]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
Merge branch 'maint' of git://github.com/git-l10n/git-po
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
a1da87b7 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
0e2a0915 9"Project-Id-Version: git v2.14.0\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
365fb9d9
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:54+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-07-25 07:06+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
72e3c7a8 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
db484bad 22"X-Poedit-Basepath: ../\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
0e2a0915 25#: advice.c:58
774cfe0c
TNQ
26#, c-format
27msgid "hint: %.*s\n"
15fbbed7 28msgstr "gợi ý: %.*s\n"
774cfe0c 29
0e2a0915 30#: advice.c:86
b9252573
TNQ
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
33"Cherry là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
34
0e2a0915 35#: advice.c:88
b9252573
TNQ
36msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
37msgstr ""
38"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
39
0e2a0915 40#: advice.c:90
b9252573
TNQ
41msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
42msgstr ""
43"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
44
0e2a0915 45#: advice.c:92
b9252573
TNQ
46msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
47msgstr ""
48"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
49
0e2a0915 50#: advice.c:94
b9252573
TNQ
51msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
52msgstr ""
53"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
54
0e2a0915 55#: advice.c:96
b9252573
TNQ
56#, c-format
57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
58msgstr ""
59"Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
60"trộn."
61
0e2a0915 62#: advice.c:104
774cfe0c 63msgid ""
8d388239 64"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 65"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 66msgstr ""
db484bad 67"Sửa chúng trong cây làm việc,\n"
4dcd03ea
TNQ
68"và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
0e2a0915 71#: advice.c:112
b9252573
TNQ
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
0e2a0915 75#: advice.c:117 builtin/merge.c:1184
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
0e2a0915 79#: advice.c:119
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
0e2a0915 83#: advice.c:120
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
0e2a0915 87#: advice.c:126
b9252573
TNQ
88#, c-format
89msgid ""
90"Note: checking out '%s'.\n"
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
94"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
97"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
98"\n"
99" git checkout -b <new-branch-name>\n"
100"\n"
101msgstr ""
102"Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n"
103"\n"
104"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
105"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
106"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n"
107"bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n"
108"\n"
109"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
110"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n"
111"lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n"
112"\n"
113" git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n"
114"\n"
115
0e2a0915 116#: apply.c:58
22973607
TNQ
117#, c-format
118msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
119msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 120
0e2a0915 121#: apply.c:74
22973607
TNQ
122#, c-format
123msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
124msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 125
0e2a0915 126#: apply.c:126
22973607
TNQ
127msgid "--reject and --3way cannot be used together."
128msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 129
0e2a0915 130#: apply.c:128
22973607
TNQ
131msgid "--cached and --3way cannot be used together."
132msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 133
0e2a0915 134#: apply.c:131
22973607
TNQ
135msgid "--3way outside a repository"
136msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 137
0e2a0915 138#: apply.c:142
22973607
TNQ
139msgid "--index outside a repository"
140msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 141
0e2a0915 142#: apply.c:145
22973607
TNQ
143msgid "--cached outside a repository"
144msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 145
0e2a0915 146#: apply.c:836
22973607
TNQ
147#, c-format
148msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
149msgstr ""
150"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
151"%s"
03c82da3 152
0e2a0915 153#: apply.c:845
22973607
TNQ
154#, c-format
155msgid "regexec returned %d for input: %s"
156msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 157
0e2a0915 158#: apply.c:929
22973607
TNQ
159#, c-format
160msgid "unable to find filename in patch at line %d"
161msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 162
0e2a0915 163#: apply.c:967
22973607
TNQ
164#, c-format
165msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
166msgstr ""
167"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 168
0e2a0915 169#: apply.c:973
22973607
TNQ
170#, c-format
171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
172msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 173
0e2a0915 174#: apply.c:974
22973607
TNQ
175#, c-format
176msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
177msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 178
0e2a0915 179#: apply.c:979
22973607
TNQ
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 183
0e2a0915
TNQ
184#: apply.c:1008
185#, c-format
186msgid "invalid mode on line %d: %s"
187msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
188
189#: apply.c:1326
190#, c-format
191msgid "inconsistent header lines %d and %d"
192msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
193
194#: apply.c:1498
22973607
TNQ
195#, c-format
196msgid "recount: unexpected line: %.*s"
197msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
03c82da3 198
0e2a0915 199#: apply.c:1567
22973607
TNQ
200#, c-format
201msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
202msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
03c82da3 203
0e2a0915 204#: apply.c:1587
22973607
TNQ
205#, c-format
206msgid ""
207"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
208"component (line %d)"
209msgid_plural ""
210"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
211"components (line %d)"
212msgstr[0] ""
213"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
214"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 215
0e2a0915 216#: apply.c:1600
22973607
TNQ
217#, c-format
218msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
219msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 220
0e2a0915 221#: apply.c:1770
22973607
TNQ
222msgid "new file depends on old contents"
223msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 224
0e2a0915 225#: apply.c:1772
22973607
TNQ
226msgid "deleted file still has contents"
227msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 228
0e2a0915 229#: apply.c:1806
22973607
TNQ
230#, c-format
231msgid "corrupt patch at line %d"
232msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 233
0e2a0915 234#: apply.c:1843
22973607
TNQ
235#, c-format
236msgid "new file %s depends on old contents"
237msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 238
0e2a0915 239#: apply.c:1845
22973607
TNQ
240#, c-format
241msgid "deleted file %s still has contents"
242msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 243
0e2a0915 244#: apply.c:1848
22973607
TNQ
245#, c-format
246msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
247msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 248
0e2a0915 249#: apply.c:1995
b9252573 250#, c-format
22973607
TNQ
251msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
252msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 253
0e2a0915 254#: apply.c:2032
b9252573 255#, c-format
22973607
TNQ
256msgid "unrecognized binary patch at line %d"
257msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 258
0e2a0915 259#: apply.c:2193
22973607
TNQ
260#, c-format
261msgid "patch with only garbage at line %d"
262msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 263
0e2a0915 264#: apply.c:2276
b9252573 265#, c-format
22973607
TNQ
266msgid "unable to read symlink %s"
267msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 268
0e2a0915 269#: apply.c:2280
b9252573 270#, c-format
22973607
TNQ
271msgid "unable to open or read %s"
272msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 273
0e2a0915 274#: apply.c:2933
b9252573 275#, c-format
22973607
TNQ
276msgid "invalid start of line: '%c'"
277msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 278
0e2a0915 279#: apply.c:3052
b9252573 280#, c-format
22973607
TNQ
281msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
282msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
283msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 284
0e2a0915 285#: apply.c:3064
b9252573 286#, c-format
22973607
TNQ
287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
288msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 289
0e2a0915 290#: apply.c:3070
b9252573
TNQ
291#, c-format
292msgid ""
22973607
TNQ
293"while searching for:\n"
294"%.*s"
b9252573 295msgstr ""
22973607
TNQ
296"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
297"%.*s"
b9252573 298
0e2a0915 299#: apply.c:3092
b9252573 300#, c-format
22973607
TNQ
301msgid "missing binary patch data for '%s'"
302msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
303
0e2a0915 304#: apply.c:3100
22973607
TNQ
305#, c-format
306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 307msgstr ""
22973607
TNQ
308"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành "
309"“%s”"
b9252573 310
0e2a0915 311#: apply.c:3146
b9252573 312#, c-format
22973607 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 314msgstr ""
22973607
TNQ
315"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
316"đủ"
b9252573 317
0e2a0915 318#: apply.c:3156
b9252573
TNQ
319#, c-format
320msgid ""
22973607 321"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 322msgstr ""
22973607 323"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 324
0e2a0915 325#: apply.c:3164
b9252573 326#, c-format
22973607
TNQ
327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
328msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 329
0e2a0915 330#: apply.c:3182
b9252573 331#, c-format
22973607
TNQ
332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
333msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 334
0e2a0915 335#: apply.c:3195
b9252573 336#, c-format
22973607
TNQ
337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
338msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 339
0e2a0915 340#: apply.c:3201
b9252573 341#, c-format
22973607
TNQ
342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
343msgstr ""
344"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
345"%s)"
b9252573 346
0e2a0915 347#: apply.c:3222
b9252573 348#, c-format
22973607
TNQ
349msgid "patch failed: %s:%ld"
350msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 351
0e2a0915 352#: apply.c:3344
b9252573 353#, c-format
22973607
TNQ
354msgid "cannot checkout %s"
355msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 356
0e2a0915 357#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 setup.c:277
b9252573 358#, c-format
22973607
TNQ
359msgid "failed to read %s"
360msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 361
0e2a0915 362#: apply.c:3400
0c966d84 363#, c-format
22973607
TNQ
364msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
365msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 366
0e2a0915 367#: apply.c:3429 apply.c:3669
efc90c78 368#, c-format
22973607
TNQ
369msgid "path %s has been renamed/deleted"
370msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 371
0e2a0915 372#: apply.c:3512 apply.c:3683
efc90c78 373#, c-format
22973607
TNQ
374msgid "%s: does not exist in index"
375msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 376
0e2a0915 377#: apply.c:3521 apply.c:3691
efc90c78 378#, c-format
22973607
TNQ
379msgid "%s: does not match index"
380msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 381
0e2a0915 382#: apply.c:3556
22973607
TNQ
383msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
384msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 385
0e2a0915 386#: apply.c:3559
efc90c78 387#, c-format
22973607
TNQ
388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
389msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 390
0e2a0915 391#: apply.c:3575 apply.c:3579
efc90c78 392#, c-format
22973607
TNQ
393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
394msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 395
0e2a0915 396#: apply.c:3591
efc90c78 397#, c-format
22973607
TNQ
398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
399msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 400
0e2a0915 401#: apply.c:3605
efc90c78 402#, c-format
22973607
TNQ
403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
404msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 405
0e2a0915 406#: apply.c:3610
efc90c78 407#, c-format
22973607
TNQ
408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
409msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 410
0e2a0915 411#: apply.c:3636
22973607
TNQ
412msgid "removal patch leaves file contents"
413msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 414
0e2a0915 415#: apply.c:3708
efc90c78 416#, c-format
22973607
TNQ
417msgid "%s: wrong type"
418msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 419
0e2a0915 420#: apply.c:3710
efc90c78 421#, c-format
22973607
TNQ
422msgid "%s has type %o, expected %o"
423msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 424
0e2a0915 425#: apply.c:3860 apply.c:3862
efc90c78 426#, c-format
22973607
TNQ
427msgid "invalid path '%s'"
428msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 429
0e2a0915 430#: apply.c:3918
7db011eb 431#, c-format
22973607
TNQ
432msgid "%s: already exists in index"
433msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 434
0e2a0915 435#: apply.c:3921
7db011eb 436#, c-format
22973607
TNQ
437msgid "%s: already exists in working directory"
438msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 439
0e2a0915 440#: apply.c:3941
efc90c78 441#, c-format
22973607
TNQ
442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
443msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 444
0e2a0915 445#: apply.c:3946
efc90c78 446#, c-format
22973607
TNQ
447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
448msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 449
0e2a0915 450#: apply.c:3966
efc90c78 451#, c-format
22973607
TNQ
452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
453msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 454
0e2a0915 455#: apply.c:3970
f2993884 456#, c-format
22973607
TNQ
457msgid "%s: patch does not apply"
458msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 459
0e2a0915 460#: apply.c:3985
72e3c7a8 461#, c-format
22973607
TNQ
462msgid "Checking patch %s..."
463msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 464
0e2a0915 465#: apply.c:4076
774cfe0c 466#, c-format
22973607
TNQ
467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
468msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 469
0e2a0915 470#: apply.c:4083
db484bad 471#, c-format
22973607
TNQ
472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
473msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 474
0e2a0915 475#: apply.c:4086
774cfe0c 476#, c-format
22973607
TNQ
477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
478msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 479
0e2a0915 480#: apply.c:4091 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:138
db484bad 481#, c-format
22973607
TNQ
482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
483msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
5714e413 484
0e2a0915 485#: apply.c:4095
774cfe0c 486#, c-format
22973607
TNQ
487msgid "could not add %s to temporary index"
488msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 489
0e2a0915 490#: apply.c:4105
22973607
TNQ
491#, c-format
492msgid "could not write temporary index to %s"
493msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 494
0e2a0915 495#: apply.c:4243
22973607
TNQ
496#, c-format
497msgid "unable to remove %s from index"
498msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 499
0e2a0915 500#: apply.c:4278
774cfe0c 501#, c-format
22973607
TNQ
502msgid "corrupt patch for submodule %s"
503msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 504
0e2a0915 505#: apply.c:4284
9aeb4c2b 506#, c-format
22973607
TNQ
507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
508msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 509
0e2a0915 510#: apply.c:4292
22973607
TNQ
511#, c-format
512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
513msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 514
0e2a0915 515#: apply.c:4298 apply.c:4442
db484bad 516#, c-format
22973607
TNQ
517msgid "unable to add cache entry for %s"
518msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 519
0e2a0915 520#: apply.c:4339
22973607
TNQ
521#, c-format
522msgid "failed to write to '%s'"
523msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 524
0e2a0915 525#: apply.c:4343
4dcd03ea 526#, c-format
22973607
TNQ
527msgid "closing file '%s'"
528msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 529
0e2a0915 530#: apply.c:4413
774cfe0c 531#, c-format
22973607
TNQ
532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
533msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 534
0e2a0915 535#: apply.c:4511
774cfe0c 536#, c-format
22973607
TNQ
537msgid "Applied patch %s cleanly."
538msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 539
0e2a0915 540#: apply.c:4519
22973607
TNQ
541msgid "internal error"
542msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 543
0e2a0915 544#: apply.c:4522
b9252573 545#, c-format
22973607
TNQ
546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
548msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 549
0e2a0915 550#: apply.c:4533
b9252573 551#, c-format
22973607
TNQ
552msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
553msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 554
0e2a0915 555#: apply.c:4541 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:988
b9252573 556#, c-format
22973607
TNQ
557msgid "cannot open %s"
558msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 559
0e2a0915 560#: apply.c:4555
b9252573 561#, c-format
22973607
TNQ
562msgid "Hunk #%d applied cleanly."
563msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 564
0e2a0915 565#: apply.c:4559
b9252573 566#, c-format
22973607
TNQ
567msgid "Rejected hunk #%d."
568msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 569
0e2a0915 570#: apply.c:4669
b9252573 571#, c-format
22973607
TNQ
572msgid "Skipped patch '%s'."
573msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 574
0e2a0915 575#: apply.c:4677
22973607
TNQ
576msgid "unrecognized input"
577msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 578
0e2a0915 579#: apply.c:4696
22973607
TNQ
580msgid "unable to read index file"
581msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 582
0e2a0915 583#: apply.c:4833
b9252573 584#, c-format
22973607
TNQ
585msgid "can't open patch '%s': %s"
586msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 587
0e2a0915 588#: apply.c:4860
b9252573 589#, c-format
22973607
TNQ
590msgid "squelched %d whitespace error"
591msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
592msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 593
0e2a0915 594#: apply.c:4866 apply.c:4881
b9252573 595#, c-format
22973607
TNQ
596msgid "%d line adds whitespace errors."
597msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
598msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 599
0e2a0915 600#: apply.c:4874
b9252573 601#, c-format
22973607
TNQ
602msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
603msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
604msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 605
0e2a0915 606#: apply.c:4890 builtin/add.c:513 builtin/mv.c:299 builtin/rm.c:391
22973607
TNQ
607msgid "Unable to write new index file"
608msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 609
0e2a0915
TNQ
610#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
611#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:187
64bd31b4
TNQ
612#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
613#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
614#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
0e2a0915 615#: git-add--interactive.perl:197
22973607
TNQ
616msgid "path"
617msgstr "đường-dẫn"
b9252573 618
0e2a0915 619#: apply.c:4922
22973607
TNQ
620msgid "don't apply changes matching the given path"
621msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 622
0e2a0915 623#: apply.c:4925
22973607
TNQ
624msgid "apply changes matching the given path"
625msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 626
0e2a0915 627#: apply.c:4927 builtin/am.c:2266
22973607
TNQ
628msgid "num"
629msgstr "số"
4dcd03ea 630
0e2a0915 631#: apply.c:4928
22973607
TNQ
632msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
633msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 634
0e2a0915 635#: apply.c:4931
22973607
TNQ
636msgid "ignore additions made by the patch"
637msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 638
0e2a0915 639#: apply.c:4933
22973607
TNQ
640msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
641msgstr ""
642"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 643
0e2a0915 644#: apply.c:4937
22973607
TNQ
645msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
646msgstr ""
647"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 648
0e2a0915 649#: apply.c:4939
22973607
TNQ
650msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
651msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 652
0e2a0915 653#: apply.c:4941
22973607
TNQ
654msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
655msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 656
0e2a0915 657#: apply.c:4943
22973607
TNQ
658msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
659msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 660
0e2a0915 661#: apply.c:4945
22973607
TNQ
662msgid "apply a patch without touching the working tree"
663msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 664
0e2a0915 665#: apply.c:4947
22973607
TNQ
666msgid "accept a patch that touches outside the working area"
667msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 668
0e2a0915 669#: apply.c:4949
22973607
TNQ
670msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
671msgstr ""
672"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 673
0e2a0915 674#: apply.c:4951
22973607
TNQ
675msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
676msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 677
0e2a0915 678#: apply.c:4953
22973607
TNQ
679msgid "build a temporary index based on embedded index information"
680msgstr ""
681"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 682
0e2a0915 683#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:515
22973607
TNQ
684msgid "paths are separated with NUL character"
685msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 686
0e2a0915 687#: apply.c:4958
22973607
TNQ
688msgid "ensure at least <n> lines of context match"
689msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 690
0e2a0915 691#: apply.c:4959 builtin/am.c:2245
22973607
TNQ
692msgid "action"
693msgstr "hành động"
774cfe0c 694
0e2a0915 695#: apply.c:4960
22973607
TNQ
696msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
697msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 698
0e2a0915 699#: apply.c:4963 apply.c:4966
22973607
TNQ
700msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
701msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 702
0e2a0915 703#: apply.c:4969
22973607
TNQ
704msgid "apply the patch in reverse"
705msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 706
0e2a0915 707#: apply.c:4971
22973607
TNQ
708msgid "don't expect at least one line of context"
709msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 710
0e2a0915 711#: apply.c:4973
22973607
TNQ
712msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
713msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 714
0e2a0915 715#: apply.c:4975
22973607
TNQ
716msgid "allow overlapping hunks"
717msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 718
0e2a0915
TNQ
719#: apply.c:4976 builtin/add.c:270 builtin/check-ignore.c:21
720#: builtin/commit.c:1340 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:651
721#: builtin/log.c:1877 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
22973607
TNQ
722msgid "be verbose"
723msgstr "chi tiết"
774cfe0c 724
0e2a0915 725#: apply.c:4978
22973607
TNQ
726msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
727msgstr ""
728"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 729
0e2a0915 730#: apply.c:4981
22973607
TNQ
731msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
732msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 733
0e2a0915 734#: apply.c:4983 builtin/am.c:2254
22973607
TNQ
735msgid "root"
736msgstr "gốc"
774cfe0c 737
0e2a0915 738#: apply.c:4984
22973607
TNQ
739msgid "prepend <root> to all filenames"
740msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 741
0e2a0915 742#: archive.c:13
22973607
TNQ
743msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
744msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
77cc392d 745
0e2a0915 746#: archive.c:14
22973607
TNQ
747msgid "git archive --list"
748msgstr "git archive --list"
749
0e2a0915 750#: archive.c:15
774cfe0c 751msgid ""
22973607 752"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 753msgstr ""
22973607
TNQ
754"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> "
755"[<đường-dẫn>…]"
774cfe0c 756
0e2a0915 757#: archive.c:16
22973607
TNQ
758msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
759msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 760
0e2a0915 761#: archive.c:333 builtin/add.c:154 builtin/add.c:492 builtin/rm.c:300
22973607
TNQ
762#, c-format
763msgid "pathspec '%s' did not match any files"
764msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
765
0e2a0915 766#: archive.c:418
22973607
TNQ
767msgid "fmt"
768msgstr "định_dạng"
769
0e2a0915 770#: archive.c:418
22973607
TNQ
771msgid "archive format"
772msgstr "định dạng lưu trữ"
773
0e2a0915 774#: archive.c:419 builtin/log.c:1446
22973607
TNQ
775msgid "prefix"
776msgstr "tiền_tố"
777
0e2a0915 778#: archive.c:420
22973607
TNQ
779msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
780msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
781
0e2a0915
TNQ
782#: archive.c:421 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
783#: builtin/fast-export.c:989 builtin/fast-export.c:991 builtin/grep.c:1080
784#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
785#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 builtin/read-tree.c:120
a1da87b7 786#: parse-options.h:153
22973607
TNQ
787msgid "file"
788msgstr "tập_tin"
789
0e2a0915 790#: archive.c:422 builtin/archive.c:89
22973607
TNQ
791msgid "write the archive to this file"
792msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
793
0e2a0915 794#: archive.c:424
22973607
TNQ
795msgid "read .gitattributes in working directory"
796msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
797
0e2a0915 798#: archive.c:425
22973607
TNQ
799msgid "report archived files on stderr"
800msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
801
0e2a0915 802#: archive.c:426
22973607
TNQ
803msgid "store only"
804msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 805
0e2a0915 806#: archive.c:427
22973607
TNQ
807msgid "compress faster"
808msgstr "nén nhanh hơn"
809
0e2a0915 810#: archive.c:435
22973607
TNQ
811msgid "compress better"
812msgstr "nén nhỏ hơn"
813
0e2a0915 814#: archive.c:438
22973607
TNQ
815msgid "list supported archive formats"
816msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
817
0e2a0915 818#: archive.c:440 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:105 builtin/clone.c:108
64bd31b4 819#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
22973607
TNQ
820msgid "repo"
821msgstr "kho"
822
0e2a0915 823#: archive.c:441 builtin/archive.c:91
22973607
TNQ
824msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
825msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
826
0e2a0915 827#: archive.c:442 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:488
22973607
TNQ
828msgid "command"
829msgstr "lệnh"
830
0e2a0915 831#: archive.c:443 builtin/archive.c:93
22973607
TNQ
832msgid "path to the remote git-upload-archive command"
833msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
834
0e2a0915 835#: archive.c:450
22973607
TNQ
836msgid "Unexpected option --remote"
837msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần"
838
0e2a0915 839#: archive.c:452
22973607
TNQ
840msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
841msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
842
0e2a0915 843#: archive.c:454
22973607
TNQ
844msgid "Unexpected option --output"
845msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
846
0e2a0915 847#: archive.c:476
22973607
TNQ
848#, c-format
849msgid "Unknown archive format '%s'"
850msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
851
0e2a0915 852#: archive.c:483
774cfe0c 853#, c-format
22973607
TNQ
854msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
855msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
856
0e2a0915 857#: attr.c:214
64bd31b4
TNQ
858#, c-format
859msgid "%.*s is not a valid attribute name"
860msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
861
0e2a0915 862#: attr.c:410
774cfe0c 863msgid ""
22973607
TNQ
864"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
865"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 866msgstr ""
22973607
TNQ
867"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
868"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 869
0e2a0915 870#: bisect.c:447
22973607
TNQ
871#, c-format
872msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
873msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 874
0e2a0915 875#: bisect.c:655
22973607
TNQ
876#, c-format
877msgid "We cannot bisect more!\n"
878msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 879
0e2a0915 880#: bisect.c:708
22973607
TNQ
881#, c-format
882msgid "Not a valid commit name %s"
883msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 884
0e2a0915 885#: bisect.c:732
22973607
TNQ
886#, c-format
887msgid ""
888"The merge base %s is bad.\n"
889"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
890msgstr ""
891"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
892"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 893
0e2a0915 894#: bisect.c:737
77c8e543 895#, c-format
22973607
TNQ
896msgid ""
897"The merge base %s is new.\n"
898"The property has changed between %s and [%s].\n"
899msgstr ""
900"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
901"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 902
0e2a0915 903#: bisect.c:742
db484bad 904#, c-format
22973607
TNQ
905msgid ""
906"The merge base %s is %s.\n"
907"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
908msgstr ""
909"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
910"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 911
0e2a0915 912#: bisect.c:750
774cfe0c 913#, c-format
22973607 914msgid ""
a1da87b7 915"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
916"git bisect cannot work properly in this case.\n"
917"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
918msgstr ""
a1da87b7 919"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
920"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
921"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 922
0e2a0915 923#: bisect.c:763
db484bad 924#, c-format
22973607
TNQ
925msgid ""
926"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
927"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
928"We continue anyway."
929msgstr ""
930"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
931"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
932"%s.\n"
933"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 934
0e2a0915 935#: bisect.c:798
db484bad 936#, c-format
22973607
TNQ
937msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
938msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 939
0e2a0915 940#: bisect.c:849
22973607
TNQ
941#, c-format
942msgid "a %s revision is needed"
943msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 944
0e2a0915 945#: bisect.c:866 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:256
22973607
TNQ
946#, c-format
947msgid "could not create file '%s'"
948msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 949
0e2a0915 950#: bisect.c:917
774cfe0c 951#, c-format
22973607
TNQ
952msgid "could not read file '%s'"
953msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 954
0e2a0915 955#: bisect.c:947
22973607
TNQ
956msgid "reading bisect refs failed"
957msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 958
0e2a0915 959#: bisect.c:967
22973607
TNQ
960#, c-format
961msgid "%s was both %s and %s\n"
962msgstr "%s là cả %s và %s\n"
963
0e2a0915 964#: bisect.c:975
774cfe0c
TNQ
965#, c-format
966msgid ""
22973607
TNQ
967"No testable commit found.\n"
968"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 969msgstr ""
22973607
TNQ
970"không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
971"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 972
0e2a0915 973#: bisect.c:994
db484bad 974#, c-format
22973607
TNQ
975msgid "(roughly %d step)"
976msgid_plural "(roughly %d steps)"
977msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 978
0e2a0915
TNQ
979#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
980#. steps)" translation.
981#.
72dd4a8e 982#: bisect.c:1000
774cfe0c 983#, c-format
22973607
TNQ
984msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
985msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
986msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 987
0e2a0915
TNQ
988#: blame.c:1757
989msgid "--contents and --reverse do not blend well."
990msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
991
992#: blame.c:1768
993msgid "cannot use --contents with final commit object name"
994msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
995
996#: blame.c:1788
997msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
998msgstr ""
999"--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
1000
1001#: blame.c:1797 bundle.c:164 ref-filter.c:1919 sequencer.c:1166
1002#: sequencer.c:2328 builtin/commit.c:1058 builtin/log.c:356 builtin/log.c:907
1003#: builtin/log.c:1357 builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1926 builtin/merge.c:360
1004#: builtin/shortlog.c:177
1005msgid "revision walk setup failed"
1006msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1007
1008#: blame.c:1815
1009msgid ""
1010"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1011msgstr ""
1012"--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
1013"tiên"
1014
1015#: blame.c:1826
1016#, c-format
1017msgid "no such path %s in %s"
1018msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1019
1020#: blame.c:1837
1021#, c-format
1022msgid "cannot read blob %s for path %s"
1023msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1024
22973607
TNQ
1025#: branch.c:53
1026#, c-format
774cfe0c
TNQ
1027msgid ""
1028"\n"
22973607
TNQ
1029"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1030"the remote tracking information by invoking\n"
1031"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1032msgstr ""
774cfe0c 1033"\n"
22973607
TNQ
1034"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1035"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1036"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1037
22973607 1038#: branch.c:67
e06dc12a 1039#, c-format
22973607
TNQ
1040msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1041msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1042
22973607
TNQ
1043#: branch.c:93
1044#, c-format
1045msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
1046msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s bằng cách rebase."
1047
1048#: branch.c:94
1049#, c-format
1050msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1051msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s."
1052
1053#: branch.c:98
1054#, c-format
1055msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1056msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s bằng cách rebase."
1057
1058#: branch.c:99
1059#, c-format
1060msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1061msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s."
1062
1063#: branch.c:104
1064#, c-format
1065msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1066msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s bằng cách rebase."
1067
1068#: branch.c:105
1069#, c-format
1070msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1071msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ %s."
1072
1073#: branch.c:109
1074#, c-format
1075msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
1076msgstr ""
1077"Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết tham chiếu nội bộ %s bằng cách rebase."
1078
1079#: branch.c:110
1080#, c-format
1081msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1082msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ %s."
1083
1084#: branch.c:119
1085msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1086msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1087
1088#: branch.c:156
1089#, c-format
1090msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1091msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1092
1093#: branch.c:185
1094#, c-format
1095msgid "'%s' is not a valid branch name."
1096msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1097
1098#: branch.c:190
1099#, c-format
1100msgid "A branch named '%s' already exists."
1101msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1102
1103#: branch.c:198
1104msgid "Cannot force update the current branch."
1105msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1106
1107#: branch.c:218
1108#, c-format
1109msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1110msgstr ""
1111"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1112"nhánh."
1113
1114#: branch.c:220
72e3c7a8 1115#, c-format
22973607
TNQ
1116msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1117msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1118
1119#: branch.c:222
72e3c7a8 1120msgid ""
72e3c7a8 1121"\n"
22973607
TNQ
1122"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1123"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1124"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1125"\n"
1126"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1127"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1128"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1129msgstr ""
72e3c7a8 1130"\n"
22973607
TNQ
1131"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1132"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1133"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1134"\n"
1135"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1136"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1137"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1138
275588f9 1139#: branch.c:265
72e3c7a8 1140#, c-format
22973607
TNQ
1141msgid "Not a valid object name: '%s'."
1142msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1143
275588f9 1144#: branch.c:285
22973607
TNQ
1145#, c-format
1146msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1147msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1148
275588f9 1149#: branch.c:290
22973607
TNQ
1150#, c-format
1151msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1152msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1153
275588f9 1154#: branch.c:344
22973607
TNQ
1155#, c-format
1156msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1157msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1158
0e2a0915 1159#: branch.c:366
9802f229 1160#, c-format
22973607
TNQ
1161msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1162msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1163
22973607
TNQ
1164#: bundle.c:34
1165#, c-format
1166msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1167msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1168
0e2a0915 1169#: bundle.c:62
9802f229 1170#, c-format
22973607
TNQ
1171msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1172msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1173
0e2a0915 1174#: bundle.c:88 sequencer.c:1344 sequencer.c:1770 builtin/commit.c:778
9802f229 1175#, c-format
22973607
TNQ
1176msgid "could not open '%s'"
1177msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1178
0e2a0915 1179#: bundle.c:140
22973607
TNQ
1180msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1181msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1182
0e2a0915 1183#: bundle.c:186
9802f229 1184#, c-format
22973607
TNQ
1185msgid "The bundle contains this ref:"
1186msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1187msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1188
0e2a0915 1189#: bundle.c:193
22973607
TNQ
1190msgid "The bundle records a complete history."
1191msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1192
0e2a0915 1193#: bundle.c:195
9802f229 1194#, c-format
22973607
TNQ
1195msgid "The bundle requires this ref:"
1196msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1197msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1198
0e2a0915 1199#: bundle.c:254
22973607
TNQ
1200msgid "Could not spawn pack-objects"
1201msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1202
0e2a0915 1203#: bundle.c:265
22973607
TNQ
1204msgid "pack-objects died"
1205msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1206
0e2a0915 1207#: bundle.c:307
22973607
TNQ
1208msgid "rev-list died"
1209msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1210
0e2a0915 1211#: bundle.c:356
9802f229 1212#, c-format
22973607
TNQ
1213msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1214msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1215
0e2a0915 1216#: bundle.c:446 builtin/log.c:173 builtin/log.c:1589 builtin/shortlog.c:282
9802f229 1217#, c-format
22973607
TNQ
1218msgid "unrecognized argument: %s"
1219msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1220
0e2a0915 1221#: bundle.c:454
22973607
TNQ
1222msgid "Refusing to create empty bundle."
1223msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1224
0e2a0915 1225#: bundle.c:466
9802f229 1226#, c-format
22973607
TNQ
1227msgid "cannot create '%s'"
1228msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1229
0e2a0915 1230#: bundle.c:494
22973607
TNQ
1231msgid "index-pack died"
1232msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1233
0e2a0915 1234#: color.c:301
22973607
TNQ
1235#, c-format
1236msgid "invalid color value: %.*s"
1237msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1238
0e2a0915
TNQ
1239#: commit.c:41 sequencer.c:1582 builtin/am.c:420 builtin/am.c:456
1240#: builtin/am.c:1469 builtin/am.c:2107
9802f229 1241#, c-format
22973607
TNQ
1242msgid "could not parse %s"
1243msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1244
0e2a0915 1245#: commit.c:43
9802f229 1246#, c-format
22973607
TNQ
1247msgid "%s %s is not a commit!"
1248msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1249
64bd31b4 1250#: commit.c:1511
819a2276 1251msgid ""
22973607
TNQ
1252"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1253"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1254"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1255msgstr ""
22973607
TNQ
1256"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1257"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1258"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1259
22973607
TNQ
1260#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1261msgid "memory exhausted"
1262msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 1263
0e2a0915 1264#: config.c:186
64bd31b4
TNQ
1265msgid "relative config include conditionals must come from files"
1266msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1267
0e2a0915 1268#: config.c:720
9802f229 1269#, c-format
22973607
TNQ
1270msgid "bad config line %d in blob %s"
1271msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 1272
0e2a0915 1273#: config.c:724
9802f229 1274#, c-format
22973607
TNQ
1275msgid "bad config line %d in file %s"
1276msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 1277
0e2a0915 1278#: config.c:728
9802f229 1279#, c-format
22973607
TNQ
1280msgid "bad config line %d in standard input"
1281msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 1282
0e2a0915 1283#: config.c:732
9802f229 1284#, c-format
22973607
TNQ
1285msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1286msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 1287
0e2a0915 1288#: config.c:736
9802f229 1289#, c-format
22973607
TNQ
1290msgid "bad config line %d in command line %s"
1291msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 1292
0e2a0915 1293#: config.c:740
9802f229 1294#, c-format
22973607
TNQ
1295msgid "bad config line %d in %s"
1296msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 1297
0e2a0915 1298#: config.c:868
22973607
TNQ
1299msgid "out of range"
1300msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 1301
0e2a0915 1302#: config.c:868
22973607
TNQ
1303msgid "invalid unit"
1304msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 1305
0e2a0915 1306#: config.c:874
22973607
TNQ
1307#, c-format
1308msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1309msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 1310
0e2a0915 1311#: config.c:879
9802f229 1312#, c-format
22973607
TNQ
1313msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1314msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 1315
0e2a0915 1316#: config.c:882
9802f229 1317#, c-format
22973607
TNQ
1318msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1319msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 1320
0e2a0915 1321#: config.c:885
22973607
TNQ
1322#, c-format
1323msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1324msgstr ""
1325"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 1326
0e2a0915 1327#: config.c:888
9802f229 1328#, c-format
22973607
TNQ
1329msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1330msgstr ""
1331"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 1332
0e2a0915 1333#: config.c:891
9802f229 1334#, c-format
22973607
TNQ
1335msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1336msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 1337
0e2a0915 1338#: config.c:894
22973607
TNQ
1339#, c-format
1340msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1341msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 1342
0e2a0915 1343#: config.c:989
22973607
TNQ
1344#, c-format
1345msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1346msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 1347
0e2a0915 1348#: config.c:1084 config.c:1095
9802f229 1349#, c-format
22973607
TNQ
1350msgid "bad zlib compression level %d"
1351msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 1352
0e2a0915 1353#: config.c:1212
9802f229 1354#, c-format
22973607
TNQ
1355msgid "invalid mode for object creation: %s"
1356msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 1357
0e2a0915 1358#: config.c:1368
a1da87b7
TNQ
1359#, c-format
1360msgid "bad pack compression level %d"
1361msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
1362
0e2a0915 1363#: config.c:1564
22973607
TNQ
1364msgid "unable to parse command-line config"
1365msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1366
0e2a0915 1367#: config.c:1894
22973607
TNQ
1368msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1369msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
1370
0e2a0915 1371#: config.c:2064
64bd31b4
TNQ
1372#, c-format
1373msgid "Invalid %s: '%s'"
1374msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
1375
0e2a0915 1376#: config.c:2085
64bd31b4
TNQ
1377#, c-format
1378msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1379msgstr ""
1380"không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
1381
0e2a0915 1382#: config.c:2111
64bd31b4
TNQ
1383#, c-format
1384msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1385msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
1386
0e2a0915 1387#: config.c:2122
9802f229 1388#, c-format
22973607
TNQ
1389msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1390msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1391
0e2a0915 1392#: config.c:2124
22973607
TNQ
1393#, c-format
1394msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1395msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 1396
0e2a0915 1397#: config.c:2183
9802f229 1398#, c-format
22973607
TNQ
1399msgid "%s has multiple values"
1400msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 1401
0e2a0915 1402#: config.c:2517 config.c:2745
a1da87b7
TNQ
1403#, c-format
1404msgid "fstat on %s failed"
1405msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
1406
0e2a0915 1407#: config.c:2635
22973607
TNQ
1408#, c-format
1409msgid "could not set '%s' to '%s'"
1410msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 1411
0e2a0915 1412#: config.c:2637 builtin/remote.c:775
9802f229 1413#, c-format
22973607
TNQ
1414msgid "could not unset '%s'"
1415msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 1416
0e2a0915 1417#: connect.c:50
22973607
TNQ
1418msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1419msgstr "Máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 1420
0e2a0915 1421#: connect.c:52
22973607
TNQ
1422msgid ""
1423"Could not read from remote repository.\n"
1424"\n"
1425"Please make sure you have the correct access rights\n"
1426"and the repository exists."
e06dc12a 1427msgstr ""
22973607
TNQ
1428"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
1429"\n"
1430"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
1431"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 1432
0e2a0915 1433#: connected.c:63 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:141
22973607
TNQ
1434msgid "Checking connectivity"
1435msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
1436
1437#: connected.c:75
1438msgid "Could not run 'git rev-list'"
1439msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
1440
1441#: connected.c:95
1442msgid "failed write to rev-list"
1443msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
1444
1445#: connected.c:102
1446msgid "failed to close rev-list's stdin"
1447msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
1448
0e2a0915 1449#: convert.c:205
e06dc12a 1450#, c-format
22973607
TNQ
1451msgid ""
1452"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1453"The file will have its original line endings in your working directory."
1454msgstr ""
1455"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
1456"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."
e06dc12a 1457
0e2a0915 1458#: convert.c:209
e06dc12a 1459#, c-format
22973607
TNQ
1460msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1461msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s."
e06dc12a 1462
0e2a0915 1463#: convert.c:215
e06dc12a 1464#, c-format
22973607
TNQ
1465msgid ""
1466"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1467"The file will have its original line endings in your working directory."
1468msgstr ""
1469"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
1470"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."
e06dc12a 1471
0e2a0915 1472#: convert.c:219
7db011eb 1473#, c-format
22973607
TNQ
1474msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1475msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
7db011eb 1476
0e2a0915 1477#: date.c:116
22973607 1478msgid "in the future"
365fb9d9 1479msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 1480
365fb9d9
TNQ
1481#: date.c:122
1482#, c-format
1483msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1484msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1485msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
1486
1487#: date.c:129
1488#, c-format
1489msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1490msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1491msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
1492
1493#: date.c:136
1494#, c-format
1495msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1496msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1497msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
1498
1499#: date.c:143
1500#, c-format
1501msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1502msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1503msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
1504
1505#: date.c:149
1506#, c-format
1507msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1508msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1509msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
1510
1511#: date.c:156
1512#, c-format
1513msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1514msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1515msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
1516
1517#: date.c:167
1518#, c-format
1519msgid "%<PRIuMAX> year"
1520msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1521msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 1522
22973607 1523#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
0e2a0915 1524#: date.c:170
365fb9d9
TNQ
1525#, c-format
1526msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1527msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1528msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
1529
1530#: date.c:175 date.c:180
1531#, c-format
1532msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1533msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1534msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 1535
22973607 1536#: diffcore-order.c:24
44bb9364 1537#, c-format
22973607
TNQ
1538msgid "failed to read orderfile '%s'"
1539msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 1540
275588f9 1541#: diffcore-rename.c:536
22973607
TNQ
1542msgid "Performing inexact rename detection"
1543msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
1544
0e2a0915 1545#: diff.c:63
44bb9364 1546#, c-format
22973607
TNQ
1547msgid "option '%s' requires a value"
1548msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
44bb9364 1549
0e2a0915 1550#: diff.c:125
44bb9364 1551#, c-format
22973607
TNQ
1552msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1553msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 1554
0e2a0915 1555#: diff.c:130
44bb9364 1556#, c-format
22973607
TNQ
1557msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1558msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 1559
0e2a0915 1560#: diff.c:282
44bb9364 1561#, c-format
22973607
TNQ
1562msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1563msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 1564
0e2a0915 1565#: diff.c:342
22973607 1566#, c-format
5832c3f2 1567msgid ""
22973607
TNQ
1568"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1569"%s"
5832c3f2 1570msgstr ""
22973607
TNQ
1571"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
1572"%s"
5832c3f2 1573
0e2a0915 1574#: diff.c:3101
22973607
TNQ
1575#, c-format
1576msgid "external diff died, stopping at %s"
1577msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 1578
0e2a0915 1579#: diff.c:3427
22973607
TNQ
1580msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1581msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 1582
0e2a0915 1583#: diff.c:3517
22973607
TNQ
1584msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1585msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 1586
0e2a0915 1587#: diff.c:3680
15fbbed7
TNQ
1588#, c-format
1589msgid ""
22973607
TNQ
1590"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1591"%s"
15fbbed7 1592msgstr ""
22973607
TNQ
1593"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
1594"%s"
15fbbed7 1595
0e2a0915 1596#: diff.c:3694
f2993884 1597#, c-format
22973607
TNQ
1598msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1599msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
f2993884 1600
0e2a0915 1601#: diff.c:4716
22973607
TNQ
1602msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1603msgstr ""
1604"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 1605
0e2a0915 1606#: diff.c:4719
22973607
TNQ
1607msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1608msgstr ""
1609"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 1610
0e2a0915 1611#: diff.c:4722
f2993884 1612#, c-format
22973607
TNQ
1613msgid ""
1614"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1615msgstr ""
1616"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
1617"nữa."
f2993884 1618
0e2a0915 1619#: dir.c:1948
22973607
TNQ
1620msgid "failed to get kernel name and information"
1621msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 1622
0e2a0915 1623#: dir.c:2067
22973607
TNQ
1624msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1625msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này."
0c966d84 1626
0e2a0915 1627#: dir.c:2846 dir.c:2851
64bd31b4
TNQ
1628#, c-format
1629msgid "could not create directories for %s"
1630msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
1631
0e2a0915 1632#: dir.c:2876
a1da87b7
TNQ
1633#, c-format
1634msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1635msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
1636
0e2a0915 1637#: entry.c:281
64bd31b4
TNQ
1638#, c-format
1639msgid "could not stat file '%s'"
1640msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
1641
0e2a0915 1642#: fetch-pack.c:251
22973607
TNQ
1643msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1644msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 1645
0e2a0915 1646#: fetch-pack.c:263
22973607
TNQ
1647msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1648msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
c2d67403 1649
0e2a0915 1650#: fetch-pack.c:282 builtin/archive.c:63
72dd4a8e
TNQ
1651#, c-format
1652msgid "remote error: %s"
1653msgstr "lỗi máy chủ: %s"
1654
0e2a0915 1655#: fetch-pack.c:283
c2d67403 1656#, c-format
275588f9
JX
1657msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1658msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 1659
0e2a0915 1660#: fetch-pack.c:335
22973607
TNQ
1661msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1662msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 1663
0e2a0915 1664#: fetch-pack.c:421
843565a8 1665#, c-format
22973607
TNQ
1666msgid "invalid shallow line: %s"
1667msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 1668
0e2a0915 1669#: fetch-pack.c:427
0c966d84 1670#, c-format
22973607
TNQ
1671msgid "invalid unshallow line: %s"
1672msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 1673
0e2a0915 1674#: fetch-pack.c:429
843565a8 1675#, c-format
22973607
TNQ
1676msgid "object not found: %s"
1677msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 1678
0e2a0915 1679#: fetch-pack.c:432
0c966d84 1680#, c-format
22973607
TNQ
1681msgid "error in object: %s"
1682msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 1683
0e2a0915 1684#: fetch-pack.c:434
843565a8 1685#, c-format
22973607
TNQ
1686msgid "no shallow found: %s"
1687msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 1688
0e2a0915 1689#: fetch-pack.c:437
0c966d84 1690#, c-format
22973607
TNQ
1691msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1692msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 1693
0e2a0915 1694#: fetch-pack.c:476
843565a8 1695#, c-format
22973607
TNQ
1696msgid "got %s %d %s"
1697msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 1698
0e2a0915 1699#: fetch-pack.c:490
c2d67403 1700#, c-format
22973607
TNQ
1701msgid "invalid commit %s"
1702msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 1703
0e2a0915 1704#: fetch-pack.c:523
22973607
TNQ
1705msgid "giving up"
1706msgstr "chịu thua"
1707
365fb9d9 1708#: fetch-pack.c:533 progress.c:237
22973607
TNQ
1709msgid "done"
1710msgstr "xong"
1711
0e2a0915 1712#: fetch-pack.c:545
c2d67403 1713#, c-format
22973607
TNQ
1714msgid "got %s (%d) %s"
1715msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 1716
0e2a0915 1717#: fetch-pack.c:591
0c966d84 1718#, c-format
22973607
TNQ
1719msgid "Marking %s as complete"
1720msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 1721
0e2a0915 1722#: fetch-pack.c:775
c2d67403 1723#, c-format
22973607
TNQ
1724msgid "already have %s (%s)"
1725msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 1726
0e2a0915 1727#: fetch-pack.c:813
22973607
TNQ
1728msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1729msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 1730
0e2a0915 1731#: fetch-pack.c:821
22973607
TNQ
1732msgid "protocol error: bad pack header"
1733msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 1734
0e2a0915 1735#: fetch-pack.c:877
c2d67403 1736#, c-format
22973607
TNQ
1737msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1738msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 1739
0e2a0915 1740#: fetch-pack.c:893
c2d67403 1741#, c-format
22973607
TNQ
1742msgid "%s failed"
1743msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 1744
0e2a0915 1745#: fetch-pack.c:895
22973607
TNQ
1746msgid "error in sideband demultiplexer"
1747msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
1748
0e2a0915 1749#: fetch-pack.c:922
22973607
TNQ
1750msgid "Server does not support shallow clients"
1751msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
1752
0e2a0915 1753#: fetch-pack.c:926
22973607
TNQ
1754msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1755msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
1756
0e2a0915 1757#: fetch-pack.c:929
22973607
TNQ
1758msgid "Server supports no-done"
1759msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
1760
0e2a0915 1761#: fetch-pack.c:935
22973607
TNQ
1762msgid "Server supports multi_ack"
1763msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
1764
0e2a0915 1765#: fetch-pack.c:939
22973607
TNQ
1766msgid "Server supports side-band-64k"
1767msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
1768
0e2a0915 1769#: fetch-pack.c:943
22973607
TNQ
1770msgid "Server supports side-band"
1771msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
1772
0e2a0915 1773#: fetch-pack.c:947
22973607
TNQ
1774msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1775msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
1776
0e2a0915 1777#: fetch-pack.c:951
22973607
TNQ
1778msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1779msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
1780
0e2a0915 1781#: fetch-pack.c:961
22973607
TNQ
1782msgid "Server supports ofs-delta"
1783msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
1784
0e2a0915 1785#: fetch-pack.c:968
c2d67403 1786#, c-format
22973607
TNQ
1787msgid "Server version is %.*s"
1788msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 1789
0e2a0915 1790#: fetch-pack.c:974
22973607
TNQ
1791msgid "Server does not support --shallow-since"
1792msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
1793
0e2a0915 1794#: fetch-pack.c:978
22973607
TNQ
1795msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1796msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
1797
0e2a0915 1798#: fetch-pack.c:980
22973607
TNQ
1799msgid "Server does not support --deepen"
1800msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
1801
0e2a0915 1802#: fetch-pack.c:991
22973607
TNQ
1803msgid "no common commits"
1804msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
1805
0e2a0915 1806#: fetch-pack.c:1003
22973607
TNQ
1807msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1808msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
1809
0e2a0915 1810#: fetch-pack.c:1165
22973607
TNQ
1811msgid "no matching remote head"
1812msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
1813
0e2a0915 1814#: fetch-pack.c:1187
64bd31b4
TNQ
1815#, c-format
1816msgid "no such remote ref %s"
1817msgstr "Không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
1818
0e2a0915 1819#: fetch-pack.c:1190
64bd31b4
TNQ
1820#, c-format
1821msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1822msgstr ""
1823"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
1824
0e2a0915 1825#: gpg-interface.c:181
22973607
TNQ
1826msgid "gpg failed to sign the data"
1827msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
1828
0e2a0915 1829#: gpg-interface.c:211
22973607
TNQ
1830msgid "could not create temporary file"
1831msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
1832
0e2a0915 1833#: gpg-interface.c:213
843565a8 1834#, c-format
22973607
TNQ
1835msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1836msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 1837
0e2a0915 1838#: graph.c:97
a1da87b7
TNQ
1839#, c-format
1840msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1841msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
1842
0e2a0915 1843#: grep.c:1981
c2d67403 1844#, c-format
22973607
TNQ
1845msgid "'%s': unable to read %s"
1846msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 1847
0e2a0915 1848#: grep.c:1998 builtin/clone.c:403 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
c2d67403 1849#, c-format
22973607
TNQ
1850msgid "failed to stat '%s'"
1851msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 1852
0e2a0915 1853#: grep.c:2009
843565a8 1854#, c-format
22973607
TNQ
1855msgid "'%s': short read"
1856msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 1857
0e2a0915 1858#: help.c:179
843565a8 1859#, c-format
22973607
TNQ
1860msgid "available git commands in '%s'"
1861msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 1862
0e2a0915 1863#: help.c:186
22973607
TNQ
1864msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1865msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
1866
0e2a0915 1867#: help.c:217
22973607
TNQ
1868msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1869msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
1870
0e2a0915 1871#: help.c:281
5832c3f2 1872#, c-format
22973607
TNQ
1873msgid ""
1874"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1875"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1876msgstr ""
1877"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
1878"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 1879
0e2a0915 1880#: help.c:336
22973607
TNQ
1881msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1882msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
1883
0e2a0915 1884#: help.c:358
5832c3f2 1885#, c-format
0e2a0915
TNQ
1886msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
1887msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 1888
0e2a0915 1889#: help.c:363
5832c3f2 1890#, c-format
0e2a0915
TNQ
1891msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1892msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 1893
0e2a0915
TNQ
1894#: help.c:368
1895#, c-format
1896msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1897msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
1898
1899#: help.c:376
22973607
TNQ
1900#, c-format
1901msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1902msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 1903
0e2a0915 1904#: help.c:380
22973607
TNQ
1905msgid ""
1906"\n"
0e2a0915 1907"The most similar command is"
22973607
TNQ
1908msgid_plural ""
1909"\n"
0e2a0915 1910"The most similar commands are"
22973607
TNQ
1911msgstr[0] ""
1912"\n"
0e2a0915 1913"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 1914
0e2a0915
TNQ
1915#: help.c:395
1916msgid "git version [<options>]"
1917msgstr "git version [<các-tùy-chọn>]"
1918
1919#: help.c:456
bd8202f3 1920#, c-format
22973607
TNQ
1921msgid "%s: %s - %s"
1922msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 1923
0e2a0915
TNQ
1924#: help.c:460
1925msgid ""
1926"\n"
1927"Did you mean this?"
1928msgid_plural ""
1929"\n"
1930"Did you mean one of these?"
1931msgstr[0] ""
1932"\n"
1933"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
1934
1935#: ident.c:342
22973607
TNQ
1936msgid ""
1937"\n"
1938"*** Please tell me who you are.\n"
1939"\n"
1940"Run\n"
1941"\n"
1942" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1943" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1944"\n"
1945"to set your account's default identity.\n"
1946"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1947"\n"
1948msgstr ""
1949"\n"
1950"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
1951"\n"
1952"Chạy\n"
1953"\n"
1954" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
1955" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
1956"\n"
1957"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
1958"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
1959"\n"
bd8202f3 1960
0e2a0915 1961#: ident.c:366
64bd31b4
TNQ
1962msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1963msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
1964
0e2a0915 1965#: ident.c:371
64bd31b4
TNQ
1966#, c-format
1967msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1968msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
1969
0e2a0915 1970#: ident.c:381
64bd31b4
TNQ
1971msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
1972msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
1973
0e2a0915 1974#: ident.c:387
64bd31b4
TNQ
1975#, c-format
1976msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
1977msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
1978
0e2a0915 1979#: ident.c:395
64bd31b4
TNQ
1980#, c-format
1981msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
1982msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
1983
0e2a0915 1984#: ident.c:401
64bd31b4
TNQ
1985#, c-format
1986msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
1987msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
1988
0e2a0915 1989#: ident.c:416 builtin/commit.c:612
64bd31b4
TNQ
1990#, c-format
1991msgid "invalid date format: %s"
1992msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
1993
22973607 1994#: lockfile.c:152
bd8202f3 1995#, c-format
22973607
TNQ
1996msgid ""
1997"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1998"\n"
1999"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2000"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2001"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2002"may have crashed in this repository earlier:\n"
2003"remove the file manually to continue."
bd8202f3 2004msgstr ""
22973607
TNQ
2005"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
2006"\n"
2007"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
2008"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
2009"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
2010"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
2011"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 2012
22973607 2013#: lockfile.c:160
bd8202f3 2014#, c-format
22973607
TNQ
2015msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2016msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 2017
22973607
TNQ
2018#: merge.c:41
2019msgid "failed to read the cache"
2020msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
2021
0e2a0915
TNQ
2022#: merge.c:96 builtin/am.c:1980 builtin/am.c:2015 builtin/checkout.c:377
2023#: builtin/checkout.c:591 builtin/clone.c:753
22973607
TNQ
2024msgid "unable to write new index file"
2025msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
2026
0e2a0915 2027#: merge-recursive.c:210
22973607
TNQ
2028msgid "(bad commit)\n"
2029msgstr "(commit sai)\n"
2030
0e2a0915 2031#: merge-recursive.c:232 merge-recursive.c:240
bd8202f3 2032#, c-format
22973607
TNQ
2033msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2034msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
bd8202f3 2035
0e2a0915 2036#: merge-recursive.c:304
22973607
TNQ
2037msgid "error building trees"
2038msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
2039
0e2a0915 2040#: merge-recursive.c:728
bd8202f3 2041#, c-format
22973607
TNQ
2042msgid "failed to create path '%s'%s"
2043msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 2044
0e2a0915 2045#: merge-recursive.c:739
22973607
TNQ
2046#, c-format
2047msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2048msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 2049
0e2a0915 2050#: merge-recursive.c:753 merge-recursive.c:772
22973607
TNQ
2051msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2052msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 2053
0e2a0915 2054#: merge-recursive.c:762
44bb9364 2055#, c-format
22973607
TNQ
2056msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2057msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 2058
0e2a0915 2059#: merge-recursive.c:804 builtin/cat-file.c:36
22973607
TNQ
2060#, c-format
2061msgid "cannot read object %s '%s'"
2062msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
2063
0e2a0915 2064#: merge-recursive.c:806
22973607
TNQ
2065#, c-format
2066msgid "blob expected for %s '%s'"
2067msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”"
2068
0e2a0915 2069#: merge-recursive.c:830
22973607
TNQ
2070#, c-format
2071msgid "failed to open '%s': %s"
2072msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 2073
0e2a0915 2074#: merge-recursive.c:841
77c8e543 2075#, c-format
22973607
TNQ
2076msgid "failed to symlink '%s': %s"
2077msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 2078
0e2a0915 2079#: merge-recursive.c:846
774cfe0c 2080#, c-format
22973607
TNQ
2081msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2082msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 2083
0e2a0915 2084#: merge-recursive.c:986
22973607
TNQ
2085msgid "Failed to execute internal merge"
2086msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 2087
0e2a0915 2088#: merge-recursive.c:990
774cfe0c 2089#, c-format
22973607
TNQ
2090msgid "Unable to add %s to database"
2091msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 2092
0e2a0915 2093#: merge-recursive.c:1093
774cfe0c
TNQ
2094#, c-format
2095msgid ""
22973607
TNQ
2096"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2097"in tree."
77cc392d 2098msgstr ""
22973607
TNQ
2099"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
2100"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 2101
0e2a0915 2102#: merge-recursive.c:1098
64bd31b4
TNQ
2103#, c-format
2104msgid ""
2105"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2106"left in tree."
2107msgstr ""
2108"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
2109"của %s còn lại trong cây (tree)."
2110
0e2a0915 2111#: merge-recursive.c:1105
f2993884 2112#, c-format
22973607
TNQ
2113msgid ""
2114"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2115"in tree at %s."
2116msgstr ""
2117"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
2118"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 2119
0e2a0915 2120#: merge-recursive.c:1110
64bd31b4
TNQ
2121#, c-format
2122msgid ""
2123"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2124"left in tree at %s."
2125msgstr ""
2126"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
2127"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
2128
0e2a0915 2129#: merge-recursive.c:1144
22973607
TNQ
2130msgid "rename"
2131msgstr "đổi tên"
02507f42 2132
0e2a0915 2133#: merge-recursive.c:1144
22973607
TNQ
2134msgid "renamed"
2135msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 2136
0e2a0915 2137#: merge-recursive.c:1201
e06dc12a 2138#, c-format
22973607
TNQ
2139msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2140msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 2141
0e2a0915 2142#: merge-recursive.c:1226
22973607 2143#, c-format
f2993884 2144msgid ""
22973607
TNQ
2145"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2146"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 2147msgstr ""
22973607
TNQ
2148"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
2149"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 2150
0e2a0915 2151#: merge-recursive.c:1231
22973607
TNQ
2152msgid " (left unresolved)"
2153msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 2154
0e2a0915 2155#: merge-recursive.c:1293
22973607
TNQ
2156#, c-format
2157msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 2158msgstr ""
22973607 2159"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 2160
0e2a0915 2161#: merge-recursive.c:1326
774cfe0c 2162#, c-format
22973607
TNQ
2163msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2164msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
774cfe0c 2165
0e2a0915 2166#: merge-recursive.c:1529
db484bad 2167#, c-format
22973607
TNQ
2168msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2169msgstr ""
2170"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s"
774cfe0c 2171
0e2a0915 2172#: merge-recursive.c:1544
22973607
TNQ
2173#, c-format
2174msgid "Adding merged %s"
2175msgstr "Thêm hòa trộn %s"
774cfe0c 2176
0e2a0915 2177#: merge-recursive.c:1551 merge-recursive.c:1781
22973607
TNQ
2178#, c-format
2179msgid "Adding as %s instead"
2180msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
774cfe0c 2181
0e2a0915 2182#: merge-recursive.c:1608
b9252573 2183#, c-format
22973607
TNQ
2184msgid "cannot read object %s"
2185msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 2186
0e2a0915 2187#: merge-recursive.c:1611
774cfe0c 2188#, c-format
22973607
TNQ
2189msgid "object %s is not a blob"
2190msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
2191
0e2a0915 2192#: merge-recursive.c:1680
22973607
TNQ
2193msgid "modify"
2194msgstr "sửa đổi"
2195
0e2a0915 2196#: merge-recursive.c:1680
22973607
TNQ
2197msgid "modified"
2198msgstr "đã sửa"
774cfe0c 2199
0e2a0915 2200#: merge-recursive.c:1690
22973607
TNQ
2201msgid "content"
2202msgstr "nội dung"
774cfe0c 2203
0e2a0915 2204#: merge-recursive.c:1697
22973607
TNQ
2205msgid "add/add"
2206msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 2207
0e2a0915 2208#: merge-recursive.c:1733
db484bad 2209#, c-format
22973607
TNQ
2210msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2211msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 2212
0e2a0915 2213#: merge-recursive.c:1747
db484bad 2214#, c-format
22973607
TNQ
2215msgid "Auto-merging %s"
2216msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
774cfe0c 2217
0e2a0915 2218#: merge-recursive.c:1751 git-submodule.sh:945
22973607
TNQ
2219msgid "submodule"
2220msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 2221
0e2a0915 2222#: merge-recursive.c:1752
774cfe0c 2223#, c-format
22973607
TNQ
2224msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2225msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 2226
0e2a0915 2227#: merge-recursive.c:1846
db484bad 2228#, c-format
22973607
TNQ
2229msgid "Removing %s"
2230msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 2231
0e2a0915 2232#: merge-recursive.c:1872
22973607
TNQ
2233msgid "file/directory"
2234msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 2235
0e2a0915 2236#: merge-recursive.c:1878
22973607
TNQ
2237msgid "directory/file"
2238msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 2239
0e2a0915 2240#: merge-recursive.c:1884
db484bad 2241#, c-format
22973607
TNQ
2242msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2243msgstr ""
2244"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
2245"%s"
774cfe0c 2246
0e2a0915 2247#: merge-recursive.c:1893
db484bad 2248#, c-format
22973607
TNQ
2249msgid "Adding %s"
2250msgstr "Thêm \"%s\""
2251
0e2a0915 2252#: merge-recursive.c:1930
22973607
TNQ
2253msgid "Already up-to-date!"
2254msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 2255
0e2a0915 2256#: merge-recursive.c:1939
db484bad 2257#, c-format
22973607
TNQ
2258msgid "merging of trees %s and %s failed"
2259msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 2260
0e2a0915 2261#: merge-recursive.c:2022
22973607
TNQ
2262msgid "Merging:"
2263msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 2264
0e2a0915 2265#: merge-recursive.c:2035
db484bad 2266#, c-format
22973607
TNQ
2267msgid "found %u common ancestor:"
2268msgid_plural "found %u common ancestors:"
2269msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
2270
0e2a0915 2271#: merge-recursive.c:2074
22973607
TNQ
2272msgid "merge returned no commit"
2273msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 2274
0e2a0915 2275#: merge-recursive.c:2137
db484bad 2276#, c-format
22973607
TNQ
2277msgid "Could not parse object '%s'"
2278msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 2279
0e2a0915 2280#: merge-recursive.c:2151 builtin/merge.c:646 builtin/merge.c:793
22973607
TNQ
2281msgid "Unable to write index."
2282msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
b9252573 2283
22973607
TNQ
2284#: notes-merge.c:273
2285#, c-format
2286msgid ""
2287"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2288"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2289"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2290msgstr ""
2291"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
2292"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
2293"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
2294"chú mới."
774cfe0c 2295
22973607
TNQ
2296#: notes-merge.c:280
2297#, c-format
2298msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2299msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 2300
0e2a0915 2301#: notes-utils.c:42
22973607 2302msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 2303msgstr ""
22973607
TNQ
2304"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
2305"chiếu"
b9252573 2306
0e2a0915 2307#: notes-utils.c:101
774cfe0c 2308#, c-format
22973607
TNQ
2309msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2310msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 2311
0e2a0915 2312#: notes-utils.c:111
22973607
TNQ
2313#, c-format
2314msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2315msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 2316
0e2a0915
TNQ
2317#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2318#. the environment variable, the second %s is
2319#. its value.
