'"
1774msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 1775
a1da87b7 1776#: help.c:225
22973607
TNQ
1777msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1778msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
1779
a1da87b7 1780#: help.c:256
22973607
TNQ
1781msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1782msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
1783
a1da87b7 1784#: help.c:321
5832c3f2 1785#, c-format
22973607
TNQ
1786msgid ""
1787"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1788"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1789msgstr ""
1790"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
1791"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 1792
a1da87b7 1793#: help.c:376
22973607
TNQ
1794msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1795msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
1796
a1da87b7 1797#: help.c:398
5832c3f2 1798#, c-format
22973607
TNQ
1799msgid ""
1800"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1801"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
1802msgstr ""
1803"CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn.\n"
1804"Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”"
5832c3f2 1805
a1da87b7 1806#: help.c:403
5832c3f2 1807#, c-format
22973607
TNQ
1808msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1809msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
5832c3f2 1810
a1da87b7 1811#: help.c:410
22973607
TNQ
1812#, c-format
1813msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1814msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 1815
a1da87b7 1816#: help.c:414 help.c:480
22973607
TNQ
1817msgid ""
1818"\n"
1819"Did you mean this?"
1820msgid_plural ""
1821"\n"
1822"Did you mean one of these?"
1823msgstr[0] ""
1824"\n"
1825"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
bd8202f3 1826
a1da87b7 1827#: help.c:476
bd8202f3 1828#, c-format
22973607
TNQ
1829msgid "%s: %s - %s"
1830msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 1831
22973607
TNQ
1832#: ident.c:334
1833msgid ""
1834"\n"
1835"*** Please tell me who you are.\n"
1836"\n"
1837"Run\n"
1838"\n"
1839" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1840" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1841"\n"
1842"to set your account's default identity.\n"
1843"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1844"\n"
1845msgstr ""
1846"\n"
1847"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
1848"\n"
1849"Chạy\n"
1850"\n"
1851" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
1852" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
1853"\n"
1854"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
1855"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
1856"\n"
bd8202f3 1857
22973607 1858#: lockfile.c:152
bd8202f3 1859#, c-format
22973607
TNQ
1860msgid ""
1861"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1862"\n"
1863"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1864"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1865"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1866"may have crashed in this repository earlier:\n"
1867"remove the file manually to continue."
bd8202f3 1868msgstr ""
22973607
TNQ
1869"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
1870"\n"
1871"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
1872"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
1873"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
1874"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
1875"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 1876
22973607 1877#: lockfile.c:160
bd8202f3 1878#, c-format
22973607
TNQ
1879msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1880msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 1881
22973607
TNQ
1882#: merge.c:41
1883msgid "failed to read the cache"
1884msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
1885
1886#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
1887#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
1888msgid "unable to write new index file"
1889msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
1890
1891#: merge-recursive.c:209
1892msgid "(bad commit)\n"
1893msgstr "(commit sai)\n"
1894
a1da87b7 1895#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
bd8202f3 1896#, c-format
22973607
TNQ
1897msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1898msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
bd8202f3 1899
a1da87b7 1900#: merge-recursive.c:303
22973607
TNQ
1901msgid "error building trees"
1902msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
1903
a1da87b7 1904#: merge-recursive.c:727
bd8202f3 1905#, c-format
22973607
TNQ
1906msgid "failed to create path '%s'%s"
1907msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 1908
a1da87b7 1909#: merge-recursive.c:738
22973607
TNQ
1910#, c-format
1911msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1912msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 1913
a1da87b7 1914#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
22973607
TNQ
1915msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1916msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 1917
a1da87b7 1918#: merge-recursive.c:761
44bb9364 1919#, c-format
22973607
TNQ
1920msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1921msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 1922
a1da87b7 1923#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
22973607
TNQ
1924#, c-format
1925msgid "cannot read object %s '%s'"
1926msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
1927
a1da87b7 1928#: merge-recursive.c:805
22973607
TNQ
1929#, c-format
1930msgid "blob expected for %s '%s'"
1931msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”"
1932
a1da87b7 1933#: merge-recursive.c:829
22973607
TNQ
1934#, c-format
1935msgid "failed to open '%s': %s"
1936msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 1937
a1da87b7 1938#: merge-recursive.c:840
77c8e543 1939#, c-format
22973607
TNQ
1940msgid "failed to symlink '%s': %s"
1941msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 1942
a1da87b7 1943#: merge-recursive.c:845
774cfe0c 1944#, c-format
22973607
TNQ
1945msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
1946msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 1947
a1da87b7 1948#: merge-recursive.c:985
22973607
TNQ
1949msgid "Failed to execute internal merge"
1950msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 1951
a1da87b7 1952#: merge-recursive.c:989
774cfe0c 1953#, c-format
22973607
TNQ
1954msgid "Unable to add %s to database"
1955msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 1956
a1da87b7 1957#: merge-recursive.c:1088 merge-recursive.c:1102
774cfe0c
TNQ
1958#, c-format
1959msgid ""
22973607
TNQ
1960"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1961"in tree."
77cc392d 1962msgstr ""
22973607
TNQ
1963"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
1964"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 1965
a1da87b7 1966#: merge-recursive.c:1094 merge-recursive.c:1107
f2993884 1967#, c-format
22973607
TNQ
1968msgid ""
1969"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1970"in tree at %s."
1971msgstr ""
1972"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
1973"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 1974
a1da87b7 1975#: merge-recursive.c:1150
22973607
TNQ
1976msgid "rename"
1977msgstr "đổi tên"
02507f42 1978
a1da87b7 1979#: merge-recursive.c:1150
22973607
TNQ
1980msgid "renamed"
1981msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 1982
a1da87b7 1983#: merge-recursive.c:1207
e06dc12a 1984#, c-format
22973607
TNQ
1985msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
1986msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 1987
a1da87b7 1988#: merge-recursive.c:1232
22973607 1989#, c-format
f2993884 1990msgid ""
22973607
TNQ
1991"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
1992"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 1993msgstr ""
22973607
TNQ
1994"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
1995"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 1996
a1da87b7 1997#: merge-recursive.c:1237
22973607
TNQ
1998msgid " (left unresolved)"
1999msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 2000
a1da87b7 2001#: merge-recursive.c:1299
22973607
TNQ
2002#, c-format
2003msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 2004msgstr ""
22973607 2005"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 2006
a1da87b7 2007#: merge-recursive.c:1332
774cfe0c 2008#, c-format
22973607
TNQ
2009msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2010msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
774cfe0c 2011
5271df1d 2012#: merge-recursive.c:1535
db484bad 2013#, c-format
22973607
TNQ
2014msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2015msgstr ""
2016"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s"
774cfe0c 2017
5271df1d 2018#: merge-recursive.c:1550
22973607
TNQ
2019#, c-format
2020msgid "Adding merged %s"
2021msgstr "Thêm hòa trộn %s"
774cfe0c 2022
5271df1d 2023#: merge-recursive.c:1557 merge-recursive.c:1771
22973607
TNQ
2024#, c-format
2025msgid "Adding as %s instead"
2026msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
774cfe0c 2027
5271df1d 2028#: merge-recursive.c:1614
b9252573 2029#, c-format
22973607
TNQ
2030msgid "cannot read object %s"
2031msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 2032
5271df1d 2033#: merge-recursive.c:1617
774cfe0c 2034#, c-format
22973607
TNQ
2035msgid "object %s is not a blob"
2036msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
2037
5271df1d 2038#: merge-recursive.c:1670
22973607
TNQ
2039msgid "modify"
2040msgstr "sửa đổi"
2041
5271df1d 2042#: merge-recursive.c:1670
22973607
TNQ
2043msgid "modified"
2044msgstr "đã sửa"
774cfe0c 2045
5271df1d 2046#: merge-recursive.c:1680
22973607
TNQ
2047msgid "content"
2048msgstr "nội dung"
774cfe0c 2049
5271df1d 2050#: merge-recursive.c:1687
22973607
TNQ
2051msgid "add/add"
2052msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 2053
5271df1d 2054#: merge-recursive.c:1723
db484bad 2055#, c-format
22973607
TNQ
2056msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2057msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 2058
5271df1d 2059#: merge-recursive.c:1737
db484bad 2060#, c-format
22973607
TNQ
2061msgid "Auto-merging %s"
2062msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
774cfe0c 2063
5271df1d 2064#: merge-recursive.c:1741 git-submodule.sh:930
22973607
TNQ
2065msgid "submodule"
2066msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 2067
5271df1d 2068#: merge-recursive.c:1742
774cfe0c 2069#, c-format
22973607
TNQ
2070msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2071msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 2072
5271df1d 2073#: merge-recursive.c:1836
db484bad 2074#, c-format
22973607
TNQ
2075msgid "Removing %s"
2076msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 2077
5271df1d 2078#: merge-recursive.c:1862
22973607
TNQ
2079msgid "file/directory"
2080msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 2081
5271df1d 2082#: merge-recursive.c:1868
22973607
TNQ
2083msgid "directory/file"
2084msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 2085
5271df1d 2086#: merge-recursive.c:1874
db484bad 2087#, c-format
22973607
TNQ
2088msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2089msgstr ""
2090"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
2091"%s"
774cfe0c 2092
5271df1d 2093#: merge-recursive.c:1883
db484bad 2094#, c-format
22973607
TNQ
2095msgid "Adding %s"
2096msgstr "Thêm \"%s\""
2097
5271df1d 2098#: merge-recursive.c:1920
22973607
TNQ
2099msgid "Already up-to-date!"
2100msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 2101
5271df1d 2102#: merge-recursive.c:1929
db484bad 2103#, c-format
22973607
TNQ
2104msgid "merging of trees %s and %s failed"
2105msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 2106
5271df1d 2107#: merge-recursive.c:2012
22973607
TNQ
2108msgid "Merging:"
2109msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 2110
5271df1d 2111#: merge-recursive.c:2025
db484bad 2112#, c-format
22973607
TNQ
2113msgid "found %u common ancestor:"
2114msgid_plural "found %u common ancestors:"
2115msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
2116
5271df1d 2117#: merge-recursive.c:2064
22973607
TNQ
2118msgid "merge returned no commit"
2119msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 2120
5271df1d 2121#: merge-recursive.c:2127
db484bad 2122#, c-format
22973607
TNQ
2123msgid "Could not parse object '%s'"
2124msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 2125
5271df1d 2126#: merge-recursive.c:2141 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
22973607
TNQ
2127msgid "Unable to write index."
2128msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
b9252573 2129
22973607
TNQ
2130#: notes-merge.c:273
2131#, c-format
2132msgid ""
2133"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2134"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2135"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2136msgstr ""
2137"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
2138"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
2139"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
2140"chú mới."
774cfe0c 2141
22973607
TNQ
2142#: notes-merge.c:280
2143#, c-format
2144msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2145msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 2146
22973607
TNQ
2147#: notes-utils.c:41
2148msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 2149msgstr ""
22973607
TNQ
2150"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
2151"chiếu"
b9252573 2152
22973607 2153#: notes-utils.c:100
774cfe0c 2154#, c-format
22973607
TNQ
2155msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2156msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 2157
22973607
TNQ
2158#: notes-utils.c:110
2159#, c-format
2160msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2161msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 2162
22973607
TNQ
2163#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2164#. environment variable, the second %s is its value
2165#: notes-utils.c:137
774cfe0c 2166#, c-format
22973607
TNQ
2167msgid "Bad %s value: '%s'"
2168msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 2169
5271df1d 2170#: object.c:240
774cfe0c 2171#, c-format
22973607
TNQ
2172msgid "unable to parse object: %s"
2173msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 2174
22973607
TNQ
2175#: parse-options.c:572
2176msgid "..."
2177msgstr "…"
774cfe0c 2178
22973607 2179#: parse-options.c:590
db484bad 2180#, c-format
22973607
TNQ
2181msgid "usage: %s"
2182msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 2183
22973607
TNQ
2184#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2185#. one in "usage: %s" translation
2186#: parse-options.c:594
db484bad 2187#, c-format
22973607
TNQ
2188msgid " or: %s"
2189msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 2190
22973607 2191#: parse-options.c:597
db484bad 2192#, c-format
22973607
TNQ
2193msgid " %s"
2194msgstr " %s"
774cfe0c 2195
22973607
TNQ
2196#: parse-options.c:631
2197msgid "-NUM"
2198msgstr "-SỐ"
774cfe0c 2199
22973607
TNQ
2200#: parse-options-cb.c:108
2201#, c-format
2202msgid "malformed object name '%s'"
2203msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 2204
22973607 2205#: path.c:826
db484bad 2206#, c-format
22973607
TNQ
2207msgid "Could not make %s writable by group"
2208msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 2209
a1da87b7 2210#: pathspec.c:142
22973607
TNQ
2211msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2212msgstr ""
2213"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 2214
a1da87b7 2215#: pathspec.c:149
22973607
TNQ
2216msgid ""
2217"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2218"pathspec settings"
2219msgstr ""
2220"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
2221"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 2222
a1da87b7 2223#: pathspec.c:188
22973607
TNQ
2224msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2225msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 2226
a1da87b7 2227#: pathspec.c:201
774cfe0c 2228#, c-format
22973607
TNQ
2229msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2230msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 2231
a1da87b7 2232#: pathspec.c:206
774cfe0c 2233#, c-format
22973607
TNQ
2234msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2235msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 2236
a1da87b7 2237#: pathspec.c:238
22973607
TNQ
2238#, c-format
2239msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2240msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 2241
a1da87b7
TNQ
2242#: pathspec.c:293 pathspec.c:315
2243#, c-format
2244msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2245msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
2246
2247#: pathspec.c:350
774cfe0c 2248#, c-format
22973607
TNQ
2249msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2250msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 2251
a1da87b7 2252#: pathspec.c:363
db484bad 2253#, c-format
22973607
TNQ
2254msgid "%s: '%s' is outside repository"
2255msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 2256
a1da87b7 2257#: pathspec.c:451
efc90c78 2258#, c-format
a1da87b7
TNQ
2259msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2260msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 2261
a1da87b7 2262#: pathspec.c:461
efc90c78 2263#, c-format
22973607
TNQ
2264msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2265msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 2266
a1da87b7 2267#: pathspec.c:511
22973607
TNQ
2268msgid ""
2269"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2270"use . instead if you meant to match all paths"
2271msgstr ""
2272"chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
2273"lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
774cfe0c 2274
a1da87b7 2275#: pathspec.c:535
b9252573 2276#, c-format
22973607
TNQ
2277msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2278msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
2279
a1da87b7 2280#: pathspec.c:544
b9252573 2281msgid ""
22973607
TNQ
2282"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
2283"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
b9252573 2284msgstr ""
22973607
TNQ
2285"Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
2286"Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
b9252573 2287
a1da87b7 2288#: pretty.c:982
22973607
TNQ
2289msgid "unable to parse --pretty format"
2290msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
2291
a1da87b7 2292#: read-cache.c:1307
b9252573
TNQ
2293#, c-format
2294msgid ""
22973607
TNQ
2295"index.version set, but the value is invalid.\n"
2296"Using version %i"
b9252573 2297msgstr ""
22973607
TNQ
2298"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
2299"Dùng phiên bản %i"
b9252573 2300
a1da87b7 2301#: read-cache.c:1317
b9252573
TNQ
2302#, c-format
2303msgid ""
22973607
TNQ
2304"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2305"Using version %i"
b9252573 2306msgstr ""
22973607
TNQ
2307"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
2308"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 2309
a1da87b7 2310#: refs.c:576 builtin/merge.c:844
bd8202f3 2311#, c-format
22973607
TNQ
2312msgid "Could not open '%s' for writing"
2313msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 2314
22973607 2315#: refs/files-backend.c:2481
72e3c7a8 2316#, c-format
22973607
TNQ
2317msgid "could not delete reference %s: %s"
2318msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 2319
22973607
TNQ
2320#: refs/files-backend.c:2484
2321#, c-format
2322msgid "could not delete references: %s"
2323msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 2324
22973607 2325#: refs/files-backend.c:2493
b9252573 2326#, c-format
22973607
TNQ
2327msgid "could not remove reference %s"
2328msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
b9252573 2329
a1da87b7 2330#: ref-filter.c:56
22973607
TNQ
2331#, c-format
2332msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2333msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 2334
a1da87b7 2335#: ref-filter.c:58
22973607
TNQ
2336#, c-format
2337msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2338msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 2339
a1da87b7 2340#: ref-filter.c:72
b9252573 2341#, c-format
22973607
TNQ
2342msgid "unrecognized format: %%(%s)"
2343msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
b9252573 2344
a1da87b7 2345#: ref-filter.c:78
b9252573 2346#, c-format
22973607
TNQ
2347msgid "%%(body) does not take arguments"
2348msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 2349
a1da87b7 2350#: ref-filter.c:85
b9252573 2351#, c-format
22973607
TNQ
2352msgid "%%(subject) does not take arguments"
2353msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 2354
a1da87b7
TNQ
2355#: ref-filter.c:92
2356#, c-format
2357msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2358msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
2359
2360#: ref-filter.c:111
22973607
TNQ
2361#, c-format
2362msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2363msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 2364
a1da87b7 2365#: ref-filter.c:113
c2d67403 2366#, c-format
22973607
TNQ
2367msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2368msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 2369
a1da87b7 2370#: ref-filter.c:123
c2d67403 2371#, c-format
22973607
TNQ
2372msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2373msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 2374
a1da87b7 2375#: ref-filter.c:145
22973607
TNQ
2376#, c-format
2377msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2378msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 2379
a1da87b7 2380#: ref-filter.c:157
22973607
TNQ
2381#, c-format
2382msgid "unrecognized position:%s"
2383msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 2384
a1da87b7 2385#: ref-filter.c:161
22973607
TNQ
2386#, c-format
2387msgid "unrecognized width:%s"
2388msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
2389
a1da87b7 2390#: ref-filter.c:167
22973607
TNQ
2391#, c-format
2392msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2393msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
2394
a1da87b7 2395#: ref-filter.c:171
22973607
TNQ
2396#, c-format
2397msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2398msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
2399
a1da87b7 2400#: ref-filter.c:255
44bb9364 2401#, c-format
22973607
TNQ
2402msgid "malformed field name: %.*s"
2403msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 2404
a1da87b7 2405#: ref-filter.c:281
44bb9364 2406#, c-format
22973607
TNQ
2407msgid "unknown field name: %.*s"
2408msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 2409
a1da87b7 2410#: ref-filter.c:383
44bb9364 2411#, c-format
22973607
TNQ
2412msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2413msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 2414
a1da87b7 2415#: ref-filter.c:435
22973607
TNQ
2416#, c-format
2417msgid "malformed format string %s"
2418msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 2419
a1da87b7 2420#: ref-filter.c:898
22973607
TNQ
2421msgid ":strip= requires a positive integer argument"
2422msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
72e3c7a8 2423
a1da87b7 2424#: ref-filter.c:903
72e3c7a8 2425#, c-format
22973607
TNQ
2426msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
2427msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
72e3c7a8 2428
a1da87b7 2429#: ref-filter.c:1066
c2d67403 2430#, c-format
22973607
TNQ
2431msgid "unknown %.*s format %s"
2432msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s"
c2d67403 2433
a1da87b7 2434#: ref-filter.c:1086 ref-filter.c:1117
4dcd03ea 2435#, c-format
22973607
TNQ
2436msgid "missing object %s for %s"
2437msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 2438
a1da87b7 2439#: ref-filter.c:1089 ref-filter.c:1120
4dcd03ea 2440#, c-format
22973607
TNQ
2441msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2442msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 2443
a1da87b7 2444#: ref-filter.c:1343
4dcd03ea 2445#, c-format
22973607
TNQ
2446msgid "malformed object at '%s'"
2447msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 2448
a1da87b7 2449#: ref-filter.c:1410
4dcd03ea 2450#, c-format
22973607
TNQ
2451msgid "ignoring ref with broken name %s"
2452msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 2453
a1da87b7 2454#: ref-filter.c:1415
0c966d84 2455#, c-format
22973607
TNQ
2456msgid "ignoring broken ref %s"
2457msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
0c966d84 2458
a1da87b7 2459#: ref-filter.c:1670
0c966d84 2460#, c-format
22973607
TNQ
2461msgid "format: %%(end) atom missing"
2462msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 2463
a1da87b7 2464#: ref-filter.c:1734
0c966d84 2465#, c-format
22973607
TNQ
2466msgid "malformed object name %s"
2467msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 2468
a1da87b7 2469#: remote.c:754
0c966d84 2470#, c-format
22973607
TNQ
2471msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2472msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 2473
a1da87b7 2474#: remote.c:758
b9252573 2475#, c-format
22973607
TNQ
2476msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2477msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 2478
a1da87b7 2479#: remote.c:762
b9252573 2480#, c-format
22973607
TNQ
2481msgid "%s tracks both %s and %s"
2482msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 2483
a1da87b7 2484#: remote.c:770
22973607
TNQ
2485msgid "Internal error"
2486msgstr "Lỗi nội bộ"
b9252573 2487
a1da87b7 2488#: remote.c:1685 remote.c:1787
22973607
TNQ
2489msgid "HEAD does not point to a branch"
2490msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 2491
a1da87b7 2492#: remote.c:1694
22973607
TNQ
2493#, c-format
2494msgid "no such branch: '%s'"
2495msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 2496
a1da87b7 2497#: remote.c:1697
f2993884 2498#, c-format
22973607
TNQ
2499msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2500msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 2501
a1da87b7 2502#: remote.c:1703
72e3c7a8 2503#, c-format
22973607 2504msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 2505msgstr ""
22973607 2506"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 2507
a1da87b7 2508#: remote.c:1718
72e3c7a8 2509#, c-format
22973607
TNQ
2510msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2511msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 2512
a1da87b7 2513#: remote.c:1730
72e3c7a8 2514#, c-format
22973607
TNQ
2515msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2516msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 2517
a1da87b7 2518#: remote.c:1741
72e3c7a8 2519#, c-format
22973607
TNQ
2520msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2521msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 2522
a1da87b7 2523#: remote.c:1754
22973607
TNQ
2524msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2525msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
2526
a1da87b7 2527#: remote.c:1776
22973607
TNQ
2528msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2529msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
2530
a1da87b7 2531#: remote.c:2081
72e3c7a8 2532#, c-format
22973607 2533msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 2534msgstr ""
22973607 2535"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 2536
a1da87b7 2537#: remote.c:2085
22973607
TNQ
2538msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2539msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
2540
a1da87b7 2541#: remote.c:2088
72e3c7a8 2542#, c-format
22973607
TNQ
2543msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2544msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 2545
a1da87b7 2546#: remote.c:2092
72e3c7a8 2547#, c-format
22973607
TNQ
2548msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2549msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2550msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 2551
a1da87b7 2552#: remote.c:2098
22973607
TNQ
2553msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2554msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
2555
a1da87b7 2556#: remote.c:2101
72e3c7a8 2557#, c-format
22973607
TNQ
2558msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2559msgid_plural ""
2560"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2561msgstr[0] ""
2562"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
2563"tiếp-nhanh.\n"
2564
a1da87b7 2565#: remote.c:2109
22973607
TNQ
2566msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2567msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 2568
a1da87b7 2569#: remote.c:2112
72e3c7a8
TNQ
2570#, c-format
2571msgid ""
22973607
TNQ
2572"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2573"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2574msgid_plural ""
2575"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2576"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2577msgstr[0] ""
2578"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
2579"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
2580"tương ứng với mỗi lần.\n"
2581
a1da87b7 2582#: remote.c:2122
22973607 2583msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 2584msgstr ""
22973607
TNQ
2585" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
2586"bạn)\n"
72e3c7a8 2587
22973607
TNQ
2588#: revision.c:2158
2589msgid "your current branch appears to be broken"
2590msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
2591
2592#: revision.c:2161
72e3c7a8 2593#, c-format
22973607
TNQ
2594msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2595msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
72e3c7a8 2596
22973607
TNQ
2597#: revision.c:2355
2598msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2599msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
2600
a1da87b7 2601#: run-command.c:125
22973607
TNQ
2602msgid "open /dev/null failed"
2603msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
2604
a1da87b7 2605#: run-command.c:127
72e3c7a8 2606#, c-format
22973607
TNQ
2607msgid "dup2(%d,%d) failed"
2608msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
2609
2610#: send-pack.c:297
2611msgid "failed to sign the push certificate"
2612msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
2613
2614#: send-pack.c:410
2615msgid "the receiving end does not support --signed push"
2616msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
2617
2618#: send-pack.c:412
72e3c7a8 2619msgid ""
22973607
TNQ
2620"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2621"signed push"
72e3c7a8 2622msgstr ""
22973607
TNQ
2623"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
2624"signed"
72e3c7a8 2625
22973607
TNQ
2626#: send-pack.c:424
2627msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2628msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
2629
2630#: send-pack.c:429
2631msgid "the receiving end does not support push options"
2632msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
2633
a1da87b7 2634#: sequencer.c:215
22973607
TNQ
2635msgid "revert"
2636msgstr "hoàn nguyên"
2637
a1da87b7 2638#: sequencer.c:217
22973607
TNQ
2639msgid "cherry-pick"
2640msgstr "cherry-pick"
2641
a1da87b7
TNQ
2642#: sequencer.c:219
2643msgid "rebase -i"
2644msgstr "rebase -i"
2645
2646#: sequencer.c:221
2647#, c-format
2648msgid "Unknown action: %d"
2649msgstr "Không nhận ra thao tác: %d"
2650
2651#: sequencer.c:278
72e3c7a8 2652msgid ""
22973607
TNQ
2653"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2654"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 2655msgstr ""
22973607
TNQ
2656"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
2657"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”"
72e3c7a8 2658
a1da87b7 2659#: sequencer.c:281
72e3c7a8 2660msgid ""
22973607
TNQ
2661"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2662"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2663"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 2664msgstr ""
22973607
TNQ
2665"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
2666"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
2667"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 2668
a1da87b7 2669#: sequencer.c:294 sequencer.c:1667
72e3c7a8 2670#, c-format
22973607
TNQ
2671msgid "could not lock '%s'"
2672msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 2673
a1da87b7 2674#: sequencer.c:297 sequencer.c:1545 sequencer.c:1672 sequencer.c:1686
72e3c7a8 2675#, c-format
22973607
TNQ
2676msgid "could not write to '%s'"
2677msgstr "không thể ghi vào “%s”"
72e3c7a8 2678
a1da87b7 2679#: sequencer.c:301
72e3c7a8 2680#, c-format
72351d7d 2681msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 2682msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 2683
a1da87b7 2684#: sequencer.c:305 sequencer.c:1550 sequencer.c:1674
72e3c7a8 2685#, c-format
22973607
TNQ
2686msgid "failed to finalize '%s'."
2687msgstr "gặp lỗi khi finalize “%s”"
72e3c7a8 2688
a1da87b7
TNQ
2689#: sequencer.c:329 sequencer.c:808 sequencer.c:1571 builtin/am.c:259
2690#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1036
72e3c7a8 2691#, c-format
22973607
TNQ
2692msgid "could not read '%s'"
2693msgstr "Không thể đọc “%s”."
72e3c7a8 2694
a1da87b7 2695#: sequencer.c:355
72e3c7a8 2696#, c-format
22973607
TNQ
2697msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2698msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 2699
a1da87b7 2700#: sequencer.c:359
22973607
TNQ
2701msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2702msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
2703
a1da87b7 2704#: sequencer.c:388
72e3c7a8 2705#, c-format
22973607
TNQ
2706msgid "%s: fast-forward"
2707msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 2708
a1da87b7
TNQ
2709#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2710#. * "rebase -i".
2711#.
2712#: sequencer.c:470
72e3c7a8 2713#, c-format
22973607
TNQ
2714msgid "%s: Unable to write new index file"
2715msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 2716
a1da87b7 2717#: sequencer.c:489
22973607
TNQ
2718msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2719msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD\n"
2720
a1da87b7 2721#: sequencer.c:509
22973607
TNQ
2722msgid "unable to update cache tree\n"
2723msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n"
2724
a1da87b7 2725#: sequencer.c:592
72e3c7a8
TNQ
2726#, c-format
2727msgid ""
22973607
TNQ
2728"you have staged changes in your working tree\n"
2729"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2730"\n"
2731" git commit --amend %s\n"
2732"\n"
2733"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2734"\n"
2735" git commit %s\n"
2736"\n"
2737"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2738"\n"
2739" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 2740msgstr ""
22973607
TNQ
2741"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
2742"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
2743"\n"
2744" git commit --amend %s\n"
2745"\n"
2746"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
2747"\n"
2748" git commit %s\n"
2749"\n"
2750"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
2751"\n"
2752" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 2753
a1da87b7 2754#: sequencer.c:688
72e3c7a8 2755#, c-format
22973607
TNQ
2756msgid "could not parse commit %s\n"
2757msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s\n"
72e3c7a8 2758
a1da87b7 2759#: sequencer.c:693
72e3c7a8 2760#, c-format
22973607
TNQ
2761msgid "could not parse parent commit %s\n"
2762msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”\n"
72e3c7a8 2763
a1da87b7
TNQ
2764#: sequencer.c:815
2765#, c-format
2766msgid ""
2767"unexpected 1st line of squash message:\n"
2768"\n"
2769"\t%.*s"
2770msgstr ""
2771"không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
2772"\n"
2773"\t%.*s"
2774
2775#: sequencer.c:821
2776#, c-format
2777msgid ""
2778"invalid 1st line of squash message:\n"
2779"\n"
2780"\t%.*s"
2781msgstr ""
2782"dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
2783"\n"
2784"\t%.*s"
2785
2786#: sequencer.c:827 sequencer.c:852
2787#, c-format
2788msgid "This is a combination of %d commits."
2789msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
2790
2791#: sequencer.c:836
2792msgid "need a HEAD to fixup"
2793msgstr "cần một HEAD để sửa"
2794
2795#: sequencer.c:838
2796msgid "could not read HEAD"
2797msgstr "không thể đọc HEAD"
2798
2799#: sequencer.c:840
2800msgid "could not read HEAD's commit message"
2801msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
2802
2803#: sequencer.c:846
2804#, c-format
2805msgid "cannot write '%s'"
2806msgstr "không thể ghi “%s”"
2807
2808#: sequencer.c:855 git-rebase--interactive.sh:445
2809msgid "This is the 1st commit message:"
2810msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
2811
2812#: sequencer.c:863
2813#, c-format
2814msgid "could not read commit message of %s"
2815msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
2816
2817#: sequencer.c:870
2818#, c-format
2819msgid "This is the commit message #%d:"
2820msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
2821
2822#: sequencer.c:875
2823#, c-format
2824msgid "The commit message #%d will be skipped:"
2825msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
2826
2827#: sequencer.c:880
2828#, c-format
2829msgid "unknown command: %d"
2830msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
2831
2832#: sequencer.c:946
22973607
TNQ
2833msgid "your index file is unmerged."
2834msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 2835
a1da87b7 2836#: sequencer.c:964
22973607
TNQ
2837#, c-format
2838msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
2839msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 2840
a1da87b7 2841#: sequencer.c:972
44bb9364 2842#, c-format
22973607
TNQ
2843msgid "commit %s does not have parent %d"
2844msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 2845
a1da87b7 2846#: sequencer.c:976
22973607
TNQ
2847#, c-format
2848msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
2849msgstr ""
2850"luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
2851"hòa trộn."
44bb9364 2852
a1da87b7
TNQ
2853#: sequencer.c:982
2854#, c-format
2855msgid "cannot get commit message for %s"
2856msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
2857
22973607
TNQ
2858#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
2859#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
a1da87b7 2860#: sequencer.c:1001
22973607
TNQ
2861#, c-format
2862msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
2863msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 2864
a1da87b7 2865#: sequencer.c:1063 sequencer.c:1812
22973607 2866#, c-format
a1da87b7
TNQ
2867msgid "could not rename '%s' to '%s'"
2868msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 2869
a1da87b7 2870#: sequencer.c:1114
22973607
TNQ
2871#, c-format
2872msgid "could not revert %s... %s"
2873msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 2874
a1da87b7 2875#: sequencer.c:1115
22973607
TNQ
2876#, c-format
2877msgid "could not apply %s... %s"
2878msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 2879
a1da87b7 2880#: sequencer.c:1157
22973607
TNQ
2881msgid "empty commit set passed"
2882msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
2883
a1da87b7 2884#: sequencer.c:1167
b9252573 2885#, c-format
22973607
TNQ
2886msgid "git %s: failed to read the index"
2887msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 2888
a1da87b7 2889#: sequencer.c:1174
f2993884 2890#, c-format
22973607
TNQ
2891msgid "git %s: failed to refresh the index"
2892msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 2893
a1da87b7 2894#: sequencer.c:1294
f2993884 2895#, c-format
22973607
TNQ
2896msgid "invalid line %d: %.*s"
2897msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 2898
a1da87b7
TNQ
2899#: sequencer.c:1302
2900#, c-format
2901msgid "cannot '%s' without a previous commit"
2902msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 2903
a1da87b7 2904#: sequencer.c:1334
f2993884 2905#, c-format
22973607
TNQ
2906msgid "could not read '%s'."
2907msgstr "không thể đọc “%s”."
f2993884 2908
a1da87b7
TNQ
2909#: sequencer.c:1341
2910msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
2911msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
2912
2913#: sequencer.c:1343
7746f2e3 2914#, c-format
22973607
TNQ
2915msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
2916msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
2917
a1da87b7
TNQ
2918#: sequencer.c:1348
2919msgid "no commits parsed."
2920msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
2921
2922#: sequencer.c:1359
22973607
TNQ
2923msgid "cannot cherry-pick during a revert."
2924msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
2925
a1da87b7 2926#: sequencer.c:1361
22973607
TNQ
2927msgid "cannot revert during a cherry-pick."
2928msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 2929
a1da87b7 2930#: sequencer.c:1424
22973607
TNQ
2931#, c-format
2932msgid "invalid key: %s"
2933msgstr "khóa không đúng: %s"
4dcd03ea 2934
a1da87b7 2935#: sequencer.c:1427
bd8202f3 2936#, c-format
22973607
TNQ
2937msgid "invalid value for %s: %s"
2938msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 2939
a1da87b7 2940#: sequencer.c:1484
bd8202f3 2941#, c-format
22973607
TNQ
2942msgid "malformed options sheet: '%s'"
2943msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 2944
a1da87b7 2945#: sequencer.c:1522
22973607
TNQ
2946msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
2947msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
2948
a1da87b7 2949#: sequencer.c:1523
22973607
TNQ
2950msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
2951msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
774cfe0c 2952
a1da87b7 2953#: sequencer.c:1526
774cfe0c 2954#, c-format
22973607
TNQ
2955msgid "could not create sequencer directory '%s'"
2956msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 2957
a1da87b7 2958#: sequencer.c:1540
22973607
TNQ
2959msgid "could not lock HEAD"
2960msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 2961
a1da87b7 2962#: sequencer.c:1596 sequencer.c:2150
22973607
TNQ
2963msgid "no cherry-pick or revert in progress"
2964msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 2965
a1da87b7 2966#: sequencer.c:1598
22973607
TNQ
2967msgid "cannot resolve HEAD"
2968msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 2969
a1da87b7 2970#: sequencer.c:1600 sequencer.c:1634
22973607
TNQ
2971msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
2972msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 2973
a1da87b7 2974#: sequencer.c:1620 builtin/grep.c:904
22973607
TNQ
2975#, c-format
2976msgid "cannot open '%s'"
2977msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 2978
a1da87b7 2979#: sequencer.c:1622
22973607
TNQ
2980#, c-format
2981msgid "cannot read '%s': %s"
2982msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 2983
a1da87b7 2984#: sequencer.c:1623
22973607
TNQ
2985msgid "unexpected end of file"
2986msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 2987
a1da87b7 2988#: sequencer.c:1629
22973607
TNQ
2989#, c-format
2990msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
2991msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 2992
a1da87b7
TNQ
2993#: sequencer.c:1640
2994msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
2995msgstr ""
2996"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
2997"bạn!"
2998
2999#: sequencer.c:1777 sequencer.c:2049
3000msgid "cannot read HEAD"
3001msgstr "không thể đọc HEAD"
3002
3003#: sequencer.c:1817 builtin/difftool.c:574
3004#, c-format
3005msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3006msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
3007
3008#: sequencer.c:1833
3009msgid "could not read index"
3010msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
3011
3012#: sequencer.c:1838
3013#, c-format
3014msgid ""
3015"execution failed: %s\n"
3016"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3017"\n"
3018" git rebase --continue\n"
3019"\n"
3020msgstr ""
3021"thực thi gặp lỗi: %s\n"
3022"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
3023"\n"
3024" git rebase --continue\n"
3025"\n"
3026
3027#: sequencer.c:1844
3028msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3029msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
3030
3031#: sequencer.c:1850
3032#, c-format
3033msgid ""
3034"execution succeeded: %s\n"
3035"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3036"Commit or stash your changes, and then run\n"
3037"\n"
3038" git rebase --continue\n"
3039"\n"
3040msgstr ""
3041"thực thi thành công: %s\n"
3042"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
3043"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
3044"\n"
3045" git rebase --continue\n"
3046"\n"
3047
3048#: sequencer.c:1905 git-rebase.sh:168
3049#, c-format
3050msgid "Applied autostash."
3051msgstr "Đã áp dụng autostash."
3052
3053#: sequencer.c:1917
3054#, c-format
3055msgid "cannot store %s"
3056msgstr "không thử lưu “%s”"
3057
3058#: sequencer.c:1919 git-rebase.sh:172
3059#, c-format
3060msgid ""
3061"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3062"Your changes are safe in the stash.\n"
3063"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3064msgstr ""
3065"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
3066"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
3067"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
3068"nào.\n"
3069
3070#: sequencer.c:2000
3071#, c-format
3072msgid "stopped at %s... %.*s"
3073msgstr "dừng lại ở %s… %.*s"
3074
3075#: sequencer.c:2027
3076#, c-format
3077msgid "unknown command %d"
3078msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
3079
3080#: sequencer.c:2057
3081msgid "could not read orig-head"
3082msgstr "không thể đọc orig-head"
3083
3084#: sequencer.c:2061
3085msgid "could not read 'onto'"
3086msgstr "không thể đọc “onto”."
3087
3088#: sequencer.c:2068
3089#, c-format
3090msgid "could not update %s"
3091msgstr "không thể cập nhật %s"
3092
3093#: sequencer.c:2075
3094#, c-format
3095msgid "could not update HEAD to %s"
3096msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
3097
3098#: sequencer.c:2159
3099msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3100msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
3101
3102#: sequencer.c:2164
3103msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3104msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
3105
3106#: sequencer.c:2173
3107msgid "cannot amend non-existing commit"
3108msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
3109
3110#: sequencer.c:2175
3111#, c-format
3112msgid "invalid file: '%s'"
3113msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
3114
3115#: sequencer.c:2177
3116#, c-format
3117msgid "invalid contents: '%s'"
3118msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
3119
3120#: sequencer.c:2180
3121msgid ""
3122"\n"
3123"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3124"first and then run 'git rebase --continue' again."
3125msgstr ""
3126"\n"
3127"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
3128"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
3129
3130#: sequencer.c:2190
3131msgid "could not commit staged changes."
3132msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
3133
3134#: sequencer.c:2270
22973607
TNQ
3135#, c-format
3136msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3137msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
3138
a1da87b7 3139#: sequencer.c:2274
22973607
TNQ
3140#, c-format
3141msgid "%s: bad revision"
3142msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
3143
a1da87b7 3144#: sequencer.c:2307
22973607
TNQ
3145msgid "can't revert as initial commit"
3146msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
3147
3148#: setup.c:160
3149#, c-format
819a2276 3150msgid ""
22973607
TNQ
3151"%s: no such path in the working tree.\n"
3152"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 3153msgstr ""
22973607
TNQ
3154"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
3155"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
3156"một cách nội bộ."
774cfe0c 3157
22973607
TNQ
3158#: setup.c:173
3159#, c-format
3160msgid ""
3161"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3162"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3163"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 3164msgstr ""
22973607
TNQ
3165"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
3166"cây làm việc.\n"
3167"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
3168"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 3169
22973607 3170#: setup.c:223
774cfe0c 3171#, c-format
22973607
TNQ
3172msgid ""
3173"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3174"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3175"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 3176msgstr ""
22973607
TNQ
3177"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
3178"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
3179"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 3180
a1da87b7 3181#: setup.c:470
22973607
TNQ
3182#, c-format
3183msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3184msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 3185
a1da87b7 3186#: setup.c:478
22973607
TNQ
3187msgid "unknown repository extensions found:"
3188msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 3189
a1da87b7 3190#: setup.c:768
22973607
TNQ
3191#, c-format
3192msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3193msgstr "Không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
774cfe0c 3194
a1da87b7 3195#: setup.c:770 setup.c:922 builtin/index-pack.c:1643
22973607
TNQ
3196msgid "Cannot come back to cwd"
3197msgstr "Không thể quay lại cwd"
774cfe0c 3198
a1da87b7 3199#: setup.c:852
22973607
TNQ
3200msgid "Unable to read current working directory"
3201msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 3202
a1da87b7 3203#: setup.c:927
22973607
TNQ
3204#, c-format
3205msgid ""
3206"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3207"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3208msgstr ""
3209"Không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến điểm gắn kết %s)\n"
3210"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
3211"đặt)."
15fbbed7 3212
a1da87b7 3213#: setup.c:934
22973607
TNQ
3214#, c-format
3215msgid "Cannot change to '%s/..'"
3216msgstr "Không thể chuyển sang “%s/..”"
774cfe0c 3217
a1da87b7 3218#: setup.c:996
22973607
TNQ
3219#, c-format
3220msgid ""
3221"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3222"The owner of files must always have read and write permissions."
3223msgstr ""
3224"Gặp vấn đề với gía trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
3225"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 3226
a1da87b7 3227#: sha1_file.c:490
22973607
TNQ
3228#, c-format
3229msgid "path '%s' does not exist"
3230msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 3231
a1da87b7 3232#: sha1_file.c:516
22973607
TNQ
3233#, c-format
3234msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3235msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 3236
a1da87b7 3237#: sha1_file.c:522
22973607
TNQ
3238#, c-format
3239msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3240msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 3241
a1da87b7 3242#: sha1_file.c:528
22973607
TNQ
3243#, c-format
3244msgid "reference repository '%s' is shallow"
3245msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 3246
a1da87b7 3247#: sha1_file.c:536
22973607
TNQ
3248#, c-format
3249msgid "reference repository '%s' is grafted"
3250msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 3251
a1da87b7 3252#: sha1_file.c:1176
22973607
TNQ
3253msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3254msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
774cfe0c 3255
a1da87b7 3256#: sha1_file.c:2637
22973607
TNQ
3257#, c-format
3258msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3259msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
774cfe0c 3260
a1da87b7 3261#: sha1_file.c:2641
22973607
TNQ
3262#, c-format
3263msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3264msgstr ""
3265"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
774cfe0c 3266
22973607
TNQ
3267#: sha1_name.c:407
3268#, c-format
3269msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3270msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 3271
22973607
TNQ
3272#: sha1_name.c:418
3273msgid "The candidates are:"
3274msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 3275
275588f9 3276#: sha1_name.c:578
5832c3f2 3277msgid ""
22973607
TNQ
3278"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3279"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3280"may be created by mistake. For example,\n"
3281"\n"
3282" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3283"\n"
3284"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3285"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3286"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 3287msgstr ""
22973607
TNQ
3288"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
3289"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
3290"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
3291"\n"
3292" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n"
3293"\n"
3294"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
3295"tạo ra.\n"
3296"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
3297"này\n"
3298"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 3299
a1da87b7 3300#: submodule.c:65 submodule.c:99
22973607
TNQ
3301msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3302msgstr ""
3303"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
3304"trước"
5714e413 3305
a1da87b7 3306#: submodule.c:69 submodule.c:103
22973607
TNQ
3307#, c-format
3308msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3309msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 3310
a1da87b7 3311#: submodule.c:77
22973607
TNQ
3312#, c-format
3313msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3314msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
5714e413 3315
a1da87b7 3316#: submodule.c:110
22973607
TNQ
3317#, c-format
3318msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3319msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 3320
a1da87b7 3321#: submodule.c:121
22973607
TNQ
3322msgid "staging updated .gitmodules failed"
3323msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 3324
a1da87b7 3325#: submodule.c:159
22973607
TNQ
3326msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3327msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
5714e413 3328
a1da87b7
TNQ
3329#: submodule.c:1184
3330#, c-format
3331msgid "could not start 'git status in submodule '%s'"
3332msgstr "không thể khởi chạy “git status trong mô-đun-con cho “%s”"
3333
3334#: submodule.c:1197
3335#, c-format
3336msgid "could not run 'git status in submodule '%s'"
3337msgstr "không thể chạy “git status trong mô-đun-con “%s”"
3338
3339#: submodule.c:1398
3340#, c-format
3341msgid ""
3342"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3343msgstr ""
3344"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
3345"được hỗ trợ"
3346
3347#: submodule.c:1410 submodule.c:1471
3348#, c-format
3349msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3350msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
3351
3352#: submodule.c:1414 submodule.c:1474 builtin/submodule--helper.c:640
3353#: builtin/submodule--helper.c:650
3354#, c-format
3355msgid "could not create directory '%s'"
3356msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
3357
3358#: submodule.c:1420
3359#, c-format
3360msgid ""
3361"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3362"'%s' to\n"
3363"'%s'\n"
3364msgstr ""
3365"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
3366"“%s” sang\n"
3367"“%s”\n"
3368
3369#: submodule.c:1512
3370#, c-format
3371msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3372msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
3373
3374#: submodule-config.c:360
22973607
TNQ
3375#, c-format
3376msgid "invalid value for %s"
3377msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 3378
a1da87b7 3379#: trailer.c:240
22973607
TNQ
3380#, c-format
3381msgid "running trailer command '%s' failed"
3382msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 3383
a1da87b7
TNQ
3384#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
3385#: trailer.c:543
f2993884 3386#, c-format
22973607
TNQ
3387msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3388msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 3389
a1da87b7 3390#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
f2993884 3391#, c-format
22973607
TNQ
3392msgid "more than one %s"
3393msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 3394
a1da87b7 3395#: trailer.c:702
22973607
TNQ
3396#, c-format
3397msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3398msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 3399
a1da87b7 3400#: trailer.c:722
f2993884 3401#, c-format
22973607
TNQ
3402msgid "could not read input file '%s'"
3403msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 3404
a1da87b7 3405#: trailer.c:725
22973607
TNQ
3406msgid "could not read from stdin"
3407msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 3408
a1da87b7 3409#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
c527aceb 3410#, c-format
22973607
TNQ
3411msgid "could not stat %s"
3412msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 3413
a1da87b7 3414#: trailer.c:951
22973607
TNQ
3415#, c-format
3416msgid "file %s is not a regular file"
3417msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 3418
a1da87b7 3419#: trailer.c:953
22973607
TNQ
3420#, c-format
3421msgid "file %s is not writable by user"
3422msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 3423
a1da87b7 3424#: trailer.c:965
22973607
TNQ
3425msgid "could not open temporary file"
3426msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 3427
a1da87b7 3428#: trailer.c:1001
22973607
TNQ
3429#, c-format
3430msgid "could not rename temporary file to %s"
3431msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 3432
22973607
TNQ
3433#: transport.c:62
3434#, c-format
3435msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3436msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 3437
22973607
TNQ
3438#: transport.c:151
3439#, c-format
3440msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3441msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
3442
a1da87b7 3443#: transport.c:885
c527aceb
TNQ
3444#, c-format
3445msgid ""
22973607
TNQ
3446"The following submodule paths contain changes that can\n"
3447"not be found on any remote:\n"
c527aceb 3448msgstr ""
22973607
TNQ
3449"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
3450"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 3451
a1da87b7 3452#: transport.c:889
22973607
TNQ
3453#, c-format
3454msgid ""
3455"\n"
3456"Please try\n"
3457"\n"
3458"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3459"\n"
3460"or cd to the path and use\n"
3461"\n"
3462"\tgit push\n"
3463"\n"
3464"to push them to a remote.\n"
3465"\n"
819a2276 3466msgstr ""
22973607
TNQ
3467"\n"
3468"Hãy thử\n"
3469"\n"
3470"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3471"\n"
3472"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
3473"\n"
3474"\tgit push\n"
3475"\n"
3476"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
3477"\n"
5714e413 3478
a1da87b7 3479#: transport.c:897
22973607
TNQ
3480msgid "Aborting."
3481msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 3482
5271df1d 3483#: transport-helper.c:1082
c527aceb 3484#, c-format
22973607
TNQ
3485msgid "Could not read ref %s"
3486msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s"
c527aceb 3487
22973607
TNQ
3488#: tree-walk.c:31
3489msgid "too-short tree object"
3490msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 3491
22973607
TNQ
3492#: tree-walk.c:37
3493msgid "malformed mode in tree entry"
3494msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 3495
22973607
TNQ
3496#: tree-walk.c:41
3497msgid "empty filename in tree entry"
3498msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
3499
3500#: tree-walk.c:113
3501msgid "too-short tree file"
3502msgstr "tập tin cây quá ngắn"
3503
a1da87b7 3504#: unpack-trees.c:99
22973607 3505#, c-format
819a2276 3506msgid ""
22973607
TNQ
3507"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3508"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 3509msgstr ""
22973607
TNQ
3510"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3511"checkout:\n"
3512"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
3513"chuyển nhánh."
5714e413 3514
a1da87b7 3515#: unpack-trees.c:101
44bb9364 3516#, c-format
22973607
TNQ
3517msgid ""
3518"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3519"%%s"
e06dc12a 3520msgstr ""
22973607
TNQ
3521"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3522"checkout:\n"
3523"%%s"
e06dc12a 3524
a1da87b7 3525#: unpack-trees.c:104
22973607
TNQ
3526#, c-format
3527msgid ""
3528"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3529"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 3530msgstr ""
22973607
TNQ
3531"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3532"hòa trộn:\n"
3533"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
3534"trộn."
e06dc12a 3535
a1da87b7 3536#: unpack-trees.c:106
7db011eb 3537#, c-format
22973607
TNQ
3538msgid ""
3539"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3540"%%s"
7db011eb 3541msgstr ""
22973607
TNQ
3542"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3543"hòa trộn:\n"
3544"%%s"
7db011eb 3545
a1da87b7 3546#: unpack-trees.c:109
c527aceb 3547#, c-format
22973607
TNQ
3548msgid ""
3549"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3550"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 3551msgstr ""
22973607
TNQ
3552"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3553"%s:\n"
3554"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 3555
a1da87b7 3556#: unpack-trees.c:111
22973607
TNQ
3557#, c-format
3558msgid ""
3559"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3560"%%s"
3561msgstr ""
3562"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3563"%s:\n"
3564"%%s"
774cfe0c 3565
a1da87b7 3566#: unpack-trees.c:116
22973607
TNQ
3567#, c-format
3568msgid ""
a1da87b7 3569"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
3570"%s"
3571msgstr ""
a1da87b7
TNQ
3572"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
3573"trong nó:\n"
22973607 3574"%s"
774cfe0c 3575
a1da87b7 3576#: unpack-trees.c:120
7db011eb 3577#, c-format
efc90c78 3578msgid ""
22973607
TNQ
3579"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3580"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 3581msgstr ""
22973607
TNQ
3582"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
3583"checkout:\n"
3584"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 3585
a1da87b7 3586#: unpack-trees.c:122
db484bad 3587#, c-format
22973607
TNQ
3588msgid ""
3589"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3590"%%s"
3591msgstr ""
3592"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
3593"checkout:\n"
3594"%%s"
774cfe0c 3595
a1da87b7 3596#: unpack-trees.c:125
db484bad 3597#, c-format
22973607
TNQ
3598msgid ""
3599"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3600"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 3601msgstr ""
22973607
TNQ
3602"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
3603"trộn:\n"
3604"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 3605
a1da87b7 3606#: unpack-trees.c:127
774cfe0c 3607#, c-format
22973607
TNQ
3608msgid ""
3609"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3610"%%s"
3611msgstr ""
3612"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
3613"trộn:\n"
3614"%%s"
03c82da3 3615
a1da87b7 3616#: unpack-trees.c:130
03c82da3
TNQ
3617#, c-format
3618msgid ""
22973607
TNQ
3619"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3620"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 3621msgstr ""
22973607
TNQ
3622"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
3623"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 3624
a1da87b7 3625#: unpack-trees.c:132
03c82da3 3626#, c-format
22973607
TNQ
3627msgid ""
3628"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3629"%%s"
03c82da3 3630msgstr ""
22973607
TNQ
3631"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
3632"%%s"
774cfe0c 3633
a1da87b7 3634#: unpack-trees.c:137
db484bad 3635#, c-format
22973607
TNQ
3636msgid ""
3637"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3638"checkout:\n"
3639"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 3640msgstr ""
22973607
TNQ
3641"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3642"checkout:\n"
3643"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 3644
a1da87b7 3645#: unpack-trees.c:139
03c82da3 3646#, c-format
22973607
TNQ
3647msgid ""
3648"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3649"checkout:\n"
3650"%%s"
3651msgstr ""
3652"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3653"checkout:\n"
3654"%%s"
774cfe0c 3655
a1da87b7 3656#: unpack-trees.c:142
03c82da3 3657#, c-format
22973607
TNQ
3658msgid ""
3659"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3660"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 3661msgstr ""
22973607
TNQ
3662"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3663"hòa trộn:\n"
3664"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 3665
a1da87b7 3666#: unpack-trees.c:144
03c82da3 3667#, c-format
22973607
TNQ
3668msgid ""
3669"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3670"%%s"
3671msgstr ""
3672"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3673"hòa trộn:\n"
3674"%%s"
774cfe0c 3675
a1da87b7 3676#: unpack-trees.c:147
22973607
TNQ
3677#, c-format
3678msgid ""
3679"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3680"%%sPlease move or remove them before you %s."
