]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
l10n: git.pot: v2.14.0 round 2 (9 new, 2 removed)
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
a1da87b7 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
0e2a0915 9"Project-Id-Version: git v2.14.0\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
0e2a0915
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2017-07-15 11:57+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-07-15 13:51+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
72e3c7a8 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
db484bad 22"X-Poedit-Basepath: ../\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
0e2a0915 25#: advice.c:58
774cfe0c
TNQ
26#, c-format
27msgid "hint: %.*s\n"
15fbbed7 28msgstr "gợi ý: %.*s\n"
774cfe0c 29
0e2a0915 30#: advice.c:86
b9252573
TNQ
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
33"Cherry là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
34
0e2a0915 35#: advice.c:88
b9252573
TNQ
36msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
37msgstr ""
38"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
39
0e2a0915 40#: advice.c:90
b9252573
TNQ
41msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
42msgstr ""
43"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
44
0e2a0915 45#: advice.c:92
b9252573
TNQ
46msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
47msgstr ""
48"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
49
0e2a0915 50#: advice.c:94
b9252573
TNQ
51msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
52msgstr ""
53"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
54
0e2a0915 55#: advice.c:96
b9252573
TNQ
56#, c-format
57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
58msgstr ""
59"Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
60"trộn."
61
0e2a0915 62#: advice.c:104
774cfe0c 63msgid ""
8d388239 64"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 65"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 66msgstr ""
db484bad 67"Sửa chúng trong cây làm việc,\n"
4dcd03ea
TNQ
68"và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
0e2a0915 71#: advice.c:112
b9252573
TNQ
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
0e2a0915 75#: advice.c:117 builtin/merge.c:1184
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
0e2a0915 79#: advice.c:119
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
0e2a0915 83#: advice.c:120
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
0e2a0915 87#: advice.c:126
b9252573
TNQ
88#, c-format
89msgid ""
90"Note: checking out '%s'.\n"
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
94"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
97"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
98"\n"
99" git checkout -b <new-branch-name>\n"
100"\n"
101msgstr ""
102"Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n"
103"\n"
104"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
105"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
106"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n"
107"bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n"
108"\n"
109"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
110"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n"
111"lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n"
112"\n"
113" git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n"
114"\n"
115
0e2a0915 116#: apply.c:58
22973607
TNQ
117#, c-format
118msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
119msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 120
0e2a0915 121#: apply.c:74
22973607
TNQ
122#, c-format
123msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
124msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 125
0e2a0915 126#: apply.c:126
22973607
TNQ
127msgid "--reject and --3way cannot be used together."
128msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 129
0e2a0915 130#: apply.c:128
22973607
TNQ
131msgid "--cached and --3way cannot be used together."
132msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 133
0e2a0915 134#: apply.c:131
22973607
TNQ
135msgid "--3way outside a repository"
136msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 137
0e2a0915 138#: apply.c:142
22973607
TNQ
139msgid "--index outside a repository"
140msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 141
0e2a0915 142#: apply.c:145
22973607
TNQ
143msgid "--cached outside a repository"
144msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 145
0e2a0915 146#: apply.c:836
22973607
TNQ
147#, c-format
148msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
149msgstr ""
150"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
151"%s"
03c82da3 152
0e2a0915 153#: apply.c:845
22973607
TNQ
154#, c-format
155msgid "regexec returned %d for input: %s"
156msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 157
0e2a0915 158#: apply.c:929
22973607
TNQ
159#, c-format
160msgid "unable to find filename in patch at line %d"
161msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 162
0e2a0915 163#: apply.c:967
22973607
TNQ
164#, c-format
165msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
166msgstr ""
167"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 168
0e2a0915 169#: apply.c:973
22973607
TNQ
170#, c-format
171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
172msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 173
0e2a0915 174#: apply.c:974
22973607
TNQ
175#, c-format
176msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
177msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 178
0e2a0915 179#: apply.c:979
22973607
TNQ
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 183
0e2a0915
TNQ
184#: apply.c:1008
185#, c-format
186msgid "invalid mode on line %d: %s"
187msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
188
189#: apply.c:1326
190#, c-format
191msgid "inconsistent header lines %d and %d"
192msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
193
194#: apply.c:1498
22973607
TNQ
195#, c-format
196msgid "recount: unexpected line: %.*s"
197msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
03c82da3 198
0e2a0915 199#: apply.c:1567
22973607
TNQ
200#, c-format
201msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
202msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
03c82da3 203
0e2a0915 204#: apply.c:1587
22973607
TNQ
205#, c-format
206msgid ""
207"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
208"component (line %d)"
209msgid_plural ""
210"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
211"components (line %d)"
212msgstr[0] ""
213"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
214"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 215
0e2a0915 216#: apply.c:1600
22973607
TNQ
217#, c-format
218msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
219msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 220
0e2a0915 221#: apply.c:1770
22973607
TNQ
222msgid "new file depends on old contents"
223msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 224
0e2a0915 225#: apply.c:1772
22973607
TNQ
226msgid "deleted file still has contents"
227msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 228
0e2a0915 229#: apply.c:1806
22973607
TNQ
230#, c-format
231msgid "corrupt patch at line %d"
232msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 233
0e2a0915 234#: apply.c:1843
22973607
TNQ
235#, c-format
236msgid "new file %s depends on old contents"
237msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 238
0e2a0915 239#: apply.c:1845
22973607
TNQ
240#, c-format
241msgid "deleted file %s still has contents"
242msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 243
0e2a0915 244#: apply.c:1848
22973607
TNQ
245#, c-format
246msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
247msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 248
0e2a0915 249#: apply.c:1995
b9252573 250#, c-format
22973607
TNQ
251msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
252msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 253
0e2a0915 254#: apply.c:2032
b9252573 255#, c-format
22973607
TNQ
256msgid "unrecognized binary patch at line %d"
257msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 258
0e2a0915 259#: apply.c:2193
22973607
TNQ
260#, c-format
261msgid "patch with only garbage at line %d"
262msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 263
0e2a0915 264#: apply.c:2276
b9252573 265#, c-format
22973607
TNQ
266msgid "unable to read symlink %s"
267msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 268
0e2a0915 269#: apply.c:2280
b9252573 270#, c-format
22973607
TNQ
271msgid "unable to open or read %s"
272msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 273
0e2a0915 274#: apply.c:2933
b9252573 275#, c-format
22973607
TNQ
276msgid "invalid start of line: '%c'"
277msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 278
0e2a0915 279#: apply.c:3052
b9252573 280#, c-format
22973607
TNQ
281msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
282msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
283msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 284
0e2a0915 285#: apply.c:3064
b9252573 286#, c-format
22973607
TNQ
287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
288msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 289
0e2a0915 290#: apply.c:3070
b9252573
TNQ
291#, c-format
292msgid ""
22973607
TNQ
293"while searching for:\n"
294"%.*s"
b9252573 295msgstr ""
22973607
TNQ
296"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
297"%.*s"
b9252573 298
0e2a0915 299#: apply.c:3092
b9252573 300#, c-format
22973607
TNQ
301msgid "missing binary patch data for '%s'"
302msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
303
0e2a0915 304#: apply.c:3100
22973607
TNQ
305#, c-format
306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 307msgstr ""
22973607
TNQ
308"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành "
309"“%s”"
b9252573 310
0e2a0915 311#: apply.c:3146
b9252573 312#, c-format
22973607 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 314msgstr ""
22973607
TNQ
315"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
316"đủ"
b9252573 317
0e2a0915 318#: apply.c:3156
b9252573
TNQ
319#, c-format
320msgid ""
22973607 321"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 322msgstr ""
22973607 323"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 324
0e2a0915 325#: apply.c:3164
b9252573 326#, c-format
22973607
TNQ
327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
328msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 329
0e2a0915 330#: apply.c:3182
b9252573 331#, c-format
22973607
TNQ
332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
333msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 334
0e2a0915 335#: apply.c:3195
b9252573 336#, c-format
22973607
TNQ
337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
338msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 339
0e2a0915 340#: apply.c:3201
b9252573 341#, c-format
22973607
TNQ
342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
343msgstr ""
344"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
345"%s)"
b9252573 346
0e2a0915 347#: apply.c:3222
b9252573 348#, c-format
22973607
TNQ
349msgid "patch failed: %s:%ld"
350msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 351
0e2a0915 352#: apply.c:3344
b9252573 353#, c-format
22973607
TNQ
354msgid "cannot checkout %s"
355msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 356
0e2a0915 357#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 setup.c:277
b9252573 358#, c-format
22973607
TNQ
359msgid "failed to read %s"
360msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 361
0e2a0915 362#: apply.c:3400
0c966d84 363#, c-format
22973607
TNQ
364msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
365msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 366
0e2a0915 367#: apply.c:3429 apply.c:3669
efc90c78 368#, c-format
22973607
TNQ
369msgid "path %s has been renamed/deleted"
370msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 371
0e2a0915 372#: apply.c:3512 apply.c:3683
efc90c78 373#, c-format
22973607
TNQ
374msgid "%s: does not exist in index"
375msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 376
0e2a0915 377#: apply.c:3521 apply.c:3691
efc90c78 378#, c-format
22973607
TNQ
379msgid "%s: does not match index"
380msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 381
0e2a0915 382#: apply.c:3556
22973607
TNQ
383msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
384msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 385
0e2a0915 386#: apply.c:3559
efc90c78 387#, c-format
22973607
TNQ
388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
389msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 390
0e2a0915 391#: apply.c:3575 apply.c:3579
efc90c78 392#, c-format
22973607
TNQ
393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
394msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 395
0e2a0915 396#: apply.c:3591
efc90c78 397#, c-format
22973607
TNQ
398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
399msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 400
0e2a0915 401#: apply.c:3605
efc90c78 402#, c-format
22973607
TNQ
403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
404msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 405
0e2a0915 406#: apply.c:3610
efc90c78 407#, c-format
22973607
TNQ
408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
409msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 410
0e2a0915 411#: apply.c:3636
22973607
TNQ
412msgid "removal patch leaves file contents"
413msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 414
0e2a0915 415#: apply.c:3708
efc90c78 416#, c-format
22973607
TNQ
417msgid "%s: wrong type"
418msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 419
0e2a0915 420#: apply.c:3710
efc90c78 421#, c-format
22973607
TNQ
422msgid "%s has type %o, expected %o"
423msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 424
0e2a0915 425#: apply.c:3860 apply.c:3862
efc90c78 426#, c-format
22973607
TNQ
427msgid "invalid path '%s'"
428msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 429
0e2a0915 430#: apply.c:3918
7db011eb 431#, c-format
22973607
TNQ
432msgid "%s: already exists in index"
433msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 434
0e2a0915 435#: apply.c:3921
7db011eb 436#, c-format
22973607
TNQ
437msgid "%s: already exists in working directory"
438msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 439
0e2a0915 440#: apply.c:3941
efc90c78 441#, c-format
22973607
TNQ
442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
443msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 444
0e2a0915 445#: apply.c:3946
efc90c78 446#, c-format
22973607
TNQ
447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
448msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 449
0e2a0915 450#: apply.c:3966
efc90c78 451#, c-format
22973607
TNQ
452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
453msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 454
0e2a0915 455#: apply.c:3970
f2993884 456#, c-format
22973607
TNQ
457msgid "%s: patch does not apply"
458msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 459
0e2a0915 460#: apply.c:3985
72e3c7a8 461#, c-format
22973607
TNQ
462msgid "Checking patch %s..."
463msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 464
0e2a0915 465#: apply.c:4076
774cfe0c 466#, c-format
22973607
TNQ
467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
468msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 469
0e2a0915 470#: apply.c:4083
db484bad 471#, c-format
22973607
TNQ
472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
473msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 474
0e2a0915 475#: apply.c:4086
774cfe0c 476#, c-format
22973607
TNQ
477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
478msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 479
0e2a0915 480#: apply.c:4091 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:138
db484bad 481#, c-format
22973607
TNQ
482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
483msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
5714e413 484
0e2a0915 485#: apply.c:4095
774cfe0c 486#, c-format
22973607
TNQ
487msgid "could not add %s to temporary index"
488msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 489
0e2a0915 490#: apply.c:4105
22973607
TNQ
491#, c-format
492msgid "could not write temporary index to %s"
493msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 494
0e2a0915 495#: apply.c:4243
22973607
TNQ
496#, c-format
497msgid "unable to remove %s from index"
498msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 499
0e2a0915 500#: apply.c:4278
774cfe0c 501#, c-format
22973607
TNQ
502msgid "corrupt patch for submodule %s"
503msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 504
0e2a0915 505#: apply.c:4284
9aeb4c2b 506#, c-format
22973607
TNQ
507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
508msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 509
0e2a0915 510#: apply.c:4292
22973607
TNQ
511#, c-format
512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
513msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 514
0e2a0915 515#: apply.c:4298 apply.c:4442
db484bad 516#, c-format
22973607
TNQ
517msgid "unable to add cache entry for %s"
518msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 519
0e2a0915 520#: apply.c:4339
22973607
TNQ
521#, c-format
522msgid "failed to write to '%s'"
523msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 524
0e2a0915 525#: apply.c:4343
4dcd03ea 526#, c-format
22973607
TNQ
527msgid "closing file '%s'"
528msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 529
0e2a0915 530#: apply.c:4413
774cfe0c 531#, c-format
22973607
TNQ
532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
533msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 534
0e2a0915 535#: apply.c:4511
774cfe0c 536#, c-format
22973607
TNQ
537msgid "Applied patch %s cleanly."
538msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 539
0e2a0915 540#: apply.c:4519
22973607
TNQ
541msgid "internal error"
542msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 543
0e2a0915 544#: apply.c:4522
b9252573 545#, c-format
22973607
TNQ
546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
548msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 549
0e2a0915 550#: apply.c:4533
b9252573 551#, c-format
22973607
TNQ
552msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
553msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 554
0e2a0915 555#: apply.c:4541 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:988
b9252573 556#, c-format
22973607
TNQ
557msgid "cannot open %s"
558msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 559
0e2a0915 560#: apply.c:4555
b9252573 561#, c-format
22973607
TNQ
562msgid "Hunk #%d applied cleanly."
563msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 564
0e2a0915 565#: apply.c:4559
b9252573 566#, c-format
22973607
TNQ
567msgid "Rejected hunk #%d."
568msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 569
0e2a0915 570#: apply.c:4669
b9252573 571#, c-format
22973607
TNQ
572msgid "Skipped patch '%s'."
573msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 574
0e2a0915 575#: apply.c:4677
22973607
TNQ
576msgid "unrecognized input"
577msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 578
0e2a0915 579#: apply.c:4696
22973607
TNQ
580msgid "unable to read index file"
581msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 582
0e2a0915 583#: apply.c:4833
b9252573 584#, c-format
22973607
TNQ
585msgid "can't open patch '%s': %s"
586msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 587
0e2a0915 588#: apply.c:4860
b9252573 589#, c-format
22973607
TNQ
590msgid "squelched %d whitespace error"
591msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
592msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 593
0e2a0915 594#: apply.c:4866 apply.c:4881
b9252573 595#, c-format
22973607
TNQ
596msgid "%d line adds whitespace errors."
597msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
598msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 599
0e2a0915 600#: apply.c:4874
b9252573 601#, c-format
22973607
TNQ
602msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
603msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
604msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 605
0e2a0915 606#: apply.c:4890 builtin/add.c:513 builtin/mv.c:299 builtin/rm.c:391
22973607
TNQ
607msgid "Unable to write new index file"
608msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 609
0e2a0915
TNQ
610#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
611#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:187
64bd31b4
TNQ
612#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
613#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
614#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
0e2a0915 615#: git-add--interactive.perl:197
22973607
TNQ
616msgid "path"
617msgstr "đường-dẫn"
b9252573 618
0e2a0915 619#: apply.c:4922
22973607
TNQ
620msgid "don't apply changes matching the given path"
621msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 622
0e2a0915 623#: apply.c:4925
22973607
TNQ
624msgid "apply changes matching the given path"
625msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 626
0e2a0915 627#: apply.c:4927 builtin/am.c:2266
22973607
TNQ
628msgid "num"
629msgstr "số"
4dcd03ea 630
0e2a0915 631#: apply.c:4928
22973607
TNQ
632msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
633msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 634
0e2a0915 635#: apply.c:4931
22973607
TNQ
636msgid "ignore additions made by the patch"
637msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 638
0e2a0915 639#: apply.c:4933
22973607
TNQ
640msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
641msgstr ""
642"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 643
0e2a0915 644#: apply.c:4937
22973607
TNQ
645msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
646msgstr ""
647"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 648
0e2a0915 649#: apply.c:4939
22973607
TNQ
650msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
651msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 652
0e2a0915 653#: apply.c:4941
22973607
TNQ
654msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
655msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 656
0e2a0915 657#: apply.c:4943
22973607
TNQ
658msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
659msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 660
0e2a0915 661#: apply.c:4945
22973607
TNQ
662msgid "apply a patch without touching the working tree"
663msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 664
0e2a0915 665#: apply.c:4947
22973607
TNQ
666msgid "accept a patch that touches outside the working area"
667msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 668
0e2a0915 669#: apply.c:4949
22973607
TNQ
670msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
671msgstr ""
672"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 673
0e2a0915 674#: apply.c:4951
22973607
TNQ
675msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
676msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 677
0e2a0915 678#: apply.c:4953
22973607
TNQ
679msgid "build a temporary index based on embedded index information"
680msgstr ""
681"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 682
0e2a0915 683#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:515
22973607
TNQ
684msgid "paths are separated with NUL character"
685msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 686
0e2a0915 687#: apply.c:4958
22973607
TNQ
688msgid "ensure at least <n> lines of context match"
689msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 690
0e2a0915 691#: apply.c:4959 builtin/am.c:2245
22973607
TNQ
692msgid "action"
693msgstr "hành động"
774cfe0c 694
0e2a0915 695#: apply.c:4960
22973607
TNQ
696msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
697msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 698
0e2a0915 699#: apply.c:4963 apply.c:4966
22973607
TNQ
700msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
701msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 702
0e2a0915 703#: apply.c:4969
22973607
TNQ
704msgid "apply the patch in reverse"
705msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 706
0e2a0915 707#: apply.c:4971
22973607
TNQ
708msgid "don't expect at least one line of context"
709msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 710
0e2a0915 711#: apply.c:4973
22973607
TNQ
712msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
713msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 714
0e2a0915 715#: apply.c:4975
22973607
TNQ
716msgid "allow overlapping hunks"
717msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 718
0e2a0915
TNQ
719#: apply.c:4976 builtin/add.c:270 builtin/check-ignore.c:21
720#: builtin/commit.c:1340 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:651
721#: builtin/log.c:1877 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
22973607
TNQ
722msgid "be verbose"
723msgstr "chi tiết"
774cfe0c 724
0e2a0915 725#: apply.c:4978
22973607
TNQ
726msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
727msgstr ""
728"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 729
0e2a0915 730#: apply.c:4981
22973607
TNQ
731msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
732msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 733
0e2a0915 734#: apply.c:4983 builtin/am.c:2254
22973607
TNQ
735msgid "root"
736msgstr "gốc"
774cfe0c 737
0e2a0915 738#: apply.c:4984
22973607
TNQ
739msgid "prepend <root> to all filenames"
740msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 741
0e2a0915 742#: archive.c:13
22973607
TNQ
743msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
744msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
77cc392d 745
0e2a0915 746#: archive.c:14
22973607
TNQ
747msgid "git archive --list"
748msgstr "git archive --list"
749
0e2a0915 750#: archive.c:15
774cfe0c 751msgid ""
22973607 752"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 753msgstr ""
22973607
TNQ
754"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> "
755"[<đường-dẫn>…]"
774cfe0c 756
0e2a0915 757#: archive.c:16
22973607
TNQ
758msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
759msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 760
0e2a0915 761#: archive.c:333 builtin/add.c:154 builtin/add.c:492 builtin/rm.c:300
22973607
TNQ
762#, c-format
763msgid "pathspec '%s' did not match any files"
764msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
765
0e2a0915 766#: archive.c:418
22973607
TNQ
767msgid "fmt"
768msgstr "định_dạng"
769
0e2a0915 770#: archive.c:418
22973607
TNQ
771msgid "archive format"
772msgstr "định dạng lưu trữ"
773
0e2a0915 774#: archive.c:419 builtin/log.c:1446
22973607
TNQ
775msgid "prefix"
776msgstr "tiền_tố"
777
0e2a0915 778#: archive.c:420
22973607
TNQ
779msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
780msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
781
0e2a0915
TNQ
782#: archive.c:421 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
783#: builtin/fast-export.c:989 builtin/fast-export.c:991 builtin/grep.c:1080
784#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
785#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 builtin/read-tree.c:120
a1da87b7 786#: parse-options.h:153
22973607
TNQ
787msgid "file"
788msgstr "tập_tin"
789
0e2a0915 790#: archive.c:422 builtin/archive.c:89
22973607
TNQ
791msgid "write the archive to this file"
792msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
793
0e2a0915 794#: archive.c:424
22973607
TNQ
795msgid "read .gitattributes in working directory"
796msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
797
0e2a0915 798#: archive.c:425
22973607
TNQ
799msgid "report archived files on stderr"
800msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
801
0e2a0915 802#: archive.c:426
22973607
TNQ
803msgid "store only"
804msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 805
0e2a0915 806#: archive.c:427
22973607
TNQ
807msgid "compress faster"
808msgstr "nén nhanh hơn"
809
0e2a0915 810#: archive.c:435
22973607
TNQ
811msgid "compress better"
812msgstr "nén nhỏ hơn"
813
0e2a0915 814#: archive.c:438
22973607
TNQ
815msgid "list supported archive formats"
816msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
817
0e2a0915 818#: archive.c:440 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:105 builtin/clone.c:108
64bd31b4 819#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
22973607
TNQ
820msgid "repo"
821msgstr "kho"
822
0e2a0915 823#: archive.c:441 builtin/archive.c:91
22973607
TNQ
824msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
825msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
826
0e2a0915 827#: archive.c:442 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:488
22973607
TNQ
828msgid "command"
829msgstr "lệnh"
830
0e2a0915 831#: archive.c:443 builtin/archive.c:93
22973607
TNQ
832msgid "path to the remote git-upload-archive command"
833msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
834
0e2a0915 835#: archive.c:450
22973607
TNQ
836msgid "Unexpected option --remote"
837msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần"
838
0e2a0915 839#: archive.c:452
22973607
TNQ
840msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
841msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
842
0e2a0915 843#: archive.c:454
22973607
TNQ
844msgid "Unexpected option --output"
845msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
846
0e2a0915 847#: archive.c:476
22973607
TNQ
848#, c-format
849msgid "Unknown archive format '%s'"
850msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
851
0e2a0915 852#: archive.c:483
774cfe0c 853#, c-format
22973607
TNQ
854msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
855msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
856
0e2a0915 857#: attr.c:214
64bd31b4
TNQ
858#, c-format
859msgid "%.*s is not a valid attribute name"
860msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
861
0e2a0915 862#: attr.c:410
774cfe0c 863msgid ""
22973607
TNQ
864"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
865"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 866msgstr ""
22973607
TNQ
867"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
868"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 869
0e2a0915 870#: bisect.c:447
22973607
TNQ
871#, c-format
872msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
873msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 874
0e2a0915 875#: bisect.c:655
22973607
TNQ
876#, c-format
877msgid "We cannot bisect more!\n"
878msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 879
0e2a0915 880#: bisect.c:708
22973607
TNQ
881#, c-format
882msgid "Not a valid commit name %s"
883msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 884
0e2a0915 885#: bisect.c:732
22973607
TNQ
886#, c-format
887msgid ""
888"The merge base %s is bad.\n"
889"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
890msgstr ""
891"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
892"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 893
0e2a0915 894#: bisect.c:737
77c8e543 895#, c-format
22973607
TNQ
896msgid ""
897"The merge base %s is new.\n"
898"The property has changed between %s and [%s].\n"
899msgstr ""
900"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
901"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 902
0e2a0915 903#: bisect.c:742
db484bad 904#, c-format
22973607
TNQ
905msgid ""
906"The merge base %s is %s.\n"
907"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
908msgstr ""
909"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
910"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 911
0e2a0915 912#: bisect.c:750
774cfe0c 913#, c-format
22973607 914msgid ""
a1da87b7 915"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
916"git bisect cannot work properly in this case.\n"
917"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
918msgstr ""
a1da87b7 919"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
920"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
921"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 922
0e2a0915 923#: bisect.c:763
db484bad 924#, c-format
22973607
TNQ
925msgid ""
926"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
927"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
928"We continue anyway."
929msgstr ""
930"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
931"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
932"%s.\n"
933"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 934
0e2a0915 935#: bisect.c:798
db484bad 936#, c-format
22973607
TNQ
937msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
938msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 939
0e2a0915 940#: bisect.c:849
22973607
TNQ
941#, c-format
942msgid "a %s revision is needed"
943msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 944
0e2a0915 945#: bisect.c:866 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:256
22973607
TNQ
946#, c-format
947msgid "could not create file '%s'"
948msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 949
0e2a0915 950#: bisect.c:917
774cfe0c 951#, c-format
22973607
TNQ
952msgid "could not read file '%s'"
953msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 954
0e2a0915 955#: bisect.c:947
22973607
TNQ
956msgid "reading bisect refs failed"
957msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 958
0e2a0915 959#: bisect.c:967
22973607
TNQ
960#, c-format
961msgid "%s was both %s and %s\n"
962msgstr "%s là cả %s và %s\n"
963
0e2a0915 964#: bisect.c:975
774cfe0c
TNQ
965#, c-format
966msgid ""
22973607
TNQ
967"No testable commit found.\n"
968"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 969msgstr ""
22973607
TNQ
970"không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
971"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 972
0e2a0915 973#: bisect.c:994
db484bad 974#, c-format
22973607
TNQ
975msgid "(roughly %d step)"
976msgid_plural "(roughly %d steps)"
977msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 978
0e2a0915
TNQ
979#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
980#. steps)" translation.
981#.
72dd4a8e 982#: bisect.c:1000
774cfe0c 983#, c-format
22973607
TNQ
984msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
985msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
986msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 987
0e2a0915
TNQ
988#: blame.c:1757
989msgid "--contents and --reverse do not blend well."
990msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
991
992#: blame.c:1768
993msgid "cannot use --contents with final commit object name"
994msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
995
996#: blame.c:1788
997msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
998msgstr ""
999"--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
1000
1001#: blame.c:1797 bundle.c:164 ref-filter.c:1919 sequencer.c:1166
1002#: sequencer.c:2328 builtin/commit.c:1058 builtin/log.c:356 builtin/log.c:907
1003#: builtin/log.c:1357 builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1926 builtin/merge.c:360
1004#: builtin/shortlog.c:177
1005msgid "revision walk setup failed"
1006msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1007
1008#: blame.c:1815
1009msgid ""
1010"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1011msgstr ""
1012"--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
1013"tiên"
1014
1015#: blame.c:1826
1016#, c-format
1017msgid "no such path %s in %s"
1018msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1019
1020#: blame.c:1837
1021#, c-format
1022msgid "cannot read blob %s for path %s"
1023msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1024
22973607
TNQ
1025#: branch.c:53
1026#, c-format
774cfe0c
TNQ
1027msgid ""
1028"\n"
22973607
TNQ
1029"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1030"the remote tracking information by invoking\n"
1031"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1032msgstr ""
774cfe0c 1033"\n"
22973607
TNQ
1034"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1035"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1036"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1037
22973607 1038#: branch.c:67
e06dc12a 1039#, c-format
22973607
TNQ
1040msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1041msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1042
22973607
TNQ
1043#: branch.c:93
1044#, c-format
1045msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
1046msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s bằng cách rebase."
1047
1048#: branch.c:94
1049#, c-format
1050msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1051msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s."
1052
1053#: branch.c:98
1054#, c-format
1055msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1056msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s bằng cách rebase."
1057
1058#: branch.c:99
1059#, c-format
1060msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1061msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s."
1062
1063#: branch.c:104
1064#, c-format
1065msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1066msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s bằng cách rebase."
1067
1068#: branch.c:105
1069#, c-format
1070msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1071msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ %s."
1072
1073#: branch.c:109
1074#, c-format
1075msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
1076msgstr ""
1077"Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết tham chiếu nội bộ %s bằng cách rebase."
1078
1079#: branch.c:110
1080#, c-format
1081msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1082msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ %s."
1083
1084#: branch.c:119
1085msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1086msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1087
1088#: branch.c:156
1089#, c-format
1090msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1091msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1092
1093#: branch.c:185
1094#, c-format
1095msgid "'%s' is not a valid branch name."
1096msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1097
1098#: branch.c:190
1099#, c-format
1100msgid "A branch named '%s' already exists."
1101msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1102
1103#: branch.c:198
1104msgid "Cannot force update the current branch."
1105msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1106
1107#: branch.c:218
1108#, c-format
1109msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1110msgstr ""
1111"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1112"nhánh."
1113
1114#: branch.c:220
72e3c7a8 1115#, c-format
22973607
TNQ
1116msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1117msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1118
1119#: branch.c:222
72e3c7a8 1120msgid ""
72e3c7a8 1121"\n"
22973607
TNQ
1122"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1123"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1124"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1125"\n"
1126"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1127"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1128"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1129msgstr ""
72e3c7a8 1130"\n"
22973607
TNQ
1131"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1132"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1133"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1134"\n"
1135"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1136"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1137"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1138
275588f9 1139#: branch.c:265
72e3c7a8 1140#, c-format
22973607
TNQ
1141msgid "Not a valid object name: '%s'."
1142msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1143
275588f9 1144#: branch.c:285
22973607
TNQ
1145#, c-format
1146msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1147msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1148
275588f9 1149#: branch.c:290
22973607
TNQ
1150#, c-format
1151msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1152msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1153
275588f9 1154#: branch.c:344
22973607
TNQ
1155#, c-format
1156msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1157msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1158
0e2a0915 1159#: branch.c:366
9802f229 1160#, c-format
22973607
TNQ
1161msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1162msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1163
22973607
TNQ
1164#: bundle.c:34
1165#, c-format
1166msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1167msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1168
0e2a0915 1169#: bundle.c:62
9802f229 1170#, c-format
22973607
TNQ
1171msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1172msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1173
0e2a0915 1174#: bundle.c:88 sequencer.c:1344 sequencer.c:1770 builtin/commit.c:778
9802f229 1175#, c-format
22973607
TNQ
1176msgid "could not open '%s'"
1177msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1178
0e2a0915 1179#: bundle.c:140
22973607
TNQ
1180msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1181msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1182
0e2a0915 1183#: bundle.c:186
9802f229 1184#, c-format
22973607
TNQ
1185msgid "The bundle contains this ref:"
1186msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1187msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1188
0e2a0915 1189#: bundle.c:193
22973607
TNQ
1190msgid "The bundle records a complete history."
1191msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1192
0e2a0915 1193#: bundle.c:195
9802f229 1194#, c-format
22973607
TNQ
1195msgid "The bundle requires this ref:"
1196msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1197msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1198
0e2a0915 1199#: bundle.c:254
22973607
TNQ
1200msgid "Could not spawn pack-objects"
1201msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1202
0e2a0915 1203#: bundle.c:265
22973607
TNQ
1204msgid "pack-objects died"
1205msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1206
0e2a0915 1207#: bundle.c:307
22973607
TNQ
1208msgid "rev-list died"
1209msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1210
0e2a0915 1211#: bundle.c:356
9802f229 1212#, c-format
22973607
TNQ
1213msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1214msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1215
0e2a0915 1216#: bundle.c:446 builtin/log.c:173 builtin/log.c:1589 builtin/shortlog.c:282
9802f229 1217#, c-format
22973607
TNQ
1218msgid "unrecognized argument: %s"
1219msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1220
0e2a0915 1221#: bundle.c:454
22973607
TNQ
1222msgid "Refusing to create empty bundle."
1223msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1224
0e2a0915 1225#: bundle.c:466
9802f229 1226#, c-format
22973607
TNQ
1227msgid "cannot create '%s'"
1228msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1229
0e2a0915 1230#: bundle.c:494
22973607
TNQ
1231msgid "index-pack died"
1232msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1233
0e2a0915 1234#: color.c:301
22973607
TNQ
1235#, c-format
1236msgid "invalid color value: %.*s"
1237msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1238
0e2a0915
TNQ
1239#: commit.c:41 sequencer.c:1582 builtin/am.c:420 builtin/am.c:456
1240#: builtin/am.c:1469 builtin/am.c:2107
9802f229 1241#, c-format
22973607
TNQ
1242msgid "could not parse %s"
1243msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1244
0e2a0915 1245#: commit.c:43
9802f229 1246#, c-format
22973607
TNQ
1247msgid "%s %s is not a commit!"
1248msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1249
64bd31b4 1250#: commit.c:1511
819a2276 1251msgid ""
22973607
TNQ
1252"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1253"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1254"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1255msgstr ""
22973607
TNQ
1256"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1257"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1258"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1259
22973607
TNQ
1260#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1261msgid "memory exhausted"
1262msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 1263
0e2a0915 1264#: config.c:186
64bd31b4
TNQ
1265msgid "relative config include conditionals must come from files"
1266msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1267
0e2a0915 1268#: config.c:720
9802f229 1269#, c-format
22973607
TNQ
1270msgid "bad config line %d in blob %s"
1271msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 1272
0e2a0915 1273#: config.c:724
9802f229 1274#, c-format
22973607
TNQ
1275msgid "bad config line %d in file %s"
1276msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 1277
0e2a0915 1278#: config.c:728
9802f229 1279#, c-format
22973607
TNQ
1280msgid "bad config line %d in standard input"
1281msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 1282
0e2a0915 1283#: config.c:732
9802f229 1284#, c-format
22973607
TNQ
1285msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1286msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 1287
0e2a0915 1288#: config.c:736
9802f229 1289#, c-format
22973607
TNQ
1290msgid "bad config line %d in command line %s"
1291msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 1292
0e2a0915 1293#: config.c:740
9802f229 1294#, c-format
22973607
TNQ
1295msgid "bad config line %d in %s"
1296msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 1297
0e2a0915 1298#: config.c:868
22973607
TNQ
1299msgid "out of range"
1300msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 1301
0e2a0915 1302#: config.c:868
22973607
TNQ
1303msgid "invalid unit"
1304msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 1305
0e2a0915 1306#: config.c:874
22973607
TNQ
1307#, c-format
1308msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1309msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 1310
0e2a0915 1311#: config.c:879
9802f229 1312#, c-format
22973607
TNQ
1313msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1314msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 1315
0e2a0915 1316#: config.c:882
9802f229 1317#, c-format
22973607
TNQ
1318msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1319msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 1320
0e2a0915 1321#: config.c:885
22973607
TNQ
1322#, c-format
1323msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1324msgstr ""
1325"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 1326
0e2a0915 1327#: config.c:888
9802f229 1328#, c-format
22973607
TNQ
1329msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1330msgstr ""
1331"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 1332
0e2a0915 1333#: config.c:891
9802f229 1334#, c-format
22973607
TNQ
1335msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1336msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 1337
0e2a0915 1338#: config.c:894
22973607
TNQ
1339#, c-format
1340msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1341msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 1342
0e2a0915 1343#: config.c:989
22973607
TNQ
1344#, c-format
1345msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1346msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 1347
0e2a0915 1348#: config.c:1084 config.c:1095
9802f229 1349#, c-format
22973607
TNQ
1350msgid "bad zlib compression level %d"
1351msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 1352
0e2a0915 1353#: config.c:1212
9802f229 1354#, c-format
22973607
TNQ
1355msgid "invalid mode for object creation: %s"
1356msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 1357
0e2a0915 1358#: config.c:1368
a1da87b7
TNQ
1359#, c-format
1360msgid "bad pack compression level %d"
1361msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
1362
0e2a0915 1363#: config.c:1564
22973607
TNQ
1364msgid "unable to parse command-line config"
1365msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1366
0e2a0915 1367#: config.c:1894
22973607
TNQ
1368msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1369msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
1370
0e2a0915 1371#: config.c:2064
64bd31b4
TNQ
1372#, c-format
1373msgid "Invalid %s: '%s'"
1374msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
1375
0e2a0915 1376#: config.c:2085
64bd31b4
TNQ
1377#, c-format
1378msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1379msgstr ""
1380"không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
1381
0e2a0915 1382#: config.c:2111
64bd31b4
TNQ
1383#, c-format
1384msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1385msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
1386
0e2a0915 1387#: config.c:2122
9802f229 1388#, c-format
22973607
TNQ
1389msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1390msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1391
0e2a0915 1392#: config.c:2124
22973607
TNQ
1393#, c-format
1394msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1395msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 1396
0e2a0915 1397#: config.c:2183
9802f229 1398#, c-format
22973607
TNQ
1399msgid "%s has multiple values"
1400msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 1401
0e2a0915 1402#: config.c:2517 config.c:2745
a1da87b7
TNQ
1403#, c-format
1404msgid "fstat on %s failed"
1405msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
1406
0e2a0915 1407#: config.c:2635
22973607
TNQ
1408#, c-format
1409msgid "could not set '%s' to '%s'"
1410msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 1411
0e2a0915 1412#: config.c:2637 builtin/remote.c:775
9802f229 1413#, c-format
22973607
TNQ
1414msgid "could not unset '%s'"
1415msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 1416
0e2a0915 1417#: connect.c:50
22973607
TNQ
1418msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1419msgstr "Máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 1420
0e2a0915 1421#: connect.c:52
22973607
TNQ
1422msgid ""
1423"Could not read from remote repository.\n"
1424"\n"
1425"Please make sure you have the correct access rights\n"
1426"and the repository exists."
e06dc12a 1427msgstr ""
22973607
TNQ
1428"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
1429"\n"
1430"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
1431"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 1432
0e2a0915 1433#: connected.c:63 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:141
22973607
TNQ
1434msgid "Checking connectivity"
1435msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
1436
1437#: connected.c:75
1438msgid "Could not run 'git rev-list'"
1439msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
1440
1441#: connected.c:95
1442msgid "failed write to rev-list"
1443msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
1444
1445#: connected.c:102
1446msgid "failed to close rev-list's stdin"
1447msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
1448
0e2a0915 1449#: convert.c:205
e06dc12a 1450#, c-format
22973607
TNQ
1451msgid ""
1452"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1453"The file will have its original line endings in your working directory."
1454msgstr ""
1455"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
1456"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."
e06dc12a 1457
0e2a0915 1458#: convert.c:209
e06dc12a 1459#, c-format
22973607
TNQ
1460msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1461msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s."
e06dc12a 1462
0e2a0915 1463#: convert.c:215
e06dc12a 1464#, c-format
22973607
TNQ
1465msgid ""
1466"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1467"The file will have its original line endings in your working directory."
1468msgstr ""
1469"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
1470"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."
e06dc12a 1471
0e2a0915 1472#: convert.c:219
7db011eb 1473#, c-format
22973607
TNQ
1474msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1475msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
7db011eb 1476
0e2a0915 1477#: date.c:116
22973607
TNQ
1478msgid "in the future"
1479msgstr "trong tương lai"
db484bad 1480
0e2a0915
TNQ
1481#: date.c:122 date.c:129 date.c:136 date.c:143 date.c:149 date.c:156 date.c:167
1482#: date.c:175 date.c:180
1483msgid "%"
1484msgid_plural "%"
1485msgstr[0] "%"
44bb9364 1486
22973607 1487#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
0e2a0915
TNQ
1488#: date.c:170
1489msgid "%s, %"
1490msgid_plural "%s, %"
1491msgstr[0] "%s, %"
44bb9364 1492
22973607 1493#: diffcore-order.c:24
44bb9364 1494#, c-format
22973607
TNQ
1495msgid "failed to read orderfile '%s'"
1496msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 1497
275588f9 1498#: diffcore-rename.c:536
22973607
TNQ
1499msgid "Performing inexact rename detection"
1500msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
1501
0e2a0915 1502#: diff.c:63
44bb9364 1503#, c-format
22973607
TNQ
1504msgid "option '%s' requires a value"
1505msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
44bb9364 1506
0e2a0915 1507#: diff.c:125
44bb9364 1508#, c-format
22973607
TNQ
1509msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1510msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 1511
0e2a0915 1512#: diff.c:130
44bb9364 1513#, c-format
22973607
TNQ
1514msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1515msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 1516
0e2a0915 1517#: diff.c:282
44bb9364 1518#, c-format
22973607
TNQ
1519msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1520msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 1521
0e2a0915 1522#: diff.c:342
22973607 1523#, c-format
5832c3f2 1524msgid ""
22973607
TNQ
1525"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1526"%s"
5832c3f2 1527msgstr ""
22973607
TNQ
1528"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
1529"%s"
5832c3f2 1530
0e2a0915 1531#: diff.c:3101
22973607
TNQ
1532#, c-format
1533msgid "external diff died, stopping at %s"
1534msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 1535
0e2a0915 1536#: diff.c:3427
22973607
TNQ
1537msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1538msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 1539
0e2a0915 1540#: diff.c:3517
22973607
TNQ
1541msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1542msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 1543
0e2a0915 1544#: diff.c:3680
15fbbed7
TNQ
1545#, c-format
1546msgid ""
22973607
TNQ
1547"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1548"%s"
15fbbed7 1549msgstr ""
22973607
TNQ
1550"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
1551"%s"
15fbbed7 1552
0e2a0915 1553#: diff.c:3694
f2993884 1554#, c-format
22973607
TNQ
1555msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1556msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
f2993884 1557
0e2a0915 1558#: diff.c:4716
22973607
TNQ
1559msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1560msgstr ""
1561"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 1562
0e2a0915 1563#: diff.c:4719
22973607
TNQ
1564msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1565msgstr ""
1566"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 1567
0e2a0915 1568#: diff.c:4722
f2993884 1569#, c-format
22973607
TNQ
1570msgid ""
1571"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1572msgstr ""
1573"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
1574"nữa."
f2993884 1575
0e2a0915 1576#: dir.c:1948
22973607
TNQ
1577msgid "failed to get kernel name and information"
1578msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 1579
0e2a0915 1580#: dir.c:2067
22973607
TNQ
1581msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1582msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này."
0c966d84 1583
0e2a0915 1584#: dir.c:2846 dir.c:2851
64bd31b4
TNQ
1585#, c-format
1586msgid "could not create directories for %s"
1587msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
1588
0e2a0915 1589#: dir.c:2876
a1da87b7
TNQ
1590#, c-format
1591msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1592msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
1593
0e2a0915 1594#: entry.c:281
64bd31b4
TNQ
1595#, c-format
1596msgid "could not stat file '%s'"
1597msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
1598
0e2a0915 1599#: fetch-pack.c:251
22973607
TNQ
1600msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1601msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 1602
0e2a0915 1603#: fetch-pack.c:263
22973607
TNQ
1604msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1605msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
c2d67403 1606
0e2a0915 1607#: fetch-pack.c:282 builtin/archive.c:63
72dd4a8e
TNQ
1608#, c-format
1609msgid "remote error: %s"
1610msgstr "lỗi máy chủ: %s"
1611
0e2a0915 1612#: fetch-pack.c:283
c2d67403 1613#, c-format
275588f9
JX
1614msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1615msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 1616
0e2a0915 1617#: fetch-pack.c:335
22973607
TNQ
1618msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1619msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 1620
0e2a0915 1621#: fetch-pack.c:421
843565a8 1622#, c-format
22973607
TNQ
1623msgid "invalid shallow line: %s"
1624msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 1625
0e2a0915 1626#: fetch-pack.c:427
0c966d84 1627#, c-format
22973607
TNQ
1628msgid "invalid unshallow line: %s"
1629msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 1630
0e2a0915 1631#: fetch-pack.c:429
843565a8 1632#, c-format
22973607
TNQ
1633msgid "object not found: %s"
1634msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 1635
0e2a0915 1636#: fetch-pack.c:432
0c966d84 1637#, c-format
22973607
TNQ
1638msgid "error in object: %s"
1639msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 1640
0e2a0915 1641#: fetch-pack.c:434
843565a8 1642#, c-format
22973607
TNQ
1643msgid "no shallow found: %s"
1644msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 1645
0e2a0915 1646#: fetch-pack.c:437
0c966d84 1647#, c-format
22973607
TNQ
1648msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1649msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 1650
0e2a0915 1651#: fetch-pack.c:476
843565a8 1652#, c-format
22973607
TNQ
1653msgid "got %s %d %s"
1654msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 1655
0e2a0915 1656#: fetch-pack.c:490
c2d67403 1657#, c-format
22973607
TNQ
1658msgid "invalid commit %s"
1659msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 1660
0e2a0915 1661#: fetch-pack.c:523
22973607
TNQ
1662msgid "giving up"
1663msgstr "chịu thua"
1664
0e2a0915 1665#: fetch-pack.c:533 progress.c:235
22973607
TNQ
1666msgid "done"
1667msgstr "xong"
1668
0e2a0915 1669#: fetch-pack.c:545
c2d67403 1670#, c-format
22973607
TNQ
1671msgid "got %s (%d) %s"
1672msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 1673
0e2a0915 1674#: fetch-pack.c:591
0c966d84 1675#, c-format
22973607
TNQ
1676msgid "Marking %s as complete"
1677msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 1678
0e2a0915 1679#: fetch-pack.c:775
c2d67403 1680#, c-format
22973607
TNQ
1681msgid "already have %s (%s)"
1682msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 1683
0e2a0915 1684#: fetch-pack.c:813
22973607
TNQ
1685msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1686msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 1687
0e2a0915 1688#: fetch-pack.c:821
22973607
TNQ
1689msgid "protocol error: bad pack header"
1690msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 1691
0e2a0915 1692#: fetch-pack.c:877
c2d67403 1693#, c-format
22973607
TNQ
1694msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1695msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 1696
0e2a0915 1697#: fetch-pack.c:893
c2d67403 1698#, c-format
22973607
TNQ
1699msgid "%s failed"
1700msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 1701
0e2a0915 1702#: fetch-pack.c:895
22973607
TNQ
1703msgid "error in sideband demultiplexer"
1704msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
1705
0e2a0915 1706#: fetch-pack.c:922
22973607
TNQ
1707msgid "Server does not support shallow clients"
1708msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
1709
0e2a0915 1710#: fetch-pack.c:926
22973607
TNQ
1711msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1712msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
1713
0e2a0915 1714#: fetch-pack.c:929
22973607
TNQ
1715msgid "Server supports no-done"
1716msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
1717
0e2a0915 1718#: fetch-pack.c:935
22973607
TNQ
1719msgid "Server supports multi_ack"
1720msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
1721
0e2a0915 1722#: fetch-pack.c:939
22973607
TNQ
1723msgid "Server supports side-band-64k"
1724msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
1725
0e2a0915 1726#: fetch-pack.c:943
22973607
TNQ
1727msgid "Server supports side-band"
1728msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
1729
0e2a0915 1730#: fetch-pack.c:947
22973607
TNQ
1731msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1732msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
1733
0e2a0915 1734#: fetch-pack.c:951
22973607
TNQ
1735msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1736msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
1737
0e2a0915 1738#: fetch-pack.c:961
22973607
TNQ
1739msgid "Server supports ofs-delta"
1740msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
1741
0e2a0915 1742#: fetch-pack.c:968
c2d67403 1743#, c-format
22973607
TNQ
1744msgid "Server version is %.*s"
1745msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 1746
0e2a0915 1747#: fetch-pack.c:974
22973607
TNQ
1748msgid "Server does not support --shallow-since"
1749msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
1750
0e2a0915 1751#: fetch-pack.c:978
22973607
TNQ
1752msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1753msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
1754
0e2a0915 1755#: fetch-pack.c:980
22973607
TNQ
1756msgid "Server does not support --deepen"
1757msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
1758
0e2a0915 1759#: fetch-pack.c:991
22973607
TNQ
1760msgid "no common commits"
1761msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
1762
0e2a0915 1763#: fetch-pack.c:1003
22973607
TNQ
1764msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1765msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
1766
0e2a0915 1767#: fetch-pack.c:1165
22973607
TNQ
1768msgid "no matching remote head"
1769msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
1770
0e2a0915 1771#: fetch-pack.c:1187
64bd31b4
TNQ
1772#, c-format
1773msgid "no such remote ref %s"
1774msgstr "Không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
1775
0e2a0915 1776#: fetch-pack.c:1190
64bd31b4
TNQ
1777#, c-format
1778msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1779msgstr ""
1780"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
1781
0e2a0915 1782#: gpg-interface.c:181
22973607
TNQ
1783msgid "gpg failed to sign the data"
1784msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
1785
0e2a0915 1786#: gpg-interface.c:211
22973607
TNQ
1787msgid "could not create temporary file"
1788msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
1789
0e2a0915 1790#: gpg-interface.c:213
843565a8 1791#, c-format
22973607
TNQ
1792msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1793msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 1794
0e2a0915 1795#: graph.c:97
a1da87b7
TNQ
1796#, c-format
1797msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1798msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
1799
0e2a0915 1800#: grep.c:1981
c2d67403 1801#, c-format
22973607
TNQ
1802msgid "'%s': unable to read %s"
1803msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 1804
0e2a0915 1805#: grep.c:1998 builtin/clone.c:403 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
c2d67403 1806#, c-format
22973607
TNQ
1807msgid "failed to stat '%s'"
1808msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 1809
0e2a0915 1810#: grep.c:2009
843565a8 1811#, c-format
22973607
TNQ
1812msgid "'%s': short read"
1813msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 1814
0e2a0915 1815#: help.c:179
843565a8 1816#, c-format
22973607
TNQ
1817msgid "available git commands in '%s'"
1818msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 1819
0e2a0915 1820#: help.c:186
22973607
TNQ
1821msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1822msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
1823
0e2a0915 1824#: help.c:217
22973607
TNQ
1825msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1826msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
1827
0e2a0915 1828#: help.c:281
5832c3f2 1829#, c-format
22973607
TNQ
1830msgid ""
1831"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1832"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1833msgstr ""
1834"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
1835"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 1836
0e2a0915 1837#: help.c:336
22973607
TNQ
1838msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1839msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
1840
0e2a0915 1841#: help.c:358
5832c3f2 1842#, c-format
0e2a0915
TNQ
1843msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
1844msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 1845
0e2a0915 1846#: help.c:363
5832c3f2 1847#, c-format
0e2a0915
TNQ
1848msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1849msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 1850
0e2a0915
TNQ
1851#: help.c:368
1852#, c-format
1853msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1854msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
1855
1856#: help.c:376
22973607
TNQ
1857#, c-format
1858msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1859msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 1860
0e2a0915 1861#: help.c:380
22973607
TNQ
1862msgid ""
1863"\n"
0e2a0915 1864"The most similar command is"
22973607
TNQ
1865msgid_plural ""
1866"\n"
0e2a0915 1867"The most similar commands are"
22973607
TNQ
1868msgstr[0] ""
1869"\n"
0e2a0915 1870"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 1871
0e2a0915
TNQ
1872#: help.c:395
1873msgid "git version [<options>]"
1874msgstr "git version [<các-tùy-chọn>]"
1875
1876#: help.c:456
bd8202f3 1877#, c-format
22973607
TNQ
1878msgid "%s: %s - %s"
1879msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 1880
0e2a0915
TNQ
1881#: help.c:460
1882msgid ""
1883"\n"
1884"Did you mean this?"
1885msgid_plural ""
1886"\n"
1887"Did you mean one of these?"
1888msgstr[0] ""
1889"\n"
1890"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
1891
1892#: ident.c:342
22973607
TNQ
1893msgid ""
1894"\n"
1895"*** Please tell me who you are.\n"
1896"\n"
1897"Run\n"
1898"\n"
1899" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1900" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1901"\n"
1902"to set your account's default identity.\n"
1903"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1904"\n"
1905msgstr ""
1906"\n"
1907"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
1908"\n"
1909"Chạy\n"
1910"\n"
1911" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
1912" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
1913"\n"
1914"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
1915"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
1916"\n"
bd8202f3 1917
0e2a0915 1918#: ident.c:366
64bd31b4
TNQ
1919msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1920msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
1921
0e2a0915 1922#: ident.c:371
64bd31b4
TNQ
1923#, c-format
1924msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1925msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
1926
0e2a0915 1927#: ident.c:381
64bd31b4
TNQ
1928msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
1929msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
1930
0e2a0915 1931#: ident.c:387
64bd31b4
TNQ
1932#, c-format
1933msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
1934msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
1935
0e2a0915 1936#: ident.c:395
64bd31b4
TNQ
1937#, c-format
1938msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
1939msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
1940
0e2a0915 1941#: ident.c:401
64bd31b4
TNQ
1942#, c-format
1943msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
1944msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
1945
0e2a0915 1946#: ident.c:416 builtin/commit.c:612
64bd31b4
TNQ
1947#, c-format
1948msgid "invalid date format: %s"
1949msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
1950
22973607 1951#: lockfile.c:152
bd8202f3 1952#, c-format
22973607
TNQ
1953msgid ""
1954"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1955"\n"
1956"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1957"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1958"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1959"may have crashed in this repository earlier:\n"
1960"remove the file manually to continue."
bd8202f3 1961msgstr ""
22973607
TNQ
1962"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
1963"\n"
1964"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
1965"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
1966"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
1967"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
1968"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 1969
22973607 1970#: lockfile.c:160
bd8202f3 1971#, c-format
22973607
TNQ
1972msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1973msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 1974
22973607
TNQ
1975#: merge.c:41
1976msgid "failed to read the cache"
1977msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
1978
0e2a0915
TNQ
1979#: merge.c:96 builtin/am.c:1980 builtin/am.c:2015 builtin/checkout.c:377
1980#: builtin/checkout.c:591 builtin/clone.c:753
22973607
TNQ
1981msgid "unable to write new index file"
1982msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
1983
0e2a0915 1984#: merge-recursive.c:210
22973607
TNQ
1985msgid "(bad commit)\n"
1986msgstr "(commit sai)\n"
1987
0e2a0915 1988#: merge-recursive.c:232 merge-recursive.c:240
bd8202f3 1989#, c-format
22973607
TNQ
1990msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1991msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
bd8202f3 1992
0e2a0915 1993#: merge-recursive.c:304
22973607
TNQ
1994msgid "error building trees"
1995msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
1996
0e2a0915 1997#: merge-recursive.c:728
bd8202f3 1998#, c-format
22973607
TNQ
1999msgid "failed to create path '%s'%s"
2000msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 2001
0e2a0915 2002#: merge-recursive.c:739
22973607
TNQ
2003#, c-format
2004msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2005msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 2006
0e2a0915 2007#: merge-recursive.c:753 merge-recursive.c:772
22973607
TNQ
2008msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2009msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 2010
0e2a0915 2011#: merge-recursive.c:762
44bb9364 2012#, c-format
22973607
TNQ
2013msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2014msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 2015
0e2a0915 2016#: merge-recursive.c:804 builtin/cat-file.c:36
22973607
TNQ
2017#, c-format
2018msgid "cannot read object %s '%s'"
2019msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
2020
0e2a0915 2021#: merge-recursive.c:806
22973607
TNQ
2022#, c-format
2023msgid "blob expected for %s '%s'"
2024msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”"
2025
0e2a0915 2026#: merge-recursive.c:830
22973607
TNQ
2027#, c-format
2028msgid "failed to open '%s': %s"
2029msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 2030
0e2a0915 2031#: merge-recursive.c:841
77c8e543 2032#, c-format
22973607
TNQ
2033msgid "failed to symlink '%s': %s"
2034msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 2035
0e2a0915 2036#: merge-recursive.c:846
774cfe0c 2037#, c-format
22973607
TNQ
2038msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2039msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 2040
0e2a0915 2041#: merge-recursive.c:986
22973607
TNQ
2042msgid "Failed to execute internal merge"
2043msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 2044
0e2a0915 2045#: merge-recursive.c:990
774cfe0c 2046#, c-format
22973607
TNQ
2047msgid "Unable to add %s to database"
2048msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 2049
0e2a0915 2050#: merge-recursive.c:1093
774cfe0c
TNQ
2051#, c-format
2052msgid ""
22973607
TNQ
2053"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2054"in tree."
77cc392d 2055msgstr ""
22973607
TNQ
2056"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
2057"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 2058
0e2a0915 2059#: merge-recursive.c:1098
64bd31b4
TNQ
2060#, c-format
2061msgid ""
2062"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2063"left in tree."
2064msgstr ""
2065"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
2066"của %s còn lại trong cây (tree)."
2067
0e2a0915 2068#: merge-recursive.c:1105
f2993884 2069#, c-format
22973607
TNQ
2070msgid ""
2071"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2072"in tree at %s."
2073msgstr ""
2074"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
2075"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 2076
0e2a0915 2077#: merge-recursive.c:1110
64bd31b4
TNQ
2078#, c-format
2079msgid ""
2080"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2081"left in tree at %s."
2082msgstr ""
2083"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
2084"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
2085
0e2a0915 2086#: merge-recursive.c:1144
22973607
TNQ
2087msgid "rename"
2088msgstr "đổi tên"
02507f42 2089
0e2a0915 2090#: merge-recursive.c:1144
22973607
TNQ
2091msgid "renamed"
2092msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 2093
0e2a0915 2094#: merge-recursive.c:1201
e06dc12a 2095#, c-format
22973607
TNQ
2096msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2097msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 2098
0e2a0915 2099#: merge-recursive.c:1226
22973607 2100#, c-format
f2993884 2101msgid ""
22973607
TNQ
2102"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2103"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 2104msgstr ""
22973607
TNQ
2105"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
2106"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 2107
0e2a0915 2108#: merge-recursive.c:1231
22973607
TNQ
2109msgid " (left unresolved)"
2110msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 2111
0e2a0915 2112#: merge-recursive.c:1293
22973607
TNQ
2113#, c-format
2114msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 2115msgstr ""
22973607 2116"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 2117
0e2a0915 2118#: merge-recursive.c:1326
774cfe0c 2119#, c-format
22973607
TNQ
2120msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2121msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
774cfe0c 2122
0e2a0915 2123#: merge-recursive.c:1529
db484bad 2124#, c-format
22973607
TNQ
2125msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2126msgstr ""
2127"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s"
774cfe0c 2128
0e2a0915 2129#: merge-recursive.c:1544
22973607
TNQ
2130#, c-format
2131msgid "Adding merged %s"
2132msgstr "Thêm hòa trộn %s"
774cfe0c 2133
0e2a0915 2134#: merge-recursive.c:1551 merge-recursive.c:1781
22973607
TNQ
2135#, c-format
2136msgid "Adding as %s instead"
2137msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
774cfe0c 2138
0e2a0915 2139#: merge-recursive.c:1608
b9252573 2140#, c-format
22973607
TNQ
2141msgid "cannot read object %s"
2142msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 2143
0e2a0915 2144#: merge-recursive.c:1611
774cfe0c 2145#, c-format
22973607
TNQ
2146msgid "object %s is not a blob"
2147msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
2148
0e2a0915 2149#: merge-recursive.c:1680
22973607
TNQ
2150msgid "modify"
2151msgstr "sửa đổi"
2152
0e2a0915 2153#: merge-recursive.c:1680
22973607
TNQ
2154msgid "modified"
2155msgstr "đã sửa"
774cfe0c 2156
0e2a0915 2157#: merge-recursive.c:1690
22973607
TNQ
2158msgid "content"
2159msgstr "nội dung"
774cfe0c 2160
0e2a0915 2161#: merge-recursive.c:1697
22973607
TNQ
2162msgid "add/add"
2163msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 2164
0e2a0915 2165#: merge-recursive.c:1733
db484bad 2166#, c-format
22973607
TNQ
2167msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2168msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 2169
0e2a0915 2170#: merge-recursive.c:1747
db484bad 2171#, c-format
22973607
TNQ
2172msgid "Auto-merging %s"
2173msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
774cfe0c 2174
0e2a0915 2175#: merge-recursive.c:1751 git-submodule.sh:945
22973607
TNQ
2176msgid "submodule"
2177msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 2178
0e2a0915 2179#: merge-recursive.c:1752
774cfe0c 2180#, c-format
22973607
TNQ
2181msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2182msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 2183
0e2a0915 2184#: merge-recursive.c:1846
db484bad 2185#, c-format
22973607
TNQ
2186msgid "Removing %s"
2187msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 2188
0e2a0915 2189#: merge-recursive.c:1872
22973607
TNQ
2190msgid "file/directory"
2191msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 2192
0e2a0915 2193#: merge-recursive.c:1878
22973607
TNQ
2194msgid "directory/file"
2195msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 2196
0e2a0915 2197#: merge-recursive.c:1884
db484bad 2198#, c-format
22973607
TNQ
2199msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2200msgstr ""
2201"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
2202"%s"
774cfe0c 2203
0e2a0915 2204#: merge-recursive.c:1893
db484bad 2205#, c-format
22973607
TNQ
2206msgid "Adding %s"
2207msgstr "Thêm \"%s\""
2208
0e2a0915 2209#: merge-recursive.c:1930
22973607
TNQ
2210msgid "Already up-to-date!"
2211msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 2212
0e2a0915 2213#: merge-recursive.c:1939
db484bad 2214#, c-format
22973607
TNQ
2215msgid "merging of trees %s and %s failed"
2216msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 2217
0e2a0915 2218#: merge-recursive.c:2022
22973607
TNQ
2219msgid "Merging:"
2220msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 2221
0e2a0915 2222#: merge-recursive.c:2035
db484bad 2223#, c-format
22973607
TNQ
2224msgid "found %u common ancestor:"
2225msgid_plural "found %u common ancestors:"
2226msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
2227
0e2a0915 2228#: merge-recursive.c:2074
22973607
TNQ
2229msgid "merge returned no commit"
2230msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 2231
0e2a0915 2232#: merge-recursive.c:2137
db484bad 2233#, c-format
22973607
TNQ
2234msgid "Could not parse object '%s'"
2235msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 2236
0e2a0915 2237#: merge-recursive.c:2151 builtin/merge.c:646 builtin/merge.c:793
22973607
TNQ
2238msgid "Unable to write index."
2239msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
b9252573 2240
22973607
TNQ
2241#: notes-merge.c:273
2242#, c-format
2243msgid ""
2244"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2245"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2246"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2247msgstr ""
2248"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
2249"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
2250"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
2251"chú mới."
774cfe0c 2252
22973607
TNQ
2253#: notes-merge.c:280
2254#, c-format
2255msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2256msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 2257
0e2a0915 2258#: notes-utils.c:42
22973607 2259msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 2260msgstr ""
22973607
TNQ
2261"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
2262"chiếu"
b9252573 2263
0e2a0915 2264#: notes-utils.c:101
774cfe0c 2265#, c-format
22973607
TNQ
2266msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2267msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 2268
0e2a0915 2269#: notes-utils.c:111
22973607
TNQ
2270#, c-format
2271msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2272msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 2273
0e2a0915
TNQ
2274#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2275#. the environment variable, the second %s is
2276#. its value.
2277#.
2278#: notes-utils.c:141
774cfe0c 2279#, c-format
22973607
TNQ
2280msgid "Bad %s value: '%s'"
2281msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 2282
5271df1d 2283#: object.c:240
774cfe0c 2284#, c-format
22973607
TNQ
2285msgid "unable to parse object: %s"
2286msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 2287
0e2a0915 2288#: parse-options.c:573
22973607
TNQ
2289msgid "..."
