]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
a1da87b7 | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. |
774cfe0c TNQ |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
0e2a0915 | 9 | "Project-Id-Version: git v2.14.0\n" |
774cfe0c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
0e2a0915 TNQ |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-07-15 11:57+0800\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2017-07-15 13:51+0700\n" | |
774cfe0c | 13 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
72e3c7a8 | 14 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 15 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 20 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
819a2276 | 21 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
db484bad | 22 | "X-Poedit-Basepath: ../\n" |
bd8202f3 | 23 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
774cfe0c | 24 | |
0e2a0915 | 25 | #: advice.c:58 |
774cfe0c TNQ |
26 | #, c-format |
27 | msgid "hint: %.*s\n" | |
15fbbed7 | 28 | msgstr "gợi ý: %.*s\n" |
774cfe0c | 29 | |
0e2a0915 | 30 | #: advice.c:86 |
b9252573 TNQ |
31 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
32 | msgstr "" | |
33 | "Cherry là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
34 | ||
0e2a0915 | 35 | #: advice.c:88 |
b9252573 TNQ |
36 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
37 | msgstr "" | |
38 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
39 | ||
0e2a0915 | 40 | #: advice.c:90 |
b9252573 TNQ |
41 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
42 | msgstr "" | |
43 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
44 | ||
0e2a0915 | 45 | #: advice.c:92 |
b9252573 TNQ |
46 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
47 | msgstr "" | |
48 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
49 | ||
0e2a0915 | 50 | #: advice.c:94 |
b9252573 TNQ |
51 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
52 | msgstr "" | |
53 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
54 | ||
0e2a0915 | 55 | #: advice.c:96 |
b9252573 TNQ |
56 | #, c-format |
57 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa " | |
60 | "trộn." | |
61 | ||
0e2a0915 | 62 | #: advice.c:104 |
774cfe0c | 63 | msgid "" |
8d388239 | 64 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 65 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 66 | msgstr "" |
db484bad | 67 | "Sửa chúng trong cây làm việc,\n" |
4dcd03ea TNQ |
68 | "và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
69 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." | |
774cfe0c | 70 | |
0e2a0915 | 71 | #: advice.c:112 |
b9252573 TNQ |
72 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
73 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
74 | ||
0e2a0915 | 75 | #: advice.c:117 builtin/merge.c:1184 |
f2993884 TNQ |
76 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
77 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
78 | ||
0e2a0915 | 79 | #: advice.c:119 |
843565a8 TNQ |
80 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
81 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 82 | |
0e2a0915 | 83 | #: advice.c:120 |
f2993884 TNQ |
84 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
85 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
86 | ||
0e2a0915 | 87 | #: advice.c:126 |
b9252573 TNQ |
88 | #, c-format |
89 | msgid "" | |
90 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
91 | "\n" | |
92 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
93 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
94 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
95 | "\n" | |
96 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
97 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
98 | "\n" | |
99 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
100 | "\n" | |
101 | msgstr "" | |
102 | "Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n" | |
103 | "\n" | |
104 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
105 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
106 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n" | |
107 | "bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n" | |
108 | "\n" | |
109 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
110 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n" | |
111 | "lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n" | |
112 | "\n" | |
113 | " git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n" | |
114 | "\n" | |
115 | ||
0e2a0915 | 116 | #: apply.c:58 |
22973607 TNQ |
117 | #, c-format |
118 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
119 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 120 | |
0e2a0915 | 121 | #: apply.c:74 |
22973607 TNQ |
122 | #, c-format |
123 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
124 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 125 | |
0e2a0915 | 126 | #: apply.c:126 |
22973607 TNQ |
127 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
128 | msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 129 | |
0e2a0915 | 130 | #: apply.c:128 |
22973607 TNQ |
131 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
132 | msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 133 | |
0e2a0915 | 134 | #: apply.c:131 |
22973607 TNQ |
135 | msgid "--3way outside a repository" |
136 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
44bb9364 | 137 | |
0e2a0915 | 138 | #: apply.c:142 |
22973607 TNQ |
139 | msgid "--index outside a repository" |
140 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 141 | |
0e2a0915 | 142 | #: apply.c:145 |
22973607 TNQ |
143 | msgid "--cached outside a repository" |
144 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 145 | |
0e2a0915 | 146 | #: apply.c:836 |
22973607 TNQ |
147 | #, c-format |
148 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
149 | msgstr "" | |
150 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
151 | "%s" | |
03c82da3 | 152 | |
0e2a0915 | 153 | #: apply.c:845 |
22973607 TNQ |
154 | #, c-format |
155 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
156 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" | |
03c82da3 | 157 | |
0e2a0915 | 158 | #: apply.c:929 |
22973607 TNQ |
159 | #, c-format |
160 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
161 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" | |
03c82da3 | 162 | |
0e2a0915 | 163 | #: apply.c:967 |
22973607 TNQ |
164 | #, c-format |
165 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
166 | msgstr "" | |
167 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
03c82da3 | 168 | |
0e2a0915 | 169 | #: apply.c:973 |
22973607 TNQ |
170 | #, c-format |
171 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
172 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 173 | |
0e2a0915 | 174 | #: apply.c:974 |
22973607 TNQ |
175 | #, c-format |
176 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
177 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 178 | |
0e2a0915 | 179 | #: apply.c:979 |
22973607 TNQ |
180 | #, c-format |
181 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
182 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" | |
03c82da3 | 183 | |
0e2a0915 TNQ |
184 | #: apply.c:1008 |
185 | #, c-format | |
186 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
187 | msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s" | |
188 | ||
189 | #: apply.c:1326 | |
190 | #, c-format | |
191 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
192 | msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d" | |
193 | ||
194 | #: apply.c:1498 | |
22973607 TNQ |
195 | #, c-format |
196 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
197 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" | |
03c82da3 | 198 | |
0e2a0915 | 199 | #: apply.c:1567 |
22973607 TNQ |
200 | #, c-format |
201 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
202 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" | |
03c82da3 | 203 | |
0e2a0915 | 204 | #: apply.c:1587 |
22973607 TNQ |
205 | #, c-format |
206 | msgid "" | |
207 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
208 | "component (line %d)" | |
209 | msgid_plural "" | |
210 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
211 | "components (line %d)" | |
212 | msgstr[0] "" | |
213 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
214 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
03c82da3 | 215 | |
0e2a0915 | 216 | #: apply.c:1600 |
22973607 TNQ |
217 | #, c-format |
218 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
219 | msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" | |
03c82da3 | 220 | |
0e2a0915 | 221 | #: apply.c:1770 |
22973607 TNQ |
222 | msgid "new file depends on old contents" |
223 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
03c82da3 | 224 | |
0e2a0915 | 225 | #: apply.c:1772 |
22973607 TNQ |
226 | msgid "deleted file still has contents" |
227 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" | |
03c82da3 | 228 | |
0e2a0915 | 229 | #: apply.c:1806 |
22973607 TNQ |
230 | #, c-format |
231 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
232 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" | |
03c82da3 | 233 | |
0e2a0915 | 234 | #: apply.c:1843 |
22973607 TNQ |
235 | #, c-format |
236 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
237 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
b9252573 | 238 | |
0e2a0915 | 239 | #: apply.c:1845 |
22973607 TNQ |
240 | #, c-format |
241 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
242 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" | |
b9252573 | 243 | |
0e2a0915 | 244 | #: apply.c:1848 |
22973607 TNQ |
245 | #, c-format |
246 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
247 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" | |
b9252573 | 248 | |
0e2a0915 | 249 | #: apply.c:1995 |
b9252573 | 250 | #, c-format |
22973607 TNQ |
251 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
252 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" | |
b9252573 | 253 | |
0e2a0915 | 254 | #: apply.c:2032 |
b9252573 | 255 | #, c-format |
22973607 TNQ |
256 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
257 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" | |
b9252573 | 258 | |
0e2a0915 | 259 | #: apply.c:2193 |
22973607 TNQ |
260 | #, c-format |
261 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
262 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" | |
dcc52a04 | 263 | |
0e2a0915 | 264 | #: apply.c:2276 |
b9252573 | 265 | #, c-format |
22973607 TNQ |
266 | msgid "unable to read symlink %s" |
267 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
b9252573 | 268 | |
0e2a0915 | 269 | #: apply.c:2280 |
b9252573 | 270 | #, c-format |
22973607 TNQ |
271 | msgid "unable to open or read %s" |
272 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" | |
b9252573 | 273 | |
0e2a0915 | 274 | #: apply.c:2933 |
b9252573 | 275 | #, c-format |
22973607 TNQ |
276 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
277 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" | |
b9252573 | 278 | |
0e2a0915 | 279 | #: apply.c:3052 |
b9252573 | 280 | #, c-format |
22973607 TNQ |
281 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
282 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
283 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
b9252573 | 284 | |
0e2a0915 | 285 | #: apply.c:3064 |
b9252573 | 286 | #, c-format |
22973607 TNQ |
287 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
288 | msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" | |
b9252573 | 289 | |
0e2a0915 | 290 | #: apply.c:3070 |
b9252573 TNQ |
291 | #, c-format |
292 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
293 | "while searching for:\n" |
294 | "%.*s" | |
b9252573 | 295 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
296 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
297 | "%.*s" | |
b9252573 | 298 | |
0e2a0915 | 299 | #: apply.c:3092 |
b9252573 | 300 | #, c-format |
22973607 TNQ |
301 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
302 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" | |
303 | ||
0e2a0915 | 304 | #: apply.c:3100 |
22973607 TNQ |
305 | #, c-format |
306 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
b9252573 | 307 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
308 | "không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành " |
309 | "“%s”" | |
b9252573 | 310 | |
0e2a0915 | 311 | #: apply.c:3146 |
b9252573 | 312 | #, c-format |
22973607 | 313 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
b9252573 | 314 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
315 | "không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " |
316 | "đủ" | |
b9252573 | 317 | |
0e2a0915 | 318 | #: apply.c:3156 |
b9252573 TNQ |
319 | #, c-format |
320 | msgid "" | |
22973607 | 321 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
b9252573 | 322 | msgstr "" |
22973607 | 323 | "miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." |
b9252573 | 324 | |
0e2a0915 | 325 | #: apply.c:3164 |
b9252573 | 326 | #, c-format |
22973607 TNQ |
327 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
328 | msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" | |
b9252573 | 329 | |
0e2a0915 | 330 | #: apply.c:3182 |
b9252573 | 331 | #, c-format |
22973607 TNQ |
332 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
333 | msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" | |
b9252573 | 334 | |
0e2a0915 | 335 | #: apply.c:3195 |
b9252573 | 336 | #, c-format |
22973607 TNQ |
337 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
338 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" | |
b9252573 | 339 | |
0e2a0915 | 340 | #: apply.c:3201 |
b9252573 | 341 | #, c-format |
22973607 TNQ |
342 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
343 | msgstr "" | |
344 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " | |
345 | "%s)" | |
b9252573 | 346 | |
0e2a0915 | 347 | #: apply.c:3222 |
b9252573 | 348 | #, c-format |
22973607 TNQ |
349 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
350 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" | |
b9252573 | 351 | |
0e2a0915 | 352 | #: apply.c:3344 |
b9252573 | 353 | #, c-format |
22973607 TNQ |
354 | msgid "cannot checkout %s" |
355 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
b9252573 | 356 | |
0e2a0915 | 357 | #: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 setup.c:277 |
b9252573 | 358 | #, c-format |
22973607 TNQ |
359 | msgid "failed to read %s" |
360 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 361 | |
0e2a0915 | 362 | #: apply.c:3400 |
0c966d84 | 363 | #, c-format |
22973607 TNQ |
364 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
365 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
0c966d84 | 366 | |
0e2a0915 | 367 | #: apply.c:3429 apply.c:3669 |
efc90c78 | 368 | #, c-format |
22973607 TNQ |
369 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
370 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" | |
efc90c78 | 371 | |
0e2a0915 | 372 | #: apply.c:3512 apply.c:3683 |
efc90c78 | 373 | #, c-format |
22973607 TNQ |
374 | msgid "%s: does not exist in index" |
375 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
efc90c78 | 376 | |
0e2a0915 | 377 | #: apply.c:3521 apply.c:3691 |
efc90c78 | 378 | #, c-format |
22973607 TNQ |
379 | msgid "%s: does not match index" |
380 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" | |
efc90c78 | 381 | |
0e2a0915 | 382 | #: apply.c:3556 |
22973607 TNQ |
383 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
384 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
efc90c78 | 385 | |
0e2a0915 | 386 | #: apply.c:3559 |
efc90c78 | 387 | #, c-format |
22973607 TNQ |
388 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
389 | msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n" | |
efc90c78 | 390 | |
0e2a0915 | 391 | #: apply.c:3575 apply.c:3579 |
efc90c78 | 392 | #, c-format |
22973607 TNQ |
393 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
394 | msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" | |
efc90c78 | 395 | |
0e2a0915 | 396 | #: apply.c:3591 |
efc90c78 | 397 | #, c-format |
22973607 TNQ |
398 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
399 | msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n" | |
efc90c78 | 400 | |
0e2a0915 | 401 | #: apply.c:3605 |
efc90c78 | 402 | #, c-format |
22973607 TNQ |
403 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
404 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" | |
efc90c78 | 405 | |
0e2a0915 | 406 | #: apply.c:3610 |
efc90c78 | 407 | #, c-format |
22973607 TNQ |
408 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
409 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" | |
efc90c78 | 410 | |
0e2a0915 | 411 | #: apply.c:3636 |
22973607 TNQ |
412 | msgid "removal patch leaves file contents" |
413 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
0c966d84 | 414 | |
0e2a0915 | 415 | #: apply.c:3708 |
efc90c78 | 416 | #, c-format |
22973607 TNQ |
417 | msgid "%s: wrong type" |
418 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
efc90c78 | 419 | |
0e2a0915 | 420 | #: apply.c:3710 |
efc90c78 | 421 | #, c-format |
22973607 TNQ |
422 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
423 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" | |
efc90c78 | 424 | |
0e2a0915 | 425 | #: apply.c:3860 apply.c:3862 |
efc90c78 | 426 | #, c-format |
22973607 TNQ |
427 | msgid "invalid path '%s'" |
428 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
efc90c78 | 429 | |
0e2a0915 | 430 | #: apply.c:3918 |
7db011eb | 431 | #, c-format |
22973607 TNQ |
432 | msgid "%s: already exists in index" |
433 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" | |
7db011eb | 434 | |
0e2a0915 | 435 | #: apply.c:3921 |
7db011eb | 436 | #, c-format |
22973607 TNQ |
437 | msgid "%s: already exists in working directory" |
438 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
7db011eb | 439 | |
0e2a0915 | 440 | #: apply.c:3941 |
efc90c78 | 441 | #, c-format |
22973607 TNQ |
442 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
443 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
efc90c78 | 444 | |
0e2a0915 | 445 | #: apply.c:3946 |
efc90c78 | 446 | #, c-format |
22973607 TNQ |
447 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
448 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
efc90c78 | 449 | |
0e2a0915 | 450 | #: apply.c:3966 |
efc90c78 | 451 | #, c-format |
22973607 TNQ |
452 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
453 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
efc90c78 | 454 | |
0e2a0915 | 455 | #: apply.c:3970 |
f2993884 | 456 | #, c-format |
22973607 TNQ |
457 | msgid "%s: patch does not apply" |
458 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" | |
f2993884 | 459 | |
0e2a0915 | 460 | #: apply.c:3985 |
72e3c7a8 | 461 | #, c-format |
22973607 TNQ |
462 | msgid "Checking patch %s..." |
463 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" | |
72e3c7a8 | 464 | |
0e2a0915 | 465 | #: apply.c:4076 |
774cfe0c | 466 | #, c-format |
22973607 TNQ |
467 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
468 | msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" | |
774cfe0c | 469 | |
0e2a0915 | 470 | #: apply.c:4083 |
db484bad | 471 | #, c-format |
22973607 TNQ |
472 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
473 | msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" | |
774cfe0c | 474 | |
0e2a0915 | 475 | #: apply.c:4086 |
774cfe0c | 476 | #, c-format |
22973607 TNQ |
477 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
478 | msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." | |
774cfe0c | 479 | |
0e2a0915 | 480 | #: apply.c:4091 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:138 |
db484bad | 481 | #, c-format |
22973607 TNQ |
482 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
483 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
5714e413 | 484 | |
0e2a0915 | 485 | #: apply.c:4095 |
774cfe0c | 486 | #, c-format |
22973607 TNQ |
487 | msgid "could not add %s to temporary index" |
488 | msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" | |
9aeb4c2b | 489 | |
0e2a0915 | 490 | #: apply.c:4105 |
22973607 TNQ |
491 | #, c-format |
492 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
493 | msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s" | |
9aeb4c2b | 494 | |
0e2a0915 | 495 | #: apply.c:4243 |
22973607 TNQ |
496 | #, c-format |
497 | msgid "unable to remove %s from index" | |
498 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" | |
774cfe0c | 499 | |
0e2a0915 | 500 | #: apply.c:4278 |
774cfe0c | 501 | #, c-format |
22973607 TNQ |
502 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
503 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" | |
774cfe0c | 504 | |
0e2a0915 | 505 | #: apply.c:4284 |
9aeb4c2b | 506 | #, c-format |
22973607 TNQ |
507 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
508 | msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo" | |
9aeb4c2b | 509 | |
0e2a0915 | 510 | #: apply.c:4292 |
22973607 TNQ |
511 | #, c-format |
512 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
513 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" | |
774cfe0c | 514 | |
0e2a0915 | 515 | #: apply.c:4298 apply.c:4442 |
db484bad | 516 | #, c-format |
22973607 TNQ |
517 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
518 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" | |
774cfe0c | 519 | |
0e2a0915 | 520 | #: apply.c:4339 |
22973607 TNQ |
521 | #, c-format |
522 | msgid "failed to write to '%s'" | |
523 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" | |
4dcd03ea | 524 | |
0e2a0915 | 525 | #: apply.c:4343 |
4dcd03ea | 526 | #, c-format |
22973607 TNQ |
527 | msgid "closing file '%s'" |
528 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 529 | |
0e2a0915 | 530 | #: apply.c:4413 |
774cfe0c | 531 | #, c-format |
22973607 TNQ |
532 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
533 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" | |
774cfe0c | 534 | |
0e2a0915 | 535 | #: apply.c:4511 |
774cfe0c | 536 | #, c-format |
22973607 TNQ |
537 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
538 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." | |
774cfe0c | 539 | |
0e2a0915 | 540 | #: apply.c:4519 |
22973607 TNQ |
541 | msgid "internal error" |
542 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
774cfe0c | 543 | |
0e2a0915 | 544 | #: apply.c:4522 |
b9252573 | 545 | #, c-format |
22973607 TNQ |
546 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
547 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
548 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" | |
b9252573 | 549 | |
0e2a0915 | 550 | #: apply.c:4533 |
b9252573 | 551 | #, c-format |
22973607 TNQ |
552 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
553 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
b9252573 | 554 | |
0e2a0915 | 555 | #: apply.c:4541 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:988 |
b9252573 | 556 | #, c-format |
22973607 TNQ |
557 | msgid "cannot open %s" |
558 | msgstr "không mở được “%s”" | |
b9252573 | 559 | |
0e2a0915 | 560 | #: apply.c:4555 |
b9252573 | 561 | #, c-format |
22973607 TNQ |
562 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
563 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
b9252573 | 564 | |
0e2a0915 | 565 | #: apply.c:4559 |
b9252573 | 566 | #, c-format |
22973607 TNQ |
567 | msgid "Rejected hunk #%d." |
568 | msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." | |
b9252573 | 569 | |
0e2a0915 | 570 | #: apply.c:4669 |
b9252573 | 571 | #, c-format |
22973607 TNQ |
572 | msgid "Skipped patch '%s'." |
573 | msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”." | |
b9252573 | 574 | |
0e2a0915 | 575 | #: apply.c:4677 |
22973607 TNQ |
576 | msgid "unrecognized input" |
577 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
800d88e2 | 578 | |
0e2a0915 | 579 | #: apply.c:4696 |
22973607 TNQ |
580 | msgid "unable to read index file" |
581 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
b9252573 | 582 | |
0e2a0915 | 583 | #: apply.c:4833 |
b9252573 | 584 | #, c-format |
22973607 TNQ |
585 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
586 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" | |
b9252573 | 587 | |
0e2a0915 | 588 | #: apply.c:4860 |
b9252573 | 589 | #, c-format |
22973607 TNQ |
590 | msgid "squelched %d whitespace error" |
591 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
592 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
b9252573 | 593 | |
0e2a0915 | 594 | #: apply.c:4866 apply.c:4881 |
b9252573 | 595 | #, c-format |
22973607 TNQ |
596 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
597 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
598 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
b9252573 | 599 | |
0e2a0915 | 600 | #: apply.c:4874 |
b9252573 | 601 | #, c-format |
22973607 TNQ |
602 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
603 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
604 | msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." | |
b9252573 | 605 | |
0e2a0915 | 606 | #: apply.c:4890 builtin/add.c:513 builtin/mv.c:299 builtin/rm.c:391 |
22973607 TNQ |
607 | msgid "Unable to write new index file" |
608 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
b9252573 | 609 | |
0e2a0915 TNQ |
610 | #: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 |
611 | #: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:187 | |
64bd31b4 TNQ |
612 | #: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629 |
613 | #: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973 | |
614 | #: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161 | |
0e2a0915 | 615 | #: git-add--interactive.perl:197 |
22973607 TNQ |
616 | msgid "path" |
617 | msgstr "đường-dẫn" | |
b9252573 | 618 | |
0e2a0915 | 619 | #: apply.c:4922 |
22973607 TNQ |
620 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
621 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 622 | |
0e2a0915 | 623 | #: apply.c:4925 |
22973607 TNQ |
624 | msgid "apply changes matching the given path" |
625 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 626 | |
0e2a0915 | 627 | #: apply.c:4927 builtin/am.c:2266 |
22973607 TNQ |
628 | msgid "num" |
629 | msgstr "số" | |
4dcd03ea | 630 | |
0e2a0915 | 631 | #: apply.c:4928 |
22973607 TNQ |
632 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
633 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" | |
4dcd03ea | 634 | |
0e2a0915 | 635 | #: apply.c:4931 |
22973607 TNQ |
636 | msgid "ignore additions made by the patch" |
637 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" | |
4dcd03ea | 638 | |
0e2a0915 | 639 | #: apply.c:4933 |
22973607 TNQ |
640 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
641 | msgstr "" | |
642 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
4dcd03ea | 643 | |
0e2a0915 | 644 | #: apply.c:4937 |
22973607 TNQ |
645 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
646 | msgstr "" | |
647 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
4dcd03ea | 648 | |
0e2a0915 | 649 | #: apply.c:4939 |
22973607 TNQ |
650 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
651 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
4dcd03ea | 652 | |
0e2a0915 | 653 | #: apply.c:4941 |
22973607 TNQ |
654 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
655 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
4dcd03ea | 656 | |
0e2a0915 | 657 | #: apply.c:4943 |
22973607 TNQ |
658 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
659 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
72e3c7a8 | 660 | |
0e2a0915 | 661 | #: apply.c:4945 |
22973607 TNQ |
662 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
663 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
0c966d84 | 664 | |
0e2a0915 | 665 | #: apply.c:4947 |
22973607 TNQ |
666 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
667 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
b9252573 | 668 | |
0e2a0915 | 669 | #: apply.c:4949 |
22973607 TNQ |
670 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
671 | msgstr "" | |
672 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
774cfe0c | 673 | |
0e2a0915 | 674 | #: apply.c:4951 |
22973607 TNQ |
675 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
676 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
774cfe0c | 677 | |
0e2a0915 | 678 | #: apply.c:4953 |
22973607 TNQ |
679 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
680 | msgstr "" | |
681 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
774cfe0c | 682 | |
0e2a0915 | 683 | #: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:515 |
22973607 TNQ |
684 | msgid "paths are separated with NUL character" |
685 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
774cfe0c | 686 | |
0e2a0915 | 687 | #: apply.c:4958 |
22973607 TNQ |
688 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
689 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" | |
774cfe0c | 690 | |
0e2a0915 | 691 | #: apply.c:4959 builtin/am.c:2245 |
22973607 TNQ |
692 | msgid "action" |
693 | msgstr "hành động" | |
774cfe0c | 694 | |
0e2a0915 | 695 | #: apply.c:4960 |
22973607 TNQ |
696 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
697 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
774cfe0c | 698 | |
0e2a0915 | 699 | #: apply.c:4963 apply.c:4966 |
22973607 TNQ |
700 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
701 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung" | |
774cfe0c | 702 | |
0e2a0915 | 703 | #: apply.c:4969 |
22973607 TNQ |
704 | msgid "apply the patch in reverse" |
705 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
774cfe0c | 706 | |
0e2a0915 | 707 | #: apply.c:4971 |
22973607 TNQ |
708 | msgid "don't expect at least one line of context" |
709 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" | |
774cfe0c | 710 | |
0e2a0915 | 711 | #: apply.c:4973 |
22973607 TNQ |
712 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
713 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 714 | |
0e2a0915 | 715 | #: apply.c:4975 |
22973607 TNQ |
716 | msgid "allow overlapping hunks" |
717 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 718 | |
0e2a0915 TNQ |
719 | #: apply.c:4976 builtin/add.c:270 builtin/check-ignore.c:21 |
720 | #: builtin/commit.c:1340 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:651 | |
721 | #: builtin/log.c:1877 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 | |
22973607 TNQ |
722 | msgid "be verbose" |
723 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 724 | |
0e2a0915 | 725 | #: apply.c:4978 |
22973607 TNQ |
726 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
727 | msgstr "" | |
728 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
5832c3f2 | 729 | |
0e2a0915 | 730 | #: apply.c:4981 |
22973607 TNQ |
731 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
732 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
15fbbed7 | 733 | |
0e2a0915 | 734 | #: apply.c:4983 builtin/am.c:2254 |
22973607 TNQ |
735 | msgid "root" |
736 | msgstr "gốc" | |
774cfe0c | 737 | |
0e2a0915 | 738 | #: apply.c:4984 |
22973607 TNQ |
739 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
740 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
774cfe0c | 741 | |
0e2a0915 | 742 | #: archive.c:13 |
22973607 TNQ |
743 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
744 | msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" | |
77cc392d | 745 | |
0e2a0915 | 746 | #: archive.c:14 |
22973607 TNQ |
747 | msgid "git archive --list" |
748 | msgstr "git archive --list" | |
749 | ||
0e2a0915 | 750 | #: archive.c:15 |
774cfe0c | 751 | msgid "" |
22973607 | 752 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
774cfe0c | 753 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
754 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> " |
755 | "[<đường-dẫn>…]" | |
774cfe0c | 756 | |
0e2a0915 | 757 | #: archive.c:16 |
22973607 TNQ |
758 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
759 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
8d388239 | 760 | |
0e2a0915 | 761 | #: archive.c:333 builtin/add.c:154 builtin/add.c:492 builtin/rm.c:300 |
22973607 TNQ |
762 | #, c-format |
763 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
764 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
765 | ||
0e2a0915 | 766 | #: archive.c:418 |
22973607 TNQ |
767 | msgid "fmt" |
768 | msgstr "định_dạng" | |
769 | ||
0e2a0915 | 770 | #: archive.c:418 |
22973607 TNQ |
771 | msgid "archive format" |
772 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
773 | ||
0e2a0915 | 774 | #: archive.c:419 builtin/log.c:1446 |
22973607 TNQ |
775 | msgid "prefix" |
776 | msgstr "tiền_tố" | |
777 | ||
0e2a0915 | 778 | #: archive.c:420 |
22973607 TNQ |
779 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
780 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
781 | ||
0e2a0915 TNQ |
782 | #: archive.c:421 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61 |
783 | #: builtin/fast-export.c:989 builtin/fast-export.c:991 builtin/grep.c:1080 | |
784 | #: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552 | |
785 | #: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 builtin/read-tree.c:120 | |
a1da87b7 | 786 | #: parse-options.h:153 |
22973607 TNQ |
787 | msgid "file" |
788 | msgstr "tập_tin" | |
789 | ||
0e2a0915 | 790 | #: archive.c:422 builtin/archive.c:89 |
22973607 TNQ |
791 | msgid "write the archive to this file" |
792 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
793 | ||
0e2a0915 | 794 | #: archive.c:424 |
22973607 TNQ |
795 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
796 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
797 | ||
0e2a0915 | 798 | #: archive.c:425 |
22973607 TNQ |
799 | msgid "report archived files on stderr" |
800 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" | |
801 | ||
0e2a0915 | 802 | #: archive.c:426 |
22973607 TNQ |
803 | msgid "store only" |
804 | msgstr "chỉ lưu (không nén)" | |
8d388239 | 805 | |
0e2a0915 | 806 | #: archive.c:427 |
22973607 TNQ |
807 | msgid "compress faster" |
808 | msgstr "nén nhanh hơn" | |
809 | ||
0e2a0915 | 810 | #: archive.c:435 |
22973607 TNQ |
811 | msgid "compress better" |
812 | msgstr "nén nhỏ hơn" | |
813 | ||
0e2a0915 | 814 | #: archive.c:438 |
22973607 TNQ |
815 | msgid "list supported archive formats" |
816 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" | |
817 | ||
0e2a0915 | 818 | #: archive.c:440 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:105 builtin/clone.c:108 |
64bd31b4 | 819 | #: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982 |
22973607 TNQ |
820 | msgid "repo" |
821 | msgstr "kho" | |
822 | ||
0e2a0915 | 823 | #: archive.c:441 builtin/archive.c:91 |
22973607 TNQ |
824 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
825 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" | |
826 | ||
0e2a0915 | 827 | #: archive.c:442 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:488 |
22973607 TNQ |
828 | msgid "command" |
829 | msgstr "lệnh" | |
830 | ||
0e2a0915 | 831 | #: archive.c:443 builtin/archive.c:93 |
22973607 TNQ |
832 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
833 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
834 | ||
0e2a0915 | 835 | #: archive.c:450 |
22973607 TNQ |
836 | msgid "Unexpected option --remote" |
837 | msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần" | |
838 | ||
0e2a0915 | 839 | #: archive.c:452 |
22973607 TNQ |
840 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
841 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
842 | ||
0e2a0915 | 843 | #: archive.c:454 |
22973607 TNQ |
844 | msgid "Unexpected option --output" |
845 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
846 | ||
0e2a0915 | 847 | #: archive.c:476 |
22973607 TNQ |
848 | #, c-format |
849 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
850 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
851 | ||
0e2a0915 | 852 | #: archive.c:483 |
774cfe0c | 853 | #, c-format |
22973607 TNQ |
854 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
855 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
856 | ||
0e2a0915 | 857 | #: attr.c:214 |
64bd31b4 TNQ |
858 | #, c-format |
859 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
860 | msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ" | |
861 | ||
0e2a0915 | 862 | #: attr.c:410 |
774cfe0c | 863 | msgid "" |
22973607 TNQ |
864 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
865 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
774cfe0c | 866 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
867 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
868 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
774cfe0c | 869 | |
0e2a0915 | 870 | #: bisect.c:447 |
22973607 TNQ |
871 | #, c-format |
872 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
873 | msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s" | |
bd8202f3 | 874 | |
0e2a0915 | 875 | #: bisect.c:655 |
22973607 TNQ |
876 | #, c-format |
877 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
878 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
bd8202f3 | 879 | |
0e2a0915 | 880 | #: bisect.c:708 |
22973607 TNQ |
881 | #, c-format |
882 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
883 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
774cfe0c | 884 | |
0e2a0915 | 885 | #: bisect.c:732 |
22973607 TNQ |
886 | #, c-format |
887 | msgid "" | |
888 | "The merge base %s is bad.\n" | |
889 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
890 | msgstr "" | |
891 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
892 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 893 | |
0e2a0915 | 894 | #: bisect.c:737 |
77c8e543 | 895 | #, c-format |
22973607 TNQ |
896 | msgid "" |
897 | "The merge base %s is new.\n" | |
898 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
899 | msgstr "" | |
900 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
901 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 902 | |
0e2a0915 | 903 | #: bisect.c:742 |
db484bad | 904 | #, c-format |
22973607 TNQ |
905 | msgid "" |
906 | "The merge base %s is %s.\n" | |
907 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
908 | msgstr "" | |
909 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
910 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
774cfe0c | 911 | |
0e2a0915 | 912 | #: bisect.c:750 |
774cfe0c | 913 | #, c-format |
22973607 | 914 | msgid "" |
a1da87b7 | 915 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
22973607 TNQ |
916 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
917 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
918 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 919 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n" |
22973607 TNQ |
920 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" |
921 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
774cfe0c | 922 | |
0e2a0915 | 923 | #: bisect.c:763 |
db484bad | 924 | #, c-format |
22973607 TNQ |
925 | msgid "" |
926 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
927 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
928 | "We continue anyway." | |
929 | msgstr "" | |
930 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
931 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
932 | "%s.\n" | |
933 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
774cfe0c | 934 | |
0e2a0915 | 935 | #: bisect.c:798 |
db484bad | 936 | #, c-format |
22973607 TNQ |
937 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
938 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
774cfe0c | 939 | |
0e2a0915 | 940 | #: bisect.c:849 |
22973607 TNQ |
941 | #, c-format |
942 | msgid "a %s revision is needed" | |
943 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
774cfe0c | 944 | |
0e2a0915 | 945 | #: bisect.c:866 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:256 |
22973607 TNQ |
946 | #, c-format |
947 | msgid "could not create file '%s'" | |
948 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
77c8e543 | 949 | |
0e2a0915 | 950 | #: bisect.c:917 |
774cfe0c | 951 | #, c-format |
22973607 TNQ |
952 | msgid "could not read file '%s'" |
953 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 954 | |
0e2a0915 | 955 | #: bisect.c:947 |
22973607 TNQ |
956 | msgid "reading bisect refs failed" |
957 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
774cfe0c | 958 | |
0e2a0915 | 959 | #: bisect.c:967 |
22973607 TNQ |
960 | #, c-format |
961 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
962 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
963 | ||
0e2a0915 | 964 | #: bisect.c:975 |
774cfe0c TNQ |
965 | #, c-format |
966 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
967 | "No testable commit found.\n" |
968 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
774cfe0c | 969 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
970 | "không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" |
971 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" | |
774cfe0c | 972 | |
0e2a0915 | 973 | #: bisect.c:994 |
db484bad | 974 | #, c-format |
22973607 TNQ |
975 | msgid "(roughly %d step)" |
976 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
977 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
774cfe0c | 978 | |
0e2a0915 TNQ |
979 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
980 | #. steps)" translation. | |
981 | #. | |
72dd4a8e | 982 | #: bisect.c:1000 |
774cfe0c | 983 | #, c-format |
22973607 TNQ |
984 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
985 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
986 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
774cfe0c | 987 | |
0e2a0915 TNQ |
988 | #: blame.c:1757 |
989 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." | |
990 | msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau." | |
991 | ||
992 | #: blame.c:1768 | |
993 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" | |
994 | msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng" | |
995 | ||
996 | #: blame.c:1788 | |
997 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" | |
998 | msgstr "" | |
999 | "--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối" | |
1000 | ||
1001 | #: blame.c:1797 bundle.c:164 ref-filter.c:1919 sequencer.c:1166 | |
1002 | #: sequencer.c:2328 builtin/commit.c:1058 builtin/log.c:356 builtin/log.c:907 | |
1003 | #: builtin/log.c:1357 builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1926 builtin/merge.c:360 | |
1004 | #: builtin/shortlog.c:177 | |
1005 | msgid "revision walk setup failed" | |
1006 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" | |
1007 | ||
1008 | #: blame.c:1815 | |
1009 | msgid "" | |
1010 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1011 | msgstr "" | |
1012 | "--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-" | |
1013 | "tiên" | |
1014 | ||
1015 | #: blame.c:1826 | |
1016 | #, c-format | |
1017 | msgid "no such path %s in %s" | |
1018 | msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" | |
1019 | ||
1020 | #: blame.c:1837 | |
1021 | #, c-format | |
1022 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1023 | msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" | |
1024 | ||
22973607 TNQ |
1025 | #: branch.c:53 |
1026 | #, c-format | |
774cfe0c TNQ |
1027 | msgid "" |
1028 | "\n" | |
22973607 TNQ |
1029 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" |
1030 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1031 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1032 | msgstr "" | |
774cfe0c | 1033 | "\n" |
22973607 TNQ |
1034 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" |
1035 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
1036 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
db484bad | 1037 | |
22973607 | 1038 | #: branch.c:67 |
e06dc12a | 1039 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1040 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1041 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." | |
e06dc12a | 1042 | |
22973607 TNQ |
1043 | #: branch.c:93 |
1044 | #, c-format | |
1045 | msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." | |
1046 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s bằng cách rebase." | |
1047 | ||
1048 | #: branch.c:94 | |
1049 | #, c-format | |
1050 | msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." | |
1051 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s." | |
1052 | ||
1053 | #: branch.c:98 | |
1054 | #, c-format | |
1055 | msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." | |
1056 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s bằng cách rebase." | |
1057 | ||
1058 | #: branch.c:99 | |
1059 | #, c-format | |
1060 | msgid "Branch %s set up to track local branch %s." | |
1061 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s." | |
1062 | ||
1063 | #: branch.c:104 | |
1064 | #, c-format | |
1065 | msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." | |
1066 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s bằng cách rebase." | |
1067 | ||
1068 | #: branch.c:105 | |
1069 | #, c-format | |
1070 | msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." | |
1071 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ %s." | |
1072 | ||
1073 | #: branch.c:109 | |
1074 | #, c-format | |
1075 | msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." | |
1076 | msgstr "" | |
1077 | "Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết tham chiếu nội bộ %s bằng cách rebase." | |
1078 | ||
1079 | #: branch.c:110 | |
1080 | #, c-format | |
1081 | msgid "Branch %s set up to track local ref %s." | |
1082 | msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ %s." | |
1083 | ||
1084 | #: branch.c:119 | |
1085 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" | |
1086 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
1087 | ||
1088 | #: branch.c:156 | |
1089 | #, c-format | |
1090 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
1091 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" | |
1092 | ||
1093 | #: branch.c:185 | |
1094 | #, c-format | |
1095 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1096 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
1097 | ||
1098 | #: branch.c:190 | |
1099 | #, c-format | |
1100 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1101 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
1102 | ||
1103 | #: branch.c:198 | |
1104 | msgid "Cannot force update the current branch." | |
1105 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
1106 | ||
1107 | #: branch.c:218 | |
1108 | #, c-format | |
1109 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
1110 | msgstr "" | |
1111 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " | |
1112 | "nhánh." | |
1113 | ||
1114 | #: branch.c:220 | |
72e3c7a8 | 1115 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1116 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1117 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" | |
1118 | ||
1119 | #: branch.c:222 | |
72e3c7a8 | 1120 | msgid "" |
72e3c7a8 | 1121 | "\n" |
22973607 TNQ |
1122 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1123 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1124 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1125 | "\n" | |
1126 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1127 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1128 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
72e3c7a8 | 1129 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 1130 | "\n" |
22973607 TNQ |
1131 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
1132 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" | |
1133 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
1134 | "\n" | |
1135 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" | |
1136 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" | |
1137 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." | |
72e3c7a8 | 1138 | |
275588f9 | 1139 | #: branch.c:265 |
72e3c7a8 | 1140 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1141 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1142 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
72e3c7a8 | 1143 | |
275588f9 | 1144 | #: branch.c:285 |
22973607 TNQ |
1145 | #, c-format |
1146 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1147 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
dcc52a04 | 1148 | |
275588f9 | 1149 | #: branch.c:290 |
22973607 TNQ |
1150 | #, c-format |
1151 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1152 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
dcc52a04 | 1153 | |
275588f9 | 1154 | #: branch.c:344 |
22973607 TNQ |
1155 | #, c-format |
1156 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1157 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" | |
9802f229 | 1158 | |
0e2a0915 | 1159 | #: branch.c:366 |
9802f229 | 1160 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1161 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
1162 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
9802f229 | 1163 | |
22973607 TNQ |
1164 | #: bundle.c:34 |
1165 | #, c-format | |
1166 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1167 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" | |
9802f229 | 1168 | |
0e2a0915 | 1169 | #: bundle.c:62 |
9802f229 | 1170 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1171 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1172 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" | |
9802f229 | 1173 | |
0e2a0915 | 1174 | #: bundle.c:88 sequencer.c:1344 sequencer.c:1770 builtin/commit.c:778 |
9802f229 | 1175 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1176 | msgid "could not open '%s'" |
1177 | msgstr "không thể mở “%s”" | |
9802f229 | 1178 | |
0e2a0915 | 1179 | #: bundle.c:140 |
22973607 TNQ |
1180 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
1181 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" | |
9802f229 | 1182 | |
0e2a0915 | 1183 | #: bundle.c:186 |
9802f229 | 1184 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1185 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1186 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1187 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" | |
9802f229 | 1188 | |
0e2a0915 | 1189 | #: bundle.c:193 |
22973607 TNQ |
1190 | msgid "The bundle records a complete history." |
1191 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
9802f229 | 1192 | |
0e2a0915 | 1193 | #: bundle.c:195 |
9802f229 | 1194 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1195 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1196 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1197 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" | |
9802f229 | 1198 | |
0e2a0915 | 1199 | #: bundle.c:254 |
22973607 TNQ |
1200 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1201 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
9802f229 | 1202 | |
0e2a0915 | 1203 | #: bundle.c:265 |
22973607 TNQ |
1204 | msgid "pack-objects died" |
1205 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
9802f229 | 1206 | |
0e2a0915 | 1207 | #: bundle.c:307 |
22973607 TNQ |
1208 | msgid "rev-list died" |
1209 | msgstr "rev-list đã chết" | |
9802f229 | 1210 | |
0e2a0915 | 1211 | #: bundle.c:356 |
9802f229 | 1212 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1213 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
1214 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" | |
9802f229 | 1215 | |
0e2a0915 | 1216 | #: bundle.c:446 builtin/log.c:173 builtin/log.c:1589 builtin/shortlog.c:282 |
9802f229 | 1217 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1218 | msgid "unrecognized argument: %s" |
1219 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
9802f229 | 1220 | |
0e2a0915 | 1221 | #: bundle.c:454 |
22973607 TNQ |
1222 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
1223 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." | |
1224 | ||
0e2a0915 | 1225 | #: bundle.c:466 |
9802f229 | 1226 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1227 | msgid "cannot create '%s'" |
1228 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
9802f229 | 1229 | |
0e2a0915 | 1230 | #: bundle.c:494 |
22973607 TNQ |
1231 | msgid "index-pack died" |
1232 | msgstr "mục lục gói đã chết" | |
9802f229 | 1233 | |
0e2a0915 | 1234 | #: color.c:301 |
22973607 TNQ |
1235 | #, c-format |
1236 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
1237 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
9802f229 | 1238 | |
0e2a0915 TNQ |
1239 | #: commit.c:41 sequencer.c:1582 builtin/am.c:420 builtin/am.c:456 |
1240 | #: builtin/am.c:1469 builtin/am.c:2107 | |
9802f229 | 1241 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1242 | msgid "could not parse %s" |
1243 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" | |
9802f229 | 1244 | |
0e2a0915 | 1245 | #: commit.c:43 |
9802f229 | 1246 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1247 | msgid "%s %s is not a commit!" |
1248 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
1249 | ||
64bd31b4 | 1250 | #: commit.c:1511 |
819a2276 | 1251 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1252 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" |
1253 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1254 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
819a2276 | 1255 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1256 | "Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n" |
1257 | "Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n" | |
1258 | "cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n" | |
9802f229 | 1259 | |
22973607 TNQ |
1260 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
1261 | msgid "memory exhausted" | |
1262 | msgstr "hết bộ nhớ" | |
9802f229 | 1263 | |
0e2a0915 | 1264 | #: config.c:186 |
64bd31b4 TNQ |
1265 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
1266 | msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
1267 | ||
0e2a0915 | 1268 | #: config.c:720 |
9802f229 | 1269 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1270 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
1271 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
9802f229 | 1272 | |
0e2a0915 | 1273 | #: config.c:724 |
9802f229 | 1274 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1275 | msgid "bad config line %d in file %s" |
1276 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
9802f229 | 1277 | |
0e2a0915 | 1278 | #: config.c:728 |
9802f229 | 1279 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1280 | msgid "bad config line %d in standard input" |
1281 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
9802f229 | 1282 | |
0e2a0915 | 1283 | #: config.c:732 |
9802f229 | 1284 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1285 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
1286 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
9802f229 | 1287 | |
0e2a0915 | 1288 | #: config.c:736 |
9802f229 | 1289 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1290 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
1291 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
9802f229 | 1292 | |
0e2a0915 | 1293 | #: config.c:740 |
9802f229 | 1294 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1295 | msgid "bad config line %d in %s" |
1296 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
9802f229 | 1297 | |
0e2a0915 | 1298 | #: config.c:868 |
22973607 TNQ |
1299 | msgid "out of range" |
1300 | msgstr "nằm ngoài phạm vi" | |
9802f229 | 1301 | |
0e2a0915 | 1302 | #: config.c:868 |
22973607 TNQ |
1303 | msgid "invalid unit" |
1304 | msgstr "đơn vị không hợp lệ" | |
9802f229 | 1305 | |
0e2a0915 | 1306 | #: config.c:874 |
22973607 TNQ |
1307 | #, c-format |
1308 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
1309 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" | |
9802f229 | 1310 | |
0e2a0915 | 1311 | #: config.c:879 |
9802f229 | 1312 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1313 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
1314 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" | |
9802f229 | 1315 | |
0e2a0915 | 1316 | #: config.c:882 |
9802f229 | 1317 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1318 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
1319 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" | |
9802f229 | 1320 | |
0e2a0915 | 1321 | #: config.c:885 |
22973607 TNQ |
1322 | #, c-format |
1323 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
1324 | msgstr "" | |
1325 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" | |
9802f229 | 1326 | |
0e2a0915 | 1327 | #: config.c:888 |
9802f229 | 1328 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1329 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
1330 | msgstr "" | |
1331 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" | |
9802f229 | 1332 | |
0e2a0915 | 1333 | #: config.c:891 |
9802f229 | 1334 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1335 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
1336 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" | |
9802f229 | 1337 | |
0e2a0915 | 1338 | #: config.c:894 |
22973607 TNQ |
1339 | #, c-format |
1340 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
1341 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" | |
9802f229 | 1342 | |
0e2a0915 | 1343 | #: config.c:989 |
22973607 TNQ |
1344 | #, c-format |
1345 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
1346 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
9802f229 | 1347 | |
0e2a0915 | 1348 | #: config.c:1084 config.c:1095 |
9802f229 | 1349 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1350 | msgid "bad zlib compression level %d" |
1351 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
9802f229 | 1352 | |
0e2a0915 | 1353 | #: config.c:1212 |
9802f229 | 1354 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1355 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
1356 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
9802f229 | 1357 | |
0e2a0915 | 1358 | #: config.c:1368 |
a1da87b7 TNQ |
1359 | #, c-format |
1360 | msgid "bad pack compression level %d" | |
1361 | msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ" | |
1362 | ||
0e2a0915 | 1363 | #: config.c:1564 |
22973607 TNQ |
1364 | msgid "unable to parse command-line config" |
1365 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 1366 | |
0e2a0915 | 1367 | #: config.c:1894 |
22973607 TNQ |
1368 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
1369 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" | |
1370 | ||
0e2a0915 | 1371 | #: config.c:2064 |
64bd31b4 TNQ |
1372 | #, c-format |
1373 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
1374 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
1375 | ||
0e2a0915 | 1376 | #: config.c:2085 |
64bd31b4 TNQ |
1377 | #, c-format |
1378 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
1379 | msgstr "" | |
1380 | "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”" | |
1381 | ||
0e2a0915 | 1382 | #: config.c:2111 |
64bd31b4 TNQ |
1383 | #, c-format |
1384 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
1385 | msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100" | |
1386 | ||
0e2a0915 | 1387 | #: config.c:2122 |
9802f229 | 1388 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1389 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
1390 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 1391 | |
0e2a0915 | 1392 | #: config.c:2124 |
22973607 TNQ |
1393 | #, c-format |
1394 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
1395 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
9802f229 | 1396 | |
0e2a0915 | 1397 | #: config.c:2183 |
9802f229 | 1398 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1399 | msgid "%s has multiple values" |
1400 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
9802f229 | 1401 | |
0e2a0915 | 1402 | #: config.c:2517 config.c:2745 |
a1da87b7 TNQ |
1403 | #, c-format |
1404 | msgid "fstat on %s failed" | |
1405 | msgstr "fstat trên %s gặp lỗi" | |
1406 | ||
0e2a0915 | 1407 | #: config.c:2635 |
22973607 TNQ |
1408 | #, c-format |
1409 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
1410 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
9802f229 | 1411 | |
0e2a0915 | 1412 | #: config.c:2637 builtin/remote.c:775 |
9802f229 | 1413 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1414 | msgid "could not unset '%s'" |
1415 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
9802f229 | 1416 | |
0e2a0915 | 1417 | #: connect.c:50 |
22973607 TNQ |
1418 | msgid "The remote end hung up upon initial contact" |
1419 | msgstr "Máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên" | |
9802f229 | 1420 | |
0e2a0915 | 1421 | #: connect.c:52 |
22973607 TNQ |
1422 | msgid "" |
1423 | "Could not read from remote repository.\n" | |
1424 | "\n" | |
1425 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
1426 | "and the repository exists." | |
e06dc12a | 1427 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1428 | "Không thể đọc từ kho trên mạng.\n" |
1429 | "\n" | |
1430 | "Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n" | |
1431 | "và kho chứa đã sẵn có." | |
e06dc12a | 1432 | |
0e2a0915 | 1433 | #: connected.c:63 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:141 |
22973607 TNQ |
1434 | msgid "Checking connectivity" |
1435 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
1436 | ||
1437 | #: connected.c:75 | |
1438 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
1439 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" | |
1440 | ||
1441 | #: connected.c:95 | |
1442 | msgid "failed write to rev-list" | |
1443 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
1444 | ||
1445 | #: connected.c:102 | |
1446 | msgid "failed to close rev-list's stdin" | |
1447 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
1448 | ||
0e2a0915 | 1449 | #: convert.c:205 |
e06dc12a | 1450 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1451 | msgid "" |
1452 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
1453 | "The file will have its original line endings in your working directory." | |
1454 | msgstr "" | |
1455 | "CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n" | |
1456 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn." | |
e06dc12a | 1457 | |
0e2a0915 | 1458 | #: convert.c:209 |
e06dc12a | 1459 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1460 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." |
1461 | msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s." | |
e06dc12a | 1462 | |
0e2a0915 | 1463 | #: convert.c:215 |
e06dc12a | 1464 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1465 | msgid "" |
1466 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
1467 | "The file will have its original line endings in your working directory." | |
1468 | msgstr "" | |
1469 | "LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n" | |
1470 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn." | |
e06dc12a | 1471 | |
0e2a0915 | 1472 | #: convert.c:219 |
7db011eb | 1473 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1474 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
1475 | msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s" | |
7db011eb | 1476 | |
0e2a0915 | 1477 | #: date.c:116 |
22973607 TNQ |
1478 | msgid "in the future" |
1479 | msgstr "trong tương lai" | |
db484bad | 1480 | |
0e2a0915 TNQ |
1481 | #: date.c:122 date.c:129 date.c:136 date.c:143 date.c:149 date.c:156 date.c:167 |
1482 | #: date.c:175 date.c:180 | |
1483 | msgid "%" | |
1484 | msgid_plural "%" | |
1485 | msgstr[0] "%" | |
44bb9364 | 1486 | |
22973607 | 1487 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
0e2a0915 TNQ |
1488 | #: date.c:170 |
1489 | msgid "%s, %" | |
1490 | msgid_plural "%s, %" | |
1491 | msgstr[0] "%s, %" | |
44bb9364 | 1492 | |
22973607 | 1493 | #: diffcore-order.c:24 |
44bb9364 | 1494 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1495 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
1496 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
44bb9364 | 1497 | |
275588f9 | 1498 | #: diffcore-rename.c:536 |
22973607 TNQ |
1499 | msgid "Performing inexact rename detection" |
1500 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
1501 | ||
0e2a0915 | 1502 | #: diff.c:63 |
44bb9364 | 1503 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1504 | msgid "option '%s' requires a value" |
1505 | msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
44bb9364 | 1506 | |
0e2a0915 | 1507 | #: diff.c:125 |
44bb9364 | 1508 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1509 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
1510 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" | |
44bb9364 | 1511 | |
0e2a0915 | 1512 | #: diff.c:130 |
44bb9364 | 1513 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1514 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
1515 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" | |
44bb9364 | 1516 | |
0e2a0915 | 1517 | #: diff.c:282 |
44bb9364 | 1518 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1519 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
1520 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" | |
44bb9364 | 1521 | |
0e2a0915 | 1522 | #: diff.c:342 |
22973607 | 1523 | #, c-format |
5832c3f2 | 1524 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1525 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" |
1526 | "%s" | |
5832c3f2 | 1527 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1528 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
1529 | "%s" | |
5832c3f2 | 1530 | |
0e2a0915 | 1531 | #: diff.c:3101 |
22973607 TNQ |
1532 | #, c-format |
1533 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
1534 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
4dcd03ea | 1535 | |
0e2a0915 | 1536 | #: diff.c:3427 |
22973607 TNQ |
1537 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
1538 | msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" | |
15fbbed7 | 1539 | |
0e2a0915 | 1540 | #: diff.c:3517 |
22973607 TNQ |
1541 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
1542 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
15fbbed7 | 1543 | |
0e2a0915 | 1544 | #: diff.c:3680 |
15fbbed7 TNQ |
1545 | #, c-format |
1546 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1547 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" |
1548 | "%s" | |
15fbbed7 | 1549 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1550 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
1551 | "%s" | |
15fbbed7 | 1552 | |
0e2a0915 | 1553 | #: diff.c:3694 |
f2993884 | 1554 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1555 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
1556 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" | |
f2993884 | 1557 | |
0e2a0915 | 1558 | #: diff.c:4716 |
22973607 TNQ |
1559 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
1560 | msgstr "" | |
1561 | "nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 1562 | |
0e2a0915 | 1563 | #: diff.c:4719 |
22973607 TNQ |
1564 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
1565 | msgstr "" | |
1566 | "chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 1567 | |
0e2a0915 | 1568 | #: diff.c:4722 |
f2993884 | 1569 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1570 | msgid "" |
1571 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
1572 | msgstr "" | |
1573 | "bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần " | |
1574 | "nữa." | |
f2993884 | 1575 | |
0e2a0915 | 1576 | #: dir.c:1948 |
22973607 TNQ |
1577 | msgid "failed to get kernel name and information" |
1578 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
0c966d84 | 1579 | |
0e2a0915 | 1580 | #: dir.c:2067 |
22973607 TNQ |
1581 | msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." |
1582 | msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này." | |
0c966d84 | 1583 | |
0e2a0915 | 1584 | #: dir.c:2846 dir.c:2851 |
64bd31b4 TNQ |
1585 | #, c-format |
1586 | msgid "could not create directories for %s" | |
1587 | msgstr "không thể tạo thư mục cho %s" | |
1588 | ||
0e2a0915 | 1589 | #: dir.c:2876 |
a1da87b7 TNQ |
1590 | #, c-format |
1591 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
1592 | msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”" | |
1593 | ||
0e2a0915 | 1594 | #: entry.c:281 |
64bd31b4 TNQ |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "could not stat file '%s'" | |
1597 | msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”" | |
1598 | ||
0e2a0915 | 1599 | #: fetch-pack.c:251 |
22973607 TNQ |
1600 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
1601 | msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" | |
843565a8 | 1602 | |
0e2a0915 | 1603 | #: fetch-pack.c:263 |
22973607 TNQ |
1604 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
1605 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" | |
c2d67403 | 1606 | |
0e2a0915 | 1607 | #: fetch-pack.c:282 builtin/archive.c:63 |
72dd4a8e TNQ |
1608 | #, c-format |
1609 | msgid "remote error: %s" | |
1610 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" | |
1611 | ||
0e2a0915 | 1612 | #: fetch-pack.c:283 |
c2d67403 | 1613 | #, c-format |
275588f9 JX |
1614 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
1615 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" | |
c2d67403 | 1616 | |
0e2a0915 | 1617 | #: fetch-pack.c:335 |
22973607 TNQ |
1618 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
1619 | msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" | |
843565a8 | 1620 | |
0e2a0915 | 1621 | #: fetch-pack.c:421 |
843565a8 | 1622 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1623 | msgid "invalid shallow line: %s" |
1624 | msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" | |
843565a8 | 1625 | |
0e2a0915 | 1626 | #: fetch-pack.c:427 |
0c966d84 | 1627 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1628 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
1629 | msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" | |
f2993884 | 1630 | |
0e2a0915 | 1631 | #: fetch-pack.c:429 |
843565a8 | 1632 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1633 | msgid "object not found: %s" |
1634 | msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s" | |
843565a8 | 1635 | |
0e2a0915 | 1636 | #: fetch-pack.c:432 |
0c966d84 | 1637 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1638 | msgid "error in object: %s" |
1639 | msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" | |
0c966d84 | 1640 | |
0e2a0915 | 1641 | #: fetch-pack.c:434 |
843565a8 | 1642 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1643 | msgid "no shallow found: %s" |
1644 | msgstr "không tìm shallow nào: %s" | |
843565a8 | 1645 | |
0e2a0915 | 1646 | #: fetch-pack.c:437 |
0c966d84 | 1647 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1648 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
1649 | msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 1650 | |
0e2a0915 | 1651 | #: fetch-pack.c:476 |
843565a8 | 1652 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1653 | msgid "got %s %d %s" |
1654 | msgstr "nhận %s %d - %s" | |
843565a8 | 1655 | |
0e2a0915 | 1656 | #: fetch-pack.c:490 |
c2d67403 | 1657 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1658 | msgid "invalid commit %s" |
1659 | msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" | |
c2d67403 | 1660 | |
0e2a0915 | 1661 | #: fetch-pack.c:523 |
22973607 TNQ |
1662 | msgid "giving up" |
1663 | msgstr "chịu thua" | |
1664 | ||
0e2a0915 | 1665 | #: fetch-pack.c:533 progress.c:235 |
22973607 TNQ |
1666 | msgid "done" |
1667 | msgstr "xong" | |
1668 | ||
0e2a0915 | 1669 | #: fetch-pack.c:545 |
c2d67403 | 1670 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1671 | msgid "got %s (%d) %s" |
1672 | msgstr "nhận %s (%d) %s" | |
c2d67403 | 1673 | |
0e2a0915 | 1674 | #: fetch-pack.c:591 |
0c966d84 | 1675 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1676 | msgid "Marking %s as complete" |
1677 | msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" | |
0c966d84 | 1678 | |
0e2a0915 | 1679 | #: fetch-pack.c:775 |
c2d67403 | 1680 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1681 | msgid "already have %s (%s)" |
1682 | msgstr "đã sẵn có %s (%s)" | |
c2d67403 | 1683 | |
0e2a0915 | 1684 | #: fetch-pack.c:813 |
22973607 TNQ |
1685 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
1686 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" | |
c2d67403 | 1687 | |
0e2a0915 | 1688 | #: fetch-pack.c:821 |
22973607 TNQ |
1689 | msgid "protocol error: bad pack header" |
1690 | msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" | |
c2d67403 | 1691 | |
0e2a0915 | 1692 | #: fetch-pack.c:877 |
c2d67403 | 1693 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1694 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
1695 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" | |
c2d67403 | 1696 | |
0e2a0915 | 1697 | #: fetch-pack.c:893 |
c2d67403 | 1698 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1699 | msgid "%s failed" |
1700 | msgstr "%s gặp lỗi" | |
c2d67403 | 1701 | |
0e2a0915 | 1702 | #: fetch-pack.c:895 |
22973607 TNQ |
1703 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
1704 | msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" | |
1705 | ||
0e2a0915 | 1706 | #: fetch-pack.c:922 |
22973607 TNQ |
1707 | msgid "Server does not support shallow clients" |
1708 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" | |
1709 | ||
0e2a0915 | 1710 | #: fetch-pack.c:926 |
22973607 TNQ |
1711 | msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
1712 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" | |
1713 | ||
0e2a0915 | 1714 | #: fetch-pack.c:929 |
22973607 TNQ |
1715 | msgid "Server supports no-done" |
1716 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" | |
1717 | ||
0e2a0915 | 1718 | #: fetch-pack.c:935 |
22973607 TNQ |
1719 | msgid "Server supports multi_ack" |
1720 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" | |
1721 | ||
0e2a0915 | 1722 | #: fetch-pack.c:939 |
22973607 TNQ |
1723 | msgid "Server supports side-band-64k" |
1724 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" | |
1725 | ||
0e2a0915 | 1726 | #: fetch-pack.c:943 |
22973607 TNQ |
1727 | msgid "Server supports side-band" |
1728 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" | |
1729 | ||
0e2a0915 | 1730 | #: fetch-pack.c:947 |
22973607 TNQ |
1731 | msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" |
1732 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" | |
1733 | ||
0e2a0915 | 1734 | #: fetch-pack.c:951 |
22973607 TNQ |
1735 | msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" |
1736 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" | |
1737 | ||
0e2a0915 | 1738 | #: fetch-pack.c:961 |
22973607 TNQ |
1739 | msgid "Server supports ofs-delta" |
1740 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" | |
1741 | ||
0e2a0915 | 1742 | #: fetch-pack.c:968 |
c2d67403 | 1743 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1744 | msgid "Server version is %.*s" |
1745 | msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" | |
c2d67403 | 1746 | |
0e2a0915 | 1747 | #: fetch-pack.c:974 |
22973607 TNQ |
1748 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
1749 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" | |
1750 | ||
0e2a0915 | 1751 | #: fetch-pack.c:978 |
22973607 TNQ |
1752 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
1753 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" | |
1754 | ||
0e2a0915 | 1755 | #: fetch-pack.c:980 |
22973607 TNQ |
1756 | msgid "Server does not support --deepen" |
1757 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" | |
1758 | ||
0e2a0915 | 1759 | #: fetch-pack.c:991 |
22973607 TNQ |
1760 | msgid "no common commits" |
1761 | msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" | |
1762 | ||
0e2a0915 | 1763 | #: fetch-pack.c:1003 |
22973607 TNQ |
1764 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
1765 | msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." | |
1766 | ||
0e2a0915 | 1767 | #: fetch-pack.c:1165 |
22973607 TNQ |
1768 | msgid "no matching remote head" |
1769 | msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" | |
1770 | ||
0e2a0915 | 1771 | #: fetch-pack.c:1187 |
64bd31b4 TNQ |
1772 | #, c-format |
1773 | msgid "no such remote ref %s" | |
1774 | msgstr "Không có máy chủ tham chiếu nào như %s" | |
1775 | ||
0e2a0915 | 1776 | #: fetch-pack.c:1190 |
64bd31b4 TNQ |
1777 | #, c-format |
1778 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
1779 | msgstr "" | |
1780 | "Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s" | |
1781 | ||
0e2a0915 | 1782 | #: gpg-interface.c:181 |
22973607 TNQ |
1783 | msgid "gpg failed to sign the data" |
1784 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" | |
1785 | ||
0e2a0915 | 1786 | #: gpg-interface.c:211 |
22973607 TNQ |
1787 | msgid "could not create temporary file" |
1788 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
1789 | ||
0e2a0915 | 1790 | #: gpg-interface.c:213 |
843565a8 | 1791 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1792 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
1793 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
843565a8 | 1794 | |
0e2a0915 | 1795 | #: graph.c:97 |
a1da87b7 TNQ |
1796 | #, c-format |
1797 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
1798 | msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors" | |
1799 | ||
0e2a0915 | 1800 | #: grep.c:1981 |
c2d67403 | 1801 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1802 | msgid "'%s': unable to read %s" |
1803 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" | |
c2d67403 | 1804 | |
0e2a0915 | 1805 | #: grep.c:1998 builtin/clone.c:403 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 |
c2d67403 | 1806 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1807 | msgid "failed to stat '%s'" |
1808 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
c2d67403 | 1809 | |
0e2a0915 | 1810 | #: grep.c:2009 |
843565a8 | 1811 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1812 | msgid "'%s': short read" |
1813 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
843565a8 | 1814 | |
0e2a0915 | 1815 | #: help.c:179 |
843565a8 | 1816 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1817 | msgid "available git commands in '%s'" |
1818 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" | |
843565a8 | 1819 | |
0e2a0915 | 1820 | #: help.c:186 |
22973607 TNQ |
1821 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
1822 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" | |
1823 | ||
0e2a0915 | 1824 | #: help.c:217 |
22973607 TNQ |
1825 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
1826 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
1827 | ||
0e2a0915 | 1828 | #: help.c:281 |
5832c3f2 | 1829 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1830 | msgid "" |
1831 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
1832 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
1833 | msgstr "" | |
1834 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" | |
1835 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
5832c3f2 | 1836 | |
0e2a0915 | 1837 | #: help.c:336 |
22973607 TNQ |
1838 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
1839 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." | |
1840 | ||
0e2a0915 | 1841 | #: help.c:358 |
5832c3f2 | 1842 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
1843 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
1844 | msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn." | |
5832c3f2 | 1845 | |
0e2a0915 | 1846 | #: help.c:363 |
5832c3f2 | 1847 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
1848 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." |
1849 | msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
5832c3f2 | 1850 | |
0e2a0915 TNQ |
1851 | #: help.c:368 |
1852 | #, c-format | |
1853 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
1854 | msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
1855 | ||
1856 | #: help.c:376 | |
22973607 TNQ |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
1859 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." | |
5832c3f2 | 1860 | |
0e2a0915 | 1861 | #: help.c:380 |
22973607 TNQ |
1862 | msgid "" |
1863 | "\n" | |
0e2a0915 | 1864 | "The most similar command is" |
22973607 TNQ |
1865 | msgid_plural "" |
1866 | "\n" | |
0e2a0915 | 1867 | "The most similar commands are" |
22973607 TNQ |
1868 | msgstr[0] "" |
1869 | "\n" | |
0e2a0915 | 1870 | "Những lệnh giống nhất là" |
bd8202f3 | 1871 | |
0e2a0915 TNQ |
1872 | #: help.c:395 |
1873 | msgid "git version [<options>]" | |
1874 | msgstr "git version [<các-tùy-chọn>]" | |
1875 | ||
1876 | #: help.c:456 | |
bd8202f3 | 1877 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1878 | msgid "%s: %s - %s" |
1879 | msgstr "%s: %s - %s" | |
bd8202f3 | 1880 | |
0e2a0915 TNQ |
1881 | #: help.c:460 |
1882 | msgid "" | |
1883 | "\n" | |
1884 | "Did you mean this?" | |
1885 | msgid_plural "" | |
1886 | "\n" | |
1887 | "Did you mean one of these?" | |
1888 | msgstr[0] "" | |
1889 | "\n" | |
1890 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
1891 | ||
1892 | #: ident.c:342 | |
22973607 TNQ |
1893 | msgid "" |
1894 | "\n" | |
1895 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
1896 | "\n" | |
1897 | "Run\n" | |
1898 | "\n" | |
1899 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
1900 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
1901 | "\n" | |
1902 | "to set your account's default identity.\n" | |
1903 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
1904 | "\n" | |
1905 | msgstr "" | |
1906 | "\n" | |
1907 | "*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n" | |
1908 | "\n" | |
1909 | "Chạy\n" | |
1910 | "\n" | |
1911 | " git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n" | |
1912 | " git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n" | |
1913 | "\n" | |
1914 | "để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n" | |
1915 | "Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n" | |
1916 | "\n" | |
bd8202f3 | 1917 | |
0e2a0915 | 1918 | #: ident.c:366 |
64bd31b4 TNQ |
1919 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
1920 | msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt" | |
1921 | ||
0e2a0915 | 1922 | #: ident.c:371 |
64bd31b4 TNQ |
1923 | #, c-format |
1924 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
1925 | msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)" | |
1926 | ||
0e2a0915 | 1927 | #: ident.c:381 |
64bd31b4 TNQ |
1928 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
1929 | msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt" | |
1930 | ||
0e2a0915 | 1931 | #: ident.c:387 |
64bd31b4 TNQ |
1932 | #, c-format |
1933 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
1934 | msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)" | |
1935 | ||
0e2a0915 | 1936 | #: ident.c:395 |
64bd31b4 TNQ |
1937 | #, c-format |
1938 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
1939 | msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)" | |
1940 | ||
0e2a0915 | 1941 | #: ident.c:401 |
64bd31b4 TNQ |
1942 | #, c-format |
1943 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
1944 | msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s" | |
1945 | ||
0e2a0915 | 1946 | #: ident.c:416 builtin/commit.c:612 |
64bd31b4 TNQ |
1947 | #, c-format |
1948 | msgid "invalid date format: %s" | |
1949 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
1950 | ||
22973607 | 1951 | #: lockfile.c:152 |
bd8202f3 | 1952 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1953 | msgid "" |
1954 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
1955 | "\n" | |
1956 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
1957 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
1958 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
1959 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
1960 | "remove the file manually to continue." | |
bd8202f3 | 1961 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1962 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" |
1963 | "\n" | |
1964 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
1965 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
1966 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
1967 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
1968 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
bd8202f3 | 1969 | |
22973607 | 1970 | #: lockfile.c:160 |
bd8202f3 | 1971 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1972 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
1973 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
bd8202f3 | 1974 | |
22973607 TNQ |
1975 | #: merge.c:41 |
1976 | msgid "failed to read the cache" | |
1977 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" | |
1978 | ||
0e2a0915 TNQ |
1979 | #: merge.c:96 builtin/am.c:1980 builtin/am.c:2015 builtin/checkout.c:377 |
1980 | #: builtin/checkout.c:591 builtin/clone.c:753 | |
22973607 TNQ |
1981 | msgid "unable to write new index file" |
1982 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
1983 | ||
0e2a0915 | 1984 | #: merge-recursive.c:210 |
22973607 TNQ |
1985 | msgid "(bad commit)\n" |
1986 | msgstr "(commit sai)\n" | |
1987 | ||
0e2a0915 | 1988 | #: merge-recursive.c:232 merge-recursive.c:240 |
bd8202f3 | 1989 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1990 | msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" |
1991 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
bd8202f3 | 1992 | |
0e2a0915 | 1993 | #: merge-recursive.c:304 |
22973607 TNQ |
1994 | msgid "error building trees" |
1995 | msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
1996 | ||
0e2a0915 | 1997 | #: merge-recursive.c:728 |
bd8202f3 | 1998 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1999 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
2000 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" | |
bd8202f3 | 2001 | |
0e2a0915 | 2002 | #: merge-recursive.c:739 |
22973607 TNQ |
2003 | #, c-format |
2004 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
2005 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
bd8202f3 | 2006 | |
0e2a0915 | 2007 | #: merge-recursive.c:753 merge-recursive.c:772 |
22973607 TNQ |
2008 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
2009 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
bd8202f3 | 2010 | |
0e2a0915 | 2011 | #: merge-recursive.c:762 |
44bb9364 | 2012 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2013 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
2014 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
77c8e543 | 2015 | |
0e2a0915 | 2016 | #: merge-recursive.c:804 builtin/cat-file.c:36 |
22973607 TNQ |
2017 | #, c-format |
2018 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
2019 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" | |
2020 | ||
0e2a0915 | 2021 | #: merge-recursive.c:806 |
22973607 TNQ |
2022 | #, c-format |
2023 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
2024 | msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”" | |
2025 | ||
0e2a0915 | 2026 | #: merge-recursive.c:830 |
22973607 TNQ |
2027 | #, c-format |
2028 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
2029 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
44bb9364 | 2030 | |
0e2a0915 | 2031 | #: merge-recursive.c:841 |
77c8e543 | 2032 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2033 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
2034 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
77c8e543 | 2035 | |
0e2a0915 | 2036 | #: merge-recursive.c:846 |
774cfe0c | 2037 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2038 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
2039 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" | |
774cfe0c | 2040 | |
0e2a0915 | 2041 | #: merge-recursive.c:986 |
22973607 TNQ |
2042 | msgid "Failed to execute internal merge" |
2043 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
77cc392d | 2044 | |
0e2a0915 | 2045 | #: merge-recursive.c:990 |
774cfe0c | 2046 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2047 | msgid "Unable to add %s to database" |
2048 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
77cc392d | 2049 | |
0e2a0915 | 2050 | #: merge-recursive.c:1093 |
774cfe0c TNQ |
2051 | #, c-format |
2052 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
2053 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
2054 | "in tree." | |
77cc392d | 2055 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2056 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " |
2057 | "còn lại trong cây (tree)." | |
f2993884 | 2058 | |
0e2a0915 | 2059 | #: merge-recursive.c:1098 |
64bd31b4 TNQ |
2060 | #, c-format |
2061 | msgid "" | |
2062 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
2063 | "left in tree." | |
2064 | msgstr "" | |
2065 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
2066 | "của %s còn lại trong cây (tree)." | |
2067 | ||
0e2a0915 | 2068 | #: merge-recursive.c:1105 |
f2993884 | 2069 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2070 | msgid "" |
2071 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
2072 | "in tree at %s." | |
2073 | msgstr "" | |
2074 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
2075 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
f2993884 | 2076 | |
0e2a0915 | 2077 | #: merge-recursive.c:1110 |
64bd31b4 TNQ |
2078 | #, c-format |
2079 | msgid "" | |
2080 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
2081 | "left in tree at %s." | |
2082 | msgstr "" | |
2083 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
2084 | "của %s còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
2085 | ||
0e2a0915 | 2086 | #: merge-recursive.c:1144 |
22973607 TNQ |
2087 | msgid "rename" |
2088 | msgstr "đổi tên" | |
02507f42 | 2089 | |
0e2a0915 | 2090 | #: merge-recursive.c:1144 |
22973607 TNQ |
2091 | msgid "renamed" |
2092 | msgstr "đã đổi tên" | |
e06dc12a | 2093 | |
0e2a0915 | 2094 | #: merge-recursive.c:1201 |
e06dc12a | 2095 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2096 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
2097 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
4dcd03ea | 2098 | |
0e2a0915 | 2099 | #: merge-recursive.c:1226 |
22973607 | 2100 | #, c-format |
f2993884 | 2101 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2102 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
2103 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
f2993884 | 2104 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2105 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " |
2106 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
b9252573 | 2107 | |
0e2a0915 | 2108 | #: merge-recursive.c:1231 |
22973607 TNQ |
2109 | msgid " (left unresolved)" |
2110 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
774cfe0c | 2111 | |
0e2a0915 | 2112 | #: merge-recursive.c:1293 |
22973607 TNQ |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
774cfe0c | 2115 | msgstr "" |
22973607 | 2116 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" |
774cfe0c | 2117 | |
0e2a0915 | 2118 | #: merge-recursive.c:1326 |
774cfe0c | 2119 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2120 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" |
2121 | msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
774cfe0c | 2122 | |
0e2a0915 | 2123 | #: merge-recursive.c:1529 |
db484bad | 2124 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2125 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" |
2126 | msgstr "" | |
2127 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s" | |
774cfe0c | 2128 | |
0e2a0915 | 2129 | #: merge-recursive.c:1544 |
22973607 TNQ |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid "Adding merged %s" | |
2132 | msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
774cfe0c | 2133 | |
0e2a0915 | 2134 | #: merge-recursive.c:1551 merge-recursive.c:1781 |
22973607 TNQ |
2135 | #, c-format |
2136 | msgid "Adding as %s instead" | |
2137 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
774cfe0c | 2138 | |
0e2a0915 | 2139 | #: merge-recursive.c:1608 |
b9252573 | 2140 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2141 | msgid "cannot read object %s" |
2142 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
b9252573 | 2143 | |
0e2a0915 | 2144 | #: merge-recursive.c:1611 |
774cfe0c | 2145 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2146 | msgid "object %s is not a blob" |
2147 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
2148 | ||
0e2a0915 | 2149 | #: merge-recursive.c:1680 |
22973607 TNQ |
2150 | msgid "modify" |
2151 | msgstr "sửa đổi" | |
2152 | ||
0e2a0915 | 2153 | #: merge-recursive.c:1680 |
22973607 TNQ |
2154 | msgid "modified" |
2155 | msgstr "đã sửa" | |
774cfe0c | 2156 | |
0e2a0915 | 2157 | #: merge-recursive.c:1690 |
22973607 TNQ |
2158 | msgid "content" |
2159 | msgstr "nội dung" | |
774cfe0c | 2160 | |
0e2a0915 | 2161 | #: merge-recursive.c:1697 |
22973607 TNQ |
2162 | msgid "add/add" |
2163 | msgstr "thêm/thêm" | |
774cfe0c | 2164 | |
0e2a0915 | 2165 | #: merge-recursive.c:1733 |
db484bad | 2166 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2167 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
2168 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" | |
774cfe0c | 2169 | |
0e2a0915 | 2170 | #: merge-recursive.c:1747 |
db484bad | 2171 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2172 | msgid "Auto-merging %s" |
2173 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
774cfe0c | 2174 | |
0e2a0915 | 2175 | #: merge-recursive.c:1751 git-submodule.sh:945 |
22973607 TNQ |
2176 | msgid "submodule" |
2177 | msgstr "mô-đun-con" | |
774cfe0c | 2178 | |
0e2a0915 | 2179 | #: merge-recursive.c:1752 |
774cfe0c | 2180 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2181 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
2182 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
774cfe0c | 2183 | |
0e2a0915 | 2184 | #: merge-recursive.c:1846 |
db484bad | 2185 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2186 | msgid "Removing %s" |
2187 | msgstr "Đang xóa %s" | |
774cfe0c | 2188 | |
0e2a0915 | 2189 | #: merge-recursive.c:1872 |
22973607 TNQ |
2190 | msgid "file/directory" |
2191 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
774cfe0c | 2192 | |
0e2a0915 | 2193 | #: merge-recursive.c:1878 |
22973607 TNQ |
2194 | msgid "directory/file" |
2195 | msgstr "thư-mục/tập-tin" | |
774cfe0c | 2196 | |
0e2a0915 | 2197 | #: merge-recursive.c:1884 |
db484bad | 2198 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2199 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
2200 | msgstr "" | |
2201 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
2202 | "%s" | |
774cfe0c | 2203 | |
0e2a0915 | 2204 | #: merge-recursive.c:1893 |
db484bad | 2205 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2206 | msgid "Adding %s" |
2207 | msgstr "Thêm \"%s\"" | |
2208 | ||
0e2a0915 | 2209 | #: merge-recursive.c:1930 |
22973607 TNQ |
2210 | msgid "Already up-to-date!" |
2211 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" | |
774cfe0c | 2212 | |
0e2a0915 | 2213 | #: merge-recursive.c:1939 |
db484bad | 2214 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2215 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
2216 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" | |
774cfe0c | 2217 | |
0e2a0915 | 2218 | #: merge-recursive.c:2022 |
22973607 TNQ |
2219 | msgid "Merging:" |
2220 | msgstr "Đang trộn:" | |
774cfe0c | 2221 | |
0e2a0915 | 2222 | #: merge-recursive.c:2035 |
db484bad | 2223 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2224 | msgid "found %u common ancestor:" |
2225 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
2226 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
2227 | ||
0e2a0915 | 2228 | #: merge-recursive.c:2074 |
22973607 TNQ |
2229 | msgid "merge returned no commit" |
2230 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" | |
774cfe0c | 2231 | |
0e2a0915 | 2232 | #: merge-recursive.c:2137 |
db484bad | 2233 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2234 | msgid "Could not parse object '%s'" |