2320#.
2321#: notes-utils.c:141
774cfe0c 2322#, c-format
22973607
TNQ
2323msgid "Bad %s value: '%s'"
2324msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 2325
5271df1d 2326#: object.c:240
774cfe0c 2327#, c-format
22973607
TNQ
2328msgid "unable to parse object: %s"
2329msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 2330
0e2a0915 2331#: parse-options.c:573
22973607
TNQ
2332msgid "..."
2333msgstr "…"
774cfe0c 2334
0e2a0915 2335#: parse-options.c:591
db484bad 2336#, c-format
22973607
TNQ
2337msgid "usage: %s"
2338msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 2339
22973607 2340#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
2341#. one in "usage: %s" translation.
2342#.
2343#: parse-options.c:597
db484bad 2344#, c-format
22973607
TNQ
2345msgid " or: %s"
2346msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 2347
0e2a0915 2348#: parse-options.c:600
db484bad 2349#, c-format
22973607
TNQ
2350msgid " %s"
2351msgstr " %s"
774cfe0c 2352
0e2a0915 2353#: parse-options.c:634
22973607
TNQ
2354msgid "-NUM"
2355msgstr "-SỐ"
774cfe0c 2356
22973607
TNQ
2357#: parse-options-cb.c:108
2358#, c-format
2359msgid "malformed object name '%s'"
2360msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 2361
0e2a0915 2362#: path.c:890
db484bad 2363#, c-format
22973607
TNQ
2364msgid "Could not make %s writable by group"
2365msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 2366
0e2a0915 2367#: pathspec.c:129
64bd31b4
TNQ
2368msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2369msgstr ""
2370"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
2371
0e2a0915 2372#: pathspec.c:147
64bd31b4
TNQ
2373msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2374msgstr "chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
2375
0e2a0915 2376#: pathspec.c:150
64bd31b4
TNQ
2377msgid "attr spec must not be empty"
2378msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
2379
0e2a0915 2380#: pathspec.c:193
64bd31b4
TNQ
2381#, c-format
2382msgid "invalid attribute name %s"
2383msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
2384
0e2a0915 2385#: pathspec.c:258
22973607
TNQ
2386msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2387msgstr ""
2388"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 2389
0e2a0915 2390#: pathspec.c:265
22973607
TNQ
2391msgid ""
2392"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2393"pathspec settings"
2394msgstr ""
2395"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
2396"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 2397
0e2a0915 2398#: pathspec.c:305
22973607
TNQ
2399msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2400msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 2401
0e2a0915 2402#: pathspec.c:326
774cfe0c 2403#, c-format
22973607
TNQ
2404msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2405msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 2406
0e2a0915 2407#: pathspec.c:331
774cfe0c 2408#, c-format
22973607
TNQ
2409msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2410msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 2411
0e2a0915 2412#: pathspec.c:369
22973607
TNQ
2413#, c-format
2414msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2415msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 2416
0e2a0915 2417#: pathspec.c:428
774cfe0c 2418#, c-format
22973607
TNQ
2419msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2420msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 2421
0e2a0915 2422#: pathspec.c:441
db484bad 2423#, c-format
22973607
TNQ
2424msgid "%s: '%s' is outside repository"
2425msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 2426
0e2a0915 2427#: pathspec.c:515
efc90c78 2428#, c-format
a1da87b7
TNQ
2429msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2430msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 2431
0e2a0915 2432#: pathspec.c:525
efc90c78 2433#, c-format
22973607
TNQ
2434msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2435msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 2436
0e2a0915 2437#: pathspec.c:575
22973607
TNQ
2438msgid ""
2439"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2440"use . instead if you meant to match all paths"
2441msgstr ""
2442"chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
2443"lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
774cfe0c 2444
0e2a0915 2445#: pathspec.c:599
b9252573 2446#, c-format
22973607
TNQ
2447msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2448msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
2449
0e2a0915 2450#: pretty.c:963
22973607
TNQ
2451msgid "unable to parse --pretty format"
2452msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
2453
0e2a0915 2454#: read-cache.c:1443
b9252573
TNQ
2455#, c-format
2456msgid ""
22973607
TNQ
2457"index.version set, but the value is invalid.\n"
2458"Using version %i"
b9252573 2459msgstr ""
22973607
TNQ
2460"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
2461"Dùng phiên bản %i"
b9252573 2462
0e2a0915 2463#: read-cache.c:1453
b9252573
TNQ
2464#, c-format
2465msgid ""
22973607
TNQ
2466"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2467"Using version %i"
b9252573 2468msgstr ""
22973607
TNQ
2469"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
2470"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 2471
0e2a0915
TNQ
2472#: read-cache.c:2308 builtin/merge.c:1019
2473#, c-format
2474msgid "could not close '%s'"
2475msgstr "không thể đóng “%s”"
2476
2477#: read-cache.c:2383 sequencer.c:1353 sequencer.c:2054
64bd31b4 2478#, c-format
72dd4a8e
TNQ
2479msgid "could not stat '%s'"
2480msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 2481
0e2a0915 2482#: read-cache.c:2396
64bd31b4
TNQ
2483#, c-format
2484msgid "unable to open git dir: %s"
2485msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
2486
0e2a0915 2487#: read-cache.c:2408
64bd31b4
TNQ
2488#, c-format
2489msgid "unable to unlink: %s"
2490msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
2491
0e2a0915 2492#: refs.c:622
bd8202f3 2493#, c-format
22973607
TNQ
2494msgid "Could not open '%s' for writing"
2495msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 2496
0e2a0915 2497#: refs.c:1769
72dd4a8e
TNQ
2498msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2499msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
2500
0e2a0915 2501#: refs/files-backend.c:1664
72e3c7a8 2502#, c-format
22973607
TNQ
2503msgid "could not delete reference %s: %s"
2504msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 2505
0e2a0915 2506#: refs/files-backend.c:1667
22973607
TNQ
2507#, c-format
2508msgid "could not delete references: %s"
2509msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 2510
0e2a0915 2511#: refs/files-backend.c:1676
b9252573 2512#, c-format
22973607
TNQ
2513msgid "could not remove reference %s"
2514msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
b9252573 2515
0e2a0915 2516#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
64bd31b4
TNQ
2517msgid "gone"
2518msgstr "đã ra đi"
2519
2520#: ref-filter.c:36
2521#, c-format
2522msgid "ahead %d"
2523msgstr "phía trước %d"
2524
2525#: ref-filter.c:37
2526#, c-format
2527msgid "behind %d"
2528msgstr "đằng sau %d"
2529
2530#: ref-filter.c:38
2531#, c-format
2532msgid "ahead %d, behind %d"
2533msgstr "trước %d, sau %d"
2534
0e2a0915 2535#: ref-filter.c:105
22973607
TNQ
2536#, c-format
2537msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2538msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 2539
0e2a0915 2540#: ref-filter.c:107
22973607
TNQ
2541#, c-format
2542msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2543msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 2544
0e2a0915 2545#: ref-filter.c:121
64bd31b4
TNQ
2546#, c-format
2547msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2548msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
2549
0e2a0915 2550#: ref-filter.c:125
64bd31b4
TNQ
2551#, c-format
2552msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2553msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
2554
0e2a0915 2555#: ref-filter.c:127
b9252573 2556#, c-format
64bd31b4
TNQ
2557msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2558msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
b9252573 2559
0e2a0915 2560#: ref-filter.c:167
b9252573 2561#, c-format
22973607
TNQ
2562msgid "%%(body) does not take arguments"
2563msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 2564
0e2a0915 2565#: ref-filter.c:174
b9252573 2566#, c-format
22973607
TNQ
2567msgid "%%(subject) does not take arguments"
2568msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 2569
0e2a0915 2570#: ref-filter.c:181
a1da87b7
TNQ
2571#, c-format
2572msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2573msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
2574
0e2a0915 2575#: ref-filter.c:200
22973607
TNQ
2576#, c-format
2577msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2578msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 2579
0e2a0915 2580#: ref-filter.c:202
c2d67403 2581#, c-format
22973607
TNQ
2582msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2583msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 2584
0e2a0915 2585#: ref-filter.c:215
64bd31b4
TNQ
2586#, c-format
2587msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2588msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
2589
0e2a0915 2590#: ref-filter.c:219
c2d67403 2591#, c-format
22973607
TNQ
2592msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2593msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 2594
0e2a0915 2595#: ref-filter.c:246
22973607
TNQ
2596#, c-format
2597msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2598msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 2599
0e2a0915 2600#: ref-filter.c:258
22973607
TNQ
2601#, c-format
2602msgid "unrecognized position:%s"
2603msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 2604
0e2a0915 2605#: ref-filter.c:262
22973607
TNQ
2606#, c-format
2607msgid "unrecognized width:%s"
2608msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
2609
0e2a0915 2610#: ref-filter.c:268
22973607
TNQ
2611#, c-format
2612msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2613msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
2614
0e2a0915 2615#: ref-filter.c:272
22973607
TNQ
2616#, c-format
2617msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2618msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
2619
0e2a0915 2620#: ref-filter.c:287
64bd31b4
TNQ
2621#, c-format
2622msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2623msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
2624
0e2a0915 2625#: ref-filter.c:378
44bb9364 2626#, c-format
22973607
TNQ
2627msgid "malformed field name: %.*s"
2628msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 2629
0e2a0915 2630#: ref-filter.c:404
44bb9364 2631#, c-format
22973607
TNQ
2632msgid "unknown field name: %.*s"
2633msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 2634
0e2a0915 2635#: ref-filter.c:508
64bd31b4
TNQ
2636#, c-format
2637msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2638msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
2639
0e2a0915 2640#: ref-filter.c:568
64bd31b4
TNQ
2641#, c-format
2642msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2643msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
2644
0e2a0915 2645#: ref-filter.c:570
64bd31b4
TNQ
2646#, c-format
2647msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2648msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
2649
0e2a0915 2650#: ref-filter.c:572
64bd31b4
TNQ
2651#, c-format
2652msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2653msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
2654
0e2a0915 2655#: ref-filter.c:598
64bd31b4
TNQ
2656#, c-format
2657msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2658msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
2659
0e2a0915 2660#: ref-filter.c:600
64bd31b4
TNQ
2661#, c-format
2662msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2663msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
2664
0e2a0915 2665#: ref-filter.c:602
64bd31b4
TNQ
2666#, c-format
2667msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2668msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
2669
0e2a0915 2670#: ref-filter.c:615
44bb9364 2671#, c-format
22973607
TNQ
2672msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2673msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 2674
0e2a0915 2675#: ref-filter.c:670
22973607
TNQ
2676#, c-format
2677msgid "malformed format string %s"
2678msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 2679
0e2a0915 2680#: ref-filter.c:1254
64bd31b4
TNQ
2681#, c-format
2682msgid "(no branch, rebasing %s)"
2683msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
72e3c7a8 2684
0e2a0915 2685#: ref-filter.c:1257
72e3c7a8 2686#, c-format
64bd31b4
TNQ
2687msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2688msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
72e3c7a8 2689
0e2a0915
TNQ
2690#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2691#. detached at " in wt-status.c
2692#.
2693#: ref-filter.c:1265
c2d67403 2694#, c-format
64bd31b4
TNQ
2695msgid "(HEAD detached at %s)"
2696msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
c2d67403 2697
0e2a0915
TNQ
2698#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2699#. detached from " in wt-status.c
2700#.
2701#: ref-filter.c:1272
64bd31b4
TNQ
2702#, c-format
2703msgid "(HEAD detached from %s)"
2704msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
2705
0e2a0915 2706#: ref-filter.c:1276
64bd31b4
TNQ
2707msgid "(no branch)"
2708msgstr "(không nhánh)"
2709
0e2a0915 2710#: ref-filter.c:1426 ref-filter.c:1457
4dcd03ea 2711#, c-format
22973607
TNQ
2712msgid "missing object %s for %s"
2713msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 2714
0e2a0915 2715#: ref-filter.c:1429 ref-filter.c:1460
4dcd03ea 2716#, c-format
22973607
TNQ
2717msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2718msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 2719
0e2a0915 2720#: ref-filter.c:1760
4dcd03ea 2721#, c-format
22973607
TNQ
2722msgid "malformed object at '%s'"
2723msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 2724
0e2a0915 2725#: ref-filter.c:1827
4dcd03ea 2726#, c-format
22973607
TNQ
2727msgid "ignoring ref with broken name %s"
2728msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 2729
0e2a0915 2730#: ref-filter.c:1832
0c966d84 2731#, c-format
22973607
TNQ
2732msgid "ignoring broken ref %s"
2733msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
0c966d84 2734
0e2a0915 2735#: ref-filter.c:2095
0c966d84 2736#, c-format
22973607
TNQ
2737msgid "format: %%(end) atom missing"
2738msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 2739
0e2a0915 2740#: ref-filter.c:2176
0c966d84 2741#, c-format
22973607
TNQ
2742msgid "malformed object name %s"
2743msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 2744
0e2a0915 2745#: remote.c:747
0c966d84 2746#, c-format
22973607
TNQ
2747msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2748msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 2749
0e2a0915 2750#: remote.c:751
b9252573 2751#, c-format
22973607
TNQ
2752msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2753msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 2754
0e2a0915 2755#: remote.c:755
b9252573 2756#, c-format
22973607
TNQ
2757msgid "%s tracks both %s and %s"
2758msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 2759
0e2a0915 2760#: remote.c:763
22973607
TNQ
2761msgid "Internal error"
2762msgstr "Lỗi nội bộ"
b9252573 2763
0e2a0915 2764#: remote.c:1680 remote.c:1782
22973607
TNQ
2765msgid "HEAD does not point to a branch"
2766msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 2767
0e2a0915 2768#: remote.c:1689
22973607
TNQ
2769#, c-format
2770msgid "no such branch: '%s'"
2771msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 2772
0e2a0915 2773#: remote.c:1692
f2993884 2774#, c-format
22973607
TNQ
2775msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2776msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 2777
0e2a0915 2778#: remote.c:1698
72e3c7a8 2779#, c-format
22973607 2780msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 2781msgstr ""
22973607 2782"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 2783
0e2a0915 2784#: remote.c:1713
72e3c7a8 2785#, c-format
22973607
TNQ
2786msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2787msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 2788
0e2a0915 2789#: remote.c:1725
72e3c7a8 2790#, c-format
22973607
TNQ
2791msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2792msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 2793
0e2a0915 2794#: remote.c:1736
72e3c7a8 2795#, c-format
22973607
TNQ
2796msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2797msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 2798
0e2a0915 2799#: remote.c:1749
22973607
TNQ
2800msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2801msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
2802
0e2a0915 2803#: remote.c:1771
22973607
TNQ
2804msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2805msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
2806
0e2a0915 2807#: remote.c:2076
72e3c7a8 2808#, c-format
22973607 2809msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 2810msgstr ""
22973607 2811"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 2812
0e2a0915 2813#: remote.c:2080
22973607
TNQ
2814msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2815msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
2816
0e2a0915 2817#: remote.c:2083
72e3c7a8 2818#, c-format
22973607
TNQ
2819msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2820msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 2821
0e2a0915 2822#: remote.c:2087
72e3c7a8 2823#, c-format
22973607
TNQ
2824msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2825msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2826msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 2827
0e2a0915 2828#: remote.c:2093
22973607
TNQ
2829msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2830msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
2831
0e2a0915 2832#: remote.c:2096
72e3c7a8 2833#, c-format
22973607
TNQ
2834msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2835msgid_plural ""
2836"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2837msgstr[0] ""
2838"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
2839"tiếp-nhanh.\n"
2840
0e2a0915 2841#: remote.c:2104
22973607
TNQ
2842msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2843msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 2844
0e2a0915 2845#: remote.c:2107
72e3c7a8
TNQ
2846#, c-format
2847msgid ""
22973607
TNQ
2848"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2849"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2850msgid_plural ""
2851"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2852"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2853msgstr[0] ""
2854"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
2855"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
2856"tương ứng với mỗi lần.\n"
2857
0e2a0915 2858#: remote.c:2117
22973607 2859msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 2860msgstr ""
22973607
TNQ
2861" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
2862"bạn)\n"
72e3c7a8 2863
0e2a0915 2864#: revision.c:2187
22973607
TNQ
2865msgid "your current branch appears to be broken"
2866msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
2867
0e2a0915 2868#: revision.c:2190
72e3c7a8 2869#, c-format
22973607
TNQ
2870msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2871msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
72e3c7a8 2872
0e2a0915 2873#: revision.c:2384
22973607
TNQ
2874msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2875msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
2876
0e2a0915 2877#: run-command.c:644
22973607
TNQ
2878msgid "open /dev/null failed"
2879msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
2880
0e2a0915 2881#: send-pack.c:151
64bd31b4
TNQ
2882#, c-format
2883msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2884msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
2885
0e2a0915 2886#: send-pack.c:153
64bd31b4
TNQ
2887#, c-format
2888msgid "remote unpack failed: %s"
2889msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
2890
0e2a0915 2891#: send-pack.c:316
22973607
TNQ
2892msgid "failed to sign the push certificate"
2893msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
2894
0e2a0915 2895#: send-pack.c:429
22973607
TNQ
2896msgid "the receiving end does not support --signed push"
2897msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
2898
0e2a0915 2899#: send-pack.c:431
72e3c7a8 2900msgid ""
22973607
TNQ
2901"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2902"signed push"
72e3c7a8 2903msgstr ""
22973607
TNQ
2904"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
2905"signed"
72e3c7a8 2906
0e2a0915 2907#: send-pack.c:443
22973607
TNQ
2908msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2909msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
2910
0e2a0915 2911#: send-pack.c:448
22973607
TNQ
2912msgid "the receiving end does not support push options"
2913msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
2914
0e2a0915 2915#: sequencer.c:216
22973607
TNQ
2916msgid "revert"
2917msgstr "hoàn nguyên"
2918
0e2a0915 2919#: sequencer.c:218
22973607
TNQ
2920msgid "cherry-pick"
2921msgstr "cherry-pick"
2922
0e2a0915 2923#: sequencer.c:220
a1da87b7
TNQ
2924msgid "rebase -i"
2925msgstr "rebase -i"
2926
0e2a0915 2927#: sequencer.c:222
a1da87b7
TNQ
2928#, c-format
2929msgid "Unknown action: %d"
2930msgstr "Không nhận ra thao tác: %d"
2931
0e2a0915 2932#: sequencer.c:279
72e3c7a8 2933msgid ""
22973607
TNQ
2934"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2935"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 2936msgstr ""
22973607
TNQ
2937"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
2938"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”"
72e3c7a8 2939
0e2a0915 2940#: sequencer.c:282
72e3c7a8 2941msgid ""
22973607
TNQ
2942"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2943"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2944"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 2945msgstr ""
22973607
TNQ
2946"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
2947"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
2948"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 2949
0e2a0915 2950#: sequencer.c:295 sequencer.c:1685
72e3c7a8 2951#, c-format
22973607
TNQ
2952msgid "could not lock '%s'"
2953msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 2954
0e2a0915 2955#: sequencer.c:298 sequencer.c:1563 sequencer.c:1690 sequencer.c:1704
72e3c7a8 2956#, c-format
22973607
TNQ
2957msgid "could not write to '%s'"
2958msgstr "không thể ghi vào “%s”"
72e3c7a8 2959
0e2a0915 2960#: sequencer.c:302
72e3c7a8 2961#, c-format
72351d7d 2962msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 2963msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 2964
0e2a0915 2965#: sequencer.c:306 sequencer.c:1568 sequencer.c:1692
72e3c7a8 2966#, c-format
22973607
TNQ
2967msgid "failed to finalize '%s'."
2968msgstr "gặp lỗi khi finalize “%s”"
72e3c7a8 2969
0e2a0915
TNQ
2970#: sequencer.c:330 sequencer.c:817 sequencer.c:1589 builtin/am.c:258
2971#: builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1017
72e3c7a8 2972#, c-format
22973607
TNQ
2973msgid "could not read '%s'"
2974msgstr "Không thể đọc “%s”."
72e3c7a8 2975
0e2a0915 2976#: sequencer.c:356
72e3c7a8 2977#, c-format
22973607
TNQ
2978msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2979msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 2980
0e2a0915 2981#: sequencer.c:360
22973607
TNQ
2982msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2983msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
2984
0e2a0915 2985#: sequencer.c:389
72e3c7a8 2986#, c-format
22973607
TNQ
2987msgid "%s: fast-forward"
2988msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 2989
a1da87b7 2990#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
0e2a0915 2991#. "rebase -i".
a1da87b7 2992#.
0e2a0915 2993#: sequencer.c:472
72e3c7a8 2994#, c-format
22973607
TNQ
2995msgid "%s: Unable to write new index file"
2996msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 2997
0e2a0915 2998#: sequencer.c:491
22973607
TNQ
2999msgid "could not resolve HEAD commit\n"
3000msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD\n"
3001
0e2a0915 3002#: sequencer.c:511
22973607
TNQ
3003msgid "unable to update cache tree\n"
3004msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n"
3005
0e2a0915 3006#: sequencer.c:595
72e3c7a8
TNQ
3007#, c-format
3008msgid ""
22973607
TNQ
3009"you have staged changes in your working tree\n"
3010"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3011"\n"
3012" git commit --amend %s\n"
3013"\n"
3014"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3015"\n"
3016" git commit %s\n"
3017"\n"
3018"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3019"\n"
3020" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 3021msgstr ""
22973607
TNQ
3022"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
3023"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
3024"\n"
3025" git commit --amend %s\n"
3026"\n"
3027"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
3028"\n"
3029" git commit %s\n"
3030"\n"
3031"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
3032"\n"
3033" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 3034
0e2a0915 3035#: sequencer.c:697
72e3c7a8 3036#, c-format
22973607
TNQ
3037msgid "could not parse commit %s\n"
3038msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s\n"
72e3c7a8 3039
0e2a0915 3040#: sequencer.c:702
72e3c7a8 3041#, c-format
22973607
TNQ
3042msgid "could not parse parent commit %s\n"
3043msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”\n"
72e3c7a8 3044
0e2a0915 3045#: sequencer.c:824
a1da87b7
TNQ
3046#, c-format
3047msgid ""
3048"unexpected 1st line of squash message:\n"
3049"\n"
3050"\t%.*s"
3051msgstr ""
3052"không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
3053"\n"
3054"\t%.*s"
3055
0e2a0915 3056#: sequencer.c:830
a1da87b7
TNQ
3057#, c-format
3058msgid ""
3059"invalid 1st line of squash message:\n"
3060"\n"
3061"\t%.*s"
3062msgstr ""
3063"dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
3064"\n"
3065"\t%.*s"
3066
0e2a0915 3067#: sequencer.c:836 sequencer.c:861
a1da87b7
TNQ
3068#, c-format
3069msgid "This is a combination of %d commits."
3070msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
3071
0e2a0915 3072#: sequencer.c:845
a1da87b7
TNQ
3073msgid "need a HEAD to fixup"
3074msgstr "cần một HEAD để sửa"
3075
0e2a0915 3076#: sequencer.c:847
a1da87b7
TNQ
3077msgid "could not read HEAD"
3078msgstr "không thể đọc HEAD"
3079
0e2a0915 3080#: sequencer.c:849
a1da87b7
TNQ
3081msgid "could not read HEAD's commit message"
3082msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
3083
0e2a0915 3084#: sequencer.c:855
a1da87b7
TNQ
3085#, c-format
3086msgid "cannot write '%s'"
3087msgstr "không thể ghi “%s”"
3088
0e2a0915 3089#: sequencer.c:864 git-rebase--interactive.sh:445
a1da87b7
TNQ
3090msgid "This is the 1st commit message:"
3091msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
3092
0e2a0915 3093#: sequencer.c:872
a1da87b7
TNQ
3094#, c-format
3095msgid "could not read commit message of %s"
3096msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
3097
0e2a0915 3098#: sequencer.c:879
a1da87b7
TNQ
3099#, c-format
3100msgid "This is the commit message #%d:"
3101msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
3102
0e2a0915 3103#: sequencer.c:884
a1da87b7
TNQ
3104#, c-format
3105msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3106msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
3107
0e2a0915 3108#: sequencer.c:889
a1da87b7
TNQ
3109#, c-format
3110msgid "unknown command: %d"
3111msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
3112
0e2a0915 3113#: sequencer.c:955
22973607
TNQ
3114msgid "your index file is unmerged."
3115msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 3116
0e2a0915 3117#: sequencer.c:973
22973607
TNQ
3118#, c-format
3119msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3120msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 3121
0e2a0915 3122#: sequencer.c:981
44bb9364 3123#, c-format
22973607
TNQ
3124msgid "commit %s does not have parent %d"
3125msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 3126
0e2a0915 3127#: sequencer.c:985
22973607
TNQ
3128#, c-format
3129msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3130msgstr ""
3131"luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
3132"hòa trộn."
44bb9364 3133
0e2a0915 3134#: sequencer.c:991
a1da87b7
TNQ
3135#, c-format
3136msgid "cannot get commit message for %s"
3137msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
3138
22973607
TNQ
3139#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3140#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
0e2a0915 3141#: sequencer.c:1012
22973607
TNQ
3142#, c-format
3143msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3144msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 3145
0e2a0915 3146#: sequencer.c:1075 sequencer.c:1830
22973607 3147#, c-format
a1da87b7
TNQ
3148msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3149msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 3150
0e2a0915 3151#: sequencer.c:1126
22973607
TNQ
3152#, c-format
3153msgid "could not revert %s... %s"
3154msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 3155
0e2a0915 3156#: sequencer.c:1127
22973607
TNQ
3157#, c-format
3158msgid "could not apply %s... %s"
3159msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 3160
0e2a0915 3161#: sequencer.c:1169
22973607
TNQ
3162msgid "empty commit set passed"
3163msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
3164
0e2a0915 3165#: sequencer.c:1179
b9252573 3166#, c-format
22973607
TNQ
3167msgid "git %s: failed to read the index"
3168msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 3169
0e2a0915 3170#: sequencer.c:1186
f2993884 3171#, c-format
22973607
TNQ
3172msgid "git %s: failed to refresh the index"
3173msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 3174
0e2a0915 3175#: sequencer.c:1306
f2993884 3176#, c-format
22973607
TNQ
3177msgid "invalid line %d: %.*s"
3178msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 3179
0e2a0915 3180#: sequencer.c:1314
a1da87b7
TNQ
3181#, c-format
3182msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3183msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 3184
0e2a0915 3185#: sequencer.c:1347
f2993884 3186#, c-format
22973607
TNQ
3187msgid "could not read '%s'."
3188msgstr "không thể đọc “%s”."
f2993884 3189
0e2a0915 3190#: sequencer.c:1359
a1da87b7
TNQ
3191msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3192msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
3193
0e2a0915 3194#: sequencer.c:1361
7746f2e3 3195#, c-format
22973607
TNQ
3196msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3197msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
3198
0e2a0915 3199#: sequencer.c:1366
a1da87b7
TNQ
3200msgid "no commits parsed."
3201msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
3202
0e2a0915 3203#: sequencer.c:1377
22973607
TNQ
3204msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3205msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
3206
0e2a0915 3207#: sequencer.c:1379
22973607
TNQ
3208msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3209msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 3210
0e2a0915 3211#: sequencer.c:1442
22973607
TNQ
3212#, c-format
3213msgid "invalid key: %s"
3214msgstr "khóa không đúng: %s"
4dcd03ea 3215
0e2a0915 3216#: sequencer.c:1445
bd8202f3 3217#, c-format
22973607
TNQ
3218msgid "invalid value for %s: %s"
3219msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 3220
0e2a0915 3221#: sequencer.c:1502
bd8202f3 3222#, c-format
22973607
TNQ
3223msgid "malformed options sheet: '%s'"
3224msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 3225
0e2a0915 3226#: sequencer.c:1540
22973607
TNQ
3227msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3228msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
3229
0e2a0915 3230#: sequencer.c:1541
22973607
TNQ
3231msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3232msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
774cfe0c 3233
0e2a0915 3234#: sequencer.c:1544
774cfe0c 3235#, c-format
22973607
TNQ
3236msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3237msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 3238
0e2a0915 3239#: sequencer.c:1558
22973607
TNQ
3240msgid "could not lock HEAD"
3241msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 3242
0e2a0915 3243#: sequencer.c:1614 sequencer.c:2188
22973607
TNQ
3244msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3245msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 3246
0e2a0915 3247#: sequencer.c:1616
22973607
TNQ
3248msgid "cannot resolve HEAD"
3249msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 3250
0e2a0915 3251#: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652
22973607
TNQ
3252msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3253msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 3254
0e2a0915 3255#: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929
22973607
TNQ
3256#, c-format
3257msgid "cannot open '%s'"
3258msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 3259
0e2a0915 3260#: sequencer.c:1640
22973607
TNQ
3261#, c-format
3262msgid "cannot read '%s': %s"
3263msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 3264
0e2a0915 3265#: sequencer.c:1641
22973607
TNQ
3266msgid "unexpected end of file"
3267msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 3268
0e2a0915 3269#: sequencer.c:1647
22973607
TNQ
3270#, c-format
3271msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3272msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 3273
0e2a0915 3274#: sequencer.c:1658
a1da87b7
TNQ
3275msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3276msgstr ""
3277"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
3278"bạn!"
3279
0e2a0915 3280#: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086
a1da87b7
TNQ
3281msgid "cannot read HEAD"
3282msgstr "không thể đọc HEAD"
3283
0e2a0915 3284#: sequencer.c:1835 builtin/difftool.c:633
a1da87b7
TNQ
3285#, c-format
3286msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3287msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
3288
0e2a0915 3289#: sequencer.c:1851
a1da87b7
TNQ
3290msgid "could not read index"
3291msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
3292
0e2a0915 3293#: sequencer.c:1856
a1da87b7
TNQ
3294#, c-format
3295msgid ""
3296"execution failed: %s\n"
3297"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3298"\n"
3299" git rebase --continue\n"
3300"\n"
3301msgstr ""
3302"thực thi gặp lỗi: %s\n"
3303"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
3304"\n"
3305" git rebase --continue\n"
3306"\n"
3307
0e2a0915 3308#: sequencer.c:1862
a1da87b7
TNQ
3309msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3310msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
3311
0e2a0915 3312#: sequencer.c:1868
a1da87b7
TNQ
3313#, c-format
3314msgid ""
3315"execution succeeded: %s\n"
3316"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3317"Commit or stash your changes, and then run\n"
3318"\n"
3319" git rebase --continue\n"
3320"\n"
3321msgstr ""
3322"thực thi thành công: %s\n"
3323"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
3324"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
3325"\n"
3326" git rebase --continue\n"
3327"\n"
3328
0e2a0915 3329#: sequencer.c:1925
a1da87b7 3330#, c-format
0e2a0915
TNQ
3331msgid "Applied autostash.\n"
3332msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 3333
0e2a0915 3334#: sequencer.c:1937
a1da87b7
TNQ
3335#, c-format
3336msgid "cannot store %s"
3337msgstr "không thử lưu “%s”"
3338
0e2a0915 3339#: sequencer.c:1940 git-rebase.sh:173
a1da87b7
TNQ
3340#, c-format
3341msgid ""
3342"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3343"Your changes are safe in the stash.\n"
3344"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3345msgstr ""
3346"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
3347"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
3348"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
3349"nào.\n"
3350
0e2a0915 3351#: sequencer.c:2022
a1da87b7 3352#, c-format
64bd31b4
TNQ
3353msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3354msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 3355
0e2a0915 3356#: sequencer.c:2064
a1da87b7
TNQ
3357#, c-format
3358msgid "unknown command %d"
3359msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
3360
0e2a0915 3361#: sequencer.c:2094
a1da87b7
TNQ
3362msgid "could not read orig-head"
3363msgstr "không thể đọc orig-head"
3364
0e2a0915 3365#: sequencer.c:2099
a1da87b7
TNQ
3366msgid "could not read 'onto'"
3367msgstr "không thể đọc “onto”."
3368
0e2a0915 3369#: sequencer.c:2106
a1da87b7
TNQ
3370#, c-format
3371msgid "could not update %s"
3372msgstr "không thể cập nhật %s"
3373
0e2a0915 3374#: sequencer.c:2113
a1da87b7
TNQ
3375#, c-format
3376msgid "could not update HEAD to %s"
3377msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
3378
0e2a0915 3379#: sequencer.c:2197
a1da87b7
TNQ
3380msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3381msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
3382
0e2a0915 3383#: sequencer.c:2202
a1da87b7
TNQ
3384msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3385msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
3386
0e2a0915 3387#: sequencer.c:2211
a1da87b7
TNQ
3388msgid "cannot amend non-existing commit"
3389msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
3390
0e2a0915 3391#: sequencer.c:2213
a1da87b7
TNQ
3392#, c-format
3393msgid "invalid file: '%s'"
3394msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
3395
0e2a0915 3396#: sequencer.c:2215
a1da87b7
TNQ
3397#, c-format
3398msgid "invalid contents: '%s'"
3399msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
3400
0e2a0915 3401#: sequencer.c:2218
a1da87b7
TNQ
3402msgid ""
3403"\n"
3404"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3405"first and then run 'git rebase --continue' again."
3406msgstr ""
3407"\n"
3408"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
3409"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
3410
0e2a0915 3411#: sequencer.c:2228
a1da87b7
TNQ
3412msgid "could not commit staged changes."
3413msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
3414
0e2a0915 3415#: sequencer.c:2308
22973607
TNQ
3416#, c-format
3417msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3418msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
3419
0e2a0915 3420#: sequencer.c:2312
22973607
TNQ
3421#, c-format
3422msgid "%s: bad revision"
3423msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
3424
0e2a0915 3425#: sequencer.c:2345
22973607
TNQ
3426msgid "can't revert as initial commit"
3427msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
3428
0e2a0915 3429#: setup.c:171
22973607 3430#, c-format
819a2276 3431msgid ""
22973607
TNQ
3432"%s: no such path in the working tree.\n"
3433"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 3434msgstr ""
22973607
TNQ
3435"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
3436"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
3437"một cách nội bộ."
774cfe0c 3438
0e2a0915 3439#: setup.c:184
22973607
TNQ
3440#, c-format
3441msgid ""
3442"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3443"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3444"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 3445msgstr ""
22973607
TNQ
3446"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
3447"cây làm việc.\n"
3448"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
3449"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 3450
0e2a0915 3451#: setup.c:252
774cfe0c 3452#, c-format
22973607
TNQ
3453msgid ""
3454"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3455"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3456"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 3457msgstr ""
22973607
TNQ
3458"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
3459"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
3460"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 3461
0e2a0915 3462#: setup.c:504
22973607
TNQ
3463#, c-format
3464msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3465msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 3466
0e2a0915 3467#: setup.c:512
22973607
TNQ
3468msgid "unknown repository extensions found:"
3469msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 3470
0e2a0915 3471#: setup.c:810
22973607
TNQ
3472#, c-format
3473msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3474msgstr "Không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
774cfe0c 3475
0e2a0915 3476#: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652
22973607
TNQ
3477msgid "Cannot come back to cwd"
3478msgstr "Không thể quay lại cwd"
774cfe0c 3479
0e2a0915 3480#: setup.c:1050
22973607
TNQ
3481msgid "Unable to read current working directory"
3482msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 3483
0e2a0915 3484#: setup.c:1062 setup.c:1068
64bd31b4
TNQ
3485#, c-format
3486msgid "Cannot change to '%s'"
3487msgstr "Không thể chuyển sang “%s”"
3488
0e2a0915 3489#: setup.c:1081
22973607
TNQ
3490#, c-format
3491msgid ""
3492"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3493"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3494msgstr ""
3495"Không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến điểm gắn kết %s)\n"
3496"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
3497"đặt)."
15fbbed7 3498
0e2a0915 3499#: setup.c:1173
22973607
TNQ
3500#, c-format
3501msgid ""
3502"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3503"The owner of files must always have read and write permissions."
3504msgstr ""
3505"Gặp vấn đề với gía trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
3506"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 3507
0e2a0915 3508#: sha1_file.c:560
22973607
TNQ
3509#, c-format
3510msgid "path '%s' does not exist"
3511msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 3512
0e2a0915 3513#: sha1_file.c:586
22973607
TNQ
3514#, c-format
3515msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3516msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 3517
0e2a0915 3518#: sha1_file.c:592
22973607
TNQ
3519#, c-format
3520msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3521msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 3522
0e2a0915 3523#: sha1_file.c:598
22973607
TNQ
3524#, c-format
3525msgid "reference repository '%s' is shallow"
3526msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 3527
0e2a0915 3528#: sha1_file.c:606
22973607
TNQ
3529#, c-format
3530msgid "reference repository '%s' is grafted"
3531msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 3532
64bd31b4 3533#: sha1_file.c:1245
22973607
TNQ
3534msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3535msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
774cfe0c 3536
0e2a0915 3537#: sha1_file.c:2729
22973607
TNQ
3538#, c-format
3539msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3540msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
774cfe0c 3541
0e2a0915 3542#: sha1_file.c:2733
22973607
TNQ
3543#, c-format
3544msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3545msgstr ""
3546"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
774cfe0c 3547
0e2a0915 3548#: sha1_name.c:419
22973607
TNQ
3549#, c-format
3550msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3551msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 3552
0e2a0915 3553#: sha1_name.c:430
22973607
TNQ
3554msgid "The candidates are:"
3555msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 3556
0e2a0915 3557#: sha1_name.c:589
5832c3f2 3558msgid ""
22973607
TNQ
3559"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3560"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3561"may be created by mistake. For example,\n"
3562"\n"
3563" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3564"\n"
3565"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3566"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3567"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 3568msgstr ""
22973607
TNQ
3569"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
3570"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
3571"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
3572"\n"
3573" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n"
3574"\n"
3575"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
3576"tạo ra.\n"
3577"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
3578"này\n"
3579"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 3580
0e2a0915 3581#: submodule.c:70 submodule.c:104
22973607
TNQ
3582msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3583msgstr ""
3584"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
3585"trước"
5714e413 3586
0e2a0915 3587#: submodule.c:74 submodule.c:108
22973607
TNQ
3588#, c-format
3589msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3590msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 3591
0e2a0915 3592#: submodule.c:82
22973607
TNQ
3593#, c-format
3594msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3595msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
5714e413 3596
0e2a0915 3597#: submodule.c:115
22973607
TNQ
3598#, c-format
3599msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3600msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 3601
0e2a0915 3602#: submodule.c:126
22973607
TNQ
3603msgid "staging updated .gitmodules failed"
3604msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 3605
0e2a0915 3606#: submodule.c:165
22973607
TNQ
3607msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3608msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
5714e413 3609
0e2a0915
TNQ
3610#: submodule.c:376
3611#, c-format
3612msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3613msgstr "Trong mô-đun-con không có gì “%s”"
3614
3615#: submodule.c:407
3616#, c-format
3617msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3618msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
3619
3620#: submodule.c:1337
64bd31b4
TNQ
3621#, c-format
3622msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3623msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
3624
0e2a0915 3625#: submodule.c:1475
a1da87b7 3626#, c-format
64bd31b4
TNQ
3627msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3628msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 3629
0e2a0915 3630#: submodule.c:1488
a1da87b7 3631#, c-format
64bd31b4
TNQ
3632msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3633msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 3634
0e2a0915 3635#: submodule.c:1581
64bd31b4
TNQ
3636#, c-format
3637msgid "submodule '%s' has dirty index"
3638msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
3639
0e2a0915 3640#: submodule.c:1845
a1da87b7
TNQ
3641#, c-format
3642msgid ""
3643"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3644msgstr ""
3645"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
3646"được hỗ trợ"
3647
0e2a0915 3648#: submodule.c:1857 submodule.c:1913
a1da87b7
TNQ
3649#, c-format
3650msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3651msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
3652
0e2a0915 3653#: submodule.c:1861 builtin/submodule--helper.c:678
64bd31b4 3654#: builtin/submodule--helper.c:688
a1da87b7
TNQ
3655#, c-format
3656msgid "could not create directory '%s'"
3657msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
3658
0e2a0915 3659#: submodule.c:1864
a1da87b7
TNQ
3660#, c-format
3661msgid ""
3662"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3663"'%s' to\n"
3664"'%s'\n"
3665msgstr ""
3666"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
3667"“%s” sang\n"
3668"“%s”\n"
3669
0e2a0915 3670#: submodule.c:1948
a1da87b7
TNQ
3671#, c-format
3672msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3673msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
3674
0e2a0915 3675#: submodule.c:1992
64bd31b4
TNQ
3676msgid "could not start ls-files in .."
3677msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
3678
0e2a0915 3679#: submodule.c:2012
64bd31b4
TNQ
3680msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3681msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
3682
0e2a0915 3683#: submodule.c:2031
64bd31b4
TNQ
3684#, c-format
3685msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3686msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
3687
0e2a0915 3688#: submodule-config.c:420
22973607
TNQ
3689#, c-format
3690msgid "invalid value for %s"
3691msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 3692
0e2a0915 3693#: trailer.c:241
22973607
TNQ
3694#, c-format
3695msgid "running trailer command '%s' failed"
3696msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 3697
0e2a0915
TNQ
3698#: trailer.c:474 trailer.c:478 trailer.c:482 trailer.c:536 trailer.c:540
3699#: trailer.c:544
f2993884 3700#, c-format
22973607
TNQ
3701msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3702msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 3703
0e2a0915 3704#: trailer.c:526 trailer.c:531 builtin/remote.c:290
f2993884 3705#, c-format
22973607
TNQ
3706msgid "more than one %s"
3707msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 3708
0e2a0915 3709#: trailer.c:703
22973607
TNQ
3710#, c-format
3711msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3712msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 3713
0e2a0915 3714#: trailer.c:723
f2993884 3715#, c-format
22973607
TNQ
3716msgid "could not read input file '%s'"
3717msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 3718
0e2a0915 3719#: trailer.c:726
22973607
TNQ
3720msgid "could not read from stdin"
3721msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 3722
0e2a0915 3723#: trailer.c:950 builtin/am.c:45
c527aceb 3724#, c-format
22973607
TNQ
3725msgid "could not stat %s"
3726msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 3727
0e2a0915 3728#: trailer.c:952
22973607
TNQ
3729#, c-format
3730msgid "file %s is not a regular file"
3731msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 3732
0e2a0915 3733#: trailer.c:954
22973607
TNQ
3734#, c-format
3735msgid "file %s is not writable by user"
3736msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 3737
0e2a0915 3738#: trailer.c:966
22973607
TNQ
3739msgid "could not open temporary file"
3740msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 3741
0e2a0915 3742#: trailer.c:1002
22973607
TNQ
3743#, c-format
3744msgid "could not rename temporary file to %s"
3745msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 3746
0e2a0915 3747#: transport.c:63
22973607
TNQ
3748#, c-format
3749msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3750msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 3751
0e2a0915 3752#: transport.c:152
22973607
TNQ
3753#, c-format
3754msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3755msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
3756
0e2a0915 3757#: transport.c:890
c527aceb
TNQ
3758#, c-format
3759msgid ""
22973607
TNQ
3760"The following submodule paths contain changes that can\n"
3761"not be found on any remote:\n"
c527aceb 3762msgstr ""
22973607
TNQ
3763"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
3764"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 3765
0e2a0915 3766#: transport.c:894
22973607
TNQ
3767#, c-format
3768msgid ""
3769"\n"
3770"Please try\n"
3771"\n"
3772"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3773"\n"
3774"or cd to the path and use\n"
3775"\n"
3776"\tgit push\n"
3777"\n"
3778"to push them to a remote.\n"
3779"\n"
819a2276 3780msgstr ""
22973607
TNQ
3781"\n"
3782"Hãy thử\n"
3783"\n"
3784"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3785"\n"
3786"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
3787"\n"
3788"\tgit push\n"
3789"\n"
3790"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
3791"\n"
5714e413 3792
0e2a0915 3793#: transport.c:902
22973607
TNQ
3794msgid "Aborting."
3795msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 3796
0e2a0915 3797#: transport-helper.c:1071
c527aceb 3798#, c-format
22973607
TNQ
3799msgid "Could not read ref %s"
3800msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s"
c527aceb 3801
22973607
TNQ
3802#: tree-walk.c:31
3803msgid "too-short tree object"
3804msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 3805
22973607
TNQ
3806#: tree-walk.c:37
3807msgid "malformed mode in tree entry"
3808msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 3809
22973607
TNQ
3810#: tree-walk.c:41
3811msgid "empty filename in tree entry"
3812msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
3813
3814#: tree-walk.c:113
3815msgid "too-short tree file"
3816msgstr "tập tin cây quá ngắn"
3817
0e2a0915 3818#: unpack-trees.c:105
22973607 3819#, c-format
819a2276 3820msgid ""
22973607
TNQ
3821"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3822"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 3823msgstr ""
22973607
TNQ
3824"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3825"checkout:\n"
3826"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
3827"chuyển nhánh."
5714e413 3828
0e2a0915 3829#: unpack-trees.c:107
44bb9364 3830#, c-format
22973607
TNQ
3831msgid ""
3832"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3833"%%s"
e06dc12a 3834msgstr ""
22973607
TNQ
3835"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3836"checkout:\n"
3837"%%s"
e06dc12a 3838
0e2a0915 3839#: unpack-trees.c:110
22973607
TNQ
3840#, c-format
3841msgid ""
3842"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3843"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 3844msgstr ""
22973607
TNQ
3845"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3846"hòa trộn:\n"
3847"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
3848"trộn."
e06dc12a 3849
0e2a0915 3850#: unpack-trees.c:112
7db011eb 3851#, c-format
22973607
TNQ
3852msgid ""
3853"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3854"%%s"
7db011eb 3855msgstr ""
22973607
TNQ
3856"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3857"hòa trộn:\n"
3858"%%s"
7db011eb 3859
0e2a0915 3860#: unpack-trees.c:115
c527aceb 3861#, c-format
22973607
TNQ
3862msgid ""
3863"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3864"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 3865msgstr ""
22973607
TNQ
3866"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3867"%s:\n"
3868"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 3869
0e2a0915 3870#: unpack-trees.c:117
22973607
TNQ
3871#, c-format
3872msgid ""
3873"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3874"%%s"
3875msgstr ""
3876"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3877"%s:\n"
3878"%%s"
774cfe0c 3879
0e2a0915 3880#: unpack-trees.c:122
22973607
TNQ
3881#, c-format
3882msgid ""
a1da87b7 3883"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
3884"%s"
3885msgstr ""
a1da87b7
TNQ
3886"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
3887"trong nó:\n"
22973607 3888"%s"
774cfe0c 3889
0e2a0915 3890#: unpack-trees.c:126
7db011eb 3891#, c-format
efc90c78 3892msgid ""
22973607
TNQ
3893"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3894"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 3895msgstr ""
22973607
TNQ
3896"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
3897"checkout:\n"
3898"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 3899
0e2a0915 3900#: unpack-trees.c:128
db484bad 3901#, c-format
22973607
TNQ
3902msgid ""
3903"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3904"%%s"
3905msgstr ""
3906"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
3907"checkout:\n"
3908"%%s"
774cfe0c 3909
0e2a0915 3910#: unpack-trees.c:131
db484bad 3911#, c-format
22973607
TNQ
3912msgid ""
3913"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3914"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 3915msgstr ""
22973607
TNQ
3916"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
3917"trộn:\n"
3918"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 3919
0e2a0915 3920#: unpack-trees.c:133
774cfe0c 3921#, c-format
22973607
TNQ
3922msgid ""
3923"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3924"%%s"
3925msgstr ""
3926"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
3927"trộn:\n"
3928"%%s"
03c82da3 3929
0e2a0915 3930#: unpack-trees.c:136
03c82da3
TNQ
3931#, c-format
3932msgid ""
22973607
TNQ
3933"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3934"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 3935msgstr ""
22973607
TNQ
3936"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
3937"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 3938
0e2a0915 3939#: unpack-trees.c:138
03c82da3 3940#, c-format
22973607
TNQ
3941msgid ""
3942"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3943"%%s"
03c82da3 3944msgstr ""
22973607
TNQ
3945"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
3946"%%s"
774cfe0c 3947
0e2a0915 3948#: unpack-trees.c:143
db484bad 3949#, c-format
22973607
TNQ
3950msgid ""
3951"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3952"checkout:\n"
3953"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 3954msgstr ""
22973607
TNQ
3955"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3956"checkout:\n"
3957"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 3958
0e2a0915 3959#: unpack-trees.c:145
03c82da3 3960#, c-format
22973607
TNQ
3961msgid ""
3962"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3963"checkout:\n"
3964"%%s"
3965msgstr ""
3966"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3967"checkout:\n"
3968"%%s"
774cfe0c 3969
0e2a0915 3970#: unpack-trees.c:148
03c82da3 3971#, c-format
22973607
TNQ
3972msgid ""
3973"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3974"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 3975msgstr ""
22973607
TNQ
3976"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3977"hòa trộn:\n"
3978"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 3979
0e2a0915 3980#: unpack-trees.c:150
03c82da3 3981#, c-format
22973607
TNQ
3982msgid ""
3983"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3984"%%s"
3985msgstr ""
3986"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3987"hòa trộn:\n"
3988"%%s"
774cfe0c 3989
0e2a0915 3990#: unpack-trees.c:153
22973607
TNQ
3991#, c-format
3992msgid ""
3993"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3994"%%sPlease move or remove them before you %s."
3995msgstr ""
3996"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3997"%s:\n"
3998"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 3999
0e2a0915 4000#: unpack-trees.c:155
22973607
TNQ
4001#, c-format
4002msgid ""
4003"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4004"%%s"
4005msgstr ""
4006"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4007"%s:\n"
4008"%%s"
44bb9364 4009
0e2a0915 4010#: unpack-trees.c:162
22973607
TNQ
4011#, c-format
4012msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
4013msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 4014
0e2a0915 4015#: unpack-trees.c:165
22973607
TNQ
4016#, c-format
4017msgid ""
4018"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
4019"%s"
4020msgstr ""
4021"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
4022"%s"
c2d67403 4023
0e2a0915 4024#: unpack-trees.c:167
77c8e543 4025#, c-format
22973607
TNQ
4026msgid ""
4027"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4028"update:\n"
4029"%s"
4030msgstr ""
4031"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
4032"nhật checkout rải rác:\n"
4033"%s"
77c8e543 4034
0e2a0915 4035#: unpack-trees.c:169
22973607
TNQ
4036#, c-format
4037msgid ""
4038"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4039"update:\n"
4040"%s"
4041msgstr ""
4042"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
4043"nhật checkout rải rác:\n"
4044"%s"
03c82da3 4045
0e2a0915 4046#: unpack-trees.c:171
64bd31b4
TNQ
4047#, c-format
4048msgid ""
4049"Cannot update submodule:\n"
4050"%s"
4051msgstr ""
4052"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
4053"%s"
4054
0e2a0915 4055#: unpack-trees.c:248
db484bad 4056#, c-format
22973607
TNQ
4057msgid "Aborting\n"
4058msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 4059
0e2a0915 4060#: unpack-trees.c:277
64bd31b4
TNQ
4061#, c-format
4062msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
4063msgstr "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
4064
0e2a0915 4065#: unpack-trees.c:346
22973607
TNQ
4066msgid "Checking out files"
4067msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
4068
64bd31b4 4069#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
4070msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4071msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 4072
64bd31b4 4073#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 4074#, c-format
22973607
TNQ
4075msgid "invalid %XX escape sequence"
4076msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 4077
64bd31b4 4078#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
4079msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4080msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 4081
64bd31b4 4082#: urlmatch.c:232
22973607
TNQ
4083msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4084msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 4085
64bd31b4 4086#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
4087msgid "invalid characters in host name"
4088msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 4089
64bd31b4 4090#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
4091msgid "invalid port number"
4092msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 4093
64bd31b4 4094#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
4095msgid "invalid '..' path segment"
4096msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 4097
0e2a0915 4098#: worktree.c:245
db484bad 4099#, c-format
22973607
TNQ
4100msgid "failed to read '%s'"
4101msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 4102
0e2a0915 4103#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
22973607
TNQ
4104#, c-format
4105msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4106msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 4107
0e2a0915 4108#: wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:766
db484bad 4109#, c-format
22973607
TNQ
4110msgid "could not open '%s' for writing"
4111msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
774cfe0c 4112
0e2a0915
TNQ
4113#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:319 builtin/am.c:757
4114#: builtin/am.c:849 builtin/merge.c:1014
22973607
TNQ
4115#, c-format
4116msgid "could not open '%s' for reading"
4117msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
774cfe0c 4118
0e2a0915 4119#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
22973607
TNQ
4120#, c-format
4121msgid "unable to access '%s'"
4122msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 4123
0e2a0915 4124#: wrapper.c:632
22973607
TNQ
4125msgid "unable to get current working directory"
4126msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 4127
0e2a0915 4128#: wrapper.c:656
22973607
TNQ
4129#, c-format
4130msgid "could not write to %s"
4131msgstr "không thể ghi vào %s"
03c82da3 4132
0e2a0915 4133#: wrapper.c:658
22973607
TNQ
4134#, c-format
4135msgid "could not close %s"
4136msgstr "không thể đóng %s"
03c82da3 4137
0e2a0915 4138#: wt-status.c:152
22973607
TNQ
4139msgid "Unmerged paths:"
4140msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 4141
0e2a0915 4142#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
22973607
TNQ
4143#, c-format
4144msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4145msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 4146
0e2a0915 4147#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
22973607
TNQ
4148msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
4149msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 4150
0e2a0915 4151#: wt-status.c:185
22973607
TNQ
4152msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4153msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 4154
0e2a0915 4155#: wt-status.c:187 wt-status.c:191
22973607 4156msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 4157msgstr ""
22973607
TNQ
4158" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
4159"cần được giải quyết)"
03c82da3 4160
0e2a0915 4161#: wt-status.c:189
22973607
TNQ
4162msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4163msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 4164
0e2a0915 4165#: wt-status.c:200 wt-status.c:981
22973607
TNQ
4166msgid "Changes to be committed:"
4167msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 4168
0e2a0915 4169#: wt-status.c:218 wt-status.c:990
22973607
TNQ
4170msgid "Changes not staged for commit:"
4171msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 4172
0e2a0915 4173#: wt-status.c:222
22973607
TNQ
4174msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4175msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
4176
0e2a0915 4177#: wt-status.c:224
22973607 4178msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 4179msgstr ""
22973607 4180" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 4181
0e2a0915 4182#: wt-status.c:225
22973607
TNQ
4183msgid ""
4184" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4185msgstr ""
4186" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục "
4187"làm việc)"
b9252573 4188
0e2a0915 4189#: wt-status.c:227
22973607
TNQ
4190msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4191msgstr ""
4192" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
4193"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 4194
0e2a0915 4195#: wt-status.c:239
b9252573 4196#, c-format
22973607
TNQ
4197msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4198msgstr ""
4199" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 4200
0e2a0915 4201#: wt-status.c:254
22973607
TNQ
4202msgid "both deleted:"
4203msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 4204
0e2a0915 4205#: wt-status.c:256
22973607
TNQ
4206msgid "added by us:"
4207msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 4208
0e2a0915 4209#: wt-status.c:258
22973607
TNQ
4210msgid "deleted by them:"
4211msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 4212
0e2a0915 4213#: wt-status.c:260
22973607
TNQ
4214msgid "added by them:"
4215msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 4216
0e2a0915 4217#: wt-status.c:262
22973607
TNQ
4218msgid "deleted by us:"
4219msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 4220
0e2a0915 4221#: wt-status.c:264
22973607
TNQ
4222msgid "both added:"
4223msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 4224
0e2a0915 4225#: wt-status.c:266
22973607
TNQ
4226msgid "both modified:"
4227msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 4228
0e2a0915 4229#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
4230msgid "new file:"
4231msgstr "tập tin mới:"
db484bad 4232
0e2a0915 4233#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
4234msgid "copied:"
4235msgstr "đã chép:"
f2993884 4236
0e2a0915 4237#: wt-status.c:280
22973607
TNQ
4238msgid "deleted:"
4239msgstr "đã xóa:"
f2993884 4240
0e2a0915 4241#: wt-status.c:282
22973607
TNQ
4242msgid "modified:"
4243msgstr "đã sửa:"
f2993884 4244
0e2a0915 4245#: wt-status.c:284
22973607
TNQ
4246msgid "renamed:"
4247msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 4248
0e2a0915 4249#: wt-status.c:286
22973607
TNQ
4250msgid "typechange:"
4251msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 4252
0e2a0915 4253#: wt-status.c:288
22973607
TNQ
4254msgid "unknown:"
4255msgstr "không hiểu:"
f2993884 4256
0e2a0915 4257#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
4258msgid "unmerged:"
4259msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 4260
0e2a0915 4261#: wt-status.c:372
22973607
TNQ
4262msgid "new commits, "
4263msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 4264
0e2a0915 4265#: wt-status.c:374
22973607
TNQ
4266msgid "modified content, "
4267msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 4268
0e2a0915 4269#: wt-status.c:376
22973607
TNQ
4270msgid "untracked content, "
4271msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 4272
0e2a0915
TNQ
4273#: wt-status.c:821
4274#, c-format
4275msgid "Your stash currently has %d entry"
4276msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4277msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
4278
4279#: wt-status.c:853
22973607
TNQ
4280msgid "Submodules changed but not updated:"
4281msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 4282
0e2a0915 4283#: wt-status.c:855
22973607
TNQ
4284msgid "Submodule changes to be committed:"
4285msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 4286
0e2a0915 4287#: wt-status.c:937
22973607
TNQ
4288msgid ""
4289"Do not touch the line above.\n"
4290"Everything below will be removed."
4291msgstr ""
4292"Không động đến đường ở trên.\n"
4293"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 4294
0e2a0915 4295#: wt-status.c:1049
22973607
TNQ
4296msgid "You have unmerged paths."
4297msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 4298
0e2a0915 4299#: wt-status.c:1052
22973607
TNQ
4300msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4301msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 4302
0e2a0915 4303#: wt-status.c:1054
22973607
TNQ
4304msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4305msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 4306
0e2a0915 4307#: wt-status.c:1059
22973607
TNQ
4308msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4309msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 4310
0e2a0915 4311#: wt-status.c:1062
22973607
TNQ
4312msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4313msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 4314
0e2a0915 4315#: wt-status.c:1072
22973607
TNQ
4316msgid "You are in the middle of an am session."
4317msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 4318
0e2a0915 4319#: wt-status.c:1075
22973607
TNQ
4320msgid "The current patch is empty."
4321msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 4322
0e2a0915 4323#: wt-status.c:1079
22973607
TNQ
4324msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4325msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 4326
0e2a0915 4327#: wt-status.c:1081
22973607
TNQ
4328msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4329msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 4330
0e2a0915 4331#: wt-status.c:1083
22973607
TNQ
4332msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4333msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 4334
0e2a0915 4335#: wt-status.c:1214
a1da87b7
TNQ
4336msgid "git-rebase-todo is missing."
4337msgstr "thiếu git-rebase-todo"
4338
0e2a0915 4339#: wt-status.c:1216
22973607
TNQ
4340msgid "No commands done."
4341msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 4342
0e2a0915 4343#: wt-status.c:1219
22973607
TNQ
4344#, c-format
4345msgid "Last command done (%d command done):"
4346msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4347msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 4348
0e2a0915 4349#: wt-status.c:1230
22973607
TNQ
4350#, c-format
4351msgid " (see more in file %s)"
4352msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 4353
0e2a0915 4354#: wt-status.c:1235
22973607
TNQ
4355msgid "No commands remaining."
4356msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 4357
0e2a0915 4358#: wt-status.c:1238
22973607
TNQ
4359#, c-format
4360msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4361msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4362msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 4363
0e2a0915 4364#: wt-status.c:1246
22973607
TNQ
4365msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4366msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 4367
0e2a0915 4368#: wt-status.c:1259
f2993884 4369#, c-format
22973607
TNQ
4370msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4371msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 4372
0e2a0915 4373#: wt-status.c:1264
22973607
TNQ
4374msgid "You are currently rebasing."
4375msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
4376
0e2a0915 4377#: wt-status.c:1278
22973607 4378msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 4379msgstr ""
22973607 4380" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 4381
0e2a0915 4382#: wt-status.c:1280
22973607
TNQ
4383msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4384msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 4385
0e2a0915 4386#: wt-status.c:1282
22973607 4387msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 4388msgstr ""
22973607 4389" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 4390
0e2a0915 4391#: wt-status.c:1288
22973607
TNQ
4392msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4393msgstr ""
4394" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
4395"continue\")"
f2993884 4396
0e2a0915 4397#: wt-status.c:1292
f2993884 4398#, c-format
22973607
TNQ
4399msgid ""
4400"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4401msgstr ""
4402"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
4403"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 4404
0e2a0915 4405#: wt-status.c:1297
22973607
TNQ
4406msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4407msgstr ""
4408"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
4409"rebase."
f2993884 4410
0e2a0915 4411#: wt-status.c:1300
22973607
TNQ
4412msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4413msgstr ""
4414" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
4415"rebase --continue\")"
f2993884 4416
0e2a0915 4417#: wt-status.c:1304
f2993884 4418#, c-format
22973607 4419msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 4420msgstr ""
22973607
TNQ
4421"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
4422"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 4423
0e2a0915 4424#: wt-status.c:1309
22973607
TNQ
4425msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4426msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
4427
0e2a0915 4428#: wt-status.c:1312
22973607
TNQ
4429msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4430msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
4431
0e2a0915 4432#: wt-status.c:1314
f2993884 4433msgid ""
22973607 4434" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 4435msgstr ""
22973607
TNQ
4436" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
4437"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 4438
0e2a0915 4439#: wt-status.c:1324
f2993884 4440#, c-format
22973607
TNQ
4441msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4442msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 4443
0e2a0915 4444#: wt-status.c:1329
22973607 4445msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 4446msgstr ""
22973607 4447" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 4448
0e2a0915 4449#: wt-status.c:1332
22973607
TNQ
4450msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4451msgstr ""
4452" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
4453"continue\")"
f2993884 4454
0e2a0915 4455#: wt-status.c:1334
22973607
TNQ
4456msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4457msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 4458
0e2a0915 4459#: wt-status.c:1343
22973607
TNQ
4460#, c-format
4461msgid "You are currently reverting commit %s."
4462msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 4463
0e2a0915 4464#: wt-status.c:1348
22973607
TNQ
4465msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4466msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 4467
0e2a0915 4468#: wt-status.c:1351
22973607
TNQ
4469msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4470msgstr ""
4471" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 4472
0e2a0915 4473#: wt-status.c:1353
22973607
TNQ
4474msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4475msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 4476
0e2a0915 4477#: wt-status.c:1364
22973607
TNQ
4478#, c-format
4479msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4480msgstr ""
4481"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
4482"nhánh “%s”."
f2993884 4483
0e2a0915 4484#: wt-status.c:1368
22973607
TNQ
4485msgid "You are currently bisecting."