2290msgstr "…"
774cfe0c 2291
0e2a0915 2292#: parse-options.c:591
db484bad 2293#, c-format
22973607
TNQ
2294msgid "usage: %s"
2295msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 2296
22973607 2297#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
2298#. one in "usage: %s" translation.
2299#.
2300#: parse-options.c:597
db484bad 2301#, c-format
22973607
TNQ
2302msgid " or: %s"
2303msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 2304
0e2a0915 2305#: parse-options.c:600
db484bad 2306#, c-format
22973607
TNQ
2307msgid " %s"
2308msgstr " %s"
774cfe0c 2309
0e2a0915 2310#: parse-options.c:634
22973607
TNQ
2311msgid "-NUM"
2312msgstr "-SỐ"
774cfe0c 2313
22973607
TNQ
2314#: parse-options-cb.c:108
2315#, c-format
2316msgid "malformed object name '%s'"
2317msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 2318
0e2a0915 2319#: path.c:890
db484bad 2320#, c-format
22973607
TNQ
2321msgid "Could not make %s writable by group"
2322msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 2323
0e2a0915 2324#: pathspec.c:129
64bd31b4
TNQ
2325msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2326msgstr ""
2327"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
2328
0e2a0915 2329#: pathspec.c:147
64bd31b4
TNQ
2330msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2331msgstr "chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
2332
0e2a0915 2333#: pathspec.c:150
64bd31b4
TNQ
2334msgid "attr spec must not be empty"
2335msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
2336
0e2a0915 2337#: pathspec.c:193
64bd31b4
TNQ
2338#, c-format
2339msgid "invalid attribute name %s"
2340msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
2341
0e2a0915 2342#: pathspec.c:258
22973607
TNQ
2343msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2344msgstr ""
2345"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 2346
0e2a0915 2347#: pathspec.c:265
22973607
TNQ
2348msgid ""
2349"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2350"pathspec settings"
2351msgstr ""
2352"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
2353"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 2354
0e2a0915 2355#: pathspec.c:305
22973607
TNQ
2356msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2357msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 2358
0e2a0915 2359#: pathspec.c:326
774cfe0c 2360#, c-format
22973607
TNQ
2361msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2362msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 2363
0e2a0915 2364#: pathspec.c:331
774cfe0c 2365#, c-format
22973607
TNQ
2366msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2367msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 2368
0e2a0915 2369#: pathspec.c:369
22973607
TNQ
2370#, c-format
2371msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2372msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 2373
0e2a0915 2374#: pathspec.c:428
774cfe0c 2375#, c-format
22973607
TNQ
2376msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2377msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 2378
0e2a0915 2379#: pathspec.c:441
db484bad 2380#, c-format
22973607
TNQ
2381msgid "%s: '%s' is outside repository"
2382msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 2383
0e2a0915 2384#: pathspec.c:515
efc90c78 2385#, c-format
a1da87b7
TNQ
2386msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2387msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 2388
0e2a0915 2389#: pathspec.c:525
efc90c78 2390#, c-format
22973607
TNQ
2391msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2392msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 2393
0e2a0915 2394#: pathspec.c:575
22973607
TNQ
2395msgid ""
2396"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2397"use . instead if you meant to match all paths"
2398msgstr ""
2399"chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
2400"lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
774cfe0c 2401
0e2a0915 2402#: pathspec.c:599
b9252573 2403#, c-format
22973607
TNQ
2404msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2405msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
2406
0e2a0915 2407#: pretty.c:963
22973607
TNQ
2408msgid "unable to parse --pretty format"
2409msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
2410
0e2a0915 2411#: read-cache.c:1443
b9252573
TNQ
2412#, c-format
2413msgid ""
22973607
TNQ
2414"index.version set, but the value is invalid.\n"
2415"Using version %i"
b9252573 2416msgstr ""
22973607
TNQ
2417"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
2418"Dùng phiên bản %i"
b9252573 2419
0e2a0915 2420#: read-cache.c:1453
b9252573
TNQ
2421#, c-format
2422msgid ""
22973607
TNQ
2423"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2424"Using version %i"
b9252573 2425msgstr ""
22973607
TNQ
2426"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
2427"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 2428
0e2a0915
TNQ
2429#: read-cache.c:2308 builtin/merge.c:1019
2430#, c-format
2431msgid "could not close '%s'"
2432msgstr "không thể đóng “%s”"
2433
2434#: read-cache.c:2383 sequencer.c:1353 sequencer.c:2054
64bd31b4 2435#, c-format
72dd4a8e
TNQ
2436msgid "could not stat '%s'"
2437msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 2438
0e2a0915 2439#: read-cache.c:2396
64bd31b4
TNQ
2440#, c-format
2441msgid "unable to open git dir: %s"
2442msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
2443
0e2a0915 2444#: read-cache.c:2408
64bd31b4
TNQ
2445#, c-format
2446msgid "unable to unlink: %s"
2447msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
2448
0e2a0915 2449#: refs.c:622
bd8202f3 2450#, c-format
22973607
TNQ
2451msgid "Could not open '%s' for writing"
2452msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 2453
0e2a0915 2454#: refs.c:1769
72dd4a8e
TNQ
2455msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2456msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
2457
0e2a0915 2458#: refs/files-backend.c:1664
72e3c7a8 2459#, c-format
22973607
TNQ
2460msgid "could not delete reference %s: %s"
2461msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 2462
0e2a0915 2463#: refs/files-backend.c:1667
22973607
TNQ
2464#, c-format
2465msgid "could not delete references: %s"
2466msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 2467
0e2a0915 2468#: refs/files-backend.c:1676
b9252573 2469#, c-format
22973607
TNQ
2470msgid "could not remove reference %s"
2471msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
b9252573 2472
0e2a0915 2473#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
64bd31b4
TNQ
2474msgid "gone"
2475msgstr "đã ra đi"
2476
2477#: ref-filter.c:36
2478#, c-format
2479msgid "ahead %d"
2480msgstr "phía trước %d"
2481
2482#: ref-filter.c:37
2483#, c-format
2484msgid "behind %d"
2485msgstr "đằng sau %d"
2486
2487#: ref-filter.c:38
2488#, c-format
2489msgid "ahead %d, behind %d"
2490msgstr "trước %d, sau %d"
2491
0e2a0915 2492#: ref-filter.c:105
22973607
TNQ
2493#, c-format
2494msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2495msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 2496
0e2a0915 2497#: ref-filter.c:107
22973607
TNQ
2498#, c-format
2499msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2500msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 2501
0e2a0915 2502#: ref-filter.c:121
64bd31b4
TNQ
2503#, c-format
2504msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2505msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
2506
0e2a0915 2507#: ref-filter.c:125
64bd31b4
TNQ
2508#, c-format
2509msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2510msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
2511
0e2a0915 2512#: ref-filter.c:127
b9252573 2513#, c-format
64bd31b4
TNQ
2514msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2515msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
b9252573 2516
0e2a0915 2517#: ref-filter.c:167
b9252573 2518#, c-format
22973607
TNQ
2519msgid "%%(body) does not take arguments"
2520msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 2521
0e2a0915 2522#: ref-filter.c:174
b9252573 2523#, c-format
22973607
TNQ
2524msgid "%%(subject) does not take arguments"
2525msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 2526
0e2a0915 2527#: ref-filter.c:181
a1da87b7
TNQ
2528#, c-format
2529msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2530msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
2531
0e2a0915 2532#: ref-filter.c:200
22973607
TNQ
2533#, c-format
2534msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2535msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 2536
0e2a0915 2537#: ref-filter.c:202
c2d67403 2538#, c-format
22973607
TNQ
2539msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2540msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 2541
0e2a0915 2542#: ref-filter.c:215
64bd31b4
TNQ
2543#, c-format
2544msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2545msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
2546
0e2a0915 2547#: ref-filter.c:219
c2d67403 2548#, c-format
22973607
TNQ
2549msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2550msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 2551
0e2a0915 2552#: ref-filter.c:246
22973607
TNQ
2553#, c-format
2554msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2555msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 2556
0e2a0915 2557#: ref-filter.c:258
22973607
TNQ
2558#, c-format
2559msgid "unrecognized position:%s"
2560msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 2561
0e2a0915 2562#: ref-filter.c:262
22973607
TNQ
2563#, c-format
2564msgid "unrecognized width:%s"
2565msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
2566
0e2a0915 2567#: ref-filter.c:268
22973607
TNQ
2568#, c-format
2569msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2570msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
2571
0e2a0915 2572#: ref-filter.c:272
22973607
TNQ
2573#, c-format
2574msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2575msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
2576
0e2a0915 2577#: ref-filter.c:287
64bd31b4
TNQ
2578#, c-format
2579msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2580msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
2581
0e2a0915 2582#: ref-filter.c:378
44bb9364 2583#, c-format
22973607
TNQ
2584msgid "malformed field name: %.*s"
2585msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 2586
0e2a0915 2587#: ref-filter.c:404
44bb9364 2588#, c-format
22973607
TNQ
2589msgid "unknown field name: %.*s"
2590msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 2591
0e2a0915 2592#: ref-filter.c:508
64bd31b4
TNQ
2593#, c-format
2594msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2595msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
2596
0e2a0915 2597#: ref-filter.c:568
64bd31b4
TNQ
2598#, c-format
2599msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2600msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
2601
0e2a0915 2602#: ref-filter.c:570
64bd31b4
TNQ
2603#, c-format
2604msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2605msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
2606
0e2a0915 2607#: ref-filter.c:572
64bd31b4
TNQ
2608#, c-format
2609msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2610msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
2611
0e2a0915 2612#: ref-filter.c:598
64bd31b4
TNQ
2613#, c-format
2614msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2615msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
2616
0e2a0915 2617#: ref-filter.c:600
64bd31b4
TNQ
2618#, c-format
2619msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2620msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
2621
0e2a0915 2622#: ref-filter.c:602
64bd31b4
TNQ
2623#, c-format
2624msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2625msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
2626
0e2a0915 2627#: ref-filter.c:615
44bb9364 2628#, c-format
22973607
TNQ
2629msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2630msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 2631
0e2a0915 2632#: ref-filter.c:670
22973607
TNQ
2633#, c-format
2634msgid "malformed format string %s"
2635msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 2636
0e2a0915 2637#: ref-filter.c:1254
64bd31b4
TNQ
2638#, c-format
2639msgid "(no branch, rebasing %s)"
2640msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
72e3c7a8 2641
0e2a0915 2642#: ref-filter.c:1257
72e3c7a8 2643#, c-format
64bd31b4
TNQ
2644msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2645msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
72e3c7a8 2646
0e2a0915
TNQ
2647#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2648#. detached at " in wt-status.c
2649#.
2650#: ref-filter.c:1265
c2d67403 2651#, c-format
64bd31b4
TNQ
2652msgid "(HEAD detached at %s)"
2653msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
c2d67403 2654
0e2a0915
TNQ
2655#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2656#. detached from " in wt-status.c
2657#.
2658#: ref-filter.c:1272
64bd31b4
TNQ
2659#, c-format
2660msgid "(HEAD detached from %s)"
2661msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
2662
0e2a0915 2663#: ref-filter.c:1276
64bd31b4
TNQ
2664msgid "(no branch)"
2665msgstr "(không nhánh)"
2666
0e2a0915 2667#: ref-filter.c:1426 ref-filter.c:1457
4dcd03ea 2668#, c-format
22973607
TNQ
2669msgid "missing object %s for %s"
2670msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 2671
0e2a0915 2672#: ref-filter.c:1429 ref-filter.c:1460
4dcd03ea 2673#, c-format
22973607
TNQ
2674msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2675msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 2676
0e2a0915 2677#: ref-filter.c:1760
4dcd03ea 2678#, c-format
22973607
TNQ
2679msgid "malformed object at '%s'"
2680msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 2681
0e2a0915 2682#: ref-filter.c:1827
4dcd03ea 2683#, c-format
22973607
TNQ
2684msgid "ignoring ref with broken name %s"
2685msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 2686
0e2a0915 2687#: ref-filter.c:1832
0c966d84 2688#, c-format
22973607
TNQ
2689msgid "ignoring broken ref %s"
2690msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
0c966d84 2691
0e2a0915 2692#: ref-filter.c:2095
0c966d84 2693#, c-format
22973607
TNQ
2694msgid "format: %%(end) atom missing"
2695msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 2696
0e2a0915 2697#: ref-filter.c:2176
0c966d84 2698#, c-format
22973607
TNQ
2699msgid "malformed object name %s"
2700msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 2701
0e2a0915 2702#: remote.c:747
0c966d84 2703#, c-format
22973607
TNQ
2704msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2705msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 2706
0e2a0915 2707#: remote.c:751
b9252573 2708#, c-format
22973607
TNQ
2709msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2710msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 2711
0e2a0915 2712#: remote.c:755
b9252573 2713#, c-format
22973607
TNQ
2714msgid "%s tracks both %s and %s"
2715msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 2716
0e2a0915 2717#: remote.c:763
22973607
TNQ
2718msgid "Internal error"
2719msgstr "Lỗi nội bộ"
b9252573 2720
0e2a0915 2721#: remote.c:1680 remote.c:1782
22973607
TNQ
2722msgid "HEAD does not point to a branch"
2723msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 2724
0e2a0915 2725#: remote.c:1689
22973607
TNQ
2726#, c-format
2727msgid "no such branch: '%s'"
2728msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 2729
0e2a0915 2730#: remote.c:1692
f2993884 2731#, c-format
22973607
TNQ
2732msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2733msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 2734
0e2a0915 2735#: remote.c:1698
72e3c7a8 2736#, c-format
22973607 2737msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 2738msgstr ""
22973607 2739"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 2740
0e2a0915 2741#: remote.c:1713
72e3c7a8 2742#, c-format
22973607
TNQ
2743msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2744msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 2745
0e2a0915 2746#: remote.c:1725
72e3c7a8 2747#, c-format
22973607
TNQ
2748msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2749msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 2750
0e2a0915 2751#: remote.c:1736
72e3c7a8 2752#, c-format
22973607
TNQ
2753msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2754msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 2755
0e2a0915 2756#: remote.c:1749
22973607
TNQ
2757msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2758msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
2759
0e2a0915 2760#: remote.c:1771
22973607
TNQ
2761msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2762msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
2763
0e2a0915 2764#: remote.c:2076
72e3c7a8 2765#, c-format
22973607 2766msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 2767msgstr ""
22973607 2768"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 2769
0e2a0915 2770#: remote.c:2080
22973607
TNQ
2771msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2772msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
2773
0e2a0915 2774#: remote.c:2083
72e3c7a8 2775#, c-format
22973607
TNQ
2776msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2777msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 2778
0e2a0915 2779#: remote.c:2087
72e3c7a8 2780#, c-format
22973607
TNQ
2781msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2782msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2783msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 2784
0e2a0915 2785#: remote.c:2093
22973607
TNQ
2786msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2787msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
2788
0e2a0915 2789#: remote.c:2096
72e3c7a8 2790#, c-format
22973607
TNQ
2791msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2792msgid_plural ""
2793"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2794msgstr[0] ""
2795"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
2796"tiếp-nhanh.\n"
2797
0e2a0915 2798#: remote.c:2104
22973607
TNQ
2799msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2800msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 2801
0e2a0915 2802#: remote.c:2107
72e3c7a8
TNQ
2803#, c-format
2804msgid ""
22973607
TNQ
2805"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2806"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2807msgid_plural ""
2808"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2809"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2810msgstr[0] ""
2811"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
2812"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
2813"tương ứng với mỗi lần.\n"
2814
0e2a0915 2815#: remote.c:2117
22973607 2816msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 2817msgstr ""
22973607
TNQ
2818" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
2819"bạn)\n"
72e3c7a8 2820
0e2a0915 2821#: revision.c:2187
22973607
TNQ
2822msgid "your current branch appears to be broken"
2823msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
2824
0e2a0915 2825#: revision.c:2190
72e3c7a8 2826#, c-format
22973607
TNQ
2827msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2828msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
72e3c7a8 2829
0e2a0915 2830#: revision.c:2384
22973607
TNQ
2831msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2832msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
2833
0e2a0915 2834#: run-command.c:644
22973607
TNQ
2835msgid "open /dev/null failed"
2836msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
2837
0e2a0915 2838#: send-pack.c:151
64bd31b4
TNQ
2839#, c-format
2840msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2841msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
2842
0e2a0915 2843#: send-pack.c:153
64bd31b4
TNQ
2844#, c-format
2845msgid "remote unpack failed: %s"
2846msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
2847
0e2a0915 2848#: send-pack.c:316
22973607
TNQ
2849msgid "failed to sign the push certificate"
2850msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
2851
0e2a0915 2852#: send-pack.c:429
22973607
TNQ
2853msgid "the receiving end does not support --signed push"
2854msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
2855
0e2a0915 2856#: send-pack.c:431
72e3c7a8 2857msgid ""
22973607
TNQ
2858"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2859"signed push"
72e3c7a8 2860msgstr ""
22973607
TNQ
2861"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
2862"signed"
72e3c7a8 2863
0e2a0915 2864#: send-pack.c:443
22973607
TNQ
2865msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2866msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
2867
0e2a0915 2868#: send-pack.c:448
22973607
TNQ
2869msgid "the receiving end does not support push options"
2870msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
2871
0e2a0915 2872#: sequencer.c:216
22973607
TNQ
2873msgid "revert"
2874msgstr "hoàn nguyên"
2875
0e2a0915 2876#: sequencer.c:218
22973607
TNQ
2877msgid "cherry-pick"
2878msgstr "cherry-pick"
2879
0e2a0915 2880#: sequencer.c:220
a1da87b7
TNQ
2881msgid "rebase -i"
2882msgstr "rebase -i"
2883
0e2a0915 2884#: sequencer.c:222
a1da87b7
TNQ
2885#, c-format
2886msgid "Unknown action: %d"
2887msgstr "Không nhận ra thao tác: %d"
2888
0e2a0915 2889#: sequencer.c:279
72e3c7a8 2890msgid ""
22973607
TNQ
2891"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2892"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 2893msgstr ""
22973607
TNQ
2894"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
2895"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”"
72e3c7a8 2896
0e2a0915 2897#: sequencer.c:282
72e3c7a8 2898msgid ""
22973607
TNQ
2899"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2900"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2901"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 2902msgstr ""
22973607
TNQ
2903"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
2904"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
2905"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 2906
0e2a0915 2907#: sequencer.c:295 sequencer.c:1685
72e3c7a8 2908#, c-format
22973607
TNQ
2909msgid "could not lock '%s'"
2910msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 2911
0e2a0915 2912#: sequencer.c:298 sequencer.c:1563 sequencer.c:1690 sequencer.c:1704
72e3c7a8 2913#, c-format
22973607
TNQ
2914msgid "could not write to '%s'"
2915msgstr "không thể ghi vào “%s”"
72e3c7a8 2916
0e2a0915 2917#: sequencer.c:302
72e3c7a8 2918#, c-format
72351d7d 2919msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 2920msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 2921
0e2a0915 2922#: sequencer.c:306 sequencer.c:1568 sequencer.c:1692
72e3c7a8 2923#, c-format
22973607
TNQ
2924msgid "failed to finalize '%s'."
2925msgstr "gặp lỗi khi finalize “%s”"
72e3c7a8 2926
0e2a0915
TNQ
2927#: sequencer.c:330 sequencer.c:817 sequencer.c:1589 builtin/am.c:258
2928#: builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1017
72e3c7a8 2929#, c-format
22973607
TNQ
2930msgid "could not read '%s'"
2931msgstr "Không thể đọc “%s”."
72e3c7a8 2932
0e2a0915 2933#: sequencer.c:356
72e3c7a8 2934#, c-format
22973607
TNQ
2935msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2936msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 2937
0e2a0915 2938#: sequencer.c:360
22973607
TNQ
2939msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2940msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
2941
0e2a0915 2942#: sequencer.c:389
72e3c7a8 2943#, c-format
22973607
TNQ
2944msgid "%s: fast-forward"
2945msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 2946
a1da87b7 2947#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
0e2a0915 2948#. "rebase -i".
a1da87b7 2949#.
0e2a0915 2950#: sequencer.c:472
72e3c7a8 2951#, c-format
22973607
TNQ
2952msgid "%s: Unable to write new index file"
2953msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 2954
0e2a0915 2955#: sequencer.c:491
22973607
TNQ
2956msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2957msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD\n"
2958
0e2a0915 2959#: sequencer.c:511
22973607
TNQ
2960msgid "unable to update cache tree\n"
2961msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n"
2962
0e2a0915 2963#: sequencer.c:595
72e3c7a8
TNQ
2964#, c-format
2965msgid ""
22973607
TNQ
2966"you have staged changes in your working tree\n"
2967"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2968"\n"
2969" git commit --amend %s\n"
2970"\n"
2971"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2972"\n"
2973" git commit %s\n"
2974"\n"
2975"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2976"\n"
2977" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 2978msgstr ""
22973607
TNQ
2979"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
2980"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
2981"\n"
2982" git commit --amend %s\n"
2983"\n"
2984"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
2985"\n"
2986" git commit %s\n"
2987"\n"
2988"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
2989"\n"
2990" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 2991
0e2a0915 2992#: sequencer.c:697
72e3c7a8 2993#, c-format
22973607
TNQ
2994msgid "could not parse commit %s\n"
2995msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s\n"
72e3c7a8 2996
0e2a0915 2997#: sequencer.c:702
72e3c7a8 2998#, c-format
22973607
TNQ
2999msgid "could not parse parent commit %s\n"
3000msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”\n"
72e3c7a8 3001
0e2a0915 3002#: sequencer.c:824
a1da87b7
TNQ
3003#, c-format
3004msgid ""
3005"unexpected 1st line of squash message:\n"
3006"\n"
3007"\t%.*s"
3008msgstr ""
3009"không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
3010"\n"
3011"\t%.*s"
3012
0e2a0915 3013#: sequencer.c:830
a1da87b7
TNQ
3014#, c-format
3015msgid ""
3016"invalid 1st line of squash message:\n"
3017"\n"
3018"\t%.*s"
3019msgstr ""
3020"dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
3021"\n"
3022"\t%.*s"
3023
0e2a0915 3024#: sequencer.c:836 sequencer.c:861
a1da87b7
TNQ
3025#, c-format
3026msgid "This is a combination of %d commits."
3027msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
3028
0e2a0915 3029#: sequencer.c:845
a1da87b7
TNQ
3030msgid "need a HEAD to fixup"
3031msgstr "cần một HEAD để sửa"
3032
0e2a0915 3033#: sequencer.c:847
a1da87b7
TNQ
3034msgid "could not read HEAD"
3035msgstr "không thể đọc HEAD"
3036
0e2a0915 3037#: sequencer.c:849
a1da87b7
TNQ
3038msgid "could not read HEAD's commit message"
3039msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
3040
0e2a0915 3041#: sequencer.c:855
a1da87b7
TNQ
3042#, c-format
3043msgid "cannot write '%s'"
3044msgstr "không thể ghi “%s”"
3045
0e2a0915 3046#: sequencer.c:864 git-rebase--interactive.sh:445
a1da87b7
TNQ
3047msgid "This is the 1st commit message:"
3048msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
3049
0e2a0915 3050#: sequencer.c:872
a1da87b7
TNQ
3051#, c-format
3052msgid "could not read commit message of %s"
3053msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
3054
0e2a0915 3055#: sequencer.c:879
a1da87b7
TNQ
3056#, c-format
3057msgid "This is the commit message #%d:"
3058msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
3059
0e2a0915 3060#: sequencer.c:884
a1da87b7
TNQ
3061#, c-format
3062msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3063msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
3064
0e2a0915 3065#: sequencer.c:889
a1da87b7
TNQ
3066#, c-format
3067msgid "unknown command: %d"
3068msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
3069
0e2a0915 3070#: sequencer.c:955
22973607
TNQ
3071msgid "your index file is unmerged."
3072msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 3073
0e2a0915 3074#: sequencer.c:973
22973607
TNQ
3075#, c-format
3076msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3077msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 3078
0e2a0915 3079#: sequencer.c:981
44bb9364 3080#, c-format
22973607
TNQ
3081msgid "commit %s does not have parent %d"
3082msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 3083
0e2a0915 3084#: sequencer.c:985
22973607
TNQ
3085#, c-format
3086msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3087msgstr ""
3088"luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
3089"hòa trộn."
44bb9364 3090
0e2a0915 3091#: sequencer.c:991
a1da87b7
TNQ
3092#, c-format
3093msgid "cannot get commit message for %s"
3094msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
3095
22973607
TNQ
3096#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3097#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
0e2a0915 3098#: sequencer.c:1012
22973607
TNQ
3099#, c-format
3100msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3101msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 3102
0e2a0915 3103#: sequencer.c:1075 sequencer.c:1830
22973607 3104#, c-format
a1da87b7
TNQ
3105msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3106msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 3107
0e2a0915 3108#: sequencer.c:1126
22973607
TNQ
3109#, c-format
3110msgid "could not revert %s... %s"
3111msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 3112
0e2a0915 3113#: sequencer.c:1127
22973607
TNQ
3114#, c-format
3115msgid "could not apply %s... %s"
3116msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 3117
0e2a0915 3118#: sequencer.c:1169
22973607
TNQ
3119msgid "empty commit set passed"
3120msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
3121
0e2a0915 3122#: sequencer.c:1179
b9252573 3123#, c-format
22973607
TNQ
3124msgid "git %s: failed to read the index"
3125msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 3126
0e2a0915 3127#: sequencer.c:1186
f2993884 3128#, c-format
22973607
TNQ
3129msgid "git %s: failed to refresh the index"
3130msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 3131
0e2a0915 3132#: sequencer.c:1306
f2993884 3133#, c-format
22973607
TNQ
3134msgid "invalid line %d: %.*s"
3135msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 3136
0e2a0915 3137#: sequencer.c:1314
a1da87b7
TNQ
3138#, c-format
3139msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3140msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 3141
0e2a0915 3142#: sequencer.c:1347
f2993884 3143#, c-format
22973607
TNQ
3144msgid "could not read '%s'."
3145msgstr "không thể đọc “%s”."
f2993884 3146
0e2a0915 3147#: sequencer.c:1359
a1da87b7
TNQ
3148msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3149msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
3150
0e2a0915 3151#: sequencer.c:1361
7746f2e3 3152#, c-format
22973607
TNQ
3153msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3154msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
3155
0e2a0915 3156#: sequencer.c:1366
a1da87b7
TNQ
3157msgid "no commits parsed."
3158msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
3159
0e2a0915 3160#: sequencer.c:1377
22973607
TNQ
3161msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3162msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
3163
0e2a0915 3164#: sequencer.c:1379
22973607
TNQ
3165msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3166msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 3167
0e2a0915 3168#: sequencer.c:1442
22973607
TNQ
3169#, c-format
3170msgid "invalid key: %s"
3171msgstr "khóa không đúng: %s"
4dcd03ea 3172
0e2a0915 3173#: sequencer.c:1445
bd8202f3 3174#, c-format
22973607
TNQ
3175msgid "invalid value for %s: %s"
3176msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 3177
0e2a0915 3178#: sequencer.c:1502
bd8202f3 3179#, c-format
22973607
TNQ
3180msgid "malformed options sheet: '%s'"
3181msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 3182
0e2a0915 3183#: sequencer.c:1540
22973607
TNQ
3184msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3185msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
3186
0e2a0915 3187#: sequencer.c:1541
22973607
TNQ
3188msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3189msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
774cfe0c 3190
0e2a0915 3191#: sequencer.c:1544
774cfe0c 3192#, c-format
22973607
TNQ
3193msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3194msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 3195
0e2a0915 3196#: sequencer.c:1558
22973607
TNQ
3197msgid "could not lock HEAD"
3198msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 3199
0e2a0915 3200#: sequencer.c:1614 sequencer.c:2188
22973607
TNQ
3201msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3202msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 3203
0e2a0915 3204#: sequencer.c:1616
22973607
TNQ
3205msgid "cannot resolve HEAD"
3206msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 3207
0e2a0915 3208#: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652
22973607
TNQ
3209msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3210msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 3211
0e2a0915 3212#: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929
22973607
TNQ
3213#, c-format
3214msgid "cannot open '%s'"
3215msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 3216
0e2a0915 3217#: sequencer.c:1640
22973607
TNQ
3218#, c-format
3219msgid "cannot read '%s': %s"
3220msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 3221
0e2a0915 3222#: sequencer.c:1641
22973607
TNQ
3223msgid "unexpected end of file"
3224msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 3225
0e2a0915 3226#: sequencer.c:1647
22973607
TNQ
3227#, c-format
3228msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3229msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 3230
0e2a0915 3231#: sequencer.c:1658
a1da87b7
TNQ
3232msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3233msgstr ""
3234"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
3235"bạn!"
3236
0e2a0915 3237#: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086
a1da87b7
TNQ
3238msgid "cannot read HEAD"
3239msgstr "không thể đọc HEAD"
3240
0e2a0915 3241#: sequencer.c:1835 builtin/difftool.c:633
a1da87b7
TNQ
3242#, c-format
3243msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3244msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
3245
0e2a0915 3246#: sequencer.c:1851
a1da87b7
TNQ
3247msgid "could not read index"
3248msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
3249
0e2a0915 3250#: sequencer.c:1856
a1da87b7
TNQ
3251#, c-format
3252msgid ""
3253"execution failed: %s\n"
3254"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3255"\n"
3256" git rebase --continue\n"
3257"\n"
3258msgstr ""
3259"thực thi gặp lỗi: %s\n"
3260"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
3261"\n"
3262" git rebase --continue\n"
3263"\n"
3264
0e2a0915 3265#: sequencer.c:1862
a1da87b7
TNQ
3266msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3267msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
3268
0e2a0915 3269#: sequencer.c:1868
a1da87b7
TNQ
3270#, c-format
3271msgid ""
3272"execution succeeded: %s\n"
3273"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3274"Commit or stash your changes, and then run\n"
3275"\n"
3276" git rebase --continue\n"
3277"\n"
3278msgstr ""
3279"thực thi thành công: %s\n"
3280"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
3281"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
3282"\n"
3283" git rebase --continue\n"
3284"\n"
3285
0e2a0915 3286#: sequencer.c:1925
a1da87b7 3287#, c-format
0e2a0915
TNQ
3288msgid "Applied autostash.\n"
3289msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 3290
0e2a0915 3291#: sequencer.c:1937
a1da87b7
TNQ
3292#, c-format
3293msgid "cannot store %s"
3294msgstr "không thử lưu “%s”"
3295
0e2a0915 3296#: sequencer.c:1940 git-rebase.sh:173
a1da87b7
TNQ
3297#, c-format
3298msgid ""
3299"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3300"Your changes are safe in the stash.\n"
3301"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3302msgstr ""
3303"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
3304"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
3305"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
3306"nào.\n"
3307
0e2a0915 3308#: sequencer.c:2022
a1da87b7 3309#, c-format
64bd31b4
TNQ
3310msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3311msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 3312
0e2a0915 3313#: sequencer.c:2064
a1da87b7
TNQ
3314#, c-format
3315msgid "unknown command %d"
3316msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
3317
0e2a0915 3318#: sequencer.c:2094
a1da87b7
TNQ
3319msgid "could not read orig-head"
3320msgstr "không thể đọc orig-head"
3321
0e2a0915 3322#: sequencer.c:2099
a1da87b7
TNQ
3323msgid "could not read 'onto'"
3324msgstr "không thể đọc “onto”."
3325
0e2a0915 3326#: sequencer.c:2106
a1da87b7
TNQ
3327#, c-format
3328msgid "could not update %s"
3329msgstr "không thể cập nhật %s"
3330
0e2a0915 3331#: sequencer.c:2113
a1da87b7
TNQ
3332#, c-format
3333msgid "could not update HEAD to %s"
3334msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
3335
0e2a0915 3336#: sequencer.c:2197
a1da87b7
TNQ
3337msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3338msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
3339
0e2a0915 3340#: sequencer.c:2202
a1da87b7
TNQ
3341msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3342msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
3343
0e2a0915 3344#: sequencer.c:2211
a1da87b7
TNQ
3345msgid "cannot amend non-existing commit"
3346msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
3347
0e2a0915 3348#: sequencer.c:2213
a1da87b7
TNQ
3349#, c-format
3350msgid "invalid file: '%s'"
3351msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
3352
0e2a0915 3353#: sequencer.c:2215
a1da87b7
TNQ
3354#, c-format
3355msgid "invalid contents: '%s'"
3356msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
3357
0e2a0915 3358#: sequencer.c:2218
a1da87b7
TNQ
3359msgid ""
3360"\n"
3361"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3362"first and then run 'git rebase --continue' again."
3363msgstr ""
3364"\n"
3365"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
3366"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
3367
0e2a0915 3368#: sequencer.c:2228
a1da87b7
TNQ
3369msgid "could not commit staged changes."
3370msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
3371
0e2a0915 3372#: sequencer.c:2308
22973607
TNQ
3373#, c-format
3374msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3375msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
3376
0e2a0915 3377#: sequencer.c:2312
22973607
TNQ
3378#, c-format
3379msgid "%s: bad revision"
3380msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
3381
0e2a0915 3382#: sequencer.c:2345
22973607
TNQ
3383msgid "can't revert as initial commit"
3384msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
3385
0e2a0915 3386#: setup.c:171
22973607 3387#, c-format
819a2276 3388msgid ""
22973607
TNQ
3389"%s: no such path in the working tree.\n"
3390"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 3391msgstr ""
22973607
TNQ
3392"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
3393"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
3394"một cách nội bộ."
774cfe0c 3395
0e2a0915 3396#: setup.c:184
22973607
TNQ
3397#, c-format
3398msgid ""
3399"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3400"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3401"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 3402msgstr ""
22973607
TNQ
3403"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
3404"cây làm việc.\n"
3405"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
3406"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 3407
0e2a0915 3408#: setup.c:252
774cfe0c 3409#, c-format
22973607
TNQ
3410msgid ""
3411"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3412"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3413"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 3414msgstr ""
22973607
TNQ
3415"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
3416"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
3417"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 3418
0e2a0915 3419#: setup.c:504
22973607
TNQ
3420#, c-format
3421msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3422msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 3423
0e2a0915 3424#: setup.c:512
22973607
TNQ
3425msgid "unknown repository extensions found:"
3426msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 3427
0e2a0915 3428#: setup.c:810
22973607
TNQ
3429#, c-format
3430msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3431msgstr "Không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
774cfe0c 3432
0e2a0915 3433#: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652
22973607
TNQ
3434msgid "Cannot come back to cwd"
3435msgstr "Không thể quay lại cwd"
774cfe0c 3436
0e2a0915 3437#: setup.c:1050
22973607
TNQ
3438msgid "Unable to read current working directory"
3439msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 3440
0e2a0915 3441#: setup.c:1062 setup.c:1068
64bd31b4
TNQ
3442#, c-format
3443msgid "Cannot change to '%s'"
3444msgstr "Không thể chuyển sang “%s”"
3445
0e2a0915 3446#: setup.c:1081
22973607
TNQ
3447#, c-format
3448msgid ""
3449"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3450"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3451msgstr ""
3452"Không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến điểm gắn kết %s)\n"
3453"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
3454"đặt)."
15fbbed7 3455
0e2a0915 3456#: setup.c:1173
22973607
TNQ
3457#, c-format
3458msgid ""
3459"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3460"The owner of files must always have read and write permissions."
3461msgstr ""
3462"Gặp vấn đề với gía trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
3463"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 3464
0e2a0915 3465#: sha1_file.c:560
22973607
TNQ
3466#, c-format
3467msgid "path '%s' does not exist"
3468msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 3469
0e2a0915 3470#: sha1_file.c:586
22973607
TNQ
3471#, c-format
3472msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3473msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 3474
0e2a0915 3475#: sha1_file.c:592
22973607
TNQ
3476#, c-format
3477msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3478msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 3479
0e2a0915 3480#: sha1_file.c:598
22973607
TNQ
3481#, c-format
3482msgid "reference repository '%s' is shallow"
3483msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 3484
0e2a0915 3485#: sha1_file.c:606
22973607
TNQ
3486#, c-format
3487msgid "reference repository '%s' is grafted"
3488msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 3489
64bd31b4 3490#: sha1_file.c:1245
22973607
TNQ
3491msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3492msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
774cfe0c 3493
0e2a0915 3494#: sha1_file.c:2729
22973607
TNQ
3495#, c-format
3496msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3497msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
774cfe0c 3498
0e2a0915 3499#: sha1_file.c:2733
22973607
TNQ
3500#, c-format
3501msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3502msgstr ""
3503"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
774cfe0c 3504
0e2a0915 3505#: sha1_name.c:419
22973607
TNQ
3506#, c-format
3507msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3508msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 3509
0e2a0915 3510#: sha1_name.c:430
22973607
TNQ
3511msgid "The candidates are:"
3512msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 3513
0e2a0915 3514#: sha1_name.c:589
5832c3f2 3515msgid ""
22973607
TNQ
3516"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3517"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3518"may be created by mistake. For example,\n"
3519"\n"
3520" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3521"\n"
3522"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3523"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3524"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 3525msgstr ""
22973607
TNQ
3526"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
3527"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
3528"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
3529"\n"
3530" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n"
3531"\n"
3532"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
3533"tạo ra.\n"
3534"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
3535"này\n"
3536"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 3537
0e2a0915 3538#: submodule.c:70 submodule.c:104
22973607
TNQ
3539msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3540msgstr ""
3541"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
3542"trước"
5714e413 3543
0e2a0915 3544#: submodule.c:74 submodule.c:108
22973607
TNQ
3545#, c-format
3546msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3547msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 3548
0e2a0915 3549#: submodule.c:82
22973607
TNQ
3550#, c-format
3551msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3552msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
5714e413 3553
0e2a0915 3554#: submodule.c:115
22973607
TNQ
3555#, c-format
3556msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3557msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 3558
0e2a0915 3559#: submodule.c:126
22973607
TNQ
3560msgid "staging updated .gitmodules failed"
3561msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 3562
0e2a0915 3563#: submodule.c:165
22973607
TNQ
3564msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3565msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
5714e413 3566
0e2a0915
TNQ
3567#: submodule.c:376
3568#, c-format
3569msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3570msgstr "Trong mô-đun-con không có gì “%s”"
3571
3572#: submodule.c:407
3573#, c-format
3574msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3575msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
3576
3577#: submodule.c:1337
64bd31b4
TNQ
3578#, c-format
3579msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3580msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
3581
0e2a0915 3582#: submodule.c:1475
a1da87b7 3583#, c-format
64bd31b4
TNQ
3584msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3585msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 3586
0e2a0915 3587#: submodule.c:1488
a1da87b7 3588#, c-format
64bd31b4
TNQ
3589msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3590msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 3591
0e2a0915 3592#: submodule.c:1581
64bd31b4
TNQ
3593#, c-format
3594msgid "submodule '%s' has dirty index"
3595msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
3596
0e2a0915 3597#: submodule.c:1845
a1da87b7
TNQ
3598#, c-format
3599msgid ""
3600"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3601msgstr ""
3602"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
3603"được hỗ trợ"
3604
0e2a0915 3605#: submodule.c:1857 submodule.c:1913
a1da87b7
TNQ
3606#, c-format
3607msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3608msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
3609
0e2a0915 3610#: submodule.c:1861 builtin/submodule--helper.c:678
64bd31b4 3611#: builtin/submodule--helper.c:688
a1da87b7
TNQ
3612#, c-format
3613msgid "could not create directory '%s'"
3614msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
3615
0e2a0915 3616#: submodule.c:1864
a1da87b7
TNQ
3617#, c-format
3618msgid ""
3619"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3620"'%s' to\n"
3621"'%s'\n"
3622msgstr ""
3623"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
3624"“%s” sang\n"
3625"“%s”\n"
3626
0e2a0915 3627#: submodule.c:1948
a1da87b7
TNQ
3628#, c-format
3629msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3630msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
3631
0e2a0915 3632#: submodule.c:1992
64bd31b4
TNQ
3633msgid "could not start ls-files in .."
3634msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
3635
0e2a0915 3636#: submodule.c:2012
64bd31b4
TNQ
3637msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3638msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
3639
0e2a0915 3640#: submodule.c:2031
64bd31b4
TNQ
3641#, c-format
3642msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3643msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
3644
0e2a0915 3645#: submodule-config.c:420
22973607
TNQ
3646#, c-format
3647msgid "invalid value for %s"
3648msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 3649
0e2a0915 3650#: trailer.c:241
22973607
TNQ
3651#, c-format
3652msgid "running trailer command '%s' failed"
3653msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 3654
0e2a0915
TNQ
3655#: trailer.c:474 trailer.c:478 trailer.c:482 trailer.c:536 trailer.c:540
3656#: trailer.c:544
f2993884 3657#, c-format
22973607
TNQ
3658msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3659msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 3660
0e2a0915 3661#: trailer.c:526 trailer.c:531 builtin/remote.c:290
f2993884 3662#, c-format
22973607
TNQ
3663msgid "more than one %s"
3664msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 3665
0e2a0915 3666#: trailer.c:703
22973607
TNQ
3667#, c-format
3668msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3669msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 3670
0e2a0915 3671#: trailer.c:723
f2993884 3672#, c-format
22973607
TNQ
3673msgid "could not read input file '%s'"
3674msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 3675
0e2a0915 3676#: trailer.c:726
22973607
TNQ
3677msgid "could not read from stdin"
3678msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 3679
0e2a0915 3680#: trailer.c:950 builtin/am.c:45
c527aceb 3681#, c-format
22973607
TNQ
3682msgid "could not stat %s"
3683msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 3684
0e2a0915 3685#: trailer.c:952
22973607
TNQ
3686#, c-format
3687msgid "file %s is not a regular file"
3688msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 3689
0e2a0915 3690#: trailer.c:954
22973607
TNQ
3691#, c-format
3692msgid "file %s is not writable by user"
3693msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 3694
0e2a0915 3695#: trailer.c:966
22973607
TNQ
3696msgid "could not open temporary file"
3697msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 3698
0e2a0915 3699#: trailer.c:1002
22973607
TNQ
3700#, c-format
3701msgid "could not rename temporary file to %s"
3702msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 3703
0e2a0915 3704#: transport.c:63
22973607
TNQ
3705#, c-format
3706msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3707msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 3708
0e2a0915 3709#: transport.c:152
22973607
TNQ
3710#, c-format
3711msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3712msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
3713
0e2a0915 3714#: transport.c:890
c527aceb
TNQ
3715#, c-format
3716msgid ""
22973607
TNQ
3717"The following submodule paths contain changes that can\n"
3718"not be found on any remote:\n"
c527aceb 3719msgstr ""
22973607
TNQ
3720"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
3721"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 3722
0e2a0915 3723#: transport.c:894
22973607
TNQ
3724#, c-format
3725msgid ""
3726"\n"
3727"Please try\n"
3728"\n"
3729"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3730"\n"
3731"or cd to the path and use\n"
3732"\n"
3733"\tgit push\n"
3734"\n"
3735"to push them to a remote.\n"
3736"\n"
819a2276 3737msgstr ""
22973607
TNQ
3738"\n"
3739"Hãy thử\n"
3740"\n"
3741"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3742"\n"
3743"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
3744"\n"
3745"\tgit push\n"
3746"\n"
3747"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
3748"\n"
5714e413 3749
0e2a0915 3750#: transport.c:902
22973607
TNQ
3751msgid "Aborting."
3752msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 3753
0e2a0915 3754#: transport-helper.c:1071
c527aceb 3755#, c-format
22973607
TNQ
3756msgid "Could not read ref %s"
3757msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s"
c527aceb 3758
22973607
TNQ
3759#: tree-walk.c:31
3760msgid "too-short tree object"
3761msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 3762
22973607
TNQ
3763#: tree-walk.c:37
3764msgid "malformed mode in tree entry"
3765msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 3766
22973607
TNQ
3767#: tree-walk.c:41
3768msgid "empty filename in tree entry"
3769msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
3770
3771#: tree-walk.c:113
3772msgid "too-short tree file"
3773msgstr "tập tin cây quá ngắn"
3774
0e2a0915 3775#: unpack-trees.c:105
22973607 3776#, c-format
819a2276 3777msgid ""
22973607
TNQ
3778"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3779"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 3780msgstr ""
22973607
TNQ
3781"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3782"checkout:\n"
3783"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
3784"chuyển nhánh."
5714e413 3785
0e2a0915 3786#: unpack-trees.c:107
44bb9364 3787#, c-format
22973607
TNQ
3788msgid ""
3789"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3790"%%s"
e06dc12a 3791msgstr ""
22973607
TNQ
3792"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3793"checkout:\n"
3794"%%s"
e06dc12a 3795
0e2a0915 3796#: unpack-trees.c:110
22973607
TNQ
3797#, c-format
3798msgid ""
3799"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3800"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 3801msgstr ""
22973607
TNQ
3802"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3803"hòa trộn:\n"
3804"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
3805"trộn."
e06dc12a 3806
0e2a0915 3807#: unpack-trees.c:112
7db011eb 3808#, c-format
22973607
TNQ
3809msgid ""
3810"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3811"%%s"
7db011eb 3812msgstr ""
22973607
TNQ
3813"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3814"hòa trộn:\n"
3815"%%s"
7db011eb 3816
0e2a0915 3817#: unpack-trees.c:115
c527aceb 3818#, c-format
22973607
TNQ
3819msgid ""
3820"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3821"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 3822msgstr ""
22973607
TNQ
3823"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3824"%s:\n"
3825"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 3826
0e2a0915 3827#: unpack-trees.c:117
22973607
TNQ
3828#, c-format
3829msgid ""
3830"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3831"%%s"
3832msgstr ""
3833"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3834"%s:\n"
3835"%%s"
774cfe0c 3836
0e2a0915 3837#: unpack-trees.c:122
22973607
TNQ
3838#, c-format
3839msgid ""
a1da87b7 3840"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
3841"%s"
3842msgstr ""
a1da87b7
TNQ
3843"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
3844"trong nó:\n"
22973607 3845"%s"
774cfe0c 3846
0e2a0915 3847#: unpack-trees.c:126
7db011eb 3848#, c-format
efc90c78 3849msgid ""
22973607
TNQ
3850"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3851"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 3852msgstr ""
22973607
TNQ
3853"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
3854"checkout:\n"
3855"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 3856
0e2a0915 3857#: unpack-trees.c:128
db484bad 3858#, c-format
22973607
TNQ
3859msgid ""
3860"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3861"%%s"
3862msgstr ""
3863"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
3864"checkout:\n"
3865"%%s"
774cfe0c 3866
0e2a0915 3867#: unpack-trees.c:131
db484bad 3868#, c-format
22973607
TNQ
3869msgid ""
3870"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3871"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 3872msgstr ""
22973607
TNQ
3873"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
3874"trộn:\n"
3875"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 3876
0e2a0915 3877#: unpack-trees.c:133
774cfe0c 3878#, c-format
22973607
TNQ
3879msgid ""
3880"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3881"%%s"
3882msgstr ""
3883"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
3884"trộn:\n"
3885"%%s"
03c82da3 3886
0e2a0915 3887#: unpack-trees.c:136
03c82da3
TNQ
3888#, c-format
3889msgid ""
22973607
TNQ
3890"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3891"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 3892msgstr ""
22973607
TNQ
3893"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
3894"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 3895
0e2a0915 3896#: unpack-trees.c:138
03c82da3 3897#, c-format
22973607
TNQ
3898msgid ""
3899"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3900"%%s"
03c82da3 3901msgstr ""
22973607
TNQ
3902"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
3903"%%s"
774cfe0c 3904
0e2a0915 3905#: unpack-trees.c:143
db484bad 3906#, c-format
22973607
TNQ
3907msgid ""
3908"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3909"checkout:\n"
3910"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 3911msgstr ""
22973607
TNQ
3912"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3913"checkout:\n"
3914"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 3915
0e2a0915 3916#: unpack-trees.c:145
03c82da3 3917#, c-format
22973607
TNQ
3918msgid ""
3919"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3920"checkout:\n"
3921"%%s"
3922msgstr ""
3923"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3924"checkout:\n"
3925"%%s"
774cfe0c 3926
0e2a0915 3927#: unpack-trees.c:148
03c82da3 3928#, c-format
22973607
TNQ
3929msgid ""
3930"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3931"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 3932msgstr ""
22973607
TNQ
3933"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3934"hòa trộn:\n"
3935"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 3936
0e2a0915 3937#: unpack-trees.c:150
03c82da3 3938#, c-format
22973607
TNQ
3939msgid ""
3940"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3941"%%s"
3942msgstr ""
3943"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3944"hòa trộn:\n"
3945"%%s"
774cfe0c 3946
0e2a0915 3947#: unpack-trees.c:153
22973607
TNQ
3948#, c-format
3949msgid ""
3950"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3951"%%sPlease move or remove them before you %s."
3952msgstr ""
3953"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3954"%s:\n"
3955"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 3956
0e2a0915 3957#: unpack-trees.c:155
22973607
TNQ
3958#, c-format
3959msgid ""
3960"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3961"%%s"
3962msgstr ""
3963"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3964"%s:\n"
3965"%%s"
44bb9364 3966
0e2a0915 3967#: unpack-trees.c:162
22973607
TNQ
3968#, c-format
3969msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
3970msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 3971
0e2a0915 3972#: unpack-trees.c:165
22973607
TNQ
3973#, c-format
3974msgid ""
3975"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3976"%s"
3977msgstr ""
3978"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
3979"%s"
c2d67403 3980
0e2a0915 3981#: unpack-trees.c:167
77c8e543 3982#, c-format
22973607
TNQ
3983msgid ""
3984"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
3985"update:\n"
3986"%s"
3987msgstr ""
3988"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
3989"nhật checkout rải rác:\n"
3990"%s"
77c8e543 3991
0e2a0915 3992#: unpack-trees.c:169
22973607
TNQ
3993#, c-format
3994msgid ""
3995"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
3996"update:\n"
3997"%s"
3998msgstr ""
3999"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
4000"nhật checkout rải rác:\n"
4001"%s"
03c82da3 4002
0e2a0915 4003#: unpack-trees.c:171
64bd31b4
TNQ
4004#, c-format
4005msgid ""
4006"Cannot update submodule:\n"
4007"%s"
4008msgstr ""
4009"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
4010"%s"
4011
0e2a0915 4012#: unpack-trees.c:248
db484bad 4013#, c-format
22973607
TNQ
4014msgid "Aborting\n"
4015msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 4016
0e2a0915 4017#: unpack-trees.c:277
64bd31b4
TNQ
4018#, c-format
4019msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
4020msgstr "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
4021
0e2a0915 4022#: unpack-trees.c:346
22973607
TNQ
4023msgid "Checking out files"
4024msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
4025
64bd31b4 4026#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
4027msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4028msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 4029
64bd31b4 4030#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 4031#, c-format
22973607
TNQ
4032msgid "invalid %XX escape sequence"
4033msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 4034
64bd31b4 4035#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
4036msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4037msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 4038
64bd31b4 4039#: urlmatch.c:232
22973607
TNQ
4040msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4041msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 4042
64bd31b4 4043#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
4044msgid "invalid characters in host name"
4045msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 4046
64bd31b4 4047#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
4048msgid "invalid port number"
4049msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 4050
64bd31b4 4051#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
4052msgid "invalid '..' path segment"
4053msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 4054
0e2a0915 4055#: worktree.c:245
db484bad 4056#, c-format
22973607
TNQ
4057msgid "failed to read '%s'"
4058msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 4059
0e2a0915 4060#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
22973607
TNQ
4061#, c-format
4062msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4063msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 4064
0e2a0915 4065#: wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:766
db484bad 4066#, c-format
22973607
TNQ
4067msgid "could not open '%s' for writing"
4068msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
774cfe0c 4069
0e2a0915
TNQ
4070#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:319 builtin/am.c:757
4071#: builtin/am.c:849 builtin/merge.c:1014
22973607
TNQ
4072#, c-format
4073msgid "could not open '%s' for reading"
4074msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
774cfe0c 4075
0e2a0915 4076#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
22973607
TNQ
4077#, c-format
4078msgid "unable to access '%s'"
4079msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 4080
0e2a0915 4081#: wrapper.c:632
22973607
TNQ
4082msgid "unable to get current working directory"
4083msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 4084
0e2a0915 4085#: wrapper.c:656
22973607
TNQ
4086#, c-format
4087msgid "could not write to %s"
4088msgstr "không thể ghi vào %s"
03c82da3 4089
0e2a0915 4090#: wrapper.c:658
22973607
TNQ
4091#, c-format
4092msgid "could not close %s"
4093msgstr "không thể đóng %s"
03c82da3 4094
0e2a0915 4095#: wt-status.c:152
22973607
TNQ
4096msgid "Unmerged paths:"
4097msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 4098
0e2a0915 4099#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
22973607
TNQ
4100#, c-format
4101msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4102msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 4103
0e2a0915 4104#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
22973607
TNQ
4105msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
4106msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 4107
0e2a0915 4108#: wt-status.c:185
22973607
TNQ
4109msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4110msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 4111
0e2a0915 4112#: wt-status.c:187 wt-status.c:191
22973607 4113msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 4114msgstr ""
22973607
TNQ
4115" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
4116"cần được giải quyết)"
03c82da3 4117
0e2a0915 4118#: wt-status.c:189
22973607
TNQ
4119msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4120msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 4121
0e2a0915 4122#: wt-status.c:200 wt-status.c:981
22973607
TNQ
4123msgid "Changes to be committed:"
4124msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 4125
0e2a0915 4126#: wt-status.c:218 wt-status.c:990
22973607
TNQ
4127msgid "Changes not staged for commit:"
4128msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 4129
0e2a0915 4130#: wt-status.c:222
22973607
TNQ
4131msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4132msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
4133
0e2a0915 4134#: wt-status.c:224
22973607 4135msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 4136msgstr ""
22973607 4137" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 4138
0e2a0915 4139#: wt-status.c:225
22973607
TNQ
4140msgid ""
4141" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4142msgstr ""
4143" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục "
4144"làm việc)"
b9252573 4145
0e2a0915 4146#: wt-status.c:227
22973607
TNQ
4147msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4148msgstr ""
4149" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
4150"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 4151
0e2a0915 4152#: wt-status.c:239
b9252573 4153#, c-format
22973607
TNQ
4154msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4155msgstr ""
4156" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 4157
0e2a0915 4158#: wt-status.c:254
22973607
TNQ
4159msgid "both deleted:"
4160msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 4161
0e2a0915 4162#: wt-status.c:256
22973607
TNQ
4163msgid "added by us:"
4164msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 4165
0e2a0915 4166#: wt-status.c:258
22973607
TNQ
4167msgid "deleted by them:"
4168msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 4169
0e2a0915 4170#: wt-status.c:260
22973607
TNQ
4171msgid "added by them:"
4172msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 4173
0e2a0915 4174#: wt-status.c:262
22973607
TNQ
4175msgid "deleted by us:"
4176msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 4177
0e2a0915 4178#: wt-status.c:264
22973607
TNQ
4179msgid "both added:"
4180msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 4181
0e2a0915 4182#: wt-status.c:266
22973607
TNQ
4183msgid "both modified:"
4184msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 4185
0e2a0915 4186#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
4187msgid "new file:"
4188msgstr "tập tin mới:"
db484bad 4189
0e2a0915 4190#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
4191msgid "copied:"
4192msgstr "đã chép:"
f2993884 4193
0e2a0915 4194#: wt-status.c:280
22973607
TNQ
4195msgid "deleted:"
4196msgstr "đã xóa:"
f2993884 4197
0e2a0915 4198#: wt-status.c:282
22973607
TNQ
4199msgid "modified:"
4200msgstr "đã sửa:"
f2993884 4201
0e2a0915 4202#: wt-status.c:284
22973607
TNQ
4203msgid "renamed:"
4204msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 4205
0e2a0915 4206#: wt-status.c:286
22973607
TNQ
4207msgid "typechange:"
4208msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 4209
0e2a0915 4210#: wt-status.c:288
22973607
TNQ
4211msgid "unknown:"
4212msgstr "không hiểu:"
f2993884 4213
0e2a0915 4214#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
4215msgid "unmerged:"
4216msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 4217
0e2a0915 4218#: wt-status.c:372
22973607
TNQ
4219msgid "new commits, "
4220msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 4221
0e2a0915 4222#: wt-status.c:374
22973607
TNQ
4223msgid "modified content, "
4224msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 4225
0e2a0915 4226#: wt-status.c:376
22973607
TNQ
4227msgid "untracked content, "
4228msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 4229
0e2a0915
TNQ
4230#: wt-status.c:821
4231#, c-format
4232msgid "Your stash currently has %d entry"
4233msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4234msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
4235
4236#: wt-status.c:853
22973607
TNQ
4237msgid "Submodules changed but not updated:"
4238msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 4239
0e2a0915 4240#: wt-status.c:855
22973607
TNQ
4241msgid "Submodule changes to be committed:"
4242msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 4243
0e2a0915 4244#: wt-status.c:937
22973607
TNQ
4245msgid ""
4246"Do not touch the line above.\n"
4247"Everything below will be removed."
4248msgstr ""
4249"Không động đến đường ở trên.\n"
4250"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 4251
0e2a0915 4252#: wt-status.c:1049
22973607
TNQ
4253msgid "You have unmerged paths."
4254msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 4255
0e2a0915 4256#: wt-status.c:1052
22973607
TNQ
4257msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4258msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 4259
0e2a0915 4260#: wt-status.c:1054
22973607
TNQ
4261msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4262msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 4263
0e2a0915 4264#: wt-status.c:1059
22973607
TNQ
4265msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4266msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 4267
0e2a0915 4268#: wt-status.c:1062
22973607
TNQ
4269msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4270msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 4271
0e2a0915 4272#: wt-status.c:1072
22973607
TNQ
4273msgid "You are in the middle of an am session."
4274msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 4275
0e2a0915 4276#: wt-status.c:1075
22973607
TNQ
4277msgid "The current patch is empty."
4278msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 4279
0e2a0915 4280#: wt-status.c:1079
22973607
TNQ
4281msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4282msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 4283
0e2a0915 4284#: wt-status.c:1081
22973607
TNQ
4285msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4286msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 4287
0e2a0915 4288#: wt-status.c:1083
22973607
TNQ
4289msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4290msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 4291
0e2a0915 4292#: wt-status.c:1214
a1da87b7
TNQ
4293msgid "git-rebase-todo is missing."
4294msgstr "thiếu git-rebase-todo"
4295
0e2a0915 4296#: wt-status.c:1216
22973607
TNQ
4297msgid "No commands done."
4298msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 4299
0e2a0915 4300#: wt-status.c:1219
22973607
TNQ
4301#, c-format
4302msgid "Last command done (%d command done):"
4303msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4304msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 4305
0e2a0915 4306#: wt-status.c:1230
22973607
TNQ
4307#, c-format
4308msgid " (see more in file %s)"
4309msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 4310
0e2a0915 4311#: wt-status.c:1235
22973607
TNQ
4312msgid "No commands remaining."
4313msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 4314
0e2a0915 4315#: wt-status.c:1238
22973607
TNQ
4316#, c-format
4317msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4318msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4319msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 4320
0e2a0915 4321#: wt-status.c:1246
22973607
TNQ
4322msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4323msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 4324
0e2a0915 4325#: wt-status.c:1259
f2993884 4326#, c-format
22973607
TNQ
4327msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4328msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 4329
0e2a0915 4330#: wt-status.c:1264
22973607
TNQ
4331msgid "You are currently rebasing."
4332msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
4333
0e2a0915 4334#: wt-status.c:1278
22973607 4335msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 4336msgstr ""
22973607 4337" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 4338
0e2a0915 4339#: wt-status.c:1280
22973607
TNQ
4340msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4341msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 4342
0e2a0915 4343#: wt-status.c:1282
22973607 4344msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 4345msgstr ""
22973607 4346" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 4347
0e2a0915 4348#: wt-status.c:1288
22973607
TNQ
4349msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4350msgstr ""
4351" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
4352"continue\")"
f2993884 4353
0e2a0915 4354#: wt-status.c:1292
f2993884 4355#, c-format
22973607
TNQ
4356msgid ""
4357"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4358msgstr ""
4359"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
4360"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 4361
0e2a0915 4362#: wt-status.c:1297
22973607
TNQ
4363msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4364msgstr ""
4365"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
4366"rebase."
f2993884 4367
0e2a0915 4368#: wt-status.c:1300
22973607
TNQ
4369msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4370msgstr ""
4371" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
4372"rebase --continue\")"
f2993884 4373
0e2a0915 4374#: wt-status.c:1304
f2993884 4375#, c-format
22973607 4376msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 4377msgstr ""
22973607
TNQ
4378"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
4379"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 4380
0e2a0915 4381#: wt-status.c:1309
22973607
TNQ
4382msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4383msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
4384
0e2a0915 4385#: wt-status.c:1312
22973607
TNQ
4386msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4387msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
4388
0e2a0915 4389#: wt-status.c:1314
f2993884 4390msgid ""
22973607 4391" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 4392msgstr ""
22973607
TNQ
4393" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
4394"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 4395
0e2a0915 4396#: wt-status.c:1324
f2993884 4397#, c-format
22973607
TNQ
4398msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4399msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 4400
0e2a0915 4401#: wt-status.c:1329
22973607 4402msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 4403msgstr ""
22973607 4404" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 4405
0e2a0915 4406#: wt-status.c:1332
22973607
TNQ
4407msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4408msgstr ""
4409" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
4410"continue\")"
f2993884 4411
0e2a0915 4412#: wt-status.c:1334
22973607
TNQ
4413msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4414msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 4415
0e2a0915 4416#: wt-status.c:1343
22973607
TNQ
4417#, c-format
4418msgid "You are currently reverting commit %s."
4419msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 4420
0e2a0915 4421#: wt-status.c:1348
22973607
TNQ
4422msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4423msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 4424
0e2a0915 4425#: wt-status.c:1351
22973607
TNQ
4426msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4427msgstr ""
4428" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 4429
0e2a0915 4430#: wt-status.c:1353
22973607
TNQ
4431msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4432msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 4433
0e2a0915 4434#: wt-status.c:1364
22973607
TNQ
4435#, c-format
4436msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4437msgstr ""
4438"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
4439"nhánh “%s”."
f2993884 4440
0e2a0915 4441#: wt-status.c:1368
22973607
TNQ
4442msgid "You are currently bisecting."
4443msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 4444
0e2a0915 4445#: wt-status.c:1371
22973607
TNQ
4446msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4447msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 4448
0e2a0915 4449#: wt-status.c:1568
22973607
TNQ
4450msgid "On branch "
4451msgstr "Trên nhánh "
f2993884 4452
0e2a0915 4453#: wt-status.c:1574
22973607
TNQ
4454msgid "interactive rebase in progress; onto "
4455msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 4456
0e2a0915 4457#: wt-status.c:1576
22973607
TNQ
4458msgid "rebase in progress; onto "
4459msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 4460
0e2a0915 4461#: wt-status.c:1581
22973607
TNQ
4462msgid "HEAD detached at "
4463msgstr "HEAD được tách rời tại "
f2993884 4464
0e2a0915 4465#: wt-status.c:1583
22973607
TNQ
4466msgid "HEAD detached from "
4467msgstr "HEAD được tách rời từ "
f2993884 4468
0e2a0915 4469#: wt-status.c:1586
22973607
TNQ
4470msgid "Not currently on any branch."