3681msgstr ""
3682"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3683"%s:\n"
3684"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 3685
a1da87b7 3686#: unpack-trees.c:149
22973607
TNQ
3687#, c-format
3688msgid ""
3689"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3690"%%s"
3691msgstr ""
3692"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3693"%s:\n"
3694"%%s"
44bb9364 3695
a1da87b7 3696#: unpack-trees.c:156
22973607
TNQ
3697#, c-format
3698msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
3699msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 3700
a1da87b7 3701#: unpack-trees.c:159
22973607
TNQ
3702#, c-format
3703msgid ""
3704"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3705"%s"
3706msgstr ""
3707"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
3708"%s"
c2d67403 3709
a1da87b7 3710#: unpack-trees.c:161
77c8e543 3711#, c-format
22973607
TNQ
3712msgid ""
3713"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
3714"update:\n"
3715"%s"
3716msgstr ""
3717"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
3718"nhật checkout rải rác:\n"
3719"%s"
77c8e543 3720
a1da87b7 3721#: unpack-trees.c:163
22973607
TNQ
3722#, c-format
3723msgid ""
3724"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
3725"update:\n"
3726"%s"
3727msgstr ""
3728"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
3729"nhật checkout rải rác:\n"
3730"%s"
03c82da3 3731
a1da87b7 3732#: unpack-trees.c:240
db484bad 3733#, c-format
22973607
TNQ
3734msgid "Aborting\n"
3735msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 3736
a1da87b7 3737#: unpack-trees.c:270
22973607
TNQ
3738msgid "Checking out files"
3739msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
3740
3741#: urlmatch.c:120
3742msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3743msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 3744
22973607 3745#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
db484bad 3746#, c-format
22973607
TNQ
3747msgid "invalid %XX escape sequence"
3748msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 3749
22973607
TNQ
3750#: urlmatch.c:172
3751msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3752msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 3753
22973607
TNQ
3754#: urlmatch.c:189
3755msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3756msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 3757
22973607
TNQ
3758#: urlmatch.c:199
3759msgid "invalid characters in host name"
3760msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 3761
22973607
TNQ
3762#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
3763msgid "invalid port number"
3764msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 3765
22973607
TNQ
3766#: urlmatch.c:322
3767msgid "invalid '..' path segment"
3768msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 3769
22973607 3770#: worktree.c:282
db484bad 3771#, c-format
22973607
TNQ
3772msgid "failed to read '%s'"
3773msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 3774
22973607
TNQ
3775#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
3776#, c-format
3777msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3778msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 3779
22973607 3780#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
db484bad 3781#, c-format
22973607
TNQ
3782msgid "could not open '%s' for writing"
3783msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
774cfe0c 3784
22973607 3785#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
a1da87b7 3786#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1033
22973607
TNQ
3787#: builtin/pull.c:341
3788#, c-format
3789msgid "could not open '%s' for reading"
3790msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
774cfe0c 3791
22973607
TNQ
3792#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
3793#, c-format
3794msgid "unable to access '%s'"
3795msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 3796
22973607
TNQ
3797#: wrapper.c:634
3798msgid "unable to get current working directory"
3799msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 3800
22973607
TNQ
3801#: wrapper.c:658
3802#, c-format
3803msgid "could not write to %s"
3804msgstr "không thể ghi vào %s"
03c82da3 3805
22973607
TNQ
3806#: wrapper.c:660
3807#, c-format
3808msgid "could not close %s"
3809msgstr "không thể đóng %s"
03c82da3 3810
22973607
TNQ
3811#: wt-status.c:151
3812msgid "Unmerged paths:"
3813msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 3814
22973607
TNQ
3815#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
3816#, c-format
3817msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
3818msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 3819
22973607
TNQ
3820#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
3821msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
3822msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 3823
22973607
TNQ
3824#: wt-status.c:184
3825msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
3826msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 3827
22973607
TNQ
3828#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
3829msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 3830msgstr ""
22973607
TNQ
3831" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
3832"cần được giải quyết)"
03c82da3 3833
22973607
TNQ
3834#: wt-status.c:188
3835msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
3836msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 3837
22973607
TNQ
3838#: wt-status.c:199 wt-status.c:945
3839msgid "Changes to be committed:"
3840msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 3841
22973607
TNQ
3842#: wt-status.c:217 wt-status.c:954
3843msgid "Changes not staged for commit:"
3844msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 3845
22973607
TNQ
3846#: wt-status.c:221
3847msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
3848msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
3849
3850#: wt-status.c:223
3851msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 3852msgstr ""
22973607 3853" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 3854
22973607
TNQ
3855#: wt-status.c:224
3856msgid ""
3857" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
3858msgstr ""
3859" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục "
3860"làm việc)"
b9252573 3861
22973607
TNQ
3862#: wt-status.c:226
3863msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
3864msgstr ""
3865" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
3866"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 3867
22973607 3868#: wt-status.c:238
b9252573 3869#, c-format
22973607
TNQ
3870msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
3871msgstr ""
3872" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 3873
22973607
TNQ
3874#: wt-status.c:253
3875msgid "both deleted:"
3876msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 3877
22973607
TNQ
3878#: wt-status.c:255
3879msgid "added by us:"
3880msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 3881
22973607
TNQ
3882#: wt-status.c:257
3883msgid "deleted by them:"
3884msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 3885
22973607
TNQ
3886#: wt-status.c:259
3887msgid "added by them:"
3888msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 3889
22973607
TNQ
3890#: wt-status.c:261
3891msgid "deleted by us:"
3892msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 3893
22973607
TNQ
3894#: wt-status.c:263
3895msgid "both added:"
3896msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 3897
22973607
TNQ
3898#: wt-status.c:265
3899msgid "both modified:"
3900msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 3901
22973607
TNQ
3902#: wt-status.c:275
3903msgid "new file:"
3904msgstr "tập tin mới:"
db484bad 3905
22973607
TNQ
3906#: wt-status.c:277
3907msgid "copied:"
3908msgstr "đã chép:"
f2993884 3909
22973607
TNQ
3910#: wt-status.c:279
3911msgid "deleted:"
3912msgstr "đã xóa:"
f2993884 3913
22973607
TNQ
3914#: wt-status.c:281
3915msgid "modified:"
3916msgstr "đã sửa:"
f2993884 3917
22973607
TNQ
3918#: wt-status.c:283
3919msgid "renamed:"
3920msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 3921
22973607
TNQ
3922#: wt-status.c:285
3923msgid "typechange:"
3924msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 3925
22973607
TNQ
3926#: wt-status.c:287
3927msgid "unknown:"
3928msgstr "không hiểu:"
f2993884 3929
22973607
TNQ
3930#: wt-status.c:289
3931msgid "unmerged:"
3932msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 3933
22973607
TNQ
3934#: wt-status.c:371
3935msgid "new commits, "
3936msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 3937
22973607
TNQ
3938#: wt-status.c:373
3939msgid "modified content, "
3940msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 3941
22973607
TNQ
3942#: wt-status.c:375
3943msgid "untracked content, "
3944msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 3945
22973607
TNQ
3946#: wt-status.c:818
3947msgid "Submodules changed but not updated:"
3948msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 3949
22973607
TNQ
3950#: wt-status.c:820
3951msgid "Submodule changes to be committed:"
3952msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 3953
22973607
TNQ
3954#: wt-status.c:901
3955msgid ""
3956"Do not touch the line above.\n"
3957"Everything below will be removed."
3958msgstr ""
3959"Không động đến đường ở trên.\n"
3960"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 3961
22973607
TNQ
3962#: wt-status.c:1013
3963msgid "You have unmerged paths."
3964msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 3965
22973607
TNQ
3966#: wt-status.c:1016
3967msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
3968msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 3969
22973607
TNQ
3970#: wt-status.c:1018
3971msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
3972msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 3973
22973607
TNQ
3974#: wt-status.c:1023
3975msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
3976msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 3977
22973607
TNQ
3978#: wt-status.c:1026
3979msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
3980msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 3981
22973607
TNQ
3982#: wt-status.c:1036
3983msgid "You are in the middle of an am session."
3984msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 3985
22973607
TNQ
3986#: wt-status.c:1039
3987msgid "The current patch is empty."
3988msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 3989
22973607
TNQ
3990#: wt-status.c:1043
3991msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
3992msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 3993
22973607
TNQ
3994#: wt-status.c:1045
3995msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
3996msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 3997
22973607
TNQ
3998#: wt-status.c:1047
3999msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4000msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 4001
a1da87b7
TNQ
4002#: wt-status.c:1176
4003msgid "git-rebase-todo is missing."
4004msgstr "thiếu git-rebase-todo"
4005
4006#: wt-status.c:1178
22973607
TNQ
4007msgid "No commands done."
4008msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 4009
a1da87b7 4010#: wt-status.c:1181
22973607
TNQ
4011#, c-format
4012msgid "Last command done (%d command done):"
4013msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4014msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 4015
a1da87b7 4016#: wt-status.c:1192
22973607
TNQ
4017#, c-format
4018msgid " (see more in file %s)"
4019msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 4020
a1da87b7 4021#: wt-status.c:1197
22973607
TNQ
4022msgid "No commands remaining."
4023msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 4024
a1da87b7 4025#: wt-status.c:1200
22973607
TNQ
4026#, c-format
4027msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4028msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4029msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 4030
a1da87b7 4031#: wt-status.c:1208
22973607
TNQ
4032msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4033msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 4034
a1da87b7 4035#: wt-status.c:1221
f2993884 4036#, c-format
22973607
TNQ
4037msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4038msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 4039
a1da87b7 4040#: wt-status.c:1226
22973607
TNQ
4041msgid "You are currently rebasing."
4042msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
4043
a1da87b7 4044#: wt-status.c:1240
22973607 4045msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 4046msgstr ""
22973607 4047" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 4048
a1da87b7 4049#: wt-status.c:1242
22973607
TNQ
4050msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4051msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 4052
a1da87b7 4053#: wt-status.c:1244
22973607 4054msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 4055msgstr ""
22973607 4056" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 4057
a1da87b7 4058#: wt-status.c:1250
22973607
TNQ
4059msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4060msgstr ""
4061" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
4062"continue\")"
f2993884 4063
a1da87b7 4064#: wt-status.c:1254
f2993884 4065#, c-format
22973607
TNQ
4066msgid ""
4067"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4068msgstr ""
4069"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
4070"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 4071
a1da87b7 4072#: wt-status.c:1259
22973607
TNQ
4073msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4074msgstr ""
4075"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
4076"rebase."
f2993884 4077
a1da87b7 4078#: wt-status.c:1262
22973607
TNQ
4079msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4080msgstr ""
4081" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
4082"rebase --continue\")"
f2993884 4083
a1da87b7 4084#: wt-status.c:1266
f2993884 4085#, c-format
22973607 4086msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 4087msgstr ""
22973607
TNQ
4088"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
4089"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 4090
a1da87b7 4091#: wt-status.c:1271
22973607
TNQ
4092msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4093msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
4094
a1da87b7 4095#: wt-status.c:1274
22973607
TNQ
4096msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4097msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
4098
a1da87b7 4099#: wt-status.c:1276
f2993884 4100msgid ""
22973607 4101" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 4102msgstr ""
22973607
TNQ
4103" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
4104"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 4105
a1da87b7 4106#: wt-status.c:1286
f2993884 4107#, c-format
22973607
TNQ
4108msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4109msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 4110
a1da87b7 4111#: wt-status.c:1291
22973607 4112msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 4113msgstr ""
22973607 4114" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 4115
a1da87b7 4116#: wt-status.c:1294
22973607
TNQ
4117msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4118msgstr ""
4119" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
4120"continue\")"
f2993884 4121
a1da87b7 4122#: wt-status.c:1296
22973607
TNQ
4123msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4124msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 4125
a1da87b7 4126#: wt-status.c:1305
22973607
TNQ
4127#, c-format
4128msgid "You are currently reverting commit %s."
4129msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 4130
a1da87b7 4131#: wt-status.c:1310
22973607
TNQ
4132msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4133msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 4134
a1da87b7 4135#: wt-status.c:1313
22973607
TNQ
4136msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4137msgstr ""
4138" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 4139
a1da87b7 4140#: wt-status.c:1315
22973607
TNQ
4141msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4142msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 4143
a1da87b7 4144#: wt-status.c:1326
22973607
TNQ
4145#, c-format
4146msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4147msgstr ""
4148"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
4149"nhánh “%s”."
f2993884 4150
a1da87b7 4151#: wt-status.c:1330
22973607
TNQ
4152msgid "You are currently bisecting."
4153msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 4154
a1da87b7 4155#: wt-status.c:1333
22973607
TNQ
4156msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4157msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 4158
a1da87b7 4159#: wt-status.c:1530
22973607
TNQ
4160msgid "On branch "
4161msgstr "Trên nhánh "
f2993884 4162
a1da87b7 4163#: wt-status.c:1536
22973607
TNQ
4164msgid "interactive rebase in progress; onto "
4165msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 4166
a1da87b7 4167#: wt-status.c:1538
22973607
TNQ
4168msgid "rebase in progress; onto "
4169msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 4170
a1da87b7 4171#: wt-status.c:1543
22973607
TNQ
4172msgid "HEAD detached at "
4173msgstr "HEAD được tách rời tại "
f2993884 4174
a1da87b7 4175#: wt-status.c:1545
22973607
TNQ
4176msgid "HEAD detached from "
4177msgstr "HEAD được tách rời từ "
f2993884 4178
a1da87b7 4179#: wt-status.c:1548
22973607
TNQ
4180msgid "Not currently on any branch."
4181msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 4182
a1da87b7 4183#: wt-status.c:1566
22973607
TNQ
4184msgid "Initial commit"
4185msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 4186
a1da87b7 4187#: wt-status.c:1580
22973607
TNQ
4188msgid "Untracked files"
4189msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 4190
a1da87b7 4191#: wt-status.c:1582
22973607
TNQ
4192msgid "Ignored files"
4193msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 4194
a1da87b7 4195#: wt-status.c:1586
22973607
TNQ
4196#, c-format
4197msgid ""
4198"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4199"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4200"new files yourself (see 'git help status')."
4201msgstr ""
4202"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
4203"uno”\n"
4204"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
4205"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 4206
a1da87b7 4207#: wt-status.c:1592
22973607
TNQ
4208#, c-format
4209msgid "Untracked files not listed%s"
4210msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 4211
a1da87b7 4212#: wt-status.c:1594
22973607
TNQ
4213msgid " (use -u option to show untracked files)"
4214msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 4215
a1da87b7 4216#: wt-status.c:1600
22973607
TNQ
4217msgid "No changes"
4218msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 4219
a1da87b7 4220#: wt-status.c:1605
22973607
TNQ
4221#, c-format
4222msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4223msgstr ""
4224"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
4225"\"git commit -a\")\n"
f2993884 4226
a1da87b7 4227#: wt-status.c:1608
22973607
TNQ
4228#, c-format
4229msgid "no changes added to commit\n"
4230msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 4231
a1da87b7 4232#: wt-status.c:1611
22973607
TNQ
4233#, c-format
4234msgid ""
4235"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4236"track)\n"
4237msgstr ""
4238"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
4239"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 4240
a1da87b7 4241#: wt-status.c:1614
22973607
TNQ
4242#, c-format
4243msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4244msgstr ""
4245"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
4246"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 4247
a1da87b7 4248#: wt-status.c:1617
22973607
TNQ
4249#, c-format
4250msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4251msgstr ""
4252"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
4253"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 4254
a1da87b7 4255#: wt-status.c:1620 wt-status.c:1625
22973607
TNQ
4256#, c-format
4257msgid "nothing to commit\n"
4258msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 4259
a1da87b7 4260#: wt-status.c:1623
22973607
TNQ
4261#, c-format
4262msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4263msgstr ""
4264"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 4265
a1da87b7 4266#: wt-status.c:1627
22973607
TNQ
4267#, c-format
4268msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4269msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 4270
a1da87b7 4271#: wt-status.c:1734
22973607
TNQ
4272msgid "Initial commit on "
4273msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
f2993884 4274
a1da87b7 4275#: wt-status.c:1738
22973607
TNQ
4276msgid "HEAD (no branch)"
4277msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 4278
a1da87b7 4279#: wt-status.c:1767
22973607
TNQ
4280msgid "gone"
4281msgstr "đã ra đi"
f2993884 4282
a1da87b7 4283#: wt-status.c:1769 wt-status.c:1777
22973607
TNQ
4284msgid "behind "
4285msgstr "đằng sau "
f2993884 4286
a1da87b7 4287#: wt-status.c:1772 wt-status.c:1775
22973607
TNQ
4288msgid "ahead "
4289msgstr "phía trước "
f2993884 4290
22973607 4291#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
a1da87b7 4292#: wt-status.c:2277
f2993884 4293#, c-format
22973607
TNQ
4294msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4295msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 4296
a1da87b7 4297#: wt-status.c:2283
22973607
TNQ
4298msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4299msgstr ""
4300"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
4301
a1da87b7 4302#: wt-status.c:2285
f2993884 4303#, c-format
22973607 4304msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 4305msgstr ""
22973607 4306"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 4307
22973607
TNQ
4308#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
4309#, c-format
4310msgid "failed to unlink '%s'"
4311msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
f2993884 4312
22973607
TNQ
4313#: builtin/add.c:22
4314msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4315msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 4316
22973607 4317#: builtin/add.c:80
db484bad 4318#, c-format
22973607
TNQ
4319msgid "unexpected diff status %c"
4320msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 4321
22973607
TNQ
4322#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
4323msgid "updating files failed"
4324msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 4325
22973607 4326#: builtin/add.c:95
db484bad 4327#, c-format
22973607
TNQ
4328msgid "remove '%s'\n"
4329msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
4330
4331#: builtin/add.c:149
4332msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 4333msgstr ""
22973607
TNQ
4334"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
4335
a1da87b7 4336#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:845
22973607
TNQ
4337msgid "Could not read the index"
4338msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 4339
22973607 4340#: builtin/add.c:220
db484bad 4341#, c-format
22973607
TNQ
4342msgid "Could not open '%s' for writing."
4343msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
4344
4345#: builtin/add.c:224
4346msgid "Could not write patch"
4347msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
4348
4349#: builtin/add.c:227
4350msgid "editing patch failed"
4351msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 4352
22973607 4353#: builtin/add.c:230
db484bad 4354#, c-format
22973607
TNQ
4355msgid "Could not stat '%s'"
4356msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 4357
22973607
TNQ
4358#: builtin/add.c:232
4359msgid "Empty patch. Aborted."
4360msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
4361
4362#: builtin/add.c:237
774cfe0c 4363#, c-format
22973607
TNQ
4364msgid "Could not apply '%s'"
4365msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
4366
4367#: builtin/add.c:247
4368msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 4369msgstr ""
22973607
TNQ
4370"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
4371"của bạn:\n"
774cfe0c 4372
a1da87b7
TNQ
4373#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
4374#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
4375#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:162
22973607
TNQ
4376msgid "dry run"
4377msgstr "chạy thử"
db484bad 4378
22973607
TNQ
4379#: builtin/add.c:269
4380msgid "interactive picking"
4381msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 4382
a1da87b7 4383#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1159 builtin/reset.c:286
22973607
TNQ
4384msgid "select hunks interactively"
4385msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 4386
22973607
TNQ
4387#: builtin/add.c:271
4388msgid "edit current diff and apply"
4389msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 4390
22973607
TNQ
4391#: builtin/add.c:272
4392msgid "allow adding otherwise ignored files"
4393msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 4394
22973607
TNQ
4395#: builtin/add.c:273
4396msgid "update tracked files"
4397msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 4398
22973607
TNQ
4399#: builtin/add.c:274
4400msgid "record only the fact that the path will be added later"
4401msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 4402
22973607
TNQ
4403#: builtin/add.c:275
4404msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4405msgstr ""
4406"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
4407"vết"
774cfe0c 4408
22973607
TNQ
4409#: builtin/add.c:278
4410msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4411msgstr ""
4412"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 4413
22973607
TNQ
4414#: builtin/add.c:280
4415msgid "don't add, only refresh the index"
4416msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 4417
22973607
TNQ
4418#: builtin/add.c:281
4419msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4420msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 4421
22973607
TNQ
4422#: builtin/add.c:282
4423msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4424msgstr ""
4425"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 4426
22973607
TNQ
4427#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
4428msgid "(+/-)x"
4429msgstr "(+/-)x"
774cfe0c 4430
22973607
TNQ
4431#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
4432msgid "override the executable bit of the listed files"
4433msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 4434
22973607 4435#: builtin/add.c:305
774cfe0c 4436#, c-format
22973607
TNQ
4437msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4438msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 4439
22973607
TNQ
4440#: builtin/add.c:312
4441msgid "adding files failed"
4442msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 4443
22973607
TNQ
4444#: builtin/add.c:348
4445msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4446msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 4447
22973607
TNQ
4448#: builtin/add.c:355
4449msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4450msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 4451
22973607 4452#: builtin/add.c:359
774cfe0c 4453#, c-format
22973607
TNQ
4454msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4455msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 4456
22973607 4457#: builtin/add.c:374
774cfe0c 4458#, c-format
22973607
TNQ
4459msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4460msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 4461
22973607 4462#: builtin/add.c:375
db484bad 4463#, c-format
22973607
TNQ
4464msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4465msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 4466
22973607
TNQ
4467#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
4468#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
a1da87b7 4469#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
22973607
TNQ
4470#: builtin/submodule--helper.c:244
4471msgid "index file corrupt"
4472msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
4473
4474#: builtin/am.c:414
4475msgid "could not parse author script"
4476msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 4477
22973607 4478#: builtin/am.c:491
774cfe0c 4479#, c-format
22973607
TNQ
4480msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4481msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 4482
22973607 4483#: builtin/am.c:532
774cfe0c 4484#, c-format
22973607
TNQ
4485msgid "Malformed input line: '%s'."
4486msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 4487
22973607 4488#: builtin/am.c:569
db484bad 4489#, c-format
22973607
TNQ
4490msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4491msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
4492
4493#: builtin/am.c:595
4494msgid "fseek failed"
4495msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 4496
22973607 4497#: builtin/am.c:775
db484bad 4498#, c-format
22973607
TNQ
4499msgid "could not parse patch '%s'"
4500msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
4501
4502#: builtin/am.c:840
4503msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4504msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
4505
4506#: builtin/am.c:887
4507msgid "invalid timestamp"
4508msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
4509
4510#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
4511msgid "invalid Date line"
4512msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
4513
4514#: builtin/am.c:895
4515msgid "invalid timezone offset"
4516msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
4517
4518#: builtin/am.c:984
4519msgid "Patch format detection failed."
4520msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 4521
22973607 4522#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
02507f42 4523#, c-format
22973607
TNQ
4524msgid "failed to create directory '%s'"
4525msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 4526
22973607
TNQ
4527#: builtin/am.c:993
4528msgid "Failed to split patches."
4529msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
4530
4531#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
4532msgid "unable to write index file"
4533msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
774cfe0c 4534
22973607 4535#: builtin/am.c:1176
db484bad 4536#, c-format
22973607
TNQ
4537msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4538msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 4539
22973607 4540#: builtin/am.c:1177
774cfe0c 4541#, c-format
22973607
TNQ
4542msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4543msgstr ""
4544"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 4545
22973607 4546#: builtin/am.c:1178
db484bad 4547#, c-format
22973607
TNQ
4548msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4549msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 4550
22973607
TNQ
4551#: builtin/am.c:1316
4552msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4553msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
fd4652ed 4554
22973607 4555#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
774cfe0c 4556#, c-format
22973607
TNQ
4557msgid "invalid ident line: %s"
4558msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
774cfe0c 4559
22973607 4560#: builtin/am.c:1417
db484bad 4561#, c-format
22973607
TNQ
4562msgid "unable to parse commit %s"
4563msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 4564
22973607
TNQ
4565#: builtin/am.c:1610
4566msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4567msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 4568
22973607
TNQ
4569#: builtin/am.c:1612
4570msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4571msgstr ""
4572"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 4573
22973607
TNQ
4574#: builtin/am.c:1631
4575msgid ""
4576"Did you hand edit your patch?\n"
4577"It does not apply to blobs recorded in its index."
4578msgstr ""
4579"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
4580"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 4581
22973607
TNQ
4582#: builtin/am.c:1637
4583msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4584msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 4585
22973607
TNQ
4586#: builtin/am.c:1662
4587msgid "Failed to merge in the changes."
4588msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 4589
a1da87b7 4590#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:632
22973607
TNQ
4591msgid "git write-tree failed to write a tree"
4592msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
02507f42 4593
22973607
TNQ
4594#: builtin/am.c:1693
4595msgid "applying to an empty history"
4596msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 4597
a1da87b7
TNQ
4598#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
4599#: builtin/merge.c:827
22973607
TNQ
4600msgid "failed to write commit object"
4601msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
774cfe0c 4602
22973607 4603#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
774cfe0c 4604#, c-format
22973607
TNQ
4605msgid "cannot resume: %s does not exist."
4606msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 4607
22973607
TNQ
4608#: builtin/am.c:1759
4609msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4610msgstr ""
4611"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
774cfe0c 4612
22973607
TNQ
4613#: builtin/am.c:1764
4614msgid "Commit Body is:"
4615msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 4616
22973607
TNQ
4617#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4618#. in your translation. The program will only accept English
4619#. input at this point.
4620#.
4621#: builtin/am.c:1774
4622msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4623msgstr ""
4624"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
4625"cả [a]: "
774cfe0c 4626
22973607 4627#: builtin/am.c:1824
774cfe0c 4628#, c-format
22973607
TNQ
4629msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4630msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 4631
22973607 4632#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
db484bad 4633#, c-format
22973607
TNQ
4634msgid "Applying: %.*s"
4635msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 4636
22973607
TNQ
4637#: builtin/am.c:1877
4638msgid "No changes -- Patch already applied."
4639msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 4640
22973607 4641#: builtin/am.c:1885
db484bad 4642#, c-format
22973607
TNQ
4643msgid "Patch failed at %s %.*s"
4644msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 4645
22973607 4646#: builtin/am.c:1891
db484bad 4647#, c-format
22973607
TNQ
4648msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4649msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
774cfe0c 4650
22973607
TNQ
4651#: builtin/am.c:1936
4652msgid ""
4653"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4654"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4655"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4656msgstr ""
4657"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
4658"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
4659"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
4660"vá này."
db484bad 4661
22973607
TNQ
4662#: builtin/am.c:1943
4663msgid ""
4664"You still have unmerged paths in your index.\n"
4665"Did you forget to use 'git add'?"
4666msgstr ""
4667"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình.\n"
4668"Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
db484bad 4669
22973607
TNQ
4670#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
4671#: builtin/reset.c:316
72e3c7a8 4672#, c-format
22973607
TNQ
4673msgid "Could not parse object '%s'."
4674msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 4675
22973607
TNQ
4676#: builtin/am.c:2103
4677msgid "failed to clean index"
4678msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 4679
22973607
TNQ
4680#: builtin/am.c:2137
4681msgid ""
4682"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4683"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4684msgstr ""
4685"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
4686"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 4687
22973607 4688#: builtin/am.c:2200
72e3c7a8 4689#, c-format
22973607
TNQ
4690msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4691msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 4692
22973607
TNQ
4693#: builtin/am.c:2233
4694msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4695msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 4696
22973607
TNQ
4697#: builtin/am.c:2234
4698msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4699msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 4700
22973607
TNQ
4701#: builtin/am.c:2240
4702msgid "run interactively"
4703msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 4704
22973607
TNQ
4705#: builtin/am.c:2242
4706msgid "historical option -- no-op"
4707msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 4708
22973607
TNQ
4709#: builtin/am.c:2244
4710msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4711msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 4712
22973607 4713#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
a1da87b7 4714#: builtin/repack.c:178
22973607
TNQ
4715msgid "be quiet"
4716msgstr "im lặng"
b9252573 4717
22973607
TNQ
4718#: builtin/am.c:2247
4719msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4720msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 4721
22973607
TNQ
4722#: builtin/am.c:2250
4723msgid "recode into utf8 (default)"
4724msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 4725
22973607
TNQ
4726#: builtin/am.c:2252
4727msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4728msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 4729
22973607
TNQ
4730#: builtin/am.c:2254
4731msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4732msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 4733
22973607
TNQ
4734#: builtin/am.c:2256
4735msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4736msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 4737
22973607
TNQ
4738#: builtin/am.c:2258
4739msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4740msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 4741
22973607
TNQ
4742#: builtin/am.c:2261
4743msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 4744msgstr ""
22973607 4745"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 4746
22973607
TNQ
4747#: builtin/am.c:2264
4748msgid "strip everything before a scissors line"
4749msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 4750
22973607
TNQ
4751#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
4752#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
4753#: builtin/am.c:2293
4754msgid "pass it through git-apply"
4755msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 4756
22973607 4757#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
a1da87b7
TNQ
4758#: builtin/grep.c:1038 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135
4759#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
4760#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:355
275588f9 4761#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
22973607
TNQ
4762msgid "n"
4763msgstr "n"
db484bad 4764
22973607 4765#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
a1da87b7 4766#: builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38
22973607
TNQ
4767msgid "format"
4768msgstr "định dạng"
4769
4770#: builtin/am.c:2290
4771msgid "format the patch(es) are in"
4772msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 4773
22973607
TNQ
4774#: builtin/am.c:2296
4775msgid "override error message when patch failure occurs"
4776msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 4777
22973607
TNQ
4778#: builtin/am.c:2298
4779msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4780msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 4781
22973607
TNQ
4782#: builtin/am.c:2301
4783msgid "synonyms for --continue"
4784msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 4785
22973607
TNQ
4786#: builtin/am.c:2304
4787msgid "skip the current patch"
4788msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 4789
22973607
TNQ
4790#: builtin/am.c:2307
4791msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
4792msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 4793
22973607
TNQ
4794#: builtin/am.c:2311
4795msgid "lie about committer date"
4796msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 4797
22973607
TNQ
4798#: builtin/am.c:2313
4799msgid "use current timestamp for author date"
4800msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 4801
a1da87b7
TNQ
4802#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:233
4803#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:370
22973607
TNQ
4804msgid "key-id"
4805msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 4806
22973607
TNQ
4807#: builtin/am.c:2316
4808msgid "GPG-sign commits"
4809msgstr "lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 4810
22973607
TNQ
4811#: builtin/am.c:2319
4812msgid "(internal use for git-rebase)"
4813msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 4814
22973607
TNQ
4815#: builtin/am.c:2334
4816msgid ""
4817"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4818"it will be removed. Please do not use it anymore."
4819msgstr ""
4820"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
4821"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 4822
22973607
TNQ
4823#: builtin/am.c:2341
4824msgid "failed to read the index"
4825msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 4826
22973607
TNQ
4827#: builtin/am.c:2356
4828#, c-format
4829msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
4830msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 4831
22973607
TNQ
4832#: builtin/am.c:2380
4833#, c-format
4834msgid ""
4835"Stray %s directory found.\n"
4836"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 4837msgstr ""
22973607
TNQ
4838"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
4839"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 4840
22973607
TNQ
4841#: builtin/am.c:2386
4842msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4843msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 4844
22973607
TNQ
4845#: builtin/apply.c:8
4846msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4847msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 4848
774cfe0c 4849#: builtin/archive.c:17
db484bad 4850#, c-format
774cfe0c 4851msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 4852msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
4853
4854#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 4855msgid "could not redirect output"
db484bad 4856msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
4857
4858#: builtin/archive.c:37
4859msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 4860msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c
TNQ
4861
4862#: builtin/archive.c:58
4863msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
44bb9364 4864msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
774cfe0c 4865
7db011eb 4866#: builtin/archive.c:61
db484bad 4867#, c-format
774cfe0c 4868msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 4869msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 4870
7db011eb 4871#: builtin/archive.c:63
db484bad 4872#, c-format
774cfe0c 4873msgid "remote error: %s"
db484bad 4874msgstr "lỗi máy chủ: %s"
774cfe0c 4875
7db011eb 4876#: builtin/archive.c:64
774cfe0c 4877msgid "git archive: protocol error"
db484bad 4878msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 4879
7db011eb 4880#: builtin/archive.c:68
774cfe0c 4881msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 4882msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 4883
03c82da3
TNQ
4884#: builtin/bisect--helper.c:7
4885msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4886msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4887
4888#: builtin/bisect--helper.c:17
4889msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 4890msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3
TNQ
4891
4892#: builtin/bisect--helper.c:19
4893msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
4894msgstr ""
5832c3f2 4895"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 4896
0c966d84 4897#: builtin/blame.c:33
bd8202f3
TNQ
4898msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
4899msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 4900
0c966d84 4901#: builtin/blame.c:38
02507f42
TNQ
4902msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
4903msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 4904
a1da87b7 4905#: builtin/blame.c:1786
0c966d84
TNQ
4906msgid "Blaming lines"
4907msgstr "Các dòng blame"
4908
a1da87b7 4909#: builtin/blame.c:2582
03c82da3 4910msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 4911msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 4912
a1da87b7 4913#: builtin/blame.c:2583
03c82da3
TNQ
4914msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
4915msgstr ""
131fa518 4916"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 4917
a1da87b7 4918#: builtin/blame.c:2584
03c82da3
TNQ
4919msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
4920msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
4921
a1da87b7 4922#: builtin/blame.c:2585
03c82da3
TNQ
4923msgid "Show work cost statistics"
4924msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
4925
a1da87b7 4926#: builtin/blame.c:2586
0c966d84
TNQ
4927msgid "Force progress reporting"
4928msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
4929
a1da87b7 4930#: builtin/blame.c:2587
03c82da3 4931msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 4932msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 4933
a1da87b7 4934#: builtin/blame.c:2588
03c82da3
TNQ
4935msgid "Show original filename (Default: auto)"
4936msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
4937
a1da87b7 4938#: builtin/blame.c:2589
03c82da3
TNQ
4939msgid "Show original linenumber (Default: off)"
4940msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
4941
a1da87b7 4942#: builtin/blame.c:2590
03c82da3
TNQ
4943msgid "Show in a format designed for machine consumption"
4944msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
4945
a1da87b7 4946#: builtin/blame.c:2591
03c82da3 4947msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 4948msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 4949
a1da87b7 4950#: builtin/blame.c:2592
03c82da3 4951msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 4952msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 4953
a1da87b7 4954#: builtin/blame.c:2593
03c82da3
TNQ
4955msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
4956msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
4957
a1da87b7 4958#: builtin/blame.c:2594
03c82da3 4959msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 4960msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 4961
a1da87b7 4962#: builtin/blame.c:2595
03c82da3
TNQ
4963msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
4964msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
4965
a1da87b7 4966#: builtin/blame.c:2596
03c82da3
TNQ
4967msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
4968msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
4969
a1da87b7 4970#: builtin/blame.c:2597
03c82da3
TNQ
4971msgid "Ignore whitespace differences"
4972msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
4973
a1da87b7
TNQ
4974#: builtin/blame.c:2604
4975msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
4976msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
22973607 4977
a1da87b7 4978#: builtin/blame.c:2606
03c82da3
TNQ
4979msgid "Spend extra cycles to find better match"
4980msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
4981
a1da87b7 4982#: builtin/blame.c:2607
03c82da3
TNQ
4983msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
4984msgstr ""
131fa518 4985"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 4986
a1da87b7 4987#: builtin/blame.c:2608
03c82da3
TNQ
4988msgid "Use <file>'s contents as the final image"
4989msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
4990
a1da87b7 4991#: builtin/blame.c:2609 builtin/blame.c:2610
03c82da3
TNQ
4992msgid "score"
4993msgstr "điểm số"
4994
a1da87b7 4995#: builtin/blame.c:2609
03c82da3
TNQ
4996msgid "Find line copies within and across files"
4997msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
4998
a1da87b7 4999#: builtin/blame.c:2610
03c82da3
TNQ
5000msgid "Find line movements within and across files"
5001msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
5002
a1da87b7 5003#: builtin/blame.c:2611
03c82da3
TNQ
5004msgid "n,m"
5005msgstr "n,m"
5006
a1da87b7 5007#: builtin/blame.c:2611
03c82da3
TNQ
5008msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5009msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
5010
a1da87b7 5011#: builtin/blame.c:2658
22973607
TNQ
5012msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5013msgstr ""
5014"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
5015
8d388239
TNQ
5016#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
5017#. display width for a relative timestamp in "git blame"
5018#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
5019#. takes 22 places, is the longest among various forms of
5020#. relative timestamps, but your language may need more or
5021#. fewer display columns.
a1da87b7 5022#: builtin/blame.c:2706
8d388239
TNQ
5023msgid "4 years, 11 months ago"
5024msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
5025
a1da87b7 5026#: builtin/blame.c:2786
22973607
TNQ
5027msgid "--contents and --reverse do not blend well."
5028msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
5029
a1da87b7 5030#: builtin/blame.c:2806
22973607
TNQ
5031msgid "cannot use --contents with final commit object name"
5032msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
5033
a1da87b7 5034#: builtin/blame.c:2811
22973607
TNQ
5035msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
5036msgstr ""
5037"--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
5038
a1da87b7 5039#: builtin/blame.c:2838
22973607
TNQ
5040msgid ""
5041"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
5042msgstr ""
5043"--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
5044"tiên"
5045
a1da87b7 5046#: builtin/blame.c:2849
22973607
TNQ
5047#, c-format
5048msgid "no such path %s in %s"
5049msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
5050
a1da87b7 5051#: builtin/blame.c:2860
22973607
TNQ
5052#, c-format
5053msgid "cannot read blob %s for path %s"
5054msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
5055
a1da87b7 5056#: builtin/blame.c:2879
22973607
TNQ
5057#, c-format
5058msgid "file %s has only %lu line"
5059msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5060msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
5061
72e3c7a8 5062#: builtin/branch.c:26
02507f42
TNQ
5063msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5064msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 5065
72e3c7a8 5066#: builtin/branch.c:27
02507f42
TNQ
5067msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5068msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 5069
72e3c7a8 5070#: builtin/branch.c:28
02507f42
TNQ
5071msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5072msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 5073
72e3c7a8 5074#: builtin/branch.c:29
02507f42
TNQ
5075msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5076msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 5077
72e3c7a8 5078#: builtin/branch.c:30
843565a8
TNQ
5079msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5080msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
5081
72e3c7a8 5082#: builtin/branch.c:143
774cfe0c
TNQ
5083#, c-format
5084msgid ""
5085"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5086" '%s', but not yet merged to HEAD."
5087msgstr ""
131fa518
TNQ
5088"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
5089" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 5090
72e3c7a8 5091#: builtin/branch.c:147
774cfe0c
TNQ
5092#, c-format
5093msgid ""
5094"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5095" '%s', even though it is merged to HEAD."
5096msgstr ""
131fa518
TNQ
5097"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
5098" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 5099
72e3c7a8 5100#: builtin/branch.c:161
dcc52a04
TNQ
5101#, c-format
5102msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 5103msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 5104
72e3c7a8 5105#: builtin/branch.c:165
dcc52a04
TNQ
5106#, c-format
5107msgid ""
5108"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5109"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5110msgstr ""
5111"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
5112"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
5113
72e3c7a8 5114#: builtin/branch.c:178
dcc52a04
TNQ
5115msgid "Update of config-file failed"
5116msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
5117
72e3c7a8 5118#: builtin/branch.c:206
774cfe0c 5119msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 5120msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 5121
72e3c7a8 5122#: builtin/branch.c:212
774cfe0c 5123msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 5124msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 5125
72e3c7a8 5126#: builtin/branch.c:226
774cfe0c 5127#, c-format
72e3c7a8
TNQ
5128msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5129msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 5130
72e3c7a8 5131#: builtin/branch.c:241
db484bad 5132#, c-format
bd8202f3
TNQ
5133msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5134msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 5135
72e3c7a8 5136#: builtin/branch.c:242
db484bad 5137#, c-format
774cfe0c 5138msgid "branch '%s' not found."
131fa518 5139msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 5140
72e3c7a8 5141#: builtin/branch.c:257
db484bad 5142#, c-format
bd8202f3
TNQ
5143msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5144msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 5145
72e3c7a8 5146#: builtin/branch.c:258
db484bad 5147#, c-format
774cfe0c 5148msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 5149msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 5150
72e3c7a8 5151#: builtin/branch.c:265
db484bad 5152#, c-format
bd8202f3
TNQ
5153msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5154msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 5155
72e3c7a8 5156#: builtin/branch.c:266
db484bad 5157#, c-format
774cfe0c 5158msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 5159msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 5160
b9252573 5161#: builtin/branch.c:312
774cfe0c 5162#, c-format
44bb9364
TNQ
5163msgid "[%s: gone]"
5164msgstr "[%s: đã ra đi]"
5165
b9252573 5166#: builtin/branch.c:317
44bb9364
TNQ
5167#, c-format
5168msgid "[%s]"
5169msgstr "[%s]"
5170
b9252573 5171#: builtin/branch.c:322
44bb9364 5172#, c-format
db484bad 5173msgid "[%s: behind %d]"
a4acd09b 5174msgstr "[%s: đứng sau %d]"
db484bad 5175
b9252573 5176#: builtin/branch.c:324
db484bad
TNQ
5177#, c-format
5178msgid "[behind %d]"
5179msgstr "[đằng sau %d]"
774cfe0c 5180
b9252573 5181#: builtin/branch.c:328
db484bad
TNQ
5182#, c-format
5183msgid "[%s: ahead %d]"
5184msgstr "[%s: phía trước %d]"
774cfe0c 5185
b9252573 5186#: builtin/branch.c:330
db484bad
TNQ
5187#, c-format
5188msgid "[ahead %d]"
5189msgstr "[phía trước %d]"
774cfe0c 5190
b9252573 5191#: builtin/branch.c:333
db484bad
TNQ
5192#, c-format
5193msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
03c82da3 5194msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
db484bad 5195
b9252573 5196#: builtin/branch.c:336
db484bad
TNQ
5197#, c-format
5198msgid "[ahead %d, behind %d]"
03c82da3 5199msgstr "[trước %d, sau %d]"
db484bad 5200
b9252573 5201#: builtin/branch.c:349
77c8e543 5202msgid " **** invalid ref ****"
5832c3f2 5203msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
77c8e543 5204
b9252573 5205#: builtin/branch.c:375
7db011eb
TNQ
5206#, c-format
5207msgid "(no branch, rebasing %s)"
15fbbed7 5208msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
7db011eb 5209
b9252573 5210#: builtin/branch.c:378
7db011eb
TNQ
5211#, c-format
5212msgid "(no branch, bisect started on %s)"
15fbbed7 5213msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
7db011eb 5214
72e3c7a8
TNQ
5215#. TRANSLATORS: make sure this matches
5216#. "HEAD detached at " in wt-status.c
b9252573 5217#: builtin/branch.c:384
02507f42
TNQ
5218#, c-format
5219msgid "(HEAD detached at %s)"
5220msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
5221
72e3c7a8
TNQ
5222#. TRANSLATORS: make sure this matches
5223#. "HEAD detached from " in wt-status.c
b9252573 5224#: builtin/branch.c:389
7db011eb 5225#, c-format
02507f42
TNQ
5226msgid "(HEAD detached from %s)"
5227msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
7db011eb 5228
b9252573 5229#: builtin/branch.c:393
774cfe0c 5230msgid "(no branch)"
819a2276 5231msgstr "(không nhánh)"
774cfe0c 5232
a1da87b7 5233#: builtin/branch.c:535
72e3c7a8
TNQ
5234#, c-format
5235msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5236msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
5237
a1da87b7 5238#: builtin/branch.c:539
72e3c7a8
TNQ
5239#, c-format
5240msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5241msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
5242
a1da87b7 5243#: builtin/branch.c:554
774cfe0c 5244msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 5245msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 5246
a1da87b7 5247#: builtin/branch.c:564
db484bad 5248#, c-format
774cfe0c 5249msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 5250msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 5251
a1da87b7 5252#: builtin/branch.c:581
774cfe0c 5253msgid "Branch rename failed"
44bb9364 5254msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 5255
a1da87b7 5256#: builtin/branch.c:585
774cfe0c
TNQ
5257#, c-format
5258msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 5259msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 5260
a1da87b7 5261#: builtin/branch.c:588
774cfe0c
TNQ
5262#, c-format
5263msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 5264msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 5265
a1da87b7 5266#: builtin/branch.c:595
774cfe0c 5267msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 5268msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 5269
a1da87b7 5270#: builtin/branch.c:611
b9252573
TNQ
5271#, c-format
5272msgid ""
5273"Please edit the description for the branch\n"
5274" %s\n"
5275"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5276msgstr ""
5277"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
5278" %s\n"
5279"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 5280
a1da87b7 5281#: builtin/branch.c:643
03c82da3
TNQ
5282msgid "Generic options"
5283msgstr "Tùy chọn chung"
5284
a1da87b7 5285#: builtin/branch.c:645
03c82da3
TNQ
5286msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5287msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
5288
a1da87b7 5289#: builtin/branch.c:646
03c82da3 5290msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 5291msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 5292
a1da87b7 5293#: builtin/branch.c:647
03c82da3 5294msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 5295msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 5296
a1da87b7 5297#: builtin/branch.c:649
03c82da3 5298msgid "change upstream info"
8620ed57 5299msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
03c82da3 5300
a1da87b7 5301#: builtin/branch.c:651
72e3c7a8
TNQ
5302msgid "upstream"
5303msgstr "thượng nguồn"
5304
a1da87b7 5305#: builtin/branch.c:651
72e3c7a8
TNQ
5306msgid "change the upstream info"
5307msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
5308
a1da87b7 5309#: builtin/branch.c:652
22973607
TNQ
5310msgid "Unset the upstream info"
5311msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
5312
a1da87b7 5313#: builtin/branch.c:653
03c82da3 5314msgid "use colored output"
15fbbed7 5315msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 5316
a1da87b7 5317#: builtin/branch.c:654
03c82da3 5318msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 5319msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 5320
a1da87b7 5321#: builtin/branch.c:656 builtin/branch.c:657
03c82da3
TNQ
5322msgid "print only branches that contain the commit"
5323msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
5324
a1da87b7 5325#: builtin/branch.c:660
03c82da3
TNQ
5326msgid "Specific git-branch actions:"
5327msgstr "Hành động git-branch:"
5328
a1da87b7 5329#: builtin/branch.c:661
03c82da3 5330msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 5331msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 5332
a1da87b7 5333#: builtin/branch.c:663
03c82da3 5334msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 5335msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 5336
a1da87b7 5337#: builtin/branch.c:664
03c82da3 5338msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 5339msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 5340
a1da87b7 5341#: builtin/branch.c:665
03c82da3
TNQ
5342msgid "move/rename a branch and its reflog"
5343msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
5344
a1da87b7 5345#: builtin/branch.c:666
03c82da3 5346msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 5347msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 5348
a1da87b7 5349#: builtin/branch.c:667
03c82da3
TNQ
5350msgid "list branch names"
5351msgstr "liệt kê các tên nhánh"
5352
a1da87b7 5353#: builtin/branch.c:668
03c82da3
TNQ
5354msgid "create the branch's reflog"
5355msgstr "tạo reflog của nhánh"
5356
a1da87b7 5357#: builtin/branch.c:670
03c82da3
TNQ
5358msgid "edit the description for the branch"
5359msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
5360
a1da87b7 5361#: builtin/branch.c:671
fbf5d8c3
TNQ
5362msgid "force creation, move/rename, deletion"
5363msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 5364
a1da87b7 5365#: builtin/branch.c:672
843565a8
TNQ
5366msgid "print only branches that are merged"
5367msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 5368
a1da87b7 5369#: builtin/branch.c:673
843565a8
TNQ
5370msgid "print only branches that are not merged"
5371msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 5372
a1da87b7 5373#: builtin/branch.c:674
03c82da3
TNQ
5374msgid "list branches in columns"
5375msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
5376
a1da87b7 5377#: builtin/branch.c:675 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:381
843565a8
TNQ
5378msgid "key"
5379msgstr "khóa"
5380
a1da87b7 5381#: builtin/branch.c:676 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:382
843565a8
TNQ
5382msgid "field name to sort on"
5383msgstr "tên trường cần sắp xếp"
5384
a1da87b7 5385#: builtin/branch.c:678 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
22973607 5386#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
a1da87b7 5387#: builtin/tag.c:384
843565a8
TNQ
5388msgid "object"
5389msgstr "đối tượng"
5390
a1da87b7 5391#: builtin/branch.c:679
843565a8
TNQ
5392msgid "print only branches of the object"
5393msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
5394
a1da87b7
TNQ
5395#: builtin/branch.c:681 builtin/for-each-ref.c:46 builtin/tag.c:388
5396msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5397msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
5398
5399#: builtin/branch.c:698
774cfe0c 5400msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4dcd03ea 5401msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
774cfe0c 5402
a1da87b7 5403#: builtin/branch.c:702 builtin/clone.c:706
774cfe0c 5404msgid "HEAD not found below refs/heads!"
819a2276 5405msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 5406
a1da87b7 5407#: builtin/branch.c:724
db484bad 5408msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 5409msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 5410
a1da87b7 5411#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:787
77c8e543 5412msgid "branch name required"
15fbbed7 5413msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 5414
a1da87b7 5415#: builtin/branch.c:763
77c8e543
TNQ
5416msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5417msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
5418
a1da87b7 5419#: builtin/branch.c:768
77c8e543
TNQ
5420msgid "cannot edit description of more than one branch"
5421msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
5422
a1da87b7 5423#: builtin/branch.c:775
77c8e543
TNQ
5424#, c-format
5425msgid "No commit on branch '%s' yet."
5426msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
5427
a1da87b7 5428#: builtin/branch.c:778
77c8e543
TNQ
5429#, c-format
5430msgid "No branch named '%s'."
5431msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
5432
a1da87b7 5433#: builtin/branch.c:793
77c8e543
TNQ
5434msgid "too many branches for a rename operation"
5435msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác đổi tên"
5436
a1da87b7 5437#: builtin/branch.c:798
7db011eb 5438msgid "too many branches to set new upstream"
8620ed57 5439msgstr "quá nhiều nhánh được đặt cho thượng nguồn mới"
7db011eb 5440
a1da87b7 5441#: builtin/branch.c:802
7db011eb
TNQ
5442#, c-format
5443msgid ""
5444"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5445msgstr ""
8620ed57
TNQ
5446"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
5447"nào cả."