4486msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 4487
0e2a0915 4488#: wt-status.c:1371
22973607
TNQ
4489msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4490msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 4491
0e2a0915 4492#: wt-status.c:1568
22973607
TNQ
4493msgid "On branch "
4494msgstr "Trên nhánh "
f2993884 4495
0e2a0915 4496#: wt-status.c:1574
22973607
TNQ
4497msgid "interactive rebase in progress; onto "
4498msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 4499
0e2a0915 4500#: wt-status.c:1576
22973607
TNQ
4501msgid "rebase in progress; onto "
4502msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 4503
0e2a0915 4504#: wt-status.c:1581
22973607
TNQ
4505msgid "HEAD detached at "
4506msgstr "HEAD được tách rời tại "
f2993884 4507
0e2a0915 4508#: wt-status.c:1583
22973607
TNQ
4509msgid "HEAD detached from "
4510msgstr "HEAD được tách rời từ "
f2993884 4511
0e2a0915 4512#: wt-status.c:1586
22973607
TNQ
4513msgid "Not currently on any branch."
4514msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 4515
0e2a0915 4516#: wt-status.c:1606
22973607
TNQ
4517msgid "Initial commit"
4518msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 4519
0e2a0915
TNQ
4520#: wt-status.c:1607
4521msgid "No commits yet"
4522msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
4523
4524#: wt-status.c:1621
22973607
TNQ
4525msgid "Untracked files"
4526msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 4527
0e2a0915 4528#: wt-status.c:1623
22973607
TNQ
4529msgid "Ignored files"
4530msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 4531
0e2a0915 4532#: wt-status.c:1627
22973607
TNQ
4533#, c-format
4534msgid ""
4535"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4536"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4537"new files yourself (see 'git help status')."
4538msgstr ""
4539"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
4540"uno”\n"
4541"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
4542"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 4543
0e2a0915 4544#: wt-status.c:1633
22973607
TNQ
4545#, c-format
4546msgid "Untracked files not listed%s"
4547msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 4548
0e2a0915 4549#: wt-status.c:1635
22973607
TNQ
4550msgid " (use -u option to show untracked files)"
4551msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 4552
0e2a0915 4553#: wt-status.c:1641
22973607
TNQ
4554msgid "No changes"
4555msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 4556
0e2a0915 4557#: wt-status.c:1646
22973607
TNQ
4558#, c-format
4559msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4560msgstr ""
4561"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
4562"\"git commit -a\")\n"
f2993884 4563
0e2a0915 4564#: wt-status.c:1649
22973607
TNQ
4565#, c-format
4566msgid "no changes added to commit\n"
4567msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 4568
0e2a0915 4569#: wt-status.c:1652
22973607
TNQ
4570#, c-format
4571msgid ""
4572"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4573"track)\n"
4574msgstr ""
4575"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
4576"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 4577
0e2a0915 4578#: wt-status.c:1655
22973607
TNQ
4579#, c-format
4580msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4581msgstr ""
4582"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
4583"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 4584
0e2a0915 4585#: wt-status.c:1658
22973607
TNQ
4586#, c-format
4587msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4588msgstr ""
4589"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
4590"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 4591
0e2a0915 4592#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
22973607
TNQ
4593#, c-format
4594msgid "nothing to commit\n"
4595msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 4596
0e2a0915 4597#: wt-status.c:1664
22973607
TNQ
4598#, c-format
4599msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4600msgstr ""
4601"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 4602
0e2a0915 4603#: wt-status.c:1668
22973607
TNQ
4604#, c-format
4605msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4606msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 4607
0e2a0915
TNQ
4608#: wt-status.c:1780
4609msgid "No commits yet on "
4610msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào"
f2993884 4611
0e2a0915 4612#: wt-status.c:1784
22973607
TNQ
4613msgid "HEAD (no branch)"
4614msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 4615
0e2a0915 4616#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
22973607
TNQ
4617msgid "behind "
4618msgstr "đằng sau "
f2993884 4619
0e2a0915 4620#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
22973607
TNQ
4621msgid "ahead "
4622msgstr "phía trước "
f2993884 4623
22973607 4624#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
0e2a0915 4625#: wt-status.c:2311
f2993884 4626#, c-format
22973607
TNQ
4627msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4628msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 4629
0e2a0915 4630#: wt-status.c:2317
22973607
TNQ
4631msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4632msgstr ""
4633"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
4634
0e2a0915 4635#: wt-status.c:2319
f2993884 4636#, c-format
22973607 4637msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 4638msgstr ""
22973607 4639"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 4640
0e2a0915 4641#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:436
22973607
TNQ
4642#, c-format
4643msgid "failed to unlink '%s'"
4644msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
f2993884 4645
0e2a0915 4646#: builtin/add.c:24
22973607
TNQ
4647msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4648msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 4649
0e2a0915 4650#: builtin/add.c:82
db484bad 4651#, c-format
22973607
TNQ
4652msgid "unexpected diff status %c"
4653msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 4654
0e2a0915 4655#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:292
22973607
TNQ
4656msgid "updating files failed"
4657msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 4658
0e2a0915 4659#: builtin/add.c:97
db484bad 4660#, c-format
22973607
TNQ
4661msgid "remove '%s'\n"
4662msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
4663
0e2a0915 4664#: builtin/add.c:151
22973607 4665msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 4666msgstr ""
22973607
TNQ
4667"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
4668
0e2a0915 4669#: builtin/add.c:211 builtin/rev-parse.c:873
22973607
TNQ
4670msgid "Could not read the index"
4671msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 4672
0e2a0915 4673#: builtin/add.c:222
db484bad 4674#, c-format
22973607
TNQ
4675msgid "Could not open '%s' for writing."
4676msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
4677
0e2a0915 4678#: builtin/add.c:226
22973607
TNQ
4679msgid "Could not write patch"
4680msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
4681
0e2a0915 4682#: builtin/add.c:229
22973607
TNQ
4683msgid "editing patch failed"
4684msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 4685
0e2a0915 4686#: builtin/add.c:232
db484bad 4687#, c-format
22973607 4688msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 4689msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 4690
0e2a0915 4691#: builtin/add.c:234
22973607
TNQ
4692msgid "Empty patch. Aborted."
4693msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
4694
0e2a0915 4695#: builtin/add.c:239
774cfe0c 4696#, c-format
22973607
TNQ
4697msgid "Could not apply '%s'"
4698msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
4699
0e2a0915 4700#: builtin/add.c:249
22973607 4701msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 4702msgstr ""
22973607
TNQ
4703"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
4704"của bạn:\n"
774cfe0c 4705
0e2a0915
TNQ
4706#: builtin/add.c:269 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:110 builtin/mv.c:124
4707#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
4708#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
22973607
TNQ
4709msgid "dry run"
4710msgstr "chạy thử"
db484bad 4711
0e2a0915 4712#: builtin/add.c:272
22973607
TNQ
4713msgid "interactive picking"
4714msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 4715
0e2a0915 4716#: builtin/add.c:273 builtin/checkout.c:1162 builtin/reset.c:299
22973607
TNQ
4717msgid "select hunks interactively"
4718msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 4719
0e2a0915 4720#: builtin/add.c:274
22973607
TNQ
4721msgid "edit current diff and apply"
4722msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 4723
0e2a0915 4724#: builtin/add.c:275
22973607
TNQ
4725msgid "allow adding otherwise ignored files"
4726msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 4727
0e2a0915 4728#: builtin/add.c:276
22973607
TNQ
4729msgid "update tracked files"
4730msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 4731
0e2a0915 4732#: builtin/add.c:277
22973607
TNQ
4733msgid "record only the fact that the path will be added later"
4734msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 4735
0e2a0915 4736#: builtin/add.c:278
22973607
TNQ
4737msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4738msgstr ""
4739"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
4740"vết"
774cfe0c 4741
0e2a0915 4742#: builtin/add.c:281
22973607
TNQ
4743msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4744msgstr ""
4745"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 4746
0e2a0915 4747#: builtin/add.c:283
22973607
TNQ
4748msgid "don't add, only refresh the index"
4749msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 4750
0e2a0915 4751#: builtin/add.c:284
22973607
TNQ
4752msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4753msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 4754
0e2a0915 4755#: builtin/add.c:285
22973607
TNQ
4756msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4757msgstr ""
4758"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 4759
0e2a0915 4760#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:952
22973607
TNQ
4761msgid "(+/-)x"
4762msgstr "(+/-)x"
774cfe0c 4763
0e2a0915 4764#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:953
22973607
TNQ
4765msgid "override the executable bit of the listed files"
4766msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 4767
0e2a0915
TNQ
4768#: builtin/add.c:288
4769msgid "warn when adding an embedded repository"
4770msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
4771
4772#: builtin/add.c:303
4773#, c-format
4774msgid ""
4775"You've added another git repository inside your current repository.\n"
4776"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
4777"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
4778"If you meant to add a submodule, use:\n"
4779"\n"
4780"\tgit submodule add <url> %s\n"
4781"\n"
4782"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
4783"index with:\n"
4784"\n"
4785"\tgit rm --cached %s\n"
4786"\n"
4787"See \"git help submodule\" for more information."
4788msgstr ""
4789"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
4790"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
4791"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
4792"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
4793"\n"
4794"\tgit submodule add <url> %s\n"
4795"\n"
4796"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
4797"nó khỏi mục lục bằng:\n"
4798"\n"
4799"\tgit rm --cached %s\n"
4800"\n"
4801"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
4802
4803#: builtin/add.c:331
4804#, c-format
4805msgid "adding embedded git repository: %s"
4806msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
4807
4808#: builtin/add.c:349
774cfe0c 4809#, c-format
22973607
TNQ
4810msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4811msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 4812
0e2a0915 4813#: builtin/add.c:357
22973607
TNQ
4814msgid "adding files failed"
4815msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 4816
0e2a0915 4817#: builtin/add.c:394
22973607
TNQ
4818msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4819msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 4820
0e2a0915 4821#: builtin/add.c:401
22973607
TNQ
4822msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4823msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 4824
0e2a0915 4825#: builtin/add.c:405
774cfe0c 4826#, c-format
22973607
TNQ
4827msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4828msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 4829
0e2a0915 4830#: builtin/add.c:420
774cfe0c 4831#, c-format
22973607
TNQ
4832msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4833msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 4834
0e2a0915 4835#: builtin/add.c:421
db484bad 4836#, c-format
22973607
TNQ
4837msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4838msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 4839
0e2a0915
TNQ
4840#: builtin/add.c:426 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
4841#: builtin/checkout.c:475 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:351
4842#: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:238 builtin/rm.c:272
22973607
TNQ
4843#: builtin/submodule--helper.c:244
4844msgid "index file corrupt"
4845msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
4846
0e2a0915 4847#: builtin/am.c:413
22973607
TNQ
4848msgid "could not parse author script"
4849msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 4850
72dd4a8e 4851#: builtin/am.c:489
774cfe0c 4852#, c-format
22973607
TNQ
4853msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4854msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 4855
72dd4a8e 4856#: builtin/am.c:530
774cfe0c 4857#, c-format
22973607
TNQ
4858msgid "Malformed input line: '%s'."
4859msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 4860
72dd4a8e 4861#: builtin/am.c:567
db484bad 4862#, c-format
22973607
TNQ
4863msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4864msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
4865
72dd4a8e 4866#: builtin/am.c:593
22973607
TNQ
4867msgid "fseek failed"
4868msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 4869
72dd4a8e 4870#: builtin/am.c:777
db484bad 4871#, c-format
22973607
TNQ
4872msgid "could not parse patch '%s'"
4873msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
4874
72dd4a8e 4875#: builtin/am.c:842
22973607
TNQ
4876msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4877msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
4878
72dd4a8e 4879#: builtin/am.c:889
22973607
TNQ
4880msgid "invalid timestamp"
4881msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
4882
72dd4a8e 4883#: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900
22973607
TNQ
4884msgid "invalid Date line"
4885msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
4886
72dd4a8e 4887#: builtin/am.c:897
22973607
TNQ
4888msgid "invalid timezone offset"
4889msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
4890
72dd4a8e 4891#: builtin/am.c:986
22973607
TNQ
4892msgid "Patch format detection failed."
4893msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 4894
0e2a0915 4895#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:401
02507f42 4896#, c-format
22973607
TNQ
4897msgid "failed to create directory '%s'"
4898msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 4899
72dd4a8e 4900#: builtin/am.c:995
22973607
TNQ
4901msgid "Failed to split patches."
4902msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
4903
0e2a0915 4904#: builtin/am.c:1120 builtin/commit.c:377
22973607
TNQ
4905msgid "unable to write index file"
4906msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
774cfe0c 4907
0e2a0915 4908#: builtin/am.c:1171
db484bad 4909#, c-format
22973607
TNQ
4910msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4911msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 4912
0e2a0915 4913#: builtin/am.c:1172
774cfe0c 4914#, c-format
22973607
TNQ
4915msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4916msgstr ""
4917"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 4918
0e2a0915 4919#: builtin/am.c:1173
db484bad 4920#, c-format
22973607
TNQ
4921msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4922msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 4923
0e2a0915
TNQ
4924#: builtin/am.c:1304
4925msgid "Patch is empty."
4926msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 4927
0e2a0915 4928#: builtin/am.c:1370
774cfe0c 4929#, c-format
0e2a0915
TNQ
4930msgid "invalid ident line: %.*s"
4931msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 4932
0e2a0915 4933#: builtin/am.c:1392
db484bad 4934#, c-format
22973607
TNQ
4935msgid "unable to parse commit %s"
4936msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 4937
0e2a0915 4938#: builtin/am.c:1586
22973607
TNQ
4939msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4940msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 4941
0e2a0915 4942#: builtin/am.c:1588
22973607
TNQ
4943msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4944msgstr ""
4945"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 4946
0e2a0915 4947#: builtin/am.c:1607
22973607
TNQ
4948msgid ""
4949"Did you hand edit your patch?\n"
4950"It does not apply to blobs recorded in its index."
4951msgstr ""
4952"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
4953"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 4954
0e2a0915 4955#: builtin/am.c:1613
22973607
TNQ
4956msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4957msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 4958
0e2a0915 4959#: builtin/am.c:1638
22973607
TNQ
4960msgid "Failed to merge in the changes."
4961msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 4962
0e2a0915 4963#: builtin/am.c:1662 builtin/merge.c:632
22973607
TNQ
4964msgid "git write-tree failed to write a tree"
4965msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
02507f42 4966
0e2a0915 4967#: builtin/am.c:1669
22973607
TNQ
4968msgid "applying to an empty history"
4969msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 4970
0e2a0915
TNQ
4971#: builtin/am.c:1682 builtin/commit.c:1767 builtin/merge.c:803
4972#: builtin/merge.c:828
22973607
TNQ
4973msgid "failed to write commit object"
4974msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
774cfe0c 4975
0e2a0915 4976#: builtin/am.c:1715 builtin/am.c:1719
774cfe0c 4977#, c-format
22973607
TNQ
4978msgid "cannot resume: %s does not exist."
4979msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 4980
0e2a0915 4981#: builtin/am.c:1735
22973607
TNQ
4982msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4983msgstr ""
4984"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
774cfe0c 4985
0e2a0915 4986#: builtin/am.c:1740
22973607
TNQ
4987msgid "Commit Body is:"
4988msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 4989
22973607
TNQ
4990#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4991#. in your translation. The program will only accept English
4992#. input at this point.
4993#.
0e2a0915 4994#: builtin/am.c:1750
22973607
TNQ
4995msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4996msgstr ""
4997"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
4998"cả [a]: "
774cfe0c 4999
0e2a0915 5000#: builtin/am.c:1800
774cfe0c 5001#, c-format
22973607
TNQ
5002msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5003msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 5004
0e2a0915 5005#: builtin/am.c:1840 builtin/am.c:1912
db484bad 5006#, c-format
22973607
TNQ
5007msgid "Applying: %.*s"
5008msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 5009
0e2a0915 5010#: builtin/am.c:1856
22973607
TNQ
5011msgid "No changes -- Patch already applied."
5012msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 5013
0e2a0915 5014#: builtin/am.c:1864
db484bad 5015#, c-format
22973607
TNQ
5016msgid "Patch failed at %s %.*s"
5017msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 5018
0e2a0915 5019#: builtin/am.c:1870
db484bad 5020#, c-format
22973607
TNQ
5021msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
5022msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
774cfe0c 5023
0e2a0915 5024#: builtin/am.c:1915
22973607
TNQ
5025msgid ""
5026"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5027"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5028"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5029msgstr ""
5030"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
5031"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
5032"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
5033"vá này."
db484bad 5034
0e2a0915 5035#: builtin/am.c:1922
22973607
TNQ
5036msgid ""
5037"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
5038"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5039"such.\n"
5040"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 5041msgstr ""
0e2a0915
TNQ
5042"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
5043"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
5044"dấu chúng là thế.\n"
5045"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
5046"\" cho nó."
db484bad 5047
0e2a0915
TNQ
5048#: builtin/am.c:2031 builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2047 builtin/reset.c:323
5049#: builtin/reset.c:331
72e3c7a8 5050#, c-format
22973607
TNQ
5051msgid "Could not parse object '%s'."
5052msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 5053
0e2a0915 5054#: builtin/am.c:2083
22973607
TNQ
5055msgid "failed to clean index"
5056msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 5057
0e2a0915 5058#: builtin/am.c:2117
22973607
TNQ
5059msgid ""
5060"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5061"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5062msgstr ""
5063"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
5064"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 5065
0e2a0915 5066#: builtin/am.c:2180
72e3c7a8 5067#, c-format
22973607
TNQ
5068msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5069msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 5070
0e2a0915 5071#: builtin/am.c:2213
22973607
TNQ
5072msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5073msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 5074
0e2a0915 5075#: builtin/am.c:2214
22973607
TNQ
5076msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5077msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 5078
0e2a0915 5079#: builtin/am.c:2220
22973607
TNQ
5080msgid "run interactively"
5081msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 5082
0e2a0915 5083#: builtin/am.c:2222
22973607
TNQ
5084msgid "historical option -- no-op"
5085msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 5086
0e2a0915 5087#: builtin/am.c:2224
22973607
TNQ
5088msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5089msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 5090
0e2a0915
TNQ
5091#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
5092#: builtin/repack.c:180
22973607
TNQ
5093msgid "be quiet"
5094msgstr "im lặng"
b9252573 5095
0e2a0915 5096#: builtin/am.c:2227
22973607
TNQ
5097msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5098msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 5099
0e2a0915 5100#: builtin/am.c:2230
22973607
TNQ
5101msgid "recode into utf8 (default)"
5102msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 5103
0e2a0915 5104#: builtin/am.c:2232
22973607
TNQ
5105msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5106msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 5107
0e2a0915 5108#: builtin/am.c:2234
22973607
TNQ
5109msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5110msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 5111
0e2a0915 5112#: builtin/am.c:2236
22973607
TNQ
5113msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5114msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 5115
0e2a0915 5116#: builtin/am.c:2238
22973607
TNQ
5117msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5118msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 5119
0e2a0915 5120#: builtin/am.c:2241
22973607 5121msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 5122msgstr ""
22973607 5123"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 5124
0e2a0915 5125#: builtin/am.c:2244
22973607
TNQ
5126msgid "strip everything before a scissors line"
5127msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 5128
0e2a0915
TNQ
5129#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
5130#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
5131#: builtin/am.c:2273
22973607
TNQ
5132msgid "pass it through git-apply"
5133msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 5134
0e2a0915
TNQ
5135#: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666
5136#: builtin/grep.c:1064 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142
5137#: builtin/pull.c:197 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
5138#: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169
5139#: builtin/tag.c:399 parse-options.h:132 parse-options.h:134
5140#: parse-options.h:245
22973607
TNQ
5141msgid "n"
5142msgstr "n"
db484bad 5143
0e2a0915
TNQ
5144#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38
5145#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:434 builtin/verify-tag.c:39
22973607
TNQ
5146msgid "format"
5147msgstr "định dạng"
5148
0e2a0915 5149#: builtin/am.c:2270
22973607
TNQ
5150msgid "format the patch(es) are in"
5151msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 5152
0e2a0915 5153#: builtin/am.c:2276
22973607
TNQ
5154msgid "override error message when patch failure occurs"
5155msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 5156
0e2a0915 5157#: builtin/am.c:2278
22973607
TNQ
5158msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5159msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 5160
0e2a0915 5161#: builtin/am.c:2281
22973607
TNQ
5162msgid "synonyms for --continue"
5163msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 5164
0e2a0915 5165#: builtin/am.c:2284
22973607
TNQ
5166msgid "skip the current patch"
5167msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 5168
0e2a0915 5169#: builtin/am.c:2287
22973607
TNQ
5170msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5171msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 5172
0e2a0915 5173#: builtin/am.c:2291
22973607
TNQ
5174msgid "lie about committer date"
5175msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 5176
0e2a0915 5177#: builtin/am.c:2293
22973607
TNQ
5178msgid "use current timestamp for author date"
5179msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 5180
0e2a0915
TNQ
5181#: builtin/am.c:2295 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:233
5182#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:414
22973607
TNQ
5183msgid "key-id"
5184msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 5185
0e2a0915 5186#: builtin/am.c:2296
22973607
TNQ
5187msgid "GPG-sign commits"
5188msgstr "lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 5189
0e2a0915 5190#: builtin/am.c:2299
22973607
TNQ
5191msgid "(internal use for git-rebase)"
5192msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 5193
0e2a0915 5194#: builtin/am.c:2317
22973607
TNQ
5195msgid ""
5196"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5197"it will be removed. Please do not use it anymore."
5198msgstr ""
5199"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
5200"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 5201
0e2a0915 5202#: builtin/am.c:2324
22973607
TNQ
5203msgid "failed to read the index"
5204msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 5205
0e2a0915 5206#: builtin/am.c:2339
22973607
TNQ
5207#, c-format
5208msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5209msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 5210
0e2a0915 5211#: builtin/am.c:2363
22973607
TNQ
5212#, c-format
5213msgid ""
5214"Stray %s directory found.\n"
5215"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 5216msgstr ""
22973607
TNQ
5217"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
5218"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 5219
0e2a0915 5220#: builtin/am.c:2369
22973607
TNQ
5221msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5222msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 5223
22973607
TNQ
5224#: builtin/apply.c:8
5225msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5226msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 5227
774cfe0c 5228#: builtin/archive.c:17
db484bad 5229#, c-format
774cfe0c 5230msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 5231msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
5232
5233#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 5234msgid "could not redirect output"
db484bad 5235msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
5236
5237#: builtin/archive.c:37
5238msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 5239msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c
TNQ
5240
5241#: builtin/archive.c:58
5242msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
44bb9364 5243msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
774cfe0c 5244
7db011eb 5245#: builtin/archive.c:61
db484bad 5246#, c-format
774cfe0c 5247msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 5248msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 5249
7db011eb 5250#: builtin/archive.c:64
774cfe0c 5251msgid "git archive: protocol error"
db484bad 5252msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 5253
7db011eb 5254#: builtin/archive.c:68
774cfe0c 5255msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 5256msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 5257
03c82da3
TNQ
5258#: builtin/bisect--helper.c:7
5259msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5260msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5261
5262#: builtin/bisect--helper.c:17
5263msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 5264msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3
TNQ
5265
5266#: builtin/bisect--helper.c:19
5267msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5268msgstr ""
5832c3f2 5269"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 5270
0e2a0915 5271#: builtin/blame.c:27
bd8202f3
TNQ
5272msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5273msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 5274
0e2a0915 5275#: builtin/blame.c:32
02507f42
TNQ
5276msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5277msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 5278
0e2a0915 5279#: builtin/blame.c:668
03c82da3 5280msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 5281msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 5282
0e2a0915 5283#: builtin/blame.c:669
03c82da3
TNQ
5284msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
5285msgstr ""
131fa518 5286"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 5287
0e2a0915 5288#: builtin/blame.c:670
03c82da3
TNQ
5289msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
5290msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
5291
0e2a0915 5292#: builtin/blame.c:671
03c82da3
TNQ
5293msgid "Show work cost statistics"
5294msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
5295
0e2a0915 5296#: builtin/blame.c:672
0c966d84
TNQ
5297msgid "Force progress reporting"
5298msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
5299
0e2a0915 5300#: builtin/blame.c:673
03c82da3 5301msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 5302msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 5303
0e2a0915 5304#: builtin/blame.c:674
03c82da3
TNQ
5305msgid "Show original filename (Default: auto)"
5306msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
5307
0e2a0915 5308#: builtin/blame.c:675
03c82da3
TNQ
5309msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5310msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
5311
0e2a0915 5312#: builtin/blame.c:676
03c82da3
TNQ
5313msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5314msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
5315
0e2a0915 5316#: builtin/blame.c:677
03c82da3 5317msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 5318msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 5319
0e2a0915 5320#: builtin/blame.c:678
03c82da3 5321msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 5322msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 5323
0e2a0915 5324#: builtin/blame.c:679
03c82da3
TNQ
5325msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5326msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
5327
0e2a0915 5328#: builtin/blame.c:680
03c82da3 5329msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 5330msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 5331
0e2a0915 5332#: builtin/blame.c:681
03c82da3
TNQ
5333msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5334msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
5335
0e2a0915 5336#: builtin/blame.c:682
03c82da3
TNQ
5337msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5338msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
5339
0e2a0915 5340#: builtin/blame.c:683
03c82da3
TNQ
5341msgid "Ignore whitespace differences"
5342msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
5343
0e2a0915 5344#: builtin/blame.c:690
a1da87b7
TNQ
5345msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5346msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
22973607 5347
0e2a0915 5348#: builtin/blame.c:692
03c82da3
TNQ
5349msgid "Spend extra cycles to find better match"
5350msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
5351
0e2a0915 5352#: builtin/blame.c:693
03c82da3
TNQ
5353msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
5354msgstr ""
131fa518 5355"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 5356
0e2a0915 5357#: builtin/blame.c:694
03c82da3
TNQ
5358msgid "Use <file>'s contents as the final image"
5359msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
5360
0e2a0915 5361#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
03c82da3
TNQ
5362msgid "score"
5363msgstr "điểm số"
5364
0e2a0915 5365#: builtin/blame.c:695
03c82da3
TNQ
5366msgid "Find line copies within and across files"
5367msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
5368
0e2a0915 5369#: builtin/blame.c:696
03c82da3
TNQ
5370msgid "Find line movements within and across files"
5371msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
5372
0e2a0915 5373#: builtin/blame.c:697
03c82da3
TNQ
5374msgid "n,m"
5375msgstr "n,m"
5376
0e2a0915 5377#: builtin/blame.c:697
03c82da3
TNQ
5378msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5379msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
5380
0e2a0915 5381#: builtin/blame.c:744
22973607
TNQ
5382msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5383msgstr ""
5384"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
5385
0e2a0915
TNQ
5386#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5387#. maximum display width for a relative timestamp in
5388#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
5389#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5390#. among various forms of relative timestamps, but
5391#. your language may need more or fewer display
5392#. columns.
5393#.
5394#: builtin/blame.c:795
8d388239
TNQ
5395msgid "4 years, 11 months ago"
5396msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
5397
0e2a0915 5398#: builtin/blame.c:882
22973607
TNQ
5399#, c-format
5400msgid "file %s has only %lu line"
5401msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5402msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
5403
0e2a0915
TNQ
5404#: builtin/blame.c:928
5405msgid "Blaming lines"
5406msgstr "Các dòng blame"
5407
5408#: builtin/branch.c:27
02507f42
TNQ
5409msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5410msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 5411
0e2a0915 5412#: builtin/branch.c:28
02507f42
TNQ
5413msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5414msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 5415
0e2a0915 5416#: builtin/branch.c:29
02507f42
TNQ
5417msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5418msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 5419
0e2a0915 5420#: builtin/branch.c:30
02507f42
TNQ
5421msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5422msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 5423
0e2a0915 5424#: builtin/branch.c:31
843565a8
TNQ
5425msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5426msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
5427
0e2a0915 5428#: builtin/branch.c:32
64bd31b4
TNQ
5429msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5430msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--format]"
5431
0e2a0915 5432#: builtin/branch.c:145
774cfe0c
TNQ
5433#, c-format
5434msgid ""
5435"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5436" '%s', but not yet merged to HEAD."
5437msgstr ""
131fa518
TNQ
5438"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
5439" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 5440
0e2a0915 5441#: builtin/branch.c:149
774cfe0c
TNQ
5442#, c-format
5443msgid ""
5444"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5445" '%s', even though it is merged to HEAD."
5446msgstr ""
131fa518
TNQ
5447"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
5448" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 5449
0e2a0915 5450#: builtin/branch.c:163
dcc52a04
TNQ
5451#, c-format
5452msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 5453msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 5454
0e2a0915 5455#: builtin/branch.c:167
dcc52a04
TNQ
5456#, c-format
5457msgid ""
5458"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5459"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5460msgstr ""
5461"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
5462"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
5463
0e2a0915 5464#: builtin/branch.c:180
dcc52a04
TNQ
5465msgid "Update of config-file failed"
5466msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
5467
0e2a0915 5468#: builtin/branch.c:211
774cfe0c 5469msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 5470msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 5471
0e2a0915 5472#: builtin/branch.c:217
774cfe0c 5473msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 5474msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 5475
0e2a0915 5476#: builtin/branch.c:231
774cfe0c 5477#, c-format
72e3c7a8
TNQ
5478msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5479msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 5480
0e2a0915 5481#: builtin/branch.c:246
db484bad 5482#, c-format
bd8202f3
TNQ
5483msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5484msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 5485
0e2a0915 5486#: builtin/branch.c:247
db484bad 5487#, c-format
774cfe0c 5488msgid "branch '%s' not found."
131fa518 5489msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 5490
0e2a0915 5491#: builtin/branch.c:262
db484bad 5492#, c-format
bd8202f3
TNQ
5493msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5494msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 5495
0e2a0915 5496#: builtin/branch.c:263
db484bad 5497#, c-format
774cfe0c 5498msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 5499msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 5500
0e2a0915 5501#: builtin/branch.c:270
db484bad 5502#, c-format
bd8202f3
TNQ
5503msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5504msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 5505
0e2a0915 5506#: builtin/branch.c:271
db484bad 5507#, c-format
774cfe0c 5508msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 5509msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 5510
0e2a0915 5511#: builtin/branch.c:445
72e3c7a8
TNQ
5512#, c-format
5513msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5514msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
5515
0e2a0915 5516#: builtin/branch.c:449
72e3c7a8
TNQ
5517#, c-format
5518msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5519msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
5520
0e2a0915 5521#: builtin/branch.c:464
774cfe0c 5522msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 5523msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 5524
0e2a0915 5525#: builtin/branch.c:474
db484bad 5526#, c-format
774cfe0c 5527msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 5528msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 5529
0e2a0915 5530#: builtin/branch.c:491
774cfe0c 5531msgid "Branch rename failed"
44bb9364 5532msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 5533
0e2a0915 5534#: builtin/branch.c:494
774cfe0c
TNQ
5535#, c-format
5536msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 5537msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 5538
0e2a0915 5539#: builtin/branch.c:497
774cfe0c
TNQ
5540#, c-format
5541msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 5542msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 5543
0e2a0915 5544#: builtin/branch.c:506
774cfe0c 5545msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 5546msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 5547
0e2a0915 5548#: builtin/branch.c:522
b9252573
TNQ
5549#, c-format
5550msgid ""
5551"Please edit the description for the branch\n"
5552" %s\n"
5553"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5554msgstr ""
5555"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
5556" %s\n"
5557"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 5558
0e2a0915 5559#: builtin/branch.c:555
03c82da3
TNQ
5560msgid "Generic options"
5561msgstr "Tùy chọn chung"
5562
0e2a0915 5563#: builtin/branch.c:557
03c82da3
TNQ
5564msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5565msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
5566
0e2a0915 5567#: builtin/branch.c:558
03c82da3 5568msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 5569msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 5570
0e2a0915 5571#: builtin/branch.c:559
03c82da3 5572msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 5573msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 5574
0e2a0915 5575#: builtin/branch.c:561
03c82da3 5576msgid "change upstream info"
8620ed57 5577msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
03c82da3 5578
0e2a0915 5579#: builtin/branch.c:563
72e3c7a8
TNQ
5580msgid "upstream"
5581msgstr "thượng nguồn"
5582
0e2a0915 5583#: builtin/branch.c:563
72e3c7a8
TNQ
5584msgid "change the upstream info"
5585msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
5586
0e2a0915 5587#: builtin/branch.c:564
22973607
TNQ
5588msgid "Unset the upstream info"
5589msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
5590
0e2a0915 5591#: builtin/branch.c:565
03c82da3 5592msgid "use colored output"
15fbbed7 5593msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 5594
0e2a0915 5595#: builtin/branch.c:566
03c82da3 5596msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 5597msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 5598
0e2a0915 5599#: builtin/branch.c:568 builtin/branch.c:570
03c82da3
TNQ
5600msgid "print only branches that contain the commit"
5601msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
5602
0e2a0915 5603#: builtin/branch.c:569 builtin/branch.c:571
64bd31b4
TNQ
5604msgid "print only branches that don't contain the commit"
5605msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
5606
0e2a0915 5607#: builtin/branch.c:574
03c82da3
TNQ
5608msgid "Specific git-branch actions:"
5609msgstr "Hành động git-branch:"
5610
0e2a0915 5611#: builtin/branch.c:575
03c82da3 5612msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 5613msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 5614
0e2a0915 5615#: builtin/branch.c:577
03c82da3 5616msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 5617msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 5618
0e2a0915 5619#: builtin/branch.c:578
03c82da3 5620msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 5621msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 5622
0e2a0915 5623#: builtin/branch.c:579
03c82da3
TNQ
5624msgid "move/rename a branch and its reflog"
5625msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
5626
0e2a0915 5627#: builtin/branch.c:580
03c82da3 5628msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 5629msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 5630
0e2a0915 5631#: builtin/branch.c:581
03c82da3
TNQ
5632msgid "list branch names"
5633msgstr "liệt kê các tên nhánh"
5634
0e2a0915 5635#: builtin/branch.c:582
03c82da3
TNQ
5636msgid "create the branch's reflog"
5637msgstr "tạo reflog của nhánh"
5638
0e2a0915 5639#: builtin/branch.c:584
03c82da3
TNQ
5640msgid "edit the description for the branch"
5641msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
5642
0e2a0915 5643#: builtin/branch.c:585
fbf5d8c3
TNQ
5644msgid "force creation, move/rename, deletion"
5645msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 5646
0e2a0915 5647#: builtin/branch.c:586
843565a8
TNQ
5648msgid "print only branches that are merged"
5649msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 5650
0e2a0915 5651#: builtin/branch.c:587
843565a8
TNQ
5652msgid "print only branches that are not merged"
5653msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 5654
0e2a0915 5655#: builtin/branch.c:588
03c82da3
TNQ
5656msgid "list branches in columns"
5657msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
5658
0e2a0915 5659#: builtin/branch.c:589 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
843565a8
TNQ
5660msgid "key"
5661msgstr "khóa"
5662
0e2a0915 5663#: builtin/branch.c:590 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:428
843565a8
TNQ
5664msgid "field name to sort on"
5665msgstr "tên trường cần sắp xếp"
5666
0e2a0915
TNQ
5667#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:407
5668#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:570 builtin/notes.c:573
5669#: builtin/tag.c:430
843565a8
TNQ
5670msgid "object"
5671msgstr "đối tượng"
5672
0e2a0915 5673#: builtin/branch.c:593
843565a8
TNQ
5674msgid "print only branches of the object"
5675msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
5676
0e2a0915 5677#: builtin/branch.c:595 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:435
a1da87b7
TNQ
5678msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5679msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
5680
0e2a0915
TNQ
5681#: builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:434
5682#: builtin/verify-tag.c:39
64bd31b4
TNQ
5683msgid "format to use for the output"
5684msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
5685
0e2a0915 5686#: builtin/branch.c:615
774cfe0c 5687msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4dcd03ea 5688msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
774cfe0c 5689
0e2a0915 5690#: builtin/branch.c:619 builtin/clone.c:728
774cfe0c 5691msgid "HEAD not found below refs/heads!"
819a2276 5692msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 5693
0e2a0915 5694#: builtin/branch.c:642
db484bad 5695msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 5696msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 5697
0e2a0915 5698#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:705
77c8e543 5699msgid "branch name required"
15fbbed7 5700msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 5701
0e2a0915 5702#: builtin/branch.c:681
77c8e543
TNQ
5703msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5704msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
5705
0e2a0915 5706#: builtin/branch.c:686
77c8e543
TNQ
5707msgid "cannot edit description of more than one branch"
5708msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
5709
0e2a0915 5710#: builtin/branch.c:693
77c8e543
TNQ
5711#, c-format
5712msgid "No commit on branch '%s' yet."
5713msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
5714
0e2a0915 5715#: builtin/branch.c:696
77c8e543
TNQ
5716#, c-format
5717msgid "No branch named '%s'."
5718msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
5719
0e2a0915 5720#: builtin/branch.c:711
77c8e543
TNQ
5721msgid "too many branches for a rename operation"
5722msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác đổi tên"
5723
0e2a0915 5724#: builtin/branch.c:716
7db011eb 5725msgid "too many branches to set new upstream"
8620ed57 5726msgstr "quá nhiều nhánh được đặt cho thượng nguồn mới"
7db011eb 5727
0e2a0915 5728#: builtin/branch.c:720
7db011eb
TNQ
5729#, c-format
5730msgid ""
5731"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5732msgstr ""
8620ed57
TNQ
5733"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
5734"nào cả."
7db011eb 5735
0e2a0915 5736#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:766
7db011eb
TNQ
5737#, c-format
5738msgid "no such branch '%s'"
5739msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
5740
0e2a0915 5741#: builtin/branch.c:727
03c82da3
TNQ
5742#, c-format
5743msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 5744msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 5745
0e2a0915 5746#: builtin/branch.c:739
7db011eb 5747msgid "too many branches to unset upstream"
8620ed57 5748msgstr "quá nhiều nhánh để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 5749
0e2a0915 5750#: builtin/branch.c:743
7db011eb 5751msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 5752msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 5753
0e2a0915 5754#: builtin/branch.c:749
03c82da3
TNQ
5755#, c-format
5756msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 5757msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 5758
0e2a0915 5759#: builtin/branch.c:763
7db011eb 5760msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
8620ed57 5761msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
7db011eb 5762
0e2a0915 5763#: builtin/branch.c:769
774cfe0c 5764msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
819a2276 5765msgstr ""
131fa518 5766"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "
819a2276 5767"nhánh"
774cfe0c 5768
0e2a0915 5769#: builtin/branch.c:772
03c82da3
TNQ
5770#, c-format
5771msgid ""
5772"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5773"track or --set-upstream-to\n"
5774msgstr ""
5832c3f2 5775"Cờ --set-upstream đã lạc hậu và sẽ bị xóa bỏ. Nên dùng --track hoặc --set-"
03c82da3
TNQ
5776"upstream-to\n"
5777
0e2a0915 5778#: builtin/branch.c:789
03c82da3
TNQ
5779#, c-format
5780msgid ""
5781"\n"
5782"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5783"\n"
5784msgstr ""
5785"\n"
131fa518 5786"Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
03c82da3
TNQ
5787"\n"
5788
64bd31b4 5789#: builtin/bundle.c:45
db484bad 5790#, c-format
774cfe0c 5791msgid "%s is okay\n"
131fa518 5792msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 5793
64bd31b4 5794#: builtin/bundle.c:58
774cfe0c 5795msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 5796msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 5797
64bd31b4 5798#: builtin/bundle.c:62
774cfe0c 5799msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 5800msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 5801
0e2a0915 5802#: builtin/cat-file.c:519
bd8202f3 5803msgid ""
22973607
TNQ
5804"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5805"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 5806msgstr ""
22973607
TNQ
5807"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5808"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 5809
0e2a0915 5810#: builtin/cat-file.c:520
22973607
TNQ
5811msgid ""
5812"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5813"filters]"
5814msgstr ""
5815"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5816"filters]"
03c82da3 5817
0e2a0915 5818#: builtin/cat-file.c:557
03c82da3 5819msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 5820msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 5821
0e2a0915 5822#: builtin/cat-file.c:558
03c82da3
TNQ
5823msgid "show object type"
5824msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
5825
0e2a0915 5826#: builtin/cat-file.c:559
03c82da3
TNQ
5827msgid "show object size"
5828msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
5829
0e2a0915 5830#: builtin/cat-file.c:561
03c82da3
TNQ
5831msgid "exit with zero when there's no error"
5832msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
5833
0e2a0915 5834#: builtin/cat-file.c:562
03c82da3
TNQ
5835msgid "pretty-print object's content"
5836msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
5837
0e2a0915 5838#: builtin/cat-file.c:564
03c82da3
TNQ
5839msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5840msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
5841
0e2a0915 5842#: builtin/cat-file.c:566
22973607
TNQ
5843msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5844msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
5845
0e2a0915 5846#: builtin/cat-file.c:567 git-submodule.sh:944
22973607
TNQ
5847msgid "blob"
5848msgstr "blob"
5849
0e2a0915 5850#: builtin/cat-file.c:568
22973607
TNQ
5851msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5852msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
5853
0e2a0915 5854#: builtin/cat-file.c:570
bd8202f3
TNQ
5855msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5856msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
5857
0e2a0915 5858#: builtin/cat-file.c:571
f2993884
TNQ
5859msgid "buffer --batch output"
5860msgstr "đệm kết xuất --batch"
5861
0e2a0915 5862#: builtin/cat-file.c:573
03c82da3
TNQ
5863msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5864msgstr ""
5865"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
5866
0e2a0915 5867#: builtin/cat-file.c:576
03c82da3
TNQ
5868msgid "show info about objects fed from the standard input"
5869msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
5870
0e2a0915 5871#: builtin/cat-file.c:579
bd8202f3
TNQ
5872msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5873msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
5874
0e2a0915 5875#: builtin/cat-file.c:581
f2993884
TNQ
5876msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5877msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
5878
0e2a0915 5879#: builtin/check-attr.c:12
02507f42
TNQ
5880msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5881msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 5882
0e2a0915 5883#: builtin/check-attr.c:13
843565a8
TNQ
5884msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5885msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 5886
0e2a0915 5887#: builtin/check-attr.c:20
03c82da3
TNQ
5888msgid "report all attributes set on file"
5889msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
5890
0e2a0915 5891#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3 5892msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 5893msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 5894
0e2a0915 5895#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
5896msgid "read file names from stdin"
5897msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
5898
0e2a0915 5899#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
44bb9364
TNQ
5900msgid "terminate input and output records by a NUL character"
5901msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 5902
0e2a0915 5903#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1143 builtin/gc.c:357
77c8e543
TNQ
5904msgid "suppress progress reporting"
5905msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
5906
0e2a0915 5907#: builtin/check-ignore.c:28
e06dc12a
TNQ
5908msgid "show non-matching input paths"
5909msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
5910
0e2a0915 5911#: builtin/check-ignore.c:30
44bb9364
TNQ
5912msgid "ignore index when checking"
5913msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
5914
0e2a0915 5915#: builtin/check-ignore.c:158
77c8e543
TNQ
5916msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5917msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
5918
0e2a0915 5919#: builtin/check-ignore.c:161
77c8e543
TNQ
5920msgid "-z only makes sense with --stdin"
5921msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
5922
0e2a0915 5923#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543 5924msgid "no path specified"
44bb9364 5925msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 5926
0e2a0915 5927#: builtin/check-ignore.c:167
77c8e543
TNQ
5928msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5929msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
5930
0e2a0915 5931#: builtin/check-ignore.c:169
77c8e543
TNQ
5932msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5933msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
5934
0e2a0915 5935#: builtin/check-ignore.c:172
e06dc12a
TNQ
5936msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5937msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
5938
0e2a0915 5939#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42
TNQ
5940msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5941msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 5942
0e2a0915 5943#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
5944msgid "also read contacts from stdin"
5945msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
5946
0e2a0915 5947#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
5948#, c-format
5949msgid "unable to parse contact: %s"
5950msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
5951
0e2a0915 5952#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
5953msgid "no contacts specified"
5954msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
5955
0e2a0915 5956#: builtin/checkout-index.c:128
02507f42
TNQ
5957msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5958msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 5959
0e2a0915 5960#: builtin/checkout-index.c:145
0c966d84
TNQ
5961msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5962msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
5963
0e2a0915 5964#: builtin/checkout-index.c:161
03c82da3
TNQ
5965msgid "check out all files in the index"
5966msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
5967
0e2a0915 5968#: builtin/checkout-index.c:162
03c82da3
TNQ
5969msgid "force overwrite of existing files"
5970msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
5971
0e2a0915 5972#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
5973msgid "no warning for existing files and files not in index"
5974msgstr ""
5975"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
5976
0e2a0915 5977#: builtin/checkout-index.c:166
03c82da3
TNQ
5978msgid "don't checkout new files"
5979msgstr "không checkout các tập tin mới"
5980
0e2a0915 5981#: builtin/checkout-index.c:168
03c82da3
TNQ
5982msgid "update stat information in the index file"
5983msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
5984
0e2a0915 5985#: builtin/checkout-index.c:172
03c82da3 5986msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 5987msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 5988
0e2a0915 5989#: builtin/checkout-index.c:174
03c82da3
TNQ
5990msgid "write the content to temporary files"
5991msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
5992
0e2a0915 5993#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
64bd31b4
TNQ
5994#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
5995#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
0e2a0915 5996#: builtin/worktree.c:478
03c82da3
TNQ
5997msgid "string"
5998msgstr "chuỗi"
5999
0e2a0915 6000#: builtin/checkout-index.c:176
03c82da3
TNQ
6001msgid "when creating files, prepend <string>"
6002msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
6003
0e2a0915 6004#: builtin/checkout-index.c:178
03c82da3 6005msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 6006msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 6007
0e2a0915 6008#: builtin/checkout.c:26
02507f42
TNQ
6009msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6010msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>"
03c82da3 6011
0e2a0915 6012#: builtin/checkout.c:27
02507f42
TNQ
6013msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6014msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
03c82da3 6015
0e2a0915 6016#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
db484bad 6017#, c-format
774cfe0c 6018msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 6019msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 6020
0e2a0915 6021#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
db484bad 6022#, c-format
774cfe0c 6023msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 6024msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 6025
0e2a0915 6026#: builtin/checkout.c:153
774cfe0c
TNQ
6027#, c-format
6028msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 6029msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 6030
0e2a0915 6031#: builtin/checkout.c:197
774cfe0c
TNQ
6032#, c-format
6033msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 6034msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 6035
0e2a0915 6036#: builtin/checkout.c:214
db484bad 6037#, c-format
774cfe0c 6038msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 6039msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 6040
0e2a0915 6041#: builtin/checkout.c:231
db484bad 6042#, c-format
774cfe0c 6043msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 6044msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 6045
0e2a0915
TNQ
6046#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6047#: builtin/checkout.c:262
03c82da3
TNQ
6048#, c-format
6049msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 6050msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 6051
0e2a0915 6052#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
03c82da3
TNQ
6053#, c-format
6054msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 6055msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 6056
0e2a0915 6057#: builtin/checkout.c:271
03c82da3
TNQ
6058#, c-format
6059msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
6060msgstr ""
131fa518 6061"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 6062
0e2a0915 6063#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
db484bad 6064#, c-format
774cfe0c 6065msgid "path '%s' is unmerged"
131fa518 6066msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
774cfe0c 6067
0e2a0915 6068#: builtin/checkout.c:497
774cfe0c 6069msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 6070msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 6071
0e2a0915 6072#: builtin/checkout.c:628
db484bad 6073#, c-format
f2993884
TNQ
6074msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6075msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 6076
0e2a0915 6077#: builtin/checkout.c:669
774cfe0c 6078msgid "HEAD is now at"
db484bad 6079msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 6080
0e2a0915 6081#: builtin/checkout.c:673 builtin/clone.c:682
c2d67403
TNQ
6082msgid "unable to update HEAD"
6083msgstr "không thể cập nhật HEAD"
6084
0e2a0915 6085#: builtin/checkout.c:677
db484bad 6086#, c-format
774cfe0c 6087msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 6088msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 6089
0e2a0915 6090#: builtin/checkout.c:680
db484bad 6091#, c-format
774cfe0c 6092msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 6093msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 6094
0e2a0915 6095#: builtin/checkout.c:684
774cfe0c
TNQ
6096#, c-format
6097msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 6098msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 6099
0e2a0915 6100#: builtin/checkout.c:686 builtin/checkout.c:1075
db484bad 6101#, c-format
774cfe0c 6102msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 6103msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 6104
0e2a0915 6105#: builtin/checkout.c:688
db484bad 6106#, c-format
774cfe0c 6107msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 6108msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 6109
0e2a0915 6110#: builtin/checkout.c:739
db484bad 6111#, c-format
774cfe0c 6112msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 6113msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 6114
0e2a0915 6115#: builtin/checkout.c:745
774cfe0c
TNQ
6116#, c-format
6117msgid ""
6118"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6119"any of your branches:\n"
6120"\n"
6121"%s\n"
6122msgid_plural ""
6123"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6124"any of your branches:\n"
6125"\n"
6126"%s\n"
6127msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
6128"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
6129"đến\n"
db484bad
TNQ
6130"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
6131"\n"
6132"%s\n"
774cfe0c 6133
0e2a0915 6134#: builtin/checkout.c:764
774cfe0c
TNQ
6135#, c-format
6136msgid ""
bd8202f3
TNQ
6137"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6138"to do so with:\n"
6139"\n"
6140" git branch <new-branch-name> %s\n"
6141"\n"
6142msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
6143"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6144"to do so with:\n"
6145"\n"
02507f42 6146" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 6147"\n"
bd8202f3
TNQ
6148msgstr[0] ""
6149"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 6150"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 6151"\n"
02507f42 6152" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 6153"\n"
774cfe0c 6154
0e2a0915 6155#: builtin/checkout.c:800
774cfe0c 6156msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 6157msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 6158
0e2a0915 6159#: builtin/checkout.c:804
774cfe0c 6160msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 6161msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 6162
0e2a0915 6163#: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1070
774cfe0c 6164msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 6165msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 6166
0e2a0915 6167#: builtin/checkout.c:976
44bb9364
TNQ
6168#, c-format
6169msgid "only one reference expected, %d given."
6170msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
6171
0e2a0915 6172#: builtin/checkout.c:1016 builtin/worktree.c:215
db484bad 6173#, c-format
774cfe0c 6174msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 6175msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 6176
0e2a0915 6177#: builtin/checkout.c:1045
db484bad 6178#, c-format
774cfe0c 6179msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 6180msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 6181
0e2a0915 6182#: builtin/checkout.c:1084
03c82da3
TNQ
6183msgid "paths cannot be used with switching branches"
6184msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
6185
0e2a0915 6186#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1091
03c82da3
TNQ
6187#, c-format
6188msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 6189msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 6190
0e2a0915
TNQ
6191#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1103
6192#: builtin/checkout.c:1106
03c82da3
TNQ
6193#, c-format
6194msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 6195msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 6196
0e2a0915 6197#: builtin/checkout.c:1111
03c82da3
TNQ
6198#, c-format
6199msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 6200msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 6201
0e2a0915
TNQ
6202#: builtin/checkout.c:1144 builtin/checkout.c:1146 builtin/clone.c:113
6203#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:328
6204#: builtin/worktree.c:330
03c82da3
TNQ
6205msgid "branch"
6206msgstr "nhánh"
774cfe0c 6207
0e2a0915 6208#: builtin/checkout.c:1145
03c82da3
TNQ
6209msgid "create and checkout a new branch"
6210msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
774cfe0c 6211
0e2a0915 6212#: builtin/checkout.c:1147
03c82da3 6213msgid "create/reset and checkout a branch"
5832c3f2 6214msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
774cfe0c 6215
0e2a0915 6216#: builtin/checkout.c:1148
03c82da3
TNQ
6217msgid "create reflog for new branch"
6218msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
6219
0e2a0915 6220#: builtin/checkout.c:1149 builtin/worktree.c:332
b9252573
TNQ
6221msgid "detach HEAD at named commit"
6222msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 6223
0e2a0915 6224#: builtin/checkout.c:1150
03c82da3 6225msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 6226msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 6227
0e2a0915 6228#: builtin/checkout.c:1152
15fbbed7
TNQ
6229msgid "new-branch"
6230msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 6231
0e2a0915 6232#: builtin/checkout.c:1152
03c82da3 6233msgid "new unparented branch"
5832c3f2 6234msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 6235
0e2a0915 6236#: builtin/checkout.c:1153
03c82da3
TNQ
6237msgid "checkout our version for unmerged files"
6238msgstr ""
6239"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 6240
0e2a0915 6241#: builtin/checkout.c:1155
03c82da3
TNQ
6242msgid "checkout their version for unmerged files"
6243msgstr ""
6244"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
6245
0e2a0915 6246#: builtin/checkout.c:1157
03c82da3 6247msgid "force checkout (throw away local modifications)"
15fbbed7 6248msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
03c82da3 6249
0e2a0915 6250#: builtin/checkout.c:1158
03c82da3
TNQ
6251msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
6252msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
6253
0e2a0915 6254#: builtin/checkout.c:1159 builtin/merge.c:235
03c82da3
TNQ
6255msgid "update ignored files (default)"
6256msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
6257
0e2a0915 6258#: builtin/checkout.c:1160 builtin/log.c:1483 parse-options.h:251
03c82da3
TNQ
6259msgid "style"
6260msgstr "kiểu"
6261
0e2a0915 6262#: builtin/checkout.c:1161
03c82da3 6263msgid "conflict style (merge or diff3)"
8620ed57 6264msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
774cfe0c 6265
0e2a0915 6266#: builtin/checkout.c:1164
efc90c78 6267msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5832c3f2 6268msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
efc90c78 6269
0e2a0915 6270#: builtin/checkout.c:1166
02507f42
TNQ
6271msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6272msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
03c82da3 6273
0e2a0915 6274#: builtin/checkout.c:1168
bd8202f3
TNQ
6275msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6276msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
6277
0e2a0915
TNQ
6278#: builtin/checkout.c:1172 builtin/clone.c:80 builtin/fetch.c:114
6279#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
6280#: builtin/send-pack.c:173
843565a8
TNQ
6281msgid "force progress reporting"
6282msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
6283
0e2a0915 6284#: builtin/checkout.c:1203
03c82da3 6285msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 6286msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 6287
0e2a0915 6288#: builtin/checkout.c:1220
03c82da3
TNQ
6289msgid "--track needs a branch name"
6290msgstr "--track cần tên một nhánh"
6291
0e2a0915 6292#: builtin/checkout.c:1225
03c82da3
TNQ
6293msgid "Missing branch name; try -b"
6294msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
6295
0e2a0915 6296#: builtin/checkout.c:1261
774cfe0c 6297msgid "invalid path specification"
db484bad 6298msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 6299
0e2a0915 6300#: builtin/checkout.c:1268
774cfe0c 6301#, c-format
0e2a0915 6302msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 6303msgstr ""
0e2a0915
TNQ
6304"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
6305"từ đó"
774cfe0c 6306
0e2a0915 6307#: builtin/checkout.c:1272
03c82da3
TNQ
6308#, c-format
6309msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 6310msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 6311
0e2a0915 6312#: builtin/checkout.c:1276
774cfe0c
TNQ
6313msgid ""
6314"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6315"checking out of the index."
6316msgstr ""
db484bad 6317"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 6318"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 6319
0e2a0915 6320#: builtin/clean.c:26
e06dc12a
TNQ
6321msgid ""
6322"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6323msgstr ""
fbf5d8c3 6324"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…"
774cfe0c 6325
0e2a0915 6326#: builtin/clean.c:30
7746f2e3
TNQ
6327#, c-format
6328msgid "Removing %s\n"
6329msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
6330
0e2a0915 6331#: builtin/clean.c:31
7746f2e3
TNQ
6332#, c-format
6333msgid "Would remove %s\n"
6334msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
6335
0e2a0915 6336#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
6337#, c-format
6338msgid "Skipping repository %s\n"
6339msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
6340
0e2a0915 6341#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
6342#, c-format
6343msgid "Would skip repository %s\n"
6344msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
6345
0e2a0915 6346#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
6347#, c-format
6348msgid "failed to remove %s"
6349msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
6350
0e2a0915 6351#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:572
a1da87b7 6352#, c-format
e06dc12a
TNQ
6353msgid ""
6354"Prompt help:\n"
6355"1 - select a numbered item\n"
6356"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 6357" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
6358msgstr ""
6359"Trợ giúp về nhắc:\n"
6360"1 - chọn một mục được đánh số\n"
6361"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 6362" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 6363
0e2a0915 6364#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:581
a1da87b7 6365#, c-format
e06dc12a
TNQ
6366msgid ""
6367"Prompt help:\n"
6368"1 - select a single item\n"
6369"3-5 - select a range of items\n"
6370"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6371"foo - select item based on unique prefix\n"
6372"-... - unselect specified items\n"
6373"* - choose all items\n"
a1da87b7 6374" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
6375msgstr ""
6376"Trợ giúp về nhắc:\n"
6377"1 - chọn một mục đơn\n"
6378"3-5 - chọn một vùng\n"
6379"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
6380"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 6381"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 6382"* - chọn tất\n"
a1da87b7 6383" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 6384
0e2a0915
TNQ
6385#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:547
6386#: git-add--interactive.perl:552
a1da87b7
TNQ
6387#, c-format, perl-format
6388msgid "Huh (%s)?\n"
6389msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 6390
0e2a0915 6391#: builtin/clean.c:660
e06dc12a
TNQ
6392#, c-format
6393msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 6394msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 6395
0e2a0915 6396#: builtin/clean.c:697
e06dc12a
TNQ
6397#, c-format
6398msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6399msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
6400
0e2a0915 6401#: builtin/clean.c:718
e06dc12a
TNQ
6402msgid "Select items to delete"
6403msgstr "Chọn mục muốn xóa"
6404
02507f42 6405#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
0e2a0915 6406#: builtin/clean.c:759
e06dc12a 6407#, c-format
02507f42
TNQ
6408msgid "Remove %s [y/N]? "
6409msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 6410
0e2a0915 6411#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1616
a1da87b7
TNQ
6412#, c-format
6413msgid "Bye.\n"
6414msgstr "Tạm biệt.\n"
e06dc12a 6415
0e2a0915 6416#: builtin/clean.c:792
e06dc12a
TNQ
6417msgid ""
6418"clean - start cleaning\n"
6419"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6420"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6421"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6422"quit - stop cleaning\n"
6423"help - this screen\n"
6424"? - help for prompt selection"
6425msgstr ""
6426"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
6427"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
6428"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
6429"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
6430"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
6431"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
6432"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
6433
0e2a0915 6434#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1692
e06dc12a
TNQ
6435msgid "*** Commands ***"
6436msgstr "*** Lệnh ***"
6437
0e2a0915 6438#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1689
e06dc12a
TNQ
6439msgid "What now"
6440msgstr "Giờ thì sao"
6441
0e2a0915 6442#: builtin/clean.c:828
e06dc12a
TNQ
6443msgid "Would remove the following item:"
6444msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 6445msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 6446
64bd31b4 6447#: builtin/clean.c:844
e06dc12a
TNQ
6448msgid "No more files to clean, exiting."