2235 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
774cfe0c | 2236 | |
0e2a0915 | 2237 | #: merge-recursive.c:2151 builtin/merge.c:646 builtin/merge.c:793 |
22973607 TNQ |
2238 | msgid "Unable to write index." |
2239 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" | |
b9252573 | 2240 | |
22973607 TNQ |
2241 | #: notes-merge.c:273 |
2242 | #, c-format | |
2243 | msgid "" | |
2244 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
2245 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
2246 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
2247 | msgstr "" | |
2248 | "Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n" | |
2249 | "Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để " | |
2250 | "chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi " | |
2251 | "chú mới." | |
774cfe0c | 2252 | |
22973607 TNQ |
2253 | #: notes-merge.c:280 |
2254 | #, c-format | |
2255 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
2256 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)." | |
b9252573 | 2257 | |
0e2a0915 | 2258 | #: notes-utils.c:42 |
22973607 | 2259 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
b9252573 | 2260 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2261 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
2262 | "chiếu" | |
b9252573 | 2263 | |
0e2a0915 | 2264 | #: notes-utils.c:101 |
774cfe0c | 2265 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2266 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
2267 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
774cfe0c | 2268 | |
0e2a0915 | 2269 | #: notes-utils.c:111 |
22973607 TNQ |
2270 | #, c-format |
2271 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
2272 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
774cfe0c | 2273 | |
0e2a0915 TNQ |
2274 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
2275 | #. the environment variable, the second %s is | |
2276 | #. its value. | |
2277 | #. | |
2278 | #: notes-utils.c:141 | |
774cfe0c | 2279 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2280 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
2281 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
774cfe0c | 2282 | |
5271df1d | 2283 | #: object.c:240 |
774cfe0c | 2284 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2285 | msgid "unable to parse object: %s" |
2286 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
774cfe0c | 2287 | |
0e2a0915 | 2288 | #: parse-options.c:573 |
22973607 TNQ |
2289 | msgid "..." |
2290 | msgstr "…" | |
774cfe0c | 2291 | |
0e2a0915 | 2292 | #: parse-options.c:591 |
db484bad | 2293 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2294 | msgid "usage: %s" |
2295 | msgstr "cách dùng: %s" | |
774cfe0c | 2296 | |
22973607 | 2297 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
0e2a0915 TNQ |
2298 | #. one in "usage: %s" translation. |
2299 | #. | |
2300 | #: parse-options.c:597 | |
db484bad | 2301 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2302 | msgid " or: %s" |
2303 | msgstr " hoặc: %s" | |
774cfe0c | 2304 | |
0e2a0915 | 2305 | #: parse-options.c:600 |
db484bad | 2306 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2307 | msgid " %s" |
2308 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 2309 | |
0e2a0915 | 2310 | #: parse-options.c:634 |
22973607 TNQ |
2311 | msgid "-NUM" |
2312 | msgstr "-SỐ" | |
774cfe0c | 2313 | |
22973607 TNQ |
2314 | #: parse-options-cb.c:108 |
2315 | #, c-format | |
2316 | msgid "malformed object name '%s'" | |
2317 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
774cfe0c | 2318 | |
0e2a0915 | 2319 | #: path.c:890 |
db484bad | 2320 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2321 | msgid "Could not make %s writable by group" |
2322 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
774cfe0c | 2323 | |
0e2a0915 | 2324 | #: pathspec.c:129 |
64bd31b4 TNQ |
2325 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
2326 | msgstr "" | |
2327 | "Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính" | |
2328 | ||
0e2a0915 | 2329 | #: pathspec.c:147 |
64bd31b4 TNQ |
2330 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
2331 | msgstr "chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép." | |
2332 | ||
0e2a0915 | 2333 | #: pathspec.c:150 |
64bd31b4 TNQ |
2334 | msgid "attr spec must not be empty" |
2335 | msgstr "đặc tả attr phải không được để trống" | |
2336 | ||
0e2a0915 | 2337 | #: pathspec.c:193 |
64bd31b4 TNQ |
2338 | #, c-format |
2339 | msgid "invalid attribute name %s" | |
2340 | msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s" | |
2341 | ||
0e2a0915 | 2342 | #: pathspec.c:258 |
22973607 TNQ |
2343 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
2344 | msgstr "" | |
2345 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 2346 | |
0e2a0915 | 2347 | #: pathspec.c:265 |
22973607 TNQ |
2348 | msgid "" |
2349 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
2350 | "pathspec settings" | |
2351 | msgstr "" | |
2352 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " | |
2353 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
774cfe0c | 2354 | |
0e2a0915 | 2355 | #: pathspec.c:305 |
22973607 TNQ |
2356 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
2357 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
774cfe0c | 2358 | |
0e2a0915 | 2359 | #: pathspec.c:326 |
774cfe0c | 2360 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2361 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
2362 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
774cfe0c | 2363 | |
0e2a0915 | 2364 | #: pathspec.c:331 |
774cfe0c | 2365 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2366 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
2367 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
774cfe0c | 2368 | |
0e2a0915 | 2369 | #: pathspec.c:369 |
22973607 TNQ |
2370 | #, c-format |
2371 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
2372 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
774cfe0c | 2373 | |
0e2a0915 | 2374 | #: pathspec.c:428 |
774cfe0c | 2375 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2376 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
2377 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 2378 | |
0e2a0915 | 2379 | #: pathspec.c:441 |
db484bad | 2380 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2381 | msgid "%s: '%s' is outside repository" |
2382 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa" | |
774cfe0c | 2383 | |
0e2a0915 | 2384 | #: pathspec.c:515 |
efc90c78 | 2385 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
2386 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
2387 | msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)" | |
efc90c78 | 2388 | |
0e2a0915 | 2389 | #: pathspec.c:525 |
efc90c78 | 2390 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2391 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
2392 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
efc90c78 | 2393 | |
0e2a0915 | 2394 | #: pathspec.c:575 |
22973607 TNQ |
2395 | msgid "" |
2396 | "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " | |
2397 | "use . instead if you meant to match all paths" | |
2398 | msgstr "" | |
2399 | "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " | |
2400 | "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" | |
774cfe0c | 2401 | |
0e2a0915 | 2402 | #: pathspec.c:599 |
b9252573 | 2403 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2404 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
2405 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
2406 | ||
0e2a0915 | 2407 | #: pretty.c:963 |
22973607 TNQ |
2408 | msgid "unable to parse --pretty format" |
2409 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
2410 | ||
0e2a0915 | 2411 | #: read-cache.c:1443 |
b9252573 TNQ |
2412 | #, c-format |
2413 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
2414 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
2415 | "Using version %i" | |
b9252573 | 2416 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2417 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
2418 | "Dùng phiên bản %i" | |
b9252573 | 2419 | |
0e2a0915 | 2420 | #: read-cache.c:1453 |
b9252573 TNQ |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
2423 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
2424 | "Using version %i" | |
b9252573 | 2425 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2426 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
2427 | "Dùng phiên bản %i" | |
774cfe0c | 2428 | |
0e2a0915 TNQ |
2429 | #: read-cache.c:2308 builtin/merge.c:1019 |
2430 | #, c-format | |
2431 | msgid "could not close '%s'" | |
2432 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
2433 | ||
2434 | #: read-cache.c:2383 sequencer.c:1353 sequencer.c:2054 | |
64bd31b4 | 2435 | #, c-format |
72dd4a8e TNQ |
2436 | msgid "could not stat '%s'" |
2437 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
64bd31b4 | 2438 | |
0e2a0915 | 2439 | #: read-cache.c:2396 |
64bd31b4 TNQ |
2440 | #, c-format |
2441 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
2442 | msgstr "không thể mở thư mục git: %s" | |
2443 | ||
0e2a0915 | 2444 | #: read-cache.c:2408 |
64bd31b4 TNQ |
2445 | #, c-format |
2446 | msgid "unable to unlink: %s" | |
2447 | msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”" | |
2448 | ||
0e2a0915 | 2449 | #: refs.c:622 |
bd8202f3 | 2450 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2451 | msgid "Could not open '%s' for writing" |
2452 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
bd8202f3 | 2453 | |
0e2a0915 | 2454 | #: refs.c:1769 |
72dd4a8e TNQ |
2455 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
2456 | msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra" | |
2457 | ||
0e2a0915 | 2458 | #: refs/files-backend.c:1664 |
72e3c7a8 | 2459 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2460 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
2461 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
72e3c7a8 | 2462 | |
0e2a0915 | 2463 | #: refs/files-backend.c:1667 |
22973607 TNQ |
2464 | #, c-format |
2465 | msgid "could not delete references: %s" | |
2466 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
72e3c7a8 | 2467 | |
0e2a0915 | 2468 | #: refs/files-backend.c:1676 |
b9252573 | 2469 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2470 | msgid "could not remove reference %s" |
2471 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
b9252573 | 2472 | |
0e2a0915 | 2473 | #: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811 |
64bd31b4 TNQ |
2474 | msgid "gone" |
2475 | msgstr "đã ra đi" | |
2476 | ||
2477 | #: ref-filter.c:36 | |
2478 | #, c-format | |
2479 | msgid "ahead %d" | |
2480 | msgstr "phía trước %d" | |
2481 | ||
2482 | #: ref-filter.c:37 | |
2483 | #, c-format | |
2484 | msgid "behind %d" | |
2485 | msgstr "đằng sau %d" | |
2486 | ||
2487 | #: ref-filter.c:38 | |
2488 | #, c-format | |
2489 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
2490 | msgstr "trước %d, sau %d" | |
2491 | ||
0e2a0915 | 2492 | #: ref-filter.c:105 |
22973607 TNQ |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
2495 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
b9252573 | 2496 | |
0e2a0915 | 2497 | #: ref-filter.c:107 |
22973607 TNQ |
2498 | #, c-format |
2499 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
2500 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
b9252573 | 2501 | |
0e2a0915 | 2502 | #: ref-filter.c:121 |
64bd31b4 TNQ |
2503 | #, c-format |
2504 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
2505 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s" | |
2506 | ||
0e2a0915 | 2507 | #: ref-filter.c:125 |
64bd31b4 TNQ |
2508 | #, c-format |
2509 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
2510 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s" | |
2511 | ||
0e2a0915 | 2512 | #: ref-filter.c:127 |
b9252573 | 2513 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
2514 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
2515 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s" | |
b9252573 | 2516 | |
0e2a0915 | 2517 | #: ref-filter.c:167 |
b9252573 | 2518 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2519 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
2520 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 2521 | |
0e2a0915 | 2522 | #: ref-filter.c:174 |
b9252573 | 2523 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2524 | msgid "%%(subject) does not take arguments" |
2525 | msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 2526 | |
0e2a0915 | 2527 | #: ref-filter.c:181 |
a1da87b7 TNQ |
2528 | #, c-format |
2529 | msgid "%%(trailers) does not take arguments" | |
2530 | msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số" | |
2531 | ||
0e2a0915 | 2532 | #: ref-filter.c:200 |
22973607 TNQ |
2533 | #, c-format |
2534 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
2535 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
c2d67403 | 2536 | |
0e2a0915 | 2537 | #: ref-filter.c:202 |
c2d67403 | 2538 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2539 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
2540 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
c2d67403 | 2541 | |
0e2a0915 | 2542 | #: ref-filter.c:215 |
64bd31b4 TNQ |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
2545 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s" | |
2546 | ||
0e2a0915 | 2547 | #: ref-filter.c:219 |
c2d67403 | 2548 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2549 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" |
2550 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
c2d67403 | 2551 | |
0e2a0915 | 2552 | #: ref-filter.c:246 |
22973607 TNQ |
2553 | #, c-format |
2554 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
2555 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
e06dc12a | 2556 | |
0e2a0915 | 2557 | #: ref-filter.c:258 |
22973607 TNQ |
2558 | #, c-format |
2559 | msgid "unrecognized position:%s" | |
2560 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
44bb9364 | 2561 | |
0e2a0915 | 2562 | #: ref-filter.c:262 |
22973607 TNQ |
2563 | #, c-format |
2564 | msgid "unrecognized width:%s" | |
2565 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
2566 | ||
0e2a0915 | 2567 | #: ref-filter.c:268 |
22973607 TNQ |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
2570 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
2571 | ||
0e2a0915 | 2572 | #: ref-filter.c:272 |
22973607 TNQ |
2573 | #, c-format |
2574 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
2575 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
2576 | ||
0e2a0915 | 2577 | #: ref-filter.c:287 |
64bd31b4 TNQ |
2578 | #, c-format |
2579 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
2580 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s" | |
2581 | ||
0e2a0915 | 2582 | #: ref-filter.c:378 |
44bb9364 | 2583 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2584 | msgid "malformed field name: %.*s" |
2585 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
44bb9364 | 2586 | |
0e2a0915 | 2587 | #: ref-filter.c:404 |
44bb9364 | 2588 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2589 | msgid "unknown field name: %.*s" |
2590 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
44bb9364 | 2591 | |
0e2a0915 | 2592 | #: ref-filter.c:508 |
64bd31b4 TNQ |
2593 | #, c-format |
2594 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
2595 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
2596 | ||
0e2a0915 | 2597 | #: ref-filter.c:568 |
64bd31b4 TNQ |
2598 | #, c-format |
2599 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
2600 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
2601 | ||
0e2a0915 | 2602 | #: ref-filter.c:570 |
64bd31b4 TNQ |
2603 | #, c-format |
2604 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
2605 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần" | |
2606 | ||
0e2a0915 | 2607 | #: ref-filter.c:572 |
64bd31b4 TNQ |
2608 | #, c-format |
2609 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
2610 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)" | |
2611 | ||
0e2a0915 | 2612 | #: ref-filter.c:598 |
64bd31b4 TNQ |
2613 | #, c-format |
2614 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
2615 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
2616 | ||
0e2a0915 | 2617 | #: ref-filter.c:600 |
64bd31b4 TNQ |
2618 | #, c-format |
2619 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
2620 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
2621 | ||
0e2a0915 | 2622 | #: ref-filter.c:602 |
64bd31b4 TNQ |
2623 | #, c-format |
2624 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
2625 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần" | |
2626 | ||
0e2a0915 | 2627 | #: ref-filter.c:615 |
44bb9364 | 2628 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2629 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
2630 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
44bb9364 | 2631 | |
0e2a0915 | 2632 | #: ref-filter.c:670 |
22973607 TNQ |
2633 | #, c-format |
2634 | msgid "malformed format string %s" | |
2635 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
44bb9364 | 2636 | |
0e2a0915 | 2637 | #: ref-filter.c:1254 |
64bd31b4 TNQ |
2638 | #, c-format |
2639 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
2640 | msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)" | |
72e3c7a8 | 2641 | |
0e2a0915 | 2642 | #: ref-filter.c:1257 |
72e3c7a8 | 2643 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
2644 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
2645 | msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)" | |
72e3c7a8 | 2646 | |
0e2a0915 TNQ |
2647 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
2648 | #. detached at " in wt-status.c | |
2649 | #. | |
2650 | #: ref-filter.c:1265 | |
c2d67403 | 2651 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
2652 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
2653 | msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
c2d67403 | 2654 | |
0e2a0915 TNQ |
2655 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
2656 | #. detached from " in wt-status.c | |
2657 | #. | |
2658 | #: ref-filter.c:1272 | |
64bd31b4 TNQ |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid "(HEAD detached from %s)" | |
2661 | msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
2662 | ||
0e2a0915 | 2663 | #: ref-filter.c:1276 |
64bd31b4 TNQ |
2664 | msgid "(no branch)" |
2665 | msgstr "(không nhánh)" | |
2666 | ||
0e2a0915 | 2667 | #: ref-filter.c:1426 ref-filter.c:1457 |
4dcd03ea | 2668 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2669 | msgid "missing object %s for %s" |
2670 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
4dcd03ea | 2671 | |
0e2a0915 | 2672 | #: ref-filter.c:1429 ref-filter.c:1460 |
4dcd03ea | 2673 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2674 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
2675 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
4dcd03ea | 2676 | |
0e2a0915 | 2677 | #: ref-filter.c:1760 |
4dcd03ea | 2678 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2679 | msgid "malformed object at '%s'" |
2680 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
4dcd03ea | 2681 | |
0e2a0915 | 2682 | #: ref-filter.c:1827 |
4dcd03ea | 2683 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2684 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
2685 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
4dcd03ea | 2686 | |
0e2a0915 | 2687 | #: ref-filter.c:1832 |
0c966d84 | 2688 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2689 | msgid "ignoring broken ref %s" |
2690 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
0c966d84 | 2691 | |
0e2a0915 | 2692 | #: ref-filter.c:2095 |
0c966d84 | 2693 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2694 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
2695 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
0c966d84 | 2696 | |
0e2a0915 | 2697 | #: ref-filter.c:2176 |
0c966d84 | 2698 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2699 | msgid "malformed object name %s" |
2700 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
0c966d84 | 2701 | |
0e2a0915 | 2702 | #: remote.c:747 |
0c966d84 | 2703 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2704 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
2705 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
0c966d84 | 2706 | |
0e2a0915 | 2707 | #: remote.c:751 |
b9252573 | 2708 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2709 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
2710 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
b9252573 | 2711 | |
0e2a0915 | 2712 | #: remote.c:755 |
b9252573 | 2713 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2714 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
2715 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
b9252573 | 2716 | |
0e2a0915 | 2717 | #: remote.c:763 |
22973607 TNQ |
2718 | msgid "Internal error" |
2719 | msgstr "Lỗi nội bộ" | |
b9252573 | 2720 | |
0e2a0915 | 2721 | #: remote.c:1680 remote.c:1782 |
22973607 TNQ |
2722 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
2723 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
b9252573 | 2724 | |
0e2a0915 | 2725 | #: remote.c:1689 |
22973607 TNQ |
2726 | #, c-format |
2727 | msgid "no such branch: '%s'" | |
2728 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
b9252573 | 2729 | |
0e2a0915 | 2730 | #: remote.c:1692 |
f2993884 | 2731 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2732 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" |
2733 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
f2993884 | 2734 | |
0e2a0915 | 2735 | #: remote.c:1698 |
72e3c7a8 | 2736 | #, c-format |
22973607 | 2737 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" |
72e3c7a8 | 2738 | msgstr "" |
22973607 | 2739 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" |
72e3c7a8 | 2740 | |
0e2a0915 | 2741 | #: remote.c:1713 |
72e3c7a8 | 2742 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2743 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" |
2744 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" | |
72e3c7a8 | 2745 | |
0e2a0915 | 2746 | #: remote.c:1725 |
72e3c7a8 | 2747 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2748 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" |
2749 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
72e3c7a8 | 2750 | |
0e2a0915 | 2751 | #: remote.c:1736 |
72e3c7a8 | 2752 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2753 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" |
2754 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" | |
72e3c7a8 | 2755 | |
0e2a0915 | 2756 | #: remote.c:1749 |
22973607 TNQ |
2757 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
2758 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" | |
2759 | ||
0e2a0915 | 2760 | #: remote.c:1771 |
22973607 TNQ |
2761 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
2762 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" | |
2763 | ||
0e2a0915 | 2764 | #: remote.c:2076 |
72e3c7a8 | 2765 | #, c-format |
22973607 | 2766 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" |
72e3c7a8 | 2767 | msgstr "" |
22973607 | 2768 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" |
72e3c7a8 | 2769 | |
0e2a0915 | 2770 | #: remote.c:2080 |
22973607 TNQ |
2771 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
2772 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
2773 | ||
0e2a0915 | 2774 | #: remote.c:2083 |
72e3c7a8 | 2775 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2776 | msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" |
2777 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" | |
72e3c7a8 | 2778 | |
0e2a0915 | 2779 | #: remote.c:2087 |
72e3c7a8 | 2780 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2781 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" |
2782 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
2783 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" | |
72e3c7a8 | 2784 | |
0e2a0915 | 2785 | #: remote.c:2093 |
22973607 TNQ |
2786 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
2787 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
2788 | ||
0e2a0915 | 2789 | #: remote.c:2096 |
72e3c7a8 | 2790 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2791 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
2792 | msgid_plural "" | |
2793 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
2794 | msgstr[0] "" | |
2795 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" | |
2796 | "tiếp-nhanh.\n" | |
2797 | ||
0e2a0915 | 2798 | #: remote.c:2104 |
22973607 TNQ |
2799 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
2800 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 2801 | |
0e2a0915 | 2802 | #: remote.c:2107 |
72e3c7a8 TNQ |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
2805 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
2806 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
2807 | msgid_plural "" | |
2808 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
2809 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
2810 | msgstr[0] "" | |
2811 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" | |
2812 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" | |
2813 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
2814 | ||
0e2a0915 | 2815 | #: remote.c:2117 |
22973607 | 2816 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
72e3c7a8 | 2817 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2818 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " |
2819 | "bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 2820 | |
0e2a0915 | 2821 | #: revision.c:2187 |
22973607 TNQ |
2822 | msgid "your current branch appears to be broken" |
2823 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
2824 | ||
0e2a0915 | 2825 | #: revision.c:2190 |
72e3c7a8 | 2826 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2827 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
2828 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
72e3c7a8 | 2829 | |
0e2a0915 | 2830 | #: revision.c:2384 |
22973607 TNQ |
2831 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
2832 | msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect" | |
2833 | ||
0e2a0915 | 2834 | #: run-command.c:644 |
22973607 TNQ |
2835 | msgid "open /dev/null failed" |
2836 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" | |
2837 | ||
0e2a0915 | 2838 | #: send-pack.c:151 |
64bd31b4 TNQ |
2839 | #, c-format |
2840 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
2841 | msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s" | |
2842 | ||
0e2a0915 | 2843 | #: send-pack.c:153 |
64bd31b4 TNQ |
2844 | #, c-format |
2845 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
2846 | msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s" | |
2847 | ||
0e2a0915 | 2848 | #: send-pack.c:316 |
22973607 TNQ |
2849 | msgid "failed to sign the push certificate" |
2850 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
2851 | ||
0e2a0915 | 2852 | #: send-pack.c:429 |
22973607 TNQ |
2853 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
2854 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
2855 | ||
0e2a0915 | 2856 | #: send-pack.c:431 |
72e3c7a8 | 2857 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2858 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
2859 | "signed push" | |
72e3c7a8 | 2860 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2861 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" |
2862 | "signed" | |
72e3c7a8 | 2863 | |
0e2a0915 | 2864 | #: send-pack.c:443 |
22973607 TNQ |
2865 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
2866 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
2867 | ||
0e2a0915 | 2868 | #: send-pack.c:448 |
22973607 TNQ |
2869 | msgid "the receiving end does not support push options" |
2870 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
2871 | ||
0e2a0915 | 2872 | #: sequencer.c:216 |
22973607 TNQ |
2873 | msgid "revert" |
2874 | msgstr "hoàn nguyên" | |
2875 | ||
0e2a0915 | 2876 | #: sequencer.c:218 |
22973607 TNQ |
2877 | msgid "cherry-pick" |
2878 | msgstr "cherry-pick" | |
2879 | ||
0e2a0915 | 2880 | #: sequencer.c:220 |
a1da87b7 TNQ |
2881 | msgid "rebase -i" |
2882 | msgstr "rebase -i" | |
2883 | ||
0e2a0915 | 2884 | #: sequencer.c:222 |
a1da87b7 TNQ |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "Unknown action: %d" | |
2887 | msgstr "Không nhận ra thao tác: %d" | |
2888 | ||
0e2a0915 | 2889 | #: sequencer.c:279 |
72e3c7a8 | 2890 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2891 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
2892 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
72e3c7a8 | 2893 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2894 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
2895 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”" | |
72e3c7a8 | 2896 | |
0e2a0915 | 2897 | #: sequencer.c:282 |
72e3c7a8 | 2898 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2899 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
2900 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
2901 | "and commit the result with 'git commit'" | |
72e3c7a8 | 2902 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2903 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
2904 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n" | |
2905 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" | |
72e3c7a8 | 2906 | |
0e2a0915 | 2907 | #: sequencer.c:295 sequencer.c:1685 |
72e3c7a8 | 2908 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2909 | msgid "could not lock '%s'" |
2910 | msgstr "không thể khóa “%s”" | |
72e3c7a8 | 2911 | |
0e2a0915 | 2912 | #: sequencer.c:298 sequencer.c:1563 sequencer.c:1690 sequencer.c:1704 |
72e3c7a8 | 2913 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2914 | msgid "could not write to '%s'" |
2915 | msgstr "không thể ghi vào “%s”" | |
72e3c7a8 | 2916 | |
0e2a0915 | 2917 | #: sequencer.c:302 |
72e3c7a8 | 2918 | #, c-format |
72351d7d | 2919 | msgid "could not write eol to '%s'" |
22973607 | 2920 | msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" |
72e3c7a8 | 2921 | |
0e2a0915 | 2922 | #: sequencer.c:306 sequencer.c:1568 sequencer.c:1692 |
72e3c7a8 | 2923 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2924 | msgid "failed to finalize '%s'." |
2925 | msgstr "gặp lỗi khi finalize “%s”" | |
72e3c7a8 | 2926 | |
0e2a0915 TNQ |
2927 | #: sequencer.c:330 sequencer.c:817 sequencer.c:1589 builtin/am.c:258 |
2928 | #: builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1017 | |
72e3c7a8 | 2929 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2930 | msgid "could not read '%s'" |
2931 | msgstr "Không thể đọc “%s”." | |
72e3c7a8 | 2932 | |
0e2a0915 | 2933 | #: sequencer.c:356 |
72e3c7a8 | 2934 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2935 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." |
2936 | msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s." | |
72e3c7a8 | 2937 | |
0e2a0915 | 2938 | #: sequencer.c:360 |
22973607 TNQ |
2939 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
2940 | msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." | |
2941 | ||
0e2a0915 | 2942 | #: sequencer.c:389 |
72e3c7a8 | 2943 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2944 | msgid "%s: fast-forward" |
2945 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
72e3c7a8 | 2946 | |
a1da87b7 | 2947 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
0e2a0915 | 2948 | #. "rebase -i". |
a1da87b7 | 2949 | #. |
0e2a0915 | 2950 | #: sequencer.c:472 |
72e3c7a8 | 2951 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2952 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
2953 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
72e3c7a8 | 2954 | |
0e2a0915 | 2955 | #: sequencer.c:491 |
22973607 TNQ |
2956 | msgid "could not resolve HEAD commit\n" |
2957 | msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD\n" | |
2958 | ||
0e2a0915 | 2959 | #: sequencer.c:511 |
22973607 TNQ |
2960 | msgid "unable to update cache tree\n" |
2961 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n" | |
2962 | ||
0e2a0915 | 2963 | #: sequencer.c:595 |
72e3c7a8 TNQ |
2964 | #, c-format |
2965 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
2966 | "you have staged changes in your working tree\n" |
2967 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
2968 | "\n" | |
2969 | " git commit --amend %s\n" | |
2970 | "\n" | |
2971 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
2972 | "\n" | |
2973 | " git commit %s\n" | |
2974 | "\n" | |
2975 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
2976 | "\n" | |
2977 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 2978 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2979 | "bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" |
2980 | "Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
2981 | "\n" | |
2982 | " git commit --amend %s\n" | |
2983 | "\n" | |
2984 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
2985 | "\n" | |
2986 | " git commit %s\n" | |
2987 | "\n" | |
2988 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
2989 | "\n" | |
2990 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 2991 | |
0e2a0915 | 2992 | #: sequencer.c:697 |
72e3c7a8 | 2993 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2994 | msgid "could not parse commit %s\n" |
2995 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s\n" | |
72e3c7a8 | 2996 | |
0e2a0915 | 2997 | #: sequencer.c:702 |
72e3c7a8 | 2998 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2999 | msgid "could not parse parent commit %s\n" |
3000 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”\n" | |
72e3c7a8 | 3001 | |
0e2a0915 | 3002 | #: sequencer.c:824 |
a1da87b7 TNQ |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "" | |
3005 | "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
3006 | "\n" | |
3007 | "\t%.*s" | |
3008 | msgstr "" | |
3009 | "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n" | |
3010 | "\n" | |
3011 | "\t%.*s" | |
3012 | ||
0e2a0915 | 3013 | #: sequencer.c:830 |
a1da87b7 TNQ |
3014 | #, c-format |
3015 | msgid "" | |
3016 | "invalid 1st line of squash message:\n" | |
3017 | "\n" | |
3018 | "\t%.*s" | |
3019 | msgstr "" | |
3020 | "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n" | |
3021 | "\n" | |
3022 | "\t%.*s" | |
3023 | ||
0e2a0915 | 3024 | #: sequencer.c:836 sequencer.c:861 |
a1da87b7 TNQ |
3025 | #, c-format |
3026 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
3027 | msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao." | |
3028 | ||
0e2a0915 | 3029 | #: sequencer.c:845 |
a1da87b7 TNQ |
3030 | msgid "need a HEAD to fixup" |
3031 | msgstr "cần một HEAD để sửa" | |
3032 | ||
0e2a0915 | 3033 | #: sequencer.c:847 |
a1da87b7 TNQ |
3034 | msgid "could not read HEAD" |
3035 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
3036 | ||
0e2a0915 | 3037 | #: sequencer.c:849 |
a1da87b7 TNQ |
3038 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
3039 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD" | |
3040 | ||
0e2a0915 | 3041 | #: sequencer.c:855 |
a1da87b7 TNQ |
3042 | #, c-format |
3043 | msgid "cannot write '%s'" | |
3044 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
3045 | ||
0e2a0915 | 3046 | #: sequencer.c:864 git-rebase--interactive.sh:445 |
a1da87b7 TNQ |
3047 | msgid "This is the 1st commit message:" |
3048 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
3049 | ||
0e2a0915 | 3050 | #: sequencer.c:872 |
a1da87b7 TNQ |
3051 | #, c-format |
3052 | msgid "could not read commit message of %s" | |
3053 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s" | |
3054 | ||
0e2a0915 | 3055 | #: sequencer.c:879 |
a1da87b7 TNQ |
3056 | #, c-format |
3057 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
3058 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:" | |
3059 | ||
0e2a0915 | 3060 | #: sequencer.c:884 |
a1da87b7 TNQ |
3061 | #, c-format |
3062 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
3063 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:" | |
3064 | ||
0e2a0915 | 3065 | #: sequencer.c:889 |
a1da87b7 TNQ |
3066 | #, c-format |
3067 | msgid "unknown command: %d" | |
3068 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
3069 | ||
0e2a0915 | 3070 | #: sequencer.c:955 |
22973607 TNQ |
3071 | msgid "your index file is unmerged." |
3072 | msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." | |
15fbbed7 | 3073 | |
0e2a0915 | 3074 | #: sequencer.c:973 |
22973607 TNQ |
3075 | #, c-format |
3076 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
3077 | msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." | |
44bb9364 | 3078 | |
0e2a0915 | 3079 | #: sequencer.c:981 |
44bb9364 | 3080 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3081 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
3082 | msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" | |
44bb9364 | 3083 | |
0e2a0915 | 3084 | #: sequencer.c:985 |
22973607 TNQ |
3085 | #, c-format |
3086 | msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
3087 | msgstr "" | |
3088 | "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " | |
3089 | "hòa trộn." | |
44bb9364 | 3090 | |
0e2a0915 | 3091 | #: sequencer.c:991 |
a1da87b7 TNQ |
3092 | #, c-format |
3093 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
3094 | msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" | |
3095 | ||
22973607 TNQ |
3096 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
3097 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
0e2a0915 | 3098 | #: sequencer.c:1012 |
22973607 TNQ |
3099 | #, c-format |
3100 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
3101 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" | |
44bb9364 | 3102 | |
0e2a0915 | 3103 | #: sequencer.c:1075 sequencer.c:1830 |
22973607 | 3104 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
3105 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
3106 | msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”" | |
44bb9364 | 3107 | |
0e2a0915 | 3108 | #: sequencer.c:1126 |
22973607 TNQ |
3109 | #, c-format |
3110 | msgid "could not revert %s... %s" | |
3111 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" | |
44bb9364 | 3112 | |
0e2a0915 | 3113 | #: sequencer.c:1127 |
22973607 TNQ |
3114 | #, c-format |
3115 | msgid "could not apply %s... %s" | |
3116 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" | |
44bb9364 | 3117 | |
0e2a0915 | 3118 | #: sequencer.c:1169 |
22973607 TNQ |
3119 | msgid "empty commit set passed" |
3120 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" | |
3121 | ||
0e2a0915 | 3122 | #: sequencer.c:1179 |
b9252573 | 3123 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3124 | msgid "git %s: failed to read the index" |
3125 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
b9252573 | 3126 | |
0e2a0915 | 3127 | #: sequencer.c:1186 |
f2993884 | 3128 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3129 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
3130 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" | |
f2993884 | 3131 | |
0e2a0915 | 3132 | #: sequencer.c:1306 |
f2993884 | 3133 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3134 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
3135 | msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" | |
f2993884 | 3136 | |
0e2a0915 | 3137 | #: sequencer.c:1314 |
a1da87b7 TNQ |
3138 | #, c-format |
3139 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
3140 | msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
22973607 | 3141 | |
0e2a0915 | 3142 | #: sequencer.c:1347 |
f2993884 | 3143 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3144 | msgid "could not read '%s'." |
3145 | msgstr "không thể đọc “%s”." | |
f2993884 | 3146 | |
0e2a0915 | 3147 | #: sequencer.c:1359 |
a1da87b7 TNQ |
3148 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
3149 | msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
3150 | ||
0e2a0915 | 3151 | #: sequencer.c:1361 |
7746f2e3 | 3152 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3153 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" |
3154 | msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" | |
3155 | ||
0e2a0915 | 3156 | #: sequencer.c:1366 |
a1da87b7 TNQ |
3157 | msgid "no commits parsed." |
3158 | msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." | |
3159 | ||
0e2a0915 | 3160 | #: sequencer.c:1377 |
22973607 TNQ |
3161 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
3162 | msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
3163 | ||
0e2a0915 | 3164 | #: sequencer.c:1379 |
22973607 TNQ |
3165 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
3166 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
7746f2e3 | 3167 | |
0e2a0915 | 3168 | #: sequencer.c:1442 |
22973607 TNQ |
3169 | #, c-format |
3170 | msgid "invalid key: %s" | |
3171 | msgstr "khóa không đúng: %s" | |
4dcd03ea | 3172 | |
0e2a0915 | 3173 | #: sequencer.c:1445 |
bd8202f3 | 3174 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3175 | msgid "invalid value for %s: %s" |
3176 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" | |
bd8202f3 | 3177 | |
0e2a0915 | 3178 | #: sequencer.c:1502 |
bd8202f3 | 3179 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3180 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
3181 | msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" | |
bd8202f3 | 3182 | |
0e2a0915 | 3183 | #: sequencer.c:1540 |
22973607 TNQ |
3184 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
3185 | msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện" | |
3186 | ||
0e2a0915 | 3187 | #: sequencer.c:1541 |
22973607 TNQ |
3188 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
3189 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
774cfe0c | 3190 | |
0e2a0915 | 3191 | #: sequencer.c:1544 |
774cfe0c | 3192 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3193 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
3194 | msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" | |
774cfe0c | 3195 | |
0e2a0915 | 3196 | #: sequencer.c:1558 |
22973607 TNQ |
3197 | msgid "could not lock HEAD" |
3198 | msgstr "không thể khóa HEAD" | |
774cfe0c | 3199 | |
0e2a0915 | 3200 | #: sequencer.c:1614 sequencer.c:2188 |
22973607 TNQ |
3201 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
3202 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" | |
5714e413 | 3203 | |
0e2a0915 | 3204 | #: sequencer.c:1616 |
22973607 TNQ |
3205 | msgid "cannot resolve HEAD" |
3206 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
774cfe0c | 3207 | |
0e2a0915 | 3208 | #: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652 |
22973607 TNQ |
3209 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
3210 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" | |
5714e413 | 3211 | |
0e2a0915 | 3212 | #: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929 |
22973607 TNQ |
3213 | #, c-format |
3214 | msgid "cannot open '%s'" | |
3215 | msgstr "không mở được “%s”" | |
774cfe0c | 3216 | |
0e2a0915 | 3217 | #: sequencer.c:1640 |
22973607 TNQ |
3218 | #, c-format |
3219 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
3220 | msgstr "không thể đọc “%s”: %s" | |
774cfe0c | 3221 | |
0e2a0915 | 3222 | #: sequencer.c:1641 |
22973607 TNQ |
3223 | msgid "unexpected end of file" |
3224 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" | |
774cfe0c | 3225 | |
0e2a0915 | 3226 | #: sequencer.c:1647 |
22973607 TNQ |
3227 | #, c-format |
3228 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
3229 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" | |
774cfe0c | 3230 | |
0e2a0915 | 3231 | #: sequencer.c:1658 |
a1da87b7 TNQ |
3232 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
3233 | msgstr "" | |
3234 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của " | |
3235 | "bạn!" | |
3236 | ||
0e2a0915 | 3237 | #: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086 |
a1da87b7 TNQ |
3238 | msgid "cannot read HEAD" |
3239 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
3240 | ||
0e2a0915 | 3241 | #: sequencer.c:1835 builtin/difftool.c:633 |
a1da87b7 TNQ |
3242 | #, c-format |
3243 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
3244 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
3245 | ||
0e2a0915 | 3246 | #: sequencer.c:1851 |
a1da87b7 TNQ |
3247 | msgid "could not read index" |
3248 | msgstr "không thể đọc bảng mục lục" | |
3249 | ||
0e2a0915 | 3250 | #: sequencer.c:1856 |
a1da87b7 TNQ |
3251 | #, c-format |
3252 | msgid "" | |
3253 | "execution failed: %s\n" | |
3254 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
3255 | "\n" | |
3256 | " git rebase --continue\n" | |
3257 | "\n" | |
3258 | msgstr "" | |
3259 | "thực thi gặp lỗi: %s\n" | |
3260 | "%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n" | |
3261 | "\n" | |
3262 | " git rebase --continue\n" | |
3263 | "\n" | |
3264 | ||
0e2a0915 | 3265 | #: sequencer.c:1862 |
a1da87b7 TNQ |
3266 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
3267 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n" | |
3268 | ||
0e2a0915 | 3269 | #: sequencer.c:1868 |
a1da87b7 TNQ |
3270 | #, c-format |
3271 | msgid "" | |
3272 | "execution succeeded: %s\n" | |
3273 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
3274 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
3275 | "\n" | |
3276 | " git rebase --continue\n" | |
3277 | "\n" | |
3278 | msgstr "" | |
3279 | "thực thi thành công: %s\n" | |
3280 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
3281 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
3282 | "\n" | |
3283 | " git rebase --continue\n" | |
3284 | "\n" | |
3285 | ||
0e2a0915 | 3286 | #: sequencer.c:1925 |
a1da87b7 | 3287 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
3288 | msgid "Applied autostash.\n" |
3289 | msgstr "Đã áp dụng autostash.\n" | |
a1da87b7 | 3290 | |
0e2a0915 | 3291 | #: sequencer.c:1937 |
a1da87b7 TNQ |
3292 | #, c-format |
3293 | msgid "cannot store %s" | |
3294 | msgstr "không thử lưu “%s”" | |
3295 | ||
0e2a0915 | 3296 | #: sequencer.c:1940 git-rebase.sh:173 |
a1da87b7 TNQ |
3297 | #, c-format |
3298 | msgid "" | |
3299 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
3300 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
3301 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
3302 | msgstr "" | |
3303 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
3304 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
3305 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
3306 | "nào.\n" | |
3307 | ||
0e2a0915 | 3308 | #: sequencer.c:2022 |
a1da87b7 | 3309 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
3310 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
3311 | msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n" | |
a1da87b7 | 3312 | |
0e2a0915 | 3313 | #: sequencer.c:2064 |
a1da87b7 TNQ |
3314 | #, c-format |
3315 | msgid "unknown command %d" | |
3316 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
3317 | ||
0e2a0915 | 3318 | #: sequencer.c:2094 |
a1da87b7 TNQ |
3319 | msgid "could not read orig-head" |
3320 | msgstr "không thể đọc orig-head" | |
3321 | ||
0e2a0915 | 3322 | #: sequencer.c:2099 |
a1da87b7 TNQ |
3323 | msgid "could not read 'onto'" |
3324 | msgstr "không thể đọc “onto”." | |
3325 | ||
0e2a0915 | 3326 | #: sequencer.c:2106 |
a1da87b7 TNQ |
3327 | #, c-format |
3328 | msgid "could not update %s" | |
3329 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
3330 | ||
0e2a0915 | 3331 | #: sequencer.c:2113 |
a1da87b7 TNQ |
3332 | #, c-format |
3333 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
3334 | msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s" | |
3335 | ||
0e2a0915 | 3336 | #: sequencer.c:2197 |
a1da87b7 TNQ |
3337 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
3338 | msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
3339 | ||
0e2a0915 | 3340 | #: sequencer.c:2202 |
a1da87b7 TNQ |
3341 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
3342 | msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
3343 | ||
0e2a0915 | 3344 | #: sequencer.c:2211 |
a1da87b7 TNQ |
3345 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
3346 | msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại" | |
3347 | ||
0e2a0915 | 3348 | #: sequencer.c:2213 |
a1da87b7 TNQ |
3349 | #, c-format |
3350 | msgid "invalid file: '%s'" | |
3351 | msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”" | |
3352 | ||
0e2a0915 | 3353 | #: sequencer.c:2215 |
a1da87b7 TNQ |
3354 | #, c-format |
3355 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
3356 | msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”" | |
3357 | ||
0e2a0915 | 3358 | #: sequencer.c:2218 |
a1da87b7 TNQ |
3359 | msgid "" |
3360 | "\n" | |
3361 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
3362 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
3363 | msgstr "" | |
3364 | "\n" | |
3365 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n" | |
3366 | "chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa." | |
3367 | ||
0e2a0915 | 3368 | #: sequencer.c:2228 |
a1da87b7 TNQ |
3369 | msgid "could not commit staged changes." |
3370 | msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
3371 | ||
0e2a0915 | 3372 | #: sequencer.c:2308 |
22973607 TNQ |
3373 | #, c-format |
3374 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
3375 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
3376 | ||
0e2a0915 | 3377 | #: sequencer.c:2312 |
22973607 TNQ |
3378 | #, c-format |
3379 | msgid "%s: bad revision" | |
3380 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
3381 | ||
0e2a0915 | 3382 | #: sequencer.c:2345 |
22973607 TNQ |
3383 | msgid "can't revert as initial commit" |
3384 | msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" | |
3385 | ||
0e2a0915 | 3386 | #: setup.c:171 |
22973607 | 3387 | #, c-format |
819a2276 | 3388 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3389 | "%s: no such path in the working tree.\n" |
3390 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
819a2276 | 3391 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3392 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" |
3393 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
3394 | "một cách nội bộ." | |
774cfe0c | 3395 | |
0e2a0915 | 3396 | #: setup.c:184 |
22973607 TNQ |
3397 | #, c-format |
3398 | msgid "" | |
3399 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
3400 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
3401 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 3402 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3403 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " |
3404 | "cây làm việc.\n" | |
3405 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
3406 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 3407 | |
0e2a0915 | 3408 | #: setup.c:252 |
774cfe0c | 3409 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3410 | msgid "" |
3411 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
3412 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
3413 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 3414 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3415 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" |
3416 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
3417 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 3418 | |
0e2a0915 | 3419 | #: setup.c:504 |
22973607 TNQ |
3420 | #, c-format |
3421 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
3422 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
774cfe0c | 3423 | |
0e2a0915 | 3424 | #: setup.c:512 |
22973607 TNQ |
3425 | msgid "unknown repository extensions found:" |
3426 | msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
774cfe0c | 3427 | |
0e2a0915 | 3428 | #: setup.c:810 |
22973607 TNQ |
3429 | #, c-format |
3430 | msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
3431 | msgstr "Không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
774cfe0c | 3432 | |
0e2a0915 | 3433 | #: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652 |
22973607 TNQ |
3434 | msgid "Cannot come back to cwd" |
3435 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
774cfe0c | 3436 | |
0e2a0915 | 3437 | #: setup.c:1050 |
22973607 TNQ |
3438 | msgid "Unable to read current working directory" |
3439 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
774cfe0c | 3440 | |
0e2a0915 | 3441 | #: setup.c:1062 setup.c:1068 |
64bd31b4 TNQ |
3442 | #, c-format |
3443 | msgid "Cannot change to '%s'" | |
3444 | msgstr "Không thể chuyển sang “%s”" | |
3445 | ||
0e2a0915 | 3446 | #: setup.c:1081 |
22973607 TNQ |
3447 | #, c-format |
3448 | msgid "" | |
3449 | "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" | |
3450 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
3451 | msgstr "" | |
3452 | "Không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến điểm gắn kết %s)\n" | |
3453 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " | |
3454 | "đặt)." | |
15fbbed7 | 3455 | |
0e2a0915 | 3456 | #: setup.c:1173 |
22973607 TNQ |
3457 | #, c-format |
3458 | msgid "" | |
3459 | "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" | |
3460 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
3461 | msgstr "" | |
3462 | "Gặp vấn đề với gía trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" | |
3463 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." | |
774cfe0c | 3464 | |
0e2a0915 | 3465 | #: sha1_file.c:560 |
22973607 TNQ |
3466 | #, c-format |
3467 | msgid "path '%s' does not exist" | |
3468 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" | |
774cfe0c | 3469 | |
0e2a0915 | 3470 | #: sha1_file.c:586 |
22973607 TNQ |
3471 | #, c-format |
3472 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
3473 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
774cfe0c | 3474 | |
0e2a0915 | 3475 | #: sha1_file.c:592 |
22973607 TNQ |
3476 | #, c-format |
3477 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
3478 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
774cfe0c | 3479 | |
0e2a0915 | 3480 | #: sha1_file.c:598 |
22973607 TNQ |
3481 | #, c-format |
3482 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
3483 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
774cfe0c | 3484 | |
0e2a0915 | 3485 | #: sha1_file.c:606 |
22973607 TNQ |
3486 | #, c-format |
3487 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
3488 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
15fbbed7 | 3489 | |
64bd31b4 | 3490 | #: sha1_file.c:1245 |
22973607 TNQ |
3491 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
3492 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
774cfe0c | 3493 | |
0e2a0915 | 3494 | #: sha1_file.c:2729 |
22973607 TNQ |
3495 | #, c-format |
3496 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
3497 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
774cfe0c | 3498 | |
0e2a0915 | 3499 | #: sha1_file.c:2733 |
22973607 TNQ |
3500 | #, c-format |
3501 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
3502 | msgstr "" | |
3503 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
774cfe0c | 3504 | |
0e2a0915 | 3505 | #: sha1_name.c:419 |
22973607 TNQ |
3506 | #, c-format |
3507 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
3508 | msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng" | |
44bb9364 | 3509 | |
0e2a0915 | 3510 | #: sha1_name.c:430 |
22973607 TNQ |
3511 | msgid "The candidates are:" |
3512 | msgstr "Các ứng cử là:" | |
44bb9364 | 3513 | |
0e2a0915 | 3514 | #: sha1_name.c:589 |
5832c3f2 | 3515 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3516 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" |
3517 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
3518 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
3519 | "\n" | |
3520 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
3521 | "\n" | |
3522 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
3523 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
3524 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5832c3f2 | 3525 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3526 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" |
3527 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
3528 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
3529 | "\n" | |
3530 | " git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n" | |
3531 | "\n" | |
3532 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
3533 | "tạo ra.\n" | |
3534 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
3535 | "này\n" | |
3536 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
b9252573 | 3537 | |
0e2a0915 | 3538 | #: submodule.c:70 submodule.c:104 |
22973607 TNQ |
3539 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
3540 | msgstr "" | |
3541 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
3542 | "trước" | |
5714e413 | 3543 | |
0e2a0915 | 3544 | #: submodule.c:74 submodule.c:108 |
22973607 TNQ |
3545 | #, c-format |
3546 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
3547 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
5714e413 | 3548 | |
0e2a0915 | 3549 | #: submodule.c:82 |
22973607 TNQ |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
3552 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
5714e413 | 3553 | |
0e2a0915 | 3554 | #: submodule.c:115 |
22973607 TNQ |
3555 | #, c-format |
3556 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
3557 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
5714e413 | 3558 | |
0e2a0915 | 3559 | #: submodule.c:126 |
22973607 TNQ |
3560 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
3561 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
5714e413 | 3562 | |
0e2a0915 | 3563 | #: submodule.c:165 |
22973607 TNQ |
3564 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" |
3565 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" | |
5714e413 | 3566 | |
0e2a0915 TNQ |
3567 | #: submodule.c:376 |
3568 | #, c-format | |
3569 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
3570 | msgstr "Trong mô-đun-con không có gì “%s”" | |
3571 | ||
3572 | #: submodule.c:407 | |
3573 | #, c-format | |
3574 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
3575 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
3576 | ||
3577 | #: submodule.c:1337 | |
64bd31b4 TNQ |
3578 | #, c-format |
3579 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
3580 | msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git" | |
3581 | ||
0e2a0915 | 3582 | #: submodule.c:1475 |
a1da87b7 | 3583 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
3584 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
3585 | msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 3586 | |
0e2a0915 | 3587 | #: submodule.c:1488 |
a1da87b7 | 3588 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
3589 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
3590 | msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 3591 | |
0e2a0915 | 3592 | #: submodule.c:1581 |
64bd31b4 TNQ |
3593 | #, c-format |
3594 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
3595 | msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn" | |
3596 | ||
0e2a0915 | 3597 | #: submodule.c:1845 |
a1da87b7 TNQ |
3598 | #, c-format |
3599 | msgid "" | |
3600 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
3601 | msgstr "" | |
3602 | "relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa " | |
3603 | "được hỗ trợ" | |
3604 | ||
0e2a0915 | 3605 | #: submodule.c:1857 submodule.c:1913 |
a1da87b7 TNQ |
3606 | #, c-format |
3607 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
3608 | msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”" | |
3609 | ||
0e2a0915 | 3610 | #: submodule.c:1861 builtin/submodule--helper.c:678 |
64bd31b4 | 3611 | #: builtin/submodule--helper.c:688 |
a1da87b7 TNQ |
3612 | #, c-format |
3613 | msgid "could not create directory '%s'" | |
3614 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
3615 | ||
0e2a0915 | 3616 | #: submodule.c:1864 |
a1da87b7 TNQ |
3617 | #, c-format |
3618 | msgid "" | |
3619 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
3620 | "'%s' to\n" | |
3621 | "'%s'\n" | |
3622 | msgstr "" | |
3623 | "Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n" | |
3624 | "“%s” sang\n" | |
3625 | "“%s”\n" | |
3626 | ||
0e2a0915 | 3627 | #: submodule.c:1948 |
a1da87b7 TNQ |
3628 | #, c-format |
3629 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
3630 | msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
3631 | ||
0e2a0915 | 3632 | #: submodule.c:1992 |
64bd31b4 TNQ |
3633 | msgid "could not start ls-files in .." |
3634 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .." | |
3635 | ||
0e2a0915 | 3636 | #: submodule.c:2012 |
64bd31b4 TNQ |
3637 | msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" |
3638 | msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?" | |
3639 | ||
0e2a0915 | 3640 | #: submodule.c:2031 |
64bd31b4 TNQ |
3641 | #, c-format |
3642 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
3643 | msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d" | |
3644 | ||
0e2a0915 | 3645 | #: submodule-config.c:420 |
22973607 TNQ |
3646 | #, c-format |
3647 | msgid "invalid value for %s" | |
3648 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
5714e413 | 3649 | |
0e2a0915 | 3650 | #: trailer.c:241 |
22973607 TNQ |
3651 | #, c-format |
3652 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
3653 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
f2993884 | 3654 | |
0e2a0915 TNQ |
3655 | #: trailer.c:474 trailer.c:478 trailer.c:482 trailer.c:536 trailer.c:540 |
3656 | #: trailer.c:544 | |
f2993884 | 3657 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3658 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
3659 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
f2993884 | 3660 | |
0e2a0915 | 3661 | #: trailer.c:526 trailer.c:531 builtin/remote.c:290 |
f2993884 | 3662 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3663 | msgid "more than one %s" |
3664 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
f2993884 | 3665 | |
0e2a0915 | 3666 | #: trailer.c:703 |
22973607 TNQ |
3667 | #, c-format |
3668 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
3669 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
f2993884 | 3670 | |
0e2a0915 | 3671 | #: trailer.c:723 |
f2993884 | 3672 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3673 | msgid "could not read input file '%s'" |
3674 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
f2993884 | 3675 | |
0e2a0915 | 3676 | #: trailer.c:726 |
22973607 TNQ |
3677 | msgid "could not read from stdin" |
3678 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
f2993884 | 3679 | |
0e2a0915 | 3680 | #: trailer.c:950 builtin/am.c:45 |
c527aceb | 3681 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3682 | msgid "could not stat %s" |
3683 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
c527aceb | 3684 | |
0e2a0915 | 3685 | #: trailer.c:952 |
22973607 TNQ |
3686 | #, c-format |
3687 | msgid "file %s is not a regular file" | |
3688 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
5714e413 | 3689 | |
0e2a0915 | 3690 | #: trailer.c:954 |
22973607 TNQ |
3691 | #, c-format |
3692 | msgid "file %s is not writable by user" | |
3693 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
5714e413 | 3694 | |
0e2a0915 | 3695 | #: trailer.c:966 |
22973607 TNQ |
3696 | msgid "could not open temporary file" |
3697 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
5714e413 | 3698 | |
0e2a0915 | 3699 | #: trailer.c:1002 |
22973607 TNQ |
3700 | #, c-format |
3701 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
3702 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
5714e413 | 3703 | |
0e2a0915 | 3704 | #: transport.c:63 |
22973607 TNQ |
3705 | #, c-format |
3706 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
3707 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
5714e413 | 3708 | |
0e2a0915 | 3709 | #: transport.c:152 |
22973607 TNQ |
3710 | #, c-format |
3711 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
3712 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
3713 | ||
0e2a0915 | 3714 | #: transport.c:890 |
c527aceb TNQ |
3715 | #, c-format |
3716 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3717 | "The following submodule paths contain changes that can\n" |
3718 | "not be found on any remote:\n" | |
c527aceb | 3719 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3720 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" |
3721 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
c527aceb | 3722 | |
0e2a0915 | 3723 | #: transport.c:894 |
22973607 TNQ |
3724 | #, c-format |
3725 | msgid "" | |
3726 | "\n" | |
3727 | "Please try\n" | |
3728 | "\n" | |
3729 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
3730 | "\n" | |
3731 | "or cd to the path and use\n" | |
3732 | "\n" | |
3733 | "\tgit push\n" | |
3734 | "\n" | |
3735 | "to push them to a remote.\n" | |
3736 | "\n" | |
819a2276 | 3737 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3738 | "\n" |
3739 | "Hãy thử\n" | |
3740 | "\n" | |
3741 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
3742 | "\n" | |
3743 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
3744 | "\n" | |
3745 | "\tgit push\n" | |
3746 | "\n" | |
3747 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
3748 | "\n" | |
5714e413 | 3749 | |
0e2a0915 | 3750 | #: transport.c:902 |
22973607 TNQ |
3751 | msgid "Aborting." |
3752 | msgstr "Bãi bỏ." | |
5714e413 | 3753 | |
0e2a0915 | 3754 | #: transport-helper.c:1071 |
c527aceb | 3755 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3756 | msgid "Could not read ref %s" |
3757 | msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s" | |
c527aceb | 3758 | |
22973607 TNQ |
3759 | #: tree-walk.c:31 |
3760 | msgid "too-short tree object" | |
3761 | msgstr "đối tượng cây quá ngắn" | |
5714e413 | 3762 | |
22973607 TNQ |
3763 | #: tree-walk.c:37 |
3764 | msgid "malformed mode in tree entry" | |
3765 | msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây" | |
5714e413 | 3766 | |
22973607 TNQ |
3767 | #: tree-walk.c:41 |
3768 | msgid "empty filename in tree entry" | |
3769 | msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" | |
3770 | ||
3771 | #: tree-walk.c:113 | |
3772 | msgid "too-short tree file" | |
3773 | msgstr "tập tin cây quá ngắn" | |
3774 | ||
0e2a0915 | 3775 | #: unpack-trees.c:105 |
22973607 | 3776 | #, c-format |
819a2276 | 3777 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3778 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" |
3779 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
819a2276 | 3780 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3781 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
3782 | "checkout:\n" | |
3783 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " | |
3784 | "chuyển nhánh." | |
5714e413 | 3785 | |
0e2a0915 | 3786 | #: unpack-trees.c:107 |
44bb9364 | 3787 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3788 | msgid "" |
3789 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
3790 | "%%s" | |
e06dc12a | 3791 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3792 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
3793 | "checkout:\n" | |
3794 | "%%s" | |
e06dc12a | 3795 | |
0e2a0915 | 3796 | #: unpack-trees.c:110 |
22973607 TNQ |
3797 | #, c-format |
3798 | msgid "" | |
3799 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3800 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
e06dc12a | 3801 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3802 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
3803 | "hòa trộn:\n" | |
3804 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " | |
3805 | "trộn." | |
e06dc12a | 3806 | |
0e2a0915 | 3807 | #: unpack-trees.c:112 |
7db011eb | 3808 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3809 | msgid "" |
3810 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3811 | "%%s" | |
7db011eb | 3812 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3813 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
3814 | "hòa trộn:\n" | |
3815 | "%%s" | |
7db011eb | 3816 | |
0e2a0915 | 3817 | #: unpack-trees.c:115 |
c527aceb | 3818 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3819 | msgid "" |
3820 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
3821 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
c527aceb | 3822 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3823 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
3824 | "%s:\n" | |
3825 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 3826 | |
0e2a0915 | 3827 | #: unpack-trees.c:117 |
22973607 TNQ |
3828 | #, c-format |
3829 | msgid "" | |
3830 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
3831 | "%%s" | |
3832 | msgstr "" | |
3833 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
3834 | "%s:\n" | |
3835 | "%%s" | |
774cfe0c | 3836 | |
0e2a0915 | 3837 | #: unpack-trees.c:122 |
22973607 TNQ |
3838 | #, c-format |
3839 | msgid "" | |
a1da87b7 | 3840 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" |
22973607 TNQ |
3841 | "%s" |
3842 | msgstr "" | |
a1da87b7 TNQ |
3843 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi " |
3844 | "trong nó:\n" | |
22973607 | 3845 | "%s" |
774cfe0c | 3846 | |
0e2a0915 | 3847 | #: unpack-trees.c:126 |
7db011eb | 3848 | #, c-format |
efc90c78 | 3849 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3850 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
3851 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7db011eb | 3852 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3853 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " |
3854 | "checkout:\n" | |
3855 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
7db011eb | 3856 | |
0e2a0915 | 3857 | #: unpack-trees.c:128 |
db484bad | 3858 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3859 | msgid "" |
3860 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
3861 | "%%s" | |
3862 | msgstr "" | |
3863 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
3864 | "checkout:\n" | |
3865 | "%%s" | |
774cfe0c | 3866 | |
0e2a0915 | 3867 | #: unpack-trees.c:131 |
db484bad | 3868 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3869 | msgid "" |
3870 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
3871 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 3872 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3873 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " |
3874 | "trộn:\n" | |
3875 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 3876 | |
0e2a0915 | 3877 | #: unpack-trees.c:133 |
774cfe0c | 3878 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3879 | msgid "" |
3880 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
3881 | "%%s" | |
3882 | msgstr "" | |
3883 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
3884 | "trộn:\n" | |
3885 | "%%s" | |
03c82da3 | 3886 | |
0e2a0915 | 3887 | #: unpack-trees.c:136 |
03c82da3 TNQ |
3888 | #, c-format |
3889 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3890 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" |
3891 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
819a2276 | 3892 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3893 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
3894 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 3895 | |
0e2a0915 | 3896 | #: unpack-trees.c:138 |
03c82da3 | 3897 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3898 | msgid "" |
3899 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
3900 | "%%s" | |
03c82da3 | 3901 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3902 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
3903 | "%%s" | |
774cfe0c | 3904 | |
0e2a0915 | 3905 | #: unpack-trees.c:143 |
db484bad | 3906 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3907 | msgid "" |
3908 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
3909 | "checkout:\n" | |
3910 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
03c82da3 | 3911 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3912 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
3913 | "checkout:\n" | |
3914 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
774cfe0c | 3915 | |
0e2a0915 | 3916 | #: unpack-trees.c:145 |
03c82da3 | 3917 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3918 | msgid "" |
3919 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
3920 | "checkout:\n" | |
3921 | "%%s" | |
3922 | msgstr "" | |
3923 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
3924 | "checkout:\n" | |
3925 | "%%s" | |
774cfe0c | 3926 | |
0e2a0915 | 3927 | #: unpack-trees.c:148 |
03c82da3 | 3928 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3929 | msgid "" |
3930 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
3931 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 3932 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3933 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
3934 | "hòa trộn:\n" | |
3935 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 3936 | |
0e2a0915 | 3937 | #: unpack-trees.c:150 |
03c82da3 | 3938 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3939 | msgid "" |
3940 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
3941 | "%%s" | |
3942 | msgstr "" | |
3943 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
3944 | "hòa trộn:\n" | |
3945 | "%%s" | |
774cfe0c | 3946 | |
0e2a0915 | 3947 | #: unpack-trees.c:153 |
22973607 TNQ |
3948 | #, c-format |
3949 | msgid "" | |
3950 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
3951 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
3952 | msgstr "" | |
3953 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
3954 | "%s:\n" | |
3955 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
843565a8 | 3956 | |
0e2a0915 | 3957 | #: unpack-trees.c:155 |
22973607 TNQ |
3958 | #, c-format |
3959 | msgid "" | |
3960 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
3961 | "%%s" | |
3962 | msgstr "" | |
3963 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
3964 | "%s:\n" | |
3965 | "%%s" | |
44bb9364 | 3966 | |
0e2a0915 | 3967 | #: unpack-trees.c:162 |
22973607 TNQ |
3968 | #, c-format |
3969 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
3970 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
774cfe0c | 3971 | |
0e2a0915 | 3972 | #: unpack-trees.c:165 |
22973607 TNQ |
3973 | #, c-format |
3974 | msgid "" | |
3975 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" | |
3976 | "%s" | |
3977 | msgstr "" | |
3978 | "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
3979 | "%s" | |
c2d67403 | 3980 | |
0e2a0915 | 3981 | #: unpack-trees.c:167 |
77c8e543 | 3982 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3983 | msgid "" |
3984 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
3985 | "update:\n" | |
3986 | "%s" | |
3987 | msgstr "" | |
3988 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
3989 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
3990 | "%s" | |
77c8e543 | 3991 | |
0e2a0915 | 3992 | #: unpack-trees.c:169 |
22973607 TNQ |
3993 | #, c-format |
3994 | msgid "" | |
3995 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
3996 | "update:\n" | |
3997 | "%s" | |
3998 | msgstr "" | |
3999 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
4000 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
4001 | "%s" | |
03c82da3 | 4002 | |
0e2a0915 | 4003 | #: unpack-trees.c:171 |
64bd31b4 TNQ |
4004 | #, c-format |
4005 | msgid "" | |
4006 | "Cannot update submodule:\n" | |
4007 | "%s" | |
4008 | msgstr "" | |
4009 | "Không thể cập nhật mô-đun-con:\n" | |
4010 | "%s" | |
4011 | ||
0e2a0915 | 4012 | #: unpack-trees.c:248 |
db484bad | 4013 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4014 | msgid "Aborting\n" |
4015 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
774cfe0c | 4016 | |
0e2a0915 | 4017 | #: unpack-trees.c:277 |
64bd31b4 TNQ |
4018 | #, c-format |
4019 | msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" | |
4020 | msgstr "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”" | |
4021 | ||
0e2a0915 | 4022 | #: unpack-trees.c:346 |
22973607 TNQ |
4023 | msgid "Checking out files" |
4024 | msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
4025 | ||
64bd31b4 | 4026 | #: urlmatch.c:163 |
22973607 TNQ |
4027 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
4028 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" | |
774cfe0c | 4029 | |
64bd31b4 | 4030 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
db484bad | 4031 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4032 | msgid "invalid %XX escape sequence" |
4033 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
774cfe0c | 4034 | |
64bd31b4 | 4035 | #: urlmatch.c:215 |
22973607 TNQ |
4036 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
4037 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
774cfe0c | 4038 | |
64bd31b4 | 4039 | #: urlmatch.c:232 |
22973607 TNQ |
4040 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
4041 | msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng" | |
774cfe0c | 4042 | |
64bd31b4 | 4043 | #: urlmatch.c:247 |
22973607 TNQ |
4044 | msgid "invalid characters in host name" |
4045 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
774cfe0c | 4046 | |
64bd31b4 | 4047 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
22973607 TNQ |
4048 | msgid "invalid port number" |
4049 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
774cfe0c | 4050 | |
64bd31b4 | 4051 | #: urlmatch.c:371 |
22973607 TNQ |
4052 | msgid "invalid '..' path segment" |
4053 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
bd8202f3 | 4054 | |
0e2a0915 | 4055 | #: worktree.c:245 |
db484bad | 4056 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4057 | msgid "failed to read '%s'" |
4058 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
774cfe0c | 4059 | |
0e2a0915 | 4060 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
22973607 TNQ |
4061 | #, c-format |
4062 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
4063 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
774cfe0c | 4064 | |
0e2a0915 | 4065 | #: wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:766 |
db484bad | 4066 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4067 | msgid "could not open '%s' for writing" |
4068 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
774cfe0c | 4069 | |
0e2a0915 TNQ |
4070 | #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:319 builtin/am.c:757 |
4071 | #: builtin/am.c:849 builtin/merge.c:1014 | |
22973607 TNQ |
4072 | #, c-format |
4073 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
4074 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
774cfe0c | 4075 | |
0e2a0915 | 4076 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 |
22973607 TNQ |
4077 | #, c-format |
4078 | msgid "unable to access '%s'" | |
4079 | msgstr "không thể truy cập “%s”" | |
03c82da3 | 4080 | |
0e2a0915 | 4081 | #: wrapper.c:632 |
22973607 TNQ |
4082 | msgid "unable to get current working directory" |
4083 | msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" | |
03c82da3 | 4084 | |
0e2a0915 | 4085 | #: wrapper.c:656 |
22973607 TNQ |
4086 | #, c-format |
4087 | msgid "could not write to %s" | |
4088 | msgstr "không thể ghi vào %s" | |
03c82da3 | 4089 | |
0e2a0915 | 4090 | #: wrapper.c:658 |
22973607 TNQ |
4091 | #, c-format |
4092 | msgid "could not close %s" | |
4093 | msgstr "không thể đóng %s" | |
03c82da3 | 4094 | |
0e2a0915 | 4095 | #: wt-status.c:152 |
22973607 TNQ |
4096 | msgid "Unmerged paths:" |
4097 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" | |
03c82da3 | 4098 | |
0e2a0915 | 4099 | #: wt-status.c:179 wt-status.c:206 |
22973607 TNQ |
4100 | #, c-format |
4101 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
4102 | msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 4103 | |
0e2a0915 | 4104 | #: wt-status.c:181 wt-status.c:208 |
22973607 TNQ |
4105 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
4106 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 4107 | |
0e2a0915 | 4108 | #: wt-status.c:185 |
22973607 TNQ |
4109 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
4110 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
03c82da3 | 4111 | |
0e2a0915 | 4112 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:191 |
22973607 | 4113 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
03c82da3 | 4114 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4115 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
4116 | "cần được giải quyết)" | |
03c82da3 | 4117 | |
0e2a0915 | 4118 | #: wt-status.c:189 |
22973607 TNQ |
4119 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
4120 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
efc90c78 | 4121 | |
0e2a0915 | 4122 | #: wt-status.c:200 wt-status.c:981 |
22973607 TNQ |
4123 | msgid "Changes to be committed:" |
4124 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" | |
03c82da3 | 4125 | |
0e2a0915 | 4126 | #: wt-status.c:218 wt-status.c:990 |
22973607 TNQ |
4127 | msgid "Changes not staged for commit:" |
4128 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" | |
03c82da3 | 4129 | |
0e2a0915 | 4130 | #: wt-status.c:222 |
22973607 TNQ |
4131 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
4132 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" | |
4133 | ||
0e2a0915 | 4134 | #: wt-status.c:224 |
22973607 | 4135 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
03c82da3 | 4136 | msgstr "" |
22973607 | 4137 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
03c82da3 | 4138 | |
0e2a0915 | 4139 | #: wt-status.c:225 |
22973607 TNQ |
4140 | msgid "" |
4141 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
4142 | msgstr "" | |
4143 | " (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục " | |
4144 | "làm việc)" | |
b9252573 | 4145 | |
0e2a0915 | 4146 | #: wt-status.c:227 |
22973607 TNQ |
4147 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
4148 | msgstr "" | |
4149 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " | |
4150 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
b9252573 | 4151 | |
0e2a0915 | 4152 | #: wt-status.c:239 |
b9252573 | 4153 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4154 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
4155 | msgstr "" | |
4156 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" | |
b9252573 | 4157 | |
0e2a0915 | 4158 | #: wt-status.c:254 |
22973607 TNQ |
4159 | msgid "both deleted:" |
4160 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 4161 | |
0e2a0915 | 4162 | #: wt-status.c:256 |
22973607 TNQ |
4163 | msgid "added by us:" |
4164 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 4165 | |
0e2a0915 | 4166 | #: wt-status.c:258 |
22973607 TNQ |
4167 | msgid "deleted by them:" |
4168 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" | |
774cfe0c | 4169 | |
0e2a0915 | 4170 | #: wt-status.c:260 |
22973607 TNQ |
4171 | msgid "added by them:" |
4172 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" | |
b9252573 | 4173 | |
0e2a0915 | 4174 | #: wt-status.c:262 |
22973607 TNQ |
4175 | msgid "deleted by us:" |
4176 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 4177 | |
0e2a0915 | 4178 | #: wt-status.c:264 |
22973607 TNQ |
4179 | msgid "both added:" |
4180 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 4181 | |
0e2a0915 | 4182 | #: wt-status.c:266 |
22973607 TNQ |
4183 | msgid "both modified:" |
4184 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 4185 | |
0e2a0915 | 4186 | #: wt-status.c:276 |
22973607 TNQ |
4187 | msgid "new file:" |
4188 | msgstr "tập tin mới:" | |
db484bad | 4189 | |
0e2a0915 | 4190 | #: wt-status.c:278 |
22973607 TNQ |
4191 | msgid "copied:" |
4192 | msgstr "đã chép:" | |
f2993884 | 4193 | |
0e2a0915 | 4194 | #: wt-status.c:280 |
22973607 TNQ |
4195 | msgid "deleted:" |
4196 | msgstr "đã xóa:" | |
f2993884 | 4197 | |
0e2a0915 | 4198 | #: wt-status.c:282 |
22973607 TNQ |
4199 | msgid "modified:" |
4200 | msgstr "đã sửa:" | |
f2993884 | 4201 | |
0e2a0915 | 4202 | #: wt-status.c:284 |
22973607 TNQ |
4203 | msgid "renamed:" |
4204 | msgstr "đã đổi tên:" | |
f2993884 | 4205 | |
0e2a0915 | 4206 | #: wt-status.c:286 |
22973607 TNQ |
4207 | msgid "typechange:" |
4208 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
f2993884 | 4209 | |
0e2a0915 | 4210 | #: wt-status.c:288 |
22973607 TNQ |
4211 | msgid "unknown:" |
4212 | msgstr "không hiểu:" | |
f2993884 | 4213 | |
0e2a0915 | 4214 | #: wt-status.c:290 |
22973607 TNQ |
4215 | msgid "unmerged:" |
4216 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
f2993884 | 4217 | |
0e2a0915 | 4218 | #: wt-status.c:372 |
22973607 TNQ |
4219 | msgid "new commits, " |
4220 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
f2993884 | 4221 | |
0e2a0915 | 4222 | #: wt-status.c:374 |
22973607 TNQ |
4223 | msgid "modified content, " |
4224 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
f2993884 | 4225 | |
0e2a0915 | 4226 | #: wt-status.c:376 |
22973607 TNQ |
4227 | msgid "untracked content, " |
4228 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
f2993884 | 4229 | |
0e2a0915 TNQ |
4230 | #: wt-status.c:821 |
4231 | #, c-format | |
4232 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
4233 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
4234 | msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục" | |
4235 | ||
4236 | #: wt-status.c:853 | |
22973607 TNQ |
4237 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
4238 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
f2993884 | 4239 | |
0e2a0915 | 4240 | #: wt-status.c:855 |
22973607 TNQ |
4241 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
4242 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" | |
f2993884 | 4243 | |
0e2a0915 | 4244 | #: wt-status.c:937 |
22973607 TNQ |
4245 | msgid "" |
4246 | "Do not touch the line above.\n" | |
4247 | "Everything below will be removed." | |
4248 | msgstr "" | |
4249 | "Không động đến đường ở trên.\n" | |
4250 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." | |
f2993884 | 4251 | |
0e2a0915 | 4252 | #: wt-status.c:1049 |
22973607 TNQ |
4253 | msgid "You have unmerged paths." |
4254 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
f2993884 | 4255 | |
0e2a0915 | 4256 | #: wt-status.c:1052 |
22973607 TNQ |
4257 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
4258 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" | |
f2993884 | 4259 | |
0e2a0915 | 4260 | #: wt-status.c:1054 |
22973607 TNQ |
4261 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
4262 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 4263 | |
0e2a0915 | 4264 | #: wt-status.c:1059 |
22973607 TNQ |
4265 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
4266 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
f2993884 | 4267 | |
0e2a0915 | 4268 | #: wt-status.c:1062 |
22973607 TNQ |
4269 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
4270 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 4271 | |
0e2a0915 | 4272 | #: wt-status.c:1072 |
22973607 TNQ |
4273 | msgid "You are in the middle of an am session." |
4274 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." | |
f2993884 | 4275 | |
0e2a0915 | 4276 | #: wt-status.c:1075 |
22973607 TNQ |
4277 | msgid "The current patch is empty." |
4278 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
f2993884 | 4279 | |
0e2a0915 | 4280 | #: wt-status.c:1079 |
22973607 TNQ |
4281 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
4282 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
f2993884 | 4283 | |
0e2a0915 | 4284 | #: wt-status.c:1081 |
22973607 TNQ |
4285 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
4286 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
f2993884 | 4287 | |
0e2a0915 | 4288 | #: wt-status.c:1083 |
22973607 TNQ |
4289 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
4290 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 4291 | |
0e2a0915 | 4292 | #: wt-status.c:1214 |
a1da87b7 TNQ |
4293 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
4294 | msgstr "thiếu git-rebase-todo" | |
4295 | ||
0e2a0915 | 4296 | #: wt-status.c:1216 |
22973607 TNQ |
4297 | msgid "No commands done." |
4298 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
f2993884 | 4299 | |
0e2a0915 | 4300 | #: wt-status.c:1219 |
22973607 TNQ |
4301 | #, c-format |
4302 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
4303 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
4304 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
f2993884 | 4305 | |
0e2a0915 | 4306 | #: wt-status.c:1230 |
22973607 TNQ |
4307 | #, c-format |
4308 | msgid " (see more in file %s)" | |
4309 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
f2993884 | 4310 | |
0e2a0915 | 4311 | #: wt-status.c:1235 |
22973607 TNQ |
4312 | msgid "No commands remaining." |
4313 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
f2993884 | 4314 | |
0e2a0915 | 4315 | #: wt-status.c:1238 |
22973607 TNQ |
4316 | #, c-format |
4317 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
4318 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
4319 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
f2993884 | 4320 | |
0e2a0915 | 4321 | #: wt-status.c:1246 |
22973607 TNQ |
4322 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
4323 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
f2993884 | 4324 | |
0e2a0915 | 4325 | #: wt-status.c:1259 |
f2993884 | 4326 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4327 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
4328 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 4329 | |
0e2a0915 | 4330 | #: wt-status.c:1264 |
22973607 TNQ |
4331 | msgid "You are currently rebasing." |
4332 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)." | |
4333 | ||
0e2a0915 | 4334 | #: wt-status.c:1278 |
22973607 | 4335 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 4336 | msgstr "" |
22973607 | 4337 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 4338 | |
0e2a0915 | 4339 | #: wt-status.c:1280 |
22973607 TNQ |
4340 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
4341 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
f2993884 | 4342 | |
0e2a0915 | 4343 | #: wt-status.c:1282 |
22973607 | 4344 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f2993884 | 4345 | msgstr "" |
22973607 | 4346 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" |
f2993884 | 4347 | |
0e2a0915 | 4348 | #: wt-status.c:1288 |
22973607 TNQ |
4349 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
4350 | msgstr "" | |
4351 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" | |
4352 | "continue\")" | |
f2993884 | 4353 | |
0e2a0915 | 4354 | #: wt-status.c:1292 |
f2993884 | 4355 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4356 | msgid "" |
4357 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
4358 | msgstr "" | |
4359 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " | |
4360 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 4361 | |
0e2a0915 | 4362 | #: wt-status.c:1297 |
22973607 TNQ |
4363 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
4364 | msgstr "" | |
4365 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
4366 | "rebase." | |
f2993884 | 4367 | |
0e2a0915 | 4368 | #: wt-status.c:1300 |
22973607 TNQ |
4369 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
4370 | msgstr "" | |
4371 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " | |
4372 | "rebase --continue\")" | |
f2993884 | 4373 | |
0e2a0915 | 4374 | #: wt-status.c:1304 |
f2993884 | 4375 | #, c-format |
22973607 | 4376 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
f2993884 | 4377 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4378 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
4379 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 4380 | |
0e2a0915 | 4381 | #: wt-status.c:1309 |
22973607 TNQ |
4382 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
4383 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
4384 | ||
0e2a0915 | 4385 | #: wt-status.c:1312 |
22973607 TNQ |
4386 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
4387 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" | |
4388 | ||
0e2a0915 | 4389 | #: wt-status.c:1314 |
f2993884 | 4390 | msgid "" |
22973607 | 4391 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" |
f2993884 | 4392 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4393 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
4394 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
f2993884 | 4395 | |
0e2a0915 | 4396 | #: wt-status.c:1324 |
f2993884 | 4397 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4398 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." |
4399 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
f2993884 | 4400 | |
0e2a0915 | 4401 | #: wt-status.c:1329 |
22973607 | 4402 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 4403 | msgstr "" |
22973607 | 4404 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 4405 | |
0e2a0915 | 4406 | #: wt-status.c:1332 |
22973607 TNQ |
4407 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
4408 | msgstr "" | |
4409 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
4410 | "continue\")" | |
f2993884 | 4411 | |
0e2a0915 | 4412 | #: wt-status.c:1334 |
22973607 TNQ |
4413 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
4414 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
f2993884 | 4415 | |
0e2a0915 | 4416 | #: wt-status.c:1343 |
22973607 TNQ |
4417 | #, c-format |
4418 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
4419 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." | |
f2993884 | 4420 | |
0e2a0915 | 4421 | #: wt-status.c:1348 |
22973607 TNQ |
4422 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
4423 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 4424 | |
0e2a0915 | 4425 | #: wt-status.c:1351 |
22973607 TNQ |
4426 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
4427 | msgstr "" | |
4428 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 4429 | |
0e2a0915 | 4430 | #: wt-status.c:1353 |
22973607 TNQ |
4431 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
4432 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" | |
f2993884 | 4433 | |
0e2a0915 | 4434 | #: wt-status.c:1364 |
22973607 TNQ |
4435 | #, c-format |
4436 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
4437 | msgstr "" | |
4438 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " | |
4439 | "nhánh “%s”." | |
f2993884 | 4440 | |
0e2a0915 | 4441 | #: wt-status.c:1368 |
22973607 TNQ |
4442 | msgid "You are currently bisecting." |
4443 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." | |
f2993884 | 4444 | |
0e2a0915 | 4445 | #: wt-status.c:1371 |
22973607 TNQ |
4446 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
4447 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 4448 | |
0e2a0915 | 4449 | #: wt-status.c:1568 |
22973607 TNQ |
4450 | msgid "On branch " |
4451 | msgstr "Trên nhánh " | |
f2993884 | 4452 | |
0e2a0915 | 4453 | #: wt-status.c:1574 |
22973607 TNQ |
4454 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
4455 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
f2993884 | 4456 | |
0e2a0915 | 4457 | #: wt-status.c:1576 |
22973607 TNQ |
4458 | msgid "rebase in progress; onto " |
4459 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " | |
f2993884 | 4460 | |
0e2a0915 | 4461 | #: wt-status.c:1581 |
22973607 TNQ |
4462 | msgid "HEAD detached at " |
4463 | msgstr "HEAD được tách rời tại " | |
f2993884 | 4464 | |
0e2a0915 | 4465 | #: wt-status.c:1583 |
22973607 TNQ |
4466 | msgid "HEAD detached from " |
4467 | msgstr "HEAD được tách rời từ " | |
f2993884 | 4468 | |
0e2a0915 | 4469 | #: wt-status.c:1586 |
22973607 TNQ |
4470 | msgid "Not currently on any branch." |
4471 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." | |
f2993884 | 4472 | |
0e2a0915 | 4473 | #: wt-status.c:1606 |
22973607 TNQ |
4474 | msgid "Initial commit" |
4475 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" | |
f2993884 | 4476 | |
0e2a0915 TNQ |
4477 | #: wt-status.c:1607 |
4478 | msgid "No commits yet" | |
4479 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao" | |
4480 | ||
4481 | #: wt-status.c:1621 | |
22973607 TNQ |
4482 | msgid "Untracked files" |
4483 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
f2993884 | 4484 | |