7db011eb 5448
a1da87b7 5449#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:848
7db011eb
TNQ
5450#, c-format
5451msgid "no such branch '%s'"
5452msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
5453
a1da87b7 5454#: builtin/branch.c:809
03c82da3
TNQ
5455#, c-format
5456msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 5457msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 5458
a1da87b7 5459#: builtin/branch.c:821
7db011eb 5460msgid "too many branches to unset upstream"
8620ed57 5461msgstr "quá nhiều nhánh để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 5462
a1da87b7 5463#: builtin/branch.c:825
7db011eb 5464msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 5465msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 5466
a1da87b7 5467#: builtin/branch.c:831
03c82da3
TNQ
5468#, c-format
5469msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 5470msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 5471
a1da87b7 5472#: builtin/branch.c:845
7db011eb 5473msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
8620ed57 5474msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
7db011eb 5475
a1da87b7 5476#: builtin/branch.c:851
774cfe0c 5477msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
819a2276 5478msgstr ""
131fa518 5479"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "
819a2276 5480"nhánh"
774cfe0c 5481
a1da87b7 5482#: builtin/branch.c:854
03c82da3
TNQ
5483#, c-format
5484msgid ""
5485"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5486"track or --set-upstream-to\n"
5487msgstr ""
5832c3f2 5488"Cờ --set-upstream đã lạc hậu và sẽ bị xóa bỏ. Nên dùng --track hoặc --set-"
03c82da3
TNQ
5489"upstream-to\n"
5490
a1da87b7 5491#: builtin/branch.c:871
03c82da3
TNQ
5492#, c-format
5493msgid ""
5494"\n"
5495"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5496"\n"
5497msgstr ""
5498"\n"
131fa518 5499"Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
03c82da3
TNQ
5500"\n"
5501
bd8202f3 5502#: builtin/bundle.c:51
db484bad 5503#, c-format
774cfe0c 5504msgid "%s is okay\n"
131fa518 5505msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 5506
bd8202f3 5507#: builtin/bundle.c:64
774cfe0c 5508msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 5509msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 5510
bd8202f3 5511#: builtin/bundle.c:68
774cfe0c 5512msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 5513msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 5514
22973607 5515#: builtin/cat-file.c:513
bd8202f3 5516msgid ""
22973607
TNQ
5517"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5518"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 5519msgstr ""
22973607
TNQ
5520"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5521"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 5522
22973607
TNQ
5523#: builtin/cat-file.c:514
5524msgid ""
5525"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5526"filters]"
5527msgstr ""
5528"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5529"filters]"
03c82da3 5530
22973607 5531#: builtin/cat-file.c:551
03c82da3 5532msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 5533msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 5534
22973607 5535#: builtin/cat-file.c:552
03c82da3
TNQ
5536msgid "show object type"
5537msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
5538
22973607 5539#: builtin/cat-file.c:553
03c82da3
TNQ
5540msgid "show object size"
5541msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
5542
22973607 5543#: builtin/cat-file.c:555
03c82da3
TNQ
5544msgid "exit with zero when there's no error"
5545msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
5546
22973607 5547#: builtin/cat-file.c:556
03c82da3
TNQ
5548msgid "pretty-print object's content"
5549msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
5550
22973607 5551#: builtin/cat-file.c:558
03c82da3
TNQ
5552msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5553msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
5554
22973607
TNQ
5555#: builtin/cat-file.c:560
5556msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5557msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
5558
a1da87b7 5559#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:929
22973607
TNQ
5560msgid "blob"
5561msgstr "blob"
5562
5563#: builtin/cat-file.c:562
5564msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5565msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
5566
5567#: builtin/cat-file.c:564
bd8202f3
TNQ
5568msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5569msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
5570
22973607 5571#: builtin/cat-file.c:565
f2993884
TNQ
5572msgid "buffer --batch output"
5573msgstr "đệm kết xuất --batch"
5574
22973607 5575#: builtin/cat-file.c:567
03c82da3
TNQ
5576msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5577msgstr ""
5578"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
5579
22973607 5580#: builtin/cat-file.c:570
03c82da3
TNQ
5581msgid "show info about objects fed from the standard input"
5582msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
5583
22973607 5584#: builtin/cat-file.c:573
bd8202f3
TNQ
5585msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5586msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
5587
22973607 5588#: builtin/cat-file.c:575
f2993884
TNQ
5589msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5590msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
5591
03c82da3 5592#: builtin/check-attr.c:11
02507f42
TNQ
5593msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5594msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3
TNQ
5595
5596#: builtin/check-attr.c:12
843565a8
TNQ
5597msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5598msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3
TNQ
5599
5600#: builtin/check-attr.c:19
5601msgid "report all attributes set on file"
5602msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
5603
5604#: builtin/check-attr.c:20
5605msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 5606msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 5607
22973607 5608#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
5609msgid "read file names from stdin"
5610msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
5611
77c8e543 5612#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
44bb9364
TNQ
5613msgid "terminate input and output records by a NUL character"
5614msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 5615
a1da87b7 5616#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1140 builtin/gc.c:332
77c8e543
TNQ
5617msgid "suppress progress reporting"
5618msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
5619
e06dc12a
TNQ
5620#: builtin/check-ignore.c:26
5621msgid "show non-matching input paths"
5622msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
5623
44bb9364
TNQ
5624#: builtin/check-ignore.c:28
5625msgid "ignore index when checking"
5626msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
5627
5628#: builtin/check-ignore.c:154
77c8e543
TNQ
5629msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5630msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
5631
44bb9364 5632#: builtin/check-ignore.c:157
77c8e543
TNQ
5633msgid "-z only makes sense with --stdin"
5634msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
5635
44bb9364 5636#: builtin/check-ignore.c:159
77c8e543 5637msgid "no path specified"
44bb9364 5638msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 5639
44bb9364 5640#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
5641msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5642msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
5643
44bb9364 5644#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543
TNQ
5645msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5646msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
5647
44bb9364 5648#: builtin/check-ignore.c:168
e06dc12a
TNQ
5649msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5650msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
5651
5652#: builtin/check-mailmap.c:8
02507f42
TNQ
5653msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5654msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a
TNQ
5655
5656#: builtin/check-mailmap.c:13
5657msgid "also read contacts from stdin"
5658msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
5659
5660#: builtin/check-mailmap.c:24
5661#, c-format
5662msgid "unable to parse contact: %s"
5663msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
5664
5665#: builtin/check-mailmap.c:47
5666msgid "no contacts specified"
5667msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
5668
0c966d84 5669#: builtin/checkout-index.c:127
02507f42
TNQ
5670msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5671msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 5672
0c966d84
TNQ
5673#: builtin/checkout-index.c:144
5674msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5675msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
5676
5677#: builtin/checkout-index.c:160
03c82da3
TNQ
5678msgid "check out all files in the index"
5679msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
5680
0c966d84 5681#: builtin/checkout-index.c:161
03c82da3
TNQ
5682msgid "force overwrite of existing files"
5683msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
5684
0c966d84 5685#: builtin/checkout-index.c:163
03c82da3
TNQ
5686msgid "no warning for existing files and files not in index"
5687msgstr ""
5688"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
5689
0c966d84 5690#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
5691msgid "don't checkout new files"
5692msgstr "không checkout các tập tin mới"
5693
0c966d84 5694#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
5695msgid "update stat information in the index file"
5696msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
5697
0c966d84 5698#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3 5699msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 5700msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 5701
0c966d84 5702#: builtin/checkout-index.c:173
03c82da3
TNQ
5703msgid "write the content to temporary files"
5704msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
5705
0c966d84 5706#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
a1da87b7
TNQ
5707#: builtin/submodule--helper.c:597 builtin/submodule--helper.c:600
5708#: builtin/submodule--helper.c:606 builtin/submodule--helper.c:967
5709#: builtin/worktree.c:471
03c82da3
TNQ
5710msgid "string"
5711msgstr "chuỗi"
5712
0c966d84 5713#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3
TNQ
5714msgid "when creating files, prepend <string>"
5715msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
5716
0c966d84 5717#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3 5718msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 5719msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 5720
f2993884 5721#: builtin/checkout.c:25
02507f42
TNQ
5722msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5723msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>"
03c82da3 5724
f2993884 5725#: builtin/checkout.c:26
02507f42
TNQ
5726msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5727msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
03c82da3 5728
843565a8 5729#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
db484bad 5730#, c-format
774cfe0c 5731msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 5732msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 5733
843565a8 5734#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
db484bad 5735#, c-format
774cfe0c 5736msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 5737msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 5738
843565a8 5739#: builtin/checkout.c:152
774cfe0c
TNQ
5740#, c-format
5741msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 5742msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 5743
843565a8 5744#: builtin/checkout.c:196
774cfe0c
TNQ
5745#, c-format
5746msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 5747msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 5748
843565a8 5749#: builtin/checkout.c:213
db484bad 5750#, c-format
774cfe0c 5751msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 5752msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 5753
843565a8 5754#: builtin/checkout.c:230
db484bad 5755#, c-format
774cfe0c 5756msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 5757msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 5758
72e3c7a8
TNQ
5759#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
5760#: builtin/checkout.c:259
03c82da3
TNQ
5761#, c-format
5762msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 5763msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 5764
72e3c7a8 5765#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
03c82da3
TNQ
5766#, c-format
5767msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 5768msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 5769
72e3c7a8 5770#: builtin/checkout.c:268
03c82da3
TNQ
5771#, c-format
5772msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
5773msgstr ""
131fa518 5774"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 5775
72e3c7a8 5776#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
db484bad 5777#, c-format
774cfe0c 5778msgid "path '%s' is unmerged"
131fa518 5779msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
774cfe0c 5780
22973607 5781#: builtin/checkout.c:494
774cfe0c 5782msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 5783msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 5784
a1da87b7 5785#: builtin/checkout.c:625
db484bad 5786#, c-format
f2993884
TNQ
5787msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5788msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 5789
a1da87b7 5790#: builtin/checkout.c:666
774cfe0c 5791msgid "HEAD is now at"
db484bad 5792msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 5793
a1da87b7 5794#: builtin/checkout.c:670 builtin/clone.c:660
c2d67403
TNQ
5795msgid "unable to update HEAD"
5796msgstr "không thể cập nhật HEAD"
5797
a1da87b7 5798#: builtin/checkout.c:674
db484bad 5799#, c-format
774cfe0c 5800msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 5801msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 5802
a1da87b7 5803#: builtin/checkout.c:677
db484bad 5804#, c-format
774cfe0c 5805msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 5806msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 5807
a1da87b7 5808#: builtin/checkout.c:681
774cfe0c
TNQ
5809#, c-format
5810msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 5811msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 5812
a1da87b7 5813#: builtin/checkout.c:683 builtin/checkout.c:1072
db484bad 5814#, c-format
774cfe0c 5815msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 5816msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 5817
a1da87b7 5818#: builtin/checkout.c:685
db484bad 5819#, c-format
774cfe0c 5820msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 5821msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 5822
a1da87b7 5823#: builtin/checkout.c:736
db484bad 5824#, c-format
774cfe0c 5825msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 5826msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 5827
a1da87b7 5828#: builtin/checkout.c:742
774cfe0c
TNQ
5829#, c-format
5830msgid ""
5831"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5832"any of your branches:\n"
5833"\n"
5834"%s\n"
5835msgid_plural ""
5836"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5837"any of your branches:\n"
5838"\n"
5839"%s\n"
5840msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
5841"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
5842"đến\n"
db484bad
TNQ
5843"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
5844"\n"
5845"%s\n"
774cfe0c 5846
a1da87b7 5847#: builtin/checkout.c:761
774cfe0c
TNQ
5848#, c-format
5849msgid ""
bd8202f3
TNQ
5850"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5851"to do so with:\n"
5852"\n"
5853" git branch <new-branch-name> %s\n"
5854"\n"
5855msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
5856"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5857"to do so with:\n"
5858"\n"
02507f42 5859" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 5860"\n"
bd8202f3
TNQ
5861msgstr[0] ""
5862"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 5863"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 5864"\n"
02507f42 5865" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 5866"\n"
774cfe0c 5867
a1da87b7 5868#: builtin/checkout.c:797
774cfe0c 5869msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 5870msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 5871
a1da87b7 5872#: builtin/checkout.c:801
774cfe0c 5873msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 5874msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 5875
a1da87b7 5876#: builtin/checkout.c:828 builtin/checkout.c:1067
774cfe0c 5877msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 5878msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 5879
a1da87b7 5880#: builtin/checkout.c:973
44bb9364
TNQ
5881#, c-format
5882msgid "only one reference expected, %d given."
5883msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
5884
a1da87b7 5885#: builtin/checkout.c:1013 builtin/worktree.c:214
db484bad 5886#, c-format
774cfe0c 5887msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 5888msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 5889
a1da87b7 5890#: builtin/checkout.c:1042
db484bad 5891#, c-format
774cfe0c 5892msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 5893msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 5894
a1da87b7 5895#: builtin/checkout.c:1081
03c82da3
TNQ
5896msgid "paths cannot be used with switching branches"
5897msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
5898
a1da87b7 5899#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1088
03c82da3
TNQ
5900#, c-format
5901msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 5902msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 5903
a1da87b7
TNQ
5904#: builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1100
5905#: builtin/checkout.c:1103
03c82da3
TNQ
5906#, c-format
5907msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 5908msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 5909
a1da87b7 5910#: builtin/checkout.c:1108
03c82da3
TNQ
5911#, c-format
5912msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 5913msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 5914
a1da87b7 5915#: builtin/checkout.c:1141 builtin/checkout.c:1143 builtin/clone.c:93
b9252573
TNQ
5916#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
5917#: builtin/worktree.c:326
03c82da3
TNQ
5918msgid "branch"
5919msgstr "nhánh"
774cfe0c 5920
a1da87b7 5921#: builtin/checkout.c:1142
03c82da3
TNQ
5922msgid "create and checkout a new branch"
5923msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
774cfe0c 5924
a1da87b7 5925#: builtin/checkout.c:1144
03c82da3 5926msgid "create/reset and checkout a branch"
5832c3f2 5927msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
774cfe0c 5928
a1da87b7 5929#: builtin/checkout.c:1145
03c82da3
TNQ
5930msgid "create reflog for new branch"
5931msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
5932
a1da87b7 5933#: builtin/checkout.c:1146 builtin/worktree.c:328
b9252573
TNQ
5934msgid "detach HEAD at named commit"
5935msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 5936
a1da87b7 5937#: builtin/checkout.c:1147
03c82da3 5938msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 5939msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 5940
a1da87b7 5941#: builtin/checkout.c:1149
15fbbed7
TNQ
5942msgid "new-branch"
5943msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 5944
a1da87b7 5945#: builtin/checkout.c:1149
03c82da3 5946msgid "new unparented branch"
5832c3f2 5947msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 5948
a1da87b7 5949#: builtin/checkout.c:1150
03c82da3
TNQ
5950msgid "checkout our version for unmerged files"
5951msgstr ""
5952"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 5953
a1da87b7 5954#: builtin/checkout.c:1152
03c82da3
TNQ
5955msgid "checkout their version for unmerged files"
5956msgstr ""
5957"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
5958
a1da87b7 5959#: builtin/checkout.c:1154
03c82da3 5960msgid "force checkout (throw away local modifications)"
15fbbed7 5961msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
03c82da3 5962
a1da87b7 5963#: builtin/checkout.c:1155
03c82da3
TNQ
5964msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
5965msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
5966
a1da87b7 5967#: builtin/checkout.c:1156 builtin/merge.c:235
03c82da3
TNQ
5968msgid "update ignored files (default)"
5969msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
5970
a1da87b7 5971#: builtin/checkout.c:1157 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
03c82da3
TNQ
5972msgid "style"
5973msgstr "kiểu"
5974
a1da87b7 5975#: builtin/checkout.c:1158
03c82da3 5976msgid "conflict style (merge or diff3)"
8620ed57 5977msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
774cfe0c 5978
a1da87b7 5979#: builtin/checkout.c:1161
efc90c78 5980msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5832c3f2 5981msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
efc90c78 5982
a1da87b7 5983#: builtin/checkout.c:1163
02507f42
TNQ
5984msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
5985msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
03c82da3 5986
a1da87b7 5987#: builtin/checkout.c:1165
bd8202f3
TNQ
5988msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
5989msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
5990
a1da87b7
TNQ
5991#: builtin/checkout.c:1166 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
5992#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
843565a8
TNQ
5993#: builtin/send-pack.c:168
5994msgid "force progress reporting"
5995msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
5996
a1da87b7 5997#: builtin/checkout.c:1197
03c82da3 5998msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 5999msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 6000
a1da87b7 6001#: builtin/checkout.c:1214
03c82da3
TNQ
6002msgid "--track needs a branch name"
6003msgstr "--track cần tên một nhánh"
6004
a1da87b7 6005#: builtin/checkout.c:1219
03c82da3
TNQ
6006msgid "Missing branch name; try -b"
6007msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
6008
a1da87b7 6009#: builtin/checkout.c:1255
774cfe0c 6010msgid "invalid path specification"
db484bad 6011msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 6012
a1da87b7 6013#: builtin/checkout.c:1262
774cfe0c
TNQ
6014#, c-format
6015msgid ""
03c82da3 6016"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
774cfe0c
TNQ
6017"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
6018msgstr ""
131fa518
TNQ
6019"Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
6020"Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
5832c3f2 6021"chuyển giao?"
774cfe0c 6022
a1da87b7 6023#: builtin/checkout.c:1267
03c82da3
TNQ
6024#, c-format
6025msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 6026msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 6027
a1da87b7 6028#: builtin/checkout.c:1271
774cfe0c
TNQ
6029msgid ""
6030"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6031"checking out of the index."
6032msgstr ""
db484bad 6033"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 6034"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 6035
f2993884 6036#: builtin/clean.c:25
e06dc12a
TNQ
6037msgid ""
6038"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6039msgstr ""
fbf5d8c3 6040"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…"
774cfe0c 6041
f2993884 6042#: builtin/clean.c:29
7746f2e3
TNQ
6043#, c-format
6044msgid "Removing %s\n"
6045msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
6046
f2993884 6047#: builtin/clean.c:30
7746f2e3
TNQ
6048#, c-format
6049msgid "Would remove %s\n"
6050msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
6051
f2993884 6052#: builtin/clean.c:31
7746f2e3
TNQ
6053#, c-format
6054msgid "Skipping repository %s\n"
6055msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
6056
f2993884 6057#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
6058#, c-format
6059msgid "Would skip repository %s\n"
6060msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
6061
f2993884 6062#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
6063#, c-format
6064msgid "failed to remove %s"
6065msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
6066
a1da87b7
TNQ
6067#: builtin/clean.c:291 git-add--interactive.perl:623
6068#, c-format
e06dc12a
TNQ
6069msgid ""
6070"Prompt help:\n"
6071"1 - select a numbered item\n"
6072"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 6073" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
6074msgstr ""
6075"Trợ giúp về nhắc:\n"
6076"1 - chọn một mục được đánh số\n"
6077"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 6078" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 6079
a1da87b7
TNQ
6080#: builtin/clean.c:295 git-add--interactive.perl:632
6081#, c-format
e06dc12a
TNQ
6082msgid ""
6083"Prompt help:\n"
6084"1 - select a single item\n"
6085"3-5 - select a range of items\n"
6086"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6087"foo - select item based on unique prefix\n"
6088"-... - unselect specified items\n"
6089"* - choose all items\n"
a1da87b7 6090" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
6091msgstr ""
6092"Trợ giúp về nhắc:\n"
6093"1 - chọn một mục đơn\n"
6094"3-5 - chọn một vùng\n"
6095"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
6096"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 6097"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 6098"* - chọn tất\n"
a1da87b7 6099" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 6100
a1da87b7
TNQ
6101#: builtin/clean.c:511 git-add--interactive.perl:598
6102#: git-add--interactive.perl:603
6103#, c-format, perl-format
6104msgid "Huh (%s)?\n"
6105msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 6106
0c966d84 6107#: builtin/clean.c:653
e06dc12a
TNQ
6108#, c-format
6109msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 6110msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 6111
0c966d84 6112#: builtin/clean.c:690
e06dc12a
TNQ
6113#, c-format
6114msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6115msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
6116
0c966d84 6117#: builtin/clean.c:711
e06dc12a
TNQ
6118msgid "Select items to delete"
6119msgstr "Chọn mục muốn xóa"
6120
02507f42 6121#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
0c966d84 6122#: builtin/clean.c:752
e06dc12a 6123#, c-format
02507f42
TNQ
6124msgid "Remove %s [y/N]? "
6125msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 6126
a1da87b7
TNQ
6127#: builtin/clean.c:777 git-add--interactive.perl:1669
6128#, c-format
6129msgid "Bye.\n"
6130msgstr "Tạm biệt.\n"
e06dc12a 6131
0c966d84 6132#: builtin/clean.c:785
e06dc12a
TNQ
6133msgid ""
6134"clean - start cleaning\n"
6135"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6136"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6137"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6138"quit - stop cleaning\n"
6139"help - this screen\n"
6140"? - help for prompt selection"
6141msgstr ""
6142"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
6143"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
6144"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
6145"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
6146"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
6147"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
6148"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
6149
a1da87b7 6150#: builtin/clean.c:812 git-add--interactive.perl:1745
e06dc12a
TNQ
6151msgid "*** Commands ***"
6152msgstr "*** Lệnh ***"
6153
a1da87b7 6154#: builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1742
e06dc12a
TNQ
6155msgid "What now"
6156msgstr "Giờ thì sao"
6157
0c966d84 6158#: builtin/clean.c:821
e06dc12a
TNQ
6159msgid "Would remove the following item:"
6160msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 6161msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 6162
0c966d84 6163#: builtin/clean.c:838
e06dc12a
TNQ
6164msgid "No more files to clean, exiting."
6165msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
6166
0c966d84 6167#: builtin/clean.c:869
03c82da3
TNQ
6168msgid "do not print names of files removed"
6169msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 6170
0c966d84 6171#: builtin/clean.c:871
03c82da3
TNQ
6172msgid "force"
6173msgstr "ép buộc"
774cfe0c 6174
0c966d84 6175#: builtin/clean.c:872
e06dc12a 6176msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 6177msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 6178
0c966d84 6179#: builtin/clean.c:874
03c82da3
TNQ
6180msgid "remove whole directories"
6181msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
6182
a1da87b7 6183#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:1056
5271df1d 6184#: builtin/ls-files.c:538 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
6185msgid "pattern"
6186msgstr "mẫu"
6187
0c966d84 6188#: builtin/clean.c:876
03c82da3
TNQ
6189msgid "add <pattern> to ignore rules"
6190msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
6191
0c966d84 6192#: builtin/clean.c:877
03c82da3
TNQ
6193msgid "remove ignored files, too"
6194msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
6195
0c966d84 6196#: builtin/clean.c:879
03c82da3
TNQ
6197msgid "remove only ignored files"
6198msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
6199
0c966d84 6200#: builtin/clean.c:897
03c82da3 6201msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 6202msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 6203
0c966d84 6204#: builtin/clean.c:901
03c82da3 6205msgid ""
15fbbed7 6206"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 6207"clean"
819a2276 6208msgstr ""
15fbbed7
TNQ
6209"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
6210"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 6211
0c966d84 6212#: builtin/clean.c:904
819a2276 6213msgid ""
15fbbed7 6214"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 6215"refusing to clean"
819a2276 6216msgstr ""
15fbbed7
TNQ
6217"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
6218"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 6219
4dcd03ea 6220#: builtin/clone.c:37
02507f42
TNQ
6221msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6222msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 6223
22973607 6224#: builtin/clone.c:65
03c82da3
TNQ
6225msgid "don't create a checkout"
6226msgstr "không tạo một checkout"
6227
22973607 6228#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478
03c82da3 6229msgid "create a bare repository"
5832c3f2 6230msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 6231
22973607 6232#: builtin/clone.c:70
03c82da3 6233msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 6234msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 6235
22973607 6236#: builtin/clone.c:72
03c82da3
TNQ
6237msgid "to clone from a local repository"
6238msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
6239
22973607 6240#: builtin/clone.c:74
03c82da3
TNQ
6241msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6242msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
6243
22973607 6244#: builtin/clone.c:76
03c82da3
TNQ
6245msgid "setup as shared repository"
6246msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
6247
22973607 6248#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80
03c82da3
TNQ
6249msgid "initialize submodules in the clone"
6250msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
6251
22973607 6252#: builtin/clone.c:82
72e3c7a8
TNQ
6253msgid "number of submodules cloned in parallel"
6254msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
6255
22973607 6256#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475
03c82da3 6257msgid "template-directory"
5832c3f2 6258msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 6259
22973607 6260#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476
03c82da3
TNQ
6261msgid "directory from which templates will be used"
6262msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
6263
a1da87b7
TNQ
6264#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:604
6265#: builtin/submodule--helper.c:970
03c82da3
TNQ
6266msgid "reference repository"
6267msgstr "kho tham chiếu"
6268
22973607 6269#: builtin/clone.c:90
bd8202f3
TNQ
6270msgid "use --reference only while cloning"
6271msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
6272
22973607 6273#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
6274msgid "name"
6275msgstr "tên"
6276
22973607 6277#: builtin/clone.c:92
03c82da3 6278msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 6279msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 6280
22973607 6281#: builtin/clone.c:94
03c82da3 6282msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 6283msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 6284
22973607 6285#: builtin/clone.c:96
03c82da3
TNQ
6286msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6287msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
6288
a1da87b7 6289#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:999 builtin/pull.c:202
03c82da3 6290msgid "depth"
5832c3f2 6291msgstr "độ-sâu"
03c82da3 6292
22973607 6293#: builtin/clone.c:98
03c82da3
TNQ
6294msgid "create a shallow clone of that depth"
6295msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
6296
a1da87b7 6297#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2836
22973607
TNQ
6298#: parse-options.h:142
6299msgid "time"
6300msgstr "thời-gian"
6301
6302#: builtin/clone.c:100
6303msgid "create a shallow clone since a specific time"
6304msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
6305
6306#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124
6307msgid "revision"
6308msgstr "điểm xét duyệt"
6309
6310#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
a1da87b7
TNQ
6311msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6312msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607
TNQ
6313
6314#: builtin/clone.c:104
03c82da3 6315msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 6316msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 6317
22973607 6318#: builtin/clone.c:106
72e3c7a8
TNQ
6319msgid "any cloned submodules will be shallow"
6320msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
6321
22973607 6322#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484
03c82da3
TNQ
6323msgid "gitdir"
6324msgstr "gitdir"
6325
22973607 6326#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485
03c82da3
TNQ
6327msgid "separate git dir from working tree"
6328msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
6329
22973607 6330#: builtin/clone.c:109
03c82da3 6331msgid "key=value"
5832c3f2 6332msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 6333
22973607 6334#: builtin/clone.c:110
03c82da3
TNQ
6335msgid "set config inside the new repository"
6336msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
6337
a1da87b7 6338#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
0c966d84
TNQ
6339msgid "use IPv4 addresses only"
6340msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
6341
a1da87b7 6342#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
0c966d84
TNQ
6343msgid "use IPv6 addresses only"
6344msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
6345
22973607 6346#: builtin/clone.c:250
c2d67403
TNQ
6347msgid ""
6348"No directory name could be guessed.\n"
6349"Please specify a directory on the command line"
6350msgstr ""
6351"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
6352"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
6353
22973607 6354#: builtin/clone.c:303
5832c3f2 6355#, c-format
22973607
TNQ
6356msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6357msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 6358
22973607 6359#: builtin/clone.c:375
b9252573
TNQ
6360#, c-format
6361msgid "failed to open '%s'"
6362msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
6363
22973607 6364#: builtin/clone.c:383
db484bad 6365#, c-format
774cfe0c 6366msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 6367msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 6368
22973607 6369#: builtin/clone.c:397
774cfe0c
TNQ
6370#, c-format
6371msgid "failed to stat %s\n"
5832c3f2 6372msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
774cfe0c 6373
22973607 6374#: builtin/clone.c:419
db484bad 6375#, c-format
774cfe0c 6376msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 6377msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 6378
22973607 6379#: builtin/clone.c:423
db484bad 6380#, c-format
774cfe0c 6381msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 6382msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 6383
22973607 6384#: builtin/clone.c:448
774cfe0c
TNQ
6385#, c-format
6386msgid "done.\n"
6387msgstr "hoàn tất.\n"
6388
22973607 6389#: builtin/clone.c:460
7db011eb
TNQ
6390msgid ""
6391"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6392"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6393"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6394msgstr ""
6395"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 6396"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
d1f9c7b7 6397"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
7db011eb 6398
22973607 6399#: builtin/clone.c:537
774cfe0c
TNQ
6400#, c-format
6401msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 6402msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 6403
22973607 6404#: builtin/clone.c:632
7db011eb
TNQ
6405msgid "remote did not send all necessary objects"
6406msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
6407
22973607 6408#: builtin/clone.c:648
c2d67403
TNQ
6409#, c-format
6410msgid "unable to update %s"
6411msgstr "không thể cập nhật %s"
6412
22973607 6413#: builtin/clone.c:697
774cfe0c 6414msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 6415msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 6416
22973607 6417#: builtin/clone.c:728
7db011eb
TNQ
6418msgid "unable to checkout working tree"
6419msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
6420
22973607 6421#: builtin/clone.c:768
c2d67403
TNQ
6422msgid "unable to write parameters to config file"
6423msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
6424
22973607 6425#: builtin/clone.c:831
fbf5d8c3
TNQ
6426msgid "cannot repack to clean up"
6427msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
6428
22973607 6429#: builtin/clone.c:833
fbf5d8c3
TNQ
6430msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6431msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
6432
22973607 6433#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895
774cfe0c
TNQ
6434msgid "Too many arguments."
6435msgstr "Có quá nhiều đối số."
6436
22973607 6437#: builtin/clone.c:870
774cfe0c 6438msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 6439msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 6440
22973607 6441#: builtin/clone.c:883
774cfe0c
TNQ
6442#, c-format
6443msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 6444msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 6445
22973607 6446#: builtin/clone.c:886
7746f2e3
TNQ
6447msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6448msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
6449
22973607 6450#: builtin/clone.c:899
db484bad 6451#, c-format
774cfe0c 6452msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 6453msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 6454
a1da87b7 6455#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1335
5832c3f2
TNQ
6456#, c-format
6457msgid "depth %s is not a positive number"
6458msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
6459
22973607 6460#: builtin/clone.c:915
774cfe0c
TNQ
6461#, c-format
6462msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 6463msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 6464
22973607 6465#: builtin/clone.c:925
db484bad 6466#, c-format
774cfe0c 6467msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 6468msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 6469
a1da87b7
TNQ
6470#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/difftool.c:252
6471#: builtin/submodule--helper.c:659 builtin/worktree.c:222
6472#: builtin/worktree.c:249
21f63737
TNQ
6473#, c-format
6474msgid "could not create leading directories of '%s'"
6475msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
6476
22973607 6477#: builtin/clone.c:943
774cfe0c 6478#, c-format
02507f42
TNQ
6479msgid "could not create work tree dir '%s'"
6480msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 6481
22973607 6482#: builtin/clone.c:955
774cfe0c
TNQ
6483#, c-format
6484msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 6485msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 6486
22973607 6487#: builtin/clone.c:957
db484bad 6488#, c-format
774cfe0c 6489msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 6490msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 6491
22973607
TNQ
6492#: builtin/clone.c:963
6493msgid ""
6494"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6495"able"
6496msgstr ""
6497"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
6498"if-able"
6499
6500#: builtin/clone.c:1019
8d388239
TNQ
6501msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6502msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
6503
22973607
TNQ
6504#: builtin/clone.c:1021
6505msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6506msgstr ""
6507"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
6508"thế."
6509
6510#: builtin/clone.c:1023
6511msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6512msgstr ""
6513"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
6514"thế."
6515
6516#: builtin/clone.c:1026
8d388239
TNQ
6517msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6518msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
6519
22973607 6520#: builtin/clone.c:1031
8d388239
TNQ
6521msgid "--local is ignored"
6522msgstr "--local bị lờ đi"
6523
22973607 6524#: builtin/clone.c:1035
db484bad 6525#, c-format
774cfe0c 6526msgid "Don't know how to clone %s"
db484bad 6527msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
774cfe0c 6528
22973607 6529#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098
774cfe0c
TNQ
6530#, c-format
6531msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 6532msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 6533
22973607 6534#: builtin/clone.c:1101
774cfe0c 6535msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 6536msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 6537
03c82da3 6538#: builtin/column.c:9
02507f42
TNQ
6539msgid "git column [<options>]"
6540msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3
TNQ
6541
6542#: builtin/column.c:26
6543msgid "lookup config vars"
6544msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
6545
6546#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6547msgid "layout to use"
6548msgstr "bố cục để dùng"
6549
6550#: builtin/column.c:29
6551msgid "Maximum width"
6552msgstr "Độ rộng tối đa"
6553
6554#: builtin/column.c:30
6555msgid "Padding space on left border"
44bb9364 6556msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3
TNQ
6557
6558#: builtin/column.c:31
6559msgid "Padding space on right border"
44bb9364 6560msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3
TNQ
6561
6562#: builtin/column.c:32
6563msgid "Padding space between columns"
6564msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
6565
db484bad
TNQ
6566#: builtin/column.c:51
6567msgid "--command must be the first argument"
6568msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
6569
843565a8 6570#: builtin/commit.c:38
02507f42
TNQ
6571msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6572msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 6573
843565a8 6574#: builtin/commit.c:43
02507f42
TNQ
6575msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6576msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 6577
843565a8 6578#: builtin/commit.c:48
4dcd03ea
TNQ
6579msgid ""
6580"Your name and email address were configured automatically based\n"
6581"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6582"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6583"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6584"your configuration file:\n"
6585"\n"
6586" git config --global --edit\n"
6587"\n"
6588"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6589"\n"
6590" git commit --amend --reset-author\n"
6591msgstr ""
6592"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6593"sở\n"
6594"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6595"xác không.\n"
6596"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6597"trên\n"
6598"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
6599"thảo\n"
6600"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
6601"\n"
6602" git config --global --edit\n"
6603"\n"
6604"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
6605"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
6606"\n"
6607" git commit --amend --reset-author\n"
6608
843565a8 6609#: builtin/commit.c:61
774cfe0c
TNQ
6610msgid ""
6611"Your name and email address were configured automatically based\n"
6612"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6613"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6614"\n"
6615" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6616" git config --global user.email you@example.com\n"
6617"\n"
6618"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6619"\n"
6620" git commit --amend --reset-author\n"
6621msgstr ""
819a2276
TNQ
6622"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6623"sở\n"
6624"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6625"xác không.\n"
6626"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6627"trên một cách rõ ràng:\n"
db484bad
TNQ
6628"\n"
6629" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
6630" git config --global user.email you@example.com\n"
6631"\n"
819a2276 6632"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
44bb9364 6633"chuyển giao này với lệnh:\n"
db484bad
TNQ
6634"\n"
6635" git commit --amend --reset-author\n"
774cfe0c 6636
843565a8 6637#: builtin/commit.c:73
774cfe0c
TNQ
6638msgid ""
6639"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6640"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6641"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6642msgstr ""
5832c3f2
TNQ
6643"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
6644"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
6645"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
6646"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
6647"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
6648"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 6649
843565a8 6650#: builtin/commit.c:78
774cfe0c
TNQ
6651msgid ""
6652"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6653"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6654"\n"
6655" git commit --allow-empty\n"
6656"\n"
774cfe0c 6657msgstr ""
819a2276
TNQ
6658"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
6659"đột.\n"
5832c3f2 6660"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
6661"\n"
6662" git commit --allow-empty\n"
6663"\n"
774cfe0c 6664
843565a8 6665#: builtin/commit.c:85
85ef881f
TNQ
6666msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6667msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n"
6668
843565a8 6669#: builtin/commit.c:88
85ef881f
TNQ
6670msgid ""
6671"If you wish to skip this commit, use:\n"
6672"\n"
6673" git reset\n"
6674"\n"
6675"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6676"the remaining commits.\n"
6677msgstr ""
6678"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
6679"\n"
6680" git reset\n"
6681"\n"
6682"Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
6683"những lần chuyển giao còn lại.\n"
6684
22973607 6685#: builtin/commit.c:318
774cfe0c 6686msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 6687msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 6688
22973607 6689#: builtin/commit.c:359
774cfe0c 6690msgid "unable to create temporary index"
db484bad 6691msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 6692
22973607 6693#: builtin/commit.c:365
774cfe0c 6694msgid "interactive add failed"
5832c3f2 6695msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 6696
22973607 6697#: builtin/commit.c:378
4dcd03ea
TNQ
6698msgid "unable to update temporary index"
6699msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
6700
22973607 6701#: builtin/commit.c:380
4dcd03ea
TNQ
6702msgid "Failed to update main cache tree"
6703msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
6704
22973607 6705#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
774cfe0c 6706msgid "unable to write new_index file"
db484bad 6707msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 6708
22973607 6709#: builtin/commit.c:458
774cfe0c 6710msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 6711msgstr ""
5832c3f2 6712"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 6713
22973607 6714#: builtin/commit.c:460
774cfe0c 6715msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 6716msgstr ""
5832c3f2 6717"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 6718
22973607 6719#: builtin/commit.c:469
774cfe0c 6720msgid "cannot read the index"
db484bad 6721msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 6722
22973607 6723#: builtin/commit.c:488
774cfe0c 6724msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 6725msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 6726
22973607 6727#: builtin/commit.c:582
4dcd03ea
TNQ
6728#, c-format
6729msgid "commit '%s' lacks author header"
6730msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
6731
22973607 6732#: builtin/commit.c:584
db484bad 6733#, c-format
4dcd03ea
TNQ
6734msgid "commit '%s' has malformed author line"
6735msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 6736
22973607 6737#: builtin/commit.c:603
774cfe0c 6738msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 6739msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 6740
22973607 6741#: builtin/commit.c:611
db484bad 6742#, c-format
8d388239
TNQ
6743msgid "invalid date format: %s"
6744msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
6745
22973607 6746#: builtin/commit.c:655
8d388239
TNQ
6747msgid ""
6748"unable to select a comment character that is not used\n"
6749"in the current commit message"
6750msgstr ""
6751"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
6752"trong phần ghi chú hiện tại"
6753
22973607 6754#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
db484bad 6755#, c-format
774cfe0c 6756msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 6757msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 6758
a1da87b7 6759#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:295
774cfe0c
TNQ
6760#, c-format
6761msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 6762msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 6763
22973607 6764#: builtin/commit.c:706
774cfe0c 6765msgid "could not read log from standard input"
db484bad 6766msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 6767
22973607 6768#: builtin/commit.c:710
db484bad 6769#, c-format
774cfe0c 6770msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 6771msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 6772
22973607 6773#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
774cfe0c 6774msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 6775msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 6776
22973607 6777#: builtin/commit.c:742
72e3c7a8
TNQ
6778msgid "could not read MERGE_MSG"
6779msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
6780
22973607 6781#: builtin/commit.c:796
774cfe0c 6782msgid "could not write commit template"
5832c3f2 6783msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 6784
22973607 6785#: builtin/commit.c:814
774cfe0c
TNQ
6786#, c-format
6787msgid ""
6788"\n"
6789"It looks like you may be committing a merge.\n"
6790"If this is not correct, please remove the file\n"
6791"\t%s\n"
6792"and try again.\n"
6793msgstr ""
db484bad
TNQ
6794"\n"
6795"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
6796"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
6797"\t%s\n"
6798"và thử lại.\n"
774cfe0c 6799
22973607 6800#: builtin/commit.c:819
774cfe0c
TNQ
6801#, c-format
6802msgid ""
6803"\n"
6804"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6805"If this is not correct, please remove the file\n"
6806"\t%s\n"
6807"and try again.\n"
6808msgstr ""
db484bad
TNQ
6809"\n"
6810"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
6811"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
6812"\t%s\n"
6813"và thử lại.\n"
774cfe0c 6814
22973607 6815#: builtin/commit.c:832
77c8e543 6816#, c-format
774cfe0c
TNQ
6817msgid ""
6818"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 6819"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 6820msgstr ""
819a2276
TNQ
6821"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
6822"được\n"
77c8e543 6823"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 6824"chuyển giao.\n"
774cfe0c 6825
22973607 6826#: builtin/commit.c:839
77c8e543 6827#, c-format
774cfe0c
TNQ
6828msgid ""
6829"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 6830"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
6831"An empty message aborts the commit.\n"
6832msgstr ""
77c8e543 6833"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 6834"được\n"
77c8e543 6835"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 6836"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 6837
22973607 6838#: builtin/commit.c:859
774cfe0c 6839#, c-format
8d388239
TNQ
6840msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
6841msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 6842
22973607 6843#: builtin/commit.c:867
774cfe0c 6844#, c-format
8d388239
TNQ
6845msgid "%sDate: %s"
6846msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 6847
22973607 6848#: builtin/commit.c:874
8d388239
TNQ
6849#, c-format
6850msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6851msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
6852
22973607 6853#: builtin/commit.c:892
774cfe0c 6854msgid "Cannot read index"
5832c3f2 6855msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 6856
22973607 6857#: builtin/commit.c:954
774cfe0c 6858msgid "Error building trees"
db484bad 6859msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 6860
a1da87b7 6861#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:280
774cfe0c
TNQ
6862#, c-format
6863msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 6864msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 6865
22973607 6866#: builtin/commit.c:1071
db484bad 6867#, c-format
02507f42
TNQ
6868msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6869msgstr ""
6870"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
6871"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 6872
a1da87b7 6873#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
db484bad 6874#, c-format
774cfe0c 6875msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 6876msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 6877
22973607 6878#: builtin/commit.c:1124
e06dc12a
TNQ
6879msgid "--long and -z are incompatible"
6880msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
6881
22973607 6882#: builtin/commit.c:1154
774cfe0c 6883msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 6884msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 6885
22973607 6886#: builtin/commit.c:1163
774cfe0c 6887msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 6888msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 6889
22973607 6890#: builtin/commit.c:1166
774cfe0c 6891msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 6892msgstr ""
5832c3f2 6893"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 6894
22973607 6895#: builtin/commit.c:1168
774cfe0c 6896msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 6897msgstr ""
5832c3f2
TNQ
6898"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
6899"bổ”."
774cfe0c 6900
22973607 6901#: builtin/commit.c:1171
774cfe0c 6902msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 6903msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 6904
22973607 6905#: builtin/commit.c:1181
774cfe0c 6906msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5832c3f2
TNQ
6907msgstr ""
6908"Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup"
774cfe0c 6909
22973607 6910#: builtin/commit.c:1183
774cfe0c 6911msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
db484bad 6912msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 6913
22973607 6914#: builtin/commit.c:1191
774cfe0c 6915msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
6916msgstr ""
6917"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 6918
22973607 6919#: builtin/commit.c:1208
774cfe0c 6920msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
6921msgstr ""
6922"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
6923"sử dụng."
774cfe0c 6924
22973607 6925#: builtin/commit.c:1210
774cfe0c 6926msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 6927msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 6928
22973607 6929#: builtin/commit.c:1212
15fbbed7 6930msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
819a2276 6931msgstr ""
15fbbed7
TNQ
6932"Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; coi "
6933"là --only những đường dẫn"
774cfe0c 6934
a1da87b7 6935#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:495
db484bad 6936#, c-format
774cfe0c 6937msgid "Invalid cleanup mode %s"
db484bad 6938msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 6939
a1da87b7 6940#: builtin/commit.c:1229
774cfe0c 6941msgid "Paths with -a does not make sense."
db484bad 6942msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý."
774cfe0c 6943
a1da87b7 6944#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
03c82da3
TNQ
6945msgid "show status concisely"
6946msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
6947
a1da87b7 6948#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
03c82da3
TNQ
6949msgid "show branch information"
6950msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
6951
a1da87b7 6952#: builtin/commit.c:1343
22973607
TNQ
6953msgid "version"
6954msgstr "phiên bản"
6955
a1da87b7
TNQ
6956#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
6957#: builtin/worktree.c:442
03c82da3
TNQ
6958msgid "machine-readable output"
6959msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
6960
a1da87b7 6961#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
dcc52a04
TNQ
6962msgid "show status in long format (default)"
6963msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
6964
a1da87b7 6965#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
03c82da3
TNQ
6966msgid "terminate entries with NUL"
6967msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
6968
a1da87b7
TNQ
6969#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981
6970#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:368
03c82da3
TNQ
6971msgid "mode"
6972msgstr "chế độ"
6973
a1da87b7 6974#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
03c82da3
TNQ
6975msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6976msgstr ""
6977"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
6978"normal, no. (Mặc định: all)"
6979
a1da87b7 6980#: builtin/commit.c:1355
03c82da3
TNQ
6981msgid "show ignored files"
6982msgstr "hiển thị các tập tin ẩn"
6983
a1da87b7 6984#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
03c82da3
TNQ
6985msgid "when"
6986msgstr "khi"
6987
a1da87b7 6988#: builtin/commit.c:1357
03c82da3
TNQ
6989msgid ""
6990"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6991"(Default: all)"
6992msgstr ""
e06dc12a 6993"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
6994"(Mặc định: all)"
6995
a1da87b7 6996#: builtin/commit.c:1359
03c82da3
TNQ
6997msgid "list untracked files in columns"
6998msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
6999
a1da87b7 7000#: builtin/commit.c:1435
774cfe0c 7001msgid "couldn't look up newly created commit"
5832c3f2 7002msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
774cfe0c 7003
a1da87b7 7004#: builtin/commit.c:1437
774cfe0c 7005msgid "could not parse newly created commit"
819a2276
TNQ
7006msgstr ""
7007"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
774cfe0c 7008
a1da87b7 7009#: builtin/commit.c:1482
774cfe0c 7010msgid "detached HEAD"
db484bad 7011msgstr "đã rời khỏi HEAD"
774cfe0c 7012
a1da87b7 7013#: builtin/commit.c:1485
774cfe0c 7014msgid " (root-commit)"
db484bad 7015msgstr " (root-commit)"
774cfe0c 7016
a1da87b7 7017#: builtin/commit.c:1582
03c82da3
TNQ
7018msgid "suppress summary after successful commit"
7019msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
7020
a1da87b7 7021#: builtin/commit.c:1583
03c82da3
TNQ
7022msgid "show diff in commit message template"
7023msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
7024
a1da87b7 7025#: builtin/commit.c:1585
03c82da3
TNQ
7026msgid "Commit message options"
7027msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
7028
a1da87b7 7029#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:366
03c82da3
TNQ
7030msgid "read message from file"
7031msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
7032
a1da87b7 7033#: builtin/commit.c:1587
03c82da3
TNQ
7034msgid "author"
7035msgstr "tác giả"
7036
a1da87b7 7037#: builtin/commit.c:1587
03c82da3
TNQ
7038msgid "override author for commit"
7039msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
7040
a1da87b7 7041#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:333
03c82da3
TNQ
7042msgid "date"
7043msgstr "ngày tháng"
7044
a1da87b7 7045#: builtin/commit.c:1588
03c82da3 7046msgid "override date for commit"
5832c3f2 7047msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 7048
a1da87b7
TNQ
7049#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:398
7050#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:364
03c82da3 7051msgid "message"
5832c3f2 7052msgstr "chú thích"
03c82da3 7053
a1da87b7 7054#: builtin/commit.c:1589
03c82da3 7055msgid "commit message"
5832c3f2 7056msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
03c82da3 7057
a1da87b7
TNQ
7058#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592
7059#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:81
843565a8
TNQ
7060msgid "commit"
7061msgstr "lần_chuyển_giao"
7062
a1da87b7 7063#: builtin/commit.c:1590
03c82da3 7064msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 7065msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 7066
a1da87b7 7067#: builtin/commit.c:1591
03c82da3 7068msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 7069msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 7070
a1da87b7 7071#: builtin/commit.c:1592
03c82da3
TNQ
7072msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7073msgstr ""
7074"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
7075
a1da87b7 7076#: builtin/commit.c:1593
03c82da3
TNQ
7077msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7078msgstr ""
7079"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
7080"ra"
7081
a1da87b7 7082#: builtin/commit.c:1594
03c82da3
TNQ
7083msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7084msgstr ""
7085"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
7086
a1da87b7 7087#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
03c82da3 7088msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 7089msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 7090
a1da87b7 7091#: builtin/commit.c:1596
03c82da3
TNQ
7092msgid "use specified template file"
7093msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
7094
a1da87b7 7095#: builtin/commit.c:1597
03c82da3
TNQ
7096msgid "force edit of commit"
7097msgstr "ép buộc sửa lần commit"
7098
a1da87b7 7099#: builtin/commit.c:1598
03c82da3
TNQ
7100msgid "default"
7101msgstr "mặc định"
7102
a1da87b7 7103#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:369
03c82da3
TNQ
7104msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7105msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
7106
a1da87b7 7107#: builtin/commit.c:1599
03c82da3 7108msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 7109msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 7110
a1da87b7 7111#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:166
f2993884 7112#: builtin/revert.c:93
03c82da3 7113msgid "GPG sign commit"
5832c3f2 7114msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG"
03c82da3 7115
a1da87b7 7116#: builtin/commit.c:1604
03c82da3
TNQ
7117msgid "Commit contents options"
7118msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
7119
a1da87b7 7120#: builtin/commit.c:1605
03c82da3
TNQ
7121msgid "commit all changed files"
7122msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
7123
a1da87b7 7124#: builtin/commit.c:1606
03c82da3 7125msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 7126msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 7127
a1da87b7 7128#: builtin/commit.c:1607
03c82da3
TNQ
7129msgid "interactively add files"
7130msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
7131
a1da87b7 7132#: builtin/commit.c:1608
03c82da3
TNQ
7133msgid "interactively add changes"
7134msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
7135
a1da87b7 7136#: builtin/commit.c:1609
03c82da3
TNQ
7137msgid "commit only specified files"
7138msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
7139
a1da87b7 7140#: builtin/commit.c:1610
b9252573
TNQ
7141msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7142msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
7143
a1da87b7 7144#: builtin/commit.c:1611
03c82da3
TNQ
7145msgid "show what would be committed"
7146msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
7147
a1da87b7 7148#: builtin/commit.c:1622
03c82da3 7149msgid "amend previous commit"
5832c3f2 7150msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 7151
a1da87b7 7152#: builtin/commit.c:1623
03c82da3
TNQ
7153msgid "bypass post-rewrite hook"
7154msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
7155
a1da87b7 7156#: builtin/commit.c:1628
03c82da3
TNQ
7157msgid "ok to record an empty change"
7158msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
7159
a1da87b7 7160#: builtin/commit.c:1630
03c82da3
TNQ
7161msgid "ok to record a change with an empty message"
7162msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
7163
a1da87b7 7164#: builtin/commit.c:1659
774cfe0c 7165msgid "could not parse HEAD commit"
db484bad 7166msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
774cfe0c 7167
a1da87b7 7168#: builtin/commit.c:1707
db484bad 7169#, c-format
774cfe0c 7170msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 7171msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 7172
a1da87b7 7173#: builtin/commit.c:1714
774cfe0c 7174msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 7175msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 7176
a1da87b7 7177#: builtin/commit.c:1733
db484bad 7178#, c-format
774cfe0c 7179msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 7180msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 7181
a1da87b7 7182#: builtin/commit.c:1744
774cfe0c
TNQ
7183#, c-format
7184msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 7185msgstr ""
5832c3f2 7186"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 7187"(message).\n"
774cfe0c 7188
a1da87b7 7189#: builtin/commit.c:1749
774cfe0c
TNQ
7190#, c-format
7191msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5832c3f2 7192msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
774cfe0c 7193
a1da87b7 7194#: builtin/commit.c:1797
774cfe0c
TNQ
7195msgid ""
7196"Repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 7197"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
774cfe0c
TNQ
7198"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7199msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
7200"Kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
7201"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
7202"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
7203"và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."
774cfe0c 7204
0c966d84 7205#: builtin/config.c:9
02507f42
TNQ
7206msgid "git config [<options>]"
7207msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 7208
b9252573 7209#: builtin/config.c:55
03c82da3
TNQ
7210msgid "Config file location"
7211msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
7212
b9252573 7213#: builtin/config.c:56
03c82da3 7214msgid "use global config file"
5832c3f2 7215msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 7216
b9252573 7217#: builtin/config.c:57
03c82da3
TNQ
7218msgid "use system config file"
7219msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
7220
b9252573 7221#: builtin/config.c:58
03c82da3
TNQ
7222msgid "use repository config file"
7223msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
7224
b9252573 7225#: builtin/config.c:59
03c82da3
TNQ
7226msgid "use given config file"
7227msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
7228
b9252573 7229#: builtin/config.c:60
e06dc12a
TNQ
7230msgid "blob-id"
7231msgstr "blob-id"
7232
b9252573 7233#: builtin/config.c:60
e06dc12a
TNQ
7234msgid "read config from given blob object"
7235msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
7236
b9252573 7237#: builtin/config.c:61
03c82da3
TNQ
7238msgid "Action"
7239msgstr "Hành động"
7240
b9252573 7241#: builtin/config.c:62
03c82da3
TNQ
7242msgid "get value: name [value-regex]"
7243msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
7244
b9252573 7245#: builtin/config.c:63
03c82da3
TNQ
7246msgid "get all values: key [value-regex]"
7247msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
7248
b9252573 7249#: builtin/config.c:64
03c82da3
TNQ
7250msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7251msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
7252
b9252573 7253#: builtin/config.c:65
44bb9364
TNQ
7254msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7255msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
7256
b9252573 7257#: builtin/config.c:66
03c82da3
TNQ
7258msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7259msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
7260
b9252573 7261#: builtin/config.c:67
03c82da3
TNQ
7262msgid "add a new variable: name value"
7263msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
7264
b9252573 7265#: builtin/config.c:68
03c82da3
TNQ
7266msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7267msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
7268
b9252573 7269#: builtin/config.c:69
03c82da3
TNQ
7270msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7271msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
7272
b9252573 7273#: builtin/config.c:70
03c82da3 7274msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 7275msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 7276
b9252573 7277#: builtin/config.c:71
03c82da3 7278msgid "remove a section: name"
5832c3f2 7279msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 7280
b9252573 7281#: builtin/config.c:72
03c82da3
TNQ
7282msgid "list all"
7283msgstr "liệt kê tất"
7284
b9252573 7285#: builtin/config.c:73
03c82da3
TNQ
7286msgid "open an editor"
7287msgstr "mở một trình biên soạn"
7288
b9252573 7289#: builtin/config.c:74
fbf5d8c3
TNQ
7290msgid "find the color configured: slot [default]"
7291msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 7292
b9252573 7293#: builtin/config.c:75
fbf5d8c3
TNQ
7294msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7295msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 7296
b9252573 7297#: builtin/config.c:76
03c82da3
TNQ
7298msgid "Type"
7299msgstr "Kiểu"
7300
b9252573 7301#: builtin/config.c:77
03c82da3
TNQ
7302msgid "value is \"true\" or \"false\""
7303msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
7304
b9252573 7305#: builtin/config.c:78
03c82da3
TNQ
7306msgid "value is decimal number"
7307msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
7308
b9252573 7309#: builtin/config.c:79
03c82da3
TNQ
7310msgid "value is --bool or --int"
7311msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
7312
b9252573 7313#: builtin/config.c:80
03c82da3
TNQ
7314msgid "value is a path (file or directory name)"
7315msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
7316
b9252573 7317#: builtin/config.c:81
03c82da3
TNQ
7318msgid "Other"
7319msgstr "Khác"
7320
b9252573 7321#: builtin/config.c:82
03c82da3
TNQ
7322msgid "terminate values with NUL byte"
7323msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
7324
b9252573 7325#: builtin/config.c:83
f2993884
TNQ
7326msgid "show variable names only"
7327msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
7328
b9252573 7329#: builtin/config.c:84
03c82da3
TNQ
7330msgid "respect include directives on lookup"
7331msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
7332
b9252573 7333#: builtin/config.c:85
0c966d84
TNQ
7334msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7335msgstr ""
7336"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
7337"lệnh)"
7338
b9252573 7339#: builtin/config.c:327
4dcd03ea
TNQ
7340msgid "unable to parse default color value"
7341msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
7342
b9252573 7343#: builtin/config.c:471
4dcd03ea
TNQ
7344#, c-format
7345msgid ""
7346"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 7347"[user]\n"
4dcd03ea 7348"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 7349"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
7350"#\temail = %s\n"
7351msgstr ""
7352"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 7353"[user]\n"
4dcd03ea 7354"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 7355"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
7356"#\temail = %s\n"
7357
b9252573 7358#: builtin/config.c:613
4dcd03ea
TNQ
7359#, c-format
7360msgid "cannot create configuration file %s"
7361msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
7362
22973607
TNQ
7363#: builtin/config.c:625
7364#, c-format
7365msgid ""
7366"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7367" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7368msgstr ""
7369"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
7370" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
7371
7372#: builtin/count-objects.c:86
efc90c78
TNQ
7373msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7374msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7375
22973607 7376#: builtin/count-objects.c:96
efc90c78
TNQ
7377msgid "print sizes in human readable format"
7378msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 7379
4dcd03ea 7380#: builtin/describe.c:17
02507f42
TNQ
7381msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7382msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 7383
4dcd03ea 7384#: builtin/describe.c:18
02507f42
TNQ
7385msgid "git describe [<options>] --dirty"
7386msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty"
03c82da3 7387
4dcd03ea 7388#: builtin/describe.c:217
db484bad 7389#, c-format
774cfe0c 7390msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 7391msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 7392
4dcd03ea 7393#: builtin/describe.c:221
774cfe0c
TNQ
7394#, c-format
7395msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 7396msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 7397
4dcd03ea 7398#: builtin/describe.c:223
db484bad 7399#, c-format
774cfe0c 7400msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 7401msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 7402
b9252573 7403#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
db484bad 7404#, c-format
774cfe0c 7405msgid "Not a valid object name %s"
db484bad 7406msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
774cfe0c 7407
4dcd03ea 7408#: builtin/describe.c:253
db484bad 7409#, c-format
774cfe0c 7410msgid "%s is not a valid '%s' object"
131fa518 7411msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
774cfe0c 7412
4dcd03ea 7413#: builtin/describe.c:270
db484bad 7414#, c-format
774cfe0c 7415msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 7416msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 7417
4dcd03ea 7418#: builtin/describe.c:272
db484bad 7419#, c-format
774cfe0c 7420msgid "searching to describe %s\n"
db484bad 7421msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n"
774cfe0c 7422
4dcd03ea 7423#: builtin/describe.c:319
db484bad 7424#, c-format
774cfe0c 7425msgid "finished search at %s\n"
db484bad 7426msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 7427
4dcd03ea 7428#: builtin/describe.c:346
774cfe0c
TNQ
7429#, c-format
7430msgid ""
7431"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7432"However, there were unannotated tags: try --tags."