6449msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
6450
0e2a0915 6451#: builtin/clean.c:906
03c82da3
TNQ
6452msgid "do not print names of files removed"
6453msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 6454
0e2a0915 6455#: builtin/clean.c:908
03c82da3
TNQ
6456msgid "force"
6457msgstr "ép buộc"
774cfe0c 6458
0e2a0915 6459#: builtin/clean.c:909
e06dc12a 6460msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 6461msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 6462
0e2a0915 6463#: builtin/clean.c:911
03c82da3
TNQ
6464msgid "remove whole directories"
6465msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
6466
0e2a0915
TNQ
6467#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:452 builtin/describe.c:454
6468#: builtin/grep.c:1082 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:397
6469#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
6470msgid "pattern"
6471msgstr "mẫu"
6472
0e2a0915 6473#: builtin/clean.c:913
03c82da3
TNQ
6474msgid "add <pattern> to ignore rules"
6475msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
6476
0e2a0915 6477#: builtin/clean.c:914
03c82da3
TNQ
6478msgid "remove ignored files, too"
6479msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
6480
0e2a0915 6481#: builtin/clean.c:916
03c82da3
TNQ
6482msgid "remove only ignored files"
6483msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
6484
0e2a0915 6485#: builtin/clean.c:934
03c82da3 6486msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 6487msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 6488
0e2a0915 6489#: builtin/clean.c:938
03c82da3 6490msgid ""
15fbbed7 6491"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 6492"clean"
819a2276 6493msgstr ""
15fbbed7
TNQ
6494"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
6495"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 6496
0e2a0915 6497#: builtin/clean.c:941
819a2276 6498msgid ""
15fbbed7 6499"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 6500"refusing to clean"
819a2276 6501msgstr ""
15fbbed7
TNQ
6502"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
6503"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 6504
0e2a0915 6505#: builtin/clone.c:38
02507f42
TNQ
6506msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6507msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 6508
0e2a0915 6509#: builtin/clone.c:82
03c82da3
TNQ
6510msgid "don't create a checkout"
6511msgstr "không tạo một checkout"
6512
0e2a0915 6513#: builtin/clone.c:83 builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:479
03c82da3 6514msgid "create a bare repository"
5832c3f2 6515msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 6516
0e2a0915 6517#: builtin/clone.c:87
03c82da3 6518msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 6519msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 6520
0e2a0915 6521#: builtin/clone.c:89
03c82da3
TNQ
6522msgid "to clone from a local repository"
6523msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
6524
0e2a0915 6525#: builtin/clone.c:91
03c82da3
TNQ
6526msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6527msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
6528
0e2a0915 6529#: builtin/clone.c:93
03c82da3
TNQ
6530msgid "setup as shared repository"
6531msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
6532
0e2a0915 6533#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
64bd31b4
TNQ
6534msgid "pathspec"
6535msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
6536
0e2a0915 6537#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
03c82da3
TNQ
6538msgid "initialize submodules in the clone"
6539msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
6540
0e2a0915 6541#: builtin/clone.c:102
72e3c7a8
TNQ
6542msgid "number of submodules cloned in parallel"
6543msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
6544
0e2a0915 6545#: builtin/clone.c:103 builtin/init-db.c:476
03c82da3 6546msgid "template-directory"
5832c3f2 6547msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 6548
0e2a0915 6549#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:477
03c82da3
TNQ
6550msgid "directory from which templates will be used"
6551msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
6552
0e2a0915 6553#: builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:108 builtin/submodule--helper.c:642
64bd31b4 6554#: builtin/submodule--helper.c:983
03c82da3
TNQ
6555msgid "reference repository"
6556msgstr "kho tham chiếu"
6557
0e2a0915 6558#: builtin/clone.c:110
bd8202f3
TNQ
6559msgid "use --reference only while cloning"
6560msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
6561
0e2a0915 6562#: builtin/clone.c:111 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
6563msgid "name"
6564msgstr "tên"
6565
0e2a0915 6566#: builtin/clone.c:112
03c82da3 6567msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 6568msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 6569
0e2a0915 6570#: builtin/clone.c:114
03c82da3 6571msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 6572msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 6573
0e2a0915 6574#: builtin/clone.c:116
03c82da3
TNQ
6575msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6576msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
6577
0e2a0915
TNQ
6578#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:115 builtin/grep.c:1025
6579#: builtin/pull.c:205
03c82da3 6580msgid "depth"
5832c3f2 6581msgstr "độ-sâu"
03c82da3 6582
0e2a0915 6583#: builtin/clone.c:118
03c82da3
TNQ
6584msgid "create a shallow clone of that depth"
6585msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
6586
0e2a0915 6587#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:117 builtin/pack-objects.c:2932
22973607
TNQ
6588#: parse-options.h:142
6589msgid "time"
6590msgstr "thời-gian"
6591
0e2a0915 6592#: builtin/clone.c:120
22973607
TNQ
6593msgid "create a shallow clone since a specific time"
6594msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
6595
0e2a0915 6596#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:119
22973607
TNQ
6597msgid "revision"
6598msgstr "điểm xét duyệt"
6599
0e2a0915 6600#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:120
a1da87b7
TNQ
6601msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6602msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 6603
0e2a0915 6604#: builtin/clone.c:124
03c82da3 6605msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 6606msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 6607
0e2a0915
TNQ
6608#: builtin/clone.c:126
6609msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6610msgstr ""
6611"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
6612"theo chúng nữa"
6613
6614#: builtin/clone.c:128
72e3c7a8
TNQ
6615msgid "any cloned submodules will be shallow"
6616msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
6617
0e2a0915 6618#: builtin/clone.c:129 builtin/init-db.c:485
03c82da3
TNQ
6619msgid "gitdir"
6620msgstr "gitdir"
6621
0e2a0915 6622#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:486
03c82da3
TNQ
6623msgid "separate git dir from working tree"
6624msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
6625
0e2a0915 6626#: builtin/clone.c:131
03c82da3 6627msgid "key=value"
5832c3f2 6628msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 6629
0e2a0915 6630#: builtin/clone.c:132
03c82da3
TNQ
6631msgid "set config inside the new repository"
6632msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
6633
0e2a0915 6634#: builtin/clone.c:133 builtin/fetch.c:137 builtin/push.c:555
0c966d84
TNQ
6635msgid "use IPv4 addresses only"
6636msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
6637
0e2a0915 6638#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:139 builtin/push.c:557
0c966d84
TNQ
6639msgid "use IPv6 addresses only"
6640msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
6641
0e2a0915 6642#: builtin/clone.c:272
c2d67403
TNQ
6643msgid ""
6644"No directory name could be guessed.\n"
6645"Please specify a directory on the command line"
6646msgstr ""
6647"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
6648"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
6649
0e2a0915 6650#: builtin/clone.c:325
5832c3f2 6651#, c-format
22973607
TNQ
6652msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6653msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 6654
0e2a0915 6655#: builtin/clone.c:397
b9252573
TNQ
6656#, c-format
6657msgid "failed to open '%s'"
6658msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
6659
0e2a0915 6660#: builtin/clone.c:405
db484bad 6661#, c-format
774cfe0c 6662msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 6663msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 6664
0e2a0915 6665#: builtin/clone.c:419
774cfe0c
TNQ
6666#, c-format
6667msgid "failed to stat %s\n"
5832c3f2 6668msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
774cfe0c 6669
0e2a0915 6670#: builtin/clone.c:441
db484bad 6671#, c-format
774cfe0c 6672msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 6673msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 6674
0e2a0915 6675#: builtin/clone.c:445
db484bad 6676#, c-format
774cfe0c 6677msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 6678msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 6679
0e2a0915 6680#: builtin/clone.c:470
774cfe0c
TNQ
6681#, c-format
6682msgid "done.\n"
6683msgstr "hoàn tất.\n"
6684
0e2a0915 6685#: builtin/clone.c:482
7db011eb
TNQ
6686msgid ""
6687"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6688"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6689"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6690msgstr ""
6691"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 6692"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
d1f9c7b7 6693"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
7db011eb 6694
0e2a0915 6695#: builtin/clone.c:559
774cfe0c
TNQ
6696#, c-format
6697msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 6698msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 6699
0e2a0915 6700#: builtin/clone.c:654
7db011eb
TNQ
6701msgid "remote did not send all necessary objects"
6702msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
6703
0e2a0915 6704#: builtin/clone.c:670
c2d67403
TNQ
6705#, c-format
6706msgid "unable to update %s"
6707msgstr "không thể cập nhật %s"
6708
0e2a0915 6709#: builtin/clone.c:719
774cfe0c 6710msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 6711msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 6712
0e2a0915 6713#: builtin/clone.c:750
7db011eb
TNQ
6714msgid "unable to checkout working tree"
6715msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
6716
0e2a0915 6717#: builtin/clone.c:792
c2d67403
TNQ
6718msgid "unable to write parameters to config file"
6719msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
6720
0e2a0915 6721#: builtin/clone.c:855
fbf5d8c3
TNQ
6722msgid "cannot repack to clean up"
6723msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
6724
0e2a0915 6725#: builtin/clone.c:857
fbf5d8c3
TNQ
6726msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6727msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
6728
0e2a0915 6729#: builtin/clone.c:890 builtin/receive-pack.c:1945
774cfe0c
TNQ
6730msgid "Too many arguments."
6731msgstr "Có quá nhiều đối số."
6732
0e2a0915 6733#: builtin/clone.c:894
774cfe0c 6734msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 6735msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 6736
0e2a0915 6737#: builtin/clone.c:907
774cfe0c
TNQ
6738#, c-format
6739msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 6740msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 6741
0e2a0915 6742#: builtin/clone.c:910
7746f2e3
TNQ
6743msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6744msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
6745
0e2a0915 6746#: builtin/clone.c:923
db484bad 6747#, c-format
774cfe0c 6748msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 6749msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 6750
0e2a0915 6751#: builtin/clone.c:929 builtin/fetch.c:1337
5832c3f2
TNQ
6752#, c-format
6753msgid "depth %s is not a positive number"
6754msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
6755
0e2a0915 6756#: builtin/clone.c:939
774cfe0c
TNQ
6757#, c-format
6758msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 6759msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 6760
0e2a0915 6761#: builtin/clone.c:949
db484bad 6762#, c-format
774cfe0c 6763msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 6764msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 6765
0e2a0915
TNQ
6766#: builtin/clone.c:964 builtin/clone.c:975 builtin/difftool.c:260
6767#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:252
21f63737
TNQ
6768#, c-format
6769msgid "could not create leading directories of '%s'"
6770msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
6771
0e2a0915 6772#: builtin/clone.c:967
774cfe0c 6773#, c-format
02507f42
TNQ
6774msgid "could not create work tree dir '%s'"
6775msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 6776
0e2a0915 6777#: builtin/clone.c:979
774cfe0c
TNQ
6778#, c-format
6779msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 6780msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 6781
0e2a0915 6782#: builtin/clone.c:981
db484bad 6783#, c-format
774cfe0c 6784msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 6785msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 6786
0e2a0915 6787#: builtin/clone.c:1005
22973607
TNQ
6788msgid ""
6789"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6790"able"
6791msgstr ""
6792"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
6793"if-able"
6794
0e2a0915 6795#: builtin/clone.c:1067
8d388239
TNQ
6796msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6797msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
6798
0e2a0915 6799#: builtin/clone.c:1069
22973607
TNQ
6800msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6801msgstr ""
6802"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
6803"thế."
6804
0e2a0915 6805#: builtin/clone.c:1071
22973607
TNQ
6806msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6807msgstr ""
6808"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
6809"thế."
6810
0e2a0915 6811#: builtin/clone.c:1074
8d388239
TNQ
6812msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6813msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
6814
0e2a0915 6815#: builtin/clone.c:1079
8d388239
TNQ
6816msgid "--local is ignored"
6817msgstr "--local bị lờ đi"
6818
0e2a0915 6819#: builtin/clone.c:1083
db484bad 6820#, c-format
774cfe0c 6821msgid "Don't know how to clone %s"
db484bad 6822msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
774cfe0c 6823
0e2a0915 6824#: builtin/clone.c:1138 builtin/clone.c:1146
774cfe0c
TNQ
6825#, c-format
6826msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 6827msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 6828
0e2a0915 6829#: builtin/clone.c:1149
774cfe0c 6830msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 6831msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 6832
0e2a0915 6833#: builtin/column.c:10
02507f42
TNQ
6834msgid "git column [<options>]"
6835msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 6836
0e2a0915 6837#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
6838msgid "lookup config vars"
6839msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
6840
0e2a0915 6841#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
6842msgid "layout to use"
6843msgstr "bố cục để dùng"
6844
0e2a0915 6845#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
6846msgid "Maximum width"
6847msgstr "Độ rộng tối đa"
6848
0e2a0915 6849#: builtin/column.c:31
03c82da3 6850msgid "Padding space on left border"
44bb9364 6851msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 6852
0e2a0915 6853#: builtin/column.c:32
03c82da3 6854msgid "Padding space on right border"
44bb9364 6855msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 6856
0e2a0915 6857#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
6858msgid "Padding space between columns"
6859msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
6860
0e2a0915 6861#: builtin/column.c:52
db484bad
TNQ
6862msgid "--command must be the first argument"
6863msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
6864
0e2a0915 6865#: builtin/commit.c:39
02507f42
TNQ
6866msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6867msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 6868
0e2a0915 6869#: builtin/commit.c:44
02507f42
TNQ
6870msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6871msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 6872
0e2a0915 6873#: builtin/commit.c:49
4dcd03ea
TNQ
6874msgid ""
6875"Your name and email address were configured automatically based\n"
6876"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6877"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6878"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6879"your configuration file:\n"
6880"\n"
6881" git config --global --edit\n"
6882"\n"
6883"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6884"\n"
6885" git commit --amend --reset-author\n"
6886msgstr ""
6887"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6888"sở\n"
6889"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6890"xác không.\n"
6891"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6892"trên\n"
6893"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
6894"thảo\n"
6895"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
6896"\n"
6897" git config --global --edit\n"
6898"\n"
6899"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
6900"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
6901"\n"
6902" git commit --amend --reset-author\n"
6903
0e2a0915 6904#: builtin/commit.c:62
774cfe0c
TNQ
6905msgid ""
6906"Your name and email address were configured automatically based\n"
6907"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6908"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6909"\n"
6910" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6911" git config --global user.email you@example.com\n"
6912"\n"
6913"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6914"\n"
6915" git commit --amend --reset-author\n"
6916msgstr ""
819a2276
TNQ
6917"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6918"sở\n"
6919"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6920"xác không.\n"
6921"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6922"trên một cách rõ ràng:\n"
db484bad
TNQ
6923"\n"
6924" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
6925" git config --global user.email you@example.com\n"
6926"\n"
819a2276 6927"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
44bb9364 6928"chuyển giao này với lệnh:\n"
db484bad
TNQ
6929"\n"
6930" git commit --amend --reset-author\n"
774cfe0c 6931
0e2a0915 6932#: builtin/commit.c:74
774cfe0c
TNQ
6933msgid ""
6934"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6935"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6936"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6937msgstr ""
5832c3f2
TNQ
6938"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
6939"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
6940"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
6941"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
6942"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
6943"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 6944
0e2a0915 6945#: builtin/commit.c:79
774cfe0c
TNQ
6946msgid ""
6947"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6948"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6949"\n"
6950" git commit --allow-empty\n"
6951"\n"
774cfe0c 6952msgstr ""
819a2276
TNQ
6953"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
6954"đột.\n"
5832c3f2 6955"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
6956"\n"
6957" git commit --allow-empty\n"
6958"\n"
774cfe0c 6959
0e2a0915 6960#: builtin/commit.c:86
85ef881f
TNQ
6961msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6962msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n"
6963
0e2a0915 6964#: builtin/commit.c:89
85ef881f
TNQ
6965msgid ""
6966"If you wish to skip this commit, use:\n"
6967"\n"
6968" git reset\n"
6969"\n"
6970"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6971"the remaining commits.\n"
6972msgstr ""
6973"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
6974"\n"
6975" git reset\n"
6976"\n"
6977"Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
6978"những lần chuyển giao còn lại.\n"
6979
0e2a0915 6980#: builtin/commit.c:319
774cfe0c 6981msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 6982msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 6983
0e2a0915 6984#: builtin/commit.c:360
774cfe0c 6985msgid "unable to create temporary index"
db484bad 6986msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 6987
0e2a0915 6988#: builtin/commit.c:366
774cfe0c 6989msgid "interactive add failed"
5832c3f2 6990msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 6991
0e2a0915 6992#: builtin/commit.c:379
4dcd03ea
TNQ
6993msgid "unable to update temporary index"
6994msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
6995
0e2a0915 6996#: builtin/commit.c:381
4dcd03ea
TNQ
6997msgid "Failed to update main cache tree"
6998msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
6999
0e2a0915 7000#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:428 builtin/commit.c:477
774cfe0c 7001msgid "unable to write new_index file"
db484bad 7002msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 7003
0e2a0915 7004#: builtin/commit.c:459
774cfe0c 7005msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 7006msgstr ""
5832c3f2 7007"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 7008
0e2a0915 7009#: builtin/commit.c:461
774cfe0c 7010msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 7011msgstr ""
5832c3f2 7012"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 7013
0e2a0915 7014#: builtin/commit.c:470
774cfe0c 7015msgid "cannot read the index"
db484bad 7016msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 7017
0e2a0915 7018#: builtin/commit.c:489
774cfe0c 7019msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 7020msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 7021
0e2a0915 7022#: builtin/commit.c:583
4dcd03ea
TNQ
7023#, c-format
7024msgid "commit '%s' lacks author header"
7025msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
7026
0e2a0915 7027#: builtin/commit.c:585
db484bad 7028#, c-format
4dcd03ea
TNQ
7029msgid "commit '%s' has malformed author line"
7030msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 7031
0e2a0915 7032#: builtin/commit.c:604
774cfe0c 7033msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 7034msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 7035
0e2a0915 7036#: builtin/commit.c:656
8d388239
TNQ
7037msgid ""
7038"unable to select a comment character that is not used\n"
7039"in the current commit message"
7040msgstr ""
7041"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
7042"trong phần ghi chú hiện tại"
7043
0e2a0915 7044#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1093
db484bad 7045#, c-format
774cfe0c 7046msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 7047msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 7048
0e2a0915 7049#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:295
774cfe0c
TNQ
7050#, c-format
7051msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 7052msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 7053
0e2a0915 7054#: builtin/commit.c:707
774cfe0c 7055msgid "could not read log from standard input"
db484bad 7056msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 7057
0e2a0915 7058#: builtin/commit.c:711
db484bad 7059#, c-format
774cfe0c 7060msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 7061msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 7062
0e2a0915 7063#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
774cfe0c 7064msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 7065msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 7066
0e2a0915 7067#: builtin/commit.c:743
72e3c7a8
TNQ
7068msgid "could not read MERGE_MSG"
7069msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
7070
0e2a0915 7071#: builtin/commit.c:797
774cfe0c 7072msgid "could not write commit template"
5832c3f2 7073msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 7074
0e2a0915 7075#: builtin/commit.c:815
774cfe0c
TNQ
7076#, c-format
7077msgid ""
7078"\n"
7079"It looks like you may be committing a merge.\n"
7080"If this is not correct, please remove the file\n"
7081"\t%s\n"
7082"and try again.\n"
7083msgstr ""
db484bad
TNQ
7084"\n"
7085"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
7086"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
7087"\t%s\n"
7088"và thử lại.\n"
774cfe0c 7089
0e2a0915 7090#: builtin/commit.c:820
774cfe0c
TNQ
7091#, c-format
7092msgid ""
7093"\n"
7094"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7095"If this is not correct, please remove the file\n"
7096"\t%s\n"
7097"and try again.\n"
7098msgstr ""
db484bad
TNQ
7099"\n"
7100"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
7101"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
7102"\t%s\n"
7103"và thử lại.\n"
774cfe0c 7104
0e2a0915 7105#: builtin/commit.c:833
77c8e543 7106#, c-format
774cfe0c
TNQ
7107msgid ""
7108"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 7109"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 7110msgstr ""
819a2276
TNQ
7111"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
7112"được\n"
77c8e543 7113"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 7114"chuyển giao.\n"
774cfe0c 7115
0e2a0915 7116#: builtin/commit.c:840
77c8e543 7117#, c-format
774cfe0c
TNQ
7118msgid ""
7119"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 7120"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
7121"An empty message aborts the commit.\n"
7122msgstr ""
77c8e543 7123"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 7124"được\n"
77c8e543 7125"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 7126"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 7127
0e2a0915 7128#: builtin/commit.c:857
774cfe0c 7129#, c-format
8d388239
TNQ
7130msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
7131msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 7132
0e2a0915 7133#: builtin/commit.c:865
774cfe0c 7134#, c-format
8d388239
TNQ
7135msgid "%sDate: %s"
7136msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 7137
0e2a0915 7138#: builtin/commit.c:872
8d388239
TNQ
7139#, c-format
7140msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7141msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
7142
0e2a0915 7143#: builtin/commit.c:889
774cfe0c 7144msgid "Cannot read index"
5832c3f2 7145msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 7146
0e2a0915 7147#: builtin/commit.c:951
774cfe0c 7148msgid "Error building trees"
db484bad 7149msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 7150
0e2a0915 7151#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:274
774cfe0c
TNQ
7152#, c-format
7153msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 7154msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 7155
0e2a0915 7156#: builtin/commit.c:1068
db484bad 7157#, c-format
02507f42
TNQ
7158msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7159msgstr ""
7160"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
7161"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 7162
0e2a0915 7163#: builtin/commit.c:1083 builtin/commit.c:1328
db484bad 7164#, c-format
774cfe0c 7165msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 7166msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 7167
0e2a0915 7168#: builtin/commit.c:1121
e06dc12a
TNQ
7169msgid "--long and -z are incompatible"
7170msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
7171
0e2a0915 7172#: builtin/commit.c:1151
774cfe0c 7173msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 7174msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 7175
0e2a0915 7176#: builtin/commit.c:1160
774cfe0c 7177msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 7178msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 7179
0e2a0915 7180#: builtin/commit.c:1163
774cfe0c 7181msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 7182msgstr ""
5832c3f2 7183"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 7184
0e2a0915 7185#: builtin/commit.c:1165
774cfe0c 7186msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 7187msgstr ""
5832c3f2
TNQ
7188"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
7189"bổ”."
774cfe0c 7190
0e2a0915 7191#: builtin/commit.c:1168
774cfe0c 7192msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 7193msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 7194
0e2a0915 7195#: builtin/commit.c:1178
774cfe0c 7196msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5832c3f2
TNQ
7197msgstr ""
7198"Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup"
774cfe0c 7199
0e2a0915 7200#: builtin/commit.c:1180
774cfe0c 7201msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
db484bad 7202msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 7203
0e2a0915 7204#: builtin/commit.c:1188
774cfe0c 7205msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
7206msgstr ""
7207"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 7208
0e2a0915 7209#: builtin/commit.c:1205
774cfe0c 7210msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
7211msgstr ""
7212"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
7213"sử dụng."
774cfe0c 7214
0e2a0915 7215#: builtin/commit.c:1207
774cfe0c 7216msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 7217msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 7218
0e2a0915 7219#: builtin/commit.c:1219 builtin/tag.c:552
db484bad 7220#, c-format
774cfe0c 7221msgid "Invalid cleanup mode %s"
db484bad 7222msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 7223
0e2a0915 7224#: builtin/commit.c:1224
774cfe0c 7225msgid "Paths with -a does not make sense."
db484bad 7226msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý."
774cfe0c 7227
0e2a0915 7228#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1617
03c82da3
TNQ
7229msgid "show status concisely"
7230msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
7231
0e2a0915 7232#: builtin/commit.c:1344 builtin/commit.c:1619
03c82da3
TNQ
7233msgid "show branch information"
7234msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
7235
0e2a0915
TNQ
7236#: builtin/commit.c:1346
7237msgid "show stash information"
7238msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
7239
7240#: builtin/commit.c:1348
22973607
TNQ
7241msgid "version"
7242msgstr "phiên bản"
7243
0e2a0915
TNQ
7244#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:530
7245#: builtin/worktree.c:449
03c82da3
TNQ
7246msgid "machine-readable output"
7247msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
7248
0e2a0915 7249#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1623
dcc52a04
TNQ
7250msgid "show status in long format (default)"
7251msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
7252
0e2a0915 7253#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1626
03c82da3
TNQ
7254msgid "terminate entries with NUL"
7255msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
7256
0e2a0915
TNQ
7257#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:983
7258#: builtin/fast-export.c:986 builtin/tag.c:412
03c82da3
TNQ
7259msgid "mode"
7260msgstr "chế độ"
7261
0e2a0915 7262#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1629
03c82da3
TNQ
7263msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7264msgstr ""
7265"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
7266"normal, no. (Mặc định: all)"
7267
0e2a0915 7268#: builtin/commit.c:1360
03c82da3
TNQ
7269msgid "show ignored files"
7270msgstr "hiển thị các tập tin ẩn"
7271
0e2a0915 7272#: builtin/commit.c:1361 parse-options.h:155
03c82da3
TNQ
7273msgid "when"
7274msgstr "khi"
7275
0e2a0915 7276#: builtin/commit.c:1362
03c82da3
TNQ
7277msgid ""
7278"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7279"(Default: all)"
7280msgstr ""
e06dc12a 7281"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
7282"(Mặc định: all)"
7283
0e2a0915 7284#: builtin/commit.c:1364
03c82da3
TNQ
7285msgid "list untracked files in columns"
7286msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
7287
0e2a0915 7288#: builtin/commit.c:1440
774cfe0c 7289msgid "couldn't look up newly created commit"
5832c3f2 7290msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
774cfe0c 7291
0e2a0915 7292#: builtin/commit.c:1442
774cfe0c 7293msgid "could not parse newly created commit"
819a2276
TNQ
7294msgstr ""
7295"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
774cfe0c 7296
0e2a0915 7297#: builtin/commit.c:1487
774cfe0c 7298msgid "detached HEAD"
db484bad 7299msgstr "đã rời khỏi HEAD"
774cfe0c 7300
0e2a0915 7301#: builtin/commit.c:1490
774cfe0c 7302msgid " (root-commit)"
db484bad 7303msgstr " (root-commit)"
774cfe0c 7304
0e2a0915 7305#: builtin/commit.c:1587
03c82da3
TNQ
7306msgid "suppress summary after successful commit"
7307msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
7308
0e2a0915 7309#: builtin/commit.c:1588
03c82da3
TNQ
7310msgid "show diff in commit message template"
7311msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
7312
0e2a0915 7313#: builtin/commit.c:1590
03c82da3
TNQ
7314msgid "Commit message options"
7315msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
7316
0e2a0915 7317#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:410
03c82da3
TNQ
7318msgid "read message from file"
7319msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
7320
0e2a0915 7321#: builtin/commit.c:1592
03c82da3
TNQ
7322msgid "author"
7323msgstr "tác giả"
7324
0e2a0915 7325#: builtin/commit.c:1592
03c82da3
TNQ
7326msgid "override author for commit"
7327msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
7328
0e2a0915 7329#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:358
03c82da3
TNQ
7330msgid "date"
7331msgstr "ngày tháng"
7332
0e2a0915 7333#: builtin/commit.c:1593
03c82da3 7334msgid "override date for commit"
5832c3f2 7335msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 7336
0e2a0915
TNQ
7337#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:401
7338#: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:408
03c82da3 7339msgid "message"
5832c3f2 7340msgstr "chú thích"
03c82da3 7341
0e2a0915 7342#: builtin/commit.c:1594
03c82da3 7343msgid "commit message"
5832c3f2 7344msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
03c82da3 7345
0e2a0915
TNQ
7346#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
7347#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
843565a8
TNQ
7348msgid "commit"
7349msgstr "lần_chuyển_giao"
7350
0e2a0915 7351#: builtin/commit.c:1595
03c82da3 7352msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 7353msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 7354
0e2a0915 7355#: builtin/commit.c:1596
03c82da3 7356msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 7357msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 7358
0e2a0915 7359#: builtin/commit.c:1597
03c82da3
TNQ
7360msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7361msgstr ""
7362"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
7363
0e2a0915 7364#: builtin/commit.c:1598
03c82da3
TNQ
7365msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7366msgstr ""
7367"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
7368"ra"
7369
0e2a0915 7370#: builtin/commit.c:1599
03c82da3
TNQ
7371msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7372msgstr ""
7373"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
7374
0e2a0915 7375#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1430 builtin/revert.c:105
03c82da3 7376msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 7377msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 7378
0e2a0915 7379#: builtin/commit.c:1601
03c82da3
TNQ
7380msgid "use specified template file"
7381msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
7382
0e2a0915 7383#: builtin/commit.c:1602
03c82da3
TNQ
7384msgid "force edit of commit"
7385msgstr "ép buộc sửa lần commit"
7386
0e2a0915 7387#: builtin/commit.c:1603
03c82da3
TNQ
7388msgid "default"
7389msgstr "mặc định"
7390
0e2a0915 7391#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:413
03c82da3
TNQ
7392msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7393msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
7394
0e2a0915 7395#: builtin/commit.c:1604
03c82da3 7396msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 7397msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 7398
0e2a0915
TNQ
7399#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:173
7400#: builtin/revert.c:113
03c82da3 7401msgid "GPG sign commit"
5832c3f2 7402msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG"
03c82da3 7403
0e2a0915 7404#: builtin/commit.c:1609
03c82da3
TNQ
7405msgid "Commit contents options"
7406msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
7407
0e2a0915 7408#: builtin/commit.c:1610
03c82da3
TNQ
7409msgid "commit all changed files"
7410msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
7411
0e2a0915 7412#: builtin/commit.c:1611
03c82da3 7413msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 7414msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 7415
0e2a0915 7416#: builtin/commit.c:1612
03c82da3
TNQ
7417msgid "interactively add files"
7418msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
7419
0e2a0915 7420#: builtin/commit.c:1613
03c82da3
TNQ
7421msgid "interactively add changes"
7422msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
7423
0e2a0915 7424#: builtin/commit.c:1614
03c82da3
TNQ
7425msgid "commit only specified files"
7426msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
7427
0e2a0915 7428#: builtin/commit.c:1615
b9252573
TNQ
7429msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7430msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
7431
0e2a0915 7432#: builtin/commit.c:1616
03c82da3
TNQ
7433msgid "show what would be committed"
7434msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
7435
0e2a0915 7436#: builtin/commit.c:1627
03c82da3 7437msgid "amend previous commit"
5832c3f2 7438msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 7439
0e2a0915 7440#: builtin/commit.c:1628
03c82da3
TNQ
7441msgid "bypass post-rewrite hook"
7442msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
7443
0e2a0915 7444#: builtin/commit.c:1633
03c82da3
TNQ
7445msgid "ok to record an empty change"
7446msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
7447
0e2a0915 7448#: builtin/commit.c:1635
03c82da3
TNQ
7449msgid "ok to record a change with an empty message"
7450msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
7451
0e2a0915 7452#: builtin/commit.c:1665
774cfe0c 7453msgid "could not parse HEAD commit"
db484bad 7454msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
774cfe0c 7455
0e2a0915 7456#: builtin/commit.c:1710
db484bad 7457#, c-format
774cfe0c 7458msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 7459msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 7460
0e2a0915 7461#: builtin/commit.c:1717
774cfe0c 7462msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 7463msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 7464
0e2a0915 7465#: builtin/commit.c:1736
db484bad 7466#, c-format
774cfe0c 7467msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 7468msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 7469
0e2a0915 7470#: builtin/commit.c:1747
774cfe0c
TNQ
7471#, c-format
7472msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 7473msgstr ""
5832c3f2 7474"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 7475"(message).\n"
774cfe0c 7476
0e2a0915 7477#: builtin/commit.c:1752
774cfe0c
TNQ
7478#, c-format
7479msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5832c3f2 7480msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
774cfe0c 7481
0e2a0915 7482#: builtin/commit.c:1800
774cfe0c
TNQ
7483msgid ""
7484"Repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 7485"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
774cfe0c
TNQ
7486"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7487msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
7488"Kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
7489"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
7490"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
7491"và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."
774cfe0c 7492
0e2a0915 7493#: builtin/config.c:10
02507f42
TNQ
7494msgid "git config [<options>]"
7495msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 7496
0e2a0915 7497#: builtin/config.c:57
03c82da3
TNQ
7498msgid "Config file location"
7499msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
7500
0e2a0915 7501#: builtin/config.c:58
03c82da3 7502msgid "use global config file"
5832c3f2 7503msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 7504
0e2a0915 7505#: builtin/config.c:59
03c82da3
TNQ
7506msgid "use system config file"
7507msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
7508
0e2a0915 7509#: builtin/config.c:60
03c82da3
TNQ
7510msgid "use repository config file"
7511msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
7512
0e2a0915 7513#: builtin/config.c:61
03c82da3
TNQ
7514msgid "use given config file"
7515msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
7516
0e2a0915 7517#: builtin/config.c:62
e06dc12a
TNQ
7518msgid "blob-id"
7519msgstr "blob-id"
7520
0e2a0915 7521#: builtin/config.c:62
e06dc12a
TNQ
7522msgid "read config from given blob object"
7523msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
7524
0e2a0915 7525#: builtin/config.c:63
03c82da3
TNQ
7526msgid "Action"
7527msgstr "Hành động"
7528
0e2a0915 7529#: builtin/config.c:64
03c82da3
TNQ
7530msgid "get value: name [value-regex]"
7531msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
7532
0e2a0915 7533#: builtin/config.c:65
03c82da3
TNQ
7534msgid "get all values: key [value-regex]"
7535msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
7536
0e2a0915 7537#: builtin/config.c:66
03c82da3
TNQ
7538msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7539msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
7540
0e2a0915 7541#: builtin/config.c:67
44bb9364
TNQ
7542msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7543msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
7544
0e2a0915 7545#: builtin/config.c:68
03c82da3
TNQ
7546msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7547msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
7548
0e2a0915 7549#: builtin/config.c:69
03c82da3
TNQ
7550msgid "add a new variable: name value"
7551msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
7552
0e2a0915 7553#: builtin/config.c:70
03c82da3
TNQ
7554msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7555msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
7556
0e2a0915 7557#: builtin/config.c:71
03c82da3
TNQ
7558msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7559msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
7560
0e2a0915 7561#: builtin/config.c:72
03c82da3 7562msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 7563msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 7564
0e2a0915 7565#: builtin/config.c:73
03c82da3 7566msgid "remove a section: name"
5832c3f2 7567msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 7568
0e2a0915 7569#: builtin/config.c:74
03c82da3
TNQ
7570msgid "list all"
7571msgstr "liệt kê tất"
7572
0e2a0915 7573#: builtin/config.c:75
03c82da3
TNQ
7574msgid "open an editor"
7575msgstr "mở một trình biên soạn"
7576
0e2a0915 7577#: builtin/config.c:76
fbf5d8c3
TNQ
7578msgid "find the color configured: slot [default]"
7579msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 7580
0e2a0915 7581#: builtin/config.c:77
fbf5d8c3
TNQ
7582msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7583msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 7584
0e2a0915 7585#: builtin/config.c:78
03c82da3
TNQ
7586msgid "Type"
7587msgstr "Kiểu"
7588
0e2a0915 7589#: builtin/config.c:79
03c82da3
TNQ
7590msgid "value is \"true\" or \"false\""
7591msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
7592
0e2a0915 7593#: builtin/config.c:80
03c82da3
TNQ
7594msgid "value is decimal number"
7595msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
7596
0e2a0915 7597#: builtin/config.c:81
03c82da3
TNQ
7598msgid "value is --bool or --int"
7599msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
7600
0e2a0915 7601#: builtin/config.c:82
03c82da3
TNQ
7602msgid "value is a path (file or directory name)"
7603msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
7604
0e2a0915 7605#: builtin/config.c:83
03c82da3
TNQ
7606msgid "Other"
7607msgstr "Khác"
7608
0e2a0915 7609#: builtin/config.c:84
03c82da3
TNQ
7610msgid "terminate values with NUL byte"
7611msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
7612
0e2a0915 7613#: builtin/config.c:85
f2993884
TNQ
7614msgid "show variable names only"
7615msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
7616
0e2a0915 7617#: builtin/config.c:86
03c82da3
TNQ
7618msgid "respect include directives on lookup"
7619msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
7620
0e2a0915 7621#: builtin/config.c:87
0c966d84
TNQ
7622msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7623msgstr ""
7624"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
7625"lệnh)"
7626
0e2a0915 7627#: builtin/config.c:327
4dcd03ea
TNQ
7628msgid "unable to parse default color value"
7629msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
7630
0e2a0915 7631#: builtin/config.c:471
4dcd03ea
TNQ
7632#, c-format
7633msgid ""
7634"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 7635"[user]\n"
4dcd03ea 7636"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 7637"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
7638"#\temail = %s\n"
7639msgstr ""
7640"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 7641"[user]\n"
4dcd03ea 7642"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 7643"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
7644"#\temail = %s\n"
7645
0e2a0915
TNQ
7646#: builtin/config.c:499
7647msgid "--local can only be used inside a git repository"
7648msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
7649
7650#: builtin/config.c:621
4dcd03ea
TNQ
7651#, c-format
7652msgid "cannot create configuration file %s"
7653msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
7654
0e2a0915 7655#: builtin/config.c:633
22973607
TNQ
7656#, c-format
7657msgid ""
7658"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7659" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7660msgstr ""
7661"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
7662" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
7663
0e2a0915 7664#: builtin/count-objects.c:87
efc90c78
TNQ
7665msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7666msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7667
0e2a0915 7668#: builtin/count-objects.c:97
efc90c78
TNQ
7669msgid "print sizes in human readable format"
7670msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 7671
0e2a0915 7672#: builtin/describe.c:19
02507f42
TNQ
7673msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7674msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 7675
0e2a0915 7676#: builtin/describe.c:20
02507f42
TNQ
7677msgid "git describe [<options>] --dirty"
7678msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty"
03c82da3 7679
0e2a0915 7680#: builtin/describe.c:54
64bd31b4
TNQ
7681msgid "head"
7682msgstr "phía trước "
7683
0e2a0915 7684#: builtin/describe.c:54
64bd31b4
TNQ
7685msgid "lightweight"
7686msgstr "hạng nhẹ"
7687
0e2a0915 7688#: builtin/describe.c:54
64bd31b4
TNQ
7689msgid "annotated"
7690msgstr "có diễn giải"
7691
0e2a0915 7692#: builtin/describe.c:253
db484bad 7693#, c-format
774cfe0c 7694msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 7695msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 7696
0e2a0915 7697#: builtin/describe.c:257
774cfe0c
TNQ
7698#, c-format
7699msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 7700msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 7701
0e2a0915 7702#: builtin/describe.c:259
db484bad 7703#, c-format
774cfe0c 7704msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 7705msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 7706
0e2a0915 7707#: builtin/describe.c:286 builtin/log.c:489
db484bad 7708#, c-format
774cfe0c 7709msgid "Not a valid object name %s"
db484bad 7710msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
774cfe0c 7711
0e2a0915 7712#: builtin/describe.c:289
db484bad 7713#, c-format
774cfe0c 7714msgid "%s is not a valid '%s' object"
131fa518 7715msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
774cfe0c 7716
0e2a0915 7717#: builtin/describe.c:306
db484bad 7718#, c-format
774cfe0c 7719msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 7720msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 7721
0e2a0915 7722#: builtin/describe.c:308
db484bad 7723#, c-format
774cfe0c 7724msgid "searching to describe %s\n"
db484bad 7725msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n"
774cfe0c 7726
0e2a0915 7727#: builtin/describe.c:355
db484bad 7728#, c-format
774cfe0c 7729msgid "finished search at %s\n"
db484bad 7730msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 7731
0e2a0915 7732#: builtin/describe.c:382
774cfe0c
TNQ
7733#, c-format
7734msgid ""
7735"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7736"However, there were unannotated tags: try --tags."
7737msgstr ""
131fa518 7738"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 7739"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 7740
0e2a0915 7741#: builtin/describe.c:386
774cfe0c
TNQ
7742#, c-format
7743msgid ""
7744"No tags can describe '%s'.\n"
7745"Try --always, or create some tags."
7746msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
7747"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
7748"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 7749
0e2a0915 7750#: builtin/describe.c:416
db484bad 7751#, c-format
774cfe0c 7752msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 7753msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 7754
0e2a0915 7755#: builtin/describe.c:419
774cfe0c
TNQ
7756#, c-format
7757msgid ""
7758"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7759"gave up search at %s\n"
7760msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
7761"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
7762"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 7763
0e2a0915 7764#: builtin/describe.c:441
03c82da3
TNQ
7765msgid "find the tag that comes after the commit"
7766msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
7767
0e2a0915 7768#: builtin/describe.c:442
03c82da3 7769msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 7770msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 7771
0e2a0915 7772#: builtin/describe.c:443
7db011eb
TNQ
7773msgid "use any ref"
7774msgstr "dùng ref bất kỳ"
7775
0e2a0915 7776#: builtin/describe.c:444
7db011eb 7777msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 7778msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 7779
0e2a0915 7780#: builtin/describe.c:445
03c82da3
TNQ
7781msgid "always use long format"
7782msgstr "luôn dùng định dạng dài"
7783
0e2a0915 7784#: builtin/describe.c:446
e06dc12a
TNQ
7785msgid "only follow first parent"
7786msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
7787
0e2a0915 7788#: builtin/describe.c:449
03c82da3
TNQ
7789msgid "only output exact matches"
7790msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
7791
0e2a0915 7792#: builtin/describe.c:451
03c82da3 7793msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 7794msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 7795
0e2a0915 7796#: builtin/describe.c:453
03c82da3 7797msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 7798msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 7799
0e2a0915 7800#: builtin/describe.c:455
64bd31b4
TNQ
7801msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7802msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
7803
0e2a0915 7804#: builtin/describe.c:457 builtin/name-rev.c:406
03c82da3
TNQ
7805msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7806msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
7807
0e2a0915 7808#: builtin/describe.c:458 builtin/describe.c:461
03c82da3
TNQ
7809msgid "mark"
7810msgstr "dấu"
7811
0e2a0915 7812#: builtin/describe.c:459
03c82da3
TNQ
7813msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7814msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
7815
0e2a0915 7816#: builtin/describe.c:462
64bd31b4
TNQ
7817msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7818msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
7819
0e2a0915 7820#: builtin/describe.c:480
774cfe0c 7821msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 7822msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 7823
0e2a0915 7824#: builtin/describe.c:509
774cfe0c 7825msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 7826msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 7827
0e2a0915 7828#: builtin/describe.c:552
a8a5406a 7829msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 7830msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 7831
0e2a0915 7832#: builtin/describe.c:554
64bd31b4
TNQ
7833msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7834msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
7835
5271df1d 7836#: builtin/diff.c:83
db484bad 7837#, c-format
774cfe0c 7838msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 7839msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 7840
0e2a0915 7841#: builtin/diff.c:235
774cfe0c
TNQ
7842#, c-format
7843msgid "invalid option: %s"
44bb9364 7844msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 7845
0e2a0915 7846#: builtin/diff.c:359
774cfe0c 7847msgid "Not a git repository"
db484bad 7848msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 7849
0e2a0915 7850#: builtin/diff.c:402
db484bad 7851#, c-format
774cfe0c 7852msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 7853msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 7854
0e2a0915 7855#: builtin/diff.c:411
db484bad 7856#, c-format
774cfe0c 7857msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 7858msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 7859
0e2a0915 7860#: builtin/diff.c:416
db484bad 7861#, c-format
774cfe0c 7862msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 7863msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 7864
0e2a0915 7865#: builtin/difftool.c:29
a1da87b7
TNQ
7866msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7867msgstr ""
7868"git difftool [<các-tùy-chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] "
7869"<đường-dẫn>…]"
7870
0e2a0915 7871#: builtin/difftool.c:249
a1da87b7
TNQ
7872#, c-format
7873msgid "failed: %d"
7874msgstr "gặp lỗi: %d"
7875
0e2a0915 7876#: builtin/difftool.c:291
64bd31b4
TNQ
7877#, c-format
7878msgid "could not read symlink %s"
7879msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
7880
0e2a0915 7881#: builtin/difftool.c:293
64bd31b4
TNQ
7882#, c-format
7883msgid "could not read symlink file %s"
7884msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
7885
0e2a0915 7886#: builtin/difftool.c:301
64bd31b4
TNQ
7887#, c-format
7888msgid "could not read object %s for symlink %s"
7889msgstr "Không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
7890
0e2a0915 7891#: builtin/difftool.c:403
a1da87b7
TNQ
7892msgid ""
7893"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7894"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7895msgstr ""
7896"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
7897"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
7898
0e2a0915 7899#: builtin/difftool.c:626
a1da87b7
TNQ
7900#, c-format
7901msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7902msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
7903
0e2a0915 7904#: builtin/difftool.c:628
a1da87b7
TNQ
7905msgid "working tree file has been left."
7906msgstr "cây làm việc ở bên trái."
7907
0e2a0915 7908#: builtin/difftool.c:639
a1da87b7
TNQ
7909#, c-format
7910msgid "temporary files exist in '%s'."
7911msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
7912
0e2a0915 7913#: builtin/difftool.c:640
a1da87b7
TNQ
7914msgid "you may want to cleanup or recover these."
7915msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay "
7916
0e2a0915 7917#: builtin/difftool.c:689
a1da87b7
TNQ
7918msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7919msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
7920
0e2a0915 7921#: builtin/difftool.c:691
a1da87b7
TNQ
7922msgid "perform a full-directory diff"
7923msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
7924
0e2a0915 7925#: builtin/difftool.c:693
a1da87b7
TNQ
7926msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7927msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
7928
0e2a0915 7929#: builtin/difftool.c:699
a1da87b7
TNQ
7930msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7931msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
7932
0e2a0915 7933#: builtin/difftool.c:700
a1da87b7
TNQ
7934msgid "<tool>"
7935msgstr "<công_cụ>"
7936
0e2a0915 7937#: builtin/difftool.c:701
a1da87b7
TNQ
7938msgid "use the specified diff tool"
7939msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
7940
0e2a0915 7941#: builtin/difftool.c:703
a1da87b7
TNQ
7942msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
7943msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
7944
0e2a0915 7945#: builtin/difftool.c:706
a1da87b7
TNQ
7946msgid ""
7947"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
7948"code"
7949msgstr ""
7950"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
7951"không"
7952
0e2a0915 7953#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
7954msgid "<command>"
7955msgstr "<lệnh>"
7956
0e2a0915 7957#: builtin/difftool.c:709
a1da87b7
TNQ
7958msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7959msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
7960
0e2a0915 7961#: builtin/difftool.c:733
a1da87b7
TNQ
7962msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7963msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
7964
0e2a0915 7965#: builtin/difftool.c:740
a1da87b7
TNQ
7966msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7967msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
7968
0e2a0915 7969#: builtin/fast-export.c:26
03c82da3
TNQ
7970msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7971msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
7972
0e2a0915 7973#: builtin/fast-export.c:982
03c82da3
TNQ
7974msgid "show progress after <n> objects"
7975msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
7976
0e2a0915 7977#: builtin/fast-export.c:984
03c82da3
TNQ
7978msgid "select handling of signed tags"
7979msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
7980
0e2a0915 7981#: builtin/fast-export.c:987
03c82da3
TNQ
7982msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
7983msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
7984
0e2a0915 7985#: builtin/fast-export.c:990
03c82da3
TNQ
7986msgid "Dump marks to this file"
7987msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
7988
0e2a0915 7989#: builtin/fast-export.c:992
03c82da3
TNQ
7990msgid "Import marks from this file"
7991msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
7992
0e2a0915 7993#: builtin/fast-export.c:994
03c82da3
TNQ
7994msgid "Fake a tagger when tags lack one"
7995msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
7996
0e2a0915 7997#: builtin/fast-export.c:996
03c82da3
TNQ
7998msgid "Output full tree for each commit"
7999msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
8000
0e2a0915 8001#: builtin/fast-export.c:998
03c82da3
TNQ
8002msgid "Use the done feature to terminate the stream"
8003msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
8004
0e2a0915 8005#: builtin/fast-export.c:999
03c82da3
TNQ
8006msgid "Skip output of blob data"
8007msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
8008
0e2a0915 8009#: builtin/fast-export.c:1000
8d388239
TNQ
8010msgid "refspec"
8011msgstr "refspec"
8012
0e2a0915 8013#: builtin/fast-export.c:1001
8d388239
TNQ
8014msgid "Apply refspec to exported refs"
8015msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
8016
0e2a0915 8017#: builtin/fast-export.c:1002
4dcd03ea
TNQ
8018msgid "anonymize output"
8019msgstr "kết xuất anonymize"
8020
0e2a0915 8021#: builtin/fetch.c:22
03c82da3 8022msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 8023msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 8024
0e2a0915 8025#: builtin/fetch.c:23
03c82da3
TNQ
8026msgid "git fetch [<options>] <group>"
8027msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 8028
0e2a0915 8029#: builtin/fetch.c:24
03c82da3 8030msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
fbf5d8c3 8031msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 8032
0e2a0915 8033#: builtin/fetch.c:25
03c82da3
TNQ
8034msgid "git fetch --all [<options>]"
8035msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"
8036
0e2a0915 8037#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:182
03c82da3 8038msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 8039msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 8040
0e2a0915 8041#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:185
03c82da3
TNQ
8042msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
8043msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
8044
0e2a0915 8045#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:188
03c82da3 8046msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 8047msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 8048
0e2a0915 8049#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:190
03c82da3
TNQ
8050msgid "force overwrite of local branch"
8051msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
8052
0e2a0915 8053#: builtin/fetch.c:97
03c82da3 8054msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 8055msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 8056
0e2a0915 8057#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:192
03c82da3 8058msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 8059msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 8060
0e2a0915 8061#: builtin/fetch.c:101
03c82da3 8062msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 8063msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 8064
0e2a0915 8065#: builtin/fetch.c:103
0c966d84
TNQ
8066msgid "number of submodules fetched in parallel"
8067msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
8068
0e2a0915 8069#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:195
03c82da3
TNQ
8070msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8071msgstr ""
131fa518 8072"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
8073"nữa"
8074
0e2a0915 8075#: builtin/fetch.c:106 builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:123
03c82da3
TNQ
8076msgid "on-demand"
8077msgstr "khi-cần"
8078
0e2a0915 8079#: builtin/fetch.c:107
03c82da3 8080msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 8081msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 8082
0e2a0915 8083#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:203
03c82da3 8084msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 8085msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 8086
0e2a0915 8087#: builtin/fetch.c:113
03c82da3 8088msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 8089msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 8090
0e2a0915 8091#: builtin/fetch.c:116 builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:206
03c82da3
TNQ
8092msgid "deepen history of shallow clone"
8093msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
8094
0e2a0915 8095#: builtin/fetch.c:118
22973607
TNQ
8096msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8097msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
8098
0e2a0915 8099#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:209
77c8e543
TNQ
8100msgid "convert to a complete repository"
8101msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
8102
0e2a0915 8103#: builtin/fetch.c:126 builtin/log.c:1450
03c82da3
TNQ
8104msgid "dir"
8105msgstr "tmục"
8106
0e2a0915 8107#: builtin/fetch.c:127
03c82da3
TNQ
8108msgid "prepend this to submodule path output"
8109msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
8110
0e2a0915
TNQ
8111#: builtin/fetch.c:130
8112msgid ""
8113"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8114"files)"
8115msgstr ""
8116"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
8117"tin cấu hình config)"
03c82da3 8118
0e2a0915 8119#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:212
5832c3f2
TNQ
8120msgid "accept refs that update .git/shallow"
8121msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
8122
0e2a0915 8123#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
8d388239
TNQ
8124msgid "refmap"
8125msgstr "refmap"
8126
0e2a0915 8127#: builtin/fetch.c:136 builtin/pull.c:215
8d388239
TNQ
8128msgid "specify fetch refmap"
8129msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
8130
0e2a0915 8131#: builtin/fetch.c:394
774cfe0c 8132msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 8133msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 8134
0e2a0915 8135#: builtin/fetch.c:512
b9252573
TNQ
8136#, c-format
8137msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8138msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
8139
0e2a0915 8140#: builtin/fetch.c:605
db484bad 8141#, c-format
774cfe0c 8142msgid "object %s not found"
db484bad 8143msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 8144
0e2a0915 8145#: builtin/fetch.c:609
774cfe0c
TNQ
8146msgid "[up to date]"
8147msgstr "[đã cập nhật]"
8148
0e2a0915 8149#: builtin/fetch.c:622 builtin/fetch.c:702
774cfe0c
TNQ
8150msgid "[rejected]"
8151msgstr "[Bị từ chối]"
8152
0e2a0915 8153#: builtin/fetch.c:623
b9252573
TNQ
8154msgid "can't fetch in current branch"
8155msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
8156
0e2a0915 8157#: builtin/fetch.c:632
774cfe0c 8158msgid "[tag update]"
db484bad 8159msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 8160
0e2a0915
TNQ
8161#: builtin/fetch.c:633 builtin/fetch.c:666 builtin/fetch.c:682
8162#: builtin/fetch.c:697
b9252573
TNQ
8163msgid "unable to update local ref"
8164msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 8165
0e2a0915 8166#: builtin/fetch.c:652
774cfe0c 8167msgid "[new tag]"
db484bad 8168msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 8169
0e2a0915 8170#: builtin/fetch.c:655
774cfe0c 8171msgid "[new branch]"
db484bad 8172msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 8173
0e2a0915 8174#: builtin/fetch.c:658
774cfe0c 8175msgid "[new ref]"
db484bad 8176msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 8177
0e2a0915 8178#: builtin/fetch.c:697
774cfe0c 8179msgid "forced update"
db484bad 8180msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 8181
0e2a0915 8182#: builtin/fetch.c:702
b9252573
TNQ
8183msgid "non-fast-forward"
8184msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 8185
0e2a0915 8186#: builtin/fetch.c:747
774cfe0c
TNQ
8187#, c-format
8188msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 8189msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 8190
0e2a0915 8191#: builtin/fetch.c:767
5832c3f2
TNQ
8192#, c-format
8193msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8194msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
8195
64bd31b4 8196#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
774cfe0c
TNQ
8197#, c-format
8198msgid "From %.*s\n"
8199msgstr "Từ %.*s\n"
8200
64bd31b4 8201#: builtin/fetch.c:866
774cfe0c
TNQ
8202#, c-format
8203msgid ""
8204"some local refs could not be updated; try running\n"
8205" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8206msgstr ""
4dcd03ea 8207"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 8208" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 8209
64bd31b4 8210#: builtin/fetch.c:921
db484bad 8211#, c-format
774cfe0c 8212msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 8213msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 8214
64bd31b4 8215#: builtin/fetch.c:922
db484bad 8216#, c-format
774cfe0c 8217msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 8218msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 8219
64bd31b4 8220#: builtin/fetch.c:954
774cfe0c
TNQ
8221msgid "[deleted]"
8222msgstr "[đã xóa]"
8223
0e2a0915 8224#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1023
774cfe0c
TNQ
8225msgid "(none)"
8226msgstr "(không)"
8227
64bd31b4 8228#: builtin/fetch.c:978
774cfe0c
TNQ
8229#, c-format
8230msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 8231msgstr ""
8620ed57
TNQ
8232"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
8233"trần (bare)"
774cfe0c 8234
64bd31b4 8235#: builtin/fetch.c:997
db484bad 8236#, c-format
774cfe0c 8237msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 8238msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 8239
64bd31b4 8240#: builtin/fetch.c:1000
db484bad 8241#, c-format
774cfe0c 8242msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 8243msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 8244
64bd31b4 8245#: builtin/fetch.c:1076
44bb9364
TNQ
8246#, c-format
8247msgid "Don't know how to fetch from %s"
8248msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
8249
64bd31b4 8250#: builtin/fetch.c:1236
db484bad 8251#, c-format
774cfe0c 8252msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 8253msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 8254
0e2a0915 8255#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:97
db484bad 8256#, c-format
774cfe0c 8257msgid "Could not fetch %s"
4dcd03ea 8258msgstr "không thể “%s” về"
774cfe0c 8259
64bd31b4 8260#: builtin/fetch.c:1256
774cfe0c
TNQ
8261msgid ""
8262"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
8263"remote name from which new revisions should be fetched."
8264msgstr ""
db484bad
TNQ
8265"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
8266"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 8267
64bd31b4 8268#: builtin/fetch.c:1279
774cfe0c 8269msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 8270msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 8271
64bd31b4 8272#: builtin/fetch.c:1321
22973607
TNQ
8273msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8274msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
8275
64bd31b4 8276#: builtin/fetch.c:1323
22973607
TNQ
8277msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8278msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
8279
64bd31b4 8280#: builtin/fetch.c:1328
77c8e543
TNQ
8281msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
8282msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
8283
64bd31b4 8284#: builtin/fetch.c:1330
77c8e543
TNQ
8285msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
8286msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
8287
0e2a0915 8288#: builtin/fetch.c:1349
774cfe0c 8289msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 8290msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 8291
0e2a0915 8292#: builtin/fetch.c:1351
774cfe0c 8293msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 8294msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 8295
0e2a0915 8296#: builtin/fetch.c:1362
db484bad 8297#, c-format
774cfe0c 8298msgid "No such remote or remote group: %s"
db484bad 8299msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 8300
0e2a0915 8301#: builtin/fetch.c:1370
774cfe0c 8302msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 8303msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 8304
0e2a0915 8305#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
02507f42
TNQ
8306msgid ""
8307"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 8308msgstr ""
02507f42
TNQ
8309"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
8310"tin>]"
03c82da3 8311
0e2a0915 8312#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
03c82da3 8313msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 8314msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 8315
0e2a0915 8316#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
03c82da3
TNQ
8317msgid "alias for --log (deprecated)"
8318msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
8319
0e2a0915 8320#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
03c82da3
TNQ
8321msgid "text"
8322msgstr "văn bản"
8323
0e2a0915 8324#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
03c82da3
TNQ
8325msgid "use <text> as start of message"
8326msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
8327
0e2a0915 8328#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
03c82da3
TNQ
8329msgid "file to read from"
8330msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
8331
0e2a0915 8332#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42
TNQ
8333msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8334msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 8335
0e2a0915 8336#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
8337msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8338msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
8339
0e2a0915 8340#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
8341msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8342msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 8343
0e2a0915 8344#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
8345msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8346msgstr ""
8347"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
8348"chuyển-giao>]]"
843565a8 8349
0e2a0915 8350#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
8351msgid "quote placeholders suitably for shells"
8352msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
8353
0e2a0915 8354#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
8355msgid "quote placeholders suitably for perl"
8356msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
8357
0e2a0915 8358#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
8359msgid "quote placeholders suitably for python"
8360msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
8361
0e2a0915 8362#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
8363msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
8364msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 8365
0e2a0915 8366#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
8367msgid "show only <n> matched refs"
8368msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
8369
0e2a0915 8370#: builtin/for-each-ref.c:42
843565a8
TNQ
8371msgid "print only refs which points at the given object"
8372msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 8373
0e2a0915 8374#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
8375msgid "print only refs that are merged"
8376msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
8377
0e2a0915 8378#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
8379msgid "print only refs that are not merged"
8380msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 8381
0e2a0915 8382#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
8383msgid "print only refs which contain the commit"
8384msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
8385
0e2a0915 8386#: builtin/for-each-ref.c:47
64bd31b4
TNQ
8387msgid "print only refs which don't contain the commit"
8388msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
8389
a1da87b7 8390#: builtin/fsck.c:554
15fbbed7
TNQ
8391msgid "Checking object directories"
8392msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
8393
a1da87b7 8394#: builtin/fsck.c:646
02507f42
TNQ
8395msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8396msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 8397
a1da87b7 8398#: builtin/fsck.c:652
03c82da3
TNQ
8399msgid "show unreachable objects"
8400msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
8401
a1da87b7 8402#: builtin/fsck.c:653
03c82da3
TNQ
8403msgid "show dangling objects"
8404msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
8405
a1da87b7 8406#: builtin/fsck.c:654
03c82da3
TNQ
8407msgid "report tags"
8408msgstr "báo cáo các thẻ"
8409
a1da87b7 8410#: builtin/fsck.c:655
03c82da3
TNQ
8411msgid "report root nodes"
8412msgstr "báo cáo node gốc"
8413
a1da87b7 8414#: builtin/fsck.c:656
03c82da3 8415msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 8416msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 8417
a1da87b7 8418#: builtin/fsck.c:657
03c82da3 8419msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 8420msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 8421
a1da87b7 8422#: builtin/fsck.c:658
03c82da3
TNQ
8423msgid "also consider packs and alternate objects"
8424msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
8425
a1da87b7 8426#: builtin/fsck.c:659
f2993884
TNQ
8427msgid "check only connectivity"
8428msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
8429
a1da87b7 8430#: builtin/fsck.c:660
03c82da3
TNQ
8431msgid "enable more strict checking"
8432msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
8433
a1da87b7 8434#: builtin/fsck.c:662
03c82da3
TNQ
8435msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8436msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
8437
a1da87b7 8438#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
03c82da3
TNQ
8439msgid "show progress"
8440msgstr "hiển thị quá trình"
8441
a1da87b7 8442#: builtin/fsck.c:664
b9252573
TNQ
8443msgid "show verbose names for reachable objects"
8444msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
8445
a1da87b7 8446#: builtin/fsck.c:725
15fbbed7
TNQ
8447msgid "Checking objects"
8448msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
8449
0e2a0915 8450#: builtin/gc.c:26
02507f42
TNQ
8451msgid "git gc [<options>]"
8452msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 8453
0e2a0915 8454#: builtin/gc.c:79
774cfe0c 8455#, c-format
64bd31b4
TNQ
8456msgid "Failed to fstat %s: %s"
8457msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 8458
0e2a0915 8459#: builtin/gc.c:311
774cfe0c 8460#, c-format
64bd31b4
TNQ
8461msgid "Can't stat %s"
8462msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 8463
0e2a0915 8464#: builtin/gc.c:320
843565a8
TNQ
8465#, c-format
8466msgid ""
8467"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8468"and remove %s.\n"
8469"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8470"\n"
8471"%s"
8472msgstr ""
8473"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
8474"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
8475"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
8476"\n"
8477"%s"
8478
0e2a0915 8479#: builtin/gc.c:359
03c82da3
TNQ
8480msgid "prune unreferenced objects"
8481msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
8482
0e2a0915 8483#: builtin/gc.c:361
03c82da3
TNQ
8484msgid "be more thorough (increased runtime)"
8485msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
8486
0e2a0915 8487#: builtin/gc.c:362
03c82da3
TNQ
8488msgid "enable auto-gc mode"
8489msgstr "bật chế độ auto-gc"
8490
0e2a0915 8491#: builtin/gc.c:363
44bb9364
TNQ
8492msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8493msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
8494
0e2a0915 8495#: builtin/gc.c:380
64bd31b4
TNQ
8496#, c-format
8497msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8498msgstr "Gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
8499
0e2a0915 8500#: builtin/gc.c:408
774cfe0c 8501#, c-format
15fbbed7 8502msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 8503msgstr ""
15fbbed7
TNQ
8504"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
8505"việc.\n"
8506
0e2a0915 8507#: builtin/gc.c:410
15fbbed7
TNQ
8508#, c-format
8509msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8510msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
8511
0e2a0915 8512#: builtin/gc.c:411
15fbbed7
TNQ
8513#, c-format
8514msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8515msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 8516
365fb9d9 8517#: builtin/gc.c:436
44bb9364
TNQ
8518#, c-format
8519msgid ""
8520"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8521msgstr ""
8522"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
8523"phải thế)"
8524
365fb9d9 8525#: builtin/gc.c:480
819a2276
TNQ
8526msgid ""
8527"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8528msgstr ""
131fa518 8529"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 8530"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 8531
0e2a0915 8532#: builtin/grep.c:27
02507f42
TNQ
8533msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8534msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 8535
0e2a0915 8536#: builtin/grep.c:235
db484bad 8537#, c-format
774cfe0c 8538msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 8539msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 8540
0e2a0915 8541#: builtin/grep.c:293
0c966d84
TNQ
8542#, c-format
8543msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8544msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
8545
0e2a0915
TNQ
8546#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8547#. variable for tweaking threads, currently
8548#. grep.threads
8549#.