0e2a0915 | 4485 | #: wt-status.c:1623 |
22973607 TNQ |
4486 | msgid "Ignored files" |
4487 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
f2993884 | 4488 | |
0e2a0915 | 4489 | #: wt-status.c:1627 |
22973607 TNQ |
4490 | #, c-format |
4491 | msgid "" | |
4492 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
4493 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
4494 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
4495 | msgstr "" | |
4496 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" | |
4497 | "uno”\n" | |
4498 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
4499 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
f2993884 | 4500 | |
0e2a0915 | 4501 | #: wt-status.c:1633 |
22973607 TNQ |
4502 | #, c-format |
4503 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
4504 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" | |
f2993884 | 4505 | |
0e2a0915 | 4506 | #: wt-status.c:1635 |
22973607 TNQ |
4507 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
4508 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" | |
f2993884 | 4509 | |
0e2a0915 | 4510 | #: wt-status.c:1641 |
22973607 TNQ |
4511 | msgid "No changes" |
4512 | msgstr "Không có thay đổi nào" | |
f2993884 | 4513 | |
0e2a0915 | 4514 | #: wt-status.c:1646 |
22973607 TNQ |
4515 | #, c-format |
4516 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
4517 | msgstr "" | |
4518 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " | |
4519 | "\"git commit -a\")\n" | |
f2993884 | 4520 | |
0e2a0915 | 4521 | #: wt-status.c:1649 |
22973607 TNQ |
4522 | #, c-format |
4523 | msgid "no changes added to commit\n" | |
4524 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 4525 | |
0e2a0915 | 4526 | #: wt-status.c:1652 |
22973607 TNQ |
4527 | #, c-format |
4528 | msgid "" | |
4529 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
4530 | "track)\n" | |
4531 | msgstr "" | |
4532 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
4533 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 4534 | |
0e2a0915 | 4535 | #: wt-status.c:1655 |
22973607 TNQ |
4536 | #, c-format |
4537 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
4538 | msgstr "" | |
4539 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
4540 | "theo dõi hiện diện\n" | |
f2993884 | 4541 | |
0e2a0915 | 4542 | #: wt-status.c:1658 |
22973607 TNQ |
4543 | #, c-format |
4544 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
4545 | msgstr "" | |
4546 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " | |
4547 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 4548 | |
0e2a0915 | 4549 | #: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666 |
22973607 TNQ |
4550 | #, c-format |
4551 | msgid "nothing to commit\n" | |
4552 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 4553 | |
0e2a0915 | 4554 | #: wt-status.c:1664 |
22973607 TNQ |
4555 | #, c-format |
4556 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
4557 | msgstr "" | |
4558 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" | |
f2993884 | 4559 | |
0e2a0915 | 4560 | #: wt-status.c:1668 |
22973607 TNQ |
4561 | #, c-format |
4562 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
4563 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" | |
f2993884 | 4564 | |
0e2a0915 TNQ |
4565 | #: wt-status.c:1780 |
4566 | msgid "No commits yet on " | |
4567 | msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào" | |
f2993884 | 4568 | |
0e2a0915 | 4569 | #: wt-status.c:1784 |
22973607 TNQ |
4570 | msgid "HEAD (no branch)" |
4571 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
f2993884 | 4572 | |
0e2a0915 | 4573 | #: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821 |
22973607 TNQ |
4574 | msgid "behind " |
4575 | msgstr "đằng sau " | |
f2993884 | 4576 | |
0e2a0915 | 4577 | #: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819 |
22973607 TNQ |
4578 | msgid "ahead " |
4579 | msgstr "phía trước " | |
f2993884 | 4580 | |
22973607 | 4581 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
0e2a0915 | 4582 | #: wt-status.c:2311 |
f2993884 | 4583 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4584 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
4585 | msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
f2993884 | 4586 | |
0e2a0915 | 4587 | #: wt-status.c:2317 |
22973607 TNQ |
4588 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
4589 | msgstr "" | |
4590 | "thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
4591 | ||
0e2a0915 | 4592 | #: wt-status.c:2319 |
f2993884 | 4593 | #, c-format |
22973607 | 4594 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
f2993884 | 4595 | msgstr "" |
22973607 | 4596 | "không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." |
f2993884 | 4597 | |
0e2a0915 | 4598 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:436 |
22973607 TNQ |
4599 | #, c-format |
4600 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
4601 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" | |
f2993884 | 4602 | |
0e2a0915 | 4603 | #: builtin/add.c:24 |
22973607 TNQ |
4604 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
4605 | msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
774cfe0c | 4606 | |
0e2a0915 | 4607 | #: builtin/add.c:82 |
db484bad | 4608 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4609 | msgid "unexpected diff status %c" |
4610 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" | |
774cfe0c | 4611 | |
0e2a0915 | 4612 | #: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:292 |
22973607 TNQ |
4613 | msgid "updating files failed" |
4614 | msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 4615 | |
0e2a0915 | 4616 | #: builtin/add.c:97 |
db484bad | 4617 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4618 | msgid "remove '%s'\n" |
4619 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" | |
4620 | ||
0e2a0915 | 4621 | #: builtin/add.c:151 |
22973607 | 4622 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
819a2276 | 4623 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4624 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
4625 | ||
0e2a0915 | 4626 | #: builtin/add.c:211 builtin/rev-parse.c:873 |
22973607 TNQ |
4627 | msgid "Could not read the index" |
4628 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 4629 | |
0e2a0915 | 4630 | #: builtin/add.c:222 |
db484bad | 4631 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4632 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
4633 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." | |
4634 | ||
0e2a0915 | 4635 | #: builtin/add.c:226 |
22973607 TNQ |
4636 | msgid "Could not write patch" |
4637 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" | |
4638 | ||
0e2a0915 | 4639 | #: builtin/add.c:229 |
22973607 TNQ |
4640 | msgid "editing patch failed" |
4641 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
774cfe0c | 4642 | |
0e2a0915 | 4643 | #: builtin/add.c:232 |
db484bad | 4644 | #, c-format |
22973607 | 4645 | msgid "Could not stat '%s'" |
72dd4a8e | 4646 | msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 4647 | |
0e2a0915 | 4648 | #: builtin/add.c:234 |
22973607 TNQ |
4649 | msgid "Empty patch. Aborted." |
4650 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." | |
4651 | ||
0e2a0915 | 4652 | #: builtin/add.c:239 |
774cfe0c | 4653 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4654 | msgid "Could not apply '%s'" |
4655 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" | |
4656 | ||
0e2a0915 | 4657 | #: builtin/add.c:249 |
22973607 | 4658 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
5832c3f2 | 4659 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4660 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
4661 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 4662 | |
0e2a0915 TNQ |
4663 | #: builtin/add.c:269 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:110 builtin/mv.c:124 |
4664 | #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529 | |
4665 | #: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 | |
22973607 TNQ |
4666 | msgid "dry run" |
4667 | msgstr "chạy thử" | |
db484bad | 4668 | |
0e2a0915 | 4669 | #: builtin/add.c:272 |
22973607 TNQ |
4670 | msgid "interactive picking" |
4671 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
774cfe0c | 4672 | |
0e2a0915 | 4673 | #: builtin/add.c:273 builtin/checkout.c:1162 builtin/reset.c:299 |
22973607 TNQ |
4674 | msgid "select hunks interactively" |
4675 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" | |
774cfe0c | 4676 | |
0e2a0915 | 4677 | #: builtin/add.c:274 |
22973607 TNQ |
4678 | msgid "edit current diff and apply" |
4679 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
774cfe0c | 4680 | |
0e2a0915 | 4681 | #: builtin/add.c:275 |
22973607 TNQ |
4682 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
4683 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
774cfe0c | 4684 | |
0e2a0915 | 4685 | #: builtin/add.c:276 |
22973607 TNQ |
4686 | msgid "update tracked files" |
4687 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" | |
774cfe0c | 4688 | |
0e2a0915 | 4689 | #: builtin/add.c:277 |
22973607 TNQ |
4690 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
4691 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
774cfe0c | 4692 | |
0e2a0915 | 4693 | #: builtin/add.c:278 |
22973607 TNQ |
4694 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
4695 | msgstr "" | |
4696 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
4697 | "vết" | |
774cfe0c | 4698 | |
0e2a0915 | 4699 | #: builtin/add.c:281 |
22973607 TNQ |
4700 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
4701 | msgstr "" | |
4702 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
774cfe0c | 4703 | |
0e2a0915 | 4704 | #: builtin/add.c:283 |
22973607 TNQ |
4705 | msgid "don't add, only refresh the index" |
4706 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
774cfe0c | 4707 | |
0e2a0915 | 4708 | #: builtin/add.c:284 |
22973607 TNQ |
4709 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
4710 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
774cfe0c | 4711 | |
0e2a0915 | 4712 | #: builtin/add.c:285 |
22973607 TNQ |
4713 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
4714 | msgstr "" | |
4715 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
774cfe0c | 4716 | |
0e2a0915 | 4717 | #: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:952 |
22973607 TNQ |
4718 | msgid "(+/-)x" |
4719 | msgstr "(+/-)x" | |
774cfe0c | 4720 | |
0e2a0915 | 4721 | #: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:953 |
22973607 TNQ |
4722 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
4723 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
774cfe0c | 4724 | |
0e2a0915 TNQ |
4725 | #: builtin/add.c:288 |
4726 | msgid "warn when adding an embedded repository" | |
4727 | msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng" | |
4728 | ||
4729 | #: builtin/add.c:303 | |
4730 | #, c-format | |
4731 | msgid "" | |
4732 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
4733 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
4734 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
4735 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
4736 | "\n" | |
4737 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
4738 | "\n" | |
4739 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
4740 | "index with:\n" | |
4741 | "\n" | |
4742 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
4743 | "\n" | |
4744 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
4745 | msgstr "" | |
4746 | "Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n" | |
4747 | "Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n" | |
4748 | "kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n" | |
4749 | "Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n" | |
4750 | "\n" | |
4751 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
4752 | "\n" | |
4753 | "Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n" | |
4754 | "nó khỏi mục lục bằng:\n" | |
4755 | "\n" | |
4756 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
4757 | "\n" | |
4758 | "Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết." | |
4759 | ||
4760 | #: builtin/add.c:331 | |
4761 | #, c-format | |
4762 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
4763 | msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s" | |
4764 | ||
4765 | #: builtin/add.c:349 | |
774cfe0c | 4766 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4767 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
4768 | msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
774cfe0c | 4769 | |
0e2a0915 | 4770 | #: builtin/add.c:357 |
22973607 TNQ |
4771 | msgid "adding files failed" |
4772 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 4773 | |
0e2a0915 | 4774 | #: builtin/add.c:394 |
22973607 TNQ |
4775 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
4776 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 4777 | |
0e2a0915 | 4778 | #: builtin/add.c:401 |
22973607 TNQ |
4779 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
4780 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" | |
774cfe0c | 4781 | |
0e2a0915 | 4782 | #: builtin/add.c:405 |
774cfe0c | 4783 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4784 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
4785 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
774cfe0c | 4786 | |
0e2a0915 | 4787 | #: builtin/add.c:420 |
774cfe0c | 4788 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4789 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
4790 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" | |
774cfe0c | 4791 | |
0e2a0915 | 4792 | #: builtin/add.c:421 |
db484bad | 4793 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4794 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
4795 | msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" | |
774cfe0c | 4796 | |
0e2a0915 TNQ |
4797 | #: builtin/add.c:426 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282 |
4798 | #: builtin/checkout.c:475 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:351 | |
4799 | #: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:238 builtin/rm.c:272 | |
22973607 TNQ |
4800 | #: builtin/submodule--helper.c:244 |
4801 | msgid "index file corrupt" | |
4802 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
4803 | ||
0e2a0915 | 4804 | #: builtin/am.c:413 |
22973607 TNQ |
4805 | msgid "could not parse author script" |
4806 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
774cfe0c | 4807 | |
72dd4a8e | 4808 | #: builtin/am.c:489 |
774cfe0c | 4809 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4810 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
4811 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
774cfe0c | 4812 | |
72dd4a8e | 4813 | #: builtin/am.c:530 |
774cfe0c | 4814 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4815 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
4816 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
774cfe0c | 4817 | |
72dd4a8e | 4818 | #: builtin/am.c:567 |
db484bad | 4819 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4820 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
4821 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
4822 | ||
72dd4a8e | 4823 | #: builtin/am.c:593 |
22973607 TNQ |
4824 | msgid "fseek failed" |
4825 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
774cfe0c | 4826 | |
72dd4a8e | 4827 | #: builtin/am.c:777 |
db484bad | 4828 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4829 | msgid "could not parse patch '%s'" |
4830 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
4831 | ||
72dd4a8e | 4832 | #: builtin/am.c:842 |
22973607 TNQ |
4833 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
4834 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
4835 | ||
72dd4a8e | 4836 | #: builtin/am.c:889 |
22973607 TNQ |
4837 | msgid "invalid timestamp" |
4838 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
4839 | ||
72dd4a8e | 4840 | #: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900 |
22973607 TNQ |
4841 | msgid "invalid Date line" |
4842 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
4843 | ||
72dd4a8e | 4844 | #: builtin/am.c:897 |
22973607 TNQ |
4845 | msgid "invalid timezone offset" |
4846 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
4847 | ||
72dd4a8e | 4848 | #: builtin/am.c:986 |
22973607 TNQ |
4849 | msgid "Patch format detection failed." |
4850 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
774cfe0c | 4851 | |
0e2a0915 | 4852 | #: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:401 |
02507f42 | 4853 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4854 | msgid "failed to create directory '%s'" |
4855 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
02507f42 | 4856 | |
72dd4a8e | 4857 | #: builtin/am.c:995 |
22973607 TNQ |
4858 | msgid "Failed to split patches." |
4859 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
4860 | ||
0e2a0915 | 4861 | #: builtin/am.c:1120 builtin/commit.c:377 |
22973607 TNQ |
4862 | msgid "unable to write index file" |
4863 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
774cfe0c | 4864 | |
0e2a0915 | 4865 | #: builtin/am.c:1171 |
db484bad | 4866 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4867 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
4868 | msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." | |
774cfe0c | 4869 | |
0e2a0915 | 4870 | #: builtin/am.c:1172 |
774cfe0c | 4871 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4872 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
4873 | msgstr "" | |
4874 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
774cfe0c | 4875 | |
0e2a0915 | 4876 | #: builtin/am.c:1173 |
db484bad | 4877 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4878 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
4879 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
774cfe0c | 4880 | |
0e2a0915 TNQ |
4881 | #: builtin/am.c:1304 |
4882 | msgid "Patch is empty." | |
4883 | msgstr "Miếng vá trống rỗng." | |
fd4652ed | 4884 | |
0e2a0915 | 4885 | #: builtin/am.c:1370 |
774cfe0c | 4886 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
4887 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
4888 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s" | |
774cfe0c | 4889 | |
0e2a0915 | 4890 | #: builtin/am.c:1392 |
db484bad | 4891 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4892 | msgid "unable to parse commit %s" |
4893 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
774cfe0c | 4894 | |
0e2a0915 | 4895 | #: builtin/am.c:1586 |
22973607 TNQ |
4896 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
4897 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
02507f42 | 4898 | |
0e2a0915 | 4899 | #: builtin/am.c:1588 |
22973607 TNQ |
4900 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
4901 | msgstr "" | |
4902 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
774cfe0c | 4903 | |
0e2a0915 | 4904 | #: builtin/am.c:1607 |
22973607 TNQ |
4905 | msgid "" |
4906 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
4907 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
4908 | msgstr "" | |
4909 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
4910 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
fd4652ed | 4911 | |
0e2a0915 | 4912 | #: builtin/am.c:1613 |
22973607 TNQ |
4913 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
4914 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" | |
774cfe0c | 4915 | |
0e2a0915 | 4916 | #: builtin/am.c:1638 |
22973607 TNQ |
4917 | msgid "Failed to merge in the changes." |
4918 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
9e383e88 | 4919 | |
0e2a0915 | 4920 | #: builtin/am.c:1662 builtin/merge.c:632 |
22973607 TNQ |
4921 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
4922 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
02507f42 | 4923 | |
0e2a0915 | 4924 | #: builtin/am.c:1669 |
22973607 TNQ |
4925 | msgid "applying to an empty history" |
4926 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
774cfe0c | 4927 | |
0e2a0915 TNQ |
4928 | #: builtin/am.c:1682 builtin/commit.c:1767 builtin/merge.c:803 |
4929 | #: builtin/merge.c:828 | |
22973607 TNQ |
4930 | msgid "failed to write commit object" |
4931 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
774cfe0c | 4932 | |
0e2a0915 | 4933 | #: builtin/am.c:1715 builtin/am.c:1719 |
774cfe0c | 4934 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4935 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
4936 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
774cfe0c | 4937 | |
0e2a0915 | 4938 | #: builtin/am.c:1735 |
22973607 TNQ |
4939 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
4940 | msgstr "" | |
4941 | "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" | |
774cfe0c | 4942 | |
0e2a0915 | 4943 | #: builtin/am.c:1740 |
22973607 TNQ |
4944 | msgid "Commit Body is:" |
4945 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
774cfe0c | 4946 | |
22973607 TNQ |
4947 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
4948 | #. in your translation. The program will only accept English | |
4949 | #. input at this point. | |
4950 | #. | |
0e2a0915 | 4951 | #: builtin/am.c:1750 |
22973607 TNQ |
4952 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
4953 | msgstr "" | |
4954 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " | |
4955 | "cả [a]: " | |
774cfe0c | 4956 | |
0e2a0915 | 4957 | #: builtin/am.c:1800 |
774cfe0c | 4958 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4959 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
4960 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
774cfe0c | 4961 | |
0e2a0915 | 4962 | #: builtin/am.c:1840 builtin/am.c:1912 |
db484bad | 4963 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4964 | msgid "Applying: %.*s" |
4965 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
774cfe0c | 4966 | |
0e2a0915 | 4967 | #: builtin/am.c:1856 |
22973607 TNQ |
4968 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
4969 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
774cfe0c | 4970 | |
0e2a0915 | 4971 | #: builtin/am.c:1864 |
db484bad | 4972 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4973 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
4974 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
774cfe0c | 4975 | |
0e2a0915 | 4976 | #: builtin/am.c:1870 |
db484bad | 4977 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4978 | msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" |
4979 | msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
774cfe0c | 4980 | |
0e2a0915 | 4981 | #: builtin/am.c:1915 |
22973607 TNQ |
4982 | msgid "" |
4983 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
4984 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
4985 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
4986 | msgstr "" | |
4987 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
4988 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
4989 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
4990 | "vá này." | |
db484bad | 4991 | |
0e2a0915 | 4992 | #: builtin/am.c:1922 |
22973607 TNQ |
4993 | msgid "" |
4994 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
0e2a0915 TNQ |
4995 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
4996 | "such.\n" | |
4997 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
22973607 | 4998 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
4999 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n" |
5000 | "Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh " | |
5001 | "dấu chúng là thế.\n" | |
5002 | "Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ" | |
5003 | "\" cho nó." | |
db484bad | 5004 | |
0e2a0915 TNQ |
5005 | #: builtin/am.c:2031 builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2047 builtin/reset.c:323 |
5006 | #: builtin/reset.c:331 | |
72e3c7a8 | 5007 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5008 | msgid "Could not parse object '%s'." |
5009 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”." | |
72e3c7a8 | 5010 | |
0e2a0915 | 5011 | #: builtin/am.c:2083 |
22973607 TNQ |
5012 | msgid "failed to clean index" |
5013 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
db484bad | 5014 | |
0e2a0915 | 5015 | #: builtin/am.c:2117 |
22973607 TNQ |
5016 | msgid "" |
5017 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
5018 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
5019 | msgstr "" | |
5020 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
5021 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
db484bad | 5022 | |
0e2a0915 | 5023 | #: builtin/am.c:2180 |
72e3c7a8 | 5024 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5025 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
5026 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
72e3c7a8 | 5027 | |
0e2a0915 | 5028 | #: builtin/am.c:2213 |
22973607 TNQ |
5029 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
5030 | msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" | |
db484bad | 5031 | |
0e2a0915 | 5032 | #: builtin/am.c:2214 |
22973607 TNQ |
5033 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
5034 | msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)" | |
db484bad | 5035 | |
0e2a0915 | 5036 | #: builtin/am.c:2220 |
22973607 TNQ |
5037 | msgid "run interactively" |
5038 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
b9252573 | 5039 | |
0e2a0915 | 5040 | #: builtin/am.c:2222 |
22973607 TNQ |
5041 | msgid "historical option -- no-op" |
5042 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
b9252573 | 5043 | |
0e2a0915 | 5044 | #: builtin/am.c:2224 |
22973607 TNQ |
5045 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
5046 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
b9252573 | 5047 | |
0e2a0915 TNQ |
5048 | #: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 |
5049 | #: builtin/repack.c:180 | |
22973607 TNQ |
5050 | msgid "be quiet" |
5051 | msgstr "im lặng" | |
b9252573 | 5052 | |
0e2a0915 | 5053 | #: builtin/am.c:2227 |
22973607 TNQ |
5054 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
5055 | msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" | |
b9252573 | 5056 | |
0e2a0915 | 5057 | #: builtin/am.c:2230 |
22973607 TNQ |
5058 | msgid "recode into utf8 (default)" |
5059 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
b9252573 | 5060 | |
0e2a0915 | 5061 | #: builtin/am.c:2232 |
22973607 TNQ |
5062 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
5063 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
db484bad | 5064 | |
0e2a0915 | 5065 | #: builtin/am.c:2234 |
22973607 TNQ |
5066 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
5067 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
db484bad | 5068 | |
0e2a0915 | 5069 | #: builtin/am.c:2236 |
22973607 TNQ |
5070 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
5071 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" | |
db484bad | 5072 | |
0e2a0915 | 5073 | #: builtin/am.c:2238 |
22973607 TNQ |
5074 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
5075 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
db484bad | 5076 | |
0e2a0915 | 5077 | #: builtin/am.c:2241 |
22973607 | 5078 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
819a2276 | 5079 | msgstr "" |
22973607 | 5080 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" |
db484bad | 5081 | |
0e2a0915 | 5082 | #: builtin/am.c:2244 |
22973607 TNQ |
5083 | msgid "strip everything before a scissors line" |
5084 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
db484bad | 5085 | |
0e2a0915 TNQ |
5086 | #: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 |
5087 | #: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 | |
5088 | #: builtin/am.c:2273 | |
22973607 TNQ |
5089 | msgid "pass it through git-apply" |
5090 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
db484bad | 5091 | |
0e2a0915 TNQ |
5092 | #: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 |
5093 | #: builtin/grep.c:1064 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142 | |
5094 | #: builtin/pull.c:197 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 | |
5095 | #: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 | |
5096 | #: builtin/tag.c:399 parse-options.h:132 parse-options.h:134 | |
5097 | #: parse-options.h:245 | |
22973607 TNQ |
5098 | msgid "n" |
5099 | msgstr "n" | |
db484bad | 5100 | |
0e2a0915 TNQ |
5101 | #: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38 |
5102 | #: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:434 builtin/verify-tag.c:39 | |
22973607 TNQ |
5103 | msgid "format" |
5104 | msgstr "định dạng" | |
5105 | ||
0e2a0915 | 5106 | #: builtin/am.c:2270 |
22973607 TNQ |
5107 | msgid "format the patch(es) are in" |
5108 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
db484bad | 5109 | |
0e2a0915 | 5110 | #: builtin/am.c:2276 |
22973607 TNQ |
5111 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
5112 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
db484bad | 5113 | |
0e2a0915 | 5114 | #: builtin/am.c:2278 |
22973607 TNQ |
5115 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
5116 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
02507f42 | 5117 | |
0e2a0915 | 5118 | #: builtin/am.c:2281 |
22973607 TNQ |
5119 | msgid "synonyms for --continue" |
5120 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
db484bad | 5121 | |
0e2a0915 | 5122 | #: builtin/am.c:2284 |
22973607 TNQ |
5123 | msgid "skip the current patch" |
5124 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
fd4652ed | 5125 | |
0e2a0915 | 5126 | #: builtin/am.c:2287 |
22973607 TNQ |
5127 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
5128 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." | |
db484bad | 5129 | |
0e2a0915 | 5130 | #: builtin/am.c:2291 |
22973607 TNQ |
5131 | msgid "lie about committer date" |
5132 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
db484bad | 5133 | |
0e2a0915 | 5134 | #: builtin/am.c:2293 |
22973607 TNQ |
5135 | msgid "use current timestamp for author date" |
5136 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
db484bad | 5137 | |
0e2a0915 TNQ |
5138 | #: builtin/am.c:2295 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:233 |
5139 | #: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:414 | |
22973607 TNQ |
5140 | msgid "key-id" |
5141 | msgstr "mã-số-khóa" | |
db484bad | 5142 | |
0e2a0915 | 5143 | #: builtin/am.c:2296 |
22973607 TNQ |
5144 | msgid "GPG-sign commits" |
5145 | msgstr "lần chuyển giao ký-GPG" | |
db484bad | 5146 | |
0e2a0915 | 5147 | #: builtin/am.c:2299 |
22973607 TNQ |
5148 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
5149 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
db484bad | 5150 | |
0e2a0915 | 5151 | #: builtin/am.c:2317 |
22973607 TNQ |
5152 | msgid "" |
5153 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
5154 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
5155 | msgstr "" | |
5156 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
5157 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
db484bad | 5158 | |
0e2a0915 | 5159 | #: builtin/am.c:2324 |
22973607 TNQ |
5160 | msgid "failed to read the index" |
5161 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 5162 | |
0e2a0915 | 5163 | #: builtin/am.c:2339 |
22973607 TNQ |
5164 | #, c-format |
5165 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
5166 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
774cfe0c | 5167 | |
0e2a0915 | 5168 | #: builtin/am.c:2363 |
22973607 TNQ |
5169 | #, c-format |
5170 | msgid "" | |
5171 | "Stray %s directory found.\n" | |
5172 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
819a2276 | 5173 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5174 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" |
5175 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
774cfe0c | 5176 | |
0e2a0915 | 5177 | #: builtin/am.c:2369 |
22973607 TNQ |
5178 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
5179 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
774cfe0c | 5180 | |
22973607 TNQ |
5181 | #: builtin/apply.c:8 |
5182 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
5183 | msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]" | |
db484bad | 5184 | |
774cfe0c | 5185 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 5186 | #, c-format |
774cfe0c | 5187 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 5188 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
5189 | |
5190 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 5191 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 5192 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
5193 | |
5194 | #: builtin/archive.c:37 | |
5195 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 5196 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c TNQ |
5197 | |
5198 | #: builtin/archive.c:58 | |
5199 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
44bb9364 | 5200 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" |
774cfe0c | 5201 | |
7db011eb | 5202 | #: builtin/archive.c:61 |
db484bad | 5203 | #, c-format |
774cfe0c | 5204 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 5205 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 5206 | |
7db011eb | 5207 | #: builtin/archive.c:64 |
774cfe0c | 5208 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 5209 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 5210 | |
7db011eb | 5211 | #: builtin/archive.c:68 |
774cfe0c | 5212 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 5213 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 5214 | |
03c82da3 TNQ |
5215 | #: builtin/bisect--helper.c:7 |
5216 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
5217 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
5218 | ||
5219 | #: builtin/bisect--helper.c:17 | |
5220 | msgid "perform 'git bisect next'" | |
131fa518 | 5221 | msgstr "thực hiện “git bisect next”" |
03c82da3 TNQ |
5222 | |
5223 | #: builtin/bisect--helper.c:19 | |
5224 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
5225 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 5226 | "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành" |
03c82da3 | 5227 | |
0e2a0915 | 5228 | #: builtin/blame.c:27 |
bd8202f3 TNQ |
5229 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
5230 | msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" | |
03c82da3 | 5231 | |
0e2a0915 | 5232 | #: builtin/blame.c:32 |
02507f42 TNQ |
5233 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
5234 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 5235 | |
0e2a0915 | 5236 | #: builtin/blame.c:668 |
03c82da3 | 5237 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
131fa518 | 5238 | msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" |
03c82da3 | 5239 | |
0e2a0915 | 5240 | #: builtin/blame.c:669 |
03c82da3 TNQ |
5241 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
5242 | msgstr "" | |
131fa518 | 5243 | "Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 5244 | |
0e2a0915 | 5245 | #: builtin/blame.c:670 |
03c82da3 TNQ |
5246 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
5247 | msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
5248 | ||
0e2a0915 | 5249 | #: builtin/blame.c:671 |
03c82da3 TNQ |
5250 | msgid "Show work cost statistics" |
5251 | msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
5252 | ||
0e2a0915 | 5253 | #: builtin/blame.c:672 |
0c966d84 TNQ |
5254 | msgid "Force progress reporting" |
5255 | msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
5256 | ||
0e2a0915 | 5257 | #: builtin/blame.c:673 |
03c82da3 | 5258 | msgid "Show output score for blame entries" |
131fa518 | 5259 | msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" |
03c82da3 | 5260 | |
0e2a0915 | 5261 | #: builtin/blame.c:674 |
03c82da3 TNQ |
5262 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
5263 | msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
5264 | ||
0e2a0915 | 5265 | #: builtin/blame.c:675 |
03c82da3 TNQ |
5266 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
5267 | msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
5268 | ||
0e2a0915 | 5269 | #: builtin/blame.c:676 |
03c82da3 TNQ |
5270 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
5271 | msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" | |
5272 | ||
0e2a0915 | 5273 | #: builtin/blame.c:677 |
03c82da3 | 5274 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
131fa518 | 5275 | msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" |
03c82da3 | 5276 | |
0e2a0915 | 5277 | #: builtin/blame.c:678 |
03c82da3 | 5278 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
a4acd09b | 5279 | msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 5280 | |
0e2a0915 | 5281 | #: builtin/blame.c:679 |
03c82da3 TNQ |
5282 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
5283 | msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
5284 | ||
0e2a0915 | 5285 | #: builtin/blame.c:680 |
03c82da3 | 5286 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5832c3f2 | 5287 | msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 5288 | |
0e2a0915 | 5289 | #: builtin/blame.c:681 |
03c82da3 TNQ |
5290 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
5291 | msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
5292 | ||
0e2a0915 | 5293 | #: builtin/blame.c:682 |
03c82da3 TNQ |
5294 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
5295 | msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" | |
5296 | ||
0e2a0915 | 5297 | #: builtin/blame.c:683 |
03c82da3 TNQ |
5298 | msgid "Ignore whitespace differences" |
5299 | msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
5300 | ||
0e2a0915 | 5301 | #: builtin/blame.c:690 |
a1da87b7 TNQ |
5302 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
5303 | msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
22973607 | 5304 | |
0e2a0915 | 5305 | #: builtin/blame.c:692 |
03c82da3 TNQ |
5306 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
5307 | msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
5308 | ||
0e2a0915 | 5309 | #: builtin/blame.c:693 |
03c82da3 TNQ |
5310 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
5311 | msgstr "" | |
131fa518 | 5312 | "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 5313 | |
0e2a0915 | 5314 | #: builtin/blame.c:694 |
03c82da3 TNQ |
5315 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
5316 | msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
5317 | ||
0e2a0915 | 5318 | #: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696 |
03c82da3 TNQ |
5319 | msgid "score" |
5320 | msgstr "điểm số" | |
5321 | ||
0e2a0915 | 5322 | #: builtin/blame.c:695 |
03c82da3 TNQ |
5323 | msgid "Find line copies within and across files" |
5324 | msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
5325 | ||
0e2a0915 | 5326 | #: builtin/blame.c:696 |
03c82da3 TNQ |
5327 | msgid "Find line movements within and across files" |
5328 | msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
5329 | ||
0e2a0915 | 5330 | #: builtin/blame.c:697 |
03c82da3 TNQ |
5331 | msgid "n,m" |
5332 | msgstr "n,m" | |
5333 | ||
0e2a0915 | 5334 | #: builtin/blame.c:697 |
03c82da3 TNQ |
5335 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
5336 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" | |
5337 | ||
0e2a0915 | 5338 | #: builtin/blame.c:744 |
22973607 TNQ |
5339 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
5340 | msgstr "" | |
5341 | "--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" | |
5342 | ||
0e2a0915 TNQ |
5343 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
5344 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
5345 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
5346 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
5347 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
5348 | #. your language may need more or fewer display | |
5349 | #. columns. | |
5350 | #. | |
5351 | #: builtin/blame.c:795 | |
8d388239 TNQ |
5352 | msgid "4 years, 11 months ago" |
5353 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
5354 | ||
0e2a0915 | 5355 | #: builtin/blame.c:882 |
22973607 TNQ |
5356 | #, c-format |
5357 | msgid "file %s has only %lu line" | |
5358 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
5359 | msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" | |
5360 | ||
0e2a0915 TNQ |
5361 | #: builtin/blame.c:928 |
5362 | msgid "Blaming lines" | |
5363 | msgstr "Các dòng blame" | |
5364 | ||
5365 | #: builtin/branch.c:27 | |
02507f42 TNQ |
5366 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
5367 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
03c82da3 | 5368 | |
0e2a0915 | 5369 | #: builtin/branch.c:28 |
02507f42 TNQ |
5370 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
5371 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" | |
03c82da3 | 5372 | |
0e2a0915 | 5373 | #: builtin/branch.c:29 |
02507f42 TNQ |
5374 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
5375 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" | |
03c82da3 | 5376 | |
0e2a0915 | 5377 | #: builtin/branch.c:30 |
02507f42 TNQ |
5378 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
5379 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" | |
03c82da3 | 5380 | |
0e2a0915 | 5381 | #: builtin/branch.c:31 |
843565a8 TNQ |
5382 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
5383 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]" | |
5384 | ||
0e2a0915 | 5385 | #: builtin/branch.c:32 |
64bd31b4 TNQ |
5386 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
5387 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--format]" | |
5388 | ||
0e2a0915 | 5389 | #: builtin/branch.c:145 |
774cfe0c TNQ |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "" | |
5392 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
5393 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
5394 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
5395 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
5396 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 5397 | |
0e2a0915 | 5398 | #: builtin/branch.c:149 |
774cfe0c TNQ |
5399 | #, c-format |
5400 | msgid "" | |
5401 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
5402 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
5403 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
5404 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
5405 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 5406 | |
0e2a0915 | 5407 | #: builtin/branch.c:163 |
dcc52a04 TNQ |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 5410 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 5411 | |
0e2a0915 | 5412 | #: builtin/branch.c:167 |
dcc52a04 TNQ |
5413 | #, c-format |
5414 | msgid "" | |
5415 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
5416 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
5417 | msgstr "" | |
5418 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
5419 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
5420 | ||
0e2a0915 | 5421 | #: builtin/branch.c:180 |
dcc52a04 TNQ |
5422 | msgid "Update of config-file failed" |
5423 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
5424 | ||
0e2a0915 | 5425 | #: builtin/branch.c:211 |
774cfe0c | 5426 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 5427 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 5428 | |
0e2a0915 | 5429 | #: builtin/branch.c:217 |
774cfe0c | 5430 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 5431 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 5432 | |
0e2a0915 | 5433 | #: builtin/branch.c:231 |
774cfe0c | 5434 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
5435 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
5436 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 5437 | |
0e2a0915 | 5438 | #: builtin/branch.c:246 |
db484bad | 5439 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
5440 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
5441 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 5442 | |
0e2a0915 | 5443 | #: builtin/branch.c:247 |
db484bad | 5444 | #, c-format |
774cfe0c | 5445 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 5446 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 5447 | |
0e2a0915 | 5448 | #: builtin/branch.c:262 |
db484bad | 5449 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
5450 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
5451 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
774cfe0c | 5452 | |
0e2a0915 | 5453 | #: builtin/branch.c:263 |
db484bad | 5454 | #, c-format |
774cfe0c | 5455 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
fbf5d8c3 | 5456 | msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" |
774cfe0c | 5457 | |
0e2a0915 | 5458 | #: builtin/branch.c:270 |
db484bad | 5459 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
5460 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
5461 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 5462 | |
0e2a0915 | 5463 | #: builtin/branch.c:271 |
db484bad | 5464 | #, c-format |
774cfe0c | 5465 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 5466 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 5467 | |
0e2a0915 | 5468 | #: builtin/branch.c:445 |
72e3c7a8 TNQ |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
5471 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
5472 | ||
0e2a0915 | 5473 | #: builtin/branch.c:449 |
72e3c7a8 TNQ |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
5476 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
5477 | ||
0e2a0915 | 5478 | #: builtin/branch.c:464 |
774cfe0c | 5479 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 5480 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 5481 | |
0e2a0915 | 5482 | #: builtin/branch.c:474 |
db484bad | 5483 | #, c-format |
774cfe0c | 5484 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 5485 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 5486 | |
0e2a0915 | 5487 | #: builtin/branch.c:491 |
774cfe0c | 5488 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 5489 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 5490 | |
0e2a0915 | 5491 | #: builtin/branch.c:494 |
774cfe0c TNQ |
5492 | #, c-format |
5493 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 5494 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 5495 | |
0e2a0915 | 5496 | #: builtin/branch.c:497 |
774cfe0c TNQ |
5497 | #, c-format |
5498 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 5499 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 5500 | |
0e2a0915 | 5501 | #: builtin/branch.c:506 |
774cfe0c | 5502 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 5503 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 5504 | |
0e2a0915 | 5505 | #: builtin/branch.c:522 |
b9252573 TNQ |
5506 | #, c-format |
5507 | msgid "" | |
5508 | "Please edit the description for the branch\n" | |
5509 | " %s\n" | |
5510 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
5511 | msgstr "" | |
5512 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
5513 | " %s\n" | |
5514 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 5515 | |
0e2a0915 | 5516 | #: builtin/branch.c:555 |
03c82da3 TNQ |
5517 | msgid "Generic options" |
5518 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
5519 | ||
0e2a0915 | 5520 | #: builtin/branch.c:557 |
03c82da3 TNQ |
5521 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
5522 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
5523 | ||
0e2a0915 | 5524 | #: builtin/branch.c:558 |
03c82da3 | 5525 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 5526 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 5527 | |
0e2a0915 | 5528 | #: builtin/branch.c:559 |
03c82da3 | 5529 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 5530 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 5531 | |
0e2a0915 | 5532 | #: builtin/branch.c:561 |
03c82da3 | 5533 | msgid "change upstream info" |
8620ed57 | 5534 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 5535 | |
0e2a0915 | 5536 | #: builtin/branch.c:563 |
72e3c7a8 TNQ |
5537 | msgid "upstream" |
5538 | msgstr "thượng nguồn" | |
5539 | ||
0e2a0915 | 5540 | #: builtin/branch.c:563 |
72e3c7a8 TNQ |
5541 | msgid "change the upstream info" |
5542 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
5543 | ||
0e2a0915 | 5544 | #: builtin/branch.c:564 |
22973607 TNQ |
5545 | msgid "Unset the upstream info" |
5546 | msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn" | |
5547 | ||
0e2a0915 | 5548 | #: builtin/branch.c:565 |
03c82da3 | 5549 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 5550 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 5551 | |
0e2a0915 | 5552 | #: builtin/branch.c:566 |
03c82da3 | 5553 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 5554 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 5555 | |
0e2a0915 | 5556 | #: builtin/branch.c:568 builtin/branch.c:570 |
03c82da3 TNQ |
5557 | msgid "print only branches that contain the commit" |
5558 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
5559 | ||
0e2a0915 | 5560 | #: builtin/branch.c:569 builtin/branch.c:571 |
64bd31b4 TNQ |
5561 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
5562 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
5563 | ||
0e2a0915 | 5564 | #: builtin/branch.c:574 |
03c82da3 TNQ |
5565 | msgid "Specific git-branch actions:" |
5566 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
5567 | ||
0e2a0915 | 5568 | #: builtin/branch.c:575 |
03c82da3 | 5569 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 5570 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 5571 | |
0e2a0915 | 5572 | #: builtin/branch.c:577 |
03c82da3 | 5573 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 5574 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 5575 | |
0e2a0915 | 5576 | #: builtin/branch.c:578 |
03c82da3 | 5577 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 5578 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 5579 | |
0e2a0915 | 5580 | #: builtin/branch.c:579 |
03c82da3 TNQ |
5581 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
5582 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
5583 | ||
0e2a0915 | 5584 | #: builtin/branch.c:580 |
03c82da3 | 5585 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 5586 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 5587 | |
0e2a0915 | 5588 | #: builtin/branch.c:581 |
03c82da3 TNQ |
5589 | msgid "list branch names" |
5590 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
5591 | ||
0e2a0915 | 5592 | #: builtin/branch.c:582 |
03c82da3 TNQ |
5593 | msgid "create the branch's reflog" |
5594 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
5595 | ||
0e2a0915 | 5596 | #: builtin/branch.c:584 |
03c82da3 TNQ |
5597 | msgid "edit the description for the branch" |
5598 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
5599 | ||
0e2a0915 | 5600 | #: builtin/branch.c:585 |
fbf5d8c3 TNQ |
5601 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
5602 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 5603 | |
0e2a0915 | 5604 | #: builtin/branch.c:586 |
843565a8 TNQ |
5605 | msgid "print only branches that are merged" |
5606 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 5607 | |
0e2a0915 | 5608 | #: builtin/branch.c:587 |
843565a8 TNQ |
5609 | msgid "print only branches that are not merged" |
5610 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 5611 | |
0e2a0915 | 5612 | #: builtin/branch.c:588 |
03c82da3 TNQ |
5613 | msgid "list branches in columns" |
5614 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
5615 | ||
0e2a0915 | 5616 | #: builtin/branch.c:589 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427 |
843565a8 TNQ |
5617 | msgid "key" |
5618 | msgstr "khóa" | |
5619 | ||
0e2a0915 | 5620 | #: builtin/branch.c:590 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:428 |
843565a8 TNQ |
5621 | msgid "field name to sort on" |
5622 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
5623 | ||
0e2a0915 TNQ |
5624 | #: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:407 |
5625 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:570 builtin/notes.c:573 | |
5626 | #: builtin/tag.c:430 | |
843565a8 TNQ |
5627 | msgid "object" |
5628 | msgstr "đối tượng" | |
5629 | ||
0e2a0915 | 5630 | #: builtin/branch.c:593 |
843565a8 TNQ |
5631 | msgid "print only branches of the object" |
5632 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
5633 | ||
0e2a0915 | 5634 | #: builtin/branch.c:595 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:435 |
a1da87b7 TNQ |
5635 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
5636 | msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường" | |
5637 | ||
0e2a0915 TNQ |
5638 | #: builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:434 |
5639 | #: builtin/verify-tag.c:39 | |
64bd31b4 TNQ |
5640 | msgid "format to use for the output" |
5641 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
5642 | ||
0e2a0915 | 5643 | #: builtin/branch.c:615 |
774cfe0c | 5644 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
4dcd03ea | 5645 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." |
774cfe0c | 5646 | |
0e2a0915 | 5647 | #: builtin/branch.c:619 builtin/clone.c:728 |
774cfe0c | 5648 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
819a2276 | 5649 | msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 5650 | |
0e2a0915 | 5651 | #: builtin/branch.c:642 |
db484bad | 5652 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 5653 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 5654 | |
0e2a0915 | 5655 | #: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:705 |
77c8e543 | 5656 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 5657 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 5658 | |
0e2a0915 | 5659 | #: builtin/branch.c:681 |
77c8e543 TNQ |
5660 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
5661 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
5662 | ||
0e2a0915 | 5663 | #: builtin/branch.c:686 |
77c8e543 TNQ |
5664 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
5665 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
5666 | ||
0e2a0915 | 5667 | #: builtin/branch.c:693 |
77c8e543 TNQ |
5668 | #, c-format |
5669 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
5670 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
5671 | ||
0e2a0915 | 5672 | #: builtin/branch.c:696 |
77c8e543 TNQ |
5673 | #, c-format |
5674 | msgid "No branch named '%s'." | |
5675 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
5676 | ||
0e2a0915 | 5677 | #: builtin/branch.c:711 |
77c8e543 TNQ |
5678 | msgid "too many branches for a rename operation" |
5679 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác đổi tên" | |
5680 | ||
0e2a0915 | 5681 | #: builtin/branch.c:716 |
7db011eb | 5682 | msgid "too many branches to set new upstream" |
8620ed57 | 5683 | msgstr "quá nhiều nhánh được đặt cho thượng nguồn mới" |
7db011eb | 5684 | |
0e2a0915 | 5685 | #: builtin/branch.c:720 |
7db011eb TNQ |
5686 | #, c-format |
5687 | msgid "" | |
5688 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
5689 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
5690 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
5691 | "nào cả." | |
7db011eb | 5692 | |
0e2a0915 | 5693 | #: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:766 |
7db011eb TNQ |
5694 | #, c-format |
5695 | msgid "no such branch '%s'" | |
5696 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
5697 | ||
0e2a0915 | 5698 | #: builtin/branch.c:727 |
03c82da3 TNQ |
5699 | #, c-format |
5700 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 5701 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 5702 | |
0e2a0915 | 5703 | #: builtin/branch.c:739 |
7db011eb | 5704 | msgid "too many branches to unset upstream" |
8620ed57 | 5705 | msgstr "quá nhiều nhánh để bỏ đặt thượng nguồn" |
7db011eb | 5706 | |
0e2a0915 | 5707 | #: builtin/branch.c:743 |
7db011eb | 5708 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 5709 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 5710 | |
0e2a0915 | 5711 | #: builtin/branch.c:749 |
03c82da3 TNQ |
5712 | #, c-format |
5713 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 5714 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 5715 | |
0e2a0915 | 5716 | #: builtin/branch.c:763 |
7db011eb | 5717 | msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" |
8620ed57 | 5718 | msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" |
7db011eb | 5719 | |
0e2a0915 | 5720 | #: builtin/branch.c:769 |
774cfe0c | 5721 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
819a2276 | 5722 | msgstr "" |
131fa518 | 5723 | "hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên " |
819a2276 | 5724 | "nhánh" |
774cfe0c | 5725 | |
0e2a0915 | 5726 | #: builtin/branch.c:772 |
03c82da3 TNQ |
5727 | #, c-format |
5728 | msgid "" | |
5729 | "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" | |
5730 | "track or --set-upstream-to\n" | |
5731 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 5732 | "Cờ --set-upstream đã lạc hậu và sẽ bị xóa bỏ. Nên dùng --track hoặc --set-" |
03c82da3 TNQ |
5733 | "upstream-to\n" |
5734 | ||
0e2a0915 | 5735 | #: builtin/branch.c:789 |
03c82da3 TNQ |
5736 | #, c-format |
5737 | msgid "" | |
5738 | "\n" | |
5739 | "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
5740 | "\n" | |
5741 | msgstr "" | |
5742 | "\n" | |
131fa518 | 5743 | "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" |
03c82da3 TNQ |
5744 | "\n" |
5745 | ||
64bd31b4 | 5746 | #: builtin/bundle.c:45 |
db484bad | 5747 | #, c-format |
774cfe0c | 5748 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 5749 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 5750 | |
64bd31b4 | 5751 | #: builtin/bundle.c:58 |
774cfe0c | 5752 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
8620ed57 | 5753 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." |
774cfe0c | 5754 | |
64bd31b4 | 5755 | #: builtin/bundle.c:62 |
774cfe0c | 5756 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 5757 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 5758 | |
0e2a0915 | 5759 | #: builtin/cat-file.c:519 |
bd8202f3 | 5760 | msgid "" |
22973607 TNQ |
5761 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
5762 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
bd8202f3 | 5763 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5764 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
5765 | "p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 5766 | |
0e2a0915 | 5767 | #: builtin/cat-file.c:520 |
22973607 TNQ |
5768 | msgid "" |
5769 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
5770 | "filters]" | |
5771 | msgstr "" | |
5772 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
5773 | "filters]" | |
03c82da3 | 5774 | |
0e2a0915 | 5775 | #: builtin/cat-file.c:557 |
03c82da3 | 5776 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 5777 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 5778 | |
0e2a0915 | 5779 | #: builtin/cat-file.c:558 |
03c82da3 TNQ |
5780 | msgid "show object type" |
5781 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
5782 | ||
0e2a0915 | 5783 | #: builtin/cat-file.c:559 |
03c82da3 TNQ |
5784 | msgid "show object size" |
5785 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
5786 | ||
0e2a0915 | 5787 | #: builtin/cat-file.c:561 |
03c82da3 TNQ |
5788 | msgid "exit with zero when there's no error" |
5789 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
5790 | ||
0e2a0915 | 5791 | #: builtin/cat-file.c:562 |
03c82da3 TNQ |
5792 | msgid "pretty-print object's content" |
5793 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
5794 | ||
0e2a0915 | 5795 | #: builtin/cat-file.c:564 |
03c82da3 TNQ |
5796 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
5797 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
5798 | ||
0e2a0915 | 5799 | #: builtin/cat-file.c:566 |
22973607 TNQ |
5800 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
5801 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng" | |
5802 | ||
0e2a0915 | 5803 | #: builtin/cat-file.c:567 git-submodule.sh:944 |
22973607 TNQ |
5804 | msgid "blob" |
5805 | msgstr "blob" | |
5806 | ||
0e2a0915 | 5807 | #: builtin/cat-file.c:568 |
22973607 TNQ |
5808 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
5809 | msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters" | |
5810 | ||
0e2a0915 | 5811 | #: builtin/cat-file.c:570 |
bd8202f3 TNQ |
5812 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
5813 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
5814 | ||
0e2a0915 | 5815 | #: builtin/cat-file.c:571 |
f2993884 TNQ |
5816 | msgid "buffer --batch output" |
5817 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
5818 | ||
0e2a0915 | 5819 | #: builtin/cat-file.c:573 |
03c82da3 TNQ |
5820 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
5821 | msgstr "" | |
5822 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
5823 | ||
0e2a0915 | 5824 | #: builtin/cat-file.c:576 |
03c82da3 TNQ |
5825 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
5826 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
5827 | ||
0e2a0915 | 5828 | #: builtin/cat-file.c:579 |
bd8202f3 TNQ |
5829 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
5830 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
5831 | ||
0e2a0915 | 5832 | #: builtin/cat-file.c:581 |
f2993884 TNQ |
5833 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
5834 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
5835 | ||
0e2a0915 | 5836 | #: builtin/check-attr.c:12 |
02507f42 TNQ |
5837 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
5838 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 | 5839 | |
0e2a0915 | 5840 | #: builtin/check-attr.c:13 |
843565a8 TNQ |
5841 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
5842 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 | 5843 | |
0e2a0915 | 5844 | #: builtin/check-attr.c:20 |
03c82da3 TNQ |
5845 | msgid "report all attributes set on file" |
5846 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
5847 | ||
0e2a0915 | 5848 | #: builtin/check-attr.c:21 |
03c82da3 | 5849 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
8620ed57 | 5850 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 5851 | |
0e2a0915 | 5852 | #: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99 |
03c82da3 TNQ |
5853 | msgid "read file names from stdin" |
5854 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
5855 | ||
0e2a0915 | 5856 | #: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 |
44bb9364 TNQ |
5857 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
5858 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 5859 | |
0e2a0915 | 5860 | #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1143 builtin/gc.c:357 |
77c8e543 TNQ |
5861 | msgid "suppress progress reporting" |
5862 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
5863 | ||
0e2a0915 | 5864 | #: builtin/check-ignore.c:28 |
e06dc12a TNQ |
5865 | msgid "show non-matching input paths" |
5866 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
5867 | ||
0e2a0915 | 5868 | #: builtin/check-ignore.c:30 |
44bb9364 TNQ |
5869 | msgid "ignore index when checking" |
5870 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
5871 | ||
0e2a0915 | 5872 | #: builtin/check-ignore.c:158 |
77c8e543 TNQ |
5873 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
5874 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
5875 | ||
0e2a0915 | 5876 | #: builtin/check-ignore.c:161 |
77c8e543 TNQ |
5877 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
5878 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
5879 | ||
0e2a0915 | 5880 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
77c8e543 | 5881 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 5882 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 5883 | |
0e2a0915 | 5884 | #: builtin/check-ignore.c:167 |
77c8e543 TNQ |
5885 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
5886 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
5887 | ||
0e2a0915 | 5888 | #: builtin/check-ignore.c:169 |
77c8e543 TNQ |
5889 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
5890 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
5891 | ||
0e2a0915 | 5892 | #: builtin/check-ignore.c:172 |
e06dc12a TNQ |
5893 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
5894 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
5895 | ||
0e2a0915 | 5896 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
02507f42 TNQ |
5897 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
5898 | msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…" | |
e06dc12a | 5899 | |
0e2a0915 | 5900 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
e06dc12a TNQ |
5901 | msgid "also read contacts from stdin" |
5902 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
5903 | ||
0e2a0915 | 5904 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
e06dc12a TNQ |
5905 | #, c-format |
5906 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
5907 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
5908 | ||
0e2a0915 | 5909 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
e06dc12a TNQ |
5910 | msgid "no contacts specified" |
5911 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
5912 | ||
0e2a0915 | 5913 | #: builtin/checkout-index.c:128 |
02507f42 TNQ |
5914 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
5915 | msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 5916 | |
0e2a0915 | 5917 | #: builtin/checkout-index.c:145 |
0c966d84 TNQ |
5918 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
5919 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
5920 | ||
0e2a0915 | 5921 | #: builtin/checkout-index.c:161 |
03c82da3 TNQ |
5922 | msgid "check out all files in the index" |
5923 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
5924 | ||
0e2a0915 | 5925 | #: builtin/checkout-index.c:162 |
03c82da3 TNQ |
5926 | msgid "force overwrite of existing files" |
5927 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
5928 | ||
0e2a0915 | 5929 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
03c82da3 TNQ |
5930 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
5931 | msgstr "" | |
5932 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
5933 | ||
0e2a0915 | 5934 | #: builtin/checkout-index.c:166 |
03c82da3 TNQ |
5935 | msgid "don't checkout new files" |
5936 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
5937 | ||
0e2a0915 | 5938 | #: builtin/checkout-index.c:168 |
03c82da3 TNQ |
5939 | msgid "update stat information in the index file" |
5940 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
5941 | ||
0e2a0915 | 5942 | #: builtin/checkout-index.c:172 |
03c82da3 | 5943 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 5944 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 5945 | |
0e2a0915 | 5946 | #: builtin/checkout-index.c:174 |
03c82da3 TNQ |
5947 | msgid "write the content to temporary files" |
5948 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
5949 | ||
0e2a0915 | 5950 | #: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 |
64bd31b4 TNQ |
5951 | #: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638 |
5952 | #: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980 | |
0e2a0915 | 5953 | #: builtin/worktree.c:478 |
03c82da3 TNQ |
5954 | msgid "string" |
5955 | msgstr "chuỗi" | |
5956 | ||
0e2a0915 | 5957 | #: builtin/checkout-index.c:176 |
03c82da3 TNQ |
5958 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
5959 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
5960 | ||
0e2a0915 | 5961 | #: builtin/checkout-index.c:178 |
03c82da3 | 5962 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 5963 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 5964 | |
0e2a0915 | 5965 | #: builtin/checkout.c:26 |
02507f42 TNQ |
5966 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
5967 | msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>" | |
03c82da3 | 5968 | |
0e2a0915 | 5969 | #: builtin/checkout.c:27 |
02507f42 TNQ |
5970 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
5971 | msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" | |
03c82da3 | 5972 | |
0e2a0915 | 5973 | #: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168 |
db484bad | 5974 | #, c-format |
774cfe0c | 5975 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 5976 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 5977 | |
0e2a0915 | 5978 | #: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170 |
db484bad | 5979 | #, c-format |
774cfe0c | 5980 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 5981 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 5982 | |
0e2a0915 | 5983 | #: builtin/checkout.c:153 |
774cfe0c TNQ |
5984 | #, c-format |
5985 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 5986 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 5987 | |
0e2a0915 | 5988 | #: builtin/checkout.c:197 |
774cfe0c TNQ |
5989 | #, c-format |
5990 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 5991 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 5992 | |
0e2a0915 | 5993 | #: builtin/checkout.c:214 |
db484bad | 5994 | #, c-format |
774cfe0c | 5995 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 5996 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 5997 | |
0e2a0915 | 5998 | #: builtin/checkout.c:231 |
db484bad | 5999 | #, c-format |
774cfe0c | 6000 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 6001 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 6002 | |
0e2a0915 TNQ |
6003 | #: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259 |
6004 | #: builtin/checkout.c:262 | |
03c82da3 TNQ |
6005 | #, c-format |
6006 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 6007 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 6008 | |
0e2a0915 | 6009 | #: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 |
03c82da3 TNQ |
6010 | #, c-format |
6011 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 6012 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 6013 | |
0e2a0915 | 6014 | #: builtin/checkout.c:271 |
03c82da3 TNQ |
6015 | #, c-format |
6016 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
6017 | msgstr "" | |
131fa518 | 6018 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 6019 | |
0e2a0915 | 6020 | #: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349 |
db484bad | 6021 | #, c-format |
774cfe0c | 6022 | msgid "path '%s' is unmerged" |
131fa518 | 6023 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" |
774cfe0c | 6024 | |
0e2a0915 | 6025 | #: builtin/checkout.c:497 |
774cfe0c | 6026 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 6027 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 6028 | |
0e2a0915 | 6029 | #: builtin/checkout.c:628 |
db484bad | 6030 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
6031 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
6032 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 6033 | |
0e2a0915 | 6034 | #: builtin/checkout.c:669 |
774cfe0c | 6035 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 6036 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 6037 | |
0e2a0915 | 6038 | #: builtin/checkout.c:673 builtin/clone.c:682 |
c2d67403 TNQ |
6039 | msgid "unable to update HEAD" |
6040 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
6041 | ||
0e2a0915 | 6042 | #: builtin/checkout.c:677 |
db484bad | 6043 | #, c-format |
774cfe0c | 6044 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 6045 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 6046 | |
0e2a0915 | 6047 | #: builtin/checkout.c:680 |
db484bad | 6048 | #, c-format |
774cfe0c | 6049 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 6050 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 6051 | |
0e2a0915 | 6052 | #: builtin/checkout.c:684 |
774cfe0c TNQ |
6053 | #, c-format |
6054 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 6055 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 6056 | |
0e2a0915 | 6057 | #: builtin/checkout.c:686 builtin/checkout.c:1075 |
db484bad | 6058 | #, c-format |
774cfe0c | 6059 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 6060 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 6061 | |
0e2a0915 | 6062 | #: builtin/checkout.c:688 |
db484bad | 6063 | #, c-format |
774cfe0c | 6064 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 6065 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 6066 | |
0e2a0915 | 6067 | #: builtin/checkout.c:739 |
db484bad | 6068 | #, c-format |
774cfe0c | 6069 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 6070 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 6071 | |
0e2a0915 | 6072 | #: builtin/checkout.c:745 |
774cfe0c TNQ |
6073 | #, c-format |
6074 | msgid "" | |
6075 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
6076 | "any of your branches:\n" | |
6077 | "\n" | |
6078 | "%s\n" | |
6079 | msgid_plural "" | |
6080 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
6081 | "any of your branches:\n" | |
6082 | "\n" | |
6083 | "%s\n" | |
6084 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
6085 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
6086 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
6087 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
6088 | "\n" | |
6089 | "%s\n" | |
774cfe0c | 6090 | |
0e2a0915 | 6091 | #: builtin/checkout.c:764 |
774cfe0c TNQ |
6092 | #, c-format |
6093 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
6094 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
6095 | "to do so with:\n" | |
6096 | "\n" | |
6097 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
6098 | "\n" | |
6099 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
6100 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
6101 | "to do so with:\n" | |
6102 | "\n" | |
02507f42 | 6103 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 6104 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
6105 | msgstr[0] "" |
6106 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 6107 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 6108 | "\n" |
02507f42 | 6109 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 6110 | "\n" |
774cfe0c | 6111 | |
0e2a0915 | 6112 | #: builtin/checkout.c:800 |
774cfe0c | 6113 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 6114 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 6115 | |
0e2a0915 | 6116 | #: builtin/checkout.c:804 |
774cfe0c | 6117 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 6118 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 6119 | |
0e2a0915 | 6120 | #: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1070 |
774cfe0c | 6121 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 6122 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 6123 | |
0e2a0915 | 6124 | #: builtin/checkout.c:976 |
44bb9364 TNQ |
6125 | #, c-format |
6126 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
6127 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
6128 | ||
0e2a0915 | 6129 | #: builtin/checkout.c:1016 builtin/worktree.c:215 |
db484bad | 6130 | #, c-format |
774cfe0c | 6131 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 6132 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 6133 | |
0e2a0915 | 6134 | #: builtin/checkout.c:1045 |
db484bad | 6135 | #, c-format |
774cfe0c | 6136 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 6137 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 6138 | |
0e2a0915 | 6139 | #: builtin/checkout.c:1084 |
03c82da3 TNQ |
6140 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
6141 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
6142 | ||
0e2a0915 | 6143 | #: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1091 |
03c82da3 TNQ |
6144 | #, c-format |
6145 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 6146 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 6147 | |
0e2a0915 TNQ |
6148 | #: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1103 |
6149 | #: builtin/checkout.c:1106 | |
03c82da3 TNQ |
6150 | #, c-format |
6151 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 6152 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 6153 | |
0e2a0915 | 6154 | #: builtin/checkout.c:1111 |
03c82da3 TNQ |
6155 | #, c-format |
6156 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 6157 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 6158 | |
0e2a0915 TNQ |
6159 | #: builtin/checkout.c:1144 builtin/checkout.c:1146 builtin/clone.c:113 |
6160 | #: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:328 | |
6161 | #: builtin/worktree.c:330 | |
03c82da3 TNQ |
6162 | msgid "branch" |
6163 | msgstr "nhánh" | |
774cfe0c | 6164 | |
0e2a0915 | 6165 | #: builtin/checkout.c:1145 |
03c82da3 TNQ |
6166 | msgid "create and checkout a new branch" |
6167 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
774cfe0c | 6168 | |
0e2a0915 | 6169 | #: builtin/checkout.c:1147 |
03c82da3 | 6170 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
5832c3f2 | 6171 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" |
774cfe0c | 6172 | |
0e2a0915 | 6173 | #: builtin/checkout.c:1148 |
03c82da3 TNQ |
6174 | msgid "create reflog for new branch" |
6175 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
6176 | ||
0e2a0915 | 6177 | #: builtin/checkout.c:1149 builtin/worktree.c:332 |
b9252573 TNQ |
6178 | msgid "detach HEAD at named commit" |
6179 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 6180 | |
0e2a0915 | 6181 | #: builtin/checkout.c:1150 |
03c82da3 | 6182 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 6183 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 6184 | |
0e2a0915 | 6185 | #: builtin/checkout.c:1152 |
15fbbed7 TNQ |
6186 | msgid "new-branch" |
6187 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 6188 | |
0e2a0915 | 6189 | #: builtin/checkout.c:1152 |
03c82da3 | 6190 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 6191 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 6192 | |
0e2a0915 | 6193 | #: builtin/checkout.c:1153 |
03c82da3 TNQ |
6194 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
6195 | msgstr "" | |
6196 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 6197 | |
0e2a0915 | 6198 | #: builtin/checkout.c:1155 |
03c82da3 TNQ |
6199 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
6200 | msgstr "" | |
6201 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
6202 | ||
0e2a0915 | 6203 | #: builtin/checkout.c:1157 |
03c82da3 | 6204 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
15fbbed7 | 6205 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" |
03c82da3 | 6206 | |
0e2a0915 | 6207 | #: builtin/checkout.c:1158 |
03c82da3 TNQ |
6208 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
6209 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
6210 | ||
0e2a0915 | 6211 | #: builtin/checkout.c:1159 builtin/merge.c:235 |
03c82da3 TNQ |
6212 | msgid "update ignored files (default)" |
6213 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
6214 | ||
0e2a0915 | 6215 | #: builtin/checkout.c:1160 builtin/log.c:1483 parse-options.h:251 |
03c82da3 TNQ |
6216 | msgid "style" |
6217 | msgstr "kiểu" | |
6218 | ||
0e2a0915 | 6219 | #: builtin/checkout.c:1161 |
03c82da3 | 6220 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
8620ed57 | 6221 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" |
774cfe0c | 6222 | |
0e2a0915 | 6223 | #: builtin/checkout.c:1164 |
efc90c78 | 6224 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
5832c3f2 | 6225 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt" |
efc90c78 | 6226 | |
0e2a0915 | 6227 | #: builtin/checkout.c:1166 |
02507f42 TNQ |
6228 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
6229 | msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
03c82da3 | 6230 | |
0e2a0915 | 6231 | #: builtin/checkout.c:1168 |
bd8202f3 TNQ |
6232 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
6233 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
6234 | ||
0e2a0915 TNQ |
6235 | #: builtin/checkout.c:1172 builtin/clone.c:80 builtin/fetch.c:114 |
6236 | #: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544 | |
6237 | #: builtin/send-pack.c:173 | |
843565a8 TNQ |
6238 | msgid "force progress reporting" |
6239 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
6240 | ||
0e2a0915 | 6241 | #: builtin/checkout.c:1203 |
03c82da3 | 6242 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
8620ed57 | 6243 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau" |
03c82da3 | 6244 | |
0e2a0915 | 6245 | #: builtin/checkout.c:1220 |
03c82da3 TNQ |
6246 | msgid "--track needs a branch name" |
6247 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
6248 | ||
0e2a0915 | 6249 | #: builtin/checkout.c:1225 |
03c82da3 TNQ |
6250 | msgid "Missing branch name; try -b" |
6251 | msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b" | |
6252 | ||
0e2a0915 | 6253 | #: builtin/checkout.c:1261 |
774cfe0c | 6254 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 6255 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 6256 | |
0e2a0915 | 6257 | #: builtin/checkout.c:1268 |
774cfe0c | 6258 | #, c-format |
0e2a0915 | 6259 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
774cfe0c | 6260 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
6261 | "“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo " |
6262 | "từ đó" | |
774cfe0c | 6263 | |
0e2a0915 | 6264 | #: builtin/checkout.c:1272 |
03c82da3 TNQ |
6265 | #, c-format |
6266 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 6267 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 6268 | |
0e2a0915 | 6269 | #: builtin/checkout.c:1276 |
774cfe0c TNQ |
6270 | msgid "" |
6271 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
6272 | "checking out of the index." | |
6273 | msgstr "" | |
db484bad | 6274 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 6275 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 6276 | |
0e2a0915 | 6277 | #: builtin/clean.c:26 |
e06dc12a TNQ |
6278 | msgid "" |
6279 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
6280 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 | 6281 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…" |
774cfe0c | 6282 | |
0e2a0915 | 6283 | #: builtin/clean.c:30 |
7746f2e3 TNQ |
6284 | #, c-format |
6285 | msgid "Removing %s\n" | |
6286 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
6287 | ||
0e2a0915 | 6288 | #: builtin/clean.c:31 |
7746f2e3 TNQ |
6289 | #, c-format |
6290 | msgid "Would remove %s\n" | |
6291 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
6292 | ||
0e2a0915 | 6293 | #: builtin/clean.c:32 |
7746f2e3 TNQ |
6294 | #, c-format |
6295 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
6296 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
6297 | ||
0e2a0915 | 6298 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
6299 | #, c-format |
6300 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
6301 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
6302 | ||
0e2a0915 | 6303 | #: builtin/clean.c:34 |
7746f2e3 TNQ |
6304 | #, c-format |
6305 | msgid "failed to remove %s" | |
6306 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
6307 | ||
0e2a0915 | 6308 | #: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:572 |
a1da87b7 | 6309 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
6310 | msgid "" |
6311 | "Prompt help:\n" | |
6312 | "1 - select a numbered item\n" | |
6313 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
a1da87b7 | 6314 | " - (empty) select nothing\n" |
e06dc12a TNQ |
6315 | msgstr "" |
6316 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
6317 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
6318 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 6319 | " - (để trống) không chọn gì cả\n" |
e06dc12a | 6320 | |
0e2a0915 | 6321 | #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:581 |
a1da87b7 | 6322 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
6323 | msgid "" |
6324 | "Prompt help:\n" | |
6325 | "1 - select a single item\n" | |
6326 | "3-5 - select a range of items\n" | |
6327 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
6328 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
6329 | "-... - unselect specified items\n" | |
6330 | "* - choose all items\n" | |
a1da87b7 | 6331 | " - (empty) finish selecting\n" |
e06dc12a TNQ |
6332 | msgstr "" |
6333 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
6334 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
6335 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
6336 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
6337 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 6338 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 6339 | "* - chọn tất\n" |
a1da87b7 | 6340 | " - (để trống) kết thúc việc chọn\n" |
e06dc12a | 6341 | |
0e2a0915 TNQ |
6342 | #: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:547 |
6343 | #: git-add--interactive.perl:552 | |
a1da87b7 TNQ |
6344 | #, c-format, perl-format |
6345 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
6346 | msgstr "Hả (%s)?\n" | |
e06dc12a | 6347 | |
0e2a0915 | 6348 | #: builtin/clean.c:660 |
e06dc12a TNQ |
6349 | #, c-format |
6350 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 6351 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 6352 | |
0e2a0915 | 6353 | #: builtin/clean.c:697 |
e06dc12a TNQ |
6354 | #, c-format |
6355 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
6356 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
6357 | ||
0e2a0915 | 6358 | #: builtin/clean.c:718 |
e06dc12a TNQ |
6359 | msgid "Select items to delete" |
6360 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
6361 | ||
02507f42 | 6362 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
0e2a0915 | 6363 | #: builtin/clean.c:759 |
e06dc12a | 6364 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
6365 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
6366 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 6367 | |
0e2a0915 | 6368 | #: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1616 |
a1da87b7 TNQ |
6369 | #, c-format |
6370 | msgid "Bye.\n" | |
6371 | msgstr "Tạm biệt.\n" | |
e06dc12a | 6372 | |
0e2a0915 | 6373 | #: builtin/clean.c:792 |
e06dc12a TNQ |
6374 | msgid "" |
6375 | "clean - start cleaning\n" | |
6376 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
6377 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
6378 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
6379 | "quit - stop cleaning\n" | |
6380 | "help - this screen\n" | |
6381 | "? - help for prompt selection" | |
6382 | msgstr "" | |
6383 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
6384 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
6385 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
6386 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
6387 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
6388 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
6389 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
6390 | ||
0e2a0915 | 6391 | #: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1692 |
e06dc12a TNQ |
6392 | msgid "*** Commands ***" |
6393 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
6394 | ||
0e2a0915 | 6395 | #: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1689 |
e06dc12a TNQ |
6396 | msgid "What now" |
6397 | msgstr "Giờ thì sao" | |
6398 | ||
0e2a0915 | 6399 | #: builtin/clean.c:828 |
e06dc12a TNQ |
6400 | msgid "Would remove the following item:" |
6401 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 6402 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 6403 | |
64bd31b4 | 6404 | #: builtin/clean.c:844 |
e06dc12a TNQ |
6405 | msgid "No more files to clean, exiting." |
6406 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
6407 | ||
0e2a0915 | 6408 | #: builtin/clean.c:906 |
03c82da3 TNQ |
6409 | msgid "do not print names of files removed" |
6410 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 6411 | |
0e2a0915 | 6412 | #: builtin/clean.c:908 |
03c82da3 TNQ |
6413 | msgid "force" |
6414 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 6415 | |
0e2a0915 | 6416 | #: builtin/clean.c:909 |
e06dc12a | 6417 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 6418 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 6419 | |
0e2a0915 | 6420 | #: builtin/clean.c:911 |
03c82da3 TNQ |
6421 | msgid "remove whole directories" |
6422 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
6423 | ||
0e2a0915 TNQ |
6424 | #: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:452 builtin/describe.c:454 |
6425 | #: builtin/grep.c:1082 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:397 | |
6426 | #: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176 | |
03c82da3 TNQ |
6427 | msgid "pattern" |
6428 | msgstr "mẫu" | |
6429 | ||
0e2a0915 | 6430 | #: builtin/clean.c:913 |
03c82da3 TNQ |
6431 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
6432 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
6433 | ||
0e2a0915 | 6434 | #: builtin/clean.c:914 |
03c82da3 TNQ |
6435 | msgid "remove ignored files, too" |
6436 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
6437 | ||
0e2a0915 | 6438 | #: builtin/clean.c:916 |
03c82da3 TNQ |
6439 | msgid "remove only ignored files" |
6440 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
6441 | ||
0e2a0915 | 6442 | #: builtin/clean.c:934 |
03c82da3 | 6443 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
15fbbed7 | 6444 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" |
03c82da3 | 6445 | |
0e2a0915 | 6446 | #: builtin/clean.c:938 |
03c82da3 | 6447 | msgid "" |
15fbbed7 | 6448 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 6449 | "clean" |
819a2276 | 6450 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
6451 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
6452 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 6453 | |
0e2a0915 | 6454 | #: builtin/clean.c:941 |
819a2276 | 6455 | msgid "" |
15fbbed7 | 6456 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 6457 | "refusing to clean" |
819a2276 | 6458 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
6459 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
6460 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 6461 | |
0e2a0915 | 6462 | #: builtin/clone.c:38 |
02507f42 TNQ |
6463 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
6464 | msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" | |
03c82da3 | 6465 | |
0e2a0915 | 6466 | #: builtin/clone.c:82 |
03c82da3 TNQ |
6467 | msgid "don't create a checkout" |
6468 | msgstr "không tạo một checkout" | |
6469 | ||
0e2a0915 | 6470 | #: builtin/clone.c:83 builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:479 |
03c82da3 | 6471 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 6472 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 6473 | |
0e2a0915 | 6474 | #: builtin/clone.c:87 |
03c82da3 | 6475 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 6476 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 6477 | |
0e2a0915 | 6478 | #: builtin/clone.c:89 |
03c82da3 TNQ |
6479 | msgid "to clone from a local repository" |
6480 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
6481 | ||
0e2a0915 | 6482 | #: builtin/clone.c:91 |
03c82da3 TNQ |
6483 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
6484 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
6485 | ||
0e2a0915 | 6486 | #: builtin/clone.c:93 |
03c82da3 TNQ |
6487 | msgid "setup as shared repository" |
6488 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
6489 | ||
0e2a0915 | 6490 | #: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99 |
64bd31b4 TNQ |
6491 | msgid "pathspec" |
6492 | msgstr "đặc-tả-đường-dẫn" | |
6493 | ||
0e2a0915 | 6494 | #: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99 |
03c82da3 TNQ |
6495 | msgid "initialize submodules in the clone" |
6496 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
6497 | ||
0e2a0915 | 6498 | #: builtin/clone.c:102 |
72e3c7a8 TNQ |
6499 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
6500 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
6501 | ||
0e2a0915 | 6502 | #: builtin/clone.c:103 builtin/init-db.c:476 |
03c82da3 | 6503 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 6504 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 6505 | |
0e2a0915 | 6506 | #: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:477 |
03c82da3 TNQ |
6507 | msgid "directory from which templates will be used" |
6508 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
6509 | ||
0e2a0915 | 6510 | #: builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:108 builtin/submodule--helper.c:642 |
64bd31b4 | 6511 | #: builtin/submodule--helper.c:983 |
03c82da3 TNQ |
6512 | msgid "reference repository" |
6513 | msgstr "kho tham chiếu" | |
6514 | ||
0e2a0915 | 6515 | #: builtin/clone.c:110 |
bd8202f3 TNQ |
6516 | msgid "use --reference only while cloning" |
6517 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
6518 | ||
0e2a0915 | 6519 | #: builtin/clone.c:111 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 |
03c82da3 TNQ |
6520 | msgid "name" |
6521 | msgstr "tên" | |
6522 | ||
0e2a0915 | 6523 | #: builtin/clone.c:112 |
03c82da3 | 6524 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 6525 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 6526 | |
0e2a0915 | 6527 | #: builtin/clone.c:114 |
03c82da3 | 6528 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 6529 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 6530 | |
0e2a0915 | 6531 | #: builtin/clone.c:116 |
03c82da3 TNQ |
6532 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
6533 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
6534 | ||
0e2a0915 TNQ |
6535 | #: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:115 builtin/grep.c:1025 |
6536 | #: builtin/pull.c:205 | |
03c82da3 | 6537 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 6538 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 6539 | |
0e2a0915 | 6540 | #: builtin/clone.c:118 |
03c82da3 TNQ |
6541 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
6542 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
6543 | ||
0e2a0915 | 6544 | #: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:117 builtin/pack-objects.c:2932 |
22973607 TNQ |
6545 | #: parse-options.h:142 |
6546 | msgid "time" | |
6547 | msgstr "thời-gian" | |
6548 | ||
0e2a0915 | 6549 | #: builtin/clone.c:120 |
22973607 TNQ |
6550 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
6551 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" | |
6552 | ||
0e2a0915 | 6553 | #: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:119 |
22973607 TNQ |
6554 | msgid "revision" |
6555 | msgstr "điểm xét duyệt" | |
6556 | ||
0e2a0915 | 6557 | #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:120 |
a1da87b7 TNQ |
6558 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
6559 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ" | |
22973607 | 6560 | |
0e2a0915 | 6561 | #: builtin/clone.c:124 |
03c82da3 | 6562 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 6563 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 6564 | |
0e2a0915 TNQ |
6565 | #: builtin/clone.c:126 |
6566 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" | |
6567 | msgstr "" | |
6568 | "đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không " | |
6569 | "theo chúng nữa" | |
6570 | ||
6571 | #: builtin/clone.c:128 | |
72e3c7a8 TNQ |
6572 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
6573 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
6574 | ||
0e2a0915 | 6575 | #: builtin/clone.c:129 builtin/init-db.c:485 |
03c82da3 TNQ |
6576 | msgid "gitdir" |
6577 | msgstr "gitdir" | |
6578 | ||
0e2a0915 | 6579 | #: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:486 |
03c82da3 TNQ |
6580 | msgid "separate git dir from working tree" |
6581 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
6582 | ||
0e2a0915 | 6583 | #: builtin/clone.c:131 |
03c82da3 | 6584 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 6585 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 6586 | |
0e2a0915 | 6587 | #: builtin/clone.c:132 |
03c82da3 TNQ |
6588 | msgid "set config inside the new repository" |
6589 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
6590 | ||
0e2a0915 | 6591 | #: builtin/clone.c:133 builtin/fetch.c:137 builtin/push.c:555 |
0c966d84 TNQ |
6592 | msgid "use IPv4 addresses only" |
6593 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
6594 | ||