4471msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 4472
0e2a0915 4473#: wt-status.c:1606
22973607
TNQ
4474msgid "Initial commit"
4475msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 4476
0e2a0915
TNQ
4477#: wt-status.c:1607
4478msgid "No commits yet"
4479msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
4480
4481#: wt-status.c:1621
22973607
TNQ
4482msgid "Untracked files"
4483msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 4484
0e2a0915 4485#: wt-status.c:1623
22973607
TNQ
4486msgid "Ignored files"
4487msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 4488
0e2a0915 4489#: wt-status.c:1627
22973607
TNQ
4490#, c-format
4491msgid ""
4492"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4493"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4494"new files yourself (see 'git help status')."
4495msgstr ""
4496"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
4497"uno”\n"
4498"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
4499"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 4500
0e2a0915 4501#: wt-status.c:1633
22973607
TNQ
4502#, c-format
4503msgid "Untracked files not listed%s"
4504msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 4505
0e2a0915 4506#: wt-status.c:1635
22973607
TNQ
4507msgid " (use -u option to show untracked files)"
4508msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 4509
0e2a0915 4510#: wt-status.c:1641
22973607
TNQ
4511msgid "No changes"
4512msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 4513
0e2a0915 4514#: wt-status.c:1646
22973607
TNQ
4515#, c-format
4516msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4517msgstr ""
4518"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
4519"\"git commit -a\")\n"
f2993884 4520
0e2a0915 4521#: wt-status.c:1649
22973607
TNQ
4522#, c-format
4523msgid "no changes added to commit\n"
4524msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 4525
0e2a0915 4526#: wt-status.c:1652
22973607
TNQ
4527#, c-format
4528msgid ""
4529"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4530"track)\n"
4531msgstr ""
4532"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
4533"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 4534
0e2a0915 4535#: wt-status.c:1655
22973607
TNQ
4536#, c-format
4537msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4538msgstr ""
4539"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
4540"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 4541
0e2a0915 4542#: wt-status.c:1658
22973607
TNQ
4543#, c-format
4544msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4545msgstr ""
4546"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
4547"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 4548
0e2a0915 4549#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
22973607
TNQ
4550#, c-format
4551msgid "nothing to commit\n"
4552msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 4553
0e2a0915 4554#: wt-status.c:1664
22973607
TNQ
4555#, c-format
4556msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4557msgstr ""
4558"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 4559
0e2a0915 4560#: wt-status.c:1668
22973607
TNQ
4561#, c-format
4562msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4563msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 4564
0e2a0915
TNQ
4565#: wt-status.c:1780
4566msgid "No commits yet on "
4567msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào"
f2993884 4568
0e2a0915 4569#: wt-status.c:1784
22973607
TNQ
4570msgid "HEAD (no branch)"
4571msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 4572
0e2a0915 4573#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
22973607
TNQ
4574msgid "behind "
4575msgstr "đằng sau "
f2993884 4576
0e2a0915 4577#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
22973607
TNQ
4578msgid "ahead "
4579msgstr "phía trước "
f2993884 4580
22973607 4581#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
0e2a0915 4582#: wt-status.c:2311
f2993884 4583#, c-format
22973607
TNQ
4584msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4585msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 4586
0e2a0915 4587#: wt-status.c:2317
22973607
TNQ
4588msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4589msgstr ""
4590"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
4591
0e2a0915 4592#: wt-status.c:2319
f2993884 4593#, c-format
22973607 4594msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 4595msgstr ""
22973607 4596"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 4597
0e2a0915 4598#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:436
22973607
TNQ
4599#, c-format
4600msgid "failed to unlink '%s'"
4601msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
f2993884 4602
0e2a0915 4603#: builtin/add.c:24
22973607
TNQ
4604msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4605msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 4606
0e2a0915 4607#: builtin/add.c:82
db484bad 4608#, c-format
22973607
TNQ
4609msgid "unexpected diff status %c"
4610msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 4611
0e2a0915 4612#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:292
22973607
TNQ
4613msgid "updating files failed"
4614msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 4615
0e2a0915 4616#: builtin/add.c:97
db484bad 4617#, c-format
22973607
TNQ
4618msgid "remove '%s'\n"
4619msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
4620
0e2a0915 4621#: builtin/add.c:151
22973607 4622msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 4623msgstr ""
22973607
TNQ
4624"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
4625
0e2a0915 4626#: builtin/add.c:211 builtin/rev-parse.c:873
22973607
TNQ
4627msgid "Could not read the index"
4628msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 4629
0e2a0915 4630#: builtin/add.c:222
db484bad 4631#, c-format
22973607
TNQ
4632msgid "Could not open '%s' for writing."
4633msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
4634
0e2a0915 4635#: builtin/add.c:226
22973607
TNQ
4636msgid "Could not write patch"
4637msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
4638
0e2a0915 4639#: builtin/add.c:229
22973607
TNQ
4640msgid "editing patch failed"
4641msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 4642
0e2a0915 4643#: builtin/add.c:232
db484bad 4644#, c-format
22973607 4645msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 4646msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 4647
0e2a0915 4648#: builtin/add.c:234
22973607
TNQ
4649msgid "Empty patch. Aborted."
4650msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
4651
0e2a0915 4652#: builtin/add.c:239
774cfe0c 4653#, c-format
22973607
TNQ
4654msgid "Could not apply '%s'"
4655msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
4656
0e2a0915 4657#: builtin/add.c:249
22973607 4658msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 4659msgstr ""
22973607
TNQ
4660"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
4661"của bạn:\n"
774cfe0c 4662
0e2a0915
TNQ
4663#: builtin/add.c:269 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:110 builtin/mv.c:124
4664#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
4665#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
22973607
TNQ
4666msgid "dry run"
4667msgstr "chạy thử"
db484bad 4668
0e2a0915 4669#: builtin/add.c:272
22973607
TNQ
4670msgid "interactive picking"
4671msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 4672
0e2a0915 4673#: builtin/add.c:273 builtin/checkout.c:1162 builtin/reset.c:299
22973607
TNQ
4674msgid "select hunks interactively"
4675msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 4676
0e2a0915 4677#: builtin/add.c:274
22973607
TNQ
4678msgid "edit current diff and apply"
4679msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 4680
0e2a0915 4681#: builtin/add.c:275
22973607
TNQ
4682msgid "allow adding otherwise ignored files"
4683msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 4684
0e2a0915 4685#: builtin/add.c:276
22973607
TNQ
4686msgid "update tracked files"
4687msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 4688
0e2a0915 4689#: builtin/add.c:277
22973607
TNQ
4690msgid "record only the fact that the path will be added later"
4691msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 4692
0e2a0915 4693#: builtin/add.c:278
22973607
TNQ
4694msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4695msgstr ""
4696"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
4697"vết"
774cfe0c 4698
0e2a0915 4699#: builtin/add.c:281
22973607
TNQ
4700msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4701msgstr ""
4702"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 4703
0e2a0915 4704#: builtin/add.c:283
22973607
TNQ
4705msgid "don't add, only refresh the index"
4706msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 4707
0e2a0915 4708#: builtin/add.c:284
22973607
TNQ
4709msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4710msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 4711
0e2a0915 4712#: builtin/add.c:285
22973607
TNQ
4713msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4714msgstr ""
4715"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 4716
0e2a0915 4717#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:952
22973607
TNQ
4718msgid "(+/-)x"
4719msgstr "(+/-)x"
774cfe0c 4720
0e2a0915 4721#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:953
22973607
TNQ
4722msgid "override the executable bit of the listed files"
4723msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 4724
0e2a0915
TNQ
4725#: builtin/add.c:288
4726msgid "warn when adding an embedded repository"
4727msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
4728
4729#: builtin/add.c:303
4730#, c-format
4731msgid ""
4732"You've added another git repository inside your current repository.\n"
4733"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
4734"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
4735"If you meant to add a submodule, use:\n"
4736"\n"
4737"\tgit submodule add <url> %s\n"
4738"\n"
4739"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
4740"index with:\n"
4741"\n"
4742"\tgit rm --cached %s\n"
4743"\n"
4744"See \"git help submodule\" for more information."
4745msgstr ""
4746"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
4747"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
4748"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
4749"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
4750"\n"
4751"\tgit submodule add <url> %s\n"
4752"\n"
4753"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
4754"nó khỏi mục lục bằng:\n"
4755"\n"
4756"\tgit rm --cached %s\n"
4757"\n"
4758"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
4759
4760#: builtin/add.c:331
4761#, c-format
4762msgid "adding embedded git repository: %s"
4763msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
4764
4765#: builtin/add.c:349
774cfe0c 4766#, c-format
22973607
TNQ
4767msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4768msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 4769
0e2a0915 4770#: builtin/add.c:357
22973607
TNQ
4771msgid "adding files failed"
4772msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 4773
0e2a0915 4774#: builtin/add.c:394
22973607
TNQ
4775msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4776msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 4777
0e2a0915 4778#: builtin/add.c:401
22973607
TNQ
4779msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4780msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 4781
0e2a0915 4782#: builtin/add.c:405
774cfe0c 4783#, c-format
22973607
TNQ
4784msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4785msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 4786
0e2a0915 4787#: builtin/add.c:420
774cfe0c 4788#, c-format
22973607
TNQ
4789msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4790msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 4791
0e2a0915 4792#: builtin/add.c:421
db484bad 4793#, c-format
22973607
TNQ
4794msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4795msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 4796
0e2a0915
TNQ
4797#: builtin/add.c:426 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
4798#: builtin/checkout.c:475 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:351
4799#: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:238 builtin/rm.c:272
22973607
TNQ
4800#: builtin/submodule--helper.c:244
4801msgid "index file corrupt"
4802msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
4803
0e2a0915 4804#: builtin/am.c:413
22973607
TNQ
4805msgid "could not parse author script"
4806msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 4807
72dd4a8e 4808#: builtin/am.c:489
774cfe0c 4809#, c-format
22973607
TNQ
4810msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4811msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 4812
72dd4a8e 4813#: builtin/am.c:530
774cfe0c 4814#, c-format
22973607
TNQ
4815msgid "Malformed input line: '%s'."
4816msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 4817
72dd4a8e 4818#: builtin/am.c:567
db484bad 4819#, c-format
22973607
TNQ
4820msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4821msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
4822
72dd4a8e 4823#: builtin/am.c:593
22973607
TNQ
4824msgid "fseek failed"
4825msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 4826
72dd4a8e 4827#: builtin/am.c:777
db484bad 4828#, c-format
22973607
TNQ
4829msgid "could not parse patch '%s'"
4830msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
4831
72dd4a8e 4832#: builtin/am.c:842
22973607
TNQ
4833msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4834msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
4835
72dd4a8e 4836#: builtin/am.c:889
22973607
TNQ
4837msgid "invalid timestamp"
4838msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
4839
72dd4a8e 4840#: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900
22973607
TNQ
4841msgid "invalid Date line"
4842msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
4843
72dd4a8e 4844#: builtin/am.c:897
22973607
TNQ
4845msgid "invalid timezone offset"
4846msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
4847
72dd4a8e 4848#: builtin/am.c:986
22973607
TNQ
4849msgid "Patch format detection failed."
4850msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 4851
0e2a0915 4852#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:401
02507f42 4853#, c-format
22973607
TNQ
4854msgid "failed to create directory '%s'"
4855msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 4856
72dd4a8e 4857#: builtin/am.c:995
22973607
TNQ
4858msgid "Failed to split patches."
4859msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
4860
0e2a0915 4861#: builtin/am.c:1120 builtin/commit.c:377
22973607
TNQ
4862msgid "unable to write index file"
4863msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
774cfe0c 4864
0e2a0915 4865#: builtin/am.c:1171
db484bad 4866#, c-format
22973607
TNQ
4867msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4868msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 4869
0e2a0915 4870#: builtin/am.c:1172
774cfe0c 4871#, c-format
22973607
TNQ
4872msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4873msgstr ""
4874"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 4875
0e2a0915 4876#: builtin/am.c:1173
db484bad 4877#, c-format
22973607
TNQ
4878msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4879msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 4880
0e2a0915
TNQ
4881#: builtin/am.c:1304
4882msgid "Patch is empty."
4883msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 4884
0e2a0915 4885#: builtin/am.c:1370
774cfe0c 4886#, c-format
0e2a0915
TNQ
4887msgid "invalid ident line: %.*s"
4888msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 4889
0e2a0915 4890#: builtin/am.c:1392
db484bad 4891#, c-format
22973607
TNQ
4892msgid "unable to parse commit %s"
4893msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 4894
0e2a0915 4895#: builtin/am.c:1586
22973607
TNQ
4896msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4897msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 4898
0e2a0915 4899#: builtin/am.c:1588
22973607
TNQ
4900msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4901msgstr ""
4902"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 4903
0e2a0915 4904#: builtin/am.c:1607
22973607
TNQ
4905msgid ""
4906"Did you hand edit your patch?\n"
4907"It does not apply to blobs recorded in its index."
4908msgstr ""
4909"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
4910"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 4911
0e2a0915 4912#: builtin/am.c:1613
22973607
TNQ
4913msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4914msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 4915
0e2a0915 4916#: builtin/am.c:1638
22973607
TNQ
4917msgid "Failed to merge in the changes."
4918msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 4919
0e2a0915 4920#: builtin/am.c:1662 builtin/merge.c:632
22973607
TNQ
4921msgid "git write-tree failed to write a tree"
4922msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
02507f42 4923
0e2a0915 4924#: builtin/am.c:1669
22973607
TNQ
4925msgid "applying to an empty history"
4926msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 4927
0e2a0915
TNQ
4928#: builtin/am.c:1682 builtin/commit.c:1767 builtin/merge.c:803
4929#: builtin/merge.c:828
22973607
TNQ
4930msgid "failed to write commit object"
4931msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
774cfe0c 4932
0e2a0915 4933#: builtin/am.c:1715 builtin/am.c:1719
774cfe0c 4934#, c-format
22973607
TNQ
4935msgid "cannot resume: %s does not exist."
4936msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 4937
0e2a0915 4938#: builtin/am.c:1735
22973607
TNQ
4939msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4940msgstr ""
4941"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
774cfe0c 4942
0e2a0915 4943#: builtin/am.c:1740
22973607
TNQ
4944msgid "Commit Body is:"
4945msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 4946
22973607
TNQ
4947#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4948#. in your translation. The program will only accept English
4949#. input at this point.
4950#.
0e2a0915 4951#: builtin/am.c:1750
22973607
TNQ
4952msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4953msgstr ""
4954"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
4955"cả [a]: "
774cfe0c 4956
0e2a0915 4957#: builtin/am.c:1800
774cfe0c 4958#, c-format
22973607
TNQ
4959msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4960msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 4961
0e2a0915 4962#: builtin/am.c:1840 builtin/am.c:1912
db484bad 4963#, c-format
22973607
TNQ
4964msgid "Applying: %.*s"
4965msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 4966
0e2a0915 4967#: builtin/am.c:1856
22973607
TNQ
4968msgid "No changes -- Patch already applied."
4969msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 4970
0e2a0915 4971#: builtin/am.c:1864
db484bad 4972#, c-format
22973607
TNQ
4973msgid "Patch failed at %s %.*s"
4974msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 4975
0e2a0915 4976#: builtin/am.c:1870
db484bad 4977#, c-format
22973607
TNQ
4978msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4979msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
774cfe0c 4980
0e2a0915 4981#: builtin/am.c:1915
22973607
TNQ
4982msgid ""
4983"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4984"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4985"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4986msgstr ""
4987"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
4988"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
4989"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
4990"vá này."
db484bad 4991
0e2a0915 4992#: builtin/am.c:1922
22973607
TNQ
4993msgid ""
4994"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
4995"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
4996"such.\n"
4997"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 4998msgstr ""
0e2a0915
TNQ
4999"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
5000"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
5001"dấu chúng là thế.\n"
5002"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
5003"\" cho nó."
db484bad 5004
0e2a0915
TNQ
5005#: builtin/am.c:2031 builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2047 builtin/reset.c:323
5006#: builtin/reset.c:331
72e3c7a8 5007#, c-format
22973607
TNQ
5008msgid "Could not parse object '%s'."
5009msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 5010
0e2a0915 5011#: builtin/am.c:2083
22973607
TNQ
5012msgid "failed to clean index"
5013msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 5014
0e2a0915 5015#: builtin/am.c:2117
22973607
TNQ
5016msgid ""
5017"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5018"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5019msgstr ""
5020"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
5021"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 5022
0e2a0915 5023#: builtin/am.c:2180
72e3c7a8 5024#, c-format
22973607
TNQ
5025msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5026msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 5027
0e2a0915 5028#: builtin/am.c:2213
22973607
TNQ
5029msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5030msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 5031
0e2a0915 5032#: builtin/am.c:2214
22973607
TNQ
5033msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5034msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 5035
0e2a0915 5036#: builtin/am.c:2220
22973607
TNQ
5037msgid "run interactively"
5038msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 5039
0e2a0915 5040#: builtin/am.c:2222
22973607
TNQ
5041msgid "historical option -- no-op"
5042msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 5043
0e2a0915 5044#: builtin/am.c:2224
22973607
TNQ
5045msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5046msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 5047
0e2a0915
TNQ
5048#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
5049#: builtin/repack.c:180
22973607
TNQ
5050msgid "be quiet"
5051msgstr "im lặng"
b9252573 5052
0e2a0915 5053#: builtin/am.c:2227
22973607
TNQ
5054msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5055msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 5056
0e2a0915 5057#: builtin/am.c:2230
22973607
TNQ
5058msgid "recode into utf8 (default)"
5059msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 5060
0e2a0915 5061#: builtin/am.c:2232
22973607
TNQ
5062msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5063msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 5064
0e2a0915 5065#: builtin/am.c:2234
22973607
TNQ
5066msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5067msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 5068
0e2a0915 5069#: builtin/am.c:2236
22973607
TNQ
5070msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5071msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 5072
0e2a0915 5073#: builtin/am.c:2238
22973607
TNQ
5074msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5075msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 5076
0e2a0915 5077#: builtin/am.c:2241
22973607 5078msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 5079msgstr ""
22973607 5080"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 5081
0e2a0915 5082#: builtin/am.c:2244
22973607
TNQ
5083msgid "strip everything before a scissors line"
5084msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 5085
0e2a0915
TNQ
5086#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
5087#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
5088#: builtin/am.c:2273
22973607
TNQ
5089msgid "pass it through git-apply"
5090msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 5091
0e2a0915
TNQ
5092#: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666
5093#: builtin/grep.c:1064 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142
5094#: builtin/pull.c:197 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
5095#: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169
5096#: builtin/tag.c:399 parse-options.h:132 parse-options.h:134
5097#: parse-options.h:245
22973607
TNQ
5098msgid "n"
5099msgstr "n"
db484bad 5100
0e2a0915
TNQ
5101#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38
5102#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:434 builtin/verify-tag.c:39
22973607
TNQ
5103msgid "format"
5104msgstr "định dạng"
5105
0e2a0915 5106#: builtin/am.c:2270
22973607
TNQ
5107msgid "format the patch(es) are in"
5108msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 5109
0e2a0915 5110#: builtin/am.c:2276
22973607
TNQ
5111msgid "override error message when patch failure occurs"
5112msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 5113
0e2a0915 5114#: builtin/am.c:2278
22973607
TNQ
5115msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5116msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 5117
0e2a0915 5118#: builtin/am.c:2281
22973607
TNQ
5119msgid "synonyms for --continue"
5120msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 5121
0e2a0915 5122#: builtin/am.c:2284
22973607
TNQ
5123msgid "skip the current patch"
5124msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 5125
0e2a0915 5126#: builtin/am.c:2287
22973607
TNQ
5127msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5128msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 5129
0e2a0915 5130#: builtin/am.c:2291
22973607
TNQ
5131msgid "lie about committer date"
5132msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 5133
0e2a0915 5134#: builtin/am.c:2293
22973607
TNQ
5135msgid "use current timestamp for author date"
5136msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 5137
0e2a0915
TNQ
5138#: builtin/am.c:2295 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:233
5139#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:414
22973607
TNQ
5140msgid "key-id"
5141msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 5142
0e2a0915 5143#: builtin/am.c:2296
22973607
TNQ
5144msgid "GPG-sign commits"
5145msgstr "lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 5146
0e2a0915 5147#: builtin/am.c:2299
22973607
TNQ
5148msgid "(internal use for git-rebase)"
5149msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 5150
0e2a0915 5151#: builtin/am.c:2317
22973607
TNQ
5152msgid ""
5153"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5154"it will be removed. Please do not use it anymore."
5155msgstr ""
5156"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
5157"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 5158
0e2a0915 5159#: builtin/am.c:2324
22973607
TNQ
5160msgid "failed to read the index"
5161msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 5162
0e2a0915 5163#: builtin/am.c:2339
22973607
TNQ
5164#, c-format
5165msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5166msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 5167
0e2a0915 5168#: builtin/am.c:2363
22973607
TNQ
5169#, c-format
5170msgid ""
5171"Stray %s directory found.\n"
5172"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 5173msgstr ""
22973607
TNQ
5174"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
5175"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 5176
0e2a0915 5177#: builtin/am.c:2369
22973607
TNQ
5178msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5179msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 5180
22973607
TNQ
5181#: builtin/apply.c:8
5182msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5183msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 5184
774cfe0c 5185#: builtin/archive.c:17
db484bad 5186#, c-format
774cfe0c 5187msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 5188msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
5189
5190#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 5191msgid "could not redirect output"
db484bad 5192msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
5193
5194#: builtin/archive.c:37
5195msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 5196msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c
TNQ
5197
5198#: builtin/archive.c:58
5199msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
44bb9364 5200msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
774cfe0c 5201
7db011eb 5202#: builtin/archive.c:61
db484bad 5203#, c-format
774cfe0c 5204msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 5205msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 5206
7db011eb 5207#: builtin/archive.c:64
774cfe0c 5208msgid "git archive: protocol error"
db484bad 5209msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 5210
7db011eb 5211#: builtin/archive.c:68
774cfe0c 5212msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 5213msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 5214
03c82da3
TNQ
5215#: builtin/bisect--helper.c:7
5216msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5217msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5218
5219#: builtin/bisect--helper.c:17
5220msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 5221msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3
TNQ
5222
5223#: builtin/bisect--helper.c:19
5224msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5225msgstr ""
5832c3f2 5226"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 5227
0e2a0915 5228#: builtin/blame.c:27
bd8202f3
TNQ
5229msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5230msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 5231
0e2a0915 5232#: builtin/blame.c:32
02507f42
TNQ
5233msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5234msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 5235
0e2a0915 5236#: builtin/blame.c:668
03c82da3 5237msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 5238msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 5239
0e2a0915 5240#: builtin/blame.c:669
03c82da3
TNQ
5241msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
5242msgstr ""
131fa518 5243"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 5244
0e2a0915 5245#: builtin/blame.c:670
03c82da3
TNQ
5246msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
5247msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
5248
0e2a0915 5249#: builtin/blame.c:671
03c82da3
TNQ
5250msgid "Show work cost statistics"
5251msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
5252
0e2a0915 5253#: builtin/blame.c:672
0c966d84
TNQ
5254msgid "Force progress reporting"
5255msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
5256
0e2a0915 5257#: builtin/blame.c:673
03c82da3 5258msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 5259msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 5260
0e2a0915 5261#: builtin/blame.c:674
03c82da3
TNQ
5262msgid "Show original filename (Default: auto)"
5263msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
5264
0e2a0915 5265#: builtin/blame.c:675
03c82da3
TNQ
5266msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5267msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
5268
0e2a0915 5269#: builtin/blame.c:676
03c82da3
TNQ
5270msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5271msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
5272
0e2a0915 5273#: builtin/blame.c:677
03c82da3 5274msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 5275msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 5276
0e2a0915 5277#: builtin/blame.c:678
03c82da3 5278msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 5279msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 5280
0e2a0915 5281#: builtin/blame.c:679
03c82da3
TNQ
5282msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5283msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
5284
0e2a0915 5285#: builtin/blame.c:680
03c82da3 5286msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 5287msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 5288
0e2a0915 5289#: builtin/blame.c:681
03c82da3
TNQ
5290msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5291msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
5292
0e2a0915 5293#: builtin/blame.c:682
03c82da3
TNQ
5294msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5295msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
5296
0e2a0915 5297#: builtin/blame.c:683
03c82da3
TNQ
5298msgid "Ignore whitespace differences"
5299msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
5300
0e2a0915 5301#: builtin/blame.c:690
a1da87b7
TNQ
5302msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5303msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
22973607 5304
0e2a0915 5305#: builtin/blame.c:692
03c82da3
TNQ
5306msgid "Spend extra cycles to find better match"
5307msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
5308
0e2a0915 5309#: builtin/blame.c:693
03c82da3
TNQ
5310msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
5311msgstr ""
131fa518 5312"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 5313
0e2a0915 5314#: builtin/blame.c:694
03c82da3
TNQ
5315msgid "Use <file>'s contents as the final image"
5316msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
5317
0e2a0915 5318#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
03c82da3
TNQ
5319msgid "score"
5320msgstr "điểm số"
5321
0e2a0915 5322#: builtin/blame.c:695
03c82da3
TNQ
5323msgid "Find line copies within and across files"
5324msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
5325
0e2a0915 5326#: builtin/blame.c:696
03c82da3
TNQ
5327msgid "Find line movements within and across files"
5328msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
5329
0e2a0915 5330#: builtin/blame.c:697
03c82da3
TNQ
5331msgid "n,m"
5332msgstr "n,m"
5333
0e2a0915 5334#: builtin/blame.c:697
03c82da3
TNQ
5335msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5336msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
5337
0e2a0915 5338#: builtin/blame.c:744
22973607
TNQ
5339msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5340msgstr ""
5341"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
5342
0e2a0915
TNQ
5343#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5344#. maximum display width for a relative timestamp in
5345#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
5346#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5347#. among various forms of relative timestamps, but
5348#. your language may need more or fewer display
5349#. columns.
5350#.
5351#: builtin/blame.c:795
8d388239
TNQ
5352msgid "4 years, 11 months ago"
5353msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
5354
0e2a0915 5355#: builtin/blame.c:882
22973607
TNQ
5356#, c-format
5357msgid "file %s has only %lu line"
5358msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5359msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
5360
0e2a0915
TNQ
5361#: builtin/blame.c:928
5362msgid "Blaming lines"
5363msgstr "Các dòng blame"
5364
5365#: builtin/branch.c:27
02507f42
TNQ
5366msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5367msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 5368
0e2a0915 5369#: builtin/branch.c:28
02507f42
TNQ
5370msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5371msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 5372
0e2a0915 5373#: builtin/branch.c:29
02507f42
TNQ
5374msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5375msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 5376
0e2a0915 5377#: builtin/branch.c:30
02507f42
TNQ
5378msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5379msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 5380
0e2a0915 5381#: builtin/branch.c:31
843565a8
TNQ
5382msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5383msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
5384
0e2a0915 5385#: builtin/branch.c:32
64bd31b4
TNQ
5386msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5387msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--format]"
5388
0e2a0915 5389#: builtin/branch.c:145
774cfe0c
TNQ
5390#, c-format
5391msgid ""
5392"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5393" '%s', but not yet merged to HEAD."
5394msgstr ""
131fa518
TNQ
5395"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
5396" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 5397
0e2a0915 5398#: builtin/branch.c:149
774cfe0c
TNQ
5399#, c-format
5400msgid ""
5401"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5402" '%s', even though it is merged to HEAD."
5403msgstr ""
131fa518
TNQ
5404"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
5405" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 5406
0e2a0915 5407#: builtin/branch.c:163
dcc52a04
TNQ
5408#, c-format
5409msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 5410msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 5411
0e2a0915 5412#: builtin/branch.c:167
dcc52a04
TNQ
5413#, c-format
5414msgid ""
5415"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5416"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5417msgstr ""
5418"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
5419"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
5420
0e2a0915 5421#: builtin/branch.c:180
dcc52a04
TNQ
5422msgid "Update of config-file failed"
5423msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
5424
0e2a0915 5425#: builtin/branch.c:211
774cfe0c 5426msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 5427msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 5428
0e2a0915 5429#: builtin/branch.c:217
774cfe0c 5430msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 5431msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 5432
0e2a0915 5433#: builtin/branch.c:231
774cfe0c 5434#, c-format
72e3c7a8
TNQ
5435msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5436msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 5437
0e2a0915 5438#: builtin/branch.c:246
db484bad 5439#, c-format
bd8202f3
TNQ
5440msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5441msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 5442
0e2a0915 5443#: builtin/branch.c:247
db484bad 5444#, c-format
774cfe0c 5445msgid "branch '%s' not found."
131fa518 5446msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 5447
0e2a0915 5448#: builtin/branch.c:262
db484bad 5449#, c-format
bd8202f3
TNQ
5450msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5451msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 5452
0e2a0915 5453#: builtin/branch.c:263
db484bad 5454#, c-format
774cfe0c 5455msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 5456msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 5457
0e2a0915 5458#: builtin/branch.c:270
db484bad 5459#, c-format
bd8202f3
TNQ
5460msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5461msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 5462
0e2a0915 5463#: builtin/branch.c:271
db484bad 5464#, c-format
774cfe0c 5465msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 5466msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 5467
0e2a0915 5468#: builtin/branch.c:445
72e3c7a8
TNQ
5469#, c-format
5470msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5471msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
5472
0e2a0915 5473#: builtin/branch.c:449
72e3c7a8
TNQ
5474#, c-format
5475msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5476msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
5477
0e2a0915 5478#: builtin/branch.c:464
774cfe0c 5479msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 5480msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 5481
0e2a0915 5482#: builtin/branch.c:474
db484bad 5483#, c-format
774cfe0c 5484msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 5485msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 5486
0e2a0915 5487#: builtin/branch.c:491
774cfe0c 5488msgid "Branch rename failed"
44bb9364 5489msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 5490
0e2a0915 5491#: builtin/branch.c:494
774cfe0c
TNQ
5492#, c-format
5493msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 5494msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 5495
0e2a0915 5496#: builtin/branch.c:497
774cfe0c
TNQ
5497#, c-format
5498msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 5499msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 5500
0e2a0915 5501#: builtin/branch.c:506
774cfe0c 5502msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 5503msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 5504
0e2a0915 5505#: builtin/branch.c:522
b9252573
TNQ
5506#, c-format
5507msgid ""
5508"Please edit the description for the branch\n"
5509" %s\n"
5510"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5511msgstr ""
5512"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
5513" %s\n"
5514"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 5515
0e2a0915 5516#: builtin/branch.c:555
03c82da3
TNQ
5517msgid "Generic options"
5518msgstr "Tùy chọn chung"
5519
0e2a0915 5520#: builtin/branch.c:557
03c82da3
TNQ
5521msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5522msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
5523
0e2a0915 5524#: builtin/branch.c:558
03c82da3 5525msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 5526msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 5527
0e2a0915 5528#: builtin/branch.c:559
03c82da3 5529msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 5530msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 5531
0e2a0915 5532#: builtin/branch.c:561
03c82da3 5533msgid "change upstream info"
8620ed57 5534msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
03c82da3 5535
0e2a0915 5536#: builtin/branch.c:563
72e3c7a8
TNQ
5537msgid "upstream"
5538msgstr "thượng nguồn"
5539
0e2a0915 5540#: builtin/branch.c:563
72e3c7a8
TNQ
5541msgid "change the upstream info"
5542msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
5543
0e2a0915 5544#: builtin/branch.c:564
22973607
TNQ
5545msgid "Unset the upstream info"
5546msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
5547
0e2a0915 5548#: builtin/branch.c:565
03c82da3 5549msgid "use colored output"
15fbbed7 5550msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 5551
0e2a0915 5552#: builtin/branch.c:566
03c82da3 5553msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 5554msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 5555
0e2a0915 5556#: builtin/branch.c:568 builtin/branch.c:570
03c82da3
TNQ
5557msgid "print only branches that contain the commit"
5558msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
5559
0e2a0915 5560#: builtin/branch.c:569 builtin/branch.c:571
64bd31b4
TNQ
5561msgid "print only branches that don't contain the commit"
5562msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
5563
0e2a0915 5564#: builtin/branch.c:574
03c82da3
TNQ
5565msgid "Specific git-branch actions:"
5566msgstr "Hành động git-branch:"
5567
0e2a0915 5568#: builtin/branch.c:575
03c82da3 5569msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 5570msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 5571
0e2a0915 5572#: builtin/branch.c:577
03c82da3 5573msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 5574msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 5575
0e2a0915 5576#: builtin/branch.c:578
03c82da3 5577msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 5578msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 5579
0e2a0915 5580#: builtin/branch.c:579
03c82da3
TNQ
5581msgid "move/rename a branch and its reflog"
5582msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
5583
0e2a0915 5584#: builtin/branch.c:580
03c82da3 5585msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 5586msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 5587
0e2a0915 5588#: builtin/branch.c:581
03c82da3
TNQ
5589msgid "list branch names"
5590msgstr "liệt kê các tên nhánh"
5591
0e2a0915 5592#: builtin/branch.c:582
03c82da3
TNQ
5593msgid "create the branch's reflog"
5594msgstr "tạo reflog của nhánh"
5595
0e2a0915 5596#: builtin/branch.c:584
03c82da3
TNQ
5597msgid "edit the description for the branch"
5598msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
5599
0e2a0915 5600#: builtin/branch.c:585
fbf5d8c3
TNQ
5601msgid "force creation, move/rename, deletion"
5602msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 5603
0e2a0915 5604#: builtin/branch.c:586
843565a8
TNQ
5605msgid "print only branches that are merged"
5606msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 5607
0e2a0915 5608#: builtin/branch.c:587
843565a8
TNQ
5609msgid "print only branches that are not merged"
5610msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 5611
0e2a0915 5612#: builtin/branch.c:588
03c82da3
TNQ
5613msgid "list branches in columns"
5614msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
5615
0e2a0915 5616#: builtin/branch.c:589 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
843565a8
TNQ
5617msgid "key"
5618msgstr "khóa"
5619
0e2a0915 5620#: builtin/branch.c:590 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:428
843565a8
TNQ
5621msgid "field name to sort on"
5622msgstr "tên trường cần sắp xếp"
5623
0e2a0915
TNQ
5624#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:407
5625#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:570 builtin/notes.c:573
5626#: builtin/tag.c:430
843565a8
TNQ
5627msgid "object"
5628msgstr "đối tượng"
5629
0e2a0915 5630#: builtin/branch.c:593
843565a8
TNQ
5631msgid "print only branches of the object"
5632msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
5633
0e2a0915 5634#: builtin/branch.c:595 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:435
a1da87b7
TNQ
5635msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5636msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
5637
0e2a0915
TNQ
5638#: builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:434
5639#: builtin/verify-tag.c:39
64bd31b4
TNQ
5640msgid "format to use for the output"
5641msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
5642
0e2a0915 5643#: builtin/branch.c:615
774cfe0c 5644msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4dcd03ea 5645msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
774cfe0c 5646
0e2a0915 5647#: builtin/branch.c:619 builtin/clone.c:728
774cfe0c 5648msgid "HEAD not found below refs/heads!"
819a2276 5649msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 5650
0e2a0915 5651#: builtin/branch.c:642
db484bad 5652msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 5653msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 5654
0e2a0915 5655#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:705
77c8e543 5656msgid "branch name required"
15fbbed7 5657msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 5658
0e2a0915 5659#: builtin/branch.c:681
77c8e543
TNQ
5660msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5661msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
5662
0e2a0915 5663#: builtin/branch.c:686
77c8e543
TNQ
5664msgid "cannot edit description of more than one branch"
5665msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
5666
0e2a0915 5667#: builtin/branch.c:693
77c8e543
TNQ
5668#, c-format
5669msgid "No commit on branch '%s' yet."
5670msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
5671
0e2a0915 5672#: builtin/branch.c:696
77c8e543
TNQ
5673#, c-format
5674msgid "No branch named '%s'."
5675msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
5676
0e2a0915 5677#: builtin/branch.c:711
77c8e543
TNQ
5678msgid "too many branches for a rename operation"
5679msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác đổi tên"
5680
0e2a0915 5681#: builtin/branch.c:716
7db011eb 5682msgid "too many branches to set new upstream"
8620ed57 5683msgstr "quá nhiều nhánh được đặt cho thượng nguồn mới"
7db011eb 5684
0e2a0915 5685#: builtin/branch.c:720
7db011eb
TNQ
5686#, c-format
5687msgid ""
5688"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5689msgstr ""
8620ed57
TNQ
5690"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
5691"nào cả."
7db011eb 5692
0e2a0915 5693#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:766
7db011eb
TNQ
5694#, c-format
5695msgid "no such branch '%s'"
5696msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
5697
0e2a0915 5698#: builtin/branch.c:727
03c82da3
TNQ
5699#, c-format
5700msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 5701msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 5702
0e2a0915 5703#: builtin/branch.c:739
7db011eb 5704msgid "too many branches to unset upstream"
8620ed57 5705msgstr "quá nhiều nhánh để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 5706
0e2a0915 5707#: builtin/branch.c:743
7db011eb 5708msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 5709msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 5710
0e2a0915 5711#: builtin/branch.c:749
03c82da3
TNQ
5712#, c-format
5713msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 5714msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 5715
0e2a0915 5716#: builtin/branch.c:763
7db011eb 5717msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
8620ed57 5718msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
7db011eb 5719
0e2a0915 5720#: builtin/branch.c:769
774cfe0c 5721msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
819a2276 5722msgstr ""
131fa518 5723"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "
819a2276 5724"nhánh"
774cfe0c 5725
0e2a0915 5726#: builtin/branch.c:772
03c82da3
TNQ
5727#, c-format
5728msgid ""
5729"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5730"track or --set-upstream-to\n"
5731msgstr ""
5832c3f2 5732"Cờ --set-upstream đã lạc hậu và sẽ bị xóa bỏ. Nên dùng --track hoặc --set-"
03c82da3
TNQ
5733"upstream-to\n"
5734
0e2a0915 5735#: builtin/branch.c:789
03c82da3
TNQ
5736#, c-format
5737msgid ""
5738"\n"
5739"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5740"\n"
5741msgstr ""
5742"\n"
131fa518 5743"Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
03c82da3
TNQ
5744"\n"
5745
64bd31b4 5746#: builtin/bundle.c:45
db484bad 5747#, c-format
774cfe0c 5748msgid "%s is okay\n"
131fa518 5749msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 5750
64bd31b4 5751#: builtin/bundle.c:58
774cfe0c 5752msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 5753msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 5754
64bd31b4 5755#: builtin/bundle.c:62
774cfe0c 5756msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 5757msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 5758
0e2a0915 5759#: builtin/cat-file.c:519
bd8202f3 5760msgid ""
22973607
TNQ
5761"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5762"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 5763msgstr ""
22973607
TNQ
5764"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5765"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 5766
0e2a0915 5767#: builtin/cat-file.c:520
22973607
TNQ
5768msgid ""
5769"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5770"filters]"
5771msgstr ""
5772"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5773"filters]"
03c82da3 5774
0e2a0915 5775#: builtin/cat-file.c:557
03c82da3 5776msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 5777msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 5778
0e2a0915 5779#: builtin/cat-file.c:558
03c82da3
TNQ
5780msgid "show object type"
5781msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
5782
0e2a0915 5783#: builtin/cat-file.c:559
03c82da3
TNQ
5784msgid "show object size"
5785msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
5786
0e2a0915 5787#: builtin/cat-file.c:561
03c82da3
TNQ
5788msgid "exit with zero when there's no error"
5789msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
5790
0e2a0915 5791#: builtin/cat-file.c:562
03c82da3
TNQ
5792msgid "pretty-print object's content"
5793msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
5794
0e2a0915 5795#: builtin/cat-file.c:564
03c82da3
TNQ
5796msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5797msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
5798
0e2a0915 5799#: builtin/cat-file.c:566
22973607
TNQ
5800msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5801msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
5802
0e2a0915 5803#: builtin/cat-file.c:567 git-submodule.sh:944
22973607
TNQ
5804msgid "blob"
5805msgstr "blob"
5806
0e2a0915 5807#: builtin/cat-file.c:568
22973607
TNQ
5808msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5809msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
5810
0e2a0915 5811#: builtin/cat-file.c:570
bd8202f3
TNQ
5812msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5813msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
5814
0e2a0915 5815#: builtin/cat-file.c:571
f2993884
TNQ
5816msgid "buffer --batch output"
5817msgstr "đệm kết xuất --batch"
5818
0e2a0915 5819#: builtin/cat-file.c:573
03c82da3
TNQ
5820msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5821msgstr ""
5822"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
5823
0e2a0915 5824#: builtin/cat-file.c:576
03c82da3
TNQ
5825msgid "show info about objects fed from the standard input"
5826msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
5827
0e2a0915 5828#: builtin/cat-file.c:579
bd8202f3
TNQ
5829msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5830msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
5831
0e2a0915 5832#: builtin/cat-file.c:581
f2993884
TNQ
5833msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5834msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
5835
0e2a0915 5836#: builtin/check-attr.c:12
02507f42
TNQ
5837msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5838msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 5839
0e2a0915 5840#: builtin/check-attr.c:13
843565a8
TNQ
5841msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5842msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 5843
0e2a0915 5844#: builtin/check-attr.c:20
03c82da3
TNQ
5845msgid "report all attributes set on file"
5846msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
5847
0e2a0915 5848#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3 5849msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 5850msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 5851
0e2a0915 5852#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
5853msgid "read file names from stdin"
5854msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
5855
0e2a0915 5856#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
44bb9364
TNQ
5857msgid "terminate input and output records by a NUL character"
5858msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 5859
0e2a0915 5860#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1143 builtin/gc.c:357
77c8e543
TNQ
5861msgid "suppress progress reporting"
5862msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
5863
0e2a0915 5864#: builtin/check-ignore.c:28
e06dc12a
TNQ
5865msgid "show non-matching input paths"
5866msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
5867
0e2a0915 5868#: builtin/check-ignore.c:30
44bb9364
TNQ
5869msgid "ignore index when checking"
5870msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
5871
0e2a0915 5872#: builtin/check-ignore.c:158
77c8e543
TNQ
5873msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5874msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
5875
0e2a0915 5876#: builtin/check-ignore.c:161
77c8e543
TNQ
5877msgid "-z only makes sense with --stdin"
5878msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
5879
0e2a0915 5880#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543 5881msgid "no path specified"
44bb9364 5882msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 5883
0e2a0915 5884#: builtin/check-ignore.c:167
77c8e543
TNQ
5885msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5886msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
5887
0e2a0915 5888#: builtin/check-ignore.c:169
77c8e543
TNQ
5889msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5890msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
5891
0e2a0915 5892#: builtin/check-ignore.c:172
e06dc12a
TNQ
5893msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5894msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
5895
0e2a0915 5896#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42
TNQ
5897msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5898msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 5899
0e2a0915 5900#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
5901msgid "also read contacts from stdin"
5902msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
5903
0e2a0915 5904#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
5905#, c-format
5906msgid "unable to parse contact: %s"
5907msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
5908
0e2a0915 5909#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
5910msgid "no contacts specified"
5911msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
5912
0e2a0915 5913#: builtin/checkout-index.c:128
02507f42
TNQ
5914msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5915msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 5916
0e2a0915 5917#: builtin/checkout-index.c:145
0c966d84
TNQ
5918msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5919msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
5920
0e2a0915 5921#: builtin/checkout-index.c:161
03c82da3
TNQ
5922msgid "check out all files in the index"
5923msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
5924
0e2a0915 5925#: builtin/checkout-index.c:162
03c82da3
TNQ
5926msgid "force overwrite of existing files"
5927msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
5928
0e2a0915 5929#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
5930msgid "no warning for existing files and files not in index"
5931msgstr ""
5932"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
5933
0e2a0915 5934#: builtin/checkout-index.c:166
03c82da3
TNQ
5935msgid "don't checkout new files"
5936msgstr "không checkout các tập tin mới"
5937
0e2a0915 5938#: builtin/checkout-index.c:168
03c82da3
TNQ
5939msgid "update stat information in the index file"
5940msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
5941
0e2a0915 5942#: builtin/checkout-index.c:172
03c82da3 5943msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 5944msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 5945
0e2a0915 5946#: builtin/checkout-index.c:174
03c82da3
TNQ
5947msgid "write the content to temporary files"
5948msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
5949
0e2a0915 5950#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
64bd31b4
TNQ
5951#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
5952#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
0e2a0915 5953#: builtin/worktree.c:478
03c82da3
TNQ
5954msgid "string"
5955msgstr "chuỗi"
5956
0e2a0915 5957#: builtin/checkout-index.c:176
03c82da3
TNQ
5958msgid "when creating files, prepend <string>"
5959msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
5960
0e2a0915 5961#: builtin/checkout-index.c:178
03c82da3 5962msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 5963msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 5964
0e2a0915 5965#: builtin/checkout.c:26
02507f42
TNQ
5966msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5967msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>"
03c82da3 5968
0e2a0915 5969#: builtin/checkout.c:27
02507f42
TNQ
5970msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5971msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
03c82da3 5972
0e2a0915 5973#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
db484bad 5974#, c-format
774cfe0c 5975msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 5976msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 5977
0e2a0915 5978#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
db484bad 5979#, c-format
774cfe0c 5980msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 5981msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 5982
0e2a0915 5983#: builtin/checkout.c:153
774cfe0c
TNQ
5984#, c-format
5985msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 5986msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 5987
0e2a0915 5988#: builtin/checkout.c:197
774cfe0c
TNQ
5989#, c-format
5990msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 5991msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 5992
0e2a0915 5993#: builtin/checkout.c:214
db484bad 5994#, c-format
774cfe0c 5995msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 5996msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 5997
0e2a0915 5998#: builtin/checkout.c:231
db484bad 5999#, c-format
774cfe0c 6000msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 6001msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 6002
0e2a0915
TNQ
6003#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6004#: builtin/checkout.c:262
03c82da3
TNQ
6005#, c-format
6006msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 6007msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 6008
0e2a0915 6009#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
03c82da3
TNQ
6010#, c-format
6011msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 6012msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 6013
0e2a0915 6014#: builtin/checkout.c:271
03c82da3
TNQ
6015#, c-format
6016msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
6017msgstr ""
131fa518 6018"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 6019
0e2a0915 6020#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
db484bad 6021#, c-format
774cfe0c 6022msgid "path '%s' is unmerged"
131fa518 6023msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
774cfe0c 6024
0e2a0915 6025#: builtin/checkout.c:497
774cfe0c 6026msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 6027msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 6028
0e2a0915 6029#: builtin/checkout.c:628
db484bad 6030#, c-format
f2993884
TNQ
6031msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6032msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 6033
0e2a0915 6034#: builtin/checkout.c:669
774cfe0c 6035msgid "HEAD is now at"
db484bad 6036msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 6037
0e2a0915 6038#: builtin/checkout.c:673 builtin/clone.c:682
c2d67403
TNQ
6039msgid "unable to update HEAD"
6040msgstr "không thể cập nhật HEAD"
6041
0e2a0915 6042#: builtin/checkout.c:677
db484bad 6043#, c-format
774cfe0c 6044msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 6045msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 6046
0e2a0915 6047#: builtin/checkout.c:680
db484bad 6048#, c-format
774cfe0c 6049msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 6050msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 6051
0e2a0915 6052#: builtin/checkout.c:684
774cfe0c
TNQ
6053#, c-format
6054msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 6055msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 6056
0e2a0915 6057#: builtin/checkout.c:686 builtin/checkout.c:1075
db484bad 6058#, c-format
774cfe0c 6059msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 6060msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 6061
0e2a0915 6062#: builtin/checkout.c:688
db484bad 6063#, c-format
774cfe0c 6064msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 6065msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 6066
0e2a0915 6067#: builtin/checkout.c:739
db484bad 6068#, c-format
774cfe0c 6069msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 6070msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 6071
0e2a0915 6072#: builtin/checkout.c:745
774cfe0c
TNQ
6073#, c-format
6074msgid ""
6075"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6076"any of your branches:\n"
6077"\n"
6078"%s\n"
6079msgid_plural ""
6080"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6081"any of your branches:\n"
6082"\n"
6083"%s\n"
6084msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
6085"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
6086"đến\n"
db484bad
TNQ
6087"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
6088"\n"
6089"%s\n"
774cfe0c 6090
0e2a0915 6091#: builtin/checkout.c:764
774cfe0c
TNQ
6092#, c-format
6093msgid ""
bd8202f3
TNQ
6094"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6095"to do so with:\n"
6096"\n"
6097" git branch <new-branch-name> %s\n"
6098"\n"
6099msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
6100"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6101"to do so with:\n"
6102"\n"
02507f42 6103" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 6104"\n"
bd8202f3
TNQ
6105msgstr[0] ""
6106"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 6107"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 6108"\n"
02507f42 6109" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 6110"\n"
774cfe0c 6111
0e2a0915 6112#: builtin/checkout.c:800
774cfe0c 6113msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 6114msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 6115
0e2a0915 6116#: builtin/checkout.c:804
774cfe0c 6117msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 6118msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 6119
0e2a0915 6120#: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1070
774cfe0c 6121msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 6122msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 6123
0e2a0915 6124#: builtin/checkout.c:976
44bb9364
TNQ
6125#, c-format
6126msgid "only one reference expected, %d given."
6127msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
6128
0e2a0915 6129#: builtin/checkout.c:1016 builtin/worktree.c:215
db484bad 6130#, c-format
774cfe0c 6131msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 6132msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 6133
0e2a0915 6134#: builtin/checkout.c:1045
db484bad 6135#, c-format
774cfe0c 6136msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 6137msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 6138
0e2a0915 6139#: builtin/checkout.c:1084
03c82da3
TNQ
6140msgid "paths cannot be used with switching branches"
6141msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
6142
0e2a0915 6143#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1091
03c82da3
TNQ
6144#, c-format
6145msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 6146msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 6147
0e2a0915
TNQ
6148#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1103
6149#: builtin/checkout.c:1106
03c82da3
TNQ
6150#, c-format
6151msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 6152msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 6153
0e2a0915 6154#: builtin/checkout.c:1111
03c82da3
TNQ
6155#, c-format
6156msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 6157msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 6158
0e2a0915
TNQ
6159#: builtin/checkout.c:1144 builtin/checkout.c:1146 builtin/clone.c:113
6160#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:328
6161#: builtin/worktree.c:330
03c82da3
TNQ
6162msgid "branch"
6163msgstr "nhánh"
774cfe0c 6164
0e2a0915 6165#: builtin/checkout.c:1145
03c82da3
TNQ
6166msgid "create and checkout a new branch"
6167msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
774cfe0c 6168
0e2a0915 6169#: builtin/checkout.c:1147
03c82da3 6170msgid "create/reset and checkout a branch"
5832c3f2 6171msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
774cfe0c 6172
0e2a0915 6173#: builtin/checkout.c:1148
03c82da3
TNQ
6174msgid "create reflog for new branch"
6175msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
6176
0e2a0915 6177#: builtin/checkout.c:1149 builtin/worktree.c:332
b9252573
TNQ
6178msgid "detach HEAD at named commit"
6179msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 6180
0e2a0915 6181#: builtin/checkout.c:1150
03c82da3 6182msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 6183msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 6184
0e2a0915 6185#: builtin/checkout.c:1152
15fbbed7
TNQ
6186msgid "new-branch"
6187msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 6188
0e2a0915 6189#: builtin/checkout.c:1152
03c82da3 6190msgid "new unparented branch"
5832c3f2 6191msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 6192
0e2a0915 6193#: builtin/checkout.c:1153
03c82da3
TNQ
6194msgid "checkout our version for unmerged files"
6195msgstr ""
6196"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 6197
0e2a0915 6198#: builtin/checkout.c:1155
03c82da3
TNQ
6199msgid "checkout their version for unmerged files"
6200msgstr ""
6201"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
6202
0e2a0915 6203#: builtin/checkout.c:1157
03c82da3 6204msgid "force checkout (throw away local modifications)"
15fbbed7 6205msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
03c82da3 6206
0e2a0915 6207#: builtin/checkout.c:1158
03c82da3
TNQ
6208msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
6209msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
6210
0e2a0915 6211#: builtin/checkout.c:1159 builtin/merge.c:235
03c82da3
TNQ
6212msgid "update ignored files (default)"
6213msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
6214
0e2a0915 6215#: builtin/checkout.c:1160 builtin/log.c:1483 parse-options.h:251
03c82da3
TNQ
6216msgid "style"
6217msgstr "kiểu"
6218
0e2a0915 6219#: builtin/checkout.c:1161
03c82da3 6220msgid "conflict style (merge or diff3)"
8620ed57 6221msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
774cfe0c 6222
0e2a0915 6223#: builtin/checkout.c:1164
efc90c78 6224msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5832c3f2 6225msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
efc90c78 6226
0e2a0915 6227#: builtin/checkout.c:1166
02507f42
TNQ
6228msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6229msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
03c82da3 6230
0e2a0915 6231#: builtin/checkout.c:1168
bd8202f3
TNQ
6232msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6233msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
6234
0e2a0915
TNQ
6235#: builtin/checkout.c:1172 builtin/clone.c:80 builtin/fetch.c:114
6236#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
6237#: builtin/send-pack.c:173
843565a8
TNQ
6238msgid "force progress reporting"
6239msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
6240
0e2a0915 6241#: builtin/checkout.c:1203
03c82da3 6242msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 6243msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 6244
0e2a0915 6245#: builtin/checkout.c:1220
03c82da3
TNQ
6246msgid "--track needs a branch name"
6247msgstr "--track cần tên một nhánh"
6248
0e2a0915 6249#: builtin/checkout.c:1225
03c82da3
TNQ
6250msgid "Missing branch name; try -b"
6251msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
6252
0e2a0915 6253#: builtin/checkout.c:1261
774cfe0c 6254msgid "invalid path specification"
db484bad 6255msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 6256
0e2a0915 6257#: builtin/checkout.c:1268
774cfe0c 6258#, c-format
0e2a0915 6259msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 6260msgstr ""
0e2a0915
TNQ
6261"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
6262"từ đó"
774cfe0c 6263
0e2a0915 6264#: builtin/checkout.c:1272
03c82da3
TNQ
6265#, c-format
6266msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 6267msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 6268
0e2a0915 6269#: builtin/checkout.c:1276
774cfe0c
TNQ
6270msgid ""
6271"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6272"checking out of the index."
6273msgstr ""
db484bad 6274"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 6275"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 6276
0e2a0915 6277#: builtin/clean.c:26
e06dc12a
TNQ
6278msgid ""
6279"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6280msgstr ""
fbf5d8c3 6281"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…"
774cfe0c 6282
0e2a0915 6283#: builtin/clean.c:30
7746f2e3
TNQ
6284#, c-format
6285msgid "Removing %s\n"
6286msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
6287
0e2a0915 6288#: builtin/clean.c:31
7746f2e3
TNQ
6289#, c-format
6290msgid "Would remove %s\n"
6291msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
6292
0e2a0915 6293#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
6294#, c-format
6295msgid "Skipping repository %s\n"
6296msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
6297
0e2a0915 6298#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
6299#, c-format
6300msgid "Would skip repository %s\n"
6301msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
6302
0e2a0915 6303#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
6304#, c-format
6305msgid "failed to remove %s"
6306msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
6307
0e2a0915 6308#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:572
a1da87b7 6309#, c-format
e06dc12a
TNQ
6310msgid ""
6311"Prompt help:\n"
6312"1 - select a numbered item\n"
6313"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 6314" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
6315msgstr ""
6316"Trợ giúp về nhắc:\n"
6317"1 - chọn một mục được đánh số\n"
6318"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 6319" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 6320
0e2a0915 6321#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:581
a1da87b7 6322#, c-format
e06dc12a
TNQ
6323msgid ""
6324"Prompt help:\n"
6325"1 - select a single item\n"
6326"3-5 - select a range of items\n"
6327"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6328"foo - select item based on unique prefix\n"
6329"-... - unselect specified items\n"
6330"* - choose all items\n"
a1da87b7 6331" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
6332msgstr ""
6333"Trợ giúp về nhắc:\n"
6334"1 - chọn một mục đơn\n"
6335"3-5 - chọn một vùng\n"
6336"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
6337"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 6338"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 6339"* - chọn tất\n"
a1da87b7 6340" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 6341
0e2a0915
TNQ
6342#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:547
6343#: git-add--interactive.perl:552
a1da87b7
TNQ
6344#, c-format, perl-format
6345msgid "Huh (%s)?\n"
6346msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 6347
0e2a0915 6348#: builtin/clean.c:660
e06dc12a
TNQ
6349#, c-format
6350msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 6351msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 6352
0e2a0915 6353#: builtin/clean.c:697
e06dc12a
TNQ
6354#, c-format
6355msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6356msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
6357
0e2a0915 6358#: builtin/clean.c:718
e06dc12a
TNQ
6359msgid "Select items to delete"
6360msgstr "Chọn mục muốn xóa"
6361
02507f42 6362#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
0e2a0915 6363#: builtin/clean.c:759
e06dc12a 6364#, c-format
02507f42
TNQ
6365msgid "Remove %s [y/N]? "
6366msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 6367
0e2a0915 6368#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1616
a1da87b7
TNQ
6369#, c-format
6370msgid "Bye.\n"
6371msgstr "Tạm biệt.\n"
e06dc12a 6372
0e2a0915 6373#: builtin/clean.c:792
e06dc12a
TNQ
6374msgid ""
6375"clean - start cleaning\n"
6376"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6377"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6378"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6379"quit - stop cleaning\n"
6380"help - this screen\n"
6381"? - help for prompt selection"
6382msgstr ""
6383"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
6384"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
6385"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
6386"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
6387"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
6388"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
6389"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
6390
0e2a0915 6391#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1692
e06dc12a
TNQ
6392msgid "*** Commands ***"
6393msgstr "*** Lệnh ***"
6394
0e2a0915 6395#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1689
e06dc12a
TNQ
6396msgid "What now"
6397msgstr "Giờ thì sao"
6398
0e2a0915 6399#: builtin/clean.c:828
e06dc12a
TNQ
6400msgid "Would remove the following item:"
6401msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 6402msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 6403
64bd31b4 6404#: builtin/clean.c:844
e06dc12a
TNQ
6405msgid "No more files to clean, exiting."
6406msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
6407
0e2a0915 6408#: builtin/clean.c:906
03c82da3
TNQ
6409msgid "do not print names of files removed"
6410msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 6411
0e2a0915 6412#: builtin/clean.c:908
03c82da3
TNQ
6413msgid "force"
6414msgstr "ép buộc"
774cfe0c 6415
0e2a0915 6416#: builtin/clean.c:909
e06dc12a 6417msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 6418msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 6419
0e2a0915 6420#: builtin/clean.c:911
03c82da3
TNQ
6421msgid "remove whole directories"
6422msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
6423
0e2a0915
TNQ
6424#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:452 builtin/describe.c:454
6425#: builtin/grep.c:1082 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:397
6426#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
6427msgid "pattern"
6428msgstr "mẫu"
6429
0e2a0915 6430#: builtin/clean.c:913
03c82da3
TNQ
6431msgid "add <pattern> to ignore rules"
6432msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
6433
0e2a0915 6434#: builtin/clean.c:914
03c82da3
TNQ
6435msgid "remove ignored files, too"
6436msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
6437
0e2a0915 6438#: builtin/clean.c:916
03c82da3
TNQ
6439msgid "remove only ignored files"
6440msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
6441
0e2a0915 6442#: builtin/clean.c:934
03c82da3 6443msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 6444msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 6445
0e2a0915 6446#: builtin/clean.c:938
03c82da3 6447msgid ""
15fbbed7 6448"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 6449"clean"
819a2276 6450msgstr ""
15fbbed7
TNQ
6451"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
6452"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 6453
0e2a0915 6454#: builtin/clean.c:941
819a2276 6455msgid ""
15fbbed7 6456"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 6457"refusing to clean"
819a2276 6458msgstr ""
15fbbed7
TNQ
6459"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
6460"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 6461
0e2a0915 6462#: builtin/clone.c:38
02507f42
TNQ
6463msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6464msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 6465
0e2a0915 6466#: builtin/clone.c:82
03c82da3
TNQ
6467msgid "don't create a checkout"
6468msgstr "không tạo một checkout"
6469
0e2a0915 6470#: builtin/clone.c:83 builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:479
03c82da3 6471msgid "create a bare repository"
5832c3f2 6472msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 6473
0e2a0915 6474#: builtin/clone.c:87
03c82da3 6475msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 6476msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 6477
0e2a0915 6478#: builtin/clone.c:89
03c82da3
TNQ
6479msgid "to clone from a local repository"
6480msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
6481
0e2a0915 6482#: builtin/clone.c:91
03c82da3
TNQ
6483msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6484msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
6485
0e2a0915 6486#: builtin/clone.c:93
03c82da3
TNQ
6487msgid "setup as shared repository"
6488msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
6489
0e2a0915 6490#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
64bd31b4
TNQ
6491msgid "pathspec"
6492msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
6493
0e2a0915 6494#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
03c82da3
TNQ
6495msgid "initialize submodules in the clone"
6496msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
6497
0e2a0915 6498#: builtin/clone.c:102
72e3c7a8
TNQ
6499msgid "number of submodules cloned in parallel"
6500msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
6501
0e2a0915 6502#: builtin/clone.c:103 builtin/init-db.c:476
03c82da3 6503msgid "template-directory"
5832c3f2 6504msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 6505
0e2a0915 6506#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:477
03c82da3
TNQ
6507msgid "directory from which templates will be used"
6508msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
6509
0e2a0915 6510#: builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:108 builtin/submodule--helper.c:642
64bd31b4 6511#: builtin/submodule--helper.c:983
03c82da3
TNQ
6512msgid "reference repository"
6513msgstr "kho tham chiếu"
6514
0e2a0915 6515#: builtin/clone.c:110
bd8202f3
TNQ
6516msgid "use --reference only while cloning"
6517msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
6518
0e2a0915 6519#: builtin/clone.c:111 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
6520msgid "name"
6521msgstr "tên"
6522
0e2a0915 6523#: builtin/clone.c:112
03c82da3 6524msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 6525msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 6526
0e2a0915 6527#: builtin/clone.c:114
03c82da3 6528msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 6529msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 6530
0e2a0915 6531#: builtin/clone.c:116
03c82da3
TNQ
6532msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6533msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
6534
0e2a0915
TNQ
6535#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:115 builtin/grep.c:1025
6536#: builtin/pull.c:205
03c82da3 6537msgid "depth"
5832c3f2 6538msgstr "độ-sâu"
03c82da3 6539
0e2a0915 6540#: builtin/clone.c:118
03c82da3
TNQ
6541msgid "create a shallow clone of that depth"
6542msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
6543
0e2a0915 6544#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:117 builtin/pack-objects.c:2932
22973607
TNQ
6545#: parse-options.h:142
6546msgid "time"
6547msgstr "thời-gian"
6548
0e2a0915 6549#: builtin/clone.c:120
22973607
TNQ
6550msgid "create a shallow clone since a specific time"
6551msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
6552
0e2a0915 6553#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:119
22973607
TNQ
6554msgid "revision"
6555msgstr "điểm xét duyệt"
6556
0e2a0915 6557#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:120
a1da87b7
TNQ
6558msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6559msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 6560
0e2a0915 6561#: builtin/clone.c:124
03c82da3 6562msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 6563msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 6564
0e2a0915
TNQ
6565#: builtin/clone.c:126
6566msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6567msgstr ""
6568"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
6569"theo chúng nữa"
6570
6571#: builtin/clone.c:128
72e3c7a8
TNQ
6572msgid "any cloned submodules will be shallow"
6573msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
6574
0e2a0915 6575#: builtin/clone.c:129 builtin/init-db.c:485
03c82da3
TNQ
6576msgid "gitdir"
6577msgstr "gitdir"
6578
0e2a0915 6579#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:486
03c82da3
TNQ
6580msgid "separate git dir from working tree"
6581msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
6582
0e2a0915 6583#: builtin/clone.c:131
03c82da3 6584msgid "key=value"
5832c3f2 6585msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 6586
0e2a0915 6587#: builtin/clone.c:132
03c82da3
TNQ
6588msgid "set config inside the new repository"
6589msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
6590
0e2a0915 6591#: builtin/clone.c:133 builtin/fetch.c:137 builtin/push.c:555
0c966d84
TNQ
6592msgid "use IPv4 addresses only"
6593msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
6594
0e2a0915 6595#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:139 builtin/push.c:557
0c966d84
TNQ
6596msgid "use IPv6 addresses only"
6597msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
6598
0e2a0915 6599#: builtin/clone.c:272
c2d67403
TNQ
6600msgid ""
6601"No directory name could be guessed.\n"
6602"Please specify a directory on the command line"
6603msgstr ""
6604"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
6605"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
6606
0e2a0915 6607#: builtin/clone.c:325
5832c3f2 6608#, c-format
22973607
TNQ
6609msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6610msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 6611
0e2a0915 6612#: builtin/clone.c:397
b9252573
TNQ
6613#, c-format
6614msgid "failed to open '%s'"
6615msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
6616
0e2a0915 6617#: builtin/clone.c:405
db484bad 6618#, c-format
774cfe0c 6619msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 6620msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 6621
0e2a0915 6622#: builtin/clone.c:419
774cfe0c
TNQ
6623#, c-format
6624msgid "failed to stat %s\n"
5832c3f2 6625msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
774cfe0c 6626
0e2a0915 6627#: builtin/clone.c:441
db484bad 6628#, c-format
774cfe0c 6629msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 6630msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 6631
0e2a0915 6632#: builtin/clone.c:445
db484bad 6633#, c-format
774cfe0c 6634msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 6635msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 6636
0e2a0915 6637#: builtin/clone.c:470
774cfe0c
TNQ
6638#, c-format
6639msgid "done.\n"
6640msgstr "hoàn tất.\n"
6641
0e2a0915 6642#: builtin/clone.c:482
7db011eb
TNQ
6643msgid ""
6644"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6645"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6646"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6647msgstr ""
6648"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 6649"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
d1f9c7b7 6650"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
7db011eb 6651
0e2a0915 6652#: builtin/clone.c:559
774cfe0c
TNQ
6653#, c-format
6654msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 6655msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 6656
0e2a0915 6657#: builtin/clone.c:654
7db011eb
TNQ
6658msgid "remote did not send all necessary objects"
6659msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
6660
0e2a0915 6661#: builtin/clone.c:670
c2d67403
TNQ
6662#, c-format
6663msgid "unable to update %s"
6664msgstr "không thể cập nhật %s"
6665
0e2a0915 6666#: builtin/clone.c:719
774cfe0c 6667msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 6668msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 6669
0e2a0915 6670#: builtin/clone.c:750
7db011eb
TNQ
6671msgid "unable to checkout working tree"
6672msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
6673
0e2a0915 6674#: builtin/clone.c:792
c2d67403
TNQ
6675msgid "unable to write parameters to config file"
6676msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
6677
0e2a0915 6678#: builtin/clone.c:855
fbf5d8c3
TNQ
6679msgid "cannot repack to clean up"
6680msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
6681
0e2a0915 6682#: builtin/clone.c:857
fbf5d8c3
TNQ
6683msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6684msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
6685
0e2a0915 6686#: builtin/clone.c:890 builtin/receive-pack.c:1945
774cfe0c
TNQ
6687msgid "Too many arguments."