8550#: builtin/grep.c:302 builtin/index-pack.c:1494 builtin/index-pack.c:1692
8551#, c-format
8552msgid "no threads support, ignoring %s"
8553msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
8554
8555#: builtin/grep.c:788 builtin/grep.c:829
db484bad 8556#, c-format
774cfe0c 8557msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 8558msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 8559
0e2a0915 8560#: builtin/grep.c:848
774cfe0c
TNQ
8561#, c-format
8562msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 8563msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 8564
0e2a0915 8565#: builtin/grep.c:912
db484bad 8566#, c-format
774cfe0c 8567msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 8568msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 8569
0e2a0915 8570#: builtin/grep.c:999
03c82da3
TNQ
8571msgid "search in index instead of in the work tree"
8572msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 8573
0e2a0915 8574#: builtin/grep.c:1001
03c82da3
TNQ
8575msgid "find in contents not managed by git"
8576msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 8577
0e2a0915 8578#: builtin/grep.c:1003
03c82da3
TNQ
8579msgid "search in both tracked and untracked files"
8580msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 8581
0e2a0915 8582#: builtin/grep.c:1005
02507f42
TNQ
8583msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8584msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 8585
0e2a0915 8586#: builtin/grep.c:1007
64bd31b4 8587msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
8588msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
8589
0e2a0915 8590#: builtin/grep.c:1009
a1da87b7
TNQ
8591msgid "basename"
8592msgstr "tên cơ sở"
8593
0e2a0915 8594#: builtin/grep.c:1010
a1da87b7
TNQ
8595msgid "prepend parent project's basename to output"
8596msgstr "treo vào trước tên cơ sở cha mẹ của đường dẫn vào kết xuất"
8597
0e2a0915 8598#: builtin/grep.c:1013
03c82da3 8599msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 8600msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 8601
0e2a0915 8602#: builtin/grep.c:1015
03c82da3 8603msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 8604msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 8605
0e2a0915 8606#: builtin/grep.c:1017
03c82da3
TNQ
8607msgid "match patterns only at word boundaries"
8608msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 8609
0e2a0915 8610#: builtin/grep.c:1019
03c82da3
TNQ
8611msgid "process binary files as text"
8612msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 8613
0e2a0915 8614#: builtin/grep.c:1021
03c82da3
TNQ
8615msgid "don't match patterns in binary files"
8616msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 8617
0e2a0915 8618#: builtin/grep.c:1024
44bb9364 8619msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 8620msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 8621
0e2a0915 8622#: builtin/grep.c:1026
03c82da3 8623msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 8624msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 8625
0e2a0915 8626#: builtin/grep.c:1030
03c82da3
TNQ
8627msgid "use extended POSIX regular expressions"
8628msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 8629
0e2a0915 8630#: builtin/grep.c:1033
03c82da3
TNQ
8631msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8632msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
8633
0e2a0915 8634#: builtin/grep.c:1036
03c82da3
TNQ
8635msgid "interpret patterns as fixed strings"
8636msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
8637
0e2a0915 8638#: builtin/grep.c:1039
03c82da3
TNQ
8639msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8640msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
8641
0e2a0915 8642#: builtin/grep.c:1042
03c82da3
TNQ
8643msgid "show line numbers"
8644msgstr "hiển thị số của dòng"
8645
0e2a0915 8646#: builtin/grep.c:1043
03c82da3
TNQ
8647msgid "don't show filenames"
8648msgstr "không hiển thị tên tập tin"
8649
0e2a0915 8650#: builtin/grep.c:1044
03c82da3
TNQ
8651msgid "show filenames"
8652msgstr "hiển thị các tên tập tin"
8653
0e2a0915 8654#: builtin/grep.c:1046
03c82da3
TNQ
8655msgid "show filenames relative to top directory"
8656msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
8657
0e2a0915 8658#: builtin/grep.c:1048
03c82da3
TNQ
8659msgid "show only filenames instead of matching lines"
8660msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
8661
0e2a0915 8662#: builtin/grep.c:1050
03c82da3
TNQ
8663msgid "synonym for --files-with-matches"
8664msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
8665
0e2a0915 8666#: builtin/grep.c:1053
03c82da3
TNQ
8667msgid "show only the names of files without match"
8668msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
8669
0e2a0915 8670#: builtin/grep.c:1055
03c82da3
TNQ
8671msgid "print NUL after filenames"
8672msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
8673
0e2a0915 8674#: builtin/grep.c:1057
03c82da3
TNQ
8675msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8676msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
8677
0e2a0915 8678#: builtin/grep.c:1058
03c82da3 8679msgid "highlight matches"
4dcd03ea 8680msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 8681
0e2a0915 8682#: builtin/grep.c:1060
03c82da3
TNQ
8683msgid "print empty line between matches from different files"
8684msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
8685
0e2a0915 8686#: builtin/grep.c:1062
03c82da3
TNQ
8687msgid "show filename only once above matches from same file"
8688msgstr ""
8689"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
8690
0e2a0915 8691#: builtin/grep.c:1065
03c82da3
TNQ
8692msgid "show <n> context lines before and after matches"
8693msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
8694
0e2a0915 8695#: builtin/grep.c:1068
03c82da3
TNQ
8696msgid "show <n> context lines before matches"
8697msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
8698
0e2a0915 8699#: builtin/grep.c:1070
03c82da3
TNQ
8700msgid "show <n> context lines after matches"
8701msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
8702
0e2a0915 8703#: builtin/grep.c:1072
0c966d84
TNQ
8704msgid "use <n> worker threads"
8705msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
8706
0e2a0915 8707#: builtin/grep.c:1073
03c82da3 8708msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 8709msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 8710
0e2a0915 8711#: builtin/grep.c:1076
03c82da3
TNQ
8712msgid "show a line with the function name before matches"
8713msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
8714
0e2a0915 8715#: builtin/grep.c:1078
03c82da3
TNQ
8716msgid "show the surrounding function"
8717msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
8718
0e2a0915 8719#: builtin/grep.c:1081
03c82da3
TNQ
8720msgid "read patterns from file"
8721msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
8722
0e2a0915 8723#: builtin/grep.c:1083
03c82da3
TNQ
8724msgid "match <pattern>"
8725msgstr "match <mẫu>"
8726
0e2a0915 8727#: builtin/grep.c:1085
03c82da3
TNQ
8728msgid "combine patterns specified with -e"
8729msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
8730
0e2a0915 8731#: builtin/grep.c:1097
03c82da3
TNQ
8732msgid "indicate hit with exit status without output"
8733msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
8734
0e2a0915 8735#: builtin/grep.c:1099
03c82da3
TNQ
8736msgid "show only matches from files that match all patterns"
8737msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
8738
0e2a0915 8739#: builtin/grep.c:1101
dcc52a04
TNQ
8740msgid "show parse tree for grep expression"
8741msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
8742
0e2a0915 8743#: builtin/grep.c:1105
03c82da3 8744msgid "pager"
4dcd03ea 8745msgstr "dàn trang"
03c82da3 8746
0e2a0915 8747#: builtin/grep.c:1105
03c82da3
TNQ
8748msgid "show matching files in the pager"
8749msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
8750
0e2a0915 8751#: builtin/grep.c:1108
03c82da3
TNQ
8752msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8753msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
8754
0e2a0915 8755#: builtin/grep.c:1172
03c82da3
TNQ
8756msgid "no pattern given."
8757msgstr "chưa chỉ ra mẫu."
8758
0e2a0915 8759#: builtin/grep.c:1204
64bd31b4
TNQ
8760msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8761msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
8762
0e2a0915 8763#: builtin/grep.c:1211
64bd31b4
TNQ
8764#, c-format
8765msgid "unable to resolve revision: %s"
8766msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
8767
0e2a0915 8768#: builtin/grep.c:1245 builtin/index-pack.c:1490
0c966d84
TNQ
8769#, c-format
8770msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8771msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
8772
0e2a0915
TNQ
8773#: builtin/grep.c:1250
8774msgid "no threads support, ignoring --threads"
8775msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
8776
8777#: builtin/grep.c:1281
03c82da3
TNQ
8778msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8779msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
8780
0e2a0915 8781#: builtin/grep.c:1304
a1da87b7
TNQ
8782msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8783msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules."
8784
0e2a0915 8785#: builtin/grep.c:1310
03c82da3
TNQ
8786msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8787msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index."
8788
0e2a0915 8789#: builtin/grep.c:1316
03c82da3
TNQ
8790msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8791msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết."
8792
0e2a0915 8793#: builtin/grep.c:1324
03c82da3
TNQ
8794msgid "both --cached and trees are given."
8795msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra."
8796
0e2a0915 8797#: builtin/hash-object.c:82
03c82da3 8798msgid ""
02507f42
TNQ
8799"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8800"[--] <file>..."
03c82da3 8801msgstr ""
02507f42 8802"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 8803"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 8804
0e2a0915 8805#: builtin/hash-object.c:83
843565a8
TNQ
8806msgid "git hash-object --stdin-paths"
8807msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 8808
0e2a0915 8809#: builtin/hash-object.c:95
03c82da3
TNQ
8810msgid "type"
8811msgstr "kiểu"
8812
0e2a0915 8813#: builtin/hash-object.c:95
03c82da3
TNQ
8814msgid "object type"
8815msgstr "kiểu đối tượng"
8816
0e2a0915 8817#: builtin/hash-object.c:96
03c82da3
TNQ
8818msgid "write the object into the object database"
8819msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
8820
0e2a0915 8821#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
8822msgid "read the object from stdin"
8823msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
8824
0e2a0915 8825#: builtin/hash-object.c:100
03c82da3
TNQ
8826msgid "store file as is without filters"
8827msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
8828
0e2a0915 8829#: builtin/hash-object.c:101
4dcd03ea
TNQ
8830msgid ""
8831"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8832msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
8833
0e2a0915 8834#: builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
8835msgid "process file as it were from this path"
8836msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
8837
0e2a0915 8838#: builtin/help.c:43
03c82da3
TNQ
8839msgid "print all available commands"
8840msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
8841
0e2a0915 8842#: builtin/help.c:44
22973607
TNQ
8843msgid "exclude guides"
8844msgstr "hướng dẫn loại trừ"
8845
0e2a0915 8846#: builtin/help.c:45
efc90c78
TNQ
8847msgid "print list of useful guides"
8848msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
8849
0e2a0915 8850#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
8851msgid "show man page"
8852msgstr "hiển thị trang man"
8853
0e2a0915 8854#: builtin/help.c:47
03c82da3
TNQ
8855msgid "show manual in web browser"
8856msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
8857
0e2a0915 8858#: builtin/help.c:49
03c82da3
TNQ
8859msgid "show info page"
8860msgstr "hiện trang info"
8861
0e2a0915 8862#: builtin/help.c:55
02507f42
TNQ
8863msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8864msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 8865
0e2a0915 8866#: builtin/help.c:67
03c82da3
TNQ
8867#, c-format
8868msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 8869msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 8870
0e2a0915 8871#: builtin/help.c:94
03c82da3 8872msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 8873msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 8874
0e2a0915 8875#: builtin/help.c:107
03c82da3
TNQ
8876msgid "Failed to parse emacsclient version."
8877msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
8878
0e2a0915 8879#: builtin/help.c:115
03c82da3
TNQ
8880#, c-format
8881msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 8882msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 8883
0e2a0915 8884#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171
03c82da3 8885#, c-format
72e3c7a8
TNQ
8886msgid "failed to exec '%s'"
8887msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 8888
0e2a0915 8889#: builtin/help.c:208
774cfe0c
TNQ
8890#, c-format
8891msgid ""
8892"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8893"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8894msgstr ""
131fa518
TNQ
8895"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
8896"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 8897
0e2a0915 8898#: builtin/help.c:220
774cfe0c
TNQ
8899#, c-format
8900msgid ""
8901"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8902"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8903msgstr ""
131fa518
TNQ
8904"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
8905"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 8906
0e2a0915 8907#: builtin/help.c:337
db484bad 8908#, c-format
774cfe0c 8909msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 8910msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 8911
0e2a0915 8912#: builtin/help.c:354
774cfe0c 8913msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 8914msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 8915
0e2a0915 8916#: builtin/help.c:362
774cfe0c 8917msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 8918msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 8919
0e2a0915 8920#: builtin/help.c:404
efc90c78
TNQ
8921msgid "Defining attributes per path"
8922msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
8923
0e2a0915 8924#: builtin/help.c:405
4dcd03ea
TNQ
8925msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8926msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
8927
0e2a0915 8928#: builtin/help.c:406
efc90c78
TNQ
8929msgid "A Git glossary"
8930msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
8931
0e2a0915 8932#: builtin/help.c:407
efc90c78 8933msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
e06dc12a 8934msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
efc90c78 8935
0e2a0915 8936#: builtin/help.c:408
efc90c78
TNQ
8937msgid "Defining submodule properties"
8938msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
8939
0e2a0915 8940#: builtin/help.c:409
efc90c78
TNQ
8941msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8942msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
8943
0e2a0915 8944#: builtin/help.c:410
efc90c78 8945msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
e06dc12a 8946msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git ở mức cơ bản (bản 1.5.1 hay mới hơn)"
efc90c78 8947
0e2a0915 8948#: builtin/help.c:411
efc90c78
TNQ
8949msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8950msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git."
8951
0e2a0915 8952#: builtin/help.c:423
efc90c78
TNQ
8953msgid "The common Git guides are:\n"
8954msgstr "Các chỉ dẫn chung về cách dùng Git là:\n"
8955
0e2a0915 8956#: builtin/help.c:441
db484bad 8957#, c-format
774cfe0c 8958msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
77c8e543 8959msgstr "“git %s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 8960
0e2a0915 8961#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
22973607
TNQ
8962#, c-format
8963msgid "usage: %s%s"
8964msgstr "cách dùng: %s%s"
8965
0e2a0915 8966#: builtin/index-pack.c:155
8d388239
TNQ
8967#, c-format
8968msgid "unable to open %s"
8969msgstr "không thể mở %s"
8970
0e2a0915 8971#: builtin/index-pack.c:205
db484bad 8972#, c-format
774cfe0c 8973msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 8974msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 8975
0e2a0915 8976#: builtin/index-pack.c:225
8d388239
TNQ
8977#, c-format
8978msgid "did not receive expected object %s"
8979msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s"
8980
0e2a0915 8981#: builtin/index-pack.c:228
8d388239
TNQ
8982#, c-format
8983msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8984msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 8985
0e2a0915 8986#: builtin/index-pack.c:270
db484bad 8987#, c-format
774cfe0c
TNQ
8988msgid "cannot fill %d byte"
8989msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 8990msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 8991
0e2a0915 8992#: builtin/index-pack.c:280
774cfe0c 8993msgid "early EOF"
4dcd03ea 8994msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 8995
0e2a0915 8996#: builtin/index-pack.c:281
774cfe0c 8997msgid "read error on input"
db484bad 8998msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 8999
0e2a0915 9000#: builtin/index-pack.c:293
774cfe0c 9001msgid "used more bytes than were available"
db484bad 9002msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 9003
0e2a0915 9004#: builtin/index-pack.c:300
774cfe0c 9005msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 9006msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 9007
0e2a0915 9008#: builtin/index-pack.c:303 builtin/unpack-objects.c:93
22973607
TNQ
9009msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9010msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
9011
0e2a0915 9012#: builtin/index-pack.c:318
db484bad 9013#, c-format
774cfe0c 9014msgid "unable to create '%s'"
131fa518 9015msgstr "không thể tạo “%s”"
774cfe0c 9016
0e2a0915 9017#: builtin/index-pack.c:324
db484bad 9018#, c-format
774cfe0c 9019msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 9020msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 9021
0e2a0915 9022#: builtin/index-pack.c:338
774cfe0c 9023msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 9024msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 9025
0e2a0915 9026#: builtin/index-pack.c:340
03c82da3
TNQ
9027#, c-format
9028msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 9029msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 9030
0e2a0915 9031#: builtin/index-pack.c:358
774cfe0c 9032#, c-format
b9252573
TNQ
9033msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9034msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 9035
64bd31b4 9036#: builtin/index-pack.c:479
db484bad 9037#, c-format
774cfe0c 9038msgid "inflate returned %d"
db484bad 9039msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 9040
64bd31b4 9041#: builtin/index-pack.c:528
774cfe0c 9042msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 9043msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 9044
64bd31b4 9045#: builtin/index-pack.c:536
774cfe0c 9046msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 9047msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 9048
64bd31b4 9049#: builtin/index-pack.c:544
db484bad 9050#, c-format
774cfe0c 9051msgid "unknown object type %d"
db484bad 9052msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 9053
64bd31b4 9054#: builtin/index-pack.c:575
774cfe0c 9055msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 9056msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 9057
64bd31b4 9058#: builtin/index-pack.c:577
774cfe0c 9059#, c-format
b9252573
TNQ
9060msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9061msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9062msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 9063
64bd31b4 9064#: builtin/index-pack.c:603
774cfe0c 9065msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 9066msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 9067
0e2a0915 9068#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
64bd31b4 9069#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
db484bad 9070#, c-format
774cfe0c 9071msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 9072msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 9073
0e2a0915
TNQ
9074#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:167
9075#: builtin/pack-objects.c:261
5714e413
TNQ
9076#, c-format
9077msgid "unable to read %s"
9078msgstr "không thể đọc %s"
9079
64bd31b4
TNQ
9080#: builtin/index-pack.c:814
9081#, c-format
9082msgid "cannot read existing object info %s"
9083msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
9084
9085#: builtin/index-pack.c:822
5714e413
TNQ
9086#, c-format
9087msgid "cannot read existing object %s"
9088msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
9089
64bd31b4 9090#: builtin/index-pack.c:836
db484bad 9091#, c-format
774cfe0c 9092msgid "invalid blob object %s"
db484bad 9093msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 9094
0e2a0915 9095#: builtin/index-pack.c:851
774cfe0c
TNQ
9096#, c-format
9097msgid "invalid %s"
9098msgstr "%s không hợp lệ"
9099
0e2a0915 9100#: builtin/index-pack.c:854
774cfe0c 9101msgid "Error in object"
db484bad 9102msgstr "Lỗi trong đối tượng"
774cfe0c 9103
0e2a0915 9104#: builtin/index-pack.c:856
774cfe0c
TNQ
9105#, c-format
9106msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 9107msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 9108
0e2a0915 9109#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:959
774cfe0c 9110msgid "failed to apply delta"
db484bad 9111msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 9112
0e2a0915 9113#: builtin/index-pack.c:1130
774cfe0c 9114msgid "Receiving objects"
db484bad 9115msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 9116
0e2a0915 9117#: builtin/index-pack.c:1130
774cfe0c 9118msgid "Indexing objects"
db484bad 9119msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 9120
0e2a0915 9121#: builtin/index-pack.c:1164
774cfe0c 9122msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 9123msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 9124
0e2a0915 9125#: builtin/index-pack.c:1169
774cfe0c 9126msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 9127msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 9128
0e2a0915 9129#: builtin/index-pack.c:1172
774cfe0c 9130msgid "pack has junk at the end"
db484bad 9131msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 9132
0e2a0915 9133#: builtin/index-pack.c:1184
5714e413
TNQ
9134msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9135msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
9136
0e2a0915 9137#: builtin/index-pack.c:1207
774cfe0c 9138msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
9139msgstr "Đang phân giải các delta"
9140
0e2a0915 9141#: builtin/index-pack.c:1218
03c82da3
TNQ
9142#, c-format
9143msgid "unable to create thread: %s"
9144msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
9145
0e2a0915 9146#: builtin/index-pack.c:1260
db484bad
TNQ
9147msgid "confusion beyond insanity"
9148msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
9149
0e2a0915 9150#: builtin/index-pack.c:1266
03c82da3 9151#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9152msgid "completed with %d local object"
9153msgid_plural "completed with %d local objects"
9154msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 9155
0e2a0915 9156#: builtin/index-pack.c:1278
03c82da3
TNQ
9157#, c-format
9158msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 9159msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 9160
0e2a0915 9161#: builtin/index-pack.c:1282
db484bad
TNQ
9162#, c-format
9163msgid "pack has %d unresolved delta"
9164msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 9165msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 9166
0e2a0915 9167#: builtin/index-pack.c:1306
db484bad 9168#, c-format
774cfe0c 9169msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 9170msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 9171
0e2a0915 9172#: builtin/index-pack.c:1382
db484bad 9173#, c-format
774cfe0c 9174msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 9175msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 9176
0e2a0915 9177#: builtin/index-pack.c:1408
774cfe0c 9178msgid "error while closing pack file"
4dcd03ea 9179msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 9180
0e2a0915 9181#: builtin/index-pack.c:1420
db484bad 9182#, c-format
774cfe0c 9183msgid "cannot write keep file '%s'"
131fa518 9184msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”"
774cfe0c 9185
0e2a0915 9186#: builtin/index-pack.c:1428
db484bad 9187#, c-format
774cfe0c 9188msgid "cannot close written keep file '%s'"
131fa518 9189msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”"
774cfe0c 9190
0e2a0915 9191#: builtin/index-pack.c:1438
774cfe0c 9192msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 9193msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 9194
0e2a0915 9195#: builtin/index-pack.c:1446
774cfe0c 9196msgid "cannot store index file"
db484bad 9197msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 9198
0e2a0915 9199#: builtin/index-pack.c:1484
03c82da3
TNQ
9200#, c-format
9201msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9202msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
9203
0e2a0915 9204#: builtin/index-pack.c:1552
db484bad 9205#, c-format
774cfe0c 9206msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 9207msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 9208
0e2a0915 9209#: builtin/index-pack.c:1554
db484bad 9210#, c-format
774cfe0c 9211msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 9212msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 9213
0e2a0915 9214#: builtin/index-pack.c:1602
db484bad 9215#, c-format
774cfe0c
TNQ
9216msgid "non delta: %d object"
9217msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 9218msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 9219
0e2a0915 9220#: builtin/index-pack.c:1609
db484bad 9221#, c-format
774cfe0c
TNQ
9222msgid "chain length = %d: %lu object"
9223msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 9224msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 9225
0e2a0915 9226#: builtin/index-pack.c:1622
72e3c7a8
TNQ
9227#, c-format
9228msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9229msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
9230
0e2a0915
TNQ
9231#: builtin/index-pack.c:1704 builtin/index-pack.c:1707
9232#: builtin/index-pack.c:1723 builtin/index-pack.c:1727
db484bad 9233#, c-format
774cfe0c 9234msgid "bad %s"
db484bad 9235msgstr "%s sai"
774cfe0c 9236
0e2a0915 9237#: builtin/index-pack.c:1743
774cfe0c 9238msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 9239msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 9240
0e2a0915 9241#: builtin/index-pack.c:1745
a1da87b7
TNQ
9242msgid "--stdin requires a git repository"
9243msgstr "--stdin cần một kho git"
9244
0e2a0915 9245#: builtin/index-pack.c:1753
774cfe0c 9246msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 9247msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 9248
0e2a0915 9249#: builtin/init-db.c:55
774cfe0c
TNQ
9250#, c-format
9251msgid "cannot stat '%s'"
5832c3f2 9252msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 9253
0e2a0915 9254#: builtin/init-db.c:61
db484bad 9255#, c-format
774cfe0c 9256msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 9257msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 9258
0e2a0915 9259#: builtin/init-db.c:66
db484bad 9260#, c-format
774cfe0c 9261msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 9262msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 9263
0e2a0915 9264#: builtin/init-db.c:77
db484bad 9265#, c-format
774cfe0c 9266msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 9267msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 9268
0e2a0915 9269#: builtin/init-db.c:79
db484bad 9270#, c-format
774cfe0c 9271msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 9272msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 9273
0e2a0915 9274#: builtin/init-db.c:85
db484bad 9275#, c-format
774cfe0c 9276msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 9277msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 9278
0e2a0915 9279#: builtin/init-db.c:89
db484bad 9280#, c-format
774cfe0c 9281msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 9282msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 9283
0e2a0915 9284#: builtin/init-db.c:120
db484bad 9285#, c-format
774cfe0c 9286msgid "templates not found %s"
db484bad 9287msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s"
774cfe0c 9288
0e2a0915 9289#: builtin/init-db.c:135
774cfe0c 9290#, c-format
72e3c7a8 9291msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 9292msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 9293
0e2a0915 9294#: builtin/init-db.c:328
db484bad 9295#, c-format
774cfe0c 9296msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 9297msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 9298
0e2a0915 9299#: builtin/init-db.c:331
db484bad 9300#, c-format
774cfe0c
TNQ
9301msgid "unable to move %s to %s"
9302msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
9303
0e2a0915 9304#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
22973607
TNQ
9305#, c-format
9306msgid "%s already exists"
9307msgstr "%s đã có từ trước rồi"
9308
0e2a0915 9309#: builtin/init-db.c:404
db484bad 9310#, c-format
b9252573
TNQ
9311msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9312msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 9313
0e2a0915 9314#: builtin/init-db.c:405
b9252573
TNQ
9315#, c-format
9316msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9317msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 9318
0e2a0915 9319#: builtin/init-db.c:409
b9252573
TNQ
9320#, c-format
9321msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9322msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 9323
0e2a0915 9324#: builtin/init-db.c:410
b9252573
TNQ
9325#, c-format
9326msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9327msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 9328
0e2a0915 9329#: builtin/init-db.c:458
03c82da3 9330msgid ""
bd8202f3
TNQ
9331"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
9332"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
9333msgstr ""
9334"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
9335"quyền>]] [thư-mục]"
9336
0e2a0915 9337#: builtin/init-db.c:481
03c82da3
TNQ
9338msgid "permissions"
9339msgstr "các quyền"
9340
0e2a0915 9341#: builtin/init-db.c:482
03c82da3
TNQ
9342msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
9343msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
9344
0e2a0915 9345#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
774cfe0c
TNQ
9346#, c-format
9347msgid "cannot mkdir %s"
9348msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
9349
0e2a0915 9350#: builtin/init-db.c:525
db484bad 9351#, c-format
774cfe0c 9352msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 9353msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 9354
0e2a0915 9355#: builtin/init-db.c:546
774cfe0c 9356#, c-format
819a2276
TNQ
9357msgid ""
9358"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9359"dir=<directory>)"
9360msgstr ""
9361"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
9362"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 9363
0e2a0915 9364#: builtin/init-db.c:574
db484bad 9365#, c-format
774cfe0c 9366msgid "Cannot access work tree '%s'"
131fa518 9367msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 9368
4dcd03ea
TNQ
9369#: builtin/interpret-trailers.c:15
9370msgid ""
0c966d84
TNQ
9371"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9372"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 9373msgstr ""
0c966d84
TNQ
9374"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9375"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
9376
9377#: builtin/interpret-trailers.c:26
9378msgid "edit files in place"
9379msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 9380
0c966d84 9381#: builtin/interpret-trailers.c:27
4dcd03ea
TNQ
9382msgid "trim empty trailers"
9383msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
9384
0c966d84 9385#: builtin/interpret-trailers.c:28
4dcd03ea
TNQ
9386msgid "trailer"
9387msgstr "bộ dò vết"
9388
0c966d84 9389#: builtin/interpret-trailers.c:29
4dcd03ea
TNQ
9390msgid "trailer(s) to add"
9391msgstr "bộ dò vết cần thêm"
9392
0c966d84
TNQ
9393#: builtin/interpret-trailers.c:42
9394msgid "no input file given for in-place editing"
9395msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
9396
0e2a0915 9397#: builtin/log.c:45
bd8202f3
TNQ
9398msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9399msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 9400
0e2a0915 9401#: builtin/log.c:46
02507f42
TNQ
9402msgid "git show [<options>] <object>..."
9403msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 9404
0e2a0915 9405#: builtin/log.c:90
4dcd03ea
TNQ
9406#, c-format
9407msgid "invalid --decorate option: %s"
9408msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
9409
0e2a0915 9410#: builtin/log.c:147
03c82da3
TNQ
9411msgid "suppress diff output"
9412msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
9413
0e2a0915 9414#: builtin/log.c:148
03c82da3
TNQ
9415msgid "show source"
9416msgstr "hiển thị mã nguồn"
9417
0e2a0915 9418#: builtin/log.c:149
7746f2e3
TNQ
9419msgid "Use mail map file"
9420msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
9421
0e2a0915 9422#: builtin/log.c:150
03c82da3
TNQ
9423msgid "decorate options"
9424msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 9425
0e2a0915 9426#: builtin/log.c:153
4dcd03ea
TNQ
9427msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9428msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
9429
0e2a0915 9430#: builtin/log.c:249
db484bad 9431#, c-format
774cfe0c 9432msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 9433msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 9434
0e2a0915 9435#: builtin/log.c:497
4dcd03ea
TNQ
9436#, c-format
9437msgid "git show %s: bad file"
9438msgstr "git show %s: sai tập tin"
9439
0e2a0915 9440#: builtin/log.c:512 builtin/log.c:606
db484bad 9441#, c-format
774cfe0c 9442msgid "Could not read object %s"
db484bad 9443msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 9444
0e2a0915 9445#: builtin/log.c:630
774cfe0c
TNQ
9446#, c-format
9447msgid "Unknown type: %d"
9448msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"
9449
0e2a0915 9450#: builtin/log.c:751
774cfe0c 9451msgid "format.headers without value"
db484bad 9452msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 9453
0e2a0915 9454#: builtin/log.c:852
774cfe0c 9455msgid "name of output directory is too long"
db484bad 9456msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 9457
0e2a0915 9458#: builtin/log.c:868
db484bad 9459#, c-format
774cfe0c 9460msgid "Cannot open patch file %s"
db484bad 9461msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 9462
0e2a0915 9463#: builtin/log.c:885
774cfe0c 9464msgid "Need exactly one range."
db484bad 9465msgstr "Cần chính xác một vùng."
774cfe0c 9466
0e2a0915 9467#: builtin/log.c:895
774cfe0c 9468msgid "Not a range."
db484bad 9469msgstr "Không phải là một vùng."
774cfe0c 9470
0e2a0915 9471#: builtin/log.c:1001
774cfe0c 9472msgid "Cover letter needs email format"
5832c3f2 9473msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 9474
0e2a0915 9475#: builtin/log.c:1081
db484bad 9476#, c-format
774cfe0c 9477msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 9478msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 9479
0e2a0915 9480#: builtin/log.c:1108
02507f42
TNQ
9481msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9482msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 9483
0e2a0915 9484#: builtin/log.c:1158
774cfe0c 9485msgid "Two output directories?"
db484bad 9486msgstr "Hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 9487
0e2a0915 9488#: builtin/log.c:1265 builtin/log.c:1908 builtin/log.c:1910 builtin/log.c:1922
72e3c7a8
TNQ
9489#, c-format
9490msgid "Unknown commit %s"
9491msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s"
9492
0e2a0915 9493#: builtin/log.c:1275 builtin/notes.c:886 builtin/tag.c:533
72e3c7a8
TNQ
9494#, c-format
9495msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9496msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
9497
0e2a0915 9498#: builtin/log.c:1280
72e3c7a8
TNQ
9499msgid "Could not find exact merge base."
9500msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác."
9501
0e2a0915 9502#: builtin/log.c:1284
72e3c7a8
TNQ
9503msgid ""
9504"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9505"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9506"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9507msgstr ""
9508"Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
9509"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
9510"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
9511"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công."
9512
0e2a0915 9513#: builtin/log.c:1304
72e3c7a8
TNQ
9514msgid "Failed to find exact merge base"
9515msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác."
9516
0e2a0915 9517#: builtin/log.c:1315
72e3c7a8
TNQ
9518msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9519msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
9520
0e2a0915 9521#: builtin/log.c:1319
72e3c7a8
TNQ
9522msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9523msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
9524
0e2a0915 9525#: builtin/log.c:1368
72e3c7a8
TNQ
9526msgid "cannot get patch id"
9527msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
9528
0e2a0915 9529#: builtin/log.c:1425
03c82da3
TNQ
9530msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9531msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
9532
0e2a0915 9533#: builtin/log.c:1428
03c82da3
TNQ
9534msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9535msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
9536
0e2a0915 9537#: builtin/log.c:1432
03c82da3
TNQ
9538msgid "print patches to standard out"
9539msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
9540
0e2a0915 9541#: builtin/log.c:1434
03c82da3
TNQ
9542msgid "generate a cover letter"
9543msgstr "tạo bì thư"
9544
0e2a0915 9545#: builtin/log.c:1436
03c82da3
TNQ
9546msgid "use simple number sequence for output file names"
9547msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
9548
0e2a0915 9549#: builtin/log.c:1437
03c82da3
TNQ
9550msgid "sfx"
9551msgstr "sfx"
9552
0e2a0915 9553#: builtin/log.c:1438
03c82da3 9554msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 9555msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 9556
0e2a0915 9557#: builtin/log.c:1440
03c82da3
TNQ
9558msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9559msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
9560
0e2a0915 9561#: builtin/log.c:1442
7746f2e3
TNQ
9562msgid "mark the series as Nth re-roll"
9563msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
9564
0e2a0915 9565#: builtin/log.c:1444
22973607
TNQ
9566msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9567msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
9568
0e2a0915 9569#: builtin/log.c:1447
03c82da3
TNQ
9570msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9571msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
9572
0e2a0915 9573#: builtin/log.c:1450
03c82da3
TNQ
9574msgid "store resulting files in <dir>"
9575msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
9576
0e2a0915 9577#: builtin/log.c:1453
03c82da3
TNQ
9578msgid "don't strip/add [PATCH]"
9579msgstr "không strip/add [VÁ]"
9580
0e2a0915 9581#: builtin/log.c:1456
03c82da3
TNQ
9582msgid "don't output binary diffs"
9583msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
9584
0e2a0915 9585#: builtin/log.c:1458
0c966d84
TNQ
9586msgid "output all-zero hash in From header"
9587msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
9588
0e2a0915 9589#: builtin/log.c:1460
03c82da3
TNQ
9590msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9591msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
9592
0e2a0915 9593#: builtin/log.c:1462
03c82da3
TNQ
9594msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9595msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
9596
0e2a0915 9597#: builtin/log.c:1464
03c82da3
TNQ
9598msgid "Messaging"
9599msgstr "Lời nhắn"
9600
0e2a0915 9601#: builtin/log.c:1465
03c82da3
TNQ
9602msgid "header"
9603msgstr "đầu đề thư"
9604
0e2a0915 9605#: builtin/log.c:1466
03c82da3
TNQ
9606msgid "add email header"
9607msgstr "thêm đầu đề thư"
9608
0e2a0915 9609#: builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1469
03c82da3
TNQ
9610msgid "email"
9611msgstr "thư điện tử"
9612
0e2a0915 9613#: builtin/log.c:1467
03c82da3
TNQ
9614msgid "add To: header"
9615msgstr "thêm To: đầu đề thư"
9616
0e2a0915 9617#: builtin/log.c:1469
03c82da3
TNQ
9618msgid "add Cc: header"
9619msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
9620
0e2a0915 9621#: builtin/log.c:1471
e06dc12a
TNQ
9622msgid "ident"
9623msgstr "thụt lề"
9624
0e2a0915 9625#: builtin/log.c:1472
e06dc12a
TNQ
9626msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9627msgstr ""
44bb9364 9628"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 9629
0e2a0915 9630#: builtin/log.c:1474
03c82da3
TNQ
9631msgid "message-id"
9632msgstr "message-id"
9633
0e2a0915 9634#: builtin/log.c:1475
03c82da3
TNQ
9635msgid "make first mail a reply to <message-id>"
9636msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
9637
0e2a0915 9638#: builtin/log.c:1476 builtin/log.c:1479
03c82da3
TNQ
9639msgid "boundary"
9640msgstr "ranh giới"
9641
0e2a0915 9642#: builtin/log.c:1477
03c82da3
TNQ
9643msgid "attach the patch"
9644msgstr "đính kèm miếng vá"
9645
0e2a0915 9646#: builtin/log.c:1480
03c82da3
TNQ
9647msgid "inline the patch"
9648msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
9649
0e2a0915 9650#: builtin/log.c:1484
03c82da3 9651msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 9652msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 9653
0e2a0915 9654#: builtin/log.c:1486
03c82da3
TNQ
9655msgid "signature"
9656msgstr "chữ ký"
9657
0e2a0915 9658#: builtin/log.c:1487
03c82da3
TNQ
9659msgid "add a signature"
9660msgstr "thêm chữ ký"
9661
0e2a0915 9662#: builtin/log.c:1488
72e3c7a8
TNQ
9663msgid "base-commit"
9664msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
9665
0e2a0915 9666#: builtin/log.c:1489
72e3c7a8
TNQ
9667msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9668msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
9669
0e2a0915 9670#: builtin/log.c:1491
8d388239
TNQ
9671msgid "add a signature from a file"
9672msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
9673
0e2a0915 9674#: builtin/log.c:1492
03c82da3
TNQ
9675msgid "don't print the patch filenames"
9676msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
9677
0e2a0915
TNQ
9678#: builtin/log.c:1567
9679#, c-format
9680msgid "invalid ident line: %s"
9681msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
9682
9683#: builtin/log.c:1582
774cfe0c 9684msgid "-n and -k are mutually exclusive."
db484bad 9685msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau."
774cfe0c 9686
0e2a0915 9687#: builtin/log.c:1584
22973607
TNQ
9688msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9689msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau."
774cfe0c 9690
0e2a0915 9691#: builtin/log.c:1592
774cfe0c 9692msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 9693msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 9694
0e2a0915 9695#: builtin/log.c:1594
774cfe0c 9696msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 9697msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 9698
0e2a0915 9699#: builtin/log.c:1596
774cfe0c 9700msgid "--check does not make sense"
db484bad 9701msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 9702
0e2a0915 9703#: builtin/log.c:1626
774cfe0c 9704msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 9705msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 9706
0e2a0915 9707#: builtin/log.c:1628
db484bad 9708#, c-format
774cfe0c 9709msgid "Could not create directory '%s'"
131fa518 9710msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
774cfe0c 9711
0e2a0915 9712#: builtin/log.c:1722
8d388239
TNQ
9713#, c-format
9714msgid "unable to read signature file '%s'"
9715msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
9716
0e2a0915 9717#: builtin/log.c:1794
774cfe0c 9718msgid "Failed to create output files"
db484bad 9719msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 9720
0e2a0915 9721#: builtin/log.c:1843
03c82da3 9722msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 9723msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 9724
0e2a0915 9725#: builtin/log.c:1897
774cfe0c 9726#, c-format
819a2276
TNQ
9727msgid ""
9728"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9729msgstr ""
5832c3f2
TNQ
9730"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
9731"cách thủ công.\n"
774cfe0c 9732
72dd4a8e 9733#: builtin/ls-files.c:468
02507f42
TNQ
9734msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9735msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 9736
72dd4a8e 9737#: builtin/ls-files.c:517
03c82da3
TNQ
9738msgid "identify the file status with tags"
9739msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
9740
72dd4a8e 9741#: builtin/ls-files.c:519
03c82da3
TNQ
9742msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9743msgstr ""
131fa518 9744"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
9745"thay đổi)"
9746
72dd4a8e 9747#: builtin/ls-files.c:521
03c82da3
TNQ
9748msgid "show cached files in the output (default)"
9749msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
9750
72dd4a8e 9751#: builtin/ls-files.c:523
03c82da3
TNQ
9752msgid "show deleted files in the output"
9753msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
9754
72dd4a8e 9755#: builtin/ls-files.c:525
03c82da3
TNQ
9756msgid "show modified files in the output"
9757msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
9758
72dd4a8e 9759#: builtin/ls-files.c:527
03c82da3
TNQ
9760msgid "show other files in the output"
9761msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
9762
72dd4a8e 9763#: builtin/ls-files.c:529
03c82da3
TNQ
9764msgid "show ignored files in the output"
9765msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
9766
72dd4a8e 9767#: builtin/ls-files.c:532
03c82da3 9768msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 9769msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 9770
72dd4a8e 9771#: builtin/ls-files.c:534
03c82da3
TNQ
9772msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9773msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
9774
72dd4a8e 9775#: builtin/ls-files.c:536
4dcd03ea 9776msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 9777msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 9778
72dd4a8e 9779#: builtin/ls-files.c:538
0c966d84
TNQ
9780msgid "show line endings of files"
9781msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
9782
72dd4a8e 9783#: builtin/ls-files.c:540
03c82da3
TNQ
9784msgid "don't show empty directories"
9785msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
9786
72dd4a8e 9787#: builtin/ls-files.c:543
03c82da3
TNQ
9788msgid "show unmerged files in the output"
9789msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
9790
72dd4a8e 9791#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
9792msgid "show resolve-undo information"
9793msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
9794
72dd4a8e 9795#: builtin/ls-files.c:547
03c82da3
TNQ
9796msgid "skip files matching pattern"
9797msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
9798
72dd4a8e 9799#: builtin/ls-files.c:550
03c82da3
TNQ
9800msgid "exclude patterns are read from <file>"
9801msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
9802
72dd4a8e 9803#: builtin/ls-files.c:553
03c82da3
TNQ
9804msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9805msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
9806
72dd4a8e 9807#: builtin/ls-files.c:555
03c82da3
TNQ
9808msgid "add the standard git exclusions"
9809msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
9810
72dd4a8e 9811#: builtin/ls-files.c:558
03c82da3
TNQ
9812msgid "make the output relative to the project top directory"
9813msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
9814
72dd4a8e 9815#: builtin/ls-files.c:561
22973607
TNQ
9816msgid "recurse through submodules"
9817msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
9818
72dd4a8e 9819#: builtin/ls-files.c:563
03c82da3
TNQ
9820msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9821msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
9822
72dd4a8e 9823#: builtin/ls-files.c:564
03c82da3
TNQ
9824msgid "tree-ish"
9825msgstr "tree-ish"
9826
72dd4a8e 9827#: builtin/ls-files.c:565
03c82da3
TNQ
9828msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9829msgstr ""
9830"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
9831
72dd4a8e 9832#: builtin/ls-files.c:567
03c82da3
TNQ
9833msgid "show debugging data"
9834msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
9835
0c966d84
TNQ
9836#: builtin/ls-remote.c:7
9837msgid ""
9838"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9839" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9840" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9841msgstr ""
9842"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9843" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9844" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
9845
64bd31b4 9846#: builtin/ls-remote.c:52
0c966d84
TNQ
9847msgid "do not print remote URL"
9848msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
9849
64bd31b4 9850#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
0c966d84
TNQ
9851msgid "exec"
9852msgstr "thực thi"
9853
64bd31b4 9854#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
0c966d84
TNQ
9855msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9856msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
9857
64bd31b4 9858#: builtin/ls-remote.c:58
0c966d84
TNQ
9859msgid "limit to tags"
9860msgstr "giới hạn tới các thẻ"
9861
64bd31b4 9862#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
9863msgid "limit to heads"
9864msgstr "giới hạn cho các đầu"
9865
64bd31b4 9866#: builtin/ls-remote.c:60
0c966d84
TNQ
9867msgid "do not show peeled tags"
9868msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
9869
64bd31b4 9870#: builtin/ls-remote.c:62
0c966d84
TNQ
9871msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9872msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
9873
64bd31b4 9874#: builtin/ls-remote.c:64
0c966d84
TNQ
9875msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9876msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
9877
64bd31b4 9878#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
9879msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9880msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
9881
0e2a0915 9882#: builtin/ls-tree.c:29
03c82da3 9883msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
fbf5d8c3 9884msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
03c82da3 9885
0e2a0915 9886#: builtin/ls-tree.c:127
03c82da3
TNQ
9887msgid "only show trees"
9888msgstr "chỉ hiển thị các tree"
9889
0e2a0915 9890#: builtin/ls-tree.c:129
03c82da3
TNQ
9891msgid "recurse into subtrees"
9892msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
9893
0e2a0915 9894#: builtin/ls-tree.c:131
03c82da3
TNQ
9895msgid "show trees when recursing"
9896msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
9897
0e2a0915 9898#: builtin/ls-tree.c:134
03c82da3
TNQ
9899msgid "terminate entries with NUL byte"
9900msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
9901
0e2a0915 9902#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
9903msgid "include object size"
9904msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
9905
0e2a0915 9906#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
03c82da3
TNQ
9907msgid "list only filenames"
9908msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
9909
0e2a0915 9910#: builtin/ls-tree.c:142
03c82da3
TNQ
9911msgid "use full path names"
9912msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
9913
0e2a0915 9914#: builtin/ls-tree.c:144
03c82da3
TNQ
9915msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9916msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
9917
0e2a0915
TNQ
9918#: builtin/mailsplit.c:241
9919#, c-format
9920msgid "empty mbox: '%s'"
9921msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
9922
9923#: builtin/merge.c:47
02507f42
TNQ
9924msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9925msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 9926
0e2a0915 9927#: builtin/merge.c:48
03c82da3
TNQ
9928msgid "git merge --abort"
9929msgstr "git merge --abort"
9930
0e2a0915 9931#: builtin/merge.c:49
a1da87b7
TNQ
9932msgid "git merge --continue"
9933msgstr "git merge --continue"
9934
0e2a0915 9935#: builtin/merge.c:104
774cfe0c 9936msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 9937msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 9938
0e2a0915 9939#: builtin/merge.c:141
db484bad 9940#, c-format
774cfe0c 9941msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 9942msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 9943
0e2a0915 9944#: builtin/merge.c:142
db484bad 9945#, c-format
774cfe0c 9946msgid "Available strategies are:"
db484bad 9947msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 9948
0e2a0915 9949#: builtin/merge.c:147
db484bad 9950#, c-format
774cfe0c 9951msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 9952msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 9953
0e2a0915 9954#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:134
03c82da3
TNQ
9955msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9956msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
9957
0e2a0915 9958#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
03c82da3
TNQ
9959msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9960msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
9961
0e2a0915 9962#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:140
03c82da3
TNQ
9963msgid "(synonym to --stat)"
9964msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
9965
0e2a0915 9966#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:143
03c82da3
TNQ
9967msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9968msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
9969
0e2a0915 9970#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
03c82da3 9971msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 9972msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 9973
0e2a0915 9974#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:149
03c82da3
TNQ
9975msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9976msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
9977
0e2a0915 9978#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
03c82da3 9979msgid "edit message before committing"
5832c3f2 9980msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 9981
0e2a0915 9982#: builtin/merge.c:211
03c82da3 9983msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 9984msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 9985
0e2a0915 9986#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
03c82da3 9987msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 9988msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 9989
0e2a0915 9990#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161
b9252573
TNQ
9991msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9992msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 9993
0e2a0915
TNQ
9994#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:776 builtin/pull.c:165
9995#: builtin/revert.c:109
03c82da3
TNQ
9996msgid "strategy"
9997msgstr "chiến lược"
9998
0e2a0915 9999#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:166
03c82da3
TNQ
10000msgid "merge strategy to use"
10001msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
10002
0e2a0915 10003#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:169
03c82da3
TNQ
10004msgid "option=value"
10005msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
10006
0e2a0915 10007#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:170
03c82da3
TNQ
10008msgid "option for selected merge strategy"
10009msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
10010
0e2a0915 10011#: builtin/merge.c:223
03c82da3
TNQ
10012msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10013msgstr ""
21f63737
TNQ
10014"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
10015"nhanh)"
03c82da3 10016
0e2a0915 10017#: builtin/merge.c:227
03c82da3
TNQ
10018msgid "abort the current in-progress merge"
10019msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
10020
0e2a0915 10021#: builtin/merge.c:229
a1da87b7
TNQ
10022msgid "continue the current in-progress merge"
10023msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
10024
0e2a0915 10025#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:177
72e3c7a8
TNQ
10026msgid "allow merging unrelated histories"
10027msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
10028
0e2a0915 10029#: builtin/merge.c:259
774cfe0c 10030msgid "could not run stash."
db484bad 10031msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 10032
0e2a0915 10033#: builtin/merge.c:264
774cfe0c 10034msgid "stash failed"
843565a8 10035msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 10036
0e2a0915 10037#: builtin/merge.c:269
db484bad 10038#, c-format
774cfe0c 10039msgid "not a valid object: %s"
db484bad 10040msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 10041
0e2a0915 10042#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
774cfe0c 10043msgid "read-tree failed"
db484bad 10044msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 10045
0e2a0915 10046#: builtin/merge.c:335
774cfe0c 10047msgid " (nothing to squash)"
819a2276 10048msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 10049
0e2a0915 10050#: builtin/merge.c:346
774cfe0c
TNQ
10051#, c-format
10052msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 10053msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 10054
0e2a0915 10055#: builtin/merge.c:396
774cfe0c
TNQ
10056#, c-format
10057msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 10058msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 10059
0e2a0915 10060#: builtin/merge.c:447
db484bad 10061#, c-format
774cfe0c 10062msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 10063msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 10064
0e2a0915 10065#: builtin/merge.c:537
db484bad 10066#, c-format
774cfe0c 10067msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 10068msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 10069
0e2a0915 10070#: builtin/merge.c:657
774cfe0c 10071msgid "Not handling anything other than two heads merge."
db484bad 10072msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
774cfe0c 10073
0e2a0915 10074#: builtin/merge.c:671
db484bad 10075#, c-format
774cfe0c 10076msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 10077msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 10078
0e2a0915 10079#: builtin/merge.c:686
db484bad 10080#, c-format
774cfe0c 10081msgid "unable to write %s"
819a2276 10082msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 10083
0e2a0915 10084#: builtin/merge.c:738
db484bad 10085#, c-format
774cfe0c 10086msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 10087msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 10088
0e2a0915 10089#: builtin/merge.c:747
774cfe0c
TNQ
10090#, c-format
10091msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 10092msgstr ""
5832c3f2
TNQ
10093"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
10094"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 10095
0e2a0915 10096#: builtin/merge.c:753
77c8e543 10097#, c-format
774cfe0c
TNQ
10098msgid ""
10099"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10100"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10101"\n"
77c8e543 10102"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
774cfe0c
TNQ
10103"the commit.\n"
10104msgstr ""
819a2276
TNQ
10105"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
10106"thiết,\n"
5832c3f2 10107"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 10108"topic.\n"
db484bad 10109"\n"
77c8e543 10110"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu "
819a2276 10111"rỗng\n"
5832c3f2 10112"sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 10113
0e2a0915 10114#: builtin/merge.c:777
774cfe0c 10115msgid "Empty commit message."
db484bad 10116msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 10117
0e2a0915 10118#: builtin/merge.c:797
774cfe0c
TNQ
10119#, c-format
10120msgid "Wonderful.\n"
843565a8 10121msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 10122
0e2a0915 10123#: builtin/merge.c:850
774cfe0c
TNQ
10124#, c-format
10125msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 10126msgstr ""
5832c3f2
TNQ
10127"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
10128"quả.\n"
774cfe0c 10129
0e2a0915 10130#: builtin/merge.c:889
774cfe0c 10131msgid "No current branch."
db484bad 10132msgstr "không phải nhánh hiện hành"
774cfe0c 10133
0e2a0915 10134#: builtin/merge.c:891
774cfe0c 10135msgid "No remote for the current branch."
db484bad 10136msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 10137
0e2a0915 10138#: builtin/merge.c:893
774cfe0c 10139msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 10140msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 10141
0e2a0915 10142#: builtin/merge.c:898
774cfe0c 10143#, c-format
e06dc12a 10144msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 10145msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 10146
0e2a0915 10147#: builtin/merge.c:945
b9252573
TNQ
10148#, c-format
10149msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10150msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
10151
0e2a0915 10152#: builtin/merge.c:1046
b9252573
TNQ
10153#, c-format
10154msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 10155msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 10156
0e2a0915 10157#: builtin/merge.c:1080
b9252573 10158msgid "not something we can merge"
64bd31b4 10159msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 10160
0e2a0915 10161#: builtin/merge.c:1145
a1da87b7
TNQ
10162msgid "--abort expects no arguments"
10163msgstr "--abort không nhận các đối số"
10164
0e2a0915 10165#: builtin/merge.c:1149
774cfe0c 10166msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
10167msgstr ""
10168"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 10169
0e2a0915 10170#: builtin/merge.c:1161
a1da87b7
TNQ
10171msgid "--continue expects no arguments"
10172msgstr "--continue không nhận đối số"
10173
0e2a0915 10174#: builtin/merge.c:1165
a1da87b7
TNQ
10175msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10176msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
10177
0e2a0915 10178#: builtin/merge.c:1181
774cfe0c
TNQ
10179msgid ""
10180"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 10181"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 10182msgstr ""
4dcd03ea 10183"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 10184"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 10185
0e2a0915 10186#: builtin/merge.c:1188
774cfe0c
TNQ
10187msgid ""
10188"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 10189"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 10190msgstr ""
db484bad 10191"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 10192"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 10193
0e2a0915 10194#: builtin/merge.c:1191
774cfe0c 10195msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 10196msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 10197
0e2a0915 10198#: builtin/merge.c:1200
774cfe0c 10199msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 10200msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 10201
0e2a0915 10202#: builtin/merge.c:1208
774cfe0c 10203msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 10204msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 10205
0e2a0915 10206#: builtin/merge.c:1225
774cfe0c 10207msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 10208msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 10209
0e2a0915 10210#: builtin/merge.c:1227
774cfe0c 10211msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 10212msgstr ""
21f63737 10213"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 10214
0e2a0915 10215#: builtin/merge.c:1232
e06dc12a
TNQ
10216#, c-format
10217msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 10218msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 10219
0e2a0915 10220#: builtin/merge.c:1234
bd8202f3
TNQ
10221msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10222msgstr ""
10223"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
10224
0e2a0915 10225#: builtin/merge.c:1268
7db011eb
TNQ
10226#, c-format
10227msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
10228msgstr ""
10229"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
10230
0e2a0915 10231#: builtin/merge.c:1271
7db011eb
TNQ
10232#, c-format
10233msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
10234msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
10235
0e2a0915 10236#: builtin/merge.c:1274
7db011eb
TNQ
10237#, c-format
10238msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
5832c3f2 10239msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
7db011eb 10240
0e2a0915 10241#: builtin/merge.c:1277
7db011eb
TNQ
10242#, c-format
10243msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
10244msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
10245
0e2a0915 10246#: builtin/merge.c:1339
72e3c7a8
TNQ
10247msgid "refusing to merge unrelated histories"
10248msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
10249
0e2a0915 10250#: builtin/merge.c:1348
b9252573
TNQ
10251msgid "Already up-to-date."
10252msgstr "Đã cập nhật rồi."
10253
0e2a0915 10254#: builtin/merge.c:1358
db484bad 10255#, c-format
774cfe0c 10256msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 10257msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 10258
0e2a0915 10259#: builtin/merge.c:1399
774cfe0c
TNQ
10260#, c-format
10261msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 10262msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 10263
0e2a0915 10264#: builtin/merge.c:1406
774cfe0c
TNQ
10265#, c-format
10266msgid "Nope.\n"
10267msgstr "Không.\n"
10268
0e2a0915 10269#: builtin/merge.c:1431
b9252573
TNQ
10270msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
10271msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
10272
0e2a0915 10273#: builtin/merge.c:1437
774cfe0c 10274msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 10275msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 10276
0e2a0915 10277#: builtin/merge.c:1460 builtin/merge.c:1539
db484bad 10278#, c-format
774cfe0c 10279msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 10280msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 10281
0e2a0915 10282#: builtin/merge.c:1464
db484bad 10283#, c-format
774cfe0c 10284msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 10285msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 10286
0e2a0915 10287#: builtin/merge.c:1530
db484bad 10288#, c-format
774cfe0c 10289msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 10290msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 10291
0e2a0915 10292#: builtin/merge.c:1532
db484bad 10293#, c-format
774cfe0c 10294msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 10295msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 10296
0e2a0915 10297#: builtin/merge.c:1541
774cfe0c
TNQ
10298#, c-format
10299msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 10300msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 10301
0e2a0915 10302#: builtin/merge.c:1553
774cfe0c
TNQ
10303#, c-format
10304msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
10305msgstr ""
10306"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
10307"cầu\n"
774cfe0c 10308
0e2a0915 10309#: builtin/merge-base.c:30
02507f42
TNQ
10310msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10311msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 10312
0e2a0915 10313#: builtin/merge-base.c:31
02507f42
TNQ
10314msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10315msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 10316
0e2a0915 10317#: builtin/merge-base.c:32
03c82da3 10318msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 10319msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 10320
0e2a0915 10321#: builtin/merge-base.c:33
03c82da3 10322msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
10323msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
10324
0e2a0915 10325#: builtin/merge-base.c:34
5832c3f2
TNQ
10326msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10327msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 10328
0e2a0915 10329#: builtin/merge-base.c:218
03c82da3
TNQ
10330msgid "output all common ancestors"
10331msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
10332
0e2a0915 10333#: builtin/merge-base.c:220
03c82da3
TNQ
10334msgid "find ancestors for a single n-way merge"
10335msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
10336
0e2a0915 10337#: builtin/merge-base.c:222
03c82da3 10338msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 10339msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 10340
0e2a0915 10341#: builtin/merge-base.c:224
03c82da3
TNQ
10342msgid "is the first one ancestor of the other?"
10343msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
10344
0e2a0915 10345#: builtin/merge-base.c:226
5832c3f2
TNQ
10346msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
10347msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
10348
0e2a0915 10349#: builtin/merge-file.c:9
03c82da3 10350msgid ""
02507f42
TNQ
10351"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10352"<orig-file> <file2>"
03c82da3 10353msgstr ""
02507f42
TNQ
10354"git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
10355"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3 10356
0e2a0915 10357#: builtin/merge-file.c:33
03c82da3
TNQ
10358msgid "send results to standard output"
10359msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
10360
0e2a0915 10361#: builtin/merge-file.c:34
03c82da3 10362msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 10363msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3 10364
0e2a0915 10365#: builtin/merge-file.c:35
03c82da3
TNQ
10366msgid "for conflicts, use our version"
10367msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
10368
0e2a0915 10369#: builtin/merge-file.c:37
03c82da3
TNQ
10370msgid "for conflicts, use their version"
10371msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
10372
0e2a0915 10373#: builtin/merge-file.c:39
03c82da3
TNQ
10374msgid "for conflicts, use a union version"
10375msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
10376
0e2a0915 10377#: builtin/merge-file.c:42
03c82da3
TNQ
10378msgid "for conflicts, use this marker size"
10379msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
10380
0e2a0915 10381#: builtin/merge-file.c:43
03c82da3
TNQ
10382msgid "do not warn about conflicts"
10383msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
10384
0e2a0915 10385#: builtin/merge-file.c:45
02507f42 10386msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
10387msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
10388
22973607
TNQ
10389#: builtin/merge-recursive.c:45
10390#, c-format
10391msgid "unknown option %s"
10392msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
10393
10394#: builtin/merge-recursive.c:51
10395#, c-format
10396msgid "could not parse object '%s'"
10397msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
10398
10399#: builtin/merge-recursive.c:55
10400#, c-format
10401msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10402msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10403msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s"
10404
10405#: builtin/merge-recursive.c:63
10406msgid "not handling anything other than two heads merge."
10407msgstr "không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
10408
10409#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10410#, c-format
10411msgid "could not resolve ref '%s'"
10412msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
10413
10414#: builtin/merge-recursive.c:77
10415#, c-format
10416msgid "Merging %s with %s\n"
10417msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
10418
0c966d84 10419#: builtin/mktree.c:65
03c82da3
TNQ
10420msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10421msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10422
0e2a0915 10423#: builtin/mktree.c:153
03c82da3
TNQ
10424msgid "input is NUL terminated"
10425msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
10426
0e2a0915 10427#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
03c82da3
TNQ
10428msgid "allow missing objects"
10429msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
10430
0e2a0915 10431#: builtin/mktree.c:155
03c82da3
TNQ
10432msgid "allow creation of more than one tree"
10433msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
10434
0e2a0915 10435#: builtin/mv.c:17
02507f42
TNQ
10436msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10437msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 10438
0e2a0915 10439#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
10440#, c-format
10441msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10442msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
10443
0e2a0915 10444#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:290
4dcd03ea
TNQ
10445msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10446msgstr ""
10447"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
10448
0e2a0915 10449#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
10450#, c-format
10451msgid "%.*s is in index"
10452msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
10453
0e2a0915 10454#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
10455msgid "force move/rename even if target exists"
10456msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
10457
0e2a0915 10458#: builtin/mv.c:126
03c82da3
TNQ
10459msgid "skip move/rename errors"
10460msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
10461
0e2a0915 10462#: builtin/mv.c:168
4dcd03ea
TNQ
10463#, c-format
10464msgid "destination '%s' is not a directory"
10465msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
10466
0e2a0915 10467#: builtin/mv.c:179
db484bad 10468#, c-format
774cfe0c 10469msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 10470msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 10471
0e2a0915 10472#: builtin/mv.c:183
774cfe0c 10473msgid "bad source"
db484bad 10474msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 10475
0e2a0915 10476#: builtin/mv.c:186
774cfe0c 10477msgid "can not move directory into itself"
db484bad 10478msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 10479
0e2a0915 10480#: builtin/mv.c:189
774cfe0c 10481msgid "cannot move directory over file"
db484bad 10482msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 10483
0e2a0915 10484#: builtin/mv.c:198
774cfe0c 10485msgid "source directory is empty"
db484bad 10486msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 10487
0e2a0915 10488#: builtin/mv.c:223
774cfe0c 10489msgid "not under version control"
db484bad 10490msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 10491
0e2a0915 10492#: builtin/mv.c:226
774cfe0c 10493msgid "destination exists"
db484bad 10494msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 10495
0e2a0915 10496#: builtin/mv.c:234
774cfe0c
TNQ
10497#, c-format
10498msgid "overwriting '%s'"
131fa518 10499msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 10500
0e2a0915 10501#: builtin/mv.c:237
774cfe0c 10502msgid "Cannot overwrite"
819a2276 10503msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 10504
0e2a0915 10505#: builtin/mv.c:240
774cfe0c 10506msgid "multiple sources for the same target"
db484bad 10507msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 10508
0e2a0915 10509#: builtin/mv.c:242
5832c3f2
TNQ
10510msgid "destination directory does not exist"
10511msgstr "thư mục đích không tồn tại"
10512
0e2a0915 10513#: builtin/mv.c:249
db484bad 10514#, c-format
774cfe0c 10515msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 10516msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 10517
0e2a0915 10518#: builtin/mv.c:270
db484bad 10519#, c-format
774cfe0c 10520msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 10521msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 10522
0e2a0915 10523#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:711 builtin/repack.c:390
db484bad 10524#, c-format
774cfe0c 10525msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 10526msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 10527
0e2a0915 10528#: builtin/name-rev.c:338
02507f42
TNQ
10529msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10530msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…"
03c82da3 10531
0e2a0915 10532#: builtin/name-rev.c:339
02507f42
TNQ
10533msgid "git name-rev [<options>] --all"
10534msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all"
03c82da3 10535
0e2a0915 10536#: builtin/name-rev.c:340
02507f42
TNQ
10537msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10538msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin"
03c82da3 10539
0e2a0915 10540#: builtin/name-rev.c:395
03c82da3
TNQ
10541msgid "print only names (no SHA-1)"
10542msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
10543
0e2a0915 10544#: builtin/name-rev.c:396
03c82da3
TNQ
10545msgid "only use tags to name the commits"
10546msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
10547
0e2a0915 10548#: builtin/name-rev.c:398
03c82da3 10549msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 10550msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 10551
0e2a0915 10552#: builtin/name-rev.c:400
64bd31b4
TNQ
10553msgid "ignore refs matching <pattern>"
10554msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
10555
0e2a0915 10556#: builtin/name-rev.c:402
03c82da3
TNQ
10557msgid "list all commits reachable from all refs"
10558msgstr ""
10559"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
10560
0e2a0915 10561#: builtin/name-rev.c:403
03c82da3
TNQ
10562msgid "read from stdin"
10563msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
10564
0e2a0915 10565#: builtin/name-rev.c:404
44bb9364
TNQ
10566msgid "allow to print `undefined` names (default)"
10567msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 10568
0e2a0915 10569#: builtin/name-rev.c:410
e06dc12a
TNQ
10570msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10571msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
10572
0e2a0915 10573#: builtin/notes.c:26
02507f42
TNQ
10574msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10575msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 10576
0e2a0915 10577#: builtin/notes.c:27
03c82da3 10578msgid ""
02507f42 10579"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 10580"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 10581msgstr ""
02507f42 10582"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 10583"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 10584
0e2a0915 10585#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
10586msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10587msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 10588
0e2a0915 10589#: builtin/notes.c:29
03c82da3 10590msgid ""
02507f42 10591"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 10592"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 10593msgstr ""
02507f42 10594"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 10595"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 10596
0e2a0915 10597#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
10598msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10599msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 10600
0e2a0915 10601#: builtin/notes.c:31
02507f42
TNQ
10602msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10603msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 10604
0e2a0915 10605#: builtin/notes.c:32
03c82da3 10606msgid ""
02507f42 10607"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 10608msgstr ""
02507f42 10609"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 10610
0e2a0915 10611#: builtin/notes.c:33
03c82da3
TNQ
10612msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10613msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10614
0e2a0915 10615#: builtin/notes.c:34
03c82da3
TNQ
10616msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10617msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10618
0e2a0915 10619#: builtin/notes.c:35
02507f42
TNQ
10620msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10621msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 10622
0e2a0915 10623#: builtin/notes.c:36
02507f42
TNQ
10624msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10625msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
03c82da3 10626
0e2a0915 10627#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
10628msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10629msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 10630
0e2a0915 10631#: builtin/notes.c:42
03c82da3
TNQ
10632msgid "git notes [list [<object>]]"
10633msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
10634
0e2a0915 10635#: builtin/notes.c:47
03c82da3
TNQ
10636msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10637msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
10638
0e2a0915 10639#: builtin/notes.c:52
03c82da3
TNQ
10640msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10641msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
10642
0e2a0915 10643#: builtin/notes.c:53
03c82da3 10644msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 10645msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 10646
0e2a0915 10647#: builtin/notes.c:58
03c82da3
TNQ
10648msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10649msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
10650
0e2a0915 10651#: builtin/notes.c:63
03c82da3
TNQ
10652msgid "git notes edit [<object>]"
10653msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
10654
0e2a0915 10655#: builtin/notes.c:68
03c82da3
TNQ
10656msgid "git notes show [<object>]"
10657msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
10658
0e2a0915 10659#: builtin/notes.c:73
02507f42
TNQ
10660msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10661msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 10662
0e2a0915 10663#: builtin/notes.c:74
03c82da3
TNQ
10664msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10665msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"
10666
0e2a0915 10667#: builtin/notes.c:75
03c82da3
TNQ
10668msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10669msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"
10670
0e2a0915 10671#: builtin/notes.c:80
03c82da3
TNQ
10672msgid "git notes remove [<object>]"
10673msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
10674
0e2a0915 10675#: builtin/notes.c:85
03c82da3
TNQ
10676msgid "git notes prune [<options>]"
10677msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"
10678
0e2a0915 10679#: builtin/notes.c:90
03c82da3
TNQ
10680msgid "git notes get-ref"
10681msgstr "git notes get-ref"
10682
0e2a0915 10683#: builtin/notes.c:95
b9252573
TNQ
10684msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10685msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
10686
0e2a0915 10687#: builtin/notes.c:148
774cfe0c
TNQ
10688#, c-format
10689msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 10690msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 10691
0e2a0915 10692#: builtin/notes.c:152
77c8e543
TNQ
10693msgid "could not read 'show' output"
10694msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 10695
0e2a0915 10696#: builtin/notes.c:160
774cfe0c
TNQ
10697#, c-format
10698msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 10699msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 10700
0e2a0915 10701#: builtin/notes.c:195
22973607 10702msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 10703msgstr ""
22973607 10704"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 10705
0e2a0915 10706#: builtin/notes.c:204
774cfe0c 10707msgid "unable to write note object"
db484bad 10708msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 10709
0e2a0915 10710#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 10711#, c-format
22973607
TNQ
10712msgid "the note contents have been left in %s"
10713msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 10714
0e2a0915 10715#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:517
774cfe0c
TNQ
10716#, c-format
10717msgid "cannot read '%s'"
131fa518 10718msgstr "không thể đọc “%s”"
774cfe0c 10719
0e2a0915 10720#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:520
db484bad 10721#, c-format
774cfe0c 10722msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 10723msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 10724
0e2a0915
TNQ
10725#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
10726#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:430 builtin/notes.c:516
10727#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:661
22973607
TNQ
10728#, c-format
10729msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10730msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
10731
0e2a0915 10732#: builtin/notes.c:258
db484bad 10733#, c-format
22973607
TNQ
10734msgid "failed to read object '%s'."