0e2a0915 | 6595 | #: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:139 builtin/push.c:557 |
0c966d84 TNQ |
6596 | msgid "use IPv6 addresses only" |
6597 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
6598 | ||
0e2a0915 | 6599 | #: builtin/clone.c:272 |
c2d67403 TNQ |
6600 | msgid "" |
6601 | "No directory name could be guessed.\n" | |
6602 | "Please specify a directory on the command line" | |
6603 | msgstr "" | |
6604 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
6605 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
6606 | ||
0e2a0915 | 6607 | #: builtin/clone.c:325 |
5832c3f2 | 6608 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6609 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
6610 | msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n" | |
5832c3f2 | 6611 | |
0e2a0915 | 6612 | #: builtin/clone.c:397 |
b9252573 TNQ |
6613 | #, c-format |
6614 | msgid "failed to open '%s'" | |
6615 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
6616 | ||
0e2a0915 | 6617 | #: builtin/clone.c:405 |
db484bad | 6618 | #, c-format |
774cfe0c | 6619 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 6620 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 6621 | |
0e2a0915 | 6622 | #: builtin/clone.c:419 |
774cfe0c TNQ |
6623 | #, c-format |
6624 | msgid "failed to stat %s\n" | |
5832c3f2 | 6625 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" |
774cfe0c | 6626 | |
0e2a0915 | 6627 | #: builtin/clone.c:441 |
db484bad | 6628 | #, c-format |
774cfe0c | 6629 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 6630 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 6631 | |
0e2a0915 | 6632 | #: builtin/clone.c:445 |
db484bad | 6633 | #, c-format |
774cfe0c | 6634 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 6635 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 6636 | |
0e2a0915 | 6637 | #: builtin/clone.c:470 |
774cfe0c TNQ |
6638 | #, c-format |
6639 | msgid "done.\n" | |
6640 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
6641 | ||
0e2a0915 | 6642 | #: builtin/clone.c:482 |
7db011eb TNQ |
6643 | msgid "" |
6644 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
6645 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
6646 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
6647 | msgstr "" | |
6648 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 6649 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
d1f9c7b7 | 6650 | "và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n" |
7db011eb | 6651 | |
0e2a0915 | 6652 | #: builtin/clone.c:559 |
774cfe0c TNQ |
6653 | #, c-format |
6654 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 6655 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 6656 | |
0e2a0915 | 6657 | #: builtin/clone.c:654 |
7db011eb TNQ |
6658 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
6659 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
6660 | ||
0e2a0915 | 6661 | #: builtin/clone.c:670 |
c2d67403 TNQ |
6662 | #, c-format |
6663 | msgid "unable to update %s" | |
6664 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
6665 | ||
0e2a0915 | 6666 | #: builtin/clone.c:719 |
774cfe0c | 6667 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 6668 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 6669 | |
0e2a0915 | 6670 | #: builtin/clone.c:750 |
7db011eb TNQ |
6671 | msgid "unable to checkout working tree" |
6672 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
6673 | ||
0e2a0915 | 6674 | #: builtin/clone.c:792 |
c2d67403 TNQ |
6675 | msgid "unable to write parameters to config file" |
6676 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
6677 | ||
0e2a0915 | 6678 | #: builtin/clone.c:855 |
fbf5d8c3 TNQ |
6679 | msgid "cannot repack to clean up" |
6680 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
6681 | ||
0e2a0915 | 6682 | #: builtin/clone.c:857 |
fbf5d8c3 TNQ |
6683 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
6684 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
6685 | ||
0e2a0915 | 6686 | #: builtin/clone.c:890 builtin/receive-pack.c:1945 |
774cfe0c TNQ |
6687 | msgid "Too many arguments." |
6688 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
6689 | ||
0e2a0915 | 6690 | #: builtin/clone.c:894 |
774cfe0c | 6691 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 6692 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 6693 | |
0e2a0915 | 6694 | #: builtin/clone.c:907 |
774cfe0c TNQ |
6695 | #, c-format |
6696 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 6697 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 6698 | |
0e2a0915 | 6699 | #: builtin/clone.c:910 |
7746f2e3 TNQ |
6700 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
6701 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
6702 | ||
0e2a0915 | 6703 | #: builtin/clone.c:923 |
db484bad | 6704 | #, c-format |
774cfe0c | 6705 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 6706 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 6707 | |
0e2a0915 | 6708 | #: builtin/clone.c:929 builtin/fetch.c:1337 |
5832c3f2 TNQ |
6709 | #, c-format |
6710 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
6711 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
6712 | ||
0e2a0915 | 6713 | #: builtin/clone.c:939 |
774cfe0c TNQ |
6714 | #, c-format |
6715 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 6716 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 6717 | |
0e2a0915 | 6718 | #: builtin/clone.c:949 |
db484bad | 6719 | #, c-format |
774cfe0c | 6720 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 6721 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 6722 | |
0e2a0915 TNQ |
6723 | #: builtin/clone.c:964 builtin/clone.c:975 builtin/difftool.c:260 |
6724 | #: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:252 | |
21f63737 TNQ |
6725 | #, c-format |
6726 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
6727 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
6728 | ||
0e2a0915 | 6729 | #: builtin/clone.c:967 |
774cfe0c | 6730 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
6731 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
6732 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 6733 | |
0e2a0915 | 6734 | #: builtin/clone.c:979 |
774cfe0c TNQ |
6735 | #, c-format |
6736 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 6737 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 6738 | |
0e2a0915 | 6739 | #: builtin/clone.c:981 |
db484bad | 6740 | #, c-format |
774cfe0c | 6741 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 6742 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 6743 | |
0e2a0915 | 6744 | #: builtin/clone.c:1005 |
22973607 TNQ |
6745 | msgid "" |
6746 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
6747 | "able" | |
6748 | msgstr "" | |
6749 | "nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-" | |
6750 | "if-able" | |
6751 | ||
0e2a0915 | 6752 | #: builtin/clone.c:1067 |
8d388239 TNQ |
6753 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
6754 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
6755 | ||
0e2a0915 | 6756 | #: builtin/clone.c:1069 |
22973607 TNQ |
6757 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
6758 | msgstr "" | |
6759 | "--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
6760 | "thế." | |
6761 | ||
0e2a0915 | 6762 | #: builtin/clone.c:1071 |
22973607 TNQ |
6763 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
6764 | msgstr "" | |
6765 | "--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
6766 | "thế." | |
6767 | ||
0e2a0915 | 6768 | #: builtin/clone.c:1074 |
8d388239 TNQ |
6769 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
6770 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
6771 | ||
0e2a0915 | 6772 | #: builtin/clone.c:1079 |
8d388239 TNQ |
6773 | msgid "--local is ignored" |
6774 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
6775 | ||
0e2a0915 | 6776 | #: builtin/clone.c:1083 |
db484bad | 6777 | #, c-format |
774cfe0c | 6778 | msgid "Don't know how to clone %s" |
db484bad | 6779 | msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" |
774cfe0c | 6780 | |
0e2a0915 | 6781 | #: builtin/clone.c:1138 builtin/clone.c:1146 |
774cfe0c TNQ |
6782 | #, c-format |
6783 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 6784 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 6785 | |
0e2a0915 | 6786 | #: builtin/clone.c:1149 |
774cfe0c | 6787 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 6788 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 6789 | |
0e2a0915 | 6790 | #: builtin/column.c:10 |
02507f42 TNQ |
6791 | msgid "git column [<options>]" |
6792 | msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 6793 | |
0e2a0915 | 6794 | #: builtin/column.c:27 |
03c82da3 TNQ |
6795 | msgid "lookup config vars" |
6796 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
6797 | ||
0e2a0915 | 6798 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
03c82da3 TNQ |
6799 | msgid "layout to use" |
6800 | msgstr "bố cục để dùng" | |
6801 | ||
0e2a0915 | 6802 | #: builtin/column.c:30 |
03c82da3 TNQ |
6803 | msgid "Maximum width" |
6804 | msgstr "Độ rộng tối đa" | |
6805 | ||
0e2a0915 | 6806 | #: builtin/column.c:31 |
03c82da3 | 6807 | msgid "Padding space on left border" |
44bb9364 | 6808 | msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái" |
03c82da3 | 6809 | |
0e2a0915 | 6810 | #: builtin/column.c:32 |
03c82da3 | 6811 | msgid "Padding space on right border" |
44bb9364 | 6812 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" |
03c82da3 | 6813 | |
0e2a0915 | 6814 | #: builtin/column.c:33 |
03c82da3 TNQ |
6815 | msgid "Padding space between columns" |
6816 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
6817 | ||
0e2a0915 | 6818 | #: builtin/column.c:52 |
db484bad TNQ |
6819 | msgid "--command must be the first argument" |
6820 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
6821 | ||
0e2a0915 | 6822 | #: builtin/commit.c:39 |
02507f42 TNQ |
6823 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
6824 | msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 6825 | |
0e2a0915 | 6826 | #: builtin/commit.c:44 |
02507f42 TNQ |
6827 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
6828 | msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 6829 | |
0e2a0915 | 6830 | #: builtin/commit.c:49 |
4dcd03ea TNQ |
6831 | msgid "" |
6832 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6833 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6834 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
6835 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
6836 | "your configuration file:\n" | |
6837 | "\n" | |
6838 | " git config --global --edit\n" | |
6839 | "\n" | |
6840 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6841 | "\n" | |
6842 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6843 | msgstr "" | |
6844 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
6845 | "sở\n" | |
6846 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
6847 | "xác không.\n" | |
6848 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
6849 | "trên\n" | |
6850 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
6851 | "thảo\n" | |
6852 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
6853 | "\n" | |
6854 | " git config --global --edit\n" | |
6855 | "\n" | |
6856 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" | |
6857 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
6858 | "\n" | |
6859 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6860 | ||
0e2a0915 | 6861 | #: builtin/commit.c:62 |
774cfe0c TNQ |
6862 | msgid "" |
6863 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6864 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6865 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
6866 | "\n" | |
6867 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
6868 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6869 | "\n" | |
6870 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6871 | "\n" | |
6872 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6873 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
6874 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " |
6875 | "sở\n" | |
6876 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
6877 | "xác không.\n" | |
6878 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
6879 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
db484bad TNQ |
6880 | "\n" |
6881 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
6882 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6883 | "\n" | |
819a2276 | 6884 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " |
44bb9364 | 6885 | "chuyển giao này với lệnh:\n" |
db484bad TNQ |
6886 | "\n" |
6887 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
774cfe0c | 6888 | |
0e2a0915 | 6889 | #: builtin/commit.c:74 |
774cfe0c TNQ |
6890 | msgid "" |
6891 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
6892 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
6893 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
6894 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
6895 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
6896 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
6897 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
6898 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
6899 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
6900 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 6901 | |
0e2a0915 | 6902 | #: builtin/commit.c:79 |
774cfe0c TNQ |
6903 | msgid "" |
6904 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
6905 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
6906 | "\n" | |
6907 | " git commit --allow-empty\n" | |
6908 | "\n" | |
774cfe0c | 6909 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
6910 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
6911 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 6912 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
6913 | "\n" |
6914 | " git commit --allow-empty\n" | |
6915 | "\n" | |
774cfe0c | 6916 | |
0e2a0915 | 6917 | #: builtin/commit.c:86 |
85ef881f TNQ |
6918 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
6919 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n" | |
6920 | ||
0e2a0915 | 6921 | #: builtin/commit.c:89 |
85ef881f TNQ |
6922 | msgid "" |
6923 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
6924 | "\n" | |
6925 | " git reset\n" | |
6926 | "\n" | |
6927 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
6928 | "the remaining commits.\n" | |
6929 | msgstr "" | |
6930 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
6931 | "\n" | |
6932 | " git reset\n" | |
6933 | "\n" | |
6934 | "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
6935 | "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
6936 | ||
0e2a0915 | 6937 | #: builtin/commit.c:319 |
774cfe0c | 6938 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 6939 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 6940 | |
0e2a0915 | 6941 | #: builtin/commit.c:360 |
774cfe0c | 6942 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 6943 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 6944 | |
0e2a0915 | 6945 | #: builtin/commit.c:366 |
774cfe0c | 6946 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 6947 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 6948 | |
0e2a0915 | 6949 | #: builtin/commit.c:379 |
4dcd03ea TNQ |
6950 | msgid "unable to update temporary index" |
6951 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
6952 | ||
0e2a0915 | 6953 | #: builtin/commit.c:381 |
4dcd03ea TNQ |
6954 | msgid "Failed to update main cache tree" |
6955 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
6956 | ||
0e2a0915 | 6957 | #: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:428 builtin/commit.c:477 |
774cfe0c | 6958 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 6959 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 6960 | |
0e2a0915 | 6961 | #: builtin/commit.c:459 |
774cfe0c | 6962 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 6963 | msgstr "" |
5832c3f2 | 6964 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 6965 | |
0e2a0915 | 6966 | #: builtin/commit.c:461 |
774cfe0c | 6967 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 6968 | msgstr "" |
5832c3f2 | 6969 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 6970 | |
0e2a0915 | 6971 | #: builtin/commit.c:470 |
774cfe0c | 6972 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 6973 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 6974 | |
0e2a0915 | 6975 | #: builtin/commit.c:489 |
774cfe0c | 6976 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 6977 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 6978 | |
0e2a0915 | 6979 | #: builtin/commit.c:583 |
4dcd03ea TNQ |
6980 | #, c-format |
6981 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
6982 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
6983 | ||
0e2a0915 | 6984 | #: builtin/commit.c:585 |
db484bad | 6985 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
6986 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
6987 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 6988 | |
0e2a0915 | 6989 | #: builtin/commit.c:604 |
774cfe0c | 6990 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 6991 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 6992 | |
0e2a0915 | 6993 | #: builtin/commit.c:656 |
8d388239 TNQ |
6994 | msgid "" |
6995 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
6996 | "in the current commit message" | |
6997 | msgstr "" | |
6998 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
6999 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
7000 | ||
0e2a0915 | 7001 | #: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1093 |
db484bad | 7002 | #, c-format |
774cfe0c | 7003 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 7004 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 7005 | |
0e2a0915 | 7006 | #: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:295 |
774cfe0c TNQ |
7007 | #, c-format |
7008 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 7009 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 7010 | |
0e2a0915 | 7011 | #: builtin/commit.c:707 |
774cfe0c | 7012 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 7013 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 7014 | |
0e2a0915 | 7015 | #: builtin/commit.c:711 |
db484bad | 7016 | #, c-format |
774cfe0c | 7017 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 7018 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 7019 | |
0e2a0915 | 7020 | #: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746 |
774cfe0c | 7021 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 7022 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 7023 | |
0e2a0915 | 7024 | #: builtin/commit.c:743 |
72e3c7a8 TNQ |
7025 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
7026 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
7027 | ||
0e2a0915 | 7028 | #: builtin/commit.c:797 |
774cfe0c | 7029 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 7030 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 7031 | |
0e2a0915 | 7032 | #: builtin/commit.c:815 |
774cfe0c TNQ |
7033 | #, c-format |
7034 | msgid "" | |
7035 | "\n" | |
7036 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
7037 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
7038 | "\t%s\n" | |
7039 | "and try again.\n" | |
7040 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
7041 | "\n" |
7042 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
7043 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
7044 | "\t%s\n" | |
7045 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 7046 | |
0e2a0915 | 7047 | #: builtin/commit.c:820 |
774cfe0c TNQ |
7048 | #, c-format |
7049 | msgid "" | |
7050 | "\n" | |
7051 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
7052 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
7053 | "\t%s\n" | |
7054 | "and try again.\n" | |
7055 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
7056 | "\n" |
7057 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
7058 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
7059 | "\t%s\n" | |
7060 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 7061 | |
0e2a0915 | 7062 | #: builtin/commit.c:833 |
77c8e543 | 7063 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
7064 | msgid "" |
7065 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 7066 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
774cfe0c | 7067 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
7068 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
7069 | "được\n" | |
77c8e543 | 7070 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " |
5832c3f2 | 7071 | "chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 7072 | |
0e2a0915 | 7073 | #: builtin/commit.c:840 |
77c8e543 | 7074 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
7075 | msgid "" |
7076 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 7077 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
774cfe0c TNQ |
7078 | "An empty message aborts the commit.\n" |
7079 | msgstr "" | |
77c8e543 | 7080 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
819a2276 | 7081 | "được\n" |
77c8e543 | 7082 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" |
5832c3f2 | 7083 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 7084 | |
0e2a0915 | 7085 | #: builtin/commit.c:857 |
774cfe0c | 7086 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
7087 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
7088 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 7089 | |
0e2a0915 | 7090 | #: builtin/commit.c:865 |
774cfe0c | 7091 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
7092 | msgid "%sDate: %s" |
7093 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 7094 | |
0e2a0915 | 7095 | #: builtin/commit.c:872 |
8d388239 TNQ |
7096 | #, c-format |
7097 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
7098 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
7099 | ||
0e2a0915 | 7100 | #: builtin/commit.c:889 |
774cfe0c | 7101 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 7102 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 7103 | |
0e2a0915 | 7104 | #: builtin/commit.c:951 |
774cfe0c | 7105 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 7106 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 7107 | |
0e2a0915 | 7108 | #: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:274 |
774cfe0c TNQ |
7109 | #, c-format |
7110 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 7111 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 7112 | |
0e2a0915 | 7113 | #: builtin/commit.c:1068 |
db484bad | 7114 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
7115 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
7116 | msgstr "" | |
7117 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
7118 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 7119 | |
0e2a0915 | 7120 | #: builtin/commit.c:1083 builtin/commit.c:1328 |
db484bad | 7121 | #, c-format |
774cfe0c | 7122 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 7123 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 7124 | |
0e2a0915 | 7125 | #: builtin/commit.c:1121 |
e06dc12a TNQ |
7126 | msgid "--long and -z are incompatible" |
7127 | msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" | |
7128 | ||
0e2a0915 | 7129 | #: builtin/commit.c:1151 |
774cfe0c | 7130 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 7131 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 7132 | |
0e2a0915 | 7133 | #: builtin/commit.c:1160 |
774cfe0c | 7134 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 7135 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 7136 | |
0e2a0915 | 7137 | #: builtin/commit.c:1163 |
774cfe0c | 7138 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 7139 | msgstr "" |
5832c3f2 | 7140 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 7141 | |
0e2a0915 | 7142 | #: builtin/commit.c:1165 |
774cfe0c | 7143 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 7144 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
7145 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
7146 | "bổ”." | |
774cfe0c | 7147 | |
0e2a0915 | 7148 | #: builtin/commit.c:1168 |
774cfe0c | 7149 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 7150 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 7151 | |
0e2a0915 | 7152 | #: builtin/commit.c:1178 |
774cfe0c | 7153 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
5832c3f2 TNQ |
7154 | msgstr "" |
7155 | "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup" | |
774cfe0c | 7156 | |
0e2a0915 | 7157 | #: builtin/commit.c:1180 |
774cfe0c | 7158 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
db484bad | 7159 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 7160 | |
0e2a0915 | 7161 | #: builtin/commit.c:1188 |
774cfe0c | 7162 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
7163 | msgstr "" |
7164 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 7165 | |
0e2a0915 | 7166 | #: builtin/commit.c:1205 |
774cfe0c | 7167 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
7168 | msgstr "" |
7169 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
7170 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 7171 | |
0e2a0915 | 7172 | #: builtin/commit.c:1207 |
774cfe0c | 7173 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
db484bad | 7174 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." |
774cfe0c | 7175 | |
0e2a0915 | 7176 | #: builtin/commit.c:1219 builtin/tag.c:552 |
db484bad | 7177 | #, c-format |
774cfe0c | 7178 | msgid "Invalid cleanup mode %s" |
db484bad | 7179 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 7180 | |
0e2a0915 | 7181 | #: builtin/commit.c:1224 |
774cfe0c | 7182 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
db484bad | 7183 | msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý." |
774cfe0c | 7184 | |
0e2a0915 | 7185 | #: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1617 |
03c82da3 TNQ |
7186 | msgid "show status concisely" |
7187 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
7188 | ||
0e2a0915 | 7189 | #: builtin/commit.c:1344 builtin/commit.c:1619 |
03c82da3 TNQ |
7190 | msgid "show branch information" |
7191 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
7192 | ||
0e2a0915 TNQ |
7193 | #: builtin/commit.c:1346 |
7194 | msgid "show stash information" | |
7195 | msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất" | |
7196 | ||
7197 | #: builtin/commit.c:1348 | |
22973607 TNQ |
7198 | msgid "version" |
7199 | msgstr "phiên bản" | |
7200 | ||
0e2a0915 TNQ |
7201 | #: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:530 |
7202 | #: builtin/worktree.c:449 | |
03c82da3 TNQ |
7203 | msgid "machine-readable output" |
7204 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
7205 | ||
0e2a0915 | 7206 | #: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1623 |
dcc52a04 TNQ |
7207 | msgid "show status in long format (default)" |
7208 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
7209 | ||
0e2a0915 | 7210 | #: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1626 |
03c82da3 TNQ |
7211 | msgid "terminate entries with NUL" |
7212 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
7213 | ||
0e2a0915 TNQ |
7214 | #: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:983 |
7215 | #: builtin/fast-export.c:986 builtin/tag.c:412 | |
03c82da3 TNQ |
7216 | msgid "mode" |
7217 | msgstr "chế độ" | |
7218 | ||
0e2a0915 | 7219 | #: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1629 |
03c82da3 TNQ |
7220 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
7221 | msgstr "" | |
7222 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
7223 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
7224 | ||
0e2a0915 | 7225 | #: builtin/commit.c:1360 |
03c82da3 TNQ |
7226 | msgid "show ignored files" |
7227 | msgstr "hiển thị các tập tin ẩn" | |
7228 | ||
0e2a0915 | 7229 | #: builtin/commit.c:1361 parse-options.h:155 |
03c82da3 TNQ |
7230 | msgid "when" |
7231 | msgstr "khi" | |
7232 | ||
0e2a0915 | 7233 | #: builtin/commit.c:1362 |
03c82da3 TNQ |
7234 | msgid "" |
7235 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
7236 | "(Default: all)" | |
7237 | msgstr "" | |
e06dc12a | 7238 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
7239 | "(Mặc định: all)" |
7240 | ||
0e2a0915 | 7241 | #: builtin/commit.c:1364 |
03c82da3 TNQ |
7242 | msgid "list untracked files in columns" |
7243 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
7244 | ||
0e2a0915 | 7245 | #: builtin/commit.c:1440 |
774cfe0c | 7246 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
5832c3f2 | 7247 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 7248 | |
0e2a0915 | 7249 | #: builtin/commit.c:1442 |
774cfe0c | 7250 | msgid "could not parse newly created commit" |
819a2276 TNQ |
7251 | msgstr "" |
7252 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
774cfe0c | 7253 | |
0e2a0915 | 7254 | #: builtin/commit.c:1487 |
774cfe0c | 7255 | msgid "detached HEAD" |
db484bad | 7256 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" |
774cfe0c | 7257 | |
0e2a0915 | 7258 | #: builtin/commit.c:1490 |
774cfe0c | 7259 | msgid " (root-commit)" |
db484bad | 7260 | msgstr " (root-commit)" |
774cfe0c | 7261 | |
0e2a0915 | 7262 | #: builtin/commit.c:1587 |
03c82da3 TNQ |
7263 | msgid "suppress summary after successful commit" |
7264 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
7265 | ||
0e2a0915 | 7266 | #: builtin/commit.c:1588 |
03c82da3 TNQ |
7267 | msgid "show diff in commit message template" |
7268 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
7269 | ||
0e2a0915 | 7270 | #: builtin/commit.c:1590 |
03c82da3 TNQ |
7271 | msgid "Commit message options" |
7272 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
7273 | ||
0e2a0915 | 7274 | #: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:410 |
03c82da3 TNQ |
7275 | msgid "read message from file" |
7276 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
7277 | ||
0e2a0915 | 7278 | #: builtin/commit.c:1592 |
03c82da3 TNQ |
7279 | msgid "author" |
7280 | msgstr "tác giả" | |
7281 | ||
0e2a0915 | 7282 | #: builtin/commit.c:1592 |
03c82da3 TNQ |
7283 | msgid "override author for commit" |
7284 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
7285 | ||
0e2a0915 | 7286 | #: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:358 |
03c82da3 TNQ |
7287 | msgid "date" |
7288 | msgstr "ngày tháng" | |
7289 | ||
0e2a0915 | 7290 | #: builtin/commit.c:1593 |
03c82da3 | 7291 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 7292 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 7293 | |
0e2a0915 TNQ |
7294 | #: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:401 |
7295 | #: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:408 | |
03c82da3 | 7296 | msgid "message" |
5832c3f2 | 7297 | msgstr "chú thích" |
03c82da3 | 7298 | |
0e2a0915 | 7299 | #: builtin/commit.c:1594 |
03c82da3 | 7300 | msgid "commit message" |
5832c3f2 | 7301 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" |
03c82da3 | 7302 | |
0e2a0915 TNQ |
7303 | #: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597 |
7304 | #: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:77 | |
843565a8 TNQ |
7305 | msgid "commit" |
7306 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
7307 | ||
0e2a0915 | 7308 | #: builtin/commit.c:1595 |
03c82da3 | 7309 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 7310 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 7311 | |
0e2a0915 | 7312 | #: builtin/commit.c:1596 |
03c82da3 | 7313 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 7314 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 7315 | |
0e2a0915 | 7316 | #: builtin/commit.c:1597 |
03c82da3 TNQ |
7317 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
7318 | msgstr "" | |
7319 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" | |
7320 | ||
0e2a0915 | 7321 | #: builtin/commit.c:1598 |
03c82da3 TNQ |
7322 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
7323 | msgstr "" | |
7324 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
7325 | "ra" | |
7326 | ||
0e2a0915 | 7327 | #: builtin/commit.c:1599 |
03c82da3 TNQ |
7328 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
7329 | msgstr "" | |
7330 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
7331 | ||
0e2a0915 | 7332 | #: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1430 builtin/revert.c:105 |
03c82da3 | 7333 | msgid "add Signed-off-by:" |
5832c3f2 | 7334 | msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:" |
03c82da3 | 7335 | |
0e2a0915 | 7336 | #: builtin/commit.c:1601 |
03c82da3 TNQ |
7337 | msgid "use specified template file" |
7338 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
7339 | ||
0e2a0915 | 7340 | #: builtin/commit.c:1602 |
03c82da3 TNQ |
7341 | msgid "force edit of commit" |
7342 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
7343 | ||
0e2a0915 | 7344 | #: builtin/commit.c:1603 |
03c82da3 TNQ |
7345 | msgid "default" |
7346 | msgstr "mặc định" | |
7347 | ||
0e2a0915 | 7348 | #: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:413 |
03c82da3 TNQ |
7349 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
7350 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
7351 | ||
0e2a0915 | 7352 | #: builtin/commit.c:1604 |
03c82da3 | 7353 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 7354 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 7355 | |
0e2a0915 TNQ |
7356 | #: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:173 |
7357 | #: builtin/revert.c:113 | |
03c82da3 | 7358 | msgid "GPG sign commit" |
5832c3f2 | 7359 | msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG" |
03c82da3 | 7360 | |
0e2a0915 | 7361 | #: builtin/commit.c:1609 |
03c82da3 TNQ |
7362 | msgid "Commit contents options" |
7363 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
7364 | ||
0e2a0915 | 7365 | #: builtin/commit.c:1610 |
03c82da3 TNQ |
7366 | msgid "commit all changed files" |
7367 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
7368 | ||
0e2a0915 | 7369 | #: builtin/commit.c:1611 |
03c82da3 | 7370 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 7371 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 7372 | |
0e2a0915 | 7373 | #: builtin/commit.c:1612 |
03c82da3 TNQ |
7374 | msgid "interactively add files" |
7375 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
7376 | ||
0e2a0915 | 7377 | #: builtin/commit.c:1613 |
03c82da3 TNQ |
7378 | msgid "interactively add changes" |
7379 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
7380 | ||
0e2a0915 | 7381 | #: builtin/commit.c:1614 |
03c82da3 TNQ |
7382 | msgid "commit only specified files" |
7383 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
7384 | ||
0e2a0915 | 7385 | #: builtin/commit.c:1615 |
b9252573 TNQ |
7386 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
7387 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
7388 | ||
0e2a0915 | 7389 | #: builtin/commit.c:1616 |
03c82da3 TNQ |
7390 | msgid "show what would be committed" |
7391 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
7392 | ||
0e2a0915 | 7393 | #: builtin/commit.c:1627 |
03c82da3 | 7394 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 7395 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 7396 | |
0e2a0915 | 7397 | #: builtin/commit.c:1628 |
03c82da3 TNQ |
7398 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
7399 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
7400 | ||
0e2a0915 | 7401 | #: builtin/commit.c:1633 |
03c82da3 TNQ |
7402 | msgid "ok to record an empty change" |
7403 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
7404 | ||
0e2a0915 | 7405 | #: builtin/commit.c:1635 |
03c82da3 TNQ |
7406 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
7407 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
7408 | ||
0e2a0915 | 7409 | #: builtin/commit.c:1665 |
774cfe0c | 7410 | msgid "could not parse HEAD commit" |
db484bad | 7411 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" |
774cfe0c | 7412 | |
0e2a0915 | 7413 | #: builtin/commit.c:1710 |
db484bad | 7414 | #, c-format |
774cfe0c | 7415 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 7416 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 7417 | |
0e2a0915 | 7418 | #: builtin/commit.c:1717 |
774cfe0c | 7419 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 7420 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 7421 | |
0e2a0915 | 7422 | #: builtin/commit.c:1736 |
db484bad | 7423 | #, c-format |
774cfe0c | 7424 | msgid "could not read commit message: %s" |
a1da87b7 | 7425 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 7426 | |
0e2a0915 | 7427 | #: builtin/commit.c:1747 |
774cfe0c TNQ |
7428 | #, c-format |
7429 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
819a2276 | 7430 | msgstr "" |
5832c3f2 | 7431 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " |
819a2276 | 7432 | "(message).\n" |
774cfe0c | 7433 | |
0e2a0915 | 7434 | #: builtin/commit.c:1752 |
774cfe0c TNQ |
7435 | #, c-format |
7436 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
5832c3f2 | 7437 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" |
774cfe0c | 7438 | |
0e2a0915 | 7439 | #: builtin/commit.c:1800 |
774cfe0c TNQ |
7440 | msgid "" |
7441 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
4dcd03ea | 7442 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
774cfe0c TNQ |
7443 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." |
7444 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
7445 | "Kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
7446 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" | |
7447 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
7448 | "và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục." | |
774cfe0c | 7449 | |
0e2a0915 | 7450 | #: builtin/config.c:10 |
02507f42 TNQ |
7451 | msgid "git config [<options>]" |
7452 | msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 7453 | |
0e2a0915 | 7454 | #: builtin/config.c:57 |
03c82da3 TNQ |
7455 | msgid "Config file location" |
7456 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
7457 | ||
0e2a0915 | 7458 | #: builtin/config.c:58 |
03c82da3 | 7459 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 7460 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 7461 | |
0e2a0915 | 7462 | #: builtin/config.c:59 |
03c82da3 TNQ |
7463 | msgid "use system config file" |
7464 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
7465 | ||
0e2a0915 | 7466 | #: builtin/config.c:60 |
03c82da3 TNQ |
7467 | msgid "use repository config file" |
7468 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
7469 | ||
0e2a0915 | 7470 | #: builtin/config.c:61 |
03c82da3 TNQ |
7471 | msgid "use given config file" |
7472 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
7473 | ||
0e2a0915 | 7474 | #: builtin/config.c:62 |
e06dc12a TNQ |
7475 | msgid "blob-id" |
7476 | msgstr "blob-id" | |
7477 | ||
0e2a0915 | 7478 | #: builtin/config.c:62 |
e06dc12a TNQ |
7479 | msgid "read config from given blob object" |
7480 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
7481 | ||
0e2a0915 | 7482 | #: builtin/config.c:63 |
03c82da3 TNQ |
7483 | msgid "Action" |
7484 | msgstr "Hành động" | |
7485 | ||
0e2a0915 | 7486 | #: builtin/config.c:64 |
03c82da3 TNQ |
7487 | msgid "get value: name [value-regex]" |
7488 | msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]" | |
7489 | ||
0e2a0915 | 7490 | #: builtin/config.c:65 |
03c82da3 TNQ |
7491 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
7492 | msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]" | |
7493 | ||
0e2a0915 | 7494 | #: builtin/config.c:66 |
03c82da3 TNQ |
7495 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
7496 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]" | |
7497 | ||
0e2a0915 | 7498 | #: builtin/config.c:67 |
44bb9364 TNQ |
7499 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
7500 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
7501 | ||
0e2a0915 | 7502 | #: builtin/config.c:68 |
03c82da3 TNQ |
7503 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
7504 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]" | |
7505 | ||
0e2a0915 | 7506 | #: builtin/config.c:69 |
03c82da3 TNQ |
7507 | msgid "add a new variable: name value" |
7508 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
7509 | ||
0e2a0915 | 7510 | #: builtin/config.c:70 |
03c82da3 TNQ |
7511 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
7512 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]" | |
7513 | ||
0e2a0915 | 7514 | #: builtin/config.c:71 |
03c82da3 TNQ |
7515 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
7516 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]" | |
7517 | ||
0e2a0915 | 7518 | #: builtin/config.c:72 |
03c82da3 | 7519 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 7520 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 7521 | |
0e2a0915 | 7522 | #: builtin/config.c:73 |
03c82da3 | 7523 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 7524 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 7525 | |
0e2a0915 | 7526 | #: builtin/config.c:74 |
03c82da3 TNQ |
7527 | msgid "list all" |
7528 | msgstr "liệt kê tất" | |
7529 | ||
0e2a0915 | 7530 | #: builtin/config.c:75 |
03c82da3 TNQ |
7531 | msgid "open an editor" |
7532 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
7533 | ||
0e2a0915 | 7534 | #: builtin/config.c:76 |
fbf5d8c3 TNQ |
7535 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
7536 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 7537 | |
0e2a0915 | 7538 | #: builtin/config.c:77 |
fbf5d8c3 TNQ |
7539 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
7540 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 7541 | |
0e2a0915 | 7542 | #: builtin/config.c:78 |
03c82da3 TNQ |
7543 | msgid "Type" |
7544 | msgstr "Kiểu" | |
7545 | ||
0e2a0915 | 7546 | #: builtin/config.c:79 |
03c82da3 TNQ |
7547 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
7548 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
7549 | ||
0e2a0915 | 7550 | #: builtin/config.c:80 |
03c82da3 TNQ |
7551 | msgid "value is decimal number" |
7552 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
7553 | ||
0e2a0915 | 7554 | #: builtin/config.c:81 |
03c82da3 TNQ |
7555 | msgid "value is --bool or --int" |
7556 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
7557 | ||
0e2a0915 | 7558 | #: builtin/config.c:82 |
03c82da3 TNQ |
7559 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
7560 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
7561 | ||
0e2a0915 | 7562 | #: builtin/config.c:83 |
03c82da3 TNQ |
7563 | msgid "Other" |
7564 | msgstr "Khác" | |
7565 | ||
0e2a0915 | 7566 | #: builtin/config.c:84 |
03c82da3 TNQ |
7567 | msgid "terminate values with NUL byte" |
7568 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
7569 | ||
0e2a0915 | 7570 | #: builtin/config.c:85 |
f2993884 TNQ |
7571 | msgid "show variable names only" |
7572 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
7573 | ||
0e2a0915 | 7574 | #: builtin/config.c:86 |
03c82da3 TNQ |
7575 | msgid "respect include directives on lookup" |
7576 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
7577 | ||
0e2a0915 | 7578 | #: builtin/config.c:87 |
0c966d84 TNQ |
7579 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
7580 | msgstr "" | |
7581 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
7582 | "lệnh)" | |
7583 | ||
0e2a0915 | 7584 | #: builtin/config.c:327 |
4dcd03ea TNQ |
7585 | msgid "unable to parse default color value" |
7586 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
7587 | ||
0e2a0915 | 7588 | #: builtin/config.c:471 |
4dcd03ea TNQ |
7589 | #, c-format |
7590 | msgid "" | |
7591 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 7592 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 7593 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 7594 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
7595 | "#\temail = %s\n" |
7596 | msgstr "" | |
7597 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 7598 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 7599 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 7600 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
7601 | "#\temail = %s\n" |
7602 | ||
0e2a0915 TNQ |
7603 | #: builtin/config.c:499 |
7604 | msgid "--local can only be used inside a git repository" | |
7605 | msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
7606 | ||
7607 | #: builtin/config.c:621 | |
4dcd03ea TNQ |
7608 | #, c-format |
7609 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
7610 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
7611 | ||
0e2a0915 | 7612 | #: builtin/config.c:633 |
22973607 TNQ |
7613 | #, c-format |
7614 | msgid "" | |
7615 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
7616 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
7617 | msgstr "" | |
7618 | "không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n" | |
7619 | " Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s." | |
7620 | ||
0e2a0915 | 7621 | #: builtin/count-objects.c:87 |
efc90c78 TNQ |
7622 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
7623 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
7624 | ||
0e2a0915 | 7625 | #: builtin/count-objects.c:97 |
efc90c78 TNQ |
7626 | msgid "print sizes in human readable format" |
7627 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 7628 | |
0e2a0915 | 7629 | #: builtin/describe.c:19 |
02507f42 TNQ |
7630 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
7631 | msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*" | |
03c82da3 | 7632 | |
0e2a0915 | 7633 | #: builtin/describe.c:20 |
02507f42 TNQ |
7634 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
7635 | msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty" | |
03c82da3 | 7636 | |
0e2a0915 | 7637 | #: builtin/describe.c:54 |
64bd31b4 TNQ |
7638 | msgid "head" |
7639 | msgstr "phía trước " | |
7640 | ||
0e2a0915 | 7641 | #: builtin/describe.c:54 |
64bd31b4 TNQ |
7642 | msgid "lightweight" |
7643 | msgstr "hạng nhẹ" | |
7644 | ||
0e2a0915 | 7645 | #: builtin/describe.c:54 |
64bd31b4 TNQ |
7646 | msgid "annotated" |
7647 | msgstr "có diễn giải" | |
7648 | ||
0e2a0915 | 7649 | #: builtin/describe.c:253 |
db484bad | 7650 | #, c-format |
774cfe0c | 7651 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 7652 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 7653 | |
0e2a0915 | 7654 | #: builtin/describe.c:257 |
774cfe0c TNQ |
7655 | #, c-format |
7656 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
db484bad | 7657 | msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" |
774cfe0c | 7658 | |
0e2a0915 | 7659 | #: builtin/describe.c:259 |
db484bad | 7660 | #, c-format |
774cfe0c | 7661 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" |
131fa518 | 7662 | msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi" |
774cfe0c | 7663 | |
0e2a0915 | 7664 | #: builtin/describe.c:286 builtin/log.c:489 |
db484bad | 7665 | #, c-format |
774cfe0c | 7666 | msgid "Not a valid object name %s" |
db484bad | 7667 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" |
774cfe0c | 7668 | |
0e2a0915 | 7669 | #: builtin/describe.c:289 |
db484bad | 7670 | #, c-format |
774cfe0c | 7671 | msgid "%s is not a valid '%s' object" |
131fa518 | 7672 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" |
774cfe0c | 7673 | |
0e2a0915 | 7674 | #: builtin/describe.c:306 |
db484bad | 7675 | #, c-format |
774cfe0c | 7676 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 7677 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 7678 | |
0e2a0915 | 7679 | #: builtin/describe.c:308 |
db484bad | 7680 | #, c-format |
774cfe0c | 7681 | msgid "searching to describe %s\n" |
db484bad | 7682 | msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n" |
774cfe0c | 7683 | |
0e2a0915 | 7684 | #: builtin/describe.c:355 |
db484bad | 7685 | #, c-format |
774cfe0c | 7686 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 7687 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 7688 | |
0e2a0915 | 7689 | #: builtin/describe.c:382 |
774cfe0c TNQ |
7690 | #, c-format |
7691 | msgid "" | |
7692 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
7693 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
7694 | msgstr "" | |
131fa518 | 7695 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 7696 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 7697 | |
0e2a0915 | 7698 | #: builtin/describe.c:386 |
774cfe0c TNQ |
7699 | #, c-format |
7700 | msgid "" | |
7701 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
7702 | "Try --always, or create some tags." | |
7703 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
7704 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
7705 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 7706 | |
0e2a0915 | 7707 | #: builtin/describe.c:416 |
db484bad | 7708 | #, c-format |
774cfe0c | 7709 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 7710 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 7711 | |
0e2a0915 | 7712 | #: builtin/describe.c:419 |
774cfe0c TNQ |
7713 | #, c-format |
7714 | msgid "" | |
7715 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
7716 | "gave up search at %s\n" | |
7717 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
7718 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
7719 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 7720 | |
0e2a0915 | 7721 | #: builtin/describe.c:441 |
03c82da3 TNQ |
7722 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
7723 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
7724 | ||
0e2a0915 | 7725 | #: builtin/describe.c:442 |
03c82da3 | 7726 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 7727 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 7728 | |
0e2a0915 | 7729 | #: builtin/describe.c:443 |
7db011eb TNQ |
7730 | msgid "use any ref" |
7731 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
7732 | ||
0e2a0915 | 7733 | #: builtin/describe.c:444 |
7db011eb | 7734 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 7735 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 7736 | |
0e2a0915 | 7737 | #: builtin/describe.c:445 |
03c82da3 TNQ |
7738 | msgid "always use long format" |
7739 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
7740 | ||
0e2a0915 | 7741 | #: builtin/describe.c:446 |
e06dc12a TNQ |
7742 | msgid "only follow first parent" |
7743 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
7744 | ||
0e2a0915 | 7745 | #: builtin/describe.c:449 |
03c82da3 TNQ |
7746 | msgid "only output exact matches" |
7747 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
7748 | ||
0e2a0915 | 7749 | #: builtin/describe.c:451 |
03c82da3 | 7750 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 7751 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 7752 | |
0e2a0915 | 7753 | #: builtin/describe.c:453 |
03c82da3 | 7754 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 7755 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 7756 | |
0e2a0915 | 7757 | #: builtin/describe.c:455 |
64bd31b4 TNQ |
7758 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
7759 | msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>" | |
7760 | ||
0e2a0915 | 7761 | #: builtin/describe.c:457 builtin/name-rev.c:406 |
03c82da3 TNQ |
7762 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
7763 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
7764 | ||
0e2a0915 | 7765 | #: builtin/describe.c:458 builtin/describe.c:461 |
03c82da3 TNQ |
7766 | msgid "mark" |
7767 | msgstr "dấu" | |
7768 | ||
0e2a0915 | 7769 | #: builtin/describe.c:459 |
03c82da3 TNQ |
7770 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
7771 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
7772 | ||
0e2a0915 | 7773 | #: builtin/describe.c:462 |
64bd31b4 TNQ |
7774 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
7775 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")" | |
7776 | ||
0e2a0915 | 7777 | #: builtin/describe.c:480 |
774cfe0c | 7778 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 7779 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 7780 | |
0e2a0915 | 7781 | #: builtin/describe.c:509 |
774cfe0c | 7782 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 7783 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 7784 | |
0e2a0915 | 7785 | #: builtin/describe.c:552 |
a8a5406a | 7786 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 7787 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 7788 | |
0e2a0915 | 7789 | #: builtin/describe.c:554 |
64bd31b4 TNQ |
7790 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
7791 | msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes" | |
7792 | ||
5271df1d | 7793 | #: builtin/diff.c:83 |
db484bad | 7794 | #, c-format |
774cfe0c | 7795 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 7796 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 7797 | |
0e2a0915 | 7798 | #: builtin/diff.c:235 |
774cfe0c TNQ |
7799 | #, c-format |
7800 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 7801 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 7802 | |
0e2a0915 | 7803 | #: builtin/diff.c:359 |
774cfe0c | 7804 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 7805 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 7806 | |
0e2a0915 | 7807 | #: builtin/diff.c:402 |
db484bad | 7808 | #, c-format |
774cfe0c | 7809 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 7810 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 7811 | |
0e2a0915 | 7812 | #: builtin/diff.c:411 |
db484bad | 7813 | #, c-format |
774cfe0c | 7814 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 7815 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 7816 | |
0e2a0915 | 7817 | #: builtin/diff.c:416 |
db484bad | 7818 | #, c-format |
774cfe0c | 7819 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 7820 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 7821 | |
0e2a0915 | 7822 | #: builtin/difftool.c:29 |
a1da87b7 TNQ |
7823 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
7824 | msgstr "" | |
7825 | "git difftool [<các-tùy-chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] " | |
7826 | "<đường-dẫn>…]" | |
7827 | ||
0e2a0915 | 7828 | #: builtin/difftool.c:249 |
a1da87b7 TNQ |
7829 | #, c-format |
7830 | msgid "failed: %d" | |
7831 | msgstr "gặp lỗi: %d" | |
7832 | ||
0e2a0915 | 7833 | #: builtin/difftool.c:291 |
64bd31b4 TNQ |
7834 | #, c-format |
7835 | msgid "could not read symlink %s" | |
7836 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
7837 | ||
0e2a0915 | 7838 | #: builtin/difftool.c:293 |
64bd31b4 TNQ |
7839 | #, c-format |
7840 | msgid "could not read symlink file %s" | |
7841 | msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s" | |
7842 | ||
0e2a0915 | 7843 | #: builtin/difftool.c:301 |
64bd31b4 TNQ |
7844 | #, c-format |
7845 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
7846 | msgstr "Không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s" | |
7847 | ||
0e2a0915 | 7848 | #: builtin/difftool.c:403 |
a1da87b7 TNQ |
7849 | msgid "" |
7850 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
7851 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
7852 | msgstr "" | |
7853 | "các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n" | |
7854 | "chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)." | |
7855 | ||
0e2a0915 | 7856 | #: builtin/difftool.c:626 |
a1da87b7 TNQ |
7857 | #, c-format |
7858 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
7859 | msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”." | |
7860 | ||
0e2a0915 | 7861 | #: builtin/difftool.c:628 |
a1da87b7 TNQ |
7862 | msgid "working tree file has been left." |
7863 | msgstr "cây làm việc ở bên trái." | |
7864 | ||
0e2a0915 | 7865 | #: builtin/difftool.c:639 |
a1da87b7 TNQ |
7866 | #, c-format |
7867 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
7868 | msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”." | |
7869 | ||
0e2a0915 | 7870 | #: builtin/difftool.c:640 |
a1da87b7 TNQ |
7871 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
7872 | msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay " | |
7873 | ||
0e2a0915 | 7874 | #: builtin/difftool.c:689 |
a1da87b7 TNQ |
7875 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
7876 | msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“" | |
7877 | ||
0e2a0915 | 7878 | #: builtin/difftool.c:691 |
a1da87b7 TNQ |
7879 | msgid "perform a full-directory diff" |
7880 | msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục" | |
7881 | ||
0e2a0915 | 7882 | #: builtin/difftool.c:693 |
a1da87b7 TNQ |
7883 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
7884 | msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff" | |
7885 | ||
0e2a0915 | 7886 | #: builtin/difftool.c:699 |
a1da87b7 TNQ |
7887 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
7888 | msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục" | |
7889 | ||
0e2a0915 | 7890 | #: builtin/difftool.c:700 |
a1da87b7 TNQ |
7891 | msgid "<tool>" |
7892 | msgstr "<công_cụ>" | |
7893 | ||
0e2a0915 | 7894 | #: builtin/difftool.c:701 |
a1da87b7 TNQ |
7895 | msgid "use the specified diff tool" |
7896 | msgstr "dùng công cụ diff đã cho" | |
7897 | ||
0e2a0915 | 7898 | #: builtin/difftool.c:703 |
a1da87b7 TNQ |
7899 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
7900 | msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“" | |
7901 | ||
0e2a0915 | 7902 | #: builtin/difftool.c:706 |
a1da87b7 TNQ |
7903 | msgid "" |
7904 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
7905 | "code" | |
7906 | msgstr "" | |
7907 | "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số " | |
7908 | "không" | |
7909 | ||
0e2a0915 | 7910 | #: builtin/difftool.c:708 |
a1da87b7 TNQ |
7911 | msgid "<command>" |
7912 | msgstr "<lệnh>" | |
7913 | ||
0e2a0915 | 7914 | #: builtin/difftool.c:709 |
a1da87b7 TNQ |
7915 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
7916 | msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff" | |
7917 | ||
0e2a0915 | 7918 | #: builtin/difftool.c:733 |
a1da87b7 TNQ |
7919 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
7920 | msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>" | |
7921 | ||
0e2a0915 | 7922 | #: builtin/difftool.c:740 |
a1da87b7 TNQ |
7923 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
7924 | msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>" | |
7925 | ||
0e2a0915 | 7926 | #: builtin/fast-export.c:26 |
03c82da3 TNQ |
7927 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
7928 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
7929 | ||
0e2a0915 | 7930 | #: builtin/fast-export.c:982 |
03c82da3 TNQ |
7931 | msgid "show progress after <n> objects" |
7932 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
7933 | ||
0e2a0915 | 7934 | #: builtin/fast-export.c:984 |
03c82da3 TNQ |
7935 | msgid "select handling of signed tags" |
7936 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
7937 | ||
0e2a0915 | 7938 | #: builtin/fast-export.c:987 |
03c82da3 TNQ |
7939 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
7940 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
7941 | ||
0e2a0915 | 7942 | #: builtin/fast-export.c:990 |
03c82da3 TNQ |
7943 | msgid "Dump marks to this file" |
7944 | msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
7945 | ||
0e2a0915 | 7946 | #: builtin/fast-export.c:992 |
03c82da3 TNQ |
7947 | msgid "Import marks from this file" |
7948 | msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này" | |
7949 | ||
0e2a0915 | 7950 | #: builtin/fast-export.c:994 |
03c82da3 TNQ |
7951 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
7952 | msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
7953 | ||
0e2a0915 | 7954 | #: builtin/fast-export.c:996 |
03c82da3 TNQ |
7955 | msgid "Output full tree for each commit" |
7956 | msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
7957 | ||
0e2a0915 | 7958 | #: builtin/fast-export.c:998 |
03c82da3 TNQ |
7959 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
7960 | msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
7961 | ||
0e2a0915 | 7962 | #: builtin/fast-export.c:999 |
03c82da3 TNQ |
7963 | msgid "Skip output of blob data" |
7964 | msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
7965 | ||
0e2a0915 | 7966 | #: builtin/fast-export.c:1000 |
8d388239 TNQ |
7967 | msgid "refspec" |
7968 | msgstr "refspec" | |
7969 | ||
0e2a0915 | 7970 | #: builtin/fast-export.c:1001 |
8d388239 TNQ |
7971 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
7972 | msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
7973 | ||
0e2a0915 | 7974 | #: builtin/fast-export.c:1002 |
4dcd03ea TNQ |
7975 | msgid "anonymize output" |
7976 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
7977 | ||
0e2a0915 | 7978 | #: builtin/fetch.c:22 |
03c82da3 | 7979 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
fbf5d8c3 | 7980 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 7981 | |
0e2a0915 | 7982 | #: builtin/fetch.c:23 |
03c82da3 TNQ |
7983 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
7984 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>" | |
774cfe0c | 7985 | |
0e2a0915 | 7986 | #: builtin/fetch.c:24 |
03c82da3 | 7987 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
fbf5d8c3 | 7988 | msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 7989 | |
0e2a0915 | 7990 | #: builtin/fetch.c:25 |
03c82da3 TNQ |
7991 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
7992 | msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]" | |
7993 | ||
0e2a0915 | 7994 | #: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:182 |
03c82da3 | 7995 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 7996 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 7997 | |
0e2a0915 | 7998 | #: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:185 |
03c82da3 TNQ |
7999 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
8000 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
8001 | ||
0e2a0915 | 8002 | #: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:188 |
03c82da3 | 8003 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 8004 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 8005 | |
0e2a0915 | 8006 | #: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:190 |
03c82da3 TNQ |
8007 | msgid "force overwrite of local branch" |
8008 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
8009 | ||
0e2a0915 | 8010 | #: builtin/fetch.c:97 |
03c82da3 | 8011 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 8012 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 8013 | |
0e2a0915 | 8014 | #: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:192 |
03c82da3 | 8015 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 8016 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 8017 | |
0e2a0915 | 8018 | #: builtin/fetch.c:101 |
03c82da3 | 8019 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 8020 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 8021 | |
0e2a0915 | 8022 | #: builtin/fetch.c:103 |
0c966d84 TNQ |
8023 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
8024 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
8025 | ||
0e2a0915 | 8026 | #: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:195 |
03c82da3 TNQ |
8027 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
8028 | msgstr "" | |
131fa518 | 8029 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
8030 | "nữa" |
8031 | ||
0e2a0915 | 8032 | #: builtin/fetch.c:106 builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:123 |
03c82da3 TNQ |
8033 | msgid "on-demand" |
8034 | msgstr "khi-cần" | |
8035 | ||
0e2a0915 | 8036 | #: builtin/fetch.c:107 |
03c82da3 | 8037 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 8038 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 8039 | |
0e2a0915 | 8040 | #: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:203 |
03c82da3 | 8041 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 8042 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 8043 | |
0e2a0915 | 8044 | #: builtin/fetch.c:113 |
03c82da3 | 8045 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 8046 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 8047 | |
0e2a0915 | 8048 | #: builtin/fetch.c:116 builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:206 |
03c82da3 TNQ |
8049 | msgid "deepen history of shallow clone" |
8050 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
8051 | ||
0e2a0915 | 8052 | #: builtin/fetch.c:118 |
22973607 TNQ |
8053 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
8054 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" | |
8055 | ||
0e2a0915 | 8056 | #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:209 |
77c8e543 TNQ |
8057 | msgid "convert to a complete repository" |
8058 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
8059 | ||
0e2a0915 | 8060 | #: builtin/fetch.c:126 builtin/log.c:1450 |
03c82da3 TNQ |
8061 | msgid "dir" |
8062 | msgstr "tmục" | |
8063 | ||
0e2a0915 | 8064 | #: builtin/fetch.c:127 |
03c82da3 TNQ |
8065 | msgid "prepend this to submodule path output" |
8066 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
8067 | ||
0e2a0915 TNQ |
8068 | #: builtin/fetch.c:130 |
8069 | msgid "" | |
8070 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
8071 | "files)" | |
8072 | msgstr "" | |
8073 | "mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập " | |
8074 | "tin cấu hình config)" | |
03c82da3 | 8075 | |
0e2a0915 | 8076 | #: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:212 |
5832c3f2 TNQ |
8077 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
8078 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
8079 | ||
0e2a0915 | 8080 | #: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214 |
8d388239 TNQ |
8081 | msgid "refmap" |
8082 | msgstr "refmap" | |
8083 | ||
0e2a0915 | 8084 | #: builtin/fetch.c:136 builtin/pull.c:215 |
8d388239 TNQ |
8085 | msgid "specify fetch refmap" |
8086 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
8087 | ||
0e2a0915 | 8088 | #: builtin/fetch.c:394 |
774cfe0c | 8089 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 8090 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 8091 | |
0e2a0915 | 8092 | #: builtin/fetch.c:512 |
b9252573 TNQ |
8093 | #, c-format |
8094 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
8095 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
8096 | ||
0e2a0915 | 8097 | #: builtin/fetch.c:605 |
db484bad | 8098 | #, c-format |
774cfe0c | 8099 | msgid "object %s not found" |
db484bad | 8100 | msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 8101 | |
0e2a0915 | 8102 | #: builtin/fetch.c:609 |
774cfe0c TNQ |
8103 | msgid "[up to date]" |
8104 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
8105 | ||
0e2a0915 | 8106 | #: builtin/fetch.c:622 builtin/fetch.c:702 |
774cfe0c TNQ |
8107 | msgid "[rejected]" |
8108 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
8109 | ||
0e2a0915 | 8110 | #: builtin/fetch.c:623 |
b9252573 TNQ |
8111 | msgid "can't fetch in current branch" |
8112 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
8113 | ||
0e2a0915 | 8114 | #: builtin/fetch.c:632 |
774cfe0c | 8115 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 8116 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 8117 | |
0e2a0915 TNQ |
8118 | #: builtin/fetch.c:633 builtin/fetch.c:666 builtin/fetch.c:682 |
8119 | #: builtin/fetch.c:697 | |
b9252573 TNQ |
8120 | msgid "unable to update local ref" |
8121 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 8122 | |
0e2a0915 | 8123 | #: builtin/fetch.c:652 |
774cfe0c | 8124 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 8125 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 8126 | |
0e2a0915 | 8127 | #: builtin/fetch.c:655 |
774cfe0c | 8128 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 8129 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 8130 | |
0e2a0915 | 8131 | #: builtin/fetch.c:658 |
774cfe0c | 8132 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 8133 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 8134 | |
0e2a0915 | 8135 | #: builtin/fetch.c:697 |
774cfe0c | 8136 | msgid "forced update" |
db484bad | 8137 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 8138 | |
0e2a0915 | 8139 | #: builtin/fetch.c:702 |
b9252573 TNQ |
8140 | msgid "non-fast-forward" |
8141 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 8142 | |
0e2a0915 | 8143 | #: builtin/fetch.c:747 |
774cfe0c TNQ |
8144 | #, c-format |
8145 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 8146 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 8147 | |
0e2a0915 | 8148 | #: builtin/fetch.c:767 |
5832c3f2 TNQ |
8149 | #, c-format |
8150 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
8151 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" | |
8152 | ||
64bd31b4 | 8153 | #: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951 |
774cfe0c TNQ |
8154 | #, c-format |
8155 | msgid "From %.*s\n" | |
8156 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
8157 | ||
64bd31b4 | 8158 | #: builtin/fetch.c:866 |
774cfe0c TNQ |
8159 | #, c-format |
8160 | msgid "" | |
8161 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
8162 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
8163 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 8164 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 8165 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 8166 | |
64bd31b4 | 8167 | #: builtin/fetch.c:921 |
db484bad | 8168 | #, c-format |
774cfe0c | 8169 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 8170 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 8171 | |
64bd31b4 | 8172 | #: builtin/fetch.c:922 |
db484bad | 8173 | #, c-format |
774cfe0c | 8174 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 8175 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 8176 | |
64bd31b4 | 8177 | #: builtin/fetch.c:954 |
774cfe0c TNQ |
8178 | msgid "[deleted]" |
8179 | msgstr "[đã xóa]" | |
8180 | ||
0e2a0915 | 8181 | #: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1023 |
774cfe0c TNQ |
8182 | msgid "(none)" |
8183 | msgstr "(không)" | |
8184 | ||
64bd31b4 | 8185 | #: builtin/fetch.c:978 |
774cfe0c TNQ |
8186 | #, c-format |
8187 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 8188 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
8189 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
8190 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 8191 | |
64bd31b4 | 8192 | #: builtin/fetch.c:997 |
db484bad | 8193 | #, c-format |
774cfe0c | 8194 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 8195 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 8196 | |
64bd31b4 | 8197 | #: builtin/fetch.c:1000 |
db484bad | 8198 | #, c-format |
774cfe0c | 8199 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 8200 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 8201 | |
64bd31b4 | 8202 | #: builtin/fetch.c:1076 |
44bb9364 TNQ |
8203 | #, c-format |
8204 | msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
8205 | msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
8206 | ||
64bd31b4 | 8207 | #: builtin/fetch.c:1236 |
db484bad | 8208 | #, c-format |
774cfe0c | 8209 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 8210 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 8211 | |
0e2a0915 | 8212 | #: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:97 |
db484bad | 8213 | #, c-format |
774cfe0c | 8214 | msgid "Could not fetch %s" |
4dcd03ea | 8215 | msgstr "không thể “%s” về" |
774cfe0c | 8216 | |
64bd31b4 | 8217 | #: builtin/fetch.c:1256 |
774cfe0c TNQ |
8218 | msgid "" |
8219 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
8220 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
8221 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
8222 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
8223 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 8224 | |
64bd31b4 | 8225 | #: builtin/fetch.c:1279 |
774cfe0c | 8226 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 8227 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 8228 | |
64bd31b4 | 8229 | #: builtin/fetch.c:1321 |
22973607 TNQ |
8230 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
8231 | msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" | |
8232 | ||
64bd31b4 | 8233 | #: builtin/fetch.c:1323 |
22973607 TNQ |
8234 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
8235 | msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau" | |
8236 | ||
64bd31b4 | 8237 | #: builtin/fetch.c:1328 |
77c8e543 TNQ |
8238 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
8239 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
8240 | ||
64bd31b4 | 8241 | #: builtin/fetch.c:1330 |
77c8e543 TNQ |
8242 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
8243 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
8244 | ||
0e2a0915 | 8245 | #: builtin/fetch.c:1349 |
774cfe0c | 8246 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 8247 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 8248 | |
0e2a0915 | 8249 | #: builtin/fetch.c:1351 |
774cfe0c | 8250 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 8251 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 8252 | |
0e2a0915 | 8253 | #: builtin/fetch.c:1362 |
db484bad | 8254 | #, c-format |
774cfe0c | 8255 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
db484bad | 8256 | msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 8257 | |
0e2a0915 | 8258 | #: builtin/fetch.c:1370 |
774cfe0c | 8259 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 8260 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 8261 | |
0e2a0915 | 8262 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:15 |
02507f42 TNQ |
8263 | msgid "" |
8264 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 8265 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
8266 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
8267 | "tin>]" | |
03c82da3 | 8268 | |
0e2a0915 | 8269 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:664 |
03c82da3 | 8270 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 8271 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 8272 | |
0e2a0915 | 8273 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:667 |
03c82da3 TNQ |
8274 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
8275 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
8276 | ||
0e2a0915 | 8277 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:670 |
03c82da3 TNQ |
8278 | msgid "text" |
8279 | msgstr "văn bản" | |
8280 | ||
0e2a0915 | 8281 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
03c82da3 TNQ |
8282 | msgid "use <text> as start of message" |
8283 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
8284 | ||
0e2a0915 | 8285 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 |
03c82da3 TNQ |
8286 | msgid "file to read from" |
8287 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
8288 | ||
0e2a0915 | 8289 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
02507f42 TNQ |
8290 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
8291 | msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]" | |
03c82da3 | 8292 | |
0e2a0915 | 8293 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
843565a8 TNQ |
8294 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
8295 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
8296 | ||
0e2a0915 | 8297 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
64bd31b4 TNQ |
8298 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
8299 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 8300 | |
0e2a0915 | 8301 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
64bd31b4 TNQ |
8302 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
8303 | msgstr "" | |
8304 | "git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-" | |
8305 | "chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 8306 | |
0e2a0915 | 8307 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
03c82da3 TNQ |
8308 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
8309 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
8310 | ||
0e2a0915 | 8311 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
03c82da3 TNQ |
8312 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
8313 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
8314 | ||
0e2a0915 | 8315 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
03c82da3 TNQ |
8316 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
8317 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
8318 | ||
0e2a0915 | 8319 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
fbf5d8c3 TNQ |
8320 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
8321 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 8322 | |
0e2a0915 | 8323 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
03c82da3 TNQ |
8324 | msgid "show only <n> matched refs" |
8325 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
8326 | ||
0e2a0915 | 8327 | #: builtin/for-each-ref.c:42 |
843565a8 TNQ |
8328 | msgid "print only refs which points at the given object" |
8329 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 8330 | |
0e2a0915 | 8331 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
843565a8 TNQ |
8332 | msgid "print only refs that are merged" |
8333 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
8334 | ||
0e2a0915 | 8335 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
843565a8 TNQ |
8336 | msgid "print only refs that are not merged" |
8337 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 8338 | |
0e2a0915 | 8339 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
843565a8 TNQ |
8340 | msgid "print only refs which contain the commit" |
8341 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
8342 | ||
0e2a0915 | 8343 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
64bd31b4 TNQ |
8344 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
8345 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
8346 | ||
a1da87b7 | 8347 | #: builtin/fsck.c:554 |
15fbbed7 TNQ |
8348 | msgid "Checking object directories" |
8349 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
8350 | ||
a1da87b7 | 8351 | #: builtin/fsck.c:646 |
02507f42 TNQ |
8352 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
8353 | msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 8354 | |
a1da87b7 | 8355 | #: builtin/fsck.c:652 |
03c82da3 TNQ |
8356 | msgid "show unreachable objects" |
8357 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
8358 | ||
a1da87b7 | 8359 | #: builtin/fsck.c:653 |
03c82da3 TNQ |
8360 | msgid "show dangling objects" |
8361 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
8362 | ||
a1da87b7 | 8363 | #: builtin/fsck.c:654 |
03c82da3 TNQ |
8364 | msgid "report tags" |
8365 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
8366 | ||
a1da87b7 | 8367 | #: builtin/fsck.c:655 |
03c82da3 TNQ |
8368 | msgid "report root nodes" |
8369 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
8370 | ||
a1da87b7 | 8371 | #: builtin/fsck.c:656 |
03c82da3 | 8372 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 8373 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 8374 | |
a1da87b7 | 8375 | #: builtin/fsck.c:657 |
03c82da3 | 8376 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 8377 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 8378 | |
a1da87b7 | 8379 | #: builtin/fsck.c:658 |
03c82da3 TNQ |
8380 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
8381 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
8382 | ||
a1da87b7 | 8383 | #: builtin/fsck.c:659 |
f2993884 TNQ |
8384 | msgid "check only connectivity" |
8385 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
8386 | ||
a1da87b7 | 8387 | #: builtin/fsck.c:660 |
03c82da3 TNQ |
8388 | msgid "enable more strict checking" |
8389 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
8390 | ||
a1da87b7 | 8391 | #: builtin/fsck.c:662 |
03c82da3 TNQ |
8392 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
8393 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
8394 | ||
a1da87b7 | 8395 | #: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107 |
03c82da3 TNQ |
8396 | msgid "show progress" |
8397 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
8398 | ||
a1da87b7 | 8399 | #: builtin/fsck.c:664 |
b9252573 TNQ |
8400 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
8401 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
8402 | ||
a1da87b7 | 8403 | #: builtin/fsck.c:725 |
15fbbed7 TNQ |
8404 | msgid "Checking objects" |
8405 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
8406 | ||
0e2a0915 | 8407 | #: builtin/gc.c:26 |
02507f42 TNQ |
8408 | msgid "git gc [<options>]" |
8409 | msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 8410 | |
0e2a0915 | 8411 | #: builtin/gc.c:79 |
774cfe0c | 8412 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
8413 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
8414 | msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s" | |
774cfe0c | 8415 | |
0e2a0915 | 8416 | #: builtin/gc.c:311 |
774cfe0c | 8417 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
8418 | msgid "Can't stat %s" |
8419 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
774cfe0c | 8420 | |
0e2a0915 | 8421 | #: builtin/gc.c:320 |
843565a8 TNQ |
8422 | #, c-format |
8423 | msgid "" | |
8424 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
8425 | "and remove %s.\n" | |
8426 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
8427 | "\n" | |
8428 | "%s" | |
8429 | msgstr "" | |
8430 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
8431 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
8432 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
8433 | "\n" | |
8434 | "%s" | |
8435 | ||
0e2a0915 | 8436 | #: builtin/gc.c:359 |
03c82da3 TNQ |
8437 | msgid "prune unreferenced objects" |
8438 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
8439 | ||
0e2a0915 | 8440 | #: builtin/gc.c:361 |
03c82da3 TNQ |
8441 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
8442 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
8443 | ||
0e2a0915 | 8444 | #: builtin/gc.c:362 |
03c82da3 TNQ |
8445 | msgid "enable auto-gc mode" |
8446 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
8447 | ||
0e2a0915 | 8448 | #: builtin/gc.c:363 |
44bb9364 TNQ |
8449 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
8450 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
8451 | ||
0e2a0915 | 8452 | #: builtin/gc.c:380 |
64bd31b4 TNQ |
8453 | #, c-format |
8454 | msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
8455 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s" | |
8456 | ||
0e2a0915 | 8457 | #: builtin/gc.c:408 |
774cfe0c | 8458 | #, c-format |
15fbbed7 | 8459 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 8460 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
8461 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
8462 | "việc.\n" | |
8463 | ||
0e2a0915 | 8464 | #: builtin/gc.c:410 |
15fbbed7 TNQ |
8465 | #, c-format |
8466 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
8467 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
8468 | ||
0e2a0915 | 8469 | #: builtin/gc.c:411 |
15fbbed7 TNQ |
8470 | #, c-format |
8471 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
8472 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 8473 | |
0e2a0915 | 8474 | #: builtin/gc.c:432 |
44bb9364 TNQ |
8475 | #, c-format |
8476 | msgid "" | |
8477 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
8478 | msgstr "" | |
8479 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
8480 | "phải thế)" | |
8481 | ||
0e2a0915 | 8482 | #: builtin/gc.c:476 |
819a2276 TNQ |
8483 | msgid "" |
8484 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
8485 | msgstr "" | |
131fa518 | 8486 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 8487 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 8488 | |
0e2a0915 | 8489 | #: builtin/grep.c:27 |
02507f42 TNQ |
8490 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
8491 | msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 8492 | |
0e2a0915 | 8493 | #: builtin/grep.c:235 |
db484bad | 8494 | #, c-format |
774cfe0c | 8495 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 8496 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 8497 | |
0e2a0915 | 8498 | #: builtin/grep.c:293 |
0c966d84 TNQ |
8499 | #, c-format |
8500 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
8501 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
8502 | ||
0e2a0915 TNQ |
8503 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
8504 | #. variable for tweaking threads, currently | |
8505 | #. grep.threads | |
8506 | #. | |
8507 | #: builtin/grep.c:302 builtin/index-pack.c:1494 builtin/index-pack.c:1692 | |
8508 | #, c-format | |
8509 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
8510 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
8511 | ||
8512 | #: builtin/grep.c:788 builtin/grep.c:829 | |
db484bad | 8513 | #, c-format |
774cfe0c | 8514 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 8515 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 8516 | |
0e2a0915 | 8517 | #: builtin/grep.c:848 |
774cfe0c TNQ |
8518 | #, c-format |
8519 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 8520 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 8521 | |
0e2a0915 | 8522 | #: builtin/grep.c:912 |
db484bad | 8523 | #, c-format |
774cfe0c | 8524 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 8525 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 8526 | |
0e2a0915 | 8527 | #: builtin/grep.c:999 |
03c82da3 TNQ |
8528 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
8529 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 8530 | |
0e2a0915 | 8531 | #: builtin/grep.c:1001 |
03c82da3 TNQ |
8532 | msgid "find in contents not managed by git" |
8533 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 8534 | |
0e2a0915 | 8535 | #: builtin/grep.c:1003 |
03c82da3 TNQ |
8536 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
8537 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 8538 | |
0e2a0915 | 8539 | #: builtin/grep.c:1005 |
02507f42 TNQ |
8540 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
8541 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 8542 | |
0e2a0915 | 8543 | #: builtin/grep.c:1007 |
64bd31b4 | 8544 | msgid "recursively search in each submodule" |
a1da87b7 TNQ |
8545 | msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con" |
8546 | ||
0e2a0915 | 8547 | #: builtin/grep.c:1009 |
a1da87b7 TNQ |
8548 | msgid "basename" |
8549 | msgstr "tên cơ sở" | |
8550 | ||
0e2a0915 | 8551 | #: builtin/grep.c:1010 |
a1da87b7 TNQ |
8552 | msgid "prepend parent project's basename to output" |
8553 | msgstr "treo vào trước tên cơ sở cha mẹ của đường dẫn vào kết xuất" | |
8554 | ||
0e2a0915 | 8555 | #: builtin/grep.c:1013 |
03c82da3 | 8556 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 8557 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 8558 | |
0e2a0915 | 8559 | #: builtin/grep.c:1015 |
03c82da3 | 8560 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 8561 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 8562 | |
0e2a0915 | 8563 | #: builtin/grep.c:1017 |
03c82da3 TNQ |
8564 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
8565 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 8566 | |
0e2a0915 | 8567 | #: builtin/grep.c:1019 |
03c82da3 TNQ |
8568 | msgid "process binary files as text" |
8569 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 8570 | |
0e2a0915 | 8571 | #: builtin/grep.c:1021 |
03c82da3 TNQ |
8572 | msgid "don't match patterns in binary files" |
8573 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 8574 | |
0e2a0915 | 8575 | #: builtin/grep.c:1024 |
44bb9364 | 8576 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 8577 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 8578 | |
0e2a0915 | 8579 | #: builtin/grep.c:1026 |
03c82da3 | 8580 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 8581 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 8582 | |
0e2a0915 | 8583 | #: builtin/grep.c:1030 |
03c82da3 TNQ |
8584 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
8585 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 8586 | |
0e2a0915 | 8587 | #: builtin/grep.c:1033 |
03c82da3 TNQ |
8588 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
8589 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
8590 | ||
0e2a0915 | 8591 | #: builtin/grep.c:1036 |
03c82da3 TNQ |
8592 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
8593 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
8594 | ||
0e2a0915 | 8595 | #: builtin/grep.c:1039 |
03c82da3 TNQ |
8596 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
8597 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
8598 | ||
0e2a0915 | 8599 | #: builtin/grep.c:1042 |
03c82da3 TNQ |
8600 | msgid "show line numbers" |
8601 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
8602 | ||
0e2a0915 | 8603 | #: builtin/grep.c:1043 |
03c82da3 TNQ |
8604 | msgid "don't show filenames" |
8605 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
8606 | ||
0e2a0915 | 8607 | #: builtin/grep.c:1044 |
03c82da3 TNQ |
8608 | msgid "show filenames" |
8609 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
8610 | ||
0e2a0915 | 8611 | #: builtin/grep.c:1046 |
03c82da3 TNQ |
8612 | msgid "show filenames relative to top directory" |
8613 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
8614 | ||
0e2a0915 | 8615 | #: builtin/grep.c:1048 |
03c82da3 TNQ |
8616 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
8617 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
8618 | ||
0e2a0915 | 8619 | #: builtin/grep.c:1050 |
03c82da3 TNQ |
8620 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
8621 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
8622 | ||
0e2a0915 | 8623 | #: builtin/grep.c:1053 |
03c82da3 TNQ |
8624 | msgid "show only the names of files without match" |
8625 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
8626 | ||
0e2a0915 | 8627 | #: builtin/grep.c:1055 |
03c82da3 TNQ |
8628 | msgid "print NUL after filenames" |
8629 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
8630 | ||
0e2a0915 | 8631 | #: builtin/grep.c:1057 |
03c82da3 TNQ |
8632 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
8633 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
8634 | ||
0e2a0915 | 8635 | #: builtin/grep.c:1058 |
03c82da3 | 8636 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 8637 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 8638 | |
0e2a0915 | 8639 | #: builtin/grep.c:1060 |
03c82da3 TNQ |
8640 | msgid "print empty line between matches from different files" |
8641 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
8642 | ||
0e2a0915 | 8643 | #: builtin/grep.c:1062 |
03c82da3 TNQ |
8644 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
8645 | msgstr "" | |
8646 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
8647 | ||
0e2a0915 | 8648 | #: builtin/grep.c:1065 |
03c82da3 TNQ |
8649 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
8650 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
8651 | ||
0e2a0915 | 8652 | #: builtin/grep.c:1068 |
03c82da3 TNQ |
8653 | msgid "show <n> context lines before matches" |
8654 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
8655 | ||
0e2a0915 | 8656 | #: builtin/grep.c:1070 |
03c82da3 TNQ |
8657 | msgid "show <n> context lines after matches" |
8658 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
8659 | ||
0e2a0915 | 8660 | #: builtin/grep.c:1072 |
0c966d84 TNQ |
8661 | msgid "use <n> worker threads" |
8662 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
8663 | ||
0e2a0915 | 8664 | #: builtin/grep.c:1073 |
03c82da3 | 8665 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 8666 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 8667 | |
0e2a0915 | 8668 | #: builtin/grep.c:1076 |
03c82da3 TNQ |
8669 | msgid "show a line with the function name before matches" |
8670 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
8671 | ||
0e2a0915 | 8672 | #: builtin/grep.c:1078 |
03c82da3 TNQ |
8673 | msgid "show the surrounding function" |
8674 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
8675 | ||
0e2a0915 | 8676 | #: builtin/grep.c:1081 |
03c82da3 TNQ |
8677 | msgid "read patterns from file" |
8678 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
8679 | ||
0e2a0915 | 8680 | #: builtin/grep.c:1083 |
03c82da3 TNQ |
8681 | msgid "match <pattern>" |
8682 | msgstr "match <mẫu>" | |
8683 | ||
0e2a0915 | 8684 | #: builtin/grep.c:1085 |
03c82da3 TNQ |
8685 | msgid "combine patterns specified with -e" |
8686 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
8687 | ||
0e2a0915 | 8688 | #: builtin/grep.c:1097 |
03c82da3 TNQ |
8689 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
8690 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
8691 | ||
0e2a0915 | 8692 | #: builtin/grep.c:1099 |
03c82da3 TNQ |
8693 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
8694 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
8695 | ||
0e2a0915 | 8696 | #: builtin/grep.c:1101 |
dcc52a04 TNQ |
8697 | msgid "show parse tree for grep expression" |
8698 | msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
8699 | ||
0e2a0915 | 8700 | #: builtin/grep.c:1105 |
03c82da3 | 8701 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 8702 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 8703 | |
0e2a0915 | 8704 | #: builtin/grep.c:1105 |
03c82da3 TNQ |
8705 | msgid "show matching files in the pager" |
8706 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
8707 | ||
0e2a0915 | 8708 | #: builtin/grep.c:1108 |
03c82da3 TNQ |
8709 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
8710 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
8711 | ||
0e2a0915 | 8712 | #: builtin/grep.c:1172 |
03c82da3 TNQ |
8713 | msgid "no pattern given." |
8714 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu." | |
8715 | ||
0e2a0915 | 8716 | #: builtin/grep.c:1204 |
64bd31b4 TNQ |
8717 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
8718 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs" | |
8719 | ||
0e2a0915 | 8720 | #: builtin/grep.c:1211 |
64bd31b4 TNQ |
8721 | #, c-format |
8722 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
8723 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s" | |
8724 | ||
0e2a0915 | 8725 | #: builtin/grep.c:1245 builtin/index-pack.c:1490 |
0c966d84 TNQ |
8726 | #, c-format |
8727 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
8728 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
8729 | ||
0e2a0915 TNQ |
8730 | #: builtin/grep.c:1250 |
8731 | msgid "no threads support, ignoring --threads" | |
8732 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads" | |
8733 | ||
8734 | #: builtin/grep.c:1281 | |
03c82da3 TNQ |
8735 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
8736 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
8737 | ||
0e2a0915 | 8738 | #: builtin/grep.c:1304 |
a1da87b7 TNQ |
8739 | msgid "option not supported with --recurse-submodules." |
8740 | msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules." | |
8741 | ||
0e2a0915 | 8742 | #: builtin/grep.c:1310 |
03c82da3 TNQ |
8743 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." |
8744 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index." | |
8745 | ||
0e2a0915 | 8746 | #: builtin/grep.c:1316 |
03c82da3 TNQ |
8747 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." |
8748 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết." | |
8749 | ||
0e2a0915 | 8750 | #: builtin/grep.c:1324 |
03c82da3 TNQ |
8751 | msgid "both --cached and trees are given." |
8752 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra." | |
8753 | ||
0e2a0915 | 8754 | #: builtin/hash-object.c:82 |
03c82da3 | 8755 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
8756 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
8757 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 8758 | msgstr "" |
02507f42 | 8759 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 8760 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 8761 | |
0e2a0915 | 8762 | #: builtin/hash-object.c:83 |
843565a8 TNQ |
8763 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
8764 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 8765 | |
0e2a0915 | 8766 | #: builtin/hash-object.c:95 |
03c82da3 TNQ |
8767 | msgid "type" |
8768 | msgstr "kiểu" | |
8769 | ||
0e2a0915 | 8770 | #: builtin/hash-object.c:95 |