6688msgstr "Có quá nhiều đối số."
6689
0e2a0915 6690#: builtin/clone.c:894
774cfe0c 6691msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 6692msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 6693
0e2a0915 6694#: builtin/clone.c:907
774cfe0c
TNQ
6695#, c-format
6696msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 6697msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 6698
0e2a0915 6699#: builtin/clone.c:910
7746f2e3
TNQ
6700msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6701msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
6702
0e2a0915 6703#: builtin/clone.c:923
db484bad 6704#, c-format
774cfe0c 6705msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 6706msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 6707
0e2a0915 6708#: builtin/clone.c:929 builtin/fetch.c:1337
5832c3f2
TNQ
6709#, c-format
6710msgid "depth %s is not a positive number"
6711msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
6712
0e2a0915 6713#: builtin/clone.c:939
774cfe0c
TNQ
6714#, c-format
6715msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 6716msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 6717
0e2a0915 6718#: builtin/clone.c:949
db484bad 6719#, c-format
774cfe0c 6720msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 6721msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 6722
0e2a0915
TNQ
6723#: builtin/clone.c:964 builtin/clone.c:975 builtin/difftool.c:260
6724#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:252
21f63737
TNQ
6725#, c-format
6726msgid "could not create leading directories of '%s'"
6727msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
6728
0e2a0915 6729#: builtin/clone.c:967
774cfe0c 6730#, c-format
02507f42
TNQ
6731msgid "could not create work tree dir '%s'"
6732msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 6733
0e2a0915 6734#: builtin/clone.c:979
774cfe0c
TNQ
6735#, c-format
6736msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 6737msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 6738
0e2a0915 6739#: builtin/clone.c:981
db484bad 6740#, c-format
774cfe0c 6741msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 6742msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 6743
0e2a0915 6744#: builtin/clone.c:1005
22973607
TNQ
6745msgid ""
6746"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6747"able"
6748msgstr ""
6749"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
6750"if-able"
6751
0e2a0915 6752#: builtin/clone.c:1067
8d388239
TNQ
6753msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6754msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
6755
0e2a0915 6756#: builtin/clone.c:1069
22973607
TNQ
6757msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6758msgstr ""
6759"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
6760"thế."
6761
0e2a0915 6762#: builtin/clone.c:1071
22973607
TNQ
6763msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6764msgstr ""
6765"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
6766"thế."
6767
0e2a0915 6768#: builtin/clone.c:1074
8d388239
TNQ
6769msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6770msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
6771
0e2a0915 6772#: builtin/clone.c:1079
8d388239
TNQ
6773msgid "--local is ignored"
6774msgstr "--local bị lờ đi"
6775
0e2a0915 6776#: builtin/clone.c:1083
db484bad 6777#, c-format
774cfe0c 6778msgid "Don't know how to clone %s"
db484bad 6779msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
774cfe0c 6780
0e2a0915 6781#: builtin/clone.c:1138 builtin/clone.c:1146
774cfe0c
TNQ
6782#, c-format
6783msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 6784msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 6785
0e2a0915 6786#: builtin/clone.c:1149
774cfe0c 6787msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 6788msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 6789
0e2a0915 6790#: builtin/column.c:10
02507f42
TNQ
6791msgid "git column [<options>]"
6792msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 6793
0e2a0915 6794#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
6795msgid "lookup config vars"
6796msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
6797
0e2a0915 6798#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
6799msgid "layout to use"
6800msgstr "bố cục để dùng"
6801
0e2a0915 6802#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
6803msgid "Maximum width"
6804msgstr "Độ rộng tối đa"
6805
0e2a0915 6806#: builtin/column.c:31
03c82da3 6807msgid "Padding space on left border"
44bb9364 6808msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 6809
0e2a0915 6810#: builtin/column.c:32
03c82da3 6811msgid "Padding space on right border"
44bb9364 6812msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 6813
0e2a0915 6814#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
6815msgid "Padding space between columns"
6816msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
6817
0e2a0915 6818#: builtin/column.c:52
db484bad
TNQ
6819msgid "--command must be the first argument"
6820msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
6821
0e2a0915 6822#: builtin/commit.c:39
02507f42
TNQ
6823msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6824msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 6825
0e2a0915 6826#: builtin/commit.c:44
02507f42
TNQ
6827msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6828msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 6829
0e2a0915 6830#: builtin/commit.c:49
4dcd03ea
TNQ
6831msgid ""
6832"Your name and email address were configured automatically based\n"
6833"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6834"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6835"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6836"your configuration file:\n"
6837"\n"
6838" git config --global --edit\n"
6839"\n"
6840"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6841"\n"
6842" git commit --amend --reset-author\n"
6843msgstr ""
6844"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6845"sở\n"
6846"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6847"xác không.\n"
6848"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6849"trên\n"
6850"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
6851"thảo\n"
6852"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
6853"\n"
6854" git config --global --edit\n"
6855"\n"
6856"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
6857"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
6858"\n"
6859" git commit --amend --reset-author\n"
6860
0e2a0915 6861#: builtin/commit.c:62
774cfe0c
TNQ
6862msgid ""
6863"Your name and email address were configured automatically based\n"
6864"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6865"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6866"\n"
6867" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6868" git config --global user.email you@example.com\n"
6869"\n"
6870"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6871"\n"
6872" git commit --amend --reset-author\n"
6873msgstr ""
819a2276
TNQ
6874"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6875"sở\n"
6876"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6877"xác không.\n"
6878"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6879"trên một cách rõ ràng:\n"
db484bad
TNQ
6880"\n"
6881" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
6882" git config --global user.email you@example.com\n"
6883"\n"
819a2276 6884"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
44bb9364 6885"chuyển giao này với lệnh:\n"
db484bad
TNQ
6886"\n"
6887" git commit --amend --reset-author\n"
774cfe0c 6888
0e2a0915 6889#: builtin/commit.c:74
774cfe0c
TNQ
6890msgid ""
6891"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6892"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6893"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6894msgstr ""
5832c3f2
TNQ
6895"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
6896"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
6897"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
6898"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
6899"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
6900"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 6901
0e2a0915 6902#: builtin/commit.c:79
774cfe0c
TNQ
6903msgid ""
6904"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6905"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6906"\n"
6907" git commit --allow-empty\n"
6908"\n"
774cfe0c 6909msgstr ""
819a2276
TNQ
6910"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
6911"đột.\n"
5832c3f2 6912"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
6913"\n"
6914" git commit --allow-empty\n"
6915"\n"
774cfe0c 6916
0e2a0915 6917#: builtin/commit.c:86
85ef881f
TNQ
6918msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6919msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n"
6920
0e2a0915 6921#: builtin/commit.c:89
85ef881f
TNQ
6922msgid ""
6923"If you wish to skip this commit, use:\n"
6924"\n"
6925" git reset\n"
6926"\n"
6927"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6928"the remaining commits.\n"
6929msgstr ""
6930"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
6931"\n"
6932" git reset\n"
6933"\n"
6934"Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
6935"những lần chuyển giao còn lại.\n"
6936
0e2a0915 6937#: builtin/commit.c:319
774cfe0c 6938msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 6939msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 6940
0e2a0915 6941#: builtin/commit.c:360
774cfe0c 6942msgid "unable to create temporary index"
db484bad 6943msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 6944
0e2a0915 6945#: builtin/commit.c:366
774cfe0c 6946msgid "interactive add failed"
5832c3f2 6947msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 6948
0e2a0915 6949#: builtin/commit.c:379
4dcd03ea
TNQ
6950msgid "unable to update temporary index"
6951msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
6952
0e2a0915 6953#: builtin/commit.c:381
4dcd03ea
TNQ
6954msgid "Failed to update main cache tree"
6955msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
6956
0e2a0915 6957#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:428 builtin/commit.c:477
774cfe0c 6958msgid "unable to write new_index file"
db484bad 6959msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 6960
0e2a0915 6961#: builtin/commit.c:459
774cfe0c 6962msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 6963msgstr ""
5832c3f2 6964"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 6965
0e2a0915 6966#: builtin/commit.c:461
774cfe0c 6967msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 6968msgstr ""
5832c3f2 6969"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 6970
0e2a0915 6971#: builtin/commit.c:470
774cfe0c 6972msgid "cannot read the index"
db484bad 6973msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 6974
0e2a0915 6975#: builtin/commit.c:489
774cfe0c 6976msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 6977msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 6978
0e2a0915 6979#: builtin/commit.c:583
4dcd03ea
TNQ
6980#, c-format
6981msgid "commit '%s' lacks author header"
6982msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
6983
0e2a0915 6984#: builtin/commit.c:585
db484bad 6985#, c-format
4dcd03ea
TNQ
6986msgid "commit '%s' has malformed author line"
6987msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 6988
0e2a0915 6989#: builtin/commit.c:604
774cfe0c 6990msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 6991msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 6992
0e2a0915 6993#: builtin/commit.c:656
8d388239
TNQ
6994msgid ""
6995"unable to select a comment character that is not used\n"
6996"in the current commit message"
6997msgstr ""
6998"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
6999"trong phần ghi chú hiện tại"
7000
0e2a0915 7001#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1093
db484bad 7002#, c-format
774cfe0c 7003msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 7004msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 7005
0e2a0915 7006#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:295
774cfe0c
TNQ
7007#, c-format
7008msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 7009msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 7010
0e2a0915 7011#: builtin/commit.c:707
774cfe0c 7012msgid "could not read log from standard input"
db484bad 7013msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 7014
0e2a0915 7015#: builtin/commit.c:711
db484bad 7016#, c-format
774cfe0c 7017msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 7018msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 7019
0e2a0915 7020#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
774cfe0c 7021msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 7022msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 7023
0e2a0915 7024#: builtin/commit.c:743
72e3c7a8
TNQ
7025msgid "could not read MERGE_MSG"
7026msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
7027
0e2a0915 7028#: builtin/commit.c:797
774cfe0c 7029msgid "could not write commit template"
5832c3f2 7030msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 7031
0e2a0915 7032#: builtin/commit.c:815
774cfe0c
TNQ
7033#, c-format
7034msgid ""
7035"\n"
7036"It looks like you may be committing a merge.\n"
7037"If this is not correct, please remove the file\n"
7038"\t%s\n"
7039"and try again.\n"
7040msgstr ""
db484bad
TNQ
7041"\n"
7042"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
7043"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
7044"\t%s\n"
7045"và thử lại.\n"
774cfe0c 7046
0e2a0915 7047#: builtin/commit.c:820
774cfe0c
TNQ
7048#, c-format
7049msgid ""
7050"\n"
7051"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7052"If this is not correct, please remove the file\n"
7053"\t%s\n"
7054"and try again.\n"
7055msgstr ""
db484bad
TNQ
7056"\n"
7057"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
7058"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
7059"\t%s\n"
7060"và thử lại.\n"
774cfe0c 7061
0e2a0915 7062#: builtin/commit.c:833
77c8e543 7063#, c-format
774cfe0c
TNQ
7064msgid ""
7065"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 7066"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 7067msgstr ""
819a2276
TNQ
7068"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
7069"được\n"
77c8e543 7070"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 7071"chuyển giao.\n"
774cfe0c 7072
0e2a0915 7073#: builtin/commit.c:840
77c8e543 7074#, c-format
774cfe0c
TNQ
7075msgid ""
7076"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 7077"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
7078"An empty message aborts the commit.\n"
7079msgstr ""
77c8e543 7080"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 7081"được\n"
77c8e543 7082"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 7083"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 7084
0e2a0915 7085#: builtin/commit.c:857
774cfe0c 7086#, c-format
8d388239
TNQ
7087msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
7088msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 7089
0e2a0915 7090#: builtin/commit.c:865
774cfe0c 7091#, c-format
8d388239
TNQ
7092msgid "%sDate: %s"
7093msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 7094
0e2a0915 7095#: builtin/commit.c:872
8d388239
TNQ
7096#, c-format
7097msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7098msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
7099
0e2a0915 7100#: builtin/commit.c:889
774cfe0c 7101msgid "Cannot read index"
5832c3f2 7102msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 7103
0e2a0915 7104#: builtin/commit.c:951
774cfe0c 7105msgid "Error building trees"
db484bad 7106msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 7107
0e2a0915 7108#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:274
774cfe0c
TNQ
7109#, c-format
7110msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 7111msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 7112
0e2a0915 7113#: builtin/commit.c:1068
db484bad 7114#, c-format
02507f42
TNQ
7115msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7116msgstr ""
7117"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
7118"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 7119
0e2a0915 7120#: builtin/commit.c:1083 builtin/commit.c:1328
db484bad 7121#, c-format
774cfe0c 7122msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 7123msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 7124
0e2a0915 7125#: builtin/commit.c:1121
e06dc12a
TNQ
7126msgid "--long and -z are incompatible"
7127msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
7128
0e2a0915 7129#: builtin/commit.c:1151
774cfe0c 7130msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 7131msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 7132
0e2a0915 7133#: builtin/commit.c:1160
774cfe0c 7134msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 7135msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 7136
0e2a0915 7137#: builtin/commit.c:1163
774cfe0c 7138msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 7139msgstr ""
5832c3f2 7140"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 7141
0e2a0915 7142#: builtin/commit.c:1165
774cfe0c 7143msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 7144msgstr ""
5832c3f2
TNQ
7145"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
7146"bổ”."
774cfe0c 7147
0e2a0915 7148#: builtin/commit.c:1168
774cfe0c 7149msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 7150msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 7151
0e2a0915 7152#: builtin/commit.c:1178
774cfe0c 7153msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5832c3f2
TNQ
7154msgstr ""
7155"Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup"
774cfe0c 7156
0e2a0915 7157#: builtin/commit.c:1180
774cfe0c 7158msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
db484bad 7159msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 7160
0e2a0915 7161#: builtin/commit.c:1188
774cfe0c 7162msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
7163msgstr ""
7164"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 7165
0e2a0915 7166#: builtin/commit.c:1205
774cfe0c 7167msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
7168msgstr ""
7169"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
7170"sử dụng."
774cfe0c 7171
0e2a0915 7172#: builtin/commit.c:1207
774cfe0c 7173msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 7174msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 7175
0e2a0915 7176#: builtin/commit.c:1219 builtin/tag.c:552
db484bad 7177#, c-format
774cfe0c 7178msgid "Invalid cleanup mode %s"
db484bad 7179msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 7180
0e2a0915 7181#: builtin/commit.c:1224
774cfe0c 7182msgid "Paths with -a does not make sense."
db484bad 7183msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý."
774cfe0c 7184
0e2a0915 7185#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1617
03c82da3
TNQ
7186msgid "show status concisely"
7187msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
7188
0e2a0915 7189#: builtin/commit.c:1344 builtin/commit.c:1619
03c82da3
TNQ
7190msgid "show branch information"
7191msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
7192
0e2a0915
TNQ
7193#: builtin/commit.c:1346
7194msgid "show stash information"
7195msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
7196
7197#: builtin/commit.c:1348
22973607
TNQ
7198msgid "version"
7199msgstr "phiên bản"
7200
0e2a0915
TNQ
7201#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:530
7202#: builtin/worktree.c:449
03c82da3
TNQ
7203msgid "machine-readable output"
7204msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
7205
0e2a0915 7206#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1623
dcc52a04
TNQ
7207msgid "show status in long format (default)"
7208msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
7209
0e2a0915 7210#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1626
03c82da3
TNQ
7211msgid "terminate entries with NUL"
7212msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
7213
0e2a0915
TNQ
7214#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:983
7215#: builtin/fast-export.c:986 builtin/tag.c:412
03c82da3
TNQ
7216msgid "mode"
7217msgstr "chế độ"
7218
0e2a0915 7219#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1629
03c82da3
TNQ
7220msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7221msgstr ""
7222"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
7223"normal, no. (Mặc định: all)"
7224
0e2a0915 7225#: builtin/commit.c:1360
03c82da3
TNQ
7226msgid "show ignored files"
7227msgstr "hiển thị các tập tin ẩn"
7228
0e2a0915 7229#: builtin/commit.c:1361 parse-options.h:155
03c82da3
TNQ
7230msgid "when"
7231msgstr "khi"
7232
0e2a0915 7233#: builtin/commit.c:1362
03c82da3
TNQ
7234msgid ""
7235"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7236"(Default: all)"
7237msgstr ""
e06dc12a 7238"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
7239"(Mặc định: all)"
7240
0e2a0915 7241#: builtin/commit.c:1364
03c82da3
TNQ
7242msgid "list untracked files in columns"
7243msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
7244
0e2a0915 7245#: builtin/commit.c:1440
774cfe0c 7246msgid "couldn't look up newly created commit"
5832c3f2 7247msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
774cfe0c 7248
0e2a0915 7249#: builtin/commit.c:1442
774cfe0c 7250msgid "could not parse newly created commit"
819a2276
TNQ
7251msgstr ""
7252"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
774cfe0c 7253
0e2a0915 7254#: builtin/commit.c:1487
774cfe0c 7255msgid "detached HEAD"
db484bad 7256msgstr "đã rời khỏi HEAD"
774cfe0c 7257
0e2a0915 7258#: builtin/commit.c:1490
774cfe0c 7259msgid " (root-commit)"
db484bad 7260msgstr " (root-commit)"
774cfe0c 7261
0e2a0915 7262#: builtin/commit.c:1587
03c82da3
TNQ
7263msgid "suppress summary after successful commit"
7264msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
7265
0e2a0915 7266#: builtin/commit.c:1588
03c82da3
TNQ
7267msgid "show diff in commit message template"
7268msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
7269
0e2a0915 7270#: builtin/commit.c:1590
03c82da3
TNQ
7271msgid "Commit message options"
7272msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
7273
0e2a0915 7274#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:410
03c82da3
TNQ
7275msgid "read message from file"
7276msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
7277
0e2a0915 7278#: builtin/commit.c:1592
03c82da3
TNQ
7279msgid "author"
7280msgstr "tác giả"
7281
0e2a0915 7282#: builtin/commit.c:1592
03c82da3
TNQ
7283msgid "override author for commit"
7284msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
7285
0e2a0915 7286#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:358
03c82da3
TNQ
7287msgid "date"
7288msgstr "ngày tháng"
7289
0e2a0915 7290#: builtin/commit.c:1593
03c82da3 7291msgid "override date for commit"
5832c3f2 7292msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 7293
0e2a0915
TNQ
7294#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:401
7295#: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:408
03c82da3 7296msgid "message"
5832c3f2 7297msgstr "chú thích"
03c82da3 7298
0e2a0915 7299#: builtin/commit.c:1594
03c82da3 7300msgid "commit message"
5832c3f2 7301msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
03c82da3 7302
0e2a0915
TNQ
7303#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
7304#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
843565a8
TNQ
7305msgid "commit"
7306msgstr "lần_chuyển_giao"
7307
0e2a0915 7308#: builtin/commit.c:1595
03c82da3 7309msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 7310msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 7311
0e2a0915 7312#: builtin/commit.c:1596
03c82da3 7313msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 7314msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 7315
0e2a0915 7316#: builtin/commit.c:1597
03c82da3
TNQ
7317msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7318msgstr ""
7319"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
7320
0e2a0915 7321#: builtin/commit.c:1598
03c82da3
TNQ
7322msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7323msgstr ""
7324"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
7325"ra"
7326
0e2a0915 7327#: builtin/commit.c:1599
03c82da3
TNQ
7328msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7329msgstr ""
7330"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
7331
0e2a0915 7332#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1430 builtin/revert.c:105
03c82da3 7333msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 7334msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 7335
0e2a0915 7336#: builtin/commit.c:1601
03c82da3
TNQ
7337msgid "use specified template file"
7338msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
7339
0e2a0915 7340#: builtin/commit.c:1602
03c82da3
TNQ
7341msgid "force edit of commit"
7342msgstr "ép buộc sửa lần commit"
7343
0e2a0915 7344#: builtin/commit.c:1603
03c82da3
TNQ
7345msgid "default"
7346msgstr "mặc định"
7347
0e2a0915 7348#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:413
03c82da3
TNQ
7349msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7350msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
7351
0e2a0915 7352#: builtin/commit.c:1604
03c82da3 7353msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 7354msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 7355
0e2a0915
TNQ
7356#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:173
7357#: builtin/revert.c:113
03c82da3 7358msgid "GPG sign commit"
5832c3f2 7359msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG"
03c82da3 7360
0e2a0915 7361#: builtin/commit.c:1609
03c82da3
TNQ
7362msgid "Commit contents options"
7363msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
7364
0e2a0915 7365#: builtin/commit.c:1610
03c82da3
TNQ
7366msgid "commit all changed files"
7367msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
7368
0e2a0915 7369#: builtin/commit.c:1611
03c82da3 7370msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 7371msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 7372
0e2a0915 7373#: builtin/commit.c:1612
03c82da3
TNQ
7374msgid "interactively add files"
7375msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
7376
0e2a0915 7377#: builtin/commit.c:1613
03c82da3
TNQ
7378msgid "interactively add changes"
7379msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
7380
0e2a0915 7381#: builtin/commit.c:1614
03c82da3
TNQ
7382msgid "commit only specified files"
7383msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
7384
0e2a0915 7385#: builtin/commit.c:1615
b9252573
TNQ
7386msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7387msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
7388
0e2a0915 7389#: builtin/commit.c:1616
03c82da3
TNQ
7390msgid "show what would be committed"
7391msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
7392
0e2a0915 7393#: builtin/commit.c:1627
03c82da3 7394msgid "amend previous commit"
5832c3f2 7395msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 7396
0e2a0915 7397#: builtin/commit.c:1628
03c82da3
TNQ
7398msgid "bypass post-rewrite hook"
7399msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
7400
0e2a0915 7401#: builtin/commit.c:1633
03c82da3
TNQ
7402msgid "ok to record an empty change"
7403msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
7404
0e2a0915 7405#: builtin/commit.c:1635
03c82da3
TNQ
7406msgid "ok to record a change with an empty message"
7407msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
7408
0e2a0915 7409#: builtin/commit.c:1665
774cfe0c 7410msgid "could not parse HEAD commit"
db484bad 7411msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
774cfe0c 7412
0e2a0915 7413#: builtin/commit.c:1710
db484bad 7414#, c-format
774cfe0c 7415msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 7416msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 7417
0e2a0915 7418#: builtin/commit.c:1717
774cfe0c 7419msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 7420msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 7421
0e2a0915 7422#: builtin/commit.c:1736
db484bad 7423#, c-format
774cfe0c 7424msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 7425msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 7426
0e2a0915 7427#: builtin/commit.c:1747
774cfe0c
TNQ
7428#, c-format
7429msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 7430msgstr ""
5832c3f2 7431"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 7432"(message).\n"
774cfe0c 7433
0e2a0915 7434#: builtin/commit.c:1752
774cfe0c
TNQ
7435#, c-format
7436msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5832c3f2 7437msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
774cfe0c 7438
0e2a0915 7439#: builtin/commit.c:1800
774cfe0c
TNQ
7440msgid ""
7441"Repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 7442"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
774cfe0c
TNQ
7443"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7444msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
7445"Kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
7446"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
7447"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
7448"và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."
774cfe0c 7449
0e2a0915 7450#: builtin/config.c:10
02507f42
TNQ
7451msgid "git config [<options>]"
7452msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 7453
0e2a0915 7454#: builtin/config.c:57
03c82da3
TNQ
7455msgid "Config file location"
7456msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
7457
0e2a0915 7458#: builtin/config.c:58
03c82da3 7459msgid "use global config file"
5832c3f2 7460msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 7461
0e2a0915 7462#: builtin/config.c:59
03c82da3
TNQ
7463msgid "use system config file"
7464msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
7465
0e2a0915 7466#: builtin/config.c:60
03c82da3
TNQ
7467msgid "use repository config file"
7468msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
7469
0e2a0915 7470#: builtin/config.c:61
03c82da3
TNQ
7471msgid "use given config file"
7472msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
7473
0e2a0915 7474#: builtin/config.c:62
e06dc12a
TNQ
7475msgid "blob-id"
7476msgstr "blob-id"
7477
0e2a0915 7478#: builtin/config.c:62
e06dc12a
TNQ
7479msgid "read config from given blob object"
7480msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
7481
0e2a0915 7482#: builtin/config.c:63
03c82da3
TNQ
7483msgid "Action"
7484msgstr "Hành động"
7485
0e2a0915 7486#: builtin/config.c:64
03c82da3
TNQ
7487msgid "get value: name [value-regex]"
7488msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
7489
0e2a0915 7490#: builtin/config.c:65
03c82da3
TNQ
7491msgid "get all values: key [value-regex]"
7492msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
7493
0e2a0915 7494#: builtin/config.c:66
03c82da3
TNQ
7495msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7496msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
7497
0e2a0915 7498#: builtin/config.c:67
44bb9364
TNQ
7499msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7500msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
7501
0e2a0915 7502#: builtin/config.c:68
03c82da3
TNQ
7503msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7504msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
7505
0e2a0915 7506#: builtin/config.c:69
03c82da3
TNQ
7507msgid "add a new variable: name value"
7508msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
7509
0e2a0915 7510#: builtin/config.c:70
03c82da3
TNQ
7511msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7512msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
7513
0e2a0915 7514#: builtin/config.c:71
03c82da3
TNQ
7515msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7516msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
7517
0e2a0915 7518#: builtin/config.c:72
03c82da3 7519msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 7520msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 7521
0e2a0915 7522#: builtin/config.c:73
03c82da3 7523msgid "remove a section: name"
5832c3f2 7524msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 7525
0e2a0915 7526#: builtin/config.c:74
03c82da3
TNQ
7527msgid "list all"
7528msgstr "liệt kê tất"
7529
0e2a0915 7530#: builtin/config.c:75
03c82da3
TNQ
7531msgid "open an editor"
7532msgstr "mở một trình biên soạn"
7533
0e2a0915 7534#: builtin/config.c:76
fbf5d8c3
TNQ
7535msgid "find the color configured: slot [default]"
7536msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 7537
0e2a0915 7538#: builtin/config.c:77
fbf5d8c3
TNQ
7539msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7540msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 7541
0e2a0915 7542#: builtin/config.c:78
03c82da3
TNQ
7543msgid "Type"
7544msgstr "Kiểu"
7545
0e2a0915 7546#: builtin/config.c:79
03c82da3
TNQ
7547msgid "value is \"true\" or \"false\""
7548msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
7549
0e2a0915 7550#: builtin/config.c:80
03c82da3
TNQ
7551msgid "value is decimal number"
7552msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
7553
0e2a0915 7554#: builtin/config.c:81
03c82da3
TNQ
7555msgid "value is --bool or --int"
7556msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
7557
0e2a0915 7558#: builtin/config.c:82
03c82da3
TNQ
7559msgid "value is a path (file or directory name)"
7560msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
7561
0e2a0915 7562#: builtin/config.c:83
03c82da3
TNQ
7563msgid "Other"
7564msgstr "Khác"
7565
0e2a0915 7566#: builtin/config.c:84
03c82da3
TNQ
7567msgid "terminate values with NUL byte"
7568msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
7569
0e2a0915 7570#: builtin/config.c:85
f2993884
TNQ
7571msgid "show variable names only"
7572msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
7573
0e2a0915 7574#: builtin/config.c:86
03c82da3
TNQ
7575msgid "respect include directives on lookup"
7576msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
7577
0e2a0915 7578#: builtin/config.c:87
0c966d84
TNQ
7579msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7580msgstr ""
7581"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
7582"lệnh)"
7583
0e2a0915 7584#: builtin/config.c:327
4dcd03ea
TNQ
7585msgid "unable to parse default color value"
7586msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
7587
0e2a0915 7588#: builtin/config.c:471
4dcd03ea
TNQ
7589#, c-format
7590msgid ""
7591"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 7592"[user]\n"
4dcd03ea 7593"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 7594"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
7595"#\temail = %s\n"
7596msgstr ""
7597"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 7598"[user]\n"
4dcd03ea 7599"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 7600"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
7601"#\temail = %s\n"
7602
0e2a0915
TNQ
7603#: builtin/config.c:499
7604msgid "--local can only be used inside a git repository"
7605msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
7606
7607#: builtin/config.c:621
4dcd03ea
TNQ
7608#, c-format
7609msgid "cannot create configuration file %s"
7610msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
7611
0e2a0915 7612#: builtin/config.c:633
22973607
TNQ
7613#, c-format
7614msgid ""
7615"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7616" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7617msgstr ""
7618"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
7619" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
7620
0e2a0915 7621#: builtin/count-objects.c:87
efc90c78
TNQ
7622msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7623msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7624
0e2a0915 7625#: builtin/count-objects.c:97
efc90c78
TNQ
7626msgid "print sizes in human readable format"
7627msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 7628
0e2a0915 7629#: builtin/describe.c:19
02507f42
TNQ
7630msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7631msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 7632
0e2a0915 7633#: builtin/describe.c:20
02507f42
TNQ
7634msgid "git describe [<options>] --dirty"
7635msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty"
03c82da3 7636
0e2a0915 7637#: builtin/describe.c:54
64bd31b4
TNQ
7638msgid "head"
7639msgstr "phía trước "
7640
0e2a0915 7641#: builtin/describe.c:54
64bd31b4
TNQ
7642msgid "lightweight"
7643msgstr "hạng nhẹ"
7644
0e2a0915 7645#: builtin/describe.c:54
64bd31b4
TNQ
7646msgid "annotated"
7647msgstr "có diễn giải"
7648
0e2a0915 7649#: builtin/describe.c:253
db484bad 7650#, c-format
774cfe0c 7651msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 7652msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 7653
0e2a0915 7654#: builtin/describe.c:257
774cfe0c
TNQ
7655#, c-format
7656msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 7657msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 7658
0e2a0915 7659#: builtin/describe.c:259
db484bad 7660#, c-format
774cfe0c 7661msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 7662msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 7663
0e2a0915 7664#: builtin/describe.c:286 builtin/log.c:489
db484bad 7665#, c-format
774cfe0c 7666msgid "Not a valid object name %s"
db484bad 7667msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
774cfe0c 7668
0e2a0915 7669#: builtin/describe.c:289
db484bad 7670#, c-format
774cfe0c 7671msgid "%s is not a valid '%s' object"
131fa518 7672msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
774cfe0c 7673
0e2a0915 7674#: builtin/describe.c:306
db484bad 7675#, c-format
774cfe0c 7676msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 7677msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 7678
0e2a0915 7679#: builtin/describe.c:308
db484bad 7680#, c-format
774cfe0c 7681msgid "searching to describe %s\n"
db484bad 7682msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n"
774cfe0c 7683
0e2a0915 7684#: builtin/describe.c:355
db484bad 7685#, c-format
774cfe0c 7686msgid "finished search at %s\n"
db484bad 7687msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 7688
0e2a0915 7689#: builtin/describe.c:382
774cfe0c
TNQ
7690#, c-format
7691msgid ""
7692"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7693"However, there were unannotated tags: try --tags."
7694msgstr ""
131fa518 7695"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 7696"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 7697
0e2a0915 7698#: builtin/describe.c:386
774cfe0c
TNQ
7699#, c-format
7700msgid ""
7701"No tags can describe '%s'.\n"
7702"Try --always, or create some tags."
7703msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
7704"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
7705"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 7706
0e2a0915 7707#: builtin/describe.c:416
db484bad 7708#, c-format
774cfe0c 7709msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 7710msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 7711
0e2a0915 7712#: builtin/describe.c:419
774cfe0c
TNQ
7713#, c-format
7714msgid ""
7715"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7716"gave up search at %s\n"
7717msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
7718"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
7719"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 7720
0e2a0915 7721#: builtin/describe.c:441
03c82da3
TNQ
7722msgid "find the tag that comes after the commit"
7723msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
7724
0e2a0915 7725#: builtin/describe.c:442
03c82da3 7726msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 7727msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 7728
0e2a0915 7729#: builtin/describe.c:443
7db011eb
TNQ
7730msgid "use any ref"
7731msgstr "dùng ref bất kỳ"
7732
0e2a0915 7733#: builtin/describe.c:444
7db011eb 7734msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 7735msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 7736
0e2a0915 7737#: builtin/describe.c:445
03c82da3
TNQ
7738msgid "always use long format"
7739msgstr "luôn dùng định dạng dài"
7740
0e2a0915 7741#: builtin/describe.c:446
e06dc12a
TNQ
7742msgid "only follow first parent"
7743msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
7744
0e2a0915 7745#: builtin/describe.c:449
03c82da3
TNQ
7746msgid "only output exact matches"
7747msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
7748
0e2a0915 7749#: builtin/describe.c:451
03c82da3 7750msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 7751msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 7752
0e2a0915 7753#: builtin/describe.c:453
03c82da3 7754msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 7755msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 7756
0e2a0915 7757#: builtin/describe.c:455
64bd31b4
TNQ
7758msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7759msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
7760
0e2a0915 7761#: builtin/describe.c:457 builtin/name-rev.c:406
03c82da3
TNQ
7762msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7763msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
7764
0e2a0915 7765#: builtin/describe.c:458 builtin/describe.c:461
03c82da3
TNQ
7766msgid "mark"
7767msgstr "dấu"
7768
0e2a0915 7769#: builtin/describe.c:459
03c82da3
TNQ
7770msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7771msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
7772
0e2a0915 7773#: builtin/describe.c:462
64bd31b4
TNQ
7774msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7775msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
7776
0e2a0915 7777#: builtin/describe.c:480
774cfe0c 7778msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 7779msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 7780
0e2a0915 7781#: builtin/describe.c:509
774cfe0c 7782msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 7783msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 7784
0e2a0915 7785#: builtin/describe.c:552
a8a5406a 7786msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 7787msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 7788
0e2a0915 7789#: builtin/describe.c:554
64bd31b4
TNQ
7790msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7791msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
7792
5271df1d 7793#: builtin/diff.c:83
db484bad 7794#, c-format
774cfe0c 7795msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 7796msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 7797
0e2a0915 7798#: builtin/diff.c:235
774cfe0c
TNQ
7799#, c-format
7800msgid "invalid option: %s"
44bb9364 7801msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 7802
0e2a0915 7803#: builtin/diff.c:359
774cfe0c 7804msgid "Not a git repository"
db484bad 7805msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 7806
0e2a0915 7807#: builtin/diff.c:402
db484bad 7808#, c-format
774cfe0c 7809msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 7810msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 7811
0e2a0915 7812#: builtin/diff.c:411
db484bad 7813#, c-format
774cfe0c 7814msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 7815msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 7816
0e2a0915 7817#: builtin/diff.c:416
db484bad 7818#, c-format
774cfe0c 7819msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 7820msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 7821
0e2a0915 7822#: builtin/difftool.c:29
a1da87b7
TNQ
7823msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7824msgstr ""
7825"git difftool [<các-tùy-chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] "
7826"<đường-dẫn>…]"
7827
0e2a0915 7828#: builtin/difftool.c:249
a1da87b7
TNQ
7829#, c-format
7830msgid "failed: %d"
7831msgstr "gặp lỗi: %d"
7832
0e2a0915 7833#: builtin/difftool.c:291
64bd31b4
TNQ
7834#, c-format
7835msgid "could not read symlink %s"
7836msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
7837
0e2a0915 7838#: builtin/difftool.c:293
64bd31b4
TNQ
7839#, c-format
7840msgid "could not read symlink file %s"
7841msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
7842
0e2a0915 7843#: builtin/difftool.c:301
64bd31b4
TNQ
7844#, c-format
7845msgid "could not read object %s for symlink %s"
7846msgstr "Không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
7847
0e2a0915 7848#: builtin/difftool.c:403
a1da87b7
TNQ
7849msgid ""
7850"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7851"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7852msgstr ""
7853"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
7854"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
7855
0e2a0915 7856#: builtin/difftool.c:626
a1da87b7
TNQ
7857#, c-format
7858msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7859msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
7860
0e2a0915 7861#: builtin/difftool.c:628
a1da87b7
TNQ
7862msgid "working tree file has been left."
7863msgstr "cây làm việc ở bên trái."
7864
0e2a0915 7865#: builtin/difftool.c:639
a1da87b7
TNQ
7866#, c-format
7867msgid "temporary files exist in '%s'."
7868msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
7869
0e2a0915 7870#: builtin/difftool.c:640
a1da87b7
TNQ
7871msgid "you may want to cleanup or recover these."
7872msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay "
7873
0e2a0915 7874#: builtin/difftool.c:689
a1da87b7
TNQ
7875msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7876msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
7877
0e2a0915 7878#: builtin/difftool.c:691
a1da87b7
TNQ
7879msgid "perform a full-directory diff"
7880msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
7881
0e2a0915 7882#: builtin/difftool.c:693
a1da87b7
TNQ
7883msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7884msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
7885
0e2a0915 7886#: builtin/difftool.c:699
a1da87b7
TNQ
7887msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7888msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
7889
0e2a0915 7890#: builtin/difftool.c:700
a1da87b7
TNQ
7891msgid "<tool>"
7892msgstr "<công_cụ>"
7893
0e2a0915 7894#: builtin/difftool.c:701
a1da87b7
TNQ
7895msgid "use the specified diff tool"
7896msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
7897
0e2a0915 7898#: builtin/difftool.c:703
a1da87b7
TNQ
7899msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
7900msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
7901
0e2a0915 7902#: builtin/difftool.c:706
a1da87b7
TNQ
7903msgid ""
7904"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
7905"code"
7906msgstr ""
7907"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
7908"không"
7909
0e2a0915 7910#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
7911msgid "<command>"
7912msgstr "<lệnh>"
7913
0e2a0915 7914#: builtin/difftool.c:709
a1da87b7
TNQ
7915msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7916msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
7917
0e2a0915 7918#: builtin/difftool.c:733
a1da87b7
TNQ
7919msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7920msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
7921
0e2a0915 7922#: builtin/difftool.c:740
a1da87b7
TNQ
7923msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7924msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
7925
0e2a0915 7926#: builtin/fast-export.c:26
03c82da3
TNQ
7927msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7928msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
7929
0e2a0915 7930#: builtin/fast-export.c:982
03c82da3
TNQ
7931msgid "show progress after <n> objects"
7932msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
7933
0e2a0915 7934#: builtin/fast-export.c:984
03c82da3
TNQ
7935msgid "select handling of signed tags"
7936msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
7937
0e2a0915 7938#: builtin/fast-export.c:987
03c82da3
TNQ
7939msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
7940msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
7941
0e2a0915 7942#: builtin/fast-export.c:990
03c82da3
TNQ
7943msgid "Dump marks to this file"
7944msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
7945
0e2a0915 7946#: builtin/fast-export.c:992
03c82da3
TNQ
7947msgid "Import marks from this file"
7948msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
7949
0e2a0915 7950#: builtin/fast-export.c:994
03c82da3
TNQ
7951msgid "Fake a tagger when tags lack one"
7952msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
7953
0e2a0915 7954#: builtin/fast-export.c:996
03c82da3
TNQ
7955msgid "Output full tree for each commit"
7956msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
7957
0e2a0915 7958#: builtin/fast-export.c:998
03c82da3
TNQ
7959msgid "Use the done feature to terminate the stream"
7960msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
7961
0e2a0915 7962#: builtin/fast-export.c:999
03c82da3
TNQ
7963msgid "Skip output of blob data"
7964msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
7965
0e2a0915 7966#: builtin/fast-export.c:1000
8d388239
TNQ
7967msgid "refspec"
7968msgstr "refspec"
7969
0e2a0915 7970#: builtin/fast-export.c:1001
8d388239
TNQ
7971msgid "Apply refspec to exported refs"
7972msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
7973
0e2a0915 7974#: builtin/fast-export.c:1002
4dcd03ea
TNQ
7975msgid "anonymize output"
7976msgstr "kết xuất anonymize"
7977
0e2a0915 7978#: builtin/fetch.c:22
03c82da3 7979msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 7980msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 7981
0e2a0915 7982#: builtin/fetch.c:23
03c82da3
TNQ
7983msgid "git fetch [<options>] <group>"
7984msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 7985
0e2a0915 7986#: builtin/fetch.c:24
03c82da3 7987msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
fbf5d8c3 7988msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 7989
0e2a0915 7990#: builtin/fetch.c:25
03c82da3
TNQ
7991msgid "git fetch --all [<options>]"
7992msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"
7993
0e2a0915 7994#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:182
03c82da3 7995msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 7996msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 7997
0e2a0915 7998#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:185
03c82da3
TNQ
7999msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
8000msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
8001
0e2a0915 8002#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:188
03c82da3 8003msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 8004msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 8005
0e2a0915 8006#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:190
03c82da3
TNQ
8007msgid "force overwrite of local branch"
8008msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
8009
0e2a0915 8010#: builtin/fetch.c:97
03c82da3 8011msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 8012msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 8013
0e2a0915 8014#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:192
03c82da3 8015msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 8016msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 8017
0e2a0915 8018#: builtin/fetch.c:101
03c82da3 8019msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 8020msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 8021
0e2a0915 8022#: builtin/fetch.c:103
0c966d84
TNQ
8023msgid "number of submodules fetched in parallel"
8024msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
8025
0e2a0915 8026#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:195
03c82da3
TNQ
8027msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8028msgstr ""
131fa518 8029"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
8030"nữa"
8031
0e2a0915 8032#: builtin/fetch.c:106 builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:123
03c82da3
TNQ
8033msgid "on-demand"
8034msgstr "khi-cần"
8035
0e2a0915 8036#: builtin/fetch.c:107
03c82da3 8037msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 8038msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 8039
0e2a0915 8040#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:203
03c82da3 8041msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 8042msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 8043
0e2a0915 8044#: builtin/fetch.c:113
03c82da3 8045msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 8046msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 8047
0e2a0915 8048#: builtin/fetch.c:116 builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:206
03c82da3
TNQ
8049msgid "deepen history of shallow clone"
8050msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
8051
0e2a0915 8052#: builtin/fetch.c:118
22973607
TNQ
8053msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8054msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
8055
0e2a0915 8056#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:209
77c8e543
TNQ
8057msgid "convert to a complete repository"
8058msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
8059
0e2a0915 8060#: builtin/fetch.c:126 builtin/log.c:1450
03c82da3
TNQ
8061msgid "dir"
8062msgstr "tmục"
8063
0e2a0915 8064#: builtin/fetch.c:127
03c82da3
TNQ
8065msgid "prepend this to submodule path output"
8066msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
8067
0e2a0915
TNQ
8068#: builtin/fetch.c:130
8069msgid ""
8070"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8071"files)"
8072msgstr ""
8073"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
8074"tin cấu hình config)"
03c82da3 8075
0e2a0915 8076#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:212
5832c3f2
TNQ
8077msgid "accept refs that update .git/shallow"
8078msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
8079
0e2a0915 8080#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
8d388239
TNQ
8081msgid "refmap"
8082msgstr "refmap"
8083
0e2a0915 8084#: builtin/fetch.c:136 builtin/pull.c:215
8d388239
TNQ
8085msgid "specify fetch refmap"
8086msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
8087
0e2a0915 8088#: builtin/fetch.c:394
774cfe0c 8089msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 8090msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 8091
0e2a0915 8092#: builtin/fetch.c:512
b9252573
TNQ
8093#, c-format
8094msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8095msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
8096
0e2a0915 8097#: builtin/fetch.c:605
db484bad 8098#, c-format
774cfe0c 8099msgid "object %s not found"
db484bad 8100msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 8101
0e2a0915 8102#: builtin/fetch.c:609
774cfe0c
TNQ
8103msgid "[up to date]"
8104msgstr "[đã cập nhật]"
8105
0e2a0915 8106#: builtin/fetch.c:622 builtin/fetch.c:702
774cfe0c
TNQ
8107msgid "[rejected]"
8108msgstr "[Bị từ chối]"
8109
0e2a0915 8110#: builtin/fetch.c:623
b9252573
TNQ
8111msgid "can't fetch in current branch"
8112msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
8113
0e2a0915 8114#: builtin/fetch.c:632
774cfe0c 8115msgid "[tag update]"
db484bad 8116msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 8117
0e2a0915
TNQ
8118#: builtin/fetch.c:633 builtin/fetch.c:666 builtin/fetch.c:682
8119#: builtin/fetch.c:697
b9252573
TNQ
8120msgid "unable to update local ref"
8121msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 8122
0e2a0915 8123#: builtin/fetch.c:652
774cfe0c 8124msgid "[new tag]"
db484bad 8125msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 8126
0e2a0915 8127#: builtin/fetch.c:655
774cfe0c 8128msgid "[new branch]"
db484bad 8129msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 8130
0e2a0915 8131#: builtin/fetch.c:658
774cfe0c 8132msgid "[new ref]"
db484bad 8133msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 8134
0e2a0915 8135#: builtin/fetch.c:697
774cfe0c 8136msgid "forced update"
db484bad 8137msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 8138
0e2a0915 8139#: builtin/fetch.c:702
b9252573
TNQ
8140msgid "non-fast-forward"
8141msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 8142
0e2a0915 8143#: builtin/fetch.c:747
774cfe0c
TNQ
8144#, c-format
8145msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 8146msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 8147
0e2a0915 8148#: builtin/fetch.c:767
5832c3f2
TNQ
8149#, c-format
8150msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8151msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
8152
64bd31b4 8153#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
774cfe0c
TNQ
8154#, c-format
8155msgid "From %.*s\n"
8156msgstr "Từ %.*s\n"
8157
64bd31b4 8158#: builtin/fetch.c:866
774cfe0c
TNQ
8159#, c-format
8160msgid ""
8161"some local refs could not be updated; try running\n"
8162" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8163msgstr ""
4dcd03ea 8164"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 8165" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 8166
64bd31b4 8167#: builtin/fetch.c:921
db484bad 8168#, c-format
774cfe0c 8169msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 8170msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 8171
64bd31b4 8172#: builtin/fetch.c:922
db484bad 8173#, c-format
774cfe0c 8174msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 8175msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 8176
64bd31b4 8177#: builtin/fetch.c:954
774cfe0c
TNQ
8178msgid "[deleted]"
8179msgstr "[đã xóa]"
8180
0e2a0915 8181#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1023
774cfe0c
TNQ
8182msgid "(none)"
8183msgstr "(không)"
8184
64bd31b4 8185#: builtin/fetch.c:978
774cfe0c
TNQ
8186#, c-format
8187msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 8188msgstr ""
8620ed57
TNQ
8189"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
8190"trần (bare)"
774cfe0c 8191
64bd31b4 8192#: builtin/fetch.c:997
db484bad 8193#, c-format
774cfe0c 8194msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 8195msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 8196
64bd31b4 8197#: builtin/fetch.c:1000
db484bad 8198#, c-format
774cfe0c 8199msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 8200msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 8201
64bd31b4 8202#: builtin/fetch.c:1076
44bb9364
TNQ
8203#, c-format
8204msgid "Don't know how to fetch from %s"
8205msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
8206
64bd31b4 8207#: builtin/fetch.c:1236
db484bad 8208#, c-format
774cfe0c 8209msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 8210msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 8211
0e2a0915 8212#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:97
db484bad 8213#, c-format
774cfe0c 8214msgid "Could not fetch %s"
4dcd03ea 8215msgstr "không thể “%s” về"
774cfe0c 8216
64bd31b4 8217#: builtin/fetch.c:1256
774cfe0c
TNQ
8218msgid ""
8219"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
8220"remote name from which new revisions should be fetched."
8221msgstr ""
db484bad
TNQ
8222"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
8223"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 8224
64bd31b4 8225#: builtin/fetch.c:1279
774cfe0c 8226msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 8227msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 8228
64bd31b4 8229#: builtin/fetch.c:1321
22973607
TNQ
8230msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8231msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
8232
64bd31b4 8233#: builtin/fetch.c:1323
22973607
TNQ
8234msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8235msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
8236
64bd31b4 8237#: builtin/fetch.c:1328
77c8e543
TNQ
8238msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
8239msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
8240
64bd31b4 8241#: builtin/fetch.c:1330
77c8e543
TNQ
8242msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
8243msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
8244
0e2a0915 8245#: builtin/fetch.c:1349
774cfe0c 8246msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 8247msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 8248
0e2a0915 8249#: builtin/fetch.c:1351
774cfe0c 8250msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 8251msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 8252
0e2a0915 8253#: builtin/fetch.c:1362
db484bad 8254#, c-format
774cfe0c 8255msgid "No such remote or remote group: %s"
db484bad 8256msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 8257
0e2a0915 8258#: builtin/fetch.c:1370
774cfe0c 8259msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 8260msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 8261
0e2a0915 8262#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
02507f42
TNQ
8263msgid ""
8264"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 8265msgstr ""
02507f42
TNQ
8266"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
8267"tin>]"
03c82da3 8268
0e2a0915 8269#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
03c82da3 8270msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 8271msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 8272
0e2a0915 8273#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
03c82da3
TNQ
8274msgid "alias for --log (deprecated)"
8275msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
8276
0e2a0915 8277#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
03c82da3
TNQ
8278msgid "text"
8279msgstr "văn bản"
8280
0e2a0915 8281#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
03c82da3
TNQ
8282msgid "use <text> as start of message"
8283msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
8284
0e2a0915 8285#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
03c82da3
TNQ
8286msgid "file to read from"
8287msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
8288
0e2a0915 8289#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42
TNQ
8290msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8291msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 8292
0e2a0915 8293#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
8294msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8295msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
8296
0e2a0915 8297#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
8298msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8299msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 8300
0e2a0915 8301#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
8302msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8303msgstr ""
8304"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
8305"chuyển-giao>]]"
843565a8 8306
0e2a0915 8307#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
8308msgid "quote placeholders suitably for shells"
8309msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
8310
0e2a0915 8311#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
8312msgid "quote placeholders suitably for perl"
8313msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
8314
0e2a0915 8315#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
8316msgid "quote placeholders suitably for python"
8317msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
8318
0e2a0915 8319#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
8320msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
8321msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 8322
0e2a0915 8323#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
8324msgid "show only <n> matched refs"
8325msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
8326
0e2a0915 8327#: builtin/for-each-ref.c:42
843565a8
TNQ
8328msgid "print only refs which points at the given object"
8329msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 8330
0e2a0915 8331#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
8332msgid "print only refs that are merged"
8333msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
8334
0e2a0915 8335#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
8336msgid "print only refs that are not merged"
8337msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 8338
0e2a0915 8339#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
8340msgid "print only refs which contain the commit"
8341msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
8342
0e2a0915 8343#: builtin/for-each-ref.c:47
64bd31b4
TNQ
8344msgid "print only refs which don't contain the commit"
8345msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
8346
a1da87b7 8347#: builtin/fsck.c:554
15fbbed7
TNQ
8348msgid "Checking object directories"
8349msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
8350
a1da87b7 8351#: builtin/fsck.c:646
02507f42
TNQ
8352msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8353msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 8354
a1da87b7 8355#: builtin/fsck.c:652
03c82da3
TNQ
8356msgid "show unreachable objects"
8357msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
8358
a1da87b7 8359#: builtin/fsck.c:653
03c82da3
TNQ
8360msgid "show dangling objects"
8361msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
8362
a1da87b7 8363#: builtin/fsck.c:654
03c82da3
TNQ
8364msgid "report tags"
8365msgstr "báo cáo các thẻ"
8366
a1da87b7 8367#: builtin/fsck.c:655
03c82da3
TNQ
8368msgid "report root nodes"
8369msgstr "báo cáo node gốc"
8370
a1da87b7 8371#: builtin/fsck.c:656
03c82da3 8372msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 8373msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 8374
a1da87b7 8375#: builtin/fsck.c:657
03c82da3 8376msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 8377msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 8378
a1da87b7 8379#: builtin/fsck.c:658
03c82da3
TNQ
8380msgid "also consider packs and alternate objects"
8381msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
8382
a1da87b7 8383#: builtin/fsck.c:659
f2993884
TNQ
8384msgid "check only connectivity"
8385msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
8386
a1da87b7 8387#: builtin/fsck.c:660
03c82da3
TNQ
8388msgid "enable more strict checking"
8389msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
8390
a1da87b7 8391#: builtin/fsck.c:662
03c82da3
TNQ
8392msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8393msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
8394
a1da87b7 8395#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
03c82da3
TNQ
8396msgid "show progress"
8397msgstr "hiển thị quá trình"
8398
a1da87b7 8399#: builtin/fsck.c:664
b9252573
TNQ
8400msgid "show verbose names for reachable objects"
8401msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
8402
a1da87b7 8403#: builtin/fsck.c:725
15fbbed7
TNQ
8404msgid "Checking objects"
8405msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
8406
0e2a0915 8407#: builtin/gc.c:26
02507f42
TNQ
8408msgid "git gc [<options>]"
8409msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 8410
0e2a0915 8411#: builtin/gc.c:79
774cfe0c 8412#, c-format
64bd31b4
TNQ
8413msgid "Failed to fstat %s: %s"
8414msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 8415
0e2a0915 8416#: builtin/gc.c:311
774cfe0c 8417#, c-format
64bd31b4
TNQ
8418msgid "Can't stat %s"
8419msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 8420
0e2a0915 8421#: builtin/gc.c:320
843565a8
TNQ
8422#, c-format
8423msgid ""
8424"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8425"and remove %s.\n"
8426"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8427"\n"
8428"%s"
8429msgstr ""
8430"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
8431"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
8432"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
8433"\n"
8434"%s"
8435
0e2a0915 8436#: builtin/gc.c:359
03c82da3
TNQ
8437msgid "prune unreferenced objects"
8438msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
8439
0e2a0915 8440#: builtin/gc.c:361
03c82da3
TNQ
8441msgid "be more thorough (increased runtime)"
8442msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
8443
0e2a0915 8444#: builtin/gc.c:362
03c82da3
TNQ
8445msgid "enable auto-gc mode"
8446msgstr "bật chế độ auto-gc"
8447
0e2a0915 8448#: builtin/gc.c:363
44bb9364
TNQ
8449msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8450msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
8451
0e2a0915 8452#: builtin/gc.c:380
64bd31b4
TNQ
8453#, c-format
8454msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8455msgstr "Gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
8456
0e2a0915 8457#: builtin/gc.c:408
774cfe0c 8458#, c-format
15fbbed7 8459msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 8460msgstr ""
15fbbed7
TNQ
8461"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
8462"việc.\n"
8463
0e2a0915 8464#: builtin/gc.c:410
15fbbed7
TNQ
8465#, c-format
8466msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8467msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
8468
0e2a0915 8469#: builtin/gc.c:411
15fbbed7
TNQ
8470#, c-format
8471msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8472msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 8473
0e2a0915 8474#: builtin/gc.c:432
44bb9364
TNQ
8475#, c-format
8476msgid ""
8477"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8478msgstr ""
8479"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
8480"phải thế)"
8481
0e2a0915 8482#: builtin/gc.c:476
819a2276
TNQ
8483msgid ""
8484"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8485msgstr ""
131fa518 8486"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 8487"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 8488
0e2a0915 8489#: builtin/grep.c:27
02507f42
TNQ
8490msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8491msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 8492
0e2a0915 8493#: builtin/grep.c:235
db484bad 8494#, c-format
774cfe0c 8495msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 8496msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 8497
0e2a0915 8498#: builtin/grep.c:293
0c966d84
TNQ
8499#, c-format
8500msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8501msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
8502
0e2a0915
TNQ
8503#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8504#. variable for tweaking threads, currently
8505#. grep.threads
8506#.