7433msgstr ""
131fa518 7434"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 7435"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 7436
4dcd03ea 7437#: builtin/describe.c:350
774cfe0c
TNQ
7438#, c-format
7439msgid ""
7440"No tags can describe '%s'.\n"
7441"Try --always, or create some tags."
7442msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
7443"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
7444"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 7445
4dcd03ea 7446#: builtin/describe.c:371
db484bad 7447#, c-format
774cfe0c 7448msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 7449msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 7450
4dcd03ea 7451#: builtin/describe.c:374
774cfe0c
TNQ
7452#, c-format
7453msgid ""
7454"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7455"gave up search at %s\n"
7456msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
7457"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
7458"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 7459
4dcd03ea 7460#: builtin/describe.c:396
03c82da3
TNQ
7461msgid "find the tag that comes after the commit"
7462msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
7463
4dcd03ea 7464#: builtin/describe.c:397
03c82da3 7465msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 7466msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 7467
4dcd03ea 7468#: builtin/describe.c:398
7db011eb
TNQ
7469msgid "use any ref"
7470msgstr "dùng ref bất kỳ"
7471
4dcd03ea 7472#: builtin/describe.c:399
7db011eb 7473msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 7474msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 7475
4dcd03ea 7476#: builtin/describe.c:400
03c82da3
TNQ
7477msgid "always use long format"
7478msgstr "luôn dùng định dạng dài"
7479
4dcd03ea 7480#: builtin/describe.c:401
e06dc12a
TNQ
7481msgid "only follow first parent"
7482msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
7483
4dcd03ea 7484#: builtin/describe.c:404
03c82da3
TNQ
7485msgid "only output exact matches"
7486msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
7487
4dcd03ea 7488#: builtin/describe.c:406
03c82da3 7489msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 7490msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 7491
4dcd03ea 7492#: builtin/describe.c:408
03c82da3 7493msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 7494msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 7495
22973607 7496#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320
03c82da3
TNQ
7497msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7498msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
7499
4dcd03ea 7500#: builtin/describe.c:411
03c82da3
TNQ
7501msgid "mark"
7502msgstr "dấu"
7503
4dcd03ea 7504#: builtin/describe.c:412
03c82da3
TNQ
7505msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7506msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
7507
4dcd03ea 7508#: builtin/describe.c:430
774cfe0c 7509msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 7510msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 7511
4dcd03ea 7512#: builtin/describe.c:456
774cfe0c 7513msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 7514msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 7515
4dcd03ea 7516#: builtin/describe.c:476
a8a5406a 7517msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 7518msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 7519
5271df1d 7520#: builtin/diff.c:83
db484bad 7521#, c-format
774cfe0c 7522msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 7523msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 7524
5271df1d 7525#: builtin/diff.c:234
774cfe0c
TNQ
7526#, c-format
7527msgid "invalid option: %s"
44bb9364 7528msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 7529
5271df1d 7530#: builtin/diff.c:358
774cfe0c 7531msgid "Not a git repository"
db484bad 7532msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 7533
5271df1d 7534#: builtin/diff.c:401
db484bad 7535#, c-format
774cfe0c 7536msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 7537msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 7538
5271df1d 7539#: builtin/diff.c:410
db484bad 7540#, c-format
774cfe0c 7541msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 7542msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 7543
5271df1d 7544#: builtin/diff.c:417
db484bad 7545#, c-format
774cfe0c 7546msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 7547msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 7548
a1da87b7
TNQ
7549#: builtin/difftool.c:28
7550msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7551msgstr ""
7552"git difftool [<các-tùy-chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] "
7553"<đường-dẫn>…]"
7554
7555#: builtin/difftool.c:241
7556#, c-format
7557msgid "failed: %d"
7558msgstr "gặp lỗi: %d"
7559
7560#: builtin/difftool.c:342
7561msgid ""
7562"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7563"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7564msgstr ""
7565"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
7566"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
7567
7568#: builtin/difftool.c:567
7569#, c-format
7570msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7571msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
7572
7573#: builtin/difftool.c:569
7574msgid "working tree file has been left."
7575msgstr "cây làm việc ở bên trái."
7576
7577#: builtin/difftool.c:580
7578#, c-format
7579msgid "temporary files exist in '%s'."
7580msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
7581
7582#: builtin/difftool.c:581
7583msgid "you may want to cleanup or recover these."
7584msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay "
7585
7586#: builtin/difftool.c:626
7587msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7588msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
7589
7590#: builtin/difftool.c:628
7591msgid "perform a full-directory diff"
7592msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
7593
7594#: builtin/difftool.c:630
7595msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7596msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
7597
7598#: builtin/difftool.c:636
7599msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7600msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
7601
7602#: builtin/difftool.c:637
7603msgid "<tool>"
7604msgstr "<công_cụ>"
7605
7606#: builtin/difftool.c:638
7607msgid "use the specified diff tool"
7608msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
7609
7610#: builtin/difftool.c:640
7611msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
7612msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
7613
7614#: builtin/difftool.c:643
7615msgid ""
7616"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
7617"code"
7618msgstr ""
7619"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
7620"không"
7621
7622#: builtin/difftool.c:645
7623msgid "<command>"
7624msgstr "<lệnh>"
7625
7626#: builtin/difftool.c:646
7627msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7628msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
7629
7630#: builtin/difftool.c:670
7631msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7632msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
7633
7634#: builtin/difftool.c:677
7635msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7636msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
7637
f2993884 7638#: builtin/fast-export.c:25
03c82da3
TNQ
7639msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7640msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
7641
f2993884 7642#: builtin/fast-export.c:980
03c82da3
TNQ
7643msgid "show progress after <n> objects"
7644msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
7645
f2993884 7646#: builtin/fast-export.c:982
03c82da3
TNQ
7647msgid "select handling of signed tags"
7648msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
7649
f2993884 7650#: builtin/fast-export.c:985
03c82da3
TNQ
7651msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
7652msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
7653
f2993884 7654#: builtin/fast-export.c:988
03c82da3
TNQ
7655msgid "Dump marks to this file"
7656msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
7657
f2993884 7658#: builtin/fast-export.c:990
03c82da3
TNQ
7659msgid "Import marks from this file"
7660msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
7661
f2993884 7662#: builtin/fast-export.c:992
03c82da3
TNQ
7663msgid "Fake a tagger when tags lack one"
7664msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
7665
f2993884 7666#: builtin/fast-export.c:994
03c82da3
TNQ
7667msgid "Output full tree for each commit"
7668msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
7669
f2993884 7670#: builtin/fast-export.c:996
03c82da3
TNQ
7671msgid "Use the done feature to terminate the stream"
7672msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
7673
f2993884 7674#: builtin/fast-export.c:997
03c82da3
TNQ
7675msgid "Skip output of blob data"
7676msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
7677
f2993884 7678#: builtin/fast-export.c:998
8d388239
TNQ
7679msgid "refspec"
7680msgstr "refspec"
7681
f2993884 7682#: builtin/fast-export.c:999
8d388239
TNQ
7683msgid "Apply refspec to exported refs"
7684msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
7685
f2993884 7686#: builtin/fast-export.c:1000
4dcd03ea
TNQ
7687msgid "anonymize output"
7688msgstr "kết xuất anonymize"
7689
b9252573 7690#: builtin/fetch.c:21
03c82da3 7691msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 7692msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 7693
b9252573 7694#: builtin/fetch.c:22
03c82da3
TNQ
7695msgid "git fetch [<options>] <group>"
7696msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 7697
b9252573 7698#: builtin/fetch.c:23
03c82da3 7699msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
fbf5d8c3 7700msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 7701
b9252573 7702#: builtin/fetch.c:24
03c82da3
TNQ
7703msgid "git fetch --all [<options>]"
7704msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"
7705
22973607 7706#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
03c82da3 7707msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 7708msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 7709
22973607 7710#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
03c82da3
TNQ
7711msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7712msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
7713
22973607 7714#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
03c82da3 7715msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 7716msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 7717
22973607 7718#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
03c82da3
TNQ
7719msgid "force overwrite of local branch"
7720msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
7721
22973607 7722#: builtin/fetch.c:102
03c82da3 7723msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 7724msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 7725
22973607 7726#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
03c82da3 7727msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 7728msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 7729
22973607 7730#: builtin/fetch.c:106
03c82da3 7731msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 7732msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 7733
22973607 7734#: builtin/fetch.c:108
0c966d84
TNQ
7735msgid "number of submodules fetched in parallel"
7736msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
7737
22973607 7738#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
03c82da3
TNQ
7739msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
7740msgstr ""
131fa518 7741"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
7742"nữa"
7743
22973607 7744#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
03c82da3
TNQ
7745msgid "on-demand"
7746msgstr "khi-cần"
7747
22973607 7748#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
03c82da3 7749msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 7750msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 7751
22973607 7752#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
03c82da3 7753msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 7754msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 7755
22973607 7756#: builtin/fetch.c:118
03c82da3 7757msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 7758msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 7759
22973607 7760#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
03c82da3
TNQ
7761msgid "deepen history of shallow clone"
7762msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
7763
22973607
TNQ
7764#: builtin/fetch.c:123
7765msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7766msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
7767
7768#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
77c8e543
TNQ
7769msgid "convert to a complete repository"
7770msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
7771
22973607 7772#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433
03c82da3
TNQ
7773msgid "dir"
7774msgstr "tmục"
7775
22973607 7776#: builtin/fetch.c:132
03c82da3
TNQ
7777msgid "prepend this to submodule path output"
7778msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
7779
22973607 7780#: builtin/fetch.c:135
03c82da3
TNQ
7781msgid "default mode for recursion"
7782msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
7783
22973607 7784#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
5832c3f2
TNQ
7785msgid "accept refs that update .git/shallow"
7786msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
7787
22973607 7788#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
8d388239
TNQ
7789msgid "refmap"
7790msgstr "refmap"
7791
22973607 7792#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
8d388239
TNQ
7793msgid "specify fetch refmap"
7794msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
7795
a1da87b7 7796#: builtin/fetch.c:395
774cfe0c 7797msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 7798msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 7799
a1da87b7 7800#: builtin/fetch.c:511
b9252573
TNQ
7801#, c-format
7802msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7803msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
7804
a1da87b7 7805#: builtin/fetch.c:604
db484bad 7806#, c-format
774cfe0c 7807msgid "object %s not found"
db484bad 7808msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 7809
a1da87b7 7810#: builtin/fetch.c:608
774cfe0c
TNQ
7811msgid "[up to date]"
7812msgstr "[đã cập nhật]"
7813
a1da87b7 7814#: builtin/fetch.c:621 builtin/fetch.c:701
774cfe0c
TNQ
7815msgid "[rejected]"
7816msgstr "[Bị từ chối]"
7817
a1da87b7 7818#: builtin/fetch.c:622
b9252573
TNQ
7819msgid "can't fetch in current branch"
7820msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
7821
a1da87b7 7822#: builtin/fetch.c:631
774cfe0c 7823msgid "[tag update]"
db484bad 7824msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 7825
a1da87b7
TNQ
7826#: builtin/fetch.c:632 builtin/fetch.c:665 builtin/fetch.c:681
7827#: builtin/fetch.c:696
b9252573
TNQ
7828msgid "unable to update local ref"
7829msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 7830
a1da87b7 7831#: builtin/fetch.c:651
774cfe0c 7832msgid "[new tag]"
db484bad 7833msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 7834
a1da87b7 7835#: builtin/fetch.c:654
774cfe0c 7836msgid "[new branch]"
db484bad 7837msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 7838
a1da87b7 7839#: builtin/fetch.c:657
774cfe0c 7840msgid "[new ref]"
db484bad 7841msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 7842
a1da87b7 7843#: builtin/fetch.c:696
774cfe0c 7844msgid "forced update"
db484bad 7845msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 7846
a1da87b7 7847#: builtin/fetch.c:701
b9252573
TNQ
7848msgid "non-fast-forward"
7849msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 7850
a1da87b7 7851#: builtin/fetch.c:746
774cfe0c
TNQ
7852#, c-format
7853msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 7854msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 7855
a1da87b7 7856#: builtin/fetch.c:766
5832c3f2
TNQ
7857#, c-format
7858msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
7859msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
7860
a1da87b7 7861#: builtin/fetch.c:853 builtin/fetch.c:949
774cfe0c
TNQ
7862#, c-format
7863msgid "From %.*s\n"
7864msgstr "Từ %.*s\n"
7865
a1da87b7 7866#: builtin/fetch.c:864
774cfe0c
TNQ
7867#, c-format
7868msgid ""
7869"some local refs could not be updated; try running\n"
7870" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
7871msgstr ""
4dcd03ea 7872"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 7873" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 7874
a1da87b7 7875#: builtin/fetch.c:919
db484bad 7876#, c-format
774cfe0c 7877msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 7878msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 7879
a1da87b7 7880#: builtin/fetch.c:920
db484bad 7881#, c-format
774cfe0c 7882msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 7883msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 7884
a1da87b7 7885#: builtin/fetch.c:952
774cfe0c
TNQ
7886msgid "[deleted]"
7887msgstr "[đã xóa]"
7888
a1da87b7 7889#: builtin/fetch.c:953 builtin/remote.c:1020
774cfe0c
TNQ
7890msgid "(none)"
7891msgstr "(không)"
7892
a1da87b7 7893#: builtin/fetch.c:976
774cfe0c
TNQ
7894#, c-format
7895msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 7896msgstr ""
8620ed57
TNQ
7897"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
7898"trần (bare)"
774cfe0c 7899
a1da87b7 7900#: builtin/fetch.c:995
db484bad 7901#, c-format
774cfe0c 7902msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 7903msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 7904
a1da87b7 7905#: builtin/fetch.c:998
db484bad 7906#, c-format
774cfe0c 7907msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 7908msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 7909
a1da87b7 7910#: builtin/fetch.c:1074
44bb9364
TNQ
7911#, c-format
7912msgid "Don't know how to fetch from %s"
7913msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
7914
a1da87b7 7915#: builtin/fetch.c:1234
db484bad 7916#, c-format
774cfe0c 7917msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 7918msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 7919
a1da87b7 7920#: builtin/fetch.c:1236 builtin/remote.c:96
db484bad 7921#, c-format
774cfe0c 7922msgid "Could not fetch %s"
4dcd03ea 7923msgstr "không thể “%s” về"
774cfe0c 7924
a1da87b7 7925#: builtin/fetch.c:1254
774cfe0c
TNQ
7926msgid ""
7927"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
7928"remote name from which new revisions should be fetched."
7929msgstr ""
db484bad
TNQ
7930"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
7931"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 7932
a1da87b7 7933#: builtin/fetch.c:1277
774cfe0c 7934msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 7935msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 7936
a1da87b7 7937#: builtin/fetch.c:1319
22973607
TNQ
7938msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
7939msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
7940
a1da87b7 7941#: builtin/fetch.c:1321
22973607
TNQ
7942msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
7943msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
7944
a1da87b7 7945#: builtin/fetch.c:1326
77c8e543
TNQ
7946msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
7947msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
7948
a1da87b7 7949#: builtin/fetch.c:1328
77c8e543
TNQ
7950msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
7951msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
7952
a1da87b7 7953#: builtin/fetch.c:1350
774cfe0c 7954msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 7955msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 7956
a1da87b7 7957#: builtin/fetch.c:1352
774cfe0c 7958msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 7959msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 7960
a1da87b7 7961#: builtin/fetch.c:1363
db484bad 7962#, c-format
774cfe0c 7963msgid "No such remote or remote group: %s"
db484bad 7964msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 7965
a1da87b7 7966#: builtin/fetch.c:1371
774cfe0c 7967msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 7968msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 7969
f2993884 7970#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
02507f42
TNQ
7971msgid ""
7972"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 7973msgstr ""
02507f42
TNQ
7974"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
7975"tin>]"
03c82da3 7976
22973607 7977#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
03c82da3 7978msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 7979msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 7980
22973607 7981#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
03c82da3
TNQ
7982msgid "alias for --log (deprecated)"
7983msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
7984
22973607 7985#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
03c82da3
TNQ
7986msgid "text"
7987msgstr "văn bản"
7988
22973607 7989#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
03c82da3
TNQ
7990msgid "use <text> as start of message"
7991msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
7992
22973607 7993#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
03c82da3
TNQ
7994msgid "file to read from"
7995msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
7996
f2993884 7997#: builtin/for-each-ref.c:9
02507f42
TNQ
7998msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
7999msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 8000
843565a8
TNQ
8001#: builtin/for-each-ref.c:10
8002msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8003msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
8004
8005#: builtin/for-each-ref.c:11
8006msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
8007msgstr "git branch ([--merged | --no-merged) [<đối_tượng>]"
8008
8009#: builtin/for-each-ref.c:12
8010msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
8011msgstr "git for-each-ref [--contains [<đối_tượng>]]"
8012
8013#: builtin/for-each-ref.c:27
03c82da3
TNQ
8014msgid "quote placeholders suitably for shells"
8015msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
8016
843565a8 8017#: builtin/for-each-ref.c:29
03c82da3
TNQ
8018msgid "quote placeholders suitably for perl"
8019msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
8020
843565a8 8021#: builtin/for-each-ref.c:31
03c82da3
TNQ
8022msgid "quote placeholders suitably for python"
8023msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
8024
843565a8 8025#: builtin/for-each-ref.c:33
fbf5d8c3
TNQ
8026msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
8027msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 8028
843565a8 8029#: builtin/for-each-ref.c:36
03c82da3
TNQ
8030msgid "show only <n> matched refs"
8031msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
8032
a1da87b7 8033#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38
03c82da3
TNQ
8034msgid "format to use for the output"
8035msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
8036
843565a8
TNQ
8037#: builtin/for-each-ref.c:41
8038msgid "print only refs which points at the given object"
8039msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 8040
843565a8
TNQ
8041#: builtin/for-each-ref.c:43
8042msgid "print only refs that are merged"
8043msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
8044
8045#: builtin/for-each-ref.c:44
8046msgid "print only refs that are not merged"
8047msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 8048
843565a8
TNQ
8049#: builtin/for-each-ref.c:45
8050msgid "print only refs which contain the commit"
8051msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
8052
a1da87b7 8053#: builtin/fsck.c:554
15fbbed7
TNQ
8054msgid "Checking object directories"
8055msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
8056
a1da87b7 8057#: builtin/fsck.c:646
02507f42
TNQ
8058msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8059msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 8060
a1da87b7 8061#: builtin/fsck.c:652
03c82da3
TNQ
8062msgid "show unreachable objects"
8063msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
8064
a1da87b7 8065#: builtin/fsck.c:653
03c82da3
TNQ
8066msgid "show dangling objects"
8067msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
8068
a1da87b7 8069#: builtin/fsck.c:654
03c82da3
TNQ
8070msgid "report tags"
8071msgstr "báo cáo các thẻ"
8072
a1da87b7 8073#: builtin/fsck.c:655
03c82da3
TNQ
8074msgid "report root nodes"
8075msgstr "báo cáo node gốc"
8076
a1da87b7 8077#: builtin/fsck.c:656
03c82da3 8078msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 8079msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 8080
a1da87b7 8081#: builtin/fsck.c:657
03c82da3 8082msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 8083msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 8084
a1da87b7 8085#: builtin/fsck.c:658
03c82da3
TNQ
8086msgid "also consider packs and alternate objects"
8087msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
8088
a1da87b7 8089#: builtin/fsck.c:659
f2993884
TNQ
8090msgid "check only connectivity"
8091msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
8092
a1da87b7 8093#: builtin/fsck.c:660
03c82da3
TNQ
8094msgid "enable more strict checking"
8095msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
8096
a1da87b7 8097#: builtin/fsck.c:662
03c82da3
TNQ
8098msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8099msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
8100
a1da87b7 8101#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
03c82da3
TNQ
8102msgid "show progress"
8103msgstr "hiển thị quá trình"
8104
a1da87b7 8105#: builtin/fsck.c:664
b9252573
TNQ
8106msgid "show verbose names for reachable objects"
8107msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
8108
a1da87b7 8109#: builtin/fsck.c:725
15fbbed7
TNQ
8110msgid "Checking objects"
8111msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
8112
f2993884 8113#: builtin/gc.c:25
02507f42
TNQ
8114msgid "git gc [<options>]"
8115msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 8116
843565a8 8117#: builtin/gc.c:72
774cfe0c 8118#, c-format
bd8202f3
TNQ
8119msgid "Invalid %s: '%s'"
8120msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 8121
843565a8 8122#: builtin/gc.c:139
774cfe0c
TNQ
8123#, c-format
8124msgid "insanely long object directory %.*s"
4dcd03ea 8125msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
774cfe0c 8126
a1da87b7 8127#: builtin/gc.c:297
843565a8
TNQ
8128#, c-format
8129msgid ""
8130"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8131"and remove %s.\n"
8132"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8133"\n"
8134"%s"
8135msgstr ""
8136"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
8137"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
8138"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
8139"\n"
8140"%s"
8141
a1da87b7 8142#: builtin/gc.c:334
03c82da3
TNQ
8143msgid "prune unreferenced objects"
8144msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
8145
a1da87b7 8146#: builtin/gc.c:336
03c82da3
TNQ
8147msgid "be more thorough (increased runtime)"
8148msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
8149
a1da87b7 8150#: builtin/gc.c:337
03c82da3
TNQ
8151msgid "enable auto-gc mode"
8152msgstr "bật chế độ auto-gc"
8153
a1da87b7 8154#: builtin/gc.c:338
44bb9364
TNQ
8155msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8156msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
8157
a1da87b7 8158#: builtin/gc.c:380
774cfe0c 8159#, c-format
15fbbed7 8160msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 8161msgstr ""
15fbbed7
TNQ
8162"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
8163"việc.\n"
8164
a1da87b7 8165#: builtin/gc.c:382
15fbbed7
TNQ
8166#, c-format
8167msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8168msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
8169
a1da87b7 8170#: builtin/gc.c:383
15fbbed7
TNQ
8171#, c-format
8172msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8173msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 8174
a1da87b7 8175#: builtin/gc.c:404
44bb9364
TNQ
8176#, c-format
8177msgid ""
8178"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8179msgstr ""
8180"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
8181"phải thế)"
8182
a1da87b7 8183#: builtin/gc.c:448
819a2276
TNQ
8184msgid ""
8185"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8186msgstr ""
131fa518 8187"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 8188"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 8189
a1da87b7 8190#: builtin/grep.c:25
02507f42
TNQ
8191msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8192msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 8193
a1da87b7 8194#: builtin/grep.c:232
db484bad 8195#, c-format
774cfe0c 8196msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 8197msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 8198
a1da87b7 8199#: builtin/grep.c:290
0c966d84
TNQ
8200#, c-format
8201msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8202msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
8203
a1da87b7 8204#: builtin/grep.c:763 builtin/grep.c:804
db484bad 8205#, c-format
774cfe0c 8206msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 8207msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 8208
a1da87b7 8209#: builtin/grep.c:823
774cfe0c
TNQ
8210#, c-format
8211msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 8212msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 8213
a1da87b7 8214#: builtin/grep.c:887
db484bad 8215#, c-format
774cfe0c 8216msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 8217msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 8218
a1da87b7 8219#: builtin/grep.c:973
03c82da3
TNQ
8220msgid "search in index instead of in the work tree"
8221msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 8222
a1da87b7 8223#: builtin/grep.c:975
03c82da3
TNQ
8224msgid "find in contents not managed by git"
8225msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 8226
a1da87b7 8227#: builtin/grep.c:977
03c82da3
TNQ
8228msgid "search in both tracked and untracked files"
8229msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 8230
a1da87b7 8231#: builtin/grep.c:979
02507f42
TNQ
8232msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8233msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 8234
a1da87b7
TNQ
8235#: builtin/grep.c:981
8236msgid "recursivley search in each submodule"
8237msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
8238
8239#: builtin/grep.c:983
8240msgid "basename"
8241msgstr "tên cơ sở"
8242
8243#: builtin/grep.c:984
8244msgid "prepend parent project's basename to output"
8245msgstr "treo vào trước tên cơ sở cha mẹ của đường dẫn vào kết xuất"
8246
8247#: builtin/grep.c:987
03c82da3 8248msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 8249msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 8250
a1da87b7 8251#: builtin/grep.c:989
03c82da3 8252msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 8253msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 8254
a1da87b7 8255#: builtin/grep.c:991
03c82da3
TNQ
8256msgid "match patterns only at word boundaries"
8257msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 8258
a1da87b7 8259#: builtin/grep.c:993
03c82da3
TNQ
8260msgid "process binary files as text"
8261msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 8262
a1da87b7 8263#: builtin/grep.c:995
03c82da3
TNQ
8264msgid "don't match patterns in binary files"
8265msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 8266
a1da87b7 8267#: builtin/grep.c:998
44bb9364 8268msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 8269msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 8270
a1da87b7 8271#: builtin/grep.c:1000
03c82da3 8272msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 8273msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 8274
a1da87b7 8275#: builtin/grep.c:1004
03c82da3
TNQ
8276msgid "use extended POSIX regular expressions"
8277msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 8278
a1da87b7 8279#: builtin/grep.c:1007
03c82da3
TNQ
8280msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8281msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
8282
a1da87b7 8283#: builtin/grep.c:1010
03c82da3
TNQ
8284msgid "interpret patterns as fixed strings"
8285msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
8286
a1da87b7 8287#: builtin/grep.c:1013
03c82da3
TNQ
8288msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8289msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
8290
a1da87b7 8291#: builtin/grep.c:1016
03c82da3
TNQ
8292msgid "show line numbers"
8293msgstr "hiển thị số của dòng"
8294
a1da87b7 8295#: builtin/grep.c:1017
03c82da3
TNQ
8296msgid "don't show filenames"
8297msgstr "không hiển thị tên tập tin"
8298
a1da87b7 8299#: builtin/grep.c:1018
03c82da3
TNQ
8300msgid "show filenames"
8301msgstr "hiển thị các tên tập tin"
8302
a1da87b7 8303#: builtin/grep.c:1020
03c82da3
TNQ
8304msgid "show filenames relative to top directory"
8305msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
8306
a1da87b7 8307#: builtin/grep.c:1022
03c82da3
TNQ
8308msgid "show only filenames instead of matching lines"
8309msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
8310
a1da87b7 8311#: builtin/grep.c:1024
03c82da3
TNQ
8312msgid "synonym for --files-with-matches"
8313msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
8314
a1da87b7 8315#: builtin/grep.c:1027
03c82da3
TNQ
8316msgid "show only the names of files without match"
8317msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
8318
a1da87b7 8319#: builtin/grep.c:1029
03c82da3
TNQ
8320msgid "print NUL after filenames"
8321msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
8322
a1da87b7 8323#: builtin/grep.c:1031
03c82da3
TNQ
8324msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8325msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
8326
a1da87b7 8327#: builtin/grep.c:1032
03c82da3 8328msgid "highlight matches"
4dcd03ea 8329msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 8330
a1da87b7 8331#: builtin/grep.c:1034
03c82da3
TNQ
8332msgid "print empty line between matches from different files"
8333msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
8334
a1da87b7 8335#: builtin/grep.c:1036
03c82da3
TNQ
8336msgid "show filename only once above matches from same file"
8337msgstr ""
8338"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
8339
a1da87b7 8340#: builtin/grep.c:1039
03c82da3
TNQ
8341msgid "show <n> context lines before and after matches"
8342msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
8343
a1da87b7 8344#: builtin/grep.c:1042
03c82da3
TNQ
8345msgid "show <n> context lines before matches"
8346msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
8347
a1da87b7 8348#: builtin/grep.c:1044
03c82da3
TNQ
8349msgid "show <n> context lines after matches"
8350msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
8351
a1da87b7 8352#: builtin/grep.c:1046
0c966d84
TNQ
8353msgid "use <n> worker threads"
8354msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
8355
a1da87b7 8356#: builtin/grep.c:1047
03c82da3 8357msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 8358msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 8359
a1da87b7 8360#: builtin/grep.c:1050
03c82da3
TNQ
8361msgid "show a line with the function name before matches"
8362msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
8363
a1da87b7 8364#: builtin/grep.c:1052
03c82da3
TNQ
8365msgid "show the surrounding function"
8366msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
8367
a1da87b7 8368#: builtin/grep.c:1055
03c82da3
TNQ
8369msgid "read patterns from file"
8370msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
8371
a1da87b7 8372#: builtin/grep.c:1057
03c82da3
TNQ
8373msgid "match <pattern>"
8374msgstr "match <mẫu>"
8375
a1da87b7 8376#: builtin/grep.c:1059
03c82da3
TNQ
8377msgid "combine patterns specified with -e"
8378msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
8379
a1da87b7 8380#: builtin/grep.c:1071
03c82da3
TNQ
8381msgid "indicate hit with exit status without output"
8382msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
8383
a1da87b7 8384#: builtin/grep.c:1073
03c82da3
TNQ
8385msgid "show only matches from files that match all patterns"
8386msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
8387
a1da87b7 8388#: builtin/grep.c:1075
dcc52a04
TNQ
8389msgid "show parse tree for grep expression"
8390msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
8391
a1da87b7 8392#: builtin/grep.c:1079
03c82da3 8393msgid "pager"
4dcd03ea 8394msgstr "dàn trang"
03c82da3 8395
a1da87b7 8396#: builtin/grep.c:1079
03c82da3
TNQ
8397msgid "show matching files in the pager"
8398msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
8399
a1da87b7 8400#: builtin/grep.c:1082
03c82da3
TNQ
8401msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8402msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
8403
a1da87b7 8404#: builtin/grep.c:1146
03c82da3
TNQ
8405msgid "no pattern given."
8406msgstr "chưa chỉ ra mẫu."
8407
a1da87b7 8408#: builtin/grep.c:1178 builtin/index-pack.c:1482
0c966d84
TNQ
8409#, c-format
8410msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8411msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
8412
a1da87b7 8413#: builtin/grep.c:1215
03c82da3
TNQ
8414msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8415msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
8416
a1da87b7
TNQ
8417#: builtin/grep.c:1238
8418msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8419msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules."
8420
8421#: builtin/grep.c:1244
03c82da3
TNQ
8422msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8423msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index."
8424
a1da87b7 8425#: builtin/grep.c:1249
03c82da3
TNQ
8426msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
8427msgstr ""
8428"--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên "
8429"quan đến revs."
8430
a1da87b7 8431#: builtin/grep.c:1252
03c82da3
TNQ
8432msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8433msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết."
8434
a1da87b7 8435#: builtin/grep.c:1260
03c82da3
TNQ
8436msgid "both --cached and trees are given."
8437msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra."
8438
0c966d84 8439#: builtin/hash-object.c:81
03c82da3 8440msgid ""
02507f42
TNQ
8441"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8442"[--] <file>..."
03c82da3 8443msgstr ""
02507f42 8444"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 8445"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 8446
0c966d84 8447#: builtin/hash-object.c:82
843565a8
TNQ
8448msgid "git hash-object --stdin-paths"
8449msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 8450
22973607 8451#: builtin/hash-object.c:94
03c82da3
TNQ
8452msgid "type"
8453msgstr "kiểu"
8454
22973607 8455#: builtin/hash-object.c:94
03c82da3
TNQ
8456msgid "object type"
8457msgstr "kiểu đối tượng"
8458
22973607 8459#: builtin/hash-object.c:95
03c82da3
TNQ
8460msgid "write the object into the object database"
8461msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
8462
22973607 8463#: builtin/hash-object.c:97
03c82da3
TNQ
8464msgid "read the object from stdin"
8465msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
8466
22973607 8467#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
8468msgid "store file as is without filters"
8469msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
8470
22973607 8471#: builtin/hash-object.c:100
4dcd03ea
TNQ
8472msgid ""
8473"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8474msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
8475
22973607 8476#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
8477msgid "process file as it were from this path"
8478msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
8479
22973607 8480#: builtin/help.c:42
03c82da3
TNQ
8481msgid "print all available commands"
8482msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
8483
22973607
TNQ
8484#: builtin/help.c:43
8485msgid "exclude guides"
8486msgstr "hướng dẫn loại trừ"
8487
8488#: builtin/help.c:44
efc90c78
TNQ
8489msgid "print list of useful guides"
8490msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
8491
22973607 8492#: builtin/help.c:45
03c82da3
TNQ
8493msgid "show man page"
8494msgstr "hiển thị trang man"
8495
22973607 8496#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
8497msgid "show manual in web browser"
8498msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
8499
22973607 8500#: builtin/help.c:48
03c82da3
TNQ
8501msgid "show info page"
8502msgstr "hiện trang info"
8503
22973607 8504#: builtin/help.c:54
02507f42
TNQ
8505msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8506msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 8507
22973607 8508#: builtin/help.c:66
03c82da3
TNQ
8509#, c-format
8510msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 8511msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 8512
22973607 8513#: builtin/help.c:93
03c82da3 8514msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 8515msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 8516
22973607 8517#: builtin/help.c:106
03c82da3
TNQ
8518msgid "Failed to parse emacsclient version."
8519msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
8520
22973607 8521#: builtin/help.c:114
03c82da3
TNQ
8522#, c-format
8523msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 8524msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 8525
22973607 8526#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
03c82da3 8527#, c-format
72e3c7a8
TNQ
8528msgid "failed to exec '%s'"
8529msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 8530
22973607 8531#: builtin/help.c:207
774cfe0c
TNQ
8532#, c-format
8533msgid ""
8534"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8535"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8536msgstr ""
131fa518
TNQ
8537"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
8538"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 8539
22973607 8540#: builtin/help.c:219
774cfe0c
TNQ
8541#, c-format
8542msgid ""
8543"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8544"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8545msgstr ""
131fa518
TNQ
8546"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
8547"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 8548
22973607 8549#: builtin/help.c:336
db484bad 8550#, c-format
774cfe0c 8551msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 8552msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 8553
22973607 8554#: builtin/help.c:353
774cfe0c 8555msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 8556msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 8557
22973607 8558#: builtin/help.c:361
774cfe0c 8559msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 8560msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 8561
22973607 8562#: builtin/help.c:403
efc90c78
TNQ
8563msgid "Defining attributes per path"
8564msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
8565
22973607 8566#: builtin/help.c:404
4dcd03ea
TNQ
8567msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8568msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
8569
22973607 8570#: builtin/help.c:405
efc90c78
TNQ
8571msgid "A Git glossary"
8572msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
8573
22973607 8574#: builtin/help.c:406
efc90c78 8575msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
e06dc12a 8576msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
efc90c78 8577
22973607 8578#: builtin/help.c:407
efc90c78
TNQ
8579msgid "Defining submodule properties"
8580msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
8581
22973607 8582#: builtin/help.c:408
efc90c78
TNQ
8583msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8584msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
8585
22973607 8586#: builtin/help.c:409
efc90c78 8587msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
e06dc12a 8588msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git ở mức cơ bản (bản 1.5.1 hay mới hơn)"
efc90c78 8589
22973607 8590#: builtin/help.c:410
efc90c78
TNQ
8591msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8592msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git."
8593
22973607 8594#: builtin/help.c:422
efc90c78
TNQ
8595msgid "The common Git guides are:\n"
8596msgstr "Các chỉ dẫn chung về cách dùng Git là:\n"
8597
22973607 8598#: builtin/help.c:440
db484bad 8599#, c-format
774cfe0c 8600msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
77c8e543 8601msgstr "“git %s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 8602
22973607
TNQ
8603#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
8604#, c-format
8605msgid "usage: %s%s"
8606msgstr "cách dùng: %s%s"
8607
8608#: builtin/index-pack.c:154
8d388239
TNQ
8609#, c-format
8610msgid "unable to open %s"
8611msgstr "không thể mở %s"
8612
22973607 8613#: builtin/index-pack.c:204
db484bad 8614#, c-format
774cfe0c 8615msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 8616msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 8617
22973607 8618#: builtin/index-pack.c:224
8d388239
TNQ
8619#, c-format
8620msgid "did not receive expected object %s"
8621msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s"
8622
22973607 8623#: builtin/index-pack.c:227
8d388239
TNQ
8624#, c-format
8625msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8626msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 8627
22973607 8628#: builtin/index-pack.c:269
db484bad 8629#, c-format
774cfe0c
TNQ
8630msgid "cannot fill %d byte"
8631msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 8632msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 8633
22973607 8634#: builtin/index-pack.c:279
774cfe0c 8635msgid "early EOF"
4dcd03ea 8636msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 8637
22973607 8638#: builtin/index-pack.c:280
774cfe0c 8639msgid "read error on input"
db484bad 8640msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 8641
22973607 8642#: builtin/index-pack.c:292
774cfe0c 8643msgid "used more bytes than were available"
db484bad 8644msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 8645
22973607 8646#: builtin/index-pack.c:299
774cfe0c 8647msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 8648msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 8649
22973607
TNQ
8650#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
8651msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8652msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
8653
8654#: builtin/index-pack.c:317
db484bad 8655#, c-format
774cfe0c 8656msgid "unable to create '%s'"
131fa518 8657msgstr "không thể tạo “%s”"
774cfe0c 8658
22973607 8659#: builtin/index-pack.c:322
db484bad 8660#, c-format
774cfe0c 8661msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 8662msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 8663
22973607 8664#: builtin/index-pack.c:336
774cfe0c 8665msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 8666msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 8667
22973607 8668#: builtin/index-pack.c:338
03c82da3
TNQ
8669#, c-format
8670msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 8671msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 8672
22973607 8673#: builtin/index-pack.c:356
774cfe0c 8674#, c-format
b9252573
TNQ
8675msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8676msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 8677
22973607 8678#: builtin/index-pack.c:478
db484bad 8679#, c-format
774cfe0c 8680msgid "inflate returned %d"
db484bad 8681msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 8682
22973607 8683#: builtin/index-pack.c:527
774cfe0c 8684msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 8685msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 8686
22973607 8687#: builtin/index-pack.c:535
774cfe0c 8688msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 8689msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 8690
22973607 8691#: builtin/index-pack.c:543
db484bad 8692#, c-format
774cfe0c 8693msgid "unknown object type %d"
db484bad 8694msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 8695
22973607 8696#: builtin/index-pack.c:574
774cfe0c 8697msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 8698msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 8699
22973607 8700#: builtin/index-pack.c:576
774cfe0c 8701#, c-format
b9252573
TNQ
8702msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8703msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8704msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 8705
22973607 8706#: builtin/index-pack.c:602
774cfe0c 8707msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 8708msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 8709
22973607 8710#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
a1da87b7 8711#: builtin/index-pack.c:813 builtin/index-pack.c:822
db484bad 8712#, c-format
774cfe0c 8713msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 8714msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 8715
a1da87b7
TNQ
8716#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:164
8717#: builtin/pack-objects.c:256
5714e413
TNQ
8718#, c-format
8719msgid "unable to read %s"
8720msgstr "không thể đọc %s"
8721
a1da87b7 8722#: builtin/index-pack.c:819
5714e413
TNQ
8723#, c-format
8724msgid "cannot read existing object %s"
8725msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
8726
a1da87b7 8727#: builtin/index-pack.c:833
db484bad 8728#, c-format
774cfe0c 8729msgid "invalid blob object %s"
db484bad 8730msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 8731
a1da87b7 8732#: builtin/index-pack.c:847
774cfe0c
TNQ
8733#, c-format
8734msgid "invalid %s"
8735msgstr "%s không hợp lệ"
8736
a1da87b7 8737#: builtin/index-pack.c:850
774cfe0c 8738msgid "Error in object"
db484bad 8739msgstr "Lỗi trong đối tượng"
774cfe0c 8740
a1da87b7 8741#: builtin/index-pack.c:852
774cfe0c
TNQ
8742#, c-format
8743msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 8744msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 8745
a1da87b7 8746#: builtin/index-pack.c:924 builtin/index-pack.c:955
774cfe0c 8747msgid "failed to apply delta"
db484bad 8748msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 8749
a1da87b7 8750#: builtin/index-pack.c:1125
774cfe0c 8751msgid "Receiving objects"
db484bad 8752msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 8753
a1da87b7 8754#: builtin/index-pack.c:1125
774cfe0c 8755msgid "Indexing objects"
db484bad 8756msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 8757
a1da87b7 8758#: builtin/index-pack.c:1157
774cfe0c 8759msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 8760msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 8761
a1da87b7 8762#: builtin/index-pack.c:1162
774cfe0c 8763msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 8764msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 8765
a1da87b7 8766#: builtin/index-pack.c:1165
774cfe0c 8767msgid "pack has junk at the end"
db484bad 8768msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 8769
a1da87b7 8770#: builtin/index-pack.c:1176
5714e413
TNQ
8771msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
8772msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
8773
a1da87b7 8774#: builtin/index-pack.c:1199
774cfe0c 8775msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
8776msgstr "Đang phân giải các delta"
8777
a1da87b7 8778#: builtin/index-pack.c:1210
03c82da3
TNQ
8779#, c-format
8780msgid "unable to create thread: %s"
8781msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
8782
a1da87b7 8783#: builtin/index-pack.c:1252
db484bad
TNQ
8784msgid "confusion beyond insanity"
8785msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
8786
a1da87b7 8787#: builtin/index-pack.c:1258
03c82da3 8788#, c-format
72e3c7a8
TNQ
8789msgid "completed with %d local object"
8790msgid_plural "completed with %d local objects"
8791msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 8792
a1da87b7 8793#: builtin/index-pack.c:1270
03c82da3
TNQ
8794#, c-format
8795msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 8796msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 8797
a1da87b7 8798#: builtin/index-pack.c:1274
db484bad
TNQ
8799#, c-format
8800msgid "pack has %d unresolved delta"
8801msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 8802msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 8803
a1da87b7 8804#: builtin/index-pack.c:1298
db484bad 8805#, c-format
774cfe0c 8806msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 8807msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 8808
a1da87b7 8809#: builtin/index-pack.c:1374
db484bad 8810#, c-format
774cfe0c 8811msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 8812msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 8813
a1da87b7 8814#: builtin/index-pack.c:1398
774cfe0c 8815msgid "error while closing pack file"
4dcd03ea 8816msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 8817
a1da87b7 8818#: builtin/index-pack.c:1411
db484bad 8819#, c-format
774cfe0c 8820msgid "cannot write keep file '%s'"
131fa518 8821msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”"
774cfe0c 8822
a1da87b7 8823#: builtin/index-pack.c:1419
db484bad 8824#, c-format
774cfe0c 8825msgid "cannot close written keep file '%s'"
131fa518 8826msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”"
774cfe0c 8827
a1da87b7 8828#: builtin/index-pack.c:1432
774cfe0c 8829msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 8830msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 8831
a1da87b7 8832#: builtin/index-pack.c:1443
774cfe0c 8833msgid "cannot store index file"
db484bad 8834msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 8835
a1da87b7 8836#: builtin/index-pack.c:1476
03c82da3
TNQ
8837#, c-format
8838msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
8839msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
8840
a1da87b7 8841#: builtin/index-pack.c:1486 builtin/index-pack.c:1683
03c82da3
TNQ
8842#, c-format
8843msgid "no threads support, ignoring %s"
8844msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
8845
a1da87b7 8846#: builtin/index-pack.c:1544
db484bad 8847#, c-format
774cfe0c 8848msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 8849msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 8850
a1da87b7 8851#: builtin/index-pack.c:1546
db484bad 8852#, c-format
774cfe0c 8853msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 8854msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 8855
a1da87b7 8856#: builtin/index-pack.c:1593
db484bad 8857#, c-format
774cfe0c
TNQ
8858msgid "non delta: %d object"
8859msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 8860msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 8861
a1da87b7 8862#: builtin/index-pack.c:1600
db484bad 8863#, c-format
774cfe0c
TNQ
8864msgid "chain length = %d: %lu object"
8865msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 8866msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 8867
a1da87b7 8868#: builtin/index-pack.c:1613
72e3c7a8
TNQ
8869#, c-format
8870msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
8871msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
8872
a1da87b7
TNQ
8873#: builtin/index-pack.c:1695 builtin/index-pack.c:1698
8874#: builtin/index-pack.c:1714 builtin/index-pack.c:1718
db484bad 8875#, c-format
774cfe0c 8876msgid "bad %s"
db484bad 8877msgstr "%s sai"
774cfe0c 8878
a1da87b7 8879#: builtin/index-pack.c:1734
774cfe0c 8880msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 8881msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 8882
a1da87b7
TNQ
8883#: builtin/index-pack.c:1736
8884msgid "--stdin requires a git repository"
8885msgstr "--stdin cần một kho git"
8886
8887#: builtin/index-pack.c:1744
774cfe0c 8888msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 8889msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 8890
22973607 8891#: builtin/init-db.c:54
774cfe0c
TNQ
8892#, c-format
8893msgid "cannot stat '%s'"
5832c3f2 8894msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 8895
22973607 8896#: builtin/init-db.c:60
db484bad 8897#, c-format
774cfe0c 8898msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 8899msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 8900
22973607 8901#: builtin/init-db.c:65
db484bad 8902#, c-format
774cfe0c 8903msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 8904msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 8905
22973607 8906#: builtin/init-db.c:76
db484bad 8907#, c-format
774cfe0c 8908msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 8909msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 8910
22973607 8911#: builtin/init-db.c:78
db484bad 8912#, c-format
774cfe0c 8913msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 8914msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 8915
22973607 8916#: builtin/init-db.c:84
db484bad 8917#, c-format
774cfe0c 8918msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 8919msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 8920
22973607 8921#: builtin/init-db.c:88
db484bad 8922#, c-format
774cfe0c 8923msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 8924msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 8925
22973607 8926#: builtin/init-db.c:119
db484bad 8927#, c-format
774cfe0c 8928msgid "templates not found %s"
db484bad 8929msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s"
774cfe0c 8930
22973607 8931#: builtin/init-db.c:134
774cfe0c 8932#, c-format
72e3c7a8 8933msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 8934msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 8935
22973607 8936#: builtin/init-db.c:327
db484bad 8937#, c-format
774cfe0c 8938msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 8939msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 8940
22973607 8941#: builtin/init-db.c:330
db484bad 8942#, c-format
774cfe0c
TNQ
8943msgid "unable to move %s to %s"
8944msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
8945
22973607
TNQ
8946#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
8947#, c-format
8948msgid "%s already exists"
8949msgstr "%s đã có từ trước rồi"
8950
8951#: builtin/init-db.c:403
db484bad 8952#, c-format
b9252573
TNQ
8953msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
8954msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 8955
22973607 8956#: builtin/init-db.c:404
b9252573
TNQ
8957#, c-format
8958msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
8959msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 8960
22973607 8961#: builtin/init-db.c:408
b9252573
TNQ
8962#, c-format
8963msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
8964msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 8965
22973607 8966#: builtin/init-db.c:409
b9252573
TNQ
8967#, c-format
8968msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
8969msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 8970
22973607 8971#: builtin/init-db.c:457
03c82da3 8972msgid ""
bd8202f3
TNQ
8973"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
8974"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
8975msgstr ""
8976"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
8977"quyền>]] [thư-mục]"
8978
22973607 8979#: builtin/init-db.c:480
03c82da3
TNQ
8980msgid "permissions"
8981msgstr "các quyền"
8982
22973607 8983#: builtin/init-db.c:481
03c82da3
TNQ
8984msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
8985msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
8986
22973607 8987#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
774cfe0c
TNQ
8988#, c-format
8989msgid "cannot mkdir %s"
8990msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
8991
22973607 8992#: builtin/init-db.c:524
db484bad 8993#, c-format
774cfe0c 8994msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 8995msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 8996
22973607 8997#: builtin/init-db.c:545
774cfe0c 8998#, c-format
819a2276
TNQ
8999msgid ""
9000"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9001"dir=<directory>)"
9002msgstr ""
9003"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
9004"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 9005
22973607 9006#: builtin/init-db.c:573
db484bad 9007#, c-format
774cfe0c 9008msgid "Cannot access work tree '%s'"
131fa518 9009msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 9010
4dcd03ea
TNQ
9011#: builtin/interpret-trailers.c:15
9012msgid ""
0c966d84
TNQ
9013"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9014"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 9015msgstr ""
0c966d84
TNQ
9016"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9017"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
9018
9019#: builtin/interpret-trailers.c:26
9020msgid "edit files in place"
9021msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 9022
0c966d84 9023#: builtin/interpret-trailers.c:27
4dcd03ea
TNQ
9024msgid "trim empty trailers"
9025msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
9026
0c966d84 9027#: builtin/interpret-trailers.c:28
4dcd03ea
TNQ
9028msgid "trailer"
9029msgstr "bộ dò vết"
9030
0c966d84 9031#: builtin/interpret-trailers.c:29
4dcd03ea
TNQ
9032msgid "trailer(s) to add"
9033msgstr "bộ dò vết cần thêm"
9034
0c966d84
TNQ
9035#: builtin/interpret-trailers.c:42
9036msgid "no input file given for in-place editing"
9037msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
9038
b9252573 9039#: builtin/log.c:44
bd8202f3
TNQ
9040msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9041msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 9042
b9252573 9043#: builtin/log.c:45
02507f42
TNQ
9044msgid "git show [<options>] <object>..."