03c82da3 TNQ |
8771 | msgid "object type" |
8772 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
8773 | ||
0e2a0915 | 8774 | #: builtin/hash-object.c:96 |
03c82da3 TNQ |
8775 | msgid "write the object into the object database" |
8776 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
8777 | ||
0e2a0915 | 8778 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
8779 | msgid "read the object from stdin" |
8780 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
8781 | ||
0e2a0915 | 8782 | #: builtin/hash-object.c:100 |
03c82da3 TNQ |
8783 | msgid "store file as is without filters" |
8784 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
8785 | ||
0e2a0915 | 8786 | #: builtin/hash-object.c:101 |
4dcd03ea TNQ |
8787 | msgid "" |
8788 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
8789 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
8790 | ||
0e2a0915 | 8791 | #: builtin/hash-object.c:102 |
03c82da3 TNQ |
8792 | msgid "process file as it were from this path" |
8793 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
8794 | ||
0e2a0915 | 8795 | #: builtin/help.c:43 |
03c82da3 TNQ |
8796 | msgid "print all available commands" |
8797 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
8798 | ||
0e2a0915 | 8799 | #: builtin/help.c:44 |
22973607 TNQ |
8800 | msgid "exclude guides" |
8801 | msgstr "hướng dẫn loại trừ" | |
8802 | ||
0e2a0915 | 8803 | #: builtin/help.c:45 |
efc90c78 TNQ |
8804 | msgid "print list of useful guides" |
8805 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
8806 | ||
0e2a0915 | 8807 | #: builtin/help.c:46 |
03c82da3 TNQ |
8808 | msgid "show man page" |
8809 | msgstr "hiển thị trang man" | |
8810 | ||
0e2a0915 | 8811 | #: builtin/help.c:47 |
03c82da3 TNQ |
8812 | msgid "show manual in web browser" |
8813 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
8814 | ||
0e2a0915 | 8815 | #: builtin/help.c:49 |
03c82da3 TNQ |
8816 | msgid "show info page" |
8817 | msgstr "hiện trang info" | |
8818 | ||
0e2a0915 | 8819 | #: builtin/help.c:55 |
02507f42 TNQ |
8820 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
8821 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 8822 | |
0e2a0915 | 8823 | #: builtin/help.c:67 |
03c82da3 TNQ |
8824 | #, c-format |
8825 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 8826 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 8827 | |
0e2a0915 | 8828 | #: builtin/help.c:94 |
03c82da3 | 8829 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 8830 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 8831 | |
0e2a0915 | 8832 | #: builtin/help.c:107 |
03c82da3 TNQ |
8833 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
8834 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
8835 | ||
0e2a0915 | 8836 | #: builtin/help.c:115 |
03c82da3 TNQ |
8837 | #, c-format |
8838 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 8839 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 8840 | |
0e2a0915 | 8841 | #: builtin/help.c:133 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171 |
03c82da3 | 8842 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
8843 | msgid "failed to exec '%s'" |
8844 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 8845 | |
0e2a0915 | 8846 | #: builtin/help.c:208 |
774cfe0c TNQ |
8847 | #, c-format |
8848 | msgid "" | |
8849 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
8850 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
8851 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
8852 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
8853 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 8854 | |
0e2a0915 | 8855 | #: builtin/help.c:220 |
774cfe0c TNQ |
8856 | #, c-format |
8857 | msgid "" | |
8858 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
8859 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
8860 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
8861 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
8862 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 8863 | |
0e2a0915 | 8864 | #: builtin/help.c:337 |
db484bad | 8865 | #, c-format |
774cfe0c | 8866 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 8867 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 8868 | |
0e2a0915 | 8869 | #: builtin/help.c:354 |
774cfe0c | 8870 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 8871 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 8872 | |
0e2a0915 | 8873 | #: builtin/help.c:362 |
774cfe0c | 8874 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 8875 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 8876 | |
0e2a0915 | 8877 | #: builtin/help.c:404 |
efc90c78 TNQ |
8878 | msgid "Defining attributes per path" |
8879 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
8880 | ||
0e2a0915 | 8881 | #: builtin/help.c:405 |
4dcd03ea TNQ |
8882 | msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
8883 | msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
8884 | ||
0e2a0915 | 8885 | #: builtin/help.c:406 |
efc90c78 TNQ |
8886 | msgid "A Git glossary" |
8887 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
8888 | ||
0e2a0915 | 8889 | #: builtin/help.c:407 |
efc90c78 | 8890 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
e06dc12a | 8891 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" |
efc90c78 | 8892 | |
0e2a0915 | 8893 | #: builtin/help.c:408 |
efc90c78 TNQ |
8894 | msgid "Defining submodule properties" |
8895 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
8896 | ||
0e2a0915 | 8897 | #: builtin/help.c:409 |
efc90c78 TNQ |
8898 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
8899 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
8900 | ||
0e2a0915 | 8901 | #: builtin/help.c:410 |
efc90c78 | 8902 | msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" |
e06dc12a | 8903 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git ở mức cơ bản (bản 1.5.1 hay mới hơn)" |
efc90c78 | 8904 | |
0e2a0915 | 8905 | #: builtin/help.c:411 |
efc90c78 TNQ |
8906 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
8907 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git." | |
8908 | ||
0e2a0915 | 8909 | #: builtin/help.c:423 |
efc90c78 TNQ |
8910 | msgid "The common Git guides are:\n" |
8911 | msgstr "Các chỉ dẫn chung về cách dùng Git là:\n" | |
8912 | ||
0e2a0915 | 8913 | #: builtin/help.c:441 |
db484bad | 8914 | #, c-format |
774cfe0c | 8915 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" |
77c8e543 | 8916 | msgstr "“git %s” được đặt bí danh thành “%s”" |
774cfe0c | 8917 | |
0e2a0915 | 8918 | #: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480 |
22973607 TNQ |
8919 | #, c-format |
8920 | msgid "usage: %s%s" | |
8921 | msgstr "cách dùng: %s%s" | |
8922 | ||
0e2a0915 | 8923 | #: builtin/index-pack.c:155 |
8d388239 TNQ |
8924 | #, c-format |
8925 | msgid "unable to open %s" | |
8926 | msgstr "không thể mở %s" | |
8927 | ||
0e2a0915 | 8928 | #: builtin/index-pack.c:205 |
db484bad | 8929 | #, c-format |
774cfe0c | 8930 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 8931 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 8932 | |
0e2a0915 | 8933 | #: builtin/index-pack.c:225 |
8d388239 TNQ |
8934 | #, c-format |
8935 | msgid "did not receive expected object %s" | |
8936 | msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s" | |
8937 | ||
0e2a0915 | 8938 | #: builtin/index-pack.c:228 |
8d388239 TNQ |
8939 | #, c-format |
8940 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
8941 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 8942 | |
0e2a0915 | 8943 | #: builtin/index-pack.c:270 |
db484bad | 8944 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
8945 | msgid "cannot fill %d byte" |
8946 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 8947 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 8948 | |
0e2a0915 | 8949 | #: builtin/index-pack.c:280 |
774cfe0c | 8950 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 8951 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 8952 | |
0e2a0915 | 8953 | #: builtin/index-pack.c:281 |
774cfe0c | 8954 | msgid "read error on input" |
db484bad | 8955 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 8956 | |
0e2a0915 | 8957 | #: builtin/index-pack.c:293 |
774cfe0c | 8958 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 8959 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 8960 | |
0e2a0915 | 8961 | #: builtin/index-pack.c:300 |
774cfe0c | 8962 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 8963 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 8964 | |
0e2a0915 | 8965 | #: builtin/index-pack.c:303 builtin/unpack-objects.c:93 |
22973607 TNQ |
8966 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
8967 | msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép" | |
8968 | ||
0e2a0915 | 8969 | #: builtin/index-pack.c:318 |
db484bad | 8970 | #, c-format |
774cfe0c | 8971 | msgid "unable to create '%s'" |
131fa518 | 8972 | msgstr "không thể tạo “%s”" |
774cfe0c | 8973 | |
0e2a0915 | 8974 | #: builtin/index-pack.c:324 |
db484bad | 8975 | #, c-format |
774cfe0c | 8976 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 8977 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 8978 | |
0e2a0915 | 8979 | #: builtin/index-pack.c:338 |
774cfe0c | 8980 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 8981 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 8982 | |
0e2a0915 | 8983 | #: builtin/index-pack.c:340 |
03c82da3 TNQ |
8984 | #, c-format |
8985 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 8986 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 8987 | |
0e2a0915 | 8988 | #: builtin/index-pack.c:358 |
774cfe0c | 8989 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
8990 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
8991 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 8992 | |
64bd31b4 | 8993 | #: builtin/index-pack.c:479 |
db484bad | 8994 | #, c-format |
774cfe0c | 8995 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 8996 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 8997 | |
64bd31b4 | 8998 | #: builtin/index-pack.c:528 |
774cfe0c | 8999 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 9000 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 9001 | |
64bd31b4 | 9002 | #: builtin/index-pack.c:536 |
774cfe0c | 9003 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 9004 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 9005 | |
64bd31b4 | 9006 | #: builtin/index-pack.c:544 |
db484bad | 9007 | #, c-format |
774cfe0c | 9008 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 9009 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 9010 | |
64bd31b4 | 9011 | #: builtin/index-pack.c:575 |
774cfe0c | 9012 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 9013 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 9014 | |
64bd31b4 | 9015 | #: builtin/index-pack.c:577 |
774cfe0c | 9016 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
9017 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
9018 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
9019 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 9020 | |
64bd31b4 | 9021 | #: builtin/index-pack.c:603 |
774cfe0c | 9022 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 9023 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 9024 | |
0e2a0915 | 9025 | #: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777 |
64bd31b4 | 9026 | #: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825 |
db484bad | 9027 | #, c-format |
774cfe0c | 9028 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 9029 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 9030 | |
0e2a0915 TNQ |
9031 | #: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:167 |
9032 | #: builtin/pack-objects.c:261 | |
5714e413 TNQ |
9033 | #, c-format |
9034 | msgid "unable to read %s" | |
9035 | msgstr "không thể đọc %s" | |
9036 | ||
64bd31b4 TNQ |
9037 | #: builtin/index-pack.c:814 |
9038 | #, c-format | |
9039 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
9040 | msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s" | |
9041 | ||
9042 | #: builtin/index-pack.c:822 | |
5714e413 TNQ |
9043 | #, c-format |
9044 | msgid "cannot read existing object %s" | |
9045 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
9046 | ||
64bd31b4 | 9047 | #: builtin/index-pack.c:836 |
db484bad | 9048 | #, c-format |
774cfe0c | 9049 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 9050 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 9051 | |
0e2a0915 | 9052 | #: builtin/index-pack.c:851 |
774cfe0c TNQ |
9053 | #, c-format |
9054 | msgid "invalid %s" | |
9055 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
9056 | ||
0e2a0915 | 9057 | #: builtin/index-pack.c:854 |
774cfe0c | 9058 | msgid "Error in object" |
db484bad | 9059 | msgstr "Lỗi trong đối tượng" |
774cfe0c | 9060 | |
0e2a0915 | 9061 | #: builtin/index-pack.c:856 |
774cfe0c TNQ |
9062 | #, c-format |
9063 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 9064 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 9065 | |
0e2a0915 | 9066 | #: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:959 |
774cfe0c | 9067 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 9068 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 9069 | |
0e2a0915 | 9070 | #: builtin/index-pack.c:1130 |
774cfe0c | 9071 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 9072 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 9073 | |
0e2a0915 | 9074 | #: builtin/index-pack.c:1130 |
774cfe0c | 9075 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 9076 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 9077 | |
0e2a0915 | 9078 | #: builtin/index-pack.c:1164 |
774cfe0c | 9079 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 9080 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 9081 | |
0e2a0915 | 9082 | #: builtin/index-pack.c:1169 |
774cfe0c | 9083 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 9084 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 9085 | |
0e2a0915 | 9086 | #: builtin/index-pack.c:1172 |
774cfe0c | 9087 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 9088 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 9089 | |
0e2a0915 | 9090 | #: builtin/index-pack.c:1184 |
5714e413 TNQ |
9091 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
9092 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
9093 | ||
0e2a0915 | 9094 | #: builtin/index-pack.c:1207 |
774cfe0c | 9095 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
9096 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
9097 | ||
0e2a0915 | 9098 | #: builtin/index-pack.c:1218 |
03c82da3 TNQ |
9099 | #, c-format |
9100 | msgid "unable to create thread: %s" | |
9101 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
9102 | ||
0e2a0915 | 9103 | #: builtin/index-pack.c:1260 |
db484bad TNQ |
9104 | msgid "confusion beyond insanity" |
9105 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
9106 | ||
0e2a0915 | 9107 | #: builtin/index-pack.c:1266 |
03c82da3 | 9108 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
9109 | msgid "completed with %d local object" |
9110 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
9111 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 9112 | |
0e2a0915 | 9113 | #: builtin/index-pack.c:1278 |
03c82da3 TNQ |
9114 | #, c-format |
9115 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 9116 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 9117 | |
0e2a0915 | 9118 | #: builtin/index-pack.c:1282 |
db484bad TNQ |
9119 | #, c-format |
9120 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
9121 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 9122 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 9123 | |
0e2a0915 | 9124 | #: builtin/index-pack.c:1306 |
db484bad | 9125 | #, c-format |
774cfe0c | 9126 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 9127 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 9128 | |
0e2a0915 | 9129 | #: builtin/index-pack.c:1382 |
db484bad | 9130 | #, c-format |
774cfe0c | 9131 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 9132 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 9133 | |
0e2a0915 | 9134 | #: builtin/index-pack.c:1408 |
774cfe0c | 9135 | msgid "error while closing pack file" |
4dcd03ea | 9136 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" |
774cfe0c | 9137 | |
0e2a0915 | 9138 | #: builtin/index-pack.c:1420 |
db484bad | 9139 | #, c-format |
774cfe0c | 9140 | msgid "cannot write keep file '%s'" |
131fa518 | 9141 | msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”" |
774cfe0c | 9142 | |
0e2a0915 | 9143 | #: builtin/index-pack.c:1428 |
db484bad | 9144 | #, c-format |
774cfe0c | 9145 | msgid "cannot close written keep file '%s'" |
131fa518 | 9146 | msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”" |
774cfe0c | 9147 | |
0e2a0915 | 9148 | #: builtin/index-pack.c:1438 |
774cfe0c | 9149 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 9150 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 9151 | |
0e2a0915 | 9152 | #: builtin/index-pack.c:1446 |
774cfe0c | 9153 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 9154 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 9155 | |
0e2a0915 | 9156 | #: builtin/index-pack.c:1484 |
03c82da3 TNQ |
9157 | #, c-format |
9158 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
9159 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
9160 | ||
0e2a0915 | 9161 | #: builtin/index-pack.c:1552 |
db484bad | 9162 | #, c-format |
774cfe0c | 9163 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 9164 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 9165 | |
0e2a0915 | 9166 | #: builtin/index-pack.c:1554 |
db484bad | 9167 | #, c-format |
774cfe0c | 9168 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 9169 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 9170 | |
0e2a0915 | 9171 | #: builtin/index-pack.c:1602 |
db484bad | 9172 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
9173 | msgid "non delta: %d object" |
9174 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 9175 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 9176 | |
0e2a0915 | 9177 | #: builtin/index-pack.c:1609 |
db484bad | 9178 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
9179 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
9180 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 9181 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 9182 | |
0e2a0915 | 9183 | #: builtin/index-pack.c:1622 |
72e3c7a8 TNQ |
9184 | #, c-format |
9185 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
9186 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”" | |
9187 | ||
0e2a0915 TNQ |
9188 | #: builtin/index-pack.c:1704 builtin/index-pack.c:1707 |
9189 | #: builtin/index-pack.c:1723 builtin/index-pack.c:1727 | |
db484bad | 9190 | #, c-format |
774cfe0c | 9191 | msgid "bad %s" |
db484bad | 9192 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 9193 | |
0e2a0915 | 9194 | #: builtin/index-pack.c:1743 |
774cfe0c | 9195 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 9196 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 9197 | |
0e2a0915 | 9198 | #: builtin/index-pack.c:1745 |
a1da87b7 TNQ |
9199 | msgid "--stdin requires a git repository" |
9200 | msgstr "--stdin cần một kho git" | |
9201 | ||
0e2a0915 | 9202 | #: builtin/index-pack.c:1753 |
774cfe0c | 9203 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 9204 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 9205 | |
0e2a0915 | 9206 | #: builtin/init-db.c:55 |
774cfe0c TNQ |
9207 | #, c-format |
9208 | msgid "cannot stat '%s'" | |
5832c3f2 | 9209 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 9210 | |
0e2a0915 | 9211 | #: builtin/init-db.c:61 |
db484bad | 9212 | #, c-format |
774cfe0c | 9213 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 9214 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 9215 | |
0e2a0915 | 9216 | #: builtin/init-db.c:66 |
db484bad | 9217 | #, c-format |
774cfe0c | 9218 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 9219 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 9220 | |
0e2a0915 | 9221 | #: builtin/init-db.c:77 |
db484bad | 9222 | #, c-format |
774cfe0c | 9223 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 9224 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 9225 | |
0e2a0915 | 9226 | #: builtin/init-db.c:79 |
db484bad | 9227 | #, c-format |
774cfe0c | 9228 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 9229 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 9230 | |
0e2a0915 | 9231 | #: builtin/init-db.c:85 |
db484bad | 9232 | #, c-format |
774cfe0c | 9233 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 9234 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 9235 | |
0e2a0915 | 9236 | #: builtin/init-db.c:89 |
db484bad | 9237 | #, c-format |
774cfe0c | 9238 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 9239 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 9240 | |
0e2a0915 | 9241 | #: builtin/init-db.c:120 |
db484bad | 9242 | #, c-format |
774cfe0c | 9243 | msgid "templates not found %s" |
db484bad | 9244 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s" |
774cfe0c | 9245 | |
0e2a0915 | 9246 | #: builtin/init-db.c:135 |
774cfe0c | 9247 | #, c-format |
72e3c7a8 | 9248 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
22973607 | 9249 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" |
774cfe0c | 9250 | |
0e2a0915 | 9251 | #: builtin/init-db.c:328 |
db484bad | 9252 | #, c-format |
774cfe0c | 9253 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 9254 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 9255 | |
0e2a0915 | 9256 | #: builtin/init-db.c:331 |
db484bad | 9257 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
9258 | msgid "unable to move %s to %s" |
9259 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
9260 | ||
0e2a0915 | 9261 | #: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351 |
22973607 TNQ |
9262 | #, c-format |
9263 | msgid "%s already exists" | |
9264 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" | |
9265 | ||
0e2a0915 | 9266 | #: builtin/init-db.c:404 |
db484bad | 9267 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
9268 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
9269 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 9270 | |
0e2a0915 | 9271 | #: builtin/init-db.c:405 |
b9252573 TNQ |
9272 | #, c-format |
9273 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
9274 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 9275 | |
0e2a0915 | 9276 | #: builtin/init-db.c:409 |
b9252573 TNQ |
9277 | #, c-format |
9278 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
9279 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 9280 | |
0e2a0915 | 9281 | #: builtin/init-db.c:410 |
b9252573 TNQ |
9282 | #, c-format |
9283 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
9284 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 9285 | |
0e2a0915 | 9286 | #: builtin/init-db.c:458 |
03c82da3 | 9287 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
9288 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
9289 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
9290 | msgstr "" |
9291 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
9292 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
9293 | ||
0e2a0915 | 9294 | #: builtin/init-db.c:481 |
03c82da3 TNQ |
9295 | msgid "permissions" |
9296 | msgstr "các quyền" | |
9297 | ||
0e2a0915 | 9298 | #: builtin/init-db.c:482 |
03c82da3 TNQ |
9299 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
9300 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
9301 | ||
0e2a0915 | 9302 | #: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 |
774cfe0c TNQ |
9303 | #, c-format |
9304 | msgid "cannot mkdir %s" | |
9305 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
9306 | ||
0e2a0915 | 9307 | #: builtin/init-db.c:525 |
db484bad | 9308 | #, c-format |
774cfe0c | 9309 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 9310 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 9311 | |
0e2a0915 | 9312 | #: builtin/init-db.c:546 |
774cfe0c | 9313 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
9314 | msgid "" |
9315 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
9316 | "dir=<directory>)" | |
9317 | msgstr "" | |
9318 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
9319 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 9320 | |
0e2a0915 | 9321 | #: builtin/init-db.c:574 |
db484bad | 9322 | #, c-format |
774cfe0c | 9323 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
131fa518 | 9324 | msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 9325 | |
4dcd03ea TNQ |
9326 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 |
9327 | msgid "" | |
0c966d84 TNQ |
9328 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
9329 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 9330 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
9331 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
9332 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
9333 | ||
9334 | #: builtin/interpret-trailers.c:26 | |
9335 | msgid "edit files in place" | |
9336 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 9337 | |
0c966d84 | 9338 | #: builtin/interpret-trailers.c:27 |
4dcd03ea TNQ |
9339 | msgid "trim empty trailers" |
9340 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
9341 | ||
0c966d84 | 9342 | #: builtin/interpret-trailers.c:28 |
4dcd03ea TNQ |
9343 | msgid "trailer" |
9344 | msgstr "bộ dò vết" | |
9345 | ||
0c966d84 | 9346 | #: builtin/interpret-trailers.c:29 |
4dcd03ea TNQ |
9347 | msgid "trailer(s) to add" |
9348 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
9349 | ||
0c966d84 TNQ |
9350 | #: builtin/interpret-trailers.c:42 |
9351 | msgid "no input file given for in-place editing" | |
9352 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
9353 | ||
0e2a0915 | 9354 | #: builtin/log.c:45 |
bd8202f3 TNQ |
9355 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
9356 | msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 9357 | |
0e2a0915 | 9358 | #: builtin/log.c:46 |
02507f42 TNQ |
9359 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
9360 | msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…" | |
03c82da3 | 9361 | |
0e2a0915 | 9362 | #: builtin/log.c:90 |
4dcd03ea TNQ |
9363 | #, c-format |
9364 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
9365 | msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s" | |
9366 | ||
0e2a0915 | 9367 | #: builtin/log.c:147 |
03c82da3 TNQ |
9368 | msgid "suppress diff output" |
9369 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
9370 | ||
0e2a0915 | 9371 | #: builtin/log.c:148 |
03c82da3 TNQ |
9372 | msgid "show source" |
9373 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
9374 | ||
0e2a0915 | 9375 | #: builtin/log.c:149 |
7746f2e3 TNQ |
9376 | msgid "Use mail map file" |
9377 | msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
9378 | ||
0e2a0915 | 9379 | #: builtin/log.c:150 |
03c82da3 TNQ |
9380 | msgid "decorate options" |
9381 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 9382 | |
0e2a0915 | 9383 | #: builtin/log.c:153 |
4dcd03ea TNQ |
9384 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
9385 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
9386 | ||
0e2a0915 | 9387 | #: builtin/log.c:249 |
db484bad | 9388 | #, c-format |
774cfe0c | 9389 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 9390 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 9391 | |
0e2a0915 | 9392 | #: builtin/log.c:497 |
4dcd03ea TNQ |
9393 | #, c-format |
9394 | msgid "git show %s: bad file" | |
9395 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
9396 | ||
0e2a0915 | 9397 | #: builtin/log.c:512 builtin/log.c:606 |
db484bad | 9398 | #, c-format |
774cfe0c | 9399 | msgid "Could not read object %s" |
db484bad | 9400 | msgstr "Không thể đọc đối tượng %s" |
774cfe0c | 9401 | |
0e2a0915 | 9402 | #: builtin/log.c:630 |
774cfe0c TNQ |
9403 | #, c-format |
9404 | msgid "Unknown type: %d" | |
9405 | msgstr "Không nhận ra kiểu: %d" | |
9406 | ||
0e2a0915 | 9407 | #: builtin/log.c:751 |
774cfe0c | 9408 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 9409 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 9410 | |
0e2a0915 | 9411 | #: builtin/log.c:852 |
774cfe0c | 9412 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 9413 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 9414 | |
0e2a0915 | 9415 | #: builtin/log.c:868 |
db484bad | 9416 | #, c-format |
774cfe0c | 9417 | msgid "Cannot open patch file %s" |
db484bad | 9418 | msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s" |
774cfe0c | 9419 | |
0e2a0915 | 9420 | #: builtin/log.c:885 |
774cfe0c | 9421 | msgid "Need exactly one range." |
db484bad | 9422 | msgstr "Cần chính xác một vùng." |
774cfe0c | 9423 | |
0e2a0915 | 9424 | #: builtin/log.c:895 |
774cfe0c | 9425 | msgid "Not a range." |
db484bad | 9426 | msgstr "Không phải là một vùng." |
774cfe0c | 9427 | |
0e2a0915 | 9428 | #: builtin/log.c:1001 |
774cfe0c | 9429 | msgid "Cover letter needs email format" |
5832c3f2 | 9430 | msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư" |
774cfe0c | 9431 | |
0e2a0915 | 9432 | #: builtin/log.c:1081 |
db484bad | 9433 | #, c-format |
774cfe0c | 9434 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 9435 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 9436 | |
0e2a0915 | 9437 | #: builtin/log.c:1108 |
02507f42 TNQ |
9438 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
9439 | msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" | |
03c82da3 | 9440 | |
0e2a0915 | 9441 | #: builtin/log.c:1158 |
774cfe0c | 9442 | msgid "Two output directories?" |
db484bad | 9443 | msgstr "Hai thư mục kết xuất?" |
774cfe0c | 9444 | |
0e2a0915 | 9445 | #: builtin/log.c:1265 builtin/log.c:1908 builtin/log.c:1910 builtin/log.c:1922 |
72e3c7a8 TNQ |
9446 | #, c-format |
9447 | msgid "Unknown commit %s" | |
9448 | msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s" | |
9449 | ||
0e2a0915 | 9450 | #: builtin/log.c:1275 builtin/notes.c:886 builtin/tag.c:533 |
72e3c7a8 TNQ |
9451 | #, c-format |
9452 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
9453 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
9454 | ||
0e2a0915 | 9455 | #: builtin/log.c:1280 |
72e3c7a8 TNQ |
9456 | msgid "Could not find exact merge base." |
9457 | msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác." | |
9458 | ||
0e2a0915 | 9459 | #: builtin/log.c:1284 |
72e3c7a8 TNQ |
9460 | msgid "" |
9461 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
9462 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
9463 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
9464 | msgstr "" | |
9465 | "Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" | |
9466 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" | |
9467 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
9468 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công." | |
9469 | ||
0e2a0915 | 9470 | #: builtin/log.c:1304 |
72e3c7a8 TNQ |
9471 | msgid "Failed to find exact merge base" |
9472 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác." | |
9473 | ||
0e2a0915 | 9474 | #: builtin/log.c:1315 |
72e3c7a8 TNQ |
9475 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
9476 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
9477 | ||
0e2a0915 | 9478 | #: builtin/log.c:1319 |
72e3c7a8 TNQ |
9479 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
9480 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
9481 | ||
0e2a0915 | 9482 | #: builtin/log.c:1368 |
72e3c7a8 TNQ |
9483 | msgid "cannot get patch id" |
9484 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
9485 | ||
0e2a0915 | 9486 | #: builtin/log.c:1425 |
03c82da3 TNQ |
9487 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
9488 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
9489 | ||
0e2a0915 | 9490 | #: builtin/log.c:1428 |
03c82da3 TNQ |
9491 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
9492 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
9493 | ||
0e2a0915 | 9494 | #: builtin/log.c:1432 |
03c82da3 TNQ |
9495 | msgid "print patches to standard out" |
9496 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
9497 | ||
0e2a0915 | 9498 | #: builtin/log.c:1434 |
03c82da3 TNQ |
9499 | msgid "generate a cover letter" |
9500 | msgstr "tạo bì thư" | |
9501 | ||
0e2a0915 | 9502 | #: builtin/log.c:1436 |
03c82da3 TNQ |
9503 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
9504 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
9505 | ||
0e2a0915 | 9506 | #: builtin/log.c:1437 |
03c82da3 TNQ |
9507 | msgid "sfx" |
9508 | msgstr "sfx" | |
9509 | ||
0e2a0915 | 9510 | #: builtin/log.c:1438 |
03c82da3 | 9511 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 9512 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 9513 | |
0e2a0915 | 9514 | #: builtin/log.c:1440 |
03c82da3 TNQ |
9515 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
9516 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
9517 | ||
0e2a0915 | 9518 | #: builtin/log.c:1442 |
7746f2e3 TNQ |
9519 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
9520 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
9521 | ||
0e2a0915 | 9522 | #: builtin/log.c:1444 |
22973607 TNQ |
9523 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
9524 | msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]" | |
9525 | ||
0e2a0915 | 9526 | #: builtin/log.c:1447 |
03c82da3 TNQ |
9527 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
9528 | msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
9529 | ||
0e2a0915 | 9530 | #: builtin/log.c:1450 |
03c82da3 TNQ |
9531 | msgid "store resulting files in <dir>" |
9532 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
9533 | ||
0e2a0915 | 9534 | #: builtin/log.c:1453 |
03c82da3 TNQ |
9535 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
9536 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
9537 | ||
0e2a0915 | 9538 | #: builtin/log.c:1456 |
03c82da3 TNQ |
9539 | msgid "don't output binary diffs" |
9540 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
9541 | ||
0e2a0915 | 9542 | #: builtin/log.c:1458 |
0c966d84 TNQ |
9543 | msgid "output all-zero hash in From header" |
9544 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
9545 | ||
0e2a0915 | 9546 | #: builtin/log.c:1460 |
03c82da3 TNQ |
9547 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
9548 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
9549 | ||
0e2a0915 | 9550 | #: builtin/log.c:1462 |
03c82da3 TNQ |
9551 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
9552 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
9553 | ||
0e2a0915 | 9554 | #: builtin/log.c:1464 |
03c82da3 TNQ |
9555 | msgid "Messaging" |
9556 | msgstr "Lời nhắn" | |
9557 | ||
0e2a0915 | 9558 | #: builtin/log.c:1465 |
03c82da3 TNQ |
9559 | msgid "header" |
9560 | msgstr "đầu đề thư" | |
9561 | ||
0e2a0915 | 9562 | #: builtin/log.c:1466 |
03c82da3 TNQ |
9563 | msgid "add email header" |
9564 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
9565 | ||
0e2a0915 | 9566 | #: builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1469 |
03c82da3 TNQ |
9567 | msgid "email" |
9568 | msgstr "thư điện tử" | |
9569 | ||
0e2a0915 | 9570 | #: builtin/log.c:1467 |
03c82da3 TNQ |
9571 | msgid "add To: header" |
9572 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
9573 | ||
0e2a0915 | 9574 | #: builtin/log.c:1469 |
03c82da3 TNQ |
9575 | msgid "add Cc: header" |
9576 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
9577 | ||
0e2a0915 | 9578 | #: builtin/log.c:1471 |
e06dc12a TNQ |
9579 | msgid "ident" |
9580 | msgstr "thụt lề" | |
9581 | ||
0e2a0915 | 9582 | #: builtin/log.c:1472 |
e06dc12a TNQ |
9583 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
9584 | msgstr "" | |
44bb9364 | 9585 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 9586 | |
0e2a0915 | 9587 | #: builtin/log.c:1474 |
03c82da3 TNQ |
9588 | msgid "message-id" |
9589 | msgstr "message-id" | |
9590 | ||
0e2a0915 | 9591 | #: builtin/log.c:1475 |
03c82da3 TNQ |
9592 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
9593 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
9594 | ||
0e2a0915 | 9595 | #: builtin/log.c:1476 builtin/log.c:1479 |
03c82da3 TNQ |
9596 | msgid "boundary" |
9597 | msgstr "ranh giới" | |
9598 | ||
0e2a0915 | 9599 | #: builtin/log.c:1477 |
03c82da3 TNQ |
9600 | msgid "attach the patch" |
9601 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
9602 | ||
0e2a0915 | 9603 | #: builtin/log.c:1480 |
03c82da3 TNQ |
9604 | msgid "inline the patch" |
9605 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
9606 | ||
0e2a0915 | 9607 | #: builtin/log.c:1484 |
03c82da3 | 9608 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 9609 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 9610 | |
0e2a0915 | 9611 | #: builtin/log.c:1486 |
03c82da3 TNQ |
9612 | msgid "signature" |
9613 | msgstr "chữ ký" | |
9614 | ||
0e2a0915 | 9615 | #: builtin/log.c:1487 |
03c82da3 TNQ |
9616 | msgid "add a signature" |
9617 | msgstr "thêm chữ ký" | |
9618 | ||
0e2a0915 | 9619 | #: builtin/log.c:1488 |
72e3c7a8 TNQ |
9620 | msgid "base-commit" |
9621 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
9622 | ||
0e2a0915 | 9623 | #: builtin/log.c:1489 |
72e3c7a8 TNQ |
9624 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
9625 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
9626 | ||
0e2a0915 | 9627 | #: builtin/log.c:1491 |
8d388239 TNQ |
9628 | msgid "add a signature from a file" |
9629 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
9630 | ||
0e2a0915 | 9631 | #: builtin/log.c:1492 |
03c82da3 TNQ |
9632 | msgid "don't print the patch filenames" |
9633 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
9634 | ||
0e2a0915 TNQ |
9635 | #: builtin/log.c:1567 |
9636 | #, c-format | |
9637 | msgid "invalid ident line: %s" | |
9638 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s" | |
9639 | ||
9640 | #: builtin/log.c:1582 | |
774cfe0c | 9641 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
db484bad | 9642 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau." |
774cfe0c | 9643 | |
0e2a0915 | 9644 | #: builtin/log.c:1584 |
22973607 TNQ |
9645 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." |
9646 | msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau." | |
774cfe0c | 9647 | |
0e2a0915 | 9648 | #: builtin/log.c:1592 |
774cfe0c | 9649 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 9650 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 9651 | |
0e2a0915 | 9652 | #: builtin/log.c:1594 |
774cfe0c | 9653 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 9654 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 9655 | |
0e2a0915 | 9656 | #: builtin/log.c:1596 |
774cfe0c | 9657 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 9658 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 9659 | |
0e2a0915 | 9660 | #: builtin/log.c:1626 |
774cfe0c | 9661 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 9662 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 9663 | |
0e2a0915 | 9664 | #: builtin/log.c:1628 |
db484bad | 9665 | #, c-format |
774cfe0c | 9666 | msgid "Could not create directory '%s'" |
131fa518 | 9667 | msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" |
774cfe0c | 9668 | |
0e2a0915 | 9669 | #: builtin/log.c:1722 |
8d388239 TNQ |
9670 | #, c-format |
9671 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
9672 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
9673 | ||
0e2a0915 | 9674 | #: builtin/log.c:1794 |
774cfe0c | 9675 | msgid "Failed to create output files" |
db484bad | 9676 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" |
774cfe0c | 9677 | |
0e2a0915 | 9678 | #: builtin/log.c:1843 |
03c82da3 | 9679 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 9680 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 9681 | |
0e2a0915 | 9682 | #: builtin/log.c:1897 |
774cfe0c | 9683 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
9684 | msgid "" |
9685 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
9686 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
9687 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
9688 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 9689 | |
72dd4a8e | 9690 | #: builtin/ls-files.c:468 |
02507f42 TNQ |
9691 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
9692 | msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 9693 | |
72dd4a8e | 9694 | #: builtin/ls-files.c:517 |
03c82da3 TNQ |
9695 | msgid "identify the file status with tags" |
9696 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
9697 | ||
72dd4a8e | 9698 | #: builtin/ls-files.c:519 |
03c82da3 TNQ |
9699 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
9700 | msgstr "" | |
131fa518 | 9701 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
9702 | "thay đổi)" |
9703 | ||
72dd4a8e | 9704 | #: builtin/ls-files.c:521 |
03c82da3 TNQ |
9705 | msgid "show cached files in the output (default)" |
9706 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
9707 | ||
72dd4a8e | 9708 | #: builtin/ls-files.c:523 |
03c82da3 TNQ |
9709 | msgid "show deleted files in the output" |
9710 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
9711 | ||
72dd4a8e | 9712 | #: builtin/ls-files.c:525 |
03c82da3 TNQ |
9713 | msgid "show modified files in the output" |
9714 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
9715 | ||
72dd4a8e | 9716 | #: builtin/ls-files.c:527 |
03c82da3 TNQ |
9717 | msgid "show other files in the output" |
9718 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
9719 | ||
72dd4a8e | 9720 | #: builtin/ls-files.c:529 |
03c82da3 TNQ |
9721 | msgid "show ignored files in the output" |
9722 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
9723 | ||
72dd4a8e | 9724 | #: builtin/ls-files.c:532 |
03c82da3 | 9725 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 9726 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 9727 | |
72dd4a8e | 9728 | #: builtin/ls-files.c:534 |
03c82da3 TNQ |
9729 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
9730 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
9731 | ||
72dd4a8e | 9732 | #: builtin/ls-files.c:536 |
4dcd03ea | 9733 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 9734 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 9735 | |
72dd4a8e | 9736 | #: builtin/ls-files.c:538 |
0c966d84 TNQ |
9737 | msgid "show line endings of files" |
9738 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
9739 | ||
72dd4a8e | 9740 | #: builtin/ls-files.c:540 |
03c82da3 TNQ |
9741 | msgid "don't show empty directories" |
9742 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
9743 | ||
72dd4a8e | 9744 | #: builtin/ls-files.c:543 |
03c82da3 TNQ |
9745 | msgid "show unmerged files in the output" |
9746 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
9747 | ||
72dd4a8e | 9748 | #: builtin/ls-files.c:545 |
03c82da3 TNQ |
9749 | msgid "show resolve-undo information" |
9750 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
9751 | ||
72dd4a8e | 9752 | #: builtin/ls-files.c:547 |
03c82da3 TNQ |
9753 | msgid "skip files matching pattern" |
9754 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
9755 | ||
72dd4a8e | 9756 | #: builtin/ls-files.c:550 |
03c82da3 TNQ |
9757 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
9758 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
9759 | ||
72dd4a8e | 9760 | #: builtin/ls-files.c:553 |
03c82da3 TNQ |
9761 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
9762 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
9763 | ||
72dd4a8e | 9764 | #: builtin/ls-files.c:555 |
03c82da3 TNQ |
9765 | msgid "add the standard git exclusions" |
9766 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
9767 | ||
72dd4a8e | 9768 | #: builtin/ls-files.c:558 |
03c82da3 TNQ |
9769 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
9770 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
9771 | ||
72dd4a8e | 9772 | #: builtin/ls-files.c:561 |
22973607 TNQ |
9773 | msgid "recurse through submodules" |
9774 | msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" | |
9775 | ||
72dd4a8e | 9776 | #: builtin/ls-files.c:563 |
03c82da3 TNQ |
9777 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
9778 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
9779 | ||
72dd4a8e | 9780 | #: builtin/ls-files.c:564 |
03c82da3 TNQ |
9781 | msgid "tree-ish" |
9782 | msgstr "tree-ish" | |
9783 | ||
72dd4a8e | 9784 | #: builtin/ls-files.c:565 |
03c82da3 TNQ |
9785 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
9786 | msgstr "" | |
9787 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
9788 | ||
72dd4a8e | 9789 | #: builtin/ls-files.c:567 |
03c82da3 TNQ |
9790 | msgid "show debugging data" |
9791 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
9792 | ||
0c966d84 TNQ |
9793 | #: builtin/ls-remote.c:7 |
9794 | msgid "" | |
9795 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
9796 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
9797 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
9798 | msgstr "" | |
9799 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
9800 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
9801 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
9802 | ||
64bd31b4 | 9803 | #: builtin/ls-remote.c:52 |
0c966d84 TNQ |
9804 | msgid "do not print remote URL" |
9805 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
9806 | ||
64bd31b4 | 9807 | #: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55 |
0c966d84 TNQ |
9808 | msgid "exec" |
9809 | msgstr "thực thi" | |
9810 | ||
64bd31b4 | 9811 | #: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56 |
0c966d84 TNQ |
9812 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
9813 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
9814 | ||
64bd31b4 | 9815 | #: builtin/ls-remote.c:58 |
0c966d84 TNQ |
9816 | msgid "limit to tags" |
9817 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
9818 | ||
64bd31b4 | 9819 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
0c966d84 TNQ |
9820 | msgid "limit to heads" |
9821 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
9822 | ||
64bd31b4 | 9823 | #: builtin/ls-remote.c:60 |
0c966d84 TNQ |
9824 | msgid "do not show peeled tags" |
9825 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
9826 | ||
64bd31b4 | 9827 | #: builtin/ls-remote.c:62 |
0c966d84 TNQ |
9828 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
9829 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
9830 | ||
64bd31b4 | 9831 | #: builtin/ls-remote.c:64 |
0c966d84 TNQ |
9832 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
9833 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
9834 | ||
64bd31b4 | 9835 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
0c966d84 TNQ |
9836 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
9837 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
9838 | ||
0e2a0915 | 9839 | #: builtin/ls-tree.c:29 |
03c82da3 | 9840 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
fbf5d8c3 | 9841 | msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" |
03c82da3 | 9842 | |
0e2a0915 | 9843 | #: builtin/ls-tree.c:127 |
03c82da3 TNQ |
9844 | msgid "only show trees" |
9845 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
9846 | ||
0e2a0915 | 9847 | #: builtin/ls-tree.c:129 |
03c82da3 TNQ |
9848 | msgid "recurse into subtrees" |
9849 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
9850 | ||
0e2a0915 | 9851 | #: builtin/ls-tree.c:131 |
03c82da3 TNQ |
9852 | msgid "show trees when recursing" |
9853 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
9854 | ||
0e2a0915 | 9855 | #: builtin/ls-tree.c:134 |
03c82da3 TNQ |
9856 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
9857 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
9858 | ||
0e2a0915 | 9859 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
9860 | msgid "include object size" |
9861 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
9862 | ||
0e2a0915 | 9863 | #: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139 |
03c82da3 TNQ |
9864 | msgid "list only filenames" |
9865 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
9866 | ||
0e2a0915 | 9867 | #: builtin/ls-tree.c:142 |
03c82da3 TNQ |
9868 | msgid "use full path names" |
9869 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
9870 | ||
0e2a0915 | 9871 | #: builtin/ls-tree.c:144 |
03c82da3 TNQ |
9872 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
9873 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
9874 | ||
0e2a0915 TNQ |
9875 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
9876 | #, c-format | |
9877 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
9878 | msgstr "mbox trống rỗng: “%s”" | |
9879 | ||
9880 | #: builtin/merge.c:47 | |
02507f42 TNQ |
9881 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
9882 | msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]" | |
03c82da3 | 9883 | |
0e2a0915 | 9884 | #: builtin/merge.c:48 |
03c82da3 TNQ |
9885 | msgid "git merge --abort" |
9886 | msgstr "git merge --abort" | |
9887 | ||
0e2a0915 | 9888 | #: builtin/merge.c:49 |
a1da87b7 TNQ |
9889 | msgid "git merge --continue" |
9890 | msgstr "git merge --continue" | |
9891 | ||
0e2a0915 | 9892 | #: builtin/merge.c:104 |
774cfe0c | 9893 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 9894 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 9895 | |
0e2a0915 | 9896 | #: builtin/merge.c:141 |
db484bad | 9897 | #, c-format |
774cfe0c | 9898 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 9899 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 9900 | |
0e2a0915 | 9901 | #: builtin/merge.c:142 |
db484bad | 9902 | #, c-format |
774cfe0c | 9903 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 9904 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 9905 | |
0e2a0915 | 9906 | #: builtin/merge.c:147 |
db484bad | 9907 | #, c-format |
774cfe0c | 9908 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 9909 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 9910 | |
0e2a0915 | 9911 | #: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:134 |
03c82da3 TNQ |
9912 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
9913 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
9914 | ||
0e2a0915 | 9915 | #: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137 |
03c82da3 TNQ |
9916 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
9917 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
9918 | ||
0e2a0915 | 9919 | #: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:140 |
03c82da3 TNQ |
9920 | msgid "(synonym to --stat)" |
9921 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
9922 | ||
0e2a0915 | 9923 | #: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:143 |
03c82da3 TNQ |
9924 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
9925 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
9926 | ||
0e2a0915 | 9927 | #: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146 |
03c82da3 | 9928 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 9929 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 9930 | |
0e2a0915 | 9931 | #: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:149 |
03c82da3 TNQ |
9932 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
9933 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
9934 | ||
0e2a0915 | 9935 | #: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152 |
03c82da3 | 9936 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 9937 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 9938 | |
0e2a0915 | 9939 | #: builtin/merge.c:211 |
03c82da3 | 9940 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 9941 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 9942 | |
0e2a0915 | 9943 | #: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158 |
03c82da3 | 9944 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 9945 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 9946 | |
0e2a0915 | 9947 | #: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161 |
b9252573 TNQ |
9948 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
9949 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 9950 | |
0e2a0915 TNQ |
9951 | #: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:776 builtin/pull.c:165 |
9952 | #: builtin/revert.c:109 | |
03c82da3 TNQ |
9953 | msgid "strategy" |
9954 | msgstr "chiến lược" | |
9955 | ||
0e2a0915 | 9956 | #: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:166 |
03c82da3 TNQ |
9957 | msgid "merge strategy to use" |
9958 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
9959 | ||
0e2a0915 | 9960 | #: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:169 |
03c82da3 TNQ |
9961 | msgid "option=value" |
9962 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
9963 | ||
0e2a0915 | 9964 | #: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:170 |
03c82da3 TNQ |
9965 | msgid "option for selected merge strategy" |
9966 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
9967 | ||
0e2a0915 | 9968 | #: builtin/merge.c:223 |
03c82da3 TNQ |
9969 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
9970 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
9971 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
9972 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 9973 | |
0e2a0915 | 9974 | #: builtin/merge.c:227 |
03c82da3 TNQ |
9975 | msgid "abort the current in-progress merge" |
9976 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
9977 | ||
0e2a0915 | 9978 | #: builtin/merge.c:229 |
a1da87b7 TNQ |
9979 | msgid "continue the current in-progress merge" |
9980 | msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
9981 | ||
0e2a0915 | 9982 | #: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:177 |
72e3c7a8 TNQ |
9983 | msgid "allow merging unrelated histories" |
9984 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
9985 | ||
0e2a0915 | 9986 | #: builtin/merge.c:259 |
774cfe0c | 9987 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 9988 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 9989 | |
0e2a0915 | 9990 | #: builtin/merge.c:264 |
774cfe0c | 9991 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 9992 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 9993 | |
0e2a0915 | 9994 | #: builtin/merge.c:269 |
db484bad | 9995 | #, c-format |
774cfe0c | 9996 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 9997 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 9998 | |
0e2a0915 | 9999 | #: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305 |
774cfe0c | 10000 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 10001 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 10002 | |
0e2a0915 | 10003 | #: builtin/merge.c:335 |
774cfe0c | 10004 | msgid " (nothing to squash)" |
819a2276 | 10005 | msgstr " (không có gì để squash)" |
774cfe0c | 10006 | |
0e2a0915 | 10007 | #: builtin/merge.c:346 |
774cfe0c TNQ |
10008 | #, c-format |
10009 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 10010 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 10011 | |
0e2a0915 | 10012 | #: builtin/merge.c:396 |
774cfe0c TNQ |
10013 | #, c-format |
10014 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 10015 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 10016 | |
0e2a0915 | 10017 | #: builtin/merge.c:447 |
db484bad | 10018 | #, c-format |
774cfe0c | 10019 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 10020 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 10021 | |
0e2a0915 | 10022 | #: builtin/merge.c:537 |
db484bad | 10023 | #, c-format |
774cfe0c | 10024 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 10025 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 10026 | |
0e2a0915 | 10027 | #: builtin/merge.c:657 |
774cfe0c | 10028 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
db484bad | 10029 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" |
774cfe0c | 10030 | |
0e2a0915 | 10031 | #: builtin/merge.c:671 |
db484bad | 10032 | #, c-format |
774cfe0c | 10033 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 10034 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 10035 | |
0e2a0915 | 10036 | #: builtin/merge.c:686 |
db484bad | 10037 | #, c-format |
774cfe0c | 10038 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 10039 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 10040 | |
0e2a0915 | 10041 | #: builtin/merge.c:738 |
db484bad | 10042 | #, c-format |
774cfe0c | 10043 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 10044 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 10045 | |
0e2a0915 | 10046 | #: builtin/merge.c:747 |
774cfe0c TNQ |
10047 | #, c-format |
10048 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 10049 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
10050 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
10051 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 10052 | |
0e2a0915 | 10053 | #: builtin/merge.c:753 |
77c8e543 | 10054 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
10055 | msgid "" |
10056 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
10057 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
10058 | "\n" | |
77c8e543 | 10059 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" |
774cfe0c TNQ |
10060 | "the commit.\n" |
10061 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
10062 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
10063 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 10064 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 10065 | "topic.\n" |
db484bad | 10066 | "\n" |
77c8e543 | 10067 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu " |
819a2276 | 10068 | "rỗng\n" |
5832c3f2 | 10069 | "sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 10070 | |
0e2a0915 | 10071 | #: builtin/merge.c:777 |
774cfe0c | 10072 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 10073 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 10074 | |
0e2a0915 | 10075 | #: builtin/merge.c:797 |
774cfe0c TNQ |
10076 | #, c-format |
10077 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 10078 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 10079 | |
0e2a0915 | 10080 | #: builtin/merge.c:850 |
774cfe0c TNQ |
10081 | #, c-format |
10082 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 10083 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
10084 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
10085 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 10086 | |
0e2a0915 | 10087 | #: builtin/merge.c:889 |
774cfe0c | 10088 | msgid "No current branch." |
db484bad | 10089 | msgstr "không phải nhánh hiện hành" |
774cfe0c | 10090 | |
0e2a0915 | 10091 | #: builtin/merge.c:891 |
774cfe0c | 10092 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 10093 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 10094 | |
0e2a0915 | 10095 | #: builtin/merge.c:893 |
774cfe0c | 10096 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 10097 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 10098 | |
0e2a0915 | 10099 | #: builtin/merge.c:898 |
774cfe0c | 10100 | #, c-format |
e06dc12a | 10101 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 10102 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 10103 | |
0e2a0915 | 10104 | #: builtin/merge.c:945 |
b9252573 TNQ |
10105 | #, c-format |
10106 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
10107 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
10108 | ||
0e2a0915 | 10109 | #: builtin/merge.c:1046 |
b9252573 TNQ |
10110 | #, c-format |
10111 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
64bd31b4 | 10112 | msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" |
b9252573 | 10113 | |
0e2a0915 | 10114 | #: builtin/merge.c:1080 |
b9252573 | 10115 | msgid "not something we can merge" |
64bd31b4 | 10116 | msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
b9252573 | 10117 | |
0e2a0915 | 10118 | #: builtin/merge.c:1145 |
a1da87b7 TNQ |
10119 | msgid "--abort expects no arguments" |
10120 | msgstr "--abort không nhận các đối số" | |
10121 | ||
0e2a0915 | 10122 | #: builtin/merge.c:1149 |
774cfe0c | 10123 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
10124 | msgstr "" |
10125 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 10126 | |
0e2a0915 | 10127 | #: builtin/merge.c:1161 |
a1da87b7 TNQ |
10128 | msgid "--continue expects no arguments" |
10129 | msgstr "--continue không nhận đối số" | |
10130 | ||
0e2a0915 | 10131 | #: builtin/merge.c:1165 |
a1da87b7 TNQ |
10132 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
10133 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
10134 | ||
0e2a0915 | 10135 | #: builtin/merge.c:1181 |
774cfe0c TNQ |
10136 | msgid "" |
10137 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 10138 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 10139 | msgstr "" |
4dcd03ea | 10140 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 10141 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 10142 | |
0e2a0915 | 10143 | #: builtin/merge.c:1188 |
774cfe0c TNQ |
10144 | msgid "" |
10145 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 10146 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 10147 | msgstr "" |
db484bad | 10148 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 10149 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 10150 | |
0e2a0915 | 10151 | #: builtin/merge.c:1191 |
774cfe0c | 10152 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 10153 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 10154 | |
0e2a0915 | 10155 | #: builtin/merge.c:1200 |
774cfe0c | 10156 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 10157 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 10158 | |
0e2a0915 | 10159 | #: builtin/merge.c:1208 |
774cfe0c | 10160 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 10161 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 10162 | |
0e2a0915 | 10163 | #: builtin/merge.c:1225 |
774cfe0c | 10164 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 10165 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 10166 | |
0e2a0915 | 10167 | #: builtin/merge.c:1227 |
774cfe0c | 10168 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 10169 | msgstr "" |
21f63737 | 10170 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 10171 | |
0e2a0915 | 10172 | #: builtin/merge.c:1232 |
e06dc12a TNQ |
10173 | #, c-format |
10174 | msgid "%s - not something we can merge" | |
64bd31b4 | 10175 | msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
e06dc12a | 10176 | |
0e2a0915 | 10177 | #: builtin/merge.c:1234 |
bd8202f3 TNQ |
10178 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
10179 | msgstr "" | |
10180 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
10181 | ||
0e2a0915 | 10182 | #: builtin/merge.c:1268 |
7db011eb TNQ |
10183 | #, c-format |
10184 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
10185 | msgstr "" | |
10186 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
10187 | ||
0e2a0915 | 10188 | #: builtin/merge.c:1271 |
7db011eb TNQ |
10189 | #, c-format |
10190 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
10191 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
10192 | ||
0e2a0915 | 10193 | #: builtin/merge.c:1274 |
7db011eb TNQ |
10194 | #, c-format |
10195 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
5832c3f2 | 10196 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." |
7db011eb | 10197 | |
0e2a0915 | 10198 | #: builtin/merge.c:1277 |
7db011eb TNQ |
10199 | #, c-format |
10200 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
10201 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
10202 | ||
0e2a0915 | 10203 | #: builtin/merge.c:1339 |
72e3c7a8 TNQ |
10204 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
10205 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
10206 | ||
0e2a0915 | 10207 | #: builtin/merge.c:1348 |
b9252573 TNQ |
10208 | msgid "Already up-to-date." |
10209 | msgstr "Đã cập nhật rồi." | |
10210 | ||
0e2a0915 | 10211 | #: builtin/merge.c:1358 |
db484bad | 10212 | #, c-format |
774cfe0c | 10213 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 10214 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 10215 | |
0e2a0915 | 10216 | #: builtin/merge.c:1399 |
774cfe0c TNQ |
10217 | #, c-format |
10218 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 10219 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 10220 | |
0e2a0915 | 10221 | #: builtin/merge.c:1406 |
774cfe0c TNQ |
10222 | #, c-format |
10223 | msgid "Nope.\n" | |
10224 | msgstr "Không.\n" | |
10225 | ||
0e2a0915 | 10226 | #: builtin/merge.c:1431 |
b9252573 TNQ |
10227 | msgid "Already up-to-date. Yeeah!" |
10228 | msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" | |
10229 | ||
0e2a0915 | 10230 | #: builtin/merge.c:1437 |
774cfe0c | 10231 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 10232 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 10233 | |
0e2a0915 | 10234 | #: builtin/merge.c:1460 builtin/merge.c:1539 |
db484bad | 10235 | #, c-format |
774cfe0c | 10236 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 10237 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 10238 | |
0e2a0915 | 10239 | #: builtin/merge.c:1464 |
db484bad | 10240 | #, c-format |
774cfe0c | 10241 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 10242 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 10243 | |
0e2a0915 | 10244 | #: builtin/merge.c:1530 |
db484bad | 10245 | #, c-format |
774cfe0c | 10246 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 10247 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 10248 | |
0e2a0915 | 10249 | #: builtin/merge.c:1532 |
db484bad | 10250 | #, c-format |
774cfe0c | 10251 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 10252 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 10253 | |
0e2a0915 | 10254 | #: builtin/merge.c:1541 |
774cfe0c TNQ |
10255 | #, c-format |
10256 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 10257 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 10258 | |
0e2a0915 | 10259 | #: builtin/merge.c:1553 |
774cfe0c TNQ |
10260 | #, c-format |
10261 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
10262 | msgstr "" |
10263 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
10264 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 10265 | |
0e2a0915 | 10266 | #: builtin/merge-base.c:30 |
02507f42 TNQ |
10267 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
10268 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 10269 | |
0e2a0915 | 10270 | #: builtin/merge-base.c:31 |
02507f42 TNQ |
10271 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
10272 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 10273 | |
0e2a0915 | 10274 | #: builtin/merge-base.c:32 |
03c82da3 | 10275 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
fbf5d8c3 | 10276 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" |
03c82da3 | 10277 | |
0e2a0915 | 10278 | #: builtin/merge-base.c:33 |
03c82da3 | 10279 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
5832c3f2 TNQ |
10280 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" |
10281 | ||
0e2a0915 | 10282 | #: builtin/merge-base.c:34 |
5832c3f2 TNQ |
10283 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
10284 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
03c82da3 | 10285 | |
0e2a0915 | 10286 | #: builtin/merge-base.c:218 |
03c82da3 TNQ |
10287 | msgid "output all common ancestors" |
10288 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
10289 | ||
0e2a0915 | 10290 | #: builtin/merge-base.c:220 |
03c82da3 TNQ |
10291 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
10292 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
10293 | ||
0e2a0915 | 10294 | #: builtin/merge-base.c:222 |
03c82da3 | 10295 | msgid "list revs not reachable from others" |
131fa518 | 10296 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" |
03c82da3 | 10297 | |
0e2a0915 | 10298 | #: builtin/merge-base.c:224 |
03c82da3 TNQ |
10299 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
10300 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
10301 | ||
0e2a0915 | 10302 | #: builtin/merge-base.c:226 |
5832c3f2 TNQ |
10303 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
10304 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
10305 | ||
0e2a0915 | 10306 | #: builtin/merge-file.c:9 |
03c82da3 | 10307 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
10308 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
10309 | "<orig-file> <file2>" | |
03c82da3 | 10310 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
10311 | "git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" |
10312 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" | |
03c82da3 | 10313 | |
0e2a0915 | 10314 | #: builtin/merge-file.c:33 |
03c82da3 TNQ |
10315 | msgid "send results to standard output" |
10316 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
10317 | ||
0e2a0915 | 10318 | #: builtin/merge-file.c:34 |
03c82da3 | 10319 | msgid "use a diff3 based merge" |
fbf5d8c3 | 10320 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" |
03c82da3 | 10321 | |
0e2a0915 | 10322 | #: builtin/merge-file.c:35 |
03c82da3 TNQ |
10323 | msgid "for conflicts, use our version" |
10324 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
10325 | ||
0e2a0915 | 10326 | #: builtin/merge-file.c:37 |
03c82da3 TNQ |
10327 | msgid "for conflicts, use their version" |
10328 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
10329 | ||
0e2a0915 | 10330 | #: builtin/merge-file.c:39 |
03c82da3 TNQ |
10331 | msgid "for conflicts, use a union version" |
10332 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
10333 | ||
0e2a0915 | 10334 | #: builtin/merge-file.c:42 |
03c82da3 TNQ |
10335 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
10336 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
10337 | ||
0e2a0915 | 10338 | #: builtin/merge-file.c:43 |
03c82da3 TNQ |
10339 | msgid "do not warn about conflicts" |
10340 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
10341 | ||
0e2a0915 | 10342 | #: builtin/merge-file.c:45 |
02507f42 | 10343 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
03c82da3 TNQ |
10344 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" |
10345 | ||
22973607 TNQ |
10346 | #: builtin/merge-recursive.c:45 |
10347 | #, c-format | |
10348 | msgid "unknown option %s" | |
10349 | msgstr "không hiểu tùy chọn %s" | |
10350 | ||
10351 | #: builtin/merge-recursive.c:51 | |
10352 | #, c-format | |
10353 | msgid "could not parse object '%s'" | |
10354 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
10355 | ||
10356 | #: builtin/merge-recursive.c:55 | |
10357 | #, c-format | |
10358 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
10359 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
10360 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s" | |
10361 | ||
10362 | #: builtin/merge-recursive.c:63 | |
10363 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
10364 | msgstr "không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" | |
10365 | ||
10366 | #: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 | |
10367 | #, c-format | |
10368 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
10369 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s" | |
10370 | ||
10371 | #: builtin/merge-recursive.c:77 | |
10372 | #, c-format | |
10373 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
10374 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" | |
10375 | ||
0c966d84 | 10376 | #: builtin/mktree.c:65 |
03c82da3 TNQ |
10377 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
10378 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
10379 | ||
0e2a0915 | 10380 | #: builtin/mktree.c:153 |
03c82da3 TNQ |
10381 | msgid "input is NUL terminated" |
10382 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
10383 | ||
0e2a0915 | 10384 | #: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25 |
03c82da3 TNQ |
10385 | msgid "allow missing objects" |
10386 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
10387 | ||
0e2a0915 | 10388 | #: builtin/mktree.c:155 |
03c82da3 TNQ |
10389 | msgid "allow creation of more than one tree" |
10390 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
10391 | ||
0e2a0915 | 10392 | #: builtin/mv.c:17 |
02507f42 TNQ |
10393 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
10394 | msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>" | |
03c82da3 | 10395 | |
0e2a0915 | 10396 | #: builtin/mv.c:83 |
4dcd03ea TNQ |
10397 | #, c-format |
10398 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
10399 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
10400 | ||
0e2a0915 | 10401 | #: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:290 |
4dcd03ea TNQ |
10402 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
10403 | msgstr "" | |
10404 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
10405 | ||
0e2a0915 | 10406 | #: builtin/mv.c:103 |
4dcd03ea TNQ |
10407 | #, c-format |
10408 | msgid "%.*s is in index" | |
10409 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
10410 | ||
0e2a0915 | 10411 | #: builtin/mv.c:125 |
03c82da3 TNQ |
10412 | msgid "force move/rename even if target exists" |
10413 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
10414 | ||
0e2a0915 | 10415 | #: builtin/mv.c:126 |
03c82da3 TNQ |
10416 | msgid "skip move/rename errors" |
10417 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
10418 | ||
0e2a0915 | 10419 | #: builtin/mv.c:168 |
4dcd03ea TNQ |
10420 | #, c-format |
10421 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
10422 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
10423 | ||
0e2a0915 | 10424 | #: builtin/mv.c:179 |
db484bad | 10425 | #, c-format |
774cfe0c | 10426 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 10427 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 10428 | |
0e2a0915 | 10429 | #: builtin/mv.c:183 |
774cfe0c | 10430 | msgid "bad source" |
db484bad | 10431 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 10432 | |
0e2a0915 | 10433 | #: builtin/mv.c:186 |
774cfe0c | 10434 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 10435 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 10436 | |
0e2a0915 | 10437 | #: builtin/mv.c:189 |
774cfe0c | 10438 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 10439 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 10440 | |
0e2a0915 | 10441 | #: builtin/mv.c:198 |
774cfe0c | 10442 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 10443 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 10444 | |
0e2a0915 | 10445 | #: builtin/mv.c:223 |
774cfe0c | 10446 | msgid "not under version control" |
db484bad | 10447 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 10448 | |
0e2a0915 | 10449 | #: builtin/mv.c:226 |
774cfe0c | 10450 | msgid "destination exists" |
db484bad | 10451 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 10452 | |
0e2a0915 | 10453 | #: builtin/mv.c:234 |
774cfe0c TNQ |
10454 | #, c-format |
10455 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 10456 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 10457 | |
0e2a0915 | 10458 | #: builtin/mv.c:237 |
774cfe0c | 10459 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 10460 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 10461 | |
0e2a0915 | 10462 | #: builtin/mv.c:240 |
774cfe0c | 10463 | msgid "multiple sources for the same target" |
db484bad | 10464 | msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 10465 | |
0e2a0915 | 10466 | #: builtin/mv.c:242 |
5832c3f2 TNQ |
10467 | msgid "destination directory does not exist" |
10468 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
10469 | ||
0e2a0915 | 10470 | #: builtin/mv.c:249 |
db484bad | 10471 | #, c-format |
774cfe0c | 10472 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 10473 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 10474 | |
0e2a0915 | 10475 | #: builtin/mv.c:270 |
db484bad | 10476 | #, c-format |
774cfe0c | 10477 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 10478 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 10479 | |
0e2a0915 | 10480 | #: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:711 builtin/repack.c:390 |
db484bad | 10481 | #, c-format |
774cfe0c | 10482 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 10483 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 10484 | |
0e2a0915 | 10485 | #: builtin/name-rev.c:338 |
02507f42 TNQ |
10486 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
10487 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…" | |
03c82da3 | 10488 | |
0e2a0915 | 10489 | #: builtin/name-rev.c:339 |
02507f42 TNQ |
10490 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
10491 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all" | |
03c82da3 | 10492 | |
0e2a0915 | 10493 | #: builtin/name-rev.c:340 |
02507f42 TNQ |
10494 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
10495 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin" | |
03c82da3 | 10496 | |
0e2a0915 | 10497 | #: builtin/name-rev.c:395 |
03c82da3 TNQ |
10498 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
10499 | msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
10500 | ||
0e2a0915 | 10501 | #: builtin/name-rev.c:396 |
03c82da3 TNQ |
10502 | msgid "only use tags to name the commits" |
10503 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
10504 | ||
0e2a0915 | 10505 | #: builtin/name-rev.c:398 |
03c82da3 | 10506 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 10507 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 10508 | |
0e2a0915 | 10509 | #: builtin/name-rev.c:400 |
64bd31b4 TNQ |
10510 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
10511 | msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
10512 | ||
0e2a0915 | 10513 | #: builtin/name-rev.c:402 |
03c82da3 TNQ |
10514 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
10515 | msgstr "" | |
10516 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
10517 | ||
0e2a0915 | 10518 | #: builtin/name-rev.c:403 |
03c82da3 TNQ |
10519 | msgid "read from stdin" |
10520 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
10521 | ||
0e2a0915 | 10522 | #: builtin/name-rev.c:404 |
44bb9364 TNQ |
10523 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
10524 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 10525 | |
0e2a0915 | 10526 | #: builtin/name-rev.c:410 |
e06dc12a TNQ |
10527 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
10528 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
10529 | ||
0e2a0915 | 10530 | #: builtin/notes.c:26 |
02507f42 TNQ |
10531 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
10532 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 10533 | |
0e2a0915 | 10534 | #: builtin/notes.c:27 |
03c82da3 | 10535 | msgid "" |
02507f42 | 10536 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 10537 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 10538 | msgstr "" |
02507f42 | 10539 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 10540 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 10541 | |
0e2a0915 | 10542 | #: builtin/notes.c:28 |
02507f42 TNQ |
10543 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
10544 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 10545 | |
0e2a0915 | 10546 | #: builtin/notes.c:29 |
03c82da3 | 10547 | msgid "" |
02507f42 | 10548 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 10549 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 10550 | msgstr "" |
02507f42 | 10551 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 10552 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 10553 | |
0e2a0915 | 10554 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
10555 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
10556 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 10557 | |
0e2a0915 | 10558 | #: builtin/notes.c:31 |
02507f42 TNQ |
10559 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
10560 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 10561 | |
0e2a0915 | 10562 | #: builtin/notes.c:32 |
03c82da3 | 10563 | msgid "" |
02507f42 | 10564 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 10565 | msgstr "" |
02507f42 | 10566 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 10567 | |
0e2a0915 | 10568 | #: builtin/notes.c:33 |
03c82da3 TNQ |
10569 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
10570 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
10571 | ||
0e2a0915 | 10572 | #: builtin/notes.c:34 |
03c82da3 TNQ |
10573 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
10574 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
10575 | ||
0e2a0915 | 10576 | #: builtin/notes.c:35 |
02507f42 TNQ |
10577 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
10578 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 10579 | |
0e2a0915 | 10580 | #: builtin/notes.c:36 |
02507f42 TNQ |
10581 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" |
10582 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" | |
03c82da3 | 10583 | |
0e2a0915 | 10584 | #: builtin/notes.c:37 |
02507f42 TNQ |
10585 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
10586 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 10587 | |
0e2a0915 | 10588 | #: builtin/notes.c:42 |
03c82da3 TNQ |
10589 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
10590 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
10591 | ||
0e2a0915 | 10592 | #: builtin/notes.c:47 |
03c82da3 TNQ |
10593 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
10594 | msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
10595 | ||
0e2a0915 | 10596 | #: builtin/notes.c:52 |
03c82da3 TNQ |
10597 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
10598 | msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
10599 | ||
0e2a0915 | 10600 | #: builtin/notes.c:53 |
03c82da3 | 10601 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 10602 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 10603 | |
0e2a0915 | 10604 | #: builtin/notes.c:58 |
03c82da3 TNQ |
10605 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
10606 | msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
10607 | ||
0e2a0915 | 10608 | #: builtin/notes.c:63 |
03c82da3 TNQ |
10609 | msgid "git notes edit [<object>]" |
10610 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
10611 | ||
0e2a0915 | 10612 | #: builtin/notes.c:68 |
03c82da3 TNQ |
10613 | msgid "git notes show [<object>]" |
10614 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
10615 | ||
0e2a0915 | 10616 | #: builtin/notes.c:73 |
02507f42 TNQ |
10617 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
10618 | msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>" | |
03c82da3 | 10619 | |
0e2a0915 | 10620 | #: builtin/notes.c:74 |
03c82da3 TNQ |
10621 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
10622 | msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]" | |
10623 | ||
0e2a0915 | 10624 | #: builtin/notes.c:75 |
03c82da3 TNQ |
10625 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
10626 | msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]" | |
10627 | ||
0e2a0915 | 10628 | #: builtin/notes.c:80 |
03c82da3 TNQ |
10629 | msgid "git notes remove [<object>]" |
10630 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
10631 | ||
0e2a0915 | 10632 | #: builtin/notes.c:85 |
03c82da3 TNQ |
10633 | msgid "git notes prune [<options>]" |
10634 | msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]" | |
10635 | ||
0e2a0915 | 10636 | #: builtin/notes.c:90 |
03c82da3 TNQ |
10637 | msgid "git notes get-ref" |
10638 | msgstr "git notes get-ref" | |
10639 | ||
0e2a0915 | 10640 | #: builtin/notes.c:95 |
b9252573 TNQ |
10641 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
10642 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
10643 | ||
0e2a0915 | 10644 | #: builtin/notes.c:148 |
774cfe0c TNQ |
10645 | #, c-format |
10646 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 10647 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 10648 | |
0e2a0915 | 10649 | #: builtin/notes.c:152 |
77c8e543 TNQ |
10650 | msgid "could not read 'show' output" |
10651 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 10652 | |
0e2a0915 | 10653 | #: builtin/notes.c:160 |
774cfe0c TNQ |
10654 | #, c-format |
10655 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 10656 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 10657 | |
0e2a0915 | 10658 | #: builtin/notes.c:195 |
22973607 | 10659 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 | 10660 | msgstr "" |
22973607 | 10661 | "xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c | 10662 | |
0e2a0915 | 10663 | #: builtin/notes.c:204 |
774cfe0c | 10664 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 10665 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 10666 | |
0e2a0915 | 10667 | #: builtin/notes.c:206 |
774cfe0c | 10668 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10669 | msgid "the note contents have been left in %s" |
10670 | msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" | |
774cfe0c | 10671 | |
0e2a0915 | 10672 | #: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:517 |
774cfe0c TNQ |
10673 | #, c-format |
10674 | msgid "cannot read '%s'" | |
131fa518 | 10675 | msgstr "không thể đọc “%s”" |
774cfe0c | 10676 | |
0e2a0915 | 10677 | #: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:520 |
db484bad | 10678 | #, c-format |
774cfe0c | 10679 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 10680 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 10681 | |
0e2a0915 TNQ |
10682 | #: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 |
10683 | #: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:430 builtin/notes.c:516 | |
10684 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:661 | |
22973607 TNQ |
10685 | #, c-format |
10686 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
10687 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
10688 | ||
0e2a0915 | 10689 | #: builtin/notes.c:258 |
db484bad | 10690 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10691 | msgid "failed to read object '%s'." |
10692 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." | |
774cfe0c | 10693 | |
0e2a0915 | 10694 | #: builtin/notes.c:262 |
15fbbed7 | 10695 | #, c-format |
22973607 | 10696 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8d388239 | 10697 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 10698 | |
0e2a0915 | 10699 | #: builtin/notes.c:302 |
22973607 TNQ |
10700 | #, c-format |
10701 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
10702 | msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
10703 | ||
0e2a0915 | 10704 | #: builtin/notes.c:317 |
22973607 TNQ |
10705 | #, c-format |
10706 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
10707 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”" | |
10708 | ||
0e2a0915 TNQ |
10709 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
10710 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
10711 | #. | |
10712 | #: builtin/notes.c:348 | |
22973607 TNQ |
10713 | #, c-format |
10714 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
10715 | msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
10716 | ||
0e2a0915 TNQ |
10717 | #: builtin/notes.c:368 builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:499 |
10718 | #: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:654 | |
10719 | #: builtin/notes.c:804 builtin/notes.c:951 builtin/notes.c:972 | |
774cfe0c | 10720 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 10721 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c | 10722 | |
0e2a0915 | 10723 | #: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:667 |
db484bad | 10724 | #, c-format |
22973607 | 10725 | msgid "no note found for object %s." |
819a2276 | 10726 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 10727 | |
0e2a0915 | 10728 | #: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 |
03c82da3 TNQ |
10729 | msgid "note contents as a string" |
10730 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
10731 | ||
0e2a0915 | 10732 | #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 |
03c82da3 TNQ |
10733 | msgid "note contents in a file" |
10734 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
10735 | ||
0e2a0915 | 10736 | #: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 |
03c82da3 TNQ |
10737 | msgid "reuse and edit specified note object" |
10738 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
10739 | ||
0e2a0915 | 10740 | #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574 |
03c82da3 TNQ |
10741 | msgid "reuse specified note object" |
10742 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
10743 | ||
0e2a0915 | 10744 | #: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577 |
fbf5d8c3 TNQ |
10745 | msgid "allow storing empty note" |
10746 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
10747 | ||
0e2a0915 | 10748 | #: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:486 |
03c82da3 TNQ |
10749 | msgid "replace existing notes" |
10750 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
10751 | ||
0e2a0915 | 10752 | #: builtin/notes.c:440 |
774cfe0c | 10753 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
10754 | msgid "" |
10755 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
10756 | "existing notes" | |
10757 | msgstr "" | |
10758 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 10759 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 10760 | |
0e2a0915 | 10761 | #: builtin/notes.c:455 builtin/notes.c:534 |
774cfe0c TNQ |
10762 | #, c-format |
10763 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 10764 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 10765 | |
0e2a0915 | 10766 | #: builtin/notes.c:466 builtin/notes.c:626 builtin/notes.c:891 |
fbf5d8c3 TNQ |
10767 | #, c-format |
10768 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
10769 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
10770 | ||
0e2a0915 | 10771 | #: builtin/notes.c:487 |
03c82da3 TNQ |
10772 | msgid "read objects from stdin" |
10773 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
10774 | ||
0e2a0915 | 10775 | #: builtin/notes.c:489 |
03c82da3 TNQ |
10776 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
10777 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
10778 | ||
0e2a0915 | 10779 | #: builtin/notes.c:507 |
774cfe0c TNQ |
10780 | msgid "too few parameters" |
10781 | msgstr "quá ít đối số" | |
10782 | ||
0e2a0915 | 10783 | #: builtin/notes.c:528 |
774cfe0c | 10784 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
10785 | msgid "" |
10786 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
10787 | "existing notes" | |
10788 | msgstr "" | |
10789 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 10790 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 10791 | |
0e2a0915 | 10792 | #: builtin/notes.c:540 |
774cfe0c | 10793 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10794 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
10795 | msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." | |
774cfe0c | 10796 | |
0e2a0915 | 10797 | #: builtin/notes.c:592 |
774cfe0c TNQ |
10798 | #, c-format |
10799 | msgid "" | |
10800 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
10801 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
10802 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
10803 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
10804 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 10805 | |
0e2a0915 | 10806 | #: builtin/notes.c:687 |
22973607 TNQ |
10807 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
10808 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
10809 | ||
0e2a0915 | 10810 | #: builtin/notes.c:689 |
22973607 TNQ |
10811 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
10812 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF" | |
10813 | ||
0e2a0915 | 10814 | #: builtin/notes.c:691 |
22973607 TNQ |
10815 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
10816 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”" | |
10817 | ||
0e2a0915 | 10818 | #: builtin/notes.c:711 |
22973607 TNQ |
10819 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
10820 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
10821 | ||
0e2a0915 | 10822 | #: builtin/notes.c:713 |
22973607 TNQ |
10823 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
10824 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
10825 | ||
0e2a0915 | 10826 | #: builtin/notes.c:715 |
22973607 TNQ |
10827 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
10828 | msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
10829 | ||
0e2a0915 | 10830 | #: builtin/notes.c:728 |
22973607 TNQ |
10831 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
10832 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF" | |
10833 | ||
0e2a0915 | 10834 | #: builtin/notes.c:731 |
22973607 TNQ |
10835 | msgid "failed to finalize notes merge" |
10836 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú" | |
10837 | ||
0e2a0915 | 10838 | #: builtin/notes.c:757 |
b9252573 TNQ |
10839 | #, c-format |
10840 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
10841 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
10842 | ||
0e2a0915 | 10843 | #: builtin/notes.c:773 |
03c82da3 TNQ |
10844 | msgid "General options" |
10845 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
10846 | ||
0e2a0915 | 10847 | #: builtin/notes.c:775 |
03c82da3 TNQ |
10848 | msgid "Merge options" |
10849 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
10850 | ||
0e2a0915 | 10851 | #: builtin/notes.c:777 |
03c82da3 TNQ |
10852 | msgid "" |
10853 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
10854 | "cat_sort_uniq)" | |
10855 | msgstr "" | |
131fa518 | 10856 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
10857 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
10858 | ||
0e2a0915 | 10859 | #: builtin/notes.c:779 |
03c82da3 TNQ |
10860 | msgid "Committing unmerged notes" |
10861 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
10862 | ||
0e2a0915 | 10863 | #: builtin/notes.c:781 |
03c82da3 TNQ |
10864 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
10865 | msgstr "" | |
10866 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
10867 | "giao" | |
10868 | ||
0e2a0915 | 10869 | #: builtin/notes.c:783 |
03c82da3 TNQ |
10870 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
10871 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
10872 | ||
0e2a0915 | 10873 | #: builtin/notes.c:785 |
03c82da3 TNQ |
10874 | msgid "abort notes merge" |
10875 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
10876 | ||
0e2a0915 | 10877 | #: builtin/notes.c:796 |
b9252573 TNQ |
10878 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
10879 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
10880 | ||
0e2a0915 | 10881 | #: builtin/notes.c:801 |
22973607 TNQ |
10882 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
10883 | msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
b9252573 | 10884 | |
0e2a0915 | 10885 | #: builtin/notes.c:825 |
b9252573 | 10886 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10887 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
10888 | msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" | |
b9252573 | 10889 | |
0e2a0915 | 10890 | #: builtin/notes.c:862 |
f2993884 | 10891 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10892 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
10893 | msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
f2993884 | 10894 | |
0e2a0915 | 10895 | #: builtin/notes.c:865 |
b9252573 | 10896 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10897 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
10898 | msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
b9252573 | 10899 | |
0e2a0915 | 10900 | #: builtin/notes.c:867 |
b9252573 TNQ |
10901 | #, c-format |
10902 | msgid "" | |
10903 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
10904 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
10905 | "abort'.\n" | |
10906 | msgstr "" | |
10907 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
10908 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
10909 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
10910 | ||
0e2a0915 | 10911 | #: builtin/notes.c:889 |
db484bad | 10912 | #, c-format |