8507#: builtin/grep.c:302 builtin/index-pack.c:1494 builtin/index-pack.c:1692
8508#, c-format
8509msgid "no threads support, ignoring %s"
8510msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
8511
8512#: builtin/grep.c:788 builtin/grep.c:829
db484bad 8513#, c-format
774cfe0c 8514msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 8515msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 8516
0e2a0915 8517#: builtin/grep.c:848
774cfe0c
TNQ
8518#, c-format
8519msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 8520msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 8521
0e2a0915 8522#: builtin/grep.c:912
db484bad 8523#, c-format
774cfe0c 8524msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 8525msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 8526
0e2a0915 8527#: builtin/grep.c:999
03c82da3
TNQ
8528msgid "search in index instead of in the work tree"
8529msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 8530
0e2a0915 8531#: builtin/grep.c:1001
03c82da3
TNQ
8532msgid "find in contents not managed by git"
8533msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 8534
0e2a0915 8535#: builtin/grep.c:1003
03c82da3
TNQ
8536msgid "search in both tracked and untracked files"
8537msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 8538
0e2a0915 8539#: builtin/grep.c:1005
02507f42
TNQ
8540msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8541msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 8542
0e2a0915 8543#: builtin/grep.c:1007
64bd31b4 8544msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
8545msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
8546
0e2a0915 8547#: builtin/grep.c:1009
a1da87b7
TNQ
8548msgid "basename"
8549msgstr "tên cơ sở"
8550
0e2a0915 8551#: builtin/grep.c:1010
a1da87b7
TNQ
8552msgid "prepend parent project's basename to output"
8553msgstr "treo vào trước tên cơ sở cha mẹ của đường dẫn vào kết xuất"
8554
0e2a0915 8555#: builtin/grep.c:1013
03c82da3 8556msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 8557msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 8558
0e2a0915 8559#: builtin/grep.c:1015
03c82da3 8560msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 8561msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 8562
0e2a0915 8563#: builtin/grep.c:1017
03c82da3
TNQ
8564msgid "match patterns only at word boundaries"
8565msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 8566
0e2a0915 8567#: builtin/grep.c:1019
03c82da3
TNQ
8568msgid "process binary files as text"
8569msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 8570
0e2a0915 8571#: builtin/grep.c:1021
03c82da3
TNQ
8572msgid "don't match patterns in binary files"
8573msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 8574
0e2a0915 8575#: builtin/grep.c:1024
44bb9364 8576msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 8577msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 8578
0e2a0915 8579#: builtin/grep.c:1026
03c82da3 8580msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 8581msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 8582
0e2a0915 8583#: builtin/grep.c:1030
03c82da3
TNQ
8584msgid "use extended POSIX regular expressions"
8585msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 8586
0e2a0915 8587#: builtin/grep.c:1033
03c82da3
TNQ
8588msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8589msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
8590
0e2a0915 8591#: builtin/grep.c:1036
03c82da3
TNQ
8592msgid "interpret patterns as fixed strings"
8593msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
8594
0e2a0915 8595#: builtin/grep.c:1039
03c82da3
TNQ
8596msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8597msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
8598
0e2a0915 8599#: builtin/grep.c:1042
03c82da3
TNQ
8600msgid "show line numbers"
8601msgstr "hiển thị số của dòng"
8602
0e2a0915 8603#: builtin/grep.c:1043
03c82da3
TNQ
8604msgid "don't show filenames"
8605msgstr "không hiển thị tên tập tin"
8606
0e2a0915 8607#: builtin/grep.c:1044
03c82da3
TNQ
8608msgid "show filenames"
8609msgstr "hiển thị các tên tập tin"
8610
0e2a0915 8611#: builtin/grep.c:1046
03c82da3
TNQ
8612msgid "show filenames relative to top directory"
8613msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
8614
0e2a0915 8615#: builtin/grep.c:1048
03c82da3
TNQ
8616msgid "show only filenames instead of matching lines"
8617msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
8618
0e2a0915 8619#: builtin/grep.c:1050
03c82da3
TNQ
8620msgid "synonym for --files-with-matches"
8621msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
8622
0e2a0915 8623#: builtin/grep.c:1053
03c82da3
TNQ
8624msgid "show only the names of files without match"
8625msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
8626
0e2a0915 8627#: builtin/grep.c:1055
03c82da3
TNQ
8628msgid "print NUL after filenames"
8629msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
8630
0e2a0915 8631#: builtin/grep.c:1057
03c82da3
TNQ
8632msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8633msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
8634
0e2a0915 8635#: builtin/grep.c:1058
03c82da3 8636msgid "highlight matches"
4dcd03ea 8637msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 8638
0e2a0915 8639#: builtin/grep.c:1060
03c82da3
TNQ
8640msgid "print empty line between matches from different files"
8641msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
8642
0e2a0915 8643#: builtin/grep.c:1062
03c82da3
TNQ
8644msgid "show filename only once above matches from same file"
8645msgstr ""
8646"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
8647
0e2a0915 8648#: builtin/grep.c:1065
03c82da3
TNQ
8649msgid "show <n> context lines before and after matches"
8650msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
8651
0e2a0915 8652#: builtin/grep.c:1068
03c82da3
TNQ
8653msgid "show <n> context lines before matches"
8654msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
8655
0e2a0915 8656#: builtin/grep.c:1070
03c82da3
TNQ
8657msgid "show <n> context lines after matches"
8658msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
8659
0e2a0915 8660#: builtin/grep.c:1072
0c966d84
TNQ
8661msgid "use <n> worker threads"
8662msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
8663
0e2a0915 8664#: builtin/grep.c:1073
03c82da3 8665msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 8666msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 8667
0e2a0915 8668#: builtin/grep.c:1076
03c82da3
TNQ
8669msgid "show a line with the function name before matches"
8670msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
8671
0e2a0915 8672#: builtin/grep.c:1078
03c82da3
TNQ
8673msgid "show the surrounding function"
8674msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
8675
0e2a0915 8676#: builtin/grep.c:1081
03c82da3
TNQ
8677msgid "read patterns from file"
8678msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
8679
0e2a0915 8680#: builtin/grep.c:1083
03c82da3
TNQ
8681msgid "match <pattern>"
8682msgstr "match <mẫu>"
8683
0e2a0915 8684#: builtin/grep.c:1085
03c82da3
TNQ
8685msgid "combine patterns specified with -e"
8686msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
8687
0e2a0915 8688#: builtin/grep.c:1097
03c82da3
TNQ
8689msgid "indicate hit with exit status without output"
8690msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
8691
0e2a0915 8692#: builtin/grep.c:1099
03c82da3
TNQ
8693msgid "show only matches from files that match all patterns"
8694msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
8695
0e2a0915 8696#: builtin/grep.c:1101
dcc52a04
TNQ
8697msgid "show parse tree for grep expression"
8698msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
8699
0e2a0915 8700#: builtin/grep.c:1105
03c82da3 8701msgid "pager"
4dcd03ea 8702msgstr "dàn trang"
03c82da3 8703
0e2a0915 8704#: builtin/grep.c:1105
03c82da3
TNQ
8705msgid "show matching files in the pager"
8706msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
8707
0e2a0915 8708#: builtin/grep.c:1108
03c82da3
TNQ
8709msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8710msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
8711
0e2a0915 8712#: builtin/grep.c:1172
03c82da3
TNQ
8713msgid "no pattern given."
8714msgstr "chưa chỉ ra mẫu."
8715
0e2a0915 8716#: builtin/grep.c:1204
64bd31b4
TNQ
8717msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8718msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
8719
0e2a0915 8720#: builtin/grep.c:1211
64bd31b4
TNQ
8721#, c-format
8722msgid "unable to resolve revision: %s"
8723msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
8724
0e2a0915 8725#: builtin/grep.c:1245 builtin/index-pack.c:1490
0c966d84
TNQ
8726#, c-format
8727msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8728msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
8729
0e2a0915
TNQ
8730#: builtin/grep.c:1250
8731msgid "no threads support, ignoring --threads"
8732msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
8733
8734#: builtin/grep.c:1281
03c82da3
TNQ
8735msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8736msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
8737
0e2a0915 8738#: builtin/grep.c:1304
a1da87b7
TNQ
8739msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8740msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules."
8741
0e2a0915 8742#: builtin/grep.c:1310
03c82da3
TNQ
8743msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8744msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index."
8745
0e2a0915 8746#: builtin/grep.c:1316
03c82da3
TNQ
8747msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8748msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết."
8749
0e2a0915 8750#: builtin/grep.c:1324
03c82da3
TNQ
8751msgid "both --cached and trees are given."
8752msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra."
8753
0e2a0915 8754#: builtin/hash-object.c:82
03c82da3 8755msgid ""
02507f42
TNQ
8756"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8757"[--] <file>..."
03c82da3 8758msgstr ""
02507f42 8759"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 8760"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 8761
0e2a0915 8762#: builtin/hash-object.c:83
843565a8
TNQ
8763msgid "git hash-object --stdin-paths"
8764msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 8765
0e2a0915 8766#: builtin/hash-object.c:95
03c82da3
TNQ
8767msgid "type"
8768msgstr "kiểu"
8769
0e2a0915 8770#: builtin/hash-object.c:95
03c82da3
TNQ
8771msgid "object type"
8772msgstr "kiểu đối tượng"
8773
0e2a0915 8774#: builtin/hash-object.c:96
03c82da3
TNQ
8775msgid "write the object into the object database"
8776msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
8777
0e2a0915 8778#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
8779msgid "read the object from stdin"
8780msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
8781
0e2a0915 8782#: builtin/hash-object.c:100
03c82da3
TNQ
8783msgid "store file as is without filters"
8784msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
8785
0e2a0915 8786#: builtin/hash-object.c:101
4dcd03ea
TNQ
8787msgid ""
8788"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8789msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
8790
0e2a0915 8791#: builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
8792msgid "process file as it were from this path"
8793msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
8794
0e2a0915 8795#: builtin/help.c:43
03c82da3
TNQ
8796msgid "print all available commands"
8797msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
8798
0e2a0915 8799#: builtin/help.c:44
22973607
TNQ
8800msgid "exclude guides"
8801msgstr "hướng dẫn loại trừ"
8802
0e2a0915 8803#: builtin/help.c:45
efc90c78
TNQ
8804msgid "print list of useful guides"
8805msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
8806
0e2a0915 8807#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
8808msgid "show man page"
8809msgstr "hiển thị trang man"
8810
0e2a0915 8811#: builtin/help.c:47
03c82da3
TNQ
8812msgid "show manual in web browser"
8813msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
8814
0e2a0915 8815#: builtin/help.c:49
03c82da3
TNQ
8816msgid "show info page"
8817msgstr "hiện trang info"
8818
0e2a0915 8819#: builtin/help.c:55
02507f42
TNQ
8820msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8821msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 8822
0e2a0915 8823#: builtin/help.c:67
03c82da3
TNQ
8824#, c-format
8825msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 8826msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 8827
0e2a0915 8828#: builtin/help.c:94
03c82da3 8829msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 8830msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 8831
0e2a0915 8832#: builtin/help.c:107
03c82da3
TNQ
8833msgid "Failed to parse emacsclient version."
8834msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
8835
0e2a0915 8836#: builtin/help.c:115
03c82da3
TNQ
8837#, c-format
8838msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 8839msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 8840
0e2a0915 8841#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171
03c82da3 8842#, c-format
72e3c7a8
TNQ
8843msgid "failed to exec '%s'"
8844msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 8845
0e2a0915 8846#: builtin/help.c:208
774cfe0c
TNQ
8847#, c-format
8848msgid ""
8849"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8850"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8851msgstr ""
131fa518
TNQ
8852"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
8853"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 8854
0e2a0915 8855#: builtin/help.c:220
774cfe0c
TNQ
8856#, c-format
8857msgid ""
8858"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8859"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8860msgstr ""
131fa518
TNQ
8861"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
8862"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 8863
0e2a0915 8864#: builtin/help.c:337
db484bad 8865#, c-format
774cfe0c 8866msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 8867msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 8868
0e2a0915 8869#: builtin/help.c:354
774cfe0c 8870msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 8871msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 8872
0e2a0915 8873#: builtin/help.c:362
774cfe0c 8874msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 8875msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 8876
0e2a0915 8877#: builtin/help.c:404
efc90c78
TNQ
8878msgid "Defining attributes per path"
8879msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
8880
0e2a0915 8881#: builtin/help.c:405
4dcd03ea
TNQ
8882msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8883msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
8884
0e2a0915 8885#: builtin/help.c:406
efc90c78
TNQ
8886msgid "A Git glossary"
8887msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
8888
0e2a0915 8889#: builtin/help.c:407
efc90c78 8890msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
e06dc12a 8891msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
efc90c78 8892
0e2a0915 8893#: builtin/help.c:408
efc90c78
TNQ
8894msgid "Defining submodule properties"
8895msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
8896
0e2a0915 8897#: builtin/help.c:409
efc90c78
TNQ
8898msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8899msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
8900
0e2a0915 8901#: builtin/help.c:410
efc90c78 8902msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
e06dc12a 8903msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git ở mức cơ bản (bản 1.5.1 hay mới hơn)"
efc90c78 8904
0e2a0915 8905#: builtin/help.c:411
efc90c78
TNQ
8906msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8907msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git."
8908
0e2a0915 8909#: builtin/help.c:423
efc90c78
TNQ
8910msgid "The common Git guides are:\n"
8911msgstr "Các chỉ dẫn chung về cách dùng Git là:\n"
8912
0e2a0915 8913#: builtin/help.c:441
db484bad 8914#, c-format
774cfe0c 8915msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
77c8e543 8916msgstr "“git %s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 8917
0e2a0915 8918#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
22973607
TNQ
8919#, c-format
8920msgid "usage: %s%s"
8921msgstr "cách dùng: %s%s"
8922
0e2a0915 8923#: builtin/index-pack.c:155
8d388239
TNQ
8924#, c-format
8925msgid "unable to open %s"
8926msgstr "không thể mở %s"
8927
0e2a0915 8928#: builtin/index-pack.c:205
db484bad 8929#, c-format
774cfe0c 8930msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 8931msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 8932
0e2a0915 8933#: builtin/index-pack.c:225
8d388239
TNQ
8934#, c-format
8935msgid "did not receive expected object %s"
8936msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s"
8937
0e2a0915 8938#: builtin/index-pack.c:228
8d388239
TNQ
8939#, c-format
8940msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8941msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 8942
0e2a0915 8943#: builtin/index-pack.c:270
db484bad 8944#, c-format
774cfe0c
TNQ
8945msgid "cannot fill %d byte"
8946msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 8947msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 8948
0e2a0915 8949#: builtin/index-pack.c:280
774cfe0c 8950msgid "early EOF"
4dcd03ea 8951msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 8952
0e2a0915 8953#: builtin/index-pack.c:281
774cfe0c 8954msgid "read error on input"
db484bad 8955msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 8956
0e2a0915 8957#: builtin/index-pack.c:293
774cfe0c 8958msgid "used more bytes than were available"
db484bad 8959msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 8960
0e2a0915 8961#: builtin/index-pack.c:300
774cfe0c 8962msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 8963msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 8964
0e2a0915 8965#: builtin/index-pack.c:303 builtin/unpack-objects.c:93
22973607
TNQ
8966msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8967msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
8968
0e2a0915 8969#: builtin/index-pack.c:318
db484bad 8970#, c-format
774cfe0c 8971msgid "unable to create '%s'"
131fa518 8972msgstr "không thể tạo “%s”"
774cfe0c 8973
0e2a0915 8974#: builtin/index-pack.c:324
db484bad 8975#, c-format
774cfe0c 8976msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 8977msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 8978
0e2a0915 8979#: builtin/index-pack.c:338
774cfe0c 8980msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 8981msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 8982
0e2a0915 8983#: builtin/index-pack.c:340
03c82da3
TNQ
8984#, c-format
8985msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 8986msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 8987
0e2a0915 8988#: builtin/index-pack.c:358
774cfe0c 8989#, c-format
b9252573
TNQ
8990msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8991msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 8992
64bd31b4 8993#: builtin/index-pack.c:479
db484bad 8994#, c-format
774cfe0c 8995msgid "inflate returned %d"
db484bad 8996msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 8997
64bd31b4 8998#: builtin/index-pack.c:528
774cfe0c 8999msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 9000msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 9001
64bd31b4 9002#: builtin/index-pack.c:536
774cfe0c 9003msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 9004msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 9005
64bd31b4 9006#: builtin/index-pack.c:544
db484bad 9007#, c-format
774cfe0c 9008msgid "unknown object type %d"
db484bad 9009msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 9010
64bd31b4 9011#: builtin/index-pack.c:575
774cfe0c 9012msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 9013msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 9014
64bd31b4 9015#: builtin/index-pack.c:577
774cfe0c 9016#, c-format
b9252573
TNQ
9017msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9018msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9019msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 9020
64bd31b4 9021#: builtin/index-pack.c:603
774cfe0c 9022msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 9023msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 9024
0e2a0915 9025#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
64bd31b4 9026#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
db484bad 9027#, c-format
774cfe0c 9028msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 9029msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 9030
0e2a0915
TNQ
9031#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:167
9032#: builtin/pack-objects.c:261
5714e413
TNQ
9033#, c-format
9034msgid "unable to read %s"
9035msgstr "không thể đọc %s"
9036
64bd31b4
TNQ
9037#: builtin/index-pack.c:814
9038#, c-format
9039msgid "cannot read existing object info %s"
9040msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
9041
9042#: builtin/index-pack.c:822
5714e413
TNQ
9043#, c-format
9044msgid "cannot read existing object %s"
9045msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
9046
64bd31b4 9047#: builtin/index-pack.c:836
db484bad 9048#, c-format
774cfe0c 9049msgid "invalid blob object %s"
db484bad 9050msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 9051
0e2a0915 9052#: builtin/index-pack.c:851
774cfe0c
TNQ
9053#, c-format
9054msgid "invalid %s"
9055msgstr "%s không hợp lệ"
9056
0e2a0915 9057#: builtin/index-pack.c:854
774cfe0c 9058msgid "Error in object"
db484bad 9059msgstr "Lỗi trong đối tượng"
774cfe0c 9060
0e2a0915 9061#: builtin/index-pack.c:856
774cfe0c
TNQ
9062#, c-format
9063msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 9064msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 9065
0e2a0915 9066#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:959
774cfe0c 9067msgid "failed to apply delta"
db484bad 9068msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 9069
0e2a0915 9070#: builtin/index-pack.c:1130
774cfe0c 9071msgid "Receiving objects"
db484bad 9072msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 9073
0e2a0915 9074#: builtin/index-pack.c:1130
774cfe0c 9075msgid "Indexing objects"
db484bad 9076msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 9077
0e2a0915 9078#: builtin/index-pack.c:1164
774cfe0c 9079msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 9080msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 9081
0e2a0915 9082#: builtin/index-pack.c:1169
774cfe0c 9083msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 9084msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 9085
0e2a0915 9086#: builtin/index-pack.c:1172
774cfe0c 9087msgid "pack has junk at the end"
db484bad 9088msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 9089
0e2a0915 9090#: builtin/index-pack.c:1184
5714e413
TNQ
9091msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9092msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
9093
0e2a0915 9094#: builtin/index-pack.c:1207
774cfe0c 9095msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
9096msgstr "Đang phân giải các delta"
9097
0e2a0915 9098#: builtin/index-pack.c:1218
03c82da3
TNQ
9099#, c-format
9100msgid "unable to create thread: %s"
9101msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
9102
0e2a0915 9103#: builtin/index-pack.c:1260
db484bad
TNQ
9104msgid "confusion beyond insanity"
9105msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
9106
0e2a0915 9107#: builtin/index-pack.c:1266
03c82da3 9108#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9109msgid "completed with %d local object"
9110msgid_plural "completed with %d local objects"
9111msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 9112
0e2a0915 9113#: builtin/index-pack.c:1278
03c82da3
TNQ
9114#, c-format
9115msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 9116msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 9117
0e2a0915 9118#: builtin/index-pack.c:1282
db484bad
TNQ
9119#, c-format
9120msgid "pack has %d unresolved delta"
9121msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 9122msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 9123
0e2a0915 9124#: builtin/index-pack.c:1306
db484bad 9125#, c-format
774cfe0c 9126msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 9127msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 9128
0e2a0915 9129#: builtin/index-pack.c:1382
db484bad 9130#, c-format
774cfe0c 9131msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 9132msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 9133
0e2a0915 9134#: builtin/index-pack.c:1408
774cfe0c 9135msgid "error while closing pack file"
4dcd03ea 9136msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 9137
0e2a0915 9138#: builtin/index-pack.c:1420
db484bad 9139#, c-format
774cfe0c 9140msgid "cannot write keep file '%s'"
131fa518 9141msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”"
774cfe0c 9142
0e2a0915 9143#: builtin/index-pack.c:1428
db484bad 9144#, c-format
774cfe0c 9145msgid "cannot close written keep file '%s'"
131fa518 9146msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”"
774cfe0c 9147
0e2a0915 9148#: builtin/index-pack.c:1438
774cfe0c 9149msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 9150msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 9151
0e2a0915 9152#: builtin/index-pack.c:1446
774cfe0c 9153msgid "cannot store index file"
db484bad 9154msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 9155
0e2a0915 9156#: builtin/index-pack.c:1484
03c82da3
TNQ
9157#, c-format
9158msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9159msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
9160
0e2a0915 9161#: builtin/index-pack.c:1552
db484bad 9162#, c-format
774cfe0c 9163msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 9164msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 9165
0e2a0915 9166#: builtin/index-pack.c:1554
db484bad 9167#, c-format
774cfe0c 9168msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 9169msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 9170
0e2a0915 9171#: builtin/index-pack.c:1602
db484bad 9172#, c-format
774cfe0c
TNQ
9173msgid "non delta: %d object"
9174msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 9175msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 9176
0e2a0915 9177#: builtin/index-pack.c:1609
db484bad 9178#, c-format
774cfe0c
TNQ
9179msgid "chain length = %d: %lu object"
9180msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 9181msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 9182
0e2a0915 9183#: builtin/index-pack.c:1622
72e3c7a8
TNQ
9184#, c-format
9185msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9186msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
9187
0e2a0915
TNQ
9188#: builtin/index-pack.c:1704 builtin/index-pack.c:1707
9189#: builtin/index-pack.c:1723 builtin/index-pack.c:1727
db484bad 9190#, c-format
774cfe0c 9191msgid "bad %s"
db484bad 9192msgstr "%s sai"
774cfe0c 9193
0e2a0915 9194#: builtin/index-pack.c:1743
774cfe0c 9195msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 9196msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 9197
0e2a0915 9198#: builtin/index-pack.c:1745
a1da87b7
TNQ
9199msgid "--stdin requires a git repository"
9200msgstr "--stdin cần một kho git"
9201
0e2a0915 9202#: builtin/index-pack.c:1753
774cfe0c 9203msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 9204msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 9205
0e2a0915 9206#: builtin/init-db.c:55
774cfe0c
TNQ
9207#, c-format
9208msgid "cannot stat '%s'"
5832c3f2 9209msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 9210
0e2a0915 9211#: builtin/init-db.c:61
db484bad 9212#, c-format
774cfe0c 9213msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 9214msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 9215
0e2a0915 9216#: builtin/init-db.c:66
db484bad 9217#, c-format
774cfe0c 9218msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 9219msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 9220
0e2a0915 9221#: builtin/init-db.c:77
db484bad 9222#, c-format
774cfe0c 9223msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 9224msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 9225
0e2a0915 9226#: builtin/init-db.c:79
db484bad 9227#, c-format
774cfe0c 9228msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 9229msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 9230
0e2a0915 9231#: builtin/init-db.c:85
db484bad 9232#, c-format
774cfe0c 9233msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 9234msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 9235
0e2a0915 9236#: builtin/init-db.c:89
db484bad 9237#, c-format
774cfe0c 9238msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 9239msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 9240
0e2a0915 9241#: builtin/init-db.c:120
db484bad 9242#, c-format
774cfe0c 9243msgid "templates not found %s"
db484bad 9244msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s"
774cfe0c 9245
0e2a0915 9246#: builtin/init-db.c:135
774cfe0c 9247#, c-format
72e3c7a8 9248msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 9249msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 9250
0e2a0915 9251#: builtin/init-db.c:328
db484bad 9252#, c-format
774cfe0c 9253msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 9254msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 9255
0e2a0915 9256#: builtin/init-db.c:331
db484bad 9257#, c-format
774cfe0c
TNQ
9258msgid "unable to move %s to %s"
9259msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
9260
0e2a0915 9261#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
22973607
TNQ
9262#, c-format
9263msgid "%s already exists"
9264msgstr "%s đã có từ trước rồi"
9265
0e2a0915 9266#: builtin/init-db.c:404
db484bad 9267#, c-format
b9252573
TNQ
9268msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9269msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 9270
0e2a0915 9271#: builtin/init-db.c:405
b9252573
TNQ
9272#, c-format
9273msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9274msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 9275
0e2a0915 9276#: builtin/init-db.c:409
b9252573
TNQ
9277#, c-format
9278msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9279msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 9280
0e2a0915 9281#: builtin/init-db.c:410
b9252573
TNQ
9282#, c-format
9283msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9284msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 9285
0e2a0915 9286#: builtin/init-db.c:458
03c82da3 9287msgid ""
bd8202f3
TNQ
9288"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
9289"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
9290msgstr ""
9291"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
9292"quyền>]] [thư-mục]"
9293
0e2a0915 9294#: builtin/init-db.c:481
03c82da3
TNQ
9295msgid "permissions"
9296msgstr "các quyền"
9297
0e2a0915 9298#: builtin/init-db.c:482
03c82da3
TNQ
9299msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
9300msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
9301
0e2a0915 9302#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
774cfe0c
TNQ
9303#, c-format
9304msgid "cannot mkdir %s"
9305msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
9306
0e2a0915 9307#: builtin/init-db.c:525
db484bad 9308#, c-format
774cfe0c 9309msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 9310msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 9311
0e2a0915 9312#: builtin/init-db.c:546
774cfe0c 9313#, c-format
819a2276
TNQ
9314msgid ""
9315"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9316"dir=<directory>)"
9317msgstr ""
9318"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
9319"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 9320
0e2a0915 9321#: builtin/init-db.c:574
db484bad 9322#, c-format
774cfe0c 9323msgid "Cannot access work tree '%s'"
131fa518 9324msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 9325
4dcd03ea
TNQ
9326#: builtin/interpret-trailers.c:15
9327msgid ""
0c966d84
TNQ
9328"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9329"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 9330msgstr ""
0c966d84
TNQ
9331"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9332"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
9333
9334#: builtin/interpret-trailers.c:26
9335msgid "edit files in place"
9336msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 9337
0c966d84 9338#: builtin/interpret-trailers.c:27
4dcd03ea
TNQ
9339msgid "trim empty trailers"
9340msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
9341
0c966d84 9342#: builtin/interpret-trailers.c:28
4dcd03ea
TNQ
9343msgid "trailer"
9344msgstr "bộ dò vết"
9345
0c966d84 9346#: builtin/interpret-trailers.c:29
4dcd03ea
TNQ
9347msgid "trailer(s) to add"
9348msgstr "bộ dò vết cần thêm"
9349
0c966d84
TNQ
9350#: builtin/interpret-trailers.c:42
9351msgid "no input file given for in-place editing"
9352msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
9353
0e2a0915 9354#: builtin/log.c:45
bd8202f3
TNQ
9355msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9356msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 9357
0e2a0915 9358#: builtin/log.c:46
02507f42
TNQ
9359msgid "git show [<options>] <object>..."
9360msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 9361
0e2a0915 9362#: builtin/log.c:90
4dcd03ea
TNQ
9363#, c-format
9364msgid "invalid --decorate option: %s"
9365msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
9366
0e2a0915 9367#: builtin/log.c:147
03c82da3
TNQ
9368msgid "suppress diff output"
9369msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
9370
0e2a0915 9371#: builtin/log.c:148
03c82da3
TNQ
9372msgid "show source"
9373msgstr "hiển thị mã nguồn"
9374
0e2a0915 9375#: builtin/log.c:149
7746f2e3
TNQ
9376msgid "Use mail map file"
9377msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
9378
0e2a0915 9379#: builtin/log.c:150
03c82da3
TNQ
9380msgid "decorate options"
9381msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 9382
0e2a0915 9383#: builtin/log.c:153
4dcd03ea
TNQ
9384msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9385msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
9386
0e2a0915 9387#: builtin/log.c:249
db484bad 9388#, c-format
774cfe0c 9389msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 9390msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 9391
0e2a0915 9392#: builtin/log.c:497
4dcd03ea
TNQ
9393#, c-format
9394msgid "git show %s: bad file"
9395msgstr "git show %s: sai tập tin"
9396
0e2a0915 9397#: builtin/log.c:512 builtin/log.c:606
db484bad 9398#, c-format
774cfe0c 9399msgid "Could not read object %s"
db484bad 9400msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 9401
0e2a0915 9402#: builtin/log.c:630
774cfe0c
TNQ
9403#, c-format
9404msgid "Unknown type: %d"
9405msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"
9406
0e2a0915 9407#: builtin/log.c:751
774cfe0c 9408msgid "format.headers without value"
db484bad 9409msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 9410
0e2a0915 9411#: builtin/log.c:852
774cfe0c 9412msgid "name of output directory is too long"
db484bad 9413msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 9414
0e2a0915 9415#: builtin/log.c:868
db484bad 9416#, c-format
774cfe0c 9417msgid "Cannot open patch file %s"
db484bad 9418msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 9419
0e2a0915 9420#: builtin/log.c:885
774cfe0c 9421msgid "Need exactly one range."
db484bad 9422msgstr "Cần chính xác một vùng."
774cfe0c 9423
0e2a0915 9424#: builtin/log.c:895
774cfe0c 9425msgid "Not a range."
db484bad 9426msgstr "Không phải là một vùng."
774cfe0c 9427
0e2a0915 9428#: builtin/log.c:1001
774cfe0c 9429msgid "Cover letter needs email format"
5832c3f2 9430msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 9431
0e2a0915 9432#: builtin/log.c:1081
db484bad 9433#, c-format
774cfe0c 9434msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 9435msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 9436
0e2a0915 9437#: builtin/log.c:1108
02507f42
TNQ
9438msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9439msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 9440
0e2a0915 9441#: builtin/log.c:1158
774cfe0c 9442msgid "Two output directories?"
db484bad 9443msgstr "Hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 9444
0e2a0915 9445#: builtin/log.c:1265 builtin/log.c:1908 builtin/log.c:1910 builtin/log.c:1922
72e3c7a8
TNQ
9446#, c-format
9447msgid "Unknown commit %s"
9448msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s"
9449
0e2a0915 9450#: builtin/log.c:1275 builtin/notes.c:886 builtin/tag.c:533
72e3c7a8
TNQ
9451#, c-format
9452msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9453msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
9454
0e2a0915 9455#: builtin/log.c:1280
72e3c7a8
TNQ
9456msgid "Could not find exact merge base."
9457msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác."
9458
0e2a0915 9459#: builtin/log.c:1284
72e3c7a8
TNQ
9460msgid ""
9461"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9462"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9463"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9464msgstr ""
9465"Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
9466"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
9467"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
9468"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công."
9469
0e2a0915 9470#: builtin/log.c:1304
72e3c7a8
TNQ
9471msgid "Failed to find exact merge base"
9472msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác."
9473
0e2a0915 9474#: builtin/log.c:1315
72e3c7a8
TNQ
9475msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9476msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
9477
0e2a0915 9478#: builtin/log.c:1319
72e3c7a8
TNQ
9479msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9480msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
9481
0e2a0915 9482#: builtin/log.c:1368
72e3c7a8
TNQ
9483msgid "cannot get patch id"
9484msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
9485
0e2a0915 9486#: builtin/log.c:1425
03c82da3
TNQ
9487msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9488msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
9489
0e2a0915 9490#: builtin/log.c:1428
03c82da3
TNQ
9491msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9492msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
9493
0e2a0915 9494#: builtin/log.c:1432
03c82da3
TNQ
9495msgid "print patches to standard out"
9496msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
9497
0e2a0915 9498#: builtin/log.c:1434
03c82da3
TNQ
9499msgid "generate a cover letter"
9500msgstr "tạo bì thư"
9501
0e2a0915 9502#: builtin/log.c:1436
03c82da3
TNQ
9503msgid "use simple number sequence for output file names"
9504msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
9505
0e2a0915 9506#: builtin/log.c:1437
03c82da3
TNQ
9507msgid "sfx"
9508msgstr "sfx"
9509
0e2a0915 9510#: builtin/log.c:1438
03c82da3 9511msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 9512msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 9513
0e2a0915 9514#: builtin/log.c:1440
03c82da3
TNQ
9515msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9516msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
9517
0e2a0915 9518#: builtin/log.c:1442
7746f2e3
TNQ
9519msgid "mark the series as Nth re-roll"
9520msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
9521
0e2a0915 9522#: builtin/log.c:1444
22973607
TNQ
9523msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9524msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
9525
0e2a0915 9526#: builtin/log.c:1447
03c82da3
TNQ
9527msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9528msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
9529
0e2a0915 9530#: builtin/log.c:1450
03c82da3
TNQ
9531msgid "store resulting files in <dir>"
9532msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
9533
0e2a0915 9534#: builtin/log.c:1453
03c82da3
TNQ
9535msgid "don't strip/add [PATCH]"
9536msgstr "không strip/add [VÁ]"
9537
0e2a0915 9538#: builtin/log.c:1456
03c82da3
TNQ
9539msgid "don't output binary diffs"
9540msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
9541
0e2a0915 9542#: builtin/log.c:1458
0c966d84
TNQ
9543msgid "output all-zero hash in From header"
9544msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
9545
0e2a0915 9546#: builtin/log.c:1460
03c82da3
TNQ
9547msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9548msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
9549
0e2a0915 9550#: builtin/log.c:1462
03c82da3
TNQ
9551msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9552msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
9553
0e2a0915 9554#: builtin/log.c:1464
03c82da3
TNQ
9555msgid "Messaging"
9556msgstr "Lời nhắn"
9557
0e2a0915 9558#: builtin/log.c:1465
03c82da3
TNQ
9559msgid "header"
9560msgstr "đầu đề thư"
9561
0e2a0915 9562#: builtin/log.c:1466
03c82da3
TNQ
9563msgid "add email header"
9564msgstr "thêm đầu đề thư"
9565
0e2a0915 9566#: builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1469
03c82da3
TNQ
9567msgid "email"
9568msgstr "thư điện tử"
9569
0e2a0915 9570#: builtin/log.c:1467
03c82da3
TNQ
9571msgid "add To: header"
9572msgstr "thêm To: đầu đề thư"
9573
0e2a0915 9574#: builtin/log.c:1469
03c82da3
TNQ
9575msgid "add Cc: header"
9576msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
9577
0e2a0915 9578#: builtin/log.c:1471
e06dc12a
TNQ
9579msgid "ident"
9580msgstr "thụt lề"
9581
0e2a0915 9582#: builtin/log.c:1472
e06dc12a
TNQ
9583msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9584msgstr ""
44bb9364 9585"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 9586
0e2a0915 9587#: builtin/log.c:1474
03c82da3
TNQ
9588msgid "message-id"
9589msgstr "message-id"
9590
0e2a0915 9591#: builtin/log.c:1475
03c82da3
TNQ
9592msgid "make first mail a reply to <message-id>"
9593msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
9594
0e2a0915 9595#: builtin/log.c:1476 builtin/log.c:1479
03c82da3
TNQ
9596msgid "boundary"
9597msgstr "ranh giới"
9598
0e2a0915 9599#: builtin/log.c:1477
03c82da3
TNQ
9600msgid "attach the patch"
9601msgstr "đính kèm miếng vá"
9602
0e2a0915 9603#: builtin/log.c:1480
03c82da3
TNQ
9604msgid "inline the patch"
9605msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
9606
0e2a0915 9607#: builtin/log.c:1484
03c82da3 9608msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 9609msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 9610
0e2a0915 9611#: builtin/log.c:1486
03c82da3
TNQ
9612msgid "signature"
9613msgstr "chữ ký"
9614
0e2a0915 9615#: builtin/log.c:1487
03c82da3
TNQ
9616msgid "add a signature"
9617msgstr "thêm chữ ký"
9618
0e2a0915 9619#: builtin/log.c:1488
72e3c7a8
TNQ
9620msgid "base-commit"
9621msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
9622
0e2a0915 9623#: builtin/log.c:1489
72e3c7a8
TNQ
9624msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9625msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
9626
0e2a0915 9627#: builtin/log.c:1491
8d388239
TNQ
9628msgid "add a signature from a file"
9629msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
9630
0e2a0915 9631#: builtin/log.c:1492
03c82da3
TNQ
9632msgid "don't print the patch filenames"
9633msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
9634
0e2a0915
TNQ
9635#: builtin/log.c:1567
9636#, c-format
9637msgid "invalid ident line: %s"
9638msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
9639
9640#: builtin/log.c:1582
774cfe0c 9641msgid "-n and -k are mutually exclusive."
db484bad 9642msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau."
774cfe0c 9643
0e2a0915 9644#: builtin/log.c:1584
22973607
TNQ
9645msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9646msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau."
774cfe0c 9647
0e2a0915 9648#: builtin/log.c:1592
774cfe0c 9649msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 9650msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 9651
0e2a0915 9652#: builtin/log.c:1594
774cfe0c 9653msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 9654msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 9655
0e2a0915 9656#: builtin/log.c:1596
774cfe0c 9657msgid "--check does not make sense"
db484bad 9658msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 9659
0e2a0915 9660#: builtin/log.c:1626
774cfe0c 9661msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 9662msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 9663
0e2a0915 9664#: builtin/log.c:1628
db484bad 9665#, c-format
774cfe0c 9666msgid "Could not create directory '%s'"
131fa518 9667msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
774cfe0c 9668
0e2a0915 9669#: builtin/log.c:1722
8d388239
TNQ
9670#, c-format
9671msgid "unable to read signature file '%s'"
9672msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
9673
0e2a0915 9674#: builtin/log.c:1794
774cfe0c 9675msgid "Failed to create output files"
db484bad 9676msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 9677
0e2a0915 9678#: builtin/log.c:1843
03c82da3 9679msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 9680msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 9681
0e2a0915 9682#: builtin/log.c:1897
774cfe0c 9683#, c-format
819a2276
TNQ
9684msgid ""
9685"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9686msgstr ""
5832c3f2
TNQ
9687"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
9688"cách thủ công.\n"
774cfe0c 9689
72dd4a8e 9690#: builtin/ls-files.c:468
02507f42
TNQ
9691msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9692msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 9693
72dd4a8e 9694#: builtin/ls-files.c:517
03c82da3
TNQ
9695msgid "identify the file status with tags"
9696msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
9697
72dd4a8e 9698#: builtin/ls-files.c:519
03c82da3
TNQ
9699msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9700msgstr ""
131fa518 9701"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
9702"thay đổi)"
9703
72dd4a8e 9704#: builtin/ls-files.c:521
03c82da3
TNQ
9705msgid "show cached files in the output (default)"
9706msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
9707
72dd4a8e 9708#: builtin/ls-files.c:523
03c82da3
TNQ
9709msgid "show deleted files in the output"
9710msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
9711
72dd4a8e 9712#: builtin/ls-files.c:525
03c82da3
TNQ
9713msgid "show modified files in the output"
9714msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
9715
72dd4a8e 9716#: builtin/ls-files.c:527
03c82da3
TNQ
9717msgid "show other files in the output"
9718msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
9719
72dd4a8e 9720#: builtin/ls-files.c:529
03c82da3
TNQ
9721msgid "show ignored files in the output"
9722msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
9723
72dd4a8e 9724#: builtin/ls-files.c:532
03c82da3 9725msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 9726msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 9727
72dd4a8e 9728#: builtin/ls-files.c:534
03c82da3
TNQ
9729msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9730msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
9731
72dd4a8e 9732#: builtin/ls-files.c:536
4dcd03ea 9733msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 9734msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 9735
72dd4a8e 9736#: builtin/ls-files.c:538
0c966d84
TNQ
9737msgid "show line endings of files"
9738msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
9739
72dd4a8e 9740#: builtin/ls-files.c:540
03c82da3
TNQ
9741msgid "don't show empty directories"
9742msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
9743
72dd4a8e 9744#: builtin/ls-files.c:543
03c82da3
TNQ
9745msgid "show unmerged files in the output"
9746msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
9747
72dd4a8e 9748#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
9749msgid "show resolve-undo information"
9750msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
9751
72dd4a8e 9752#: builtin/ls-files.c:547
03c82da3
TNQ
9753msgid "skip files matching pattern"
9754msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
9755
72dd4a8e 9756#: builtin/ls-files.c:550
03c82da3
TNQ
9757msgid "exclude patterns are read from <file>"
9758msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
9759
72dd4a8e 9760#: builtin/ls-files.c:553
03c82da3
TNQ
9761msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9762msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
9763
72dd4a8e 9764#: builtin/ls-files.c:555
03c82da3
TNQ
9765msgid "add the standard git exclusions"
9766msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
9767
72dd4a8e 9768#: builtin/ls-files.c:558
03c82da3
TNQ
9769msgid "make the output relative to the project top directory"
9770msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
9771
72dd4a8e 9772#: builtin/ls-files.c:561
22973607
TNQ
9773msgid "recurse through submodules"
9774msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
9775
72dd4a8e 9776#: builtin/ls-files.c:563
03c82da3
TNQ
9777msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9778msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
9779
72dd4a8e 9780#: builtin/ls-files.c:564
03c82da3
TNQ
9781msgid "tree-ish"
9782msgstr "tree-ish"
9783
72dd4a8e 9784#: builtin/ls-files.c:565
03c82da3
TNQ
9785msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9786msgstr ""
9787"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
9788
72dd4a8e 9789#: builtin/ls-files.c:567
03c82da3
TNQ
9790msgid "show debugging data"
9791msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
9792
0c966d84
TNQ
9793#: builtin/ls-remote.c:7
9794msgid ""
9795"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9796" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9797" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9798msgstr ""
9799"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9800" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9801" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
9802
64bd31b4 9803#: builtin/ls-remote.c:52
0c966d84
TNQ
9804msgid "do not print remote URL"
9805msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
9806
64bd31b4 9807#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
0c966d84
TNQ
9808msgid "exec"
9809msgstr "thực thi"
9810
64bd31b4 9811#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
0c966d84
TNQ
9812msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9813msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
9814
64bd31b4 9815#: builtin/ls-remote.c:58
0c966d84
TNQ
9816msgid "limit to tags"
9817msgstr "giới hạn tới các thẻ"
9818
64bd31b4 9819#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
9820msgid "limit to heads"
9821msgstr "giới hạn cho các đầu"
9822
64bd31b4 9823#: builtin/ls-remote.c:60
0c966d84
TNQ
9824msgid "do not show peeled tags"
9825msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
9826
64bd31b4 9827#: builtin/ls-remote.c:62
0c966d84
TNQ
9828msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9829msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
9830
64bd31b4 9831#: builtin/ls-remote.c:64
0c966d84
TNQ
9832msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9833msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
9834
64bd31b4 9835#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
9836msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9837msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
9838
0e2a0915 9839#: builtin/ls-tree.c:29
03c82da3 9840msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
fbf5d8c3 9841msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
03c82da3 9842
0e2a0915 9843#: builtin/ls-tree.c:127
03c82da3
TNQ
9844msgid "only show trees"
9845msgstr "chỉ hiển thị các tree"
9846
0e2a0915 9847#: builtin/ls-tree.c:129
03c82da3
TNQ
9848msgid "recurse into subtrees"
9849msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
9850
0e2a0915 9851#: builtin/ls-tree.c:131
03c82da3
TNQ
9852msgid "show trees when recursing"
9853msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
9854
0e2a0915 9855#: builtin/ls-tree.c:134
03c82da3
TNQ
9856msgid "terminate entries with NUL byte"
9857msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
9858
0e2a0915 9859#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
9860msgid "include object size"
9861msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
9862
0e2a0915 9863#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
03c82da3
TNQ
9864msgid "list only filenames"
9865msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
9866
0e2a0915 9867#: builtin/ls-tree.c:142
03c82da3
TNQ
9868msgid "use full path names"
9869msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
9870
0e2a0915 9871#: builtin/ls-tree.c:144
03c82da3
TNQ
9872msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9873msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
9874
0e2a0915
TNQ
9875#: builtin/mailsplit.c:241
9876#, c-format
9877msgid "empty mbox: '%s'"
9878msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
9879
9880#: builtin/merge.c:47
02507f42
TNQ
9881msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9882msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 9883
0e2a0915 9884#: builtin/merge.c:48
03c82da3
TNQ
9885msgid "git merge --abort"
9886msgstr "git merge --abort"
9887
0e2a0915 9888#: builtin/merge.c:49
a1da87b7
TNQ
9889msgid "git merge --continue"
9890msgstr "git merge --continue"
9891
0e2a0915 9892#: builtin/merge.c:104
774cfe0c 9893msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 9894msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 9895
0e2a0915 9896#: builtin/merge.c:141
db484bad 9897#, c-format
774cfe0c 9898msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 9899msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 9900
0e2a0915 9901#: builtin/merge.c:142
db484bad 9902#, c-format
774cfe0c 9903msgid "Available strategies are:"
db484bad 9904msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 9905
0e2a0915 9906#: builtin/merge.c:147
db484bad 9907#, c-format
774cfe0c 9908msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 9909msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 9910
0e2a0915 9911#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:134
03c82da3
TNQ
9912msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9913msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
9914
0e2a0915 9915#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
03c82da3
TNQ
9916msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9917msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
9918
0e2a0915 9919#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:140
03c82da3
TNQ
9920msgid "(synonym to --stat)"
9921msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
9922
0e2a0915 9923#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:143
03c82da3
TNQ
9924msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9925msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
9926
0e2a0915 9927#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
03c82da3 9928msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 9929msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 9930
0e2a0915 9931#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:149
03c82da3
TNQ
9932msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9933msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
9934
0e2a0915 9935#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
03c82da3 9936msgid "edit message before committing"
5832c3f2 9937msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 9938
0e2a0915 9939#: builtin/merge.c:211
03c82da3 9940msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 9941msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 9942
0e2a0915 9943#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
03c82da3 9944msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 9945msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 9946
0e2a0915 9947#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161
b9252573
TNQ
9948msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9949msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 9950
0e2a0915
TNQ
9951#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:776 builtin/pull.c:165
9952#: builtin/revert.c:109
03c82da3
TNQ
9953msgid "strategy"
9954msgstr "chiến lược"
9955
0e2a0915 9956#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:166
03c82da3
TNQ
9957msgid "merge strategy to use"
9958msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
9959
0e2a0915 9960#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:169
03c82da3
TNQ
9961msgid "option=value"
9962msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
9963
0e2a0915 9964#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:170
03c82da3
TNQ
9965msgid "option for selected merge strategy"
9966msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
9967
0e2a0915 9968#: builtin/merge.c:223
03c82da3
TNQ
9969msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9970msgstr ""
21f63737
TNQ
9971"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
9972"nhanh)"
03c82da3 9973
0e2a0915 9974#: builtin/merge.c:227
03c82da3
TNQ
9975msgid "abort the current in-progress merge"
9976msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
9977
0e2a0915 9978#: builtin/merge.c:229
a1da87b7
TNQ
9979msgid "continue the current in-progress merge"
9980msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
9981
0e2a0915 9982#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:177
72e3c7a8
TNQ
9983msgid "allow merging unrelated histories"
9984msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
9985
0e2a0915 9986#: builtin/merge.c:259
774cfe0c 9987msgid "could not run stash."
db484bad 9988msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 9989
0e2a0915 9990#: builtin/merge.c:264
774cfe0c 9991msgid "stash failed"
843565a8 9992msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 9993
0e2a0915 9994#: builtin/merge.c:269
db484bad 9995#, c-format
774cfe0c 9996msgid "not a valid object: %s"
db484bad 9997msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 9998
0e2a0915 9999#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
774cfe0c 10000msgid "read-tree failed"
db484bad 10001msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 10002
0e2a0915 10003#: builtin/merge.c:335
774cfe0c 10004msgid " (nothing to squash)"
819a2276 10005msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 10006
0e2a0915 10007#: builtin/merge.c:346
774cfe0c
TNQ
10008#, c-format
10009msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 10010msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 10011
0e2a0915 10012#: builtin/merge.c:396
774cfe0c
TNQ
10013#, c-format
10014msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 10015msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 10016
0e2a0915 10017#: builtin/merge.c:447
db484bad 10018#, c-format
774cfe0c 10019msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 10020msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 10021
0e2a0915 10022#: builtin/merge.c:537
db484bad 10023#, c-format
774cfe0c 10024msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 10025msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 10026
0e2a0915 10027#: builtin/merge.c:657
774cfe0c 10028msgid "Not handling anything other than two heads merge."
db484bad 10029msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
774cfe0c 10030
0e2a0915 10031#: builtin/merge.c:671
db484bad 10032#, c-format
774cfe0c 10033msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 10034msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 10035
0e2a0915 10036#: builtin/merge.c:686
db484bad 10037#, c-format
774cfe0c 10038msgid "unable to write %s"
819a2276 10039msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 10040
0e2a0915 10041#: builtin/merge.c:738
db484bad 10042#, c-format
774cfe0c 10043msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 10044msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 10045
0e2a0915 10046#: builtin/merge.c:747
774cfe0c
TNQ
10047#, c-format
10048msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 10049msgstr ""
5832c3f2
TNQ
10050"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
10051"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 10052
0e2a0915 10053#: builtin/merge.c:753
77c8e543 10054#, c-format
774cfe0c
TNQ
10055msgid ""
10056"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10057"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10058"\n"
77c8e543 10059"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
774cfe0c
TNQ
10060"the commit.\n"
10061msgstr ""
819a2276
TNQ
10062"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
10063"thiết,\n"
5832c3f2 10064"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 10065"topic.\n"
db484bad 10066"\n"
77c8e543 10067"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu "
819a2276 10068"rỗng\n"
5832c3f2 10069"sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 10070
0e2a0915 10071#: builtin/merge.c:777
774cfe0c 10072msgid "Empty commit message."
db484bad 10073msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 10074
0e2a0915 10075#: builtin/merge.c:797
774cfe0c
TNQ
10076#, c-format
10077msgid "Wonderful.\n"
843565a8 10078msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 10079
0e2a0915 10080#: builtin/merge.c:850
774cfe0c
TNQ
10081#, c-format
10082msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 10083msgstr ""
5832c3f2
TNQ
10084"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
10085"quả.\n"
774cfe0c 10086
0e2a0915 10087#: builtin/merge.c:889
774cfe0c 10088msgid "No current branch."
db484bad 10089msgstr "không phải nhánh hiện hành"
774cfe0c 10090
0e2a0915 10091#: builtin/merge.c:891
774cfe0c 10092msgid "No remote for the current branch."
db484bad 10093msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 10094
0e2a0915 10095#: builtin/merge.c:893
774cfe0c 10096msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 10097msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 10098
0e2a0915 10099#: builtin/merge.c:898
774cfe0c 10100#, c-format
e06dc12a 10101msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 10102msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 10103
0e2a0915 10104#: builtin/merge.c:945
b9252573
TNQ
10105#, c-format
10106msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10107msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
10108
0e2a0915 10109#: builtin/merge.c:1046
b9252573
TNQ
10110#, c-format
10111msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 10112msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 10113
0e2a0915 10114#: builtin/merge.c:1080
b9252573 10115msgid "not something we can merge"
64bd31b4 10116msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 10117
0e2a0915 10118#: builtin/merge.c:1145
a1da87b7
TNQ
10119msgid "--abort expects no arguments"
10120msgstr "--abort không nhận các đối số"
10121
0e2a0915 10122#: builtin/merge.c:1149
774cfe0c 10123msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
10124msgstr ""
10125"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 10126
0e2a0915 10127#: builtin/merge.c:1161
a1da87b7
TNQ
10128msgid "--continue expects no arguments"
10129msgstr "--continue không nhận đối số"
10130
0e2a0915 10131#: builtin/merge.c:1165
a1da87b7
TNQ
10132msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10133msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
10134
0e2a0915 10135#: builtin/merge.c:1181
774cfe0c
TNQ
10136msgid ""
10137"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 10138"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 10139msgstr ""
4dcd03ea 10140"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 10141"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 10142
0e2a0915 10143#: builtin/merge.c:1188
774cfe0c
TNQ
10144msgid ""
10145"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 10146"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 10147msgstr ""
db484bad 10148"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 10149"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 10150
0e2a0915 10151#: builtin/merge.c:1191
774cfe0c 10152msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 10153msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 10154
0e2a0915 10155#: builtin/merge.c:1200
774cfe0c 10156msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 10157msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 10158
0e2a0915 10159#: builtin/merge.c:1208
774cfe0c 10160msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 10161msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 10162
0e2a0915 10163#: builtin/merge.c:1225
774cfe0c 10164msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 10165msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 10166
0e2a0915 10167#: builtin/merge.c:1227
774cfe0c 10168msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 10169msgstr ""
21f63737 10170"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 10171
0e2a0915 10172#: builtin/merge.c:1232
e06dc12a
TNQ
10173#, c-format
10174msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 10175msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 10176
0e2a0915 10177#: builtin/merge.c:1234
bd8202f3
TNQ
10178msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10179msgstr ""
10180"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
10181
0e2a0915 10182#: builtin/merge.c:1268
7db011eb
TNQ
10183#, c-format
10184msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
10185msgstr ""
10186"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
10187
0e2a0915 10188#: builtin/merge.c:1271
7db011eb
TNQ
10189#, c-format
10190msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
10191msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
10192
0e2a0915 10193#: builtin/merge.c:1274
7db011eb
TNQ
10194#, c-format
10195msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
5832c3f2 10196msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
7db011eb 10197
0e2a0915 10198#: builtin/merge.c:1277
7db011eb
TNQ
10199#, c-format
10200msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
10201msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
10202
0e2a0915 10203#: builtin/merge.c:1339
72e3c7a8
TNQ
10204msgid "refusing to merge unrelated histories"
10205msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
10206
0e2a0915 10207#: builtin/merge.c:1348
b9252573
TNQ
10208msgid "Already up-to-date."
10209msgstr "Đã cập nhật rồi."
10210
0e2a0915 10211#: builtin/merge.c:1358
db484bad 10212#, c-format
774cfe0c 10213msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 10214msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 10215
0e2a0915 10216#: builtin/merge.c:1399
774cfe0c
TNQ
10217#, c-format
10218msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 10219msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 10220
0e2a0915 10221#: builtin/merge.c:1406
774cfe0c
TNQ
10222#, c-format
10223msgid "Nope.\n"
10224msgstr "Không.\n"
10225
0e2a0915 10226#: builtin/merge.c:1431
b9252573
TNQ
10227msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
10228msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
10229
0e2a0915 10230#: builtin/merge.c:1437
774cfe0c 10231msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 10232msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 10233
0e2a0915 10234#: builtin/merge.c:1460 builtin/merge.c:1539
db484bad 10235#, c-format
774cfe0c 10236msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 10237msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 10238
0e2a0915 10239#: builtin/merge.c:1464
db484bad 10240#, c-format
774cfe0c 10241msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 10242msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 10243
0e2a0915 10244#: builtin/merge.c:1530
db484bad 10245#, c-format
774cfe0c 10246msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 10247msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 10248
0e2a0915 10249#: builtin/merge.c:1532
db484bad 10250#, c-format
774cfe0c 10251msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 10252msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 10253
0e2a0915 10254#: builtin/merge.c:1541
774cfe0c
TNQ
10255#, c-format
10256msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 10257msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 10258
0e2a0915 10259#: builtin/merge.c:1553
774cfe0c
TNQ
10260#, c-format
10261msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
10262msgstr ""
10263"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
10264"cầu\n"
774cfe0c 10265
0e2a0915 10266#: builtin/merge-base.c:30
02507f42
TNQ
10267msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10268msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 10269
0e2a0915 10270#: builtin/merge-base.c:31
02507f42
TNQ
10271msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10272msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 10273
0e2a0915 10274#: builtin/merge-base.c:32
03c82da3 10275msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 10276msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 10277
0e2a0915 10278#: builtin/merge-base.c:33
03c82da3 10279msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
10280msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
10281
0e2a0915 10282#: builtin/merge-base.c:34
5832c3f2
TNQ
10283msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10284msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 10285
0e2a0915 10286#: builtin/merge-base.c:218
03c82da3
TNQ
10287msgid "output all common ancestors"
10288msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
10289
0e2a0915 10290#: builtin/merge-base.c:220
03c82da3
TNQ
10291msgid "find ancestors for a single n-way merge"
10292msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
10293
0e2a0915 10294#: builtin/merge-base.c:222
03c82da3 10295msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 10296msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 10297
0e2a0915 10298#: builtin/merge-base.c:224
03c82da3
TNQ
10299msgid "is the first one ancestor of the other?"
10300msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
10301
0e2a0915 10302#: builtin/merge-base.c:226
5832c3f2
TNQ
10303msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
10304msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
10305
0e2a0915 10306#: builtin/merge-file.c:9
03c82da3 10307msgid ""
02507f42
TNQ
10308"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10309"<orig-file> <file2>"
03c82da3 10310msgstr ""
02507f42
TNQ
10311"git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
10312"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3 10313
0e2a0915 10314#: builtin/merge-file.c:33
03c82da3
TNQ
10315msgid "send results to standard output"
10316msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
10317
0e2a0915 10318#: builtin/merge-file.c:34
03c82da3 10319msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 10320msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3 10321
0e2a0915 10322#: builtin/merge-file.c:35
03c82da3
TNQ
10323msgid "for conflicts, use our version"
10324msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
10325
0e2a0915 10326#: builtin/merge-file.c:37
03c82da3
TNQ
10327msgid "for conflicts, use their version"
10328msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
10329
0e2a0915 10330#: builtin/merge-file.c:39
03c82da3
TNQ
10331msgid "for conflicts, use a union version"
10332msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
10333
0e2a0915 10334#: builtin/merge-file.c:42
03c82da3
TNQ
10335msgid "for conflicts, use this marker size"
10336msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
10337
0e2a0915 10338#: builtin/merge-file.c:43
03c82da3
TNQ
10339msgid "do not warn about conflicts"
10340msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
10341
0e2a0915 10342#: builtin/merge-file.c:45
02507f42 10343msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
10344msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
10345
22973607
TNQ
10346#: builtin/merge-recursive.c:45
10347#, c-format
10348msgid "unknown option %s"
10349msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
10350
10351#: builtin/merge-recursive.c:51
10352#, c-format
10353msgid "could not parse object '%s'"
10354msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
10355
10356#: builtin/merge-recursive.c:55
10357#, c-format
10358msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10359msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10360msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s"
10361
10362#: builtin/merge-recursive.c:63
10363msgid "not handling anything other than two heads merge."
10364msgstr "không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
10365
10366#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10367#, c-format
10368msgid "could not resolve ref '%s'"
10369msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
10370
10371#: builtin/merge-recursive.c:77
10372#, c-format
10373msgid "Merging %s with %s\n"
10374msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
10375
0c966d84 10376#: builtin/mktree.c:65
03c82da3
TNQ
10377msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10378msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10379
0e2a0915 10380#: builtin/mktree.c:153
03c82da3
TNQ
10381msgid "input is NUL terminated"
10382msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
10383
0e2a0915 10384#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
03c82da3
TNQ
10385msgid "allow missing objects"
10386msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
10387
0e2a0915 10388#: builtin/mktree.c:155
03c82da3
TNQ
10389msgid "allow creation of more than one tree"
10390msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
10391
0e2a0915 10392#: builtin/mv.c:17
02507f42
TNQ
10393msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10394msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 10395
0e2a0915 10396#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
10397#, c-format
10398msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10399msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
10400
0e2a0915 10401#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:290
4dcd03ea
TNQ
10402msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10403msgstr ""
10404"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
10405
0e2a0915 10406#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
10407#, c-format
10408msgid "%.*s is in index"
10409msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
10410
0e2a0915 10411#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
10412msgid "force move/rename even if target exists"
10413msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
10414
0e2a0915 10415#: builtin/mv.c:126
03c82da3
TNQ
10416msgid "skip move/rename errors"
10417msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
10418
0e2a0915 10419#: builtin/mv.c:168
4dcd03ea
TNQ
10420#, c-format
10421msgid "destination '%s' is not a directory"
10422msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
10423
0e2a0915 10424#: builtin/mv.c:179
db484bad 10425#, c-format
774cfe0c 10426msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 10427msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 10428
0e2a0915 10429#: builtin/mv.c:183
774cfe0c 10430msgid "bad source"
db484bad 10431msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 10432
0e2a0915 10433#: builtin/mv.c:186
774cfe0c 10434msgid "can not move directory into itself"
db484bad 10435msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 10436
0e2a0915 10437#: builtin/mv.c:189
774cfe0c 10438msgid "cannot move directory over file"
db484bad 10439msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 10440
0e2a0915 10441#: builtin/mv.c:198
774cfe0c 10442msgid "source directory is empty"
db484bad 10443msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 10444
0e2a0915 10445#: builtin/mv.c:223
774cfe0c 10446msgid "not under version control"
db484bad 10447msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 10448
0e2a0915 10449#: builtin/mv.c:226
774cfe0c 10450msgid "destination exists"
db484bad 10451msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 10452
0e2a0915 10453#: builtin/mv.c:234
774cfe0c
TNQ
10454#, c-format
10455msgid "overwriting '%s'"
131fa518 10456msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 10457
0e2a0915 10458#: builtin/mv.c:237
774cfe0c 10459msgid "Cannot overwrite"
819a2276 10460msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 10461
0e2a0915 10462#: builtin/mv.c:240
774cfe0c 10463msgid "multiple sources for the same target"
db484bad 10464msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 10465
0e2a0915 10466#: builtin/mv.c:242
5832c3f2
TNQ
10467msgid "destination directory does not exist"
10468msgstr "thư mục đích không tồn tại"
10469
0e2a0915 10470#: builtin/mv.c:249
db484bad 10471#, c-format
774cfe0c 10472msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 10473msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 10474
0e2a0915 10475#: builtin/mv.c:270
db484bad 10476#, c-format
774cfe0c 10477msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 10478msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 10479
0e2a0915 10480#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:711 builtin/repack.c:390
db484bad 10481#, c-format
774cfe0c 10482msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 10483msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 10484
0e2a0915 10485#: builtin/name-rev.c:338
02507f42
TNQ
10486msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10487msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…"
03c82da3 10488
0e2a0915 10489#: builtin/name-rev.c:339
02507f42
TNQ
10490msgid "git name-rev [<options>] --all"
10491msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all"
03c82da3 10492
0e2a0915 10493#: builtin/name-rev.c:340
02507f42
TNQ
10494msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10495msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin"
03c82da3 10496
0e2a0915 10497#: builtin/name-rev.c:395
03c82da3
TNQ
10498msgid "print only names (no SHA-1)"
10499msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
10500
0e2a0915 10501#: builtin/name-rev.c:396
03c82da3
TNQ
10502msgid "only use tags to name the commits"
10503msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
10504
0e2a0915 10505#: builtin/name-rev.c:398
03c82da3 10506msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 10507msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 10508
0e2a0915 10509#: builtin/name-rev.c:400
64bd31b4
TNQ
10510msgid "ignore refs matching <pattern>"
10511msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
10512
0e2a0915 10513#: builtin/name-rev.c:402
03c82da3
TNQ
10514msgid "list all commits reachable from all refs"
10515msgstr ""
10516"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
10517
0e2a0915 10518#: builtin/name-rev.c:403
03c82da3
TNQ
10519msgid "read from stdin"
10520msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
10521
0e2a0915 10522#: builtin/name-rev.c:404
44bb9364
TNQ
10523msgid "allow to print `undefined` names (default)"
10524msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 10525
0e2a0915 10526#: builtin/name-rev.c:410
e06dc12a
TNQ
10527msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10528msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
10529
0e2a0915 10530#: builtin/notes.c:26
02507f42
TNQ
10531msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10532msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 10533
0e2a0915 10534#: builtin/notes.c:27
03c82da3 10535msgid ""
02507f42 10536"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 10537"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 10538msgstr ""
02507f42 10539"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 10540"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 10541
0e2a0915 10542#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
10543msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10544msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 10545
0e2a0915 10546#: builtin/notes.c:29
03c82da3 10547msgid ""
02507f42 10548"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 10549"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 10550msgstr ""
02507f42 10551"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 10552"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 10553
0e2a0915 10554#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
10555msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10556msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 10557
0e2a0915 10558#: builtin/notes.c:31
02507f42
TNQ
10559msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10560msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 10561
0e2a0915 10562#: builtin/notes.c:32
03c82da3 10563msgid ""
02507f42 10564"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 10565msgstr ""
02507f42 10566"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 10567
0e2a0915 10568#: builtin/notes.c:33
03c82da3
TNQ
10569msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10570msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10571
0e2a0915 10572#: builtin/notes.c:34
03c82da3
TNQ
10573msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10574msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10575
0e2a0915 10576#: builtin/notes.c:35
02507f42
TNQ
10577msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10578msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 10579
0e2a0915 10580#: builtin/notes.c:36
02507f42
TNQ
10581msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10582msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
03c82da3 10583
0e2a0915 10584#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
10585msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10586msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 10587
0e2a0915 10588#: builtin/notes.c:42
03c82da3
TNQ
10589msgid "git notes [list [<object>]]"
10590msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
10591
0e2a0915 10592#: builtin/notes.c:47
03c82da3
TNQ
10593msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10594msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
10595
0e2a0915 10596#: builtin/notes.c:52
03c82da3
TNQ
10597msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10598msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
10599
0e2a0915 10600#: builtin/notes.c:53
03c82da3 10601msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 10602msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 10603
0e2a0915 10604#: builtin/notes.c:58
03c82da3
TNQ
10605msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10606msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
10607
0e2a0915 10608#: builtin/notes.c:63
03c82da3
TNQ
10609msgid "git notes edit [<object>]"
10610msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
10611
0e2a0915 10612#: builtin/notes.c:68
03c82da3
TNQ
10613msgid "git notes show [<object>]"
10614msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
10615
0e2a0915 10616#: builtin/notes.c:73
02507f42
TNQ
10617msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10618msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 10619
0e2a0915 10620#: builtin/notes.c:74
03c82da3
TNQ
10621msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10622msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"
10623
0e2a0915 10624#: builtin/notes.c:75
03c82da3
TNQ
10625msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10626msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"
10627
0e2a0915 10628#: builtin/notes.c:80
03c82da3
TNQ
10629msgid "git notes remove [<object>]"
10630msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
10631
0e2a0915 10632#: builtin/notes.c:85
03c82da3
TNQ
10633msgid "git notes prune [<options>]"
10634msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"
10635
0e2a0915 10636#: builtin/notes.c:90
03c82da3
TNQ
10637msgid "git notes get-ref"
10638msgstr "git notes get-ref"
10639
0e2a0915 10640#: builtin/notes.c:95
b9252573
TNQ
10641msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10642msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
10643
0e2a0915 10644#: builtin/notes.c:148
774cfe0c
TNQ
10645#, c-format
10646msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 10647msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 10648
0e2a0915 10649#: builtin/notes.c:152
77c8e543
TNQ
10650msgid "could not read 'show' output"
10651msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 10652
0e2a0915 10653#: builtin/notes.c:160
774cfe0c
TNQ
10654#, c-format
10655msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 10656msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 10657
0e2a0915 10658#: builtin/notes.c:195
22973607 10659msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 10660msgstr ""
22973607 10661"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 10662
0e2a0915 10663#: builtin/notes.c:204
774cfe0c 10664msgid "unable to write note object"
db484bad 10665msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 10666
0e2a0915 10667#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 10668#, c-format
22973607
TNQ
10669msgid "the note contents have been left in %s"
10670msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 10671
0e2a0915 10672#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:517
774cfe0c
TNQ
10673#, c-format
10674msgid "cannot read '%s'"
131fa518 10675msgstr "không thể đọc “%s”"
774cfe0c 10676
0e2a0915 10677#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:520
db484bad 10678#, c-format
774cfe0c 10679msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 10680msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 10681
0e2a0915
TNQ
10682#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
10683#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:430 builtin/notes.c:516
10684#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:661
22973607
TNQ
10685#, c-format
10686msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10687msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
10688
0e2a0915 10689#: builtin/notes.c:258
db484bad 10690#, c-format
22973607
TNQ
10691msgid "failed to read object '%s'."