9045msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 9046
b9252573 9047#: builtin/log.c:84
4dcd03ea
TNQ
9048#, c-format
9049msgid "invalid --decorate option: %s"
9050msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
9051
b9252573 9052#: builtin/log.c:139
03c82da3
TNQ
9053msgid "suppress diff output"
9054msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
9055
b9252573 9056#: builtin/log.c:140
03c82da3
TNQ
9057msgid "show source"
9058msgstr "hiển thị mã nguồn"
9059
b9252573 9060#: builtin/log.c:141
7746f2e3
TNQ
9061msgid "Use mail map file"
9062msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
9063
b9252573 9064#: builtin/log.c:142
03c82da3
TNQ
9065msgid "decorate options"
9066msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 9067
b9252573 9068#: builtin/log.c:145
4dcd03ea
TNQ
9069msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9070msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
9071
b9252573 9072#: builtin/log.c:241
db484bad 9073#, c-format
774cfe0c 9074msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 9075msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 9076
b9252573 9077#: builtin/log.c:486
4dcd03ea
TNQ
9078#, c-format
9079msgid "git show %s: bad file"
9080msgstr "git show %s: sai tập tin"
9081
b9252573 9082#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
db484bad 9083#, c-format
774cfe0c 9084msgid "Could not read object %s"
db484bad 9085msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 9086
b9252573 9087#: builtin/log.c:618
774cfe0c
TNQ
9088#, c-format
9089msgid "Unknown type: %d"
9090msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"
9091
b9252573 9092#: builtin/log.c:739
774cfe0c 9093msgid "format.headers without value"
db484bad 9094msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 9095
b9252573 9096#: builtin/log.c:839
774cfe0c 9097msgid "name of output directory is too long"
db484bad 9098msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 9099
b9252573 9100#: builtin/log.c:854
db484bad 9101#, c-format
774cfe0c 9102msgid "Cannot open patch file %s"
db484bad 9103msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 9104
b9252573 9105#: builtin/log.c:868
774cfe0c 9106msgid "Need exactly one range."
db484bad 9107msgstr "Cần chính xác một vùng."
774cfe0c 9108
b9252573 9109#: builtin/log.c:878
774cfe0c 9110msgid "Not a range."
db484bad 9111msgstr "Không phải là một vùng."
774cfe0c 9112
b9252573 9113#: builtin/log.c:984
774cfe0c 9114msgid "Cover letter needs email format"
5832c3f2 9115msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 9116
22973607 9117#: builtin/log.c:1063
db484bad 9118#, c-format
774cfe0c 9119msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 9120msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 9121
22973607 9122#: builtin/log.c:1091
02507f42
TNQ
9123msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9124msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 9125
22973607 9126#: builtin/log.c:1141
774cfe0c 9127msgid "Two output directories?"
db484bad 9128msgstr "Hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 9129
22973607 9130#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905
72e3c7a8
TNQ
9131#, c-format
9132msgid "Unknown commit %s"
9133msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s"
9134
a1da87b7 9135#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:476
72e3c7a8
TNQ
9136#, c-format
9137msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9138msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
9139
22973607 9140#: builtin/log.c:1263
72e3c7a8
TNQ
9141msgid "Could not find exact merge base."
9142msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác."
9143
22973607 9144#: builtin/log.c:1267
72e3c7a8
TNQ
9145msgid ""
9146"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9147"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9148"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9149msgstr ""
9150"Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
9151"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
9152"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
9153"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công."
9154
22973607 9155#: builtin/log.c:1287
72e3c7a8
TNQ
9156msgid "Failed to find exact merge base"
9157msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác."
9158
22973607 9159#: builtin/log.c:1298
72e3c7a8
TNQ
9160msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9161msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
9162
22973607 9163#: builtin/log.c:1302
72e3c7a8
TNQ
9164msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9165msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
9166
22973607 9167#: builtin/log.c:1351
72e3c7a8
TNQ
9168msgid "cannot get patch id"
9169msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
9170
22973607 9171#: builtin/log.c:1408
03c82da3
TNQ
9172msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9173msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
9174
22973607 9175#: builtin/log.c:1411
03c82da3
TNQ
9176msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9177msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
9178
22973607 9179#: builtin/log.c:1415
03c82da3
TNQ
9180msgid "print patches to standard out"
9181msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
9182
22973607 9183#: builtin/log.c:1417
03c82da3
TNQ
9184msgid "generate a cover letter"
9185msgstr "tạo bì thư"
9186
22973607 9187#: builtin/log.c:1419
03c82da3
TNQ
9188msgid "use simple number sequence for output file names"
9189msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
9190
22973607 9191#: builtin/log.c:1420
03c82da3
TNQ
9192msgid "sfx"
9193msgstr "sfx"
9194
22973607 9195#: builtin/log.c:1421
03c82da3 9196msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 9197msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 9198
22973607 9199#: builtin/log.c:1423
03c82da3
TNQ
9200msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9201msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
9202
22973607 9203#: builtin/log.c:1425
7746f2e3
TNQ
9204msgid "mark the series as Nth re-roll"
9205msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
9206
22973607
TNQ
9207#: builtin/log.c:1427
9208msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9209msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
9210
9211#: builtin/log.c:1430
03c82da3
TNQ
9212msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9213msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
9214
22973607 9215#: builtin/log.c:1433
03c82da3
TNQ
9216msgid "store resulting files in <dir>"
9217msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
9218
22973607 9219#: builtin/log.c:1436
03c82da3
TNQ
9220msgid "don't strip/add [PATCH]"
9221msgstr "không strip/add [VÁ]"
9222
22973607 9223#: builtin/log.c:1439
03c82da3
TNQ
9224msgid "don't output binary diffs"
9225msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
9226
22973607 9227#: builtin/log.c:1441
0c966d84
TNQ
9228msgid "output all-zero hash in From header"
9229msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
9230
22973607 9231#: builtin/log.c:1443
03c82da3
TNQ
9232msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9233msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
9234
22973607 9235#: builtin/log.c:1445
03c82da3
TNQ
9236msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9237msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
9238
22973607 9239#: builtin/log.c:1447
03c82da3
TNQ
9240msgid "Messaging"
9241msgstr "Lời nhắn"
9242
22973607 9243#: builtin/log.c:1448
03c82da3
TNQ
9244msgid "header"
9245msgstr "đầu đề thư"
9246
22973607 9247#: builtin/log.c:1449
03c82da3
TNQ
9248msgid "add email header"
9249msgstr "thêm đầu đề thư"
9250
22973607 9251#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452
03c82da3
TNQ
9252msgid "email"
9253msgstr "thư điện tử"
9254
22973607 9255#: builtin/log.c:1450
03c82da3
TNQ
9256msgid "add To: header"
9257msgstr "thêm To: đầu đề thư"
9258
22973607 9259#: builtin/log.c:1452
03c82da3
TNQ
9260msgid "add Cc: header"
9261msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
9262
22973607 9263#: builtin/log.c:1454
e06dc12a
TNQ
9264msgid "ident"
9265msgstr "thụt lề"
9266
22973607 9267#: builtin/log.c:1455
e06dc12a
TNQ
9268msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9269msgstr ""
44bb9364 9270"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 9271
22973607 9272#: builtin/log.c:1457
03c82da3
TNQ
9273msgid "message-id"
9274msgstr "message-id"
9275
22973607 9276#: builtin/log.c:1458
03c82da3
TNQ
9277msgid "make first mail a reply to <message-id>"
9278msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
9279
22973607 9280#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462
03c82da3
TNQ
9281msgid "boundary"
9282msgstr "ranh giới"
9283
22973607 9284#: builtin/log.c:1460
03c82da3
TNQ
9285msgid "attach the patch"
9286msgstr "đính kèm miếng vá"
9287
22973607 9288#: builtin/log.c:1463
03c82da3
TNQ
9289msgid "inline the patch"
9290msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
9291
22973607 9292#: builtin/log.c:1467
03c82da3 9293msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 9294msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 9295
22973607 9296#: builtin/log.c:1469
03c82da3
TNQ
9297msgid "signature"
9298msgstr "chữ ký"
9299
22973607 9300#: builtin/log.c:1470
03c82da3
TNQ
9301msgid "add a signature"
9302msgstr "thêm chữ ký"
9303
22973607 9304#: builtin/log.c:1471
72e3c7a8
TNQ
9305msgid "base-commit"
9306msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
9307
22973607 9308#: builtin/log.c:1472
72e3c7a8
TNQ
9309msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9310msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
9311
22973607 9312#: builtin/log.c:1474
8d388239
TNQ
9313msgid "add a signature from a file"
9314msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
9315
22973607 9316#: builtin/log.c:1475
03c82da3
TNQ
9317msgid "don't print the patch filenames"
9318msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
9319
22973607 9320#: builtin/log.c:1565
774cfe0c 9321msgid "-n and -k are mutually exclusive."
db484bad 9322msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau."
774cfe0c 9323
22973607
TNQ
9324#: builtin/log.c:1567
9325msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9326msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau."
774cfe0c 9327
22973607 9328#: builtin/log.c:1575
774cfe0c 9329msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 9330msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 9331
22973607 9332#: builtin/log.c:1577
774cfe0c 9333msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 9334msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 9335
22973607 9336#: builtin/log.c:1579
774cfe0c 9337msgid "--check does not make sense"
db484bad 9338msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 9339
22973607 9340#: builtin/log.c:1609
774cfe0c 9341msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 9342msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 9343
22973607 9344#: builtin/log.c:1611
db484bad 9345#, c-format
774cfe0c 9346msgid "Could not create directory '%s'"
131fa518 9347msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
774cfe0c 9348
22973607 9349#: builtin/log.c:1705
8d388239
TNQ
9350#, c-format
9351msgid "unable to read signature file '%s'"
9352msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
9353
22973607 9354#: builtin/log.c:1777
774cfe0c 9355msgid "Failed to create output files"
db484bad 9356msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 9357
22973607 9358#: builtin/log.c:1826
03c82da3 9359msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 9360msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 9361
22973607 9362#: builtin/log.c:1880
774cfe0c 9363#, c-format
819a2276
TNQ
9364msgid ""
9365"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9366msgstr ""
5832c3f2
TNQ
9367"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
9368"cách thủ công.\n"
774cfe0c 9369
5271df1d 9370#: builtin/ls-files.c:460
02507f42
TNQ
9371msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9372msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 9373
5271df1d 9374#: builtin/ls-files.c:509
03c82da3
TNQ
9375msgid "identify the file status with tags"
9376msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
9377
5271df1d 9378#: builtin/ls-files.c:511
03c82da3
TNQ
9379msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9380msgstr ""
131fa518 9381"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
9382"thay đổi)"
9383
5271df1d 9384#: builtin/ls-files.c:513
03c82da3
TNQ
9385msgid "show cached files in the output (default)"
9386msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
9387
5271df1d 9388#: builtin/ls-files.c:515
03c82da3
TNQ
9389msgid "show deleted files in the output"
9390msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
9391
5271df1d 9392#: builtin/ls-files.c:517
03c82da3
TNQ
9393msgid "show modified files in the output"
9394msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
9395
5271df1d 9396#: builtin/ls-files.c:519
03c82da3
TNQ
9397msgid "show other files in the output"
9398msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
9399
5271df1d 9400#: builtin/ls-files.c:521
03c82da3
TNQ
9401msgid "show ignored files in the output"
9402msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
9403
5271df1d 9404#: builtin/ls-files.c:524
03c82da3 9405msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 9406msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 9407
5271df1d 9408#: builtin/ls-files.c:526
03c82da3
TNQ
9409msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9410msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
9411
5271df1d 9412#: builtin/ls-files.c:528
4dcd03ea 9413msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 9414msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 9415
5271df1d 9416#: builtin/ls-files.c:530
0c966d84
TNQ
9417msgid "show line endings of files"
9418msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
9419
5271df1d 9420#: builtin/ls-files.c:532
03c82da3
TNQ
9421msgid "don't show empty directories"
9422msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
9423
5271df1d 9424#: builtin/ls-files.c:535
03c82da3
TNQ
9425msgid "show unmerged files in the output"
9426msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
9427
5271df1d 9428#: builtin/ls-files.c:537
03c82da3
TNQ
9429msgid "show resolve-undo information"
9430msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
9431
5271df1d 9432#: builtin/ls-files.c:539
03c82da3
TNQ
9433msgid "skip files matching pattern"
9434msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
9435
5271df1d 9436#: builtin/ls-files.c:542
03c82da3
TNQ
9437msgid "exclude patterns are read from <file>"
9438msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
9439
5271df1d 9440#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
9441msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9442msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
9443
5271df1d 9444#: builtin/ls-files.c:547
03c82da3
TNQ
9445msgid "add the standard git exclusions"
9446msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
9447
5271df1d 9448#: builtin/ls-files.c:550
03c82da3
TNQ
9449msgid "make the output relative to the project top directory"
9450msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
9451
5271df1d 9452#: builtin/ls-files.c:553
22973607
TNQ
9453msgid "recurse through submodules"
9454msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
9455
5271df1d 9456#: builtin/ls-files.c:555
03c82da3
TNQ
9457msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9458msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
9459
5271df1d 9460#: builtin/ls-files.c:556
03c82da3
TNQ
9461msgid "tree-ish"
9462msgstr "tree-ish"
9463
5271df1d 9464#: builtin/ls-files.c:557
03c82da3
TNQ
9465msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9466msgstr ""
9467"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
9468
5271df1d 9469#: builtin/ls-files.c:559
03c82da3
TNQ
9470msgid "show debugging data"
9471msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
9472
0c966d84
TNQ
9473#: builtin/ls-remote.c:7
9474msgid ""
9475"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9476" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9477" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9478msgstr ""
9479"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9480" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9481" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
9482
9483#: builtin/ls-remote.c:50
9484msgid "do not print remote URL"
9485msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
9486
9487#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
9488msgid "exec"
9489msgstr "thực thi"
9490
9491#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
9492msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9493msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
9494
9495#: builtin/ls-remote.c:56
9496msgid "limit to tags"
9497msgstr "giới hạn tới các thẻ"
9498
9499#: builtin/ls-remote.c:57
9500msgid "limit to heads"
9501msgstr "giới hạn cho các đầu"
9502
9503#: builtin/ls-remote.c:58
9504msgid "do not show peeled tags"
9505msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
9506
9507#: builtin/ls-remote.c:60
9508msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9509msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
9510
9511#: builtin/ls-remote.c:62
9512msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9513msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
9514
9515#: builtin/ls-remote.c:64
9516msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9517msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
9518
44bb9364 9519#: builtin/ls-tree.c:28
03c82da3 9520msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
fbf5d8c3 9521msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
03c82da3 9522
a1da87b7 9523#: builtin/ls-tree.c:126
03c82da3
TNQ
9524msgid "only show trees"
9525msgstr "chỉ hiển thị các tree"
9526
a1da87b7 9527#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
9528msgid "recurse into subtrees"
9529msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
9530
a1da87b7 9531#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
9532msgid "show trees when recursing"
9533msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
9534
a1da87b7 9535#: builtin/ls-tree.c:133
03c82da3
TNQ
9536msgid "terminate entries with NUL byte"
9537msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
9538
a1da87b7 9539#: builtin/ls-tree.c:134
03c82da3
TNQ
9540msgid "include object size"
9541msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
9542
a1da87b7 9543#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
03c82da3
TNQ
9544msgid "list only filenames"
9545msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
9546
a1da87b7 9547#: builtin/ls-tree.c:141
03c82da3
TNQ
9548msgid "use full path names"
9549msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
9550
a1da87b7 9551#: builtin/ls-tree.c:143
03c82da3
TNQ
9552msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9553msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
9554
b9252573 9555#: builtin/merge.c:46
02507f42
TNQ
9556msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9557msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 9558
b9252573 9559#: builtin/merge.c:47
02507f42
TNQ
9560msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
9561msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
03c82da3 9562
b9252573 9563#: builtin/merge.c:48
03c82da3
TNQ
9564msgid "git merge --abort"
9565msgstr "git merge --abort"
9566
a1da87b7
TNQ
9567#: builtin/merge.c:49
9568msgid "git merge --continue"
9569msgstr "git merge --continue"
9570
9571#: builtin/merge.c:104
774cfe0c 9572msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 9573msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 9574
a1da87b7 9575#: builtin/merge.c:141
db484bad 9576#, c-format
774cfe0c 9577msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 9578msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 9579
a1da87b7 9580#: builtin/merge.c:142
db484bad 9581#, c-format
774cfe0c 9582msgid "Available strategies are:"
db484bad 9583msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 9584
a1da87b7 9585#: builtin/merge.c:147
db484bad 9586#, c-format
774cfe0c 9587msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 9588msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 9589
a1da87b7 9590#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:127
03c82da3
TNQ
9591msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9592msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
9593
a1da87b7 9594#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:130
03c82da3
TNQ
9595msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9596msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
9597
a1da87b7 9598#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:133
03c82da3
TNQ
9599msgid "(synonym to --stat)"
9600msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
9601
a1da87b7 9602#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:136
03c82da3
TNQ
9603msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9604msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
9605
a1da87b7 9606#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:139
03c82da3 9607msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 9608msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 9609
a1da87b7 9610#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:142
03c82da3
TNQ
9611msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9612msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
9613
a1da87b7 9614#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:145
03c82da3 9615msgid "edit message before committing"
5832c3f2 9616msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 9617
a1da87b7 9618#: builtin/merge.c:211
03c82da3 9619msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 9620msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 9621
a1da87b7 9622#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:151
03c82da3 9623msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 9624msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 9625
a1da87b7 9626#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:154
b9252573
TNQ
9627msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9628msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 9629
a1da87b7 9630#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
f2993884 9631#: builtin/revert.c:89
03c82da3
TNQ
9632msgid "strategy"
9633msgstr "chiến lược"
9634
a1da87b7 9635#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:159
03c82da3
TNQ
9636msgid "merge strategy to use"
9637msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
9638
a1da87b7 9639#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:162
03c82da3
TNQ
9640msgid "option=value"
9641msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
9642
a1da87b7 9643#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:163
03c82da3
TNQ
9644msgid "option for selected merge strategy"
9645msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
9646
a1da87b7 9647#: builtin/merge.c:223
03c82da3
TNQ
9648msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9649msgstr ""
21f63737
TNQ
9650"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
9651"nhanh)"
03c82da3 9652
a1da87b7 9653#: builtin/merge.c:227
03c82da3
TNQ
9654msgid "abort the current in-progress merge"
9655msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
9656
a1da87b7
TNQ
9657#: builtin/merge.c:229
9658msgid "continue the current in-progress merge"
9659msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
9660
9661#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:170
72e3c7a8
TNQ
9662msgid "allow merging unrelated histories"
9663msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
9664
a1da87b7 9665#: builtin/merge.c:259
774cfe0c 9666msgid "could not run stash."
db484bad 9667msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 9668
a1da87b7 9669#: builtin/merge.c:264
774cfe0c 9670msgid "stash failed"
843565a8 9671msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 9672
a1da87b7 9673#: builtin/merge.c:269
db484bad 9674#, c-format
774cfe0c 9675msgid "not a valid object: %s"
db484bad 9676msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 9677
a1da87b7 9678#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
774cfe0c 9679msgid "read-tree failed"
db484bad 9680msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 9681
a1da87b7 9682#: builtin/merge.c:335
774cfe0c 9683msgid " (nothing to squash)"
819a2276 9684msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 9685
a1da87b7 9686#: builtin/merge.c:346
774cfe0c
TNQ
9687#, c-format
9688msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 9689msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 9690
a1da87b7 9691#: builtin/merge.c:396
774cfe0c
TNQ
9692#, c-format
9693msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 9694msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 9695
a1da87b7 9696#: builtin/merge.c:447
db484bad 9697#, c-format
774cfe0c 9698msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 9699msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 9700
a1da87b7 9701#: builtin/merge.c:537
db484bad 9702#, c-format
774cfe0c 9703msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 9704msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 9705
a1da87b7 9706#: builtin/merge.c:656
774cfe0c 9707msgid "Not handling anything other than two heads merge."
db484bad 9708msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
774cfe0c 9709
a1da87b7 9710#: builtin/merge.c:670
db484bad 9711#, c-format
774cfe0c 9712msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 9713msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 9714
a1da87b7 9715#: builtin/merge.c:685
db484bad 9716#, c-format
774cfe0c 9717msgid "unable to write %s"
819a2276 9718msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 9719
a1da87b7 9720#: builtin/merge.c:737
db484bad 9721#, c-format
774cfe0c 9722msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 9723msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 9724
a1da87b7 9725#: builtin/merge.c:746
774cfe0c
TNQ
9726#, c-format
9727msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 9728msgstr ""
5832c3f2
TNQ
9729"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
9730"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 9731
a1da87b7 9732#: builtin/merge.c:752
77c8e543 9733#, c-format
774cfe0c
TNQ
9734msgid ""
9735"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9736"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9737"\n"
77c8e543 9738"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
774cfe0c
TNQ
9739"the commit.\n"
9740msgstr ""
819a2276
TNQ
9741"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
9742"thiết,\n"
5832c3f2 9743"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 9744"topic.\n"
db484bad 9745"\n"
77c8e543 9746"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu "
819a2276 9747"rỗng\n"
5832c3f2 9748"sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 9749
a1da87b7 9750#: builtin/merge.c:776
774cfe0c 9751msgid "Empty commit message."
db484bad 9752msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 9753
a1da87b7 9754#: builtin/merge.c:796
774cfe0c
TNQ
9755#, c-format
9756msgid "Wonderful.\n"
843565a8 9757msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 9758
a1da87b7 9759#: builtin/merge.c:851
774cfe0c
TNQ
9760#, c-format
9761msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 9762msgstr ""
5832c3f2
TNQ
9763"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
9764"quả.\n"
774cfe0c 9765
a1da87b7 9766#: builtin/merge.c:867
db484bad 9767#, c-format
774cfe0c 9768msgid "'%s' is not a commit"
db484bad 9769msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)"
774cfe0c 9770
a1da87b7 9771#: builtin/merge.c:908
774cfe0c 9772msgid "No current branch."
db484bad 9773msgstr "không phải nhánh hiện hành"
774cfe0c 9774
a1da87b7 9775#: builtin/merge.c:910
774cfe0c 9776msgid "No remote for the current branch."
db484bad 9777msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 9778
a1da87b7 9779#: builtin/merge.c:912
774cfe0c 9780msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 9781msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 9782
a1da87b7 9783#: builtin/merge.c:917
774cfe0c 9784#, c-format
e06dc12a 9785msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 9786msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 9787
a1da87b7 9788#: builtin/merge.c:964
b9252573
TNQ
9789#, c-format
9790msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9791msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
9792
a1da87b7 9793#: builtin/merge.c:1038
bd8202f3
TNQ
9794#, c-format
9795msgid "could not close '%s'"
9796msgstr "không thể đóng “%s”"
9797
a1da87b7 9798#: builtin/merge.c:1065
b9252573
TNQ
9799#, c-format
9800msgid "not something we can merge in %s: %s"
9801msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
9802
a1da87b7 9803#: builtin/merge.c:1099
b9252573
TNQ
9804msgid "not something we can merge"
9805msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn"
9806
a1da87b7
TNQ
9807#: builtin/merge.c:1167
9808msgid "--abort expects no arguments"
9809msgstr "--abort không nhận các đối số"
9810
9811#: builtin/merge.c:1171
774cfe0c 9812msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
9813msgstr ""
9814"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 9815
a1da87b7
TNQ
9816#: builtin/merge.c:1183
9817msgid "--continue expects no arguments"
9818msgstr "--continue không nhận đối số"
9819
9820#: builtin/merge.c:1187
9821msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
9822msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
9823
9824#: builtin/merge.c:1203
774cfe0c
TNQ
9825msgid ""
9826"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 9827"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 9828msgstr ""
4dcd03ea 9829"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 9830"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 9831
a1da87b7 9832#: builtin/merge.c:1210
774cfe0c
TNQ
9833msgid ""
9834"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 9835"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 9836msgstr ""
db484bad 9837"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 9838"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 9839
a1da87b7 9840#: builtin/merge.c:1213
774cfe0c 9841msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 9842msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 9843
a1da87b7 9844#: builtin/merge.c:1222
774cfe0c 9845msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 9846msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 9847
a1da87b7 9848#: builtin/merge.c:1230
774cfe0c 9849msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 9850msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 9851
a1da87b7 9852#: builtin/merge.c:1247
774cfe0c 9853msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 9854msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 9855
a1da87b7 9856#: builtin/merge.c:1249
774cfe0c 9857msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 9858msgstr ""
21f63737 9859"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 9860
a1da87b7 9861#: builtin/merge.c:1254
e06dc12a
TNQ
9862#, c-format
9863msgid "%s - not something we can merge"
9864msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn"
9865
a1da87b7 9866#: builtin/merge.c:1256
bd8202f3
TNQ
9867msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
9868msgstr ""
9869"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
9870
a1da87b7 9871#: builtin/merge.c:1312
7db011eb
TNQ
9872#, c-format
9873msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
9874msgstr ""
9875"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
9876
a1da87b7 9877#: builtin/merge.c:1315
7db011eb
TNQ
9878#, c-format
9879msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
9880msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
9881
a1da87b7 9882#: builtin/merge.c:1318
7db011eb
TNQ
9883#, c-format
9884msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
5832c3f2 9885msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
7db011eb 9886
a1da87b7 9887#: builtin/merge.c:1321
7db011eb
TNQ
9888#, c-format
9889msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
9890msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
9891
a1da87b7 9892#: builtin/merge.c:1383
72e3c7a8
TNQ
9893msgid "refusing to merge unrelated histories"
9894msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
9895
a1da87b7 9896#: builtin/merge.c:1392
b9252573
TNQ
9897msgid "Already up-to-date."
9898msgstr "Đã cập nhật rồi."
9899
a1da87b7 9900#: builtin/merge.c:1402
db484bad 9901#, c-format
774cfe0c 9902msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 9903msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 9904
a1da87b7 9905#: builtin/merge.c:1443
774cfe0c
TNQ
9906#, c-format
9907msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 9908msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 9909
a1da87b7 9910#: builtin/merge.c:1450
774cfe0c
TNQ
9911#, c-format
9912msgid "Nope.\n"
9913msgstr "Không.\n"
9914
a1da87b7 9915#: builtin/merge.c:1475
b9252573
TNQ
9916msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
9917msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
9918
a1da87b7 9919#: builtin/merge.c:1481
774cfe0c 9920msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 9921msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 9922
a1da87b7 9923#: builtin/merge.c:1504 builtin/merge.c:1583
db484bad 9924#, c-format
774cfe0c 9925msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 9926msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 9927
a1da87b7 9928#: builtin/merge.c:1508
db484bad 9929#, c-format
774cfe0c 9930msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 9931msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 9932
a1da87b7 9933#: builtin/merge.c:1574
db484bad 9934#, c-format
774cfe0c 9935msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 9936msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 9937
a1da87b7 9938#: builtin/merge.c:1576
db484bad 9939#, c-format
774cfe0c 9940msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 9941msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 9942
a1da87b7 9943#: builtin/merge.c:1585
774cfe0c
TNQ
9944#, c-format
9945msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 9946msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 9947
a1da87b7 9948#: builtin/merge.c:1597
774cfe0c
TNQ
9949#, c-format
9950msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
9951msgstr ""
9952"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
9953"cầu\n"
774cfe0c 9954
5832c3f2 9955#: builtin/merge-base.c:29
02507f42
TNQ
9956msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
9957msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 9958
5832c3f2 9959#: builtin/merge-base.c:30
02507f42
TNQ
9960msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
9961msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 9962
5832c3f2 9963#: builtin/merge-base.c:31
03c82da3 9964msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 9965msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 9966
5832c3f2 9967#: builtin/merge-base.c:32
03c82da3 9968msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
9969msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
9970
9971#: builtin/merge-base.c:33
9972msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
9973msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 9974
22973607 9975#: builtin/merge-base.c:217
03c82da3
TNQ
9976msgid "output all common ancestors"
9977msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
9978
22973607 9979#: builtin/merge-base.c:219
03c82da3
TNQ
9980msgid "find ancestors for a single n-way merge"
9981msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
9982
22973607 9983#: builtin/merge-base.c:221
03c82da3 9984msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 9985msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 9986
22973607 9987#: builtin/merge-base.c:223
03c82da3
TNQ
9988msgid "is the first one ancestor of the other?"
9989msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
9990
22973607 9991#: builtin/merge-base.c:225
5832c3f2
TNQ
9992msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
9993msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
9994
03c82da3
TNQ
9995#: builtin/merge-file.c:8
9996msgid ""
02507f42
TNQ
9997"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
9998"<orig-file> <file2>"
03c82da3 9999msgstr ""
02507f42
TNQ
10000"git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
10001"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3
TNQ
10002
10003#: builtin/merge-file.c:33
10004msgid "send results to standard output"
10005msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
10006
10007#: builtin/merge-file.c:34
10008msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 10009msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3
TNQ
10010
10011#: builtin/merge-file.c:35
10012msgid "for conflicts, use our version"
10013msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
10014
10015#: builtin/merge-file.c:37
10016msgid "for conflicts, use their version"
10017msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
10018
10019#: builtin/merge-file.c:39
10020msgid "for conflicts, use a union version"
10021msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
10022
10023#: builtin/merge-file.c:42
10024msgid "for conflicts, use this marker size"
10025msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
10026
10027#: builtin/merge-file.c:43
10028msgid "do not warn about conflicts"
10029msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
10030
10031#: builtin/merge-file.c:45
02507f42 10032msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
10033msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
10034
22973607
TNQ
10035#: builtin/merge-recursive.c:45
10036#, c-format
10037msgid "unknown option %s"
10038msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
10039
10040#: builtin/merge-recursive.c:51
10041#, c-format
10042msgid "could not parse object '%s'"
10043msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
10044
10045#: builtin/merge-recursive.c:55
10046#, c-format
10047msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10048msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10049msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s"
10050
10051#: builtin/merge-recursive.c:63
10052msgid "not handling anything other than two heads merge."
10053msgstr "không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
10054
10055#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10056#, c-format
10057msgid "could not resolve ref '%s'"
10058msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
10059
10060#: builtin/merge-recursive.c:77
10061#, c-format
10062msgid "Merging %s with %s\n"
10063msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
10064
0c966d84 10065#: builtin/mktree.c:65
03c82da3
TNQ
10066msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10067msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10068
0c966d84 10069#: builtin/mktree.c:152
03c82da3
TNQ
10070msgid "input is NUL terminated"
10071msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
10072
0c966d84 10073#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
03c82da3
TNQ
10074msgid "allow missing objects"
10075msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
10076
0c966d84 10077#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
10078msgid "allow creation of more than one tree"
10079msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
10080
a1da87b7 10081#: builtin/mv.c:16
02507f42
TNQ
10082msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10083msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 10084
a1da87b7 10085#: builtin/mv.c:82
4dcd03ea
TNQ
10086#, c-format
10087msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10088msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
10089
a1da87b7 10090#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
4dcd03ea
TNQ
10091msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10092msgstr ""
10093"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
10094
a1da87b7 10095#: builtin/mv.c:102
4dcd03ea
TNQ
10096#, c-format
10097msgid "%.*s is in index"
10098msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
10099
a1da87b7 10100#: builtin/mv.c:124
03c82da3
TNQ
10101msgid "force move/rename even if target exists"
10102msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
10103
a1da87b7 10104#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
10105msgid "skip move/rename errors"
10106msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
10107
a1da87b7 10108#: builtin/mv.c:167
4dcd03ea
TNQ
10109#, c-format
10110msgid "destination '%s' is not a directory"
10111msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
10112
a1da87b7 10113#: builtin/mv.c:178
db484bad 10114#, c-format
774cfe0c 10115msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 10116msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 10117
a1da87b7 10118#: builtin/mv.c:182
774cfe0c 10119msgid "bad source"
db484bad 10120msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 10121
a1da87b7 10122#: builtin/mv.c:185
774cfe0c 10123msgid "can not move directory into itself"
db484bad 10124msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 10125
a1da87b7 10126#: builtin/mv.c:188
774cfe0c 10127msgid "cannot move directory over file"
db484bad 10128msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 10129
a1da87b7 10130#: builtin/mv.c:197
774cfe0c 10131msgid "source directory is empty"
db484bad 10132msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 10133
a1da87b7 10134#: builtin/mv.c:222
774cfe0c 10135msgid "not under version control"
db484bad 10136msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 10137
a1da87b7 10138#: builtin/mv.c:225
774cfe0c 10139msgid "destination exists"
db484bad 10140msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 10141
a1da87b7 10142#: builtin/mv.c:233
774cfe0c
TNQ
10143#, c-format
10144msgid "overwriting '%s'"
131fa518 10145msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 10146
a1da87b7 10147#: builtin/mv.c:236
774cfe0c 10148msgid "Cannot overwrite"
819a2276 10149msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 10150
a1da87b7 10151#: builtin/mv.c:239
774cfe0c 10152msgid "multiple sources for the same target"
db484bad 10153msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 10154
a1da87b7 10155#: builtin/mv.c:241
5832c3f2
TNQ
10156msgid "destination directory does not exist"
10157msgstr "thư mục đích không tồn tại"
10158
a1da87b7 10159#: builtin/mv.c:248
db484bad 10160#, c-format
774cfe0c 10161msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 10162msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 10163
a1da87b7 10164#: builtin/mv.c:269
db484bad 10165#, c-format
774cfe0c 10166msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 10167msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 10168
a1da87b7 10169#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
db484bad 10170#, c-format
774cfe0c 10171msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 10172msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 10173
22973607 10174#: builtin/name-rev.c:257
02507f42
TNQ
10175msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10176msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…"
03c82da3 10177
22973607 10178#: builtin/name-rev.c:258
02507f42
TNQ
10179msgid "git name-rev [<options>] --all"
10180msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all"
03c82da3 10181
22973607 10182#: builtin/name-rev.c:259
02507f42
TNQ
10183msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10184msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin"
03c82da3 10185
22973607 10186#: builtin/name-rev.c:311
03c82da3
TNQ
10187msgid "print only names (no SHA-1)"
10188msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
10189
22973607 10190#: builtin/name-rev.c:312
03c82da3
TNQ
10191msgid "only use tags to name the commits"
10192msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
10193
22973607 10194#: builtin/name-rev.c:314
03c82da3 10195msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 10196msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 10197
22973607 10198#: builtin/name-rev.c:316
03c82da3
TNQ
10199msgid "list all commits reachable from all refs"
10200msgstr ""
10201"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
10202
22973607 10203#: builtin/name-rev.c:317
03c82da3
TNQ
10204msgid "read from stdin"
10205msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
10206
22973607 10207#: builtin/name-rev.c:318
44bb9364
TNQ
10208msgid "allow to print `undefined` names (default)"
10209msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 10210
22973607 10211#: builtin/name-rev.c:324
e06dc12a
TNQ
10212msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10213msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
10214
f2993884 10215#: builtin/notes.c:25
02507f42
TNQ
10216msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10217msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 10218
f2993884 10219#: builtin/notes.c:26
03c82da3 10220msgid ""
02507f42 10221"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 10222"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 10223msgstr ""
02507f42 10224"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 10225"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 10226
f2993884 10227#: builtin/notes.c:27
02507f42
TNQ
10228msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10229msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 10230
f2993884 10231#: builtin/notes.c:28
03c82da3 10232msgid ""
02507f42 10233"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 10234"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 10235msgstr ""
02507f42 10236"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 10237"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 10238
f2993884 10239#: builtin/notes.c:29
02507f42
TNQ
10240msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10241msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 10242
f2993884 10243#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
10244msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10245msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 10246
f2993884 10247#: builtin/notes.c:31
03c82da3 10248msgid ""
02507f42 10249"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 10250msgstr ""
02507f42 10251"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 10252
f2993884 10253#: builtin/notes.c:32
03c82da3
TNQ
10254msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10255msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10256
f2993884 10257#: builtin/notes.c:33
03c82da3
TNQ
10258msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10259msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10260
f2993884 10261#: builtin/notes.c:34
02507f42
TNQ
10262msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10263msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 10264
f2993884 10265#: builtin/notes.c:35
02507f42
TNQ
10266msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10267msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
03c82da3 10268
f2993884 10269#: builtin/notes.c:36
02507f42
TNQ
10270msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10271msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 10272
f2993884 10273#: builtin/notes.c:41
03c82da3
TNQ
10274msgid "git notes [list [<object>]]"
10275msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
10276
f2993884 10277#: builtin/notes.c:46
03c82da3
TNQ
10278msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10279msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
10280
f2993884 10281#: builtin/notes.c:51
03c82da3
TNQ
10282msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10283msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
10284
f2993884 10285#: builtin/notes.c:52
03c82da3 10286msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 10287msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 10288
f2993884 10289#: builtin/notes.c:57
03c82da3
TNQ
10290msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10291msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
10292
f2993884 10293#: builtin/notes.c:62
03c82da3
TNQ
10294msgid "git notes edit [<object>]"
10295msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
10296
f2993884 10297#: builtin/notes.c:67
03c82da3
TNQ
10298msgid "git notes show [<object>]"
10299msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
10300
f2993884 10301#: builtin/notes.c:72
02507f42
TNQ
10302msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10303msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 10304
f2993884 10305#: builtin/notes.c:73
03c82da3
TNQ
10306msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10307msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"
10308
f2993884 10309#: builtin/notes.c:74
03c82da3
TNQ
10310msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10311msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"
10312
f2993884 10313#: builtin/notes.c:79
03c82da3
TNQ
10314msgid "git notes remove [<object>]"
10315msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
10316
f2993884 10317#: builtin/notes.c:84
03c82da3
TNQ
10318msgid "git notes prune [<options>]"
10319msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"
10320
f2993884 10321#: builtin/notes.c:89
03c82da3
TNQ
10322msgid "git notes get-ref"
10323msgstr "git notes get-ref"
10324
b9252573
TNQ
10325#: builtin/notes.c:94
10326msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10327msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
10328
f2993884 10329#: builtin/notes.c:147
774cfe0c
TNQ
10330#, c-format
10331msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 10332msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 10333
f2993884 10334#: builtin/notes.c:151
77c8e543
TNQ
10335msgid "could not read 'show' output"
10336msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 10337
f2993884 10338#: builtin/notes.c:159
774cfe0c
TNQ
10339#, c-format
10340msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 10341msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 10342
b9252573 10343#: builtin/notes.c:194
22973607 10344msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 10345msgstr ""
22973607 10346"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 10347
b9252573 10348#: builtin/notes.c:203
774cfe0c 10349msgid "unable to write note object"
db484bad 10350msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 10351
b9252573 10352#: builtin/notes.c:205
774cfe0c 10353#, c-format
22973607
TNQ
10354msgid "the note contents have been left in %s"
10355msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 10356
a1da87b7 10357#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:460
774cfe0c
TNQ
10358#, c-format
10359msgid "cannot read '%s'"
131fa518 10360msgstr "không thể đọc “%s”"
774cfe0c 10361
a1da87b7 10362#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:463
db484bad 10363#, c-format
774cfe0c 10364msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 10365msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 10366
22973607
TNQ
10367#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
10368#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
10369#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659
10370#, c-format
10371msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10372msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
10373
b9252573 10374#: builtin/notes.c:257
db484bad 10375#, c-format
22973607
TNQ
10376msgid "failed to read object '%s'."
10377msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 10378
b9252573 10379#: builtin/notes.c:261
15fbbed7 10380#, c-format
22973607 10381msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 10382msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 10383
22973607
TNQ
10384#: builtin/notes.c:301
10385#, c-format
10386msgid "malformed input line: '%s'."
10387msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
10388
10389#: builtin/notes.c:316
10390#, c-format
10391msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10392msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
10393
10394#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
10395#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10396#: builtin/notes.c:345
10397#, c-format
10398msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10399msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
10400
10401#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
10402#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652
10403#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970
774cfe0c 10404msgid "too many parameters"
db484bad 10405msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 10406
22973607 10407#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665
db484bad 10408#, c-format
22973607 10409msgid "no note found for object %s."
819a2276 10410msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 10411
22973607 10412#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
03c82da3
TNQ
10413msgid "note contents as a string"
10414msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
10415
22973607 10416#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
03c82da3
TNQ
10417msgid "note contents in a file"
10418msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
10419
22973607 10420#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
03c82da3
TNQ
10421msgid "reuse and edit specified note object"
10422msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
10423
22973607 10424#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
03c82da3
TNQ
10425msgid "reuse specified note object"
10426msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
10427
22973607 10428#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
fbf5d8c3
TNQ
10429msgid "allow storing empty note"
10430msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
10431
22973607 10432#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
03c82da3
TNQ
10433msgid "replace existing notes"
10434msgstr "thay thế ghi chú trước"
10435
22973607 10436#: builtin/notes.c:437
774cfe0c 10437#, c-format
819a2276
TNQ
10438msgid ""
10439"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10440"existing notes"
10441msgstr ""
10442"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 10443"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 10444
22973607 10445#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
774cfe0c
TNQ
10446#, c-format
10447msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 10448msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 10449
22973607 10450#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889
fbf5d8c3
TNQ
10451#, c-format
10452msgid "Removing note for object %s\n"
10453msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
10454
22973607 10455#: builtin/notes.c:484
03c82da3
TNQ
10456msgid "read objects from stdin"
10457msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
10458
22973607 10459#: builtin/notes.c:486
03c82da3
TNQ
10460msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10461msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
10462
22973607 10463#: builtin/notes.c:504
774cfe0c
TNQ
10464msgid "too few parameters"
10465msgstr "quá ít đối số"
10466
22973607 10467#: builtin/notes.c:525
774cfe0c 10468#, c-format
819a2276
TNQ
10469msgid ""
10470"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10471"existing notes"
10472msgstr ""
10473"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 10474"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 10475
22973607 10476#: builtin/notes.c:537
774cfe0c 10477#, c-format
22973607
TNQ
10478msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10479msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 10480
22973607 10481#: builtin/notes.c:589
774cfe0c
TNQ
10482#, c-format
10483msgid ""
10484"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10485"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10486msgstr ""
131fa518
TNQ
10487"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
10488"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 10489
22973607
TNQ
10490#: builtin/notes.c:685
10491msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10492msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
10493
10494#: builtin/notes.c:687
10495msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10496msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
10497
10498#: builtin/notes.c:689
10499msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10500msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
10501
10502#: builtin/notes.c:709
10503msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10504msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
10505
10506#: builtin/notes.c:711
10507msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10508msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
10509
10510#: builtin/notes.c:713
10511msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10512msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
10513
10514#: builtin/notes.c:726
10515msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10516msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
10517
10518#: builtin/notes.c:729
10519msgid "failed to finalize notes merge"
10520msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
10521
10522#: builtin/notes.c:755
b9252573
TNQ
10523#, c-format
10524msgid "unknown notes merge strategy %s"
10525msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
10526
22973607 10527#: builtin/notes.c:771
03c82da3
TNQ
10528msgid "General options"
10529msgstr "Tùy chọn chung"
10530
22973607 10531#: builtin/notes.c:773
03c82da3
TNQ
10532msgid "Merge options"
10533msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
10534
22973607 10535#: builtin/notes.c:775
03c82da3
TNQ
10536msgid ""
10537"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10538"cat_sort_uniq)"
10539msgstr ""
131fa518 10540"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
10541"theirs/union/cat_sort_uniq)"
10542
22973607 10543#: builtin/notes.c:777
03c82da3
TNQ
10544msgid "Committing unmerged notes"
10545msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
10546
22973607 10547#: builtin/notes.c:779
03c82da3
TNQ
10548msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10549msgstr ""
10550"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
10551"giao"
10552
22973607 10553#: builtin/notes.c:781
03c82da3
TNQ
10554msgid "Aborting notes merge resolution"
10555msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
10556
22973607 10557#: builtin/notes.c:783
03c82da3
TNQ
10558msgid "abort notes merge"
10559msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
10560
22973607 10561#: builtin/notes.c:794
b9252573
TNQ
10562msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10563msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
10564
22973607
TNQ
10565#: builtin/notes.c:799
10566msgid "must specify a notes ref to merge"
10567msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 10568
22973607 10569#: builtin/notes.c:823
b9252573 10570#, c-format
22973607
TNQ
10571msgid "unknown -s/--strategy: %s"
10572msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 10573
22973607 10574#: builtin/notes.c:860
f2993884 10575#, c-format
22973607
TNQ
10576msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10577msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 10578
22973607 10579#: builtin/notes.c:863
b9252573 10580#, c-format
22973607
TNQ
10581msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10582msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 10583
22973607 10584#: builtin/notes.c:865
b9252573
TNQ
10585#, c-format
10586msgid ""
10587"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10588"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10589"abort'.\n"
10590msgstr ""
10591"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
10592"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
10593"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
10594
22973607 10595#: builtin/notes.c:887
db484bad 10596#, c-format
774cfe0c 10597msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 10598msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 10599
22973607 10600#: builtin/notes.c:899
03c82da3
TNQ
10601msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
10602msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
10603
22973607 10604#: builtin/notes.c:902
03c82da3
TNQ
10605msgid "read object names from the standard input"
10606msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
10607
22973607 10608#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
b9252573
TNQ
10609msgid "do not remove, show only"
10610msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
10611
22973607 10612#: builtin/notes.c:941
b9252573
TNQ
10613msgid "report pruned notes"
10614msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
10615
22973607 10616#: builtin/notes.c:983
15fbbed7
TNQ
10617msgid "notes-ref"
10618msgstr "notes-ref"
03c82da3 10619
22973607 10620#: builtin/notes.c:984
02507f42
TNQ
10621msgid "use notes from <notes-ref>"
10622msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 10623
22973607 10624#: builtin/notes.c:1019
db484bad 10625#, c-format
22973607
TNQ
10626msgid "unknown subcommand: %s"
10627msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 10628
22973607 10629#: builtin/pack-objects.c:29
f2993884
TNQ
10630msgid ""
10631"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 10632msgstr ""
f2993884
TNQ
10633"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
10634"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 10635
22973607 10636#: builtin/pack-objects.c:30
f2993884
TNQ
10637msgid ""
10638"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 10639msgstr ""
f2993884
TNQ
10640"git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
10641"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 10642
a1da87b7 10643#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
5714e413
TNQ
10644#, c-format
10645msgid "deflate error (%d)"
10646msgstr "lỗi giải nén (%d)"
10647
a1da87b7 10648#: builtin/pack-objects.c:766
72e3c7a8
TNQ
10649msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10650msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
10651
a1da87b7 10652#: builtin/pack-objects.c:779
15fbbed7
TNQ
10653msgid "Writing objects"
10654msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
10655
a1da87b7 10656#: builtin/pack-objects.c:1068
15fbbed7
TNQ
10657msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10658msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
10659
a1da87b7 10660#: builtin/pack-objects.c:2344
15fbbed7
TNQ
10661msgid "Compressing objects"
10662msgstr "Đang nén các đối tượng"
10663
a1da87b7 10664#: builtin/pack-objects.c:2747
db484bad 10665#, c-format
774cfe0c 10666msgid "unsupported index version %s"
db484bad 10667msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 10668
a1da87b7 10669#: builtin/pack-objects.c:2751
db484bad 10670#, c-format
774cfe0c 10671msgid "bad index version '%s'"
131fa518 10672msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 10673
a1da87b7 10674#: builtin/pack-objects.c:2781
03c82da3
TNQ
10675msgid "do not show progress meter"
10676msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
10677
a1da87b7 10678#: builtin/pack-objects.c:2783
03c82da3
TNQ
10679msgid "show progress meter"
10680msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
10681
a1da87b7 10682#: builtin/pack-objects.c:2785
03c82da3
TNQ
10683msgid "show progress meter during object writing phase"
10684msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
10685
a1da87b7 10686#: builtin/pack-objects.c:2788
03c82da3
TNQ
10687msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10688msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
10689
a1da87b7 10690#: builtin/pack-objects.c:2789
03c82da3
TNQ
10691msgid "version[,offset]"
10692msgstr "phiên bản[,offset]"
10693
a1da87b7 10694#: builtin/pack-objects.c:2790
03c82da3
TNQ
10695msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10696msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
10697
a1da87b7 10698#: builtin/pack-objects.c:2793
03c82da3
TNQ
10699msgid "maximum size of each output pack file"
10700msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
10701
a1da87b7 10702#: builtin/pack-objects.c:2795
03c82da3
TNQ
10703msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
10704msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
10705
a1da87b7 10706#: builtin/pack-objects.c:2797
03c82da3
TNQ
10707msgid "ignore packed objects"
10708msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
10709
a1da87b7 10710#: builtin/pack-objects.c:2799
03c82da3
TNQ
10711msgid "limit pack window by objects"
10712msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
10713
a1da87b7 10714#: builtin/pack-objects.c:2801
03c82da3
TNQ
10715msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
10716msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
10717
a1da87b7 10718#: builtin/pack-objects.c:2803
03c82da3 10719msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 10720msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 10721
a1da87b7 10722#: builtin/pack-objects.c:2805
03c82da3
TNQ
10723msgid "reuse existing deltas"
10724msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
10725
a1da87b7 10726#: builtin/pack-objects.c:2807
03c82da3
TNQ
10727msgid "reuse existing objects"
10728msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
10729
a1da87b7 10730#: builtin/pack-objects.c:2809
03c82da3
TNQ
10731msgid "use OFS_DELTA objects"
10732msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
10733
a1da87b7 10734#: builtin/pack-objects.c:2811
03c82da3
TNQ
10735msgid "use threads when searching for best delta matches"
10736msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
10737
a1da87b7 10738#: builtin/pack-objects.c:2813
03c82da3 10739msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 10740msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 10741
a1da87b7 10742#: builtin/pack-objects.c:2815
03c82da3 10743msgid "read revision arguments from standard input"
131fa518 10744msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 10745
a1da87b7 10746#: builtin/pack-objects.c:2817
03c82da3
TNQ
10747msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
10748msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
10749
a1da87b7 10750#: builtin/pack-objects.c:2820
03c82da3
TNQ
10751msgid "include objects reachable from any reference"
10752msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
10753
a1da87b7 10754#: builtin/pack-objects.c:2823
03c82da3
TNQ
10755msgid "include objects referred by reflog entries"
10756msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
10757
a1da87b7 10758#: builtin/pack-objects.c:2826
4dcd03ea
TNQ
10759msgid "include objects referred to by the index"
10760msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
10761
a1da87b7 10762#: builtin/pack-objects.c:2829
03c82da3
TNQ
10763msgid "output pack to stdout"
10764msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
10765
a1da87b7 10766#: builtin/pack-objects.c:2831
03c82da3
TNQ
10767msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
10768msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
10769
a1da87b7 10770#: builtin/pack-objects.c:2833
03c82da3
TNQ
10771msgid "keep unreachable objects"
10772msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
10773
a1da87b7 10774#: builtin/pack-objects.c:2835
b9252573
TNQ
10775msgid "pack loose unreachable objects"
10776msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
10777
a1da87b7 10778#: builtin/pack-objects.c:2837
03c82da3
TNQ
10779msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
10780msgstr ""
10781"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
10782
a1da87b7 10783#: builtin/pack-objects.c:2840
03c82da3
TNQ
10784msgid "create thin packs"
10785msgstr "tạo gói nhẹ"
10786
a1da87b7 10787#: builtin/pack-objects.c:2842
fbf5d8c3
TNQ
10788msgid "create packs suitable for shallow fetches"
10789msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
10790
a1da87b7 10791#: builtin/pack-objects.c:2844
03c82da3
TNQ
10792msgid "ignore packs that have companion .keep file"
10793msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
10794
a1da87b7 10795#: builtin/pack-objects.c:2846
03c82da3
TNQ
10796msgid "pack compression level"
10797msgstr "mức nén gói"
10798
a1da87b7 10799#: builtin/pack-objects.c:2848
03c82da3 10800msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 10801msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 10802
a1da87b7 10803#: builtin/pack-objects.c:2850
15fbbed7
TNQ
10804msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
10805msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
10806
a1da87b7 10807#: builtin/pack-objects.c:2852
15fbbed7
TNQ
10808msgid "write a bitmap index together with the pack index"
10809msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
10810
a1da87b7 10811#: builtin/pack-objects.c:2979
15fbbed7
TNQ
10812msgid "Counting objects"
10813msgstr "Đang đếm các đối tượng"
10814
03c82da3 10815#: builtin/pack-refs.c:6
02507f42
TNQ
10816msgid "git pack-refs [<options>]"
10817msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3
TNQ
10818
10819#: builtin/pack-refs.c:14
10820msgid "pack everything"
10821msgstr "đóng gói mọi thứ"
10822
10823#: builtin/pack-refs.c:15
10824msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 10825msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3
TNQ
10826
10827#: builtin/prune-packed.c:7
02507f42
TNQ
10828msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10829msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 10830
f2993884
TNQ
10831#: builtin/prune-packed.c:40
10832msgid "Removing duplicate objects"
10833msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
10834
10835#: builtin/prune.c:11
10836msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
10837msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
10838
5271df1d 10839#: builtin/prune.c:106
f2993884
TNQ
10840msgid "report pruned objects"
10841msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
10842
5271df1d 10843#: builtin/prune.c:109
f2993884
TNQ
10844msgid "expire objects older than <time>"
10845msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
10846
843565a8
TNQ
10847#: builtin/prune.c:123
10848msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
10849msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
10850
22973607
TNQ
10851#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
10852#, c-format
10853msgid "Invalid value for %s: %s"
10854msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
10855
10856#: builtin/pull.c:73
843565a8
TNQ
10857msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10858msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 10859
22973607 10860#: builtin/pull.c:121
f2993884
TNQ
10861msgid "Options related to merging"
10862msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
10863
22973607 10864#: builtin/pull.c:124
f2993884
TNQ
10865msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
10866msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
10867
22973607 10868#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101
f2993884
TNQ
10869msgid "allow fast-forward"
10870msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
10871
22973607 10872#: builtin/pull.c:157
72e3c7a8
TNQ
10873msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
10874msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
10875
22973607 10876#: builtin/pull.c:173
f2993884
TNQ
10877msgid "Options related to fetching"
10878msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
10879
22973607 10880#: builtin/pull.c:195
0c966d84
TNQ
10881msgid "number of submodules pulled in parallel"
10882msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
10883
22973607 10884#: builtin/pull.c:284
f2993884
TNQ
10885#, c-format
10886msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
10887msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
10888
22973607 10889#: builtin/pull.c:397
f2993884
TNQ
10890msgid ""
10891"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
10892"fetched."