774cfe0c | 10913 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 10914 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 10915 | |
0e2a0915 | 10916 | #: builtin/notes.c:901 |
03c82da3 TNQ |
10917 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
10918 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
10919 | ||
0e2a0915 | 10920 | #: builtin/notes.c:904 |
03c82da3 TNQ |
10921 | msgid "read object names from the standard input" |
10922 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
10923 | ||
0e2a0915 | 10924 | #: builtin/notes.c:942 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:128 |
b9252573 TNQ |
10925 | msgid "do not remove, show only" |
10926 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
10927 | ||
0e2a0915 | 10928 | #: builtin/notes.c:943 |
b9252573 TNQ |
10929 | msgid "report pruned notes" |
10930 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
10931 | ||
0e2a0915 | 10932 | #: builtin/notes.c:985 |
15fbbed7 TNQ |
10933 | msgid "notes-ref" |
10934 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 10935 | |
0e2a0915 | 10936 | #: builtin/notes.c:986 |
02507f42 TNQ |
10937 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
10938 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 10939 | |
0e2a0915 | 10940 | #: builtin/notes.c:1021 |
db484bad | 10941 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10942 | msgid "unknown subcommand: %s" |
10943 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
774cfe0c | 10944 | |
0e2a0915 | 10945 | #: builtin/pack-objects.c:30 |
f2993884 TNQ |
10946 | msgid "" |
10947 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 10948 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
10949 | "git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
10950 | "<danh-sách-đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 10951 | |
0e2a0915 | 10952 | #: builtin/pack-objects.c:31 |
f2993884 TNQ |
10953 | msgid "" |
10954 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 10955 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
10956 | "git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
10957 | "sách-đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 10958 | |
0e2a0915 | 10959 | #: builtin/pack-objects.c:180 builtin/pack-objects.c:183 |
5714e413 TNQ |
10960 | #, c-format |
10961 | msgid "deflate error (%d)" | |
10962 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
10963 | ||
0e2a0915 | 10964 | #: builtin/pack-objects.c:776 |
72e3c7a8 TNQ |
10965 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
10966 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
10967 | ||
0e2a0915 | 10968 | #: builtin/pack-objects.c:789 |
15fbbed7 TNQ |
10969 | msgid "Writing objects" |
10970 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
10971 | ||
0e2a0915 | 10972 | #: builtin/pack-objects.c:1069 |
15fbbed7 TNQ |
10973 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
10974 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
10975 | ||
0e2a0915 | 10976 | #: builtin/pack-objects.c:2434 |
15fbbed7 TNQ |
10977 | msgid "Compressing objects" |
10978 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
10979 | ||
0e2a0915 | 10980 | #: builtin/pack-objects.c:2843 |
db484bad | 10981 | #, c-format |
774cfe0c | 10982 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 10983 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 10984 | |
0e2a0915 | 10985 | #: builtin/pack-objects.c:2847 |
db484bad | 10986 | #, c-format |
774cfe0c | 10987 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 10988 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 10989 | |
0e2a0915 | 10990 | #: builtin/pack-objects.c:2877 |
03c82da3 TNQ |
10991 | msgid "do not show progress meter" |
10992 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
10993 | ||
0e2a0915 | 10994 | #: builtin/pack-objects.c:2879 |
03c82da3 TNQ |
10995 | msgid "show progress meter" |
10996 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
10997 | ||
0e2a0915 | 10998 | #: builtin/pack-objects.c:2881 |
03c82da3 TNQ |
10999 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
11000 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
11001 | ||
0e2a0915 | 11002 | #: builtin/pack-objects.c:2884 |
03c82da3 TNQ |
11003 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
11004 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
11005 | ||
0e2a0915 | 11006 | #: builtin/pack-objects.c:2885 |
03c82da3 TNQ |
11007 | msgid "version[,offset]" |
11008 | msgstr "phiên bản[,offset]" | |
11009 | ||
0e2a0915 | 11010 | #: builtin/pack-objects.c:2886 |
03c82da3 TNQ |
11011 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
11012 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
11013 | ||
0e2a0915 | 11014 | #: builtin/pack-objects.c:2889 |
03c82da3 TNQ |
11015 | msgid "maximum size of each output pack file" |
11016 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
11017 | ||
0e2a0915 | 11018 | #: builtin/pack-objects.c:2891 |
03c82da3 TNQ |
11019 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
11020 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
11021 | ||
0e2a0915 | 11022 | #: builtin/pack-objects.c:2893 |
03c82da3 TNQ |
11023 | msgid "ignore packed objects" |
11024 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
11025 | ||
0e2a0915 | 11026 | #: builtin/pack-objects.c:2895 |
03c82da3 TNQ |
11027 | msgid "limit pack window by objects" |
11028 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
11029 | ||
0e2a0915 | 11030 | #: builtin/pack-objects.c:2897 |
03c82da3 TNQ |
11031 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
11032 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
11033 | ||
0e2a0915 | 11034 | #: builtin/pack-objects.c:2899 |
03c82da3 | 11035 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 11036 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 11037 | |
0e2a0915 | 11038 | #: builtin/pack-objects.c:2901 |
03c82da3 TNQ |
11039 | msgid "reuse existing deltas" |
11040 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
11041 | ||
0e2a0915 | 11042 | #: builtin/pack-objects.c:2903 |
03c82da3 TNQ |
11043 | msgid "reuse existing objects" |
11044 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
11045 | ||
0e2a0915 | 11046 | #: builtin/pack-objects.c:2905 |
03c82da3 TNQ |
11047 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
11048 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
11049 | ||
0e2a0915 | 11050 | #: builtin/pack-objects.c:2907 |
03c82da3 TNQ |
11051 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
11052 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
11053 | ||
0e2a0915 | 11054 | #: builtin/pack-objects.c:2909 |
03c82da3 | 11055 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 11056 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 11057 | |
0e2a0915 | 11058 | #: builtin/pack-objects.c:2911 |
03c82da3 | 11059 | msgid "read revision arguments from standard input" |
131fa518 | 11060 | msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 11061 | |
0e2a0915 | 11062 | #: builtin/pack-objects.c:2913 |
03c82da3 TNQ |
11063 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
11064 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
11065 | ||
0e2a0915 | 11066 | #: builtin/pack-objects.c:2916 |
03c82da3 TNQ |
11067 | msgid "include objects reachable from any reference" |
11068 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
11069 | ||
0e2a0915 | 11070 | #: builtin/pack-objects.c:2919 |
03c82da3 TNQ |
11071 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
11072 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
11073 | ||
0e2a0915 | 11074 | #: builtin/pack-objects.c:2922 |
4dcd03ea TNQ |
11075 | msgid "include objects referred to by the index" |
11076 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
11077 | ||
0e2a0915 | 11078 | #: builtin/pack-objects.c:2925 |
03c82da3 TNQ |
11079 | msgid "output pack to stdout" |
11080 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
11081 | ||
0e2a0915 | 11082 | #: builtin/pack-objects.c:2927 |
03c82da3 TNQ |
11083 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
11084 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
11085 | ||
0e2a0915 | 11086 | #: builtin/pack-objects.c:2929 |
03c82da3 TNQ |
11087 | msgid "keep unreachable objects" |
11088 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
11089 | ||
0e2a0915 | 11090 | #: builtin/pack-objects.c:2931 |
b9252573 TNQ |
11091 | msgid "pack loose unreachable objects" |
11092 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
11093 | ||
0e2a0915 | 11094 | #: builtin/pack-objects.c:2933 |
03c82da3 TNQ |
11095 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
11096 | msgstr "" | |
11097 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
11098 | ||
0e2a0915 | 11099 | #: builtin/pack-objects.c:2936 |
03c82da3 TNQ |
11100 | msgid "create thin packs" |
11101 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
11102 | ||
0e2a0915 | 11103 | #: builtin/pack-objects.c:2938 |
fbf5d8c3 TNQ |
11104 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
11105 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
11106 | ||
0e2a0915 | 11107 | #: builtin/pack-objects.c:2940 |
03c82da3 TNQ |
11108 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
11109 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
11110 | ||
0e2a0915 | 11111 | #: builtin/pack-objects.c:2942 |
03c82da3 TNQ |
11112 | msgid "pack compression level" |
11113 | msgstr "mức nén gói" | |
11114 | ||
0e2a0915 | 11115 | #: builtin/pack-objects.c:2944 |
03c82da3 | 11116 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 11117 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 11118 | |
0e2a0915 | 11119 | #: builtin/pack-objects.c:2946 |
15fbbed7 TNQ |
11120 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
11121 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
11122 | ||
0e2a0915 | 11123 | #: builtin/pack-objects.c:2948 |
15fbbed7 TNQ |
11124 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
11125 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
11126 | ||
0e2a0915 | 11127 | #: builtin/pack-objects.c:3075 |
15fbbed7 TNQ |
11128 | msgid "Counting objects" |
11129 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
11130 | ||
03c82da3 | 11131 | #: builtin/pack-refs.c:6 |
02507f42 TNQ |
11132 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
11133 | msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 TNQ |
11134 | |
11135 | #: builtin/pack-refs.c:14 | |
11136 | msgid "pack everything" | |
11137 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
11138 | ||
11139 | #: builtin/pack-refs.c:15 | |
11140 | msgid "prune loose refs (default)" | |
4dcd03ea | 11141 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 TNQ |
11142 | |
11143 | #: builtin/prune-packed.c:7 | |
02507f42 TNQ |
11144 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
11145 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 11146 | |
f2993884 TNQ |
11147 | #: builtin/prune-packed.c:40 |
11148 | msgid "Removing duplicate objects" | |
11149 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
11150 | ||
11151 | #: builtin/prune.c:11 | |
11152 | msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" | |
11153 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
11154 | ||
5271df1d | 11155 | #: builtin/prune.c:106 |
f2993884 TNQ |
11156 | msgid "report pruned objects" |
11157 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
11158 | ||
5271df1d | 11159 | #: builtin/prune.c:109 |
f2993884 TNQ |
11160 | msgid "expire objects older than <time>" |
11161 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
11162 | ||
843565a8 TNQ |
11163 | #: builtin/prune.c:123 |
11164 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" | |
11165 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
11166 | ||
0e2a0915 | 11167 | #: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56 |
22973607 TNQ |
11168 | #, c-format |
11169 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
11170 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" | |
11171 | ||
0e2a0915 | 11172 | #: builtin/pull.c:76 |
843565a8 TNQ |
11173 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
11174 | msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" | |
f2993884 | 11175 | |
0e2a0915 TNQ |
11176 | #: builtin/pull.c:124 |
11177 | msgid "control for recursive fetching of submodules" | |
11178 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con" | |
11179 | ||
11180 | #: builtin/pull.c:128 | |
f2993884 TNQ |
11181 | msgid "Options related to merging" |
11182 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
11183 | ||
0e2a0915 | 11184 | #: builtin/pull.c:131 |
f2993884 TNQ |
11185 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
11186 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
11187 | ||
0e2a0915 | 11188 | #: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:19 builtin/revert.c:121 |
f2993884 TNQ |
11189 | msgid "allow fast-forward" |
11190 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
11191 | ||
0e2a0915 | 11192 | #: builtin/pull.c:164 |
72e3c7a8 TNQ |
11193 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
11194 | msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
11195 | ||
0e2a0915 | 11196 | #: builtin/pull.c:180 |
f2993884 TNQ |
11197 | msgid "Options related to fetching" |
11198 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
11199 | ||
0e2a0915 | 11200 | #: builtin/pull.c:198 |
0c966d84 TNQ |
11201 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
11202 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
11203 | ||
0e2a0915 | 11204 | #: builtin/pull.c:287 |
f2993884 TNQ |
11205 | #, c-format |
11206 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
11207 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
11208 | ||
0e2a0915 | 11209 | #: builtin/pull.c:399 |
f2993884 TNQ |
11210 | msgid "" |
11211 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
11212 | "fetched." | |
11213 | msgstr "" | |
11214 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
11215 | "lấy về." | |
11216 | ||
0e2a0915 | 11217 | #: builtin/pull.c:401 |
f2993884 TNQ |
11218 | msgid "" |
11219 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
11220 | msgstr "" | |
11221 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
11222 | "về." | |
11223 | ||
0e2a0915 | 11224 | #: builtin/pull.c:402 |
f2993884 TNQ |
11225 | msgid "" |
11226 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
11227 | "matches on the remote end." | |
11228 | msgstr "" | |
11229 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
11230 | "tự\n" | |
11231 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
11232 | ||
0e2a0915 | 11233 | #: builtin/pull.c:405 |
f2993884 TNQ |
11234 | #, c-format |
11235 | msgid "" | |
11236 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
11237 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
11238 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
11239 | msgstr "" | |
11240 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
11241 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
11242 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
11243 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
11244 | ||
0e2a0915 | 11245 | #: builtin/pull.c:410 git-parse-remote.sh:73 |
f2993884 TNQ |
11246 | msgid "You are not currently on a branch." |
11247 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
11248 | ||
0e2a0915 | 11249 | #: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:79 |
f2993884 TNQ |
11250 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
11251 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
11252 | ||
0e2a0915 | 11253 | #: builtin/pull.c:414 builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:82 |
f2993884 TNQ |
11254 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
11255 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
11256 | ||
0e2a0915 | 11257 | #: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 |
f2993884 TNQ |
11258 | msgid "See git-pull(1) for details." |
11259 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
11260 | ||
0e2a0915 | 11261 | #: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:423 builtin/pull.c:432 |
72e3c7a8 TNQ |
11262 | #: git-parse-remote.sh:64 |
11263 | msgid "<remote>" | |
11264 | msgstr "<máy chủ>" | |
11265 | ||
0e2a0915 | 11266 | #: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:432 builtin/pull.c:437 git-rebase.sh:456 |
72e3c7a8 TNQ |
11267 | #: git-parse-remote.sh:65 |
11268 | msgid "<branch>" | |
11269 | msgstr "<nhánh>" | |
11270 | ||
0e2a0915 | 11271 | #: builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:75 |
f2993884 TNQ |
11272 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
11273 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
11274 | ||
0e2a0915 | 11275 | #: builtin/pull.c:434 git-parse-remote.sh:95 |
f2993884 | 11276 | msgid "" |
72e3c7a8 | 11277 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 11278 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 11279 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 11280 | |
0e2a0915 | 11281 | #: builtin/pull.c:439 |
f2993884 TNQ |
11282 | #, c-format |
11283 | msgid "" | |
11284 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
11285 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
11286 | msgstr "" | |
11287 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
11288 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 11289 | |
0e2a0915 | 11290 | #: builtin/pull.c:792 |
b9252573 TNQ |
11291 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
11292 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
11293 | ||
0e2a0915 | 11294 | #: builtin/pull.c:840 |
72e3c7a8 TNQ |
11295 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
11296 | msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
11297 | ||
0e2a0915 | 11298 | #: builtin/pull.c:848 |
f2993884 TNQ |
11299 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
11300 | msgstr "" | |
11301 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
11302 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 11303 | |
0e2a0915 | 11304 | #: builtin/pull.c:851 |
22973607 TNQ |
11305 | msgid "pull with rebase" |
11306 | msgstr "pull với rebase" | |
11307 | ||
0e2a0915 | 11308 | #: builtin/pull.c:852 |
22973607 TNQ |
11309 | msgid "please commit or stash them." |
11310 | msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
11311 | ||
0e2a0915 | 11312 | #: builtin/pull.c:877 |
f2993884 TNQ |
11313 | #, c-format |
11314 | msgid "" | |
11315 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
11316 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
11317 | "commit %s." | |
11318 | msgstr "" | |
11319 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
11320 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
11321 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 11322 | |
0e2a0915 | 11323 | #: builtin/pull.c:882 |
f2993884 TNQ |
11324 | #, c-format |
11325 | msgid "" | |
11326 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
11327 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
11328 | "$ git diff %s\n" | |
11329 | "output, run\n" | |
11330 | "$ git reset --hard\n" | |
11331 | "to recover." | |
11332 | msgstr "" | |
11333 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
11334 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
11335 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
11336 | "$ git diff %s\n" | |
11337 | "chạy\n" | |
11338 | "$ git reset --hard\n" | |
11339 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 11340 | |
0e2a0915 | 11341 | #: builtin/pull.c:897 |
f2993884 TNQ |
11342 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
11343 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
11344 | ||
0e2a0915 | 11345 | #: builtin/pull.c:901 |
f2993884 TNQ |
11346 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
11347 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 11348 | |
0e2a0915 TNQ |
11349 | #: builtin/pull.c:908 |
11350 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" | |
11351 | msgstr "" | |
11352 | "không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ" | |
11353 | ||
11354 | #: builtin/push.c:17 | |
03c82da3 | 11355 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
fbf5d8c3 | 11356 | msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 11357 | |
0e2a0915 | 11358 | #: builtin/push.c:90 |
774cfe0c | 11359 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 11360 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 11361 | |
0e2a0915 | 11362 | #: builtin/push.c:100 |
774cfe0c | 11363 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 11364 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 11365 | |
0e2a0915 | 11366 | #: builtin/push.c:144 |
774cfe0c TNQ |
11367 | msgid "" |
11368 | "\n" | |
11369 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
11370 | msgstr "" | |
db484bad | 11371 | "\n" |
131fa518 TNQ |
11372 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
11373 | "config”." | |
774cfe0c | 11374 | |
0e2a0915 | 11375 | #: builtin/push.c:147 |
774cfe0c TNQ |
11376 | #, c-format |
11377 | msgid "" | |
11378 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
11379 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
11380 | "on the remote, use\n" | |
11381 | "\n" | |
11382 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
11383 | "\n" | |
11384 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
11385 | "\n" | |
11386 | " git push %s %s\n" | |
11387 | "%s" | |
11388 | msgstr "" | |
8620ed57 | 11389 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
fbf5d8c3 | 11390 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh thượng nguồn\n" |
db484bad TNQ |
11391 | "trên máy chủ, sử dụng\n" |
11392 | "\n" | |
11393 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
11394 | "\n" | |
11395 | "Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" | |
11396 | "\n" | |
11397 | " git push %s %s\n" | |
11398 | "%s" | |
774cfe0c | 11399 | |
0e2a0915 | 11400 | #: builtin/push.c:162 |
774cfe0c TNQ |
11401 | #, c-format |
11402 | msgid "" | |
11403 | "You are not currently on a branch.\n" | |
11404 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
11405 | "state now, use\n" | |
11406 | "\n" | |
11407 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
11408 | msgstr "" | |
db484bad | 11409 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 11410 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
11411 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
11412 | "\n" | |
11413 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 11414 | |
0e2a0915 | 11415 | #: builtin/push.c:176 |
774cfe0c TNQ |
11416 | #, c-format |
11417 | msgid "" | |
11418 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
11419 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
11420 | "\n" | |
11421 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
11422 | msgstr "" | |
8620ed57 | 11423 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 11424 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 11425 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
11426 | "\n" |
11427 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 11428 | |
0e2a0915 | 11429 | #: builtin/push.c:184 |
774cfe0c TNQ |
11430 | #, c-format |
11431 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 11432 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 11433 | |
0e2a0915 | 11434 | #: builtin/push.c:187 |
774cfe0c TNQ |
11435 | #, c-format |
11436 | msgid "" | |
11437 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
11438 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
11439 | "to update which remote branch." | |
11440 | msgstr "" | |
131fa518 | 11441 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 11442 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 11443 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 11444 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 11445 | |
0e2a0915 | 11446 | #: builtin/push.c:246 |
819a2276 TNQ |
11447 | msgid "" |
11448 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
11449 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
11450 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " |
11451 | "là gì cả\"." | |
774cfe0c | 11452 | |
0e2a0915 | 11453 | #: builtin/push.c:253 |
774cfe0c TNQ |
11454 | msgid "" |
11455 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
11456 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
11457 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
11458 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
11459 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
11460 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
11461 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 11462 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 11463 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 11464 | "tiết." |
774cfe0c | 11465 | |
0e2a0915 | 11466 | #: builtin/push.c:259 |
774cfe0c TNQ |
11467 | msgid "" |
11468 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
11469 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
11470 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
11471 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
11472 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
11473 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
11474 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 11475 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 11476 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 11477 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 11478 | "tiết." |
774cfe0c | 11479 | |
0e2a0915 | 11480 | #: builtin/push.c:265 |
7746f2e3 | 11481 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
11482 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
11483 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
11484 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
11485 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
11486 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
11487 | msgstr "" | |
11488 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
11489 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
11490 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 11491 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 11492 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
11493 | "tiết." |
11494 | ||
0e2a0915 | 11495 | #: builtin/push.c:272 |
77c8e543 TNQ |
11496 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
11497 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
11498 | ||
0e2a0915 | 11499 | #: builtin/push.c:275 |
77c8e543 TNQ |
11500 | msgid "" |
11501 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
11502 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
11503 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 11504 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
11505 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
11506 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
11507 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
11508 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 11509 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 11510 | |
0e2a0915 | 11511 | #: builtin/push.c:335 |
db484bad | 11512 | #, c-format |
774cfe0c | 11513 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 11514 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 11515 | |
0e2a0915 | 11516 | #: builtin/push.c:339 |
774cfe0c TNQ |
11517 | #, c-format |
11518 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 11519 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 11520 | |
0e2a0915 | 11521 | #: builtin/push.c:370 |
db484bad | 11522 | #, c-format |
774cfe0c | 11523 | msgid "bad repository '%s'" |
131fa518 | 11524 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" |
03c82da3 | 11525 | |
0e2a0915 | 11526 | #: builtin/push.c:371 |
03c82da3 TNQ |
11527 | msgid "" |
11528 | "No configured push destination.\n" | |
11529 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
11530 | "repository using\n" | |
11531 | "\n" | |
11532 | " git remote add <name> <url>\n" | |
11533 | "\n" | |
11534 | "and then push using the remote name\n" | |
11535 | "\n" | |
11536 | " git push <name>\n" | |
11537 | msgstr "" | |
15fbbed7 | 11538 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" |
03c82da3 TNQ |
11539 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" |
11540 | "\n" | |
11541 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
11542 | "\n" | |
fbf5d8c3 | 11543 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" |
03c82da3 TNQ |
11544 | "\n" |
11545 | " git push <tên>\n" | |
11546 | ||
0e2a0915 | 11547 | #: builtin/push.c:389 |
03c82da3 TNQ |
11548 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
11549 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
11550 | ||
0e2a0915 | 11551 | #: builtin/push.c:390 |
03c82da3 | 11552 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
44bb9364 | 11553 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" |
03c82da3 | 11554 | |
0e2a0915 | 11555 | #: builtin/push.c:395 |
03c82da3 TNQ |
11556 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
11557 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
11558 | ||
0e2a0915 | 11559 | #: builtin/push.c:396 |
03c82da3 | 11560 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
44bb9364 | 11561 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" |
03c82da3 | 11562 | |
0e2a0915 | 11563 | #: builtin/push.c:401 |
03c82da3 TNQ |
11564 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
11565 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
11566 | ||
0e2a0915 | 11567 | #: builtin/push.c:523 |
03c82da3 TNQ |
11568 | msgid "repository" |
11569 | msgstr "kho" | |
11570 | ||
0e2a0915 | 11571 | #: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163 |
03c82da3 | 11572 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 11573 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 11574 | |
0e2a0915 | 11575 | #: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165 |
03c82da3 | 11576 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 11577 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 11578 | |
0e2a0915 | 11579 | #: builtin/push.c:527 |
03c82da3 | 11580 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 11581 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 11582 | |
0e2a0915 | 11583 | #: builtin/push.c:528 |
03c82da3 | 11584 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 11585 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 11586 | |
0e2a0915 | 11587 | #: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166 |
03c82da3 TNQ |
11588 | msgid "force updates" |
11589 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
11590 | ||
0e2a0915 | 11591 | #: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180 |
44bb9364 TNQ |
11592 | msgid "refname>:<expect" |
11593 | msgstr "tên-tham-chiếu>:<cần" | |
11594 | ||
0e2a0915 | 11595 | #: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181 |
44bb9364 TNQ |
11596 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
11597 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
11598 | ||
0e2a0915 | 11599 | #: builtin/push.c:537 |
03c82da3 TNQ |
11600 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
11601 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
11602 | ||
0e2a0915 | 11603 | #: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174 |
03c82da3 TNQ |
11604 | msgid "use thin pack" |
11605 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
11606 | ||
0e2a0915 TNQ |
11607 | #: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160 |
11608 | #: builtin/send-pack.c:161 | |
03c82da3 | 11609 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 11610 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 11611 | |
0e2a0915 | 11612 | #: builtin/push.c:542 |
03c82da3 | 11613 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 11614 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 11615 | |
0e2a0915 | 11616 | #: builtin/push.c:545 |
03c82da3 | 11617 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 11618 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 11619 | |
0e2a0915 | 11620 | #: builtin/push.c:547 |
77c8e543 | 11621 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 11622 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 11623 | |
0e2a0915 | 11624 | #: builtin/push.c:548 |
7db011eb | 11625 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 11626 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 11627 | |
0e2a0915 | 11628 | #: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168 |
4dcd03ea TNQ |
11629 | msgid "GPG sign the push" |
11630 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" | |
11631 | ||
0e2a0915 | 11632 | #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175 |
02507f42 TNQ |
11633 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
11634 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
11635 | ||
0e2a0915 | 11636 | #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171 |
b9252573 TNQ |
11637 | msgid "server-specific" |
11638 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
11639 | ||
0e2a0915 | 11640 | #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172 |
b9252573 TNQ |
11641 | msgid "option to transmit" |
11642 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
11643 | ||
0e2a0915 | 11644 | #: builtin/push.c:568 |
03c82da3 TNQ |
11645 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
11646 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
11647 | ||
0e2a0915 | 11648 | #: builtin/push.c:570 |
03c82da3 | 11649 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 11650 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 11651 | |
0e2a0915 | 11652 | #: builtin/push.c:589 |
b9252573 TNQ |
11653 | msgid "push options must not have new line characters" |
11654 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
11655 | ||
64bd31b4 | 11656 | #: builtin/read-tree.c:40 |
03c82da3 | 11657 | msgid "" |
f2993884 | 11658 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
11659 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
11660 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
11661 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
11662 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
11663 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
11664 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
11665 | "ish3>]])" | |
11666 | ||
0e2a0915 | 11667 | #: builtin/read-tree.c:121 |
03c82da3 TNQ |
11668 | msgid "write resulting index to <file>" |
11669 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
11670 | ||
0e2a0915 | 11671 | #: builtin/read-tree.c:124 |
03c82da3 TNQ |
11672 | msgid "only empty the index" |
11673 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
11674 | ||
0e2a0915 | 11675 | #: builtin/read-tree.c:126 |
03c82da3 TNQ |
11676 | msgid "Merging" |
11677 | msgstr "Hòa trộn" | |
11678 | ||
0e2a0915 | 11679 | #: builtin/read-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
11680 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
11681 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
11682 | ||
0e2a0915 | 11683 | #: builtin/read-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
11684 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
11685 | msgstr "" | |
131fa518 | 11686 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu " |
03c82da3 | 11687 | |
0e2a0915 | 11688 | #: builtin/read-tree.c:132 |
03c82da3 | 11689 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 11690 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 11691 | |
0e2a0915 | 11692 | #: builtin/read-tree.c:134 |
03c82da3 TNQ |
11693 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
11694 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
11695 | ||
0e2a0915 | 11696 | #: builtin/read-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
11697 | msgid "<subdirectory>/" |
11698 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
11699 | ||
0e2a0915 | 11700 | #: builtin/read-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
11701 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
11702 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
11703 | ||
0e2a0915 | 11704 | #: builtin/read-tree.c:139 |
03c82da3 TNQ |
11705 | msgid "update working tree with merge result" |
11706 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
11707 | ||
0e2a0915 | 11708 | #: builtin/read-tree.c:141 |
03c82da3 TNQ |
11709 | msgid "gitignore" |
11710 | msgstr "gitignore" | |
11711 | ||
0e2a0915 | 11712 | #: builtin/read-tree.c:142 |
03c82da3 TNQ |
11713 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
11714 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
11715 | ||
0e2a0915 | 11716 | #: builtin/read-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
11717 | msgid "don't check the working tree after merging" |
11718 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
11719 | ||
0e2a0915 | 11720 | #: builtin/read-tree.c:146 |
03c82da3 TNQ |
11721 | msgid "don't update the index or the work tree" |
11722 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
11723 | ||
0e2a0915 | 11724 | #: builtin/read-tree.c:148 |
03c82da3 TNQ |
11725 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
11726 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
11727 | ||
0e2a0915 | 11728 | #: builtin/read-tree.c:150 |
03c82da3 | 11729 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 11730 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 11731 | |
0e2a0915 | 11732 | #: builtin/rebase--helper.c:8 |
64bd31b4 TNQ |
11733 | msgid "git rebase--helper [<options>]" |
11734 | msgstr "git rebase--helper [<các-tùy-chọn>]" | |
11735 | ||
0e2a0915 | 11736 | #: builtin/rebase--helper.c:20 |
64bd31b4 TNQ |
11737 | msgid "continue rebase" |
11738 | msgstr "tiếp tục cải tổ" | |
11739 | ||
0e2a0915 | 11740 | #: builtin/rebase--helper.c:22 |
64bd31b4 TNQ |
11741 | msgid "abort rebase" |
11742 | msgstr "bãi bỏ việc cải tổ" | |
11743 | ||
0e2a0915 | 11744 | #: builtin/receive-pack.c:28 |
72e3c7a8 TNQ |
11745 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
11746 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
11747 | ||
0e2a0915 | 11748 | #: builtin/receive-pack.c:838 |
22973607 TNQ |
11749 | msgid "" |
11750 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
11751 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
11752 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
11753 | "the work tree to HEAD.\n" | |
11754 | "\n" | |
a1da87b7 TNQ |
11755 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
11756 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
22973607 TNQ |
11757 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
11758 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
11759 | "other way.\n" | |
11760 | "\n" | |
11761 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
11762 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
11763 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 11764 | "Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n" |
22973607 TNQ |
11765 | "bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n" |
11766 | "cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n" | |
11767 | "cho cây làm việc khớp với HEAD.\n" | |
11768 | "\n" | |
11769 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n" | |
11770 | "“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n" | |
11771 | "hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n" | |
11772 | "sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n" | |
11773 | "lên theo cách nào đó.\n" | |
11774 | "\n" | |
11775 | "Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n" | |
11776 | "biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”." | |
11777 | ||
0e2a0915 | 11778 | #: builtin/receive-pack.c:858 |
22973607 TNQ |
11779 | msgid "" |
11780 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
11781 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
11782 | "\n" | |
11783 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
11784 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
11785 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
11786 | "\n" | |
11787 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
11788 | msgstr "" | |
11789 | "Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n" | |
11790 | "lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n" | |
11791 | "ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n" | |
11792 | "\n" | |
11793 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n" | |
11794 | "“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n" | |
11795 | "hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n" | |
11796 | "\n" | |
11797 | "Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”." | |
11798 | ||
0e2a0915 | 11799 | #: builtin/receive-pack.c:1933 |
72e3c7a8 TNQ |
11800 | msgid "quiet" |
11801 | msgstr "im lặng" | |
11802 | ||
0e2a0915 | 11803 | #: builtin/receive-pack.c:1947 |
72e3c7a8 TNQ |
11804 | msgid "You must specify a directory." |
11805 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
11806 | ||
0e2a0915 | 11807 | #: builtin/reflog.c:424 |
e06dc12a | 11808 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
11809 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" |
11810 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
e06dc12a | 11811 | |
0e2a0915 | 11812 | #: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546 |
e06dc12a TNQ |
11813 | #, c-format |
11814 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
11815 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
11816 | ||
0e2a0915 | 11817 | #: builtin/remote.c:13 |
03c82da3 TNQ |
11818 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
11819 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
11820 | ||
0e2a0915 | 11821 | #: builtin/remote.c:14 |
03c82da3 | 11822 | msgid "" |
02507f42 | 11823 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
11824 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
11825 | msgstr "" | |
11826 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
11827 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
11828 | ||
0e2a0915 | 11829 | #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35 |
03c82da3 TNQ |
11830 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
11831 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
11832 | ||
0e2a0915 | 11833 | #: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40 |
03c82da3 TNQ |
11834 | msgid "git remote remove <name>" |
11835 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
11836 | ||
0e2a0915 | 11837 | #: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45 |
02507f42 | 11838 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 11839 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 11840 | |
0e2a0915 | 11841 | #: builtin/remote.c:18 |
03c82da3 TNQ |
11842 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
11843 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
11844 | ||
0e2a0915 | 11845 | #: builtin/remote.c:19 |
03c82da3 TNQ |
11846 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
11847 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
11848 | ||
0e2a0915 | 11849 | #: builtin/remote.c:20 |
774cfe0c | 11850 | msgid "" |
03c82da3 | 11851 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 11852 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 11853 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 11854 | |
0e2a0915 | 11855 | #: builtin/remote.c:21 |
03c82da3 | 11856 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 11857 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 11858 | |
0e2a0915 | 11859 | #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71 |
843565a8 TNQ |
11860 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
11861 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
11862 | ||
0e2a0915 | 11863 | #: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 |
03c82da3 TNQ |
11864 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
11865 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 11866 | |
0e2a0915 | 11867 | #: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 |
03c82da3 TNQ |
11868 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
11869 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 11870 | |
0e2a0915 | 11871 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 |
03c82da3 TNQ |
11872 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
11873 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 11874 | |
0e2a0915 | 11875 | #: builtin/remote.c:30 |
03c82da3 TNQ |
11876 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
11877 | msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>" | |
774cfe0c | 11878 | |
0e2a0915 | 11879 | #: builtin/remote.c:50 |
03c82da3 | 11880 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 11881 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 11882 | |
0e2a0915 | 11883 | #: builtin/remote.c:51 |
03c82da3 | 11884 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 11885 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 11886 | |
0e2a0915 | 11887 | #: builtin/remote.c:56 |
03c82da3 TNQ |
11888 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
11889 | msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
11890 | ||
0e2a0915 | 11891 | #: builtin/remote.c:61 |
03c82da3 TNQ |
11892 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
11893 | msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
11894 | ||
0e2a0915 | 11895 | #: builtin/remote.c:66 |
03c82da3 | 11896 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
fbf5d8c3 | 11897 | msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 11898 | |
0e2a0915 | 11899 | #: builtin/remote.c:95 |
774cfe0c TNQ |
11900 | #, c-format |
11901 | msgid "Updating %s" | |
11902 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
11903 | ||
0e2a0915 | 11904 | #: builtin/remote.c:127 |
774cfe0c TNQ |
11905 | msgid "" |
11906 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
11907 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
11908 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
11909 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
11910 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 11911 | |
0e2a0915 | 11912 | #: builtin/remote.c:144 |
db484bad | 11913 | #, c-format |
774cfe0c | 11914 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 11915 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 11916 | |
0e2a0915 | 11917 | #: builtin/remote.c:160 |
03c82da3 | 11918 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 11919 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 11920 | |
0e2a0915 | 11921 | #: builtin/remote.c:162 |
03c82da3 | 11922 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 11923 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 11924 | |
0e2a0915 | 11925 | #: builtin/remote.c:165 |
03c82da3 | 11926 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 11927 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 11928 | |
0e2a0915 | 11929 | #: builtin/remote.c:167 |
03c82da3 | 11930 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 11931 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 11932 | |
0e2a0915 | 11933 | #: builtin/remote.c:168 |
03c82da3 TNQ |
11934 | msgid "master branch" |
11935 | msgstr "nhánh master" | |
11936 | ||
0e2a0915 | 11937 | #: builtin/remote.c:169 |
03c82da3 TNQ |
11938 | msgid "push|fetch" |
11939 | msgstr "push|fetch" | |
11940 | ||
0e2a0915 | 11941 | #: builtin/remote.c:170 |
03c82da3 TNQ |
11942 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
11943 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
11944 | ||
0e2a0915 | 11945 | #: builtin/remote.c:182 |
774cfe0c | 11946 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 11947 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 11948 | |
0e2a0915 | 11949 | #: builtin/remote.c:184 |
774cfe0c | 11950 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 11951 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 11952 | |
0e2a0915 | 11953 | #: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:630 |
db484bad | 11954 | #, c-format |
774cfe0c | 11955 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 11956 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 11957 | |
0e2a0915 | 11958 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:634 |
db484bad | 11959 | #, c-format |
774cfe0c | 11960 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
131fa518 | 11961 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c | 11962 | |
0e2a0915 | 11963 | #: builtin/remote.c:235 |
db484bad | 11964 | #, c-format |
774cfe0c | 11965 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 11966 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 11967 | |
0e2a0915 | 11968 | #: builtin/remote.c:337 |
db484bad | 11969 | #, c-format |
774cfe0c | 11970 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 11971 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 11972 | |
0e2a0915 | 11973 | #: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446 |
774cfe0c | 11974 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 11975 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 11976 | |
0e2a0915 | 11977 | #: builtin/remote.c:450 |
774cfe0c | 11978 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 11979 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 11980 | |
0e2a0915 | 11981 | #: builtin/remote.c:623 builtin/remote.c:758 builtin/remote.c:857 |
db484bad | 11982 | #, c-format |
774cfe0c | 11983 | msgid "No such remote: %s" |
db484bad | 11984 | msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" |
774cfe0c | 11985 | |
0e2a0915 | 11986 | #: builtin/remote.c:640 |
db484bad | 11987 | #, c-format |
774cfe0c | 11988 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 11989 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 11990 | |
0e2a0915 | 11991 | #: builtin/remote.c:660 |
774cfe0c TNQ |
11992 | #, c-format |
11993 | msgid "" | |
9e383e88 | 11994 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
11995 | "\t%s\n" |
11996 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
11997 | msgstr "" | |
131fa518 | 11998 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
11999 | "\t%s\n" |
12000 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 12001 | |
0e2a0915 | 12002 | #: builtin/remote.c:696 |
db484bad | 12003 | #, c-format |
774cfe0c | 12004 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 12005 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 12006 | |
0e2a0915 | 12007 | #: builtin/remote.c:730 |
db484bad | 12008 | #, c-format |
774cfe0c | 12009 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 12010 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 12011 | |
0e2a0915 | 12012 | #: builtin/remote.c:795 |
774cfe0c TNQ |
12013 | msgid "" |
12014 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
12015 | "to delete it, use:" | |
12016 | msgid_plural "" | |
12017 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
12018 | "to delete them, use:" | |
12019 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
12020 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
12021 | "đi;\n" | |
db484bad | 12022 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 12023 | |
0e2a0915 | 12024 | #: builtin/remote.c:809 |
0c966d84 TNQ |
12025 | #, c-format |
12026 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
12027 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
12028 | ||
0e2a0915 | 12029 | #: builtin/remote.c:910 |
774cfe0c TNQ |
12030 | #, c-format |
12031 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 12032 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 12033 | |
0e2a0915 | 12034 | #: builtin/remote.c:913 |
774cfe0c | 12035 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 12036 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 12037 | |
0e2a0915 | 12038 | #: builtin/remote.c:915 |
774cfe0c | 12039 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 12040 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 12041 | |
0e2a0915 | 12042 | #: builtin/remote.c:917 |
774cfe0c TNQ |
12043 | msgid " ???" |
12044 | msgstr " ???" | |
12045 | ||
0e2a0915 | 12046 | #: builtin/remote.c:958 |
774cfe0c TNQ |
12047 | #, c-format |
12048 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 12049 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 12050 | |
0e2a0915 | 12051 | #: builtin/remote.c:966 |
db484bad | 12052 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
12053 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
12054 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 12055 | |
0e2a0915 | 12056 | #: builtin/remote.c:967 |
b9252573 TNQ |
12057 | #, c-format |
12058 | msgid "rebases onto remote %s" | |
12059 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
12060 | ||
0e2a0915 | 12061 | #: builtin/remote.c:970 |
db484bad | 12062 | #, c-format |
774cfe0c | 12063 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 12064 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 12065 | |
0e2a0915 | 12066 | #: builtin/remote.c:973 |
db484bad | 12067 | #, c-format |
774cfe0c | 12068 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 12069 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 12070 | |
0e2a0915 | 12071 | #: builtin/remote.c:976 |
b9252573 TNQ |
12072 | #, c-format |
12073 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
12074 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 12075 | |
0e2a0915 | 12076 | #: builtin/remote.c:1019 |
774cfe0c TNQ |
12077 | msgid "create" |
12078 | msgstr "tạo" | |
12079 | ||
0e2a0915 | 12080 | #: builtin/remote.c:1022 |
774cfe0c | 12081 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 12082 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 12083 | |
0e2a0915 | 12084 | #: builtin/remote.c:1026 |
774cfe0c TNQ |
12085 | msgid "up to date" |
12086 | msgstr "đã cập nhật" | |
12087 | ||
0e2a0915 | 12088 | #: builtin/remote.c:1029 |
774cfe0c | 12089 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 12090 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 12091 | |
0e2a0915 | 12092 | #: builtin/remote.c:1032 |
774cfe0c | 12093 | msgid "local out of date" |
db484bad | 12094 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 12095 | |
0e2a0915 | 12096 | #: builtin/remote.c:1039 |
db484bad | 12097 | #, c-format |
774cfe0c | 12098 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 12099 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 12100 | |
0e2a0915 | 12101 | #: builtin/remote.c:1042 |
db484bad | 12102 | #, c-format |
774cfe0c | 12103 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 12104 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 12105 | |
0e2a0915 | 12106 | #: builtin/remote.c:1046 |
db484bad | 12107 | #, c-format |
774cfe0c | 12108 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 12109 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 12110 | |
0e2a0915 | 12111 | #: builtin/remote.c:1049 |
db484bad | 12112 | #, c-format |
774cfe0c | 12113 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 12114 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 12115 | |
0e2a0915 | 12116 | #: builtin/remote.c:1117 |
03c82da3 TNQ |
12117 | msgid "do not query remotes" |
12118 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
12119 | ||
0e2a0915 | 12120 | #: builtin/remote.c:1144 |
db484bad | 12121 | #, c-format |
774cfe0c | 12122 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 12123 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 12124 | |
0e2a0915 | 12125 | #: builtin/remote.c:1145 |
db484bad | 12126 | #, c-format |
774cfe0c | 12127 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 12128 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 12129 | |
0e2a0915 | 12130 | #: builtin/remote.c:1146 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1301 |
774cfe0c | 12131 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 12132 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 12133 | |
0e2a0915 TNQ |
12134 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
12135 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
12136 | #. translation. | |
12137 | #. | |
12138 | #: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 | |
db484bad | 12139 | #, c-format |
774cfe0c | 12140 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 12141 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 12142 | |
0e2a0915 | 12143 | #: builtin/remote.c:1164 builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168 |
db484bad | 12144 | #, c-format |
774cfe0c | 12145 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 12146 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 12147 | |
0e2a0915 | 12148 | #: builtin/remote.c:1164 |
b9252573 TNQ |
12149 | msgid "(not queried)" |
12150 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
12151 | ||
0e2a0915 | 12152 | #: builtin/remote.c:1166 |
b9252573 TNQ |
12153 | msgid "(unknown)" |
12154 | msgstr "(không hiểu)" | |
12155 | ||
0e2a0915 | 12156 | #: builtin/remote.c:1170 |
774cfe0c | 12157 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
12158 | msgid "" |
12159 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
12160 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 12161 | |
0e2a0915 | 12162 | #: builtin/remote.c:1182 |
db484bad | 12163 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12164 | msgid " Remote branch:%s" |
12165 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 12166 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 12167 | |
0e2a0915 | 12168 | #: builtin/remote.c:1185 builtin/remote.c:1211 |
774cfe0c | 12169 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 12170 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 12171 | |
0e2a0915 | 12172 | #: builtin/remote.c:1194 |
774cfe0c TNQ |
12173 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
12174 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 12175 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 12176 | |
0e2a0915 | 12177 | #: builtin/remote.c:1202 |
774cfe0c | 12178 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 12179 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 12180 | |
0e2a0915 | 12181 | #: builtin/remote.c:1208 |
db484bad | 12182 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12183 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
12184 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 12185 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 12186 | |
0e2a0915 | 12187 | #: builtin/remote.c:1229 |
03c82da3 TNQ |
12188 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
12189 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
12190 | ||
0e2a0915 | 12191 | #: builtin/remote.c:1231 |
03c82da3 TNQ |
12192 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
12193 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 12194 | |
0e2a0915 | 12195 | #: builtin/remote.c:1246 |
774cfe0c | 12196 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 12197 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 12198 | |
0e2a0915 | 12199 | #: builtin/remote.c:1248 |
774cfe0c | 12200 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 12201 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 12202 | |
0e2a0915 | 12203 | #: builtin/remote.c:1258 |
774cfe0c TNQ |
12204 | #, c-format |
12205 | msgid "Could not delete %s" | |
12206 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
12207 | ||
0e2a0915 | 12208 | #: builtin/remote.c:1266 |
db484bad | 12209 | #, c-format |
774cfe0c | 12210 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 12211 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 12212 | |
0e2a0915 | 12213 | #: builtin/remote.c:1268 |
774cfe0c TNQ |
12214 | #, c-format |
12215 | msgid "Could not setup %s" | |
12216 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
12217 | ||
0e2a0915 | 12218 | #: builtin/remote.c:1286 |
db484bad | 12219 | #, c-format |
774cfe0c | 12220 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 12221 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 12222 | |
0e2a0915 | 12223 | #: builtin/remote.c:1287 |
db484bad | 12224 | #, c-format |
774cfe0c | 12225 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 12226 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 12227 | |
0e2a0915 | 12228 | #: builtin/remote.c:1297 |
db484bad | 12229 | #, c-format |
774cfe0c | 12230 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 12231 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 12232 | |
0e2a0915 | 12233 | #: builtin/remote.c:1298 |
774cfe0c TNQ |
12234 | #, c-format |
12235 | msgid "URL: %s" | |
12236 | msgstr "URL: %s" | |
12237 | ||
0e2a0915 | 12238 | #: builtin/remote.c:1314 |
db484bad | 12239 | #, c-format |
774cfe0c | 12240 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 12241 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 12242 | |
0e2a0915 | 12243 | #: builtin/remote.c:1317 |
db484bad | 12244 | #, c-format |
774cfe0c | 12245 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 12246 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 12247 | |
0e2a0915 | 12248 | #: builtin/remote.c:1362 |
03c82da3 TNQ |
12249 | msgid "prune remotes after fetching" |
12250 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
12251 | ||
0e2a0915 | 12252 | #: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547 |
db484bad | 12253 | #, c-format |
774cfe0c | 12254 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 12255 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 12256 | |
0e2a0915 | 12257 | #: builtin/remote.c:1441 |
03c82da3 TNQ |
12258 | msgid "add branch" |
12259 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 12260 | |
0e2a0915 | 12261 | #: builtin/remote.c:1448 |
774cfe0c | 12262 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 12263 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 12264 | |
0e2a0915 | 12265 | #: builtin/remote.c:1465 |
843565a8 TNQ |
12266 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
12267 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
12268 | ||
0e2a0915 | 12269 | #: builtin/remote.c:1467 |
843565a8 TNQ |
12270 | msgid "return all URLs" |
12271 | msgstr "trả về mọi URL" | |
12272 | ||
0e2a0915 | 12273 | #: builtin/remote.c:1495 |
843565a8 TNQ |
12274 | #, c-format |
12275 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
12276 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
12277 | ||
0e2a0915 | 12278 | #: builtin/remote.c:1521 |
03c82da3 | 12279 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 12280 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 12281 | |
0e2a0915 | 12282 | #: builtin/remote.c:1523 |
03c82da3 TNQ |
12283 | msgid "add URL" |
12284 | msgstr "thêm URL" | |
12285 | ||
0e2a0915 | 12286 | #: builtin/remote.c:1525 |
03c82da3 TNQ |
12287 | msgid "delete URLs" |
12288 | msgstr "xóa URLs" | |
12289 | ||
0e2a0915 | 12290 | #: builtin/remote.c:1532 |
774cfe0c | 12291 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 12292 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 12293 | |
0e2a0915 | 12294 | #: builtin/remote.c:1573 |
db484bad | 12295 | #, c-format |
774cfe0c | 12296 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 12297 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 12298 | |
0e2a0915 | 12299 | #: builtin/remote.c:1581 |
db484bad | 12300 | #, c-format |
774cfe0c | 12301 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 12302 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 12303 | |
0e2a0915 | 12304 | #: builtin/remote.c:1583 |
774cfe0c | 12305 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 12306 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 12307 | |
0e2a0915 | 12308 | #: builtin/remote.c:1597 |
03c82da3 TNQ |
12309 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
12310 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
12311 | ||
0e2a0915 | 12312 | #: builtin/remote.c:1628 |
22973607 TNQ |
12313 | #, c-format |
12314 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
12315 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" | |
12316 | ||
0e2a0915 | 12317 | #: builtin/repack.c:18 |
02507f42 TNQ |
12318 | msgid "git repack [<options>]" |
12319 | msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]" | |
44bb9364 | 12320 | |
0e2a0915 | 12321 | #: builtin/repack.c:23 |
a1da87b7 TNQ |
12322 | msgid "" |
12323 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
12324 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
12325 | msgstr "" | |
12326 | "Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n" | |
12327 | "--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps." | |
12328 | ||
0e2a0915 | 12329 | #: builtin/repack.c:168 |
44bb9364 TNQ |
12330 | msgid "pack everything in a single pack" |
12331 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
12332 | ||
0e2a0915 | 12333 | #: builtin/repack.c:170 |
44bb9364 TNQ |
12334 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
12335 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
12336 | ||
0e2a0915 | 12337 | #: builtin/repack.c:173 |
44bb9364 TNQ |
12338 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
12339 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
12340 | ||
0e2a0915 | 12341 | #: builtin/repack.c:175 |
44bb9364 TNQ |
12342 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
12343 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
12344 | ||
0e2a0915 | 12345 | #: builtin/repack.c:177 |
44bb9364 TNQ |
12346 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
12347 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
12348 | ||
0e2a0915 | 12349 | #: builtin/repack.c:179 |
44bb9364 TNQ |
12350 | msgid "do not run git-update-server-info" |
12351 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
12352 | ||
0e2a0915 | 12353 | #: builtin/repack.c:182 |
44bb9364 TNQ |
12354 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
12355 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
12356 | ||
0e2a0915 | 12357 | #: builtin/repack.c:184 |
15fbbed7 TNQ |
12358 | msgid "write bitmap index" |
12359 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
12360 | ||
0e2a0915 | 12361 | #: builtin/repack.c:185 |
44bb9364 TNQ |
12362 | msgid "approxidate" |
12363 | msgstr "ngày ước tính" | |
12364 | ||
0e2a0915 | 12365 | #: builtin/repack.c:186 |
44bb9364 TNQ |
12366 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
12367 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
12368 | ||
0e2a0915 | 12369 | #: builtin/repack.c:188 |
b9252573 TNQ |
12370 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
12371 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
12372 | ||
0e2a0915 | 12373 | #: builtin/repack.c:190 |
44bb9364 TNQ |
12374 | msgid "size of the window used for delta compression" |
12375 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
12376 | ||
0e2a0915 | 12377 | #: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197 |
8620ed57 TNQ |
12378 | msgid "bytes" |
12379 | msgstr "byte" | |
12380 | ||
0e2a0915 | 12381 | #: builtin/repack.c:192 |
44bb9364 TNQ |
12382 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
12383 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
12384 | ||
0e2a0915 | 12385 | #: builtin/repack.c:194 |
44bb9364 TNQ |
12386 | msgid "limits the maximum delta depth" |
12387 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
12388 | ||
0e2a0915 TNQ |
12389 | #: builtin/repack.c:196 |
12390 | msgid "limits the maximum number of threads" | |
12391 | msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình" | |
12392 | ||
12393 | #: builtin/repack.c:198 | |
44bb9364 | 12394 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 12395 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 12396 | |
0e2a0915 | 12397 | #: builtin/repack.c:200 |
15fbbed7 TNQ |
12398 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
12399 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
12400 | ||
0e2a0915 | 12401 | #: builtin/repack.c:210 |
843565a8 TNQ |
12402 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
12403 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
12404 | ||
0e2a0915 | 12405 | #: builtin/repack.c:214 |
b9252573 TNQ |
12406 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
12407 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
12408 | ||
0e2a0915 | 12409 | #: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:116 |
44bb9364 | 12410 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
12411 | msgid "failed to remove '%s'" |
12412 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
44bb9364 | 12413 | |
0e2a0915 | 12414 | #: builtin/replace.c:20 |
03c82da3 TNQ |
12415 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
12416 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
12417 | ||
0e2a0915 | 12418 | #: builtin/replace.c:21 |
8d388239 TNQ |
12419 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
12420 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
12421 | ||
0e2a0915 | 12422 | #: builtin/replace.c:22 |
8d388239 | 12423 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
fbf5d8c3 | 12424 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 | 12425 | |
0e2a0915 | 12426 | #: builtin/replace.c:23 |
03c82da3 | 12427 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 12428 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 12429 | |
0e2a0915 | 12430 | #: builtin/replace.c:24 |
5832c3f2 TNQ |
12431 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
12432 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 12433 | |
0e2a0915 | 12434 | #: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397 |
8d388239 TNQ |
12435 | #, c-format |
12436 | msgid "Not a valid object name: '%s'" | |
12437 | msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
12438 | ||
0e2a0915 | 12439 | #: builtin/replace.c:361 |
8d388239 TNQ |
12440 | #, c-format |
12441 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
12442 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
12443 | ||
0e2a0915 | 12444 | #: builtin/replace.c:363 |
8d388239 TNQ |
12445 | #, c-format |
12446 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
12447 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
12448 | ||
0e2a0915 | 12449 | #: builtin/replace.c:374 |
8d388239 TNQ |
12450 | #, c-format |
12451 | msgid "" | |
12452 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
12453 | "instead of --graft" | |
12454 | msgstr "" | |
12455 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
12456 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
12457 | ||
0e2a0915 | 12458 | #: builtin/replace.c:407 |
8d388239 TNQ |
12459 | #, c-format |
12460 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." | |
12461 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG." | |
12462 | ||
0e2a0915 | 12463 | #: builtin/replace.c:408 |
8d388239 TNQ |
12464 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
12465 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
12466 | ||
0e2a0915 | 12467 | #: builtin/replace.c:414 |
8d388239 TNQ |
12468 | #, c-format |
12469 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
12470 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
12471 | ||
0e2a0915 | 12472 | #: builtin/replace.c:438 |
03c82da3 TNQ |
12473 | msgid "list replace refs" |
12474 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
12475 | ||
0e2a0915 | 12476 | #: builtin/replace.c:439 |
03c82da3 | 12477 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 12478 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 12479 | |
0e2a0915 | 12480 | #: builtin/replace.c:440 |
8d388239 TNQ |
12481 | msgid "edit existing object" |
12482 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
12483 | ||
0e2a0915 | 12484 | #: builtin/replace.c:441 |
8d388239 TNQ |
12485 | msgid "change a commit's parents" |
12486 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
12487 | ||
0e2a0915 | 12488 | #: builtin/replace.c:442 |
03c82da3 | 12489 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 12490 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 12491 | |
0e2a0915 | 12492 | #: builtin/replace.c:443 |
8d388239 TNQ |
12493 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
12494 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
12495 | ||
0e2a0915 | 12496 | #: builtin/replace.c:444 |
5832c3f2 TNQ |
12497 | msgid "use this format" |
12498 | msgstr "dùng định dạng này" | |
12499 | ||
0e2a0915 | 12500 | #: builtin/rerere.c:13 |
02507f42 TNQ |
12501 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
12502 | msgstr "" | |
12503 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 12504 | |
0e2a0915 | 12505 | #: builtin/rerere.c:59 |
03c82da3 TNQ |
12506 | msgid "register clean resolutions in index" |
12507 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
12508 | ||
0e2a0915 | 12509 | #: builtin/reset.c:29 |
03c82da3 TNQ |
12510 | msgid "" |
12511 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
12512 | msgstr "" | |
12513 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
12514 | ||
0e2a0915 | 12515 | #: builtin/reset.c:30 |
22973607 TNQ |
12516 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
12517 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…" | |
03c82da3 | 12518 | |
0e2a0915 | 12519 | #: builtin/reset.c:31 |
7746f2e3 | 12520 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
fbf5d8c3 | 12521 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]" |
03c82da3 | 12522 | |
0e2a0915 | 12523 | #: builtin/reset.c:37 |
774cfe0c | 12524 | msgid "mixed" |
db484bad | 12525 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 12526 | |
0e2a0915 | 12527 | #: builtin/reset.c:37 |
774cfe0c TNQ |
12528 | msgid "soft" |
12529 | msgstr "mềm" | |
12530 | ||
0e2a0915 | 12531 | #: builtin/reset.c:37 |
774cfe0c TNQ |
12532 | msgid "hard" |
12533 | msgstr "cứng" | |
12534 | ||
0e2a0915 | 12535 | #: builtin/reset.c:37 |
774cfe0c TNQ |
12536 | msgid "merge" |
12537 | msgstr "hòa trộn" | |
12538 | ||
0e2a0915 | 12539 | #: builtin/reset.c:37 |
774cfe0c TNQ |
12540 | msgid "keep" |
12541 | msgstr "giữ lại" | |
12542 | ||
0e2a0915 | 12543 | #: builtin/reset.c:77 |
774cfe0c | 12544 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 12545 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 12546 | |
0e2a0915 | 12547 | #: builtin/reset.c:79 |
774cfe0c | 12548 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 12549 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 12550 | |
0e2a0915 | 12551 | #: builtin/reset.c:85 |
db484bad | 12552 | #, c-format |
774cfe0c | 12553 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 12554 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 12555 | |
0e2a0915 | 12556 | #: builtin/reset.c:103 |
db484bad | 12557 | #, c-format |
774cfe0c | 12558 | msgid "HEAD is now at %s" |
db484bad | 12559 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" |
774cfe0c | 12560 | |
0e2a0915 | 12561 | #: builtin/reset.c:186 |
774cfe0c TNQ |
12562 | #, c-format |
12563 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 12564 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 12565 | |
0e2a0915 | 12566 | #: builtin/reset.c:286 |
03c82da3 TNQ |
12567 | msgid "be quiet, only report errors" |
12568 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
12569 | ||
0e2a0915 | 12570 | #: builtin/reset.c:288 |
03c82da3 TNQ |
12571 | msgid "reset HEAD and index" |
12572 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
12573 | ||
0e2a0915 | 12574 | #: builtin/reset.c:289 |
03c82da3 TNQ |
12575 | msgid "reset only HEAD" |
12576 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
12577 | ||
0e2a0915 | 12578 | #: builtin/reset.c:291 builtin/reset.c:293 |
03c82da3 TNQ |
12579 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
12580 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
12581 | ||
0e2a0915 | 12582 | #: builtin/reset.c:295 |
03c82da3 TNQ |
12583 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
12584 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
12585 | ||
0e2a0915 | 12586 | #: builtin/reset.c:301 |
15fbbed7 TNQ |
12587 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
12588 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
12589 | ||
0e2a0915 | 12590 | #: builtin/reset.c:320 |
7746f2e3 TNQ |
12591 | #, c-format |
12592 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 12593 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 12594 | |
0e2a0915 | 12595 | #: builtin/reset.c:328 |
7746f2e3 TNQ |
12596 | #, c-format |
12597 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 12598 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 12599 | |
0e2a0915 | 12600 | #: builtin/reset.c:337 |
774cfe0c | 12601 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 12602 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 12603 | |
0e2a0915 | 12604 | #: builtin/reset.c:346 |
774cfe0c | 12605 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 12606 | msgstr "" |
131fa518 TNQ |
12607 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
12608 | "reset -- <đường_dẫn>”." | |
774cfe0c | 12609 | |
0e2a0915 | 12610 | #: builtin/reset.c:348 |
774cfe0c TNQ |
12611 | #, c-format |
12612 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 12613 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 12614 | |
0e2a0915 | 12615 | #: builtin/reset.c:358 |
774cfe0c TNQ |
12616 | #, c-format |
12617 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 12618 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 12619 | |
0e2a0915 | 12620 | #: builtin/reset.c:362 |
15fbbed7 TNQ |
12621 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
12622 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
12623 | ||
0e2a0915 | 12624 | #: builtin/reset.c:379 |
44bb9364 | 12625 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 12626 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 12627 | |
0e2a0915 | 12628 | #: builtin/reset.c:385 |
774cfe0c TNQ |
12629 | #, c-format |
12630 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 12631 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 12632 | |
0e2a0915 | 12633 | #: builtin/reset.c:389 |
7746f2e3 TNQ |
12634 | msgid "Could not write new index file." |
12635 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
12636 | ||
0e2a0915 | 12637 | #: builtin/rev-list.c:358 |
f2993884 TNQ |
12638 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
12639 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
12640 | ||
0e2a0915 | 12641 | #: builtin/rev-parse.c:394 |
02507f42 TNQ |
12642 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
12643 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]" | |
03c82da3 | 12644 | |
0e2a0915 | 12645 | #: builtin/rev-parse.c:399 |
03c82da3 | 12646 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 12647 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 12648 | |
0e2a0915 | 12649 | #: builtin/rev-parse.c:401 |
03c82da3 TNQ |
12650 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
12651 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
12652 | ||
0e2a0915 | 12653 | #: builtin/rev-parse.c:404 |
5832c3f2 TNQ |
12654 | msgid "output in stuck long form" |
12655 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
12656 | ||
0e2a0915 | 12657 | #: builtin/rev-parse.c:535 |
03c82da3 | 12658 | msgid "" |
02507f42 | 12659 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 12660 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 12661 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
12662 | "\n" |
12663 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
12664 | msgstr "" | |
02507f42 | 12665 | "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 12666 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
02507f42 | 12667 | " hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
12668 | "\n" |
12669 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
12670 | ||
0e2a0915 | 12671 | #: builtin/revert.c:23 |
02507f42 TNQ |
12672 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
12673 | msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…" | |
03c82da3 | 12674 | |
0e2a0915 | 12675 | #: builtin/revert.c:24 |
03c82da3 TNQ |
12676 | msgid "git revert <subcommand>" |
12677 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
12678 | ||
0e2a0915 | 12679 | #: builtin/revert.c:29 |
02507f42 TNQ |
12680 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
12681 | msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…" | |
03c82da3 | 12682 | |
0e2a0915 | 12683 | #: builtin/revert.c:30 |
03c82da3 TNQ |
12684 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
12685 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 12686 | |
0e2a0915 | 12687 | #: builtin/revert.c:90 |
db484bad | 12688 | #, c-format |
774cfe0c | 12689 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 12690 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 12691 | |
0e2a0915 | 12692 | #: builtin/revert.c:99 |
03c82da3 | 12693 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 12694 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 12695 | |
0e2a0915 | 12696 | #: builtin/revert.c:100 |
03c82da3 | 12697 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 12698 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 12699 | |
0e2a0915 | 12700 | #: builtin/revert.c:101 |
03c82da3 | 12701 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 12702 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 12703 | |
0e2a0915 | 12704 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 | 12705 | msgid "don't automatically commit" |
21f63737 | 12706 | msgstr "không chuyển giao một cách tự động." |
03c82da3 | 12707 | |
0e2a0915 | 12708 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 12709 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 12710 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 12711 | |
0e2a0915 | 12712 | #: builtin/revert.c:106 |
64bd31b4 TNQ |
12713 | msgid "parent-number" |
12714 | msgstr "số-cha-mẹ" | |
03c82da3 | 12715 | |
0e2a0915 | 12716 | #: builtin/revert.c:107 |
64bd31b4 TNQ |
12717 | msgid "select mainline parent" |
12718 | msgstr "chọn cha mẹ luồng chính" | |
12719 | ||
0e2a0915 | 12720 | #: builtin/revert.c:109 |
03c82da3 TNQ |
12721 | msgid "merge strategy" |
12722 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
12723 | ||
0e2a0915 | 12724 | #: builtin/revert.c:110 |
03c82da3 TNQ |
12725 | msgid "option" |
12726 | msgstr "tùy chọn" | |
12727 | ||
0e2a0915 | 12728 | #: builtin/revert.c:111 |
03c82da3 TNQ |
12729 | msgid "option for merge strategy" |
12730 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
12731 | ||
0e2a0915 | 12732 | #: builtin/revert.c:120 |
03c82da3 | 12733 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 12734 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 12735 | |
0e2a0915 | 12736 | #: builtin/revert.c:122 |
03c82da3 TNQ |
12737 | msgid "preserve initially empty commits" |
12738 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
12739 | ||
0e2a0915 | 12740 | #: builtin/revert.c:123 |
03c82da3 | 12741 | msgid "allow commits with empty messages" |
5832c3f2 | 12742 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" |
03c82da3 | 12743 | |
0e2a0915 | 12744 | #: builtin/revert.c:124 |
03c82da3 TNQ |
12745 | msgid "keep redundant, empty commits" |
12746 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
12747 | ||
0e2a0915 | 12748 | #: builtin/revert.c:212 |
774cfe0c | 12749 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 12750 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 12751 | |
0e2a0915 | 12752 | #: builtin/revert.c:225 |
774cfe0c | 12753 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 12754 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 12755 | |
0e2a0915 | 12756 | #: builtin/rm.c:18 |
02507f42 TNQ |
12757 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
12758 | msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…" | |
03c82da3 | 12759 | |
0e2a0915 | 12760 | #: builtin/rm.c:206 |
774cfe0c | 12761 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
12762 | "the following file has staged content different from both the\n" |
12763 | "file and the HEAD:" | |
12764 | msgid_plural "" | |
12765 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
12766 | "file and the HEAD:" | |
12767 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
12768 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
12769 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 12770 | |
0e2a0915 | 12771 | #: builtin/rm.c:211 |
774cfe0c | 12772 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
12773 | "\n" |
12774 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 12775 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
12776 | "\n" |
12777 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 12778 | |
0e2a0915 | 12779 | #: builtin/rm.c:215 |
e06dc12a TNQ |
12780 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
12781 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 12782 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 12783 | |
0e2a0915 | 12784 | #: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 |
774cfe0c | 12785 | msgid "" |
e06dc12a | 12786 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
12787 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
12788 | msgstr "" | |
e06dc12a | 12789 | "\n" |
f4d33434 | 12790 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 12791 | |
0e2a0915 | 12792 | #: builtin/rm.c:225 |
e06dc12a TNQ |
12793 | msgid "the following file has local modifications:" |
12794 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 12795 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 12796 | |
0e2a0915 | 12797 | #: builtin/rm.c:243 |
03c82da3 TNQ |
12798 | msgid "do not list removed files" |
12799 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
12800 | ||
0e2a0915 | 12801 | #: builtin/rm.c:244 |
03c82da3 TNQ |
12802 | msgid "only remove from the index" |
12803 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
12804 | ||
0e2a0915 | 12805 | #: builtin/rm.c:245 |
03c82da3 TNQ |
12806 | msgid "override the up-to-date check" |
12807 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
12808 | ||
0e2a0915 | 12809 | #: builtin/rm.c:246 |
03c82da3 TNQ |
12810 | msgid "allow recursive removal" |
12811 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
12812 | ||
0e2a0915 | 12813 | #: builtin/rm.c:248 |
03c82da3 TNQ |
12814 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
12815 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
12816 | ||
a1da87b7 | 12817 | #: builtin/rm.c:308 |
db484bad | 12818 | #, c-format |
774cfe0c | 12819 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 12820 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 12821 | |
a1da87b7 | 12822 | #: builtin/rm.c:347 |
db484bad | 12823 | #, c-format |
774cfe0c | 12824 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 12825 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 12826 | |
a1da87b7 TNQ |
12827 | #: builtin/rm.c:370 |
12828 | #, c-format | |
12829 | msgid "could not remove '%s'" | |
12830 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”" | |
12831 | ||
0e2a0915 | 12832 | #: builtin/send-pack.c:19 |
f2993884 TNQ |
12833 | msgid "" |
12834 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
12835 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
12836 | "[<ref>...]\n" | |
12837 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
12838 | msgstr "" | |
12839 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
12840 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
12841 | "chiếu>…]\n" | |
12842 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
12843 | ||
0e2a0915 | 12844 | #: builtin/send-pack.c:162 |
f2993884 TNQ |
12845 | msgid "remote name" |
12846 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
12847 | ||
0e2a0915 | 12848 | #: builtin/send-pack.c:176 |
f2993884 TNQ |
12849 | msgid "use stateless RPC protocol" |
12850 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
12851 | ||
0e2a0915 | 12852 | #: builtin/send-pack.c:177 |
f2993884 TNQ |
12853 | msgid "read refs from stdin" |
12854 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
12855 | ||
0e2a0915 | 12856 | #: builtin/send-pack.c:178 |
f2993884 TNQ |
12857 | msgid "print status from remote helper" |
12858 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
12859 | ||
0e2a0915 | 12860 | #: builtin/shortlog.c:14 |
02507f42 TNQ |
12861 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" |
12862 | msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường-dẫn>…]]" | |
03c82da3 | 12863 | |
0e2a0915 | 12864 | #: builtin/shortlog.c:249 |
a1da87b7 TNQ |
12865 | msgid "Group by committer rather than author" |
12866 | msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả" | |
12867 | ||
0e2a0915 | 12868 | #: builtin/shortlog.c:251 |
03c82da3 TNQ |
12869 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
12870 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
12871 | ||
0e2a0915 | 12872 | #: builtin/shortlog.c:253 |
03c82da3 TNQ |
12873 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
12874 | msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
12875 | ||
0e2a0915 | 12876 | #: builtin/shortlog.c:255 |
03c82da3 TNQ |
12877 | msgid "Show the email address of each author" |
12878 | msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
12879 | ||
0e2a0915 | 12880 | #: builtin/shortlog.c:256 |
03c82da3 TNQ |
12881 | msgid "w[,i1[,i2]]" |
12882 | msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
12883 | ||
0e2a0915 | 12884 | #: builtin/shortlog.c:257 |
03c82da3 TNQ |
12885 | msgid "Linewrap output" |
12886 | msgstr "Ngắt dòng khi quá dài" | |
12887 | ||
0e2a0915 | 12888 | #: builtin/show-branch.c:12 |
03c82da3 | 12889 | msgid "" |
02507f42 | 12890 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
12891 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
12892 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
12893 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 12894 | msgstr "" |
02507f42 | 12895 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
12896 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
12897 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
12898 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 12899 | |
0e2a0915 | 12900 | #: builtin/show-branch.c:16 |
02507f42 TNQ |
12901 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
12902 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 12903 | |
0e2a0915 | 12904 | #: builtin/show-branch.c:376 |
22973607 TNQ |
12905 | #, c-format |
12906 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
12907 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
12908 | msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu" | |
12909 | ||
0e2a0915 | 12910 | #: builtin/show-branch.c:530 |
22973607 TNQ |
12911 | #, c-format |
12912 | msgid "no matching refs with %s" | |
12913 | msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s" | |
12914 | ||
0e2a0915 | 12915 | #: builtin/show-branch.c:626 |
03c82da3 TNQ |
12916 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
12917 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
12918 | ||
0e2a0915 | 12919 | #: builtin/show-branch.c:628 |
03c82da3 TNQ |
12920 | msgid "show remote-tracking branches" |
12921 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
12922 | ||
0e2a0915 | 12923 | #: builtin/show-branch.c:630 |
03c82da3 | 12924 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 12925 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 12926 | |
0e2a0915 | 12927 | #: builtin/show-branch.c:632 |
03c82da3 TNQ |
12928 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
12929 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
12930 | ||
0e2a0915 | 12931 | #: builtin/show-branch.c:634 |
03c82da3 TNQ |
12932 | msgid "synonym to more=-1" |
12933 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
12934 | ||
0e2a0915 | 12935 | #: builtin/show-branch.c:635 |
03c82da3 TNQ |
12936 | msgid "suppress naming strings" |
12937 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
12938 | ||
0e2a0915 | 12939 | #: builtin/show-branch.c:637 |
03c82da3 TNQ |
12940 | msgid "include the current branch" |
12941 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
12942 | ||
0e2a0915 | 12943 | #: builtin/show-branch.c:639 |
03c82da3 TNQ |
12944 | msgid "name commits with their object names" |
12945 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
12946 | ||
0e2a0915 | 12947 | #: builtin/show-branch.c:641 |
03c82da3 TNQ |
12948 | msgid "show possible merge bases" |
12949 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
12950 | ||
0e2a0915 | 12951 | #: builtin/show-branch.c:643 |
03c82da3 TNQ |
12952 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
12953 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
12954 | ||
0e2a0915 | 12955 | #: builtin/show-branch.c:645 |
03c82da3 TNQ |
12956 | msgid "show commits in topological order" |
12957 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
12958 | ||
0e2a0915 | 12959 | #: builtin/show-branch.c:648 |
03c82da3 TNQ |
12960 | msgid "show only commits not on the first branch" |
12961 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
12962 | ||
0e2a0915 | 12963 | #: builtin/show-branch.c:650 |
03c82da3 TNQ |
12964 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
12965 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
12966 | ||
0e2a0915 | 12967 | #: builtin/show-branch.c:652 |
e06dc12a TNQ |
12968 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
12969 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 12970 | |
0e2a0915 | 12971 | #: builtin/show-branch.c:655 |
03c82da3 | 12972 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 12973 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 12974 | |
0e2a0915 | 12975 | #: builtin/show-branch.c:656 |
03c82da3 | 12976 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 12977 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 | 12978 | |
0e2a0915 | 12979 | #: builtin/show-branch.c:690 |
22973607 TNQ |
12980 | msgid "" |
12981 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
12982 | msgstr "" | |
12983 | "--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --" | |
12984 | "independent hay --merge-base" | |
12985 | ||
0e2a0915 | 12986 | #: builtin/show-branch.c:714 |
22973607 TNQ |
12987 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
12988 | msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ" | |
12989 | ||
0e2a0915 | 12990 | #: builtin/show-branch.c:717 |
22973607 TNQ |
12991 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
12992 | msgstr "--reflog cần tên một nhánh" | |
12993 | ||
0e2a0915 | 12994 | #: builtin/show-branch.c:720 |
22973607 TNQ |
12995 | #, c-format |
12996 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
12997 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
12998 | msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục." | |
12999 | ||
0e2a0915 | 13000 | #: builtin/show-branch.c:724 |
22973607 TNQ |
13001 | #, c-format |
13002 | msgid "no such ref %s" | |
13003 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s" | |
13004 | ||
0e2a0915 | 13005 | #: builtin/show-branch.c:808 |
22973607 TNQ |
13006 | #, c-format |
13007 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
13008 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
13009 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt." | |
13010 | ||
0e2a0915 | 13011 | #: builtin/show-branch.c:812 |
22973607 TNQ |
13012 | #, c-format |
13013 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
13014 | msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ." | |
13015 | ||
0e2a0915 | 13016 | #: builtin/show-branch.c:815 |
22973607 TNQ |
13017 | #, c-format |
13018 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
13019 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)" | |
13020 | ||
03c82da3 TNQ |
13021 | #: builtin/show-ref.c:10 |
13022 | msgid "" | |
02507f42 TNQ |
13023 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
13024 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 13025 | msgstr "" |
bd8202f3 TNQ |
13026 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--" |
13027 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] " | |
03c82da3 TNQ |
13028 | |
13029 | #: builtin/show-ref.c:11 | |
843565a8 TNQ |
13030 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
13031 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 13032 | |
a1da87b7 | 13033 | #: builtin/show-ref.c:159 |