10692msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 10693
0e2a0915 10694#: builtin/notes.c:262
15fbbed7 10695#, c-format
22973607 10696msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 10697msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 10698
0e2a0915 10699#: builtin/notes.c:302
22973607
TNQ
10700#, c-format
10701msgid "malformed input line: '%s'."
10702msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
10703
0e2a0915 10704#: builtin/notes.c:317
22973607
TNQ
10705#, c-format
10706msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10707msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
10708
0e2a0915
TNQ
10709#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
10710#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10711#.
10712#: builtin/notes.c:348
22973607
TNQ
10713#, c-format
10714msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10715msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
10716
0e2a0915
TNQ
10717#: builtin/notes.c:368 builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:499
10718#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:654
10719#: builtin/notes.c:804 builtin/notes.c:951 builtin/notes.c:972
774cfe0c 10720msgid "too many parameters"
db484bad 10721msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 10722
0e2a0915 10723#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:667
db484bad 10724#, c-format
22973607 10725msgid "no note found for object %s."
819a2276 10726msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 10727
0e2a0915 10728#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
03c82da3
TNQ
10729msgid "note contents as a string"
10730msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
10731
0e2a0915 10732#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
03c82da3
TNQ
10733msgid "note contents in a file"
10734msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
10735
0e2a0915 10736#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
03c82da3
TNQ
10737msgid "reuse and edit specified note object"
10738msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
10739
0e2a0915 10740#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
03c82da3
TNQ
10741msgid "reuse specified note object"
10742msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
10743
0e2a0915 10744#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
fbf5d8c3
TNQ
10745msgid "allow storing empty note"
10746msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
10747
0e2a0915 10748#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:486
03c82da3
TNQ
10749msgid "replace existing notes"
10750msgstr "thay thế ghi chú trước"
10751
0e2a0915 10752#: builtin/notes.c:440
774cfe0c 10753#, c-format
819a2276
TNQ
10754msgid ""
10755"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10756"existing notes"
10757msgstr ""
10758"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 10759"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 10760
0e2a0915 10761#: builtin/notes.c:455 builtin/notes.c:534
774cfe0c
TNQ
10762#, c-format
10763msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 10764msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 10765
0e2a0915 10766#: builtin/notes.c:466 builtin/notes.c:626 builtin/notes.c:891
fbf5d8c3
TNQ
10767#, c-format
10768msgid "Removing note for object %s\n"
10769msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
10770
0e2a0915 10771#: builtin/notes.c:487
03c82da3
TNQ
10772msgid "read objects from stdin"
10773msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
10774
0e2a0915 10775#: builtin/notes.c:489
03c82da3
TNQ
10776msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10777msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
10778
0e2a0915 10779#: builtin/notes.c:507
774cfe0c
TNQ
10780msgid "too few parameters"
10781msgstr "quá ít đối số"
10782
0e2a0915 10783#: builtin/notes.c:528
774cfe0c 10784#, c-format
819a2276
TNQ
10785msgid ""
10786"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10787"existing notes"
10788msgstr ""
10789"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 10790"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 10791
0e2a0915 10792#: builtin/notes.c:540
774cfe0c 10793#, c-format
22973607
TNQ
10794msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10795msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 10796
0e2a0915 10797#: builtin/notes.c:592
774cfe0c
TNQ
10798#, c-format
10799msgid ""
10800"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10801"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10802msgstr ""
131fa518
TNQ
10803"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
10804"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 10805
0e2a0915 10806#: builtin/notes.c:687
22973607
TNQ
10807msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10808msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
10809
0e2a0915 10810#: builtin/notes.c:689
22973607
TNQ
10811msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10812msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
10813
0e2a0915 10814#: builtin/notes.c:691
22973607
TNQ
10815msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10816msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
10817
0e2a0915 10818#: builtin/notes.c:711
22973607
TNQ
10819msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10820msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
10821
0e2a0915 10822#: builtin/notes.c:713
22973607
TNQ
10823msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10824msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
10825
0e2a0915 10826#: builtin/notes.c:715
22973607
TNQ
10827msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10828msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
10829
0e2a0915 10830#: builtin/notes.c:728
22973607
TNQ
10831msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10832msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
10833
0e2a0915 10834#: builtin/notes.c:731
22973607
TNQ
10835msgid "failed to finalize notes merge"
10836msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
10837
0e2a0915 10838#: builtin/notes.c:757
b9252573
TNQ
10839#, c-format
10840msgid "unknown notes merge strategy %s"
10841msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
10842
0e2a0915 10843#: builtin/notes.c:773
03c82da3
TNQ
10844msgid "General options"
10845msgstr "Tùy chọn chung"
10846
0e2a0915 10847#: builtin/notes.c:775
03c82da3
TNQ
10848msgid "Merge options"
10849msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
10850
0e2a0915 10851#: builtin/notes.c:777
03c82da3
TNQ
10852msgid ""
10853"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10854"cat_sort_uniq)"
10855msgstr ""
131fa518 10856"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
10857"theirs/union/cat_sort_uniq)"
10858
0e2a0915 10859#: builtin/notes.c:779
03c82da3
TNQ
10860msgid "Committing unmerged notes"
10861msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
10862
0e2a0915 10863#: builtin/notes.c:781
03c82da3
TNQ
10864msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10865msgstr ""
10866"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
10867"giao"
10868
0e2a0915 10869#: builtin/notes.c:783
03c82da3
TNQ
10870msgid "Aborting notes merge resolution"
10871msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
10872
0e2a0915 10873#: builtin/notes.c:785
03c82da3
TNQ
10874msgid "abort notes merge"
10875msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
10876
0e2a0915 10877#: builtin/notes.c:796
b9252573
TNQ
10878msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10879msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
10880
0e2a0915 10881#: builtin/notes.c:801
22973607
TNQ
10882msgid "must specify a notes ref to merge"
10883msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 10884
0e2a0915 10885#: builtin/notes.c:825
b9252573 10886#, c-format
22973607
TNQ
10887msgid "unknown -s/--strategy: %s"
10888msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 10889
0e2a0915 10890#: builtin/notes.c:862
f2993884 10891#, c-format
22973607
TNQ
10892msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10893msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 10894
0e2a0915 10895#: builtin/notes.c:865
b9252573 10896#, c-format
22973607
TNQ
10897msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10898msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 10899
0e2a0915 10900#: builtin/notes.c:867
b9252573
TNQ
10901#, c-format
10902msgid ""
10903"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10904"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10905"abort'.\n"
10906msgstr ""
10907"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
10908"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
10909"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
10910
0e2a0915 10911#: builtin/notes.c:889
db484bad 10912#, c-format
774cfe0c 10913msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 10914msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 10915
0e2a0915 10916#: builtin/notes.c:901
03c82da3
TNQ
10917msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
10918msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
10919
0e2a0915 10920#: builtin/notes.c:904
03c82da3
TNQ
10921msgid "read object names from the standard input"
10922msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
10923
0e2a0915 10924#: builtin/notes.c:942 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:128
b9252573
TNQ
10925msgid "do not remove, show only"
10926msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
10927
0e2a0915 10928#: builtin/notes.c:943
b9252573
TNQ
10929msgid "report pruned notes"
10930msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
10931
0e2a0915 10932#: builtin/notes.c:985
15fbbed7
TNQ
10933msgid "notes-ref"
10934msgstr "notes-ref"
03c82da3 10935
0e2a0915 10936#: builtin/notes.c:986
02507f42
TNQ
10937msgid "use notes from <notes-ref>"
10938msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 10939
0e2a0915 10940#: builtin/notes.c:1021
db484bad 10941#, c-format
22973607
TNQ
10942msgid "unknown subcommand: %s"
10943msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 10944
0e2a0915 10945#: builtin/pack-objects.c:30
f2993884
TNQ
10946msgid ""
10947"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 10948msgstr ""
f2993884
TNQ
10949"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
10950"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 10951
0e2a0915 10952#: builtin/pack-objects.c:31
f2993884
TNQ
10953msgid ""
10954"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 10955msgstr ""
f2993884
TNQ
10956"git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
10957"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 10958
0e2a0915 10959#: builtin/pack-objects.c:180 builtin/pack-objects.c:183
5714e413
TNQ
10960#, c-format
10961msgid "deflate error (%d)"
10962msgstr "lỗi giải nén (%d)"
10963
0e2a0915 10964#: builtin/pack-objects.c:776
72e3c7a8
TNQ
10965msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10966msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
10967
0e2a0915 10968#: builtin/pack-objects.c:789
15fbbed7
TNQ
10969msgid "Writing objects"
10970msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
10971
0e2a0915 10972#: builtin/pack-objects.c:1069
15fbbed7
TNQ
10973msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10974msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
10975
0e2a0915 10976#: builtin/pack-objects.c:2434
15fbbed7
TNQ
10977msgid "Compressing objects"
10978msgstr "Đang nén các đối tượng"
10979
0e2a0915 10980#: builtin/pack-objects.c:2843
db484bad 10981#, c-format
774cfe0c 10982msgid "unsupported index version %s"
db484bad 10983msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 10984
0e2a0915 10985#: builtin/pack-objects.c:2847
db484bad 10986#, c-format
774cfe0c 10987msgid "bad index version '%s'"
131fa518 10988msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 10989
0e2a0915 10990#: builtin/pack-objects.c:2877
03c82da3
TNQ
10991msgid "do not show progress meter"
10992msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
10993
0e2a0915 10994#: builtin/pack-objects.c:2879
03c82da3
TNQ
10995msgid "show progress meter"
10996msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
10997
0e2a0915 10998#: builtin/pack-objects.c:2881
03c82da3
TNQ
10999msgid "show progress meter during object writing phase"
11000msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
11001
0e2a0915 11002#: builtin/pack-objects.c:2884
03c82da3
TNQ
11003msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11004msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
11005
0e2a0915 11006#: builtin/pack-objects.c:2885
03c82da3
TNQ
11007msgid "version[,offset]"
11008msgstr "phiên bản[,offset]"
11009
0e2a0915 11010#: builtin/pack-objects.c:2886
03c82da3
TNQ
11011msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11012msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
11013
0e2a0915 11014#: builtin/pack-objects.c:2889
03c82da3
TNQ
11015msgid "maximum size of each output pack file"
11016msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
11017
0e2a0915 11018#: builtin/pack-objects.c:2891
03c82da3
TNQ
11019msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
11020msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
11021
0e2a0915 11022#: builtin/pack-objects.c:2893
03c82da3
TNQ
11023msgid "ignore packed objects"
11024msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
11025
0e2a0915 11026#: builtin/pack-objects.c:2895
03c82da3
TNQ
11027msgid "limit pack window by objects"
11028msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
11029
0e2a0915 11030#: builtin/pack-objects.c:2897
03c82da3
TNQ
11031msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
11032msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
11033
0e2a0915 11034#: builtin/pack-objects.c:2899
03c82da3 11035msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 11036msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 11037
0e2a0915 11038#: builtin/pack-objects.c:2901
03c82da3
TNQ
11039msgid "reuse existing deltas"
11040msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
11041
0e2a0915 11042#: builtin/pack-objects.c:2903
03c82da3
TNQ
11043msgid "reuse existing objects"
11044msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
11045
0e2a0915 11046#: builtin/pack-objects.c:2905
03c82da3
TNQ
11047msgid "use OFS_DELTA objects"
11048msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
11049
0e2a0915 11050#: builtin/pack-objects.c:2907
03c82da3
TNQ
11051msgid "use threads when searching for best delta matches"
11052msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
11053
0e2a0915 11054#: builtin/pack-objects.c:2909
03c82da3 11055msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 11056msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 11057
0e2a0915 11058#: builtin/pack-objects.c:2911
03c82da3 11059msgid "read revision arguments from standard input"
131fa518 11060msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 11061
0e2a0915 11062#: builtin/pack-objects.c:2913
03c82da3
TNQ
11063msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
11064msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
11065
0e2a0915 11066#: builtin/pack-objects.c:2916
03c82da3
TNQ
11067msgid "include objects reachable from any reference"
11068msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
11069
0e2a0915 11070#: builtin/pack-objects.c:2919
03c82da3
TNQ
11071msgid "include objects referred by reflog entries"
11072msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
11073
0e2a0915 11074#: builtin/pack-objects.c:2922
4dcd03ea
TNQ
11075msgid "include objects referred to by the index"
11076msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
11077
0e2a0915 11078#: builtin/pack-objects.c:2925
03c82da3
TNQ
11079msgid "output pack to stdout"
11080msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
11081
0e2a0915 11082#: builtin/pack-objects.c:2927
03c82da3
TNQ
11083msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
11084msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
11085
0e2a0915 11086#: builtin/pack-objects.c:2929
03c82da3
TNQ
11087msgid "keep unreachable objects"
11088msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
11089
0e2a0915 11090#: builtin/pack-objects.c:2931
b9252573
TNQ
11091msgid "pack loose unreachable objects"
11092msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
11093
0e2a0915 11094#: builtin/pack-objects.c:2933
03c82da3
TNQ
11095msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
11096msgstr ""
11097"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
11098
0e2a0915 11099#: builtin/pack-objects.c:2936
03c82da3
TNQ
11100msgid "create thin packs"
11101msgstr "tạo gói nhẹ"
11102
0e2a0915 11103#: builtin/pack-objects.c:2938
fbf5d8c3
TNQ
11104msgid "create packs suitable for shallow fetches"
11105msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
11106
0e2a0915 11107#: builtin/pack-objects.c:2940
03c82da3
TNQ
11108msgid "ignore packs that have companion .keep file"
11109msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
11110
0e2a0915 11111#: builtin/pack-objects.c:2942
03c82da3
TNQ
11112msgid "pack compression level"
11113msgstr "mức nén gói"
11114
0e2a0915 11115#: builtin/pack-objects.c:2944
03c82da3 11116msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 11117msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 11118
0e2a0915 11119#: builtin/pack-objects.c:2946
15fbbed7
TNQ
11120msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
11121msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
11122
0e2a0915 11123#: builtin/pack-objects.c:2948
15fbbed7
TNQ
11124msgid "write a bitmap index together with the pack index"
11125msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
11126
0e2a0915 11127#: builtin/pack-objects.c:3075
15fbbed7
TNQ
11128msgid "Counting objects"
11129msgstr "Đang đếm các đối tượng"
11130
03c82da3 11131#: builtin/pack-refs.c:6
02507f42
TNQ
11132msgid "git pack-refs [<options>]"
11133msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3
TNQ
11134
11135#: builtin/pack-refs.c:14
11136msgid "pack everything"
11137msgstr "đóng gói mọi thứ"
11138
11139#: builtin/pack-refs.c:15
11140msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 11141msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3
TNQ
11142
11143#: builtin/prune-packed.c:7
02507f42
TNQ
11144msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11145msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 11146
f2993884
TNQ
11147#: builtin/prune-packed.c:40
11148msgid "Removing duplicate objects"
11149msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
11150
11151#: builtin/prune.c:11
11152msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11153msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
11154
5271df1d 11155#: builtin/prune.c:106
f2993884
TNQ
11156msgid "report pruned objects"
11157msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
11158
5271df1d 11159#: builtin/prune.c:109
f2993884
TNQ
11160msgid "expire objects older than <time>"
11161msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
11162
843565a8
TNQ
11163#: builtin/prune.c:123
11164msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11165msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
11166
0e2a0915 11167#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
22973607
TNQ
11168#, c-format
11169msgid "Invalid value for %s: %s"
11170msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
11171
0e2a0915 11172#: builtin/pull.c:76
843565a8
TNQ
11173msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11174msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 11175
0e2a0915
TNQ
11176#: builtin/pull.c:124
11177msgid "control for recursive fetching of submodules"
11178msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
11179
11180#: builtin/pull.c:128
f2993884
TNQ
11181msgid "Options related to merging"
11182msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
11183
0e2a0915 11184#: builtin/pull.c:131
f2993884
TNQ
11185msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11186msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
11187
0e2a0915 11188#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:19 builtin/revert.c:121
f2993884
TNQ
11189msgid "allow fast-forward"
11190msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
11191
0e2a0915 11192#: builtin/pull.c:164
72e3c7a8
TNQ
11193msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11194msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
11195
0e2a0915 11196#: builtin/pull.c:180
f2993884
TNQ
11197msgid "Options related to fetching"
11198msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
11199
0e2a0915 11200#: builtin/pull.c:198
0c966d84
TNQ
11201msgid "number of submodules pulled in parallel"
11202msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
11203
0e2a0915 11204#: builtin/pull.c:287
f2993884
TNQ
11205#, c-format
11206msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11207msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
11208
0e2a0915 11209#: builtin/pull.c:399
f2993884
TNQ
11210msgid ""
11211"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11212"fetched."
11213msgstr ""
11214"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
11215"lấy về."
11216
0e2a0915 11217#: builtin/pull.c:401
f2993884
TNQ
11218msgid ""
11219"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11220msgstr ""
11221"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
11222"về."
11223
0e2a0915 11224#: builtin/pull.c:402
f2993884
TNQ
11225msgid ""
11226"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11227"matches on the remote end."
11228msgstr ""
11229"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
11230"tự\n"
11231"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
11232
0e2a0915 11233#: builtin/pull.c:405
f2993884
TNQ
11234#, c-format
11235msgid ""
11236"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11237"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11238"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11239msgstr ""
11240"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
11241"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
11242"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
11243"một nhánh trên dòng lệnh."
11244
0e2a0915 11245#: builtin/pull.c:410 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
11246msgid "You are not currently on a branch."
11247msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
11248
0e2a0915 11249#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
11250msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
11251msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
11252
0e2a0915 11253#: builtin/pull.c:414 builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
11254msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11255msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
11256
0e2a0915 11257#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430
f2993884
TNQ
11258msgid "See git-pull(1) for details."
11259msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
11260
0e2a0915 11261#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:423 builtin/pull.c:432
72e3c7a8
TNQ
11262#: git-parse-remote.sh:64
11263msgid "<remote>"
11264msgstr "<máy chủ>"
11265
0e2a0915 11266#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:432 builtin/pull.c:437 git-rebase.sh:456
72e3c7a8
TNQ
11267#: git-parse-remote.sh:65
11268msgid "<branch>"
11269msgstr "<nhánh>"
11270
0e2a0915 11271#: builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
11272msgid "There is no tracking information for the current branch."
11273msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
11274
0e2a0915 11275#: builtin/pull.c:434 git-parse-remote.sh:95
f2993884 11276msgid ""
72e3c7a8 11277"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 11278msgstr ""
72e3c7a8 11279"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 11280
0e2a0915 11281#: builtin/pull.c:439
f2993884
TNQ
11282#, c-format
11283msgid ""
11284"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11285"from the remote, but no such ref was fetched."
11286msgstr ""
11287"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
11288"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 11289
0e2a0915 11290#: builtin/pull.c:792
b9252573
TNQ
11291msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11292msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
11293
0e2a0915 11294#: builtin/pull.c:840
72e3c7a8
TNQ
11295msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11296msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
11297
0e2a0915 11298#: builtin/pull.c:848
f2993884
TNQ
11299msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11300msgstr ""
11301"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
11302"bảng mục lục."
03c82da3 11303
0e2a0915 11304#: builtin/pull.c:851
22973607
TNQ
11305msgid "pull with rebase"
11306msgstr "pull với rebase"
11307
0e2a0915 11308#: builtin/pull.c:852
22973607
TNQ
11309msgid "please commit or stash them."
11310msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
11311
0e2a0915 11312#: builtin/pull.c:877
f2993884
TNQ
11313#, c-format
11314msgid ""
11315"fetch updated the current branch head.\n"
11316"fast-forwarding your working tree from\n"
11317"commit %s."
11318msgstr ""
11319"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
11320"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
11321"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 11322
0e2a0915 11323#: builtin/pull.c:882
f2993884
TNQ
11324#, c-format
11325msgid ""
11326"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11327"After making sure that you saved anything precious from\n"
11328"$ git diff %s\n"
11329"output, run\n"
11330"$ git reset --hard\n"
11331"to recover."
11332msgstr ""
11333"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
11334"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
11335"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
11336"$ git diff %s\n"
11337"chạy\n"
11338"$ git reset --hard\n"
11339"để khôi phục lại."
03c82da3 11340
0e2a0915 11341#: builtin/pull.c:897
f2993884
TNQ
11342msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11343msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
11344
0e2a0915 11345#: builtin/pull.c:901
f2993884
TNQ
11346msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11347msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 11348
0e2a0915
TNQ
11349#: builtin/pull.c:908
11350msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
11351msgstr ""
11352"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
11353
11354#: builtin/push.c:17
03c82da3 11355msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 11356msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 11357
0e2a0915 11358#: builtin/push.c:90
774cfe0c 11359msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 11360msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 11361
0e2a0915 11362#: builtin/push.c:100
774cfe0c 11363msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 11364msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 11365
0e2a0915 11366#: builtin/push.c:144
774cfe0c
TNQ
11367msgid ""
11368"\n"
11369"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11370msgstr ""
db484bad 11371"\n"
131fa518
TNQ
11372"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
11373"config”."
774cfe0c 11374
0e2a0915 11375#: builtin/push.c:147
774cfe0c
TNQ
11376#, c-format
11377msgid ""
11378"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11379"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11380"on the remote, use\n"
11381"\n"
11382" git push %s HEAD:%s\n"
11383"\n"
11384"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11385"\n"
11386" git push %s %s\n"
11387"%s"
11388msgstr ""
8620ed57 11389"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
fbf5d8c3 11390"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh thượng nguồn\n"
db484bad
TNQ
11391"trên máy chủ, sử dụng\n"
11392"\n"
11393" git push %s HEAD:%s\n"
11394"\n"
11395"Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
11396"\n"
11397" git push %s %s\n"
11398"%s"
774cfe0c 11399
0e2a0915 11400#: builtin/push.c:162
774cfe0c
TNQ
11401#, c-format
11402msgid ""
11403"You are not currently on a branch.\n"
11404"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11405"state now, use\n"
11406"\n"
11407" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11408msgstr ""
db484bad 11409"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 11410"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
11411"ngay bây giờ, sử dụng\n"
11412"\n"
11413" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 11414
0e2a0915 11415#: builtin/push.c:176
774cfe0c
TNQ
11416#, c-format
11417msgid ""
11418"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11419"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11420"\n"
11421" git push --set-upstream %s %s\n"
11422msgstr ""
8620ed57 11423"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 11424"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 11425"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
11426"\n"
11427" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 11428
0e2a0915 11429#: builtin/push.c:184
774cfe0c
TNQ
11430#, c-format
11431msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 11432msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 11433
0e2a0915 11434#: builtin/push.c:187
774cfe0c
TNQ
11435#, c-format
11436msgid ""
11437"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11438"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11439"to update which remote branch."
11440msgstr ""
131fa518 11441"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 11442"(upstream) của\n"
131fa518 11443"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 11444"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 11445
0e2a0915 11446#: builtin/push.c:246
819a2276
TNQ
11447msgid ""
11448"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11449msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
11450"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
11451"là gì cả\"."
774cfe0c 11452
0e2a0915 11453#: builtin/push.c:253
774cfe0c
TNQ
11454msgid ""
11455"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
11456"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11457"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
11458"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11459msgstr ""
15fbbed7
TNQ
11460"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
11461"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 11462"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 11463"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 11464"tiết."
774cfe0c 11465
0e2a0915 11466#: builtin/push.c:259
774cfe0c
TNQ
11467msgid ""
11468"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
11469"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11470"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
11471"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11472msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
11473"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
11474"bộ\n"
15fbbed7 11475"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 11476"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 11477"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 11478"tiết."
774cfe0c 11479
0e2a0915 11480#: builtin/push.c:265
7746f2e3 11481msgid ""
77c8e543
TNQ
11482"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11483"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
11484"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11485"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
11486"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11487msgstr ""
11488"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
11489"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
11490"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 11491"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 11492"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
11493"tiết."
11494
0e2a0915 11495#: builtin/push.c:272
77c8e543
TNQ
11496msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11497msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
11498
0e2a0915 11499#: builtin/push.c:275
77c8e543
TNQ
11500msgid ""
11501"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11502"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11503"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 11504msgstr ""
77c8e543
TNQ
11505"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
11506"không\n"
15fbbed7
TNQ
11507"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
11508"đối tượng\n"
77c8e543 11509"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 11510
0e2a0915 11511#: builtin/push.c:335
db484bad 11512#, c-format
774cfe0c 11513msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 11514msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 11515
0e2a0915 11516#: builtin/push.c:339
774cfe0c
TNQ
11517#, c-format
11518msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 11519msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 11520
0e2a0915 11521#: builtin/push.c:370
db484bad 11522#, c-format
774cfe0c 11523msgid "bad repository '%s'"
131fa518 11524msgstr "repository (kho) sai “%s”"
03c82da3 11525
0e2a0915 11526#: builtin/push.c:371
03c82da3
TNQ
11527msgid ""
11528"No configured push destination.\n"
11529"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11530"repository using\n"
11531"\n"
11532" git remote add <name> <url>\n"
11533"\n"
11534"and then push using the remote name\n"
11535"\n"
11536" git push <name>\n"
11537msgstr ""
15fbbed7 11538"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
03c82da3
TNQ
11539"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
11540"\n"
11541" git remote add <tên> <url>\n"
11542"\n"
fbf5d8c3 11543"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
03c82da3
TNQ
11544"\n"
11545" git push <tên>\n"
11546
0e2a0915 11547#: builtin/push.c:389
03c82da3
TNQ
11548msgid "--all and --tags are incompatible"
11549msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
11550
0e2a0915 11551#: builtin/push.c:390
03c82da3 11552msgid "--all can't be combined with refspecs"
44bb9364 11553msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
03c82da3 11554
0e2a0915 11555#: builtin/push.c:395
03c82da3
TNQ
11556msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11557msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
11558
0e2a0915 11559#: builtin/push.c:396
03c82da3 11560msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
44bb9364 11561msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
03c82da3 11562
0e2a0915 11563#: builtin/push.c:401
03c82da3
TNQ
11564msgid "--all and --mirror are incompatible"
11565msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
11566
0e2a0915 11567#: builtin/push.c:523
03c82da3
TNQ
11568msgid "repository"
11569msgstr "kho"
11570
0e2a0915 11571#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
03c82da3 11572msgid "push all refs"
15fbbed7 11573msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 11574
0e2a0915 11575#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
03c82da3 11576msgid "mirror all refs"
44bb9364 11577msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 11578
0e2a0915 11579#: builtin/push.c:527
03c82da3 11580msgid "delete refs"
5832c3f2 11581msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 11582
0e2a0915 11583#: builtin/push.c:528
03c82da3 11584msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 11585msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 11586
0e2a0915 11587#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
03c82da3
TNQ
11588msgid "force updates"
11589msgstr "ép buộc cập nhật"
11590
0e2a0915 11591#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
44bb9364
TNQ
11592msgid "refname>:<expect"
11593msgstr "tên-tham-chiếu>:<cần"
11594
0e2a0915 11595#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
44bb9364
TNQ
11596msgid "require old value of ref to be at this value"
11597msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
11598
0e2a0915 11599#: builtin/push.c:537
03c82da3
TNQ
11600msgid "control recursive pushing of submodules"
11601msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
11602
0e2a0915 11603#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
03c82da3
TNQ
11604msgid "use thin pack"
11605msgstr "tạo gói nhẹ"
11606
0e2a0915
TNQ
11607#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
11608#: builtin/send-pack.c:161
03c82da3 11609msgid "receive pack program"
5832c3f2 11610msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 11611
0e2a0915 11612#: builtin/push.c:542
03c82da3 11613msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 11614msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 11615
0e2a0915 11616#: builtin/push.c:545
03c82da3 11617msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 11618msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 11619
0e2a0915 11620#: builtin/push.c:547
77c8e543 11621msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 11622msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 11623
0e2a0915 11624#: builtin/push.c:548
7db011eb 11625msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 11626msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 11627
0e2a0915 11628#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
4dcd03ea
TNQ
11629msgid "GPG sign the push"
11630msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
11631
0e2a0915 11632#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
02507f42
TNQ
11633msgid "request atomic transaction on remote side"
11634msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
11635
0e2a0915 11636#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
b9252573
TNQ
11637msgid "server-specific"
11638msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
11639
0e2a0915 11640#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
b9252573
TNQ
11641msgid "option to transmit"
11642msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
11643
0e2a0915 11644#: builtin/push.c:568
03c82da3
TNQ
11645msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11646msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
11647
0e2a0915 11648#: builtin/push.c:570
03c82da3 11649msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 11650msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 11651
0e2a0915 11652#: builtin/push.c:589
b9252573
TNQ
11653msgid "push options must not have new line characters"
11654msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
11655
64bd31b4 11656#: builtin/read-tree.c:40
03c82da3 11657msgid ""
f2993884 11658"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
11659"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11660"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11661msgstr ""
f2993884
TNQ
11662"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
11663"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
11664"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
11665"ish3>]])"
11666
0e2a0915 11667#: builtin/read-tree.c:121
03c82da3
TNQ
11668msgid "write resulting index to <file>"
11669msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
11670
0e2a0915 11671#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
11672msgid "only empty the index"
11673msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
11674
0e2a0915 11675#: builtin/read-tree.c:126
03c82da3
TNQ
11676msgid "Merging"
11677msgstr "Hòa trộn"
11678
0e2a0915 11679#: builtin/read-tree.c:128
03c82da3
TNQ
11680msgid "perform a merge in addition to a read"
11681msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
11682
0e2a0915 11683#: builtin/read-tree.c:130
03c82da3
TNQ
11684msgid "3-way merge if no file level merging required"
11685msgstr ""
131fa518 11686"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu "
03c82da3 11687
0e2a0915 11688#: builtin/read-tree.c:132
03c82da3 11689msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 11690msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 11691
0e2a0915 11692#: builtin/read-tree.c:134
03c82da3
TNQ
11693msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11694msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
11695
0e2a0915 11696#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3
TNQ
11697msgid "<subdirectory>/"
11698msgstr "<thư-mục-con>/"
11699
0e2a0915 11700#: builtin/read-tree.c:136
03c82da3
TNQ
11701msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
11702msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
11703
0e2a0915 11704#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
11705msgid "update working tree with merge result"
11706msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
11707
0e2a0915 11708#: builtin/read-tree.c:141
03c82da3
TNQ
11709msgid "gitignore"
11710msgstr "gitignore"
11711
0e2a0915 11712#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
11713msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
11714msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
11715
0e2a0915 11716#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
11717msgid "don't check the working tree after merging"
11718msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
11719
0e2a0915 11720#: builtin/read-tree.c:146
03c82da3
TNQ
11721msgid "don't update the index or the work tree"
11722msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
11723
0e2a0915 11724#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
11725msgid "skip applying sparse checkout filter"
11726msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
11727
0e2a0915 11728#: builtin/read-tree.c:150
03c82da3 11729msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 11730msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 11731
0e2a0915 11732#: builtin/rebase--helper.c:8
64bd31b4
TNQ
11733msgid "git rebase--helper [<options>]"
11734msgstr "git rebase--helper [<các-tùy-chọn>]"
11735
0e2a0915 11736#: builtin/rebase--helper.c:20
64bd31b4
TNQ
11737msgid "continue rebase"
11738msgstr "tiếp tục cải tổ"
11739
0e2a0915 11740#: builtin/rebase--helper.c:22
64bd31b4
TNQ
11741msgid "abort rebase"
11742msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
11743
0e2a0915 11744#: builtin/receive-pack.c:28
72e3c7a8
TNQ
11745msgid "git receive-pack <git-dir>"
11746msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
11747
0e2a0915 11748#: builtin/receive-pack.c:838
22973607
TNQ
11749msgid ""
11750"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11751"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11752"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11753"the work tree to HEAD.\n"
11754"\n"
a1da87b7
TNQ
11755"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11756"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
11757"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11758"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11759"other way.\n"
11760"\n"
11761"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11762"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11763msgstr ""
a1da87b7 11764"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
11765"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
11766"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
11767"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
11768"\n"
11769"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
11770"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
11771"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
11772"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
11773"lên theo cách nào đó.\n"
11774"\n"
11775"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
11776"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
11777
0e2a0915 11778#: builtin/receive-pack.c:858
22973607
TNQ
11779msgid ""
11780"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11781"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11782"\n"
11783"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11784"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11785"current branch, with or without a warning message.\n"
11786"\n"
11787"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11788msgstr ""
11789"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
11790"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
11791"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
11792"\n"
11793"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
11794"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
11795"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
11796"\n"
11797"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
11798
0e2a0915 11799#: builtin/receive-pack.c:1933
72e3c7a8
TNQ
11800msgid "quiet"
11801msgstr "im lặng"
11802
0e2a0915 11803#: builtin/receive-pack.c:1947
72e3c7a8
TNQ
11804msgid "You must specify a directory."
11805msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
11806
0e2a0915 11807#: builtin/reflog.c:424
e06dc12a 11808#, c-format
f2993884
TNQ
11809msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11810msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
e06dc12a 11811
0e2a0915 11812#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
e06dc12a
TNQ
11813#, c-format
11814msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11815msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
11816
0e2a0915 11817#: builtin/remote.c:13
03c82da3
TNQ
11818msgid "git remote [-v | --verbose]"
11819msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11820
0e2a0915 11821#: builtin/remote.c:14
03c82da3 11822msgid ""
02507f42 11823"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
11824"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11825msgstr ""
11826"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
11827"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
11828
0e2a0915 11829#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
03c82da3
TNQ
11830msgid "git remote rename <old> <new>"
11831msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
11832
0e2a0915 11833#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
03c82da3
TNQ
11834msgid "git remote remove <name>"
11835msgstr "git remote remove <tên>"
11836
0e2a0915 11837#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
02507f42 11838msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 11839msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 11840
0e2a0915 11841#: builtin/remote.c:18
03c82da3
TNQ
11842msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11843msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
11844
0e2a0915 11845#: builtin/remote.c:19
03c82da3
TNQ
11846msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11847msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
11848
0e2a0915 11849#: builtin/remote.c:20
774cfe0c 11850msgid ""
03c82da3 11851"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 11852msgstr ""
fbf5d8c3 11853"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 11854
0e2a0915 11855#: builtin/remote.c:21
03c82da3 11856msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11857msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 11858
0e2a0915 11859#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
843565a8
TNQ
11860msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11861msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
11862
0e2a0915 11863#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
03c82da3
TNQ
11864msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11865msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 11866
0e2a0915 11867#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
03c82da3
TNQ
11868msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11869msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 11870
0e2a0915 11871#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
03c82da3
TNQ
11872msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11873msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 11874
0e2a0915 11875#: builtin/remote.c:30
03c82da3
TNQ
11876msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11877msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 11878
0e2a0915 11879#: builtin/remote.c:50
03c82da3 11880msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11881msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 11882
0e2a0915 11883#: builtin/remote.c:51
03c82da3 11884msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 11885msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 11886
0e2a0915 11887#: builtin/remote.c:56
03c82da3
TNQ
11888msgid "git remote show [<options>] <name>"
11889msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"
11890
0e2a0915 11891#: builtin/remote.c:61
03c82da3
TNQ
11892msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11893msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"
11894
0e2a0915 11895#: builtin/remote.c:66
03c82da3 11896msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
fbf5d8c3 11897msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 11898
0e2a0915 11899#: builtin/remote.c:95
774cfe0c
TNQ
11900#, c-format
11901msgid "Updating %s"
11902msgstr "Đang cập nhật %s"
11903
0e2a0915 11904#: builtin/remote.c:127
774cfe0c
TNQ
11905msgid ""
11906"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11907"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11908msgstr ""
db484bad
TNQ
11909"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
11910"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 11911
0e2a0915 11912#: builtin/remote.c:144
db484bad 11913#, c-format
774cfe0c 11914msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 11915msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 11916
0e2a0915 11917#: builtin/remote.c:160
03c82da3 11918msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 11919msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 11920
0e2a0915 11921#: builtin/remote.c:162
03c82da3 11922msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 11923msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 11924
0e2a0915 11925#: builtin/remote.c:165
03c82da3 11926msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 11927msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 11928
0e2a0915 11929#: builtin/remote.c:167
03c82da3 11930msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 11931msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 11932
0e2a0915 11933#: builtin/remote.c:168
03c82da3
TNQ
11934msgid "master branch"
11935msgstr "nhánh master"
11936
0e2a0915 11937#: builtin/remote.c:169
03c82da3
TNQ
11938msgid "push|fetch"
11939msgstr "push|fetch"
11940
0e2a0915 11941#: builtin/remote.c:170
03c82da3
TNQ
11942msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11943msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
11944
0e2a0915 11945#: builtin/remote.c:182
774cfe0c 11946msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 11947msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 11948
0e2a0915 11949#: builtin/remote.c:184
774cfe0c 11950msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 11951msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 11952
0e2a0915 11953#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:630
db484bad 11954#, c-format
774cfe0c 11955msgid "remote %s already exists."
db484bad 11956msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 11957
0e2a0915 11958#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:634
db484bad 11959#, c-format
774cfe0c 11960msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 11961msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 11962
0e2a0915 11963#: builtin/remote.c:235
db484bad 11964#, c-format
774cfe0c 11965msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 11966msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 11967
0e2a0915 11968#: builtin/remote.c:337
db484bad 11969#, c-format
774cfe0c 11970msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 11971msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 11972
0e2a0915 11973#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
774cfe0c 11974msgid "(matching)"
7746f2e3 11975msgstr "(khớp)"
774cfe0c 11976
0e2a0915 11977#: builtin/remote.c:450
774cfe0c 11978msgid "(delete)"
7746f2e3 11979msgstr "(xóa)"
774cfe0c 11980
0e2a0915 11981#: builtin/remote.c:623 builtin/remote.c:758 builtin/remote.c:857
db484bad 11982#, c-format
774cfe0c 11983msgid "No such remote: %s"
db484bad 11984msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
774cfe0c 11985
0e2a0915 11986#: builtin/remote.c:640
db484bad 11987#, c-format
774cfe0c 11988msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 11989msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 11990
0e2a0915 11991#: builtin/remote.c:660
774cfe0c
TNQ
11992#, c-format
11993msgid ""
9e383e88 11994"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
11995"\t%s\n"
11996"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11997msgstr ""
131fa518 11998"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
11999"\t%s\n"
12000"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 12001
0e2a0915 12002#: builtin/remote.c:696
db484bad 12003#, c-format
774cfe0c 12004msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 12005msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 12006
0e2a0915 12007#: builtin/remote.c:730
db484bad 12008#, c-format
774cfe0c 12009msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 12010msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 12011
0e2a0915 12012#: builtin/remote.c:795
774cfe0c
TNQ
12013msgid ""
12014"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12015"to delete it, use:"
12016msgid_plural ""
12017"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12018"to delete them, use:"
12019msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
12020"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
12021"đi;\n"
db484bad 12022"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 12023
0e2a0915 12024#: builtin/remote.c:809
0c966d84
TNQ
12025#, c-format
12026msgid "Could not remove config section '%s'"
12027msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
12028
0e2a0915 12029#: builtin/remote.c:910
774cfe0c
TNQ
12030#, c-format
12031msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 12032msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 12033
0e2a0915 12034#: builtin/remote.c:913
774cfe0c 12035msgid " tracked"
5832c3f2 12036msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 12037
0e2a0915 12038#: builtin/remote.c:915
774cfe0c 12039msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 12040msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 12041
0e2a0915 12042#: builtin/remote.c:917
774cfe0c
TNQ
12043msgid " ???"
12044msgstr " ???"
12045
0e2a0915 12046#: builtin/remote.c:958
774cfe0c
TNQ
12047#, c-format
12048msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 12049msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 12050
0e2a0915 12051#: builtin/remote.c:966
db484bad 12052#, c-format
0c966d84
TNQ
12053msgid "rebases interactively onto remote %s"
12054msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 12055
0e2a0915 12056#: builtin/remote.c:967
b9252573
TNQ
12057#, c-format
12058msgid "rebases onto remote %s"
12059msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
12060
0e2a0915 12061#: builtin/remote.c:970
db484bad 12062#, c-format
774cfe0c 12063msgid " merges with remote %s"
db484bad 12064msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 12065
0e2a0915 12066#: builtin/remote.c:973
db484bad 12067#, c-format
774cfe0c 12068msgid "merges with remote %s"
f4d33434 12069msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 12070
0e2a0915 12071#: builtin/remote.c:976
b9252573
TNQ
12072#, c-format
12073msgid "%-*s and with remote %s\n"
12074msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 12075
0e2a0915 12076#: builtin/remote.c:1019
774cfe0c
TNQ
12077msgid "create"
12078msgstr "tạo"
12079
0e2a0915 12080#: builtin/remote.c:1022
774cfe0c 12081msgid "delete"
fbf5d8c3 12082msgstr "xóa"
774cfe0c 12083
0e2a0915 12084#: builtin/remote.c:1026
774cfe0c
TNQ
12085msgid "up to date"
12086msgstr "đã cập nhật"
12087
0e2a0915 12088#: builtin/remote.c:1029
774cfe0c 12089msgid "fast-forwardable"
21f63737 12090msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 12091
0e2a0915 12092#: builtin/remote.c:1032
774cfe0c 12093msgid "local out of date"
db484bad 12094msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 12095
0e2a0915 12096#: builtin/remote.c:1039
db484bad 12097#, c-format
774cfe0c 12098msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 12099msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 12100
0e2a0915 12101#: builtin/remote.c:1042
db484bad 12102#, c-format
774cfe0c 12103msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 12104msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 12105
0e2a0915 12106#: builtin/remote.c:1046
db484bad 12107#, c-format
774cfe0c 12108msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 12109msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 12110
0e2a0915 12111#: builtin/remote.c:1049
db484bad 12112#, c-format
774cfe0c 12113msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 12114msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 12115
0e2a0915 12116#: builtin/remote.c:1117
03c82da3
TNQ
12117msgid "do not query remotes"
12118msgstr "không truy vấn các máy chủ"
12119
0e2a0915 12120#: builtin/remote.c:1144
db484bad 12121#, c-format
774cfe0c 12122msgid "* remote %s"
db484bad 12123msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 12124
0e2a0915 12125#: builtin/remote.c:1145
db484bad 12126#, c-format
774cfe0c 12127msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 12128msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 12129
0e2a0915 12130#: builtin/remote.c:1146 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1301
774cfe0c 12131msgid "(no URL)"
819a2276 12132msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 12133
0e2a0915
TNQ
12134#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12135#. with the one in " Fetch URL: %s"
12136#. translation.
12137#.
12138#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
db484bad 12139#, c-format
774cfe0c 12140msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 12141msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 12142
0e2a0915 12143#: builtin/remote.c:1164 builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168
db484bad 12144#, c-format
774cfe0c 12145msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 12146msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 12147
0e2a0915 12148#: builtin/remote.c:1164
b9252573
TNQ
12149msgid "(not queried)"
12150msgstr "(không yêu cầu)"
12151
0e2a0915 12152#: builtin/remote.c:1166
b9252573
TNQ
12153msgid "(unknown)"
12154msgstr "(không hiểu)"
12155
0e2a0915 12156#: builtin/remote.c:1170
774cfe0c 12157#, c-format
819a2276
TNQ
12158msgid ""
12159" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12160msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 12161
0e2a0915 12162#: builtin/remote.c:1182
db484bad 12163#, c-format
774cfe0c
TNQ
12164msgid " Remote branch:%s"
12165msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 12166msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 12167
0e2a0915 12168#: builtin/remote.c:1185 builtin/remote.c:1211
774cfe0c 12169msgid " (status not queried)"
db484bad 12170msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 12171
0e2a0915 12172#: builtin/remote.c:1194
774cfe0c
TNQ
12173msgid " Local branch configured for 'git pull':"
12174msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 12175msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 12176
0e2a0915 12177#: builtin/remote.c:1202
774cfe0c 12178msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 12179msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 12180
0e2a0915 12181#: builtin/remote.c:1208
db484bad 12182#, c-format
774cfe0c
TNQ
12183msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
12184msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 12185msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 12186
0e2a0915 12187#: builtin/remote.c:1229
03c82da3
TNQ
12188msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12189msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
12190
0e2a0915 12191#: builtin/remote.c:1231
03c82da3
TNQ
12192msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12193msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 12194
0e2a0915 12195#: builtin/remote.c:1246
774cfe0c 12196msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 12197msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 12198
0e2a0915 12199#: builtin/remote.c:1248
774cfe0c 12200msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 12201msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 12202
0e2a0915 12203#: builtin/remote.c:1258
774cfe0c
TNQ
12204#, c-format
12205msgid "Could not delete %s"
12206msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
12207
0e2a0915 12208#: builtin/remote.c:1266
db484bad 12209#, c-format
774cfe0c 12210msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 12211msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 12212
0e2a0915 12213#: builtin/remote.c:1268
774cfe0c
TNQ
12214#, c-format
12215msgid "Could not setup %s"
12216msgstr "Không thể cài đặt %s"
12217
0e2a0915 12218#: builtin/remote.c:1286
db484bad 12219#, c-format
774cfe0c 12220msgid " %s will become dangling!"
819a2276 12221msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 12222
0e2a0915 12223#: builtin/remote.c:1287
db484bad 12224#, c-format
774cfe0c 12225msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 12226msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 12227
0e2a0915 12228#: builtin/remote.c:1297
db484bad 12229#, c-format
774cfe0c 12230msgid "Pruning %s"
db484bad 12231msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 12232
0e2a0915 12233#: builtin/remote.c:1298
774cfe0c
TNQ
12234#, c-format
12235msgid "URL: %s"
12236msgstr "URL: %s"
12237
0e2a0915 12238#: builtin/remote.c:1314
db484bad 12239#, c-format
774cfe0c 12240msgid " * [would prune] %s"
db484bad 12241msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 12242
0e2a0915 12243#: builtin/remote.c:1317
db484bad 12244#, c-format
774cfe0c 12245msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 12246msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 12247
0e2a0915 12248#: builtin/remote.c:1362
03c82da3
TNQ
12249msgid "prune remotes after fetching"
12250msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
12251
0e2a0915 12252#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547
db484bad 12253#, c-format
774cfe0c 12254msgid "No such remote '%s'"
131fa518 12255msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 12256
0e2a0915 12257#: builtin/remote.c:1441
03c82da3
TNQ
12258msgid "add branch"
12259msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 12260
0e2a0915 12261#: builtin/remote.c:1448
774cfe0c 12262msgid "no remote specified"
db484bad 12263msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 12264
0e2a0915 12265#: builtin/remote.c:1465
843565a8
TNQ
12266msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12267msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
12268
0e2a0915 12269#: builtin/remote.c:1467
843565a8
TNQ
12270msgid "return all URLs"
12271msgstr "trả về mọi URL"
12272
0e2a0915 12273#: builtin/remote.c:1495
843565a8
TNQ
12274#, c-format
12275msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12276msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
12277
0e2a0915 12278#: builtin/remote.c:1521
03c82da3 12279msgid "manipulate push URLs"
131fa518 12280msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 12281
0e2a0915 12282#: builtin/remote.c:1523
03c82da3
TNQ
12283msgid "add URL"
12284msgstr "thêm URL"
12285
0e2a0915 12286#: builtin/remote.c:1525
03c82da3
TNQ
12287msgid "delete URLs"
12288msgstr "xóa URLs"
12289
0e2a0915 12290#: builtin/remote.c:1532
774cfe0c 12291msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 12292msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 12293
0e2a0915 12294#: builtin/remote.c:1573
db484bad 12295#, c-format
774cfe0c 12296msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 12297msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 12298
0e2a0915 12299#: builtin/remote.c:1581
db484bad 12300#, c-format
774cfe0c 12301msgid "No such URL found: %s"
db484bad 12302msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 12303
0e2a0915 12304#: builtin/remote.c:1583
774cfe0c 12305msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 12306msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 12307
0e2a0915 12308#: builtin/remote.c:1597
03c82da3
TNQ
12309msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
12310msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
12311
0e2a0915 12312#: builtin/remote.c:1628
22973607
TNQ
12313#, c-format
12314msgid "Unknown subcommand: %s"
12315msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
12316
0e2a0915 12317#: builtin/repack.c:18
02507f42
TNQ
12318msgid "git repack [<options>]"
12319msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]"
44bb9364 12320
0e2a0915 12321#: builtin/repack.c:23
a1da87b7
TNQ
12322msgid ""
12323"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
12324"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12325msgstr ""
12326"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
12327"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
12328
0e2a0915 12329#: builtin/repack.c:168
44bb9364
TNQ
12330msgid "pack everything in a single pack"
12331msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
12332
0e2a0915 12333#: builtin/repack.c:170
44bb9364
TNQ
12334msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12335msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
12336
0e2a0915 12337#: builtin/repack.c:173
44bb9364
TNQ
12338msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
12339msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
12340
0e2a0915 12341#: builtin/repack.c:175
44bb9364
TNQ
12342msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
12343msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
12344
0e2a0915 12345#: builtin/repack.c:177
44bb9364
TNQ
12346msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
12347msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
12348
0e2a0915 12349#: builtin/repack.c:179
44bb9364
TNQ
12350msgid "do not run git-update-server-info"
12351msgstr "không chạy git-update-server-info"
12352
0e2a0915 12353#: builtin/repack.c:182
44bb9364
TNQ
12354msgid "pass --local to git-pack-objects"
12355msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
12356
0e2a0915 12357#: builtin/repack.c:184
15fbbed7
TNQ
12358msgid "write bitmap index"
12359msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
12360
0e2a0915 12361#: builtin/repack.c:185
44bb9364
TNQ
12362msgid "approxidate"
12363msgstr "ngày ước tính"
12364
0e2a0915 12365#: builtin/repack.c:186
44bb9364
TNQ
12366msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
12367msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
12368
0e2a0915 12369#: builtin/repack.c:188
b9252573
TNQ
12370msgid "with -a, repack unreachable objects"
12371msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
12372
0e2a0915 12373#: builtin/repack.c:190
44bb9364
TNQ
12374msgid "size of the window used for delta compression"
12375msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
12376
0e2a0915 12377#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
8620ed57
TNQ
12378msgid "bytes"
12379msgstr "byte"
12380
0e2a0915 12381#: builtin/repack.c:192
44bb9364
TNQ
12382msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
12383msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
12384
0e2a0915 12385#: builtin/repack.c:194
44bb9364
TNQ
12386msgid "limits the maximum delta depth"
12387msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
12388
0e2a0915
TNQ
12389#: builtin/repack.c:196
12390msgid "limits the maximum number of threads"
12391msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
12392
12393#: builtin/repack.c:198
44bb9364 12394msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 12395msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 12396
0e2a0915 12397#: builtin/repack.c:200
15fbbed7
TNQ
12398msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12399msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
12400
0e2a0915 12401#: builtin/repack.c:210
843565a8
TNQ
12402msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12403msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
12404
0e2a0915 12405#: builtin/repack.c:214
b9252573
TNQ
12406msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12407msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
12408
0e2a0915 12409#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:116
44bb9364 12410#, c-format
b9252573
TNQ
12411msgid "failed to remove '%s'"
12412msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 12413
0e2a0915 12414#: builtin/replace.c:20
03c82da3
TNQ
12415msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12416msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
12417
0e2a0915 12418#: builtin/replace.c:21
8d388239
TNQ
12419msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12420msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
12421
0e2a0915 12422#: builtin/replace.c:22
8d388239 12423msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 12424msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 12425
0e2a0915 12426#: builtin/replace.c:23
03c82da3 12427msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 12428msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 12429
0e2a0915 12430#: builtin/replace.c:24
5832c3f2
TNQ
12431msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12432msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 12433
0e2a0915 12434#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
8d388239
TNQ
12435#, c-format
12436msgid "Not a valid object name: '%s'"
12437msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
12438
0e2a0915 12439#: builtin/replace.c:361
8d388239
TNQ
12440#, c-format
12441msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12442msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
12443
0e2a0915 12444#: builtin/replace.c:363
8d388239
TNQ
12445#, c-format
12446msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12447msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
12448
0e2a0915 12449#: builtin/replace.c:374
8d388239
TNQ
12450#, c-format
12451msgid ""
12452"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12453"instead of --graft"
12454msgstr ""
12455"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
12456"tùy chọn --edit thay cho --graft"
12457
0e2a0915 12458#: builtin/replace.c:407
8d388239
TNQ
12459#, c-format
12460msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12461msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG."
12462
0e2a0915 12463#: builtin/replace.c:408
8d388239
TNQ
12464msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12465msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
12466
0e2a0915 12467#: builtin/replace.c:414
8d388239
TNQ
12468#, c-format
12469msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12470msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
12471
0e2a0915 12472#: builtin/replace.c:438
03c82da3
TNQ
12473msgid "list replace refs"
12474msgstr "liệt kê các refs thay thế"
12475
0e2a0915 12476#: builtin/replace.c:439
03c82da3 12477msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 12478msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 12479
0e2a0915 12480#: builtin/replace.c:440
8d388239
TNQ
12481msgid "edit existing object"
12482msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
12483
0e2a0915 12484#: builtin/replace.c:441
8d388239
TNQ
12485msgid "change a commit's parents"
12486msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
12487
0e2a0915 12488#: builtin/replace.c:442
03c82da3 12489msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 12490msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 12491
0e2a0915 12492#: builtin/replace.c:443
8d388239
TNQ
12493msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12494msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
12495
0e2a0915 12496#: builtin/replace.c:444
5832c3f2
TNQ
12497msgid "use this format"
12498msgstr "dùng định dạng này"
12499
0e2a0915 12500#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
12501msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12502msgstr ""
12503"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 12504
0e2a0915 12505#: builtin/rerere.c:59
03c82da3
TNQ
12506msgid "register clean resolutions in index"
12507msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
12508
0e2a0915 12509#: builtin/reset.c:29
03c82da3
TNQ
12510msgid ""
12511"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12512msgstr ""
12513"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12514
0e2a0915 12515#: builtin/reset.c:30
22973607
TNQ
12516msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12517msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…"
03c82da3 12518
0e2a0915 12519#: builtin/reset.c:31
7746f2e3 12520msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
fbf5d8c3 12521msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]"
03c82da3 12522
0e2a0915 12523#: builtin/reset.c:37
774cfe0c 12524msgid "mixed"
db484bad 12525msgstr "pha trộn"
774cfe0c 12526
0e2a0915 12527#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
12528msgid "soft"
12529msgstr "mềm"
12530
0e2a0915 12531#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
12532msgid "hard"
12533msgstr "cứng"
12534
0e2a0915 12535#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
12536msgid "merge"
12537msgstr "hòa trộn"
12538
0e2a0915 12539#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
12540msgid "keep"
12541msgstr "giữ lại"
12542
0e2a0915 12543#: builtin/reset.c:77
774cfe0c 12544msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 12545msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 12546
0e2a0915 12547#: builtin/reset.c:79
774cfe0c 12548msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 12549msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 12550
0e2a0915 12551#: builtin/reset.c:85
db484bad 12552#, c-format
774cfe0c 12553msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 12554msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 12555
0e2a0915 12556#: builtin/reset.c:103
db484bad 12557#, c-format
774cfe0c 12558msgid "HEAD is now at %s"
db484bad 12559msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
774cfe0c 12560
0e2a0915 12561#: builtin/reset.c:186
774cfe0c
TNQ
12562#, c-format
12563msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 12564msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 12565
0e2a0915 12566#: builtin/reset.c:286
03c82da3
TNQ
12567msgid "be quiet, only report errors"
12568msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
12569
0e2a0915 12570#: builtin/reset.c:288
03c82da3
TNQ
12571msgid "reset HEAD and index"
12572msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
12573
0e2a0915 12574#: builtin/reset.c:289
03c82da3
TNQ
12575msgid "reset only HEAD"
12576msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
12577
0e2a0915 12578#: builtin/reset.c:291 builtin/reset.c:293
03c82da3
TNQ
12579msgid "reset HEAD, index and working tree"
12580msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
12581
0e2a0915 12582#: builtin/reset.c:295
03c82da3
TNQ
12583msgid "reset HEAD but keep local changes"
12584msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
12585
0e2a0915 12586#: builtin/reset.c:301
15fbbed7
TNQ
12587msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
12588msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
12589
0e2a0915 12590#: builtin/reset.c:320
7746f2e3
TNQ
12591#, c-format
12592msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 12593msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 12594
0e2a0915 12595#: builtin/reset.c:328
7746f2e3
TNQ
12596#, c-format
12597msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 12598msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 12599
0e2a0915 12600#: builtin/reset.c:337
774cfe0c 12601msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 12602msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 12603
0e2a0915 12604#: builtin/reset.c:346
774cfe0c 12605msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 12606msgstr ""
131fa518
TNQ
12607"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
12608"reset -- <đường_dẫn>”."
774cfe0c 12609
0e2a0915 12610#: builtin/reset.c:348
774cfe0c
TNQ
12611#, c-format
12612msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 12613msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 12614
0e2a0915 12615#: builtin/reset.c:358
774cfe0c
TNQ
12616#, c-format
12617msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 12618msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 12619
0e2a0915 12620#: builtin/reset.c:362
15fbbed7
TNQ
12621msgid "-N can only be used with --mixed"
12622msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
12623
0e2a0915 12624#: builtin/reset.c:379
44bb9364 12625msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 12626msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 12627
0e2a0915 12628#: builtin/reset.c:385
774cfe0c
TNQ
12629#, c-format
12630msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 12631msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 12632
0e2a0915 12633#: builtin/reset.c:389
7746f2e3
TNQ
12634msgid "Could not write new index file."
12635msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
12636
0e2a0915 12637#: builtin/rev-list.c:358
f2993884
TNQ
12638msgid "rev-list does not support display of notes"
12639msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
12640
0e2a0915 12641#: builtin/rev-parse.c:394
02507f42
TNQ
12642msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12643msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 12644
0e2a0915 12645#: builtin/rev-parse.c:399
03c82da3 12646msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 12647msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 12648
0e2a0915 12649#: builtin/rev-parse.c:401
03c82da3
TNQ
12650msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12651msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
12652
0e2a0915 12653#: builtin/rev-parse.c:404
5832c3f2
TNQ
12654msgid "output in stuck long form"
12655msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
12656
0e2a0915 12657#: builtin/rev-parse.c:535
03c82da3 12658msgid ""
02507f42 12659"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 12660" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 12661" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
12662"\n"
12663"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12664msgstr ""
02507f42 12665"git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 12666" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
02507f42 12667" hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
12668"\n"
12669"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
12670
0e2a0915 12671#: builtin/revert.c:23
02507f42
TNQ
12672msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12673msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 12674
0e2a0915 12675#: builtin/revert.c:24
03c82da3
TNQ
12676msgid "git revert <subcommand>"
12677msgstr "git revert <lệnh-con>"
12678
0e2a0915 12679#: builtin/revert.c:29
02507f42
TNQ
12680msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12681msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 12682
0e2a0915 12683#: builtin/revert.c:30
03c82da3
TNQ
12684msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12685msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 12686
0e2a0915 12687#: builtin/revert.c:90
db484bad 12688#, c-format
774cfe0c 12689msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 12690msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 12691
0e2a0915 12692#: builtin/revert.c:99
03c82da3 12693msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 12694msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 12695
0e2a0915 12696#: builtin/revert.c:100
03c82da3 12697msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 12698msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 12699
0e2a0915 12700#: builtin/revert.c:101
03c82da3 12701msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 12702msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 12703
0e2a0915 12704#: builtin/revert.c:102
03c82da3 12705msgid "don't automatically commit"
21f63737 12706msgstr "không chuyển giao một cách tự động."