10735msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 10736
0e2a0915 10737#: builtin/notes.c:262
15fbbed7 10738#, c-format
22973607 10739msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 10740msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 10741
0e2a0915 10742#: builtin/notes.c:302
22973607
TNQ
10743#, c-format
10744msgid "malformed input line: '%s'."
10745msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
10746
0e2a0915 10747#: builtin/notes.c:317
22973607
TNQ
10748#, c-format
10749msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10750msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
10751
0e2a0915
TNQ
10752#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
10753#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10754#.
10755#: builtin/notes.c:348
22973607
TNQ
10756#, c-format
10757msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10758msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
10759
0e2a0915
TNQ
10760#: builtin/notes.c:368 builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:499
10761#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:654
10762#: builtin/notes.c:804 builtin/notes.c:951 builtin/notes.c:972
774cfe0c 10763msgid "too many parameters"
db484bad 10764msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 10765
0e2a0915 10766#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:667
db484bad 10767#, c-format
22973607 10768msgid "no note found for object %s."
819a2276 10769msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 10770
0e2a0915 10771#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
03c82da3
TNQ
10772msgid "note contents as a string"
10773msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
10774
0e2a0915 10775#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
03c82da3
TNQ
10776msgid "note contents in a file"
10777msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
10778
0e2a0915 10779#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
03c82da3
TNQ
10780msgid "reuse and edit specified note object"
10781msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
10782
0e2a0915 10783#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
03c82da3
TNQ
10784msgid "reuse specified note object"
10785msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
10786
0e2a0915 10787#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
fbf5d8c3
TNQ
10788msgid "allow storing empty note"
10789msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
10790
0e2a0915 10791#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:486
03c82da3
TNQ
10792msgid "replace existing notes"
10793msgstr "thay thế ghi chú trước"
10794
0e2a0915 10795#: builtin/notes.c:440
774cfe0c 10796#, c-format
819a2276
TNQ
10797msgid ""
10798"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10799"existing notes"
10800msgstr ""
10801"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 10802"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 10803
0e2a0915 10804#: builtin/notes.c:455 builtin/notes.c:534
774cfe0c
TNQ
10805#, c-format
10806msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 10807msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 10808
0e2a0915 10809#: builtin/notes.c:466 builtin/notes.c:626 builtin/notes.c:891
fbf5d8c3
TNQ
10810#, c-format
10811msgid "Removing note for object %s\n"
10812msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
10813
0e2a0915 10814#: builtin/notes.c:487
03c82da3
TNQ
10815msgid "read objects from stdin"
10816msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
10817
0e2a0915 10818#: builtin/notes.c:489
03c82da3
TNQ
10819msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10820msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
10821
0e2a0915 10822#: builtin/notes.c:507
774cfe0c
TNQ
10823msgid "too few parameters"
10824msgstr "quá ít đối số"
10825
0e2a0915 10826#: builtin/notes.c:528
774cfe0c 10827#, c-format
819a2276
TNQ
10828msgid ""
10829"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10830"existing notes"
10831msgstr ""
10832"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 10833"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 10834
0e2a0915 10835#: builtin/notes.c:540
774cfe0c 10836#, c-format
22973607
TNQ
10837msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10838msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 10839
0e2a0915 10840#: builtin/notes.c:592
774cfe0c
TNQ
10841#, c-format
10842msgid ""
10843"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10844"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10845msgstr ""
131fa518
TNQ
10846"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
10847"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 10848
0e2a0915 10849#: builtin/notes.c:687
22973607
TNQ
10850msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10851msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
10852
0e2a0915 10853#: builtin/notes.c:689
22973607
TNQ
10854msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10855msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
10856
0e2a0915 10857#: builtin/notes.c:691
22973607
TNQ
10858msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10859msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
10860
0e2a0915 10861#: builtin/notes.c:711
22973607
TNQ
10862msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10863msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
10864
0e2a0915 10865#: builtin/notes.c:713
22973607
TNQ
10866msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10867msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
10868
0e2a0915 10869#: builtin/notes.c:715
22973607
TNQ
10870msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10871msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
10872
0e2a0915 10873#: builtin/notes.c:728
22973607
TNQ
10874msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10875msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
10876
0e2a0915 10877#: builtin/notes.c:731
22973607
TNQ
10878msgid "failed to finalize notes merge"
10879msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
10880
0e2a0915 10881#: builtin/notes.c:757
b9252573
TNQ
10882#, c-format
10883msgid "unknown notes merge strategy %s"
10884msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
10885
0e2a0915 10886#: builtin/notes.c:773
03c82da3
TNQ
10887msgid "General options"
10888msgstr "Tùy chọn chung"
10889
0e2a0915 10890#: builtin/notes.c:775
03c82da3
TNQ
10891msgid "Merge options"
10892msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
10893
0e2a0915 10894#: builtin/notes.c:777
03c82da3
TNQ
10895msgid ""
10896"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10897"cat_sort_uniq)"
10898msgstr ""
131fa518 10899"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
10900"theirs/union/cat_sort_uniq)"
10901
0e2a0915 10902#: builtin/notes.c:779
03c82da3
TNQ
10903msgid "Committing unmerged notes"
10904msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
10905
0e2a0915 10906#: builtin/notes.c:781
03c82da3
TNQ
10907msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10908msgstr ""
10909"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
10910"giao"
10911
0e2a0915 10912#: builtin/notes.c:783
03c82da3
TNQ
10913msgid "Aborting notes merge resolution"
10914msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
10915
0e2a0915 10916#: builtin/notes.c:785
03c82da3
TNQ
10917msgid "abort notes merge"
10918msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
10919
0e2a0915 10920#: builtin/notes.c:796
b9252573
TNQ
10921msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10922msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
10923
0e2a0915 10924#: builtin/notes.c:801
22973607
TNQ
10925msgid "must specify a notes ref to merge"
10926msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 10927
0e2a0915 10928#: builtin/notes.c:825
b9252573 10929#, c-format
22973607
TNQ
10930msgid "unknown -s/--strategy: %s"
10931msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 10932
0e2a0915 10933#: builtin/notes.c:862
f2993884 10934#, c-format
22973607
TNQ
10935msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10936msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 10937
0e2a0915 10938#: builtin/notes.c:865
b9252573 10939#, c-format
22973607
TNQ
10940msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10941msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 10942
0e2a0915 10943#: builtin/notes.c:867
b9252573
TNQ
10944#, c-format
10945msgid ""
10946"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10947"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10948"abort'.\n"
10949msgstr ""
10950"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
10951"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
10952"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
10953
0e2a0915 10954#: builtin/notes.c:889
db484bad 10955#, c-format
774cfe0c 10956msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 10957msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 10958
0e2a0915 10959#: builtin/notes.c:901
03c82da3
TNQ
10960msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
10961msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
10962
0e2a0915 10963#: builtin/notes.c:904
03c82da3
TNQ
10964msgid "read object names from the standard input"
10965msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
10966
0e2a0915 10967#: builtin/notes.c:942 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:128
b9252573
TNQ
10968msgid "do not remove, show only"
10969msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
10970
0e2a0915 10971#: builtin/notes.c:943
b9252573
TNQ
10972msgid "report pruned notes"
10973msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
10974
0e2a0915 10975#: builtin/notes.c:985
15fbbed7
TNQ
10976msgid "notes-ref"
10977msgstr "notes-ref"
03c82da3 10978
0e2a0915 10979#: builtin/notes.c:986
02507f42
TNQ
10980msgid "use notes from <notes-ref>"
10981msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 10982
0e2a0915 10983#: builtin/notes.c:1021
db484bad 10984#, c-format
22973607
TNQ
10985msgid "unknown subcommand: %s"
10986msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 10987
0e2a0915 10988#: builtin/pack-objects.c:30
f2993884
TNQ
10989msgid ""
10990"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 10991msgstr ""
f2993884
TNQ
10992"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
10993"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 10994
0e2a0915 10995#: builtin/pack-objects.c:31
f2993884
TNQ
10996msgid ""
10997"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 10998msgstr ""
f2993884
TNQ
10999"git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
11000"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 11001
0e2a0915 11002#: builtin/pack-objects.c:180 builtin/pack-objects.c:183
5714e413
TNQ
11003#, c-format
11004msgid "deflate error (%d)"
11005msgstr "lỗi giải nén (%d)"
11006
0e2a0915 11007#: builtin/pack-objects.c:776
72e3c7a8
TNQ
11008msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11009msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
11010
0e2a0915 11011#: builtin/pack-objects.c:789
15fbbed7
TNQ
11012msgid "Writing objects"
11013msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
11014
0e2a0915 11015#: builtin/pack-objects.c:1069
15fbbed7
TNQ
11016msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
11017msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
11018
0e2a0915 11019#: builtin/pack-objects.c:2434
15fbbed7
TNQ
11020msgid "Compressing objects"
11021msgstr "Đang nén các đối tượng"
11022
0e2a0915 11023#: builtin/pack-objects.c:2843
db484bad 11024#, c-format
774cfe0c 11025msgid "unsupported index version %s"
db484bad 11026msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 11027
0e2a0915 11028#: builtin/pack-objects.c:2847
db484bad 11029#, c-format
774cfe0c 11030msgid "bad index version '%s'"
131fa518 11031msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 11032
0e2a0915 11033#: builtin/pack-objects.c:2877
03c82da3
TNQ
11034msgid "do not show progress meter"
11035msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
11036
0e2a0915 11037#: builtin/pack-objects.c:2879
03c82da3
TNQ
11038msgid "show progress meter"
11039msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
11040
0e2a0915 11041#: builtin/pack-objects.c:2881
03c82da3
TNQ
11042msgid "show progress meter during object writing phase"
11043msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
11044
0e2a0915 11045#: builtin/pack-objects.c:2884
03c82da3
TNQ
11046msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11047msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
11048
0e2a0915 11049#: builtin/pack-objects.c:2885
03c82da3
TNQ
11050msgid "version[,offset]"
11051msgstr "phiên bản[,offset]"
11052
0e2a0915 11053#: builtin/pack-objects.c:2886
03c82da3
TNQ
11054msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11055msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
11056
0e2a0915 11057#: builtin/pack-objects.c:2889
03c82da3
TNQ
11058msgid "maximum size of each output pack file"
11059msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
11060
0e2a0915 11061#: builtin/pack-objects.c:2891
03c82da3
TNQ
11062msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
11063msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
11064
0e2a0915 11065#: builtin/pack-objects.c:2893
03c82da3
TNQ
11066msgid "ignore packed objects"
11067msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
11068
0e2a0915 11069#: builtin/pack-objects.c:2895
03c82da3
TNQ
11070msgid "limit pack window by objects"
11071msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
11072
0e2a0915 11073#: builtin/pack-objects.c:2897
03c82da3
TNQ
11074msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
11075msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
11076
0e2a0915 11077#: builtin/pack-objects.c:2899
03c82da3 11078msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 11079msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 11080
0e2a0915 11081#: builtin/pack-objects.c:2901
03c82da3
TNQ
11082msgid "reuse existing deltas"
11083msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
11084
0e2a0915 11085#: builtin/pack-objects.c:2903
03c82da3
TNQ
11086msgid "reuse existing objects"
11087msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
11088
0e2a0915 11089#: builtin/pack-objects.c:2905
03c82da3
TNQ
11090msgid "use OFS_DELTA objects"
11091msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
11092
0e2a0915 11093#: builtin/pack-objects.c:2907
03c82da3
TNQ
11094msgid "use threads when searching for best delta matches"
11095msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
11096
0e2a0915 11097#: builtin/pack-objects.c:2909
03c82da3 11098msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 11099msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 11100
0e2a0915 11101#: builtin/pack-objects.c:2911
03c82da3 11102msgid "read revision arguments from standard input"
131fa518 11103msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 11104
0e2a0915 11105#: builtin/pack-objects.c:2913
03c82da3
TNQ
11106msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
11107msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
11108
0e2a0915 11109#: builtin/pack-objects.c:2916
03c82da3
TNQ
11110msgid "include objects reachable from any reference"
11111msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
11112
0e2a0915 11113#: builtin/pack-objects.c:2919
03c82da3
TNQ
11114msgid "include objects referred by reflog entries"
11115msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
11116
0e2a0915 11117#: builtin/pack-objects.c:2922
4dcd03ea
TNQ
11118msgid "include objects referred to by the index"
11119msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
11120
0e2a0915 11121#: builtin/pack-objects.c:2925
03c82da3
TNQ
11122msgid "output pack to stdout"
11123msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
11124
0e2a0915 11125#: builtin/pack-objects.c:2927
03c82da3
TNQ
11126msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
11127msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
11128
0e2a0915 11129#: builtin/pack-objects.c:2929
03c82da3
TNQ
11130msgid "keep unreachable objects"
11131msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
11132
0e2a0915 11133#: builtin/pack-objects.c:2931
b9252573
TNQ
11134msgid "pack loose unreachable objects"
11135msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
11136
0e2a0915 11137#: builtin/pack-objects.c:2933
03c82da3
TNQ
11138msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
11139msgstr ""
11140"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
11141
0e2a0915 11142#: builtin/pack-objects.c:2936
03c82da3
TNQ
11143msgid "create thin packs"
11144msgstr "tạo gói nhẹ"
11145
0e2a0915 11146#: builtin/pack-objects.c:2938
fbf5d8c3
TNQ
11147msgid "create packs suitable for shallow fetches"
11148msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
11149
0e2a0915 11150#: builtin/pack-objects.c:2940
03c82da3
TNQ
11151msgid "ignore packs that have companion .keep file"
11152msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
11153
0e2a0915 11154#: builtin/pack-objects.c:2942
03c82da3
TNQ
11155msgid "pack compression level"
11156msgstr "mức nén gói"
11157
0e2a0915 11158#: builtin/pack-objects.c:2944
03c82da3 11159msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 11160msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 11161
0e2a0915 11162#: builtin/pack-objects.c:2946
15fbbed7
TNQ
11163msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
11164msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
11165
0e2a0915 11166#: builtin/pack-objects.c:2948
15fbbed7
TNQ
11167msgid "write a bitmap index together with the pack index"
11168msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
11169
0e2a0915 11170#: builtin/pack-objects.c:3075
15fbbed7
TNQ
11171msgid "Counting objects"
11172msgstr "Đang đếm các đối tượng"
11173
03c82da3 11174#: builtin/pack-refs.c:6
02507f42
TNQ
11175msgid "git pack-refs [<options>]"
11176msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3
TNQ
11177
11178#: builtin/pack-refs.c:14
11179msgid "pack everything"
11180msgstr "đóng gói mọi thứ"
11181
11182#: builtin/pack-refs.c:15
11183msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 11184msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3
TNQ
11185
11186#: builtin/prune-packed.c:7
02507f42
TNQ
11187msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11188msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 11189
f2993884
TNQ
11190#: builtin/prune-packed.c:40
11191msgid "Removing duplicate objects"
11192msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
11193
11194#: builtin/prune.c:11
11195msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11196msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
11197
5271df1d 11198#: builtin/prune.c:106
f2993884
TNQ
11199msgid "report pruned objects"
11200msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
11201
5271df1d 11202#: builtin/prune.c:109
f2993884
TNQ
11203msgid "expire objects older than <time>"
11204msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
11205
843565a8
TNQ
11206#: builtin/prune.c:123
11207msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11208msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
11209
0e2a0915 11210#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
22973607
TNQ
11211#, c-format
11212msgid "Invalid value for %s: %s"
11213msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
11214
0e2a0915 11215#: builtin/pull.c:76
843565a8
TNQ
11216msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11217msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 11218
0e2a0915
TNQ
11219#: builtin/pull.c:124
11220msgid "control for recursive fetching of submodules"
11221msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
11222
11223#: builtin/pull.c:128
f2993884
TNQ
11224msgid "Options related to merging"
11225msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
11226
0e2a0915 11227#: builtin/pull.c:131
f2993884
TNQ
11228msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11229msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
11230
0e2a0915 11231#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:19 builtin/revert.c:121
f2993884
TNQ
11232msgid "allow fast-forward"
11233msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
11234
0e2a0915 11235#: builtin/pull.c:164
72e3c7a8
TNQ
11236msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11237msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
11238
0e2a0915 11239#: builtin/pull.c:180
f2993884
TNQ
11240msgid "Options related to fetching"
11241msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
11242
0e2a0915 11243#: builtin/pull.c:198
0c966d84
TNQ
11244msgid "number of submodules pulled in parallel"
11245msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
11246
0e2a0915 11247#: builtin/pull.c:287
f2993884
TNQ
11248#, c-format
11249msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11250msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
11251
0e2a0915 11252#: builtin/pull.c:399
f2993884
TNQ
11253msgid ""
11254"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11255"fetched."
11256msgstr ""
11257"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
11258"lấy về."
11259
0e2a0915 11260#: builtin/pull.c:401
f2993884
TNQ
11261msgid ""
11262"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11263msgstr ""
11264"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
11265"về."
11266
0e2a0915 11267#: builtin/pull.c:402
f2993884
TNQ
11268msgid ""
11269"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11270"matches on the remote end."
11271msgstr ""
11272"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
11273"tự\n"
11274"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
11275
0e2a0915 11276#: builtin/pull.c:405
f2993884
TNQ
11277#, c-format
11278msgid ""
11279"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11280"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11281"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11282msgstr ""
11283"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
11284"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
11285"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
11286"một nhánh trên dòng lệnh."
11287
0e2a0915 11288#: builtin/pull.c:410 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
11289msgid "You are not currently on a branch."
11290msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
11291
0e2a0915 11292#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
11293msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
11294msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
11295
0e2a0915 11296#: builtin/pull.c:414 builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
11297msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11298msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
11299
0e2a0915 11300#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430
f2993884
TNQ
11301msgid "See git-pull(1) for details."
11302msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
11303
0e2a0915 11304#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:423 builtin/pull.c:432
72e3c7a8
TNQ
11305#: git-parse-remote.sh:64
11306msgid "<remote>"
11307msgstr "<máy chủ>"
11308
0e2a0915 11309#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:432 builtin/pull.c:437 git-rebase.sh:456
72e3c7a8
TNQ
11310#: git-parse-remote.sh:65
11311msgid "<branch>"
11312msgstr "<nhánh>"
11313
0e2a0915 11314#: builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
11315msgid "There is no tracking information for the current branch."
11316msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
11317
0e2a0915 11318#: builtin/pull.c:434 git-parse-remote.sh:95
f2993884 11319msgid ""
72e3c7a8 11320"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 11321msgstr ""
72e3c7a8 11322"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 11323
0e2a0915 11324#: builtin/pull.c:439
f2993884
TNQ
11325#, c-format
11326msgid ""
11327"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11328"from the remote, but no such ref was fetched."
11329msgstr ""
11330"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
11331"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 11332
0e2a0915 11333#: builtin/pull.c:792
b9252573
TNQ
11334msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11335msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
11336
0e2a0915 11337#: builtin/pull.c:840
72e3c7a8
TNQ
11338msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11339msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
11340
0e2a0915 11341#: builtin/pull.c:848
f2993884
TNQ
11342msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11343msgstr ""
11344"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
11345"bảng mục lục."
03c82da3 11346
0e2a0915 11347#: builtin/pull.c:851
22973607
TNQ
11348msgid "pull with rebase"
11349msgstr "pull với rebase"
11350
0e2a0915 11351#: builtin/pull.c:852
22973607
TNQ
11352msgid "please commit or stash them."
11353msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
11354
0e2a0915 11355#: builtin/pull.c:877
f2993884
TNQ
11356#, c-format
11357msgid ""
11358"fetch updated the current branch head.\n"
11359"fast-forwarding your working tree from\n"
11360"commit %s."
11361msgstr ""
11362"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
11363"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
11364"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 11365
0e2a0915 11366#: builtin/pull.c:882
f2993884
TNQ
11367#, c-format
11368msgid ""
11369"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11370"After making sure that you saved anything precious from\n"
11371"$ git diff %s\n"
11372"output, run\n"
11373"$ git reset --hard\n"
11374"to recover."
11375msgstr ""
11376"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
11377"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
11378"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
11379"$ git diff %s\n"
11380"chạy\n"
11381"$ git reset --hard\n"
11382"để khôi phục lại."
03c82da3 11383
0e2a0915 11384#: builtin/pull.c:897
f2993884
TNQ
11385msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11386msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
11387
0e2a0915 11388#: builtin/pull.c:901
f2993884
TNQ
11389msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11390msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 11391
0e2a0915
TNQ
11392#: builtin/pull.c:908
11393msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
11394msgstr ""
11395"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
11396
11397#: builtin/push.c:17
03c82da3 11398msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 11399msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 11400
0e2a0915 11401#: builtin/push.c:90
774cfe0c 11402msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 11403msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 11404
0e2a0915 11405#: builtin/push.c:100
774cfe0c 11406msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 11407msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 11408
0e2a0915 11409#: builtin/push.c:144
774cfe0c
TNQ
11410msgid ""
11411"\n"
11412"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11413msgstr ""
db484bad 11414"\n"
131fa518
TNQ
11415"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
11416"config”."
774cfe0c 11417
0e2a0915 11418#: builtin/push.c:147
774cfe0c
TNQ
11419#, c-format
11420msgid ""
11421"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11422"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11423"on the remote, use\n"
11424"\n"
11425" git push %s HEAD:%s\n"
11426"\n"
11427"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11428"\n"
11429" git push %s %s\n"
11430"%s"
11431msgstr ""
8620ed57 11432"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
fbf5d8c3 11433"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh thượng nguồn\n"
db484bad
TNQ
11434"trên máy chủ, sử dụng\n"
11435"\n"
11436" git push %s HEAD:%s\n"
11437"\n"
11438"Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
11439"\n"
11440" git push %s %s\n"
11441"%s"
774cfe0c 11442
0e2a0915 11443#: builtin/push.c:162
774cfe0c
TNQ
11444#, c-format
11445msgid ""
11446"You are not currently on a branch.\n"
11447"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11448"state now, use\n"
11449"\n"
11450" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11451msgstr ""
db484bad 11452"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 11453"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
11454"ngay bây giờ, sử dụng\n"
11455"\n"
11456" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 11457
0e2a0915 11458#: builtin/push.c:176
774cfe0c
TNQ
11459#, c-format
11460msgid ""
11461"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11462"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11463"\n"
11464" git push --set-upstream %s %s\n"
11465msgstr ""
8620ed57 11466"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 11467"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 11468"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
11469"\n"
11470" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 11471
0e2a0915 11472#: builtin/push.c:184
774cfe0c
TNQ
11473#, c-format
11474msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 11475msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 11476
0e2a0915 11477#: builtin/push.c:187
774cfe0c
TNQ
11478#, c-format
11479msgid ""
11480"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11481"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11482"to update which remote branch."
11483msgstr ""
131fa518 11484"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 11485"(upstream) của\n"
131fa518 11486"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 11487"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 11488
0e2a0915 11489#: builtin/push.c:246
819a2276
TNQ
11490msgid ""
11491"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11492msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
11493"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
11494"là gì cả\"."
774cfe0c 11495
0e2a0915 11496#: builtin/push.c:253
774cfe0c
TNQ
11497msgid ""
11498"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
11499"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11500"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
11501"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11502msgstr ""
15fbbed7
TNQ
11503"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
11504"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 11505"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 11506"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 11507"tiết."
774cfe0c 11508
0e2a0915 11509#: builtin/push.c:259
774cfe0c
TNQ
11510msgid ""
11511"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
11512"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11513"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
11514"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11515msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
11516"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
11517"bộ\n"
15fbbed7 11518"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 11519"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 11520"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 11521"tiết."
774cfe0c 11522
0e2a0915 11523#: builtin/push.c:265
7746f2e3 11524msgid ""
77c8e543
TNQ
11525"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11526"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
11527"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11528"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
11529"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11530msgstr ""
11531"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
11532"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
11533"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 11534"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 11535"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
11536"tiết."
11537
0e2a0915 11538#: builtin/push.c:272
77c8e543
TNQ
11539msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11540msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
11541
0e2a0915 11542#: builtin/push.c:275
77c8e543
TNQ
11543msgid ""
11544"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11545"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11546"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 11547msgstr ""
77c8e543
TNQ
11548"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
11549"không\n"
15fbbed7
TNQ
11550"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
11551"đối tượng\n"
77c8e543 11552"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 11553
0e2a0915 11554#: builtin/push.c:335
db484bad 11555#, c-format
774cfe0c 11556msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 11557msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 11558
0e2a0915 11559#: builtin/push.c:339
774cfe0c
TNQ
11560#, c-format
11561msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 11562msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 11563
0e2a0915 11564#: builtin/push.c:370
db484bad 11565#, c-format
774cfe0c 11566msgid "bad repository '%s'"
131fa518 11567msgstr "repository (kho) sai “%s”"
03c82da3 11568
0e2a0915 11569#: builtin/push.c:371
03c82da3
TNQ
11570msgid ""
11571"No configured push destination.\n"
11572"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11573"repository using\n"
11574"\n"
11575" git remote add <name> <url>\n"
11576"\n"
11577"and then push using the remote name\n"
11578"\n"
11579" git push <name>\n"
11580msgstr ""
15fbbed7 11581"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
03c82da3
TNQ
11582"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
11583"\n"
11584" git remote add <tên> <url>\n"
11585"\n"
fbf5d8c3 11586"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
03c82da3
TNQ
11587"\n"
11588" git push <tên>\n"
11589
0e2a0915 11590#: builtin/push.c:389
03c82da3
TNQ
11591msgid "--all and --tags are incompatible"
11592msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
11593
0e2a0915 11594#: builtin/push.c:390
03c82da3 11595msgid "--all can't be combined with refspecs"
44bb9364 11596msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
03c82da3 11597
0e2a0915 11598#: builtin/push.c:395
03c82da3
TNQ
11599msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11600msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
11601
0e2a0915 11602#: builtin/push.c:396
03c82da3 11603msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
44bb9364 11604msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
03c82da3 11605
0e2a0915 11606#: builtin/push.c:401
03c82da3
TNQ
11607msgid "--all and --mirror are incompatible"
11608msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
11609
0e2a0915 11610#: builtin/push.c:523
03c82da3
TNQ
11611msgid "repository"
11612msgstr "kho"
11613
0e2a0915 11614#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
03c82da3 11615msgid "push all refs"
15fbbed7 11616msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 11617
0e2a0915 11618#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
03c82da3 11619msgid "mirror all refs"
44bb9364 11620msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 11621
0e2a0915 11622#: builtin/push.c:527
03c82da3 11623msgid "delete refs"
5832c3f2 11624msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 11625
0e2a0915 11626#: builtin/push.c:528
03c82da3 11627msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 11628msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 11629
0e2a0915 11630#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
03c82da3
TNQ
11631msgid "force updates"
11632msgstr "ép buộc cập nhật"
11633
0e2a0915 11634#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
44bb9364
TNQ
11635msgid "refname>:<expect"
11636msgstr "tên-tham-chiếu>:<cần"
11637
0e2a0915 11638#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
44bb9364
TNQ
11639msgid "require old value of ref to be at this value"
11640msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
11641
0e2a0915 11642#: builtin/push.c:537
03c82da3
TNQ
11643msgid "control recursive pushing of submodules"
11644msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
11645
0e2a0915 11646#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
03c82da3
TNQ
11647msgid "use thin pack"
11648msgstr "tạo gói nhẹ"
11649
0e2a0915
TNQ
11650#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
11651#: builtin/send-pack.c:161
03c82da3 11652msgid "receive pack program"
5832c3f2 11653msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 11654
0e2a0915 11655#: builtin/push.c:542
03c82da3 11656msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 11657msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 11658
0e2a0915 11659#: builtin/push.c:545
03c82da3 11660msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 11661msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 11662
0e2a0915 11663#: builtin/push.c:547
77c8e543 11664msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 11665msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 11666
0e2a0915 11667#: builtin/push.c:548
7db011eb 11668msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 11669msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 11670
0e2a0915 11671#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
4dcd03ea
TNQ
11672msgid "GPG sign the push"
11673msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
11674
0e2a0915 11675#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
02507f42
TNQ
11676msgid "request atomic transaction on remote side"
11677msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
11678
0e2a0915 11679#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
b9252573
TNQ
11680msgid "server-specific"
11681msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
11682
0e2a0915 11683#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
b9252573
TNQ
11684msgid "option to transmit"
11685msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
11686
0e2a0915 11687#: builtin/push.c:568
03c82da3
TNQ
11688msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11689msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
11690
0e2a0915 11691#: builtin/push.c:570
03c82da3 11692msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 11693msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 11694
0e2a0915 11695#: builtin/push.c:589
b9252573
TNQ
11696msgid "push options must not have new line characters"
11697msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
11698
64bd31b4 11699#: builtin/read-tree.c:40
03c82da3 11700msgid ""
f2993884 11701"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
11702"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11703"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11704msgstr ""
f2993884
TNQ
11705"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
11706"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
11707"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
11708"ish3>]])"
11709
0e2a0915 11710#: builtin/read-tree.c:121
03c82da3
TNQ
11711msgid "write resulting index to <file>"
11712msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
11713
0e2a0915 11714#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
11715msgid "only empty the index"
11716msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
11717
0e2a0915 11718#: builtin/read-tree.c:126
03c82da3
TNQ
11719msgid "Merging"
11720msgstr "Hòa trộn"
11721
0e2a0915 11722#: builtin/read-tree.c:128
03c82da3
TNQ
11723msgid "perform a merge in addition to a read"
11724msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
11725
0e2a0915 11726#: builtin/read-tree.c:130
03c82da3
TNQ
11727msgid "3-way merge if no file level merging required"
11728msgstr ""
131fa518 11729"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu "
03c82da3 11730
0e2a0915 11731#: builtin/read-tree.c:132
03c82da3 11732msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 11733msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 11734
0e2a0915 11735#: builtin/read-tree.c:134
03c82da3
TNQ
11736msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11737msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
11738
0e2a0915 11739#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3
TNQ
11740msgid "<subdirectory>/"
11741msgstr "<thư-mục-con>/"
11742
0e2a0915 11743#: builtin/read-tree.c:136
03c82da3
TNQ
11744msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
11745msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
11746
0e2a0915 11747#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
11748msgid "update working tree with merge result"
11749msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
11750
0e2a0915 11751#: builtin/read-tree.c:141
03c82da3
TNQ
11752msgid "gitignore"
11753msgstr "gitignore"
11754
0e2a0915 11755#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
11756msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
11757msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
11758
0e2a0915 11759#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
11760msgid "don't check the working tree after merging"
11761msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
11762
0e2a0915 11763#: builtin/read-tree.c:146
03c82da3
TNQ
11764msgid "don't update the index or the work tree"
11765msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
11766
0e2a0915 11767#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
11768msgid "skip applying sparse checkout filter"
11769msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
11770
0e2a0915 11771#: builtin/read-tree.c:150
03c82da3 11772msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 11773msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 11774
0e2a0915 11775#: builtin/rebase--helper.c:8
64bd31b4
TNQ
11776msgid "git rebase--helper [<options>]"
11777msgstr "git rebase--helper [<các-tùy-chọn>]"
11778
0e2a0915 11779#: builtin/rebase--helper.c:20
64bd31b4
TNQ
11780msgid "continue rebase"
11781msgstr "tiếp tục cải tổ"
11782
0e2a0915 11783#: builtin/rebase--helper.c:22
64bd31b4
TNQ
11784msgid "abort rebase"
11785msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
11786
0e2a0915 11787#: builtin/receive-pack.c:28
72e3c7a8
TNQ
11788msgid "git receive-pack <git-dir>"
11789msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
11790
0e2a0915 11791#: builtin/receive-pack.c:838
22973607
TNQ
11792msgid ""
11793"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11794"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11795"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11796"the work tree to HEAD.\n"
11797"\n"
a1da87b7
TNQ
11798"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11799"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
11800"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11801"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11802"other way.\n"
11803"\n"
11804"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11805"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11806msgstr ""
a1da87b7 11807"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
11808"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
11809"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
11810"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
11811"\n"
11812"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
11813"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
11814"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
11815"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
11816"lên theo cách nào đó.\n"
11817"\n"
11818"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
11819"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
11820
0e2a0915 11821#: builtin/receive-pack.c:858
22973607
TNQ
11822msgid ""
11823"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11824"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11825"\n"
11826"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11827"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11828"current branch, with or without a warning message.\n"
11829"\n"
11830"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11831msgstr ""
11832"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
11833"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
11834"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
11835"\n"
11836"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
11837"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
11838"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
11839"\n"
11840"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
11841
0e2a0915 11842#: builtin/receive-pack.c:1933
72e3c7a8
TNQ
11843msgid "quiet"
11844msgstr "im lặng"
11845
0e2a0915 11846#: builtin/receive-pack.c:1947
72e3c7a8
TNQ
11847msgid "You must specify a directory."
11848msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
11849
0e2a0915 11850#: builtin/reflog.c:424
e06dc12a 11851#, c-format
f2993884
TNQ
11852msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11853msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
e06dc12a 11854
0e2a0915 11855#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
e06dc12a
TNQ
11856#, c-format
11857msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11858msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
11859
0e2a0915 11860#: builtin/remote.c:13
03c82da3
TNQ
11861msgid "git remote [-v | --verbose]"
11862msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11863
0e2a0915 11864#: builtin/remote.c:14
03c82da3 11865msgid ""
02507f42 11866"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
11867"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11868msgstr ""
11869"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
11870"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
11871
0e2a0915 11872#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
03c82da3
TNQ
11873msgid "git remote rename <old> <new>"
11874msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
11875
0e2a0915 11876#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
03c82da3
TNQ
11877msgid "git remote remove <name>"
11878msgstr "git remote remove <tên>"
11879
0e2a0915 11880#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
02507f42 11881msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 11882msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 11883
0e2a0915 11884#: builtin/remote.c:18
03c82da3
TNQ
11885msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11886msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
11887
0e2a0915 11888#: builtin/remote.c:19
03c82da3
TNQ
11889msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11890msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
11891
0e2a0915 11892#: builtin/remote.c:20
774cfe0c 11893msgid ""
03c82da3 11894"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 11895msgstr ""
fbf5d8c3 11896"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 11897
0e2a0915 11898#: builtin/remote.c:21
03c82da3 11899msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11900msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 11901
0e2a0915 11902#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
843565a8
TNQ
11903msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11904msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
11905
0e2a0915 11906#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
03c82da3
TNQ
11907msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11908msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 11909
0e2a0915 11910#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
03c82da3
TNQ
11911msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11912msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 11913
0e2a0915 11914#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
03c82da3
TNQ
11915msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11916msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 11917
0e2a0915 11918#: builtin/remote.c:30
03c82da3
TNQ
11919msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11920msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 11921
0e2a0915 11922#: builtin/remote.c:50
03c82da3 11923msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11924msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 11925
0e2a0915 11926#: builtin/remote.c:51
03c82da3 11927msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11928msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 11929
0e2a0915 11930#: builtin/remote.c:56
03c82da3
TNQ
11931msgid "git remote show [<options>] <name>"
11932msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"
11933
0e2a0915 11934#: builtin/remote.c:61
03c82da3
TNQ
11935msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11936msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"
11937
0e2a0915 11938#: builtin/remote.c:66
03c82da3 11939msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
fbf5d8c3 11940msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 11941
0e2a0915 11942#: builtin/remote.c:95
774cfe0c
TNQ
11943#, c-format
11944msgid "Updating %s"
11945msgstr "Đang cập nhật %s"
11946
0e2a0915 11947#: builtin/remote.c:127
774cfe0c
TNQ
11948msgid ""
11949"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11950"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11951msgstr ""
db484bad
TNQ
11952"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
11953"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 11954
0e2a0915 11955#: builtin/remote.c:144
db484bad 11956#, c-format
774cfe0c 11957msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 11958msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 11959
0e2a0915 11960#: builtin/remote.c:160
03c82da3 11961msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 11962msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 11963
0e2a0915 11964#: builtin/remote.c:162
03c82da3 11965msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 11966msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 11967
0e2a0915 11968#: builtin/remote.c:165
03c82da3 11969msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 11970msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 11971
0e2a0915 11972#: builtin/remote.c:167
03c82da3 11973msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 11974msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 11975
0e2a0915 11976#: builtin/remote.c:168
03c82da3
TNQ
11977msgid "master branch"
11978msgstr "nhánh master"
11979
0e2a0915 11980#: builtin/remote.c:169
03c82da3
TNQ
11981msgid "push|fetch"
11982msgstr "push|fetch"
11983
0e2a0915 11984#: builtin/remote.c:170
03c82da3
TNQ
11985msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11986msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
11987
0e2a0915 11988#: builtin/remote.c:182
774cfe0c 11989msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 11990msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 11991
0e2a0915 11992#: builtin/remote.c:184
774cfe0c 11993msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 11994msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 11995
0e2a0915 11996#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:630
db484bad 11997#, c-format
774cfe0c 11998msgid "remote %s already exists."
db484bad 11999msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 12000
0e2a0915 12001#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:634
db484bad 12002#, c-format
774cfe0c 12003msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 12004msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 12005
0e2a0915 12006#: builtin/remote.c:235
db484bad 12007#, c-format
774cfe0c 12008msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 12009msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 12010
0e2a0915 12011#: builtin/remote.c:337
db484bad 12012#, c-format
774cfe0c 12013msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 12014msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 12015
0e2a0915 12016#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
774cfe0c 12017msgid "(matching)"
7746f2e3 12018msgstr "(khớp)"
774cfe0c 12019
0e2a0915 12020#: builtin/remote.c:450
774cfe0c 12021msgid "(delete)"
7746f2e3 12022msgstr "(xóa)"
774cfe0c 12023
0e2a0915 12024#: builtin/remote.c:623 builtin/remote.c:758 builtin/remote.c:857
db484bad 12025#, c-format
774cfe0c 12026msgid "No such remote: %s"
db484bad 12027msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
774cfe0c 12028
0e2a0915 12029#: builtin/remote.c:640
db484bad 12030#, c-format
774cfe0c 12031msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 12032msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 12033
0e2a0915 12034#: builtin/remote.c:660
774cfe0c
TNQ
12035#, c-format
12036msgid ""
9e383e88 12037"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
12038"\t%s\n"
12039"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12040msgstr ""
131fa518 12041"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
12042"\t%s\n"
12043"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 12044
0e2a0915 12045#: builtin/remote.c:696
db484bad 12046#, c-format
774cfe0c 12047msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 12048msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 12049
0e2a0915 12050#: builtin/remote.c:730
db484bad 12051#, c-format
774cfe0c 12052msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 12053msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 12054
0e2a0915 12055#: builtin/remote.c:795
774cfe0c
TNQ
12056msgid ""
12057"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12058"to delete it, use:"
12059msgid_plural ""
12060"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12061"to delete them, use:"
12062msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
12063"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
12064"đi;\n"
db484bad 12065"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 12066
0e2a0915 12067#: builtin/remote.c:809
0c966d84
TNQ
12068#, c-format
12069msgid "Could not remove config section '%s'"
12070msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
12071
0e2a0915 12072#: builtin/remote.c:910
774cfe0c
TNQ
12073#, c-format
12074msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 12075msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 12076
0e2a0915 12077#: builtin/remote.c:913
774cfe0c 12078msgid " tracked"
5832c3f2 12079msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 12080
0e2a0915 12081#: builtin/remote.c:915
774cfe0c 12082msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 12083msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 12084
0e2a0915 12085#: builtin/remote.c:917
774cfe0c
TNQ
12086msgid " ???"
12087msgstr " ???"
12088
0e2a0915 12089#: builtin/remote.c:958
774cfe0c
TNQ
12090#, c-format
12091msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 12092msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 12093
0e2a0915 12094#: builtin/remote.c:966
db484bad 12095#, c-format
0c966d84
TNQ
12096msgid "rebases interactively onto remote %s"
12097msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 12098
0e2a0915 12099#: builtin/remote.c:967
b9252573
TNQ
12100#, c-format
12101msgid "rebases onto remote %s"
12102msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
12103
0e2a0915 12104#: builtin/remote.c:970
db484bad 12105#, c-format
774cfe0c 12106msgid " merges with remote %s"
db484bad 12107msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 12108
0e2a0915 12109#: builtin/remote.c:973
db484bad 12110#, c-format
774cfe0c 12111msgid "merges with remote %s"
f4d33434 12112msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 12113
0e2a0915 12114#: builtin/remote.c:976
b9252573
TNQ
12115#, c-format
12116msgid "%-*s and with remote %s\n"
12117msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 12118
0e2a0915 12119#: builtin/remote.c:1019
774cfe0c
TNQ
12120msgid "create"
12121msgstr "tạo"
12122
0e2a0915 12123#: builtin/remote.c:1022
774cfe0c 12124msgid "delete"
fbf5d8c3 12125msgstr "xóa"
774cfe0c 12126
0e2a0915 12127#: builtin/remote.c:1026
774cfe0c
TNQ
12128msgid "up to date"
12129msgstr "đã cập nhật"
12130
0e2a0915 12131#: builtin/remote.c:1029
774cfe0c 12132msgid "fast-forwardable"
21f63737 12133msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 12134
0e2a0915 12135#: builtin/remote.c:1032
774cfe0c 12136msgid "local out of date"
db484bad 12137msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 12138
0e2a0915 12139#: builtin/remote.c:1039
db484bad 12140#, c-format
774cfe0c 12141msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 12142msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 12143
0e2a0915 12144#: builtin/remote.c:1042
db484bad 12145#, c-format
774cfe0c 12146msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 12147msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 12148
0e2a0915 12149#: builtin/remote.c:1046
db484bad 12150#, c-format
774cfe0c 12151msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 12152msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 12153
0e2a0915 12154#: builtin/remote.c:1049
db484bad 12155#, c-format
774cfe0c 12156msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 12157msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 12158
0e2a0915 12159#: builtin/remote.c:1117
03c82da3
TNQ
12160msgid "do not query remotes"
12161msgstr "không truy vấn các máy chủ"
12162
0e2a0915 12163#: builtin/remote.c:1144
db484bad 12164#, c-format
774cfe0c 12165msgid "* remote %s"
db484bad 12166msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 12167
0e2a0915 12168#: builtin/remote.c:1145
db484bad 12169#, c-format
774cfe0c 12170msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 12171msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 12172
0e2a0915 12173#: builtin/remote.c:1146 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1301
774cfe0c 12174msgid "(no URL)"
819a2276 12175msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 12176
0e2a0915
TNQ
12177#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12178#. with the one in " Fetch URL: %s"
12179#. translation.
12180#.
12181#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
db484bad 12182#, c-format
774cfe0c 12183msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 12184msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 12185
0e2a0915 12186#: builtin/remote.c:1164 builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168
db484bad 12187#, c-format
774cfe0c 12188msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 12189msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 12190
0e2a0915 12191#: builtin/remote.c:1164
b9252573
TNQ
12192msgid "(not queried)"
12193msgstr "(không yêu cầu)"
12194
0e2a0915 12195#: builtin/remote.c:1166
b9252573
TNQ
12196msgid "(unknown)"
12197msgstr "(không hiểu)"
12198
0e2a0915 12199#: builtin/remote.c:1170
774cfe0c 12200#, c-format
819a2276
TNQ
12201msgid ""
12202" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12203msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 12204
0e2a0915 12205#: builtin/remote.c:1182
db484bad 12206#, c-format
774cfe0c
TNQ
12207msgid " Remote branch:%s"
12208msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 12209msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 12210
0e2a0915 12211#: builtin/remote.c:1185 builtin/remote.c:1211
774cfe0c 12212msgid " (status not queried)"
db484bad 12213msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 12214
0e2a0915 12215#: builtin/remote.c:1194
774cfe0c
TNQ
12216msgid " Local branch configured for 'git pull':"
12217msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 12218msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 12219
0e2a0915 12220#: builtin/remote.c:1202
774cfe0c 12221msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 12222msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 12223
0e2a0915 12224#: builtin/remote.c:1208
db484bad 12225#, c-format
774cfe0c
TNQ
12226msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
12227msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 12228msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 12229
0e2a0915 12230#: builtin/remote.c:1229
03c82da3
TNQ
12231msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12232msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
12233
0e2a0915 12234#: builtin/remote.c:1231
03c82da3
TNQ
12235msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12236msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 12237
0e2a0915 12238#: builtin/remote.c:1246
774cfe0c 12239msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 12240msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 12241
0e2a0915 12242#: builtin/remote.c:1248
774cfe0c 12243msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 12244msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 12245
0e2a0915 12246#: builtin/remote.c:1258
774cfe0c
TNQ
12247#, c-format
12248msgid "Could not delete %s"
12249msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
12250
0e2a0915 12251#: builtin/remote.c:1266
db484bad 12252#, c-format
774cfe0c 12253msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 12254msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 12255
0e2a0915 12256#: builtin/remote.c:1268
774cfe0c
TNQ
12257#, c-format
12258msgid "Could not setup %s"
12259msgstr "Không thể cài đặt %s"
12260
0e2a0915 12261#: builtin/remote.c:1286
db484bad 12262#, c-format
774cfe0c 12263msgid " %s will become dangling!"
819a2276 12264msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 12265
0e2a0915 12266#: builtin/remote.c:1287
db484bad 12267#, c-format
774cfe0c 12268msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 12269msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 12270
0e2a0915 12271#: builtin/remote.c:1297
db484bad 12272#, c-format
774cfe0c 12273msgid "Pruning %s"
db484bad 12274msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 12275
0e2a0915 12276#: builtin/remote.c:1298
774cfe0c
TNQ
12277#, c-format
12278msgid "URL: %s"
12279msgstr "URL: %s"
12280
0e2a0915 12281#: builtin/remote.c:1314
db484bad 12282#, c-format
774cfe0c 12283msgid " * [would prune] %s"
db484bad 12284msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 12285
0e2a0915 12286#: builtin/remote.c:1317
db484bad 12287#, c-format
774cfe0c 12288msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 12289msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 12290
0e2a0915 12291#: builtin/remote.c:1362
03c82da3
TNQ
12292msgid "prune remotes after fetching"
12293msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
12294
0e2a0915 12295#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547
db484bad 12296#, c-format
774cfe0c 12297msgid "No such remote '%s'"
131fa518 12298msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 12299
0e2a0915 12300#: builtin/remote.c:1441
03c82da3
TNQ
12301msgid "add branch"
12302msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 12303
0e2a0915 12304#: builtin/remote.c:1448
774cfe0c 12305msgid "no remote specified"
db484bad 12306msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 12307
0e2a0915 12308#: builtin/remote.c:1465
843565a8
TNQ
12309msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12310msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
12311
0e2a0915 12312#: builtin/remote.c:1467
843565a8
TNQ
12313msgid "return all URLs"
12314msgstr "trả về mọi URL"
12315
0e2a0915 12316#: builtin/remote.c:1495
843565a8
TNQ
12317#, c-format
12318msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12319msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
12320
0e2a0915 12321#: builtin/remote.c:1521
03c82da3 12322msgid "manipulate push URLs"
131fa518 12323msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 12324
0e2a0915 12325#: builtin/remote.c:1523
03c82da3
TNQ
12326msgid "add URL"
12327msgstr "thêm URL"
12328
0e2a0915 12329#: builtin/remote.c:1525
03c82da3
TNQ
12330msgid "delete URLs"
12331msgstr "xóa URLs"
12332
0e2a0915 12333#: builtin/remote.c:1532
774cfe0c 12334msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 12335msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 12336
0e2a0915 12337#: builtin/remote.c:1573
db484bad 12338#, c-format
774cfe0c 12339msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 12340msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 12341
0e2a0915 12342#: builtin/remote.c:1581
db484bad 12343#, c-format
774cfe0c 12344msgid "No such URL found: %s"
db484bad 12345msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 12346
0e2a0915 12347#: builtin/remote.c:1583
774cfe0c 12348msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 12349msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 12350
0e2a0915 12351#: builtin/remote.c:1597
03c82da3
TNQ
12352msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
12353msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
12354
0e2a0915 12355#: builtin/remote.c:1628
22973607
TNQ
12356#, c-format
12357msgid "Unknown subcommand: %s"
12358msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
12359
0e2a0915 12360#: builtin/repack.c:18
02507f42
TNQ
12361msgid "git repack [<options>]"
12362msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]"
44bb9364 12363
0e2a0915 12364#: builtin/repack.c:23
a1da87b7
TNQ
12365msgid ""
12366"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
12367"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12368msgstr ""
12369"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
12370"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
12371
0e2a0915 12372#: builtin/repack.c:168
44bb9364
TNQ
12373msgid "pack everything in a single pack"
12374msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
12375
0e2a0915 12376#: builtin/repack.c:170
44bb9364
TNQ
12377msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12378msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
12379
0e2a0915 12380#: builtin/repack.c:173
44bb9364
TNQ
12381msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
12382msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
12383
0e2a0915 12384#: builtin/repack.c:175
44bb9364
TNQ
12385msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
12386msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
12387
0e2a0915 12388#: builtin/repack.c:177
44bb9364
TNQ
12389msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
12390msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
12391
0e2a0915 12392#: builtin/repack.c:179
44bb9364
TNQ
12393msgid "do not run git-update-server-info"
12394msgstr "không chạy git-update-server-info"
12395
0e2a0915 12396#: builtin/repack.c:182
44bb9364
TNQ
12397msgid "pass --local to git-pack-objects"
12398msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
12399
0e2a0915 12400#: builtin/repack.c:184
15fbbed7
TNQ
12401msgid "write bitmap index"
12402msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
12403
0e2a0915 12404#: builtin/repack.c:185
44bb9364
TNQ
12405msgid "approxidate"
12406msgstr "ngày ước tính"
12407
0e2a0915 12408#: builtin/repack.c:186
44bb9364
TNQ
12409msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
12410msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
12411
0e2a0915 12412#: builtin/repack.c:188
b9252573
TNQ
12413msgid "with -a, repack unreachable objects"
12414msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
12415
0e2a0915 12416#: builtin/repack.c:190
44bb9364
TNQ
12417msgid "size of the window used for delta compression"
12418msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
12419
0e2a0915 12420#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
8620ed57
TNQ
12421msgid "bytes"
12422msgstr "byte"
12423
0e2a0915 12424#: builtin/repack.c:192
44bb9364
TNQ
12425msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
12426msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
12427
0e2a0915 12428#: builtin/repack.c:194
44bb9364
TNQ
12429msgid "limits the maximum delta depth"
12430msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
12431
0e2a0915
TNQ
12432#: builtin/repack.c:196
12433msgid "limits the maximum number of threads"
12434msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
12435
12436#: builtin/repack.c:198
44bb9364 12437msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 12438msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 12439
0e2a0915 12440#: builtin/repack.c:200
15fbbed7
TNQ
12441msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12442msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
12443
0e2a0915 12444#: builtin/repack.c:210
843565a8
TNQ
12445msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12446msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
12447
0e2a0915 12448#: builtin/repack.c:214
b9252573
TNQ
12449msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12450msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
12451
0e2a0915 12452#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:116
44bb9364 12453#, c-format
b9252573
TNQ
12454msgid "failed to remove '%s'"
12455msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 12456
0e2a0915 12457#: builtin/replace.c:20
03c82da3
TNQ
12458msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12459msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
12460
0e2a0915 12461#: builtin/replace.c:21
8d388239
TNQ
12462msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12463msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
12464
0e2a0915 12465#: builtin/replace.c:22
8d388239 12466msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 12467msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 12468
0e2a0915 12469#: builtin/replace.c:23
03c82da3 12470msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 12471msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 12472
0e2a0915 12473#: builtin/replace.c:24
5832c3f2
TNQ
12474msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12475msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 12476
0e2a0915 12477#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
8d388239
TNQ
12478#, c-format
12479msgid "Not a valid object name: '%s'"
12480msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
12481
0e2a0915 12482#: builtin/replace.c:361
8d388239
TNQ
12483#, c-format
12484msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12485msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
12486
0e2a0915 12487#: builtin/replace.c:363
8d388239
TNQ
12488#, c-format
12489msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12490msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
12491
0e2a0915 12492#: builtin/replace.c:374
8d388239
TNQ
12493#, c-format
12494msgid ""
12495"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12496"instead of --graft"
12497msgstr ""
12498"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
12499"tùy chọn --edit thay cho --graft"
12500
0e2a0915 12501#: builtin/replace.c:407
8d388239
TNQ
12502#, c-format
12503msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12504msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG."
12505
0e2a0915 12506#: builtin/replace.c:408
8d388239
TNQ
12507msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12508msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
12509
0e2a0915 12510#: builtin/replace.c:414
8d388239
TNQ
12511#, c-format
12512msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12513msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
12514
0e2a0915 12515#: builtin/replace.c:438
03c82da3
TNQ
12516msgid "list replace refs"
12517msgstr "liệt kê các refs thay thế"
12518
0e2a0915 12519#: builtin/replace.c:439
03c82da3 12520msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 12521msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 12522
0e2a0915 12523#: builtin/replace.c:440
8d388239
TNQ
12524msgid "edit existing object"
12525msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
12526
0e2a0915 12527#: builtin/replace.c:441
8d388239
TNQ
12528msgid "change a commit's parents"
12529msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
12530
0e2a0915 12531#: builtin/replace.c:442
03c82da3 12532msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 12533msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 12534
0e2a0915 12535#: builtin/replace.c:443
8d388239
TNQ
12536msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12537msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
12538
0e2a0915 12539#: builtin/replace.c:444
5832c3f2
TNQ
12540msgid "use this format"
12541msgstr "dùng định dạng này"
12542
0e2a0915 12543#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
12544msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12545msgstr ""
12546"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 12547
0e2a0915 12548#: builtin/rerere.c:59
03c82da3
TNQ
12549msgid "register clean resolutions in index"
12550msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
12551
0e2a0915 12552#: builtin/reset.c:29
03c82da3
TNQ
12553msgid ""
12554"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12555msgstr ""
12556"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12557
0e2a0915 12558#: builtin/reset.c:30
22973607
TNQ
12559msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12560msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…"
03c82da3 12561
0e2a0915 12562#: builtin/reset.c:31
7746f2e3 12563msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
fbf5d8c3 12564msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]"
03c82da3 12565
0e2a0915 12566#: builtin/reset.c:37
774cfe0c 12567msgid "mixed"
db484bad 12568msgstr "pha trộn"
774cfe0c 12569
0e2a0915 12570#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
12571msgid "soft"
12572msgstr "mềm"
12573
0e2a0915 12574#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
12575msgid "hard"
12576msgstr "cứng"
12577
0e2a0915 12578#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
12579msgid "merge"
12580msgstr "hòa trộn"
12581
0e2a0915 12582#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
12583msgid "keep"
12584msgstr "giữ lại"
12585
0e2a0915 12586#: builtin/reset.c:77
774cfe0c 12587msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 12588msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 12589
0e2a0915 12590#: builtin/reset.c:79
774cfe0c 12591msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 12592msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 12593
0e2a0915 12594#: builtin/reset.c:85
db484bad 12595#, c-format
774cfe0c 12596msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 12597msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 12598
0e2a0915 12599#: builtin/reset.c:103
db484bad 12600#, c-format
774cfe0c 12601msgid "HEAD is now at %s"
db484bad 12602msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
774cfe0c 12603
0e2a0915 12604#: builtin/reset.c:186
774cfe0c
TNQ
12605#, c-format
12606msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 12607msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 12608
0e2a0915 12609#: builtin/reset.c:286
03c82da3
TNQ
12610msgid "be quiet, only report errors"
12611msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
12612
0e2a0915 12613#: builtin/reset.c:288
03c82da3
TNQ
12614msgid "reset HEAD and index"
12615msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
12616
0e2a0915 12617#: builtin/reset.c:289
03c82da3
TNQ
12618msgid "reset only HEAD"
12619msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
12620
0e2a0915 12621#: builtin/reset.c:291 builtin/reset.c:293
03c82da3
TNQ
12622msgid "reset HEAD, index and working tree"
12623msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
12624
0e2a0915 12625#: builtin/reset.c:295
03c82da3
TNQ
12626msgid "reset HEAD but keep local changes"
12627msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
12628
0e2a0915 12629#: builtin/reset.c:301
15fbbed7
TNQ
12630msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
12631msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
12632
0e2a0915 12633#: builtin/reset.c:320
7746f2e3
TNQ
12634#, c-format
12635msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 12636msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 12637
0e2a0915 12638#: builtin/reset.c:328
7746f2e3
TNQ
12639#, c-format
12640msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 12641msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 12642
0e2a0915 12643#: builtin/reset.c:337
774cfe0c 12644msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 12645msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 12646
0e2a0915 12647#: builtin/reset.c:346
774cfe0c 12648msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 12649msgstr ""
131fa518
TNQ
12650"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
12651"reset -- <đường_dẫn>”."
774cfe0c 12652
0e2a0915 12653#: builtin/reset.c:348
774cfe0c
TNQ
12654#, c-format
12655msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 12656msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 12657
0e2a0915 12658#: builtin/reset.c:358
774cfe0c
TNQ
12659#, c-format
12660msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 12661msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 12662
0e2a0915 12663#: builtin/reset.c:362
15fbbed7
TNQ
12664msgid "-N can only be used with --mixed"
12665msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
12666
0e2a0915 12667#: builtin/reset.c:379
44bb9364 12668msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 12669msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 12670
0e2a0915 12671#: builtin/reset.c:385
774cfe0c
TNQ
12672#, c-format
12673msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 12674msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 12675
0e2a0915 12676#: builtin/reset.c:389
7746f2e3
TNQ
12677msgid "Could not write new index file."
12678msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
12679
0e2a0915 12680#: builtin/rev-list.c:358
f2993884
TNQ
12681msgid "rev-list does not support display of notes"
12682msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
12683
0e2a0915 12684#: builtin/rev-parse.c:394
02507f42
TNQ
12685msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12686msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 12687
0e2a0915 12688#: builtin/rev-parse.c:399
03c82da3 12689msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 12690msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 12691
0e2a0915 12692#: builtin/rev-parse.c:401
03c82da3
TNQ
12693msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12694msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
12695
0e2a0915 12696#: builtin/rev-parse.c:404
5832c3f2
TNQ
12697msgid "output in stuck long form"
12698msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
12699
0e2a0915 12700#: builtin/rev-parse.c:535
03c82da3 12701msgid ""
02507f42 12702"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 12703" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 12704" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
12705"\n"
12706"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12707msgstr ""
02507f42 12708"git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 12709" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
02507f42 12710" hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
12711"\n"
12712"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
12713
0e2a0915 12714#: builtin/revert.c:23
02507f42
TNQ
12715msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12716msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 12717
0e2a0915 12718#: builtin/revert.c:24
03c82da3
TNQ
12719msgid "git revert <subcommand>"
12720msgstr "git revert <lệnh-con>"
12721
0e2a0915 12722#: builtin/revert.c:29
02507f42
TNQ
12723msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12724msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 12725
0e2a0915 12726#: builtin/revert.c:30
03c82da3
TNQ
12727msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12728msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 12729
0e2a0915 12730#: builtin/revert.c:90
db484bad 12731#, c-format
774cfe0c 12732msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 12733msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 12734
0e2a0915 12735#: builtin/revert.c:99
03c82da3 12736msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 12737msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 12738
0e2a0915 12739#: builtin/revert.c:100
03c82da3 12740msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 12741msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 12742
0e2a0915 12743#: builtin/revert.c:101
03c82da3 12744msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 12745msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 12746
0e2a0915 12747#: builtin/revert.c:102
03c82da3 12748msgid "don't automatically commit"
21f63737 12749msgstr "không chuyển giao một cách tự động."