03c82da3 TNQ |
13034 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
13035 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
13036 | ||
a1da87b7 | 13037 | #: builtin/show-ref.c:160 |
03c82da3 TNQ |
13038 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
13039 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
13040 | ||
a1da87b7 | 13041 | #: builtin/show-ref.c:161 |
03c82da3 TNQ |
13042 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
13043 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 13044 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 13045 | |
a1da87b7 | 13046 | #: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166 |
e06dc12a TNQ |
13047 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
13048 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 13049 | |
a1da87b7 | 13050 | #: builtin/show-ref.c:168 |
03c82da3 TNQ |
13051 | msgid "dereference tags into object IDs" |
13052 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
13053 | ||
a1da87b7 | 13054 | #: builtin/show-ref.c:170 |
03c82da3 TNQ |
13055 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
13056 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
13057 | ||
a1da87b7 | 13058 | #: builtin/show-ref.c:174 |
03c82da3 TNQ |
13059 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
13060 | msgstr "" | |
13061 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
13062 | ||
a1da87b7 | 13063 | #: builtin/show-ref.c:176 |
03c82da3 TNQ |
13064 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
13065 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
13066 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
13067 | "bộ" | |
03c82da3 | 13068 | |
0e2a0915 | 13069 | #: builtin/stripspace.c:18 |
843565a8 TNQ |
13070 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
13071 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
13072 | ||
0e2a0915 | 13073 | #: builtin/stripspace.c:19 |
843565a8 TNQ |
13074 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
13075 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
13076 | ||
0e2a0915 | 13077 | #: builtin/stripspace.c:36 |
843565a8 TNQ |
13078 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
13079 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
13080 | ||
0e2a0915 | 13081 | #: builtin/stripspace.c:39 |
0c966d84 TNQ |
13082 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
13083 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 13084 | |
0e2a0915 | 13085 | #: builtin/submodule--helper.c:25 builtin/submodule--helper.c:1075 |
72e3c7a8 TNQ |
13086 | #, c-format |
13087 | msgid "No such ref: %s" | |
13088 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
13089 | ||
0e2a0915 | 13090 | #: builtin/submodule--helper.c:32 builtin/submodule--helper.c:1084 |
72e3c7a8 TNQ |
13091 | #, c-format |
13092 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
13093 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
13094 | ||
0e2a0915 | 13095 | #: builtin/submodule--helper.c:72 |
72e3c7a8 TNQ |
13096 | #, c-format |
13097 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
13098 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
13099 | ||
64bd31b4 | 13100 | #: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630 |
843565a8 TNQ |
13101 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
13102 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
13103 | ||
64bd31b4 | 13104 | #: builtin/submodule--helper.c:310 |
843565a8 | 13105 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
13106 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
13107 | ||
72dd4a8e | 13108 | #: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:380 |
72e3c7a8 TNQ |
13109 | #, c-format |
13110 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
13111 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
13112 | ||
64bd31b4 TNQ |
13113 | #: builtin/submodule--helper.c:395 |
13114 | #, c-format | |
13115 | msgid "" | |
13116 | "could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " | |
13117 | "authoritative upstream." | |
13118 | msgstr "" | |
13119 | "không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng kho này là thượng nguồn có quyền " | |
13120 | "sở hữu chính nó." | |
13121 | ||
13122 | #: builtin/submodule--helper.c:406 | |
72e3c7a8 TNQ |
13123 | #, c-format |
13124 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
13125 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
13126 | ||
64bd31b4 | 13127 | #: builtin/submodule--helper.c:410 |
72e3c7a8 TNQ |
13128 | #, c-format |
13129 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
13130 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
13131 | ||
64bd31b4 | 13132 | #: builtin/submodule--helper.c:420 |
72e3c7a8 TNQ |
13133 | #, c-format |
13134 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
13135 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
13136 | ||
64bd31b4 | 13137 | #: builtin/submodule--helper.c:427 |
72e3c7a8 TNQ |
13138 | #, c-format |
13139 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
13140 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 13141 | |
64bd31b4 | 13142 | #: builtin/submodule--helper.c:443 |
72e3c7a8 TNQ |
13143 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
13144 | msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con" | |
13145 | ||
64bd31b4 | 13146 | #: builtin/submodule--helper.c:448 |
72e3c7a8 TNQ |
13147 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
13148 | msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]" | |
13149 | ||
64bd31b4 | 13150 | #: builtin/submodule--helper.c:476 |
843565a8 | 13151 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
72e3c7a8 | 13152 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" |
843565a8 | 13153 | |
64bd31b4 | 13154 | #: builtin/submodule--helper.c:482 |
843565a8 TNQ |
13155 | #, c-format |
13156 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
13157 | msgstr "" | |
13158 | "Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " | |
13159 | "“%s”" | |
13160 | ||
64bd31b4 | 13161 | #: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568 |
22973607 TNQ |
13162 | #, c-format |
13163 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
13164 | msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s" | |
13165 | ||
64bd31b4 | 13166 | #: builtin/submodule--helper.c:604 |
22973607 TNQ |
13167 | #, c-format |
13168 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
13169 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận" | |
13170 | ||
64bd31b4 | 13171 | #: builtin/submodule--helper.c:611 |
22973607 TNQ |
13172 | #, c-format |
13173 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
13174 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận" | |
13175 | ||
64bd31b4 | 13176 | #: builtin/submodule--helper.c:633 |
843565a8 TNQ |
13177 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
13178 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
13179 | ||
64bd31b4 | 13180 | #: builtin/submodule--helper.c:636 |
843565a8 TNQ |
13181 | msgid "name of the new submodule" |
13182 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
13183 | ||
64bd31b4 | 13184 | #: builtin/submodule--helper.c:639 |
843565a8 TNQ |
13185 | msgid "url where to clone the submodule from" |
13186 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
13187 | ||
64bd31b4 | 13188 | #: builtin/submodule--helper.c:645 |
843565a8 TNQ |
13189 | msgid "depth for shallow clones" |
13190 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
13191 | ||
64bd31b4 | 13192 | #: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993 |
22973607 TNQ |
13193 | msgid "force cloning progress" |
13194 | msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản" | |
13195 | ||
64bd31b4 | 13196 | #: builtin/submodule--helper.c:653 |
843565a8 TNQ |
13197 | msgid "" |
13198 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
72e3c7a8 | 13199 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" |
843565a8 | 13200 | msgstr "" |
72e3c7a8 TNQ |
13201 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
13202 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]" | |
843565a8 | 13203 | |
64bd31b4 | 13204 | #: builtin/submodule--helper.c:684 |
843565a8 TNQ |
13205 | #, c-format |
13206 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
13207 | msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" | |
13208 | ||
64bd31b4 | 13209 | #: builtin/submodule--helper.c:699 |
843565a8 TNQ |
13210 | #, c-format |
13211 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
13212 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
13213 | ||
64bd31b4 | 13214 | #: builtin/submodule--helper.c:764 |
72e3c7a8 TNQ |
13215 | #, c-format |
13216 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
13217 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
13218 | ||
64bd31b4 | 13219 | #: builtin/submodule--helper.c:768 |
72e3c7a8 TNQ |
13220 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
13221 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
13222 | ||
64bd31b4 | 13223 | #: builtin/submodule--helper.c:793 |
72e3c7a8 TNQ |
13224 | #, c-format |
13225 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
13226 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
13227 | ||
64bd31b4 | 13228 | #: builtin/submodule--helper.c:814 |
72e3c7a8 TNQ |
13229 | #, c-format |
13230 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
13231 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
13232 | ||
64bd31b4 | 13233 | #: builtin/submodule--helper.c:942 |
b9252573 TNQ |
13234 | #, c-format |
13235 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
13236 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
13237 | ||
64bd31b4 | 13238 | #: builtin/submodule--helper.c:953 |
b9252573 TNQ |
13239 | #, c-format |
13240 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
13241 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
13242 | ||
64bd31b4 | 13243 | #: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162 |
72e3c7a8 TNQ |
13244 | msgid "path into the working tree" |
13245 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
13246 | ||
64bd31b4 | 13247 | #: builtin/submodule--helper.c:977 |
72e3c7a8 TNQ |
13248 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
13249 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
13250 | ||
64bd31b4 | 13251 | #: builtin/submodule--helper.c:981 |
72e3c7a8 TNQ |
13252 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
13253 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
13254 | ||
64bd31b4 | 13255 | #: builtin/submodule--helper.c:985 |
72e3c7a8 TNQ |
13256 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
13257 | msgstr "" | |
13258 | "Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" | |
13259 | ||
64bd31b4 | 13260 | #: builtin/submodule--helper.c:988 |
72e3c7a8 TNQ |
13261 | msgid "parallel jobs" |
13262 | msgstr "công việc đồng thời" | |
13263 | ||
64bd31b4 | 13264 | #: builtin/submodule--helper.c:990 |
b9252573 TNQ |
13265 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
13266 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
13267 | ||
64bd31b4 | 13268 | #: builtin/submodule--helper.c:991 |
72e3c7a8 TNQ |
13269 | msgid "don't print cloning progress" |
13270 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
13271 | ||
64bd31b4 | 13272 | #: builtin/submodule--helper.c:998 |
72e3c7a8 | 13273 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 13274 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 13275 | "git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 13276 | |
64bd31b4 | 13277 | #: builtin/submodule--helper.c:1008 |
72e3c7a8 TNQ |
13278 | msgid "bad value for update parameter" |
13279 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
13280 | ||
64bd31b4 | 13281 | #: builtin/submodule--helper.c:1079 |
b9252573 TNQ |
13282 | #, c-format |
13283 | msgid "" | |
13284 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
13285 | "the superproject is not on any branch" | |
13286 | msgstr "" | |
13287 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
13288 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
13289 | ||
64bd31b4 | 13290 | #: builtin/submodule--helper.c:1163 |
a1da87b7 TNQ |
13291 | msgid "recurse into submodules" |
13292 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con" | |
13293 | ||
64bd31b4 | 13294 | #: builtin/submodule--helper.c:1169 |
a1da87b7 TNQ |
13295 | msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" |
13296 | msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [</đường/dẫn>…]" | |
13297 | ||
0e2a0915 | 13298 | #: builtin/submodule--helper.c:1232 |
a1da87b7 TNQ |
13299 | #, c-format |
13300 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
13301 | msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix" | |
13302 | ||
0e2a0915 | 13303 | #: builtin/submodule--helper.c:1238 |
843565a8 | 13304 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
13305 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
13306 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 13307 | |
0e2a0915 | 13308 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 TNQ |
13309 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
13310 | msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" | |
03c82da3 | 13311 | |
0e2a0915 | 13312 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
13313 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
13314 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 | 13315 | |
0e2a0915 | 13316 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
03c82da3 | 13317 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 13318 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 13319 | |
0e2a0915 | 13320 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
dcc52a04 | 13321 | msgid "delete symbolic ref" |
4dcd03ea | 13322 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 | 13323 | |
0e2a0915 | 13324 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 |
03c82da3 TNQ |
13325 | msgid "shorten ref output" |
13326 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
13327 | ||
0e2a0915 | 13328 | #: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
13329 | msgid "reason" |
13330 | msgstr "lý do" | |
13331 | ||
0e2a0915 | 13332 | #: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
13333 | msgid "reason of the update" |
13334 | msgstr "lý do cập nhật" | |
13335 | ||
0e2a0915 | 13336 | #: builtin/tag.c:24 |
03c82da3 | 13337 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
13338 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " |
13339 | "[<head>]" | |
03c82da3 | 13340 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
13341 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> " |
13342 | "[<head>]" | |
03c82da3 | 13343 | |
0e2a0915 | 13344 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 13345 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 13346 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 13347 | |
0e2a0915 | 13348 | #: builtin/tag.c:26 |
03c82da3 | 13349 | msgid "" |
64bd31b4 TNQ |
13350 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
13351 | "points-at <object>]\n" | |
843565a8 | 13352 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
03c82da3 | 13353 | msgstr "" |
64bd31b4 TNQ |
13354 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains " |
13355 | "<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n" | |
13356 | "\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 13357 | |
0e2a0915 | 13358 | #: builtin/tag.c:28 |
a1da87b7 TNQ |
13359 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
13360 | msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…" | |
03c82da3 | 13361 | |
0e2a0915 | 13362 | #: builtin/tag.c:84 |
774cfe0c TNQ |
13363 | #, c-format |
13364 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 13365 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 13366 | |
0e2a0915 | 13367 | #: builtin/tag.c:100 |
db484bad | 13368 | #, c-format |
774cfe0c | 13369 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 13370 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 13371 | |
0e2a0915 | 13372 | #: builtin/tag.c:129 |
77c8e543 | 13373 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
13374 | msgid "" |
13375 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
13376 | "Write a message for tag:\n" |
13377 | " %s\n" | |
77c8e543 | 13378 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 13379 | msgstr "" |
db484bad | 13380 | "\n" |
4dcd03ea | 13381 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 13382 | " %s\n" |
77c8e543 | 13383 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 13384 | |
0e2a0915 | 13385 | #: builtin/tag.c:133 |
77c8e543 | 13386 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
13387 | msgid "" |
13388 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
13389 | "Write a message for tag:\n" |
13390 | " %s\n" | |
77c8e543 | 13391 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 13392 | "want to.\n" |
774cfe0c | 13393 | msgstr "" |
db484bad | 13394 | "\n" |
a4acd09b | 13395 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
13396 | " %s\n" |
13397 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 13398 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 13399 | |
0e2a0915 | 13400 | #: builtin/tag.c:211 |
774cfe0c | 13401 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 13402 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 13403 | |
0e2a0915 | 13404 | #: builtin/tag.c:213 |
774cfe0c | 13405 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 13406 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 13407 | |
0e2a0915 | 13408 | #: builtin/tag.c:237 |
774cfe0c | 13409 | msgid "bad object type." |
db484bad | 13410 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 13411 | |
0e2a0915 | 13412 | #: builtin/tag.c:283 |
774cfe0c | 13413 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 13414 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 13415 | |
0e2a0915 | 13416 | #: builtin/tag.c:290 |
774cfe0c TNQ |
13417 | #, c-format |
13418 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 13419 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 13420 | |
0e2a0915 | 13421 | #: builtin/tag.c:398 |
03c82da3 TNQ |
13422 | msgid "list tag names" |
13423 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
13424 | ||
0e2a0915 | 13425 | #: builtin/tag.c:400 |
03c82da3 TNQ |
13426 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
13427 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
13428 | ||
0e2a0915 | 13429 | #: builtin/tag.c:402 |
03c82da3 TNQ |
13430 | msgid "delete tags" |
13431 | msgstr "xóa thẻ" | |
13432 | ||
0e2a0915 | 13433 | #: builtin/tag.c:403 |
03c82da3 TNQ |
13434 | msgid "verify tags" |
13435 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
13436 | ||
0e2a0915 | 13437 | #: builtin/tag.c:405 |
03c82da3 | 13438 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 13439 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 13440 | |
0e2a0915 | 13441 | #: builtin/tag.c:407 |
03c82da3 TNQ |
13442 | msgid "annotated tag, needs a message" |
13443 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
13444 | ||
0e2a0915 | 13445 | #: builtin/tag.c:409 |
03c82da3 | 13446 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 13447 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 13448 | |
0e2a0915 | 13449 | #: builtin/tag.c:411 |
03c82da3 TNQ |
13450 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
13451 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
13452 | ||
0e2a0915 | 13453 | #: builtin/tag.c:415 |
03c82da3 TNQ |
13454 | msgid "use another key to sign the tag" |
13455 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
13456 | ||
0e2a0915 | 13457 | #: builtin/tag.c:416 |
03c82da3 | 13458 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 13459 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 13460 | |
0e2a0915 | 13461 | #: builtin/tag.c:417 builtin/update-ref.c:369 |
5fc31c1f TNQ |
13462 | msgid "create a reflog" |
13463 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 13464 | |
0e2a0915 | 13465 | #: builtin/tag.c:419 |
02507f42 TNQ |
13466 | msgid "Tag listing options" |
13467 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
13468 | ||
0e2a0915 | 13469 | #: builtin/tag.c:420 |
03c82da3 TNQ |
13470 | msgid "show tag list in columns" |
13471 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
13472 | ||
0e2a0915 | 13473 | #: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423 |
03c82da3 TNQ |
13474 | msgid "print only tags that contain the commit" |
13475 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
13476 | ||
0e2a0915 | 13477 | #: builtin/tag.c:422 builtin/tag.c:424 |
64bd31b4 TNQ |
13478 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
13479 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
13480 | ||
0e2a0915 | 13481 | #: builtin/tag.c:425 |
843565a8 TNQ |
13482 | msgid "print only tags that are merged" |
13483 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
13484 | ||
0e2a0915 | 13485 | #: builtin/tag.c:426 |
843565a8 TNQ |
13486 | msgid "print only tags that are not merged" |
13487 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
13488 | ||
0e2a0915 | 13489 | #: builtin/tag.c:431 |
03c82da3 TNQ |
13490 | msgid "print only tags of the object" |
13491 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 13492 | |
0e2a0915 | 13493 | #: builtin/tag.c:470 |
db484bad TNQ |
13494 | msgid "--column and -n are incompatible" |
13495 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
13496 | ||
0e2a0915 | 13497 | #: builtin/tag.c:492 |
64bd31b4 TNQ |
13498 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
13499 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 13500 | |
0e2a0915 | 13501 | #: builtin/tag.c:494 |
64bd31b4 TNQ |
13502 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
13503 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 13504 | |
0e2a0915 | 13505 | #: builtin/tag.c:496 |
64bd31b4 TNQ |
13506 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
13507 | msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 13508 | |
0e2a0915 | 13509 | #: builtin/tag.c:498 |
64bd31b4 TNQ |
13510 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
13511 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
843565a8 | 13512 | |
0e2a0915 | 13513 | #: builtin/tag.c:500 |
64bd31b4 TNQ |
13514 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
13515 | msgstr "" | |
13516 | "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
13517 | ||
0e2a0915 | 13518 | #: builtin/tag.c:511 |
774cfe0c | 13519 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 13520 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 13521 | |
0e2a0915 | 13522 | #: builtin/tag.c:530 |
774cfe0c TNQ |
13523 | msgid "too many params" |
13524 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
13525 | ||
0e2a0915 | 13526 | #: builtin/tag.c:536 |
db484bad | 13527 | #, c-format |
774cfe0c | 13528 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 13529 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 13530 | |
0e2a0915 | 13531 | #: builtin/tag.c:541 |
db484bad | 13532 | #, c-format |
774cfe0c | 13533 | msgid "tag '%s' already exists" |
131fa518 | 13534 | msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 13535 | |
0e2a0915 | 13536 | #: builtin/tag.c:571 |
db484bad | 13537 | #, c-format |
774cfe0c | 13538 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 13539 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 13540 | |
0e2a0915 | 13541 | #: builtin/unpack-objects.c:494 |
15fbbed7 TNQ |
13542 | msgid "Unpacking objects" |
13543 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
13544 | ||
0e2a0915 | 13545 | #: builtin/update-index.c:80 |
bd8202f3 TNQ |
13546 | #, c-format |
13547 | msgid "failed to create directory %s" | |
13548 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
13549 | ||
0e2a0915 | 13550 | #: builtin/update-index.c:86 |
bd8202f3 TNQ |
13551 | #, c-format |
13552 | msgid "failed to stat %s" | |
13553 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
13554 | ||
0e2a0915 | 13555 | #: builtin/update-index.c:96 |
bd8202f3 TNQ |
13556 | #, c-format |
13557 | msgid "failed to create file %s" | |
13558 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
13559 | ||
0e2a0915 | 13560 | #: builtin/update-index.c:104 |
bd8202f3 TNQ |
13561 | #, c-format |
13562 | msgid "failed to delete file %s" | |
13563 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
13564 | ||
0e2a0915 | 13565 | #: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217 |
bd8202f3 TNQ |
13566 | #, c-format |
13567 | msgid "failed to delete directory %s" | |
13568 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
13569 | ||
0e2a0915 | 13570 | #: builtin/update-index.c:136 |
bd8202f3 | 13571 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
13572 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
13573 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”" | |
bd8202f3 | 13574 | |
0e2a0915 | 13575 | #: builtin/update-index.c:150 |
bd8202f3 TNQ |
13576 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
13577 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
13578 | ||
0e2a0915 | 13579 | #: builtin/update-index.c:163 |
bd8202f3 TNQ |
13580 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
13581 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
13582 | ||
0e2a0915 | 13583 | #: builtin/update-index.c:176 |
bd8202f3 TNQ |
13584 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
13585 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
13586 | ||
0e2a0915 | 13587 | #: builtin/update-index.c:187 |
bd8202f3 TNQ |
13588 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
13589 | msgstr "" | |
13590 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
13591 | "mục con" | |
13592 | ||
0e2a0915 | 13593 | #: builtin/update-index.c:198 |
bd8202f3 TNQ |
13594 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
13595 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
13596 | ||
0e2a0915 | 13597 | #: builtin/update-index.c:211 |
bd8202f3 TNQ |
13598 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
13599 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
13600 | ||
0e2a0915 | 13601 | #: builtin/update-index.c:218 |
bd8202f3 TNQ |
13602 | msgid " OK" |
13603 | msgstr " Đồng ý" | |
13604 | ||
0e2a0915 | 13605 | #: builtin/update-index.c:569 |
02507f42 TNQ |
13606 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
13607 | msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 13608 | |
0e2a0915 | 13609 | #: builtin/update-index.c:924 |
03c82da3 TNQ |
13610 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
13611 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
13612 | ||
0e2a0915 | 13613 | #: builtin/update-index.c:927 |
03c82da3 TNQ |
13614 | msgid "refresh: ignore submodules" |
13615 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
13616 | ||
0e2a0915 | 13617 | #: builtin/update-index.c:930 |
03c82da3 TNQ |
13618 | msgid "do not ignore new files" |
13619 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
13620 | ||
0e2a0915 | 13621 | #: builtin/update-index.c:932 |
03c82da3 | 13622 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 13623 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 13624 | |
0e2a0915 | 13625 | #: builtin/update-index.c:934 |
03c82da3 TNQ |
13626 | msgid "notice files missing from worktree" |
13627 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
13628 | ||
0e2a0915 | 13629 | #: builtin/update-index.c:936 |
03c82da3 | 13630 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 13631 | msgstr "" |
03c82da3 | 13632 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 13633 | |
0e2a0915 | 13634 | #: builtin/update-index.c:939 |
03c82da3 TNQ |
13635 | msgid "refresh stat information" |
13636 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 13637 | |
0e2a0915 | 13638 | #: builtin/update-index.c:943 |
03c82da3 | 13639 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 13640 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 13641 | |
0e2a0915 | 13642 | #: builtin/update-index.c:947 |
15fbbed7 TNQ |
13643 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
13644 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 13645 | |
0e2a0915 | 13646 | #: builtin/update-index.c:948 |
03c82da3 TNQ |
13647 | msgid "add the specified entry to the index" |
13648 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
13649 | ||
0e2a0915 | 13650 | #: builtin/update-index.c:957 |
03c82da3 TNQ |
13651 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
13652 | msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" | |
13653 | ||
0e2a0915 | 13654 | #: builtin/update-index.c:960 |
03c82da3 | 13655 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 13656 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 13657 | |
0e2a0915 | 13658 | #: builtin/update-index.c:963 |
03c82da3 | 13659 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 13660 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 13661 | |
0e2a0915 | 13662 | #: builtin/update-index.c:966 |
03c82da3 TNQ |
13663 | msgid "clear skip-worktree bit" |
13664 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
13665 | ||
0e2a0915 | 13666 | #: builtin/update-index.c:969 |
03c82da3 TNQ |
13667 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
13668 | msgstr "" | |
13669 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
13670 | ||
0e2a0915 | 13671 | #: builtin/update-index.c:971 |
03c82da3 TNQ |
13672 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
13673 | msgstr "" | |
13674 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
13675 | "làm việc" | |
13676 | ||
0e2a0915 | 13677 | #: builtin/update-index.c:973 |
03c82da3 TNQ |
13678 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
13679 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
13680 | ||
0e2a0915 | 13681 | #: builtin/update-index.c:975 |
03c82da3 TNQ |
13682 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
13683 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
13684 | ||
0e2a0915 | 13685 | #: builtin/update-index.c:979 |
03c82da3 TNQ |
13686 | msgid "add entries from standard input to the index" |
13687 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
13688 | ||
0e2a0915 | 13689 | #: builtin/update-index.c:983 |
03c82da3 TNQ |
13690 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
13691 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
13692 | ||
0e2a0915 | 13693 | #: builtin/update-index.c:987 |
03c82da3 TNQ |
13694 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
13695 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
13696 | ||
0e2a0915 | 13697 | #: builtin/update-index.c:991 |
03c82da3 TNQ |
13698 | msgid "ignore files missing from worktree" |
13699 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
13700 | ||
0e2a0915 | 13701 | #: builtin/update-index.c:994 |
03c82da3 TNQ |
13702 | msgid "report actions to standard output" |
13703 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
13704 | ||
0e2a0915 | 13705 | #: builtin/update-index.c:996 |
03c82da3 | 13706 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 13707 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 13708 | |
0e2a0915 | 13709 | #: builtin/update-index.c:1000 |
03c82da3 TNQ |
13710 | msgid "write index in this format" |
13711 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
13712 | ||
0e2a0915 | 13713 | #: builtin/update-index.c:1002 |
8d388239 TNQ |
13714 | msgid "enable or disable split index" |
13715 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
13716 | ||
0e2a0915 | 13717 | #: builtin/update-index.c:1004 |
bd8202f3 TNQ |
13718 | msgid "enable/disable untracked cache" |
13719 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
13720 | ||
0e2a0915 | 13721 | #: builtin/update-index.c:1006 |
0c966d84 TNQ |
13722 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
13723 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
13724 | ||
0e2a0915 | 13725 | #: builtin/update-index.c:1008 |
bd8202f3 TNQ |
13726 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
13727 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
13728 | ||
0e2a0915 | 13729 | #: builtin/update-index.c:1108 |
64bd31b4 TNQ |
13730 | msgid "" |
13731 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
13732 | "enable split index" | |
13733 | msgstr "" | |
13734 | "core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
13735 | "muốn bật chia tách mục lục" | |
13736 | ||
0e2a0915 | 13737 | #: builtin/update-index.c:1117 |
64bd31b4 TNQ |
13738 | msgid "" |
13739 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
13740 | "disable split index" | |
13741 | msgstr "" | |
13742 | "core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
13743 | "muốn tắt chia tách mục lục" | |
13744 | ||
0e2a0915 | 13745 | #: builtin/update-index.c:1128 |
22973607 TNQ |
13746 | msgid "" |
13747 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
13748 | "to disable the untracked cache" | |
13749 | msgstr "" | |
13750 | "core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực " | |
13751 | "sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi" | |
13752 | ||
0e2a0915 | 13753 | #: builtin/update-index.c:1132 |
0c966d84 TNQ |
13754 | msgid "Untracked cache disabled" |
13755 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
13756 | ||
0e2a0915 | 13757 | #: builtin/update-index.c:1140 |
22973607 TNQ |
13758 | msgid "" |
13759 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
13760 | "to enable the untracked cache" | |
13761 | msgstr "" | |
13762 | "core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
13763 | "muốn bật bộ đệm chưa theo dõi" | |
13764 | ||
0e2a0915 | 13765 | #: builtin/update-index.c:1144 |
0c966d84 TNQ |
13766 | #, c-format |
13767 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
13768 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
13769 | ||
0e2a0915 | 13770 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 TNQ |
13771 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
13772 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" | |
03c82da3 | 13773 | |
0e2a0915 | 13774 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 TNQ |
13775 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
13776 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" | |
03c82da3 | 13777 | |
0e2a0915 | 13778 | #: builtin/update-ref.c:12 |
02507f42 TNQ |
13779 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
13780 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]" | |
44bb9364 | 13781 | |
0e2a0915 | 13782 | #: builtin/update-ref.c:364 |
03c82da3 TNQ |
13783 | msgid "delete the reference" |
13784 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
13785 | ||
0e2a0915 | 13786 | #: builtin/update-ref.c:366 |
03c82da3 TNQ |
13787 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
13788 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
13789 | ||
0e2a0915 | 13790 | #: builtin/update-ref.c:367 |
44bb9364 TNQ |
13791 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
13792 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
13793 | ||
0e2a0915 | 13794 | #: builtin/update-ref.c:368 |
44bb9364 TNQ |
13795 | msgid "read updates from stdin" |
13796 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
13797 | ||
0e2a0915 | 13798 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
03c82da3 TNQ |
13799 | msgid "git update-server-info [--force]" |
13800 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
13801 | ||
0e2a0915 | 13802 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
03c82da3 TNQ |
13803 | msgid "update the info files from scratch" |
13804 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
13805 | ||
0e2a0915 | 13806 | #: builtin/verify-commit.c:18 |
02507f42 TNQ |
13807 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
13808 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 13809 | |
0e2a0915 | 13810 | #: builtin/verify-commit.c:73 |
8d388239 TNQ |
13811 | msgid "print commit contents" |
13812 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
13813 | ||
0e2a0915 | 13814 | #: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38 |
f2993884 TNQ |
13815 | msgid "print raw gpg status output" |
13816 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
13817 | ||
0e2a0915 | 13818 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
02507f42 TNQ |
13819 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
13820 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 13821 | |
0e2a0915 | 13822 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
03c82da3 TNQ |
13823 | msgid "verbose" |
13824 | msgstr "chi tiết" | |
13825 | ||
0e2a0915 | 13826 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
03c82da3 TNQ |
13827 | msgid "show statistics only" |
13828 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
13829 | ||
0e2a0915 | 13830 | #: builtin/verify-tag.c:19 |
a1da87b7 TNQ |
13831 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
13832 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 13833 | |
0e2a0915 | 13834 | #: builtin/verify-tag.c:37 |
03c82da3 TNQ |
13835 | msgid "print tag contents" |
13836 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
13837 | ||
0e2a0915 | 13838 | #: builtin/worktree.c:16 |
843565a8 TNQ |
13839 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" |
13840 | msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<nhánh>]" | |
21f63737 | 13841 | |
0e2a0915 | 13842 | #: builtin/worktree.c:17 |
b9252573 TNQ |
13843 | msgid "git worktree list [<options>]" |
13844 | msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]" | |
13845 | ||
0e2a0915 | 13846 | #: builtin/worktree.c:18 |
b9252573 TNQ |
13847 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
13848 | msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>" | |
13849 | ||
0e2a0915 | 13850 | #: builtin/worktree.c:19 |
21f63737 TNQ |
13851 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
13852 | msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]" | |
13853 | ||
0e2a0915 | 13854 | #: builtin/worktree.c:20 |
b9252573 TNQ |
13855 | msgid "git worktree unlock <path>" |
13856 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 13857 | |
0e2a0915 | 13858 | #: builtin/worktree.c:44 |
21f63737 TNQ |
13859 | #, c-format |
13860 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
13861 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
13862 | ||
0e2a0915 | 13863 | #: builtin/worktree.c:50 |
21f63737 TNQ |
13864 | #, c-format |
13865 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
13866 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir" | |
13867 | ||
0e2a0915 | 13868 | #: builtin/worktree.c:55 |
21f63737 TNQ |
13869 | #, c-format |
13870 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
13871 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
13872 | ||
0e2a0915 | 13873 | #: builtin/worktree.c:66 |
21f63737 TNQ |
13874 | #, c-format |
13875 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
13876 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
13877 | ||
0e2a0915 | 13878 | #: builtin/worktree.c:82 |
21f63737 TNQ |
13879 | #, c-format |
13880 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
13881 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
13882 | ||
0e2a0915 | 13883 | #: builtin/worktree.c:129 |
5271df1d TNQ |
13884 | msgid "report pruned working trees" |
13885 | msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune" | |
13886 | ||
0e2a0915 | 13887 | #: builtin/worktree.c:131 |
5271df1d TNQ |
13888 | msgid "expire working trees older than <time>" |
13889 | msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
13890 | ||
0e2a0915 | 13891 | #: builtin/worktree.c:205 |
21f63737 TNQ |
13892 | #, c-format |
13893 | msgid "'%s' already exists" | |
13894 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
13895 | ||
0e2a0915 | 13896 | #: builtin/worktree.c:236 |
21f63737 TNQ |
13897 | #, c-format |
13898 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
13899 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
13900 | ||
0e2a0915 | 13901 | #: builtin/worktree.c:275 |
21f63737 | 13902 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
13903 | msgid "Preparing %s (identifier %s)" |
13904 | msgstr "Đang chuẩn bị %s (định danh %s)" | |
21f63737 | 13905 | |
0e2a0915 | 13906 | #: builtin/worktree.c:327 |
21f63737 TNQ |
13907 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
13908 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
13909 | ||
0e2a0915 | 13910 | #: builtin/worktree.c:329 |
21f63737 TNQ |
13911 | msgid "create a new branch" |
13912 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
13913 | ||
0e2a0915 | 13914 | #: builtin/worktree.c:331 |
21f63737 TNQ |
13915 | msgid "create or reset a branch" |
13916 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
13917 | ||
0e2a0915 | 13918 | #: builtin/worktree.c:333 |
72e3c7a8 TNQ |
13919 | msgid "populate the new working tree" |
13920 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
13921 | ||
0e2a0915 | 13922 | #: builtin/worktree.c:334 |
72dd4a8e TNQ |
13923 | msgid "keep the new working tree locked" |
13924 | msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa" | |
13925 | ||
0e2a0915 | 13926 | #: builtin/worktree.c:342 |
f2993884 TNQ |
13927 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
13928 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 13929 | |
0e2a0915 | 13930 | #: builtin/worktree.c:479 |
b9252573 TNQ |
13931 | msgid "reason for locking" |
13932 | msgstr "lý do khóa" | |
13933 | ||
0e2a0915 | 13934 | #: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:524 |
b9252573 TNQ |
13935 | #, c-format |
13936 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
13937 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
13938 | ||
0e2a0915 | 13939 | #: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:526 |
b9252573 TNQ |
13940 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
13941 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
13942 | ||
0e2a0915 | 13943 | #: builtin/worktree.c:498 |
b9252573 TNQ |
13944 | #, c-format |
13945 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
13946 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
13947 | ||
0e2a0915 | 13948 | #: builtin/worktree.c:500 |
b9252573 TNQ |
13949 | #, c-format |
13950 | msgid "'%s' is already locked" | |
13951 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
13952 | ||
0e2a0915 | 13953 | #: builtin/worktree.c:528 |
b9252573 TNQ |
13954 | #, c-format |
13955 | msgid "'%s' is not locked" | |
13956 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
13957 | ||
0e2a0915 | 13958 | #: builtin/write-tree.c:14 |
03c82da3 TNQ |
13959 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
13960 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
13961 | ||
0e2a0915 | 13962 | #: builtin/write-tree.c:27 |
03c82da3 | 13963 | msgid "<prefix>/" |
fbf5d8c3 | 13964 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 | 13965 | |
0e2a0915 | 13966 | #: builtin/write-tree.c:28 |
03c82da3 TNQ |
13967 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
13968 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
13969 | ||
0e2a0915 | 13970 | #: builtin/write-tree.c:31 |
03c82da3 TNQ |
13971 | msgid "only useful for debugging" |
13972 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
13973 | ||
0e2a0915 | 13974 | #: upload-pack.c:23 |
b9252573 TNQ |
13975 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" |
13976 | msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>" | |
13977 | ||
0e2a0915 | 13978 | #: upload-pack.c:1041 |
b9252573 TNQ |
13979 | msgid "quit after a single request/response exchange" |
13980 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
13981 | ||
0e2a0915 | 13982 | #: upload-pack.c:1043 |
b9252573 TNQ |
13983 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" |
13984 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
13985 | ||
0e2a0915 | 13986 | #: upload-pack.c:1045 |
b9252573 TNQ |
13987 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" |
13988 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
13989 | ||
0e2a0915 | 13990 | #: upload-pack.c:1047 |
b9252573 TNQ |
13991 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" |
13992 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
13993 | ||
0e2a0915 | 13994 | #: credential-cache--daemon.c:224 |
22973607 TNQ |
13995 | #, c-format |
13996 | msgid "" | |
13997 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
13998 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
13999 | "\n" | |
14000 | "\tchmod 0700 %s" | |
14001 | msgstr "" | |
14002 | "Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n" | |
14003 | "khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n" | |
14004 | "\n" | |
14005 | "\tchmod 0700 %s" | |
14006 | ||
0e2a0915 | 14007 | #: credential-cache--daemon.c:272 |
4dcd03ea TNQ |
14008 | msgid "print debugging messages to stderr" |
14009 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
14010 | ||
0e2a0915 | 14011 | #: git.c:15 |
efc90c78 | 14012 | msgid "" |
4dcd03ea | 14013 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 TNQ |
14014 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
14015 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
03c82da3 | 14016 | msgstr "" |
efc90c78 | 14017 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a TNQ |
14018 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
14019 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể." | |
14020 | ||
0e2a0915 | 14021 | #: http.c:337 |
72dd4a8e TNQ |
14022 | #, c-format |
14023 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
14024 | msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; mặc định là %d" | |
14025 | ||
0e2a0915 | 14026 | #: http.c:358 |
22973607 TNQ |
14027 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
14028 | msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0" | |
14029 | ||
0e2a0915 | 14030 | #: http.c:367 |
0c966d84 TNQ |
14031 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
14032 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
14033 | ||
0e2a0915 | 14034 | #: http.c:1764 |
a1da87b7 TNQ |
14035 | #, c-format |
14036 | msgid "" | |
14037 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
14038 | " asked for: %s\n" | |
14039 | " redirect: %s" | |
14040 | msgstr "" | |
14041 | "không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n" | |
14042 | " hỏi cho: %s\n" | |
14043 | " chuyển hướng: %s" | |
14044 | ||
0e2a0915 | 14045 | #: remote-curl.c:324 |
a1da87b7 TNQ |
14046 | #, c-format |
14047 | msgid "redirecting to %s" | |
14048 | msgstr "chuyển hướng đến %s" | |
14049 | ||
f2993884 | 14050 | #: common-cmds.h:9 |
bd8202f3 | 14051 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" |
21f63737 | 14052 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" |
bd8202f3 | 14053 | |
f2993884 | 14054 | #: common-cmds.h:10 |
bd8202f3 TNQ |
14055 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" |
14056 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
14057 | ||
f2993884 | 14058 | #: common-cmds.h:11 |
bd8202f3 TNQ |
14059 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" |
14060 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
14061 | ||
f2993884 | 14062 | #: common-cmds.h:12 |
bd8202f3 TNQ |
14063 | msgid "grow, mark and tweak your common history" |
14064 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
14065 | ||
f2993884 | 14066 | #: common-cmds.h:13 |
bd8202f3 TNQ |
14067 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" |
14068 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
14069 | ||
f2993884 | 14070 | #: common-cmds.h:17 |
774cfe0c | 14071 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 14072 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 14073 | |
f2993884 TNQ |
14074 | #: common-cmds.h:18 |
14075 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" | |
14076 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 14077 | |
f2993884 | 14078 | #: common-cmds.h:19 |
774cfe0c | 14079 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 14080 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 14081 | |
f2993884 | 14082 | #: common-cmds.h:20 |
21f63737 TNQ |
14083 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
14084 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 14085 | |
f2993884 | 14086 | #: common-cmds.h:21 |
774cfe0c | 14087 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 14088 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 14089 | |
f2993884 | 14090 | #: common-cmds.h:22 |
774cfe0c | 14091 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 14092 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 14093 | |
f2993884 | 14094 | #: common-cmds.h:23 |
774cfe0c | 14095 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 14096 | msgstr "" |
21f63737 TNQ |
14097 | "Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây " |
14098 | "làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 14099 | |
f2993884 | 14100 | #: common-cmds.h:24 |
774cfe0c | 14101 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 14102 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 14103 | |
f2993884 | 14104 | #: common-cmds.h:25 |
774cfe0c | 14105 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 14106 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 14107 | |
f2993884 | 14108 | #: common-cmds.h:26 |
77c8e543 | 14109 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 14110 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 14111 | |
f2993884 | 14112 | #: common-cmds.h:27 |
774cfe0c | 14113 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 14114 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 14115 | |
f2993884 | 14116 | #: common-cmds.h:28 |
774cfe0c | 14117 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 14118 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 14119 | |
f2993884 | 14120 | #: common-cmds.h:29 |
774cfe0c | 14121 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 14122 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 14123 | |
f2993884 | 14124 | #: common-cmds.h:30 |
e06dc12a TNQ |
14125 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
14126 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 14127 | |
f2993884 | 14128 | #: common-cmds.h:31 |
774cfe0c | 14129 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 14130 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 14131 | |
f2993884 | 14132 | #: common-cmds.h:32 |
c2d67403 TNQ |
14133 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
14134 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 14135 | |
f2993884 | 14136 | #: common-cmds.h:33 |
774cfe0c | 14137 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 14138 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 14139 | |
f2993884 | 14140 | #: common-cmds.h:34 |
774cfe0c | 14141 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 14142 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 14143 | |
f2993884 | 14144 | #: common-cmds.h:35 |
774cfe0c | 14145 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 14146 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 14147 | |
f2993884 | 14148 | #: common-cmds.h:36 |
774cfe0c | 14149 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 14150 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 14151 | |
f2993884 | 14152 | #: common-cmds.h:37 |
774cfe0c | 14153 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 14154 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 14155 | |
f2993884 | 14156 | #: parse-options.h:145 |
4dcd03ea TNQ |
14157 | msgid "expiry-date" |
14158 | msgstr "ngày hết hạn" | |
14159 | ||
f2993884 | 14160 | #: parse-options.h:160 |
4dcd03ea TNQ |
14161 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
14162 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
14163 | ||
22973607 | 14164 | #: parse-options.h:238 |
4dcd03ea TNQ |
14165 | msgid "be more verbose" |
14166 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
14167 | ||
22973607 | 14168 | #: parse-options.h:240 |
4dcd03ea TNQ |
14169 | msgid "be more quiet" |
14170 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
14171 | ||
22973607 | 14172 | #: parse-options.h:246 |
4dcd03ea TNQ |
14173 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
14174 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
14175 | ||
72e3c7a8 | 14176 | #: rerere.h:40 |
4dcd03ea TNQ |
14177 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
14178 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
14179 | ||
b9252573 | 14180 | #: git-bisect.sh:54 |
6cb4571b TNQ |
14181 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
14182 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
14183 | ||
774cfe0c TNQ |
14184 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
14185 | #. translation. The program will only accept English input | |
14186 | #. at this point. | |
b9252573 | 14187 | #: git-bisect.sh:60 |
774cfe0c | 14188 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
db484bad | 14189 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c | 14190 | |
b9252573 | 14191 | #: git-bisect.sh:121 |
db484bad | 14192 | #, sh-format |
774cfe0c | 14193 | msgid "unrecognised option: '$arg'" |
131fa518 | 14194 | msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" |
774cfe0c | 14195 | |
b9252573 | 14196 | #: git-bisect.sh:125 |
774cfe0c TNQ |
14197 | #, sh-format |
14198 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
e06dc12a | 14199 | msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" |
774cfe0c | 14200 | |
b9252573 | 14201 | #: git-bisect.sh:154 |
774cfe0c | 14202 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
db484bad | 14203 | msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD" |
774cfe0c | 14204 | |
b9252573 | 14205 | #: git-bisect.sh:167 |
774cfe0c | 14206 | #, sh-format |
819a2276 | 14207 | msgid "" |
02507f42 | 14208 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." |
819a2276 | 14209 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
14210 | "Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>" |
14211 | "\"." | |
774cfe0c | 14212 | |
b9252573 | 14213 | #: git-bisect.sh:177 |
5832c3f2 | 14214 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
a4acd09b | 14215 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" |
774cfe0c | 14216 | |
b9252573 | 14217 | #: git-bisect.sh:181 |
774cfe0c | 14218 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" |
4dcd03ea | 14219 | msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ" |
774cfe0c | 14220 | |
b9252573 | 14221 | #: git-bisect.sh:233 |
774cfe0c TNQ |
14222 | #, sh-format |
14223 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
db484bad | 14224 | msgstr "Đối số bisect_write sai: $state" |
774cfe0c | 14225 | |
b9252573 | 14226 | #: git-bisect.sh:262 |
db484bad | 14227 | #, sh-format |
774cfe0c | 14228 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 14229 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c | 14230 | |
b9252573 TNQ |
14231 | #: git-bisect.sh:281 |
14232 | #, sh-format | |
14233 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
14234 | msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
774cfe0c | 14235 | |
843565a8 | 14236 | #: git-bisect.sh:290 |
db484bad | 14237 | #, sh-format |
774cfe0c | 14238 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 14239 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c | 14240 | |
843565a8 | 14241 | #: git-bisect.sh:299 |
f2993884 TNQ |
14242 | #, sh-format |
14243 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
14244 | msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số." | |
14245 | ||
843565a8 | 14246 | #: git-bisect.sh:322 |
f2993884 TNQ |
14247 | #, sh-format |
14248 | msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." | |
14249 | msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD." | |
6cb4571b | 14250 | |
774cfe0c TNQ |
14251 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
14252 | #. translation. The program will only accept English input | |
14253 | #. at this point. | |
843565a8 | 14254 | #: git-bisect.sh:328 |
774cfe0c | 14255 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
819a2276 | 14256 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " |
774cfe0c | 14257 | |
843565a8 | 14258 | #: git-bisect.sh:340 |
f2993884 | 14259 | #, sh-format |
6cb4571b | 14260 | msgid "" |
f2993884 TNQ |
14261 | "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" |
14262 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
6cb4571b | 14263 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
14264 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n" |
14265 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho " | |
14266 | "cái đó.)" | |
6cb4571b | 14267 | |
843565a8 | 14268 | #: git-bisect.sh:343 |
f2993884 | 14269 | #, sh-format |
6cb4571b TNQ |
14270 | msgid "" |
14271 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
f2993884 TNQ |
14272 | "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" |
14273 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
6cb4571b TNQ |
14274 | msgstr "" |
14275 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
f2993884 TNQ |
14276 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một " |
14277 | "$bad_syn.\n" | |
14278 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho " | |
14279 | "chúng.)" | |
6cb4571b | 14280 | |
843565a8 | 14281 | #: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 |
6cb4571b TNQ |
14282 | msgid "We are not bisecting." |
14283 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
14284 | ||
843565a8 | 14285 | #: git-bisect.sh:421 |
db484bad | 14286 | #, sh-format |
774cfe0c | 14287 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" |
5832c3f2 | 14288 | msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" |
774cfe0c | 14289 | |
843565a8 | 14290 | #: git-bisect.sh:430 |
774cfe0c TNQ |
14291 | #, sh-format |
14292 | msgid "" | |
14293 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
14294 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
14295 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
14296 | "Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n" |
14297 | "Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”." | |
774cfe0c | 14298 | |
843565a8 | 14299 | #: git-bisect.sh:458 |
774cfe0c | 14300 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 14301 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c | 14302 | |
843565a8 | 14303 | #: git-bisect.sh:459 |
db484bad | 14304 | #, sh-format |
774cfe0c | 14305 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 14306 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c | 14307 | |
843565a8 | 14308 | #: git-bisect.sh:480 |
774cfe0c | 14309 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 14310 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 14311 | |
843565a8 | 14312 | #: git-bisect.sh:492 |
6cb4571b TNQ |
14313 | #, sh-format |
14314 | msgid "running $command" | |
14315 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
14316 | ||
843565a8 | 14317 | #: git-bisect.sh:499 |
6cb4571b TNQ |
14318 | #, sh-format |
14319 | msgid "" | |
14320 | "bisect run failed:\n" | |
14321 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
14322 | msgstr "" | |
14323 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 14324 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 14325 | |
843565a8 | 14326 | #: git-bisect.sh:525 |
6cb4571b TNQ |
14327 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
14328 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
14329 | ||
843565a8 | 14330 | #: git-bisect.sh:531 |
6cb4571b TNQ |
14331 | #, sh-format |
14332 | msgid "" | |
14333 | "bisect run failed:\n" | |
14334 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
14335 | msgstr "" | |
14336 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 14337 | "”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 14338 | |
843565a8 | 14339 | #: git-bisect.sh:538 |
6cb4571b TNQ |
14340 | msgid "bisect run success" |
14341 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 14342 | |
843565a8 TNQ |
14343 | #: git-bisect.sh:565 |
14344 | msgid "please use two different terms" | |
14345 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
14346 | ||
14347 | #: git-bisect.sh:575 | |
14348 | #, sh-format | |
14349 | msgid "'$term' is not a valid term" | |
14350 | msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
14351 | ||
14352 | #: git-bisect.sh:578 | |
14353 | #, sh-format | |
14354 | msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" | |
14355 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “$term” như là một thời kỳ" | |
14356 | ||
14357 | #: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 | |
14358 | #, sh-format | |
14359 | msgid "can't change the meaning of term '$term'" | |
14360 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “$term”" | |
14361 | ||
14362 | #: git-bisect.sh:606 | |
6cb4571b | 14363 | #, sh-format |
f2993884 TNQ |
14364 | msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." |
14365 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD." | |
774cfe0c | 14366 | |
843565a8 TNQ |
14367 | #: git-bisect.sh:636 |
14368 | msgid "no terms defined" | |
14369 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
14370 | ||
14371 | #: git-bisect.sh:653 | |
14372 | #, sh-format | |
14373 | msgid "" | |
14374 | "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" | |
14375 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
14376 | msgstr "" | |
14377 | "tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n" | |
14378 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
14379 | ||
b9252573 TNQ |
14380 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
14381 | msgid "" | |
14382 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
14383 | "merge" | |
14384 | msgstr "" | |
14385 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
14386 | "lệnh hòa trộn" | |
14387 | ||
14388 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
14389 | msgid "Automated merge did not work." | |
14390 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
14391 | ||
14392 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22973607 TNQ |
14393 | msgid "Should not be doing an octopus." |
14394 | msgstr "Không thể thực hiện một octopus." | |
b9252573 TNQ |
14395 | |
14396 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
14397 | #, sh-format | |
14398 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
14399 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
14400 | ||
14401 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
14402 | #, sh-format | |
14403 | msgid "Already up-to-date with $pretty_name" | |
14404 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" | |
14405 | ||
14406 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
14407 | #, sh-format | |
14408 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
14409 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
14410 | ||
14411 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
14412 | #, sh-format | |
14413 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
14414 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
14415 | ||
14416 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
14417 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
14418 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
14419 | ||
72dd4a8e | 14420 | #: git-rebase.sh:58 |
9802f229 TNQ |
14421 | msgid "" |
14422 | "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
14423 | "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
819a2276 TNQ |
14424 | "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" |
14425 | "\"." | |
9802f229 TNQ |
14426 | msgstr "" |
14427 | "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n" | |
819a2276 TNQ |
14428 | "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip" |
14429 | "\".\n" | |
14430 | "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git " | |
14431 | "rebase --abort\"." | |
9802f229 | 14432 | |
72dd4a8e | 14433 | #: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397 |
b9252573 TNQ |
14434 | #, sh-format |
14435 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
14436 | msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
14437 | ||
0e2a0915 TNQ |
14438 | #: git-rebase.sh:169 |
14439 | msgid "Applied autostash." | |
14440 | msgstr "Đã áp dụng autostash." | |
14441 | ||
72dd4a8e | 14442 | #: git-rebase.sh:172 |
e06dc12a TNQ |
14443 | #, sh-format |
14444 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
14445 | msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
14446 | ||
72dd4a8e | 14447 | #: git-rebase.sh:212 |
9802f229 | 14448 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
131fa518 | 14449 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." |
9802f229 | 14450 | |
72dd4a8e | 14451 | #: git-rebase.sh:217 |
9802f229 | 14452 | msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." |
819a2276 TNQ |
14453 | msgstr "" |
14454 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh " | |
14455 | "rebase." | |
9802f229 | 14456 | |
72dd4a8e | 14457 | #: git-rebase.sh:358 |
9802f229 | 14458 | msgid "No rebase in progress?" |
819a2276 | 14459 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" |
9802f229 | 14460 | |
72dd4a8e | 14461 | #: git-rebase.sh:369 |
dcc52a04 TNQ |
14462 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
14463 | msgstr "" | |
14464 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
14465 | "sử) tương tác." | |
14466 | ||
72dd4a8e | 14467 | #: git-rebase.sh:376 |
9802f229 TNQ |
14468 | msgid "Cannot read HEAD" |
14469 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
14470 | ||
72dd4a8e | 14471 | #: git-rebase.sh:379 |
9802f229 TNQ |
14472 | msgid "" |
14473 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
14474 | "mark them as resolved using git add" | |
14475 | msgstr "" | |
14476 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
14477 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
14478 | ||
72dd4a8e | 14479 | #: git-rebase.sh:419 |
9802f229 TNQ |
14480 | #, sh-format |
14481 | msgid "" | |
14482 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
14483 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
14484 | "case, please try\n" | |
14485 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
14486 | "If that is not the case, please\n" | |
14487 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
14488 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
14489 | "valuable there." | |
14490 | msgstr "" | |
843565a8 | 14491 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" |
fbf5d8c3 | 14492 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" |
9802f229 TNQ |
14493 | "như vậy, xin hãy thử\n" |
14494 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
14495 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
14496 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
843565a8 TNQ |
14497 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" |
14498 | "có một số thứ quý giá ở đây." | |
9802f229 | 14499 | |
72dd4a8e | 14500 | #: git-rebase.sh:470 |
9802f229 TNQ |
14501 | #, sh-format |
14502 | msgid "invalid upstream $upstream_name" | |
03c82da3 | 14503 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name" |
9802f229 | 14504 | |
72dd4a8e | 14505 | #: git-rebase.sh:494 |
9802f229 TNQ |
14506 | #, sh-format |
14507 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
131fa518 | 14508 | msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" |
9802f229 | 14509 | |
72dd4a8e | 14510 | #: git-rebase.sh:497 git-rebase.sh:501 |
9802f229 TNQ |
14511 | #, sh-format |
14512 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
131fa518 | 14513 | msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" |
9802f229 | 14514 | |
72dd4a8e | 14515 | #: git-rebase.sh:506 |
9802f229 TNQ |
14516 | #, sh-format |
14517 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
5832c3f2 | 14518 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" |
9802f229 | 14519 | |
72dd4a8e | 14520 | #: git-rebase.sh:529 |
9802f229 TNQ |
14521 | #, sh-format |
14522 | msgid "fatal: no such branch: $branch_name" | |
14523 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name" | |
14524 | ||
72dd4a8e | 14525 | #: git-rebase.sh:562 |
e06dc12a TNQ |
14526 | msgid "Cannot autostash" |
14527 | msgstr "Không thể autostash" | |
14528 | ||
72dd4a8e | 14529 | #: git-rebase.sh:567 |
e06dc12a TNQ |
14530 | #, sh-format |
14531 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
14532 | msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
14533 | ||
72dd4a8e | 14534 | #: git-rebase.sh:571 |
9802f229 | 14535 | msgid "Please commit or stash them." |
843565a8 | 14536 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." |
9802f229 | 14537 | |
72dd4a8e | 14538 | #: git-rebase.sh:591 |
9802f229 TNQ |
14539 | #, sh-format |
14540 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
14541 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
14542 | ||
72dd4a8e | 14543 | #: git-rebase.sh:595 |
9802f229 TNQ |
14544 | #, sh-format |
14545 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
14546 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
14547 | ||
72dd4a8e | 14548 | #: git-rebase.sh:606 |
9802f229 TNQ |
14549 | #, sh-format |
14550 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
14551 | msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
14552 | ||
72dd4a8e | 14553 | #: git-rebase.sh:615 |
9802f229 | 14554 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
fbf5d8c3 | 14555 | msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" |
9802f229 | 14556 | |
72dd4a8e | 14557 | #: git-rebase.sh:625 |
9802f229 TNQ |
14558 | #, sh-format |
14559 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
21f63737 | 14560 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." |
9802f229 | 14561 | |
0e2a0915 | 14562 | #: git-stash.sh:54 |
774cfe0c | 14563 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
819a2276 TNQ |
14564 | msgstr "" |
14565 | "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" | |
774cfe0c | 14566 | |
0e2a0915 | 14567 | #: git-stash.sh:95 |
774cfe0c | 14568 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
5832c3f2 | 14569 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" |
774cfe0c | 14570 | |
0e2a0915 | 14571 | #: git-stash.sh:110 |
774cfe0c | 14572 | msgid "Cannot save the current index state" |
db484bad | 14573 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" |
774cfe0c | 14574 | |
0e2a0915 | 14575 | #: git-stash.sh:125 |
22973607 TNQ |
14576 | msgid "Cannot save the untracked files" |
14577 | msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi" | |
14578 | ||
0e2a0915 | 14579 | #: git-stash.sh:145 git-stash.sh:158 |
774cfe0c | 14580 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
db484bad | 14581 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" |
774cfe0c | 14582 | |
0e2a0915 | 14583 | #: git-stash.sh:162 |
774cfe0c | 14584 | msgid "No changes selected" |
db484bad | 14585 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" |
774cfe0c | 14586 | |
0e2a0915 | 14587 | #: git-stash.sh:165 |
774cfe0c | 14588 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
db484bad | 14589 | msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" |
774cfe0c | 14590 | |
0e2a0915 | 14591 | #: git-stash.sh:178 |
774cfe0c | 14592 | msgid "Cannot record working tree state" |
db484bad | 14593 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" |
774cfe0c | 14594 | |
0e2a0915 | 14595 | #: git-stash.sh:210 |
e06dc12a TNQ |
14596 | #, sh-format |
14597 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
14598 | msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
14599 | ||
6cb4571b TNQ |
14600 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like |
14601 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
14602 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
14603 | #. up the second line with however many characters the | |
14604 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
14605 | #. English this is: | |
14606 | #. | |
14607 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
14608 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
14609 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
0e2a0915 | 14610 | #: git-stash.sh:266 |
6cb4571b TNQ |
14611 | #, sh-format |
14612 | msgid "" | |
14613 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
14614 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
14615 | msgstr "" | |
131fa518 | 14616 | "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" |
8620ed57 TNQ |
14617 | " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" |
14618 | " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
6cb4571b | 14619 | |
0e2a0915 | 14620 | #: git-stash.sh:281 |
22973607 TNQ |
14621 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
14622 | msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc." | |
14623 | ||
0e2a0915 | 14624 | #: git-stash.sh:289 |
774cfe0c | 14625 | msgid "No local changes to save" |
db484bad | 14626 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" |
774cfe0c | 14627 | |
0e2a0915 | 14628 | #: git-stash.sh:294 |
774cfe0c | 14629 | msgid "Cannot initialize stash" |
db484bad | 14630 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" |
774cfe0c | 14631 | |
0e2a0915 | 14632 | #: git-stash.sh:298 |
774cfe0c | 14633 | msgid "Cannot save the current status" |
db484bad | 14634 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" |
774cfe0c | 14635 | |
0e2a0915 | 14636 | #: git-stash.sh:299 |
b9252573 TNQ |
14637 | #, sh-format |
14638 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
14639 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
14640 | ||
0e2a0915 | 14641 | #: git-stash.sh:326 |
774cfe0c | 14642 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
db484bad | 14643 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" |
774cfe0c | 14644 | |
0e2a0915 | 14645 | #: git-stash.sh:474 |
bd8202f3 TNQ |
14646 | #, sh-format |
14647 | msgid "unknown option: $opt" | |
14648 | msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
14649 | ||
0e2a0915 TNQ |
14650 | #: git-stash.sh:487 |
14651 | msgid "No stash entries found." | |
14652 | msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào." | |
774cfe0c | 14653 | |
0e2a0915 | 14654 | #: git-stash.sh:494 |
db484bad | 14655 | #, sh-format |
774cfe0c | 14656 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
e06dc12a | 14657 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" |
774cfe0c | 14658 | |
0e2a0915 | 14659 | #: git-stash.sh:509 |
db484bad | 14660 | #, sh-format |
4dcd03ea | 14661 | msgid "$reference is not a valid reference" |
db484bad | 14662 | msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" |
774cfe0c | 14663 | |
0e2a0915 | 14664 | #: git-stash.sh:537 |
774cfe0c TNQ |
14665 | #, sh-format |
14666 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
8620ed57 | 14667 | msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" |
774cfe0c | 14668 | |
0e2a0915 | 14669 | #: git-stash.sh:548 |
db484bad | 14670 | #, sh-format |
774cfe0c | 14671 | msgid "'$args' is not a stash reference" |
131fa518 | 14672 | msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" |
774cfe0c | 14673 | |
0e2a0915 | 14674 | #: git-stash.sh:556 |
774cfe0c | 14675 | msgid "unable to refresh index" |
db484bad | 14676 | msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 14677 | |
0e2a0915 | 14678 | #: git-stash.sh:560 |
774cfe0c | 14679 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
db484bad | 14680 | msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" |
774cfe0c | 14681 | |
0e2a0915 | 14682 | #: git-stash.sh:568 |
774cfe0c | 14683 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
db484bad | 14684 | msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
774cfe0c | 14685 | |
0e2a0915 | 14686 | #: git-stash.sh:570 |
774cfe0c | 14687 | msgid "Could not save index tree" |
db484bad | 14688 | msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" |
774cfe0c | 14689 | |
0e2a0915 TNQ |
14690 | #: git-stash.sh:579 |
14691 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" | |
14692 | msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
22973607 | 14693 | |
0e2a0915 | 14694 | #: git-stash.sh:604 |
774cfe0c | 14695 | msgid "Cannot unstage modified files" |
5832c3f2 | 14696 | msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" |
774cfe0c | 14697 | |
0e2a0915 | 14698 | #: git-stash.sh:619 |
6cb4571b TNQ |
14699 | msgid "Index was not unstashed." |
14700 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
14701 | ||
0e2a0915 TNQ |
14702 | #: git-stash.sh:633 |
14703 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." | |
14704 | msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
b9252573 | 14705 | |
0e2a0915 | 14706 | #: git-stash.sh:642 |
db484bad | 14707 | #, sh-format |
774cfe0c | 14708 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
e06dc12a | 14709 | msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" |
774cfe0c | 14710 | |
0e2a0915 | 14711 | #: git-stash.sh:643 |
774cfe0c TNQ |
14712 | #, sh-format |
14713 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
db484bad | 14714 | msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" |
774cfe0c | 14715 | |
0e2a0915 | 14716 | #: git-stash.sh:651 |
774cfe0c | 14717 | msgid "No branch name specified" |
db484bad | 14718 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" |
774cfe0c | 14719 | |
0e2a0915 | 14720 | #: git-stash.sh:730 |
774cfe0c | 14721 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
db484bad | 14722 | msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" |
774cfe0c | 14723 | |
a1da87b7 | 14724 | #: git-submodule.sh:181 |
e06dc12a TNQ |
14725 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
14726 | msgstr "" | |
14727 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
14728 | "việc" | |
14729 | ||
a1da87b7 | 14730 | #: git-submodule.sh:191 |
774cfe0c TNQ |
14731 | #, sh-format |
14732 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 14733 | msgstr "" |
131fa518 | 14734 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 14735 | |
a1da87b7 | 14736 | #: git-submodule.sh:210 |
774cfe0c TNQ |
14737 | #, sh-format |
14738 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 14739 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 14740 | |
a1da87b7 TNQ |
14741 | #: git-submodule.sh:213 |
14742 | #, sh-format | |
14743 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
14744 | msgstr "" | |
14745 | "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-" | |
14746 | "con" | |
14747 | ||
0e2a0915 | 14748 | #: git-submodule.sh:219 |
6cb4571b TNQ |
14749 | #, sh-format |
14750 | msgid "" | |
14751 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
14752 | "$sm_path\n" | |
14753 | "Use -f if you really want to add it." | |
14754 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
14755 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
14756 | "của bạn:\n" | |
6cb4571b TNQ |
14757 | "$sm_path\n" |
14758 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
14759 | ||
0e2a0915 | 14760 | #: git-submodule.sh:237 |
6cb4571b TNQ |
14761 | #, sh-format |
14762 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 14763 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 14764 | |
0e2a0915 | 14765 | #: git-submodule.sh:239 |
774cfe0c TNQ |
14766 | #, sh-format |
14767 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 14768 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 14769 | |
0e2a0915 | 14770 | #: git-submodule.sh:247 |
dcc52a04 TNQ |
14771 | #, sh-format |
14772 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
14773 | msgstr "" | |
77c8e543 | 14774 | "Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" |
dcc52a04 | 14775 | |
0e2a0915 | 14776 | #: git-submodule.sh:249 |
dcc52a04 TNQ |
14777 | #, sh-format |
14778 | msgid "" | |
b9252573 TNQ |
14779 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
14780 | " $realrepo\n" | |
14781 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
14782 | "repo\n" | |
dcc52a04 TNQ |
14783 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
14784 | "option." | |
14785 | msgstr "" | |
b9252573 TNQ |
14786 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" |
14787 | " $realrepo\n" | |
14788 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
14789 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
14790 | "chọn “--name”." | |
dcc52a04 | 14791 | |
0e2a0915 | 14792 | #: git-submodule.sh:255 |
dcc52a04 TNQ |
14793 | #, sh-format |
14794 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
14795 | msgstr "" | |
77c8e543 | 14796 | "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”." |
dcc52a04 | 14797 | |
0e2a0915 | 14798 | #: git-submodule.sh:267 |
774cfe0c TNQ |
14799 | #, sh-format |
14800 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
15fbbed7 | 14801 | msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 14802 | |
0e2a0915 | 14803 | #: git-submodule.sh:272 |
774cfe0c TNQ |
14804 | #, sh-format |
14805 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 14806 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 14807 | |
0e2a0915 | 14808 | #: git-submodule.sh:281 |
774cfe0c TNQ |
14809 | #, sh-format |
14810 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 14811 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 14812 | |
0e2a0915 | 14813 | #: git-submodule.sh:342 |
774cfe0c | 14814 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
14815 | msgid "Entering '$displaypath'" |
14816 | msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
774cfe0c | 14817 | |
0e2a0915 | 14818 | #: git-submodule.sh:362 |
774cfe0c | 14819 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
14820 | msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." |
14821 | msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
774cfe0c | 14822 | |
0e2a0915 | 14823 | #: git-submodule.sh:433 |
9e383e88 | 14824 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
14825 | msgid "pathspec and --all are incompatible" |
14826 | msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
9e383e88 | 14827 | |
0e2a0915 | 14828 | #: git-submodule.sh:438 |
7db011eb | 14829 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
14830 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
14831 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
7db011eb | 14832 | |
0e2a0915 | 14833 | #: git-submodule.sh:458 |
7db011eb TNQ |
14834 | #, sh-format |
14835 | msgid "" | |
b9252573 | 14836 | "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n" |
7db011eb TNQ |
14837 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" |
14838 | msgstr "" | |
b9252573 | 14839 | "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git\n" |
7db011eb TNQ |
14840 | "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " |
14841 | "chúng)" | |
14842 | ||
0e2a0915 | 14843 | #: git-submodule.sh:466 |
7db011eb TNQ |
14844 | #, sh-format |
14845 | msgid "" | |
e06dc12a | 14846 | "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " |
7db011eb TNQ |
14847 | "discard them" |
14848 | msgstr "" | |
e06dc12a TNQ |
14849 | "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-" |
14850 | "f” để loại bỏ chúng đi" | |
7db011eb | 14851 | |
0e2a0915 | 14852 | #: git-submodule.sh:469 |
7db011eb | 14853 | #, sh-format |
e06dc12a | 14854 | msgid "Cleared directory '$displaypath'" |
44bb9364 | 14855 | msgstr "Đã tạo thư mục “$displaypath”" |
7db011eb | 14856 | |
0e2a0915 | 14857 | #: git-submodule.sh:470 |
7db011eb | 14858 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
14859 | msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" |
14860 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “$displaypath”" | |
7db011eb | 14861 | |
0e2a0915 | 14862 | #: git-submodule.sh:473 |
7db011eb | 14863 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
14864 | msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" |
14865 | msgstr "Không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “$displaypath”" | |
7db011eb | 14866 | |
0e2a0915 | 14867 | #: git-submodule.sh:482 |
7db011eb | 14868 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
14869 | msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" |
14870 | msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
7db011eb | 14871 | |
0e2a0915 | 14872 | #: git-submodule.sh:638 |
774cfe0c | 14873 | #, sh-format |
e06dc12a | 14874 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 14875 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
14876 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
14877 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 14878 | |
0e2a0915 | 14879 | #: git-submodule.sh:648 |
774cfe0c TNQ |
14880 | #, sh-format |
14881 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 14882 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 14883 | |
0e2a0915 | 14884 | #: git-submodule.sh:653 |
b9252573 TNQ |
14885 | #, sh-format |
14886 | msgid "" | |
14887 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
14888 | "'$sm_path'" | |
14889 | msgstr "" | |
14890 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
14891 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
14892 | ||
0e2a0915 | 14893 | #: git-submodule.sh:671 |
774cfe0c | 14894 | #, sh-format |
e06dc12a | 14895 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" |
8620ed57 | 14896 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 14897 | |
0e2a0915 | 14898 | #: git-submodule.sh:677 |
b9252573 TNQ |
14899 | #, sh-format |
14900 | msgid "" | |
14901 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
14902 | "Direct fetching of that commit failed." | |
14903 | msgstr "" | |
14904 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
14905 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
14906 | ||
0e2a0915 | 14907 | #: git-submodule.sh:684 |
15fbbed7 TNQ |
14908 | #, sh-format |
14909 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
14910 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
14911 | ||
0e2a0915 | 14912 | #: git-submodule.sh:685 |
774cfe0c | 14913 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
14914 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
14915 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
14916 | ||
0e2a0915 | 14917 | #: git-submodule.sh:689 |
15fbbed7 | 14918 | #, sh-format |
e06dc12a | 14919 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 14920 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 14921 | |
0e2a0915 | 14922 | #: git-submodule.sh:690 |
774cfe0c | 14923 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
14924 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
14925 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 14926 | |
0e2a0915 | 14927 | #: git-submodule.sh:695 |
7db011eb | 14928 | #, sh-format |
e06dc12a | 14929 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 14930 | msgstr "" |
e06dc12a | 14931 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 14932 | |
0e2a0915 | 14933 | #: git-submodule.sh:696 |
774cfe0c | 14934 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
14935 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
14936 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 14937 | |
0e2a0915 | 14938 | #: git-submodule.sh:701 |
774cfe0c | 14939 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 14940 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 14941 | msgstr "" |
e06dc12a | 14942 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 14943 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 14944 | |
0e2a0915 | 14945 | #: git-submodule.sh:702 |
e06dc12a | 14946 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
14947 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
14948 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 14949 | |
0e2a0915 | 14950 | #: git-submodule.sh:733 |
e06dc12a TNQ |
14951 | #, sh-format |
14952 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
14953 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
14954 | ||
0e2a0915 | 14955 | #: git-submodule.sh:841 |
9802f229 TNQ |
14956 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
14957 | msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
6cb4571b | 14958 | |
0e2a0915 | 14959 | #: git-submodule.sh:893 |
6cb4571b TNQ |
14960 | #, sh-format |
14961 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
14962 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 14963 | |
0e2a0915 | 14964 | #: git-submodule.sh:913 |
774cfe0c | 14965 | #, sh-format |
e06dc12a | 14966 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
5832c3f2 | 14967 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" |
774cfe0c | 14968 | |
0e2a0915 | 14969 | #: git-submodule.sh:916 |
774cfe0c | 14970 | #, sh-format |
e06dc12a | 14971 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
5832c3f2 | 14972 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" |
774cfe0c | 14973 | |
0e2a0915 | 14974 | #: git-submodule.sh:919 |
774cfe0c | 14975 | #, sh-format |
e06dc12a | 14976 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" |
819a2276 | 14977 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
14978 | " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " |
14979 | "$sha1_dst" | |
774cfe0c | 14980 | |
0e2a0915 | 14981 | #: git-submodule.sh:1065 |
7db011eb TNQ |
14982 | #, sh-format |
14983 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
14984 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
14985 | ||
0e2a0915 | 14986 | #: git-submodule.sh:1137 |
774cfe0c | 14987 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
14988 | msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" |
14989 | msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho “$displaypath”" | |
14990 | ||
72e3c7a8 TNQ |
14991 | #: git-parse-remote.sh:89 |
14992 | #, sh-format | |
14993 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
14994 | msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
14995 | ||
a1da87b7 | 14996 | #: git-rebase--interactive.sh:140 |
b9252573 TNQ |
14997 | #, sh-format |
14998 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
14999 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
15000 | ||
a1da87b7 | 15001 | #: git-rebase--interactive.sh:156 |
b9252573 TNQ |
15002 | msgid "" |
15003 | "\n" | |
15004 | "Commands:\n" | |
15005 | " p, pick = use commit\n" | |
15006 | " r, reword = use commit, but edit the commit message\n" | |
15007 | " e, edit = use commit, but stop for amending\n" | |
15008 | " s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" | |
15009 | " f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
15010 | " x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
15011 | " d, drop = remove commit\n" | |
15012 | "\n" | |
15013 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
15014 | msgstr "" | |
15015 | "\n" | |
15016 | "Các lệnh:\n" | |
15017 | " p, pick = dùng lần chuyển giao\n" | |
15018 | " r, reword = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
15019 | " e, edit = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
15020 | " s, squash = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế trước\n" | |
15021 | " f, fixup = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần chuyển " | |
15022 | "giao này\n" | |
15023 | " x, exec = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
15024 | " d, drop = xóa lần chuyển giao\n" | |
15025 | "\n" | |
15026 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
15027 | "đáy.\n" | |
15028 | ||
a1da87b7 | 15029 | #: git-rebase--interactive.sh:171 |
b9252573 TNQ |
15030 | msgid "" |
15031 | "\n" | |
15032 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
15033 | msgstr "" | |
15034 | "\n" | |
15035 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
15036 | "chuyển giao.\n" | |
15037 | ||
a1da87b7 | 15038 | #: git-rebase--interactive.sh:175 |
b9252573 TNQ |
15039 | msgid "" |
15040 | "\n" | |
15041 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
15042 | msgstr "" | |
15043 | "\n" | |
15044 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
15045 | ||
a1da87b7 | 15046 | #: git-rebase--interactive.sh:211 |
b9252573 TNQ |
15047 | #, sh-format |
15048 | msgid "" | |
15049 | "You can amend the commit now, with\n" | |
15050 | "\n" | |
15051 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15052 | "\n" | |
15053 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
15054 | "\n" | |
15055 | "\tgit rebase --continue" | |
15056 | msgstr "" | |
15057 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
15058 | "\n" | |
15059 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15060 | "\n" | |
15061 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
15062 | "\n" | |
15063 | "\tgit rebase --continue" | |
15064 | ||
a1da87b7 | 15065 | #: git-rebase--interactive.sh:236 |
b9252573 TNQ |
15066 | #, sh-format |
15067 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
15068 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
15069 | ||
a1da87b7 | 15070 | #: git-rebase--interactive.sh:275 |
b9252573 TNQ |
15071 | #, sh-format |
15072 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
15073 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
15074 | ||
a1da87b7 | 15075 | #: git-rebase--interactive.sh:317 |
b9252573 TNQ |
15076 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
15077 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
15078 | ||
a1da87b7 | 15079 | #: git-rebase--interactive.sh:369 |
b9252573 TNQ |
15080 | #, sh-format |
15081 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
15082 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
15083 | ||
a1da87b7 | 15084 | #: git-rebase--interactive.sh:371 |
b9252573 TNQ |
15085 | #, sh-format |
15086 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
15087 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
15088 | ||
a1da87b7 | 15089 | #: git-rebase--interactive.sh:380 |
b9252573 TNQ |
15090 | #, sh-format |
15091 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
15092 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
15093 | ||
a1da87b7 | 15094 | #: git-rebase--interactive.sh:385 |
b9252573 TNQ |
15095 | #, sh-format |
15096 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
15097 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
15098 | ||
a1da87b7 | 15099 | #: git-rebase--interactive.sh:399 |
b9252573 TNQ |
15100 | #, sh-format |
15101 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
15102 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
15103 | ||
a1da87b7 | 15104 | #: git-rebase--interactive.sh:407 |
b9252573 TNQ |
15105 | #, sh-format |
15106 | msgid "Could not pick $sha1" | |
15107 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
15108 | ||
a1da87b7 | 15109 | #: git-rebase--interactive.sh:416 |
800d88e2 TNQ |
15110 | #, sh-format |
15111 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
15112 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" | |
b9252573 | 15113 | |
a1da87b7 | 15114 | #: git-rebase--interactive.sh:421 |
b9252573 | 15115 | #, sh-format |
800d88e2 TNQ |
15116 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
15117 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
b9252573 | 15118 | |
a1da87b7 | 15119 | #: git-rebase--interactive.sh:432 |
b9252573 | 15120 | #, sh-format |
b9252573 TNQ |
15121 | msgid "This is a combination of $count commit." |
15122 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
15123 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
15124 | ||
a1da87b7 | 15125 | #: git-rebase--interactive.sh:441 |
b9252573 TNQ |
15126 | #, sh-format |
15127 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
15128 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
15129 | ||
a1da87b7 | 15130 | #: git-rebase--interactive.sh:444 |
b9252573 TNQ |
15131 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
15132 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
15133 | ||
a1da87b7 TNQ |
15134 | #: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528 |
15135 | #: git-rebase--interactive.sh:531 | |
b9252573 TNQ |
15136 | #, sh-format |
15137 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
15138 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
15139 | ||
a1da87b7 | 15140 | #: git-rebase--interactive.sh:559 |
b9252573 TNQ |
15141 | #, sh-format |
15142 | msgid "" | |
15143 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