03c82da3 12707
0e2a0915 12708#: builtin/revert.c:103
03c82da3 12709msgid "edit the commit message"
21f63737 12710msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 12711
0e2a0915 12712#: builtin/revert.c:106
64bd31b4
TNQ
12713msgid "parent-number"
12714msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 12715
0e2a0915 12716#: builtin/revert.c:107
64bd31b4
TNQ
12717msgid "select mainline parent"
12718msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
12719
0e2a0915 12720#: builtin/revert.c:109
03c82da3
TNQ
12721msgid "merge strategy"
12722msgstr "chiến lược hòa trộn"
12723
0e2a0915 12724#: builtin/revert.c:110
03c82da3
TNQ
12725msgid "option"
12726msgstr "tùy chọn"
12727
0e2a0915 12728#: builtin/revert.c:111
03c82da3
TNQ
12729msgid "option for merge strategy"
12730msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
12731
0e2a0915 12732#: builtin/revert.c:120
03c82da3 12733msgid "append commit name"
5832c3f2 12734msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 12735
0e2a0915 12736#: builtin/revert.c:122
03c82da3
TNQ
12737msgid "preserve initially empty commits"
12738msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
12739
0e2a0915 12740#: builtin/revert.c:123
03c82da3 12741msgid "allow commits with empty messages"
5832c3f2 12742msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
03c82da3 12743
0e2a0915 12744#: builtin/revert.c:124
03c82da3
TNQ
12745msgid "keep redundant, empty commits"
12746msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
12747
0e2a0915 12748#: builtin/revert.c:212
774cfe0c 12749msgid "revert failed"
21f63737 12750msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 12751
0e2a0915 12752#: builtin/revert.c:225
774cfe0c 12753msgid "cherry-pick failed"
db484bad 12754msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 12755
0e2a0915 12756#: builtin/rm.c:18
02507f42
TNQ
12757msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12758msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 12759
0e2a0915 12760#: builtin/rm.c:206
774cfe0c 12761msgid ""
e06dc12a
TNQ
12762"the following file has staged content different from both the\n"
12763"file and the HEAD:"
12764msgid_plural ""
12765"the following files have staged content different from both the\n"
12766"file and the HEAD:"
12767msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
12768"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
12769"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 12770
0e2a0915 12771#: builtin/rm.c:211
774cfe0c 12772msgid ""
e06dc12a
TNQ
12773"\n"
12774"(use -f to force removal)"
774cfe0c 12775msgstr ""
e06dc12a
TNQ
12776"\n"
12777"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 12778
0e2a0915 12779#: builtin/rm.c:215
e06dc12a
TNQ
12780msgid "the following file has changes staged in the index:"
12781msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 12782msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 12783
0e2a0915 12784#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
774cfe0c 12785msgid ""
e06dc12a 12786"\n"
774cfe0c
TNQ
12787"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12788msgstr ""
e06dc12a 12789"\n"
f4d33434 12790"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 12791
0e2a0915 12792#: builtin/rm.c:225
e06dc12a
TNQ
12793msgid "the following file has local modifications:"
12794msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 12795msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 12796
0e2a0915 12797#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
12798msgid "do not list removed files"
12799msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
12800
0e2a0915 12801#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
12802msgid "only remove from the index"
12803msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
12804
0e2a0915 12805#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
12806msgid "override the up-to-date check"
12807msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
12808
0e2a0915 12809#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
12810msgid "allow recursive removal"
12811msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
12812
0e2a0915 12813#: builtin/rm.c:248
03c82da3
TNQ
12814msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12815msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
12816
a1da87b7 12817#: builtin/rm.c:308
db484bad 12818#, c-format
774cfe0c 12819msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 12820msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 12821
a1da87b7 12822#: builtin/rm.c:347
db484bad 12823#, c-format
774cfe0c 12824msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 12825msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 12826
a1da87b7
TNQ
12827#: builtin/rm.c:370
12828#, c-format
12829msgid "could not remove '%s'"
12830msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
12831
0e2a0915 12832#: builtin/send-pack.c:19
f2993884
TNQ
12833msgid ""
12834"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12835"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
12836"[<ref>...]\n"
12837" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12838msgstr ""
12839"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12840"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
12841"chiếu>…]\n"
12842" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
12843
0e2a0915 12844#: builtin/send-pack.c:162
f2993884
TNQ
12845msgid "remote name"
12846msgstr "tên máy dịch vụ"
12847
0e2a0915 12848#: builtin/send-pack.c:176
f2993884
TNQ
12849msgid "use stateless RPC protocol"
12850msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
12851
0e2a0915 12852#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
12853msgid "read refs from stdin"
12854msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
12855
0e2a0915 12856#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
12857msgid "print status from remote helper"
12858msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
12859
0e2a0915 12860#: builtin/shortlog.c:14
02507f42
TNQ
12861msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12862msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường-dẫn>…]]"
03c82da3 12863
0e2a0915 12864#: builtin/shortlog.c:249
a1da87b7
TNQ
12865msgid "Group by committer rather than author"
12866msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
12867
0e2a0915 12868#: builtin/shortlog.c:251
03c82da3
TNQ
12869msgid "sort output according to the number of commits per author"
12870msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
12871
0e2a0915 12872#: builtin/shortlog.c:253
03c82da3
TNQ
12873msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12874msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
12875
0e2a0915 12876#: builtin/shortlog.c:255
03c82da3
TNQ
12877msgid "Show the email address of each author"
12878msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
12879
0e2a0915 12880#: builtin/shortlog.c:256
03c82da3
TNQ
12881msgid "w[,i1[,i2]]"
12882msgstr "w[,i1[,i2]]"
12883
0e2a0915 12884#: builtin/shortlog.c:257
03c82da3
TNQ
12885msgid "Linewrap output"
12886msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
12887
0e2a0915 12888#: builtin/show-branch.c:12
03c82da3 12889msgid ""
02507f42 12890"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
12891"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12892"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12893"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 12894msgstr ""
02507f42 12895"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
12896"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
12897"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12898"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 12899
0e2a0915 12900#: builtin/show-branch.c:16
02507f42
TNQ
12901msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12902msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 12903
0e2a0915 12904#: builtin/show-branch.c:376
22973607
TNQ
12905#, c-format
12906msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12907msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12908msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
12909
0e2a0915 12910#: builtin/show-branch.c:530
22973607
TNQ
12911#, c-format
12912msgid "no matching refs with %s"
12913msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
12914
0e2a0915 12915#: builtin/show-branch.c:626
03c82da3
TNQ
12916msgid "show remote-tracking and local branches"
12917msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
12918
0e2a0915 12919#: builtin/show-branch.c:628
03c82da3
TNQ
12920msgid "show remote-tracking branches"
12921msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
12922
0e2a0915 12923#: builtin/show-branch.c:630
03c82da3 12924msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 12925msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 12926
0e2a0915 12927#: builtin/show-branch.c:632
03c82da3
TNQ
12928msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12929msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
12930
0e2a0915 12931#: builtin/show-branch.c:634
03c82da3
TNQ
12932msgid "synonym to more=-1"
12933msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
12934
0e2a0915 12935#: builtin/show-branch.c:635
03c82da3
TNQ
12936msgid "suppress naming strings"
12937msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
12938
0e2a0915 12939#: builtin/show-branch.c:637
03c82da3
TNQ
12940msgid "include the current branch"
12941msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
12942
0e2a0915 12943#: builtin/show-branch.c:639
03c82da3
TNQ
12944msgid "name commits with their object names"
12945msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
12946
0e2a0915 12947#: builtin/show-branch.c:641
03c82da3
TNQ
12948msgid "show possible merge bases"
12949msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
12950
0e2a0915 12951#: builtin/show-branch.c:643
03c82da3
TNQ
12952msgid "show refs unreachable from any other ref"
12953msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
12954
0e2a0915 12955#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
12956msgid "show commits in topological order"
12957msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
12958
0e2a0915 12959#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3
TNQ
12960msgid "show only commits not on the first branch"
12961msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
12962
0e2a0915 12963#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3
TNQ
12964msgid "show merges reachable from only one tip"
12965msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
12966
0e2a0915 12967#: builtin/show-branch.c:652
e06dc12a
TNQ
12968msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12969msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 12970
0e2a0915 12971#: builtin/show-branch.c:655
03c82da3 12972msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 12973msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 12974
0e2a0915 12975#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3 12976msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 12977msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 12978
0e2a0915 12979#: builtin/show-branch.c:690
22973607
TNQ
12980msgid ""
12981"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
12982msgstr ""
12983"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
12984"independent hay --merge-base"
12985
0e2a0915 12986#: builtin/show-branch.c:714
22973607
TNQ
12987msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12988msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
12989
0e2a0915 12990#: builtin/show-branch.c:717
22973607
TNQ
12991msgid "--reflog option needs one branch name"
12992msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
12993
0e2a0915 12994#: builtin/show-branch.c:720
22973607
TNQ
12995#, c-format
12996msgid "only %d entry can be shown at one time."
12997msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12998msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
12999
0e2a0915 13000#: builtin/show-branch.c:724
22973607
TNQ
13001#, c-format
13002msgid "no such ref %s"
13003msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
13004
0e2a0915 13005#: builtin/show-branch.c:808
22973607
TNQ
13006#, c-format
13007msgid "cannot handle more than %d rev."
13008msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13009msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
13010
0e2a0915 13011#: builtin/show-branch.c:812
22973607
TNQ
13012#, c-format
13013msgid "'%s' is not a valid ref."
13014msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
13015
0e2a0915 13016#: builtin/show-branch.c:815
22973607
TNQ
13017#, c-format
13018msgid "cannot find commit %s (%s)"
13019msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
13020
03c82da3
TNQ
13021#: builtin/show-ref.c:10
13022msgid ""
02507f42
TNQ
13023"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13024"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 13025msgstr ""
bd8202f3
TNQ
13026"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
13027"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] "
03c82da3
TNQ
13028
13029#: builtin/show-ref.c:11
843565a8
TNQ
13030msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13031msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 13032
a1da87b7 13033#: builtin/show-ref.c:159
03c82da3
TNQ
13034msgid "only show tags (can be combined with heads)"
13035msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
13036
a1da87b7 13037#: builtin/show-ref.c:160
03c82da3
TNQ
13038msgid "only show heads (can be combined with tags)"
13039msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
13040
a1da87b7 13041#: builtin/show-ref.c:161
03c82da3
TNQ
13042msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
13043msgstr ""
4dcd03ea 13044"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 13045
a1da87b7 13046#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
e06dc12a
TNQ
13047msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
13048msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 13049
a1da87b7 13050#: builtin/show-ref.c:168
03c82da3
TNQ
13051msgid "dereference tags into object IDs"
13052msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
13053
a1da87b7 13054#: builtin/show-ref.c:170
03c82da3
TNQ
13055msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
13056msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
13057
a1da87b7 13058#: builtin/show-ref.c:174
03c82da3
TNQ
13059msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13060msgstr ""
13061"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
13062
a1da87b7 13063#: builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
13064msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
13065msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
13066"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
13067"bộ"
03c82da3 13068
0e2a0915 13069#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
13070msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13071msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13072
0e2a0915 13073#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
13074msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13075msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13076
0e2a0915 13077#: builtin/stripspace.c:36
843565a8
TNQ
13078msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
13079msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
13080
0e2a0915 13081#: builtin/stripspace.c:39
0c966d84
TNQ
13082msgid "prepend comment character and space to each line"
13083msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 13084
0e2a0915 13085#: builtin/submodule--helper.c:25 builtin/submodule--helper.c:1075
72e3c7a8
TNQ
13086#, c-format
13087msgid "No such ref: %s"
13088msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
13089
0e2a0915 13090#: builtin/submodule--helper.c:32 builtin/submodule--helper.c:1084
72e3c7a8
TNQ
13091#, c-format
13092msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13093msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
13094
0e2a0915 13095#: builtin/submodule--helper.c:72
72e3c7a8
TNQ
13096#, c-format
13097msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13098msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
13099
64bd31b4 13100#: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630
843565a8
TNQ
13101msgid "alternative anchor for relative paths"
13102msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
13103
64bd31b4 13104#: builtin/submodule--helper.c:310
843565a8 13105msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
13106msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
13107
72dd4a8e 13108#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:380
72e3c7a8
TNQ
13109#, c-format
13110msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13111msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
13112
64bd31b4
TNQ
13113#: builtin/submodule--helper.c:395
13114#, c-format
13115msgid ""
13116"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13117"authoritative upstream."
13118msgstr ""
13119"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng kho này là thượng nguồn có quyền "
13120"sở hữu chính nó."
13121
13122#: builtin/submodule--helper.c:406
72e3c7a8
TNQ
13123#, c-format
13124msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
13125msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
13126
64bd31b4 13127#: builtin/submodule--helper.c:410
72e3c7a8
TNQ
13128#, c-format
13129msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13130msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
13131
64bd31b4 13132#: builtin/submodule--helper.c:420
72e3c7a8
TNQ
13133#, c-format
13134msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13135msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
13136
64bd31b4 13137#: builtin/submodule--helper.c:427
72e3c7a8
TNQ
13138#, c-format
13139msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13140msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 13141
64bd31b4 13142#: builtin/submodule--helper.c:443
72e3c7a8
TNQ
13143msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13144msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
13145
64bd31b4 13146#: builtin/submodule--helper.c:448
72e3c7a8
TNQ
13147msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13148msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]"
13149
64bd31b4 13150#: builtin/submodule--helper.c:476
843565a8 13151msgid "git submodule--helper name <path>"
72e3c7a8 13152msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
843565a8 13153
64bd31b4 13154#: builtin/submodule--helper.c:482
843565a8
TNQ
13155#, c-format
13156msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13157msgstr ""
13158"Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
13159"“%s”"
13160
64bd31b4 13161#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568
22973607
TNQ
13162#, c-format
13163msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13164msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
13165
64bd31b4 13166#: builtin/submodule--helper.c:604
22973607
TNQ
13167#, c-format
13168msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13169msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
13170
64bd31b4 13171#: builtin/submodule--helper.c:611
22973607
TNQ
13172#, c-format
13173msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13174msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
13175
64bd31b4 13176#: builtin/submodule--helper.c:633
843565a8
TNQ
13177msgid "where the new submodule will be cloned to"
13178msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
13179
64bd31b4 13180#: builtin/submodule--helper.c:636
843565a8
TNQ
13181msgid "name of the new submodule"
13182msgstr "tên của mô-đun-con mới"
13183
64bd31b4 13184#: builtin/submodule--helper.c:639
843565a8
TNQ
13185msgid "url where to clone the submodule from"
13186msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
13187
64bd31b4 13188#: builtin/submodule--helper.c:645
843565a8
TNQ
13189msgid "depth for shallow clones"
13190msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
13191
64bd31b4 13192#: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993
22973607
TNQ
13193msgid "force cloning progress"
13194msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
13195
64bd31b4 13196#: builtin/submodule--helper.c:653
843565a8
TNQ
13197msgid ""
13198"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 13199"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 13200msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
13201"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
13202"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 13203
64bd31b4 13204#: builtin/submodule--helper.c:684
843565a8
TNQ
13205#, c-format
13206msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13207msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
13208
64bd31b4 13209#: builtin/submodule--helper.c:699
843565a8
TNQ
13210#, c-format
13211msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13212msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
13213
64bd31b4 13214#: builtin/submodule--helper.c:764
72e3c7a8
TNQ
13215#, c-format
13216msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13217msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
13218
64bd31b4 13219#: builtin/submodule--helper.c:768
72e3c7a8
TNQ
13220msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13221msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
13222
64bd31b4 13223#: builtin/submodule--helper.c:793
72e3c7a8
TNQ
13224#, c-format
13225msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13226msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
13227
64bd31b4 13228#: builtin/submodule--helper.c:814
72e3c7a8
TNQ
13229#, c-format
13230msgid "Skipping submodule '%s'"
13231msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
13232
64bd31b4 13233#: builtin/submodule--helper.c:942
b9252573
TNQ
13234#, c-format
13235msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13236msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
13237
64bd31b4 13238#: builtin/submodule--helper.c:953
b9252573
TNQ
13239#, c-format
13240msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13241msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
13242
64bd31b4 13243#: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162
72e3c7a8
TNQ
13244msgid "path into the working tree"
13245msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
13246
64bd31b4 13247#: builtin/submodule--helper.c:977
72e3c7a8
TNQ
13248msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
13249msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
13250
64bd31b4 13251#: builtin/submodule--helper.c:981
72e3c7a8
TNQ
13252msgid "rebase, merge, checkout or none"
13253msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
13254
64bd31b4 13255#: builtin/submodule--helper.c:985
72e3c7a8
TNQ
13256msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13257msgstr ""
13258"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
13259
64bd31b4 13260#: builtin/submodule--helper.c:988
72e3c7a8
TNQ
13261msgid "parallel jobs"
13262msgstr "công việc đồng thời"
13263
64bd31b4 13264#: builtin/submodule--helper.c:990
b9252573
TNQ
13265msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13266msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
13267
64bd31b4 13268#: builtin/submodule--helper.c:991
72e3c7a8
TNQ
13269msgid "don't print cloning progress"
13270msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
13271
64bd31b4 13272#: builtin/submodule--helper.c:998
72e3c7a8 13273msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 13274msgstr ""
72e3c7a8 13275"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 13276
64bd31b4 13277#: builtin/submodule--helper.c:1008
72e3c7a8
TNQ
13278msgid "bad value for update parameter"
13279msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
13280
64bd31b4 13281#: builtin/submodule--helper.c:1079
b9252573
TNQ
13282#, c-format
13283msgid ""
13284"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13285"the superproject is not on any branch"
13286msgstr ""
13287"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
13288"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
13289
64bd31b4 13290#: builtin/submodule--helper.c:1163
a1da87b7
TNQ
13291msgid "recurse into submodules"
13292msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
13293
64bd31b4 13294#: builtin/submodule--helper.c:1169
a1da87b7
TNQ
13295msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13296msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [</đường/dẫn>…]"
13297
0e2a0915 13298#: builtin/submodule--helper.c:1232
a1da87b7
TNQ
13299#, c-format
13300msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13301msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
13302
0e2a0915 13303#: builtin/submodule--helper.c:1238
843565a8 13304#, c-format
72e3c7a8
TNQ
13305msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13306msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 13307
0e2a0915 13308#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42
TNQ
13309msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13310msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 13311
0e2a0915 13312#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
13313msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13314msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 13315
0e2a0915 13316#: builtin/symbolic-ref.c:41
03c82da3 13317msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 13318msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 13319
0e2a0915 13320#: builtin/symbolic-ref.c:42
dcc52a04 13321msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 13322msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 13323
0e2a0915 13324#: builtin/symbolic-ref.c:43
03c82da3
TNQ
13325msgid "shorten ref output"
13326msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
13327
0e2a0915 13328#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
13329msgid "reason"
13330msgstr "lý do"
13331
0e2a0915 13332#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
13333msgid "reason of the update"
13334msgstr "lý do cập nhật"
13335
0e2a0915 13336#: builtin/tag.c:24
03c82da3 13337msgid ""
02507f42
TNQ
13338"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13339"[<head>]"
03c82da3 13340msgstr ""
02507f42
TNQ
13341"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> "
13342"[<head>]"
03c82da3 13343
0e2a0915 13344#: builtin/tag.c:25
03c82da3 13345msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 13346msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 13347
0e2a0915 13348#: builtin/tag.c:26
03c82da3 13349msgid ""
64bd31b4
TNQ
13350"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13351"points-at <object>]\n"
843565a8 13352"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 13353msgstr ""
64bd31b4
TNQ
13354"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
13355"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
13356"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 13357
0e2a0915 13358#: builtin/tag.c:28
a1da87b7
TNQ
13359msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13360msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 13361
0e2a0915 13362#: builtin/tag.c:84
774cfe0c
TNQ
13363#, c-format
13364msgid "tag '%s' not found."
131fa518 13365msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 13366
0e2a0915 13367#: builtin/tag.c:100
db484bad 13368#, c-format
774cfe0c 13369msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 13370msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 13371
0e2a0915 13372#: builtin/tag.c:129
77c8e543 13373#, c-format
774cfe0c
TNQ
13374msgid ""
13375"\n"
8d388239
TNQ
13376"Write a message for tag:\n"
13377" %s\n"
77c8e543 13378"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 13379msgstr ""
db484bad 13380"\n"
4dcd03ea 13381"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 13382" %s\n"
77c8e543 13383"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 13384
0e2a0915 13385#: builtin/tag.c:133
77c8e543 13386#, c-format
774cfe0c
TNQ
13387msgid ""
13388"\n"
8d388239
TNQ
13389"Write a message for tag:\n"
13390" %s\n"
77c8e543 13391"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 13392"want to.\n"
774cfe0c 13393msgstr ""
db484bad 13394"\n"
a4acd09b 13395"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
13396" %s\n"
13397"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 13398"nếu muốn.\n"
774cfe0c 13399
0e2a0915 13400#: builtin/tag.c:211
774cfe0c 13401msgid "unable to sign the tag"
db484bad 13402msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 13403
0e2a0915 13404#: builtin/tag.c:213
774cfe0c 13405msgid "unable to write tag file"
db484bad 13406msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 13407
0e2a0915 13408#: builtin/tag.c:237
774cfe0c 13409msgid "bad object type."
db484bad 13410msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 13411
0e2a0915 13412#: builtin/tag.c:283
774cfe0c 13413msgid "no tag message?"
8620ed57 13414msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 13415
0e2a0915 13416#: builtin/tag.c:290
774cfe0c
TNQ
13417#, c-format
13418msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 13419msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 13420
0e2a0915 13421#: builtin/tag.c:398
03c82da3
TNQ
13422msgid "list tag names"
13423msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
13424
0e2a0915 13425#: builtin/tag.c:400
03c82da3
TNQ
13426msgid "print <n> lines of each tag message"
13427msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
13428
0e2a0915 13429#: builtin/tag.c:402
03c82da3
TNQ
13430msgid "delete tags"
13431msgstr "xóa thẻ"
13432
0e2a0915 13433#: builtin/tag.c:403
03c82da3
TNQ
13434msgid "verify tags"
13435msgstr "thẩm tra thẻ"
13436
0e2a0915 13437#: builtin/tag.c:405
03c82da3 13438msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 13439msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 13440
0e2a0915 13441#: builtin/tag.c:407
03c82da3
TNQ
13442msgid "annotated tag, needs a message"
13443msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
13444
0e2a0915 13445#: builtin/tag.c:409
03c82da3 13446msgid "tag message"
5fc31c1f 13447msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 13448
0e2a0915 13449#: builtin/tag.c:411
03c82da3
TNQ
13450msgid "annotated and GPG-signed tag"
13451msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
13452
0e2a0915 13453#: builtin/tag.c:415
03c82da3
TNQ
13454msgid "use another key to sign the tag"
13455msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
13456
0e2a0915 13457#: builtin/tag.c:416
03c82da3 13458msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 13459msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 13460
0e2a0915 13461#: builtin/tag.c:417 builtin/update-ref.c:369
5fc31c1f
TNQ
13462msgid "create a reflog"
13463msgstr "tạo một reflog"
f2993884 13464
0e2a0915 13465#: builtin/tag.c:419
02507f42
TNQ
13466msgid "Tag listing options"
13467msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
13468
0e2a0915 13469#: builtin/tag.c:420
03c82da3
TNQ
13470msgid "show tag list in columns"
13471msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
13472
0e2a0915 13473#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
03c82da3
TNQ
13474msgid "print only tags that contain the commit"
13475msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
13476
0e2a0915 13477#: builtin/tag.c:422 builtin/tag.c:424
64bd31b4
TNQ
13478msgid "print only tags that don't contain the commit"
13479msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
13480
0e2a0915 13481#: builtin/tag.c:425
843565a8
TNQ
13482msgid "print only tags that are merged"
13483msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
13484
0e2a0915 13485#: builtin/tag.c:426
843565a8
TNQ
13486msgid "print only tags that are not merged"
13487msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
13488
0e2a0915 13489#: builtin/tag.c:431
03c82da3
TNQ
13490msgid "print only tags of the object"
13491msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 13492
0e2a0915 13493#: builtin/tag.c:470
db484bad
TNQ
13494msgid "--column and -n are incompatible"
13495msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
13496
0e2a0915 13497#: builtin/tag.c:492
64bd31b4
TNQ
13498msgid "-n option is only allowed in list mode"
13499msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 13500
0e2a0915 13501#: builtin/tag.c:494
64bd31b4
TNQ
13502msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13503msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 13504
0e2a0915 13505#: builtin/tag.c:496
64bd31b4
TNQ
13506msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13507msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 13508
0e2a0915 13509#: builtin/tag.c:498
64bd31b4
TNQ
13510msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13511msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 13512
0e2a0915 13513#: builtin/tag.c:500
64bd31b4
TNQ
13514msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13515msgstr ""
13516"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
13517
0e2a0915 13518#: builtin/tag.c:511
774cfe0c 13519msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 13520msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 13521
0e2a0915 13522#: builtin/tag.c:530
774cfe0c
TNQ
13523msgid "too many params"
13524msgstr "quá nhiều đối số"
13525
0e2a0915 13526#: builtin/tag.c:536
db484bad 13527#, c-format
774cfe0c 13528msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 13529msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 13530
0e2a0915 13531#: builtin/tag.c:541
db484bad 13532#, c-format
774cfe0c 13533msgid "tag '%s' already exists"
131fa518 13534msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 13535
0e2a0915 13536#: builtin/tag.c:571
db484bad 13537#, c-format
774cfe0c 13538msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 13539msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 13540
0e2a0915 13541#: builtin/unpack-objects.c:494
15fbbed7
TNQ
13542msgid "Unpacking objects"
13543msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
13544
0e2a0915 13545#: builtin/update-index.c:80
bd8202f3
TNQ
13546#, c-format
13547msgid "failed to create directory %s"
13548msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
13549
0e2a0915 13550#: builtin/update-index.c:86
bd8202f3
TNQ
13551#, c-format
13552msgid "failed to stat %s"
13553msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
13554
0e2a0915 13555#: builtin/update-index.c:96
bd8202f3
TNQ
13556#, c-format
13557msgid "failed to create file %s"
13558msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
13559
0e2a0915 13560#: builtin/update-index.c:104
bd8202f3
TNQ
13561#, c-format
13562msgid "failed to delete file %s"
13563msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
13564
0e2a0915 13565#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
bd8202f3
TNQ
13566#, c-format
13567msgid "failed to delete directory %s"
13568msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
13569
0e2a0915 13570#: builtin/update-index.c:136
bd8202f3 13571#, c-format
0c966d84
TNQ
13572msgid "Testing mtime in '%s' "
13573msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”"
bd8202f3 13574
0e2a0915 13575#: builtin/update-index.c:150
bd8202f3
TNQ
13576msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
13577msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
13578
0e2a0915 13579#: builtin/update-index.c:163
bd8202f3
TNQ
13580msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
13581msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
13582
0e2a0915 13583#: builtin/update-index.c:176
bd8202f3
TNQ
13584msgid "directory stat info changes after updating a file"
13585msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
13586
0e2a0915 13587#: builtin/update-index.c:187
bd8202f3
TNQ
13588msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
13589msgstr ""
13590"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
13591"mục con"
13592
0e2a0915 13593#: builtin/update-index.c:198
bd8202f3
TNQ
13594msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
13595msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
13596
0e2a0915 13597#: builtin/update-index.c:211
bd8202f3
TNQ
13598msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
13599msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
13600
0e2a0915 13601#: builtin/update-index.c:218
bd8202f3
TNQ
13602msgid " OK"
13603msgstr " Đồng ý"
13604
0e2a0915 13605#: builtin/update-index.c:569
02507f42
TNQ
13606msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13607msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 13608
0e2a0915 13609#: builtin/update-index.c:924
03c82da3
TNQ
13610msgid "continue refresh even when index needs update"
13611msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
13612
0e2a0915 13613#: builtin/update-index.c:927
03c82da3
TNQ
13614msgid "refresh: ignore submodules"
13615msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
13616
0e2a0915 13617#: builtin/update-index.c:930
03c82da3
TNQ
13618msgid "do not ignore new files"
13619msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
13620
0e2a0915 13621#: builtin/update-index.c:932
03c82da3 13622msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 13623msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 13624
0e2a0915 13625#: builtin/update-index.c:934
03c82da3
TNQ
13626msgid "notice files missing from worktree"
13627msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
13628
0e2a0915 13629#: builtin/update-index.c:936
03c82da3 13630msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 13631msgstr ""
03c82da3 13632"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 13633
0e2a0915 13634#: builtin/update-index.c:939
03c82da3
TNQ
13635msgid "refresh stat information"
13636msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 13637
0e2a0915 13638#: builtin/update-index.c:943
03c82da3 13639msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 13640msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 13641
0e2a0915 13642#: builtin/update-index.c:947
15fbbed7
TNQ
13643msgid "<mode>,<object>,<path>"
13644msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 13645
0e2a0915 13646#: builtin/update-index.c:948
03c82da3
TNQ
13647msgid "add the specified entry to the index"
13648msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
13649
0e2a0915 13650#: builtin/update-index.c:957
03c82da3
TNQ
13651msgid "mark files as \"not changing\""
13652msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
13653
0e2a0915 13654#: builtin/update-index.c:960
03c82da3 13655msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 13656msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 13657
0e2a0915 13658#: builtin/update-index.c:963
03c82da3 13659msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 13660msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 13661
0e2a0915 13662#: builtin/update-index.c:966
03c82da3
TNQ
13663msgid "clear skip-worktree bit"
13664msgstr "xóa bít skip-worktree"
13665
0e2a0915 13666#: builtin/update-index.c:969
03c82da3
TNQ
13667msgid "add to index only; do not add content to object database"
13668msgstr ""
13669"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
13670
0e2a0915 13671#: builtin/update-index.c:971
03c82da3
TNQ
13672msgid "remove named paths even if present in worktree"
13673msgstr ""
13674"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
13675"làm việc"
13676
0e2a0915 13677#: builtin/update-index.c:973
03c82da3
TNQ
13678msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13679msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
13680
0e2a0915 13681#: builtin/update-index.c:975
03c82da3
TNQ
13682msgid "read list of paths to be updated from standard input"
13683msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
13684
0e2a0915 13685#: builtin/update-index.c:979
03c82da3
TNQ
13686msgid "add entries from standard input to the index"
13687msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
13688
0e2a0915 13689#: builtin/update-index.c:983
03c82da3
TNQ
13690msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13691msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
13692
0e2a0915 13693#: builtin/update-index.c:987
03c82da3
TNQ
13694msgid "only update entries that differ from HEAD"
13695msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
13696
0e2a0915 13697#: builtin/update-index.c:991
03c82da3
TNQ
13698msgid "ignore files missing from worktree"
13699msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
13700
0e2a0915 13701#: builtin/update-index.c:994
03c82da3
TNQ
13702msgid "report actions to standard output"
13703msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
13704
0e2a0915 13705#: builtin/update-index.c:996
03c82da3 13706msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 13707msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 13708
0e2a0915 13709#: builtin/update-index.c:1000
03c82da3
TNQ
13710msgid "write index in this format"
13711msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
13712
0e2a0915 13713#: builtin/update-index.c:1002
8d388239
TNQ
13714msgid "enable or disable split index"
13715msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
13716
0e2a0915 13717#: builtin/update-index.c:1004
bd8202f3
TNQ
13718msgid "enable/disable untracked cache"
13719msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
13720
0e2a0915 13721#: builtin/update-index.c:1006
0c966d84
TNQ
13722msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13723msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
13724
0e2a0915 13725#: builtin/update-index.c:1008
bd8202f3
TNQ
13726msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13727msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
13728
0e2a0915 13729#: builtin/update-index.c:1108
64bd31b4
TNQ
13730msgid ""
13731"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
13732"enable split index"
13733msgstr ""
13734"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
13735"muốn bật chia tách mục lục"
13736
0e2a0915 13737#: builtin/update-index.c:1117
64bd31b4
TNQ
13738msgid ""
13739"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
13740"disable split index"
13741msgstr ""
13742"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
13743"muốn tắt chia tách mục lục"
13744
0e2a0915 13745#: builtin/update-index.c:1128
22973607
TNQ
13746msgid ""
13747"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13748"to disable the untracked cache"
13749msgstr ""
13750"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
13751"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
13752
0e2a0915 13753#: builtin/update-index.c:1132
0c966d84
TNQ
13754msgid "Untracked cache disabled"
13755msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
13756
0e2a0915 13757#: builtin/update-index.c:1140
22973607
TNQ
13758msgid ""
13759"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13760"to enable the untracked cache"
13761msgstr ""
13762"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
13763"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
13764
0e2a0915 13765#: builtin/update-index.c:1144
0c966d84
TNQ
13766#, c-format
13767msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13768msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
13769
0e2a0915 13770#: builtin/update-ref.c:10
02507f42
TNQ
13771msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13772msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 13773
0e2a0915 13774#: builtin/update-ref.c:11
02507f42
TNQ
13775msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
13776msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 13777
0e2a0915 13778#: builtin/update-ref.c:12
02507f42
TNQ
13779msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13780msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 13781
0e2a0915 13782#: builtin/update-ref.c:364
03c82da3
TNQ
13783msgid "delete the reference"
13784msgstr "xóa tham chiếu"
13785
0e2a0915 13786#: builtin/update-ref.c:366
03c82da3
TNQ
13787msgid "update <refname> not the one it points to"
13788msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
13789
0e2a0915 13790#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
13791msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
13792msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
13793
0e2a0915 13794#: builtin/update-ref.c:368
44bb9364
TNQ
13795msgid "read updates from stdin"
13796msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
13797
0e2a0915 13798#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
13799msgid "git update-server-info [--force]"
13800msgstr "git update-server-info [--force]"
13801
0e2a0915 13802#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
13803msgid "update the info files from scratch"
13804msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
13805
0e2a0915 13806#: builtin/verify-commit.c:18
02507f42
TNQ
13807msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13808msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 13809
0e2a0915 13810#: builtin/verify-commit.c:73
8d388239
TNQ
13811msgid "print commit contents"
13812msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
13813
0e2a0915 13814#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
f2993884
TNQ
13815msgid "print raw gpg status output"
13816msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
13817
0e2a0915 13818#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
13819msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13820msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 13821
0e2a0915 13822#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
13823msgid "verbose"
13824msgstr "chi tiết"
13825
0e2a0915 13826#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
13827msgid "show statistics only"
13828msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
13829
0e2a0915 13830#: builtin/verify-tag.c:19
a1da87b7
TNQ
13831msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13832msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 13833
0e2a0915 13834#: builtin/verify-tag.c:37
03c82da3
TNQ
13835msgid "print tag contents"
13836msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
13837
0e2a0915 13838#: builtin/worktree.c:16
843565a8
TNQ
13839msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13840msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<nhánh>]"
21f63737 13841
0e2a0915 13842#: builtin/worktree.c:17
b9252573
TNQ
13843msgid "git worktree list [<options>]"
13844msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]"
13845
0e2a0915 13846#: builtin/worktree.c:18
b9252573
TNQ
13847msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13848msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
13849
0e2a0915 13850#: builtin/worktree.c:19
21f63737
TNQ
13851msgid "git worktree prune [<options>]"
13852msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"
13853
0e2a0915 13854#: builtin/worktree.c:20
b9252573
TNQ
13855msgid "git worktree unlock <path>"
13856msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 13857
0e2a0915 13858#: builtin/worktree.c:44
21f63737
TNQ
13859#, c-format
13860msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13861msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
13862
0e2a0915 13863#: builtin/worktree.c:50
21f63737
TNQ
13864#, c-format
13865msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13866msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
13867
0e2a0915 13868#: builtin/worktree.c:55
21f63737
TNQ
13869#, c-format
13870msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13871msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
13872
0e2a0915 13873#: builtin/worktree.c:66
21f63737
TNQ
13874#, c-format
13875msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13876msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
13877
0e2a0915 13878#: builtin/worktree.c:82
21f63737
TNQ
13879#, c-format
13880msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13881msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
13882
0e2a0915 13883#: builtin/worktree.c:129
5271df1d
TNQ
13884msgid "report pruned working trees"
13885msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
13886
0e2a0915 13887#: builtin/worktree.c:131
5271df1d
TNQ
13888msgid "expire working trees older than <time>"
13889msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
13890
0e2a0915 13891#: builtin/worktree.c:205
21f63737
TNQ
13892#, c-format
13893msgid "'%s' already exists"
13894msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
13895
0e2a0915 13896#: builtin/worktree.c:236
21f63737
TNQ
13897#, c-format
13898msgid "could not create directory of '%s'"
13899msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
13900
0e2a0915 13901#: builtin/worktree.c:275
21f63737 13902#, c-format
f2993884
TNQ
13903msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13904msgstr "Đang chuẩn bị %s (định danh %s)"
21f63737 13905
0e2a0915 13906#: builtin/worktree.c:327
21f63737
TNQ
13907msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13908msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
13909
0e2a0915 13910#: builtin/worktree.c:329
21f63737
TNQ
13911msgid "create a new branch"
13912msgstr "tạo nhánh mới"
13913
0e2a0915 13914#: builtin/worktree.c:331
21f63737
TNQ
13915msgid "create or reset a branch"
13916msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
13917
0e2a0915 13918#: builtin/worktree.c:333
72e3c7a8
TNQ
13919msgid "populate the new working tree"
13920msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
13921
0e2a0915 13922#: builtin/worktree.c:334
72dd4a8e
TNQ
13923msgid "keep the new working tree locked"
13924msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
13925
0e2a0915 13926#: builtin/worktree.c:342
f2993884
TNQ
13927msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13928msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 13929
0e2a0915 13930#: builtin/worktree.c:479
b9252573
TNQ
13931msgid "reason for locking"
13932msgstr "lý do khóa"
13933
0e2a0915 13934#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:524
b9252573
TNQ
13935#, c-format
13936msgid "'%s' is not a working tree"
13937msgstr "%s không phải là cây làm việc"
13938
0e2a0915 13939#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:526
b9252573
TNQ
13940msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13941msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
13942
0e2a0915 13943#: builtin/worktree.c:498
b9252573
TNQ
13944#, c-format
13945msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13946msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
13947
0e2a0915 13948#: builtin/worktree.c:500
b9252573
TNQ
13949#, c-format
13950msgid "'%s' is already locked"
13951msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
13952
0e2a0915 13953#: builtin/worktree.c:528
b9252573
TNQ
13954#, c-format
13955msgid "'%s' is not locked"
13956msgstr "“%s” chưa bị khóa"
13957
0e2a0915 13958#: builtin/write-tree.c:14
03c82da3
TNQ
13959msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13960msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
13961
0e2a0915 13962#: builtin/write-tree.c:27
03c82da3 13963msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 13964msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 13965
0e2a0915 13966#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3
TNQ
13967msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13968msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
13969
0e2a0915 13970#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
13971msgid "only useful for debugging"
13972msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
13973
0e2a0915 13974#: upload-pack.c:23
b9252573
TNQ
13975msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13976msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
13977
0e2a0915 13978#: upload-pack.c:1041
b9252573
TNQ
13979msgid "quit after a single request/response exchange"
13980msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
13981
0e2a0915 13982#: upload-pack.c:1043
b9252573
TNQ
13983msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13984msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
13985
0e2a0915 13986#: upload-pack.c:1045
b9252573
TNQ
13987msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13988msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
13989
0e2a0915 13990#: upload-pack.c:1047
b9252573
TNQ
13991msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13992msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
13993
0e2a0915 13994#: credential-cache--daemon.c:224
22973607
TNQ
13995#, c-format
13996msgid ""
13997"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13998"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13999"\n"
14000"\tchmod 0700 %s"
14001msgstr ""
14002"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
14003"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
14004"\n"
14005"\tchmod 0700 %s"
14006
0e2a0915 14007#: credential-cache--daemon.c:272
4dcd03ea
TNQ
14008msgid "print debugging messages to stderr"
14009msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
14010
0e2a0915 14011#: git.c:15
efc90c78 14012msgid ""
4dcd03ea 14013"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78
TNQ
14014"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14015"to read about a specific subcommand or concept."
03c82da3 14016msgstr ""
efc90c78 14017"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a
TNQ
14018"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
14019"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
14020
0e2a0915 14021#: http.c:337
72dd4a8e
TNQ
14022#, c-format
14023msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
14024msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; mặc định là %d"
14025
0e2a0915 14026#: http.c:358
22973607
TNQ
14027msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14028msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
14029
0e2a0915 14030#: http.c:367
0c966d84
TNQ
14031msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
14032msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
14033
0e2a0915 14034#: http.c:1764
a1da87b7
TNQ
14035#, c-format
14036msgid ""
14037"unable to update url base from redirection:\n"
14038" asked for: %s\n"
14039" redirect: %s"
14040msgstr ""
14041"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
14042" hỏi cho: %s\n"
14043" chuyển hướng: %s"
14044
0e2a0915 14045#: remote-curl.c:324
a1da87b7
TNQ
14046#, c-format
14047msgid "redirecting to %s"
14048msgstr "chuyển hướng đến %s"
14049
f2993884 14050#: common-cmds.h:9
bd8202f3 14051msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
21f63737 14052msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
bd8202f3 14053
f2993884 14054#: common-cmds.h:10
bd8202f3
TNQ
14055msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14056msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
14057
f2993884 14058#: common-cmds.h:11
bd8202f3
TNQ
14059msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14060msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
14061
f2993884 14062#: common-cmds.h:12
bd8202f3
TNQ
14063msgid "grow, mark and tweak your common history"
14064msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
14065
f2993884 14066#: common-cmds.h:13
bd8202f3
TNQ
14067msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14068msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
14069
f2993884 14070#: common-cmds.h:17
774cfe0c 14071msgid "Add file contents to the index"
db484bad 14072msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 14073
f2993884
TNQ
14074#: common-cmds.h:18
14075msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
14076msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 14077
f2993884 14078#: common-cmds.h:19
774cfe0c 14079msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 14080msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 14081
f2993884 14082#: common-cmds.h:20
21f63737
TNQ
14083msgid "Switch branches or restore working tree files"
14084msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 14085
f2993884 14086#: common-cmds.h:21
774cfe0c 14087msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 14088msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 14089
f2993884 14090#: common-cmds.h:22
774cfe0c 14091msgid "Record changes to the repository"
db484bad 14092msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 14093
f2993884 14094#: common-cmds.h:23
774cfe0c 14095msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 14096msgstr ""
21f63737
TNQ
14097"Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây "
14098"làm việc, v.v.."
774cfe0c 14099
f2993884 14100#: common-cmds.h:24
774cfe0c 14101msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 14102msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 14103
f2993884 14104#: common-cmds.h:25
774cfe0c 14105msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 14106msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 14107
f2993884 14108#: common-cmds.h:26
77c8e543 14109msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 14110msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 14111
f2993884 14112#: common-cmds.h:27
774cfe0c 14113msgid "Show commit logs"
e06dc12a 14114msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 14115
f2993884 14116#: common-cmds.h:28
774cfe0c 14117msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 14118msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 14119
f2993884 14120#: common-cmds.h:29
774cfe0c 14121msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 14122msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 14123
f2993884 14124#: common-cmds.h:30
e06dc12a
TNQ
14125msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
14126msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 14127
f2993884 14128#: common-cmds.h:31
774cfe0c 14129msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 14130msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 14131
f2993884 14132#: common-cmds.h:32
c2d67403
TNQ
14133msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14134msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 14135
f2993884 14136#: common-cmds.h:33
774cfe0c 14137msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 14138msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 14139
f2993884 14140#: common-cmds.h:34
774cfe0c 14141msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 14142msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 14143
f2993884 14144#: common-cmds.h:35
774cfe0c 14145msgid "Show various types of objects"
db484bad 14146msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 14147
f2993884 14148#: common-cmds.h:36
774cfe0c 14149msgid "Show the working tree status"
db484bad 14150msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 14151
f2993884 14152#: common-cmds.h:37
774cfe0c 14153msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 14154msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 14155
f2993884 14156#: parse-options.h:145
4dcd03ea
TNQ
14157msgid "expiry-date"
14158msgstr "ngày hết hạn"
14159
f2993884 14160#: parse-options.h:160
4dcd03ea
TNQ
14161msgid "no-op (backward compatibility)"
14162msgstr "no-op (tương thích ngược)"
14163
22973607 14164#: parse-options.h:238
4dcd03ea
TNQ
14165msgid "be more verbose"
14166msgstr "chi tiết hơn nữa"
14167
22973607 14168#: parse-options.h:240
4dcd03ea
TNQ
14169msgid "be more quiet"
14170msgstr "im lặng hơn nữa"
14171
22973607 14172#: parse-options.h:246
4dcd03ea
TNQ
14173msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14174msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
14175
72e3c7a8 14176#: rerere.h:40
4dcd03ea
TNQ
14177msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
14178msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
14179
b9252573 14180#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
14181msgid "You need to start by \"git bisect start\""
14182msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
14183
774cfe0c
TNQ
14184#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14185#. translation. The program will only accept English input
14186#. at this point.
b9252573 14187#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 14188msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 14189msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 14190
b9252573 14191#: git-bisect.sh:121
db484bad 14192#, sh-format
774cfe0c 14193msgid "unrecognised option: '$arg'"
131fa518 14194msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
774cfe0c 14195
b9252573 14196#: git-bisect.sh:125
774cfe0c
TNQ
14197#, sh-format
14198msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
e06dc12a 14199msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
774cfe0c 14200
b9252573 14201#: git-bisect.sh:154
774cfe0c 14202msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
db484bad 14203msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD"
774cfe0c 14204
b9252573 14205#: git-bisect.sh:167
774cfe0c 14206#, sh-format
819a2276 14207msgid ""
02507f42 14208"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
819a2276 14209msgstr ""
02507f42
TNQ
14210"Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>"
14211"\"."
774cfe0c 14212
b9252573 14213#: git-bisect.sh:177
5832c3f2 14214msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
a4acd09b 14215msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
774cfe0c 14216
b9252573 14217#: git-bisect.sh:181
774cfe0c 14218msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
4dcd03ea 14219msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ"
774cfe0c 14220
b9252573 14221#: git-bisect.sh:233
774cfe0c
TNQ
14222#, sh-format
14223msgid "Bad bisect_write argument: $state"
db484bad 14224msgstr "Đối số bisect_write sai: $state"
774cfe0c 14225
b9252573 14226#: git-bisect.sh:262
db484bad 14227#, sh-format
774cfe0c 14228msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 14229msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 14230
b9252573
TNQ
14231#: git-bisect.sh:281
14232#, sh-format
14233msgid "Bad rev input: $bisected_head"
14234msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 14235
843565a8 14236#: git-bisect.sh:290
db484bad 14237#, sh-format
774cfe0c 14238msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 14239msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 14240
843565a8 14241#: git-bisect.sh:299
f2993884
TNQ
14242#, sh-format
14243msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14244msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
14245
843565a8 14246#: git-bisect.sh:322
f2993884
TNQ
14247#, sh-format
14248msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
14249msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD."
6cb4571b 14250
774cfe0c
TNQ
14251#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14252#. translation. The program will only accept English input
14253#. at this point.
843565a8 14254#: git-bisect.sh:328
774cfe0c 14255msgid "Are you sure [Y/n]? "
819a2276 14256msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
774cfe0c 14257
843565a8 14258#: git-bisect.sh:340
f2993884 14259#, sh-format
6cb4571b 14260msgid ""
f2993884
TNQ
14261"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14262"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b 14263msgstr ""
f2993884
TNQ
14264"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n"
14265"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
14266"cái đó.)"
6cb4571b 14267
843565a8 14268#: git-bisect.sh:343
f2993884 14269#, sh-format
6cb4571b
TNQ
14270msgid ""
14271"You need to start by \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
14272"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14273"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b
TNQ
14274msgstr ""
14275"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
14276"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một "
14277"$bad_syn.\n"
14278"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
14279"chúng.)"
6cb4571b 14280
843565a8 14281#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
6cb4571b
TNQ
14282msgid "We are not bisecting."
14283msgstr "Chúng tôi không bisect."
14284
843565a8 14285#: git-bisect.sh:421
db484bad 14286#, sh-format
774cfe0c 14287msgid "'$invalid' is not a valid commit"
5832c3f2 14288msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
774cfe0c 14289
843565a8 14290#: git-bisect.sh:430
774cfe0c
TNQ
14291#, sh-format
14292msgid ""
14293"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14294"Try 'git bisect reset <commit>'."
14295msgstr ""
131fa518
TNQ
14296"Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n"
14297"Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”."
774cfe0c 14298
843565a8 14299#: git-bisect.sh:458
774cfe0c 14300msgid "No logfile given"
db484bad 14301msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 14302
843565a8 14303#: git-bisect.sh:459
db484bad 14304#, sh-format
774cfe0c 14305msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 14306msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 14307
843565a8 14308#: git-bisect.sh:480
774cfe0c 14309msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 14310msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 14311
843565a8 14312#: git-bisect.sh:492
6cb4571b
TNQ
14313#, sh-format
14314msgid "running $command"
14315msgstr "đang chạy lệnh $command"
14316
843565a8 14317#: git-bisect.sh:499
6cb4571b
TNQ
14318#, sh-format
14319msgid ""
14320"bisect run failed:\n"
14321"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14322msgstr ""
14323"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 14324"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 14325
843565a8 14326#: git-bisect.sh:525
6cb4571b
TNQ
14327msgid "bisect run cannot continue any more"
14328msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
14329
843565a8 14330#: git-bisect.sh:531
6cb4571b
TNQ
14331#, sh-format
14332msgid ""
14333"bisect run failed:\n"
14334"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14335msgstr ""
14336"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 14337"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 14338
843565a8 14339#: git-bisect.sh:538
6cb4571b
TNQ
14340msgid "bisect run success"
14341msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 14342
843565a8
TNQ
14343#: git-bisect.sh:565
14344msgid "please use two different terms"
14345msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
14346
14347#: git-bisect.sh:575
14348#, sh-format
14349msgid "'$term' is not a valid term"
14350msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
14351
14352#: git-bisect.sh:578
14353#, sh-format
14354msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
14355msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “$term” như là một thời kỳ"
14356
14357#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14358#, sh-format
14359msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14360msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “$term”"
14361
14362#: git-bisect.sh:606
6cb4571b 14363#, sh-format
f2993884
TNQ
14364msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
14365msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
774cfe0c 14366
843565a8
TNQ
14367#: git-bisect.sh:636
14368msgid "no terms defined"
14369msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
14370
14371#: git-bisect.sh:653
14372#, sh-format
14373msgid ""
14374"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14375"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14376msgstr ""
14377"tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n"
14378"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
14379
b9252573
TNQ
14380#: git-merge-octopus.sh:46
14381msgid ""
14382"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14383"merge"
14384msgstr ""
14385"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
14386"lệnh hòa trộn"
14387
14388#: git-merge-octopus.sh:61
14389msgid "Automated merge did not work."
14390msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
14391
14392#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
14393msgid "Should not be doing an octopus."
14394msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
14395
14396#: git-merge-octopus.sh:73
14397#, sh-format
14398msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14399msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
14400
14401#: git-merge-octopus.sh:77
14402#, sh-format
14403msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
14404msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
14405
14406#: git-merge-octopus.sh:89
14407#, sh-format
14408msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14409msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
14410
14411#: git-merge-octopus.sh:97
14412#, sh-format
14413msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14414msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
14415
14416#: git-merge-octopus.sh:102
14417msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14418msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
14419
72dd4a8e 14420#: git-rebase.sh:58
9802f229
TNQ
14421msgid ""
14422"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
14423"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
819a2276
TNQ
14424"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
14425"\"."
9802f229
TNQ
14426msgstr ""
14427"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n"
819a2276
TNQ
14428"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip"
14429"\".\n"
14430"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git "
14431"rebase --abort\"."
9802f229 14432
72dd4a8e 14433#: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397
b9252573
TNQ
14434#, sh-format
14435msgid "Could not move back to $head_name"
14436msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
14437
0e2a0915
TNQ
14438#: git-rebase.sh:169
14439msgid "Applied autostash."
14440msgstr "Đã áp dụng autostash."
14441
72dd4a8e 14442#: git-rebase.sh:172
e06dc12a
TNQ
14443#, sh-format
14444msgid "Cannot store $stash_sha1"
14445msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
14446
72dd4a8e 14447#: git-rebase.sh:212
9802f229 14448msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
131fa518 14449msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
9802f229 14450
72dd4a8e 14451#: git-rebase.sh:217
9802f229 14452msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
819a2276
TNQ
14453msgstr ""
14454"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh "
14455"rebase."
9802f229 14456
72dd4a8e 14457#: git-rebase.sh:358
9802f229 14458msgid "No rebase in progress?"
819a2276 14459msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
9802f229 14460
72dd4a8e 14461#: git-rebase.sh:369
dcc52a04
TNQ
14462msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
14463msgstr ""
14464"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
14465"sử) tương tác."
14466
72dd4a8e 14467#: git-rebase.sh:376
9802f229
TNQ
14468msgid "Cannot read HEAD"
14469msgstr "Không thể đọc HEAD"
14470
72dd4a8e 14471#: git-rebase.sh:379
9802f229
TNQ
14472msgid ""
14473"You must edit all merge conflicts and then\n"
14474"mark them as resolved using git add"
14475msgstr ""
14476"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
14477"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
14478
72dd4a8e 14479#: git-rebase.sh:419
9802f229
TNQ
14480#, sh-format
14481msgid ""
14482"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14483"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
14484"case, please try\n"
14485"\t$cmd_live_rebase\n"
14486"If that is not the case, please\n"
14487"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14488"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
14489"valuable there."
14490msgstr ""
843565a8 14491"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
fbf5d8c3 14492"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
9802f229
TNQ
14493"như vậy, xin hãy thử\n"
14494"\t$cmd_live_rebase\n"
14495"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
14496"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
843565a8
TNQ
14497"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
14498"có một số thứ quý giá ở đây."
9802f229 14499
72dd4a8e 14500#: git-rebase.sh:470
9802f229
TNQ
14501#, sh-format
14502msgid "invalid upstream $upstream_name"
03c82da3 14503msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name"
9802f229 14504
72dd4a8e 14505#: git-rebase.sh:494
9802f229
TNQ
14506#, sh-format
14507msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
131fa518 14508msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
9802f229 14509
72dd4a8e 14510#: git-rebase.sh:497 git-rebase.sh:501
9802f229
TNQ
14511#, sh-format
14512msgid "$onto_name: there is no merge base"
131fa518 14513msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
9802f229 14514
72dd4a8e 14515#: git-rebase.sh:506
9802f229
TNQ
14516#, sh-format
14517msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
5832c3f2 14518msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
9802f229 14519
72dd4a8e 14520#: git-rebase.sh:529
9802f229
TNQ
14521#, sh-format
14522msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
14523msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name"
14524
72dd4a8e 14525#: git-rebase.sh:562
e06dc12a
TNQ
14526msgid "Cannot autostash"
14527msgstr "Không thể autostash"
14528
72dd4a8e 14529#: git-rebase.sh:567
e06dc12a
TNQ
14530#, sh-format
14531msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
14532msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
14533
72dd4a8e 14534#: git-rebase.sh:571
9802f229 14535msgid "Please commit or stash them."
843565a8 14536msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
9802f229 14537
72dd4a8e 14538#: git-rebase.sh:591
9802f229
TNQ
14539#, sh-format
14540msgid "Current branch $branch_name is up to date."
14541msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
14542
72dd4a8e 14543#: git-rebase.sh:595
9802f229
TNQ
14544#, sh-format
14545msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14546msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
14547
72dd4a8e 14548#: git-rebase.sh:606
9802f229
TNQ
14549#, sh-format
14550msgid "Changes from $mb to $onto:"
14551msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
14552
72dd4a8e 14553#: git-rebase.sh:615
9802f229 14554msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
fbf5d8c3 14555msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
9802f229 14556
72dd4a8e 14557#: git-rebase.sh:625
9802f229
TNQ
14558#, sh-format
14559msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
21f63737 14560msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
9802f229 14561
0e2a0915 14562#: git-stash.sh:54
774cfe0c 14563msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
819a2276
TNQ
14564msgstr ""
14565"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
774cfe0c 14566
0e2a0915 14567#: git-stash.sh:95
774cfe0c 14568msgid "You do not have the initial commit yet"
5832c3f2 14569msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
774cfe0c 14570
0e2a0915 14571#: git-stash.sh:110
774cfe0c 14572msgid "Cannot save the current index state"
db484bad 14573msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
774cfe0c 14574
0e2a0915 14575#: git-stash.sh:125
22973607
TNQ
14576msgid "Cannot save the untracked files"
14577msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
14578
0e2a0915 14579#: git-stash.sh:145 git-stash.sh:158
774cfe0c 14580msgid "Cannot save the current worktree state"
db484bad 14581msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
774cfe0c 14582
0e2a0915 14583#: git-stash.sh:162
774cfe0c 14584msgid "No changes selected"
db484bad 14585msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
774cfe0c 14586
0e2a0915 14587#: git-stash.sh:165
774cfe0c 14588msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 14589msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 14590
0e2a0915 14591#: git-stash.sh:178
774cfe0c 14592msgid "Cannot record working tree state"
db484bad 14593msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
774cfe0c 14594
0e2a0915 14595#: git-stash.sh:210
e06dc12a
TNQ
14596#, sh-format
14597msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14598msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
14599
6cb4571b
TNQ
14600#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14601#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14602#. second line correspond to "error: ". So you should line
14603#. up the second line with however many characters the
14604#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14605#. English this is:
14606#.
14607#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14608#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14609#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
0e2a0915 14610#: git-stash.sh:266
6cb4571b
TNQ
14611#, sh-format
14612msgid ""
14613"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14614" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14615msgstr ""
131fa518 14616"lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
8620ed57
TNQ
14617" Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
14618" dùng git stash save -- \"$option\""
6cb4571b 14619
0e2a0915 14620#: git-stash.sh:281
22973607
TNQ
14621msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14622msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc."
14623
0e2a0915 14624#: git-stash.sh:289
774cfe0c 14625msgid "No local changes to save"
db484bad 14626msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
774cfe0c 14627
0e2a0915 14628#: git-stash.sh:294
774cfe0c 14629msgid "Cannot initialize stash"
db484bad 14630msgstr "Không thể khởi tạo stash"
774cfe0c 14631
0e2a0915 14632#: git-stash.sh:298
774cfe0c 14633msgid "Cannot save the current status"
db484bad 14634msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
774cfe0c 14635
0e2a0915 14636#: git-stash.sh:299
b9252573
TNQ
14637#, sh-format
14638msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14639msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
14640
0e2a0915 14641#: git-stash.sh:326
774cfe0c 14642msgid "Cannot remove worktree changes"
db484bad 14643msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
774cfe0c 14644
0e2a0915 14645#: git-stash.sh:474
bd8202f3
TNQ
14646#, sh-format
14647msgid "unknown option: $opt"
14648msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
14649
0e2a0915
TNQ
14650#: git-stash.sh:487
14651msgid "No stash entries found."
14652msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
774cfe0c 14653
0e2a0915 14654#: git-stash.sh:494
db484bad 14655#, sh-format
774cfe0c 14656msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 14657msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 14658
0e2a0915 14659#: git-stash.sh:509
db484bad 14660#, sh-format
4dcd03ea 14661msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 14662msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 14663
0e2a0915 14664#: git-stash.sh:537
774cfe0c
TNQ
14665#, sh-format
14666msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 14667msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 14668
0e2a0915 14669#: git-stash.sh:548
db484bad 14670#, sh-format
774cfe0c 14671msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 14672msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 14673
0e2a0915 14674#: git-stash.sh:556
774cfe0c 14675msgid "unable to refresh index"
db484bad 14676msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 14677
0e2a0915 14678#: git-stash.sh:560
774cfe0c 14679msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 14680msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 14681
0e2a0915 14682#: git-stash.sh:568
774cfe0c 14683msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 14684msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 14685
0e2a0915 14686#: git-stash.sh:570
774cfe0c 14687msgid "Could not save index tree"
db484bad 14688msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 14689
0e2a0915
TNQ
14690#: git-stash.sh:579
14691msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
14692msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22973607 14693
0e2a0915 14694#: git-stash.sh:604
774cfe0c 14695msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 14696msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 14697
0e2a0915 14698#: git-stash.sh:619
6cb4571b
TNQ
14699msgid "Index was not unstashed."
14700msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
14701
0e2a0915
TNQ
14702#: git-stash.sh:633
14703msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
14704msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
b9252573 14705
0e2a0915 14706#: git-stash.sh:642
db484bad 14707#, sh-format
774cfe0c 14708msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 14709msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 14710
0e2a0915 14711#: git-stash.sh:643
774cfe0c
TNQ
14712#, sh-format
14713msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 14714msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 14715
0e2a0915 14716#: git-stash.sh:651
774cfe0c 14717msgid "No branch name specified"
db484bad 14718msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
774cfe0c 14719
0e2a0915 14720#: git-stash.sh:730
774cfe0c 14721msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 14722msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 14723
a1da87b7 14724#: git-submodule.sh:181
e06dc12a
TNQ
14725msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
14726msgstr ""
14727"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
14728"việc"
14729
a1da87b7 14730#: git-submodule.sh:191
774cfe0c
TNQ
14731#, sh-format
14732msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 14733msgstr ""
131fa518 14734"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 14735
a1da87b7 14736#: git-submodule.sh:210
774cfe0c
TNQ
14737#, sh-format
14738msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 14739msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 14740
a1da87b7
TNQ
14741#: git-submodule.sh:213
14742#, sh-format
14743msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14744msgstr ""
14745"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
14746"con"
14747
0e2a0915 14748#: git-submodule.sh:219
6cb4571b
TNQ
14749#, sh-format
14750msgid ""
14751"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14752"$sm_path\n"
14753"Use -f if you really want to add it."
14754msgstr ""
819a2276
TNQ
14755"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
14756"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
14757"$sm_path\n"
14758"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
14759
0e2a0915 14760#: git-submodule.sh:237
6cb4571b
TNQ
14761#, sh-format
14762msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 14763msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 14764
0e2a0915 14765#: git-submodule.sh:239
774cfe0c
TNQ
14766#, sh-format
14767msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 14768msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 14769
0e2a0915 14770#: git-submodule.sh:247
dcc52a04
TNQ
14771#, sh-format
14772msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
14773msgstr ""
77c8e543 14774"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 14775
0e2a0915 14776#: git-submodule.sh:249
dcc52a04
TNQ
14777#, sh-format
14778msgid ""
b9252573
TNQ
14779"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14780" $realrepo\n"
14781"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14782"repo\n"
dcc52a04
TNQ
14783"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14784"option."
14785msgstr ""
b9252573
TNQ
14786"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
14787" $realrepo\n"
14788"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
14789"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
14790"chọn “--name”."
dcc52a04 14791
0e2a0915 14792#: git-submodule.sh:255
dcc52a04
TNQ
14793#, sh-format
14794msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
14795msgstr ""
77c8e543 14796"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 14797
0e2a0915 14798#: git-submodule.sh:267
774cfe0c
TNQ
14799#, sh-format
14800msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 14801msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 14802
0e2a0915 14803#: git-submodule.sh:272
774cfe0c
TNQ
14804#, sh-format
14805msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 14806msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 14807
0e2a0915 14808#: git-submodule.sh:281
774cfe0c
TNQ
14809#, sh-format
14810msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 14811msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 14812
0e2a0915 14813#: git-submodule.sh:342
774cfe0c 14814#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14815msgid "Entering '$displaypath'"
14816msgstr "Đang vào “$displaypath”"
774cfe0c 14817
0e2a0915 14818#: git-submodule.sh:362
774cfe0c 14819#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14820msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
14821msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
774cfe0c 14822
0e2a0915 14823#: git-submodule.sh:433
9e383e88 14824#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14825msgid "pathspec and --all are incompatible"
14826msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
9e383e88 14827
0e2a0915 14828#: git-submodule.sh:438
7db011eb 14829#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14830msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14831msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
7db011eb 14832
0e2a0915 14833#: git-submodule.sh:458
7db011eb
TNQ
14834#, sh-format
14835msgid ""
b9252573 14836"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
7db011eb
TNQ
14837"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14838msgstr ""
b9252573 14839"Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git\n"
7db011eb
TNQ
14840"(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
14841"chúng)"
14842
0e2a0915 14843#: git-submodule.sh:466
7db011eb
TNQ
14844#, sh-format
14845msgid ""
e06dc12a 14846"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
7db011eb
TNQ
14847"discard them"
14848msgstr ""
e06dc12a
TNQ
14849"Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-"
14850"f” để loại bỏ chúng đi"
7db011eb 14851
0e2a0915 14852#: git-submodule.sh:469
7db011eb 14853#, sh-format
e06dc12a 14854msgid "Cleared directory '$displaypath'"
44bb9364 14855msgstr "Đã tạo thư mục “$displaypath”"
7db011eb 14856
0e2a0915 14857#: git-submodule.sh:470
7db011eb 14858#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14859msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
14860msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “$displaypath”"
7db011eb 14861
0e2a0915 14862#: git-submodule.sh:473
7db011eb 14863#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14864msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14865msgstr "Không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “$displaypath”"
7db011eb 14866
0e2a0915 14867#: git-submodule.sh:482
7db011eb 14868#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14869msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
14870msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
7db011eb 14871
0e2a0915 14872#: git-submodule.sh:638
774cfe0c 14873#, sh-format
e06dc12a 14874msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 14875msgstr ""
e06dc12a
TNQ
14876"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
14877"“$displaypath”"
774cfe0c 14878
0e2a0915 14879#: git-submodule.sh:648
774cfe0c
TNQ
14880#, sh-format
14881msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 14882msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 14883
0e2a0915 14884#: git-submodule.sh:653
b9252573
TNQ
14885#, sh-format
14886msgid ""
14887"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14888"'$sm_path'"
14889msgstr ""
14890"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
14891"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
14892
0e2a0915 14893#: git-submodule.sh:671
774cfe0c 14894#, sh-format
e06dc12a 14895msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
8620ed57 14896msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14897
0e2a0915 14898#: git-submodule.sh:677
b9252573
TNQ
14899#, sh-format
14900msgid ""
14901"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14902"Direct fetching of that commit failed."