03c82da3 12750
0e2a0915 12751#: builtin/revert.c:103
03c82da3 12752msgid "edit the commit message"
21f63737 12753msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 12754
0e2a0915 12755#: builtin/revert.c:106
64bd31b4
TNQ
12756msgid "parent-number"
12757msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 12758
0e2a0915 12759#: builtin/revert.c:107
64bd31b4
TNQ
12760msgid "select mainline parent"
12761msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
12762
0e2a0915 12763#: builtin/revert.c:109
03c82da3
TNQ
12764msgid "merge strategy"
12765msgstr "chiến lược hòa trộn"
12766
0e2a0915 12767#: builtin/revert.c:110
03c82da3
TNQ
12768msgid "option"
12769msgstr "tùy chọn"
12770
0e2a0915 12771#: builtin/revert.c:111
03c82da3
TNQ
12772msgid "option for merge strategy"
12773msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
12774
0e2a0915 12775#: builtin/revert.c:120
03c82da3 12776msgid "append commit name"
5832c3f2 12777msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 12778
0e2a0915 12779#: builtin/revert.c:122
03c82da3
TNQ
12780msgid "preserve initially empty commits"
12781msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
12782
0e2a0915 12783#: builtin/revert.c:123
03c82da3 12784msgid "allow commits with empty messages"
5832c3f2 12785msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
03c82da3 12786
0e2a0915 12787#: builtin/revert.c:124
03c82da3
TNQ
12788msgid "keep redundant, empty commits"
12789msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
12790
0e2a0915 12791#: builtin/revert.c:212
774cfe0c 12792msgid "revert failed"
21f63737 12793msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 12794
0e2a0915 12795#: builtin/revert.c:225
774cfe0c 12796msgid "cherry-pick failed"
db484bad 12797msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 12798
0e2a0915 12799#: builtin/rm.c:18
02507f42
TNQ
12800msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12801msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 12802
0e2a0915 12803#: builtin/rm.c:206
774cfe0c 12804msgid ""
e06dc12a
TNQ
12805"the following file has staged content different from both the\n"
12806"file and the HEAD:"
12807msgid_plural ""
12808"the following files have staged content different from both the\n"
12809"file and the HEAD:"
12810msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
12811"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
12812"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 12813
0e2a0915 12814#: builtin/rm.c:211
774cfe0c 12815msgid ""
e06dc12a
TNQ
12816"\n"
12817"(use -f to force removal)"
774cfe0c 12818msgstr ""
e06dc12a
TNQ
12819"\n"
12820"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 12821
0e2a0915 12822#: builtin/rm.c:215
e06dc12a
TNQ
12823msgid "the following file has changes staged in the index:"
12824msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 12825msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 12826
0e2a0915 12827#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
774cfe0c 12828msgid ""
e06dc12a 12829"\n"
774cfe0c
TNQ
12830"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12831msgstr ""
e06dc12a 12832"\n"
f4d33434 12833"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 12834
0e2a0915 12835#: builtin/rm.c:225
e06dc12a
TNQ
12836msgid "the following file has local modifications:"
12837msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 12838msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 12839
0e2a0915 12840#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
12841msgid "do not list removed files"
12842msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
12843
0e2a0915 12844#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
12845msgid "only remove from the index"
12846msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
12847
0e2a0915 12848#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
12849msgid "override the up-to-date check"
12850msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
12851
0e2a0915 12852#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
12853msgid "allow recursive removal"
12854msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
12855
0e2a0915 12856#: builtin/rm.c:248
03c82da3
TNQ
12857msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12858msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
12859
a1da87b7 12860#: builtin/rm.c:308
db484bad 12861#, c-format
774cfe0c 12862msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 12863msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 12864
a1da87b7 12865#: builtin/rm.c:347
db484bad 12866#, c-format
774cfe0c 12867msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 12868msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 12869
a1da87b7
TNQ
12870#: builtin/rm.c:370
12871#, c-format
12872msgid "could not remove '%s'"
12873msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
12874
0e2a0915 12875#: builtin/send-pack.c:19
f2993884
TNQ
12876msgid ""
12877"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12878"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
12879"[<ref>...]\n"
12880" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12881msgstr ""
12882"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12883"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
12884"chiếu>…]\n"
12885" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
12886
0e2a0915 12887#: builtin/send-pack.c:162
f2993884
TNQ
12888msgid "remote name"
12889msgstr "tên máy dịch vụ"
12890
0e2a0915 12891#: builtin/send-pack.c:176
f2993884
TNQ
12892msgid "use stateless RPC protocol"
12893msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
12894
0e2a0915 12895#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
12896msgid "read refs from stdin"
12897msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
12898
0e2a0915 12899#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
12900msgid "print status from remote helper"
12901msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
12902
0e2a0915 12903#: builtin/shortlog.c:14
02507f42
TNQ
12904msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12905msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường-dẫn>…]]"
03c82da3 12906
0e2a0915 12907#: builtin/shortlog.c:249
a1da87b7
TNQ
12908msgid "Group by committer rather than author"
12909msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
12910
0e2a0915 12911#: builtin/shortlog.c:251
03c82da3
TNQ
12912msgid "sort output according to the number of commits per author"
12913msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
12914
0e2a0915 12915#: builtin/shortlog.c:253
03c82da3
TNQ
12916msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12917msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
12918
0e2a0915 12919#: builtin/shortlog.c:255
03c82da3
TNQ
12920msgid "Show the email address of each author"
12921msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
12922
0e2a0915 12923#: builtin/shortlog.c:256
03c82da3
TNQ
12924msgid "w[,i1[,i2]]"
12925msgstr "w[,i1[,i2]]"
12926
0e2a0915 12927#: builtin/shortlog.c:257
03c82da3
TNQ
12928msgid "Linewrap output"
12929msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
12930
0e2a0915 12931#: builtin/show-branch.c:12
03c82da3 12932msgid ""
02507f42 12933"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
12934"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12935"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12936"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 12937msgstr ""
02507f42 12938"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
12939"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
12940"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12941"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 12942
0e2a0915 12943#: builtin/show-branch.c:16
02507f42
TNQ
12944msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12945msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 12946
0e2a0915 12947#: builtin/show-branch.c:376
22973607
TNQ
12948#, c-format
12949msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12950msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12951msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
12952
0e2a0915 12953#: builtin/show-branch.c:530
22973607
TNQ
12954#, c-format
12955msgid "no matching refs with %s"
12956msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
12957
0e2a0915 12958#: builtin/show-branch.c:626
03c82da3
TNQ
12959msgid "show remote-tracking and local branches"
12960msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
12961
0e2a0915 12962#: builtin/show-branch.c:628
03c82da3
TNQ
12963msgid "show remote-tracking branches"
12964msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
12965
0e2a0915 12966#: builtin/show-branch.c:630
03c82da3 12967msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 12968msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 12969
0e2a0915 12970#: builtin/show-branch.c:632
03c82da3
TNQ
12971msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12972msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
12973
0e2a0915 12974#: builtin/show-branch.c:634
03c82da3
TNQ
12975msgid "synonym to more=-1"
12976msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
12977
0e2a0915 12978#: builtin/show-branch.c:635
03c82da3
TNQ
12979msgid "suppress naming strings"
12980msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
12981
0e2a0915 12982#: builtin/show-branch.c:637
03c82da3
TNQ
12983msgid "include the current branch"
12984msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
12985
0e2a0915 12986#: builtin/show-branch.c:639
03c82da3
TNQ
12987msgid "name commits with their object names"
12988msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
12989
0e2a0915 12990#: builtin/show-branch.c:641
03c82da3
TNQ
12991msgid "show possible merge bases"
12992msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
12993
0e2a0915 12994#: builtin/show-branch.c:643
03c82da3
TNQ
12995msgid "show refs unreachable from any other ref"
12996msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
12997
0e2a0915 12998#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
12999msgid "show commits in topological order"
13000msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
13001
0e2a0915 13002#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3
TNQ
13003msgid "show only commits not on the first branch"
13004msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
13005
0e2a0915 13006#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3
TNQ
13007msgid "show merges reachable from only one tip"
13008msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
13009
0e2a0915 13010#: builtin/show-branch.c:652
e06dc12a
TNQ
13011msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
13012msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 13013
0e2a0915 13014#: builtin/show-branch.c:655
03c82da3 13015msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 13016msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 13017
0e2a0915 13018#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3 13019msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 13020msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 13021
0e2a0915 13022#: builtin/show-branch.c:690
22973607
TNQ
13023msgid ""
13024"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
13025msgstr ""
13026"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
13027"independent hay --merge-base"
13028
0e2a0915 13029#: builtin/show-branch.c:714
22973607
TNQ
13030msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13031msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
13032
0e2a0915 13033#: builtin/show-branch.c:717
22973607
TNQ
13034msgid "--reflog option needs one branch name"
13035msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
13036
0e2a0915 13037#: builtin/show-branch.c:720
22973607
TNQ
13038#, c-format
13039msgid "only %d entry can be shown at one time."
13040msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13041msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
13042
0e2a0915 13043#: builtin/show-branch.c:724
22973607
TNQ
13044#, c-format
13045msgid "no such ref %s"
13046msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
13047
0e2a0915 13048#: builtin/show-branch.c:808
22973607
TNQ
13049#, c-format
13050msgid "cannot handle more than %d rev."
13051msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13052msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
13053
0e2a0915 13054#: builtin/show-branch.c:812
22973607
TNQ
13055#, c-format
13056msgid "'%s' is not a valid ref."
13057msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
13058
0e2a0915 13059#: builtin/show-branch.c:815
22973607
TNQ
13060#, c-format
13061msgid "cannot find commit %s (%s)"
13062msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
13063
03c82da3
TNQ
13064#: builtin/show-ref.c:10
13065msgid ""
02507f42
TNQ
13066"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13067"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 13068msgstr ""
bd8202f3
TNQ
13069"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
13070"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] "
03c82da3
TNQ
13071
13072#: builtin/show-ref.c:11
843565a8
TNQ
13073msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13074msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 13075
a1da87b7 13076#: builtin/show-ref.c:159
03c82da3
TNQ
13077msgid "only show tags (can be combined with heads)"
13078msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
13079
a1da87b7 13080#: builtin/show-ref.c:160
03c82da3
TNQ
13081msgid "only show heads (can be combined with tags)"
13082msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
13083
a1da87b7 13084#: builtin/show-ref.c:161
03c82da3
TNQ
13085msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
13086msgstr ""
4dcd03ea 13087"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 13088
a1da87b7 13089#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
e06dc12a
TNQ
13090msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
13091msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 13092
a1da87b7 13093#: builtin/show-ref.c:168
03c82da3
TNQ
13094msgid "dereference tags into object IDs"
13095msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
13096
a1da87b7 13097#: builtin/show-ref.c:170
03c82da3
TNQ
13098msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
13099msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
13100
a1da87b7 13101#: builtin/show-ref.c:174
03c82da3
TNQ
13102msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13103msgstr ""
13104"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
13105
a1da87b7 13106#: builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
13107msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
13108msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
13109"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
13110"bộ"
03c82da3 13111
0e2a0915 13112#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
13113msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13114msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13115
0e2a0915 13116#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
13117msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13118msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13119
0e2a0915 13120#: builtin/stripspace.c:36
843565a8
TNQ
13121msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
13122msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
13123
0e2a0915 13124#: builtin/stripspace.c:39
0c966d84
TNQ
13125msgid "prepend comment character and space to each line"
13126msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 13127
0e2a0915 13128#: builtin/submodule--helper.c:25 builtin/submodule--helper.c:1075
72e3c7a8
TNQ
13129#, c-format
13130msgid "No such ref: %s"
13131msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
13132
0e2a0915 13133#: builtin/submodule--helper.c:32 builtin/submodule--helper.c:1084
72e3c7a8
TNQ
13134#, c-format
13135msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13136msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
13137
0e2a0915 13138#: builtin/submodule--helper.c:72
72e3c7a8
TNQ
13139#, c-format
13140msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13141msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
13142
64bd31b4 13143#: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630
843565a8
TNQ
13144msgid "alternative anchor for relative paths"
13145msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
13146
64bd31b4 13147#: builtin/submodule--helper.c:310
843565a8 13148msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
13149msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
13150
72dd4a8e 13151#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:380
72e3c7a8
TNQ
13152#, c-format
13153msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13154msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
13155
64bd31b4
TNQ
13156#: builtin/submodule--helper.c:395
13157#, c-format
13158msgid ""
13159"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13160"authoritative upstream."
13161msgstr ""
13162"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng kho này là thượng nguồn có quyền "
13163"sở hữu chính nó."
13164
13165#: builtin/submodule--helper.c:406
72e3c7a8
TNQ
13166#, c-format
13167msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
13168msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
13169
64bd31b4 13170#: builtin/submodule--helper.c:410
72e3c7a8
TNQ
13171#, c-format
13172msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13173msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
13174
64bd31b4 13175#: builtin/submodule--helper.c:420
72e3c7a8
TNQ
13176#, c-format
13177msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13178msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
13179
64bd31b4 13180#: builtin/submodule--helper.c:427
72e3c7a8
TNQ
13181#, c-format
13182msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13183msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 13184
64bd31b4 13185#: builtin/submodule--helper.c:443
72e3c7a8
TNQ
13186msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13187msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
13188
64bd31b4 13189#: builtin/submodule--helper.c:448
72e3c7a8
TNQ
13190msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13191msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]"
13192
64bd31b4 13193#: builtin/submodule--helper.c:476
843565a8 13194msgid "git submodule--helper name <path>"
72e3c7a8 13195msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
843565a8 13196
64bd31b4 13197#: builtin/submodule--helper.c:482
843565a8
TNQ
13198#, c-format
13199msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13200msgstr ""
13201"Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
13202"“%s”"
13203
64bd31b4 13204#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568
22973607
TNQ
13205#, c-format
13206msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13207msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
13208
64bd31b4 13209#: builtin/submodule--helper.c:604
22973607
TNQ
13210#, c-format
13211msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13212msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
13213
64bd31b4 13214#: builtin/submodule--helper.c:611
22973607
TNQ
13215#, c-format
13216msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13217msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
13218
64bd31b4 13219#: builtin/submodule--helper.c:633
843565a8
TNQ
13220msgid "where the new submodule will be cloned to"
13221msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
13222
64bd31b4 13223#: builtin/submodule--helper.c:636
843565a8
TNQ
13224msgid "name of the new submodule"
13225msgstr "tên của mô-đun-con mới"
13226
64bd31b4 13227#: builtin/submodule--helper.c:639
843565a8
TNQ
13228msgid "url where to clone the submodule from"
13229msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
13230
64bd31b4 13231#: builtin/submodule--helper.c:645
843565a8
TNQ
13232msgid "depth for shallow clones"
13233msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
13234
64bd31b4 13235#: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993
22973607
TNQ
13236msgid "force cloning progress"
13237msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
13238
64bd31b4 13239#: builtin/submodule--helper.c:653
843565a8
TNQ
13240msgid ""
13241"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 13242"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 13243msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
13244"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
13245"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 13246
64bd31b4 13247#: builtin/submodule--helper.c:684
843565a8
TNQ
13248#, c-format
13249msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13250msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
13251
64bd31b4 13252#: builtin/submodule--helper.c:699
843565a8
TNQ
13253#, c-format
13254msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13255msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
13256
64bd31b4 13257#: builtin/submodule--helper.c:764
72e3c7a8
TNQ
13258#, c-format
13259msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13260msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
13261
64bd31b4 13262#: builtin/submodule--helper.c:768
72e3c7a8
TNQ
13263msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13264msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
13265
64bd31b4 13266#: builtin/submodule--helper.c:793
72e3c7a8
TNQ
13267#, c-format
13268msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13269msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
13270
64bd31b4 13271#: builtin/submodule--helper.c:814
72e3c7a8
TNQ
13272#, c-format
13273msgid "Skipping submodule '%s'"
13274msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
13275
64bd31b4 13276#: builtin/submodule--helper.c:942
b9252573
TNQ
13277#, c-format
13278msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13279msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
13280
64bd31b4 13281#: builtin/submodule--helper.c:953
b9252573
TNQ
13282#, c-format
13283msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13284msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
13285
64bd31b4 13286#: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162
72e3c7a8
TNQ
13287msgid "path into the working tree"
13288msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
13289
64bd31b4 13290#: builtin/submodule--helper.c:977
72e3c7a8
TNQ
13291msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
13292msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
13293
64bd31b4 13294#: builtin/submodule--helper.c:981
72e3c7a8
TNQ
13295msgid "rebase, merge, checkout or none"
13296msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
13297
64bd31b4 13298#: builtin/submodule--helper.c:985
72e3c7a8
TNQ
13299msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13300msgstr ""
13301"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
13302
64bd31b4 13303#: builtin/submodule--helper.c:988
72e3c7a8
TNQ
13304msgid "parallel jobs"
13305msgstr "công việc đồng thời"
13306
64bd31b4 13307#: builtin/submodule--helper.c:990
b9252573
TNQ
13308msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13309msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
13310
64bd31b4 13311#: builtin/submodule--helper.c:991
72e3c7a8
TNQ
13312msgid "don't print cloning progress"
13313msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
13314
64bd31b4 13315#: builtin/submodule--helper.c:998
72e3c7a8 13316msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 13317msgstr ""
72e3c7a8 13318"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 13319
64bd31b4 13320#: builtin/submodule--helper.c:1008
72e3c7a8
TNQ
13321msgid "bad value for update parameter"
13322msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
13323
64bd31b4 13324#: builtin/submodule--helper.c:1079
b9252573
TNQ
13325#, c-format
13326msgid ""
13327"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13328"the superproject is not on any branch"
13329msgstr ""
13330"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
13331"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
13332
64bd31b4 13333#: builtin/submodule--helper.c:1163
a1da87b7
TNQ
13334msgid "recurse into submodules"
13335msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
13336
64bd31b4 13337#: builtin/submodule--helper.c:1169
a1da87b7
TNQ
13338msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13339msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [</đường/dẫn>…]"
13340
0e2a0915 13341#: builtin/submodule--helper.c:1232
a1da87b7
TNQ
13342#, c-format
13343msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13344msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
13345
0e2a0915 13346#: builtin/submodule--helper.c:1238
843565a8 13347#, c-format
72e3c7a8
TNQ
13348msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13349msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 13350
0e2a0915 13351#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42
TNQ
13352msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13353msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 13354
0e2a0915 13355#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
13356msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13357msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 13358
0e2a0915 13359#: builtin/symbolic-ref.c:41
03c82da3 13360msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 13361msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 13362
0e2a0915 13363#: builtin/symbolic-ref.c:42
dcc52a04 13364msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 13365msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 13366
0e2a0915 13367#: builtin/symbolic-ref.c:43
03c82da3
TNQ
13368msgid "shorten ref output"
13369msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
13370
0e2a0915 13371#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
13372msgid "reason"
13373msgstr "lý do"
13374
0e2a0915 13375#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
13376msgid "reason of the update"
13377msgstr "lý do cập nhật"
13378
0e2a0915 13379#: builtin/tag.c:24
03c82da3 13380msgid ""
02507f42
TNQ
13381"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13382"[<head>]"
03c82da3 13383msgstr ""
02507f42
TNQ
13384"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> "
13385"[<head>]"
03c82da3 13386
0e2a0915 13387#: builtin/tag.c:25
03c82da3 13388msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 13389msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 13390
0e2a0915 13391#: builtin/tag.c:26
03c82da3 13392msgid ""
64bd31b4
TNQ
13393"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13394"points-at <object>]\n"
843565a8 13395"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 13396msgstr ""
64bd31b4
TNQ
13397"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
13398"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
13399"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 13400
0e2a0915 13401#: builtin/tag.c:28
a1da87b7
TNQ
13402msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13403msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 13404
0e2a0915 13405#: builtin/tag.c:84
774cfe0c
TNQ
13406#, c-format
13407msgid "tag '%s' not found."
131fa518 13408msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 13409
0e2a0915 13410#: builtin/tag.c:100
db484bad 13411#, c-format
774cfe0c 13412msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 13413msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 13414
0e2a0915 13415#: builtin/tag.c:129
77c8e543 13416#, c-format
774cfe0c
TNQ
13417msgid ""
13418"\n"
8d388239
TNQ
13419"Write a message for tag:\n"
13420" %s\n"
77c8e543 13421"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 13422msgstr ""
db484bad 13423"\n"
4dcd03ea 13424"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 13425" %s\n"
77c8e543 13426"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 13427
0e2a0915 13428#: builtin/tag.c:133
77c8e543 13429#, c-format
774cfe0c
TNQ
13430msgid ""
13431"\n"
8d388239
TNQ
13432"Write a message for tag:\n"
13433" %s\n"
77c8e543 13434"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 13435"want to.\n"
774cfe0c 13436msgstr ""
db484bad 13437"\n"
a4acd09b 13438"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
13439" %s\n"
13440"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 13441"nếu muốn.\n"
774cfe0c 13442
0e2a0915 13443#: builtin/tag.c:211
774cfe0c 13444msgid "unable to sign the tag"
db484bad 13445msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 13446
0e2a0915 13447#: builtin/tag.c:213
774cfe0c 13448msgid "unable to write tag file"
db484bad 13449msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 13450
0e2a0915 13451#: builtin/tag.c:237
774cfe0c 13452msgid "bad object type."
db484bad 13453msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 13454
0e2a0915 13455#: builtin/tag.c:283
774cfe0c 13456msgid "no tag message?"
8620ed57 13457msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 13458
0e2a0915 13459#: builtin/tag.c:290
774cfe0c
TNQ
13460#, c-format
13461msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 13462msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 13463
0e2a0915 13464#: builtin/tag.c:398
03c82da3
TNQ
13465msgid "list tag names"
13466msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
13467
0e2a0915 13468#: builtin/tag.c:400
03c82da3
TNQ
13469msgid "print <n> lines of each tag message"
13470msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
13471
0e2a0915 13472#: builtin/tag.c:402
03c82da3
TNQ
13473msgid "delete tags"
13474msgstr "xóa thẻ"
13475
0e2a0915 13476#: builtin/tag.c:403
03c82da3
TNQ
13477msgid "verify tags"
13478msgstr "thẩm tra thẻ"
13479
0e2a0915 13480#: builtin/tag.c:405
03c82da3 13481msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 13482msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 13483
0e2a0915 13484#: builtin/tag.c:407
03c82da3
TNQ
13485msgid "annotated tag, needs a message"
13486msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
13487
0e2a0915 13488#: builtin/tag.c:409
03c82da3 13489msgid "tag message"
5fc31c1f 13490msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 13491
0e2a0915 13492#: builtin/tag.c:411
03c82da3
TNQ
13493msgid "annotated and GPG-signed tag"
13494msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
13495
0e2a0915 13496#: builtin/tag.c:415
03c82da3
TNQ
13497msgid "use another key to sign the tag"
13498msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
13499
0e2a0915 13500#: builtin/tag.c:416
03c82da3 13501msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 13502msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 13503
0e2a0915 13504#: builtin/tag.c:417 builtin/update-ref.c:369
5fc31c1f
TNQ
13505msgid "create a reflog"
13506msgstr "tạo một reflog"
f2993884 13507
0e2a0915 13508#: builtin/tag.c:419
02507f42
TNQ
13509msgid "Tag listing options"
13510msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
13511
0e2a0915 13512#: builtin/tag.c:420
03c82da3
TNQ
13513msgid "show tag list in columns"
13514msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
13515
0e2a0915 13516#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
03c82da3
TNQ
13517msgid "print only tags that contain the commit"
13518msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
13519
0e2a0915 13520#: builtin/tag.c:422 builtin/tag.c:424
64bd31b4
TNQ
13521msgid "print only tags that don't contain the commit"
13522msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
13523
0e2a0915 13524#: builtin/tag.c:425
843565a8
TNQ
13525msgid "print only tags that are merged"
13526msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
13527
0e2a0915 13528#: builtin/tag.c:426
843565a8
TNQ
13529msgid "print only tags that are not merged"
13530msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
13531
0e2a0915 13532#: builtin/tag.c:431
03c82da3
TNQ
13533msgid "print only tags of the object"
13534msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 13535
0e2a0915 13536#: builtin/tag.c:470
db484bad
TNQ
13537msgid "--column and -n are incompatible"
13538msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
13539
0e2a0915 13540#: builtin/tag.c:492
64bd31b4
TNQ
13541msgid "-n option is only allowed in list mode"
13542msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 13543
0e2a0915 13544#: builtin/tag.c:494
64bd31b4
TNQ
13545msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13546msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 13547
0e2a0915 13548#: builtin/tag.c:496
64bd31b4
TNQ
13549msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13550msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 13551
0e2a0915 13552#: builtin/tag.c:498
64bd31b4
TNQ
13553msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13554msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 13555
0e2a0915 13556#: builtin/tag.c:500
64bd31b4
TNQ
13557msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13558msgstr ""
13559"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
13560
0e2a0915 13561#: builtin/tag.c:511
774cfe0c 13562msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 13563msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 13564
0e2a0915 13565#: builtin/tag.c:530
774cfe0c
TNQ
13566msgid "too many params"
13567msgstr "quá nhiều đối số"
13568
0e2a0915 13569#: builtin/tag.c:536
db484bad 13570#, c-format
774cfe0c 13571msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 13572msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 13573
0e2a0915 13574#: builtin/tag.c:541
db484bad 13575#, c-format
774cfe0c 13576msgid "tag '%s' already exists"
131fa518 13577msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 13578
0e2a0915 13579#: builtin/tag.c:571
db484bad 13580#, c-format
774cfe0c 13581msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 13582msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 13583
0e2a0915 13584#: builtin/unpack-objects.c:494
15fbbed7
TNQ
13585msgid "Unpacking objects"
13586msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
13587
0e2a0915 13588#: builtin/update-index.c:80
bd8202f3
TNQ
13589#, c-format
13590msgid "failed to create directory %s"
13591msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
13592
0e2a0915 13593#: builtin/update-index.c:86
bd8202f3
TNQ
13594#, c-format
13595msgid "failed to stat %s"
13596msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
13597
0e2a0915 13598#: builtin/update-index.c:96
bd8202f3
TNQ
13599#, c-format
13600msgid "failed to create file %s"
13601msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
13602
0e2a0915 13603#: builtin/update-index.c:104
bd8202f3
TNQ
13604#, c-format
13605msgid "failed to delete file %s"
13606msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
13607
0e2a0915 13608#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
bd8202f3
TNQ
13609#, c-format
13610msgid "failed to delete directory %s"
13611msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
13612
0e2a0915 13613#: builtin/update-index.c:136
bd8202f3 13614#, c-format
0c966d84
TNQ
13615msgid "Testing mtime in '%s' "
13616msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”"
bd8202f3 13617
0e2a0915 13618#: builtin/update-index.c:150
bd8202f3
TNQ
13619msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
13620msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
13621
0e2a0915 13622#: builtin/update-index.c:163
bd8202f3
TNQ
13623msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
13624msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
13625
0e2a0915 13626#: builtin/update-index.c:176
bd8202f3
TNQ
13627msgid "directory stat info changes after updating a file"
13628msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
13629
0e2a0915 13630#: builtin/update-index.c:187
bd8202f3
TNQ
13631msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
13632msgstr ""
13633"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
13634"mục con"
13635
0e2a0915 13636#: builtin/update-index.c:198
bd8202f3
TNQ
13637msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
13638msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
13639
0e2a0915 13640#: builtin/update-index.c:211
bd8202f3
TNQ
13641msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
13642msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
13643
0e2a0915 13644#: builtin/update-index.c:218
bd8202f3
TNQ
13645msgid " OK"
13646msgstr " Đồng ý"
13647
0e2a0915 13648#: builtin/update-index.c:569
02507f42
TNQ
13649msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13650msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 13651
0e2a0915 13652#: builtin/update-index.c:924
03c82da3
TNQ
13653msgid "continue refresh even when index needs update"
13654msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
13655
0e2a0915 13656#: builtin/update-index.c:927
03c82da3
TNQ
13657msgid "refresh: ignore submodules"
13658msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
13659
0e2a0915 13660#: builtin/update-index.c:930
03c82da3
TNQ
13661msgid "do not ignore new files"
13662msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
13663
0e2a0915 13664#: builtin/update-index.c:932
03c82da3 13665msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 13666msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 13667
0e2a0915 13668#: builtin/update-index.c:934
03c82da3
TNQ
13669msgid "notice files missing from worktree"
13670msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
13671
0e2a0915 13672#: builtin/update-index.c:936
03c82da3 13673msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 13674msgstr ""
03c82da3 13675"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 13676
0e2a0915 13677#: builtin/update-index.c:939
03c82da3
TNQ
13678msgid "refresh stat information"
13679msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 13680
0e2a0915 13681#: builtin/update-index.c:943
03c82da3 13682msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 13683msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 13684
0e2a0915 13685#: builtin/update-index.c:947
15fbbed7
TNQ
13686msgid "<mode>,<object>,<path>"
13687msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 13688
0e2a0915 13689#: builtin/update-index.c:948
03c82da3
TNQ
13690msgid "add the specified entry to the index"
13691msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
13692
0e2a0915 13693#: builtin/update-index.c:957
03c82da3
TNQ
13694msgid "mark files as \"not changing\""
13695msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
13696
0e2a0915 13697#: builtin/update-index.c:960
03c82da3 13698msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 13699msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 13700
0e2a0915 13701#: builtin/update-index.c:963
03c82da3 13702msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 13703msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 13704
0e2a0915 13705#: builtin/update-index.c:966
03c82da3
TNQ
13706msgid "clear skip-worktree bit"
13707msgstr "xóa bít skip-worktree"
13708
0e2a0915 13709#: builtin/update-index.c:969
03c82da3
TNQ
13710msgid "add to index only; do not add content to object database"
13711msgstr ""
13712"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
13713
0e2a0915 13714#: builtin/update-index.c:971
03c82da3
TNQ
13715msgid "remove named paths even if present in worktree"
13716msgstr ""
13717"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
13718"làm việc"
13719
0e2a0915 13720#: builtin/update-index.c:973
03c82da3
TNQ
13721msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13722msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
13723
0e2a0915 13724#: builtin/update-index.c:975
03c82da3
TNQ
13725msgid "read list of paths to be updated from standard input"
13726msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
13727
0e2a0915 13728#: builtin/update-index.c:979
03c82da3
TNQ
13729msgid "add entries from standard input to the index"
13730msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
13731
0e2a0915 13732#: builtin/update-index.c:983
03c82da3
TNQ
13733msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13734msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
13735
0e2a0915 13736#: builtin/update-index.c:987
03c82da3
TNQ
13737msgid "only update entries that differ from HEAD"
13738msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
13739
0e2a0915 13740#: builtin/update-index.c:991
03c82da3
TNQ
13741msgid "ignore files missing from worktree"
13742msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
13743
0e2a0915 13744#: builtin/update-index.c:994
03c82da3
TNQ
13745msgid "report actions to standard output"
13746msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
13747
0e2a0915 13748#: builtin/update-index.c:996
03c82da3 13749msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 13750msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 13751
0e2a0915 13752#: builtin/update-index.c:1000
03c82da3
TNQ
13753msgid "write index in this format"
13754msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
13755
0e2a0915 13756#: builtin/update-index.c:1002
8d388239
TNQ
13757msgid "enable or disable split index"
13758msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
13759
0e2a0915 13760#: builtin/update-index.c:1004
bd8202f3
TNQ
13761msgid "enable/disable untracked cache"
13762msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
13763
0e2a0915 13764#: builtin/update-index.c:1006
0c966d84
TNQ
13765msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13766msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
13767
0e2a0915 13768#: builtin/update-index.c:1008
bd8202f3
TNQ
13769msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13770msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
13771
0e2a0915 13772#: builtin/update-index.c:1108
64bd31b4
TNQ
13773msgid ""
13774"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
13775"enable split index"
13776msgstr ""
13777"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
13778"muốn bật chia tách mục lục"
13779
0e2a0915 13780#: builtin/update-index.c:1117
64bd31b4
TNQ
13781msgid ""
13782"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
13783"disable split index"
13784msgstr ""
13785"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
13786"muốn tắt chia tách mục lục"
13787
0e2a0915 13788#: builtin/update-index.c:1128
22973607
TNQ
13789msgid ""
13790"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13791"to disable the untracked cache"
13792msgstr ""
13793"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
13794"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
13795
0e2a0915 13796#: builtin/update-index.c:1132
0c966d84
TNQ
13797msgid "Untracked cache disabled"
13798msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
13799
0e2a0915 13800#: builtin/update-index.c:1140
22973607
TNQ
13801msgid ""
13802"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13803"to enable the untracked cache"
13804msgstr ""
13805"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
13806"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
13807
0e2a0915 13808#: builtin/update-index.c:1144
0c966d84
TNQ
13809#, c-format
13810msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13811msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
13812
0e2a0915 13813#: builtin/update-ref.c:10
02507f42
TNQ
13814msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13815msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 13816
0e2a0915 13817#: builtin/update-ref.c:11
02507f42
TNQ
13818msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
13819msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 13820
0e2a0915 13821#: builtin/update-ref.c:12
02507f42
TNQ
13822msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13823msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 13824
0e2a0915 13825#: builtin/update-ref.c:364
03c82da3
TNQ
13826msgid "delete the reference"
13827msgstr "xóa tham chiếu"
13828
0e2a0915 13829#: builtin/update-ref.c:366
03c82da3
TNQ
13830msgid "update <refname> not the one it points to"
13831msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
13832
0e2a0915 13833#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
13834msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
13835msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
13836
0e2a0915 13837#: builtin/update-ref.c:368
44bb9364
TNQ
13838msgid "read updates from stdin"
13839msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
13840
0e2a0915 13841#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
13842msgid "git update-server-info [--force]"
13843msgstr "git update-server-info [--force]"
13844
0e2a0915 13845#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
13846msgid "update the info files from scratch"
13847msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
13848
0e2a0915 13849#: builtin/verify-commit.c:18
02507f42
TNQ
13850msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13851msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 13852
0e2a0915 13853#: builtin/verify-commit.c:73
8d388239
TNQ
13854msgid "print commit contents"
13855msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
13856
0e2a0915 13857#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
f2993884
TNQ
13858msgid "print raw gpg status output"
13859msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
13860
0e2a0915 13861#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
13862msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13863msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 13864
0e2a0915 13865#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
13866msgid "verbose"
13867msgstr "chi tiết"
13868
0e2a0915 13869#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
13870msgid "show statistics only"
13871msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
13872
0e2a0915 13873#: builtin/verify-tag.c:19
a1da87b7
TNQ
13874msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13875msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 13876
0e2a0915 13877#: builtin/verify-tag.c:37
03c82da3
TNQ
13878msgid "print tag contents"
13879msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
13880
0e2a0915 13881#: builtin/worktree.c:16
843565a8
TNQ
13882msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13883msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<nhánh>]"
21f63737 13884
0e2a0915 13885#: builtin/worktree.c:17
b9252573
TNQ
13886msgid "git worktree list [<options>]"
13887msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]"
13888
0e2a0915 13889#: builtin/worktree.c:18
b9252573
TNQ
13890msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13891msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
13892
0e2a0915 13893#: builtin/worktree.c:19
21f63737
TNQ
13894msgid "git worktree prune [<options>]"
13895msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"
13896
0e2a0915 13897#: builtin/worktree.c:20
b9252573
TNQ
13898msgid "git worktree unlock <path>"
13899msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 13900
0e2a0915 13901#: builtin/worktree.c:44
21f63737
TNQ
13902#, c-format
13903msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13904msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
13905
0e2a0915 13906#: builtin/worktree.c:50
21f63737
TNQ
13907#, c-format
13908msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13909msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
13910
0e2a0915 13911#: builtin/worktree.c:55
21f63737
TNQ
13912#, c-format
13913msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13914msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
13915
0e2a0915 13916#: builtin/worktree.c:66
21f63737
TNQ
13917#, c-format
13918msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13919msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
13920
0e2a0915 13921#: builtin/worktree.c:82
21f63737
TNQ
13922#, c-format
13923msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13924msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
13925
0e2a0915 13926#: builtin/worktree.c:129
5271df1d
TNQ
13927msgid "report pruned working trees"
13928msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
13929
0e2a0915 13930#: builtin/worktree.c:131
5271df1d
TNQ
13931msgid "expire working trees older than <time>"
13932msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
13933
0e2a0915 13934#: builtin/worktree.c:205
21f63737
TNQ
13935#, c-format
13936msgid "'%s' already exists"
13937msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
13938
0e2a0915 13939#: builtin/worktree.c:236
21f63737
TNQ
13940#, c-format
13941msgid "could not create directory of '%s'"
13942msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
13943
0e2a0915 13944#: builtin/worktree.c:275
21f63737 13945#, c-format
f2993884
TNQ
13946msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13947msgstr "Đang chuẩn bị %s (định danh %s)"
21f63737 13948
0e2a0915 13949#: builtin/worktree.c:327
21f63737
TNQ
13950msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13951msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
13952
0e2a0915 13953#: builtin/worktree.c:329
21f63737
TNQ
13954msgid "create a new branch"
13955msgstr "tạo nhánh mới"
13956
0e2a0915 13957#: builtin/worktree.c:331
21f63737
TNQ
13958msgid "create or reset a branch"
13959msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
13960
0e2a0915 13961#: builtin/worktree.c:333
72e3c7a8
TNQ
13962msgid "populate the new working tree"
13963msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
13964
0e2a0915 13965#: builtin/worktree.c:334
72dd4a8e
TNQ
13966msgid "keep the new working tree locked"
13967msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
13968
0e2a0915 13969#: builtin/worktree.c:342
f2993884
TNQ
13970msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13971msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 13972
0e2a0915 13973#: builtin/worktree.c:479
b9252573
TNQ
13974msgid "reason for locking"
13975msgstr "lý do khóa"
13976
0e2a0915 13977#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:524
b9252573
TNQ
13978#, c-format
13979msgid "'%s' is not a working tree"
13980msgstr "%s không phải là cây làm việc"
13981
0e2a0915 13982#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:526
b9252573
TNQ
13983msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13984msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
13985
0e2a0915 13986#: builtin/worktree.c:498
b9252573
TNQ
13987#, c-format
13988msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13989msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
13990
0e2a0915 13991#: builtin/worktree.c:500
b9252573
TNQ
13992#, c-format
13993msgid "'%s' is already locked"
13994msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
13995
0e2a0915 13996#: builtin/worktree.c:528
b9252573
TNQ
13997#, c-format
13998msgid "'%s' is not locked"
13999msgstr "“%s” chưa bị khóa"
14000
0e2a0915 14001#: builtin/write-tree.c:14
03c82da3
TNQ
14002msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14003msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
14004
0e2a0915 14005#: builtin/write-tree.c:27
03c82da3 14006msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 14007msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 14008
0e2a0915 14009#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3
TNQ
14010msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
14011msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
14012
0e2a0915 14013#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
14014msgid "only useful for debugging"
14015msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
14016
0e2a0915 14017#: upload-pack.c:23
b9252573
TNQ
14018msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14019msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
14020
0e2a0915 14021#: upload-pack.c:1041
b9252573
TNQ
14022msgid "quit after a single request/response exchange"
14023msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
14024
0e2a0915 14025#: upload-pack.c:1043
b9252573
TNQ
14026msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
14027msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
14028
0e2a0915 14029#: upload-pack.c:1045
b9252573
TNQ
14030msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
14031msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
14032
0e2a0915 14033#: upload-pack.c:1047
b9252573
TNQ
14034msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14035msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
14036
0e2a0915 14037#: credential-cache--daemon.c:224
22973607
TNQ
14038#, c-format
14039msgid ""
14040"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14041"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14042"\n"
14043"\tchmod 0700 %s"
14044msgstr ""
14045"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
14046"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
14047"\n"
14048"\tchmod 0700 %s"
14049
0e2a0915 14050#: credential-cache--daemon.c:272
4dcd03ea
TNQ
14051msgid "print debugging messages to stderr"
14052msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
14053
0e2a0915 14054#: git.c:15
efc90c78 14055msgid ""
4dcd03ea 14056"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78
TNQ
14057"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14058"to read about a specific subcommand or concept."
03c82da3 14059msgstr ""
efc90c78 14060"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a
TNQ
14061"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
14062"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
14063
0e2a0915 14064#: http.c:337
72dd4a8e
TNQ
14065#, c-format
14066msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
14067msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; mặc định là %d"
14068
0e2a0915 14069#: http.c:358
22973607
TNQ
14070msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14071msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
14072
0e2a0915 14073#: http.c:367
0c966d84
TNQ
14074msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
14075msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
14076
0e2a0915 14077#: http.c:1764
a1da87b7
TNQ
14078#, c-format
14079msgid ""
14080"unable to update url base from redirection:\n"
14081" asked for: %s\n"
14082" redirect: %s"
14083msgstr ""
14084"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
14085" hỏi cho: %s\n"
14086" chuyển hướng: %s"
14087
0e2a0915 14088#: remote-curl.c:324
a1da87b7
TNQ
14089#, c-format
14090msgid "redirecting to %s"
14091msgstr "chuyển hướng đến %s"
14092
f2993884 14093#: common-cmds.h:9
bd8202f3 14094msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
21f63737 14095msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
bd8202f3 14096
f2993884 14097#: common-cmds.h:10
bd8202f3
TNQ
14098msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14099msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
14100
f2993884 14101#: common-cmds.h:11
bd8202f3
TNQ
14102msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14103msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
14104
f2993884 14105#: common-cmds.h:12
bd8202f3
TNQ
14106msgid "grow, mark and tweak your common history"
14107msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
14108
f2993884 14109#: common-cmds.h:13
bd8202f3
TNQ
14110msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14111msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
14112
f2993884 14113#: common-cmds.h:17
774cfe0c 14114msgid "Add file contents to the index"
db484bad 14115msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 14116
f2993884
TNQ
14117#: common-cmds.h:18
14118msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
14119msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 14120
f2993884 14121#: common-cmds.h:19
774cfe0c 14122msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 14123msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 14124
f2993884 14125#: common-cmds.h:20
21f63737
TNQ
14126msgid "Switch branches or restore working tree files"
14127msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 14128
f2993884 14129#: common-cmds.h:21
774cfe0c 14130msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 14131msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 14132
f2993884 14133#: common-cmds.h:22
774cfe0c 14134msgid "Record changes to the repository"
db484bad 14135msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 14136
f2993884 14137#: common-cmds.h:23
774cfe0c 14138msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 14139msgstr ""
21f63737
TNQ
14140"Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây "
14141"làm việc, v.v.."
774cfe0c 14142
f2993884 14143#: common-cmds.h:24
774cfe0c 14144msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 14145msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 14146
f2993884 14147#: common-cmds.h:25
774cfe0c 14148msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 14149msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 14150
f2993884 14151#: common-cmds.h:26
77c8e543 14152msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 14153msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 14154
f2993884 14155#: common-cmds.h:27
774cfe0c 14156msgid "Show commit logs"
e06dc12a 14157msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 14158
f2993884 14159#: common-cmds.h:28
774cfe0c 14160msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 14161msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 14162
f2993884 14163#: common-cmds.h:29
774cfe0c 14164msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 14165msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 14166
f2993884 14167#: common-cmds.h:30
e06dc12a
TNQ
14168msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
14169msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 14170
f2993884 14171#: common-cmds.h:31
774cfe0c 14172msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 14173msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 14174
f2993884 14175#: common-cmds.h:32
c2d67403
TNQ
14176msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14177msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 14178
f2993884 14179#: common-cmds.h:33
774cfe0c 14180msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 14181msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 14182
f2993884 14183#: common-cmds.h:34
774cfe0c 14184msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 14185msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 14186
f2993884 14187#: common-cmds.h:35
774cfe0c 14188msgid "Show various types of objects"
db484bad 14189msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 14190
f2993884 14191#: common-cmds.h:36
774cfe0c 14192msgid "Show the working tree status"
db484bad 14193msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 14194
f2993884 14195#: common-cmds.h:37
774cfe0c 14196msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 14197msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 14198
f2993884 14199#: parse-options.h:145
4dcd03ea
TNQ
14200msgid "expiry-date"
14201msgstr "ngày hết hạn"
14202
f2993884 14203#: parse-options.h:160
4dcd03ea
TNQ
14204msgid "no-op (backward compatibility)"
14205msgstr "no-op (tương thích ngược)"
14206
22973607 14207#: parse-options.h:238
4dcd03ea
TNQ
14208msgid "be more verbose"
14209msgstr "chi tiết hơn nữa"
14210
22973607 14211#: parse-options.h:240
4dcd03ea
TNQ
14212msgid "be more quiet"
14213msgstr "im lặng hơn nữa"
14214
22973607 14215#: parse-options.h:246
4dcd03ea
TNQ
14216msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14217msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
14218
72e3c7a8 14219#: rerere.h:40
4dcd03ea
TNQ
14220msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
14221msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
14222
b9252573 14223#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
14224msgid "You need to start by \"git bisect start\""
14225msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
14226
774cfe0c
TNQ
14227#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14228#. translation. The program will only accept English input
14229#. at this point.
b9252573 14230#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 14231msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 14232msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 14233
b9252573 14234#: git-bisect.sh:121
db484bad 14235#, sh-format
774cfe0c 14236msgid "unrecognised option: '$arg'"
131fa518 14237msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
774cfe0c 14238
b9252573 14239#: git-bisect.sh:125
774cfe0c
TNQ
14240#, sh-format
14241msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
e06dc12a 14242msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
774cfe0c 14243
b9252573 14244#: git-bisect.sh:154
774cfe0c 14245msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
db484bad 14246msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD"
774cfe0c 14247
b9252573 14248#: git-bisect.sh:167
774cfe0c 14249#, sh-format
819a2276 14250msgid ""
02507f42 14251"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
819a2276 14252msgstr ""
02507f42
TNQ
14253"Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>"
14254"\"."
774cfe0c 14255
b9252573 14256#: git-bisect.sh:177
5832c3f2 14257msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
a4acd09b 14258msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
774cfe0c 14259
b9252573 14260#: git-bisect.sh:181
774cfe0c 14261msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
4dcd03ea 14262msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ"
774cfe0c 14263
b9252573 14264#: git-bisect.sh:233
774cfe0c
TNQ
14265#, sh-format
14266msgid "Bad bisect_write argument: $state"
db484bad 14267msgstr "Đối số bisect_write sai: $state"
774cfe0c 14268
b9252573 14269#: git-bisect.sh:262
db484bad 14270#, sh-format
774cfe0c 14271msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 14272msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 14273
b9252573
TNQ
14274#: git-bisect.sh:281
14275#, sh-format
14276msgid "Bad rev input: $bisected_head"
14277msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 14278
843565a8 14279#: git-bisect.sh:290
db484bad 14280#, sh-format
774cfe0c 14281msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 14282msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 14283
843565a8 14284#: git-bisect.sh:299
f2993884
TNQ
14285#, sh-format
14286msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14287msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
14288
843565a8 14289#: git-bisect.sh:322
f2993884
TNQ
14290#, sh-format
14291msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
14292msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD."
6cb4571b 14293
774cfe0c
TNQ
14294#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14295#. translation. The program will only accept English input
14296#. at this point.
843565a8 14297#: git-bisect.sh:328
774cfe0c 14298msgid "Are you sure [Y/n]? "
819a2276 14299msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
774cfe0c 14300
843565a8 14301#: git-bisect.sh:340
f2993884 14302#, sh-format
6cb4571b 14303msgid ""
f2993884
TNQ
14304"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14305"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b 14306msgstr ""
f2993884
TNQ
14307"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n"
14308"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
14309"cái đó.)"
6cb4571b 14310
843565a8 14311#: git-bisect.sh:343
f2993884 14312#, sh-format
6cb4571b
TNQ
14313msgid ""
14314"You need to start by \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
14315"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14316"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b
TNQ
14317msgstr ""
14318"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
14319"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một "
14320"$bad_syn.\n"
14321"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
14322"chúng.)"
6cb4571b 14323
843565a8 14324#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
6cb4571b
TNQ
14325msgid "We are not bisecting."
14326msgstr "Chúng tôi không bisect."
14327
843565a8 14328#: git-bisect.sh:421
db484bad 14329#, sh-format
774cfe0c 14330msgid "'$invalid' is not a valid commit"
5832c3f2 14331msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
774cfe0c 14332
843565a8 14333#: git-bisect.sh:430
774cfe0c
TNQ
14334#, sh-format
14335msgid ""
14336"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14337"Try 'git bisect reset <commit>'."
14338msgstr ""
131fa518
TNQ
14339"Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n"
14340"Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”."
774cfe0c 14341
843565a8 14342#: git-bisect.sh:458
774cfe0c 14343msgid "No logfile given"
db484bad 14344msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 14345
843565a8 14346#: git-bisect.sh:459
db484bad 14347#, sh-format
774cfe0c 14348msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 14349msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 14350
843565a8 14351#: git-bisect.sh:480
774cfe0c 14352msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 14353msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 14354
843565a8 14355#: git-bisect.sh:492
6cb4571b
TNQ
14356#, sh-format
14357msgid "running $command"
14358msgstr "đang chạy lệnh $command"
14359
843565a8 14360#: git-bisect.sh:499
6cb4571b
TNQ
14361#, sh-format
14362msgid ""
14363"bisect run failed:\n"
14364"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14365msgstr ""
14366"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 14367"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 14368
843565a8 14369#: git-bisect.sh:525
6cb4571b
TNQ
14370msgid "bisect run cannot continue any more"
14371msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
14372
843565a8 14373#: git-bisect.sh:531
6cb4571b
TNQ
14374#, sh-format
14375msgid ""
14376"bisect run failed:\n"
14377"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14378msgstr ""
14379"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 14380"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 14381
843565a8 14382#: git-bisect.sh:538
6cb4571b
TNQ
14383msgid "bisect run success"
14384msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 14385
843565a8
TNQ
14386#: git-bisect.sh:565
14387msgid "please use two different terms"
14388msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
14389
14390#: git-bisect.sh:575
14391#, sh-format
14392msgid "'$term' is not a valid term"
14393msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
14394
14395#: git-bisect.sh:578
14396#, sh-format
14397msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
14398msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “$term” như là một thời kỳ"
14399
14400#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14401#, sh-format
14402msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14403msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “$term”"
14404
14405#: git-bisect.sh:606
6cb4571b 14406#, sh-format
f2993884
TNQ
14407msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
14408msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
774cfe0c 14409
843565a8
TNQ
14410#: git-bisect.sh:636
14411msgid "no terms defined"
14412msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
14413
14414#: git-bisect.sh:653
14415#, sh-format
14416msgid ""
14417"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14418"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14419msgstr ""
14420"tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n"
14421"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
14422
b9252573
TNQ
14423#: git-merge-octopus.sh:46
14424msgid ""
14425"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14426"merge"
14427msgstr ""
14428"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
14429"lệnh hòa trộn"
14430
14431#: git-merge-octopus.sh:61
14432msgid "Automated merge did not work."
14433msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
14434
14435#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
14436msgid "Should not be doing an octopus."
14437msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
14438
14439#: git-merge-octopus.sh:73
14440#, sh-format
14441msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14442msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
14443
14444#: git-merge-octopus.sh:77
14445#, sh-format
14446msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
14447msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
14448
14449#: git-merge-octopus.sh:89
14450#, sh-format
14451msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14452msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
14453
14454#: git-merge-octopus.sh:97
14455#, sh-format
14456msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14457msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
14458
14459#: git-merge-octopus.sh:102
14460msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14461msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
14462
72dd4a8e 14463#: git-rebase.sh:58
9802f229
TNQ
14464msgid ""
14465"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
14466"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
819a2276
TNQ
14467"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
14468"\"."
9802f229
TNQ
14469msgstr ""
14470"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n"
819a2276
TNQ
14471"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip"
14472"\".\n"
14473"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git "
14474"rebase --abort\"."
9802f229 14475
72dd4a8e 14476#: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397
b9252573
TNQ
14477#, sh-format
14478msgid "Could not move back to $head_name"
14479msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
14480
0e2a0915
TNQ
14481#: git-rebase.sh:169
14482msgid "Applied autostash."
14483msgstr "Đã áp dụng autostash."
14484
72dd4a8e 14485#: git-rebase.sh:172
e06dc12a
TNQ
14486#, sh-format
14487msgid "Cannot store $stash_sha1"
14488msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
14489
72dd4a8e 14490#: git-rebase.sh:212
9802f229 14491msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
131fa518 14492msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
9802f229 14493
72dd4a8e 14494#: git-rebase.sh:217
9802f229 14495msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
819a2276
TNQ
14496msgstr ""
14497"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh "
14498"rebase."
9802f229 14499
72dd4a8e 14500#: git-rebase.sh:358
9802f229 14501msgid "No rebase in progress?"
819a2276 14502msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
9802f229 14503
72dd4a8e 14504#: git-rebase.sh:369
dcc52a04
TNQ
14505msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
14506msgstr ""
14507"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
14508"sử) tương tác."
14509
72dd4a8e 14510#: git-rebase.sh:376
9802f229
TNQ
14511msgid "Cannot read HEAD"
14512msgstr "Không thể đọc HEAD"
14513
72dd4a8e 14514#: git-rebase.sh:379
9802f229
TNQ
14515msgid ""
14516"You must edit all merge conflicts and then\n"
14517"mark them as resolved using git add"
14518msgstr ""
14519"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
14520"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
14521
72dd4a8e 14522#: git-rebase.sh:419
9802f229
TNQ
14523#, sh-format
14524msgid ""
14525"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14526"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
14527"case, please try\n"
14528"\t$cmd_live_rebase\n"
14529"If that is not the case, please\n"
14530"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14531"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
14532"valuable there."
14533msgstr ""
843565a8 14534"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
fbf5d8c3 14535"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
9802f229
TNQ
14536"như vậy, xin hãy thử\n"
14537"\t$cmd_live_rebase\n"
14538"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
14539"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
843565a8
TNQ
14540"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
14541"có một số thứ quý giá ở đây."
9802f229 14542
72dd4a8e 14543#: git-rebase.sh:470
9802f229
TNQ
14544#, sh-format
14545msgid "invalid upstream $upstream_name"
03c82da3 14546msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name"
9802f229 14547
72dd4a8e 14548#: git-rebase.sh:494
9802f229
TNQ
14549#, sh-format
14550msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
131fa518 14551msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
9802f229 14552
72dd4a8e 14553#: git-rebase.sh:497 git-rebase.sh:501
9802f229
TNQ
14554#, sh-format
14555msgid "$onto_name: there is no merge base"
131fa518 14556msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
9802f229 14557
72dd4a8e 14558#: git-rebase.sh:506
9802f229
TNQ
14559#, sh-format
14560msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
5832c3f2 14561msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
9802f229 14562
72dd4a8e 14563#: git-rebase.sh:529
9802f229
TNQ
14564#, sh-format
14565msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
14566msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name"
14567
72dd4a8e 14568#: git-rebase.sh:562
e06dc12a
TNQ
14569msgid "Cannot autostash"
14570msgstr "Không thể autostash"
14571
72dd4a8e 14572#: git-rebase.sh:567
e06dc12a
TNQ
14573#, sh-format
14574msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
14575msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
14576
72dd4a8e 14577#: git-rebase.sh:571
9802f229 14578msgid "Please commit or stash them."
843565a8 14579msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
9802f229 14580
72dd4a8e 14581#: git-rebase.sh:591
9802f229
TNQ
14582#, sh-format
14583msgid "Current branch $branch_name is up to date."
14584msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
14585
72dd4a8e 14586#: git-rebase.sh:595
9802f229
TNQ
14587#, sh-format
14588msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14589msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
14590
72dd4a8e 14591#: git-rebase.sh:606
9802f229
TNQ
14592#, sh-format
14593msgid "Changes from $mb to $onto:"
14594msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
14595
72dd4a8e 14596#: git-rebase.sh:615
9802f229 14597msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
fbf5d8c3 14598msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
9802f229 14599
72dd4a8e 14600#: git-rebase.sh:625
9802f229
TNQ
14601#, sh-format
14602msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
21f63737 14603msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
9802f229 14604
0e2a0915 14605#: git-stash.sh:54
774cfe0c 14606msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
819a2276
TNQ
14607msgstr ""
14608"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
774cfe0c 14609
0e2a0915 14610#: git-stash.sh:95
774cfe0c 14611msgid "You do not have the initial commit yet"
5832c3f2 14612msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
774cfe0c 14613
0e2a0915 14614#: git-stash.sh:110
774cfe0c 14615msgid "Cannot save the current index state"
db484bad 14616msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
774cfe0c 14617
0e2a0915 14618#: git-stash.sh:125
22973607
TNQ
14619msgid "Cannot save the untracked files"
14620msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
14621
0e2a0915 14622#: git-stash.sh:145 git-stash.sh:158
774cfe0c 14623msgid "Cannot save the current worktree state"
db484bad 14624msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
774cfe0c 14625
0e2a0915 14626#: git-stash.sh:162
774cfe0c 14627msgid "No changes selected"
db484bad 14628msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
774cfe0c 14629
0e2a0915 14630#: git-stash.sh:165
774cfe0c 14631msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 14632msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 14633
0e2a0915 14634#: git-stash.sh:178
774cfe0c 14635msgid "Cannot record working tree state"
db484bad 14636msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
774cfe0c 14637
0e2a0915 14638#: git-stash.sh:210
e06dc12a
TNQ
14639#, sh-format
14640msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14641msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
14642
6cb4571b
TNQ
14643#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14644#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14645#. second line correspond to "error: ". So you should line
14646#. up the second line with however many characters the
14647#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14648#. English this is:
14649#.
14650#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14651#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14652#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
0e2a0915 14653#: git-stash.sh:266
6cb4571b
TNQ
14654#, sh-format
14655msgid ""
14656"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14657" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14658msgstr ""
131fa518 14659"lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
8620ed57
TNQ
14660" Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
14661" dùng git stash save -- \"$option\""
6cb4571b 14662
0e2a0915 14663#: git-stash.sh:281
22973607
TNQ
14664msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14665msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc."
14666
0e2a0915 14667#: git-stash.sh:289
774cfe0c 14668msgid "No local changes to save"
db484bad 14669msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
774cfe0c 14670
0e2a0915 14671#: git-stash.sh:294
774cfe0c 14672msgid "Cannot initialize stash"
db484bad 14673msgstr "Không thể khởi tạo stash"
774cfe0c 14674
0e2a0915 14675#: git-stash.sh:298
774cfe0c 14676msgid "Cannot save the current status"
db484bad 14677msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
774cfe0c 14678
0e2a0915 14679#: git-stash.sh:299
b9252573
TNQ
14680#, sh-format
14681msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14682msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
14683
0e2a0915 14684#: git-stash.sh:326
774cfe0c 14685msgid "Cannot remove worktree changes"
db484bad 14686msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
774cfe0c 14687
0e2a0915 14688#: git-stash.sh:474
bd8202f3
TNQ
14689#, sh-format
14690msgid "unknown option: $opt"
14691msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
14692
0e2a0915
TNQ
14693#: git-stash.sh:487
14694msgid "No stash entries found."
14695msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
774cfe0c 14696
0e2a0915 14697#: git-stash.sh:494
db484bad 14698#, sh-format
774cfe0c 14699msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 14700msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 14701
0e2a0915 14702#: git-stash.sh:509
db484bad 14703#, sh-format
4dcd03ea 14704msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 14705msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 14706
0e2a0915 14707#: git-stash.sh:537
774cfe0c
TNQ
14708#, sh-format
14709msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 14710msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 14711
0e2a0915 14712#: git-stash.sh:548
db484bad 14713#, sh-format
774cfe0c 14714msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 14715msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 14716
0e2a0915 14717#: git-stash.sh:556
774cfe0c 14718msgid "unable to refresh index"
db484bad 14719msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 14720
0e2a0915 14721#: git-stash.sh:560
774cfe0c 14722msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 14723msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 14724
0e2a0915 14725#: git-stash.sh:568
774cfe0c 14726msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 14727msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 14728
0e2a0915 14729#: git-stash.sh:570
774cfe0c 14730msgid "Could not save index tree"
db484bad 14731msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 14732
0e2a0915
TNQ
14733#: git-stash.sh:579
14734msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
14735msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22973607 14736
0e2a0915 14737#: git-stash.sh:604
774cfe0c 14738msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 14739msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 14740
0e2a0915 14741#: git-stash.sh:619
6cb4571b
TNQ
14742msgid "Index was not unstashed."
14743msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
14744
0e2a0915
TNQ
14745#: git-stash.sh:633
14746msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
14747msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
b9252573 14748
0e2a0915 14749#: git-stash.sh:642
db484bad 14750#, sh-format
774cfe0c 14751msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 14752msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 14753
0e2a0915 14754#: git-stash.sh:643
774cfe0c
TNQ
14755#, sh-format
14756msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 14757msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 14758
0e2a0915 14759#: git-stash.sh:651
774cfe0c 14760msgid "No branch name specified"
db484bad 14761msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
774cfe0c 14762
0e2a0915 14763#: git-stash.sh:730
774cfe0c 14764msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 14765msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 14766
a1da87b7 14767#: git-submodule.sh:181
e06dc12a
TNQ
14768msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
14769msgstr ""
14770"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
14771"việc"
14772
a1da87b7 14773#: git-submodule.sh:191
774cfe0c
TNQ
14774#, sh-format
14775msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 14776msgstr ""
131fa518 14777"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 14778
a1da87b7 14779#: git-submodule.sh:210
774cfe0c
TNQ
14780#, sh-format
14781msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 14782msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 14783
a1da87b7
TNQ
14784#: git-submodule.sh:213
14785#, sh-format
14786msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14787msgstr ""
14788"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
14789"con"
14790
0e2a0915 14791#: git-submodule.sh:219
6cb4571b
TNQ
14792#, sh-format
14793msgid ""
14794"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14795"$sm_path\n"
14796"Use -f if you really want to add it."
14797msgstr ""
819a2276
TNQ
14798"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
14799"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
14800"$sm_path\n"
14801"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
14802
0e2a0915 14803#: git-submodule.sh:237
6cb4571b
TNQ
14804#, sh-format
14805msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 14806msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 14807
0e2a0915 14808#: git-submodule.sh:239
774cfe0c
TNQ
14809#, sh-format
14810msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 14811msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 14812
0e2a0915 14813#: git-submodule.sh:247
dcc52a04
TNQ
14814#, sh-format
14815msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
14816msgstr ""
77c8e543 14817"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 14818
0e2a0915 14819#: git-submodule.sh:249
dcc52a04
TNQ
14820#, sh-format
14821msgid ""
b9252573
TNQ
14822"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14823" $realrepo\n"
14824"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14825"repo\n"
dcc52a04
TNQ
14826"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14827"option."