15144 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
15145 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
15146 | "before\n" | |
15147 | "you are able to reword the commit." | |
15148 | msgstr "" | |
15149 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
15150 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
15151 | "móc pre-commit\n" | |
15152 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
15153 | "này\n" | |
15154 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
15155 | ||
a1da87b7 | 15156 | #: git-rebase--interactive.sh:574 |
b9252573 TNQ |
15157 | #, sh-format |
15158 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
15159 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
15160 | ||
a1da87b7 | 15161 | #: git-rebase--interactive.sh:589 |
b9252573 TNQ |
15162 | #, sh-format |
15163 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
15164 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
15165 | ||
a1da87b7 | 15166 | #: git-rebase--interactive.sh:631 |
b9252573 TNQ |
15167 | #, sh-format |
15168 | msgid "Executing: $rest" | |
15169 | msgstr "Thực thi: $rest" | |
15170 | ||
a1da87b7 | 15171 | #: git-rebase--interactive.sh:639 |
b9252573 TNQ |
15172 | #, sh-format |
15173 | msgid "Execution failed: $rest" | |
15174 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
15175 | ||
a1da87b7 | 15176 | #: git-rebase--interactive.sh:641 |
b9252573 TNQ |
15177 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
15178 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
15179 | ||
a1da87b7 | 15180 | #: git-rebase--interactive.sh:643 |
b9252573 TNQ |
15181 | msgid "" |
15182 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
15183 | "\n" | |
15184 | "\tgit rebase --continue" | |
15185 | msgstr "" | |
15186 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
15187 | "\n" | |
15188 | "\tgit rebase --continue" | |
15189 | ||
15190 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
a1da87b7 | 15191 | #: git-rebase--interactive.sh:656 |
b9252573 TNQ |
15192 | #, sh-format |
15193 | msgid "" | |
15194 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
15195 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
15196 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
15197 | "\n" | |
15198 | "\tgit rebase --continue" | |
15199 | msgstr "" | |
15200 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
15201 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
15202 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
15203 | "\n" | |
15204 | "\tgit rebase --continue" | |
15205 | ||
a1da87b7 | 15206 | #: git-rebase--interactive.sh:667 |
b9252573 TNQ |
15207 | #, sh-format |
15208 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
15209 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
15210 | ||
a1da87b7 | 15211 | #: git-rebase--interactive.sh:668 |
b9252573 TNQ |
15212 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
15213 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
15214 | ||
a1da87b7 | 15215 | #: git-rebase--interactive.sh:703 |
b9252573 TNQ |
15216 | #, sh-format |
15217 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
15218 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
15219 | ||
a1da87b7 | 15220 | #: git-rebase--interactive.sh:750 |
b9252573 TNQ |
15221 | msgid "Could not skip unnecessary pick commands" |
15222 | msgstr "Không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
15223 | ||
a1da87b7 | 15224 | #: git-rebase--interactive.sh:908 |
b9252573 TNQ |
15225 | #, sh-format |
15226 | msgid "" | |
15227 | "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
15228 | " - $line" | |
15229 | msgstr "" | |
15230 | "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong dòng " | |
15231 | "sau đây:\n" | |
15232 | " - $line" | |
15233 | ||
a1da87b7 | 15234 | #: git-rebase--interactive.sh:941 |
b9252573 TNQ |
15235 | #, sh-format |
15236 | msgid "" | |
15237 | "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
15238 | " - $line" | |
15239 | msgstr "" | |
15240 | "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
15241 | " - $line" | |
15242 | ||
a1da87b7 | 15243 | #: git-rebase--interactive.sh:980 |
b9252573 TNQ |
15244 | msgid "could not detach HEAD" |
15245 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
15246 | ||
a1da87b7 | 15247 | #: git-rebase--interactive.sh:1018 |
b9252573 TNQ |
15248 | msgid "" |
15249 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
15250 | "Dropped commits (newer to older):" | |
15251 | msgstr "" | |
15252 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
15253 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):" | |
15254 | ||
a1da87b7 | 15255 | #: git-rebase--interactive.sh:1026 |
b9252573 TNQ |
15256 | msgid "" |
15257 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
15258 | "\n" | |
15259 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
15260 | "warnings.\n" | |
15261 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error." | |
15262 | msgstr "" | |
15263 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
15264 | "chuyển giao.\n" | |
15265 | "\n" | |
15266 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
15267 | "báo.\n" | |
15268 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error." | |
15269 | ||
a1da87b7 | 15270 | #: git-rebase--interactive.sh:1037 |
b9252573 TNQ |
15271 | #, sh-format |
15272 | msgid "" | |
15273 | "Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " | |
15274 | "Ignoring." | |
15275 | msgstr "" | |
15276 | "Không thừa nhận cài đặt $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " | |
15277 | "Nên bỏ qua." | |
15278 | ||
a1da87b7 | 15279 | #: git-rebase--interactive.sh:1054 |
22973607 TNQ |
15280 | msgid "" |
15281 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
15282 | "continue'." | |
15283 | msgstr "" | |
15284 | "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --" | |
15285 | "continue”." | |
b9252573 | 15286 | |
a1da87b7 | 15287 | #: git-rebase--interactive.sh:1055 |
b9252573 TNQ |
15288 | msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." |
15289 | msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
15290 | ||
64bd31b4 | 15291 | #: git-rebase--interactive.sh:1083 |
b9252573 TNQ |
15292 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
15293 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
15294 | ||
64bd31b4 | 15295 | #: git-rebase--interactive.sh:1088 |
b9252573 TNQ |
15296 | #, sh-format |
15297 | msgid "" | |
15298 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
15299 | "If these changes are meant to be\n" | |
15300 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
15301 | "\n" | |
15302 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15303 | "\n" | |
15304 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
15305 | "\n" | |
15306 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15307 | "\n" | |
22973607 | 15308 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
b9252573 TNQ |
15309 | "\n" |
15310 | " git rebase --continue\n" | |
15311 | msgstr "" | |
22973607 TNQ |
15312 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n" |
15313 | "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
b9252573 TNQ |
15314 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" |
15315 | "\n" | |
15316 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15317 | "\n" | |
15318 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
15319 | "\n" | |
15320 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15321 | "\n" | |
15322 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
15323 | "\n" | |
15324 | " git rebase --continue\n" | |
15325 | ||
64bd31b4 | 15326 | #: git-rebase--interactive.sh:1105 |
b9252573 TNQ |
15327 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
15328 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
15329 | ||
64bd31b4 | 15330 | #: git-rebase--interactive.sh:1110 |
b9252573 TNQ |
15331 | msgid "" |
15332 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
15333 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
15334 | msgstr "" | |
15335 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
15336 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
15337 | "nữa." | |
15338 | ||
64bd31b4 | 15339 | #: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119 |
b9252573 TNQ |
15340 | msgid "Could not commit staged changes." |
15341 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
15342 | ||
64bd31b4 | 15343 | #: git-rebase--interactive.sh:1147 |
b9252573 TNQ |
15344 | msgid "" |
15345 | "\n" | |
15346 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
15347 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
15348 | " git rebase --continue\n" | |
15349 | "\n" | |
15350 | msgstr "" | |
15351 | "\n" | |
15352 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
15353 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
15354 | " git rebase --continue\n" | |
15355 | "\n" | |
15356 | ||
64bd31b4 | 15357 | #: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313 |
b9252573 TNQ |
15358 | msgid "Could not execute editor" |
15359 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
15360 | ||
64bd31b4 | 15361 | #: git-rebase--interactive.sh:1168 |
b9252573 TNQ |
15362 | #, sh-format |
15363 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
15364 | msgstr "Không thể checkout $switch_to" | |
15365 | ||
64bd31b4 | 15366 | #: git-rebase--interactive.sh:1173 |
b9252573 TNQ |
15367 | msgid "No HEAD?" |
15368 | msgstr "Không HEAD?" | |
15369 | ||
64bd31b4 | 15370 | #: git-rebase--interactive.sh:1174 |
b9252573 TNQ |
15371 | #, sh-format |
15372 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
15373 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
15374 | ||
64bd31b4 | 15375 | #: git-rebase--interactive.sh:1176 |
b9252573 TNQ |
15376 | msgid "Could not mark as interactive" |
15377 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
15378 | ||
64bd31b4 | 15379 | #: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191 |
b9252573 TNQ |
15380 | msgid "Could not init rewritten commits" |
15381 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
15382 | ||
64bd31b4 | 15383 | #: git-rebase--interactive.sh:1291 |
b9252573 TNQ |
15384 | #, sh-format |
15385 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
15386 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
15387 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
15388 | ||
64bd31b4 | 15389 | #: git-rebase--interactive.sh:1296 |
b9252573 TNQ |
15390 | msgid "" |
15391 | "\n" | |
15392 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
15393 | "\n" | |
15394 | msgstr "" | |
15395 | "\n" | |
15396 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
15397 | ||
64bd31b4 | 15398 | #: git-rebase--interactive.sh:1303 |
b9252573 TNQ |
15399 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
15400 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
15401 | ||
15402 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 | |
15403 | #, sh-format | |
15404 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
15405 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
15406 | ||
15407 | #: git-sh-setup.sh:190 | |
15408 | #, sh-format | |
15409 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
15410 | msgstr "" | |
15411 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
15412 | "làm việc" | |
15413 | ||
15414 | #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 | |
15415 | #, sh-format | |
15416 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
15417 | msgstr "" | |
15418 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
15419 | ||
15420 | #: git-sh-setup.sh:220 | |
15421 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
15422 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
15423 | ||
15424 | #: git-sh-setup.sh:223 | |
15425 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." | |
15426 | msgstr "" | |
15427 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
15428 | ||
22973607 TNQ |
15429 | #: git-sh-setup.sh:226 |
15430 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
15431 | msgstr "" | |
15432 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
15433 | ||
b9252573 TNQ |
15434 | #: git-sh-setup.sh:229 |
15435 | #, sh-format | |
15436 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
15437 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
15438 | ||
15439 | #: git-sh-setup.sh:242 | |
15440 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
15441 | msgstr "" | |
15442 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
15443 | ||
22973607 TNQ |
15444 | #: git-sh-setup.sh:245 |
15445 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
15446 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
15447 | ||
b9252573 TNQ |
15448 | #: git-sh-setup.sh:248 |
15449 | #, sh-format | |
15450 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
15451 | msgstr "" | |
15452 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
15453 | "giao." | |
15454 | ||
22973607 TNQ |
15455 | #: git-sh-setup.sh:252 |
15456 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." | |
15457 | msgstr "" | |
15458 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
15459 | ||
b9252573 TNQ |
15460 | #: git-sh-setup.sh:372 |
15461 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." | |
15462 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
15463 | ||
15464 | #: git-sh-setup.sh:377 | |
15465 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" | |
15466 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
15467 | ||
a1da87b7 | 15468 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
0e2a0915 | 15469 | #: git-add--interactive.perl:196 |
a1da87b7 TNQ |
15470 | #, perl-format |
15471 | msgid "%12s %12s %s" | |
15472 | msgstr "%12s %12s %s" | |
15473 | ||
0e2a0915 | 15474 | #: git-add--interactive.perl:197 |
a1da87b7 TNQ |
15475 | msgid "staged" |
15476 | msgstr "đã đưa lên bệ phóng" | |
15477 | ||
0e2a0915 | 15478 | #: git-add--interactive.perl:197 |
a1da87b7 TNQ |
15479 | msgid "unstaged" |
15480 | msgstr "chưa đưa lên bệ phóng" | |
15481 | ||
0e2a0915 | 15482 | #: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271 |
a1da87b7 TNQ |
15483 | msgid "binary" |
15484 | msgstr "nhị phân" | |
15485 | ||
0e2a0915 | 15486 | #: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309 |
a1da87b7 TNQ |
15487 | msgid "nothing" |
15488 | msgstr "không có gì" | |
15489 | ||
0e2a0915 | 15490 | #: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306 |
a1da87b7 TNQ |
15491 | msgid "unchanged" |
15492 | msgstr "không thay đổi" | |
15493 | ||
0e2a0915 | 15494 | #: git-add--interactive.perl:602 |
a1da87b7 TNQ |
15495 | #, perl-format |
15496 | msgid "added %d path\n" | |
15497 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
15498 | msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n" | |
15499 | ||
0e2a0915 | 15500 | #: git-add--interactive.perl:605 |
a1da87b7 TNQ |
15501 | #, perl-format |
15502 | msgid "updated %d path\n" | |
15503 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
15504 | msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n" | |
15505 | ||
0e2a0915 | 15506 | #: git-add--interactive.perl:608 |
a1da87b7 TNQ |
15507 | #, perl-format |
15508 | msgid "reverted %d path\n" | |
15509 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
15510 | msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n" | |
15511 | ||
0e2a0915 | 15512 | #: git-add--interactive.perl:611 |
a1da87b7 TNQ |
15513 | #, perl-format |
15514 | msgid "touched %d path\n" | |
15515 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
15516 | msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n" | |
15517 | ||
0e2a0915 | 15518 | #: git-add--interactive.perl:620 |
a1da87b7 TNQ |
15519 | msgid "Update" |
15520 | msgstr "Cập nhật" | |
15521 | ||
0e2a0915 | 15522 | #: git-add--interactive.perl:632 |
a1da87b7 TNQ |
15523 | msgid "Revert" |
15524 | msgstr "Hoàn nguyên" | |
15525 | ||
0e2a0915 | 15526 | #: git-add--interactive.perl:655 |
a1da87b7 TNQ |
15527 | #, perl-format |
15528 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
15529 | msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n" | |
15530 | ||
0e2a0915 | 15531 | #: git-add--interactive.perl:666 |
a1da87b7 TNQ |
15532 | msgid "Add untracked" |
15533 | msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi" | |
15534 | ||
0e2a0915 | 15535 | #: git-add--interactive.perl:672 |
a1da87b7 TNQ |
15536 | msgid "No untracked files.\n" |
15537 | msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n" | |
15538 | ||
0e2a0915 | 15539 | #: git-add--interactive.perl:985 |
a1da87b7 TNQ |
15540 | msgid "" |
15541 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15542 | "marked for staging." | |
15543 | msgstr "" | |
15544 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
15545 | "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng." | |
15546 | ||
0e2a0915 | 15547 | #: git-add--interactive.perl:988 |
a1da87b7 TNQ |
15548 | msgid "" |
15549 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15550 | "marked for stashing." | |
15551 | msgstr "" | |
15552 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
15553 | "được đánh dấu để tạm cất." | |
15554 | ||
0e2a0915 | 15555 | #: git-add--interactive.perl:991 |
a1da87b7 TNQ |
15556 | msgid "" |
15557 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15558 | "marked for unstaging." | |
15559 | msgstr "" | |
15560 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
15561 | "được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng." | |
15562 | ||
0e2a0915 | 15563 | #: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003 |
a1da87b7 TNQ |
15564 | msgid "" |
15565 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15566 | "marked for applying." | |
15567 | msgstr "" | |
15568 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
15569 | "được đánh dấu để áp dụng." | |
15570 | ||
0e2a0915 | 15571 | #: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000 |
a1da87b7 TNQ |
15572 | msgid "" |
15573 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15574 | "marked for discarding." | |
15575 | msgstr "" | |
15576 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
15577 | "được đánh dấu để loại bỏ." | |
15578 | ||
0e2a0915 | 15579 | #: git-add--interactive.perl:1013 |
a1da87b7 TNQ |
15580 | #, perl-format |
15581 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
15582 | msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa hunk để ghi: %s" | |
15583 | ||
0e2a0915 | 15584 | #: git-add--interactive.perl:1014 |
a1da87b7 TNQ |
15585 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
15586 | msgstr "Chế độ sửa hunk bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n" | |
15587 | ||
0e2a0915 | 15588 | #: git-add--interactive.perl:1020 |
a1da87b7 TNQ |
15589 | #, perl-format |
15590 | msgid "" | |
15591 | "---\n" | |
15592 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
15593 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
15594 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
15595 | msgstr "" | |
15596 | "---\n" | |
15597 | "Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n" | |
15598 | "Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n" | |
15599 | "Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n" | |
15600 | ||
15601 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
0e2a0915 | 15602 | #: git-add--interactive.perl:1028 |
a1da87b7 TNQ |
15603 | msgid "" |
15604 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
15605 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
15606 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
15607 | msgstr "" | |
15608 | "Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n" | |
15609 | "để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của hunk bị xóa bỏ, thế thì những\n" | |
15610 | "sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và hunk vẫn giữ nguyên.\n" | |
15611 | ||
0e2a0915 | 15612 | #: git-add--interactive.perl:1042 |
a1da87b7 TNQ |
15613 | #, perl-format |
15614 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
15615 | msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hunk để đọc: %s" | |
15616 | ||
15617 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
15618 | #. The program will only accept that input | |
15619 | #. at this point. | |
15620 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
15621 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
15622 | #. of the word "no" does not start with n. | |
0e2a0915 | 15623 | #: git-add--interactive.perl:1134 |
a1da87b7 TNQ |
15624 | msgid "" |
15625 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
15626 | msgstr "" | |
15627 | "Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại " | |
15628 | "bỏ!) [y/n]? " | |
15629 | ||
0e2a0915 | 15630 | #: git-add--interactive.perl:1143 |
a1da87b7 TNQ |
15631 | msgid "" |
15632 | "y - stage this hunk\n" | |
15633 | "n - do not stage this hunk\n" | |
15634 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15635 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15636 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15637 | msgstr "" | |
15638 | "y - đưa lên bệ phóng hunk này\n" | |
15639 | "n - đừng đưa lên bệ phóng hunk này\n" | |
15640 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
15641 | "a - đưa lên bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
15642 | "d - đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
15643 | "tin" | |
15644 | ||
0e2a0915 | 15645 | #: git-add--interactive.perl:1149 |
a1da87b7 TNQ |
15646 | msgid "" |
15647 | "y - stash this hunk\n" | |
15648 | "n - do not stash this hunk\n" | |
15649 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15650 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15651 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15652 | msgstr "" | |
15653 | "y - tạm cất hunk này\n" | |
15654 | "n - đừng tạm cất hunk này\n" | |
15655 | "q - thoát; đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
15656 | "a - tạm cất hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
15657 | "d - đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin" | |
15658 | ||
0e2a0915 | 15659 | #: git-add--interactive.perl:1155 |
a1da87b7 TNQ |
15660 | msgid "" |
15661 | "y - unstage this hunk\n" | |
15662 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
15663 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15664 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15665 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15666 | msgstr "" | |
15667 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n" | |
15668 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n" | |
15669 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
15670 | "lại\n" | |
15671 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
15672 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
15673 | "tập tin" | |
15674 | ||
0e2a0915 | 15675 | #: git-add--interactive.perl:1161 |
a1da87b7 TNQ |
15676 | msgid "" |
15677 | "y - apply this hunk to index\n" | |
15678 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
15679 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15680 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15681 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15682 | msgstr "" | |
15683 | "y - áp dụng hunk này vào mục lục\n" | |
15684 | "n - đừng áp dụng hunk này vào mục lục\n" | |
15685 | "q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
15686 | "a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
15687 | "d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
15688 | ||
0e2a0915 | 15689 | #: git-add--interactive.perl:1167 |
a1da87b7 TNQ |
15690 | msgid "" |
15691 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
15692 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
15693 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15694 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15695 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15696 | msgstr "" | |
15697 | "y - loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc\n" | |
15698 | "n - đừng loại bỏ hunk khỏi cây làm việc\n" | |
15699 | "q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
15700 | "a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
15701 | "d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
15702 | ||
0e2a0915 | 15703 | #: git-add--interactive.perl:1173 |
a1da87b7 TNQ |
15704 | msgid "" |
15705 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
15706 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
15707 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15708 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15709 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15710 | msgstr "" | |
15711 | "y - loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
15712 | "n - đừng loại bỏ hunk khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
15713 | "q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
15714 | "a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
15715 | "d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
15716 | ||
0e2a0915 | 15717 | #: git-add--interactive.perl:1179 |
a1da87b7 TNQ |
15718 | msgid "" |
15719 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
15720 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
15721 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15722 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15723 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15724 | msgstr "" | |
15725 | "y - áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc\n" | |
15726 | "n - đừng áp dụng hunk vào mục lục và cây làm việc\n" | |
15727 | "q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
15728 | "a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
15729 | "d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
15730 | ||
0e2a0915 | 15731 | #: git-add--interactive.perl:1188 |
a1da87b7 TNQ |
15732 | msgid "" |
15733 | "g - select a hunk to go to\n" | |
15734 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
15735 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
15736 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
15737 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
15738 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
15739 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
15740 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
15741 | "? - print help\n" | |
15742 | msgstr "" | |
15743 | "g - chọn một hunk muốn tới\n" | |
15744 | "/ - tìm một hunk khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
15745 | "j - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế\n" | |
15746 | "J - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế\n" | |
15747 | "k - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế trước\n" | |
15748 | "K - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế trước\n" | |
15749 | "s - chia hunk hiện tại thành các hunk nhỏ hơn\n" | |
15750 | "e - sửa bằng tay hunk hiện hành\n" | |
15751 | "? - in trợ giúp\n" | |
15752 | ||
0e2a0915 | 15753 | #: git-add--interactive.perl:1219 |
a1da87b7 TNQ |
15754 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
15755 | msgstr "Các hunk đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n" | |
15756 | ||
0e2a0915 | 15757 | #: git-add--interactive.perl:1220 |
a1da87b7 TNQ |
15758 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
15759 | msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? " | |
15760 | ||
0e2a0915 | 15761 | #: git-add--interactive.perl:1223 |
a1da87b7 TNQ |
15762 | msgid "Nothing was applied.\n" |
15763 | msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n" | |
15764 | ||
0e2a0915 | 15765 | #: git-add--interactive.perl:1234 |
a1da87b7 TNQ |
15766 | #, perl-format |
15767 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
15768 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n" | |
15769 | ||
0e2a0915 | 15770 | #: git-add--interactive.perl:1243 |
a1da87b7 TNQ |
15771 | msgid "Only binary files changed.\n" |
15772 | msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n" | |
15773 | ||
0e2a0915 | 15774 | #: git-add--interactive.perl:1245 |
a1da87b7 TNQ |
15775 | msgid "No changes.\n" |
15776 | msgstr "Không có thay đổi nào.\n" | |
15777 | ||
0e2a0915 | 15778 | #: git-add--interactive.perl:1253 |
a1da87b7 TNQ |
15779 | msgid "Patch update" |
15780 | msgstr "Cập nhật miếng vá" | |
15781 | ||
0e2a0915 | 15782 | #: git-add--interactive.perl:1305 |
a1da87b7 TNQ |
15783 | #, perl-format |
15784 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15785 | msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15786 | ||
0e2a0915 | 15787 | #: git-add--interactive.perl:1306 |
a1da87b7 TNQ |
15788 | #, perl-format |
15789 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15790 | msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15791 | ||
0e2a0915 | 15792 | #: git-add--interactive.perl:1307 |
a1da87b7 TNQ |
15793 | #, perl-format |
15794 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15795 | msgstr "Đưa lên bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15796 | ||
0e2a0915 | 15797 | #: git-add--interactive.perl:1310 |
a1da87b7 TNQ |
15798 | #, perl-format |
15799 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15800 | msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15801 | ||
0e2a0915 | 15802 | #: git-add--interactive.perl:1311 |
a1da87b7 TNQ |
15803 | #, perl-format |
15804 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15805 | msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15806 | ||
0e2a0915 | 15807 | #: git-add--interactive.perl:1312 |
a1da87b7 TNQ |
15808 | #, perl-format |
15809 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15810 | msgstr "Tạm cất hunk này [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15811 | ||
0e2a0915 | 15812 | #: git-add--interactive.perl:1315 |
a1da87b7 TNQ |
15813 | #, perl-format |
15814 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15815 | msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15816 | ||
0e2a0915 | 15817 | #: git-add--interactive.perl:1316 |
a1da87b7 TNQ |
15818 | #, perl-format |
15819 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15820 | msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15821 | ||
0e2a0915 | 15822 | #: git-add--interactive.perl:1317 |
a1da87b7 TNQ |
15823 | #, perl-format |
15824 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15825 | msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15826 | ||
0e2a0915 | 15827 | #: git-add--interactive.perl:1320 |
a1da87b7 TNQ |
15828 | #, perl-format |
15829 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15830 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15831 | ||
0e2a0915 | 15832 | #: git-add--interactive.perl:1321 |
a1da87b7 TNQ |
15833 | #, perl-format |
15834 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15835 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15836 | ||
0e2a0915 | 15837 | #: git-add--interactive.perl:1322 |
a1da87b7 TNQ |
15838 | #, perl-format |
15839 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15840 | msgstr "Áo dụng hunk này vào mục lục [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15841 | ||
0e2a0915 | 15842 | #: git-add--interactive.perl:1325 |
a1da87b7 TNQ |
15843 | #, perl-format |
15844 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15845 | msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15846 | ||
0e2a0915 | 15847 | #: git-add--interactive.perl:1326 |
a1da87b7 TNQ |
15848 | #, perl-format |
15849 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15850 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15851 | ||
0e2a0915 | 15852 | #: git-add--interactive.perl:1327 |
a1da87b7 TNQ |
15853 | #, perl-format |
15854 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15855 | msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15856 | ||
0e2a0915 | 15857 | #: git-add--interactive.perl:1330 |
a1da87b7 TNQ |
15858 | #, perl-format |
15859 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15860 | msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15861 | ||
0e2a0915 | 15862 | #: git-add--interactive.perl:1331 |
a1da87b7 TNQ |
15863 | #, perl-format |
15864 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15865 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15866 | ||
0e2a0915 | 15867 | #: git-add--interactive.perl:1332 |
a1da87b7 TNQ |
15868 | #, perl-format |
15869 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15870 | msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15871 | ||
0e2a0915 | 15872 | #: git-add--interactive.perl:1335 |
a1da87b7 TNQ |
15873 | #, perl-format |
15874 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15875 | msgstr "" | |
15876 | "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15877 | ||
0e2a0915 | 15878 | #: git-add--interactive.perl:1336 |
a1da87b7 TNQ |
15879 | #, perl-format |
15880 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15881 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15882 | ||
0e2a0915 | 15883 | #: git-add--interactive.perl:1337 |
a1da87b7 TNQ |
15884 | #, perl-format |
15885 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15886 | msgstr "Áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
15887 | ||
0e2a0915 | 15888 | #: git-add--interactive.perl:1440 |
a1da87b7 TNQ |
15889 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
15890 | msgstr "nhảy đến hunk nào (<ret> để xem thêm)? " | |
15891 | ||
0e2a0915 | 15892 | #: git-add--interactive.perl:1442 |
a1da87b7 TNQ |
15893 | msgid "go to which hunk? " |
15894 | msgstr "nhảy đến hunk nào?" | |
15895 | ||
0e2a0915 | 15896 | #: git-add--interactive.perl:1451 |
a1da87b7 TNQ |
15897 | #, perl-format |
15898 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
15899 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n" | |
15900 | ||
0e2a0915 | 15901 | #: git-add--interactive.perl:1456 |
a1da87b7 TNQ |
15902 | #, perl-format |
15903 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
15904 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
15905 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d hunk..\n" | |
15906 | ||
0e2a0915 | 15907 | #: git-add--interactive.perl:1482 |
a1da87b7 TNQ |
15908 | msgid "search for regex? " |
15909 | msgstr "tìm kiếm cho regex? " | |
15910 | ||
0e2a0915 | 15911 | #: git-add--interactive.perl:1495 |
a1da87b7 TNQ |
15912 | #, perl-format |
15913 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
15914 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n" | |
15915 | ||
0e2a0915 | 15916 | #: git-add--interactive.perl:1505 |
a1da87b7 TNQ |
15917 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
15918 | msgstr "Không thấy hunk nào khớp mẫu đã cho\n" | |
15919 | ||
0e2a0915 | 15920 | #: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539 |
a1da87b7 TNQ |
15921 | msgid "No previous hunk\n" |
15922 | msgstr "Không có hunk kế trước\n" | |
15923 | ||
0e2a0915 | 15924 | #: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545 |
a1da87b7 TNQ |
15925 | msgid "No next hunk\n" |
15926 | msgstr "Không có hunk kế tiếp\n" | |
15927 | ||
0e2a0915 | 15928 | #: git-add--interactive.perl:1553 |
a1da87b7 TNQ |
15929 | #, perl-format |
15930 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
15931 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
15932 | msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d hunks.\n" | |
15933 | ||
0e2a0915 | 15934 | #: git-add--interactive.perl:1605 |
a1da87b7 TNQ |
15935 | msgid "Review diff" |
15936 | msgstr "Xem xét lại diff" | |
15937 | ||
15938 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
15939 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
0e2a0915 | 15940 | #: git-add--interactive.perl:1624 |
a1da87b7 TNQ |
15941 | msgid "" |
15942 | "status - show paths with changes\n" | |
15943 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
15944 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
15945 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
64bd31b4 | 15946 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
a1da87b7 TNQ |
15947 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
15948 | "changes\n" | |
15949 | msgstr "" | |
15950 | "status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n" | |
15951 | "update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã " | |
15952 | "đặt lên bệ phóng\n" | |
15953 | "revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại " | |
15954 | "phiên bản HEAD\n" | |
15955 | "patch - cậy các hunk và cập nhật có lựa chọn\n" | |
15956 | "diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n" | |
15957 | "add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các " | |
15958 | "thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n" | |
15959 | ||
0e2a0915 TNQ |
15960 | #: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646 |
15961 | #: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656 | |
15962 | #: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666 | |
a1da87b7 TNQ |
15963 | msgid "missing --" |
15964 | msgstr "thiếu --" | |
15965 | ||
0e2a0915 | 15966 | #: git-add--interactive.perl:1662 |
a1da87b7 TNQ |
15967 | #, perl-format |
15968 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
15969 | msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s" | |
15970 | ||
0e2a0915 | 15971 | #: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674 |
a1da87b7 TNQ |
15972 | #, perl-format |
15973 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
15974 | msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --" | |
15975 | ||
0e2a0915 | 15976 | #: git-send-email.perl:126 |
a1da87b7 TNQ |
15977 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
15978 | msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n" | |
15979 | ||
0e2a0915 | 15980 | #: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139 |
a1da87b7 TNQ |
15981 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
15982 | msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n" | |
15983 | ||
0e2a0915 | 15984 | #: git-send-email.perl:208 git-send-email.perl:214 |
a1da87b7 TNQ |
15985 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
15986 | msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ" | |
15987 | ||
0e2a0915 | 15988 | #: git-send-email.perl:291 |
a1da87b7 TNQ |
15989 | #, perl-format |
15990 | msgid "" | |
15991 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
15992 | msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n" | |
15993 | ||
0e2a0915 | 15994 | #: git-send-email.perl:296 |
a1da87b7 TNQ |
15995 | #, perl-format |
15996 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
15997 | msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n" | |
15998 | ||
0e2a0915 | 15999 | #: git-send-email.perl:314 |
a1da87b7 TNQ |
16000 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
16001 | msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n" | |
16002 | ||
0e2a0915 | 16003 | #: git-send-email.perl:379 git-send-email.perl:634 |
a1da87b7 TNQ |
16004 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
16005 | msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n" | |
16006 | ||
0e2a0915 | 16007 | #: git-send-email.perl:448 |
a1da87b7 TNQ |
16008 | #, perl-format |
16009 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
16010 | msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n" | |
16011 | ||
0e2a0915 | 16012 | #: git-send-email.perl:477 |
a1da87b7 TNQ |
16013 | #, perl-format |
16014 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
16015 | msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n" | |
16016 | ||
0e2a0915 | 16017 | #: git-send-email.perl:509 |
a1da87b7 TNQ |
16018 | #, perl-format |
16019 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
16020 | msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n" | |
16021 | ||
0e2a0915 | 16022 | #: git-send-email.perl:511 |
a1da87b7 TNQ |
16023 | #, perl-format |
16024 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
16025 | msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
16026 | ||
0e2a0915 | 16027 | #: git-send-email.perl:513 |
a1da87b7 TNQ |
16028 | #, perl-format |
16029 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
16030 | msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
16031 | ||
0e2a0915 | 16032 | #: git-send-email.perl:518 |
a1da87b7 TNQ |
16033 | #, perl-format |
16034 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
16035 | msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n" | |
16036 | ||
0e2a0915 | 16037 | #: git-send-email.perl:600 |
a1da87b7 TNQ |
16038 | #, perl-format |
16039 | msgid "" | |
16040 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
16041 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
16042 | "\n" | |
16043 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
16044 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
16045 | msgstr "" | |
16046 | "Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n" | |
16047 | "các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n" | |
16048 | "\n" | |
16049 | " * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n" | |
16050 | " * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n" | |
16051 | ||
0e2a0915 | 16052 | #: git-send-email.perl:621 |
a1da87b7 TNQ |
16053 | #, perl-format |
16054 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
16055 | msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s" | |
16056 | ||
0e2a0915 | 16057 | #: git-send-email.perl:645 |
a1da87b7 TNQ |
16058 | #, perl-format |
16059 | msgid "" | |
16060 | "fatal: %s: %s\n" | |
16061 | "warning: no patches were sent\n" | |
16062 | msgstr "" | |
16063 | "nghiêm trọng: %s: %s\n" | |
16064 | "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" | |
16065 | ||
0e2a0915 | 16066 | #: git-send-email.perl:656 |
a1da87b7 TNQ |
16067 | msgid "" |
16068 | "\n" | |
16069 | "No patch files specified!\n" | |
16070 | "\n" | |
16071 | msgstr "" | |
16072 | "\n" | |
16073 | "Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n" | |
16074 | "\n" | |
16075 | ||
0e2a0915 | 16076 | #: git-send-email.perl:669 |
a1da87b7 TNQ |
16077 | #, perl-format |
16078 | msgid "No subject line in %s?" | |
16079 | msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?" | |
16080 | ||
0e2a0915 | 16081 | #: git-send-email.perl:679 |
a1da87b7 TNQ |
16082 | #, perl-format |
16083 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
16084 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s" | |
16085 | ||
0e2a0915 | 16086 | #: git-send-email.perl:689 |
a1da87b7 TNQ |
16087 | msgid "" |
16088 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
16089 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
16090 | "for the patch you are writing.\n" | |
16091 | "\n" | |
16092 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
16093 | msgstr "" | |
16094 | "Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n" | |
16095 | "Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n" | |
16096 | "cho miếng vá mà bạn đang viết.\n" | |
16097 | "\n" | |
16098 | "Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n" | |
16099 | ||
0e2a0915 | 16100 | #: git-send-email.perl:712 |
a1da87b7 TNQ |
16101 | #, perl-format |
16102 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
16103 | msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s" | |
16104 | ||
0e2a0915 | 16105 | #: git-send-email.perl:715 |
a1da87b7 TNQ |
16106 | #, perl-format |
16107 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
16108 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
16109 | ||
0e2a0915 | 16110 | #: git-send-email.perl:750 |
a1da87b7 TNQ |
16111 | msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" |
16112 | msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n" | |
16113 | ||
0e2a0915 | 16114 | #: git-send-email.perl:759 |
a1da87b7 TNQ |
16115 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
16116 | msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n" | |
16117 | ||
16118 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
0e2a0915 | 16119 | #: git-send-email.perl:791 |
a1da87b7 TNQ |
16120 | #, perl-format |
16121 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
16122 | msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? " | |
16123 | ||
0e2a0915 | 16124 | #: git-send-email.perl:820 |
a1da87b7 TNQ |
16125 | msgid "" |
16126 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
16127 | "Encoding.\n" | |
16128 | msgstr "" | |
16129 | "Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-" | |
16130 | "Encoding.\n" | |
16131 | ||
0e2a0915 | 16132 | #: git-send-email.perl:825 |
a1da87b7 TNQ |
16133 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
16134 | msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? " | |
16135 | ||
0e2a0915 | 16136 | #: git-send-email.perl:833 |
a1da87b7 TNQ |
16137 | #, perl-format |
16138 | msgid "" | |
16139 | "Refusing to send because the patch\n" | |
16140 | "\t%s\n" | |
16141 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
16142 | "want to send.\n" | |
16143 | msgstr "" | |
16144 | "Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n" | |
16145 | "\t%s\n" | |
16146 | "có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự " | |
16147 | "muốn gửi.\n" | |
16148 | ||
0e2a0915 | 16149 | #: git-send-email.perl:852 |
a1da87b7 TNQ |
16150 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
16151 | msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?" | |
16152 | ||
0e2a0915 | 16153 | #: git-send-email.perl:870 |
a1da87b7 TNQ |
16154 | #, perl-format |
16155 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
16156 | msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n" | |
16157 | ||
0e2a0915 | 16158 | #: git-send-email.perl:882 |
a1da87b7 TNQ |
16159 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
16160 | msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? " | |
16161 | ||
0e2a0915 | 16162 | #: git-send-email.perl:932 git-send-email.perl:940 |
a1da87b7 TNQ |
16163 | #, perl-format |
16164 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
16165 | msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n" | |
16166 | ||
16167 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
16168 | #. translation. The program will only accept English input | |
16169 | #. at this point. | |
0e2a0915 | 16170 | #: git-send-email.perl:944 |
a1da87b7 TNQ |
16171 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
16172 | msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): " | |
16173 | ||
0e2a0915 | 16174 | #: git-send-email.perl:1245 |
a1da87b7 TNQ |
16175 | #, perl-format |
16176 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
16177 | msgstr "đường dẫn CA “%s” không tồn tại" | |
16178 | ||
0e2a0915 | 16179 | #: git-send-email.perl:1320 |
a1da87b7 TNQ |
16180 | msgid "" |
16181 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
16182 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
16183 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
16184 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
16185 | " configuration setting.\n" | |
16186 | "\n" | |
16187 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
16188 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
16189 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
16190 | "\n" | |
16191 | msgstr "" | |
16192 | " Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n" | |
16193 | " thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n" | |
16194 | " Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n" | |
16195 | " nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n" | |
16196 | " đặt cấu hình sendemail.confirm.\n" | |
16197 | "\n" | |
16198 | " Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n" | |
16199 | " Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n" | |
16200 | " chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n" | |
16201 | "\n" | |
16202 | ||
16203 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your | |
16204 | #. translation. The program will only accept English input | |
16205 | #. at this point. | |
0e2a0915 | 16206 | #: git-send-email.perl:1335 |
a1da87b7 TNQ |
16207 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " |
16208 | msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[q]thoát|[a]tất): " | |
16209 | ||
0e2a0915 | 16210 | #: git-send-email.perl:1338 |
a1da87b7 TNQ |
16211 | msgid "Send this email reply required" |
16212 | msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu" | |
16213 | ||
0e2a0915 | 16214 | #: git-send-email.perl:1364 |
a1da87b7 TNQ |
16215 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
16216 | msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp." | |
16217 | ||
0e2a0915 | 16218 | #: git-send-email.perl:1411 |
a1da87b7 TNQ |
16219 | #, perl-format |
16220 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
16221 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s" | |
16222 | ||
0e2a0915 TNQ |
16223 | #: git-send-email.perl:1416 git-send-email.perl:1420 |
16224 | #, perl-format | |
16225 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
16226 | msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s" | |
16227 | ||
16228 | #: git-send-email.perl:1430 | |
a1da87b7 TNQ |
16229 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
16230 | msgstr "" | |
16231 | "Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-" | |
16232 | "debug." | |
16233 | ||
0e2a0915 | 16234 | #: git-send-email.perl:1448 |
a1da87b7 TNQ |
16235 | #, perl-format |
16236 | msgid "Failed to send %s\n" | |
16237 | msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n" | |
16238 | ||
0e2a0915 | 16239 | #: git-send-email.perl:1451 |
a1da87b7 TNQ |
16240 | #, perl-format |
16241 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
16242 | msgstr "Thử gửi %s\n" | |
16243 | ||
0e2a0915 | 16244 | #: git-send-email.perl:1451 |
a1da87b7 TNQ |
16245 | #, perl-format |
16246 | msgid "Sent %s\n" | |
16247 | msgstr "Gửi %s\n" | |
16248 | ||
0e2a0915 | 16249 | #: git-send-email.perl:1453 |
a1da87b7 TNQ |
16250 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
16251 | msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
16252 | ||
0e2a0915 | 16253 | #: git-send-email.perl:1453 |
a1da87b7 TNQ |
16254 | msgid "OK. Log says:\n" |
16255 | msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
16256 | ||
0e2a0915 | 16257 | #: git-send-email.perl:1465 |
a1da87b7 TNQ |
16258 | msgid "Result: " |
16259 | msgstr "Kết quả: " | |
16260 | ||
0e2a0915 | 16261 | #: git-send-email.perl:1468 |
a1da87b7 TNQ |
16262 | msgid "Result: OK\n" |
16263 | msgstr "Kết quả: Tốt\n" | |
16264 | ||
0e2a0915 | 16265 | #: git-send-email.perl:1481 |
a1da87b7 TNQ |
16266 | #, perl-format |
16267 | msgid "can't open file %s" | |
16268 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
16269 | ||
0e2a0915 | 16270 | #: git-send-email.perl:1528 git-send-email.perl:1548 |
a1da87b7 TNQ |
16271 | #, perl-format |
16272 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
16273 | msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
16274 | ||
0e2a0915 | 16275 | #: git-send-email.perl:1534 |
a1da87b7 TNQ |
16276 | #, perl-format |
16277 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
16278 | msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n" | |
16279 | ||
0e2a0915 | 16280 | #: git-send-email.perl:1582 |
a1da87b7 TNQ |
16281 | #, perl-format |
16282 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
16283 | msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
16284 | ||
0e2a0915 | 16285 | #: git-send-email.perl:1605 |
a1da87b7 TNQ |
16286 | #, perl-format |
16287 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
16288 | msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
16289 | ||
0e2a0915 | 16290 | #: git-send-email.perl:1711 |
a1da87b7 TNQ |
16291 | #, perl-format |
16292 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
16293 | msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”" | |
16294 | ||
0e2a0915 | 16295 | #: git-send-email.perl:1718 |
a1da87b7 TNQ |
16296 | #, perl-format |
16297 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
16298 | msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n" | |
16299 | ||
0e2a0915 | 16300 | #: git-send-email.perl:1722 |
a1da87b7 TNQ |
16301 | #, perl-format |
16302 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
16303 | msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”" | |
16304 | ||
0e2a0915 | 16305 | #: git-send-email.perl:1749 |
a1da87b7 TNQ |
16306 | msgid "cannot send message as 7bit" |
16307 | msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít" | |
16308 | ||
0e2a0915 | 16309 | #: git-send-email.perl:1757 |
a1da87b7 TNQ |
16310 | msgid "invalid transfer encoding" |
16311 | msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ" | |
16312 | ||
0e2a0915 | 16313 | #: git-send-email.perl:1795 git-send-email.perl:1846 git-send-email.perl:1856 |
a1da87b7 TNQ |
16314 | #, perl-format |
16315 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
16316 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
16317 | ||
0e2a0915 | 16318 | #: git-send-email.perl:1798 |
a1da87b7 TNQ |
16319 | #, perl-format |
16320 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
16321 | msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự" | |
16322 | ||
0e2a0915 | 16323 | #: git-send-email.perl:1814 |
a1da87b7 TNQ |
16324 | #, perl-format |
16325 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
16326 | msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n" | |
16327 | ||
16328 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
0e2a0915 | 16329 | #: git-send-email.perl:1818 |
a1da87b7 TNQ |
16330 | #, perl-format |
16331 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
16332 | msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N]: " | |
16333 | ||
0e2a0915 TNQ |
16334 | #~ msgid "Could not open file '%s'" |
16335 | #~ msgstr "Không thể mở tập tin “%s”" | |
16336 | ||
16337 | #~ msgid "%lu second ago" | |
16338 | #~ msgid_plural "%lu seconds ago" | |
16339 | #~ msgstr[0] "%lu giây trước" | |
16340 | ||
16341 | #~ msgid "%lu minute ago" | |
16342 | #~ msgid_plural "%lu minutes ago" | |
16343 | #~ msgstr[0] "%lu phút trước" | |
16344 | ||
16345 | #~ msgid "%lu hour ago" | |
16346 | #~ msgid_plural "%lu hours ago" | |
16347 | #~ msgstr[0] "%lu giờ trước" | |
16348 | ||
16349 | #~ msgid "%lu day ago" | |
16350 | #~ msgid_plural "%lu days ago" | |
16351 | #~ msgstr[0] "%lu ngày trước" | |
16352 | ||
16353 | #~ msgid "%lu week ago" | |
16354 | #~ msgid_plural "%lu weeks ago" | |
16355 | #~ msgstr[0] "%lu tuần trước" | |
16356 | ||
16357 | #~ msgid "%lu month ago" | |
16358 | #~ msgid_plural "%lu months ago" | |
16359 | #~ msgstr[0] "%lu tháng trước" | |
16360 | ||
16361 | #~ msgid "%lu year" | |
16362 | #~ msgid_plural "%lu years" | |
16363 | #~ msgstr[0] "%lu năm" | |
16364 | ||
16365 | #~ msgid "%s, %lu month ago" | |
16366 | #~ msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
16367 | #~ msgstr[0] "%s, %lu tháng trước" | |
16368 | ||
16369 | #~ msgid "%lu year ago" | |
16370 | #~ msgid_plural "%lu years ago" | |
16371 | #~ msgstr[0] "%lu năm trước" | |
16372 | ||
16373 | #~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." | |
16374 | #~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" | |
16375 | ||
16376 | #~ msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
16377 | #~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
16378 | ||
16379 | #~ msgid "Initial commit on " | |
16380 | #~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " | |
16381 | ||
16382 | #~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
16383 | #~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
16384 | ||
16385 | #~ msgid "" | |
16386 | #~ "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
16387 | #~ "Did you forget to use 'git add'?" | |
16388 | #~ msgstr "" | |
16389 | #~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của " | |
16390 | #~ "mình.\n" | |
16391 | #~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
16392 | ||
16393 | #~ msgid "" | |
16394 | #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
16395 | #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
16396 | #~ msgstr "" | |
16397 | #~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" | |
16398 | #~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
16399 | #~ "chuyển giao?" | |
16400 | ||
16401 | #~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." | |
16402 | #~ msgstr "" | |
16403 | #~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; " | |
16404 | #~ "coi là --only những đường dẫn" | |
16405 | ||
16406 | #~ msgid "default mode for recursion" | |
16407 | #~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
16408 | ||
16409 | #~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" | |
16410 | #~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
16411 | ||
72dd4a8e TNQ |
16412 | #~ msgid "tag: tagging " |
16413 | #~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ" | |
16414 | ||
16415 | #~ msgid "object of unknown type" | |
16416 | #~ msgstr "đối tượng của kiểu chưa biết" | |
16417 | ||
16418 | #~ msgid "commit object" | |
16419 | #~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao" | |
16420 | ||
16421 | #~ msgid "tree object" | |
16422 | #~ msgstr "đối tượng cây" | |
16423 | ||
16424 | #~ msgid "blob object" | |
16425 | #~ msgstr "đối tượng blob" | |
16426 | ||
16427 | #~ msgid "other tag object" | |
16428 | #~ msgstr "đối tượng thẻ khác" | |
16429 | ||
64bd31b4 TNQ |
16430 | #~ msgid "" |
16431 | #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
16432 | #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
16433 | #~ msgstr "" | |
16434 | #~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" | |
16435 | #~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
16436 | ||
16437 | #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
16438 | #~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
16439 | ||
16440 | #~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
16441 | #~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
16442 | ||
16443 | #~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" | |
16444 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
16445 | ||
16446 | #~ msgid "unknown %.*s format %s" | |
16447 | #~ msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s" | |
16448 | ||
16449 | #~ msgid "[%s: gone]" | |
16450 | #~ msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
16451 | ||
16452 | #~ msgid "[%s]" | |
16453 | #~ msgstr "[%s]" | |
16454 | ||
16455 | #~ msgid "[%s: behind %d]" | |
16456 | #~ msgstr "[%s: đứng sau %d]" | |
16457 | ||
16458 | #~ msgid "[%s: ahead %d]" | |
16459 | #~ msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
16460 | ||
16461 | #~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
16462 | #~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" | |
16463 | ||
16464 | #~ msgid " **** invalid ref ****" | |
16465 | #~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" | |
16466 | ||
16467 | #~ msgid "insanely long object directory %.*s" | |
16468 | #~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" | |
16469 | ||
16470 | #~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" | |
16471 | #~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>" | |
16472 | ||
16473 | #~ msgid "'%s' is not a commit" | |
16474 | #~ msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)" | |
16475 | ||
16476 | #~ msgid "cannot open file '%s'" | |
16477 | #~ msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
16478 | ||
16479 | #~ msgid "could not close file %s" | |
16480 | #~ msgstr "không thể đóng tập tin %s" | |
16481 | ||
16482 | #~ msgid "tag name too long: %.*s..." | |
16483 | #~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" | |
16484 | ||
16485 | #~ msgid "tag header too big." | |
16486 | #~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." | |
16487 | ||
16488 | #~ msgid "" | |
16489 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
16490 | #~ "marked for discarding" | |
16491 | #~ msgstr "" | |
16492 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
16493 | #~ "được đánh dấu để loại bỏ" | |
16494 | ||
a1da87b7 TNQ |
16495 | #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" |
16496 | #~ msgstr "" | |
16497 | #~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
16498 | ||
16499 | #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." | |
16500 | #~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." | |
16501 | ||
16502 | #~ msgid "" | |
16503 | #~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
16504 | #~ "uses a .git directory:" | |
16505 | #~ msgid_plural "" | |
16506 | #~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
16507 | #~ "use a .git directory:" | |
16508 | #~ msgstr[0] "" | |
16509 | #~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" | |
16510 | #~ "dùng một thư mục .git:" | |
16511 | ||
16512 | #~ msgid "" | |
16513 | #~ "\n" | |
16514 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
16515 | #~ "history)" | |
16516 | #~ msgstr "" | |
16517 | #~ "\n" | |
16518 | #~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử " | |
16519 | #~ "của chúng)" | |
16520 | ||
22973607 TNQ |
16521 | #~ msgid "Could not write to %s" |
16522 | #~ msgstr "Không thể ghi vào %s" | |
16523 | ||
16524 | #~ msgid "Error wrapping up %s." | |
16525 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
16526 | ||
16527 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
16528 | #~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." | |
16529 | ||
16530 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
16531 | #~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." | |
16532 | ||
16533 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
16534 | #~ msgstr "" | |
16535 | #~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
16536 | ||
16537 | #~ msgid "Could not parse line %d." | |
16538 | #~ msgstr "Không phân tích được dòng %d." | |
16539 | ||
16540 | #~ msgid "Could not open %s" | |
16541 | #~ msgstr "Không thể mở %s" | |
16542 | ||
16543 | #~ msgid "Could not read %s." | |
16544 | #~ msgstr "Không thể đọc %s." | |
16545 | ||
16546 | #~ msgid "Could not format %s." | |
16547 | #~ msgstr "Không thể định dạng “%s”." | |
16548 | ||
16549 | #~ msgid "%s: %s" | |
16550 | #~ msgstr "%s: %s" | |
16551 | ||
16552 | #~ msgid "cannot open %s: %s" | |
16553 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s" | |
16554 | ||
16555 | #~ msgid "You need to set your committer info first" | |
16556 | #~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
16557 | ||
800d88e2 TNQ |
16558 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
16559 | #~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
16560 | ||
16561 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
16562 | #~ msgstr "" | |
16563 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
16564 | ||
16565 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
16566 | #~ msgstr "" | |
16567 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " | |
16568 | #~ "sai" | |
16569 | ||
16570 | #~ msgid "" | |
16571 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
16572 | #~ msgstr "" | |
16573 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " | |
16574 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
16575 | ||
16576 | #~ msgid "" | |
16577 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
16578 | #~ msgstr "" | |
16579 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " | |
16580 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
16581 | ||
16582 | #~ msgid "" | |
16583 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
16584 | #~ msgstr "" | |
16585 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
16586 | #~ "không hợp lệ" | |
16587 | ||
16588 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
16589 | #~ msgstr "" | |
16590 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " | |
16591 | #~ "lệ" | |
16592 | ||
16593 | #~ msgid "This is the 2nd commit message:" | |
16594 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:" | |
16595 | ||
16596 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" | |
16597 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
16598 | ||
16599 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
16600 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
16601 | ||
16602 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
16603 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
16604 | ||
16605 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
16606 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
16607 | ||
16608 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
16609 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
16610 | ||
16611 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
16612 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
16613 | ||
16614 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
16615 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
16616 | ||
16617 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
16618 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
16619 | ||
16620 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
16621 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
16622 | ||
16623 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
16624 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
16625 | ||
16626 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
16627 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
16628 | ||
16629 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
16630 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
16631 | ||
16632 | #~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
16633 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
16634 | ||
16635 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
16636 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
16637 | ||
16638 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
16639 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
16640 | ||
16641 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
16642 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
16643 | ||
16644 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
16645 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
16646 | ||
16647 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
16648 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
16649 | ||
16650 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
16651 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
16652 | ||
16653 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
16654 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
16655 | ||
16656 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
16657 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
16658 | ||
16659 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
16660 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
16661 | ||
16662 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
16663 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
16664 | ||
16665 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
16666 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
16667 | ||
16668 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
16669 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
16670 | ||
16671 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
16672 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
16673 | ||
b9252573 TNQ |
16674 | #~ msgid "could not run gpg." |
16675 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
16676 | ||
16677 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
16678 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
16679 | ||
16680 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
16681 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
16682 | ||
16683 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
16684 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
16685 | ||
16686 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
16687 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
16688 | ||
16689 | #~ msgid "Error wrapping up %s" | |
16690 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s" | |
16691 | ||
16692 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" | |
16693 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
16694 | ||
16695 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
16696 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
16697 | ||
16698 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
16699 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
16700 | ||
16701 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
16702 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
16703 | ||
16704 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
16705 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
16706 | ||
b9252573 TNQ |
16707 | #~ msgid "could not write branch description template" |
16708 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
16709 | ||
16710 | #~ msgid "corrupt index file" | |
16711 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
16712 | ||
16713 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
16714 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
16715 | ||
16716 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
16717 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
16718 | ||
16719 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
16720 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
16721 | ||
16722 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
16723 | #~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" | |
16724 | ||
16725 | #~ msgid "Initialized empty" | |
16726 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
16727 | ||
16728 | #~ msgid " shared" | |
16729 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
16730 | ||
16731 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
16732 | #~ msgstr "" | |
16733 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
16734 | ||
b9252573 TNQ |
16735 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
16736 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
16737 | ||
16738 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
16739 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
16740 | ||
16741 | #~ msgid " and with remote" | |
16742 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
16743 | ||
16744 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
16745 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
16746 | ||
16747 | #~ msgid "program error" | |
16748 | #~ msgstr "lỗi chương trình" | |
16749 | ||
16750 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." | |
16751 | #~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số." | |
16752 | ||
16753 | #~ msgid "" | |
16754 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
16755 | #~ "from" | |
16756 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
16757 | ||
16758 | #~ msgid "" | |
16759 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
16760 | #~ "repo" | |
16761 | #~ msgstr "" | |
16762 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
16763 | #~ "đúng" | |
16764 | ||
16765 | #~ msgid "" | |
16766 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
16767 | #~ "option." | |
16768 | #~ msgstr "" | |
16769 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
16770 | #~ "name”." | |
16771 | ||
16772 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
16773 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
16774 | ||
16775 | #~ msgid "" | |
16776 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
16777 | #~ "history)" | |
16778 | #~ msgstr "" | |
16779 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
16780 | #~ "chúng)" | |
16781 | ||
72e3c7a8 TNQ |
16782 | #~ msgid "'%s': %s" |
16783 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
16784 | ||
16785 | #~ msgid "unable to access '%s': %s" | |
16786 | #~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
16787 | ||
72e3c7a8 TNQ |
16788 | #~ msgid " git branch -d %s\n" |
16789 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
16790 | ||
16791 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
16792 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
16793 | ||
16794 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
16795 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
16796 | ||
16797 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
16798 | #~ msgstr "" | |
16799 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
16800 | #~ "để xử lý" | |
16801 | ||
16802 | #~ msgid "could not verify the tag '%s'" | |
16803 | #~ msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”" | |
16804 | ||
16805 | #~ msgid "failed to remove: %s" | |
16806 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
16807 | ||
16808 | #~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" | |
16809 | #~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive" | |
16810 | ||
16811 | #~ msgid "" | |
16812 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
16813 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
16814 | #~ msgstr "" | |
16815 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
16816 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
16817 | ||
c2d67403 TNQ |
16818 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
16819 | #~ msgstr "" | |
16820 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
16821 | ||
0c966d84 TNQ |
16822 | #~ msgid "unable to parse format" |
16823 | #~ msgstr "không thể phân tích định dạng" | |
16824 | ||
16825 | #~ msgid "improper format entered align:%s" | |
16826 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
16827 | ||
16828 | #~ msgid "Could not set core.worktree in %s" | |
16829 | #~ msgstr "Không thể đặt “core.worktree” trong “%s”." | |
16830 | ||
16831 | #~ msgid "" | |
16832 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
16833 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
16834 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
16835 | #~ "\n" | |
16836 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
16837 | #~ "\n" | |
16838 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
16839 | #~ "\n" | |
16840 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
16841 | #~ "\n" | |
16842 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
16843 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
16844 | #~ "\n" | |
16845 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
16846 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
16847 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
16848 | #~ "\n" | |
16849 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
16850 | #~ "information.\n" | |
16851 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
16852 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
16853 | #~ msgstr "" | |
16854 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
16855 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
16856 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
16857 | #~ "\n" | |
16858 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
16859 | #~ "\n" | |
16860 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
16861 | #~ "lệnh:\n" | |
16862 | #~ "\n" | |
16863 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
16864 | #~ "\n" | |
16865 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
16866 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
16867 | #~ "\n" | |
16868 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
16869 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
16870 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
16871 | #~ "\n" | |
16872 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
16873 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
16874 | #~ "tự\n" | |
16875 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
16876 | ||
16877 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
16878 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
16879 | ||
0c966d84 TNQ |
16880 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
16881 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
16882 | ||
16883 | #~ msgid "no such user" | |
16884 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
16885 | ||
16886 | #~ msgid "Missing author: %s" | |
16887 | #~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s" | |
16888 | ||
16889 | #~ msgid "Testing " | |
16890 | #~ msgstr "Đang thử" | |
16891 | ||
843565a8 TNQ |
16892 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
16893 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
16894 | ||
16895 | #~ msgid "object '%s' does not point to a commit" | |
16896 | #~ msgstr "đối tượng “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
16897 | ||
16898 | #~ msgid "some refs could not be read" | |
16899 | #~ msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được" | |
16900 | ||
16901 | #~ msgid "print only merged branches" | |
16902 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
16903 | ||
16904 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
16905 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
16906 | ||
16907 | #~ msgid "show usage" | |
16908 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
16909 | ||
16910 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
16911 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
16912 | ||
16913 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
16914 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
16915 | ||
16916 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
16917 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
16918 | ||
16919 | #~ msgid "insane git directory %s" | |
16920 | #~ msgstr "thư mục git điên rồ %s" | |
16921 | ||
16922 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s'" | |
16923 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”" | |
16924 | ||
16925 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" | |
16926 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
16927 | ||
16928 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
16929 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
16930 | ||
16931 | #~ msgid "sort tags" | |
16932 | #~ msgstr "sắp xếp các thẻ" | |
16933 | ||
16934 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" | |
16935 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
16936 | ||
16937 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
16938 | #~ msgstr "" | |
16939 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
16940 | ||
5fc31c1f TNQ |
16941 | #~ msgid "false|true|preserve" |
16942 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
16943 | ||
f2993884 TNQ |
16944 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
16945 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
16946 | ||
16947 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
16948 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
16949 | ||
16950 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
16951 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
16952 | ||
16953 | #~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
16954 | #~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s" | |
16955 | ||
f2993884 TNQ |
16956 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
16957 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
16958 | ||
f2993884 TNQ |
16959 | #~ msgid "" |
16960 | #~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" | |
16961 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" | |
16962 | #~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort" | |
16963 | #~ "\"." | |
16964 | #~ msgstr "" | |
16965 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --continue\".\n" | |
16966 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip" | |
16967 | #~ "\".\n" | |
16968 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
16969 | #~ "\"$cmdline --abort\"." | |
16970 | ||
16971 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." | |
16972 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
16973 | ||
16974 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
16975 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
16976 | ||
16977 | #~ msgid "" | |
16978 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
16979 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
16980 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
16981 | #~ msgstr "" | |
16982 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
16983 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
16984 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
16985 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
16986 | #~ "--abort\"." | |
16987 | ||
16988 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
16989 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
16990 | ||
16991 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
16992 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
16993 | ||
16994 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
16995 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
16996 | ||
16997 | #~ msgid "" | |
16998 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
16999 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
17000 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
17001 | #~ msgstr "" | |
17002 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
17003 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
17004 | #~ "tin>”\n" | |
17005 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
17006 | #~ "giao." | |
17007 | ||
21f63737 TNQ |
17008 | #~ msgid "no branch specified" |
17009 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
17010 | ||
17011 | #~ msgid "check a branch out in a separate working directory" | |
17012 | #~ msgstr "lấy ra một nhánh trong một thư mục làm việc cách biệt" | |
17013 | ||
17014 | #~ msgid "prune .git/worktrees" | |
17015 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
17016 | ||
bd8202f3 TNQ |
17017 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
17018 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
17019 | ||
17020 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
17021 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
17022 | ||
17023 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
17024 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
17025 | ||
17026 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
17027 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
17028 | ||
02507f42 TNQ |
17029 | #~ msgid "(detached from %s)" |
17030 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
17031 | ||
17032 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
17033 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
17034 | ||
17035 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
17036 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
17037 | ||
17038 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
17039 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
17040 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
17041 | #~ msgid "no files added" |
17042 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
17043 | ||
17044 | #~ msgid "force creation (when already exists)" | |
17045 | #~ msgstr "ép buộc tạo (khi đã có nhánh cùng tên)" | |
17046 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
17047 | #~ msgid "slot" |
17048 | #~ msgstr "khe" | |
17049 | ||
17050 | #~ msgid "check" | |
17051 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
17052 | ||
4dcd03ea TNQ |
17053 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
17054 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
17055 | ||
17056 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
17057 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
17058 | ||
8d388239 TNQ |
17059 | #~ msgid "commit has empty message" |
17060 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
17061 | ||
4dcd03ea TNQ |
17062 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
17063 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
17064 | ||
17065 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
17066 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
17067 | ||
8d388239 TNQ |
17068 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
17069 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
17070 | ||
4dcd03ea TNQ |
17071 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" |
17072 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
17073 | ||
17074 | #~ msgid "%s: cannot update the ref" | |
17075 | #~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)" | |
17076 | ||
17077 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" | |
17078 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
17079 | ||
15fbbed7 TNQ |
17080 | #~ msgid "key id" |
17081 | #~ msgstr "id của khóa" | |
17082 | ||
17083 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
17084 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
17085 | ||
17086 | #~ msgid "bug" | |
17087 | #~ msgstr "lỗi" | |
17088 | ||
15fbbed7 TNQ |
17089 | #~ msgid ", behind " |
17090 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
17091 | ||
17092 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
17093 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
17094 | ||
17095 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
17096 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
17097 | ||
17098 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
17099 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
17100 | ||
17101 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
17102 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
17103 | ||
17104 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
17105 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
17106 | ||
17107 | #~ msgid "" | |
17108 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
17109 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
17110 | #~ "anymore.\n" | |
17111 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
17112 | #~ "\n" | |
17113 | #~ " git add %s :/\n" | |
17114 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
17115 | #~ "\n" | |
17116 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
17117 | #~ "\n" | |
17118 | #~ " git add %s .\n" | |
17119 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
17120 | #~ "\n" | |
17121 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
17122 | #~ "directory.\n" | |
17123 | #~ msgstr "" | |
17124 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
17125 | #~ "từ\n" | |
17126 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
17127 | #~ "thế nữa.\n" | |
17128 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
17129 | #~ "\n" | |
17130 | #~ " git add %s :/\n" | |
17131 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
17132 | #~ "\n" | |
17133 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
17134 | #~ "\n" | |
17135 | #~ " git add %s .\n" | |
17136 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
17137 | #~ "\n" | |
17138 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
17139 | ||
17140 | #~ msgid "" | |
17141 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
17142 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
17143 | #~ "removed.\n" | |
17144 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
17145 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
17146 | #~ "\n" | |
17147 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
17148 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
17149 | #~ "\n" | |
17150 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
17151 | #~ "\n" | |
17152 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
17153 | #~ msgstr "" | |
17154 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
17155 | #~ "removal”,\n" | |
17156 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
17157 | #~ "dẫn mà\n" | |
17158 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
17159 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
17160 | #~ "Git.\n" | |
17161 | #~ "\n" | |
17162 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
17163 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
17164 | #~ "\n" | |
17165 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
17166 | #~ "\n" | |
17167 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
17168 | #~ "của bạn.\n" | |
17169 | ||
17170 | #~ msgid "" | |
17171 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
17172 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
17173 | #~ msgstr "" | |
17174 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
17175 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
17176 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
17177 | ||
17178 | #~ msgid "" | |
17179 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
17180 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
17181 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
17182 | #~ "variable\n" | |
17183 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
17184 | #~ msgstr "" | |
17185 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
17186 | #~ "bộ\n" | |
17187 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
17188 | #~ "lẽ muốn\n" | |
17189 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
17190 | #~ "default”\n" | |
17191 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
17192 | #~ "thôi." | |
17193 | ||
5832c3f2 TNQ |
17194 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
17195 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
17196 | ||
17197 | #~ msgid "deleted: %s" | |
17198 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
17199 | ||
17200 | #~ msgid "modified: %s" | |
17201 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
17202 | ||
17203 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
17204 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
17205 | ||
17206 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
17207 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
17208 | ||
44bb9364 TNQ |
17209 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
17210 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
17211 | ||
44bb9364 TNQ |
17212 | #~ msgid "" |
17213 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
17214 | #~ msgstr "" | |
17215 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
17216 | #~ "untracked." | |
17217 | ||
e06dc12a TNQ |
17218 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
17219 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
17220 | ||
17221 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
17222 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
17223 | ||
17224 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
17225 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
17226 | ||
17227 | #~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." | |
17228 | #~ msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only." | |
17229 | ||
e06dc12a TNQ |
17230 | #~ msgid "" |
17231 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
17232 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
17233 | #~ msgstr "" | |
17234 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
17235 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
17236 | ||
17237 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
17238 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
17239 | ||
17240 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
17241 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
17242 | ||
17243 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 17244 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
17245 | |
17246 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
17247 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 17248 | |
efc90c78 | 17249 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 17250 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
17251 | |
17252 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
17253 | #~ msgstr "" | |
17254 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
17255 | ||
17256 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
17257 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
17258 | ||
17259 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 17260 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 TNQ |
17261 | |
17262 | #~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." | |
17263 | #~ msgstr "" | |
17264 | #~ "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra." | |
17265 | ||
7db011eb TNQ |
17266 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
17267 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
17268 | ||
17269 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
17270 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
17271 | ||
17272 | #~ msgid "bad object %s" | |
17273 | #~ msgstr "đối tượng sai %s" | |
17274 | ||
17275 | #~ msgid "bogus committer info %s" | |
17276 | #~ msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s" | |
17277 | ||
77c8e543 TNQ |
17278 | #~ msgid "can't fdopen 'show' output fd" |
17279 | #~ msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất" | |
17280 | ||
17281 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" | |
17282 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 17283 | |
7746f2e3 TNQ |
17284 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
17285 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
17286 | ||
17287 | #~ msgid "oops" | |
17288 | #~ msgstr "ôi?" | |
17289 | ||
7746f2e3 TNQ |
17290 | #~ msgid "Not removing %s\n" |
17291 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
17292 | ||
77cc392d TNQ |
17293 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
17294 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
17295 | ||
dcc52a04 TNQ |
17296 | #~ msgid " %d file changed" |
17297 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
17298 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
17299 | |
17300 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
17301 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
17302 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 17303 | |
dcc52a04 TNQ |
17304 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
17305 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
17306 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 17307 | |
03c82da3 TNQ |
17308 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
17309 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
17310 | ||
03c82da3 TNQ |
17311 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
17312 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
17313 | ||
17314 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
17315 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
17316 | ||
17317 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
17318 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
17319 | ||
17320 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
17321 | #~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
17322 | ||
17323 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
17324 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
17325 | ||
17326 | #~ msgid "" | |
17327 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
17328 | #~ msgstr "" | |
17329 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
17330 | #~ "đổi các nhánh." | |
17331 | ||
f4d33434 TNQ |
17332 | #~ msgid "diff setup failed" |
17333 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
17334 | ||
17335 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
17336 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
17337 | ||
17338 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
17339 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
17340 | ||
9802f229 TNQ |
17341 | #~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use." |
17342 | #~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng." | |
17343 | ||
fd4652ed TNQ |
17344 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
17345 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
17346 | ||
17347 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 17348 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 17349 | |
6cb4571b TNQ |
17350 | #~ msgid "--" |
17351 | #~ msgstr "--" | |
17352 | ||
9e383e88 TNQ |
17353 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
17354 | #~ msgstr "" | |
17355 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" |