14903msgstr ""
14904"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
14905"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
14906
0e2a0915 14907#: git-submodule.sh:684
15fbbed7
TNQ
14908#, sh-format
14909msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14910msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
14911
0e2a0915 14912#: git-submodule.sh:685
774cfe0c 14913#, sh-format
15fbbed7
TNQ
14914msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
14915msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
14916
0e2a0915 14917#: git-submodule.sh:689
15fbbed7 14918#, sh-format
e06dc12a 14919msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 14920msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14921
0e2a0915 14922#: git-submodule.sh:690
774cfe0c 14923#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14924msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14925msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 14926
0e2a0915 14927#: git-submodule.sh:695
7db011eb 14928#, sh-format
e06dc12a 14929msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 14930msgstr ""
e06dc12a 14931"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 14932
0e2a0915 14933#: git-submodule.sh:696
774cfe0c 14934#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14935msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14936msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 14937
0e2a0915 14938#: git-submodule.sh:701
774cfe0c 14939#, sh-format
72e3c7a8 14940msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 14941msgstr ""
e06dc12a 14942"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 14943"“$displaypath”"
e06dc12a 14944
0e2a0915 14945#: git-submodule.sh:702
e06dc12a 14946#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
14947msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14948msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 14949
0e2a0915 14950#: git-submodule.sh:733
e06dc12a
TNQ
14951#, sh-format
14952msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14953msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
14954
0e2a0915 14955#: git-submodule.sh:841
9802f229
TNQ
14956msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
14957msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 14958
0e2a0915 14959#: git-submodule.sh:893
6cb4571b
TNQ
14960#, sh-format
14961msgid "unexpected mode $mod_dst"
14962msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 14963
0e2a0915 14964#: git-submodule.sh:913
774cfe0c 14965#, sh-format
e06dc12a 14966msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 14967msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 14968
0e2a0915 14969#: git-submodule.sh:916
774cfe0c 14970#, sh-format
e06dc12a 14971msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 14972msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 14973
0e2a0915 14974#: git-submodule.sh:919
774cfe0c 14975#, sh-format
e06dc12a 14976msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 14977msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14978" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
14979"$sha1_dst"
774cfe0c 14980
0e2a0915 14981#: git-submodule.sh:1065
7db011eb
TNQ
14982#, sh-format
14983msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
14984msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
14985
0e2a0915 14986#: git-submodule.sh:1137
774cfe0c 14987#, sh-format
e06dc12a
TNQ
14988msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14989msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho “$displaypath”"
14990
72e3c7a8
TNQ
14991#: git-parse-remote.sh:89
14992#, sh-format
14993msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14994msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
14995
a1da87b7 14996#: git-rebase--interactive.sh:140
b9252573
TNQ
14997#, sh-format
14998msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14999msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
15000
a1da87b7 15001#: git-rebase--interactive.sh:156
b9252573
TNQ
15002msgid ""
15003"\n"
15004"Commands:\n"
15005" p, pick = use commit\n"
15006" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15007" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15008" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15009" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15010" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15011" d, drop = remove commit\n"
15012"\n"
15013"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15014msgstr ""
15015"\n"
15016"Các lệnh:\n"
15017" p, pick = dùng lần chuyển giao\n"
15018" r, reword = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
15019" e, edit = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
15020" s, squash = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế trước\n"
15021" f, fixup = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần chuyển "
15022"giao này\n"
15023" x, exec = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
15024" d, drop = xóa lần chuyển giao\n"
15025"\n"
15026"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
15027"đáy.\n"
15028
a1da87b7 15029#: git-rebase--interactive.sh:171
b9252573
TNQ
15030msgid ""
15031"\n"
15032"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15033msgstr ""
15034"\n"
15035"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
15036"chuyển giao.\n"
15037
a1da87b7 15038#: git-rebase--interactive.sh:175
b9252573
TNQ
15039msgid ""
15040"\n"
15041"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
15042msgstr ""
15043"\n"
15044"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
15045
a1da87b7 15046#: git-rebase--interactive.sh:211
b9252573
TNQ
15047#, sh-format
15048msgid ""
15049"You can amend the commit now, with\n"
15050"\n"
15051"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15052"\n"
15053"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15054"\n"
15055"\tgit rebase --continue"
15056msgstr ""
15057"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
15058"\n"
15059"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15060"\n"
15061"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
15062"\n"
15063"\tgit rebase --continue"
15064
a1da87b7 15065#: git-rebase--interactive.sh:236
b9252573
TNQ
15066#, sh-format
15067msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
15068msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
15069
a1da87b7 15070#: git-rebase--interactive.sh:275
b9252573
TNQ
15071#, sh-format
15072msgid "Invalid commit name: $sha1"
15073msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
15074
a1da87b7 15075#: git-rebase--interactive.sh:317
b9252573
TNQ
15076msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15077msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
15078
a1da87b7 15079#: git-rebase--interactive.sh:369
b9252573
TNQ
15080#, sh-format
15081msgid "Fast-forward to $sha1"
15082msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
15083
a1da87b7 15084#: git-rebase--interactive.sh:371
b9252573
TNQ
15085#, sh-format
15086msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15087msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
15088
a1da87b7 15089#: git-rebase--interactive.sh:380
b9252573
TNQ
15090#, sh-format
15091msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15092msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
15093
a1da87b7 15094#: git-rebase--interactive.sh:385
b9252573
TNQ
15095#, sh-format
15096msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
15097msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
15098
a1da87b7 15099#: git-rebase--interactive.sh:399
b9252573
TNQ
15100#, sh-format
15101msgid "Error redoing merge $sha1"
15102msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
15103
a1da87b7 15104#: git-rebase--interactive.sh:407
b9252573
TNQ
15105#, sh-format
15106msgid "Could not pick $sha1"
15107msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
15108
a1da87b7 15109#: git-rebase--interactive.sh:416
800d88e2
TNQ
15110#, sh-format
15111msgid "This is the commit message #${n}:"
15112msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 15113
a1da87b7 15114#: git-rebase--interactive.sh:421
b9252573 15115#, sh-format
800d88e2
TNQ
15116msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15117msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 15118
a1da87b7 15119#: git-rebase--interactive.sh:432
b9252573 15120#, sh-format
b9252573
TNQ
15121msgid "This is a combination of $count commit."
15122msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15123msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
15124
a1da87b7 15125#: git-rebase--interactive.sh:441
b9252573
TNQ
15126#, sh-format
15127msgid "Cannot write $fixup_msg"
15128msgstr "Không thể $fixup_msg"
15129
a1da87b7 15130#: git-rebase--interactive.sh:444
b9252573
TNQ
15131msgid "This is a combination of 2 commits."
15132msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
15133
a1da87b7
TNQ
15134#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
15135#: git-rebase--interactive.sh:531
b9252573
TNQ
15136#, sh-format
15137msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15138msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
15139
a1da87b7 15140#: git-rebase--interactive.sh:559
b9252573
TNQ
15141#, sh-format
15142msgid ""
15143"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15144"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15145"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15146"before\n"
15147"you are able to reword the commit."
15148msgstr ""
15149"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
15150"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
15151"móc pre-commit\n"
15152"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
15153"này\n"
15154"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
15155
a1da87b7 15156#: git-rebase--interactive.sh:574
b9252573
TNQ
15157#, sh-format
15158msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15159msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
15160
a1da87b7 15161#: git-rebase--interactive.sh:589
b9252573
TNQ
15162#, sh-format
15163msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15164msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
15165
a1da87b7 15166#: git-rebase--interactive.sh:631
b9252573
TNQ
15167#, sh-format
15168msgid "Executing: $rest"
15169msgstr "Thực thi: $rest"
15170
a1da87b7 15171#: git-rebase--interactive.sh:639
b9252573
TNQ
15172#, sh-format
15173msgid "Execution failed: $rest"
15174msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
15175
a1da87b7 15176#: git-rebase--interactive.sh:641
b9252573
TNQ
15177msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15178msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
15179
a1da87b7 15180#: git-rebase--interactive.sh:643
b9252573
TNQ
15181msgid ""
15182"You can fix the problem, and then run\n"
15183"\n"
15184"\tgit rebase --continue"
15185msgstr ""
15186"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
15187"\n"
15188"\tgit rebase --continue"
15189
15190#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
a1da87b7 15191#: git-rebase--interactive.sh:656
b9252573
TNQ
15192#, sh-format
15193msgid ""
15194"Execution succeeded: $rest\n"
15195"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15196"Commit or stash your changes, and then run\n"
15197"\n"
15198"\tgit rebase --continue"
15199msgstr ""
15200"Thực thi thành công: $rest\n"
15201"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
15202"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
15203"\n"
15204"\tgit rebase --continue"
15205
a1da87b7 15206#: git-rebase--interactive.sh:667
b9252573
TNQ
15207#, sh-format
15208msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15209msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
15210
a1da87b7 15211#: git-rebase--interactive.sh:668
b9252573
TNQ
15212msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15213msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
15214
a1da87b7 15215#: git-rebase--interactive.sh:703
b9252573
TNQ
15216#, sh-format
15217msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15218msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
15219
a1da87b7 15220#: git-rebase--interactive.sh:750
b9252573
TNQ
15221msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
15222msgstr "Không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
15223
a1da87b7 15224#: git-rebase--interactive.sh:908
b9252573
TNQ
15225#, sh-format
15226msgid ""
15227"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
15228" - $line"
15229msgstr ""
15230"Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong dòng "
15231"sau đây:\n"
15232" - $line"
15233
a1da87b7 15234#: git-rebase--interactive.sh:941
b9252573
TNQ
15235#, sh-format
15236msgid ""
15237"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
15238" - $line"
15239msgstr ""
15240"Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
15241" - $line"
15242
a1da87b7 15243#: git-rebase--interactive.sh:980
b9252573
TNQ
15244msgid "could not detach HEAD"
15245msgstr "không thể tách rời HEAD"
15246
a1da87b7 15247#: git-rebase--interactive.sh:1018
b9252573
TNQ
15248msgid ""
15249"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
15250"Dropped commits (newer to older):"
15251msgstr ""
15252"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
15253"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):"
15254
a1da87b7 15255#: git-rebase--interactive.sh:1026
b9252573
TNQ
15256msgid ""
15257"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
15258"\n"
15259"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
15260"warnings.\n"
15261"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
15262msgstr ""
15263"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
15264"chuyển giao.\n"
15265"\n"
15266"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
15267"báo.\n"
15268"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error."
15269
a1da87b7 15270#: git-rebase--interactive.sh:1037
b9252573
TNQ
15271#, sh-format
15272msgid ""
15273"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
15274"Ignoring."
15275msgstr ""
15276"Không thừa nhận cài đặt $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
15277"Nên bỏ qua."
15278
a1da87b7 15279#: git-rebase--interactive.sh:1054
22973607
TNQ
15280msgid ""
15281"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
15282"continue'."
15283msgstr ""
15284"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
15285"continue”."
b9252573 15286
a1da87b7 15287#: git-rebase--interactive.sh:1055
b9252573
TNQ
15288msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
15289msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
15290
64bd31b4 15291#: git-rebase--interactive.sh:1083
b9252573
TNQ
15292msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15293msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
15294
64bd31b4 15295#: git-rebase--interactive.sh:1088
b9252573
TNQ
15296#, sh-format
15297msgid ""
15298"You have staged changes in your working tree.\n"
15299"If these changes are meant to be\n"
15300"squashed into the previous commit, run:\n"
15301"\n"
15302" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15303"\n"
15304"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15305"\n"
15306" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15307"\n"
22973607 15308"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
15309"\n"
15310" git rebase --continue\n"
15311msgstr ""
22973607
TNQ
15312"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
15313"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
15314"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
15315"\n"
15316" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15317"\n"
15318"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
15319"\n"
15320" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15321"\n"
15322"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
15323"\n"
15324" git rebase --continue\n"
15325
64bd31b4 15326#: git-rebase--interactive.sh:1105
b9252573
TNQ
15327msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15328msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
15329
64bd31b4 15330#: git-rebase--interactive.sh:1110
b9252573
TNQ
15331msgid ""
15332"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15333"first and then run 'git rebase --continue' again."
15334msgstr ""
15335"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
15336"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
15337"nữa."
15338
64bd31b4 15339#: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119
b9252573
TNQ
15340msgid "Could not commit staged changes."
15341msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
15342
64bd31b4 15343#: git-rebase--interactive.sh:1147
b9252573
TNQ
15344msgid ""
15345"\n"
15346"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15347"To continue rebase after editing, run:\n"
15348" git rebase --continue\n"
15349"\n"
15350msgstr ""
15351"\n"
15352"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
15353"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
15354" git rebase --continue\n"
15355"\n"
15356
64bd31b4 15357#: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313
b9252573
TNQ
15358msgid "Could not execute editor"
15359msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
15360
64bd31b4 15361#: git-rebase--interactive.sh:1168
b9252573
TNQ
15362#, sh-format
15363msgid "Could not checkout $switch_to"
15364msgstr "Không thể checkout $switch_to"
15365
64bd31b4 15366#: git-rebase--interactive.sh:1173
b9252573
TNQ
15367msgid "No HEAD?"
15368msgstr "Không HEAD?"
15369
64bd31b4 15370#: git-rebase--interactive.sh:1174
b9252573
TNQ
15371#, sh-format
15372msgid "Could not create temporary $state_dir"
15373msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
15374
64bd31b4 15375#: git-rebase--interactive.sh:1176
b9252573
TNQ
15376msgid "Could not mark as interactive"
15377msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
15378
64bd31b4 15379#: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191
b9252573
TNQ
15380msgid "Could not init rewritten commits"
15381msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
15382
64bd31b4 15383#: git-rebase--interactive.sh:1291
b9252573
TNQ
15384#, sh-format
15385msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15386msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15387msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
15388
64bd31b4 15389#: git-rebase--interactive.sh:1296
b9252573
TNQ
15390msgid ""
15391"\n"
15392"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15393"\n"
15394msgstr ""
15395"\n"
15396"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
15397
64bd31b4 15398#: git-rebase--interactive.sh:1303
b9252573
TNQ
15399msgid "Note that empty commits are commented out"
15400msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
15401
15402#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15403#, sh-format
15404msgid "usage: $dashless $USAGE"
15405msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
15406
15407#: git-sh-setup.sh:190
15408#, sh-format
15409msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15410msgstr ""
15411"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
15412"làm việc"
15413
15414#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15415#, sh-format
15416msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
15417msgstr ""
15418"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
15419
15420#: git-sh-setup.sh:220
15421msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
15422msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
15423
15424#: git-sh-setup.sh:223
15425msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15426msgstr ""
15427"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
15428
22973607
TNQ
15429#: git-sh-setup.sh:226
15430msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15431msgstr ""
15432"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
15433
b9252573
TNQ
15434#: git-sh-setup.sh:229
15435#, sh-format
15436msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15437msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
15438
15439#: git-sh-setup.sh:242
15440msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
15441msgstr ""
15442"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
15443
22973607
TNQ
15444#: git-sh-setup.sh:245
15445msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15446msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
15447
b9252573
TNQ
15448#: git-sh-setup.sh:248
15449#, sh-format
15450msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15451msgstr ""
15452"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
15453"giao."
15454
22973607
TNQ
15455#: git-sh-setup.sh:252
15456msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15457msgstr ""
15458"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
15459
b9252573
TNQ
15460#: git-sh-setup.sh:372
15461msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
15462msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
15463
15464#: git-sh-setup.sh:377
15465msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15466msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
15467
a1da87b7 15468#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
0e2a0915 15469#: git-add--interactive.perl:196
a1da87b7
TNQ
15470#, perl-format
15471msgid "%12s %12s %s"
15472msgstr "%12s %12s %s"
15473
0e2a0915 15474#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
15475msgid "staged"
15476msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
15477
0e2a0915 15478#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
15479msgid "unstaged"
15480msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
15481
0e2a0915 15482#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
a1da87b7
TNQ
15483msgid "binary"
15484msgstr "nhị phân"
15485
0e2a0915 15486#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
a1da87b7
TNQ
15487msgid "nothing"
15488msgstr "không có gì"
15489
0e2a0915 15490#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
a1da87b7
TNQ
15491msgid "unchanged"
15492msgstr "không thay đổi"
15493
0e2a0915 15494#: git-add--interactive.perl:602
a1da87b7
TNQ
15495#, perl-format
15496msgid "added %d path\n"
15497msgid_plural "added %d paths\n"
15498msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
15499
0e2a0915 15500#: git-add--interactive.perl:605
a1da87b7
TNQ
15501#, perl-format
15502msgid "updated %d path\n"
15503msgid_plural "updated %d paths\n"
15504msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
15505
0e2a0915 15506#: git-add--interactive.perl:608
a1da87b7
TNQ
15507#, perl-format
15508msgid "reverted %d path\n"
15509msgid_plural "reverted %d paths\n"
15510msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
15511
0e2a0915 15512#: git-add--interactive.perl:611
a1da87b7
TNQ
15513#, perl-format
15514msgid "touched %d path\n"
15515msgid_plural "touched %d paths\n"
15516msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
15517
0e2a0915 15518#: git-add--interactive.perl:620
a1da87b7
TNQ
15519msgid "Update"
15520msgstr "Cập nhật"
15521
0e2a0915 15522#: git-add--interactive.perl:632
a1da87b7
TNQ
15523msgid "Revert"
15524msgstr "Hoàn nguyên"
15525
0e2a0915 15526#: git-add--interactive.perl:655
a1da87b7
TNQ
15527#, perl-format
15528msgid "note: %s is untracked now.\n"
15529msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
15530
0e2a0915 15531#: git-add--interactive.perl:666
a1da87b7
TNQ
15532msgid "Add untracked"
15533msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
15534
0e2a0915 15535#: git-add--interactive.perl:672
a1da87b7
TNQ
15536msgid "No untracked files.\n"
15537msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
15538
0e2a0915 15539#: git-add--interactive.perl:985
a1da87b7
TNQ
15540msgid ""
15541"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15542"marked for staging."
15543msgstr ""
15544"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15545"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
15546
0e2a0915 15547#: git-add--interactive.perl:988
a1da87b7
TNQ
15548msgid ""
15549"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15550"marked for stashing."
15551msgstr ""
15552"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15553"được đánh dấu để tạm cất."
15554
0e2a0915 15555#: git-add--interactive.perl:991
a1da87b7
TNQ
15556msgid ""
15557"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15558"marked for unstaging."
15559msgstr ""
15560"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15561"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
15562
0e2a0915 15563#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
a1da87b7
TNQ
15564msgid ""
15565"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15566"marked for applying."
15567msgstr ""
15568"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15569"được đánh dấu để áp dụng."
15570
0e2a0915 15571#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
a1da87b7
TNQ
15572msgid ""
15573"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15574"marked for discarding."
15575msgstr ""
15576"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
15577"được đánh dấu để loại bỏ."
15578
0e2a0915 15579#: git-add--interactive.perl:1013
a1da87b7
TNQ
15580#, perl-format
15581msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15582msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa hunk để ghi: %s"
15583
0e2a0915 15584#: git-add--interactive.perl:1014
a1da87b7
TNQ
15585msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15586msgstr "Chế độ sửa hunk bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
15587
0e2a0915 15588#: git-add--interactive.perl:1020
a1da87b7
TNQ
15589#, perl-format
15590msgid ""
15591"---\n"
15592"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15593"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15594"Lines starting with %s will be removed.\n"
15595msgstr ""
15596"---\n"
15597"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
15598"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
15599"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
15600
15601#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
0e2a0915 15602#: git-add--interactive.perl:1028
a1da87b7
TNQ
15603msgid ""
15604"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15605"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15606"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15607msgstr ""
15608"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
15609"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của hunk bị xóa bỏ, thế thì những\n"
15610"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và hunk vẫn giữ nguyên.\n"
15611
0e2a0915 15612#: git-add--interactive.perl:1042
a1da87b7
TNQ
15613#, perl-format
15614msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15615msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hunk để đọc: %s"
15616
15617#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15618#. The program will only accept that input
15619#. at this point.
15620#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15621#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15622#. of the word "no" does not start with n.
0e2a0915 15623#: git-add--interactive.perl:1134
a1da87b7
TNQ
15624msgid ""
15625"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15626msgstr ""
15627"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
15628"bỏ!) [y/n]? "
15629
0e2a0915 15630#: git-add--interactive.perl:1143
a1da87b7
TNQ
15631msgid ""
15632"y - stage this hunk\n"
15633"n - do not stage this hunk\n"
15634"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15635"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15636"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15637msgstr ""
15638"y - đưa lên bệ phóng hunk này\n"
15639"n - đừng đưa lên bệ phóng hunk này\n"
15640"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15641"a - đưa lên bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15642"d - đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
15643"tin"
15644
0e2a0915 15645#: git-add--interactive.perl:1149
a1da87b7
TNQ
15646msgid ""
15647"y - stash this hunk\n"
15648"n - do not stash this hunk\n"
15649"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15650"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15651"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15652msgstr ""
15653"y - tạm cất hunk này\n"
15654"n - đừng tạm cất hunk này\n"
15655"q - thoát; đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15656"a - tạm cất hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15657"d - đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
15658
0e2a0915 15659#: git-add--interactive.perl:1155
a1da87b7
TNQ
15660msgid ""
15661"y - unstage this hunk\n"
15662"n - do not unstage this hunk\n"
15663"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15664"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15665"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15666msgstr ""
15667"y - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
15668"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
15669"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn "
15670"lại\n"
15671"a - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15672"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
15673"tập tin"
15674
0e2a0915 15675#: git-add--interactive.perl:1161
a1da87b7
TNQ
15676msgid ""
15677"y - apply this hunk to index\n"
15678"n - do not apply this hunk to index\n"
15679"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15680"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15681"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15682msgstr ""
15683"y - áp dụng hunk này vào mục lục\n"
15684"n - đừng áp dụng hunk này vào mục lục\n"
15685"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15686"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15687"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
15688
0e2a0915 15689#: git-add--interactive.perl:1167
a1da87b7
TNQ
15690msgid ""
15691"y - discard this hunk from worktree\n"
15692"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15693"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15694"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15695"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15696msgstr ""
15697"y - loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc\n"
15698"n - đừng loại bỏ hunk khỏi cây làm việc\n"
15699"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15700"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15701"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
15702
0e2a0915 15703#: git-add--interactive.perl:1173
a1da87b7
TNQ
15704msgid ""
15705"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15706"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15707"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15708"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15709"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15710msgstr ""
15711"y - loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
15712"n - đừng loại bỏ hunk khỏi mục lục và cây làm việc\n"
15713"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15714"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15715"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
15716
0e2a0915 15717#: git-add--interactive.perl:1179
a1da87b7
TNQ
15718msgid ""
15719"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15720"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15721"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15722"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15723"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15724msgstr ""
15725"y - áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc\n"
15726"n - đừng áp dụng hunk vào mục lục và cây làm việc\n"
15727"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
15728"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
15729"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
15730
0e2a0915 15731#: git-add--interactive.perl:1188
a1da87b7
TNQ
15732msgid ""
15733"g - select a hunk to go to\n"
15734"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15735"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15736"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15737"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15738"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15739"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15740"e - manually edit the current hunk\n"
15741"? - print help\n"
15742msgstr ""
15743"g - chọn một hunk muốn tới\n"
15744"/ - tìm một hunk khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
15745"j - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế\n"
15746"J - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế\n"
15747"k - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế trước\n"
15748"K - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế trước\n"
15749"s - chia hunk hiện tại thành các hunk nhỏ hơn\n"
15750"e - sửa bằng tay hunk hiện hành\n"
15751"? - in trợ giúp\n"
15752
0e2a0915 15753#: git-add--interactive.perl:1219
a1da87b7
TNQ
15754msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15755msgstr "Các hunk đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
15756
0e2a0915 15757#: git-add--interactive.perl:1220
a1da87b7
TNQ
15758msgid "Apply them to the worktree anyway? "
15759msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
15760
0e2a0915 15761#: git-add--interactive.perl:1223
a1da87b7
TNQ
15762msgid "Nothing was applied.\n"
15763msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
15764
0e2a0915 15765#: git-add--interactive.perl:1234
a1da87b7
TNQ
15766#, perl-format
15767msgid "ignoring unmerged: %s\n"
15768msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
15769
0e2a0915 15770#: git-add--interactive.perl:1243
a1da87b7
TNQ
15771msgid "Only binary files changed.\n"
15772msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
15773
0e2a0915 15774#: git-add--interactive.perl:1245
a1da87b7
TNQ
15775msgid "No changes.\n"
15776msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
15777
0e2a0915 15778#: git-add--interactive.perl:1253
a1da87b7
TNQ
15779msgid "Patch update"
15780msgstr "Cập nhật miếng vá"
15781
0e2a0915 15782#: git-add--interactive.perl:1305
a1da87b7
TNQ
15783#, perl-format
15784msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15785msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15786
0e2a0915 15787#: git-add--interactive.perl:1306
a1da87b7
TNQ
15788#, perl-format
15789msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15790msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15791
0e2a0915 15792#: git-add--interactive.perl:1307
a1da87b7
TNQ
15793#, perl-format
15794msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15795msgstr "Đưa lên bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15796
0e2a0915 15797#: git-add--interactive.perl:1310
a1da87b7
TNQ
15798#, perl-format
15799msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15800msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15801
0e2a0915 15802#: git-add--interactive.perl:1311
a1da87b7
TNQ
15803#, perl-format
15804msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15805msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15806
0e2a0915 15807#: git-add--interactive.perl:1312
a1da87b7
TNQ
15808#, perl-format
15809msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15810msgstr "Tạm cất hunk này [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15811
0e2a0915 15812#: git-add--interactive.perl:1315
a1da87b7
TNQ
15813#, perl-format
15814msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15815msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15816
0e2a0915 15817#: git-add--interactive.perl:1316
a1da87b7
TNQ
15818#, perl-format
15819msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15820msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15821
0e2a0915 15822#: git-add--interactive.perl:1317
a1da87b7
TNQ
15823#, perl-format
15824msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15825msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15826
0e2a0915 15827#: git-add--interactive.perl:1320
a1da87b7
TNQ
15828#, perl-format
15829msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15830msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15831
0e2a0915 15832#: git-add--interactive.perl:1321
a1da87b7
TNQ
15833#, perl-format
15834msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15835msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15836
0e2a0915 15837#: git-add--interactive.perl:1322
a1da87b7
TNQ
15838#, perl-format
15839msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15840msgstr "Áo dụng hunk này vào mục lục [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15841
0e2a0915 15842#: git-add--interactive.perl:1325
a1da87b7
TNQ
15843#, perl-format
15844msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15845msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15846
0e2a0915 15847#: git-add--interactive.perl:1326
a1da87b7
TNQ
15848#, perl-format
15849msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15850msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15851
0e2a0915 15852#: git-add--interactive.perl:1327
a1da87b7
TNQ
15853#, perl-format
15854msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15855msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15856
0e2a0915 15857#: git-add--interactive.perl:1330
a1da87b7
TNQ
15858#, perl-format
15859msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15860msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15861
0e2a0915 15862#: git-add--interactive.perl:1331
a1da87b7
TNQ
15863#, perl-format
15864msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15865msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15866
0e2a0915 15867#: git-add--interactive.perl:1332
a1da87b7
TNQ
15868#, perl-format
15869msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15870msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15871
0e2a0915 15872#: git-add--interactive.perl:1335
a1da87b7
TNQ
15873#, perl-format
15874msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15875msgstr ""
15876"Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15877
0e2a0915 15878#: git-add--interactive.perl:1336
a1da87b7
TNQ
15879#, perl-format
15880msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15881msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15882
0e2a0915 15883#: git-add--interactive.perl:1337
a1da87b7
TNQ
15884#, perl-format
15885msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15886msgstr "Áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15887
0e2a0915 15888#: git-add--interactive.perl:1440
a1da87b7
TNQ
15889msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15890msgstr "nhảy đến hunk nào (<ret> để xem thêm)? "
15891
0e2a0915 15892#: git-add--interactive.perl:1442
a1da87b7
TNQ
15893msgid "go to which hunk? "
15894msgstr "nhảy đến hunk nào?"
15895
0e2a0915 15896#: git-add--interactive.perl:1451
a1da87b7
TNQ
15897#, perl-format
15898msgid "Invalid number: '%s'\n"
15899msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
15900
0e2a0915 15901#: git-add--interactive.perl:1456
a1da87b7
TNQ
15902#, perl-format
15903msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15904msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15905msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d hunk..\n"
15906
0e2a0915 15907#: git-add--interactive.perl:1482
a1da87b7
TNQ
15908msgid "search for regex? "
15909msgstr "tìm kiếm cho regex? "
15910
0e2a0915 15911#: git-add--interactive.perl:1495
a1da87b7
TNQ
15912#, perl-format
15913msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
15914msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
15915
0e2a0915 15916#: git-add--interactive.perl:1505
a1da87b7
TNQ
15917msgid "No hunk matches the given pattern\n"
15918msgstr "Không thấy hunk nào khớp mẫu đã cho\n"
15919
0e2a0915 15920#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
a1da87b7
TNQ
15921msgid "No previous hunk\n"
15922msgstr "Không có hunk kế trước\n"
15923
0e2a0915 15924#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
a1da87b7
TNQ
15925msgid "No next hunk\n"
15926msgstr "Không có hunk kế tiếp\n"
15927
0e2a0915 15928#: git-add--interactive.perl:1553
a1da87b7
TNQ
15929#, perl-format
15930msgid "Split into %d hunk.\n"
15931msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
15932msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d hunks.\n"
15933
0e2a0915 15934#: git-add--interactive.perl:1605
a1da87b7
TNQ
15935msgid "Review diff"
15936msgstr "Xem xét lại diff"
15937
15938#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
15939#. 'status', 'update', 'revert', etc.
0e2a0915 15940#: git-add--interactive.perl:1624
a1da87b7
TNQ
15941msgid ""
15942"status - show paths with changes\n"
15943"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
15944"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
15945"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 15946"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
15947"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
15948"changes\n"
15949msgstr ""
15950"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
15951"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
15952"đặt lên bệ phóng\n"
15953"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
15954"phiên bản HEAD\n"
15955"patch - cậy các hunk và cập nhật có lựa chọn\n"
15956"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
15957"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
15958"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
15959
0e2a0915
TNQ
15960#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
15961#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
15962#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
a1da87b7
TNQ
15963msgid "missing --"
15964msgstr "thiếu --"
15965
0e2a0915 15966#: git-add--interactive.perl:1662
a1da87b7
TNQ
15967#, perl-format
15968msgid "unknown --patch mode: %s"
15969msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
15970
0e2a0915 15971#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
a1da87b7
TNQ
15972#, perl-format
15973msgid "invalid argument %s, expecting --"
15974msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
15975
0e2a0915 15976#: git-send-email.perl:126
a1da87b7
TNQ
15977msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
15978msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
15979
0e2a0915 15980#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
a1da87b7
TNQ
15981msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
15982msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
15983
0e2a0915 15984#: git-send-email.perl:208 git-send-email.perl:214
a1da87b7
TNQ
15985msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
15986msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
15987
0e2a0915 15988#: git-send-email.perl:291
a1da87b7
TNQ
15989#, perl-format
15990msgid ""
15991"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
15992msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
15993
0e2a0915 15994#: git-send-email.perl:296
a1da87b7
TNQ
15995#, perl-format
15996msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
15997msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
15998
0e2a0915 15999#: git-send-email.perl:314
a1da87b7
TNQ
16000msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16001msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
16002
0e2a0915 16003#: git-send-email.perl:379 git-send-email.perl:634
a1da87b7
TNQ
16004msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
16005msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
16006
0e2a0915 16007#: git-send-email.perl:448
a1da87b7
TNQ
16008#, perl-format
16009msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
16010msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
16011
0e2a0915 16012#: git-send-email.perl:477
a1da87b7
TNQ
16013#, perl-format
16014msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
16015msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
16016
0e2a0915 16017#: git-send-email.perl:509
a1da87b7
TNQ
16018#, perl-format
16019msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
16020msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
16021
0e2a0915 16022#: git-send-email.perl:511
a1da87b7
TNQ
16023#, perl-format
16024msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
16025msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
16026
0e2a0915 16027#: git-send-email.perl:513
a1da87b7
TNQ
16028#, perl-format
16029msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
16030msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
16031
0e2a0915 16032#: git-send-email.perl:518
a1da87b7
TNQ
16033#, perl-format
16034msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
16035msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
16036
0e2a0915 16037#: git-send-email.perl:600
a1da87b7
TNQ
16038#, perl-format
16039msgid ""
16040"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16041"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
16042"\n"
16043" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16044" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16045msgstr ""
16046"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
16047"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
16048"\n"
16049" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
16050" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
16051
0e2a0915 16052#: git-send-email.perl:621
a1da87b7
TNQ
16053#, perl-format
16054msgid "Failed to opendir %s: %s"
16055msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
16056
0e2a0915 16057#: git-send-email.perl:645
a1da87b7
TNQ
16058#, perl-format
16059msgid ""
16060"fatal: %s: %s\n"
16061"warning: no patches were sent\n"
16062msgstr ""
16063"nghiêm trọng: %s: %s\n"
16064"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
16065
0e2a0915 16066#: git-send-email.perl:656
a1da87b7
TNQ
16067msgid ""
16068"\n"
16069"No patch files specified!\n"
16070"\n"
16071msgstr ""
16072"\n"
16073"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
16074"\n"
16075
0e2a0915 16076#: git-send-email.perl:669
a1da87b7
TNQ
16077#, perl-format
16078msgid "No subject line in %s?"
16079msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
16080
0e2a0915 16081#: git-send-email.perl:679
a1da87b7
TNQ
16082#, perl-format
16083msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16084msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
16085
0e2a0915 16086#: git-send-email.perl:689
a1da87b7
TNQ
16087msgid ""
16088"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16089"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16090"for the patch you are writing.\n"
16091"\n"
16092"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16093msgstr ""
16094"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
16095"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
16096"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
16097"\n"
16098"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
16099
0e2a0915 16100#: git-send-email.perl:712
a1da87b7
TNQ
16101#, perl-format
16102msgid "Failed to open %s.final: %s"
16103msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
16104
0e2a0915 16105#: git-send-email.perl:715
a1da87b7
TNQ
16106#, perl-format
16107msgid "Failed to open %s: %s"
16108msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
16109
0e2a0915 16110#: git-send-email.perl:750
a1da87b7
TNQ
16111msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
16112msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
16113
0e2a0915 16114#: git-send-email.perl:759
a1da87b7
TNQ
16115msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16116msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
16117
16118#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
0e2a0915 16119#: git-send-email.perl:791
a1da87b7
TNQ
16120#, perl-format
16121msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16122msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
16123
0e2a0915 16124#: git-send-email.perl:820
a1da87b7
TNQ
16125msgid ""
16126"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16127"Encoding.\n"
16128msgstr ""
16129"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
16130"Encoding.\n"
16131
0e2a0915 16132#: git-send-email.perl:825
a1da87b7
TNQ
16133msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16134msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
16135
0e2a0915 16136#: git-send-email.perl:833
a1da87b7
TNQ
16137#, perl-format
16138msgid ""
16139"Refusing to send because the patch\n"
16140"\t%s\n"
16141"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16142"want to send.\n"
16143msgstr ""
16144"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
16145"\t%s\n"
16146"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
16147"muốn gửi.\n"
16148
0e2a0915 16149#: git-send-email.perl:852
a1da87b7
TNQ
16150msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16151msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
16152
0e2a0915 16153#: git-send-email.perl:870
a1da87b7
TNQ
16154#, perl-format
16155msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16156msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
16157
0e2a0915 16158#: git-send-email.perl:882
a1da87b7
TNQ
16159msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
16160msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
16161
0e2a0915 16162#: git-send-email.perl:932 git-send-email.perl:940
a1da87b7
TNQ
16163#, perl-format
16164msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16165msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
16166
16167#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16168#. translation. The program will only accept English input
16169#. at this point.
0e2a0915 16170#: git-send-email.perl:944
a1da87b7
TNQ
16171msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16172msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
16173
0e2a0915 16174#: git-send-email.perl:1245
a1da87b7
TNQ
16175#, perl-format
16176msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16177msgstr "đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
16178
0e2a0915 16179#: git-send-email.perl:1320
a1da87b7
TNQ
16180msgid ""
16181" The Cc list above has been expanded by additional\n"
16182" addresses found in the patch commit message. By default\n"
16183" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16184" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16185" configuration setting.\n"
16186"\n"
16187" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16188" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16189" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16190"\n"
16191msgstr ""
16192" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
16193" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
16194" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
16195" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
16196" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
16197"\n"
16198" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
16199" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
16200" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
16201"\n"
16202
16203#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16204#. translation. The program will only accept English input
16205#. at this point.
0e2a0915 16206#: git-send-email.perl:1335
a1da87b7
TNQ
16207msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16208msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[q]thoát|[a]tất): "
16209
0e2a0915 16210#: git-send-email.perl:1338
a1da87b7
TNQ
16211msgid "Send this email reply required"
16212msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
16213
0e2a0915 16214#: git-send-email.perl:1364
a1da87b7
TNQ
16215msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16216msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
16217
0e2a0915 16218#: git-send-email.perl:1411
a1da87b7
TNQ
16219#, perl-format
16220msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16221msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
16222
0e2a0915
TNQ
16223#: git-send-email.perl:1416 git-send-email.perl:1420
16224#, perl-format
16225msgid "STARTTLS failed! %s"
16226msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
16227
16228#: git-send-email.perl:1430
a1da87b7
TNQ
16229msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16230msgstr ""
16231"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
16232"debug."
16233
0e2a0915 16234#: git-send-email.perl:1448
a1da87b7
TNQ
16235#, perl-format
16236msgid "Failed to send %s\n"
16237msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
16238
0e2a0915 16239#: git-send-email.perl:1451
a1da87b7
TNQ
16240#, perl-format
16241msgid "Dry-Sent %s\n"
16242msgstr "Thử gửi %s\n"
16243
0e2a0915 16244#: git-send-email.perl:1451
a1da87b7
TNQ
16245#, perl-format
16246msgid "Sent %s\n"
16247msgstr "Gửi %s\n"
16248
0e2a0915 16249#: git-send-email.perl:1453
a1da87b7
TNQ
16250msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16251msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
16252
0e2a0915 16253#: git-send-email.perl:1453
a1da87b7
TNQ
16254msgid "OK. Log says:\n"
16255msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
16256
0e2a0915 16257#: git-send-email.perl:1465
a1da87b7
TNQ
16258msgid "Result: "
16259msgstr "Kết quả: "
16260
0e2a0915 16261#: git-send-email.perl:1468
a1da87b7
TNQ
16262msgid "Result: OK\n"
16263msgstr "Kết quả: Tốt\n"
16264
0e2a0915 16265#: git-send-email.perl:1481
a1da87b7
TNQ
16266#, perl-format
16267msgid "can't open file %s"
16268msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
16269
0e2a0915 16270#: git-send-email.perl:1528 git-send-email.perl:1548
a1da87b7
TNQ
16271#, perl-format
16272msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16273msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
16274
0e2a0915 16275#: git-send-email.perl:1534
a1da87b7
TNQ
16276#, perl-format
16277msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16278msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
16279
0e2a0915 16280#: git-send-email.perl:1582
a1da87b7
TNQ
16281#, perl-format
16282msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16283msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
16284
0e2a0915 16285#: git-send-email.perl:1605
a1da87b7
TNQ
16286#, perl-format
16287msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16288msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
16289
0e2a0915 16290#: git-send-email.perl:1711
a1da87b7
TNQ
16291#, perl-format
16292msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16293msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
16294
0e2a0915 16295#: git-send-email.perl:1718
a1da87b7
TNQ
16296#, perl-format
16297msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16298msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
16299
0e2a0915 16300#: git-send-email.perl:1722
a1da87b7
TNQ
16301#, perl-format
16302msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16303msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
16304
0e2a0915 16305#: git-send-email.perl:1749
a1da87b7
TNQ
16306msgid "cannot send message as 7bit"
16307msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
16308
0e2a0915 16309#: git-send-email.perl:1757
a1da87b7
TNQ
16310msgid "invalid transfer encoding"
16311msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
16312
0e2a0915 16313#: git-send-email.perl:1795 git-send-email.perl:1846 git-send-email.perl:1856
a1da87b7
TNQ
16314#, perl-format
16315msgid "unable to open %s: %s\n"
16316msgstr "không thể mở %s: %s\n"
16317
0e2a0915 16318#: git-send-email.perl:1798
a1da87b7
TNQ
16319#, perl-format
16320msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16321msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
16322
0e2a0915 16323#: git-send-email.perl:1814
a1da87b7
TNQ
16324#, perl-format
16325msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16326msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
16327
16328#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
0e2a0915 16329#: git-send-email.perl:1818
a1da87b7
TNQ
16330#, perl-format
16331msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
16332msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N]: "
16333
0e2a0915
TNQ
16334#~ msgid "Could not open file '%s'"
16335#~ msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
16336
16337#~ msgid "%lu second ago"
16338#~ msgid_plural "%lu seconds ago"
16339#~ msgstr[0] "%lu giây trước"
16340
16341#~ msgid "%lu minute ago"
16342#~ msgid_plural "%lu minutes ago"
16343#~ msgstr[0] "%lu phút trước"
16344
16345#~ msgid "%lu hour ago"
16346#~ msgid_plural "%lu hours ago"
16347#~ msgstr[0] "%lu giờ trước"
16348
16349#~ msgid "%lu day ago"
16350#~ msgid_plural "%lu days ago"
16351#~ msgstr[0] "%lu ngày trước"
16352
16353#~ msgid "%lu week ago"
16354#~ msgid_plural "%lu weeks ago"
16355#~ msgstr[0] "%lu tuần trước"
16356
16357#~ msgid "%lu month ago"
16358#~ msgid_plural "%lu months ago"
16359#~ msgstr[0] "%lu tháng trước"
16360
16361#~ msgid "%lu year"
16362#~ msgid_plural "%lu years"
16363#~ msgstr[0] "%lu năm"
16364
16365#~ msgid "%s, %lu month ago"
16366#~ msgid_plural "%s, %lu months ago"
16367#~ msgstr[0] "%s, %lu tháng trước"
16368
16369#~ msgid "%lu year ago"
16370#~ msgid_plural "%lu years ago"
16371#~ msgstr[0] "%lu năm trước"
16372
16373#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
16374#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
16375
16376#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
16377#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
16378
16379#~ msgid "Initial commit on "
16380#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
16381
16382#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
16383#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
16384
16385#~ msgid ""
16386#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
16387#~ "Did you forget to use 'git add'?"
16388#~ msgstr ""
16389#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
16390#~ "mình.\n"
16391#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
16392
16393#~ msgid ""
16394#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
16395#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
16396#~ msgstr ""
16397#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
16398#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
16399#~ "chuyển giao?"
16400
16401#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
16402#~ msgstr ""
16403#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
16404#~ "coi là --only những đường dẫn"
16405
16406#~ msgid "default mode for recursion"
16407#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
16408
16409#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
16410#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
16411
72dd4a8e
TNQ
16412#~ msgid "tag: tagging "
16413#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
16414
16415#~ msgid "object of unknown type"
16416#~ msgstr "đối tượng của kiểu chưa biết"
16417
16418#~ msgid "commit object"
16419#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
16420
16421#~ msgid "tree object"
16422#~ msgstr "đối tượng cây"
16423
16424#~ msgid "blob object"
16425#~ msgstr "đối tượng blob"
16426
16427#~ msgid "other tag object"
16428#~ msgstr "đối tượng thẻ khác"
16429
64bd31b4
TNQ
16430#~ msgid ""
16431#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
16432#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
16433#~ msgstr ""
16434#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
16435#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
16436
16437#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
16438#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
16439
16440#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
16441#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
16442
16443#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
16444#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
16445
16446#~ msgid "unknown %.*s format %s"
16447#~ msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s"
16448
16449#~ msgid "[%s: gone]"
16450#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
16451
16452#~ msgid "[%s]"
16453#~ msgstr "[%s]"
16454
16455#~ msgid "[%s: behind %d]"
16456#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
16457
16458#~ msgid "[%s: ahead %d]"
16459#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
16460
16461#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
16462#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
16463
16464#~ msgid " **** invalid ref ****"
16465#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
16466
16467#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
16468#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
16469
16470#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
16471#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
16472
16473#~ msgid "'%s' is not a commit"
16474#~ msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)"
16475
16476#~ msgid "cannot open file '%s'"
16477#~ msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
16478
16479#~ msgid "could not close file %s"
16480#~ msgstr "không thể đóng tập tin %s"
16481
16482#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
16483#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
16484
16485#~ msgid "tag header too big."
16486#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
16487
16488#~ msgid ""
16489#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16490#~ "marked for discarding"
16491#~ msgstr ""
16492#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
16493#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
16494
a1da87b7
TNQ
16495#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
16496#~ msgstr ""
16497#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
16498
16499#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
16500#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
16501
16502#~ msgid ""
16503#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
16504#~ "uses a .git directory:"
16505#~ msgid_plural ""
16506#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
16507#~ "use a .git directory:"
16508#~ msgstr[0] ""
16509#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
16510#~ "dùng một thư mục .git:"
16511
16512#~ msgid ""
16513#~ "\n"
16514#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16515#~ "history)"
16516#~ msgstr ""
16517#~ "\n"
16518#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
16519#~ "của chúng)"
16520
22973607
TNQ
16521#~ msgid "Could not write to %s"
16522#~ msgstr "Không thể ghi vào %s"
16523
16524#~ msgid "Error wrapping up %s."
16525#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
16526
16527#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
16528#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
16529
16530#~ msgid "Cannot revert during another revert."
16531#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
16532
16533#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
16534#~ msgstr ""
16535#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
16536
16537#~ msgid "Could not parse line %d."
16538#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
16539
16540#~ msgid "Could not open %s"
16541#~ msgstr "Không thể mở %s"
16542
16543#~ msgid "Could not read %s."
16544#~ msgstr "Không thể đọc %s."
16545
16546#~ msgid "Could not format %s."
16547#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
16548
16549#~ msgid "%s: %s"
16550#~ msgstr "%s: %s"
16551
16552#~ msgid "cannot open %s: %s"
16553#~ msgstr "không thể mở %s: %s"
16554
16555#~ msgid "You need to set your committer info first"
16556#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
16557
800d88e2
TNQ
16558#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
16559#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
16560
16561#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
16562#~ msgstr ""
16563#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
16564
16565#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
16566#~ msgstr ""
16567#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
16568#~ "sai"
16569
16570#~ msgid ""
16571#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
16572#~ msgstr ""
16573#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
16574#~ "đơn vị không hợp lệ"
16575
16576#~ msgid ""
16577#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
16578#~ msgstr ""
16579#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
16580#~ "đơn vị không hợp lệ"
16581
16582#~ msgid ""
16583#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
16584#~ msgstr ""
16585#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
16586#~ "không hợp lệ"
16587
16588#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
16589#~ msgstr ""
16590#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
16591#~ "lệ"
16592
16593#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
16594#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
16595
16596#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
16597#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
16598
16599#~ msgid "This is the 4th commit message:"
16600#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
16601
16602#~ msgid "This is the 5th commit message:"
16603#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
16604
16605#~ msgid "This is the 6th commit message:"
16606#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
16607
16608#~ msgid "This is the 7th commit message:"
16609#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
16610
16611#~ msgid "This is the 8th commit message:"
16612#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
16613
16614#~ msgid "This is the 9th commit message:"
16615#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
16616
16617#~ msgid "This is the 10th commit message:"
16618#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
16619
16620#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
16621#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
16622
16623#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
16624#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
16625
16626#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
16627#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
16628
16629#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
16630#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
16631
16632#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
16633#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
16634
16635#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
16636#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
16637
16638#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
16639#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
16640
16641#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
16642#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
16643
16644#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
16645#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
16646
16647#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
16648#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
16649
16650#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
16651#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
16652
16653#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
16654#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
16655
16656#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
16657#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
16658
16659#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
16660#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
16661
16662#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
16663#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
16664
16665#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
16666#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
16667
16668#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
16669#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
16670
16671#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
16672#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
16673
b9252573
TNQ
16674#~ msgid "could not run gpg."
16675#~ msgstr "không thể chạy gpg."
16676
16677#~ msgid "gpg did not accept the data"
16678#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
16679
16680#~ msgid "unsupported object type in the tree"
16681#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
16682
16683#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
16684#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
16685
16686#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
16687#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
16688
16689#~ msgid "Error wrapping up %s"
16690#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s"
16691
16692#~ msgid "Cannot %s during a %s"
16693#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
16694
16695#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
16696#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
16697
16698#~ msgid "could not open %s for writing"
16699#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
16700
16701#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
16702#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
16703
16704#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
16705#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
16706
b9252573
TNQ
16707#~ msgid "could not write branch description template"
16708#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
16709
16710#~ msgid "corrupt index file"
16711#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
16712
16713#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
16714#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
16715
16716#~ msgid "Checking connectivity... "
16717#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
16718
16719#~ msgid " (unable to update local ref)"
16720#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
16721
16722#~ msgid "Reinitialized existing"
16723#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
16724
16725#~ msgid "Initialized empty"
16726#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
16727
16728#~ msgid " shared"
16729#~ msgstr " đã chia sẻ"
16730
16731#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
16732#~ msgstr ""
16733#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
16734
b9252573
TNQ
16735#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
16736#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
16737
16738#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
16739#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
16740
16741#~ msgid " and with remote"
16742#~ msgstr " và với máy chủ"
16743
16744#~ msgid "removing '%s' failed"
16745#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
16746
16747#~ msgid "program error"
16748#~ msgstr "lỗi chương trình"
16749
16750#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
16751#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
16752
16753#~ msgid ""
16754#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
16755#~ "from"
16756#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
16757
16758#~ msgid ""
16759#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
16760#~ "repo"
16761#~ msgstr ""
16762#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
16763#~ "đúng"
16764
16765#~ msgid ""
16766#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
16767#~ "option."
16768#~ msgstr ""
16769#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
16770#~ "name”."
16771
16772#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
16773#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
16774
16775#~ msgid ""
16776#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16777#~ "history)"
16778#~ msgstr ""
16779#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
16780#~ "chúng)"
16781
72e3c7a8
TNQ
16782#~ msgid "'%s': %s"
16783#~ msgstr "“%s”: %s"
16784
16785#~ msgid "unable to access '%s': %s"
16786#~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
16787
72e3c7a8
TNQ
16788#~ msgid " git branch -d %s\n"
16789#~ msgstr " git branch -d %s\n"
16790
16791#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
16792#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
16793
16794#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
16795#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
16796
16797#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16798#~ msgstr ""
16799#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
16800#~ "để xử lý"
16801
16802#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
16803#~ msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”"
16804
16805#~ msgid "failed to remove: %s"
16806#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
16807
16808#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
16809#~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"
16810
16811#~ msgid ""
16812#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
16813#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
16814#~ msgstr ""
16815#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
16816#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
16817
c2d67403
TNQ
16818#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
16819#~ msgstr ""
16820#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
16821
0c966d84
TNQ
16822#~ msgid "unable to parse format"
16823#~ msgstr "không thể phân tích định dạng"
16824
16825#~ msgid "improper format entered align:%s"
16826#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
16827
16828#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
16829#~ msgstr "Không thể đặt “core.worktree” trong “%s”."
16830
16831#~ msgid ""
16832#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
16833#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
16834#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
16835#~ "\n"
16836#~ " git config --global push.default matching\n"
16837#~ "\n"
16838#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
16839#~ "\n"
16840#~ " git config --global push.default simple\n"
16841#~ "\n"
16842#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
16843#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
16844#~ "\n"
16845#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
16846#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
16847#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
16848#~ "\n"
16849#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
16850#~ "information.\n"
16851#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
16852#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
16853#~ msgstr ""
16854#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
16855#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
16856#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
16857#~ "\n"
16858#~ " git config --global push.default matching\n"
16859#~ "\n"
16860#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
16861#~ "lệnh:\n"
16862#~ "\n"
16863#~ " git config --global push.default simple\n"
16864#~ "\n"
16865#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
16866#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
16867#~ "\n"
16868#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
16869#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
16870#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
16871#~ "\n"
16872#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
16873#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
16874#~ "tự\n"
16875#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
16876
16877#~ msgid "Could not append '%s'"
16878#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
16879
0c966d84
TNQ
16880#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
16881#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
16882
16883#~ msgid "no such user"
16884#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
16885
16886#~ msgid "Missing author: %s"
16887#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
16888
16889#~ msgid "Testing "
16890#~ msgstr "Đang thử"
16891
843565a8
TNQ
16892#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
16893#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
16894
16895#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
16896#~ msgstr "đối tượng “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
16897
16898#~ msgid "some refs could not be read"
16899#~ msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được"
16900
16901#~ msgid "print only merged branches"
16902#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
16903
16904#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
16905#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
16906
16907#~ msgid "show usage"
16908#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
16909
16910#~ msgid "insanely long template name %s"
16911#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
16912
16913#~ msgid "insanely long symlink %s"
16914#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
16915
16916#~ msgid "insanely long template path %s"
16917#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
16918
16919#~ msgid "insane git directory %s"
16920#~ msgstr "thư mục git điên rồ %s"
16921
16922#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
16923#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
16924
16925#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
16926#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
16927
16928#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
16929#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
16930
16931#~ msgid "sort tags"
16932#~ msgstr "sắp xếp các thẻ"
16933
16934#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
16935#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
16936
16937#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
16938#~ msgstr ""
16939#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
16940
5fc31c1f
TNQ
16941#~ msgid "false|true|preserve"
16942#~ msgstr "false|true|preserve"
16943
f2993884
TNQ
16944#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
16945#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
16946
16947#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
16948#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
16949
16950#~ msgid "option %s does not accept negative form"
16951#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
16952
16953#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
16954#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
16955
f2993884
TNQ
16956#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
16957#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
16958
f2993884
TNQ
16959#~ msgid ""
16960#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
16961#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
16962#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
16963#~ "\"."
16964#~ msgstr ""
16965#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --continue\".\n"
16966#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip"
16967#~ "\".\n"
16968#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
16969#~ "\"$cmdline --abort\"."
16970
16971#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
16972#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
16973
16974#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
16975#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
16976
16977#~ msgid ""
16978#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
16979#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
16980#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
16981#~ msgstr ""
16982#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
16983#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
16984#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
16985#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
16986#~ "--abort\"."
16987
16988#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
16989#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
16990
16991#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
16992#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
16993
16994#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
16995#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
16996
16997#~ msgid ""
16998#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
16999#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
17000#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
17001#~ msgstr ""
17002#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
17003#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
17004#~ "tin>”\n"
17005#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
17006#~ "giao."
17007
21f63737
TNQ
17008#~ msgid "no branch specified"
17009#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
17010
17011#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
17012#~ msgstr "lấy ra một nhánh trong một thư mục làm việc cách biệt"
17013
17014#~ msgid "prune .git/worktrees"
17015#~ msgstr "xén .git/worktrees"
17016
bd8202f3
TNQ
17017#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
17018#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
17019
17020#~ msgid "No such branch: '%s'"
17021#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
17022
17023#~ msgid "Could not create git link %s"
17024#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
17025
17026#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
17027#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
17028
02507f42
TNQ
17029#~ msgid "(detached from %s)"
17030#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
17031
17032#~ msgid "No existing author found with '%s'"
17033#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
17034
17035#~ msgid "search also in ignored files"
17036#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
17037
17038#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
17039#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
17040
fbf5d8c3
TNQ
17041#~ msgid "no files added"
17042#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
17043
17044#~ msgid "force creation (when already exists)"
17045#~ msgstr "ép buộc tạo (khi đã có nhánh cùng tên)"
17046
fbf5d8c3
TNQ
17047#~ msgid "slot"
17048#~ msgstr "khe"
17049
17050#~ msgid "check"
17051#~ msgstr "kiểm tra"
17052
4dcd03ea
TNQ
17053#~ msgid "Failed to lock ref for update"
17054#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
17055
17056#~ msgid "Failed to write ref"
17057#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
17058
8d388239
TNQ
17059#~ msgid "commit has empty message"
17060#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
17061
4dcd03ea
TNQ
17062#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
17063#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
17064
17065#~ msgid "cannot update HEAD ref"
17066#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
17067
8d388239
TNQ
17068#~ msgid "Failed to chdir: %s"
17069#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
17070
4dcd03ea
TNQ
17071#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
17072#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
17073
17074#~ msgid "%s: cannot update the ref"
17075#~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)"
17076
17077#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
17078#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
17079
15fbbed7
TNQ
17080#~ msgid "key id"
17081#~ msgstr "id của khóa"
17082
17083#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
17084#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
17085
17086#~ msgid "bug"
17087#~ msgstr "lỗi"
17088
15fbbed7
TNQ
17089#~ msgid ", behind "
17090#~ msgstr ", đằng sau "
17091
17092#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
17093#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
17094
17095#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
17096#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
17097
17098#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
17099#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
17100
17101#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
17102#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
17103
17104#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
17105#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
17106
17107#~ msgid ""
17108#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
17109#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
17110#~ "anymore.\n"
17111#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
17112#~ "\n"
17113#~ " git add %s :/\n"
17114#~ " (or git add %s :/)\n"
17115#~ "\n"
17116#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
17117#~ "\n"
17118#~ " git add %s .\n"
17119#~ " (or git add %s .)\n"
17120#~ "\n"
17121#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
17122#~ "directory.\n"
17123#~ msgstr ""
17124#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
17125#~ "từ\n"
17126#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
17127#~ "thế nữa.\n"
17128#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
17129#~ "\n"
17130#~ " git add %s :/\n"
17131#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
17132#~ "\n"
17133#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
17134#~ "\n"
17135#~ " git add %s .\n"
17136#~ " (hoặc git add %s .)\n"
17137#~ "\n"
17138#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
17139
17140#~ msgid ""
17141#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
17142#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
17143#~ "removed.\n"
17144#~ "Paths like '%s' that are\n"
17145#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
17146#~ "\n"
17147#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
17148#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
17149#~ "\n"
17150#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
17151#~ "\n"
17152#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
17153#~ msgstr ""
17154#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
17155#~ "removal”,\n"
17156#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
17157#~ "dẫn mà\n"
17158#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
17159#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
17160#~ "Git.\n"
17161#~ "\n"
17162#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
17163#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
17164#~ "\n"
17165#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
17166#~ "\n"
17167#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
17168#~ "của bạn.\n"
17169
17170#~ msgid ""
17171#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
17172#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
17173#~ msgstr ""
17174#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
17175#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
17176#~ "thêm chi tiết.\n"
17177
17178#~ msgid ""
17179#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
17180#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
17181#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
17182#~ "variable\n"
17183#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
17184#~ msgstr ""
17185#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
17186#~ "bộ\n"
17187#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
17188#~ "lẽ muốn\n"
17189#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
17190#~ "default”\n"
17191#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
17192#~ "thôi."
17193
5832c3f2
TNQ
17194#~ msgid "copied: %s -> %s"
17195#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
17196
17197#~ msgid "deleted: %s"
17198#~ msgstr "đã xóa: %s"
17199
17200#~ msgid "modified: %s"
17201#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
17202
17203#~ msgid "renamed: %s -> %s"
17204#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
17205
17206#~ msgid "unmerged: %s"
17207#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
17208
44bb9364
TNQ
17209#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
17210#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
17211
44bb9364
TNQ
17212#~ msgid ""
17213#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
17214#~ msgstr ""
17215#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
17216#~ "untracked."
17217
e06dc12a
TNQ
17218#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
17219#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
17220
17221#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
17222#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
17223
17224#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
17225#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
17226
17227#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
17228#~ msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only."
17229
e06dc12a
TNQ
17230#~ msgid ""
17231#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
17232#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
17233#~ msgstr ""
17234#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
17235#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
17236
17237#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
17238#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
17239
17240#~ msgid "show the HEAD reference"
17241#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
17242
17243#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 17244#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
17245
17246#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
17247#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 17248
efc90c78 17249#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 17250#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
17251
17252#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
17253#~ msgstr ""
17254#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
17255
17256#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
17257#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
17258
17259#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 17260#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78
TNQ
17261
17262#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
17263#~ msgstr ""
17264#~ "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra."
17265
7db011eb
TNQ
17266#~ msgid "use any ref in .git/refs"
17267#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
17268
17269#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
17270#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
17271
17272#~ msgid "bad object %s"
17273#~ msgstr "đối tượng sai %s"
17274
17275#~ msgid "bogus committer info %s"
17276#~ msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s"
17277
77c8e543
TNQ
17278#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
17279#~ msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất"
17280
17281#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
17282#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 17283
7746f2e3
TNQ
17284#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
17285#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
17286
17287#~ msgid "oops"
17288#~ msgstr "ôi?"
17289
7746f2e3
TNQ
17290#~ msgid "Not removing %s\n"
17291#~ msgstr "Không xóa %s\n"
17292
77cc392d
TNQ
17293#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
17294#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
17295
dcc52a04
TNQ
17296#~ msgid " %d file changed"
17297#~ msgid_plural " %d files changed"
17298#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
17299
17300#~ msgid ", %d insertion(+)"
17301#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
17302#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 17303
dcc52a04
TNQ
17304#~ msgid ", %d deletion(-)"
17305#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
17306#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 17307
03c82da3
TNQ
17308#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
17309#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
17310
03c82da3
TNQ
17311#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
17312#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
17313
17314#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
17315#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
17316
17317#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
17318#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
17319
17320#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
17321#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
17322
17323#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
17324#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
17325
17326#~ msgid ""
17327#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
17328#~ msgstr ""
17329#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
17330#~ "đổi các nhánh."
17331
f4d33434
TNQ
17332#~ msgid "diff setup failed"
17333#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
17334
17335#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
17336#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
17337
17338#~ msgid "diff_setup_done failed"
17339#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
17340
9802f229
TNQ
17341#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
17342#~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."
17343
fd4652ed
TNQ
17344#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
17345#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
17346
17347#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 17348#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 17349
6cb4571b
TNQ
17350#~ msgid "--"
17351#~ msgstr "--"
17352
9e383e88
TNQ
17353#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
17354#~ msgstr ""
17355#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"