10893msgstr ""
10894"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
10895"lấy về."
10896
22973607 10897#: builtin/pull.c:399
f2993884
TNQ
10898msgid ""
10899"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
10900msgstr ""
10901"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
10902"về."
10903
22973607 10904#: builtin/pull.c:400
f2993884
TNQ
10905msgid ""
10906"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
10907"matches on the remote end."
10908msgstr ""
10909"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
10910"tự\n"
10911"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
10912
22973607 10913#: builtin/pull.c:403
f2993884
TNQ
10914#, c-format
10915msgid ""
10916"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
10917"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
10918"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
10919msgstr ""
10920"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
10921"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
10922"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
10923"một nhánh trên dòng lệnh."
10924
22973607 10925#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
10926msgid "You are not currently on a branch."
10927msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
10928
22973607 10929#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
10930msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
10931msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
10932
22973607 10933#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
10934msgid "Please specify which branch you want to merge with."
10935msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
10936
22973607 10937#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
f2993884
TNQ
10938msgid "See git-pull(1) for details."
10939msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
10940
22973607 10941#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
72e3c7a8
TNQ
10942#: git-parse-remote.sh:64
10943msgid "<remote>"
10944msgstr "<máy chủ>"
10945
a1da87b7 10946#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:455
72e3c7a8
TNQ
10947#: git-parse-remote.sh:65
10948msgid "<branch>"
10949msgstr "<nhánh>"
10950
22973607 10951#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
10952msgid "There is no tracking information for the current branch."
10953msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
10954
22973607 10955#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
f2993884 10956msgid ""
72e3c7a8 10957"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 10958msgstr ""
72e3c7a8 10959"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 10960
22973607 10961#: builtin/pull.c:437
f2993884
TNQ
10962#, c-format
10963msgid ""
10964"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
10965"from the remote, but no such ref was fetched."
10966msgstr ""
10967"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
10968"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 10969
22973607 10970#: builtin/pull.c:754
b9252573
TNQ
10971msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
10972msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
10973
22973607 10974#: builtin/pull.c:801
72e3c7a8
TNQ
10975msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
10976msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
10977
22973607 10978#: builtin/pull.c:809
f2993884
TNQ
10979msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
10980msgstr ""
10981"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
10982"bảng mục lục."
03c82da3 10983
22973607
TNQ
10984#: builtin/pull.c:812
10985msgid "pull with rebase"
10986msgstr "pull với rebase"
10987
10988#: builtin/pull.c:813
10989msgid "please commit or stash them."
10990msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
10991
10992#: builtin/pull.c:838
f2993884
TNQ
10993#, c-format
10994msgid ""
10995"fetch updated the current branch head.\n"
10996"fast-forwarding your working tree from\n"
10997"commit %s."
10998msgstr ""
10999"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
11000"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
11001"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 11002
22973607 11003#: builtin/pull.c:843
f2993884
TNQ
11004#, c-format
11005msgid ""
11006"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11007"After making sure that you saved anything precious from\n"
11008"$ git diff %s\n"
11009"output, run\n"
11010"$ git reset --hard\n"
11011"to recover."
11012msgstr ""
11013"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
11014"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
11015"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
11016"$ git diff %s\n"
11017"chạy\n"
11018"$ git reset --hard\n"
11019"để khôi phục lại."
03c82da3 11020
22973607 11021#: builtin/pull.c:858
f2993884
TNQ
11022msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11023msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
11024
22973607 11025#: builtin/pull.c:862
f2993884
TNQ
11026msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11027msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 11028
0c966d84 11029#: builtin/push.c:16
03c82da3 11030msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 11031msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 11032
0c966d84 11033#: builtin/push.c:89
774cfe0c 11034msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 11035msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 11036
0c966d84 11037#: builtin/push.c:99
774cfe0c 11038msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 11039msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 11040
0c966d84 11041#: builtin/push.c:143
774cfe0c
TNQ
11042msgid ""
11043"\n"
11044"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11045msgstr ""
db484bad 11046"\n"
131fa518
TNQ
11047"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
11048"config”."
774cfe0c 11049
0c966d84 11050#: builtin/push.c:146
774cfe0c
TNQ
11051#, c-format
11052msgid ""
11053"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11054"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11055"on the remote, use\n"
11056"\n"
11057" git push %s HEAD:%s\n"
11058"\n"
11059"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11060"\n"
11061" git push %s %s\n"
11062"%s"
11063msgstr ""
8620ed57 11064"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
fbf5d8c3 11065"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh thượng nguồn\n"
db484bad
TNQ
11066"trên máy chủ, sử dụng\n"
11067"\n"
11068" git push %s HEAD:%s\n"
11069"\n"
11070"Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
11071"\n"
11072" git push %s %s\n"
11073"%s"
774cfe0c 11074
0c966d84 11075#: builtin/push.c:161
774cfe0c
TNQ
11076#, c-format
11077msgid ""
11078"You are not currently on a branch.\n"
11079"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11080"state now, use\n"
11081"\n"
11082" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11083msgstr ""
db484bad 11084"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 11085"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
11086"ngay bây giờ, sử dụng\n"
11087"\n"
11088" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 11089
0c966d84 11090#: builtin/push.c:175
774cfe0c
TNQ
11091#, c-format
11092msgid ""
11093"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11094"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11095"\n"
11096" git push --set-upstream %s %s\n"
11097msgstr ""
8620ed57 11098"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 11099"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 11100"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
11101"\n"
11102" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 11103
0c966d84 11104#: builtin/push.c:183
774cfe0c
TNQ
11105#, c-format
11106msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 11107msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 11108
0c966d84 11109#: builtin/push.c:186
774cfe0c
TNQ
11110#, c-format
11111msgid ""
11112"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11113"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11114"to update which remote branch."
11115msgstr ""
131fa518 11116"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 11117"(upstream) của\n"
131fa518 11118"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 11119"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 11120
a1da87b7 11121#: builtin/push.c:245
819a2276
TNQ
11122msgid ""
11123"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11124msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
11125"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
11126"là gì cả\"."
774cfe0c 11127
a1da87b7 11128#: builtin/push.c:252
774cfe0c
TNQ
11129msgid ""
11130"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
11131"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11132"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
11133"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11134msgstr ""
15fbbed7
TNQ
11135"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
11136"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 11137"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 11138"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 11139"tiết."
774cfe0c 11140
a1da87b7 11141#: builtin/push.c:258
774cfe0c
TNQ
11142msgid ""
11143"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
11144"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11145"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
11146"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11147msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
11148"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
11149"bộ\n"
15fbbed7 11150"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 11151"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 11152"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 11153"tiết."
774cfe0c 11154
a1da87b7 11155#: builtin/push.c:264
7746f2e3 11156msgid ""
77c8e543
TNQ
11157"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11158"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
11159"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11160"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
11161"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11162msgstr ""
11163"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
11164"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
11165"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 11166"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 11167"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
11168"tiết."
11169
a1da87b7 11170#: builtin/push.c:271
77c8e543
TNQ
11171msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11172msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
11173
a1da87b7 11174#: builtin/push.c:274
77c8e543
TNQ
11175msgid ""
11176"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11177"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11178"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 11179msgstr ""
77c8e543
TNQ
11180"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
11181"không\n"
15fbbed7
TNQ
11182"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
11183"đối tượng\n"
77c8e543 11184"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 11185
a1da87b7 11186#: builtin/push.c:334
db484bad 11187#, c-format
774cfe0c 11188msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 11189msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 11190
a1da87b7 11191#: builtin/push.c:338
774cfe0c
TNQ
11192#, c-format
11193msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 11194msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 11195
a1da87b7 11196#: builtin/push.c:369
db484bad 11197#, c-format
774cfe0c 11198msgid "bad repository '%s'"
131fa518 11199msgstr "repository (kho) sai “%s”"
03c82da3 11200
a1da87b7 11201#: builtin/push.c:370
03c82da3
TNQ
11202msgid ""
11203"No configured push destination.\n"
11204"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11205"repository using\n"
11206"\n"
11207" git remote add <name> <url>\n"
11208"\n"
11209"and then push using the remote name\n"
11210"\n"
11211" git push <name>\n"
11212msgstr ""
15fbbed7 11213"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
03c82da3
TNQ
11214"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
11215"\n"
11216" git remote add <tên> <url>\n"
11217"\n"
fbf5d8c3 11218"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
03c82da3
TNQ
11219"\n"
11220" git push <tên>\n"
11221
a1da87b7 11222#: builtin/push.c:388
03c82da3
TNQ
11223msgid "--all and --tags are incompatible"
11224msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
11225
a1da87b7 11226#: builtin/push.c:389
03c82da3 11227msgid "--all can't be combined with refspecs"
44bb9364 11228msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
03c82da3 11229
a1da87b7 11230#: builtin/push.c:394
03c82da3
TNQ
11231msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11232msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
11233
a1da87b7 11234#: builtin/push.c:395
03c82da3 11235msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
44bb9364 11236msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
03c82da3 11237
a1da87b7 11238#: builtin/push.c:400
03c82da3
TNQ
11239msgid "--all and --mirror are incompatible"
11240msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
11241
a1da87b7 11242#: builtin/push.c:518
03c82da3
TNQ
11243msgid "repository"
11244msgstr "kho"
11245
a1da87b7 11246#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:161
03c82da3 11247msgid "push all refs"
15fbbed7 11248msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 11249
a1da87b7 11250#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:163
03c82da3 11251msgid "mirror all refs"
44bb9364 11252msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 11253
a1da87b7 11254#: builtin/push.c:522
03c82da3 11255msgid "delete refs"
5832c3f2 11256msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 11257
a1da87b7 11258#: builtin/push.c:523
03c82da3 11259msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 11260msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 11261
a1da87b7 11262#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:164
03c82da3
TNQ
11263msgid "force updates"
11264msgstr "ép buộc cập nhật"
11265
a1da87b7 11266#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:175
44bb9364
TNQ
11267msgid "refname>:<expect"
11268msgstr "tên-tham-chiếu>:<cần"
11269
a1da87b7 11270#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:176
44bb9364
TNQ
11271msgid "require old value of ref to be at this value"
11272msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
11273
a1da87b7 11274#: builtin/push.c:532
03c82da3
TNQ
11275msgid "control recursive pushing of submodules"
11276msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
11277
a1da87b7 11278#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:169
03c82da3
TNQ
11279msgid "use thin pack"
11280msgstr "tạo gói nhẹ"
11281
a1da87b7 11282#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:158
f2993884 11283#: builtin/send-pack.c:159
03c82da3 11284msgid "receive pack program"
5832c3f2 11285msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 11286
a1da87b7 11287#: builtin/push.c:537
03c82da3 11288msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 11289msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 11290
a1da87b7 11291#: builtin/push.c:540
03c82da3 11292msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 11293msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 11294
a1da87b7 11295#: builtin/push.c:542
77c8e543 11296msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 11297msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 11298
a1da87b7 11299#: builtin/push.c:543
7db011eb 11300msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 11301msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 11302
a1da87b7 11303#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:166
4dcd03ea
TNQ
11304msgid "GPG sign the push"
11305msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
11306
a1da87b7 11307#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:170
02507f42
TNQ
11308msgid "request atomic transaction on remote side"
11309msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
11310
a1da87b7 11311#: builtin/push.c:549
b9252573
TNQ
11312msgid "server-specific"
11313msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
11314
a1da87b7 11315#: builtin/push.c:549
b9252573
TNQ
11316msgid "option to transmit"
11317msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
11318
a1da87b7 11319#: builtin/push.c:563
03c82da3
TNQ
11320msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11321msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
11322
a1da87b7 11323#: builtin/push.c:565
03c82da3 11324msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 11325msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 11326
a1da87b7 11327#: builtin/push.c:584
b9252573
TNQ
11328msgid "push options must not have new line characters"
11329msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
11330
4dcd03ea 11331#: builtin/read-tree.c:37
03c82da3 11332msgid ""
f2993884 11333"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
11334"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11335"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11336msgstr ""
f2993884
TNQ
11337"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
11338"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
11339"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
11340"ish3>]])"
11341
4dcd03ea 11342#: builtin/read-tree.c:110
03c82da3
TNQ
11343msgid "write resulting index to <file>"
11344msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
11345
4dcd03ea 11346#: builtin/read-tree.c:113
03c82da3
TNQ
11347msgid "only empty the index"
11348msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
11349
4dcd03ea 11350#: builtin/read-tree.c:115
03c82da3
TNQ
11351msgid "Merging"
11352msgstr "Hòa trộn"
11353
4dcd03ea 11354#: builtin/read-tree.c:117
03c82da3
TNQ
11355msgid "perform a merge in addition to a read"
11356msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
11357
4dcd03ea 11358#: builtin/read-tree.c:119
03c82da3
TNQ
11359msgid "3-way merge if no file level merging required"
11360msgstr ""
131fa518 11361"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu "
03c82da3 11362
4dcd03ea 11363#: builtin/read-tree.c:121
03c82da3 11364msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 11365msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 11366
4dcd03ea 11367#: builtin/read-tree.c:123
03c82da3
TNQ
11368msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11369msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
11370
4dcd03ea 11371#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
11372msgid "<subdirectory>/"
11373msgstr "<thư-mục-con>/"
11374
4dcd03ea 11375#: builtin/read-tree.c:125
03c82da3
TNQ
11376msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
11377msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
11378
4dcd03ea 11379#: builtin/read-tree.c:128
03c82da3
TNQ
11380msgid "update working tree with merge result"
11381msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
11382
4dcd03ea 11383#: builtin/read-tree.c:130
03c82da3
TNQ
11384msgid "gitignore"
11385msgstr "gitignore"
11386
4dcd03ea 11387#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
11388msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
11389msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
11390
4dcd03ea 11391#: builtin/read-tree.c:134
03c82da3
TNQ
11392msgid "don't check the working tree after merging"
11393msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
11394
4dcd03ea 11395#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3
TNQ
11396msgid "don't update the index or the work tree"
11397msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
11398
4dcd03ea 11399#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
11400msgid "skip applying sparse checkout filter"
11401msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
11402
4dcd03ea 11403#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3 11404msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 11405msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 11406
22973607 11407#: builtin/receive-pack.c:26
72e3c7a8
TNQ
11408msgid "git receive-pack <git-dir>"
11409msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
11410
22973607
TNQ
11411#: builtin/receive-pack.c:793
11412msgid ""
11413"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11414"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11415"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11416"the work tree to HEAD.\n"
11417"\n"
a1da87b7
TNQ
11418"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11419"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
11420"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11421"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11422"other way.\n"
11423"\n"
11424"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11425"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11426msgstr ""
a1da87b7 11427"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
11428"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
11429"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
11430"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
11431"\n"
11432"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
11433"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
11434"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
11435"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
11436"lên theo cách nào đó.\n"
11437"\n"
11438"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
11439"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
11440
11441#: builtin/receive-pack.c:813
11442msgid ""
11443"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11444"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11445"\n"
11446"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11447"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11448"current branch, with or without a warning message.\n"
11449"\n"
11450"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11451msgstr ""
11452"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
11453"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
11454"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
11455"\n"
11456"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
11457"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
11458"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
11459"\n"
11460"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
11461
11462#: builtin/receive-pack.c:1883
72e3c7a8
TNQ
11463msgid "quiet"
11464msgstr "im lặng"
11465
22973607 11466#: builtin/receive-pack.c:1897
72e3c7a8
TNQ
11467msgid "You must specify a directory."
11468msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
11469
0c966d84 11470#: builtin/reflog.c:423
e06dc12a 11471#, c-format
f2993884
TNQ
11472msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11473msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
e06dc12a 11474
0c966d84 11475#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
e06dc12a
TNQ
11476#, c-format
11477msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11478msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
11479
5832c3f2 11480#: builtin/remote.c:12
03c82da3
TNQ
11481msgid "git remote [-v | --verbose]"
11482msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11483
5832c3f2 11484#: builtin/remote.c:13
03c82da3 11485msgid ""
02507f42 11486"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
11487"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11488msgstr ""
11489"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
11490"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
11491
843565a8 11492#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
03c82da3
TNQ
11493msgid "git remote rename <old> <new>"
11494msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
11495
843565a8 11496#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
03c82da3
TNQ
11497msgid "git remote remove <name>"
11498msgstr "git remote remove <tên>"
11499
843565a8 11500#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
02507f42 11501msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 11502msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 11503
5832c3f2 11504#: builtin/remote.c:17
03c82da3
TNQ
11505msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11506msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
11507
5832c3f2 11508#: builtin/remote.c:18
03c82da3
TNQ
11509msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11510msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
11511
5832c3f2 11512#: builtin/remote.c:19
774cfe0c 11513msgid ""
03c82da3 11514"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 11515msgstr ""
fbf5d8c3 11516"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 11517
5832c3f2 11518#: builtin/remote.c:20
03c82da3 11519msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11520msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 11521
843565a8
TNQ
11522#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
11523msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11524msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
11525
11526#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
03c82da3
TNQ
11527msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11528msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 11529
843565a8 11530#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
03c82da3
TNQ
11531msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11532msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 11533
843565a8 11534#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
03c82da3
TNQ
11535msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11536msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 11537
843565a8 11538#: builtin/remote.c:29
03c82da3
TNQ
11539msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11540msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 11541
843565a8 11542#: builtin/remote.c:49
03c82da3 11543msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11544msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 11545
843565a8 11546#: builtin/remote.c:50
03c82da3 11547msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11548msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 11549
843565a8 11550#: builtin/remote.c:55
03c82da3
TNQ
11551msgid "git remote show [<options>] <name>"
11552msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"
11553
843565a8 11554#: builtin/remote.c:60
03c82da3
TNQ
11555msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11556msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"
11557
843565a8 11558#: builtin/remote.c:65
03c82da3 11559msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
fbf5d8c3 11560msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 11561
843565a8 11562#: builtin/remote.c:94
774cfe0c
TNQ
11563#, c-format
11564msgid "Updating %s"
11565msgstr "Đang cập nhật %s"
11566
843565a8 11567#: builtin/remote.c:126
774cfe0c
TNQ
11568msgid ""
11569"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11570"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11571msgstr ""
db484bad
TNQ
11572"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
11573"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 11574
843565a8 11575#: builtin/remote.c:143
db484bad 11576#, c-format
774cfe0c 11577msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 11578msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 11579
843565a8 11580#: builtin/remote.c:159
03c82da3 11581msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 11582msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 11583
843565a8 11584#: builtin/remote.c:161
03c82da3 11585msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 11586msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 11587
843565a8 11588#: builtin/remote.c:164
03c82da3 11589msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 11590msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 11591
843565a8 11592#: builtin/remote.c:166
03c82da3 11593msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 11594msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 11595
843565a8 11596#: builtin/remote.c:167
03c82da3
TNQ
11597msgid "master branch"
11598msgstr "nhánh master"
11599
843565a8 11600#: builtin/remote.c:168
03c82da3
TNQ
11601msgid "push|fetch"
11602msgstr "push|fetch"
11603
843565a8 11604#: builtin/remote.c:169
03c82da3
TNQ
11605msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11606msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
11607
843565a8 11608#: builtin/remote.c:181
774cfe0c 11609msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 11610msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 11611
843565a8 11612#: builtin/remote.c:183
774cfe0c 11613msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 11614msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 11615
b9252573 11616#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
db484bad 11617#, c-format
774cfe0c 11618msgid "remote %s already exists."
db484bad 11619msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 11620
b9252573 11621#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
db484bad 11622#, c-format
774cfe0c 11623msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 11624msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 11625
0c966d84 11626#: builtin/remote.c:234
db484bad 11627#, c-format
774cfe0c 11628msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 11629msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 11630
0c966d84 11631#: builtin/remote.c:336
db484bad 11632#, c-format
774cfe0c 11633msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 11634msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 11635
0c966d84 11636#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
774cfe0c 11637msgid "(matching)"
7746f2e3 11638msgstr "(khớp)"
774cfe0c 11639
0c966d84 11640#: builtin/remote.c:449
774cfe0c 11641msgid "(delete)"
7746f2e3 11642msgstr "(xóa)"
774cfe0c 11643
b9252573 11644#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
db484bad 11645#, c-format
774cfe0c 11646msgid "No such remote: %s"
db484bad 11647msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
774cfe0c 11648
b9252573 11649#: builtin/remote.c:639
db484bad 11650#, c-format
774cfe0c 11651msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 11652msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 11653
b9252573 11654#: builtin/remote.c:659
774cfe0c
TNQ
11655#, c-format
11656msgid ""
9e383e88 11657"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
11658"\t%s\n"
11659"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11660msgstr ""
131fa518 11661"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
11662"\t%s\n"
11663"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 11664
b9252573 11665#: builtin/remote.c:695
db484bad 11666#, c-format
774cfe0c 11667msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 11668msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 11669
b9252573 11670#: builtin/remote.c:729
db484bad 11671#, c-format
774cfe0c 11672msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 11673msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 11674
b9252573 11675#: builtin/remote.c:792
774cfe0c
TNQ
11676msgid ""
11677"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11678"to delete it, use:"
11679msgid_plural ""
11680"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11681"to delete them, use:"
11682msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
11683"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
11684"đi;\n"
db484bad 11685"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 11686
b9252573 11687#: builtin/remote.c:806
0c966d84
TNQ
11688#, c-format
11689msgid "Could not remove config section '%s'"
11690msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
11691
b9252573 11692#: builtin/remote.c:907
774cfe0c
TNQ
11693#, c-format
11694msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 11695msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 11696
b9252573 11697#: builtin/remote.c:910
774cfe0c 11698msgid " tracked"
5832c3f2 11699msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 11700
b9252573 11701#: builtin/remote.c:912
774cfe0c 11702msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 11703msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 11704
b9252573 11705#: builtin/remote.c:914
774cfe0c
TNQ
11706msgid " ???"
11707msgstr " ???"
11708
b9252573 11709#: builtin/remote.c:955
774cfe0c
TNQ
11710#, c-format
11711msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 11712msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 11713
b9252573 11714#: builtin/remote.c:963
db484bad 11715#, c-format
0c966d84
TNQ
11716msgid "rebases interactively onto remote %s"
11717msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 11718
b9252573
TNQ
11719#: builtin/remote.c:964
11720#, c-format
11721msgid "rebases onto remote %s"
11722msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
11723
11724#: builtin/remote.c:967
db484bad 11725#, c-format
774cfe0c 11726msgid " merges with remote %s"
db484bad 11727msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 11728
b9252573 11729#: builtin/remote.c:970
db484bad 11730#, c-format
774cfe0c 11731msgid "merges with remote %s"
f4d33434 11732msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 11733
b9252573
TNQ
11734#: builtin/remote.c:973
11735#, c-format
11736msgid "%-*s and with remote %s\n"
11737msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 11738
b9252573 11739#: builtin/remote.c:1016
774cfe0c
TNQ
11740msgid "create"
11741msgstr "tạo"
11742
b9252573 11743#: builtin/remote.c:1019
774cfe0c 11744msgid "delete"
fbf5d8c3 11745msgstr "xóa"
774cfe0c 11746
b9252573 11747#: builtin/remote.c:1023
774cfe0c
TNQ
11748msgid "up to date"
11749msgstr "đã cập nhật"
11750
b9252573 11751#: builtin/remote.c:1026
774cfe0c 11752msgid "fast-forwardable"
21f63737 11753msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 11754
b9252573 11755#: builtin/remote.c:1029
774cfe0c 11756msgid "local out of date"
db484bad 11757msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 11758
b9252573 11759#: builtin/remote.c:1036
db484bad 11760#, c-format
774cfe0c 11761msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 11762msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 11763
b9252573 11764#: builtin/remote.c:1039
db484bad 11765#, c-format
774cfe0c 11766msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 11767msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 11768
b9252573 11769#: builtin/remote.c:1043
db484bad 11770#, c-format
774cfe0c 11771msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 11772msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 11773
b9252573 11774#: builtin/remote.c:1046
db484bad 11775#, c-format
774cfe0c 11776msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 11777msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 11778
b9252573 11779#: builtin/remote.c:1114
03c82da3
TNQ
11780msgid "do not query remotes"
11781msgstr "không truy vấn các máy chủ"
11782
b9252573 11783#: builtin/remote.c:1141
db484bad 11784#, c-format
774cfe0c 11785msgid "* remote %s"
db484bad 11786msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 11787
b9252573 11788#: builtin/remote.c:1142
db484bad 11789#, c-format
774cfe0c 11790msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 11791msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 11792
22973607 11793#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295
774cfe0c 11794msgid "(no URL)"
819a2276 11795msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 11796
72e3c7a8
TNQ
11797#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
11798#. the one in " Fetch URL: %s" translation
b9252573 11799#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
db484bad 11800#, c-format
774cfe0c 11801msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 11802msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 11803
b9252573 11804#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
db484bad 11805#, c-format
774cfe0c 11806msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 11807msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 11808
b9252573
TNQ
11809#: builtin/remote.c:1158
11810msgid "(not queried)"
11811msgstr "(không yêu cầu)"
11812
11813#: builtin/remote.c:1160
11814msgid "(unknown)"
11815msgstr "(không hiểu)"
11816
11817#: builtin/remote.c:1164
774cfe0c 11818#, c-format
819a2276
TNQ
11819msgid ""
11820" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
11821msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 11822
b9252573 11823#: builtin/remote.c:1176
db484bad 11824#, c-format
774cfe0c
TNQ
11825msgid " Remote branch:%s"
11826msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 11827msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 11828
22973607 11829#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205
774cfe0c 11830msgid " (status not queried)"
db484bad 11831msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 11832
b9252573 11833#: builtin/remote.c:1188
774cfe0c
TNQ
11834msgid " Local branch configured for 'git pull':"
11835msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 11836msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 11837
b9252573 11838#: builtin/remote.c:1196
774cfe0c 11839msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 11840msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 11841
22973607 11842#: builtin/remote.c:1202
db484bad 11843#, c-format
774cfe0c
TNQ
11844msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
11845msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 11846msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 11847
22973607 11848#: builtin/remote.c:1223
03c82da3
TNQ
11849msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
11850msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
11851
22973607 11852#: builtin/remote.c:1225
03c82da3
TNQ
11853msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
11854msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 11855
22973607 11856#: builtin/remote.c:1240
774cfe0c 11857msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 11858msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 11859
22973607 11860#: builtin/remote.c:1242
774cfe0c 11861msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 11862msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 11863
22973607 11864#: builtin/remote.c:1252
774cfe0c
TNQ
11865#, c-format
11866msgid "Could not delete %s"
11867msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
11868
22973607 11869#: builtin/remote.c:1260
db484bad 11870#, c-format
774cfe0c 11871msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 11872msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 11873
22973607 11874#: builtin/remote.c:1262
774cfe0c
TNQ
11875#, c-format
11876msgid "Could not setup %s"
11877msgstr "Không thể cài đặt %s"
11878
22973607 11879#: builtin/remote.c:1280
db484bad 11880#, c-format
774cfe0c 11881msgid " %s will become dangling!"
819a2276 11882msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 11883
22973607 11884#: builtin/remote.c:1281
db484bad 11885#, c-format
774cfe0c 11886msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 11887msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 11888
22973607 11889#: builtin/remote.c:1291
db484bad 11890#, c-format
774cfe0c 11891msgid "Pruning %s"
db484bad 11892msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 11893
22973607 11894#: builtin/remote.c:1292
774cfe0c
TNQ
11895#, c-format
11896msgid "URL: %s"
11897msgstr "URL: %s"
11898
22973607 11899#: builtin/remote.c:1308
db484bad 11900#, c-format
774cfe0c 11901msgid " * [would prune] %s"
db484bad 11902msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 11903
22973607 11904#: builtin/remote.c:1311
db484bad 11905#, c-format
774cfe0c 11906msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 11907msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 11908
22973607 11909#: builtin/remote.c:1356
03c82da3
TNQ
11910msgid "prune remotes after fetching"
11911msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
11912
22973607 11913#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541
db484bad 11914#, c-format
774cfe0c 11915msgid "No such remote '%s'"
131fa518 11916msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 11917
22973607 11918#: builtin/remote.c:1435
03c82da3
TNQ
11919msgid "add branch"
11920msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 11921
22973607 11922#: builtin/remote.c:1442
774cfe0c 11923msgid "no remote specified"
db484bad 11924msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 11925
22973607 11926#: builtin/remote.c:1459
843565a8
TNQ
11927msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
11928msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
11929
22973607 11930#: builtin/remote.c:1461
843565a8
TNQ
11931msgid "return all URLs"
11932msgstr "trả về mọi URL"
11933
22973607 11934#: builtin/remote.c:1489
843565a8
TNQ
11935#, c-format
11936msgid "no URLs configured for remote '%s'"
11937msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
11938
22973607 11939#: builtin/remote.c:1515
03c82da3 11940msgid "manipulate push URLs"
131fa518 11941msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 11942
22973607 11943#: builtin/remote.c:1517
03c82da3
TNQ
11944msgid "add URL"
11945msgstr "thêm URL"
11946
22973607 11947#: builtin/remote.c:1519
03c82da3
TNQ
11948msgid "delete URLs"
11949msgstr "xóa URLs"
11950
22973607 11951#: builtin/remote.c:1526
774cfe0c 11952msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 11953msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 11954
22973607 11955#: builtin/remote.c:1567
db484bad 11956#, c-format
774cfe0c 11957msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 11958msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 11959
22973607 11960#: builtin/remote.c:1575
db484bad 11961#, c-format
774cfe0c 11962msgid "No such URL found: %s"
db484bad 11963msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 11964
22973607 11965#: builtin/remote.c:1577
774cfe0c 11966msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 11967msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 11968
22973607 11969#: builtin/remote.c:1591
03c82da3
TNQ
11970msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11971msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
11972
22973607
TNQ
11973#: builtin/remote.c:1622
11974#, c-format
11975msgid "Unknown subcommand: %s"
11976msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
11977
8d388239 11978#: builtin/repack.c:17
02507f42
TNQ
11979msgid "git repack [<options>]"
11980msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]"
44bb9364 11981
a1da87b7
TNQ
11982#: builtin/repack.c:22
11983msgid ""
11984"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
11985"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
11986msgstr ""
11987"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
11988"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
11989
11990#: builtin/repack.c:166
44bb9364
TNQ
11991msgid "pack everything in a single pack"
11992msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
11993
a1da87b7 11994#: builtin/repack.c:168
44bb9364
TNQ
11995msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
11996msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
11997
a1da87b7 11998#: builtin/repack.c:171
44bb9364
TNQ
11999msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
12000msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
12001
a1da87b7 12002#: builtin/repack.c:173
44bb9364
TNQ
12003msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
12004msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
12005
a1da87b7 12006#: builtin/repack.c:175
44bb9364
TNQ
12007msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
12008msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
12009
a1da87b7 12010#: builtin/repack.c:177
44bb9364
TNQ
12011msgid "do not run git-update-server-info"
12012msgstr "không chạy git-update-server-info"
12013
a1da87b7 12014#: builtin/repack.c:180
44bb9364
TNQ
12015msgid "pass --local to git-pack-objects"
12016msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
12017
a1da87b7 12018#: builtin/repack.c:182
15fbbed7
TNQ
12019msgid "write bitmap index"
12020msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
12021
a1da87b7 12022#: builtin/repack.c:183
44bb9364
TNQ
12023msgid "approxidate"
12024msgstr "ngày ước tính"
12025
a1da87b7 12026#: builtin/repack.c:184
44bb9364
TNQ
12027msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
12028msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
12029
a1da87b7 12030#: builtin/repack.c:186
b9252573
TNQ
12031msgid "with -a, repack unreachable objects"
12032msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
12033
a1da87b7 12034#: builtin/repack.c:188
44bb9364
TNQ
12035msgid "size of the window used for delta compression"
12036msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
12037
a1da87b7 12038#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
8620ed57
TNQ
12039msgid "bytes"
12040msgstr "byte"
12041
a1da87b7 12042#: builtin/repack.c:190
44bb9364
TNQ
12043msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
12044msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
12045
a1da87b7 12046#: builtin/repack.c:192
44bb9364
TNQ
12047msgid "limits the maximum delta depth"
12048msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
12049
a1da87b7 12050#: builtin/repack.c:194
44bb9364 12051msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 12052msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 12053
a1da87b7 12054#: builtin/repack.c:196
15fbbed7
TNQ
12055msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12056msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
12057
a1da87b7 12058#: builtin/repack.c:206
843565a8
TNQ
12059msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12060msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
12061
a1da87b7 12062#: builtin/repack.c:210
b9252573
TNQ
12063msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12064msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
12065
a1da87b7 12066#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
44bb9364 12067#, c-format
b9252573
TNQ
12068msgid "failed to remove '%s'"
12069msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 12070
8d388239 12071#: builtin/replace.c:19
03c82da3
TNQ
12072msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12073msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
12074
8d388239
TNQ
12075#: builtin/replace.c:20
12076msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12077msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
12078
12079#: builtin/replace.c:21
12080msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 12081msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239
TNQ
12082
12083#: builtin/replace.c:22
03c82da3 12084msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 12085msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 12086
8d388239 12087#: builtin/replace.c:23
5832c3f2
TNQ
12088msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12089msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 12090
4dcd03ea 12091#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
8d388239
TNQ
12092#, c-format
12093msgid "Not a valid object name: '%s'"
12094msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
12095
4dcd03ea 12096#: builtin/replace.c:355
8d388239
TNQ
12097#, c-format
12098msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12099msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
12100
4dcd03ea 12101#: builtin/replace.c:357
8d388239
TNQ
12102#, c-format
12103msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12104msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
12105
4dcd03ea 12106#: builtin/replace.c:368
8d388239
TNQ
12107#, c-format
12108msgid ""
12109"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12110"instead of --graft"
12111msgstr ""
12112"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
12113"tùy chọn --edit thay cho --graft"
12114
4dcd03ea 12115#: builtin/replace.c:401
8d388239
TNQ
12116#, c-format
12117msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12118msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG."
12119
4dcd03ea 12120#: builtin/replace.c:402
8d388239
TNQ
12121msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12122msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
12123
4dcd03ea 12124#: builtin/replace.c:408
8d388239
TNQ
12125#, c-format
12126msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12127msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
12128
4dcd03ea 12129#: builtin/replace.c:432
03c82da3
TNQ
12130msgid "list replace refs"
12131msgstr "liệt kê các refs thay thế"
12132
4dcd03ea 12133#: builtin/replace.c:433
03c82da3 12134msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 12135msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 12136
4dcd03ea 12137#: builtin/replace.c:434
8d388239
TNQ
12138msgid "edit existing object"
12139msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
12140
4dcd03ea 12141#: builtin/replace.c:435
8d388239
TNQ
12142msgid "change a commit's parents"
12143msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
12144
4dcd03ea 12145#: builtin/replace.c:436
03c82da3 12146msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 12147msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 12148
4dcd03ea 12149#: builtin/replace.c:437
8d388239
TNQ
12150msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12151msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
12152
4dcd03ea 12153#: builtin/replace.c:438
5832c3f2
TNQ
12154msgid "use this format"
12155msgstr "dùng định dạng này"
12156
44bb9364 12157#: builtin/rerere.c:12
02507f42
TNQ
12158msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12159msgstr ""
12160"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 12161
843565a8 12162#: builtin/rerere.c:58
03c82da3
TNQ
12163msgid "register clean resolutions in index"
12164msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
12165
4dcd03ea 12166#: builtin/reset.c:26
03c82da3
TNQ
12167msgid ""
12168"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12169msgstr ""
12170"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12171
4dcd03ea 12172#: builtin/reset.c:27
22973607
TNQ
12173msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12174msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…"
03c82da3 12175
4dcd03ea 12176#: builtin/reset.c:28
7746f2e3 12177msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
fbf5d8c3 12178msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]"
03c82da3 12179
4dcd03ea 12180#: builtin/reset.c:34
774cfe0c 12181msgid "mixed"
db484bad 12182msgstr "pha trộn"
774cfe0c 12183
4dcd03ea 12184#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
12185msgid "soft"
12186msgstr "mềm"
12187
4dcd03ea 12188#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
12189msgid "hard"
12190msgstr "cứng"
12191
4dcd03ea 12192#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
12193msgid "merge"
12194msgstr "hòa trộn"
12195
4dcd03ea 12196#: builtin/reset.c:34
774cfe0c
TNQ
12197msgid "keep"
12198msgstr "giữ lại"
12199
4dcd03ea 12200#: builtin/reset.c:74
774cfe0c 12201msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 12202msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 12203
4dcd03ea 12204#: builtin/reset.c:76
774cfe0c 12205msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 12206msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 12207
4dcd03ea 12208#: builtin/reset.c:82
db484bad 12209#, c-format
774cfe0c 12210msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 12211msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 12212
4dcd03ea 12213#: builtin/reset.c:100
db484bad 12214#, c-format
774cfe0c 12215msgid "HEAD is now at %s"
db484bad 12216msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
774cfe0c 12217
4dcd03ea 12218#: builtin/reset.c:183
774cfe0c
TNQ
12219#, c-format
12220msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 12221msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 12222
4dcd03ea 12223#: builtin/reset.c:276
03c82da3
TNQ
12224msgid "be quiet, only report errors"
12225msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
12226
4dcd03ea 12227#: builtin/reset.c:278
03c82da3
TNQ
12228msgid "reset HEAD and index"
12229msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
12230
4dcd03ea 12231#: builtin/reset.c:279
03c82da3
TNQ
12232msgid "reset only HEAD"
12233msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
12234
4dcd03ea 12235#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
03c82da3
TNQ
12236msgid "reset HEAD, index and working tree"
12237msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
12238
4dcd03ea 12239#: builtin/reset.c:285
03c82da3
TNQ
12240msgid "reset HEAD but keep local changes"
12241msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
12242
4dcd03ea 12243#: builtin/reset.c:288
15fbbed7
TNQ
12244msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
12245msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
12246
4dcd03ea 12247#: builtin/reset.c:305
7746f2e3
TNQ
12248#, c-format
12249msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 12250msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 12251
4dcd03ea 12252#: builtin/reset.c:313
7746f2e3
TNQ
12253#, c-format
12254msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 12255msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 12256
4dcd03ea 12257#: builtin/reset.c:322
774cfe0c 12258msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 12259msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 12260
4dcd03ea 12261#: builtin/reset.c:331
774cfe0c 12262msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 12263msgstr ""
131fa518
TNQ
12264"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
12265"reset -- <đường_dẫn>”."
774cfe0c 12266
4dcd03ea 12267#: builtin/reset.c:333
774cfe0c
TNQ
12268#, c-format
12269msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 12270msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 12271
4dcd03ea 12272#: builtin/reset.c:343
774cfe0c
TNQ
12273#, c-format
12274msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 12275msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 12276
4dcd03ea 12277#: builtin/reset.c:347
15fbbed7
TNQ
12278msgid "-N can only be used with --mixed"
12279msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
12280
4dcd03ea 12281#: builtin/reset.c:364
44bb9364 12282msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 12283msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 12284
4dcd03ea 12285#: builtin/reset.c:370
774cfe0c
TNQ
12286#, c-format
12287msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 12288msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 12289
4dcd03ea 12290#: builtin/reset.c:374
7746f2e3
TNQ
12291msgid "Could not write new index file."
12292msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
12293
22973607 12294#: builtin/rev-list.c:354
f2993884
TNQ
12295msgid "rev-list does not support display of notes"
12296msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
12297
a1da87b7 12298#: builtin/rev-parse.c:391
02507f42
TNQ
12299msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12300msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 12301
a1da87b7 12302#: builtin/rev-parse.c:396
03c82da3 12303msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 12304msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 12305
a1da87b7 12306#: builtin/rev-parse.c:398
03c82da3
TNQ
12307msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12308msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
12309
a1da87b7 12310#: builtin/rev-parse.c:401
5832c3f2
TNQ
12311msgid "output in stuck long form"
12312msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
12313
a1da87b7 12314#: builtin/rev-parse.c:532
03c82da3 12315msgid ""
02507f42 12316"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 12317" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 12318" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
12319"\n"
12320"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12321msgstr ""
02507f42 12322"git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 12323" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
02507f42 12324" hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
12325"\n"
12326"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
12327
12328#: builtin/revert.c:22
02507f42
TNQ
12329msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12330msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3
TNQ
12331
12332#: builtin/revert.c:23
12333msgid "git revert <subcommand>"
12334msgstr "git revert <lệnh-con>"
12335
12336#: builtin/revert.c:28
02507f42
TNQ
12337msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12338msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3
TNQ
12339
12340#: builtin/revert.c:29
12341msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12342msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 12343
44bb9364 12344#: builtin/revert.c:71
db484bad 12345#, c-format
774cfe0c 12346msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 12347msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 12348
44bb9364 12349#: builtin/revert.c:80
03c82da3 12350msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 12351msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 12352
44bb9364 12353#: builtin/revert.c:81
03c82da3 12354msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 12355msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 12356
44bb9364 12357#: builtin/revert.c:82
03c82da3 12358msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 12359msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 12360
44bb9364 12361#: builtin/revert.c:83
03c82da3 12362msgid "don't automatically commit"
21f63737 12363msgstr "không chuyển giao một cách tự động."
03c82da3 12364
44bb9364 12365#: builtin/revert.c:84
03c82da3 12366msgid "edit the commit message"
21f63737 12367msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 12368
44bb9364 12369#: builtin/revert.c:87
03c82da3
TNQ
12370msgid "parent number"
12371msgstr "số của cha mẹ"
12372
44bb9364 12373#: builtin/revert.c:89
03c82da3
TNQ
12374msgid "merge strategy"
12375msgstr "chiến lược hòa trộn"
12376
44bb9364 12377#: builtin/revert.c:90
03c82da3
TNQ
12378msgid "option"
12379msgstr "tùy chọn"
12380
44bb9364 12381#: builtin/revert.c:91
03c82da3
TNQ
12382msgid "option for merge strategy"
12383msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
12384
b9252573 12385#: builtin/revert.c:100
03c82da3 12386msgid "append commit name"
5832c3f2 12387msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 12388
b9252573 12389#: builtin/revert.c:102
03c82da3
TNQ
12390msgid "preserve initially empty commits"
12391msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
12392
b9252573 12393#: builtin/revert.c:103
03c82da3 12394msgid "allow commits with empty messages"
5832c3f2 12395msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
03c82da3 12396
b9252573 12397#: builtin/revert.c:104
03c82da3
TNQ
12398msgid "keep redundant, empty commits"
12399msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
12400
b9252573 12401#: builtin/revert.c:192
774cfe0c 12402msgid "revert failed"
21f63737 12403msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 12404
22973607 12405#: builtin/revert.c:205
774cfe0c 12406msgid "cherry-pick failed"
db484bad 12407msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 12408
44bb9364 12409#: builtin/rm.c:17
02507f42
TNQ
12410msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12411msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 12412
a1da87b7 12413#: builtin/rm.c:205
774cfe0c 12414msgid ""
e06dc12a
TNQ
12415"the following file has staged content different from both the\n"
12416"file and the HEAD:"
12417msgid_plural ""
12418"the following files have staged content different from both the\n"
12419"file and the HEAD:"
12420msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
12421"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
12422"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 12423
a1da87b7 12424#: builtin/rm.c:210
774cfe0c 12425msgid ""
e06dc12a
TNQ
12426"\n"
12427"(use -f to force removal)"
774cfe0c 12428msgstr ""
e06dc12a
TNQ
12429"\n"
12430"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 12431
a1da87b7 12432#: builtin/rm.c:214
e06dc12a
TNQ
12433msgid "the following file has changes staged in the index:"
12434msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 12435msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 12436
a1da87b7 12437#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
774cfe0c 12438msgid ""
e06dc12a 12439"\n"
774cfe0c
TNQ
12440"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12441msgstr ""
e06dc12a 12442"\n"
f4d33434 12443"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 12444
a1da87b7 12445#: builtin/rm.c:224
e06dc12a
TNQ
12446msgid "the following file has local modifications:"
12447msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 12448msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 12449
a1da87b7 12450#: builtin/rm.c:242
03c82da3
TNQ
12451msgid "do not list removed files"
12452msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
12453
a1da87b7 12454#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
12455msgid "only remove from the index"
12456msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
12457
a1da87b7 12458#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
12459msgid "override the up-to-date check"
12460msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
12461
a1da87b7 12462#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
12463msgid "allow recursive removal"
12464msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
12465
a1da87b7 12466#: builtin/rm.c:247
03c82da3
TNQ
12467msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12468msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
12469
a1da87b7 12470#: builtin/rm.c:308
db484bad 12471#, c-format
774cfe0c 12472msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 12473msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 12474
a1da87b7 12475#: builtin/rm.c:347
db484bad 12476#, c-format
774cfe0c 12477msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 12478msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 12479
a1da87b7
TNQ
12480#: builtin/rm.c:370
12481#, c-format
12482msgid "could not remove '%s'"
12483msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
12484
f2993884
TNQ
12485#: builtin/send-pack.c:18
12486msgid ""
12487"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12488"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
12489"[<ref>...]\n"
12490" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12491msgstr ""
12492"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12493"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
12494"chiếu>…]\n"
12495" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
12496
12497#: builtin/send-pack.c:160
12498msgid "remote name"
12499msgstr "tên máy dịch vụ"
12500
12501#: builtin/send-pack.c:171
12502msgid "use stateless RPC protocol"
12503msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
12504
12505#: builtin/send-pack.c:172
12506msgid "read refs from stdin"
12507msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
12508
12509#: builtin/send-pack.c:173
12510msgid "print status from remote helper"
12511msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
12512
03c82da3 12513#: builtin/shortlog.c:13
02507f42
TNQ
12514msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12515msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường-dẫn>…]]"
03c82da3 12516
a1da87b7
TNQ
12517#: builtin/shortlog.c:249
12518msgid "Group by committer rather than author"
12519msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
12520
12521#: builtin/shortlog.c:251
03c82da3
TNQ
12522msgid "sort output according to the number of commits per author"
12523msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
12524
a1da87b7 12525#: builtin/shortlog.c:253
03c82da3
TNQ
12526msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12527msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
12528
a1da87b7 12529#: builtin/shortlog.c:255
03c82da3
TNQ
12530msgid "Show the email address of each author"
12531msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
12532
a1da87b7 12533#: builtin/shortlog.c:256
03c82da3
TNQ
12534msgid "w[,i1[,i2]]"
12535msgstr "w[,i1[,i2]]"
12536
a1da87b7 12537#: builtin/shortlog.c:257
03c82da3
TNQ
12538msgid "Linewrap output"
12539msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
12540
843565a8 12541#: builtin/show-branch.c:10
03c82da3 12542msgid ""
02507f42 12543"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
12544"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12545"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12546"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 12547msgstr ""
02507f42 12548"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
12549"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
12550"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12551"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 12552
843565a8 12553#: builtin/show-branch.c:14
02507f42
TNQ
12554msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12555msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 12556
22973607
TNQ
12557#: builtin/show-branch.c:375
12558#, c-format
12559msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12560msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12561msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
12562
12563#: builtin/show-branch.c:541
12564#, c-format
12565msgid "no matching refs with %s"
12566msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
12567
12568#: builtin/show-branch.c:639
03c82da3
TNQ
12569msgid "show remote-tracking and local branches"
12570msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
12571
22973607 12572#: builtin/show-branch.c:641
03c82da3
TNQ
12573msgid "show remote-tracking branches"
12574msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
12575
22973607 12576#: builtin/show-branch.c:643
03c82da3 12577msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 12578msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 12579
22973607 12580#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
12581msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12582msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
12583
22973607 12584#: builtin/show-branch.c:647
03c82da3
TNQ
12585msgid "synonym to more=-1"
12586msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
12587
22973607 12588#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3
TNQ
12589msgid "suppress naming strings"
12590msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
12591
22973607 12592#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3
TNQ
12593msgid "include the current branch"
12594msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
12595
22973607 12596#: builtin/show-branch.c:652
03c82da3
TNQ
12597msgid "name commits with their object names"
12598msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
12599
22973607 12600#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
12601msgid "show possible merge bases"
12602msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
12603
22973607 12604#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3
TNQ
12605msgid "show refs unreachable from any other ref"
12606msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
12607
22973607 12608#: builtin/show-branch.c:658
03c82da3
TNQ
12609msgid "show commits in topological order"
12610msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
12611
22973607 12612#: builtin/show-branch.c:661
03c82da3
TNQ
12613msgid "show only commits not on the first branch"
12614msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
12615
22973607 12616#: builtin/show-branch.c:663
03c82da3
TNQ
12617msgid "show merges reachable from only one tip"
12618msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
12619
22973607 12620#: builtin/show-branch.c:665
e06dc12a
TNQ
12621msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12622msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 12623
22973607 12624#: builtin/show-branch.c:668
03c82da3 12625msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 12626msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 12627
22973607 12628#: builtin/show-branch.c:669
03c82da3 12629msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 12630msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 12631
22973607
TNQ
12632#: builtin/show-branch.c:703
12633msgid ""
12634"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
12635msgstr ""
12636"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
12637"independent hay --merge-base"
12638
12639#: builtin/show-branch.c:727
12640msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12641msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
12642
12643#: builtin/show-branch.c:730
12644msgid "--reflog option needs one branch name"
12645msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
12646
12647#: builtin/show-branch.c:733
12648#, c-format
12649msgid "only %d entry can be shown at one time."
12650msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12651msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
12652
12653#: builtin/show-branch.c:737
12654#, c-format
12655msgid "no such ref %s"
12656msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
12657
12658#: builtin/show-branch.c:829
12659#, c-format
12660msgid "cannot handle more than %d rev."
12661msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12662msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
12663
12664#: builtin/show-branch.c:833
12665#, c-format
12666msgid "'%s' is not a valid ref."