14828msgstr ""
b9252573
TNQ
14829"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
14830" $realrepo\n"
14831"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
14832"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
14833"chọn “--name”."
dcc52a04 14834
0e2a0915 14835#: git-submodule.sh:255
dcc52a04
TNQ
14836#, sh-format
14837msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
14838msgstr ""
77c8e543 14839"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 14840
0e2a0915 14841#: git-submodule.sh:267
774cfe0c
TNQ
14842#, sh-format
14843msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 14844msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 14845
0e2a0915 14846#: git-submodule.sh:272
774cfe0c
TNQ
14847#, sh-format
14848msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 14849msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 14850
0e2a0915 14851#: git-submodule.sh:281
774cfe0c
TNQ
14852#, sh-format
14853msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 14854msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 14855
0e2a0915 14856#: git-submodule.sh:342
774cfe0c 14857#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14858msgid "Entering '$displaypath'"
14859msgstr "Đang vào “$displaypath”"
774cfe0c 14860
0e2a0915 14861#: git-submodule.sh:362
774cfe0c 14862#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14863msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
14864msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
774cfe0c 14865
0e2a0915 14866#: git-submodule.sh:433
9e383e88 14867#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14868msgid "pathspec and --all are incompatible"
14869msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
9e383e88 14870
0e2a0915 14871#: git-submodule.sh:438
7db011eb 14872#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14873msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14874msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
7db011eb 14875
0e2a0915 14876#: git-submodule.sh:458
7db011eb
TNQ
14877#, sh-format
14878msgid ""
b9252573 14879"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
7db011eb
TNQ
14880"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14881msgstr ""
b9252573 14882"Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git\n"
7db011eb
TNQ
14883"(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
14884"chúng)"
14885
0e2a0915 14886#: git-submodule.sh:466
7db011eb
TNQ
14887#, sh-format
14888msgid ""
e06dc12a 14889"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
7db011eb
TNQ
14890"discard them"
14891msgstr ""
e06dc12a
TNQ
14892"Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-"
14893"f” để loại bỏ chúng đi"
7db011eb 14894
0e2a0915 14895#: git-submodule.sh:469
7db011eb 14896#, sh-format
e06dc12a 14897msgid "Cleared directory '$displaypath'"
44bb9364 14898msgstr "Đã tạo thư mục “$displaypath”"
7db011eb 14899
0e2a0915 14900#: git-submodule.sh:470
7db011eb 14901#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14902msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
14903msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “$displaypath”"
7db011eb 14904
0e2a0915 14905#: git-submodule.sh:473
7db011eb 14906#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14907msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14908msgstr "Không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “$displaypath”"
7db011eb 14909
0e2a0915 14910#: git-submodule.sh:482
7db011eb 14911#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14912msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
14913msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
7db011eb 14914
0e2a0915 14915#: git-submodule.sh:638
774cfe0c 14916#, sh-format
e06dc12a 14917msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 14918msgstr ""
e06dc12a
TNQ
14919"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
14920"“$displaypath”"
774cfe0c 14921
0e2a0915 14922#: git-submodule.sh:648
774cfe0c
TNQ
14923#, sh-format
14924msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 14925msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 14926
0e2a0915 14927#: git-submodule.sh:653
b9252573
TNQ
14928#, sh-format
14929msgid ""
14930"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14931"'$sm_path'"
14932msgstr ""
14933"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
14934"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
14935
0e2a0915 14936#: git-submodule.sh:671
774cfe0c 14937#, sh-format
e06dc12a 14938msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
8620ed57 14939msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14940
0e2a0915 14941#: git-submodule.sh:677
b9252573
TNQ
14942#, sh-format
14943msgid ""
14944"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14945"Direct fetching of that commit failed."
14946msgstr ""
14947"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
14948"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
14949
0e2a0915 14950#: git-submodule.sh:684
15fbbed7
TNQ
14951#, sh-format
14952msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14953msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
14954
0e2a0915 14955#: git-submodule.sh:685
774cfe0c 14956#, sh-format
15fbbed7
TNQ
14957msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
14958msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
14959
0e2a0915 14960#: git-submodule.sh:689
15fbbed7 14961#, sh-format
e06dc12a 14962msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 14963msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14964
0e2a0915 14965#: git-submodule.sh:690
774cfe0c 14966#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14967msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14968msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 14969
0e2a0915 14970#: git-submodule.sh:695
7db011eb 14971#, sh-format
e06dc12a 14972msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 14973msgstr ""
e06dc12a 14974"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14975
0e2a0915 14976#: git-submodule.sh:696
774cfe0c 14977#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14978msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14979msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 14980
0e2a0915 14981#: git-submodule.sh:701
774cfe0c 14982#, sh-format
72e3c7a8 14983msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 14984msgstr ""
e06dc12a 14985"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 14986"“$displaypath”"
e06dc12a 14987
0e2a0915 14988#: git-submodule.sh:702
e06dc12a 14989#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14990msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14991msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 14992
0e2a0915 14993#: git-submodule.sh:733
e06dc12a
TNQ
14994#, sh-format
14995msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14996msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
14997
0e2a0915 14998#: git-submodule.sh:841
9802f229
TNQ
14999msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
15000msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 15001
0e2a0915 15002#: git-submodule.sh:893
6cb4571b
TNQ
15003#, sh-format
15004msgid "unexpected mode $mod_dst"
15005msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 15006
0e2a0915 15007#: git-submodule.sh:913
774cfe0c 15008#, sh-format
e06dc12a 15009msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 15010msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 15011
0e2a0915 15012#: git-submodule.sh:916
774cfe0c 15013#, sh-format
e06dc12a 15014msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 15015msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 15016
0e2a0915 15017#: git-submodule.sh:919
774cfe0c 15018#, sh-format
e06dc12a 15019msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 15020msgstr ""
5832c3f2
TNQ
15021" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
15022"$sha1_dst"
774cfe0c 15023
0e2a0915 15024#: git-submodule.sh:1065
7db011eb
TNQ
15025#, sh-format
15026msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
15027msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
15028
0e2a0915 15029#: git-submodule.sh:1137
774cfe0c 15030#, sh-format
e06dc12a
TNQ
15031msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
15032msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho “$displaypath”"
15033
72e3c7a8
TNQ
15034#: git-parse-remote.sh:89
15035#, sh-format
15036msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15037msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
15038
a1da87b7 15039#: git-rebase--interactive.sh:140
b9252573
TNQ
15040#, sh-format
15041msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
15042msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
15043
a1da87b7 15044#: git-rebase--interactive.sh:156
b9252573
TNQ
15045msgid ""
15046"\n"
15047"Commands:\n"
15048" p, pick = use commit\n"
15049" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15050" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15051" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15052" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15053" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15054" d, drop = remove commit\n"
15055"\n"
15056"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15057msgstr ""
15058"\n"
15059"Các lệnh:\n"
15060" p, pick = dùng lần chuyển giao\n"
15061" r, reword = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
15062" e, edit = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
15063" s, squash = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế trước\n"
15064" f, fixup = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần chuyển "
15065"giao này\n"
15066" x, exec = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
15067" d, drop = xóa lần chuyển giao\n"
15068"\n"
15069"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
15070"đáy.\n"
15071
a1da87b7 15072#: git-rebase--interactive.sh:171
b9252573
TNQ
15073msgid ""
15074"\n"
15075"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15076msgstr ""
15077"\n"
15078"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
15079"chuyển giao.\n"
15080
a1da87b7 15081#: git-rebase--interactive.sh:175
b9252573
TNQ
15082msgid ""
15083"\n"
15084"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
15085msgstr ""
15086"\n"
15087"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
15088
a1da87b7 15089#: git-rebase--interactive.sh:211
b9252573
TNQ
15090#, sh-format
15091msgid ""
15092"You can amend the commit now, with\n"
15093"\n"
15094"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15095"\n"
15096"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15097"\n"
15098"\tgit rebase --continue"
15099msgstr ""
15100"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
15101"\n"
15102"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15103"\n"
15104"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
15105"\n"
15106"\tgit rebase --continue"
15107
a1da87b7 15108#: git-rebase--interactive.sh:236
b9252573
TNQ
15109#, sh-format
15110msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
15111msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
15112
a1da87b7 15113#: git-rebase--interactive.sh:275
b9252573
TNQ
15114#, sh-format
15115msgid "Invalid commit name: $sha1"
15116msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
15117
a1da87b7 15118#: git-rebase--interactive.sh:317
b9252573
TNQ
15119msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15120msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
15121
a1da87b7 15122#: git-rebase--interactive.sh:369
b9252573
TNQ
15123#, sh-format
15124msgid "Fast-forward to $sha1"
15125msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
15126
a1da87b7 15127#: git-rebase--interactive.sh:371
b9252573
TNQ
15128#, sh-format
15129msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15130msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
15131
a1da87b7 15132#: git-rebase--interactive.sh:380
b9252573
TNQ
15133#, sh-format
15134msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15135msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
15136
a1da87b7 15137#: git-rebase--interactive.sh:385
b9252573
TNQ
15138#, sh-format
15139msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
15140msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
15141
a1da87b7 15142#: git-rebase--interactive.sh:399
b9252573
TNQ
15143#, sh-format
15144msgid "Error redoing merge $sha1"
15145msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
15146
a1da87b7 15147#: git-rebase--interactive.sh:407
b9252573
TNQ
15148#, sh-format
15149msgid "Could not pick $sha1"
15150msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
15151
a1da87b7 15152#: git-rebase--interactive.sh:416
800d88e2
TNQ
15153#, sh-format
15154msgid "This is the commit message #${n}:"
15155msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 15156
a1da87b7 15157#: git-rebase--interactive.sh:421
b9252573 15158#, sh-format
800d88e2
TNQ
15159msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15160msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 15161
a1da87b7 15162#: git-rebase--interactive.sh:432
b9252573 15163#, sh-format
b9252573
TNQ
15164msgid "This is a combination of $count commit."
15165msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15166msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
15167
a1da87b7 15168#: git-rebase--interactive.sh:441
b9252573
TNQ
15169#, sh-format
15170msgid "Cannot write $fixup_msg"
15171msgstr "Không thể $fixup_msg"
15172
a1da87b7 15173#: git-rebase--interactive.sh:444
b9252573
TNQ
15174msgid "This is a combination of 2 commits."
15175msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
15176
a1da87b7
TNQ
15177#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
15178#: git-rebase--interactive.sh:531
b9252573
TNQ
15179#, sh-format
15180msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15181msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
15182
a1da87b7 15183#: git-rebase--interactive.sh:559
b9252573
TNQ
15184#, sh-format
15185msgid ""
15186"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15187"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15188"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15189"before\n"
15190"you are able to reword the commit."
15191msgstr ""
15192"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
15193"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
15194"móc pre-commit\n"
15195"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
15196"này\n"
15197"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
15198
a1da87b7 15199#: git-rebase--interactive.sh:574
b9252573
TNQ
15200#, sh-format
15201msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15202msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
15203
a1da87b7 15204#: git-rebase--interactive.sh:589
b9252573
TNQ
15205#, sh-format
15206msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15207msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
15208
a1da87b7 15209#: git-rebase--interactive.sh:631
b9252573
TNQ
15210#, sh-format
15211msgid "Executing: $rest"
15212msgstr "Thực thi: $rest"
15213
a1da87b7 15214#: git-rebase--interactive.sh:639
b9252573
TNQ
15215#, sh-format
15216msgid "Execution failed: $rest"
15217msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
15218
a1da87b7 15219#: git-rebase--interactive.sh:641
b9252573
TNQ
15220msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15221msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
15222
a1da87b7 15223#: git-rebase--interactive.sh:643
b9252573
TNQ
15224msgid ""
15225"You can fix the problem, and then run\n"
15226"\n"
15227"\tgit rebase --continue"
15228msgstr ""
15229"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
15230"\n"
15231"\tgit rebase --continue"
15232
15233#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
a1da87b7 15234#: git-rebase--interactive.sh:656
b9252573
TNQ
15235#, sh-format
15236msgid ""
15237"Execution succeeded: $rest\n"
15238"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15239"Commit or stash your changes, and then run\n"
15240"\n"
15241"\tgit rebase --continue"
15242msgstr ""
15243"Thực thi thành công: $rest\n"
15244"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
15245"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
15246"\n"
15247"\tgit rebase --continue"
15248
a1da87b7 15249#: git-rebase--interactive.sh:667
b9252573
TNQ
15250#, sh-format
15251msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15252msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
15253
a1da87b7 15254#: git-rebase--interactive.sh:668
b9252573
TNQ
15255msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15256msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
15257
a1da87b7 15258#: git-rebase--interactive.sh:703
b9252573
TNQ
15259#, sh-format
15260msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15261msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
15262
a1da87b7 15263#: git-rebase--interactive.sh:750
b9252573
TNQ
15264msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
15265msgstr "Không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
15266
a1da87b7 15267#: git-rebase--interactive.sh:908
b9252573
TNQ
15268#, sh-format
15269msgid ""
15270"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
15271" - $line"
15272msgstr ""
15273"Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong dòng "
15274"sau đây:\n"
15275" - $line"
15276
a1da87b7 15277#: git-rebase--interactive.sh:941
b9252573
TNQ
15278#, sh-format
15279msgid ""
15280"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
15281" - $line"
15282msgstr ""
15283"Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
15284" - $line"
15285
a1da87b7 15286#: git-rebase--interactive.sh:980
b9252573
TNQ
15287msgid "could not detach HEAD"
15288msgstr "không thể tách rời HEAD"
15289
a1da87b7 15290#: git-rebase--interactive.sh:1018
b9252573
TNQ
15291msgid ""
15292"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
15293"Dropped commits (newer to older):"
15294msgstr ""
15295"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
15296"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):"
15297
a1da87b7 15298#: git-rebase--interactive.sh:1026
b9252573
TNQ
15299msgid ""
15300"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
15301"\n"
15302"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
15303"warnings.\n"
15304"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
15305msgstr ""
15306"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
15307"chuyển giao.\n"
15308"\n"
15309"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
15310"báo.\n"
15311"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error."
15312
a1da87b7 15313#: git-rebase--interactive.sh:1037
b9252573
TNQ
15314#, sh-format
15315msgid ""
15316"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
15317"Ignoring."
15318msgstr ""
15319"Không thừa nhận cài đặt $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
15320"Nên bỏ qua."
15321
a1da87b7 15322#: git-rebase--interactive.sh:1054
22973607
TNQ
15323msgid ""
15324"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
15325"continue'."
15326msgstr ""
15327"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
15328"continue”."
b9252573 15329
a1da87b7 15330#: git-rebase--interactive.sh:1055
b9252573
TNQ
15331msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
15332msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
15333
64bd31b4 15334#: git-rebase--interactive.sh:1083
b9252573
TNQ
15335msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15336msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
15337
64bd31b4 15338#: git-rebase--interactive.sh:1088
b9252573
TNQ
15339#, sh-format
15340msgid ""
15341"You have staged changes in your working tree.\n"
15342"If these changes are meant to be\n"
15343"squashed into the previous commit, run:\n"
15344"\n"
15345" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15346"\n"
15347"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15348"\n"
15349" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15350"\n"
22973607 15351"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
15352"\n"
15353" git rebase --continue\n"
15354msgstr ""
22973607
TNQ
15355"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
15356"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
15357"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
15358"\n"
15359" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15360"\n"
15361"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
15362"\n"
15363" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15364"\n"
15365"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
15366"\n"
15367" git rebase --continue\n"
15368
64bd31b4 15369#: git-rebase--interactive.sh:1105
b9252573
TNQ
15370msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15371msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
15372
64bd31b4 15373#: git-rebase--interactive.sh:1110
b9252573
TNQ
15374msgid ""
15375"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15376"first and then run 'git rebase --continue' again."
15377msgstr ""
15378"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
15379"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
15380"nữa."
15381
64bd31b4 15382#: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119
b9252573
TNQ
15383msgid "Could not commit staged changes."
15384msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
15385
64bd31b4 15386#: git-rebase--interactive.sh:1147
b9252573
TNQ
15387msgid ""
15388"\n"
15389"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15390"To continue rebase after editing, run:\n"
15391" git rebase --continue\n"
15392"\n"
15393msgstr ""
15394"\n"
15395"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
15396"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
15397" git rebase --continue\n"
15398"\n"
15399
64bd31b4 15400#: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313
b9252573
TNQ
15401msgid "Could not execute editor"
15402msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
15403
64bd31b4 15404#: git-rebase--interactive.sh:1168
b9252573
TNQ
15405#, sh-format
15406msgid "Could not checkout $switch_to"
15407msgstr "Không thể checkout $switch_to"
15408
64bd31b4 15409#: git-rebase--interactive.sh:1173
b9252573
TNQ
15410msgid "No HEAD?"
15411msgstr "Không HEAD?"
15412
64bd31b4 15413#: git-rebase--interactive.sh:1174
b9252573
TNQ
15414#, sh-format
15415msgid "Could not create temporary $state_dir"
15416msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
15417
64bd31b4 15418#: git-rebase--interactive.sh:1176
b9252573
TNQ
15419msgid "Could not mark as interactive"
15420msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
15421
64bd31b4 15422#: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191
b9252573
TNQ
15423msgid "Could not init rewritten commits"
15424msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
15425
64bd31b4 15426#: git-rebase--interactive.sh:1291
b9252573
TNQ
15427#, sh-format
15428msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15429msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15430msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
15431
64bd31b4 15432#: git-rebase--interactive.sh:1296
b9252573
TNQ
15433msgid ""
15434"\n"
15435"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15436"\n"
15437msgstr ""
15438"\n"
15439"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
15440
64bd31b4 15441#: git-rebase--interactive.sh:1303
b9252573
TNQ
15442msgid "Note that empty commits are commented out"
15443msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
15444
15445#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15446#, sh-format
15447msgid "usage: $dashless $USAGE"
15448msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
15449
15450#: git-sh-setup.sh:190
15451#, sh-format
15452msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15453msgstr ""
15454"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
15455"làm việc"
15456
15457#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15458#, sh-format
15459msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
15460msgstr ""
15461"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
15462
15463#: git-sh-setup.sh:220
15464msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
15465msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
15466
15467#: git-sh-setup.sh:223
15468msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15469msgstr ""
15470"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
15471
22973607
TNQ
15472#: git-sh-setup.sh:226
15473msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15474msgstr ""
15475"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
15476
b9252573
TNQ
15477#: git-sh-setup.sh:229
15478#, sh-format
15479msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15480msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
15481
15482#: git-sh-setup.sh:242
15483msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
15484msgstr ""
15485"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
15486
22973607
TNQ
15487#: git-sh-setup.sh:245
15488msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15489msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
15490
b9252573
TNQ
15491#: git-sh-setup.sh:248
15492#, sh-format
15493msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15494msgstr ""
15495"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
15496"giao."
15497
22973607
TNQ
15498#: git-sh-setup.sh:252
15499msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15500msgstr ""
15501"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
15502
b9252573
TNQ
15503#: git-sh-setup.sh:372
15504msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
15505msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
15506
15507#: git-sh-setup.sh:377
15508msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15509msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
15510
a1da87b7 15511#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
0e2a0915 15512#: git-add--interactive.perl:196
a1da87b7
TNQ
15513#, perl-format
15514msgid "%12s %12s %s"
15515msgstr "%12s %12s %s"
15516
0e2a0915 15517#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
15518msgid "staged"
15519msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
15520
0e2a0915 15521#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
15522msgid "unstaged"
15523msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
15524
0e2a0915 15525#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
a1da87b7
TNQ
15526msgid "binary"
15527msgstr "nhị phân"
15528
0e2a0915 15529#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
a1da87b7
TNQ
15530msgid "nothing"
15531msgstr "không có gì"
15532
0e2a0915 15533#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
a1da87b7
TNQ
15534msgid "unchanged"
15535msgstr "không thay đổi"
15536
0e2a0915 15537#: git-add--interactive.perl:602
a1da87b7
TNQ
15538#, perl-format
15539msgid "added %d path\n"
15540msgid_plural "added %d paths\n"
15541msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
15542
0e2a0915 15543#: git-add--interactive.perl:605
a1da87b7
TNQ
15544#, perl-format
15545msgid "updated %d path\n"
15546msgid_plural "updated %d paths\n"
15547msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
15548
0e2a0915 15549#: git-add--interactive.perl:608
a1da87b7
TNQ
15550#, perl-format
15551msgid "reverted %d path\n"
15552msgid_plural "reverted %d paths\n"
15553msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
15554
0e2a0915 15555#: git-add--interactive.perl:611
a1da87b7
TNQ
15556#, perl-format
15557msgid "touched %d path\n"
15558msgid_plural "touched %d paths\n"
15559msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
15560
0e2a0915 15561#: git-add--interactive.perl:620
a1da87b7
TNQ
15562msgid "Update"
15563msgstr "Cập nhật"
15564
0e2a0915 15565#: git-add--interactive.perl:632
a1da87b7
TNQ
15566msgid "Revert"
15567msgstr "Hoàn nguyên"
15568
0e2a0915 15569#: git-add--interactive.perl:655
a1da87b7
TNQ
15570#, perl-format
15571msgid "note: %s is untracked now.\n"
15572msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
15573
0e2a0915 15574#: git-add--interactive.perl:666
a1da87b7
TNQ
15575msgid "Add untracked"
15576msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
15577
0e2a0915 15578#: git-add--interactive.perl:672
a1da87b7
TNQ
15579msgid "No untracked files.\n"
15580msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
15581
0e2a0915 15582#: git-add--interactive.perl:985
a1da87b7
TNQ
15583msgid ""
15584"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15585"marked for staging."
15586msgstr ""
15587"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15588"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
15589
0e2a0915 15590#: git-add--interactive.perl:988
a1da87b7
TNQ
15591msgid ""
15592"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15593"marked for stashing."
15594msgstr ""
15595"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15596"được đánh dấu để tạm cất."
15597
0e2a0915 15598#: git-add--interactive.perl:991
a1da87b7
TNQ
15599msgid ""
15600"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15601"marked for unstaging."
15602msgstr ""
15603"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15604"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
15605
0e2a0915 15606#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
a1da87b7
TNQ
15607msgid ""
15608"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15609"marked for applying."
15610msgstr ""
15611"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15612"được đánh dấu để áp dụng."
15613
0e2a0915 15614#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
a1da87b7
TNQ
15615msgid ""
15616"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15617"marked for discarding."
15618msgstr ""
15619"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15620"được đánh dấu để loại bỏ."
15621
0e2a0915 15622#: git-add--interactive.perl:1013
a1da87b7
TNQ
15623#, perl-format
15624msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15625msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa hunk để ghi: %s"
15626
0e2a0915 15627#: git-add--interactive.perl:1014
a1da87b7
TNQ
15628msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15629msgstr "Chế độ sửa hunk bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
15630
0e2a0915 15631#: git-add--interactive.perl:1020
a1da87b7
TNQ
15632#, perl-format
15633msgid ""
15634"---\n"
15635"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15636"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15637"Lines starting with %s will be removed.\n"
15638msgstr ""
15639"---\n"
15640"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
15641"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
15642"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
15643
15644#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
0e2a0915 15645#: git-add--interactive.perl:1028
a1da87b7
TNQ
15646msgid ""
15647"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15648"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15649"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15650msgstr ""
15651"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
15652"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của hunk bị xóa bỏ, thế thì những\n"
15653"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và hunk vẫn giữ nguyên.\n"
15654
0e2a0915 15655#: git-add--interactive.perl:1042
a1da87b7
TNQ
15656#, perl-format
15657msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15658msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hunk để đọc: %s"
15659
15660#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15661#. The program will only accept that input
15662#. at this point.
15663#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15664#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15665#. of the word "no" does not start with n.
0e2a0915 15666#: git-add--interactive.perl:1134
a1da87b7
TNQ
15667msgid ""
15668"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15669msgstr ""
15670"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
15671"bỏ!) [y/n]? "
15672
0e2a0915 15673#: git-add--interactive.perl:1143
a1da87b7
TNQ
15674msgid ""
15675"y - stage this hunk\n"
15676"n - do not stage this hunk\n"
15677"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15678"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15679"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15680msgstr ""
15681"y - đưa lên bệ phóng hunk này\n"
15682"n - đừng đưa lên bệ phóng hunk này\n"
15683"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15684"a - đưa lên bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15685"d - đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
15686"tin"
15687
0e2a0915 15688#: git-add--interactive.perl:1149
a1da87b7
TNQ
15689msgid ""
15690"y - stash this hunk\n"
15691"n - do not stash this hunk\n"
15692"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15693"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15694"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15695msgstr ""
15696"y - tạm cất hunk này\n"
15697"n - đừng tạm cất hunk này\n"
15698"q - thoát; đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15699"a - tạm cất hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15700"d - đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
15701
0e2a0915 15702#: git-add--interactive.perl:1155
a1da87b7
TNQ
15703msgid ""
15704"y - unstage this hunk\n"
15705"n - do not unstage this hunk\n"
15706"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15707"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15708"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15709msgstr ""
15710"y - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
15711"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
15712"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn "
15713"lại\n"
15714"a - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15715"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
15716"tập tin"
15717
0e2a0915 15718#: git-add--interactive.perl:1161
a1da87b7
TNQ
15719msgid ""
15720"y - apply this hunk to index\n"
15721"n - do not apply this hunk to index\n"
15722"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15723"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15724"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15725msgstr ""
15726"y - áp dụng hunk này vào mục lục\n"
15727"n - đừng áp dụng hunk này vào mục lục\n"
15728"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15729"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15730"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
15731
0e2a0915 15732#: git-add--interactive.perl:1167
a1da87b7
TNQ
15733msgid ""
15734"y - discard this hunk from worktree\n"
15735"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15736"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15737"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15738"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15739msgstr ""
15740"y - loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc\n"
15741"n - đừng loại bỏ hunk khỏi cây làm việc\n"
15742"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15743"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15744"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
15745
0e2a0915 15746#: git-add--interactive.perl:1173
a1da87b7
TNQ
15747msgid ""
15748"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15749"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15750"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15751"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15752"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15753msgstr ""
15754"y - loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
15755"n - đừng loại bỏ hunk khỏi mục lục và cây làm việc\n"
15756"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15757"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15758"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
15759
0e2a0915 15760#: git-add--interactive.perl:1179
a1da87b7
TNQ
15761msgid ""
15762"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15763"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15764"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15765"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15766"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15767msgstr ""
15768"y - áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc\n"
15769"n - đừng áp dụng hunk vào mục lục và cây làm việc\n"
15770"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15771"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15772"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
15773
0e2a0915 15774#: git-add--interactive.perl:1188
a1da87b7
TNQ
15775msgid ""
15776"g - select a hunk to go to\n"
15777"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15778"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15779"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15780"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15781"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15782"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15783"e - manually edit the current hunk\n"
15784"? - print help\n"
15785msgstr ""
15786"g - chọn một hunk muốn tới\n"
15787"/ - tìm một hunk khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
15788"j - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế\n"
15789"J - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế\n"
15790"k - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế trước\n"
15791"K - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế trước\n"
15792"s - chia hunk hiện tại thành các hunk nhỏ hơn\n"
15793"e - sửa bằng tay hunk hiện hành\n"
15794"? - in trợ giúp\n"
15795
0e2a0915 15796#: git-add--interactive.perl:1219
a1da87b7
TNQ
15797msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15798msgstr "Các hunk đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
15799
0e2a0915 15800#: git-add--interactive.perl:1220
a1da87b7
TNQ
15801msgid "Apply them to the worktree anyway? "
15802msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
15803
0e2a0915 15804#: git-add--interactive.perl:1223
a1da87b7
TNQ
15805msgid "Nothing was applied.\n"
15806msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
15807
0e2a0915 15808#: git-add--interactive.perl:1234
a1da87b7
TNQ
15809#, perl-format
15810msgid "ignoring unmerged: %s\n"
15811msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
15812
0e2a0915 15813#: git-add--interactive.perl:1243
a1da87b7
TNQ
15814msgid "Only binary files changed.\n"
15815msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
15816
0e2a0915 15817#: git-add--interactive.perl:1245
a1da87b7
TNQ
15818msgid "No changes.\n"
15819msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
15820
0e2a0915 15821#: git-add--interactive.perl:1253
a1da87b7
TNQ
15822msgid "Patch update"
15823msgstr "Cập nhật miếng vá"
15824
0e2a0915 15825#: git-add--interactive.perl:1305
a1da87b7
TNQ
15826#, perl-format
15827msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15828msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15829
0e2a0915 15830#: git-add--interactive.perl:1306
a1da87b7
TNQ
15831#, perl-format
15832msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15833msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15834
0e2a0915 15835#: git-add--interactive.perl:1307
a1da87b7
TNQ
15836#, perl-format
15837msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15838msgstr "Đưa lên bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15839
0e2a0915 15840#: git-add--interactive.perl:1310
a1da87b7
TNQ
15841#, perl-format
15842msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15843msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15844
0e2a0915 15845#: git-add--interactive.perl:1311
a1da87b7
TNQ
15846#, perl-format
15847msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15848msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15849
0e2a0915 15850#: git-add--interactive.perl:1312
a1da87b7
TNQ
15851#, perl-format
15852msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15853msgstr "Tạm cất hunk này [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15854
0e2a0915 15855#: git-add--interactive.perl:1315
a1da87b7
TNQ
15856#, perl-format
15857msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15858msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15859
0e2a0915 15860#: git-add--interactive.perl:1316
a1da87b7
TNQ
15861#, perl-format
15862msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15863msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15864
0e2a0915 15865#: git-add--interactive.perl:1317
a1da87b7
TNQ
15866#, perl-format
15867msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15868msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15869
0e2a0915 15870#: git-add--interactive.perl:1320
a1da87b7
TNQ
15871#, perl-format
15872msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15873msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15874
0e2a0915 15875#: git-add--interactive.perl:1321
a1da87b7
TNQ
15876#, perl-format
15877msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15878msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15879
0e2a0915 15880#: git-add--interactive.perl:1322
a1da87b7
TNQ
15881#, perl-format
15882msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15883msgstr "Áo dụng hunk này vào mục lục [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15884
0e2a0915 15885#: git-add--interactive.perl:1325
a1da87b7
TNQ
15886#, perl-format
15887msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15888msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15889
0e2a0915 15890#: git-add--interactive.perl:1326
a1da87b7
TNQ
15891#, perl-format
15892msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15893msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15894
0e2a0915 15895#: git-add--interactive.perl:1327
a1da87b7
TNQ
15896#, perl-format
15897msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15898msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15899
0e2a0915 15900#: git-add--interactive.perl:1330
a1da87b7
TNQ
15901#, perl-format
15902msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15903msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15904
0e2a0915 15905#: git-add--interactive.perl:1331
a1da87b7
TNQ
15906#, perl-format
15907msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15908msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15909
0e2a0915 15910#: git-add--interactive.perl:1332
a1da87b7
TNQ
15911#, perl-format
15912msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15913msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15914
0e2a0915 15915#: git-add--interactive.perl:1335
a1da87b7
TNQ
15916#, perl-format
15917msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15918msgstr ""
15919"Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15920
0e2a0915 15921#: git-add--interactive.perl:1336
a1da87b7
TNQ
15922#, perl-format
15923msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15924msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15925
0e2a0915 15926#: git-add--interactive.perl:1337
a1da87b7
TNQ
15927#, perl-format
15928msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15929msgstr "Áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15930
0e2a0915 15931#: git-add--interactive.perl:1440
a1da87b7
TNQ
15932msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15933msgstr "nhảy đến hunk nào (<ret> để xem thêm)? "
15934
0e2a0915 15935#: git-add--interactive.perl:1442
a1da87b7
TNQ
15936msgid "go to which hunk? "
15937msgstr "nhảy đến hunk nào?"
15938
0e2a0915 15939#: git-add--interactive.perl:1451
a1da87b7
TNQ
15940#, perl-format
15941msgid "Invalid number: '%s'\n"
15942msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
15943
0e2a0915 15944#: git-add--interactive.perl:1456
a1da87b7
TNQ
15945#, perl-format
15946msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15947msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15948msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d hunk..\n"
15949
0e2a0915 15950#: git-add--interactive.perl:1482
a1da87b7
TNQ
15951msgid "search for regex? "
15952msgstr "tìm kiếm cho regex? "
15953
0e2a0915 15954#: git-add--interactive.perl:1495
a1da87b7
TNQ
15955#, perl-format
15956msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
15957msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
15958
0e2a0915 15959#: git-add--interactive.perl:1505
a1da87b7
TNQ
15960msgid "No hunk matches the given pattern\n"
15961msgstr "Không thấy hunk nào khớp mẫu đã cho\n"
15962
0e2a0915 15963#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
a1da87b7
TNQ
15964msgid "No previous hunk\n"
15965msgstr "Không có hunk kế trước\n"
15966
0e2a0915 15967#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
a1da87b7
TNQ
15968msgid "No next hunk\n"
15969msgstr "Không có hunk kế tiếp\n"
15970
0e2a0915 15971#: git-add--interactive.perl:1553
a1da87b7
TNQ
15972#, perl-format
15973msgid "Split into %d hunk.\n"
15974msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
15975msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d hunks.\n"
15976
0e2a0915 15977#: git-add--interactive.perl:1605
a1da87b7
TNQ
15978msgid "Review diff"
15979msgstr "Xem xét lại diff"
15980
15981#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
15982#. 'status', 'update', 'revert', etc.
0e2a0915 15983#: git-add--interactive.perl:1624
a1da87b7
TNQ
15984msgid ""
15985"status - show paths with changes\n"
15986"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
15987"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
15988"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 15989"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
15990"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
15991"changes\n"
15992msgstr ""
15993"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
15994"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
15995"đặt lên bệ phóng\n"
15996"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
15997"phiên bản HEAD\n"
15998"patch - cậy các hunk và cập nhật có lựa chọn\n"
15999"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
16000"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
16001"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
16002
0e2a0915
TNQ
16003#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
16004#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
16005#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
a1da87b7
TNQ
16006msgid "missing --"
16007msgstr "thiếu --"
16008
0e2a0915 16009#: git-add--interactive.perl:1662
a1da87b7
TNQ
16010#, perl-format
16011msgid "unknown --patch mode: %s"
16012msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
16013
0e2a0915 16014#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
a1da87b7
TNQ
16015#, perl-format
16016msgid "invalid argument %s, expecting --"
16017msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
16018
0e2a0915 16019#: git-send-email.perl:126
a1da87b7
TNQ
16020msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
16021msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
16022
0e2a0915 16023#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
a1da87b7
TNQ
16024msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
16025msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
16026
0e2a0915 16027#: git-send-email.perl:208 git-send-email.perl:214
a1da87b7
TNQ
16028msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
16029msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
16030
0e2a0915 16031#: git-send-email.perl:291
a1da87b7
TNQ
16032#, perl-format
16033msgid ""
16034"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
16035msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
16036
0e2a0915 16037#: git-send-email.perl:296
a1da87b7
TNQ
16038#, perl-format
16039msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
16040msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
16041
0e2a0915 16042#: git-send-email.perl:314
a1da87b7
TNQ
16043msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16044msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
16045
0e2a0915 16046#: git-send-email.perl:379 git-send-email.perl:634
a1da87b7
TNQ
16047msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
16048msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
16049
0e2a0915 16050#: git-send-email.perl:448
a1da87b7
TNQ
16051#, perl-format
16052msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
16053msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
16054
0e2a0915 16055#: git-send-email.perl:477
a1da87b7
TNQ
16056#, perl-format
16057msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
16058msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
16059
0e2a0915 16060#: git-send-email.perl:509
a1da87b7
TNQ
16061#, perl-format
16062msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
16063msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
16064
0e2a0915 16065#: git-send-email.perl:511
a1da87b7
TNQ
16066#, perl-format
16067msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
16068msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
16069
0e2a0915 16070#: git-send-email.perl:513
a1da87b7
TNQ
16071#, perl-format
16072msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
16073msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
16074
0e2a0915 16075#: git-send-email.perl:518
a1da87b7
TNQ
16076#, perl-format
16077msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
16078msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
16079
0e2a0915 16080#: git-send-email.perl:600
a1da87b7
TNQ
16081#, perl-format
16082msgid ""
16083"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16084"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
16085"\n"
16086" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16087" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16088msgstr ""
16089"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
16090"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
16091"\n"
16092" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
16093" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
16094
0e2a0915 16095#: git-send-email.perl:621
a1da87b7
TNQ
16096#, perl-format
16097msgid "Failed to opendir %s: %s"
16098msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
16099
0e2a0915 16100#: git-send-email.perl:645
a1da87b7
TNQ
16101#, perl-format
16102msgid ""
16103"fatal: %s: %s\n"
16104"warning: no patches were sent\n"
16105msgstr ""
16106"nghiêm trọng: %s: %s\n"
16107"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
16108
0e2a0915 16109#: git-send-email.perl:656
a1da87b7
TNQ
16110msgid ""
16111"\n"
16112"No patch files specified!\n"
16113"\n"
16114msgstr ""
16115"\n"
16116"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
16117"\n"
16118
0e2a0915 16119#: git-send-email.perl:669
a1da87b7
TNQ
16120#, perl-format
16121msgid "No subject line in %s?"
16122msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
16123
0e2a0915 16124#: git-send-email.perl:679
a1da87b7
TNQ
16125#, perl-format
16126msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16127msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
16128
0e2a0915 16129#: git-send-email.perl:689
a1da87b7
TNQ
16130msgid ""
16131"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16132"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16133"for the patch you are writing.\n"
16134"\n"
16135"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16136msgstr ""
16137"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
16138"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
16139"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
16140"\n"
16141"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
16142
0e2a0915 16143#: git-send-email.perl:712
a1da87b7
TNQ
16144#, perl-format
16145msgid "Failed to open %s.final: %s"
16146msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
16147
0e2a0915 16148#: git-send-email.perl:715
a1da87b7
TNQ
16149#, perl-format
16150msgid "Failed to open %s: %s"
16151msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
16152
0e2a0915 16153#: git-send-email.perl:750
a1da87b7
TNQ
16154msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
16155msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
16156
0e2a0915 16157#: git-send-email.perl:759
a1da87b7
TNQ
16158msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16159msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
16160
16161#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
0e2a0915 16162#: git-send-email.perl:791
a1da87b7
TNQ
16163#, perl-format
16164msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16165msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
16166
0e2a0915 16167#: git-send-email.perl:820
a1da87b7
TNQ
16168msgid ""
16169"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16170"Encoding.\n"
16171msgstr ""
16172"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
16173"Encoding.\n"
16174
0e2a0915 16175#: git-send-email.perl:825
a1da87b7
TNQ
16176msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16177msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
16178
0e2a0915 16179#: git-send-email.perl:833
a1da87b7
TNQ
16180#, perl-format
16181msgid ""
16182"Refusing to send because the patch\n"
16183"\t%s\n"
16184"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16185"want to send.\n"
16186msgstr ""
16187"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
16188"\t%s\n"
16189"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
16190"muốn gửi.\n"
16191
0e2a0915 16192#: git-send-email.perl:852
a1da87b7
TNQ
16193msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16194msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
16195
0e2a0915 16196#: git-send-email.perl:870
a1da87b7
TNQ
16197#, perl-format
16198msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16199msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
16200
0e2a0915 16201#: git-send-email.perl:882
a1da87b7
TNQ
16202msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
16203msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
16204
0e2a0915 16205#: git-send-email.perl:932 git-send-email.perl:940
a1da87b7
TNQ
16206#, perl-format
16207msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16208msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
16209
16210#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16211#. translation. The program will only accept English input
16212#. at this point.
0e2a0915 16213#: git-send-email.perl:944
a1da87b7
TNQ
16214msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16215msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
16216
0e2a0915 16217#: git-send-email.perl:1245
a1da87b7
TNQ
16218#, perl-format
16219msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16220msgstr "đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
16221
0e2a0915 16222#: git-send-email.perl:1320
a1da87b7
TNQ
16223msgid ""
16224" The Cc list above has been expanded by additional\n"
16225" addresses found in the patch commit message. By default\n"
16226" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16227" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16228" configuration setting.\n"
16229"\n"
16230" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16231" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16232" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16233"\n"
16234msgstr ""
16235" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
16236" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
16237" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
16238" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
16239" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
16240"\n"
16241" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
16242" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
16243" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
16244"\n"
16245
16246#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16247#. translation. The program will only accept English input
16248#. at this point.
0e2a0915 16249#: git-send-email.perl:1335
a1da87b7
TNQ
16250msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16251msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[q]thoát|[a]tất): "
16252
0e2a0915 16253#: git-send-email.perl:1338
a1da87b7
TNQ
16254msgid "Send this email reply required"
16255msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
16256
0e2a0915 16257#: git-send-email.perl:1364
a1da87b7
TNQ
16258msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16259msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
16260
0e2a0915 16261#: git-send-email.perl:1411
a1da87b7
TNQ
16262#, perl-format
16263msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16264msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
16265
0e2a0915
TNQ
16266#: git-send-email.perl:1416 git-send-email.perl:1420
16267#, perl-format
16268msgid "STARTTLS failed! %s"
16269msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
16270
16271#: git-send-email.perl:1430
a1da87b7
TNQ
16272msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16273msgstr ""
16274"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
16275"debug."
16276
0e2a0915 16277#: git-send-email.perl:1448
a1da87b7
TNQ
16278#, perl-format
16279msgid "Failed to send %s\n"
16280msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
16281
0e2a0915 16282#: git-send-email.perl:1451
a1da87b7
TNQ
16283#, perl-format
16284msgid "Dry-Sent %s\n"
16285msgstr "Thử gửi %s\n"
16286
0e2a0915 16287#: git-send-email.perl:1451
a1da87b7
TNQ
16288#, perl-format
16289msgid "Sent %s\n"
16290msgstr "Gửi %s\n"
16291
0e2a0915 16292#: git-send-email.perl:1453
a1da87b7
TNQ
16293msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16294msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
16295
0e2a0915 16296#: git-send-email.perl:1453
a1da87b7
TNQ
16297msgid "OK. Log says:\n"
16298msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
16299
0e2a0915 16300#: git-send-email.perl:1465
a1da87b7
TNQ
16301msgid "Result: "
16302msgstr "Kết quả: "
16303
0e2a0915 16304#: git-send-email.perl:1468
a1da87b7
TNQ
16305msgid "Result: OK\n"
16306msgstr "Kết quả: Tốt\n"
16307
0e2a0915 16308#: git-send-email.perl:1481
a1da87b7
TNQ
16309#, perl-format
16310msgid "can't open file %s"
16311msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
16312
0e2a0915 16313#: git-send-email.perl:1528 git-send-email.perl:1548
a1da87b7
TNQ
16314#, perl-format
16315msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16316msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
16317
0e2a0915 16318#: git-send-email.perl:1534
a1da87b7
TNQ
16319#, perl-format
16320msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16321msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
16322
0e2a0915 16323#: git-send-email.perl:1582
a1da87b7
TNQ
16324#, perl-format
16325msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16326msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
16327
0e2a0915 16328#: git-send-email.perl:1605
a1da87b7
TNQ
16329#, perl-format
16330msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16331msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
16332
0e2a0915 16333#: git-send-email.perl:1711
a1da87b7
TNQ
16334#, perl-format
16335msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16336msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
16337
0e2a0915 16338#: git-send-email.perl:1718
a1da87b7
TNQ
16339#, perl-format
16340msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16341msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
16342
0e2a0915 16343#: git-send-email.perl:1722
a1da87b7
TNQ
16344#, perl-format
16345msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16346msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
16347
0e2a0915 16348#: git-send-email.perl:1749
a1da87b7
TNQ
16349msgid "cannot send message as 7bit"
16350msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
16351
0e2a0915 16352#: git-send-email.perl:1757
a1da87b7
TNQ
16353msgid "invalid transfer encoding"
16354msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
16355
0e2a0915 16356#: git-send-email.perl:1795 git-send-email.perl:1846 git-send-email.perl:1856
a1da87b7
TNQ
16357#, perl-format
16358msgid "unable to open %s: %s\n"
16359msgstr "không thể mở %s: %s\n"
16360
0e2a0915 16361#: git-send-email.perl:1798
a1da87b7
TNQ
16362#, perl-format
16363msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16364msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
16365
0e2a0915 16366#: git-send-email.perl:1814
a1da87b7
TNQ
16367#, perl-format
16368msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16369msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
16370
16371#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
0e2a0915 16372#: git-send-email.perl:1818
a1da87b7
TNQ
16373#, perl-format
16374msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
16375msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N]: "
16376
365fb9d9
TNQ
16377#~ msgid "%"
16378#~ msgid_plural "%"
16379#~ msgstr[0] "%"
0e2a0915 16380
365fb9d9
TNQ
16381#~ msgid "%s, %"
16382#~ msgid_plural "%s, %"
16383#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 16384
365fb9d9
TNQ
16385#~ msgid "Could not open file '%s'"
16386#~ msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
0e2a0915
TNQ
16387
16388#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
16389#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
16390
16391#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
16392#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
16393
16394#~ msgid "Initial commit on "
16395#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
16396
16397#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
16398#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
16399
16400#~ msgid ""
16401#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
16402#~ "Did you forget to use 'git add'?"
16403#~ msgstr ""
16404#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
16405#~ "mình.\n"
16406#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
16407
16408#~ msgid ""
16409#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
16410#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
16411#~ msgstr ""
16412#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
16413#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
16414#~ "chuyển giao?"
16415
16416#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
16417#~ msgstr ""
16418#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
16419#~ "coi là --only những đường dẫn"
16420
16421#~ msgid "default mode for recursion"
16422#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
16423
16424#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
16425#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
16426
72dd4a8e
TNQ
16427#~ msgid "tag: tagging "
16428#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
16429
16430#~ msgid "object of unknown type"
16431#~ msgstr "đối tượng của kiểu chưa biết"
16432
16433#~ msgid "commit object"
16434#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
16435
16436#~ msgid "tree object"
16437#~ msgstr "đối tượng cây"
16438
16439#~ msgid "blob object"
16440#~ msgstr "đối tượng blob"
16441
16442#~ msgid "other tag object"
16443#~ msgstr "đối tượng thẻ khác"
16444
64bd31b4
TNQ
16445#~ msgid ""
16446#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
16447#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
16448#~ msgstr ""
16449#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
16450#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
16451
16452#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
16453#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
16454
16455#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
16456#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
16457
16458#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
16459#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
16460
16461#~ msgid "unknown %.*s format %s"
16462#~ msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s"
16463
16464#~ msgid "[%s: gone]"
16465#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
16466
16467#~ msgid "[%s]"
16468#~ msgstr "[%s]"
16469
16470#~ msgid "[%s: behind %d]"
16471#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
16472
16473#~ msgid "[%s: ahead %d]"
16474#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
16475
16476#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
16477#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
16478
16479#~ msgid " **** invalid ref ****"
16480#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
16481
16482#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
16483#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
16484
16485#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
16486#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
16487
16488#~ msgid "'%s' is not a commit"
16489#~ msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)"
16490
16491#~ msgid "cannot open file '%s'"
16492#~ msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
16493
16494#~ msgid "could not close file %s"
16495#~ msgstr "không thể đóng tập tin %s"
16496
16497#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
16498#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
16499
16500#~ msgid "tag header too big."
16501#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
16502
16503#~ msgid ""
16504#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16505#~ "marked for discarding"
16506#~ msgstr ""
16507#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
16508#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
16509
a1da87b7
TNQ
16510#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
16511#~ msgstr ""
16512#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
16513
16514#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
16515#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
16516
16517#~ msgid ""
16518#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
16519#~ "uses a .git directory:"
16520#~ msgid_plural ""
16521#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
16522#~ "use a .git directory:"
16523#~ msgstr[0] ""
16524#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
16525#~ "dùng một thư mục .git:"
16526
16527#~ msgid ""
16528#~ "\n"
16529#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16530#~ "history)"
16531#~ msgstr ""
16532#~ "\n"
16533#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
16534#~ "của chúng)"
16535
22973607
TNQ
16536#~ msgid "Could not write to %s"
16537#~ msgstr "Không thể ghi vào %s"
16538
16539#~ msgid "Error wrapping up %s."
16540#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
16541
16542#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
16543#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
16544
16545#~ msgid "Cannot revert during another revert."
16546#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
16547
16548#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
16549#~ msgstr ""
16550#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
16551
16552#~ msgid "Could not parse line %d."
16553#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
16554
16555#~ msgid "Could not open %s"
16556#~ msgstr "Không thể mở %s"
16557
16558#~ msgid "Could not read %s."
16559#~ msgstr "Không thể đọc %s."
16560
16561#~ msgid "Could not format %s."
16562#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
16563
16564#~ msgid "%s: %s"
16565#~ msgstr "%s: %s"
16566
16567#~ msgid "cannot open %s: %s"
16568#~ msgstr "không thể mở %s: %s"
16569
16570#~ msgid "You need to set your committer info first"
16571#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
16572
800d88e2
TNQ
16573#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
16574#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
16575
16576#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
16577#~ msgstr ""
16578#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
16579
16580#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
16581#~ msgstr ""
16582#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
16583#~ "sai"
16584
16585#~ msgid ""
16586#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
16587#~ msgstr ""
16588#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
16589#~ "đơn vị không hợp lệ"
16590
16591#~ msgid ""
16592#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
16593#~ msgstr ""
16594#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
16595#~ "đơn vị không hợp lệ"
16596
16597#~ msgid ""
16598#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
16599#~ msgstr ""
16600#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
16601#~ "không hợp lệ"
16602
16603#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
16604#~ msgstr ""
16605#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
16606#~ "lệ"
16607
16608#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
16609#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
16610
16611#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
16612#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
16613
16614#~ msgid "This is the 4th commit message:"
16615#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
16616
16617#~ msgid "This is the 5th commit message:"
16618#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
16619
16620#~ msgid "This is the 6th commit message:"
16621#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
16622
16623#~ msgid "This is the 7th commit message:"
16624#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
16625
16626#~ msgid "This is the 8th commit message:"
16627#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
16628
16629#~ msgid "This is the 9th commit message:"
16630#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
16631
16632#~ msgid "This is the 10th commit message:"
16633#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
16634
16635#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
16636#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
16637
16638#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
16639#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
16640
16641#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
16642#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
16643
16644#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
16645#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
16646
16647#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
16648#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
16649
16650#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
16651#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
16652
16653#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
16654#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
16655
16656#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
16657#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
16658
16659#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
16660#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
16661
16662#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
16663#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
16664
16665#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
16666#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
16667
16668#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
16669#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
16670
16671#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
16672#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
16673
16674#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
16675#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
16676
16677#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
16678#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
16679
16680#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
16681#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
16682
16683#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
16684#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
16685
16686#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
16687#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
16688
b9252573
TNQ
16689#~ msgid "could not run gpg."
16690#~ msgstr "không thể chạy gpg."
16691
16692#~ msgid "gpg did not accept the data"
16693#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
16694
16695#~ msgid "unsupported object type in the tree"
16696#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
16697
16698#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
16699#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
16700
16701#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
16702#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
16703
16704#~ msgid "Error wrapping up %s"
16705#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s"
16706
16707#~ msgid "Cannot %s during a %s"
16708#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
16709
16710#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
16711#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
16712
16713#~ msgid "could not open %s for writing"
16714#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
16715
16716#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
16717#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
16718
16719#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
16720#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
16721
b9252573
TNQ
16722#~ msgid "could not write branch description template"
16723#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
16724
16725#~ msgid "corrupt index file"
16726#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
16727
16728#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
16729#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
16730
16731#~ msgid "Checking connectivity... "
16732#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
16733
16734#~ msgid " (unable to update local ref)"
16735#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
16736
16737#~ msgid "Reinitialized existing"
16738#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
16739
16740#~ msgid "Initialized empty"
16741#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
16742
16743#~ msgid " shared"
16744#~ msgstr " đã chia sẻ"
16745
16746#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
16747#~ msgstr ""
16748#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
16749
b9252573
TNQ
16750#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
16751#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
16752
16753#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
16754#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
16755
16756#~ msgid " and with remote"
16757#~ msgstr " và với máy chủ"
16758
16759#~ msgid "removing '%s' failed"
16760#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
16761
16762#~ msgid "program error"
16763#~ msgstr "lỗi chương trình"
16764
16765#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
16766#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
16767
16768#~ msgid ""
16769#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
16770#~ "from"
16771#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
16772
16773#~ msgid ""
16774#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
16775#~ "repo"
16776#~ msgstr ""
16777#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
16778#~ "đúng"
16779
16780#~ msgid ""
16781#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
16782#~ "option."
16783#~ msgstr ""
16784#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
16785#~ "name”."
16786
16787#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
16788#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
16789
16790#~ msgid ""
16791#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16792#~ "history)"
16793#~ msgstr ""
16794#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
16795#~ "chúng)"
16796
72e3c7a8
TNQ
16797#~ msgid "'%s': %s"
16798#~ msgstr "“%s”: %s"
16799
16800#~ msgid "unable to access '%s': %s"
16801#~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
16802
72e3c7a8
TNQ
16803#~ msgid " git branch -d %s\n"
16804#~ msgstr " git branch -d %s\n"
16805
16806#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
16807#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
16808
16809#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
16810#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
16811
16812#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16813#~ msgstr ""
16814#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
16815#~ "để xử lý"
16816
16817#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
16818#~ msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”"
16819
16820#~ msgid "failed to remove: %s"
16821#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
16822
16823#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
16824#~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"
16825
16826#~ msgid ""
16827#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
16828#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
16829#~ msgstr ""
16830#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
16831#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
16832
c2d67403
TNQ
16833#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
16834#~ msgstr ""
16835#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
16836
0c966d84
TNQ
16837#~ msgid "unable to parse format"
16838#~ msgstr "không thể phân tích định dạng"
16839
16840#~ msgid "improper format entered align:%s"
16841#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
16842
16843#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
16844#~ msgstr "Không thể đặt “core.worktree” trong “%s”."
16845
16846#~ msgid ""
16847#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
16848#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
16849#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
16850#~ "\n"
16851#~ " git config --global push.default matching\n"
16852#~ "\n"
16853#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
16854#~ "\n"
16855#~ " git config --global push.default simple\n"
16856#~ "\n"
16857#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
16858#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
16859#~ "\n"
16860#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
16861#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
16862#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
16863#~ "\n"
16864#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
16865#~ "information.\n"
16866#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
16867#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
16868#~ msgstr ""
16869#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
16870#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
16871#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
16872#~ "\n"
16873#~ " git config --global push.default matching\n"
16874#~ "\n"
16875#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
16876#~ "lệnh:\n"
16877#~ "\n"
16878#~ " git config --global push.default simple\n"
16879#~ "\n"
16880#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
16881#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
16882#~ "\n"
16883#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
16884#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
16885#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
16886#~ "\n"
16887#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
16888#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
16889#~ "tự\n"
16890#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
16891
16892#~ msgid "Could not append '%s'"
16893#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
16894
0c966d84
TNQ
16895#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
16896#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
16897
16898#~ msgid "no such user"
16899#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
16900
16901#~ msgid "Missing author: %s"
16902#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
16903
16904#~ msgid "Testing "
16905#~ msgstr "Đang thử"
16906
843565a8
TNQ
16907#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
16908#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
16909
16910#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
16911#~ msgstr "đối tượng “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
16912
16913#~ msgid "some refs could not be read"
16914#~ msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được"
16915
16916#~ msgid "print only merged branches"
16917#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
16918
16919#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
16920#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
16921
16922#~ msgid "show usage"
16923#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
16924
16925#~ msgid "insanely long template name %s"
16926#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
16927
16928#~ msgid "insanely long symlink %s"
16929#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
16930
16931#~ msgid "insanely long template path %s"
16932#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
16933
16934#~ msgid "insane git directory %s"
16935#~ msgstr "thư mục git điên rồ %s"
16936
16937#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
16938#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
16939
16940#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
16941#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
16942
16943#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
16944#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
16945
16946#~ msgid "sort tags"
16947#~ msgstr "sắp xếp các thẻ"
16948
16949#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
16950#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
16951
16952#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
16953#~ msgstr ""
16954#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
16955
5fc31c1f
TNQ
16956#~ msgid "false|true|preserve"
16957#~ msgstr "false|true|preserve"
16958
f2993884
TNQ
16959#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
16960#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
16961
16962#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
16963#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
16964
16965#~ msgid "option %s does not accept negative form"
16966#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
16967
16968#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
16969#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
16970
f2993884
TNQ
16971#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
16972#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
16973
f2993884
TNQ
16974#~ msgid ""
16975#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
16976#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
16977#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
16978#~ "\"."
16979#~ msgstr ""
16980#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --continue\".\n"
16981#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip"
16982#~ "\".\n"
16983#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
16984#~ "\"$cmdline --abort\"."
16985
16986#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
16987#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
16988
16989#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
16990#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
16991
16992#~ msgid ""
16993#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
16994#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
16995#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
16996#~ msgstr ""
16997#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
16998#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
16999#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
17000#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
17001#~ "--abort\"."
17002
17003#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
17004#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
17005
17006#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
17007#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
17008
17009#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
17010#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
17011
17012#~ msgid ""
17013#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
17014#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
17015#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
17016#~ msgstr ""
17017#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
17018#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
17019#~ "tin>”\n"
17020#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
17021#~ "giao."
17022
21f63737
TNQ
17023#~ msgid "no branch specified"
17024#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
17025
17026#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
17027#~ msgstr "lấy ra một nhánh trong một thư mục làm việc cách biệt"
17028
17029#~ msgid "prune .git/worktrees"
17030#~ msgstr "xén .git/worktrees"
17031
bd8202f3
TNQ
17032#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
17033#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
17034
17035#~ msgid "No such branch: '%s'"
17036#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
17037
17038#~ msgid "Could not create git link %s"
17039#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
17040
17041#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
17042#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
17043
02507f42
TNQ
17044#~ msgid "(detached from %s)"
17045#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
17046
17047#~ msgid "No existing author found with '%s'"
17048#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
17049
17050#~ msgid "search also in ignored files"
17051#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
17052
17053#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
17054#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
17055
fbf5d8c3
TNQ
17056#~ msgid "no files added"
17057#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
17058
17059#~ msgid "force creation (when already exists)"
17060#~ msgstr "ép buộc tạo (khi đã có nhánh cùng tên)"
17061
fbf5d8c3
TNQ
17062#~ msgid "slot"
17063#~ msgstr "khe"
17064
17065#~ msgid "check"
17066#~ msgstr "kiểm tra"
17067
4dcd03ea
TNQ
17068#~ msgid "Failed to lock ref for update"
17069#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
17070
17071#~ msgid "Failed to write ref"
17072#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
17073
8d388239
TNQ
17074#~ msgid "commit has empty message"
17075#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
17076
4dcd03ea
TNQ
17077#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
17078#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
17079
17080#~ msgid "cannot update HEAD ref"
17081#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
17082
8d388239
TNQ
17083#~ msgid "Failed to chdir: %s"
17084#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
17085
4dcd03ea
TNQ
17086#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
17087#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
17088
17089#~ msgid "%s: cannot update the ref"
17090#~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)"
17091
17092#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
17093#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
17094
15fbbed7
TNQ
17095#~ msgid "key id"
17096#~ msgstr "id của khóa"
17097
17098#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
17099#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
17100
17101#~ msgid "bug"
17102#~ msgstr "lỗi"
17103
15fbbed7
TNQ
17104#~ msgid ", behind "
17105#~ msgstr ", đằng sau "
17106
17107#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
17108#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
17109
17110#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
17111#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
17112
17113#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
17114#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
17115
17116#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
17117#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
17118
17119#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
17120#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
17121
17122#~ msgid ""
17123#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
17124#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
17125#~ "anymore.\n"
17126#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
17127#~ "\n"
17128#~ " git add %s :/\n"
17129#~ " (or git add %s :/)\n"
17130#~ "\n"
17131#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
17132#~ "\n"
17133#~ " git add %s .\n"
17134#~ " (or git add %s .)\n"
17135#~ "\n"
17136#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
17137#~ "directory.\n"
17138#~ msgstr ""
17139#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
17140#~ "từ\n"
17141#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
17142#~ "thế nữa.\n"
17143#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
17144#~ "\n"
17145#~ " git add %s :/\n"
17146#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
17147#~ "\n"
17148#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
17149#~ "\n"
17150#~ " git add %s .\n"
17151#~ " (hoặc git add %s .)\n"
17152#~ "\n"
17153#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
17154
17155#~ msgid ""
17156#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
17157#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
17158#~ "removed.\n"
17159#~ "Paths like '%s' that are\n"
17160#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
17161#~ "\n"
17162#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
17163#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
17164#~ "\n"
17165#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
17166#~ "\n"
17167#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
17168#~ msgstr ""
17169#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
17170#~ "removal”,\n"
17171#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
17172#~ "dẫn mà\n"
17173#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
17174#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
17175#~ "Git.\n"
17176#~ "\n"
17177#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
17178#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
17179#~ "\n"
17180#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
17181#~ "\n"
17182#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
17183#~ "của bạn.\n"
17184
17185#~ msgid ""
17186#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
17187#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
17188#~ msgstr ""
17189#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
17190#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
17191#~ "thêm chi tiết.\n"
17192
17193#~ msgid ""
17194#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
17195#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
17196#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
17197#~ "variable\n"
17198#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
17199#~ msgstr ""
17200#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
17201#~ "bộ\n"
17202#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
17203#~ "lẽ muốn\n"
17204#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
17205#~ "default”\n"
17206#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
17207#~ "thôi."
17208
5832c3f2
TNQ
17209#~ msgid "copied: %s -> %s"
17210#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
17211
17212#~ msgid "deleted: %s"
17213#~ msgstr "đã xóa: %s"
17214
17215#~ msgid "modified: %s"
17216#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
17217
17218#~ msgid "renamed: %s -> %s"
17219#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
17220
17221#~ msgid "unmerged: %s"
17222#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
17223
44bb9364
TNQ
17224#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
17225#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
17226
44bb9364
TNQ
17227#~ msgid ""
17228#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
17229#~ msgstr ""
17230#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
17231#~ "untracked."
17232
e06dc12a
TNQ
17233#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
17234#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
17235
17236#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
17237#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
17238
17239#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
17240#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
17241
17242#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
17243#~ msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only."
17244
e06dc12a
TNQ
17245#~ msgid ""
17246#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
17247#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
17248#~ msgstr ""
17249#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
17250#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
17251
17252#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
17253#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
17254
17255#~ msgid "show the HEAD reference"
17256#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
17257
17258#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 17259#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
17260
17261#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
17262#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 17263
efc90c78 17264#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 17265#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
17266
17267#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
17268#~ msgstr ""
17269#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
17270
17271#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
17272#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
17273
17274#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 17275#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78
TNQ
17276
17277#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
17278#~ msgstr ""
17279#~ "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra."
17280
7db011eb
TNQ
17281#~ msgid "use any ref in .git/refs"
17282#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
17283
17284#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
17285#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
17286
17287#~ msgid "bad object %s"
17288#~ msgstr "đối tượng sai %s"
17289
17290#~ msgid "bogus committer info %s"
17291#~ msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s"
17292
77c8e543
TNQ
17293#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
17294#~ msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất"
17295
17296#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
17297#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 17298
7746f2e3
TNQ
17299#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
17300#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
17301
17302#~ msgid "oops"
17303#~ msgstr "ôi?"
17304
7746f2e3
TNQ
17305#~ msgid "Not removing %s\n"
17306#~ msgstr "Không xóa %s\n"
17307
77cc392d
TNQ
17308#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
17309#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
17310
dcc52a04
TNQ
17311#~ msgid " %d file changed"
17312#~ msgid_plural " %d files changed"
17313#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
17314
17315#~ msgid ", %d insertion(+)"
17316#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
17317#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 17318
dcc52a04
TNQ
17319#~ msgid ", %d deletion(-)"
17320#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
17321#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 17322
03c82da3
TNQ
17323#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
17324#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
17325
03c82da3
TNQ
17326#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
17327#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
17328
17329#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
17330#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
17331
17332#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
17333#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
17334
17335#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
17336#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
17337
17338#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
17339#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
17340
17341#~ msgid ""
17342#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
17343#~ msgstr ""
17344#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
17345#~ "đổi các nhánh."
17346
f4d33434
TNQ
17347#~ msgid "diff setup failed"
17348#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
17349
17350#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
17351#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
17352
17353#~ msgid "diff_setup_done failed"
17354#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
17355
9802f229
TNQ
17356#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
17357#~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."
17358
fd4652ed
TNQ
17359#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
17360#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
17361
17362#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 17363#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 17364
6cb4571b
TNQ
17365#~ msgid "--"
17366#~ msgstr "--"
17367
9e383e88
TNQ
17368#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
17369#~ msgstr ""
17370#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"