12667msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
12668
12669#: builtin/show-branch.c:836
12670#, c-format
12671msgid "cannot find commit %s (%s)"
12672msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
12673
03c82da3
TNQ
12674#: builtin/show-ref.c:10
12675msgid ""
02507f42
TNQ
12676"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12677"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 12678msgstr ""
bd8202f3
TNQ
12679"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
12680"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] "
03c82da3
TNQ
12681
12682#: builtin/show-ref.c:11
843565a8
TNQ
12683msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12684msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 12685
a1da87b7 12686#: builtin/show-ref.c:159
03c82da3
TNQ
12687msgid "only show tags (can be combined with heads)"
12688msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
12689
a1da87b7 12690#: builtin/show-ref.c:160
03c82da3
TNQ
12691msgid "only show heads (can be combined with tags)"
12692msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
12693
a1da87b7 12694#: builtin/show-ref.c:161
03c82da3
TNQ
12695msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12696msgstr ""
4dcd03ea 12697"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 12698
a1da87b7 12699#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
e06dc12a
TNQ
12700msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
12701msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 12702
a1da87b7 12703#: builtin/show-ref.c:168
03c82da3
TNQ
12704msgid "dereference tags into object IDs"
12705msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
12706
a1da87b7 12707#: builtin/show-ref.c:170
03c82da3
TNQ
12708msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
12709msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
12710
a1da87b7 12711#: builtin/show-ref.c:174
03c82da3
TNQ
12712msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12713msgstr ""
12714"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
12715
a1da87b7 12716#: builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
12717msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
12718msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
12719"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
12720"bộ"
03c82da3 12721
843565a8
TNQ
12722#: builtin/stripspace.c:17
12723msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12724msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12725
12726#: builtin/stripspace.c:18
12727msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12728msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12729
12730#: builtin/stripspace.c:35
12731msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
12732msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
12733
12734#: builtin/stripspace.c:38
0c966d84
TNQ
12735msgid "prepend comment character and space to each line"
12736msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 12737
a1da87b7 12738#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1062
72e3c7a8
TNQ
12739#, c-format
12740msgid "No such ref: %s"
12741msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
12742
a1da87b7 12743#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1071
72e3c7a8
TNQ
12744#, c-format
12745msgid "Expecting a full ref name, got %s"
12746msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
12747
12748#: builtin/submodule--helper.c:71
12749#, c-format
12750msgid "cannot strip one component off url '%s'"
12751msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
12752
a1da87b7 12753#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:592
843565a8
TNQ
12754msgid "alternative anchor for relative paths"
12755msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
12756
22973607 12757#: builtin/submodule--helper.c:287
843565a8 12758msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
12759msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
12760
a1da87b7 12761#: builtin/submodule--helper.c:333 builtin/submodule--helper.c:347
72e3c7a8
TNQ
12762#, c-format
12763msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
12764msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
12765
a1da87b7 12766#: builtin/submodule--helper.c:373
72e3c7a8
TNQ
12767#, c-format
12768msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
12769msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
12770
a1da87b7 12771#: builtin/submodule--helper.c:377
72e3c7a8
TNQ
12772#, c-format
12773msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
12774msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
12775
a1da87b7 12776#: builtin/submodule--helper.c:387
72e3c7a8
TNQ
12777#, c-format
12778msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
12779msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
12780
a1da87b7 12781#: builtin/submodule--helper.c:394
72e3c7a8
TNQ
12782#, c-format
12783msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
12784msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 12785
a1da87b7 12786#: builtin/submodule--helper.c:410
72e3c7a8
TNQ
12787msgid "Suppress output for initializing a submodule"
12788msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
12789
a1da87b7 12790#: builtin/submodule--helper.c:415
72e3c7a8
TNQ
12791msgid "git submodule--helper init [<path>]"
12792msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]"
12793
a1da87b7 12794#: builtin/submodule--helper.c:436
843565a8 12795msgid "git submodule--helper name <path>"
72e3c7a8 12796msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
843565a8 12797
a1da87b7 12798#: builtin/submodule--helper.c:442
843565a8
TNQ
12799#, c-format
12800msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
12801msgstr ""
12802"Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
12803"“%s”"
12804
a1da87b7 12805#: builtin/submodule--helper.c:525 builtin/submodule--helper.c:528
22973607
TNQ
12806#, c-format
12807msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
12808msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
12809
a1da87b7 12810#: builtin/submodule--helper.c:564
22973607
TNQ
12811#, c-format
12812msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
12813msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
12814
a1da87b7 12815#: builtin/submodule--helper.c:571
22973607
TNQ
12816#, c-format
12817msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
12818msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
12819
a1da87b7 12820#: builtin/submodule--helper.c:595
843565a8
TNQ
12821msgid "where the new submodule will be cloned to"
12822msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
12823
a1da87b7 12824#: builtin/submodule--helper.c:598
843565a8
TNQ
12825msgid "name of the new submodule"
12826msgstr "tên của mô-đun-con mới"
12827
a1da87b7 12828#: builtin/submodule--helper.c:601
843565a8
TNQ
12829msgid "url where to clone the submodule from"
12830msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
12831
a1da87b7 12832#: builtin/submodule--helper.c:607
843565a8
TNQ
12833msgid "depth for shallow clones"
12834msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
12835
a1da87b7 12836#: builtin/submodule--helper.c:610 builtin/submodule--helper.c:980
22973607
TNQ
12837msgid "force cloning progress"
12838msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
12839
a1da87b7 12840#: builtin/submodule--helper.c:615
843565a8
TNQ
12841msgid ""
12842"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 12843"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 12844msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
12845"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
12846"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 12847
a1da87b7 12848#: builtin/submodule--helper.c:646
843565a8
TNQ
12849#, c-format
12850msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
12851msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
12852
a1da87b7 12853#: builtin/submodule--helper.c:662
843565a8
TNQ
12854#, c-format
12855msgid "cannot open file '%s'"
12856msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
12857
a1da87b7 12858#: builtin/submodule--helper.c:667
843565a8
TNQ
12859#, c-format
12860msgid "could not close file %s"
12861msgstr "không thể đóng tập tin %s"
12862
a1da87b7 12863#: builtin/submodule--helper.c:674
843565a8
TNQ
12864#, c-format
12865msgid "could not get submodule directory for '%s'"
12866msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
12867
a1da87b7 12868#: builtin/submodule--helper.c:742
72e3c7a8
TNQ
12869#, c-format
12870msgid "Submodule path '%s' not initialized"
12871msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
12872
a1da87b7 12873#: builtin/submodule--helper.c:746
72e3c7a8
TNQ
12874msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
12875msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
12876
a1da87b7 12877#: builtin/submodule--helper.c:772
72e3c7a8
TNQ
12878#, c-format
12879msgid "Skipping unmerged submodule %s"
12880msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
12881
a1da87b7 12882#: builtin/submodule--helper.c:793
72e3c7a8
TNQ
12883#, c-format
12884msgid "Skipping submodule '%s'"
12885msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
12886
a1da87b7 12887#: builtin/submodule--helper.c:929
b9252573
TNQ
12888#, c-format
12889msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
12890msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
12891
a1da87b7 12892#: builtin/submodule--helper.c:940
b9252573
TNQ
12893#, c-format
12894msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
12895msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
12896
a1da87b7 12897#: builtin/submodule--helper.c:961 builtin/submodule--helper.c:1105
72e3c7a8
TNQ
12898msgid "path into the working tree"
12899msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
12900
a1da87b7 12901#: builtin/submodule--helper.c:964
72e3c7a8
TNQ
12902msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
12903msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
12904
a1da87b7 12905#: builtin/submodule--helper.c:968
72e3c7a8
TNQ
12906msgid "rebase, merge, checkout or none"
12907msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
12908
a1da87b7 12909#: builtin/submodule--helper.c:972
72e3c7a8
TNQ
12910msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
12911msgstr ""
12912"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
12913
a1da87b7 12914#: builtin/submodule--helper.c:975
72e3c7a8
TNQ
12915msgid "parallel jobs"
12916msgstr "công việc đồng thời"
12917
a1da87b7 12918#: builtin/submodule--helper.c:977
b9252573
TNQ
12919msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
12920msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
12921
a1da87b7 12922#: builtin/submodule--helper.c:978
72e3c7a8
TNQ
12923msgid "don't print cloning progress"
12924msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
12925
a1da87b7 12926#: builtin/submodule--helper.c:985
72e3c7a8 12927msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 12928msgstr ""
72e3c7a8 12929"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 12930
a1da87b7 12931#: builtin/submodule--helper.c:995
72e3c7a8
TNQ
12932msgid "bad value for update parameter"
12933msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
12934
a1da87b7 12935#: builtin/submodule--helper.c:1066
b9252573
TNQ
12936#, c-format
12937msgid ""
12938"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
12939"the superproject is not on any branch"
12940msgstr ""
12941"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
12942"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
12943
a1da87b7
TNQ
12944#: builtin/submodule--helper.c:1106
12945msgid "recurse into submodules"
12946msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
12947
12948#: builtin/submodule--helper.c:1112
12949msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
12950msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [</đường/dẫn>…]"
12951
12952#: builtin/submodule--helper.c:1157
72e3c7a8
TNQ
12953msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
12954msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
12955
a1da87b7
TNQ
12956#: builtin/submodule--helper.c:1164
12957#, c-format
12958msgid "%s doesn't support --super-prefix"
12959msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
12960
12961#: builtin/submodule--helper.c:1170
843565a8 12962#, c-format
72e3c7a8
TNQ
12963msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
12964msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 12965
03c82da3 12966#: builtin/symbolic-ref.c:7
02507f42
TNQ
12967msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
12968msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 12969
dcc52a04 12970#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42
TNQ
12971msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
12972msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04
TNQ
12973
12974#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 12975msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 12976msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 12977
dcc52a04
TNQ
12978#: builtin/symbolic-ref.c:41
12979msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 12980msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04
TNQ
12981
12982#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
12983msgid "shorten ref output"
12984msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
12985
f2993884 12986#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
03c82da3
TNQ
12987msgid "reason"
12988msgstr "lý do"
12989
f2993884 12990#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
03c82da3
TNQ
12991msgid "reason of the update"
12992msgstr "lý do cập nhật"
12993
843565a8 12994#: builtin/tag.c:23
03c82da3 12995msgid ""
02507f42
TNQ
12996"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
12997"[<head>]"
03c82da3 12998msgstr ""
02507f42
TNQ
12999"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> "
13000"[<head>]"
03c82da3 13001
843565a8 13002#: builtin/tag.c:24
03c82da3 13003msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 13004msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 13005
843565a8 13006#: builtin/tag.c:25
03c82da3 13007msgid ""
02507f42 13008"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
843565a8 13009"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 13010msgstr ""
02507f42
TNQ
13011"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-"
13012"tượng>]\n"
843565a8 13013"\t\t[--format=<định dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 13014
843565a8 13015#: builtin/tag.c:27
a1da87b7
TNQ
13016msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13017msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 13018
a1da87b7 13019#: builtin/tag.c:82
db484bad 13020#, c-format
774cfe0c 13021msgid "tag name too long: %.*s..."
fbf5d8c3 13022msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
774cfe0c 13023
a1da87b7 13024#: builtin/tag.c:87
774cfe0c
TNQ
13025#, c-format
13026msgid "tag '%s' not found."
131fa518 13027msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 13028
a1da87b7 13029#: builtin/tag.c:102
db484bad 13030#, c-format
774cfe0c 13031msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 13032msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 13033
a1da87b7 13034#: builtin/tag.c:131
77c8e543 13035#, c-format
774cfe0c
TNQ
13036msgid ""
13037"\n"
8d388239
TNQ
13038"Write a message for tag:\n"
13039" %s\n"
77c8e543 13040"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 13041msgstr ""
db484bad 13042"\n"
4dcd03ea 13043"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 13044" %s\n"
77c8e543 13045"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 13046
a1da87b7 13047#: builtin/tag.c:135
77c8e543 13048#, c-format
774cfe0c
TNQ
13049msgid ""
13050"\n"
8d388239
TNQ
13051"Write a message for tag:\n"
13052" %s\n"
77c8e543 13053"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 13054"want to.\n"
774cfe0c 13055msgstr ""
db484bad 13056"\n"
a4acd09b 13057"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
13058" %s\n"
13059"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 13060"nếu muốn.\n"
774cfe0c 13061
a1da87b7 13062#: builtin/tag.c:213
774cfe0c 13063msgid "unable to sign the tag"
db484bad 13064msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 13065
a1da87b7 13066#: builtin/tag.c:215
774cfe0c 13067msgid "unable to write tag file"
db484bad 13068msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 13069
a1da87b7 13070#: builtin/tag.c:240
774cfe0c 13071msgid "bad object type."
db484bad 13072msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 13073
a1da87b7 13074#: builtin/tag.c:253
774cfe0c 13075msgid "tag header too big."
5fc31c1f 13076msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
774cfe0c 13077
a1da87b7 13078#: builtin/tag.c:289
774cfe0c 13079msgid "no tag message?"
8620ed57 13080msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 13081
a1da87b7 13082#: builtin/tag.c:295
774cfe0c
TNQ
13083#, c-format
13084msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 13085msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 13086
a1da87b7 13087#: builtin/tag.c:354
03c82da3
TNQ
13088msgid "list tag names"
13089msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
13090
a1da87b7 13091#: builtin/tag.c:356
03c82da3
TNQ
13092msgid "print <n> lines of each tag message"
13093msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
13094
a1da87b7 13095#: builtin/tag.c:358
03c82da3
TNQ
13096msgid "delete tags"
13097msgstr "xóa thẻ"
13098
a1da87b7 13099#: builtin/tag.c:359
03c82da3
TNQ
13100msgid "verify tags"
13101msgstr "thẩm tra thẻ"
13102
a1da87b7 13103#: builtin/tag.c:361
03c82da3 13104msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 13105msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 13106
a1da87b7 13107#: builtin/tag.c:363
03c82da3
TNQ
13108msgid "annotated tag, needs a message"
13109msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
13110
a1da87b7 13111#: builtin/tag.c:365
03c82da3 13112msgid "tag message"
5fc31c1f 13113msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 13114
a1da87b7 13115#: builtin/tag.c:367
03c82da3
TNQ
13116msgid "annotated and GPG-signed tag"
13117msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
13118
a1da87b7 13119#: builtin/tag.c:371
03c82da3
TNQ
13120msgid "use another key to sign the tag"
13121msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
13122
a1da87b7 13123#: builtin/tag.c:372
03c82da3 13124msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 13125msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 13126
a1da87b7 13127#: builtin/tag.c:373 builtin/update-ref.c:368
5fc31c1f
TNQ
13128msgid "create a reflog"
13129msgstr "tạo một reflog"
f2993884 13130
a1da87b7 13131#: builtin/tag.c:375
02507f42
TNQ
13132msgid "Tag listing options"
13133msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
13134
a1da87b7 13135#: builtin/tag.c:376
03c82da3
TNQ
13136msgid "show tag list in columns"
13137msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
13138
a1da87b7 13139#: builtin/tag.c:377 builtin/tag.c:378
03c82da3
TNQ
13140msgid "print only tags that contain the commit"
13141msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
13142
a1da87b7 13143#: builtin/tag.c:379
843565a8
TNQ
13144msgid "print only tags that are merged"
13145msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
13146
a1da87b7 13147#: builtin/tag.c:380
843565a8
TNQ
13148msgid "print only tags that are not merged"
13149msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
13150
a1da87b7 13151#: builtin/tag.c:385
03c82da3
TNQ
13152msgid "print only tags of the object"
13153msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 13154
a1da87b7 13155#: builtin/tag.c:415
db484bad
TNQ
13156msgid "--column and -n are incompatible"
13157msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
13158
a1da87b7 13159#: builtin/tag.c:437
774cfe0c 13160msgid "-n option is only allowed with -l."
db484bad 13161msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l."
774cfe0c 13162
a1da87b7 13163#: builtin/tag.c:439
774cfe0c 13164msgid "--contains option is only allowed with -l."
db484bad 13165msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l."
774cfe0c 13166
a1da87b7 13167#: builtin/tag.c:441
774cfe0c 13168msgid "--points-at option is only allowed with -l."
db484bad 13169msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l."
774cfe0c 13170
a1da87b7 13171#: builtin/tag.c:443
843565a8
TNQ
13172msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
13173msgstr "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng với -l."
13174
a1da87b7 13175#: builtin/tag.c:454
774cfe0c 13176msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 13177msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 13178
a1da87b7 13179#: builtin/tag.c:473
774cfe0c
TNQ
13180msgid "too many params"
13181msgstr "quá nhiều đối số"
13182
a1da87b7 13183#: builtin/tag.c:479
db484bad 13184#, c-format
774cfe0c 13185msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 13186msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 13187
a1da87b7 13188#: builtin/tag.c:484
db484bad 13189#, c-format
774cfe0c 13190msgid "tag '%s' already exists"
131fa518 13191msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 13192
a1da87b7 13193#: builtin/tag.c:512
db484bad 13194#, c-format
774cfe0c 13195msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 13196msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 13197
22973607 13198#: builtin/unpack-objects.c:493
15fbbed7
TNQ
13199msgid "Unpacking objects"
13200msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
13201
0c966d84 13202#: builtin/update-index.c:79
bd8202f3
TNQ
13203#, c-format
13204msgid "failed to create directory %s"
13205msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
13206
0c966d84 13207#: builtin/update-index.c:85
bd8202f3
TNQ
13208#, c-format
13209msgid "failed to stat %s"
13210msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
13211
0c966d84 13212#: builtin/update-index.c:95
bd8202f3
TNQ
13213#, c-format
13214msgid "failed to create file %s"
13215msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
13216
0c966d84 13217#: builtin/update-index.c:103
bd8202f3
TNQ
13218#, c-format
13219msgid "failed to delete file %s"
13220msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
13221
0c966d84 13222#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
bd8202f3
TNQ
13223#, c-format
13224msgid "failed to delete directory %s"
13225msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
13226
0c966d84 13227#: builtin/update-index.c:133
bd8202f3 13228#, c-format
0c966d84
TNQ
13229msgid "Testing mtime in '%s' "
13230msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”"
bd8202f3 13231
0c966d84 13232#: builtin/update-index.c:145
bd8202f3
TNQ
13233msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
13234msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
13235
0c966d84 13236#: builtin/update-index.c:158
bd8202f3
TNQ
13237msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
13238msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
13239
0c966d84 13240#: builtin/update-index.c:171
bd8202f3
TNQ
13241msgid "directory stat info changes after updating a file"
13242msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
13243
0c966d84 13244#: builtin/update-index.c:182
bd8202f3
TNQ
13245msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
13246msgstr ""
13247"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
13248"mục con"
13249
0c966d84 13250#: builtin/update-index.c:193
bd8202f3
TNQ
13251msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
13252msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
13253
0c966d84 13254#: builtin/update-index.c:206
bd8202f3
TNQ
13255msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
13256msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
13257
0c966d84 13258#: builtin/update-index.c:213
bd8202f3
TNQ
13259msgid " OK"
13260msgstr " Đồng ý"
13261
22973607 13262#: builtin/update-index.c:564
02507f42
TNQ
13263msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13264msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 13265
22973607 13266#: builtin/update-index.c:919
03c82da3
TNQ
13267msgid "continue refresh even when index needs update"
13268msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
13269
22973607 13270#: builtin/update-index.c:922
03c82da3
TNQ
13271msgid "refresh: ignore submodules"
13272msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
13273
22973607 13274#: builtin/update-index.c:925
03c82da3
TNQ
13275msgid "do not ignore new files"
13276msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
13277
22973607 13278#: builtin/update-index.c:927
03c82da3 13279msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 13280msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 13281
22973607 13282#: builtin/update-index.c:929
03c82da3
TNQ
13283msgid "notice files missing from worktree"
13284msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
13285
22973607 13286#: builtin/update-index.c:931
03c82da3 13287msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 13288msgstr ""
03c82da3 13289"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 13290
22973607 13291#: builtin/update-index.c:934
03c82da3
TNQ
13292msgid "refresh stat information"
13293msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 13294
22973607 13295#: builtin/update-index.c:938
03c82da3 13296msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 13297msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 13298
22973607 13299#: builtin/update-index.c:942
15fbbed7
TNQ
13300msgid "<mode>,<object>,<path>"
13301msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 13302
22973607 13303#: builtin/update-index.c:943
03c82da3
TNQ
13304msgid "add the specified entry to the index"
13305msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
13306
22973607 13307#: builtin/update-index.c:952
03c82da3
TNQ
13308msgid "mark files as \"not changing\""
13309msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
13310
22973607 13311#: builtin/update-index.c:955
03c82da3 13312msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 13313msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 13314
22973607 13315#: builtin/update-index.c:958
03c82da3 13316msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 13317msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 13318
22973607 13319#: builtin/update-index.c:961
03c82da3
TNQ
13320msgid "clear skip-worktree bit"
13321msgstr "xóa bít skip-worktree"
13322
22973607 13323#: builtin/update-index.c:964
03c82da3
TNQ
13324msgid "add to index only; do not add content to object database"
13325msgstr ""
13326"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
13327
22973607 13328#: builtin/update-index.c:966
03c82da3
TNQ
13329msgid "remove named paths even if present in worktree"
13330msgstr ""
13331"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
13332"làm việc"
13333
22973607 13334#: builtin/update-index.c:968
03c82da3
TNQ
13335msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13336msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
13337
22973607 13338#: builtin/update-index.c:970
03c82da3
TNQ
13339msgid "read list of paths to be updated from standard input"
13340msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
13341
22973607 13342#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
13343msgid "add entries from standard input to the index"
13344msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
13345
22973607 13346#: builtin/update-index.c:978
03c82da3
TNQ
13347msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13348msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
13349
22973607 13350#: builtin/update-index.c:982
03c82da3
TNQ
13351msgid "only update entries that differ from HEAD"
13352msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
13353
22973607 13354#: builtin/update-index.c:986
03c82da3
TNQ
13355msgid "ignore files missing from worktree"
13356msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
13357
22973607 13358#: builtin/update-index.c:989
03c82da3
TNQ
13359msgid "report actions to standard output"
13360msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
13361
22973607 13362#: builtin/update-index.c:991
03c82da3 13363msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 13364msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 13365
22973607 13366#: builtin/update-index.c:995
03c82da3
TNQ
13367msgid "write index in this format"
13368msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
13369
22973607 13370#: builtin/update-index.c:997
8d388239
TNQ
13371msgid "enable or disable split index"
13372msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
13373
22973607 13374#: builtin/update-index.c:999
bd8202f3
TNQ
13375msgid "enable/disable untracked cache"
13376msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
13377
22973607 13378#: builtin/update-index.c:1001
0c966d84
TNQ
13379msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13380msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
13381
22973607 13382#: builtin/update-index.c:1003
bd8202f3
TNQ
13383msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13384msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
13385
a1da87b7 13386#: builtin/update-index.c:1120
22973607
TNQ
13387msgid ""
13388"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13389"to disable the untracked cache"
13390msgstr ""
13391"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
13392"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
13393
a1da87b7 13394#: builtin/update-index.c:1124
0c966d84
TNQ
13395msgid "Untracked cache disabled"
13396msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
13397
a1da87b7 13398#: builtin/update-index.c:1132
22973607
TNQ
13399msgid ""
13400"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13401"to enable the untracked cache"
13402msgstr ""
13403"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
13404"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
13405
a1da87b7 13406#: builtin/update-index.c:1136
0c966d84
TNQ
13407#, c-format
13408msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13409msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
13410
44bb9364 13411#: builtin/update-ref.c:9
02507f42
TNQ
13412msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13413msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 13414
44bb9364 13415#: builtin/update-ref.c:10
02507f42
TNQ
13416msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
13417msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 13418
44bb9364 13419#: builtin/update-ref.c:11
02507f42
TNQ
13420msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13421msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 13422
f2993884 13423#: builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
13424msgid "delete the reference"
13425msgstr "xóa tham chiếu"
13426
f2993884 13427#: builtin/update-ref.c:365
03c82da3
TNQ
13428msgid "update <refname> not the one it points to"
13429msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
13430
f2993884 13431#: builtin/update-ref.c:366
44bb9364
TNQ
13432msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
13433msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
13434
f2993884 13435#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
13436msgid "read updates from stdin"
13437msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
13438
03c82da3
TNQ
13439#: builtin/update-server-info.c:6
13440msgid "git update-server-info [--force]"
13441msgstr "git update-server-info [--force]"
13442
13443#: builtin/update-server-info.c:14
13444msgid "update the info files from scratch"
13445msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
13446
8d388239 13447#: builtin/verify-commit.c:17
02507f42
TNQ
13448msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13449msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 13450
f2993884 13451#: builtin/verify-commit.c:72
8d388239
TNQ
13452msgid "print commit contents"
13453msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
13454
a1da87b7 13455#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
f2993884
TNQ
13456msgid "print raw gpg status output"
13457msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
13458
4dcd03ea 13459#: builtin/verify-pack.c:54
02507f42
TNQ
13460msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13461msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 13462
4dcd03ea 13463#: builtin/verify-pack.c:64
03c82da3
TNQ
13464msgid "verbose"
13465msgstr "chi tiết"
13466
4dcd03ea 13467#: builtin/verify-pack.c:66
03c82da3
TNQ
13468msgid "show statistics only"
13469msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
13470
a1da87b7
TNQ
13471#: builtin/verify-tag.c:18
13472msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13473msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 13474
a1da87b7 13475#: builtin/verify-tag.c:36
03c82da3
TNQ
13476msgid "print tag contents"
13477msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
13478
843565a8
TNQ
13479#: builtin/worktree.c:15
13480msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13481msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<nhánh>]"
21f63737 13482
843565a8 13483#: builtin/worktree.c:16
b9252573
TNQ
13484msgid "git worktree list [<options>]"
13485msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]"
13486
13487#: builtin/worktree.c:17
13488msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13489msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
13490
13491#: builtin/worktree.c:18
21f63737
TNQ
13492msgid "git worktree prune [<options>]"
13493msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"
13494
b9252573
TNQ
13495#: builtin/worktree.c:19
13496msgid "git worktree unlock <path>"
13497msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 13498
b9252573 13499#: builtin/worktree.c:42
21f63737
TNQ
13500#, c-format
13501msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13502msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
13503
b9252573 13504#: builtin/worktree.c:48
21f63737
TNQ
13505#, c-format
13506msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13507msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
13508
b9252573 13509#: builtin/worktree.c:53
21f63737
TNQ
13510#, c-format
13511msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13512msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
13513
b9252573 13514#: builtin/worktree.c:64
21f63737
TNQ
13515#, c-format
13516msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13517msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
13518
b9252573 13519#: builtin/worktree.c:80
21f63737
TNQ
13520#, c-format
13521msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13522msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
13523
5271df1d
TNQ
13524#: builtin/worktree.c:128
13525msgid "report pruned working trees"
13526msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
13527
13528#: builtin/worktree.c:130
13529msgid "expire working trees older than <time>"
13530msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
13531
b9252573 13532#: builtin/worktree.c:204
21f63737
TNQ
13533#, c-format
13534msgid "'%s' already exists"
13535msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
13536
b9252573 13537#: builtin/worktree.c:236
21f63737
TNQ
13538#, c-format
13539msgid "could not create directory of '%s'"
13540msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
13541
b9252573 13542#: builtin/worktree.c:272
21f63737 13543#, c-format
f2993884
TNQ
13544msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13545msgstr "Đang chuẩn bị %s (định danh %s)"
21f63737 13546
b9252573 13547#: builtin/worktree.c:323
21f63737
TNQ
13548msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13549msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
13550
b9252573 13551#: builtin/worktree.c:325
21f63737
TNQ
13552msgid "create a new branch"
13553msgstr "tạo nhánh mới"
13554
b9252573 13555#: builtin/worktree.c:327
21f63737
TNQ
13556msgid "create or reset a branch"
13557msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
13558
b9252573 13559#: builtin/worktree.c:329
72e3c7a8
TNQ
13560msgid "populate the new working tree"
13561msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
13562
b9252573 13563#: builtin/worktree.c:337
f2993884
TNQ
13564msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13565msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 13566
a1da87b7 13567#: builtin/worktree.c:472
b9252573
TNQ
13568msgid "reason for locking"
13569msgstr "lý do khóa"
13570
a1da87b7 13571#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
b9252573
TNQ
13572#, c-format
13573msgid "'%s' is not a working tree"
13574msgstr "%s không phải là cây làm việc"
13575
a1da87b7 13576#: builtin/worktree.c:486 builtin/worktree.c:519
b9252573
TNQ
13577msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13578msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
13579
a1da87b7 13580#: builtin/worktree.c:491
b9252573
TNQ
13581#, c-format
13582msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13583msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
13584
a1da87b7 13585#: builtin/worktree.c:493
b9252573
TNQ
13586#, c-format
13587msgid "'%s' is already locked"
13588msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
13589
a1da87b7 13590#: builtin/worktree.c:521
b9252573
TNQ
13591#, c-format
13592msgid "'%s' is not locked"
13593msgstr "“%s” chưa bị khóa"
13594
03c82da3
TNQ
13595#: builtin/write-tree.c:13
13596msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13597msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
13598
13599#: builtin/write-tree.c:26
13600msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 13601msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3
TNQ
13602
13603#: builtin/write-tree.c:27
13604msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13605msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
13606
13607#: builtin/write-tree.c:30
13608msgid "only useful for debugging"
13609msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
13610
22973607 13611#: upload-pack.c:22
b9252573
TNQ
13612msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13613msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
13614
a1da87b7 13615#: upload-pack.c:1036
b9252573
TNQ
13616msgid "quit after a single request/response exchange"
13617msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
13618
a1da87b7 13619#: upload-pack.c:1038
b9252573
TNQ
13620msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13621msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
13622
a1da87b7 13623#: upload-pack.c:1040
b9252573
TNQ
13624msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13625msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
13626
a1da87b7 13627#: upload-pack.c:1042
b9252573
TNQ
13628msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13629msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
13630
22973607
TNQ
13631#: credential-cache--daemon.c:223
13632#, c-format
13633msgid ""
13634"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13635"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13636"\n"
13637"\tchmod 0700 %s"
13638msgstr ""
13639"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
13640"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
13641"\n"
13642"\tchmod 0700 %s"
13643
72e3c7a8 13644#: credential-cache--daemon.c:271
4dcd03ea
TNQ
13645msgid "print debugging messages to stderr"
13646msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
13647
d1f9c7b7 13648#: git.c:14
efc90c78 13649msgid ""
4dcd03ea 13650"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78
TNQ
13651"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13652"to read about a specific subcommand or concept."
03c82da3 13653msgstr ""
efc90c78 13654"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a
TNQ
13655"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
13656"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
13657
a1da87b7 13658#: http.c:344
22973607
TNQ
13659msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13660msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
13661
a1da87b7 13662#: http.c:353
0c966d84
TNQ
13663msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13664msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
13665
a1da87b7
TNQ
13666#: http.c:1713
13667#, c-format
13668msgid ""
13669"unable to update url base from redirection:\n"
13670" asked for: %s\n"
13671" redirect: %s"
13672msgstr ""
13673"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
13674" hỏi cho: %s\n"
13675" chuyển hướng: %s"
13676
13677#: remote-curl.c:319
13678#, c-format
13679msgid "redirecting to %s"
13680msgstr "chuyển hướng đến %s"
13681
f2993884 13682#: common-cmds.h:9
bd8202f3 13683msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
21f63737 13684msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
bd8202f3 13685
f2993884 13686#: common-cmds.h:10
bd8202f3
TNQ
13687msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13688msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
13689
f2993884 13690#: common-cmds.h:11
bd8202f3
TNQ
13691msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13692msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
13693
f2993884 13694#: common-cmds.h:12
bd8202f3
TNQ
13695msgid "grow, mark and tweak your common history"
13696msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
13697
f2993884 13698#: common-cmds.h:13
bd8202f3
TNQ
13699msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13700msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
13701
f2993884 13702#: common-cmds.h:17
774cfe0c 13703msgid "Add file contents to the index"
db484bad 13704msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 13705
f2993884
TNQ
13706#: common-cmds.h:18
13707msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
13708msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 13709
f2993884 13710#: common-cmds.h:19
774cfe0c 13711msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 13712msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 13713
f2993884 13714#: common-cmds.h:20
21f63737
TNQ
13715msgid "Switch branches or restore working tree files"
13716msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 13717
f2993884 13718#: common-cmds.h:21
774cfe0c 13719msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 13720msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 13721
f2993884 13722#: common-cmds.h:22
774cfe0c 13723msgid "Record changes to the repository"
db484bad 13724msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 13725
f2993884 13726#: common-cmds.h:23
774cfe0c 13727msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 13728msgstr ""
21f63737
TNQ
13729"Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây "
13730"làm việc, v.v.."
774cfe0c 13731
f2993884 13732#: common-cmds.h:24
774cfe0c 13733msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 13734msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 13735
f2993884 13736#: common-cmds.h:25
774cfe0c 13737msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 13738msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 13739
f2993884 13740#: common-cmds.h:26
77c8e543 13741msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 13742msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 13743
f2993884 13744#: common-cmds.h:27
774cfe0c 13745msgid "Show commit logs"
e06dc12a 13746msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 13747
f2993884 13748#: common-cmds.h:28
774cfe0c 13749msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 13750msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 13751
f2993884 13752#: common-cmds.h:29
774cfe0c 13753msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 13754msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 13755
f2993884 13756#: common-cmds.h:30
e06dc12a
TNQ
13757msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
13758msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 13759
f2993884 13760#: common-cmds.h:31
774cfe0c 13761msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 13762msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 13763
f2993884 13764#: common-cmds.h:32
c2d67403
TNQ
13765msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13766msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 13767
f2993884 13768#: common-cmds.h:33
774cfe0c 13769msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 13770msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 13771
f2993884 13772#: common-cmds.h:34
774cfe0c 13773msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 13774msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 13775
f2993884 13776#: common-cmds.h:35
774cfe0c 13777msgid "Show various types of objects"
db484bad 13778msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 13779
f2993884 13780#: common-cmds.h:36
774cfe0c 13781msgid "Show the working tree status"
db484bad 13782msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 13783
f2993884 13784#: common-cmds.h:37
774cfe0c 13785msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 13786msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 13787
f2993884 13788#: parse-options.h:145
4dcd03ea
TNQ
13789msgid "expiry-date"
13790msgstr "ngày hết hạn"
13791
f2993884 13792#: parse-options.h:160
4dcd03ea
TNQ
13793msgid "no-op (backward compatibility)"
13794msgstr "no-op (tương thích ngược)"
13795
22973607 13796#: parse-options.h:238
4dcd03ea
TNQ
13797msgid "be more verbose"
13798msgstr "chi tiết hơn nữa"
13799
22973607 13800#: parse-options.h:240
4dcd03ea
TNQ
13801msgid "be more quiet"
13802msgstr "im lặng hơn nữa"
13803
22973607 13804#: parse-options.h:246
4dcd03ea
TNQ
13805msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
13806msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
13807
72e3c7a8 13808#: rerere.h:40
4dcd03ea
TNQ
13809msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
13810msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
13811
b9252573 13812#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
13813msgid "You need to start by \"git bisect start\""
13814msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
13815
774cfe0c
TNQ
13816#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13817#. translation. The program will only accept English input
13818#. at this point.
b9252573 13819#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 13820msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 13821msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 13822
b9252573 13823#: git-bisect.sh:121
db484bad 13824#, sh-format
774cfe0c 13825msgid "unrecognised option: '$arg'"
131fa518 13826msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
774cfe0c 13827
b9252573 13828#: git-bisect.sh:125
774cfe0c
TNQ
13829#, sh-format
13830msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
e06dc12a 13831msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
774cfe0c 13832
b9252573 13833#: git-bisect.sh:154
774cfe0c 13834msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
db484bad 13835msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD"
774cfe0c 13836
b9252573 13837#: git-bisect.sh:167
774cfe0c 13838#, sh-format
819a2276 13839msgid ""
02507f42 13840"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
819a2276 13841msgstr ""
02507f42
TNQ
13842"Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>"
13843"\"."
774cfe0c 13844
b9252573 13845#: git-bisect.sh:177
5832c3f2 13846msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
a4acd09b 13847msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
774cfe0c 13848
b9252573 13849#: git-bisect.sh:181
774cfe0c 13850msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
4dcd03ea 13851msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ"
774cfe0c 13852
b9252573 13853#: git-bisect.sh:233
774cfe0c
TNQ
13854#, sh-format
13855msgid "Bad bisect_write argument: $state"
db484bad 13856msgstr "Đối số bisect_write sai: $state"
774cfe0c 13857
b9252573 13858#: git-bisect.sh:262
db484bad 13859#, sh-format
774cfe0c 13860msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 13861msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 13862
b9252573
TNQ
13863#: git-bisect.sh:281
13864#, sh-format
13865msgid "Bad rev input: $bisected_head"
13866msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 13867
843565a8 13868#: git-bisect.sh:290
db484bad 13869#, sh-format
774cfe0c 13870msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 13871msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 13872
843565a8 13873#: git-bisect.sh:299
f2993884
TNQ
13874#, sh-format
13875msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
13876msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
13877
843565a8 13878#: git-bisect.sh:322
f2993884
TNQ
13879#, sh-format
13880msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
13881msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD."
6cb4571b 13882
774cfe0c
TNQ
13883#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13884#. translation. The program will only accept English input
13885#. at this point.
843565a8 13886#: git-bisect.sh:328
774cfe0c 13887msgid "Are you sure [Y/n]? "
819a2276 13888msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
774cfe0c 13889
843565a8 13890#: git-bisect.sh:340
f2993884 13891#, sh-format
6cb4571b 13892msgid ""
f2993884
TNQ
13893"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
13894"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b 13895msgstr ""
f2993884
TNQ
13896"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n"
13897"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
13898"cái đó.)"
6cb4571b 13899
843565a8 13900#: git-bisect.sh:343
f2993884 13901#, sh-format
6cb4571b
TNQ
13902msgid ""
13903"You need to start by \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
13904"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
13905"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b
TNQ
13906msgstr ""
13907"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
13908"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một "
13909"$bad_syn.\n"
13910"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
13911"chúng.)"
6cb4571b 13912
843565a8 13913#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
6cb4571b
TNQ
13914msgid "We are not bisecting."
13915msgstr "Chúng tôi không bisect."
13916
843565a8 13917#: git-bisect.sh:421
db484bad 13918#, sh-format
774cfe0c 13919msgid "'$invalid' is not a valid commit"
5832c3f2 13920msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
774cfe0c 13921
843565a8 13922#: git-bisect.sh:430
774cfe0c
TNQ
13923#, sh-format
13924msgid ""
13925"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
13926"Try 'git bisect reset <commit>'."
13927msgstr ""
131fa518
TNQ
13928"Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n"
13929"Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”."
774cfe0c 13930
843565a8 13931#: git-bisect.sh:458
774cfe0c 13932msgid "No logfile given"
db484bad 13933msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 13934
843565a8 13935#: git-bisect.sh:459
db484bad 13936#, sh-format
774cfe0c 13937msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 13938msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 13939
843565a8 13940#: git-bisect.sh:480
774cfe0c 13941msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 13942msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 13943
843565a8 13944#: git-bisect.sh:492
6cb4571b
TNQ
13945#, sh-format
13946msgid "running $command"
13947msgstr "đang chạy lệnh $command"
13948
843565a8 13949#: git-bisect.sh:499
6cb4571b
TNQ
13950#, sh-format
13951msgid ""
13952"bisect run failed:\n"
13953"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
13954msgstr ""
13955"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 13956"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 13957
843565a8 13958#: git-bisect.sh:525
6cb4571b
TNQ
13959msgid "bisect run cannot continue any more"
13960msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
13961
843565a8 13962#: git-bisect.sh:531
6cb4571b
TNQ
13963#, sh-format
13964msgid ""
13965"bisect run failed:\n"
13966"'bisect_state $state' exited with error code $res"
13967msgstr ""
13968"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 13969"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 13970
843565a8 13971#: git-bisect.sh:538
6cb4571b
TNQ
13972msgid "bisect run success"
13973msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 13974
843565a8
TNQ
13975#: git-bisect.sh:565
13976msgid "please use two different terms"
13977msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
13978
13979#: git-bisect.sh:575
13980#, sh-format
13981msgid "'$term' is not a valid term"
13982msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
13983
13984#: git-bisect.sh:578
13985#, sh-format
13986msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
13987msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “$term” như là một thời kỳ"
13988
13989#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
13990#, sh-format
13991msgid "can't change the meaning of term '$term'"
13992msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “$term”"
13993
13994#: git-bisect.sh:606
6cb4571b 13995#, sh-format
f2993884
TNQ
13996msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
13997msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
774cfe0c 13998
843565a8
TNQ
13999#: git-bisect.sh:636
14000msgid "no terms defined"
14001msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
14002
14003#: git-bisect.sh:653
14004#, sh-format
14005msgid ""
14006"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14007"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14008msgstr ""
14009"tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n"
14010"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
14011
b9252573
TNQ
14012#: git-merge-octopus.sh:46
14013msgid ""
14014"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14015"merge"
14016msgstr ""
14017"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
14018"lệnh hòa trộn"
14019
14020#: git-merge-octopus.sh:61
14021msgid "Automated merge did not work."
14022msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
14023
14024#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
14025msgid "Should not be doing an octopus."
14026msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
14027
14028#: git-merge-octopus.sh:73
14029#, sh-format
14030msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14031msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
14032
14033#: git-merge-octopus.sh:77
14034#, sh-format
14035msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
14036msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
14037
14038#: git-merge-octopus.sh:89
14039#, sh-format
14040msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14041msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
14042
14043#: git-merge-octopus.sh:97
14044#, sh-format
14045msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14046msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
14047
14048#: git-merge-octopus.sh:102
14049msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14050msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
14051
a1da87b7 14052#: git-rebase.sh:57
9802f229
TNQ
14053msgid ""
14054"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
14055"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
819a2276
TNQ
14056"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
14057"\"."
9802f229
TNQ
14058msgstr ""
14059"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n"
819a2276
TNQ
14060"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip"
14061"\".\n"
14062"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git "
14063"rebase --abort\"."
9802f229 14064
a1da87b7 14065#: git-rebase.sh:157 git-rebase.sh:396
b9252573
TNQ
14066#, sh-format
14067msgid "Could not move back to $head_name"
14068msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
14069
a1da87b7 14070#: git-rebase.sh:171
e06dc12a
TNQ
14071#, sh-format
14072msgid "Cannot store $stash_sha1"
14073msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
14074
a1da87b7 14075#: git-rebase.sh:211
9802f229 14076msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
131fa518 14077msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
9802f229 14078
a1da87b7 14079#: git-rebase.sh:216
9802f229 14080msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
819a2276
TNQ
14081msgstr ""
14082"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh "
14083"rebase."
9802f229 14084
a1da87b7 14085#: git-rebase.sh:357
9802f229 14086msgid "No rebase in progress?"
819a2276 14087msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
9802f229 14088
a1da87b7 14089#: git-rebase.sh:368
dcc52a04
TNQ
14090msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
14091msgstr ""
14092"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
14093"sử) tương tác."
14094
a1da87b7 14095#: git-rebase.sh:375
9802f229
TNQ
14096msgid "Cannot read HEAD"
14097msgstr "Không thể đọc HEAD"
14098
a1da87b7 14099#: git-rebase.sh:378
9802f229
TNQ
14100msgid ""
14101"You must edit all merge conflicts and then\n"
14102"mark them as resolved using git add"
14103msgstr ""
14104"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
14105"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
14106
a1da87b7 14107#: git-rebase.sh:418
9802f229
TNQ
14108#, sh-format
14109msgid ""
14110"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14111"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
14112"case, please try\n"
14113"\t$cmd_live_rebase\n"
14114"If that is not the case, please\n"
14115"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14116"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
14117"valuable there."
14118msgstr ""
843565a8 14119"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
fbf5d8c3 14120"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
9802f229
TNQ
14121"như vậy, xin hãy thử\n"
14122"\t$cmd_live_rebase\n"
14123"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
14124"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
843565a8
TNQ
14125"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
14126"có một số thứ quý giá ở đây."
9802f229 14127
a1da87b7 14128#: git-rebase.sh:469
9802f229
TNQ
14129#, sh-format
14130msgid "invalid upstream $upstream_name"
03c82da3 14131msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name"
9802f229 14132
a1da87b7 14133#: git-rebase.sh:493
9802f229
TNQ
14134#, sh-format
14135msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
131fa518 14136msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
9802f229 14137
a1da87b7 14138#: git-rebase.sh:496 git-rebase.sh:500
9802f229
TNQ
14139#, sh-format
14140msgid "$onto_name: there is no merge base"
131fa518 14141msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
9802f229 14142
a1da87b7 14143#: git-rebase.sh:505
9802f229
TNQ
14144#, sh-format
14145msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
5832c3f2 14146msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
9802f229 14147
a1da87b7 14148#: git-rebase.sh:528
9802f229
TNQ
14149#, sh-format
14150msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
14151msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name"
14152
a1da87b7 14153#: git-rebase.sh:561
e06dc12a
TNQ
14154msgid "Cannot autostash"
14155msgstr "Không thể autostash"
14156
a1da87b7 14157#: git-rebase.sh:566
e06dc12a
TNQ
14158#, sh-format
14159msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
14160msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
14161
a1da87b7 14162#: git-rebase.sh:570
9802f229 14163msgid "Please commit or stash them."
843565a8 14164msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
9802f229 14165
a1da87b7 14166#: git-rebase.sh:590
9802f229
TNQ
14167#, sh-format
14168msgid "Current branch $branch_name is up to date."
14169msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
14170
a1da87b7 14171#: git-rebase.sh:594
9802f229
TNQ
14172#, sh-format
14173msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14174msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
14175
a1da87b7 14176#: git-rebase.sh:605
9802f229
TNQ
14177#, sh-format
14178msgid "Changes from $mb to $onto:"
14179msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
14180
a1da87b7 14181#: git-rebase.sh:614
9802f229 14182msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
fbf5d8c3 14183msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
9802f229 14184
a1da87b7 14185#: git-rebase.sh:624
9802f229
TNQ
14186#, sh-format
14187msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
21f63737 14188msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
9802f229 14189
b9252573 14190#: git-stash.sh:50
774cfe0c 14191msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
819a2276
TNQ
14192msgstr ""
14193"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
774cfe0c 14194
b9252573 14195#: git-stash.sh:73
774cfe0c 14196msgid "You do not have the initial commit yet"
5832c3f2 14197msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
774cfe0c 14198
b9252573 14199#: git-stash.sh:88
774cfe0c 14200msgid "Cannot save the current index state"
db484bad 14201msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
774cfe0c 14202
22973607
TNQ
14203#: git-stash.sh:103
14204msgid "Cannot save the untracked files"
14205msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
14206
b9252573 14207#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
774cfe0c 14208msgid "Cannot save the current worktree state"
db484bad 14209msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
774cfe0c 14210
b9252573 14211#: git-stash.sh:140
774cfe0c 14212msgid "No changes selected"
db484bad 14213msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
774cfe0c 14214
b9252573 14215#: git-stash.sh:143
774cfe0c 14216msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 14217msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 14218
b9252573 14219#: git-stash.sh:156
774cfe0c 14220msgid "Cannot record working tree state"
db484bad 14221msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
774cfe0c 14222
b9252573 14223#: git-stash.sh:188
e06dc12a
TNQ
14224#, sh-format
14225msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14226msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
14227
6cb4571b
TNQ
14228#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14229#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14230#. second line correspond to "error: ". So you should line
14231#. up the second line with however many characters the
14232#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14233#. English this is:
14234#.
14235#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14236#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14237#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
b9252573 14238#: git-stash.sh:238
6cb4571b
TNQ
14239#, sh-format
14240msgid ""
14241"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14242" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14243msgstr ""
131fa518 14244"lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
8620ed57
TNQ
14245" Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
14246" dùng git stash save -- \"$option\""
6cb4571b 14247
22973607
TNQ
14248#: git-stash.sh:251
14249msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14250msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc."
14251
b9252573 14252#: git-stash.sh:259
774cfe0c 14253msgid "No local changes to save"
db484bad 14254msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
774cfe0c 14255
b9252573 14256#: git-stash.sh:263
774cfe0c 14257msgid "Cannot initialize stash"
db484bad 14258msgstr "Không thể khởi tạo stash"
774cfe0c 14259
b9252573 14260#: git-stash.sh:267
774cfe0c 14261msgid "Cannot save the current status"
db484bad 14262msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
774cfe0c 14263
b9252573
TNQ
14264#: git-stash.sh:268
14265#, sh-format
14266msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14267msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
14268
14269#: git-stash.sh:285
774cfe0c 14270msgid "Cannot remove worktree changes"
db484bad 14271msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
774cfe0c 14272
22973607 14273#: git-stash.sh:403
bd8202f3
TNQ
14274#, sh-format
14275msgid "unknown option: $opt"
14276msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
14277
22973607 14278#: git-stash.sh:416
774cfe0c 14279msgid "No stash found."
8620ed57 14280msgstr "Không tìm thấy lần chuyển giao cất đi (stash) nào."
774cfe0c 14281
22973607 14282#: git-stash.sh:423
db484bad 14283#, sh-format
774cfe0c 14284msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 14285msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 14286
22973607 14287#: git-stash.sh:438
db484bad 14288#, sh-format
4dcd03ea 14289msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 14290msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 14291
22973607 14292#: git-stash.sh:466
774cfe0c
TNQ
14293#, sh-format
14294msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 14295msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 14296
22973607 14297#: git-stash.sh:477
db484bad 14298#, sh-format
774cfe0c 14299msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 14300msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 14301
22973607 14302#: git-stash.sh:485
774cfe0c 14303msgid "unable to refresh index"
db484bad 14304msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 14305
22973607 14306#: git-stash.sh:489
774cfe0c 14307msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 14308msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 14309
22973607 14310#: git-stash.sh:497
774cfe0c 14311msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 14312msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 14313
22973607 14314#: git-stash.sh:499
774cfe0c 14315msgid "Could not save index tree"
db484bad 14316msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 14317
22973607
TNQ
14318#: git-stash.sh:508
14319msgid "Could not restore untracked files from stash"
14320msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ stash"
14321
14322#: git-stash.sh:533
774cfe0c 14323msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 14324msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 14325
22973607 14326#: git-stash.sh:548
6cb4571b
TNQ
14327msgid "Index was not unstashed."
14328msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
14329
22973607 14330#: git-stash.sh:562
b9252573
TNQ
14331msgid "The stash is kept in case you need it again."
14332msgstr "stash được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
14333
22973607 14334#: git-stash.sh:571
db484bad 14335#, sh-format
774cfe0c 14336msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 14337msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 14338
22973607 14339#: git-stash.sh:572
774cfe0c
TNQ
14340#, sh-format
14341msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 14342msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 14343
22973607 14344#: git-stash.sh:580
774cfe0c 14345msgid "No branch name specified"
db484bad 14346msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
774cfe0c 14347
22973607 14348#: git-stash.sh:652
774cfe0c 14349msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 14350msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 14351
a1da87b7 14352#: git-submodule.sh:181
e06dc12a
TNQ
14353msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
14354msgstr ""
14355"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
14356"việc"
14357
a1da87b7 14358#: git-submodule.sh:191
774cfe0c
TNQ
14359#, sh-format
14360msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 14361msgstr ""
131fa518 14362"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 14363
a1da87b7 14364#: git-submodule.sh:210
774cfe0c
TNQ
14365#, sh-format
14366msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 14367msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 14368
a1da87b7
TNQ
14369#: git-submodule.sh:213
14370#, sh-format
14371msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14372msgstr ""
14373"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
14374"con"
14375
14376#: git-submodule.sh:218
6cb4571b
TNQ
14377#, sh-format
14378msgid ""
14379"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14380"$sm_path\n"
14381"Use -f if you really want to add it."
14382msgstr ""
819a2276
TNQ
14383"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
14384"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
14385"$sm_path\n"
14386"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
14387
a1da87b7 14388#: git-submodule.sh:236
6cb4571b
TNQ
14389#, sh-format
14390msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 14391msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 14392
a1da87b7 14393#: git-submodule.sh:238
774cfe0c
TNQ
14394#, sh-format
14395msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 14396msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 14397
a1da87b7 14398#: git-submodule.sh:246
dcc52a04
TNQ
14399#, sh-format
14400msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
14401msgstr ""
77c8e543 14402"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 14403
a1da87b7 14404#: git-submodule.sh:248
dcc52a04
TNQ
14405#, sh-format
14406msgid ""
b9252573
TNQ
14407"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14408" $realrepo\n"
14409"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14410"repo\n"
dcc52a04
TNQ
14411"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14412"option."
14413msgstr ""
b9252573
TNQ
14414"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
14415" $realrepo\n"
14416"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
14417"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
14418"chọn “--name”."
dcc52a04 14419
a1da87b7 14420#: git-submodule.sh:254
dcc52a04
TNQ
14421#, sh-format
14422msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
14423msgstr ""
77c8e543 14424"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 14425
a1da87b7 14426#: git-submodule.sh:266
774cfe0c
TNQ
14427#, sh-format
14428msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 14429msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 14430
a1da87b7 14431#: git-submodule.sh:271
774cfe0c
TNQ
14432#, sh-format
14433msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 14434msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 14435
a1da87b7 14436#: git-submodule.sh:280
774cfe0c
TNQ
14437#, sh-format
14438msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 14439msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 14440
a1da87b7 14441#: git-submodule.sh:327
774cfe0c 14442#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14443msgid "Entering '$displaypath'"
14444msgstr "Đang vào “$displaypath”"
774cfe0c 14445
a1da87b7 14446#: git-submodule.sh:347
774cfe0c 14447#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14448msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
14449msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
774cfe0c 14450
a1da87b7 14451#: git-submodule.sh:418
9e383e88 14452#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14453msgid "pathspec and --all are incompatible"
14454msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
9e383e88 14455
a1da87b7 14456#: git-submodule.sh:423
7db011eb 14457#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14458msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14459msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
7db011eb 14460
a1da87b7 14461#: git-submodule.sh:443
7db011eb
TNQ
14462#, sh-format
14463msgid ""
b9252573 14464"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
7db011eb
TNQ
14465"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14466msgstr ""
b9252573 14467"Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git\n"
7db011eb
TNQ
14468"(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
14469"chúng)"
14470
a1da87b7 14471#: git-submodule.sh:451
7db011eb
TNQ
14472#, sh-format
14473msgid ""
e06dc12a 14474"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
7db011eb
TNQ
14475"discard them"
14476msgstr ""
e06dc12a
TNQ
14477"Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-"
14478"f” để loại bỏ chúng đi"
7db011eb 14479
a1da87b7 14480#: git-submodule.sh:454
7db011eb 14481#, sh-format
e06dc12a 14482msgid "Cleared directory '$displaypath'"
44bb9364 14483msgstr "Đã tạo thư mục “$displaypath”"
7db011eb 14484
a1da87b7 14485#: git-submodule.sh:455
7db011eb 14486#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14487msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
14488msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “$displaypath”"
7db011eb 14489
a1da87b7 14490#: git-submodule.sh:458
7db011eb 14491#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14492msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14493msgstr "Không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “$displaypath”"
7db011eb 14494
a1da87b7 14495#: git-submodule.sh:467
7db011eb 14496#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14497msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
14498msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
7db011eb 14499
a1da87b7 14500#: git-submodule.sh:623
774cfe0c 14501#, sh-format
e06dc12a 14502msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 14503msgstr ""
e06dc12a
TNQ
14504"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
14505"“$displaypath”"
774cfe0c 14506
a1da87b7 14507#: git-submodule.sh:633
774cfe0c
TNQ
14508#, sh-format
14509msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 14510msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 14511
a1da87b7 14512#: git-submodule.sh:638
b9252573
TNQ
14513#, sh-format
14514msgid ""
14515"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14516"'$sm_path'"
14517msgstr ""
14518"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
14519"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
14520
a1da87b7 14521#: git-submodule.sh:656
774cfe0c 14522#, sh-format
e06dc12a 14523msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
8620ed57 14524msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14525
a1da87b7 14526#: git-submodule.sh:662
b9252573
TNQ
14527#, sh-format
14528msgid ""
14529"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14530"Direct fetching of that commit failed."
14531msgstr ""
14532"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
14533"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
14534
a1da87b7 14535#: git-submodule.sh:669
15fbbed7
TNQ
14536#, sh-format
14537msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14538msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
14539
a1da87b7 14540#: git-submodule.sh:670
774cfe0c 14541#, sh-format
15fbbed7
TNQ
14542msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
14543msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
14544
a1da87b7 14545#: git-submodule.sh:674
15fbbed7 14546#, sh-format
e06dc12a 14547msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 14548msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14549
a1da87b7 14550#: git-submodule.sh:675
774cfe0c 14551#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14552msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14553msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 14554
a1da87b7 14555#: git-submodule.sh:680
7db011eb 14556#, sh-format
e06dc12a 14557msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 14558msgstr ""
e06dc12a 14559"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14560
a1da87b7 14561#: git-submodule.sh:681
774cfe0c 14562#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14563msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14564msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 14565
a1da87b7 14566#: git-submodule.sh:686
774cfe0c 14567#, sh-format
72e3c7a8 14568msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 14569msgstr ""
e06dc12a 14570"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 14571"“$displaypath”"
e06dc12a 14572
a1da87b7 14573#: git-submodule.sh:687
e06dc12a 14574#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14575msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14576msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 14577
a1da87b7 14578#: git-submodule.sh:718
e06dc12a
TNQ
14579#, sh-format
14580msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14581msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
14582
a1da87b7 14583#: git-submodule.sh:826
9802f229
TNQ
14584msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
14585msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 14586
a1da87b7 14587#: git-submodule.sh:878
6cb4571b
TNQ
14588#, sh-format
14589msgid "unexpected mode $mod_dst"
14590msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 14591
a1da87b7 14592#: git-submodule.sh:898
774cfe0c 14593#, sh-format
e06dc12a 14594msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 14595msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 14596
a1da87b7 14597#: git-submodule.sh:901
774cfe0c 14598#, sh-format
e06dc12a 14599msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 14600msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 14601
a1da87b7 14602#: git-submodule.sh:904
774cfe0c 14603#, sh-format
e06dc12a 14604msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 14605msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14606" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
14607"$sha1_dst"
774cfe0c 14608
a1da87b7 14609#: git-submodule.sh:1051
7db011eb
TNQ
14610#, sh-format
14611msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
14612msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
14613
a1da87b7 14614#: git-submodule.sh:1118
774cfe0c 14615#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14616msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14617msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho “$displaypath”"
14618
72e3c7a8
TNQ
14619#: git-parse-remote.sh:89
14620#, sh-format
14621msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14622msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
14623
a1da87b7 14624#: git-rebase--interactive.sh:140
b9252573
TNQ
14625#, sh-format
14626msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14627msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
14628
a1da87b7 14629#: git-rebase--interactive.sh:156
b9252573
TNQ
14630msgid ""
14631"\n"
14632"Commands:\n"
14633" p, pick = use commit\n"
14634" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14635" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14636" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14637" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14638" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14639" d, drop = remove commit\n"
14640"\n"
14641"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14642msgstr ""
14643"\n"
14644"Các lệnh:\n"
14645" p, pick = dùng lần chuyển giao\n"
14646" r, reword = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
14647" e, edit = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
14648" s, squash = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế trước\n"
14649" f, fixup = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần chuyển "
14650"giao này\n"
14651" x, exec = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
14652" d, drop = xóa lần chuyển giao\n"
14653"\n"
14654"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
14655"đáy.\n"
14656
a1da87b7 14657#: git-rebase--interactive.sh:171
b9252573
TNQ
14658msgid ""
14659"\n"
14660"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14661msgstr ""
14662"\n"
14663"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
14664"chuyển giao.\n"
14665
a1da87b7 14666#: git-rebase--interactive.sh:175
b9252573
TNQ
14667msgid ""
14668"\n"
14669"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14670msgstr ""
14671"\n"
14672"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
14673
a1da87b7 14674#: git-rebase--interactive.sh:211
b9252573
TNQ
14675#, sh-format
14676msgid ""
14677"You can amend the commit now, with\n"
14678"\n"
14679"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14680"\n"
14681"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14682"\n"
14683"\tgit rebase --continue"
14684msgstr ""
14685"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
14686"\n"
14687"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14688"\n"
14689"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
14690"\n"
14691"\tgit rebase --continue"
14692
a1da87b7 14693#: git-rebase--interactive.sh:236
b9252573
TNQ
14694#, sh-format
14695msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
14696msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
14697
a1da87b7 14698#: git-rebase--interactive.sh:275
b9252573
TNQ
14699#, sh-format
14700msgid "Invalid commit name: $sha1"
14701msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
14702
a1da87b7 14703#: git-rebase--interactive.sh:317
b9252573
TNQ
14704msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14705msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
14706
a1da87b7 14707#: git-rebase--interactive.sh:369
b9252573
TNQ
14708#, sh-format
14709msgid "Fast-forward to $sha1"
14710msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
14711
a1da87b7 14712#: git-rebase--interactive.sh:371
b9252573
TNQ
14713#, sh-format
14714msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14715msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
14716
a1da87b7 14717#: git-rebase--interactive.sh:380
b9252573
TNQ
14718#, sh-format
14719msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14720msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
14721
a1da87b7 14722#: git-rebase--interactive.sh:385
b9252573
TNQ
14723#, sh-format
14724msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
14725msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
14726
a1da87b7 14727#: git-rebase--interactive.sh:399
b9252573
TNQ
14728#, sh-format
14729msgid "Error redoing merge $sha1"
14730msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
14731
a1da87b7 14732#: git-rebase--interactive.sh:407
b9252573
TNQ
14733#, sh-format
14734msgid "Could not pick $sha1"
14735msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
14736
a1da87b7 14737#: git-rebase--interactive.sh:416
800d88e2
TNQ
14738#, sh-format
14739msgid "This is the commit message #${n}:"
14740msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 14741
a1da87b7 14742#: git-rebase--interactive.sh:421
b9252573 14743#, sh-format
800d88e2
TNQ
14744msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
14745msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 14746
a1da87b7 14747#: git-rebase--interactive.sh:432
b9252573 14748#, sh-format
b9252573
TNQ
14749msgid "This is a combination of $count commit."
14750msgid_plural "This is a combination of $count commits."
14751msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
14752
a1da87b7 14753#: git-rebase--interactive.sh:441
b9252573
TNQ
14754#, sh-format
14755msgid "Cannot write $fixup_msg"
14756msgstr "Không thể $fixup_msg"
14757
a1da87b7 14758#: git-rebase--interactive.sh:444
b9252573
TNQ
14759msgid "This is a combination of 2 commits."
14760msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
14761
a1da87b7
TNQ
14762#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
14763#: git-rebase--interactive.sh:531
b9252573
TNQ
14764#, sh-format
14765msgid "Could not apply $sha1... $rest"
14766msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
14767
a1da87b7 14768#: git-rebase--interactive.sh:559
b9252573
TNQ
14769#, sh-format
14770msgid ""
14771"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
14772"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
14773"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
14774"before\n"
14775"you are able to reword the commit."
14776msgstr ""
14777"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
14778"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
14779"móc pre-commit\n"
14780"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
14781"này\n"
14782"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
14783
a1da87b7 14784#: git-rebase--interactive.sh:574
b9252573
TNQ
14785#, sh-format
14786msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
14787msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
14788
a1da87b7 14789#: git-rebase--interactive.sh:589
b9252573
TNQ
14790#, sh-format
14791msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
14792msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
14793
a1da87b7 14794#: git-rebase--interactive.sh:631
b9252573
TNQ
14795#, sh-format
14796msgid "Executing: $rest"
14797msgstr "Thực thi: $rest"
14798
a1da87b7 14799#: git-rebase--interactive.sh:639
b9252573
TNQ
14800#, sh-format
14801msgid "Execution failed: $rest"
14802msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
14803
a1da87b7 14804#: git-rebase--interactive.sh:641
b9252573
TNQ
14805msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
14806msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
14807
a1da87b7 14808#: git-rebase--interactive.sh:643
b9252573
TNQ
14809msgid ""
14810"You can fix the problem, and then run\n"
14811"\n"
14812"\tgit rebase --continue"
14813msgstr ""
14814"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
14815"\n"
14816"\tgit rebase --continue"
14817
14818#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
a1da87b7 14819#: git-rebase--interactive.sh:656
b9252573
TNQ
14820#, sh-format
14821msgid ""
14822"Execution succeeded: $rest\n"
14823"but left changes to the index and/or the working tree\n"
14824"Commit or stash your changes, and then run\n"
14825"\n"
14826"\tgit rebase --continue"
14827msgstr ""
14828"Thực thi thành công: $rest\n"
14829"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
14830"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
14831"\n"
14832"\tgit rebase --continue"
14833
a1da87b7 14834#: git-rebase--interactive.sh:667
b9252573
TNQ
14835#, sh-format
14836msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
14837msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
14838
a1da87b7 14839#: git-rebase--interactive.sh:668
b9252573
TNQ
14840msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
14841msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
14842
a1da87b7 14843#: git-rebase--interactive.sh:703
b9252573
TNQ
14844#, sh-format
14845msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
14846msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
14847
a1da87b7 14848#: git-rebase--interactive.sh:750
b9252573
TNQ
14849msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
14850msgstr "Không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
14851
a1da87b7 14852#: git-rebase--interactive.sh:908
b9252573
TNQ
14853#, sh-format
14854msgid ""
14855"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
14856" - $line"
14857msgstr ""
14858"Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong dòng "
14859"sau đây:\n"
14860" - $line"
14861
a1da87b7 14862#: git-rebase--interactive.sh:941
b9252573
TNQ
14863#, sh-format
14864msgid ""
14865"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
14866" - $line"
14867msgstr ""
14868"Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
14869" - $line"
14870
a1da87b7 14871#: git-rebase--interactive.sh:980
b9252573
TNQ
14872msgid "could not detach HEAD"
14873msgstr "không thể tách rời HEAD"
14874
a1da87b7 14875#: git-rebase--interactive.sh:1018
b9252573
TNQ
14876msgid ""
14877"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
14878"Dropped commits (newer to older):"
14879msgstr ""
14880"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
14881"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):"
14882
a1da87b7 14883#: git-rebase--interactive.sh:1026
b9252573
TNQ
14884msgid ""
14885"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
14886"\n"
14887"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
14888"warnings.\n"
14889"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
14890msgstr ""
14891"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
14892"chuyển giao.\n"
14893"\n"
14894"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
14895"báo.\n"
14896"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error."
14897
a1da87b7 14898#: git-rebase--interactive.sh:1037
b9252573
TNQ
14899#, sh-format
14900msgid ""
14901"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
14902"Ignoring."
14903msgstr ""
14904"Không thừa nhận cài đặt $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
14905"Nên bỏ qua."
14906
a1da87b7 14907#: git-rebase--interactive.sh:1054
22973607
TNQ
14908msgid ""
14909"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
14910"continue'."
14911msgstr ""
14912"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
14913"continue”."
b9252573 14914
a1da87b7 14915#: git-rebase--interactive.sh:1055
b9252573
TNQ
14916msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
14917msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
14918
a1da87b7 14919#: git-rebase--interactive.sh:1079
b9252573
TNQ
14920msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
14921msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
14922
a1da87b7 14923#: git-rebase--interactive.sh:1084
b9252573
TNQ
14924#, sh-format
14925msgid ""
14926"You have staged changes in your working tree.\n"
14927"If these changes are meant to be\n"
14928"squashed into the previous commit, run:\n"
14929"\n"
14930" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14931"\n"
14932"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
14933"\n"
14934" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14935"\n"
22973607 14936"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
14937"\n"
14938" git rebase --continue\n"
14939msgstr ""
22973607
TNQ
14940"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
14941"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
14942"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
14943"\n"
14944" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14945"\n"
14946"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
14947"\n"
14948" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14949"\n"
14950"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
14951"\n"
14952" git rebase --continue\n"
14953
a1da87b7 14954#: git-rebase--interactive.sh:1101
b9252573
TNQ
14955msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
14956msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
14957
a1da87b7 14958#: git-rebase--interactive.sh:1106
b9252573
TNQ
14959msgid ""
14960"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
14961"first and then run 'git rebase --continue' again."
14962msgstr ""
14963"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
14964"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
14965"nữa."
14966
a1da87b7 14967#: git-rebase--interactive.sh:1111 git-rebase--interactive.sh:1115
b9252573
TNQ
14968msgid "Could not commit staged changes."
14969msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
14970
a1da87b7 14971#: git-rebase--interactive.sh:1139
b9252573
TNQ
14972msgid ""
14973"\n"
14974"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
14975"To continue rebase after editing, run:\n"
14976" git rebase --continue\n"
14977"\n"
14978msgstr ""
14979"\n"
14980"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
14981"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
14982" git rebase --continue\n"
14983"\n"
14984
a1da87b7 14985#: git-rebase--interactive.sh:1147 git-rebase--interactive.sh:1305
b9252573
TNQ
14986msgid "Could not execute editor"
14987msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
14988
a1da87b7 14989#: git-rebase--interactive.sh:1160
b9252573
TNQ
14990#, sh-format
14991msgid "Could not checkout $switch_to"
14992msgstr "Không thể checkout $switch_to"
14993
a1da87b7 14994#: git-rebase--interactive.sh:1165
b9252573
TNQ
14995msgid "No HEAD?"
14996msgstr "Không HEAD?"
14997
a1da87b7 14998#: git-rebase--interactive.sh:1166
b9252573
TNQ
14999#, sh-format
15000msgid "Could not create temporary $state_dir"
15001msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
15002
a1da87b7 15003#: git-rebase--interactive.sh:1168
b9252573
TNQ
15004msgid "Could not mark as interactive"
15005msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
15006
a1da87b7 15007#: git-rebase--interactive.sh:1178 git-rebase--interactive.sh:1183
b9252573
TNQ
15008msgid "Could not init rewritten commits"
15009msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
15010
a1da87b7 15011#: git-rebase--interactive.sh:1283
b9252573
TNQ
15012#, sh-format
15013msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15014msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15015msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
15016
a1da87b7 15017#: git-rebase--interactive.sh:1288
b9252573
TNQ
15018msgid ""
15019"\n"
15020"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15021"\n"
15022msgstr ""
15023"\n"
15024"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
15025
a1da87b7 15026#: git-rebase--interactive.sh:1295
b9252573
TNQ
15027msgid "Note that empty commits are commented out"
15028msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
15029
15030#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15031#, sh-format
15032msgid "usage: $dashless $USAGE"
15033msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
15034
15035#: git-sh-setup.sh:190
15036#, sh-format
15037msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15038msgstr ""
15039"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
15040"làm việc"
15041
15042#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15043#, sh-format
15044msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
15045msgstr ""
15046"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
15047
15048#: git-sh-setup.sh:220
15049msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
15050msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
15051
15052#: git-sh-setup.sh:223
15053msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15054msgstr ""
15055"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
15056
22973607
TNQ
15057#: git-sh-setup.sh:226
15058msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15059msgstr ""
15060"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
15061
b9252573
TNQ
15062#: git-sh-setup.sh:229
15063#, sh-format
15064msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15065msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
15066
15067#: git-sh-setup.sh:242
15068msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
15069msgstr ""
15070"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
15071
22973607
TNQ
15072#: git-sh-setup.sh:245
15073msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15074msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
15075
b9252573
TNQ
15076#: git-sh-setup.sh:248
15077#, sh-format
15078msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15079msgstr ""
15080"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
15081"giao."
15082
22973607
TNQ
15083#: git-sh-setup.sh:252
15084msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15085msgstr ""
15086"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
15087
b9252573
TNQ
15088#: git-sh-setup.sh:372
15089msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
15090msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
15091
15092#: git-sh-setup.sh:377
15093msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15094msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
15095
a1da87b7
TNQ
15096#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
15097#: git-add--interactive.perl:238
15098#, perl-format
15099msgid "%12s %12s %s"
15100msgstr "%12s %12s %s"
15101
15102#: git-add--interactive.perl:239
15103msgid "staged"
15104msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
15105
15106#: git-add--interactive.perl:239
15107msgid "unstaged"
15108msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
15109
15110#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:322
15111msgid "binary"
15112msgstr "nhị phân"
15113
15114#: git-add--interactive.perl:306 git-add--interactive.perl:360
15115msgid "nothing"
15116msgstr "không có gì"
15117
15118#: git-add--interactive.perl:342 git-add--interactive.perl:357
15119msgid "unchanged"
15120msgstr "không thay đổi"
15121
15122#: git-add--interactive.perl:653
15123#, perl-format
15124msgid "added %d path\n"
15125msgid_plural "added %d paths\n"
15126msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
15127
15128#: git-add--interactive.perl:656
15129#, perl-format
15130msgid "updated %d path\n"
15131msgid_plural "updated %d paths\n"
15132msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
15133
15134#: git-add--interactive.perl:659
15135#, perl-format
15136msgid "reverted %d path\n"
15137msgid_plural "reverted %d paths\n"
15138msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
15139
15140#: git-add--interactive.perl:662
15141#, perl-format
15142msgid "touched %d path\n"
15143msgid_plural "touched %d paths\n"
15144msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
15145
15146#: git-add--interactive.perl:671
15147msgid "Update"
15148msgstr "Cập nhật"
15149
15150#: git-add--interactive.perl:683
15151msgid "Revert"
15152msgstr "Hoàn nguyên"
15153
15154#: git-add--interactive.perl:706
15155#, perl-format
15156msgid "note: %s is untracked now.\n"
15157msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
15158
15159#: git-add--interactive.perl:717
15160msgid "Add untracked"
15161msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
15162
15163#: git-add--interactive.perl:723
15164msgid "No untracked files.\n"
15165msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
15166
15167#: git-add--interactive.perl:1039
15168msgid ""
15169"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15170"marked for staging."
15171msgstr ""
15172"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15173"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
15174
15175#: git-add--interactive.perl:1042
15176msgid ""
15177"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15178"marked for stashing."
15179msgstr ""
15180"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15181"được đánh dấu để tạm cất."
15182
15183#: git-add--interactive.perl:1045
15184msgid ""
15185"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15186"marked for unstaging."
15187msgstr ""
15188"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15189"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
15190
15191#: git-add--interactive.perl:1048 git-add--interactive.perl:1057
15192msgid ""
15193"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15194"marked for applying."
15195msgstr ""
15196"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15197"được đánh dấu để áp dụng."
15198
15199#: git-add--interactive.perl:1051
15200msgid ""
15201"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15202"marked for discarding"
15203msgstr ""
15204"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15205"được đánh dấu để loại bỏ"
15206
15207#: git-add--interactive.perl:1054
15208msgid ""
15209"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15210"marked for discarding."
15211msgstr ""
15212"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15213"được đánh dấu để loại bỏ."
15214
15215#: git-add--interactive.perl:1067
15216#, perl-format
15217msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15218msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa hunk để ghi: %s"
15219
15220#: git-add--interactive.perl:1068
15221msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15222msgstr "Chế độ sửa hunk bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
15223
15224#: git-add--interactive.perl:1074
15225#, perl-format
15226msgid ""
15227"---\n"
15228"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15229"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15230"Lines starting with %s will be removed.\n"
15231msgstr ""
15232"---\n"
15233"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
15234"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
15235"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
15236
15237#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
15238#: git-add--interactive.perl:1082
15239msgid ""
15240"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15241"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15242"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15243msgstr ""
15244"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
15245"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của hunk bị xóa bỏ, thế thì những\n"
15246"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và hunk vẫn giữ nguyên.\n"
15247
15248#: git-add--interactive.perl:1096
15249#, perl-format
15250msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15251msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hunk để đọc: %s"
15252
15253#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15254#. The program will only accept that input
15255#. at this point.
15256#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15257#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15258#. of the word "no" does not start with n.
15259#: git-add--interactive.perl:1187
15260msgid ""
15261"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15262msgstr ""
15263"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
15264"bỏ!) [y/n]? "
15265
15266#: git-add--interactive.perl:1196
15267msgid ""
15268"y - stage this hunk\n"
15269"n - do not stage this hunk\n"
15270"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15271"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15272"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15273msgstr ""
15274"y - đưa lên bệ phóng hunk này\n"
15275"n - đừng đưa lên bệ phóng hunk này\n"
15276"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15277"a - đưa lên bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15278"d - đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
15279"tin"
15280
15281#: git-add--interactive.perl:1202
15282msgid ""
15283"y - stash this hunk\n"
15284"n - do not stash this hunk\n"
15285"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15286"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15287"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15288msgstr ""
15289"y - tạm cất hunk này\n"
15290"n - đừng tạm cất hunk này\n"
15291"q - thoát; đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15292"a - tạm cất hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15293"d - đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
15294
15295#: git-add--interactive.perl:1208
15296msgid ""
15297"y - unstage this hunk\n"
15298"n - do not unstage this hunk\n"
15299"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15300"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15301"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15302msgstr ""
15303"y - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
15304"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
15305"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn "
15306"lại\n"
15307"a - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15308"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
15309"tập tin"
15310
15311#: git-add--interactive.perl:1214
15312msgid ""
15313"y - apply this hunk to index\n"
15314"n - do not apply this hunk to index\n"
15315"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15316"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15317"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15318msgstr ""
15319"y - áp dụng hunk này vào mục lục\n"
15320"n - đừng áp dụng hunk này vào mục lục\n"
15321"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15322"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15323"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
15324
15325#: git-add--interactive.perl:1220
15326msgid ""
15327"y - discard this hunk from worktree\n"
15328"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15329"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15330"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15331"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15332msgstr ""
15333"y - loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc\n"
15334"n - đừng loại bỏ hunk khỏi cây làm việc\n"
15335"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15336"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15337"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
15338
15339#: git-add--interactive.perl:1226
15340msgid ""
15341"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15342"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15343"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15344"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15345"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15346msgstr ""
15347"y - loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
15348"n - đừng loại bỏ hunk khỏi mục lục và cây làm việc\n"
15349"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15350"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15351"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
15352
15353#: git-add--interactive.perl:1232
15354msgid ""
15355"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15356"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15357"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15358"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15359"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15360msgstr ""
15361"y - áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc\n"
15362"n - đừng áp dụng hunk vào mục lục và cây làm việc\n"
15363"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15364"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15365"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
15366
15367#: git-add--interactive.perl:1241
15368msgid ""
15369"g - select a hunk to go to\n"
15370"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15371"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15372"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15373"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15374"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15375"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15376"e - manually edit the current hunk\n"
15377"? - print help\n"
15378msgstr ""
15379"g - chọn một hunk muốn tới\n"
15380"/ - tìm một hunk khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
15381"j - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế\n"
15382"J - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế\n"
15383"k - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế trước\n"
15384"K - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế trước\n"
15385"s - chia hunk hiện tại thành các hunk nhỏ hơn\n"
15386"e - sửa bằng tay hunk hiện hành\n"
15387"? - in trợ giúp\n"
15388
15389#: git-add--interactive.perl:1272
15390msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15391msgstr "Các hunk đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
15392
15393#: git-add--interactive.perl:1273
15394msgid "Apply them to the worktree anyway? "
15395msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
15396
15397#: git-add--interactive.perl:1276
15398msgid "Nothing was applied.\n"
15399msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
15400
15401#: git-add--interactive.perl:1287
15402#, perl-format
15403msgid "ignoring unmerged: %s\n"
15404msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
15405
15406#: git-add--interactive.perl:1296
15407msgid "Only binary files changed.\n"
15408msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
15409
15410#: git-add--interactive.perl:1298
15411msgid "No changes.\n"
15412msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
15413
15414#: git-add--interactive.perl:1306
15415msgid "Patch update"
15416msgstr "Cập nhật miếng vá"
15417
15418#: git-add--interactive.perl:1358
15419#, perl-format
15420msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15421msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15422
15423#: git-add--interactive.perl:1359
15424#, perl-format
15425msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15426msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15427
15428#: git-add--interactive.perl:1360
15429#, perl-format
15430msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15431msgstr "Đưa lên bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15432
15433#: git-add--interactive.perl:1363
15434#, perl-format
15435msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15436msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15437
15438#: git-add--interactive.perl:1364
15439#, perl-format
15440msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15441msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15442
15443#: git-add--interactive.perl:1365
15444#, perl-format
15445msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15446msgstr "Tạm cất hunk này [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15447
15448#: git-add--interactive.perl:1368
15449#, perl-format
15450msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15451msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15452
15453#: git-add--interactive.perl:1369
15454#, perl-format
15455msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15456msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15457
15458#: git-add--interactive.perl:1370
15459#, perl-format
15460msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15461msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15462
15463#: git-add--interactive.perl:1373
15464#, perl-format
15465msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15466msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15467
15468#: git-add--interactive.perl:1374
15469#, perl-format
15470msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15471msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15472
15473#: git-add--interactive.perl:1375
15474#, perl-format
15475msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15476msgstr "Áo dụng hunk này vào mục lục [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15477
15478#: git-add--interactive.perl:1378
15479#, perl-format
15480msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15481msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15482
15483#: git-add--interactive.perl:1379
15484#, perl-format
15485msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15486msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15487
15488#: git-add--interactive.perl:1380
15489#, perl-format
15490msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15491msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15492
15493#: git-add--interactive.perl:1383
15494#, perl-format
15495msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15496msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15497
15498#: git-add--interactive.perl:1384
15499#, perl-format
15500msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15501msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15502
15503#: git-add--interactive.perl:1385
15504#, perl-format
15505msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15506msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15507
15508#: git-add--interactive.perl:1388
15509#, perl-format
15510msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15511msgstr ""
15512"Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15513
15514#: git-add--interactive.perl:1389
15515#, perl-format
15516msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15517msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15518
15519#: git-add--interactive.perl:1390
15520#, perl-format
15521msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15522msgstr "Áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15523
15524#: git-add--interactive.perl:1493
15525msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15526msgstr "nhảy đến hunk nào (<ret> để xem thêm)? "
15527
15528#: git-add--interactive.perl:1495
15529msgid "go to which hunk? "
15530msgstr "nhảy đến hunk nào?"
15531
15532#: git-add--interactive.perl:1504
15533#, perl-format
15534msgid "Invalid number: '%s'\n"
15535msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
15536
15537#: git-add--interactive.perl:1509
15538#, perl-format
15539msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15540msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15541msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d hunk..\n"
15542
15543#: git-add--interactive.perl:1535
15544msgid "search for regex? "
15545msgstr "tìm kiếm cho regex? "
15546
15547#: git-add--interactive.perl:1548
15548#, perl-format
15549msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
15550msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
15551
15552#: git-add--interactive.perl:1558
15553msgid "No hunk matches the given pattern\n"
15554msgstr "Không thấy hunk nào khớp mẫu đã cho\n"
15555
15556#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1592
15557msgid "No previous hunk\n"
15558msgstr "Không có hunk kế trước\n"
15559
15560#: git-add--interactive.perl:1579 git-add--interactive.perl:1598
15561msgid "No next hunk\n"
15562msgstr "Không có hunk kế tiếp\n"
15563
15564#: git-add--interactive.perl:1606
15565#, perl-format
15566msgid "Split into %d hunk.\n"
15567msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
15568msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d hunks.\n"
15569
15570#: git-add--interactive.perl:1658
15571msgid "Review diff"
15572msgstr "Xem xét lại diff"
15573
15574#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
15575#. 'status', 'update', 'revert', etc.
15576#: git-add--interactive.perl:1677
15577msgid ""
15578"status - show paths with changes\n"
15579"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
15580"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
15581"patch - pick hunks and update selectively\n"
15582"diff\t - view diff between HEAD and index\n"
15583"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
15584"changes\n"
15585msgstr ""
15586"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
15587"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
15588"đặt lên bệ phóng\n"
15589"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
15590"phiên bản HEAD\n"
15591"patch - cậy các hunk và cập nhật có lựa chọn\n"
15592"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
15593"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
15594"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
15595
15596#: git-add--interactive.perl:1694 git-add--interactive.perl:1699
15597#: git-add--interactive.perl:1702 git-add--interactive.perl:1709
15598#: git-add--interactive.perl:1713 git-add--interactive.perl:1719
15599msgid "missing --"
15600msgstr "thiếu --"
15601
15602#: git-add--interactive.perl:1715
15603#, perl-format
15604msgid "unknown --patch mode: %s"
15605msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
15606
15607#: git-add--interactive.perl:1721 git-add--interactive.perl:1727
15608#, perl-format
15609msgid "invalid argument %s, expecting --"
15610msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
15611
15612#: git-send-email.perl:121
15613msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
15614msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
15615
15616#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
15617msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
15618msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
15619
15620#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
15621msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
15622msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
15623
15624#: git-send-email.perl:282
15625#, perl-format
15626msgid ""
15627"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
15628msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
15629
15630#: git-send-email.perl:287
15631#, perl-format
15632msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
15633msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
15634
15635#: git-send-email.perl:305
15636msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
15637msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
15638
15639#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
15640msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
15641msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
15642
15643#: git-send-email.perl:437
15644#, perl-format
15645msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
15646msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
15647
15648#: git-send-email.perl:466
15649#, perl-format
15650msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
15651msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
15652
15653#: git-send-email.perl:498
15654#, perl-format
15655msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
15656msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
15657
15658#: git-send-email.perl:500
15659#, perl-format
15660msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
15661msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
15662
15663#: git-send-email.perl:502
15664#, perl-format
15665msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
15666msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
15667
15668#: git-send-email.perl:507
15669#, perl-format
15670msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
15671msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
15672
15673#: git-send-email.perl:589
15674#, perl-format
15675msgid ""
15676"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
15677"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
15678"\n"
15679" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
15680" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
15681msgstr ""
15682"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
15683"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
15684"\n"
15685" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
15686" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
15687
15688#: git-send-email.perl:610
15689#, perl-format
15690msgid "Failed to opendir %s: %s"
15691msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
15692
15693#: git-send-email.perl:634
15694#, perl-format
15695msgid ""
15696"fatal: %s: %s\n"
15697"warning: no patches were sent\n"
15698msgstr ""
15699"nghiêm trọng: %s: %s\n"
15700"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
15701
15702#: git-send-email.perl:645
15703msgid ""
15704"\n"
15705"No patch files specified!\n"
15706"\n"
15707msgstr ""
15708"\n"
15709"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
15710"\n"
15711
15712#: git-send-email.perl:658
15713#, perl-format
15714msgid "No subject line in %s?"
15715msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
15716
15717#: git-send-email.perl:668
15718#, perl-format
15719msgid "Failed to open for writing %s: %s"
15720msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
15721
15722#: git-send-email.perl:678
15723msgid ""
15724"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
15725"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
15726"for the patch you are writing.\n"
15727"\n"
15728"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
15729msgstr ""
15730"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
15731"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
15732"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
15733"\n"
15734"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
15735
15736#: git-send-email.perl:701
15737#, perl-format
15738msgid "Failed to open %s.final: %s"
15739msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
15740
15741#: git-send-email.perl:704
15742#, perl-format
15743msgid "Failed to open %s: %s"
15744msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
15745
15746#: git-send-email.perl:739
15747msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
15748msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
15749
15750#: git-send-email.perl:748
15751msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
15752msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
15753
15754#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
15755#: git-send-email.perl:780
15756#, perl-format
15757msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
15758msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
15759
15760#: git-send-email.perl:809
15761msgid ""
15762"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
15763"Encoding.\n"
15764msgstr ""
15765"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
15766"Encoding.\n"
15767
15768#: git-send-email.perl:814
15769msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
15770msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
15771
15772#: git-send-email.perl:822
15773#, perl-format
15774msgid ""
15775"Refusing to send because the patch\n"
15776"\t%s\n"
15777"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
15778"want to send.\n"
15779msgstr ""
15780"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
15781"\t%s\n"
15782"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
15783"muốn gửi.\n"
15784
15785#: git-send-email.perl:841
15786msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
15787msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
15788
15789#: git-send-email.perl:859
15790#, perl-format
15791msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
15792msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
15793
15794#: git-send-email.perl:871
15795msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
15796msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
15797
15798#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
15799#, perl-format
15800msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
15801msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
15802
15803#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
15804#. translation. The program will only accept English input
15805#. at this point.
15806#: git-send-email.perl:933
15807msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
15808msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
15809
15810#: git-send-email.perl:1234
15811#, perl-format
15812msgid "CA path \"%s\" does not exist"
15813msgstr "đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
15814
15815#: git-send-email.perl:1309
15816msgid ""
15817" The Cc list above has been expanded by additional\n"
15818" addresses found in the patch commit message. By default\n"
15819" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
15820" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
15821" configuration setting.\n"
15822"\n"
15823" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
15824" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
15825" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
15826"\n"
15827msgstr ""
15828" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
15829" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
15830" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
15831" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
15832" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
15833"\n"
15834" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
15835" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
15836" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
15837"\n"
15838
15839#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
15840#. translation. The program will only accept English input
15841#. at this point.
15842#: git-send-email.perl:1324
15843msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
15844msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[q]thoát|[a]tất): "
15845
15846#: git-send-email.perl:1327
15847msgid "Send this email reply required"
15848msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
15849
15850#: git-send-email.perl:1353
15851msgid "The required SMTP server is not properly defined."
15852msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
15853
15854#: git-send-email.perl:1397
15855#, perl-format
15856msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
15857msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
15858
15859#: git-send-email.perl:1403
15860msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
15861msgstr ""
15862"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
15863"debug."
15864
15865#: git-send-email.perl:1421
15866#, perl-format
15867msgid "Failed to send %s\n"
15868msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
15869
15870#: git-send-email.perl:1424
15871#, perl-format
15872msgid "Dry-Sent %s\n"
15873msgstr "Thử gửi %s\n"
15874
15875#: git-send-email.perl:1424
15876#, perl-format
15877msgid "Sent %s\n"
15878msgstr "Gửi %s\n"
15879
15880#: git-send-email.perl:1426
15881msgid "Dry-OK. Log says:\n"
15882msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
15883
15884#: git-send-email.perl:1426
15885msgid "OK. Log says:\n"
15886msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
15887
15888#: git-send-email.perl:1438
15889msgid "Result: "
15890msgstr "Kết quả: "
15891
15892#: git-send-email.perl:1441
15893msgid "Result: OK\n"
15894msgstr "Kết quả: Tốt\n"
15895
15896#: git-send-email.perl:1454
15897#, perl-format
15898msgid "can't open file %s"
15899msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
15900
15901#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
15902#, perl-format
15903msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15904msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
15905
15906#: git-send-email.perl:1507
15907#, perl-format
15908msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
15909msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
15910
15911#: git-send-email.perl:1555
15912#, perl-format
15913msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15914msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
15915
15916#: git-send-email.perl:1578
15917#, perl-format
15918msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15919msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
15920
15921#: git-send-email.perl:1676
15922#, perl-format
15923msgid "(%s) Could not execute '%s'"
15924msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
15925
15926#: git-send-email.perl:1683
15927#, perl-format
15928msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
15929msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
15930
15931#: git-send-email.perl:1687
15932#, perl-format
15933msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
15934msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
15935
15936#: git-send-email.perl:1714
15937msgid "cannot send message as 7bit"
15938msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
15939
15940#: git-send-email.perl:1722
15941msgid "invalid transfer encoding"
15942msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
15943
15944#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
15945#, perl-format
15946msgid "unable to open %s: %s\n"
15947msgstr "không thể mở %s: %s\n"
15948
15949#: git-send-email.perl:1744
15950#, perl-format
15951msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
15952msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
15953
15954#: git-send-email.perl:1760
15955#, perl-format
15956msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
15957msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
15958
15959#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
15960#: git-send-email.perl:1764
15961#, perl-format
15962msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
15963msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N]: "
15964
15965#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
15966#~ msgstr ""
15967#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
15968
15969#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
15970#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
15971
15972#~ msgid ""
15973#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
15974#~ "uses a .git directory:"
15975#~ msgid_plural ""
15976#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
15977#~ "use a .git directory:"
15978#~ msgstr[0] ""
15979#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
15980#~ "dùng một thư mục .git:"
15981
15982#~ msgid ""
15983#~ "\n"
15984#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
15985#~ "history)"
15986#~ msgstr ""
15987#~ "\n"
15988#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
15989#~ "của chúng)"
15990
22973607
TNQ
15991#~ msgid "Could not write to %s"
15992#~ msgstr "Không thể ghi vào %s"
15993
15994#~ msgid "Error wrapping up %s."
15995#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
15996
15997#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
15998#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
15999
16000#~ msgid "Cannot revert during another revert."
16001#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
16002
16003#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
16004#~ msgstr ""
16005#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
16006
16007#~ msgid "Could not parse line %d."
16008#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
16009
16010#~ msgid "Could not open %s"
16011#~ msgstr "Không thể mở %s"
16012
16013#~ msgid "Could not read %s."
16014#~ msgstr "Không thể đọc %s."
16015
16016#~ msgid "Could not format %s."
16017#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
16018
16019#~ msgid "%s: %s"
16020#~ msgstr "%s: %s"
16021
16022#~ msgid "cannot open %s: %s"
16023#~ msgstr "không thể mở %s: %s"
16024
16025#~ msgid "You need to set your committer info first"
16026#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
16027
800d88e2
TNQ
16028#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
16029#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
16030
16031#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
16032#~ msgstr ""
16033#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
16034
16035#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
16036#~ msgstr ""
16037#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
16038#~ "sai"
16039
16040#~ msgid ""
16041#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
16042#~ msgstr ""
16043#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
16044#~ "đơn vị không hợp lệ"
16045
16046#~ msgid ""
16047#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
16048#~ msgstr ""
16049#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
16050#~ "đơn vị không hợp lệ"
16051
16052#~ msgid ""
16053#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
16054#~ msgstr ""
16055#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
16056#~ "không hợp lệ"
16057
16058#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
16059#~ msgstr ""
16060#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
16061#~ "lệ"
16062
16063#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
16064#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
16065
16066#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
16067#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
16068
16069#~ msgid "This is the 4th commit message:"
16070#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
16071
16072#~ msgid "This is the 5th commit message:"
16073#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
16074
16075#~ msgid "This is the 6th commit message:"
16076#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
16077
16078#~ msgid "This is the 7th commit message:"
16079#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
16080
16081#~ msgid "This is the 8th commit message:"
16082#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
16083
16084#~ msgid "This is the 9th commit message:"
16085#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
16086
16087#~ msgid "This is the 10th commit message:"
16088#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
16089
16090#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
16091#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
16092
16093#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
16094#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
16095
16096#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
16097#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
16098
16099#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
16100#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
16101
16102#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
16103#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
16104
16105#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
16106#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
16107
16108#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
16109#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
16110
16111#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
16112#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
16113
16114#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
16115#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
16116
16117#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
16118#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
16119
16120#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
16121#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
16122
16123#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
16124#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
16125
16126#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
16127#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
16128
16129#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
16130#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
16131
16132#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
16133#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
16134
16135#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
16136#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
16137
16138#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
16139#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
16140
16141#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
16142#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
16143
b9252573
TNQ
16144#~ msgid "could not run gpg."
16145#~ msgstr "không thể chạy gpg."
16146
16147#~ msgid "gpg did not accept the data"
16148#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
16149
16150#~ msgid "unsupported object type in the tree"
16151#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
16152
16153#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
16154#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
16155
16156#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
16157#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
16158
16159#~ msgid "Error wrapping up %s"
16160#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s"
16161
16162#~ msgid "Cannot %s during a %s"
16163#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
16164
16165#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
16166#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
16167
16168#~ msgid "could not open %s for writing"
16169#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
16170
16171#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
16172#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
16173
16174#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
16175#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
16176
b9252573
TNQ
16177#~ msgid "could not write branch description template"
16178#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
16179
16180#~ msgid "corrupt index file"
16181#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
16182
16183#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
16184#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
16185
16186#~ msgid "Checking connectivity... "
16187#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
16188
16189#~ msgid " (unable to update local ref)"
16190#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
16191
16192#~ msgid "Reinitialized existing"
16193#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
16194
16195#~ msgid "Initialized empty"
16196#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
16197
16198#~ msgid " shared"
16199#~ msgstr " đã chia sẻ"
16200
16201#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
16202#~ msgstr ""
16203#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
16204
b9252573
TNQ
16205#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
16206#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
16207
16208#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
16209#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
16210
16211#~ msgid " and with remote"
16212#~ msgstr " và với máy chủ"
16213
16214#~ msgid "removing '%s' failed"
16215#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
16216
16217#~ msgid "program error"
16218#~ msgstr "lỗi chương trình"
16219
16220#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
16221#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
16222
16223#~ msgid ""
16224#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
16225#~ "from"
16226#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
16227
16228#~ msgid ""
16229#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
16230#~ "repo"
16231#~ msgstr ""
16232#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
16233#~ "đúng"
16234
16235#~ msgid ""
16236#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
16237#~ "option."
16238#~ msgstr ""
16239#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
16240#~ "name”."
16241
16242#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
16243#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
16244
16245#~ msgid ""
16246#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16247#~ "history)"
16248#~ msgstr ""
16249#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
16250#~ "chúng)"
16251
72e3c7a8
TNQ
16252#~ msgid "'%s': %s"
16253#~ msgstr "“%s”: %s"
16254
16255#~ msgid "unable to access '%s': %s"
16256#~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
16257
72e3c7a8
TNQ
16258#~ msgid " git branch -d %s\n"
16259#~ msgstr " git branch -d %s\n"
16260
16261#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
16262#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
16263
16264#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
16265#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
16266
16267#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16268#~ msgstr ""
16269#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
16270#~ "để xử lý"
16271
16272#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
16273#~ msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”"
16274
16275#~ msgid "failed to remove: %s"
16276#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
16277
16278#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
16279#~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"
16280
16281#~ msgid ""
16282#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
16283#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
16284#~ msgstr ""
16285#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
16286#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
16287
c2d67403
TNQ
16288#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
16289#~ msgstr ""
16290#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
16291
0c966d84
TNQ
16292#~ msgid "unable to parse format"
16293#~ msgstr "không thể phân tích định dạng"
16294
16295#~ msgid "improper format entered align:%s"
16296#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
16297
16298#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
16299#~ msgstr "Không thể đặt “core.worktree” trong “%s”."
16300
16301#~ msgid ""
16302#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
16303#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
16304#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
16305#~ "\n"
16306#~ " git config --global push.default matching\n"
16307#~ "\n"
16308#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
16309#~ "\n"
16310#~ " git config --global push.default simple\n"
16311#~ "\n"
16312#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
16313#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
16314#~ "\n"
16315#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
16316#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
16317#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
16318#~ "\n"
16319#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
16320#~ "information.\n"
16321#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
16322#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
16323#~ msgstr ""
16324#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
16325#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
16326#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
16327#~ "\n"
16328#~ " git config --global push.default matching\n"
16329#~ "\n"
16330#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
16331#~ "lệnh:\n"
16332#~ "\n"
16333#~ " git config --global push.default simple\n"
16334#~ "\n"
16335#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
16336#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
16337#~ "\n"
16338#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
16339#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
16340#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
16341#~ "\n"
16342#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
16343#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
16344#~ "tự\n"
16345#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
16346
16347#~ msgid "Could not append '%s'"
16348#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
16349
0c966d84
TNQ
16350#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
16351#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
16352
16353#~ msgid "no such user"
16354#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
16355
16356#~ msgid "Missing author: %s"
16357#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
16358
16359#~ msgid "Testing "
16360#~ msgstr "Đang thử"
16361
843565a8
TNQ
16362#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
16363#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
16364
16365#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
16366#~ msgstr "đối tượng “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
16367
16368#~ msgid "some refs could not be read"
16369#~ msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được"
16370
16371#~ msgid "print only merged branches"
16372#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
16373
16374#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
16375#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
16376
16377#~ msgid "show usage"
16378#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
16379
16380#~ msgid "insanely long template name %s"
16381#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
16382
16383#~ msgid "insanely long symlink %s"
16384#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
16385
16386#~ msgid "insanely long template path %s"
16387#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
16388
16389#~ msgid "insane git directory %s"
16390#~ msgstr "thư mục git điên rồ %s"
16391
16392#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
16393#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
16394
16395#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
16396#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
16397
16398#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
16399#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
16400
16401#~ msgid "sort tags"
16402#~ msgstr "sắp xếp các thẻ"
16403
16404#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
16405#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
16406
16407#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
16408#~ msgstr ""
16409#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
16410
5fc31c1f
TNQ
16411#~ msgid "false|true|preserve"
16412#~ msgstr "false|true|preserve"
16413
f2993884
TNQ
16414#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
16415#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
16416
16417#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
16418#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
16419
16420#~ msgid "option %s does not accept negative form"
16421#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
16422
16423#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
16424#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
16425
f2993884
TNQ
16426#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
16427#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
16428
f2993884
TNQ
16429#~ msgid ""
16430#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
16431#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
16432#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
16433#~ "\"."
16434#~ msgstr ""
16435#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --continue\".\n"
16436#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip"
16437#~ "\".\n"
16438#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
16439#~ "\"$cmdline --abort\"."
16440
16441#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
16442#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
16443
16444#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
16445#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
16446
16447#~ msgid ""
16448#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
16449#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
16450#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
16451#~ msgstr ""
16452#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
16453#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
16454#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
16455#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
16456#~ "--abort\"."
16457
16458#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
16459#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
16460
16461#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
16462#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
16463
16464#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
16465#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
16466
16467#~ msgid ""
16468#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
16469#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
16470#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
16471#~ msgstr ""
16472#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
16473#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
16474#~ "tin>”\n"
16475#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
16476#~ "giao."
16477
21f63737
TNQ
16478#~ msgid "no branch specified"
16479#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
16480
16481#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
16482#~ msgstr "lấy ra một nhánh trong một thư mục làm việc cách biệt"
16483
16484#~ msgid "prune .git/worktrees"
16485#~ msgstr "xén .git/worktrees"
16486
bd8202f3
TNQ
16487#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
16488#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
16489
16490#~ msgid "No such branch: '%s'"
16491#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
16492
16493#~ msgid "Could not create git link %s"
16494#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
16495
16496#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
16497#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
16498
02507f42
TNQ
16499#~ msgid "(detached from %s)"
16500#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
16501
16502#~ msgid "No existing author found with '%s'"
16503#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
16504
16505#~ msgid "search also in ignored files"
16506#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
16507
16508#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
16509#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
16510
fbf5d8c3
TNQ
16511#~ msgid "no files added"
16512#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
16513
16514#~ msgid "force creation (when already exists)"
16515#~ msgstr "ép buộc tạo (khi đã có nhánh cùng tên)"
16516
fbf5d8c3
TNQ
16517#~ msgid "slot"
16518#~ msgstr "khe"
16519
16520#~ msgid "check"
16521#~ msgstr "kiểm tra"
16522
4dcd03ea
TNQ
16523#~ msgid "Failed to lock ref for update"
16524#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
16525
16526#~ msgid "Failed to write ref"
16527#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
16528
8d388239
TNQ
16529#~ msgid "commit has empty message"
16530#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
16531
4dcd03ea
TNQ
16532#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
16533#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
16534
16535#~ msgid "cannot update HEAD ref"
16536#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
16537
8d388239
TNQ
16538#~ msgid "Failed to chdir: %s"
16539#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
16540
4dcd03ea
TNQ
16541#~ msgid "cannot tell cwd"
16542#~ msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd"
16543
16544#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
16545#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
16546
16547#~ msgid "%s: cannot update the ref"
16548#~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)"
16549
16550#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
16551#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
16552
15fbbed7
TNQ
16553#~ msgid "key id"
16554#~ msgstr "id của khóa"
16555
16556#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
16557#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
16558
16559#~ msgid "bug"
16560#~ msgstr "lỗi"
16561
15fbbed7
TNQ
16562#~ msgid ", behind "
16563#~ msgstr ", đằng sau "
16564
16565#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
16566#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
16567
16568#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
16569#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
16570
16571#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
16572#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
16573
16574#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
16575#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
16576
16577#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
16578#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
16579
16580#~ msgid ""
16581#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
16582#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
16583#~ "anymore.\n"
16584#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
16585#~ "\n"
16586#~ " git add %s :/\n"
16587#~ " (or git add %s :/)\n"
16588#~ "\n"
16589#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
16590#~ "\n"
16591#~ " git add %s .\n"
16592#~ " (or git add %s .)\n"
16593#~ "\n"
16594#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
16595#~ "directory.\n"
16596#~ msgstr ""
16597#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
16598#~ "từ\n"
16599#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
16600#~ "thế nữa.\n"
16601#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
16602#~ "\n"
16603#~ " git add %s :/\n"
16604#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
16605#~ "\n"
16606#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
16607#~ "\n"
16608#~ " git add %s .\n"
16609#~ " (hoặc git add %s .)\n"
16610#~ "\n"
16611#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
16612
16613#~ msgid ""
16614#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
16615#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
16616#~ "removed.\n"
16617#~ "Paths like '%s' that are\n"
16618#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
16619#~ "\n"
16620#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
16621#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
16622#~ "\n"
16623#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
16624#~ "\n"
16625#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
16626#~ msgstr ""
16627#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
16628#~ "removal”,\n"
16629#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
16630#~ "dẫn mà\n"
16631#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
16632#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
16633#~ "Git.\n"
16634#~ "\n"
16635#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
16636#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
16637#~ "\n"
16638#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
16639#~ "\n"
16640#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
16641#~ "của bạn.\n"
16642
16643#~ msgid ""
16644#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
16645#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
16646#~ msgstr ""
16647#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
16648#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
16649#~ "thêm chi tiết.\n"
16650
16651#~ msgid ""
16652#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
16653#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
16654#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
16655#~ "variable\n"
16656#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
16657#~ msgstr ""
16658#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
16659#~ "bộ\n"
16660#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
16661#~ "lẽ muốn\n"
16662#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
16663#~ "default”\n"
16664#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
16665#~ "thôi."
16666
5832c3f2
TNQ
16667#~ msgid "copied: %s -> %s"
16668#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
16669
16670#~ msgid "deleted: %s"
16671#~ msgstr "đã xóa: %s"
16672
16673#~ msgid "modified: %s"
16674#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
16675
16676#~ msgid "renamed: %s -> %s"
16677#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
16678
16679#~ msgid "unmerged: %s"
16680#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
16681
44bb9364
TNQ
16682#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
16683#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
16684
44bb9364
TNQ
16685#~ msgid ""
16686#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
16687#~ msgstr ""
16688#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
16689#~ "untracked."
16690
e06dc12a
TNQ
16691#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
16692#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
16693
16694#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
16695#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
16696
16697#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
16698#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
16699
16700#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
16701#~ msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only."
16702
e06dc12a
TNQ
16703#~ msgid ""
16704#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
16705#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
16706#~ msgstr ""
16707#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
16708#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
16709
16710#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
16711#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
16712
16713#~ msgid "show the HEAD reference"
16714#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
16715
16716#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 16717#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
16718
16719#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
16720#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 16721
efc90c78 16722#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 16723#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
16724
16725#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
16726#~ msgstr ""
16727#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
16728
16729#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
16730#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
16731
16732#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 16733#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78
TNQ
16734
16735#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
16736#~ msgstr ""
16737#~ "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra."
16738
7db011eb
TNQ
16739#~ msgid "use any ref in .git/refs"
16740#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
16741
16742#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
16743#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
16744
16745#~ msgid "bad object %s"
16746#~ msgstr "đối tượng sai %s"
16747
16748#~ msgid "bogus committer info %s"
16749#~ msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s"
16750
77c8e543
TNQ
16751#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
16752#~ msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất"
16753
16754#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
16755#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 16756
7746f2e3
TNQ
16757#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
16758#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
16759
16760#~ msgid "oops"
16761#~ msgstr "ôi?"
16762
7746f2e3
TNQ
16763#~ msgid "Not removing %s\n"
16764#~ msgstr "Không xóa %s\n"
16765
77cc392d
TNQ
16766#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
16767#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
16768
dcc52a04
TNQ
16769#~ msgid " %d file changed"
16770#~ msgid_plural " %d files changed"
16771#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
16772
16773#~ msgid ", %d insertion(+)"
16774#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
16775#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 16776
dcc52a04
TNQ
16777#~ msgid ", %d deletion(-)"
16778#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
16779#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 16780
03c82da3
TNQ
16781#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
16782#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
16783
03c82da3
TNQ
16784#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
16785#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
16786
16787#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
16788#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
16789
16790#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
16791#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
16792
16793#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
16794#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
16795
16796#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
16797#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
16798
16799#~ msgid ""
16800#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
16801#~ msgstr ""
16802#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
16803#~ "đổi các nhánh."
16804
f4d33434
TNQ
16805#~ msgid "diff setup failed"
16806#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
16807
16808#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
16809#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
16810
16811#~ msgid "diff_setup_done failed"
16812#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
16813
9802f229
TNQ
16814#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
16815#~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."
16816
fd4652ed
TNQ
16817#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
16818#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
16819
16820#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 16821#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 16822
6cb4571b
TNQ
16823#~ msgid "--"
16824#~ msgstr "--"
16825
9e383e88
TNQ
16826#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
16827#~ msgstr ""
16828#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"